Tefal RK106P65 Microcomputer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Warranty
  • warranty-W10545339-W.pdf - (English) Download
Installation Instruction
  • Installation Instructions - (English) Download

User Manual

This is the main product document for model RK106P65.

The file format is pdf, 46 pages, you can download this manual here .

background
EN
ZH
MS
TH
www.tefal.com
Microcomputer
background
1
5
6
10
2
3
4
7
Control box / 控制面板 / แผงควบคุมการทำงาน / Kotak kawalan
13
12
14
11
9
8
15
13h
13l
13g
13f
13i
13d
13j
13c
13b
13e
13a
13k
13m
13h
13l
13g
13f
13i
13d
13j
13c
13b
13e
13a
13k
13m
5 6 7 8
13 14 15 16
17 18 19 20
21 22 23 24
1 2 43
9 10 1211
background
1
5
6
10
2
3
4
7
Control box / 控制面板 / แผงควบคุมการทำงาน / Kotak kawalan
13
12
14
11
9
8
15
13h
13l
13g
13f
13i
13d
13j
13c
13b
13e
13a
13k
13m
13h
13l
13g
13f
13i
13d
13j
13c
13b
13e
13a
13k
13m
5 6 7 8
13 14 15 16
17 18 19 20
21 22 23 24
1 2 43
9 10 1211
background
1
DESCRIPTION
BEFORE THE FIRST USE
1 Steam basket
2 Graduation for water and rice
3 Removable non-stick bowl
4 Measuring cup
5 Spoon support
6 Spoons
7 Power cord
8 Lid opening button
9 Lid Handle
10 Micro pressure valve
11 Lid
12 Condensation collector
13 Control box
a Display of finishing time
and the condition of keep
warm
b Quick cooking indicator light
c Expert cooking indicator light
d Congee cooking indicator
light
e Reheat indicator light
f Porridge cooking indicator
light
g Soup cooking indicator light
h Steam cooking indicator light
i Cake cooking indicator light
j “KEEP WARM/CANCEL” key
k “MENU” key
l “START” key
m “PRESET” key
14 Hotplate
15 Sensor
Unpack the appliance
Remove the appliance from the packaging and unpack all the accessories
and printed documents.
Open the lid by pressing the opening button located on the handle –
Fig.1.
Install the spoon support: insert the plastic hook of the support in the
hole located under product ring, and slide it downwards – Fig.2.
Read the instructions and carefully follow the operating method.
Clean the appliance
Remove the ceramic bowl and the micro pressure valve.
Clean the bowl and the micro pressure valve with a sponge and washing-
up liquid. Wipe the outside of the appliance and the metal parts of the
lid with a damp cloth.
Dry carefully.
Make sure the micro pressure valve is correctly placed in position – Fig.3.
background
2
EN
USING YOUR RICE COOKER
RICE COOKING
For all 8 functions
Carefully wipe the outside of the bowl (especially the bottom). Make
sure that there are no foreign residues or liquid underneath the bowl
and on the hotplate – Fig.4.
Place the bowl into the appliance – Fig.5, making sure that it is correctly
positioned.
Slightly rotate the bowl in both directions, so as to ensure good contact
between the bottom of the bowl and the hotplate.
Check that the condensation collector is correctly placed in position, if
not, please install it by pushing firmly into the groove – Fig.6.
Close and lock the lid.
Plug in the appliance.
Do not switch on the appliance until all of the above stages have been
completed.
Do not touch the heating plate when the product is plugged.
Never place your hand on the steam vent during cooking, as there is a
danger of burns. If you wish to change the selected cooking menu of
an error, press “CANCEL” key and choose the menu you want.
Never use the lid handle to transport the full product.
Only use the inner pot provided with the appliance.
Do not pour water or put ingredients in the appliance without the
bowl inside.
Measuring the ingredients - Max capacity of the bowl
The graduated markings on the inside of the bowl are given in liters and
cups, these are used for measuring the amount of water when cooking
rice – Fig.7.
The plastic cup provided with your appliance is for measuring rice and
the table states the quantity of rice required for the number of servings.
1 level measuring cup of rice weighs about 150 g.
The table below gives a guide to cooking different kinds of rice. For best
results, we recommend using ordinary rice rather than ‘easy cook’ type
of rice which tends to give a stickier rice and may adhere to the base.
With other types of rice, such as brown or wild rice, the quantities of
water need adjustment check the table below.
background
3
To cook 1 cup of white rice (serves 2 small or 1 large portion), use 1
measuring cup of white rice and then add 1 1/2 measuring cup of water.
With some types of rice it is normal for a little rice to stick on the base
when cooking 1 cup of rice. To cook other quantity of white rice, refer to
cooking guide below.
The maximum quantity of water + rice should not exceed the 5,5 or
10 cup mark inside the bowl – Fig.7. Depending on the type of rice,
quantities of water may need adjustment. See the table below.
* The rice cooker will automatically determine the exact cooking time
depending on the quantity of water and rice placed in the bowl.
Rinse the rice thoroughly before cooking except for risotto rice.
COOKING GUIDE FOR OTHER TYPES OF RICE
Type of rice
Measuring
cup of rice
Weight
of white
rice
Water level in
the bowl
(+ the rice)
Serves
Approximative
cooking time*
Rice cooking
Round white rice
(Italian rice -
often a
stickier rice)
4 600 g 4 cup mark 5per.-6per. 40 min
Whole grain
Brown rice
4 600 g 4,5 cup mark 5per.-6per. 41 min
Risotto rice
(Arborio type)
4 600 g 4 cup mark 4per.-5per. 41 min
Glutinous rice 4 620 g 4 cup mark 5per.-6per. 38 min
Brown rice 4 570 g 4,5 cup mark 5per.-6per. 51 min
Japanese rice 4 580 g 4 cup mark 5per.-6per. 32 min
Fragrant rice 4 640 g 4 cup mark 5per.-6per. 42 min
COOKING GUIDE FOR WHITE RICE -10 CUPS
Measuring cups
of white rice
Weight of
white rice
Water level in the
bowl (+ the rice)
Serves
Approximative
cooking time*
2 300 g 2 cup mark 3per.-4per. 38 min
4 600 g 4 cup mark 5per.-6per. 42 min
6 900 g 6 cup mark 8per.-10per. 46 min
8 1200 g 8 cup mark 11per. 50 min
10 1500 g 10 cup mark 13per. 54 min
Rinse the rice thoroughly before cooking.
background
4
EN
It is possible to delay the time for starting cooking.
Press “Menu” key until the indicator light of the required function turns
on; then press “Preset” key, and then digital screen will display the
minimum preset time of the selected function (the preset time flickers,
indicating preset time is not selected yet) – Fig.8. Press to set
required preset time and the press “Start” key (preset time will include
cooking time, i.e. it will end cook when the preset time is over) – Fig.9.
After cooking, the “Keep Warm” indicator light will turn on and beep
several times and the digital screen will display “b”, indicating it’s time
