Home
Bookmarks
Home
KitchenAid
KitchenAid MEDE400WJ User Manual
Page 2
User Manual - Page 2
For MEDE400WJ.
Page 2/32
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Contents
Table of Contents
Search
Previous
Next
Troubleshooting
Bookmarks
Loading ...
2
DR
Y
ER SAFETY
Loading ...
Loading ...
Loading ...
<
1
2
3
4
5
6
>
File type: PDF
File name: mgde300vf.pdf
File size: 10.59 MB
File Language: English
Pages: 32
Author: KitchenAid
Published: 2021-01-30
Updated: 2023-06-10
Download File
Table of Contents
×
electronic DRYER
1
Use & Care Guide
1
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call: 1-800-688-9900
1
or visit our website at...
1
www.maytag.com
1
In Canada, call: 1-800-807-6777
1
or visit our website at...
1
www.maytag.ca
1
TABLE OF CONTENTS
1
Page
1
sécheuse électronique
1
Guide d’utilisation et d’entretien
1
Pour assistance, installation, ou service, composez le : 1-800-807-6777 ou visitez notre site internet à..
1
www.maytag.ca
1
TABLE DES MATIÈRES
1
Page
1
dryer Safety
2
QUICK START GUIDE/DRYER USE
4
Drying and Cycle Tips
6
Drying tips
6
Follow care label directions when they are available.
6
If desired, add a fabric softener sheet. Follow package instructions.
6
Remove the load from the dryer as soon as tumbling stops to reduce wrinkling. This is especially important for permanent press, knits, and synthetic fabrics.
6
Avoid drying heavy work clothes with lighter fabrics. This could cause overdrying of lighter fabrics, leading to increased shrinking or wrinkling.
6
If you dry sheets in a mixed load or large items, rearrange the load when the signal sounds. This will aid in the drying process.
6
Cycle tips
6
Dry most loads using the preset cycle settings.
6
Refer to the Sensor or Timed Preset Cycle Settings chart (in the “Cycles” section) for a guide to drying various loads.
6
Cycles
6
Cycle Control knobs
6
Sensor Cycles
6
Sanitize (on some models)
6
Sensor Cycle Settings
6
Sensor Cycles Load Type
6
Temperature
6
Time* (Minutes)
6
Manual Preset Cycle Settings
7
Timed Cycles Load Type
7
Temperature
7
Time (Minutes)
7
A light next to each feature will glow yellow when the feature is selected. The light will not glow when the selection is unavailable with the cycle or option combinations selected.
7
While a Timed Cycle is running, you can change the settings for Time, Temperature, the WRINKLE PREVENT feature and the cycle signals. Press the START-PAUSE button once to stop the dryer, allowing you to select another cycle.
7
Press the TIME ADJUST up or down buttons until the desired drying time is displayed. Press TIME ADJUST, and the time will change by 1-minute intervals. Press and hold TIME ADJUST, and the time will change by 5-minute intervals. The initial time displ...
7
Temperature settings can be changed only with Timed Cycles.
7
Steam Cycles
7
Steam Preset Cycle Settings
7
Timed Cycles Load Type
7
Default Temperature*
7
Default Time (Minutes)*
7
Air Dry
7
Type of Load
7
Time* (Minutes)
7
When using Air Dry or Air Only
7
Check that coverings are securely stitched.
7
Shake and fluff pillows by hand periodically during the cycle.
7
Dry item completely. Foam rubber pillows are slow to dry.
7
Additional Features
7
WRINKLE PREVENT Feature
7
Press the WRINKLE PREVENT feature to get up to 120 minutes of heat-free, periodic tumbling at the end of a cycle. The Wrinkle Prevent indicator light blinks when this option is selected and that part of the cycle is occurring.
7
Stop at any time by pressing the WRINKLE PREVENT feature or opening the dryer door.
7
Other cycles will retain the WRINKLE PREVENT feature setting. (For example, if you select the WRINKLE PREVENT feature in the Normal cycle, the WRINKLE PREVENT feature will be on the next time you select the Normal cycle.)
7
Damp Dry Signal
8
Signal On/Off
8
Sensor Cycles Dryness
8
NOTES:
8
A default time is displayed when a Sensor Cycle is selected. During the first few minutes of the drying process, the cycle time may automatically vary from the default time based on the size and fabric type of the load. Toward the end of the drying p...
8
Time and Temperature are not adjustable for Sensor Cycles. Pressing the TIME ADJUST or TIMED CYCLES TEMP buttons will cause a triple beep, indicating that the time cannot be changed.
8
A light next to each feature will glow yellow when the feature is selected. The light will not glow when the selection is unavailable with the cycle or option combinations selected.
8
Sensor Cycles Dryness can be changed only with Sensor Cycles. This feature is not selectable for Timed, Steam, or Sanitize cycles.
8
Sensor Cycles Dryness is not adjustable for Timed, Steam, or Sanitize Cycles. Pressing the SENSOR CYCLE DRYNESS button will cause the triple beep indicating that this option is not selectable.
