Loading ...
EN
• The product can switch to standby mode automatically after
the preset period.
• You can select [OFF] to deactivate the sleep timer.
CS
• Po uplynutí přednastavené doby se může výrobek automaticky
přepnout do pohotovostního režimu.
• Volbou možnosti [OFF] můžete časovač vypnutí deaktivovat.
DA
• Produktet kan skifte til standbytilstand automatisk efter det
forudindstillede tidsrum.
• Du kan deaktivere sleep-timeren via [OFF].
DE
• Das Gerät kann sich nach der voreingestellten Zeit
automatisch in den Standby-Modus schalten.
• Wählen Sie [OFF], um den Sleep-Timer zu deaktivieren.
EL
• Η συσκευή μεταβαίνει αυτόματα σε κατάσταση αναμονής
μετά το προκαθορισμένο χρονικό διάστημα.
• Μπορείτε να επιλέξετε [OFF] για να απενεργοποιήσετε τον
χρονοδιακόπτη αυτόματης διακοπής λειτουργίας.
ES
• El producto puede cambiar automáticamente al modo de
espera después de un periodo preestablecido.
• Puede seleccionar [OFF] para desactivar el temporizador.
FI
• Laite voi siirtyä automaattisesti valmiustilaan valitun ajanjakson
jälkeen.
• Voit poistaa uniajastimen käytöstä valitsemalla [OFF].
FR
• Le produit passe automatiquement en mode veille après la
période prédénie.
• Vous pouvez sélectionner [OFF] pour désactiver le passage en
mode veille.
HU
• A beállított időtartam elteltével a készülék automatikusan
készenléti módba tud váltani.
• Az [OFF] (KI) kiválasztásával deaktiválhatja az elalváskapcsolót.
IT
• Il prodotto può passare alla modalità standby automaticamente
dopo un periodo di tempo preimpostato.
• È possibile selezionare [OFF] per disattivare il timer di
spegnimento automatico.
KK
• Алдын ала орнатылған кезеңнен кейін өнім күту режиміне
автоматты түрде ауыса алады.
• Ұйқы таймерін ажырату үшін [OFF] опциясын таңдауға
болады.
NL
• Het product kan automatisch overschakelen naar de stand-
bymodus na de vooraf ingestelde periode.
• U kunt [OFF] selecteren om de sleeptimer te deactiveren.
NO
• Produktet bytter til standby-modus automatisk etter den
forhåndsinnstilte tiden.
• Du velger [OFF] for å deaktivere sleep timer.
PROJECTION
ON/OFF
1m-3.5m
REVERSE
PROJECTION
DA
Bemærk:
• I batteritilstand lyser det projicerede billede kun i 10
sekunder, efter at du har trykket på PROJECTION.
• Hvis du vil have en lang projektionstid, skal du bruge
vekselstrøm til at betjene apparatet.
• Det anbefales kraftigt at få vist det projicerede klokkeslæt
ved svag belysning.
DE
Hinweis:
• Im Batteriebetrieb leuchtet die Projektion nur
10 Sekunden lang auf, nachdem Sie PROJECTION
drücken.
• Betreiben Sie das Gerät mit Netzspannung, wenn Sie die
Projektion längere Zeit verwenden möchten.
• Zur Anzeige der projizierten Zeit wird schwaches Licht
empfohlen.
EL
Σημείωση:
• Όταν η συσκευή τροφοδοτείται από μπαταρία,
η λειτουργία προβολής ανάβει μόνο για 10
δευτερόλεπτα αφού πατήσετε PROJECTION.
• Για παρατεταμένη λειτουργία, χρησιμοποιήστε το
τροφοδοτικό AC.
• Συνιστάται ιδιαίτερα για να προβάλετε τον
προβλεπόμενο χρόνο σε χαμηλό φωτισμό
περιβάλλοντος.
ES
Nota:
• En el modo a pilas, la luz solo se proyecta durante 10
segundos tras pulsar PROJECTION.
• Para proyectar durante mucho tiempo, utilice la
alimentación de CA.
• Se recomienda ver la hora de la proyección en
condiciones de poca luz ambiental.
FI
Huomautus:
• Kun käytät laitetta paristoilla, heijastus syttyy vain 10
sekunniksi painettuasi PROJECTION-painiketta.
• Jos haluat käyttää heijastusta pitkiä aikoja, liitä laite
verkkovirtaan.
• On suositeltavaa käyttää ajan heijastusta hämärässä
ympäristössä.
FR
Remarque :
• Lorsque l’appareil fonctionne sur piles, la projection ne
s’allume que pendant 10 secondes après que vous avez
appuyé sur PROJECTION.