to open the lid and serve the rice – Fig.10.
The maximum preset time is 15 hours. After reaching 15 hours, it will
return to the defaulted minimum preset hours.
Cooking with delayed start is for the following modes: Quick, Expert,
Congee, Porridge, Soup and Steam.
The cooking times given in the tables are only approximate and for your
guidance.
Place the appliance on a flat, stable, heat-resistant work surface away
from water splashes and any other sources of heat.
Pour the required quantity of rice into the bowl using the measuring cup
provided. Then fill with cold water up to the corresponding “CUP” mark
printed in the bowl (See cooking guide above) – Fig.7.
Close the lid.
Note: Always add the rice first otherwise you will have too much water.
The “Quick” Function is for rice cooking only; preset of time available,
with preset time range of between 2 to 15 hours.
Press “Menu” key under standby status until the “Quick” indicator light
turns on, the digital screen will display “--” and the “Start” indicator light
will flicker – Fig.11. Press the “Start” key, the cooker will enter “Quick”
cooking model, the “Start” indicator light will remain on and the digital
screen will display “--” – Fig.12.
When the inner pot is dry, the cooker will beep once, the digital screen
will display “12”, indicating the 12 minutes countdown for automatic
simmering.
COOKING WITH DELAYED START - “PRESET” FUNCTION
QUICK COOKING
background
5
EXPERT COOKING
The “Expert” Function is for rice cooking only; preset of time is available,
with the preset time range of between 2 to 15 hours.
Press “Menu” key under standby status until the “Expert” indicator light
turns on, the digital screen will display “--” and the “Start” indicator light
will flicker – Fig.13. Press the “Start” key, the cooker will enter “Expert”
cooking model, the “Start” indicator light will remain on and the digital
screen will display “--” – Fig.12.
When the inner pot is dry, the cooker will beep once and the digital
screen will display “20”, indicating 20 minutes countdown for automatic
simmering.
After the countdown, the “Keep Warm” indicator light will turn on and
the cooker will beep for several times and the digital screen will display
“b”. Open the lid; stir the rice with paddle to avoid lumping. The cooked
rice can either be served immediately or kept warm for a proper duration
Fig.10.
This function features short cooking time and is convenient for users
who are in a hurry. It is suitable for cooking moderate volume of rice.
After each use empty and clean the condensation collector.
The rice cooker itself determines the exact cooking time depending on
the quantity of water and ingredients placed in the bowl (see cooking
table above for a guide to times).
Some recommendations for best results when cooking rice
Measure out the rice and rinse it thoroughly under running water
in a sieve for a long time (except for risotto rice which should not be
rinsed). Then place the rice in the bowl together with the corresponding
quantity of water.
Make sure that the rice is well distributed around the whole surface of
the bowl, in order to allow even cooking.
Add salt to your personal taste if required.
Water may be substituted to stock. If using stock, there is the risks of
rice browning a bit in the bottom.
Do not open the lid during cooking as steam will escape and this will
affect the cooking time and the taste.
On completion of cooking, when the “KEEP WARM” indicate light is on,
stir the rice and then leave it in the rice cooker for a few minutes longer
in order to get perfect rice with separate grains.
background
6
EN
CONGEE COOKING
REHEAT FUNCTION
To cook congee
The preset of time is available for the “Congee” Function, with the preset
time range of between 2 to 15 hours.
Press “Menu” key under standby status until the “Congee” cooking
indicator light turns on, the digital screen will display “--“ and the “Start”
indicator light will flicker – Fig.14. Press the “Start” key, the cooker will
enter “Congee” cooking model, the “Start” indicator light will remain on
and the digital screen will display “--” – Fig.12.
When the temperature of the water in the pot reaches the setting value,
the digital screen will display “40”, indicating the cooker starts to count
down from 40 minutes.
At the end of the countdown, the “Keep Warm” indicator light will
turn on, the cooker will beep for several times and the digital screen
will display “b”, indicating it’s time for opening the lid and serving the
congee – Fig.10.
This function takes slightly longer cooking time but the end result is
desired taste of congee.
The preset of time is not available for the “Reheat” Function.
Press “Menu” key under standby status until the “Reheat” cooking
indicator light turns on, the digital screen will display “--” and the “Start”
indicator light will flicker – Fig.15. Press the “Start” key, the cooker will
enter “Reheat” cooking model, the “Start” indicator light will remain on
and the digital screen will display “--” – Fig.12.
After reheating, the “Keep Warm” indicator light turns on, the cooker will
beep for several times and the digital screen will display “b”, indicating
its time to open the lid and serve the rice – Fig.10.
After the countdown, the “Keep Warm” indicator light will turn on and
the cooker will beep for several times and the digital screen will display
“b”. Open the lid; stir the rice with paddle to avoid lumping. The cooked
rice can either be served immediately or kept warm for a proper duration
Fig.10.
This cooking function takes slightly longer cooking time but the end
result is the cooked rice become fluffy and testy, it is especially working
well for delicate rice type that is not easily cooked.
background
7
PORRIDGE COOKING
SOUP COOKING
To cook porridge
The preset of time is available for the “Porridge” Function, with the
preset time range of between 2 to 15 hours.
Press “Menu” key under standby status until the “Porridge” cooking
indicator light turns on, the digital screen will display “--” and the “Start”
indicator light will flicker – Fig.16. Press the “Start” key, the cooker will
enter “Porridge” cooking model, the “Start” indicator light will remain on
and the digital screen will display “--” – Fig.12.
When the temperature of the water in the pot reaches the setting value,
the digital screen will display “20”, indicating the cooker starts to count
down from 20 minutes.
At the end of the countdown, the “Keep Warm” indicator light will
turn on, the cooker will beep for several times and the digital screen