8
Sensing Light
8
In a Sensor Cycle, if a wet item has not been detected within 10 minutes, the Sensing light will turn off and the dryer will shut down.
8
In a Timed Cycle, if a wet item is not detected after 10 minutes, the Wet light turns on and the selected cycle continues.
8
Timed Cycle Light
8
If the WRINKLE PREVENT feature is selected, the Dry section of the indicator will glow. The Wrinkle Prevent indicator will flash and the load will intermittently tumble for 120 minutes.
8
If the WRINKLE PREVENT feature is not selected, the clothing will stop tumbling and the Dry section of the indicator will glow.
8
Wet Light
8
The damp dry point is reached in a Sensor Cycle.
8
The dryer enters the cool down period in a Timed Cycle.
8
Damp Light
8
Cool Down Light
8
Dry Light
8
Drum Light
8
Control Lock
8
To enable the Control Lock feature when dryer is running:
8
When the dryer is off, it is not necessary to press the POWER- CANCEL or Control On button before activating the Control Lock feature.
8
To unlock:
8
Changing Cycles, Options, and Modifiers
9
Changing Cycles after pressing START-PAUSE
9
1. Press START-PAUSE once. This pauses the current cycle.
9
2. Select the desired cycle and options.
9
3. Press and hold START-PAUSE. The dryer starts at the beginning of the new cycle.
9
Changing Modifiers and Options after pressing Start-Pause
9
1. Press START-PAUSE once.
9
2. Select the new Modifier and/or Option.
9
3. Press and hold START-PAUSE to continue the cycle.
9
Changing the Preset Sensor Cycles Dryness Settings
9
1. The Sensor Cycles Dryness settings cannot be changed while the dryer is running.
9
2. Press and hold the Sensor Cycles Dryness button for 5 seconds. The dryer will beep, and “CF” will be displayed on the Estimated Time Remaining screen for 1 second followed by the current drying setting.
9
3. To select a new drying setting, press the Sensor Cycles Dryness button again until the desired drying setting is shown.
9
4. Press START-PAUSE to save the drying setting.
9
5. The drying setting you selected will become your new preset drying setting for all Sensor cycles.
9
Drying Rack Option
9
To use the drying rack
9
1. Open dryer door.
9
2. Place drying rack inside dryer drum, positioning the back wire on the ledge of the inner dryer back panel. Push down on front edge of drying rack to secure over the lint screen.
9
3. Put the wet items on top of the drying rack. Leave space between the items so air can reach all the surfaces.
9
4. Close the door.
9
5. Select a timed drying cycle and temperature (see following chart). Items containing foam, rubber, or plastic must be dried on a clothesline or by using the Air Dry temperature setting.
9
6. You must select a time by pressing the TIME ADJUST up or down buttons. Reset time as needed to complete drying. Refer to the following table.
9
7. Press and hold START-PAUSE button (about 1 second).
9
Rack Dry
10
Setting
10
Temp.
10
Time* (Minutes)
10
Wool Sweaters
10
Stuffed toys or pillows
10
Stuffed toys or pillows
10
Sneakers or canvas shoes
10
Optional Accessories
10
Pedestals
10
Pedestal Height
10
Color
10
Part Number
10
10" (254 mm)
10
15.5" (394 mm)
10
15.5" (394 mm)
10
15.5" (394 mm)
10
15.5" (394 mm)
10
Stack Kit
10
Door Reversal Kit
10
Backguard
10
dryer care
10
Cleaning the Dryer Location
10
Cleaning the Lint Screen
10
Every load cleaning
10
To clean
11
1. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is hard to remove.
11
2. Push the lint screen firmly back into place.
11
IMPORTANT:
11
Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged, blocked, or missing. Doing so can cause overheating and damage to both the dryer and fabrics.
11
If lint falls off the screen into the dryer during removal, check the exhaust hood and remove the lint. See “Venting Requirements” in the Installation Instructions.
11
As needed cleaning
11
To wash
11
1. Roll lint off the screen with your fingers.
11
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
11
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub lint screen with the brush to remove residue buildup.
11
4. Rinse screen with hot water.
11
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Replace screen in dryer.
11
Cleaning the Dryer Interior
11
To clean dryer drum
11
1. Make a paste with powdered laundry detergent and very warm water.
11
2. Apply paste to a soft cloth.
11
3. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
11
4. Tumble a load of clean cloths or towels to dry drum.
11
Removing Accumulated Lint
11
From Inside the Dryer Cabinet
11
From the Exhaust Vent
11
Vacation, Storage, and Moving Care
11
Non-Use or Vacation Care
11
1. Unplug dryer or disconnect power.
11
2. Gas models only: Close shutoff valve in gas supply line.
11
3. Clean lint screen. See “Cleaning the Lint Screen.”
11
4. Turn off the water supply to the dryer. This helps to avoid unintended flooding (due to a water pressure surge) while you are away.