• Pour augmenter la durée de projection, branchez
l’appareil sur le secteur.
• il est fortement recommandé de regarder l’heure
projetée dans des conditions de faible luminosité.
HU
Megjegyzés:
• Akkumulátoros használat üzemmódban a kivetítés csak
10 másodpercre kapcsol be, miután megnyomta a
PROJECTION gombot.
• A hosszú ideig tartó kivetítéséhez használjon hálózati
tápellátást.
• Kifejezetten ajánlott a kivetített idő alacsony megvilágítású
környezetben való megtekintése.
IT
Nota:
• Quando alimentato a batteria, l’illuminazione si attiva solo
per 10 secondi dopo aver premuto PROJECTION.
• Per un’illuminazione prolungata, utilizzare l’alimentazione CA.
• Si consiglia vivamente di visualizzare l’ora proiettata in
condizioni di scarsa illuminazione ambientale.
KK
Ескертпе.
• Батареямен қуатталатын режимде PROJECTION түймесін
басқаннан кейін проекция тек 10 секунд жанып тұрады.
• Ұзақ уақыт бойы проекциялау үшін жұмыс үшін АТ
қуатын пайдаланыңыз.
• Төменгі жарық ортасында жобаланған уақытты көруге
қатаң ұсыныс беріледі.
NL
Opmerking:
• In de batterijmodus licht de projectie 10 seconden op
nadat u op PROJECTION drukt.
• Sluit het apparaat aan op een stopcontact als u de
kloktijd langer wilt projecteren.
• Het wordt ten zeerste aanbevolen de geprojecteerde tijd
weer te geven bij weinig omgevingslicht.
NO
Merk:
• I batteridrevet modus lyser displayet kun i ti sekunder
etter at du trykker på PROJECTION.
• Hvis du vil at displayet skal lyse lengre, må du bruke
strømuttaket.
• Det anbefales at du bruker funksjonen for å projisere
klokkeslettet i rom med lite lys.
PL
Uwaga:
• W trybie zasilania bateryjnego projektor świeci się tylko
przez 10 sekund po naciśnięciu przycisku PROJECTION.
• W przypadku długich projekcji należy korzystać z funkcji
zasilania prądem przemiennym.
• Wyświetlany czas jest lepiej widoczny przy słabszym
oświetleniu.
PT
Nota:
• No modo de alimentação a pilhas, a projecção acende-
se apenas durante 10 segundos depois de premir
PROJECTION.
• Para uma projecção de longa duração, utilize a
alimentação de CA.
• Recomendamos vivamente que a hora projectada seja
utilizada em ambientes com pouca luz.
RO
Notă:
• În modul de funcţionare pe bază de baterii, proiecţia
se aprinde numai timp de 10 secunde după ce apeşi
PROJECTION.
• Pentru un timp de proiecţie mai îndelungat, utilizează
alimentarea c.a. pentru a opera.
• Este recomandat să vizionezi ora proiectată într-un mediu
cu lumină redusă.
RU
Примечание.
• В режиме питания от батарей проекция загорается на
10 секунд после нажатия кнопки PROJECTION.
• Для длительного проецирования подключите
устройство к сети переменного тока.
EN
Note:
• In battery-powered mode, the projection only lights
up for 10 seconds after you press PROJECTION.
• For a long-time projection, use AC power to operate.
• It is highly recommended to view the projected time
in low light environment.
CS
Poznámka:
• V režimu napájení baterií se promítání rozsvítí jen na
10 sekund po stisknutí tlačítka PROJECTION.
• Chcete-li promítání používat delší dobu, použijte
napájení z elektrické sítě.
• Doporučujeme sledovat promítaný čas v prostředí s
nižsím osvětlením.
6
X20
X20
EN
Tip: To improve radio reception, fully extend and adjust
the position of the pig-tail antenna.
CS
Tip: Lepšího příjmu rádia docílíte úplným natažením antény
a úpravou její pozice.
DA
Tip: For at forbedre radiomodtagelsen skal du trække
pigtail-antennen helt ud og justere dens position.
DE
Tipp: Für einen besseren Radioempfang ziehen Sie die
Pigtail-Antenne vollständig aus, und richten Sie sie aus.
EL
Συμβουλή: Για να βελτιώσετε τη ραδιοφωνική λήψη,
προεκτείνετε πλήρως την κεραία και προσαρμόστε τη
θέση της.
ES
Consejo: Para mejorar la recepción de radio, extienda por
completo la antena y ajuste su posición.
FI
Vihje: Voit parantaa radion vastaanottoa vetämällä
radioantennin kokonaan ulos ja säätämällä sen asentoa.