will display “b”, indicating it’s time for opening the lid and serving the
porridge – Fig.10.
This function takes shorter cooking time and the end result is desired
taste of porridge.
To cook soup
The preset of time is available for the “Soup” Function, with the preset
time range of between 4 to 15 hours.
Press “Menu” key under standby status until the “Soup” cooking indicator
light turns on, the digital screen will display “3” and the “Start” indicator
light will flicker – Fig.17. Press the “Start” key, the cooker will enter 3
hours’ “Soup” cooking model, the “Start” indicator light will remain on
and the digital screen will display “--” – Fig.12.
After two hours’ stewing, the digital screen will display “60”, indicating
the cooker starts to count down from 60 minutes.
At the end of the countdown, the “Keep Warm” indicator light will turn
on, the cooker will beep several times and the digital screen will display
“b”, indicating it’s time for opening the lid and serving the soup – Fig.10.
background
8
EN
STEAM COOKING (FOR VEGETABLES, FISH, ETC.)
CAKE COOKING
Measuring the ingredients
The maximum quantity of water in the bowl should not exceed the
maximum CUP mark shown in “CUP” on the bowl – Fig.7. Exceeding this
level may cause overflow during use.
The water level should be lower than the steam basket.
Preparation
Pour water into the bowl, never exceed the maximum CUP mark.
Place the steam basket in the bowl – Fig.20.
Add the ingredients in the steam basket.
To steam cook
The preset of time is available for the “Steam” Function, with the preset
time range of between 2 to 15 hours.
Press “Menu” key under standby status until the “Steam” indicator light
turns on, the digital screen will display “1” and the “Start” indicator light
will flicker – Fig.18. Press the “Start” key, the cooker will enter 1 hour’s
“Steam” cooking model, the “Start” indicator light will remain on and
the digital screen will display “--” – Fig.12.
After steaming for an hour, the “Keep Warm” indicator light will turn on,
the cooker will beep several times and the digital screen will display “b”,
indicating it’s time for opening the lid and serving the food – Fig.10.
To cook cake
Press “Menu” key under standby status until the “cake” indicator light
turns on, the digital screen will display “--“ and the “Start” indicator light
will flicker – Fig.19. Press the “Start” key, the cooker will enter “Cake”
cooking model, the “Start” indicator light will remain on and the digital
screen will display “--” – Fig.12.
After “Cake” cooking, the “Keep Warm” indicator light will turn on and
beep for several times and the digital screen will display “b”, the cooker
will enter “Keep Warm” status – Fig.10.
background
9
AUTOMATIC KEEP WARM FUNCTION
CLEANING AND MAINTENANCE
The preset of time is not available for the “Keep Warm/Cancel” Function.
Press “Keep Warm/Cancel” key under standby status, the “Keep Warm/
Cancel” indicator light turns on and the digital screen will display “b”,
indicating the cooker enters keep warm status – Fig.10.
Press “Keep Warm/Cancel” key under function setting status or working
model to cancel all the setting and return to standby status.
Do not use keep warm function on cold food.
On completion of cooking
Open the lid.
Serve the food using the plastic spoon supplied with the appliance and
reclose the lid.
The food remaining in the bowl will keep warm for any second servings.
Don’t forget to press “CANCEL” key after keep warm.
The escaping steam is very hot.
Never remove the bowl after cooking without protective oven gloves.
Condensation collector
The condensation collector should be emptied and cleaned after each
use.
To remove the collector, press on each side of the plastic cover and
remove.
To put the plastic cover back, push firmly into the groove.
Bowl, steam basket, condensation collector, micro pressure
valve and the steam basket
When clean the micro-pressure valve, please remove it from the lid and
open it by rotating in the direction of “open” – Fig.21.
After cleaning it, please wipe dry it and meet the two triangle in the two
parts together – Fig.21, and rotate it in the direction of “close” until you
heard “ka”, then put it back to the lid of the rice cooker.
Use hot water, washing up liquid and a sponge to clean the bowl, the
condensation collector – Fig.22, the micro pressure valve – Fig.23, the
spoons and the cup. Scouring powders and metal sponges are not
recommended.
If food has stuck to the bottom, allow the bowl to soak for a while before
washing it.
background
10
EN
Dry the bowl carefully.
Do not immerse the appliance in water, nor pour water into it, only into
the bowl.
Taking care of the ceramic bowl
To keep the ceramic coating quality of the bowl for as long as possible,
it is recommended not to cut food in it.
Use plastic or wooden utensils and not metal ones when stirring or
serving food to avoid damaging the bowl surface.
To avoid any risk of corrosion, do not pour vinegar into the bowl.
The colour of the bowl surface may change after using for the first time or
after longer use. This change in colour is due to the action of steam and
water and does not have any effect on the use of the Rice Cooker, nor is it
dangerous for your health. It is perfectly safe to continue using it.
Cleaning and care of the other parts of the appliance
Unplug the appliance before cleaning.
Clean the outside of the Rice Cooker, the inside of the lid – Fig.24 and
the cord with a damp cloth and wipe dry. Do not use abrasive products.
Do not use water to clean the interior of the appliance body as it could
damage the heat sensor.
background
11
TECHNICAL TROUBLESHOOTING GUIDE
Malfunction description Causes Solution
Any indicator lamp off and
no heating.
Rice cooker not plugged.
Verify the main plug is well
engaged in the product body.
Any Indicator lamp off and
heating.
Problem of The connection
of the indicator lamp or
Indicator lamp is damaged.
Send to authorized service
center for repair.
Cooking Indicator lamp off,
keep warm indicator on.
Cook button is not in
cooking position.
Put the cook button in low
position (cooking).
Steam leakage during using.
Lid is badly closed.
Open and close again
the lid.
Micropressure valve not well
positioned or uncomplete.
Stop the cooking (unplug
the product) and check the
valve is complete (2 parts
locked together) and well
positioned.
Lid or micropressure valve
gasket is damaged.
Send to authorized service
center for repair.
Rice half cooked or overtime
cooking.
Too much or not enough
water compared to rice
quantity.
