
取り扱い上の注意
•本機を取り付ける際は、ネジを4本ともしっかり締め付け
てください。締め付けが弱いと、水が本機内に入り込んで
撮影画像に影響が出る場合があります。
•本機の取り付け/取り外しは、ほこりの少ない場所で
すばやく行ってください。
防水パッキンについて(
)
本機は、防水パッキンを使用して防水性を保っています。
防水パッキンのメンテナンスは非常に重要です。正しく取
り扱わないと、水没の原因になります。
防水パッキンにはシリコーングリスを塗らないでください。
防水パッキンを点検する
•防水パッキンにゴミ、砂粒、毛髪、ほこり、塩、糸くずなどが
付着していないかを充分確認してください。それらが付
着している場合は柔らかい布で必ず取り除いてください。
•防水パッキンを拭き取る際、布の繊維が残らないように気
をつけてください。
•防水パッキンにヒビ割れ、ゆがみ、つぶれ、ささくれ、キズ、
砂かみなどがないか確認してください。
•カメラ本体側の防水パッキン接触面も同様に点検してく
ださい。
Precautions
•Whenattachingthisunit,besuretotightenallofthe
fourscrewsfirmly.Anyloosescrewwillcausewater
ingressthatmayaffectcapturedimages.
•Whenattachingorremovingthisunit,doitquicklyin
alow-dustlocation.
•Donotsubjecttheglasstostrongshock,asitmay
crack.
Waterproof packing (
)
Thisunitusesanwaterproofpackingtomaintainwater
resistance.Waterproofpackingmaintenanceisvery
important.Failuretodowaterproofpacking
maintenanceaccordingtotheinstructionsmayleadto
waterleaksandcausethisunittosink.
Donotapplysiliconegreasetothewaterproofpacking.
Inspect the waterproof packing
•Carefullycheckthatthereisanydirt,sand,hair,dust,
salt,threads,etc.onthewaterproofpacking.Iffound,
besuretowipeoffwithasoftcloth.
•Becarefulnottoleaveanyclothfibersonthe
waterproofpackingafterwipingit.
•Checkthewaterproofpackingforcracks,skewing,
distortion,finesplitting,scratches,embeddedsand,
etc.Replacethewaterproofpackingifyoufindanyof
these.
•Checkthesurfaceofthecamerathatcomesincontact
withthewaterproofpackingaswell.
Précautions
•Lorsdelafixationdeceproduit,assurez-vousde
serreràfondtouteslesquatrevis.Unevisedesserrée
peutfairepénétrerl’eauetdétériorerlesimages
capturées.
•Lorsdelafixationouduretraitdeceproduit,effectuez
cetteprocédurerapidement,dansunendroitpeu
poussiéreux.
•Nelaissezpasleverresubirdechocsviolents,il
pourraitsefissurer.
Coffret étanche (
)
Ceproduitutiliseuncoffretétanchepourpréserver
l’étanchéité.L’entretienducoffretétancheesttrès
important.Nepaseffectuerl’entretienducoffret
étancheconformémentauxinstructionspeutentraîner
desinfiltrationsd’eauquialourdirontcetaccessoireetle
ferontcouler.
N’appliquezpasdegraissedesiliconesurlecoffret
étanche.
Inspection du coffret étanche
•Inspectezminutieusementlecoffretétanchepour
vousassurerqu’ilestexemptdesaletés,sable,
cheveux,poussière,sel,fils,etc.Sinécessaire,essuyez-
leavecunchiffondoux.
•Veillezànelaisseraucunefibredechiffonsurle
coffretétancheaprèsl’avoiressuyé.
•Assurez-vousquelecoffretétancheestexemptde
fissures,torsions,déformations,petitesfissures,
rayures,sable,etc.Remplacezlecoffretétanchesice
n’estpaslecas.
•Vérifiezégalementlasurfacedel’appareilphotoqui
touchelecoffretétanche.