11
Moving care
11
For power supply cord-connected dryers:
11
1. Unplug the power supply cord.
11
2. Gas models only: Close shutoff valve in gas supply line.
11
3. Gas models only: Disconnect gas supply line pipe and remove fittings attached to dryer pipe.
11
4. Gas models only: Cap the open fuel supply line.
11
5. Steam models only: Shut off water faucet.
11
6. Steam models only: Disconnect the water inlet hose from faucet, then drain the hose. Remove the hose from the back of the dryer. Transport hose separately.
11
7. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
11
8. Use tape to secure dryer door.
11
For direct-wired dryers:
11
1. Turn off power at fuse or breaker box.
11
2. Disconnect wiring.
11
3. Steam models only: Shut off water faucet.
11
4. Steam models only: Disconnect the water inlet hose from faucet, then drain the hose. Transport hose separately.
12
5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
12
6. Use tape to secure dryer door.
12
Reinstalling the dryer
12
Special Instructions for Steam Models
12
Water Inlet Hoses
12
To winterize dryer
12
1. Unplug dryer or disconnect power.
12
2. Gas models only: Close shutoff valve in gas supply line.
12
3. Shut off water faucet.
12
4. Disconnect water inlet hose from faucet and drain.
12
To use dryer again
12
1. Flush water pipes. Reconnect water inlet hose to faucet. Turn on water faucet.
12
2. Plug in dryer or reconnect power.
12
3. Gas models only: Open shutoff valve in gas supply line.
12
Changing the Drum Light
12
To change the drum light
12
1. Unplug dryer or disconnect power.
12
2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the back wall of the dryer. Remove the screw located in the lower right corner of the cover. Remove the cover.
12
3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with a 10-watt appliance bulb only. Replace the cover and secure with the screw.
12
4. Plug into a grounded outlet or reconnect power.
12
troubleshooting
13
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions) to possibly avoid the cost of a service call... In U.S.A. http://maytag.custhelp.com - In Canada www.maytag.ca
13
Dryer Operation
13
Dryer will not run
13
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.
13
Is the correct power supply available? Electric dryers require 120-volt power supply and gas dryers require 240-volt power supply. Check with a qualified electrician.
13
Was a regular fuse used? Use a time-delay fuse.
13
Is the dryer door firmly closed?
13
Was the Start button firmly pressed? Large loads may require pressing and holding the Start button for 2-5 seconds.
13
No heat
13
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped? The drum may be turning, but you may not have heat. Replace the fuse or reset the circuit breaker. Electric dryers use 2 household fuses or curcuit breakers. If the problem continues, call...
13
Unusual sounds
13
Has the dryer had a period of non-use? If the dryer hasn’t been used for a while, there may be a thumping sound during the first few minutes of operation.
13
Is a coin, button, or paper clip caught between the drum and front or rear of the dryer? Check the front and rear edges of the drum for small objects. Clean out pockets before laundering.
13
Is it a gas dryer? The gas valve clicking is a normal operating sound.
13
Are the four legs installed, and is the dryer level front to back and side to side? The dryer may vibrate if not properly installed. See “Installation Instructions.”
13
Is the clothing knotted or balled up? When balled up, the load will bounce, causing the dryer to vibrate. Separate the load items and restart the dryer.
13
Dryer displaying code message
13
“PF” (power failure), check the following: Was the drying cycle interrupted by a power failure? Depending on the length of the power outage, you may be able to resume the cycle by simply pressing and holding START-PAUSE; otherwise, press POWER-CA...
13
“E” Variable (E1, E2, E3) service codes: Call for service.
13
Electric Dryer displaying code message
13
“L2” Diagnostic Code (low or no line voltage condition): The drum will turn, but there may be a problem with your home power supply keeping the dryer's heater from turning on. The dryer will continue to run when this diagnostic code is present. P...
13
“AF” (low airflow condition): The dryer will continue to run when this diagnostic code is present. Press any key to clear the code from the display and return to the estimated time remaining.
13
Dryer Results
14
Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too long, or load is too hot
14
Is the lint screen clogged with lint? Lint screen should be cleaned before each load.
14
Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with lint, restricting air movement? Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the outside exhaust hood to check air movement. If you do not feel air movement, clean exhaust system of lin...
14
Are fabric softener sheets blocking the grille? Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
14
Is the exhaust vent the correct length? Check that the exhaust vent is not too long or has too many turns. Long venting will increase drying times. See “Installation Instructions.”
14
Is the exhaust vent diameter the correct size? Use 4" (102 mm) diameter vent material. See “Installation Instructions.”
14
Is the dryer located in a room with temperature below 45ºF (7ºC)? Proper operation of dryer cycles requires temperatures above 45ºF (7ºC).
14
Is the dryer located in a closet? Closet doors must have ventilation openings at the top and bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum of 1" (25 mm) of airspace, and, for most installations, the rear of the dryer requires 5" (127 ...
14
Was the Air Dry temperature setting selected? Select the right temperature for the types of garments being dried. See “Additional Features.”