Refer to IFU for water
quantity.
Rice half cooked or overtime
cooking.
Not sufficiently simmered.
Send to the authorized
service center for repair.
Automatic warm-keeping
fails (product stay in
cooking position, or no
heating).
Send to authorized service
center for repair.
Water leakage on the table.
Dew collector missing or
dew collector overflow.
Empty the dew collector
for each use verify good
positioning of the dew
collector.
Remark: if inner bowl is deformed, do not use it anymore and get a
replacement bowl from the authorized service center for repair.
background
12
ZH
目錄
初次使用前
1 蒸籠
2 水和米刻度
3 陶晶內鍋
4 量杯
5 湯勺支架
6 飯勺和湯勺
7 電源線
8 開蓋按鈕
9 煲蓋手挽
10 微壓閥
11 煲蓋
12 露水收集器
13 控制面板
a 完成時間顯示和保溫狀態
b 快煮指示燈
c 精煮指示燈
d 煲粥指示燈
e 翻熱指示燈
f 稀飯指示燈
g 煲湯指示燈
h 蒸煮指示燈
i 焗蛋糕指示燈
j “保溫/取消”鍵
k 選項鍵
l 開始鍵
m “預設”鍵
14 發熱板
15 感應器
電飯煲開封
從包裝中取出電飯煲,拆除各附件和包裝資料。
按下手挽上的按鈕,打開電飯煲蓋 Fig.1
安裝湯勺支架:將架的勾插入固定環下的洞中,然後向下滑動 Fig.2
閱讀使用書,按照操作方法小心操作。
清洗電飯煲
移除陶晶內鍋和微壓閥。
用海綿及洗潔精清洗陶晶內鍋和微壓閥。用濕布擦拭產品外部及煲
蓋的金屬部份。
小心擦乾。
確保微壓閥位置正確 Fig.3
background
13
使用電飯煲
煮飯
使用全部8種功能
仔細擦拭陶晶內鍋外部(尤其是煲底)。確保煲底和發熱板上沒有異
物或液體 Fig.4
將陶晶內鍋放入電飯煲 Fig.5,確保內鍋位置正確。
輕輕將陶晶內鍋朝兩邊轉動,確保煲底和發熱板接觸良好。
檢查露水收集器的位置是否正確。如否,請將露水收集器穩固地裝
入安裝槽內。
關上並扣好電飯煲蓋。
電飯煲插上電源。
以上步驟全部完成後電飯煲方可通電。
當電源接通時請勿接觸發熱板。
烹飪過程中,切勿將手放在排氣孔上,以防燙傷。
如果想改變誤選的烹飪功能,按下“取消”鍵,然後選擇所需功能。
盛滿食物時切勿持著蓋柄運送。
只可使用隨電飯煲提供的內鍋。請勿在沒有內鍋的情況將水或其他食
材放入飯煲內。
量度米和水 – 陶晶內鍋的最大容量
陶晶內鍋內側有“升”及“杯”兩種刻度標記,用於煮飯時測量水
的份量 Fig.7
電飯煲附帶塑膠杯用來量米。表中列出不同人數所需的米量。1量杯
平杯的米約重150克。
下表提供不同類型的米的煮法。為達到最佳效果,建議烹調一般的
米,而非黏身、可能黏煲底的“易煮”米。烹調其他種類的米時,
如糙米或菰米,所需水量應亦應有所調節,請見下表。
煮1量杯白米(供2小份量或1份量),用1量杯白米,然後加入1.5量杯
水。某些種類的米煮1量杯米時可能會黏煲底。煮食其他份量的白米
請參考以下煮食建議。
米和水的總量最多不應超過內鍋內側5.5或10杯水位線 Fig.7,視乎不
同種類的米需要加入的水量也不同。詳見下表。
background
14
ZH
*電飯煲根據陶晶內鍋中米量和水量自行決定準確的烹調時間。
除了意大利米外,米煮前應徹底淘洗。
不同種類米的烹調方法
米的種類
用米數量
(量杯)
白米
重量
內鍋中的水位
(加入米)
可供享用人
可供享用
人數
大約烹調時
間* 煮飯功能
圓白大米
(意大利大米
– 通常為較黏
身米)
4 600 克 4 杯刻度 5 到 6 人 40 分鐘
全麥糙米 4 600 克 4,5 杯刻度 5 到 6 人 41 分鐘
意大利米
(短圓梗米)
4 600 克 4 杯刻度 4 到 5 人 41 分鐘
糯米 4 620 克 4 杯刻度 5 到 6 人 38 分鐘
糙米 4 570 克 4,5 杯刻度 5 到 6 人 51 分鐘
日本米 4 580 克 4 杯刻度 5 到 6 人 32 分鐘
香米 4 640 克 4 杯刻度 5 到 6 人 42 分鐘
白米的烹調方法
白米的量杯數量 白米重量
內鍋中的水位
(加入米)
可供享用人數 大約烹調時間*
2 300 克 2 杯刻度 3 到 4 人 38 分鐘
4 600 克 4 杯刻度 5 到 6 人 42 分鐘
6 900 克 6 杯刻度 8 到 10 人 46 分鐘
8 1200 克 8 杯刻度 11 人 50 分鐘
10 1500 克 10 杯刻度 13 人 54 分鐘
米煮前應徹底淘洗。
background
15
開始煮飯時間可預約。
按“Menu”(選項)鍵至所需功能的顯示燈亮起,然後按“Preset”
(預設)鍵。此時數碼顯示屏會顯示選定功能的最少預設時間(預設時
間閃動表示還未選取預設時間) Fig.8。按 以設定所需時間,然
後按“Start”(開始)鍵(預設時間包括烹煮時間,即預設時間過後會
停止烹煮) Fig.9
煮好後“Keep Warm”(保溫)顯示燈會亮起,飯煲會鳴響數次,數
碼顯示屏會顯示“b”。這表示飯已做好,可以開啟煲蓋 Fig.10
最多可以預設時間至15小時。15小時後飯煲會回復最少設定時間。
預約烹煮功能適用於以下模式:快煮、精煮、煲粥、稀飯、煲湯和蒸煮
表中只列出大約的烹調時間並僅供參考。
將電飯煲置放在平坦、穩固、耐熱、遠離被水濺濕及其他熱源的平
面。
用電飯煲附送的量杯將所需的米倒入內鍋中。然後將凍水加入至內
鍋中相應的水位(詳見上表) Fig.7
蓋上煲蓋。
注意:先加米以防水加太多。
“Quick”(快煮)功能只適用於煮飯。此功能可以預設時間,時間是
2至15小時。
在待機狀態下按“Menu”(選項)鍵,直至“Quick”(快煮)功能顯
示燈亮起。此時顯示屏會顯示“--”,“Start”(開始)顯示燈會閃
Fig.11。按下開始鍵,飯煲會進入“快煮”模式,“開始”顯示
燈會一直亮著,顯示屏會顯示“--”Fig.12
內鍋無水時飯煲會鳴響一次,顯示屏會顯示“12”,這表示倒數12
分鐘後自動燉飯。
倒數完畢“保溫”顯示燈會亮起,飯煲會鳴響數次,顯示屏會顯
示“b”。打開煲蓋以飯勺攪飯以防結塊。此時可以立刻享用或將
飯作適當時間保溫 Fig.10
這項功能是短時間烹煮,時間緊迫時最合用,適合煮一般份量的
飯。
每次使用後,清空及清洗露水收集器。
電飯煲會根據內鍋中的水量和材料份量自行決定準確的烹調時間(有
關具體煮飯時間,請參閱上表)。
預約煮飯 - "預設" 鍵(PRESET)
快煮
background
16
ZH
精煮
“Expert”(精煮)功能只用於煮飯。此功能可以預設時間,時數是2
至15小時。
在待機狀態下按“Menu”(選項)鍵,直至“Expert”(精煮)功能顯
示燈亮起。此時顯示屏會顯示“--”,“Start”(開始)顯示燈會閃
Fig.13。按下開始鍵,飯煲會進入“精煮”模式,“開始”顯示
燈會一直亮著,顯示屏會顯示“--”Fig.12
內鍋無水時飯煲會鳴響一次,顯示屏會顯示“20”,這表示倒數20
分鐘後自動燉飯。
倒數完畢“保溫”顯示燈會亮起,飯煲會鳴響數次,顯示屏會顯
示“b”。打開煲蓋以飯勺攪飯以防結團。此時可以立刻用飯或將
飯作適當時間保溫 Fig.10
雖然這項烹煮功能需時稍長,但煮出的飯鬆軟可口,尤其適合煮不
易熟的米種。
達到煮飯最佳效果的建議
米量好後,用筲箕在水喉下徹底沖洗一段長時間(不用淘洗的意大利
米除外)。然後將洗淨的米和相應份量的水加入內鍋中。
確保米均勻攤鋪在煲中以使烹調均勻。
可根據個人味道加鹽調味。
可用清湯代替水,但煲底的米有可能會輕微燒焦。
煮飯時切勿打開煲蓋,否則蒸汽溢出會影響烹調時間及米飯味道。
煮飯完成,“保溫”指示燈亮著時,攪拌米飯,然後讓米飯放煲中
數分鐘,這樣能讓米飯粒粒分明。
煲粥
煲粥
“Congee”(煲粥)功能可以預設時間,時間是2至15小時。
在待機狀態下按“Menu”(選項)鍵,直至“Congee”(粥)功能顯
示燈亮起。此時顯示屏會顯示“--”,“Start”(開始)顯示燈會閃
Fig.14。按下開始鍵,飯煲會進入煮 “粥”模式,“開始”顯示
燈會一直亮著,顯示屏會顯示“--” Fig.12
鍋內的水溫達至設定值時顯示屏會顯示“40”,這表示飯煲開始倒
數40分鐘。
倒數完畢”保溫”顯示燈會亮起,飯煲會鳴響數次,顯示屏會顯
示“b”,這表示可開啟煲蓋和享用 Fig.10
雖然這項烹煮功能需時稍長,但可以煮出美味的粥。
background
17
烹調稀飯
煲湯
煮稀飯
“Porridge”(稀飯)功能可以預設時間,時間是2至15小時。
在待機狀態下按“Menu”(選項)鍵,直至“Porridge”(稀飯)功能
顯示燈亮起。此時顯示屏會顯示 “--”,“Start” (開始)顯示燈會
閃動 Fig.16。按下開始鍵,飯煲會進入煮“稀飯”模式,“開始”
顯示燈會一直亮著,顯示屏會顯示“--” Fig.12
鍋內的水溫達至設定值時顯示屏會顯示“20”,這表示飯煲開始倒
數20分鐘。
倒數完畢“保溫”顯示燈會亮起,飯煲會鳴響數次,顯示屏會顯
示“b”。 這表示稀飯已做好,可以開啟煲蓋和享用 Fig.10
這項烹煮功能需時較短,而且可以煮出美味的稀飯。
煲湯
“Soup”(煲湯)功能可以預設時間,時間是4至15小時。
在待機狀態下按“Menu”(選項)鍵,直至“Soup”(煲湯)功能顯示
燈亮起。此時顯示屏會顯示“3”,“Start”(開始)顯示燈會閃動
Fig.17。按下開始鍵,飯煲會進入3小時的煲“湯”模式,“開始”
顯示燈會一直亮著,顯示屏會顯示“--” Fig.12
燉湯兩小時後,數碼顯示屏會顯示“60”, 這表示飯煲開始倒數60
分鐘。
倒數完畢“保溫”顯示燈會亮起,飯煲會鳴響數次,顯示屏會顯
示“b”。這表示湯已做好,可以開啟煲蓋和享用 Fig.10
翻熱功能
“Reheat”(翻熱)功能不可以預設時間。
在待機狀態下按“Menu”(選項)鍵, 直至“Reheat”(翻熱)功能顯
示燈亮起。此時顯示屏會顯示“--”,“Start”(開始)顯示燈會閃
Fig.15。按下開始鍵,飯煲會進入“翻熱”模式,“開始”顯示
燈會一直亮著,顯示屏會顯示“--” Fig.12
翻熱後“保溫”顯示燈會亮起,並且鳴響數次,而數碼顯示屏會顯
示“b”,這表示食物已翻熱好,可以開啟煲蓋和享用 Fig.10
background
18
ZH
蒸煮(如蔬菜、魚類等)
蛋糕的蒸焗
量度材料
內鍋中的最大水量不應超過內鍋的最大“杯”刻度中的最高水位
Fig.7。超過該水位有可能導致煮食過程中溢出水。
水面應低於蒸籠。
準備運作
內鍋中加入水。水量不能超過內鍋的最大“杯”刻度中的最高水
位。
將蒸籠放入內鍋中 Fig.20
將材料放入蒸籠。
蒸煮
“Steam”(蒸煮)功能可以預設時間,時間是2至15小時。
在待機狀態下按“Menu”(選項)鍵,直至“Steam”(蒸煮)功能顯
示燈亮起。此時顯示屏會顯示“1”,“Start”(開始)顯示燈會閃動
Fig.18。按下開始鍵,飯煲會進入1小時的“蒸煮”模式,“開始”
顯示燈會一直亮著,顯示屏會顯示“--”Fig.12
蒸煮一小時後,“保溫”顯示燈會亮起,飯煲會鳴響數次,顯示屏
會顯示“b”。這表示食物已蒸好,可以開啟煲蓋和享用 Fig.10
蒸焗蛋糕
在待機狀態下按“Menu”(選項)鍵,直至“Cake”(蛋糕)功能顯示
燈亮起。此時顯示屏會顯示 “--”,“Start”(開始)顯示燈會閃動
Fig.19。按下開始鍵,飯煲會進入“蛋糕”模式,“開始”顯示燈
會一直亮著,顯示屏會顯示“--” Fig.12
蛋糕做好後,“保溫”顯示燈會亮起,飯煲會鳴響數次,顯示屏會
顯示“b”,飯煲會進入“保溫”狀態 Fig.10
background
19
自動保溫功能
清潔和保養
“Keep Warm/Cancel”(保溫/取消)功能不可以預設時間。
在待機狀態下按“Keep Warm/Cancel” (保溫/取消)鍵,直至“保
溫/取消”功能顯示燈亮起及顯示屏顯示“b”。這表示飯煲進入保
溫狀態Fig.10。
在功能設置或工作狀態中,按“保溫/取消”鍵可取消所有設置,回
到待機狀態。
請勿將保溫功能用在冷食上。
烹調完成
打開煲蓋。
用電飯煲附設的膠湯勺將食物取出,然後再蓋上煲蓋。
煲內的食物將處於保溫狀態,可再次享用。
保溫完成後切記按“取消”鍵。
溢出的蒸汽非常高溫。
烹飪結束時,請不要在沒戴手套的情況下直接觸碰內鍋。
露水收集器
每次使用後清空及清洗露水收集器。
按露水收集器的塑膠蓋兩端將其取出。
將露水收集器穏固地插回固定槽中。
內鍋、蒸籠、露水收集器及微壓閥
清洗微壓閥時,請將微壓閥從煲蓋上取下,然後沿“開啟”方向旋
轉,將微壓閥打開 Fig.21。清洗完畢後,擦乾微壓閥,並對準兩個配
件中的三角形 Fig.21,沿“關閉”方向旋轉,直到發出“咔”聲,然
後將其放回電飯煲蓋。
用熱水、洗潔精及海綿清洗內鍋、露水收集器 Fig.22、微壓閥 Fig.23
湯勺及量杯。不建議使用去污粉及金屬百潔布。
如果煲底上黏上食物,清洗前先將內鍋浸泡一會兒。
小心擦乾內鍋。
切勿將電飯煲放在水中,或將水倒入其中,只能將水倒入內鍋中。
陶晶內鍋保養
建議勿在陶晶內鍋內切食物,好使塗層能盡量長久保持完好。
攪拌食物或取出食物時請使用塑膠或木制器具,切勿使用金屬器
具,以免損壞內鍋表面。
為防止腐蝕,切勿將醋加入內鍋。
background
20
ZH
初次使用或多次使用後,內鍋表面的顏色可能會產生變化。這是由
於蒸汽及水的作用造成,不會影響電飯煲的使用,亦不會對人體有
害。電飯煲仍可繼續放心使用。
電飯煲其他配件的清洗及保養
清洗電飯煲前將電源拔除。
用濕布擦拭電飯煲外部、煲蓋內側 Fig.24 及電源線,然後擦乾。切
勿使用腐蝕性或具磨損性的清潔產品。
切勿用水清洗電飯煲內部,以免損壞熱力感應器。
技術疑難排解
失靈情況 原因 解決方法
有顯示燈不亮而且不發熱 飯煲未插掣
檢查電源線插頭是否牢插
在飯煲
有顯示燈不亮但發熱
顯示燈的連接問題或顯示
燈損壞
送交認可服務中心維修
煮飯顯示燈不亮但保溫顯
示燈亮
煮飯鈕並非處於煮飯位置 將煮飯鈕調校至低位(煮飯)
使用時洩漏蒸汽
未妥善蓋上 打開蓋再蓋上
微壓閥未放好或不完整
停止煮飯(拔掉電源線)並檢
查閥是否完整(兩部分互相
緊鎖)和安放妥當
蓋或微壓閥墊片損壞 送交認可服務中心維修
飯半熟或煮飯時間過長
相對於米量放水太多或
太少
有關水量的資料可查閱
「使用說明」
飯半熟或煮飯時間過長 燉不熟
燉煮可參照「使用說明」
的有關段落
自動保溫功能失靈(飯煲維
持在煮飯狀態或不發熱)
送交認可服務中心維修
漏水到檯上
沒有安放露水收集器或收
集器滿溢
每次使用後必需清空露水
收集器,並且檢查收集器
是否放妥
註:假如內鍋變了形,切勿使用,送交認可服務中心維修
background
21