Precauciones
•Cuandofijeestaunidad,asegúreseapretar
firmementeloscuatrotornillos.Cualquiertornilloflojo
podríacausarinfiltracióndeaguaquepodríaafectara
lasimágenescaptadas.
•Cuandofijeodesmonteestaunidad,hágalo
rápidamenteenunlugarconpocopolvo.
•Nosometaelvidrioagolpesfuertes,yaquepodría
agrietarse.
Carcasa estanca (
)
Estaunidadutilizaunacarcasaestancaparamantener
laresistenciaalagua.Elmantenimientodelacarcasa
estancaesmuyimportante.Sinollevaacaboel
mantenimientodelacarcasaestancasegúnlas
instrucciones,esposiblequeseproduzcanfiltraciones
deaguayqueestaunidadsehunda.
Noapliquegrasadesiliconaalacarcasaestanca.
Inspeccione la carcasa estanca
•Reviseconcuidadoquenohayatierra,arena,cabellos,
polvo,sal,hilos,etc.,enlacarcasaestanca.Siesto
sucede,asegúresedelimpiarlaconunpañosuave.
•Tengacuidadodequenoquedenfibrasdelpañoen
lacarcasaestancadespuésdelimpiarla.
•Revisequelacarcasaestancanotengagrietas,
desviaciones,distorsiones,separacionesfinas,
rasguños,arenaincrustada,etc.Siencuentraalguna
deestascosas,reemplacelacarcasaestanca.
•Compruebetambiénlasuperficiedelacámaraque
entraencontactoconlacarcasaestanca.
Vorsichtsmaßregeln
•AchtenSiebeimAnbringendiesesGerätsdaraufalle
vierSchraubenfestanzuziehen.JedeloseSchraube
verursachtWassereintritt,derdieaufgenommenen
Bilderbeeinträchtigenkann.
•FührenSiedasAnbringenoderAbnehmendieses
Gerätsschnellundaneinemmöglichststaubfreien
Ortaus.
•StoßenSiemitdemGlasnirgendsan,daessonst
beschädigtwerdenkann.
Wasserabdichtung (
)
DiesesGerätverwendeteineWasserabdichtung,umdie
Wasserfestigkeitzubewahren.DierichtigePflegeder
Wasserabdichtungistsehrwichtig.Wirddie
WasserabdichtungnichtdenAnweisungengemäß
gepflegt,kannWasserindasGeräteindringenundes
sinkenlassen.
TragenSienichtSilikonfettaufdieWasserabdichtungauf.
Die Wasserabdichtung prüfen
•PrüfenSiesorgfältig,dasssichkeinSchmutz,
Sand,Haar,Staub,Salz,Fädenusw.ander
Wasserabdichtunganlagern.FallsSiederartige
Verunreinigenfeststellen,wischenSiesieunbedingt
miteinemweichenTuchab.
•AchtenSiedarauf,dassnachdemAbwischen
keineGewebefasernanderWasserabdichtung
zurückbleiben.
•PrüfenSiedieWasserabdichtungaufRisse,
Verrutschen,Verformen,feineRitzen,Kratzer,
eingelagertenSandusw.ErsetzenSiedie
Wasserabdichtung,wennSieeinsdergenannten
Phänomenefeststellen.
•ÜberprüfenSieauchdieOberflächederKamera,die
mitderWasserabdichtunginBerührungkommt.
Voorzorgsmaatregelen
•Wanneeruditapparaatmonteert,moetuallevier
deschroevengoedvastdraaien.Eenlosseschroef
zalleidentotlekkage,wateennegatieveinvloedzal
hebbenopdeapparatuurendeopnamen.
•Wanneerudittoestelmonteertofverwijdert,moetu
ditsneldoenenineenomgevingmetweinigstof.
•Stelhetglasnietblootaansterkeschokken,wanthet
kanhierdoorbarsten.
Waterdichte behuizing (
)
Ditapparaatmaaktgebruikvaneenwaterdichte
behuizingmeteenpakkingomwaterdichtteblijven.