14
Is the load too large and heavy to dry quickly? Separate the load to tumble freely.
14
Cycle time too short
14
Is the Sensor cycle ending early? The load may not be contacting the sensor strips. Level the dryer.
14
Lint on load
14
Is the lint screen clogged? Clean lint screen. Check for air movement.
14
Stains on load or drum
14
Was dryer fabric softener properly used? Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle. Fabric softener sheets added to a partially dried load can stain your garments.
14
Loads are wrinkled
14
Was the load removed from dryer at the end of the cycle? Select the Custom Refresh Cycle (on some models) to tumble the load with water and heat to help smooth out wrinkles from a load left in the dryer.
14
Was the dryer tightly packed? Dry smaller loads that can tumble freely.
14
Odors
14
Have you recently been painting, staining, or varnishing in the area where your dryer is located? If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone from the area, rewash and dry the clothing.
14
Is the dryer being used for the first time? The new heating element may have an odor. The odor will be gone after the first cycle.
14
MAYTAG® LAUNDRY WARRANTY
15
LIMITED WARRANTY
15
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) wi...
15
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
15
This limited warranty does not cover:
15
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
15
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
15
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty coverage.
15
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.
15
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
15
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
15
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
15
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an authorized Maytag servicer is not available.
15
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with Maytag’s published installation instructions.
15
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or cannot be easily determined.
15
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
15
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the du...
15
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
15
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidenta...
15
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
15
If you think you need repair service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the problem after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Se...
15
Dealer name Address Phone number Model number Serial number Purchase date
15
Sécurité de la sécheusE
16
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE/ UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
18
Conseils pour le séchage et les programmes
20
Conseils de séchage
20
Suivre les directives figurant sur l’étiquette lorsqu’elles sont disponibles.
20
Si désiré, ajouter une feuille d’assouplissant de tissu. Suivre les instructions figurant sur l’emballage.
20
Sortir la charge de la sécheuse aussitôt que le culbutage cesse pour réduire le froissement. Cette action est particulièrement importante pour les tissus à pressage permanent, les tricots et les tissus synthétiques.
20
Éviter de faire sécher des vêtements de travail épais avec des tissus plus légers. Il pourrait en résulter un séchage excessif des tissus plus légers et un rétrécissement ou froissement accru.
20
Si vous faites sécher des draps dans une charge mixte ou des articles de grande taille, réarranger la charge lorsque le signal retentit. Ceci aidera les articles à mieux sécher.
20
Conseils pour les programmes
20
On recommande de sécher la plupart des charges en utilisant les préréglages de programmes.
20
Consulter le tableau des préréglages des programmes de détection ou des programmes minutés (à la section “Programmes”) pour un guide de séchage de charges diverses.
20
Programmes
20
Boutons de commande de programme
20
Programmes de détection
20
Sanitize (assainissement) (sur certains modèles)
20
Réglages de programme de détection
21
Programmes de détection Type de charge
21
Température
21
Durée* (Minutes)
21
Préréglages des programmes manuels
21
Programmes minutés Type de charge
21
Température
21
Durée (Minutes)
21
Chaque fois qu’une caractéristique est sélectionnée, une lumière jaune s’allume à côté de cette caractéristique. Le témoin ne s’allume pas lorsque la sélection n’est pas disponible avec le programme ou les options sélectionnés.
21
Durant le fonctionnement d'un programme minuté, on peut changer les réglages de durée, de température, de la caractéristique WRINKLE PREVENT (anti-froissement) et des signaux de programme. Appuyer une fois sur le bouton START- PAUSE (mise en mar...
21
Appuyer sur les flèches TIME ADJUST (vers le haut ou vers le bas) jusqu’à ce que la durée de séchage désirée s’affiche. Appuyer sur TIME ADJUST (réglage de la durée) et la durée changera par tranches de 1 minute. Appuyer sans relâcher s...
21
Les réglages de température ne peuvent être modifiés qu’avec les programmes minutés.
21
Programmes vapeur
21
Préréglages de programme vapeur
21
Programmes minutés Type de charge
21
Température par défaut*
21
Durée par défaut (Minutes)*
21
Air Dry (séchage à l’air)
22
Type de charge
22
Durée* (Minutes)
22
Lors de l'utilisation de Air Dry (séchage à l'air) ou Air Only (air seulement)
22
Vérifier que les revêtements sont bien cousus.
22
Secouer et faire bouffer les oreillers à la main périodiquement pendant le programme.
22
Sécher l’article complètement. Les oreillers en caoutchouc mousse mettent du temps à sécher.
22
REMARQUE : Les programmes de détection ne sont pas disponibles avec le réglage Air Dry ou Air Only.
22
Caractéristiques supplémentaires
22
Caractéristique WRINKLE PREVENT (anti-froissement)
22
Appuyer sur la caractéristique WRINKLE PREVENT pour obtenir jusqu'à 120 minutes de culbutage périodique sans chaleur à la fin du programme. Le témoin lumineux Wrinkle Prevent (anti- froissement) clignote lorsque l’option Wrinkle Prevent est s...