1 
2 
3  
4  
5 
6 
7 
8  
9 
10 

11 
12 
13 
a 
b 
c 
d 
 
e 
f 
g 
h 
i 
j  
k  
l 
m 
14  
15 


  Fig.1.

 
Fig.2.

 



 
 
 

 

 
  
  
 
Fig.3.
background
22
TH





 
  

   
Fig.4.
 
 Fig.5



 

 
    

   Fig.6.




 
 
 





 
 




 



 







 
 
 Fig.7.
   

  

 
  
 
 
 

    
  
 


 

background
23
  

 
 

   



















4    

 4     


4    
 4     
 4     
 4    
 4    












2     
4     
6     
8     
     
     
 
 
 

  
Fig.7
   
 
 
background
24
TH
 
 
 
  


 Fig.8
   



Fig.9.



 
  .





 






 


 

  

 



 
 Fig.7.





 

 






  
 
Fig.11.
   
Fig.12.
    

 
 


 


background
25




 






  
 
Fig.13   

 Fig.12.

  


 

  
  .

 


 


 












 
     
 
 
 
  



 

 

 
 


  
 
   
    
background
26
TH












  
 
Fig.14   
 
Fig.12.
    
  



  

  
  .



 




  
 
Fig.15   
 
Fig.12.

  

  
  .
    


 



  


 

  
  .



  
 

 
background
27











  
 
Fig.16   
 
Fig.12.
    
  



  

  
  .




    









  
 
Fig.17  
 
Fig.12.


 
  



  

  
  .
background
28
TH





 
  
Fig.7

  




 
 

.










  
 
Fig.18   

 Fig.12.



  

  
  .

  
 
Fig.19   
 
Fig.12.

  


  
.
background
29







  
  
  .
 
 











 


 




 













 

   





 Fig.21

 
 




Fig.21 


 

  

Fig.22Fig.23
  

background
30
TH
 

 
 
 

 
   
 
  






 
 



 







 
 



  
 









    Fig.24
  

  
 



background
31

  


 


 












 


 






 


 



 

  
 








 

 







 










 

 
 

 