FR
Conseil : Pour une meilleure réception, déployez
entièrement l’antenne en tire-bouchon et ajustez sa
position.
HU
Tipp: A jobb rádióvétel érdekében húzza ki teljesen a
pigtail antennát, és állítsa a megfelelő helyzetbe.
IT
Suggerimento: Per ottimizzare la ricezione della radio,
allungare completamente e regolare la posizione
dell’antenna a lo.
KK
Кеңес: Радио қабылдауын жақсарту үшін иілгіш
антеннаны толығымен ұзартып, орнын реттеңіз.
NL
Tip: Als u de radio-ontvangst wilt verbeteren, trekt u de
antenne helemaal uit en past u de positie aan.
NO
Tips: Du får bedre radiomottak hvis du trekker pigtail-
antennen helt ut og justerer posisjonen.
PL
Wskazówka: Aby poprawić odbiór stacji radiowych,
całkowicie rozłóż antenę typu pigtail i dostosuj jej położenie.
PT
Sugestão: Para melhorar a recepção de rádio, estenda
completamente e ajuste a posição da antena exível.
RO
Sugestie: Pentru a îmbunătăţi recepţia radio, extinde
complet şi reglează poziţia antenei pig-tail.
RU
Совет. Для улучшения качества радиосигнала полностью
размотайте антенну и отрегулируйте ее положение.
SK
Tip: Ak chcete zlepšiť príjem rádiového signálu, úplne
vytiahnite káblovú anténu a upravte jej polohu.
SV
Tips: Dra ut och justera läget på radioantennen för bättre
radiomottagning.
TR
İpucu: Radyo sinyalini iyileştirmek için pigtail antenini
tamamen uzatın ve pozisyonunu ayarlayın.
UK
Порада. Для покращення прийому радіосигналу повністю
розкладіть і відрегулюйте положення гнучкої антени.
PL
• Produkt może automatycznie przełączyć się w tryb gotowości
po upływie ustawionego czasu.
• Aby anulować wyłącznik czasowy, można wybrać opcję [OFF].
PT
• O produto pode mudar automaticamente para o modo de
espera após o período predenido.
• Pode seleccionar [OFF] para desactivar o temporizador.
RO
• Produsul poate să comute automat în modul standby după
perioada presetată.
• Poţi selecta [OFF] (Oprit) pentru a dezactiva cronometrul de
oprire.
RU
• Устройство автоматически переходит в режим ожидания
по истечении установленного периода времени.
• Для выключения таймера отключения выберите [OFF].
SK
• Výrobok sa po prednastavenom časovom intervale dokáže
automaticky prepnúť do pohotovostného režimu.
• Ak chcete vypnúť časovač vypnutia, môžete vybrať
možnosť [OFF].
SV
• Produkten kan växla till standbyläge automatiskt efter den
förinställda perioden.
• Du kan välja [OFF] (av) för att avaktivera insomningstimern.
TR
• Ürün, önceden ayarlanmış süre bitiminde otomatik olarak
bekleme moduna geçebilir.
• Uyku zamanlayıcısını devre dışı bırakmak için [OFF]
(Kapalı) öğesini seçebilirsiniz.
UK
• Виріб автоматично переходить у режим очікування після
завершення попередньо визначеного періоду часу.
• Щоб вимкнути таймер сну, можна вибрати [OFF] (вимк.).
X3
• Рекомендуется проецировать изображение времени в
условиях слабой освещенности.
SK
Poznámka:
• V režime napájania z batérie sa premietanie rozsvieti len na 10
sekúnd po stlačení tlačidla PROJECTION.
• Ak chcete premietať dlhšie, na prevádzku použite sieťové
napájanie.
• Dôrazne odporúčame zobraziť premietnutý čas pri slabom
osvetlení.
SV
Obs!
• I batteridrivet läge tänds projektionen endast i 10 sekunder
efter att du har tryckt på PROJECTION.
• Om du använder projektionsfunktionen under en längre
period bör du använda nätström.
• Vi rekommenderar att du visar den projicerade tiden i en miljö
med svagt ljus.
TR
Not:
• Pille çalışan modda projeksiyon, siz PROJECTION öğesine
bastıktan sonra yalnızca 10 saniye yanar.
• Daha uzun süreli projeksiyon için AC güç öğesine basın.
• Yansıtılan saatin düşük ışıklı bir ortamda görüntülenmesi önerilir.
UK
Примітка.
• У режимі живлення від батарей після натиснення кнопки
PROJECTION проекція засвічується лише на 10 секунд.
• Для тривалої проекції використовуйте адаптер змінного
струму.
• Наполегливо рекомендується переглядати проектований
час за слабкого освітлення.