22
Arrêter le programme en tout temps en appuyant sur WRINKLE PREVENT ou en ouvrant la porte de la sécheuse.
22
Les autres programmes conservent le réglage de la caractéristique WRINKLE PREVENT. (Par exemple, si l'on sélectionne la caractéristique WRINKLE PREVENT dans le programme Normal, elle sera activée la prochaine fois que ce programme sera sélectio...
22
REMARQUE : Si l'on ne sélectionne pas la caractéristique WRINKLE PREVENT, la sécheuse s’arrête après la période de refroidissement.
22
Damp Dry Signal (signal de séchage humide)
22
Signal On/Off (marche/arrêt du signal)
22
Degré de séchage des programmes de détection
22
REMARQUES :
22
Une durée par défaut est affichée lorsqu'un programme de détection est sélectionné. Au cours des premières minutes du processus de séchage, la durée du programme peut varier automatiquement par rapport à la durée par défaut en fonction du...
22
La durée et la température ne sont pas ajustables pour les programmes de détection. Le fait d'appuyer sur les boutons TIME ADJUST (réglage de durée) ou TIMED CYCLES TEMP (température de programmes minutés) entraîne l'émission d'un triple bip...
22
Chaque fois qu’une caractéristique est sélectionnée, une lumière jaune s’allume à côté de cette caractéristique. Le témoin ne s’allume pas lorsque la sélection n’est pas disponible avec le programme ou les options sélectionnés.
22
Le degré de séchage des programmes de détection peut être modifié uniquement avec les programmes de détection. Cette caractéristique n'est pas sélectionnable pour les programmes minutés, le programme Steam (vapeur) ou Sanitize (assainissement).
23
Le degré de séchage des programmes de détection n’est pas réglable pour les programmes minutés, le programme Steam (vapeur) ou Sanitize (assainissement). Le fait d'appuyer sur le bouton SENSOR CYCLE DRYNESS (degré de séchage du programme de ...
23
Témoin lumineux de détection
23
Au cours d'un programme de détection, si un article mouillé n'a pas été détecté dans les 10 minutes, le témoin lumineux Sensing s'éteint et la sécheuse s'arrête.
23
Au cours d'un programme minuté, si un article mouillé n'a pas été détecté au bout de 10 minutes, le témoin lumineux Wet (mouillé) s'allume et le programme sélectionné se poursuit.
23
Témoin lumineux de programme minuté
23
Si la caractéristique WRINKLE PREVENT est sélectionnée, la partie Dry (sec) du témoin s’allume. L’indicateur Wrinkle Prevent clignote et la charge culbute par intermittence pendant 120 minutes.
23
Si la caractéristique WRINKLE PREVENT est sélectionnée, les vêtements cessent de culbuter et la partie Dry (sec) du témoin s’allume.
23
Témoin lumineux Wet (mouillé)
23
Le point de séchage humide soit atteint dans un programme de détection.
23
La sécheuse commence la période de refroidissement d’un programme minuté.
23
Témoin lumineux Damp (humide)
23
Témoin lumineux Cool Down (refroidissement)
23
Témoin lumineux Dry (sec)
23
Lampe du tambour
23
Verrouillage des commandes
23
Pour activer la caractéristique Control Lock (verrouillage des commandes) alors que la sécheuse est en marche :
23
Lorsque la sécheuse est éteinte, il n'est pas nécessaire d'appuyer sur le bouton POWER-CANCEL (mise sous tension-annulation) ou Control On (caractéristique activée) avant d'activer la caractéristique de verrouillage des commandes.
23
Déverrouillage :
23
Changement des programmes, options et modificateurs
23
Changer de programme après avoir appuyé sur START-PAUSE
23
1. Appuyer une fois sur START/PAUSE (mise en marche/pause). Ceci suspend le programme en cours.
23
2. Sélectionner le programme et les options désirés.
23
3. Appuyer sans relâcher sur START/PAUSE (mise en marche/ pause). La sécheuse recommence au début du nouveau programme.
23
Changement des modificateurs et options après avoir appuyé sur Start-Pause
23
1. Appuyer une fois sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
23
2. Choisir le nouveau modificateur et/ou la nouvelle option.
24
3. Appuyer sans relâcher sur START/PAUSE pour poursuivre le programme.
24
Modifier les préréglages de niveau de séchage des programmes de détection
24
1. Les réglages de degré de séchage des programmes de détection ne peuvent pas être modifiés pendant le fonctionnement de la sécheuse.
24
2. Appuyer sans relâcher sur le bouton de degré de séchage des programmes de détection pendant 5 secondes. La sécheuse émet un signal sonore, et “CF” s’affiche pendant 1 seconde sur l’écran d’affichage de la durée résiduelle estim...
24
3. Pour sélectionner un nouveau degré de séchage, appuyer de nouveau sur le bouton de degré de séchage des programmes de détection jusqu’à ce que le réglage de séchage désiré s’affiche.