background
32
MS
KETERANGAN
SEBELUM PENGGUNAAN KALI PERTAMA
1 Bakul kukusan
2 Penanda air dan nasi
3 Mangkuk seramik boleh
ditanggalkan
4 Cawan penyukat
5 Pemegang senduk
6 Senduk
7 Wayar kuasa
8 Butang penutup
9 Pemegang penutup
10 Injap tekanan mikro
11 Penutup
12 Pengumpul wap
13 Kotak kawalan
a Paparan masa penamat
dan keadaan kekal panas
b Lampu penunjuk memasak
Ringkas
c Lampu penunjuk memasak
pakar
d Lampu penunjuk memasak
Bubur
e Lampu penunjuk panas
semula
f Lampu penunjuk memasak
bubur
g Lampu penunjuk memasak
Sup
h Lampu penunjuk mengukus
i Lampu penunjuk memasak
kek
j Kekunci “KEKAL PANAS/
BATAL”
k butang “MENU”
l butang “START”
m Kekunci “PRESET”
14 Plat panas
15 Sensor
Keluarkan peralatan
Alihkan peralatan daripada bungkusan dan keluarkan kesemua aksesori
dan dokumen.
Buka penutup dengan menekan butang pembuka yang terletak di atas
pemegang –Fig.1.
Pasang pemegang senduk: masukkan cangkuk plastik pemegang ke
dalam lubang di bawah gegelang produk dan tolak ke bawah –Fig.2.
Baca arahan dan ikut kaedah memasang dengan berhati-hati.
Cuci peralatan
Alihkan mangkuk seramik dan injap tekanan mikro.
Cuci mangkuk dan injap tekanan mikro dengan span dan cecair pencuci.
Lap bahagian luar peralatan dan bahagian logam penutup dengan
kain lembap.
Keringkan dengan berhati-hati.
Pastikan injap tekanan mikro berada pada kedudukan yang betul –Fig.3.
background
33
MENGGUNAKAN PERIUK NASI ANDA
MEMASAK NASI
Untuk kesemua 8 fungsi
Lap bahagian luar mangkuk (terutama bahagian bawah) dengan
berhati-hati. Pastikan tidak ada bendasing atau cecair di bawah
mangkuk dan di atas plat panas –Fig.4.
Letakkan mangkuk ke dalam peralatan –Fig.5, pastikan ia diletakkan
pada kedudukan yang betul.
Pusingkan sedikit mangkuk ke kedua-dua belah arah untuk memastikan
bahagian bawah mangkuk bersentuhan dengan plat panas.
Periksa sama ada pengumpul wap diletakkan dengan betul, jika tidak
sila tekan dengan kemas ke dalam alurnya –Fig.6.
Tutup dan kunci penutup.
Pasangkan plag peralatan.
Jangan buka suis peralatan sehinggalah kesemua langkah di atas telah
dilengkapkan.
Jangan sentuh plat panas semasa peralatan sedang digunakan.
Jangan sesekali meletakkan tangan di atas corong wap ketika
memasak untuk mengelakkan bahaya melecur.
Sekiranya anda hendak menukar menu yang tersalah pilih, tekan
kekunci “BATAL” dan pilih menu yang dikehendaki.
Jangan menggunakan pemegang penutup untuk mengangkut produk
sewaktu ianya penuh.
Pakai mangkuk nasi yang disediakan sahaja. Jangan masukkan air
atau bahan makanan ke dalam periuk nasi tanpa mangkuk.
Menyukat bahan-bahan – Kapasiti mangkuk yang
maksimum
Penanda di dalam mangkuk adalah dalam ukuran liter dan cawan
untuk mengukur sukatan air semasa memasak nasi –Fig.7.
Cawan plastik yang disertakan adalah untuk menyukat beras dan jadual
di bawah menyatakan kuantiti beras yang diperlukan untuk jumlah
hidangan. 1 paras sukatan beras mempunyai berat lebih kurang 150g.
Jadual di bawah memberi panduan untuk memasak pelbagai jenis
beras. Untuk hasil yang terbaik, kami menyarankan penggunaan
beras biasa berbanding jenis beras ‘senang masak’ yang biasanya
lebih lembik dan mungkin melekat pada dasar mangkuk. Sekiranya
menggunakan jenis beras yang lain seperti beras perang atau beras liar,
background
34
MS
kuantiti air perlu diubahsuai seperti jadual di bawah.
Untuk memasak 1 cawan nasi putih (untuk 2 hidangan kecil atau 1
hidangan besar), gunakan 1 cawan beras putih dan tambah 1 ½ cawan
air. Bagi sesetengah jenis beras, adalah normal sekiranya sedikit nasi
melekat pada dasar mangkuk semasa memasak 1 cawan nasi. Untuk
memasak nasi putih dalam kuantiti yang lain, rujuk kepada panduan
memasak di bawah.
Sukatan maksimum air+beras tidak boleh melebihi tanda 5,5 atau
10 cawan di dalam mangkuk –Fig.7. Bergantung kepada jenis beras,
kuantiti air perlu diubahsuaikan. Lihat jadual di bawah.
* Periuk nasi akan menentukan masa memasak secara automatik
bergantung kepada kuantiti air dan beras di dalam mangkuk.
Cuci beras sepenuhnya sebelum memasak kecuali beras risotto.
PANDUAN MEMASAK UNTUK JENIS BERAS YANG LAIN
Jenis beras
Sukatan
beras
(cawan)
Berat
beras
Paras air dalam
mangkuk
(+ beras)
Hidangan
Anggaran masa
memasak*
Memasak nasi
Beras Italian
(lebih melekat)
4 600 g Tanda 4 cawan 5-6 hidangan 40 min
Beras Gandum 4 600 g Tanda 4.5 cawan 5-6 hidangan 41 min
Beras Risotto 4 600 g Tanda 4 cawan 4-5 hidangan 41 min
Beras Pulut 4 620 g Tanda 4 cawan 5-6 hidangan 38 min
Beras Merah 4 570 g Tanda 4.5 cawan 5-6 hidangan 51 min
Beras Jepun 4 580 g Tanda 4 cawan 5-6 hidangan 32 min
Beras Wangi 4 640 g Tanda 4 cawan 5-6 hidangan 42 min
PANDUAN MEMASAK UNTUK BERAS PUTIH
Sukatan beras
putih (cawan)
Berat beras
putih
Paras air dalam
mangkuk (+ beras)
Hidangan
Anggaran masa
memasak*
2 300 g Paras 2 cawan 3-4 hidangan 38 min
4 600 g Paras 4 cawan 5-6 hidangan. 42 min
6 900 g Paras 6 cawan 8-10 hidangan 46 min
8 1200 g Paras 8 cawan 11 hidangan 50 min
10 1500 g Paras 10 cawan 13 hidangan 54 min
Cuci beras sepenuhnya sebelum memasak.
background
35
Adalah tidak mustahil untuk menangguh masa untuk mula memasak.
Tekan kekunci "Menu" sehingga lampu penunjuk fungsi yang dikehendaki
menyala; kemudian tekan kekunci "Praset", dan skrin digital akan
memaparkan masa praset minimum bagi fungsi yang dipilih (masa
praset akan berkelip, menunjukkan masa praset masih belum dipilih)
–Fig.8. Tekan untuk mengeset masa praset yang dikehendaki dan
tekan kekunci "Mula" (masa praset akan merangkumi masa memasak, i.e.
ia akan tamat memasak apabila masa praset tamat) –Fig.9.
Apabila memasak lampu penunjuk "Kekal Panas" akan menyala
dan berbunyi beberapa kali dan skrin digital akan memaparkan "b",
menunjukkan yang nasi sudah masak dan boleh dihidangkan –Fig.10.
Masa praset maksimum ialah 15 jam. Selepas 15 jam, ia akan kembali
ke masa lalai praset minimum.
Menangguh memasak adalah untuk modmod berikut: Segera, Pakar,
Bubur, Sup dan Kukus.
Masa memasak yang diberikan dalam jadual hanyalah anggaran dan
sebagai panduan sahaja.
Letakkan peralatan di atas permukaan yang rata, stabil, tahan panas
dan jauh daripada percikan air dan sumber haba.
Tuangkan kuantiti beras yang dikehendaki ke dalam mangkuk dengan
menggunakan cawan penyukat yang disediakan. Kemudian isikan air
sejuk sehingga ke tanda “CAWAN” di dalam mangkuk tersebut. (Sila
rujuk kepada panduan memasak di atas) –Fig.7.
Tutup penutup.
Nota: Sentiasa masukkan beras terlebih dahulu untuk mengelakkan
air yang berlebihan.
Fungsi "Segera" hanya untuk memasak nasi sahaja; praset masa
tersedia, dengan masa boleh diprasetkan di antara 2 hingga 15 jam.
Tekan kekunci "Menu" di bawah status tunggu sedia sehingga lampu
penunjuk "Segera" menyala, skrin digital akan memaparkan "--" dan lampu
penunjuk "Mula" akan berkelip –Fig.11. Tekan kekunci "Mula", periuk akan
memasukkan model memasak "Segera", lampu penunjuk "Mula" akan
kekal menyala dan skrin digital akan memaparkan "--" –Fig.12.
MEMASAK DENGAN PERMULAAN BOLEH TANGGUH -
FUNGSI "PRASET"
MASAK SEGERA
background
36
MS
Apabila bekas dalamnya kering, periuk akan berbunyi sekali, skrin
digital akan memaparkan "12", menunjukkan pengiraan detik 12 minit
untuk mereneh secara automatik.
Selepas pengiraan detik, lampu penunjuk "Kekal Panas" akan menyala
dan periuk akan berbunyi untuk beberapa kali dan skrin digital akan
memaparkan "b". Buka penutup; kacau nasi dengan senduk untuk
mengelakkan berketul. Nasi yang siap dimasak boleh dihidangkan
sama ada serta merta atau dikekalkan panas untuk tempoh yang
sewajarnya –Fig.10.
Fungsi ini menonjolkan masa memasak yang pendek dan sesuai untuk
pengguna yang sentiasa tergesa-gesa. Ia sesuai untuk memasak
jumlah nasi yang sederhana.
Setiap kali selepas penggunaan, kosongkan dan bersihkan pengumpul
wap.
Periuk nasi akan menentukan masa memasak bergantung kepada
kuantiti air dan bahan-bahan yang dimasukkan ke dalam mangkuk
(sila rujuk jadual memasak di atas untuk panduan masa memasak).
Saranan untuk mendapatkan hasil terbaik apabila
memasak nasi
Sukat nasi dan dengan menggunakan penapis, cuci dengan sempurna
di bawah air yang mengalir untuk satu jangkamasa (kecuali beras
risotto yang tidak perlu dibilas). Kemudian masukkan beras ke dalam
mangkuk bersamasama dengan kuantiti air yang mencukupi.
Pastikan beras diratakan sepenuhnya di atas permukaan mangkuk
untuk masakan yang sekata.
Tambah garam mengikut rasa.
Air boleh diganti dengan stok. Jika menggunakan stok, berkemungkinan
nasi di bahagian bawah mangkuk akan sedikit perang.
Jangan buka penutup semasa memasak kerana wap akan keluar dan
akan mengganggu masa memasak dan rasa masakan.
Setelah selesai memasak, apabila lampu penunjuk “KEKAL PANAS”
menyala, kacau nasi dan biarkan di dalam periuk untuk beberapa minit
lagi untuk memperolehi biji-biji nasi yang sempurna.
background
37
MEMASAK BUBUR
Untuk memasak bubur
Praset masa tersedia untuk fungsi "Bubur", dengan masa praset di
antara 2 hingga 15 jam.
Tekan kekunci "Menu" di bawah status tunggu sedia sehingga lampu
penunjuk "Bubur" menyala, skrin digital akan memaparkan "--" dan lampu
penunjuk "Mula" akan berkelip – Fig.14. Tekan kekunci "Mula", periuk
akan memasukkan model memasak "Bubur", lampu penunjuk "Mula"
akan kekal menyala dan skrin digital akan memaparkan "--" –Fig.12.
Apabila suhu air dalam periuk mencapai nilai yang disetkan, skrin digital
akan memaparkan "24", menunjukkan periuk memulakan pengiraan
detik dari 40 minit.
Selepas pengiraan detik, lampu penunjuk "Kekal Panas" akan menyala
dan periuk akan berbunyi untuk beberapa kali dan skrin digital akan
memaparkan "b", menunjukkan masanya telah tiba untuk membuka
periuk dan menghidangkan nasi – Fig.10.
Fungsi memasak ini mengambil masa memasak yang lebih lama sedikit
tetapi hasilnya adalah bubur lazat yang diinginkan.
MEMASAK PAKAR
Fungsi "Pakar" adalah untuk memasak nasi saja; praset masa tersedia,
dengan masa praset di antara 2 hingga 15 jam.
Tekan kekunci "Menu" di bawah status tunggu sedia sehingga lampu
penunjuk "Pakar" menyala, skrin digital akan memaparkan "--" dan lampu
penunjuk "Mula" akan berkelip – Fig.13. Tekan kekunci "Mula", periuk
akan memasukkan model memasak "Pakar", lampu penunjuk "Mula"
akan kekal menyala dan skrin digital akan memaparkan "--" –Fig.12.
Apabila bekas dalamnya kering, periuk akan berbunyi sekali, skrin
digital akan memaparkan "20", menunjukkan pengiraan detik 10 minit
untuk mereneh secara otomatik.
Selepas pengiraan detik, lampu penunjuk "Kekal Panas" akan menyala
dan periuk akan berbunyi untuk beberapa kali dan skrin digital akan
memaparkan "b". Buka penutup; kacau nasi dengan senduk untuk
mengelakkan berketul. Nasi yang siap dimasak boleh dihidangkan
sama ada serta merta atau dikekalkan panas untuk tempoh yang
sewajarnya –Fig.10.
Fungsi memasak ini mengambil masa memasak yang lebih lama sedikit
tetapi hasilnya nasi yang masak menjadi gebu dan lazat, ianya sesuai
untuk jenis beras yang lembut dan susah dimasak.
background
38
MS
MEMASAK BUBUR
Untuk memasak bubur
Praset masa tersedia untuk fungsi "Bubur", dengan masa praset di
antara 2 hingga 15 jam.
Tekan kekunci "Menu" di bawah status tunggu sedia sehingga lampu
penunjuk "Bubur" menyala, skrin digital akan memaparkan "--" dan lampu
penunjuk "Mula" akan berkelip – Fig.16. Tekan kekunci "Mula", periuk
akan memasukkan model memasak "Bubur", lampu penunjuk "Mula"
akan kekal menyala dan skrin digital akan memaparkan "--" –Fig.12.
Apabila suhu air dalam periuk mencapai nilai yang disetkan, skrin digital
akan memaparkan "24", menunjukkan periuk memulakan pengiraan
detik dari 40 minit.
Selepas pengiraan detik, lampu penunjuk "Kekal Panas" akan menyala
dan periuk akan berbunyi untuk beberapa kali dan skrin digital akan
memaparkan "b", menunjukkan masanya telah tiba untuk membuka
periuk dan menghidangkan nasi –Fig.10.
Fungsi memasak ini mengambil masa memasak yang lebih pendek
tetapi hasilnya adalah bubur lazat yang diinginkan.
FUNGSI PANAS SEMULA
Praset masa tidak tersedia untuk Fungsi "Panas Semula".
Tekan kekunci "Menu" di bawah status tunggu sedia sehingga lampu
penunjuk "Panas Semula" menyala, skrin digital akan memaparkan
"--" dan lampu penunjuk "Mula" akan berkelip –Fig.15. Tekan kekunci
"Mula", periuk akan memasukkan model memasak "Panas Semula",
lampu penunjuk "Mula" akan kekal menyala dan skrin digital akan
memaparkan "--" –Fig.12.
Selepas memanas semula, lampu penunjuk "Panas Semula" akan
menyala, periuk akan berbunyi beberapa kali dan skrin digital akan
memaparkan "b", menunjukkan masanya telah tiba untuk membuka
periuk dan menghidangkan nasi –Fig.10.
background
39
MENGUKUS (UNTUK SAYURAN, IKAN DAN SEBAGAINYA)
Menyukat bahan-bahan
Kuantiti air yang maksimum di dalam mangkuk tidak boleh melebihi
paras maksimum “CAWAN” yang ditanda pada mangkuk – Fig.7.
Melebihi paras ini mungkin mengakibatkan limpahan semasa
penggunaan.
Paras air sepatutnya lebih rendah daripada bakul kukusan.
Penyediaan
Masukkan air ke dalam mangkuk tetapi jangan melebihi paras
maksimum “CAWAN”.
Letakkan bakul kukusan ke dalam mangkuk –Fig.20.
Masukkan bahan-bahan ke dalam bakul kukusan.
Untuk mengukus
Praset masa tersedia untuk fungsi "Kukus", dengan masa praset di
antara 4 hingga 15 jam.
Tekan kekunci "Menu" di bawah status tunggu sedia sehingga lampu
penunjuk "Kukus" menyala, skrin digital akan memaparkan "1"
dan lampu penunjuk "Mula" akan berkelip – Fig.18. Tekan kekunci
"Mula", periuk akan memasukkan model memasak "Kukus" 1 jam,
lampu penunjuk "Mula" akan kekal menyala dan skrin digital akan
memaparkan "--" –Fig.12.
MEMASAK SUP