24
4. Appuyer sur START/PAUSE pour enregistrer le réglage de séchage.
24
5. Le réglage de séchage que vous avez sélectionné deviendra le nouveau réglage par défaut pour tous les programmes de détection.
24
Option de grille de séchage
24
Utilisation de la grille de séchage
24
1. Ouvrir la porte de la sécheuse..
24
A. Bord avant
24
2. Placer la grille de séchage dans le tambour de la sécheuse en positionnant la broche arrière sur le rebord du panneau interne arrière de la sécheuse. Baisser le bord avant de la grille de séchage pour bien la fixer par-dessus le filtre à ch...
24
3. Placer les articles mouillés sur la grille de séchage. Laisser un espace suffisant entre les articles pour que l’air puisse atteindre toutes les surfaces.
24
4. Fermer la porte.
24
5. Sélectionner un programme de séchage minuté et une température (voir tableau suivant). Les articles contenant de la mousse, du caoutchouc ou du plastique doivent être séchés sur une corde à linge ou au moyen du réglage de température Air...
25
6. L'utilisateur doit sélectionner une durée de séchage en appuyant sur les boutons TIME ADJUST (réglage de durée) (vers le haut ou vers le bas). Régler de nouveau la durée pour compléter le séchage, si nécessaire. Consulter le tableau suivant
25
7. Appuyer pendant environ 1 seconde sur le bouton START- PAUSE.
25
Rack Dry (séchage sur grille)
25
Réglage
25
Temp.
25
Durée* (Minutes)
25
Tricots de laine
25
Jouets rembourrés ou oreillers
25
Jouets rembourrés ou oreillers
25
Chaussures de tennis ou en toile
25
Accessoires facultatifs
25
Piédestals
25
Hauteur du piédestal
25
Couleur
25
Pièce n°
25
10" (254 mm)
25
15.5" (394 mm)
25
15.5" (394 mm)
25
15.5" (394 mm)
25
15.5" (394 mm)
25
Ensemble de superposition
25
Trousse d'inversion de porte
26
Dosseret
26
entretien de la sécheuse
26
Nettoyage de l'emplacement de la sécheuse
26
Nettoyage du filtre à charpie
26
Nettoyage avant chaque charge
26
Nettoyage
26
1. Enlever le filtre à charpie en le tirant vers le haut. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie mouillée s’enlève difficilement.
26
2. Remettre le filtre à charpie fermement en place.
26
IMPORTANT :
26
Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un filtre à charpie déplacé, endommagé, bloqué ou manquant. Une telle action peut causer une surchauffe ou des dommages à la sécheuse et aux tissus.
26
Si de la charpie tombe dans la sécheuse au moment du retrait du filtre, vérifier le conduit d’évacuation et retirer la charpie. Voir “Exigences concernant l'évacuation” dans les Instructions d'installation.
26
Nettoyage au besoin
26
Lavage
26
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
26
2. Mouiller les deux côtés du filtre à charpie avec de l’eau chaude.
26
3. Mouiller une brosse en nylon avec de l’eau chaude et du détergent liquide. Frotter le filtre à charpie avec la brosse pour enlever l’accumulation de résidus.
26
4. Rincer le filtre à l’eau chaude.
26
5. Bien sécher le filtre à charpie avec une serviette propre. Réinstaller le filtre dans la sécheuse.
26
Nettoyage de l’intérieur de la sécheuse
26
Nettoyage du tambour de la sécheuse
26
1. Préparer une pâte avec un détergent à lessive en poudre et de l’eau très chaude.
26
2. Appliquer la pâte sur un linge doux.
26
3. Essuyer complètement le tambour avec un linge humide.
26
4. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres pour sécher le tambour.
27
REMARQUE : Les vêtements contenant des teintures instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive, peuvent décolorer l’intérieur de la sécheuse. Ces taches ne sont pas nocives pour votre sécheuse et ne tacheront pas les ...
27
Retrait de la charpie accumulée
27
De l’intérieur de la caisse de la sécheuse
27
À partir du conduit d’évacuation
27
Précautions à prendre avant les vacances, un entreposage ou un déménagement
27
Entretien en cas de non-utilisation ou de période de vacances
27
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique.
27
2. Modèles à gaz uniquement : Fermer le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz.
27
3. Nettoyer le filtre à charpie. Voir “Nettoyage du filtre à charpie”.
27
4. Fermer l’alimentation en eau de la sécheuse. Ceci permet d'éviter les inondations accidentelles (dues à une augmentation de la pression hydraulique) lorsque vous êtes absent.
27
Précautions à prendre avant un déménagement
27
Sécheuses alimentées par cordon d'alimentation :
27
1. Débrancher le cordon d’alimentation électrique.
27
2. Modèles à gaz uniquement : Fermer le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz.
27
3. Modèles à gaz uniquement : Débrancher le tuyau de la canalisation de gaz et retirer les raccords fixés sur le tuyau de la sécheuse.
27
4. Modèles à gaz uniquement : Recouvrir la canalisation de gaz ouverte.
27
5. Modèles vapeur uniquement : Fermer le robinet d’eau.
27
6. Modèles vapeur uniquement : Déconnecter le tuyau d’arrivée d’eau du robinet, puis vidanger le tuyau. Retirer le tuyau de l’arrière de la sécheuse. Transporter le tuyau séparément.
27
7. Veiller à ce que les pieds de nivellement soient solidement fixés à la base de la sécheuse.
27
8. Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte de la sécheuse.
27
Pour les sécheuses avec raccordement direct :
27
1. Déconnecter le cordon d’alimentation électrique.
27
2. Déconnecter le câblage.
27
3. Modèles vapeur uniquement : Fermer le robinet d’eau.
27
4. Modèles vapeur uniquement : Déconnecter le tuyau d’arrivée d’eau du robinet, puis vidanger le tuyau. Transporter le tuyau séparément.
27
5. Veiller à ce que les pieds de nivellement soient solidement fixés à la base de la sécheuse.
27
6. Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte de la sécheuse.
27
Réinstallation de la sécheuse
27
Instructions spécifiques pour les modèles Vapeur
27
Tuyaux d’arrivée d’eau
27
Hivérisation de la sécheuse
27
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique.
27
2. Modèles à gaz uniquement : Fermer le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz.
27
3. Fermer le robinet d’eau.
27
4. Déconnecter les tuyaux d'arrivée d'eau des robinets et les vider.
27
Réutilisation de la sécheuse
27
1. Vidanger les canalisations d'eau. Reconnecter le tuyau d’arrivée d’eau au robinet. Ouvrir le robinet d'eau.
27
2. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de courant électrique.
27
3. Modèles à gaz uniquement : Fermer le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz.
27
Changement de l’ampoule du tambour
28
Changement de l’ampoule du tambour
28
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter l’alimentation électrique.
28
2. Ouvrir la porte de la sécheuse. Trouver le couvercle de l’ampoule d’éclairage sur la paroi arrière de la sécheuse. Enlever la vis située au coin inférieur droit du couvercle. Enlever le couvercle.
28
3. Tourner l’ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer l’ampoule seulement par une ampoule de 10 watts pour appareil électroménager. Réinstaller le couvercle et le fixer avec la vis.
28
4. Brancher sur une prise reliée à la terre ou reconnecter la source de courant électrique.
28
dépannage
28
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web et consulter la FAQ (Foire aux questions) pour tenter d'éviter le coût d'une visite de service. Aux É.-U http://maytag.custhelp.com - Au Canada www.maytag.ca
28
Fonctionnement de la sécheuse
28
La sécheuse ne fonctionne pas
28
Un fusible du domicile est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il déclenché? Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
28
Une alimentation électrique correcte est-elle disponible? L'alimentation électrique doit être de 120 volts pour les sécheuses électriques et de 240 volts pour les sécheuses à gaz. Vérifier avec un électricien qualifié.
28
A-t-on utilisé un fusible ordinaire? Utiliser un fusible temporisé.
28
La porte de la sécheuse est-elle bien fermée?
28
A-t-on bien enfoncé le bouton Start (mise en marche)? Pour les charges importantes, il peut être nécessaire d'appuyer sur le bouton Start pendant 2 à 5 secondes.
28
No heat (sans chaleur)
28
Un fusible du domicile est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il déclenché? Il est possible que le tambour tourne, mais sans chaleur. Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. Les sécheuses électriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteur...
28
Sons inhabituels
28
La sécheuse n’a-t-elle pas été utilisée depuis un certain temps? Si la sécheuse n’a pas été utilisée depuis quelque temps, il est possible qu’elle émette des bruits saccadés au cours des premières minutes de fonctionnement.
28
Une pièce de monnaie, un bouton ou un trombone sont-ils coincés entre le tambour et l'avant ou l'arrière de la sécheuse? Vérifier qu'il n'y a pas de petits objets coincés au niveau des rebords avant et arrière du tambour. Vider les poches avan...
28
S’agit-il d’une sécheuse à gaz? Le déclic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement normal.
28
Les quatre pieds sont-ils installés et la sécheuse est-elle d'aplomb de l'avant vers l'arrière et transversalement? La sécheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement installée. Voir “Instructions d’installation”.
28
Les vêtements sont-ils emmêlés ou en boule? Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la sécheuse. Séparer les articles dans la charge et remettre la sécheuse en marche.
28
La sécheuse affiche un message codé
28
“PF” (panne de courant), vérifier ce qui suit : Le programme de séchage a-t-il été interrompu par une panne de courant? Selon la durée de la panne de courant, il peut être possible de continuer le programme en appuyant simplement sur START-...
28
Codes de service variables “E” (E1, E2, E3) : Faire un appel de service.
28
La sécheuse électrique affiche un message codé
29
Code de diagnostic “L2” (situation de basse tension ou d'absence de tension) : Le tambour tourne mais il y a peut-être un problème au niveau de l’alimentation électrique du domicile empêchant l’élément chauffant de la sécheuse de se me...