Untuk memasak sup
Praset masa tersedia untuk fungsi "Sup", dengan masa praset di antara
4 hingga 15 jam.
Tekan kekunci "Menu" di bawah status tunggu sedia sehingga lampu
penunjuk "Sup" menyala, skrin digital akan memaparkan "3" dan lampu
penunjuk "Mula" akan berkelip – Fig.17. Tekan kekunci "Mula", periuk
akan memasukkan model memasak "Sup" 3 jam, lampu penunjuk "Mula"
akan kekal menyala dan skrin digital akan memaparkan "--" –Fig.12.
Selepas merendidih selama dua jam, skrin digital akan memaparkan
"60" menunjukkan periuk memulakan pengiraan detik dari 60 minit.
Selepas pengiraan detik, lampu penunjuk "Kekal Panas" akan menyala
dan periuk akan berbunyi untuk beberapa kali dan skrin digital akan
memaparkan "b", menunjukkan masanya telah tiba untuk membuka
periuk dan menghidangkan nasi –Fig.10.
background
40
MS
FUNGSI KEKAL PANAS OTOMATIK
Praset masa tidak tersedia untuk Fungsi "Panas Semula/Batal".
Tekan kekunci "Kekal Panas/Batal" di bawah status tunggu sedia
sehingga lampu penunjuk "Kekal Panas/Batal" menyala dan skrin
digital akan memaparkan "b", menunjukkan periuk berada di status
kekal panas –Fig.10.
Tekan kekunci "Kekal Panas/Batal" di bawah status fungsi mengeset
atau model tugas untuk membatalkan semua seting dan kembali ke
status tunggu sedia.
Jangan gunakan fungsi kekal hangat pada makanan sejuk.
Setelah selesai memasak
Buka penutup.
Hidangkan makanan dengan menggunakan senduk plastik yang
dibekalkan bersama-sama dengan peralatan dan tutup penutup.
Baki makanan yang berada di dalam mangkuk akan kekal panas untuk
hidangan kedua.
Jangan lupa untuk menekan kekunci “BATAL” selepas kekal panas.
Wap yang keluar adalah sangat panas.
Jangan keluarkan mangkuk selepas memasak tanpa memakai sarung
tangan ketuhar.
MEMASAK KEK
Untuk memasak kek
Praset masa tidak tersedia untuk Fungsi "Panas Semula".
Tekan kekunci "Menu" di bawah status tunggu sedia sehingga lampu
penunjuk "kek" menyala, skrin digital akan memaparkan "--" dan lampu
penunjuk "Mula" akan berkelip –Fig.19. Tekan kekunci "Mula", periuk
akan memasukkan model memasak "Kek", lampu penunjuk "Mula" akan
kekal menyala dan skrin digital akan memaparkan "--" –Fig.12.
Selepas memasak "Kek", lampu penunjuk "Panas Semula"akan menyala
dan berbunyi beberapa kali dan skrin digital akan memaparkan "b",
periuk akan berada di status "Kekal Panas" –Fig.10.
Selepas mengukus selama satu jam, lampu penunjuk "Panas Semula"
akan menyala, periuk akan berbunyi beberapa kali dan skrin digital akan
memaparkan "b", menunjukkan masanya telah tiba untuk membuka
periuk dan menghidangkan nasi –Fig.10.
background
41
MENCUCI DAN MENYELENGGARA
Pengumpul wap
Pengumpul wap perlu dikosongkan dan dicuci selepas setiap
penggunaan.
Untuk membuka pengumpul, tekan kedua-dua belah penutup plastik
dan keluarkannya.
Untuk memasang kembali penutup plastik, tekan dengan ketat ke
dalam alur.
Mangkuk, bakul kukusan, pengumpul wap dan injap
tekanan mikro
Apabila mencuci injap tekanan mikro, sila alihkan daripada penutup
dan buka dengan memutarnya ke arah “buka” – Fig.21. Selepas
mencuci, sila keringkannya dan cantumkan kedua-dua segitiga bersama
– Fig.21, dan putarkan ke arah “tutup” sehingga bunyi “ka” kedengaran
kemudian letakkan ia kembali ke dalam penutup periuk nasi.
Gunakan air panas, cecair pencuci dan span untuk mencuci mangkuk,
pengumpul wap – Fig.22, injap tekanan mikro – Fig.23, senduk dan
cawan. Serbuk penyental dan span keluli tidak disarankan.
Sekiranya makanan terlekat di dasar, rendamkan mangkuk seketika
sebelum mencuci.
Keringkan mangkuk dengan berhati-hati.
Jangan rendam peralatan di dalam air atau tuangkan air ke atasnya,
hanya ke dalam mangkuk.
Menjaga mangkuk seramik
Untuk mengekalkan kualiti saduran seramik mangkuk selama yang
mungkin, adalah disarankan agar tidak memotong makanan di dalamnya.
Apabila meletakkan mangkuk ke dalam mesin, berhati-hati supaya
tidak merosakkan lapisan tidak lekat.
Setelah dicuci beberapa kali di dalam mesin pencuci pinggan, untuk
menjadikan permukaan kelihatan baru semula, adalah disarankan
untuk mengelap keseluruhan permukaan dalam mangkuk dengan
sedikit minyak sayuran yang disapu ke atas tuala kertas.
Pastikan anda meletakkan kembali mangkuk ke dalam periuk nasi.
Mencuci dan menjaga bahagian-bahagian lain peralatan
Tanggalkan plag peralatan sebelum mencuci.
Cuci bahagian luar periuk nasi, bahagian dalam penutup – Fig.24 dan wayar
dengan kain lembap dan keringkan. Jangan gunakan produk yang kesat.
background
42
MS
JADUAL PENYELESAI MASALAH
Penerangan Kerosakan Penyebab Penyelesaian
Mana-mana lampu
penunjuk tidak menyala
dan tidak memanas.
Periuk nasi tidak dicucuh
pada palam.
Pastikan palam utama
bersambung dengan betul
ke badan produk.
Mana-mana lampu
penunjuk tidak menyala
dan memanas.
Masalah penyambungan
lampu penunjuk atau
lampu penunjuk rosak.
Hantar kepada pusat servis
yang bertauliah untuk dibaiki.
Lampu penunjuk memasak
tidak menyala, lampu kekal
panas menyala.
Butang memasak tidak
dalam kedudukan memasak.
Letakkan butang memasak
di kedudukan rendah
(memasak).
Wap bocor semasa
penggunaan.
Penutup tidak ditutup
dengan betul.
Buka dan tutup semula
penutup.
Injap tekanan mikro tidak
diletakkan dengan betul
atau tidak lengkap.
Berhenti memasak (cabut
palam produk) dan periksa
sama ada injapnya lengkap
(2 bahagian dilekat bersama)
dan diletakkan dengan betul.
Penutup atau gasket injap
tekanan mikro rosak.
Hantar kepada pusat servis
yang bertauliah untuk dibaiki.
Nasi tidak masak atau
hangit.
Air yang terlampau banyak
atau tidak mencukupi
berbanding kuantiti beras.
Rujuk kepada IFU untuk
kuantiti air.
Nasi tidak masak atau
hangit.
Tidak direneh secukupnya.
Reneh seperti yang
dikehendaki dalam
peranggan memasak IFU.
Kekal panas secara
automatik gagal berfungsi
(produk kekal dalam
kedudukan memasak, atau
tiada pemanasan).
Hantar kepada pusat servis
yang bertauliah untuk
dibaiki.
Air bocor pada meja.
Pengumpul embun hilang
atau pengumpul embun
melimpah.
Kosongkan pengumpul
embun untuk setiap
penggunaan. Pastikan
kedudukan pengumpul
embun yang betul.
Catatan : jika bekas dalam cacat bentuk, berhenti menggunakannya dan
hantar kepada pusat servis yang bertauliah untuk dibaiki.
Jangan gunakan air untuk mencuci bahagian dalam peralatan kerana
ia mungkin mengakibatkan kerosakan kepada sensor haba.
background
EN p. 1 – 11
ZH p. 12 – 20
TH p. 21 – 31
MS p. 32 – 42
NC00129495
EN
ZH
MS
TH

Specifications

Indexed Terms: Rice Cooker

Tefal RK106P65 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

No image
Tefal Rice cooker rk701115
2020-10-03 1 docs
Product Tefal RK400915 image
Tefal Rice cooker rk400915
2020-06-17 1 docs
Product Tefal RK705826 image
Tefal RK705826 Rice Cooker
2021-03-13 2 docs
No image
Tefal RK4008CB Rice cooker
2020-11-21 1 docs