29
“AF” (situation de faible débit de ventilation) : La sécheuse continue de fonctionner lorsque ce code de diagnostic est présent. Appuyer sur n’importe quelle touche pour effacer le code de l’affichage et revenir à la durée résiduelle es...
29
Résultats de la sécheuse
29
Le séchage des vêtements n'est pas satisfaisant, les durées de séchage sont trop longues ou la charge est trop chaude
29
Le filtre à charpie est-il obstrué de charpie? Le filtre à charpie doit être nettoyé avant chaque charge.
29
Le conduit d’évacuation ou le clapet d’évacuation à l’extérieur est-il obstrué de charpie, restreignant le mouvement de l’air? Faire fonctionner la sécheuse pendant 5 à 10 minutes. Tenir la main sous le clapet d’évacuation à l’ex...
29
Des feuilles d’assouplissant de tissu bloquent-elles la grille de sortie? Utiliser seulement une feuille d’assouplissant pour tissu par charge et l’utiliser une seule fois.
29
Le conduit d'évacuation a-t-il la longueur appropriée? Vérifier que le conduit d'évacuation n'est pas trop long ou ne comporte pas trop de changements de direction. Un long conduit augmentera les durées de séchage. Voir “Instructions d’inst...
29
Le diamètre du conduit d'évacuation a-t-il la taille correcte? Utiliser un conduit de 4" (102 mm) de diamètre. Voir “Instructions d’installation”.
30
La sécheuse se trouve-t-elle dans une pièce où la température ambiante est inférieure à 45°F (7°C)? Le bon fonctionnement des programmes de la sécheuse nécessite une température ambiante supérieure à 45°F (7°C).
30
La sécheuse est-elle installée dans un placard? Les portes de placard doivent comporter des ouvertures d'aération au sommet et au bas de la porte. Un espace minimum de 1" (25 mm) est nécessaire à l'avant de la sécheuse et, pour la plupart des i...
30
Le réglage de température Air Dry (séchage à l'air) a-t-il été sélectionné? Choisir la bonne température en fonction du type de vêtements à sécher. Voir “Caractéristiques supplémentaires”.
30
La charge est-elle trop grosse et trop lourde pour sécher rapidement? Séparer la charge pour qu’elle culbute librement.
30
Temps de programme trop court
30
Le programme de détection se termine-t-il trop tôt? La charge n'est peut-être pas en contact avec les bandes de détection. Régler l'aplomb de la sécheuse.
30
Charpie sur la charge
30
Le filtre à charpie est-il obstrué? Nettoyer le filtre à charpie. Vérifier le mouvement de l’air.
30
Taches sur la charge ou sur le tambour
30
L’assouplissant de tissus pour sécheuse a-t-il été bien utilisé? Ajouter les feuilles d’assouplissant de tissus au début du programme. Les feuilles d’assouplissant de tissu ajoutées à une charge partiellement sèche peuvent tacher les v...
30
Charges avec faux plis
30
La charge a-t-elle été retirée de la sécheuse à la fin du programme? Sélectionner le programme Custom Refresh (rafraîchissement rapide) (sur certains modèles) pour faire culbuter la charge avec de l'eau et de la chaleur afin d'aplanir les pli...
30
Les vêtements ont-ils été tassés dans la sécheuse? Faire sécher de plus petites charges qui peuvent culbuter librement.
30
Odeurs
30
A-t-on récemment employé de la peinture, de la teinture ou du vernis dans la pièce où est installée votre sécheuse? Si c’est le cas, aérer la pièce. Une fois les odeurs ou émanations disparues, laver et sécher à nouveau les vêtements.
30
La sécheuse est-elle utilisée pour la première fois? Le nouvel élément de séchage peut émettre une odeur. L’odeur disparaîtra après le premier programme.
30
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE MAYTAG®
31
GARANTIE LIMITÉE
31
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-aprè...
31
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
31
La présente garantie limitée ne couvre pas :
31
1. Les pièces de rechange ou la main d'œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de l'opérateur ou de l'utilisateur four...
31
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
31
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
31
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non appro...
31
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Maytag dans le...
31
6. L'enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
31
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
31
8. Les frais de déplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région éloignée où un service d'entretien Maytag autorisé n'est pas disponible.
31
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément aux instructions d'installation fournies par Maytag.
31
10. Les pièces de rechange ou la main d'œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés.
31
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
31
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces ne permette...
31
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
31
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces...
31
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.
31
Si vous avez besoin d'un service de réparation, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'êtes pas en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez t...
31
Nom du marchand Adresse Numéro de téléphone Numéro de modèle Numéro de série Date d’achat
31
® Registered trademark/TM Trademark of Maytag Corporation or its related companies
32
Used under license by Maytag Limited in Canada. ®Marque déposée/™Marque de commerce of Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées. Emploi sous licence par Maytag Limited au Canada.
32
Search:
×
Search