Hetisergbelangrijkdatudewaterdichtebehuizing
onderhoudt.Alsudewaterdichtebehuizingniet
onderhoudtzoalsvoorgeschreven,kanerwater
binnendringenenkandeeenheidzinken.
Doegeensiliconenvetaandewaterdichtebehuizing.
De waterdichte behuizing controleren
•Controleerzorgvuldigofervuil,zand,haar,stof,zout,
vezelsenz.klevenaandewaterdichtebehuizing.Als
dithetgevalis,moetudezeverwijderenmeteen
zachtedoek.
•Zorgervoordatergeenvezelsvandedoekaan
dewaterdichtebehuizingblijvenklevennahet
schoonvegen.
•Controleerdewaterdichtebehuizingopscheurtjes,
asymmetrie,vervorming,fijnespleten,krassen,
ingebeddezandkorrelsenz.Vervangdewaterdichte
behuizingalsueenvandevoorgaandedefecten
vaststelt.
•Controleerookhetoppervlakvandecameradatin
contactkomtmetdepakkingvandewaterdichte
behuizing.
Försiktighetsmått
•Närdennaenhetsättsfast,setillattdraåtallafyra
skruvarnaordentligt.Omnågonskruvsitterlöst
kommerdetattorsakaattvattenträngerinvilketkan
påverkabildersomtagits.
•Närdennaenhetsättsfastellertasav,gördetsnabbt
påenplatsmedlitedamm.
•Utsättinteglasetförkraftigastötar,eftersomdetkan
spricka.
Vattentät packning (
)
Dennaenhetanvänderenvattentätpackningföratt
behållavattenresistensen.Detärväldigtviktigtatt
underhålladenvattentätapackningen.Omden
vattentätapackningeninteunderhållsenligt
anvisningarnakandetledatillvattenläckageochgöra
ståattenhetensjunker.
Strykintepåsilikonfettpådenvattentätapackningen.
Inspektera den vattentäta packningen
•Kontrollerasåattdetintefinnssmuts,sand,
hår,damm,salt,trådarm.m.pådenvattentäta
packningen.Setillatttabortalltsådantmedenmjuk
trasa.
•Lämnaintefibrerfråntrasanpådenvattentäta
packningennärdutorkatavden.
•Kontrollerasåattdetintefinnsnågonspricka,
snedställning,deformering,repa,inkapsladsandm.m
pådenvattentätapackningen.Bytdenvattentäta
packningenomduhittarnågotavdetta.
•Kontrolleraävendenytaavkameransomkommeri
kontaktmeddenvattentätapackningen.
Precauzioni
•Quandosiapplical'unitàassicurarsidiserrare
saldamentetuttelequattroviti.Seunaviteèallentata
sicauseràl'ingressodiacqua,chepotrebbealterarele
immaginiacquisite.
•Quandosiapplicaosirimuovel'unità,svolgerele
operazionirapidamenteinunluogononpolveroso.
•Nonurtareviolentementeilvetropoichésipotrebbe
rompere.
Protezione impermeabile (
)
Laprotezioneimpermeabilegarantiscelaresistenza
dell’unitàall’acqua.Lamanutenzionedellaprotezione
impermeabileèdifondamentaleimportanza.Qualora
nonvengasvoltanelrispettodelleistruzioni,
potrebberoverificarsiinfiltrazionid’acquatalida
causarel’affondamentodell’unità.
Nonapplicarelubrificantealsiliconeallaprotezione
impermeabile.
Ispezione della protezione impermeabile
•Verificareconattenzionechenonsianopresenti
sporcizia,sabbia,peli,polvere,sale,filiecorpiestranei
similisullaprotezioneimpermeabile.Sefossero
presenti,rimuoverliconunpannomorbido.
•Durantelapuliziadellaprotezioneimpermeabile,
accertarsicheilpannononlascifibreresidue.
•Verificarechenonsianopresenticrepe,inclinazioni,
distorsioni,piccolefenditure,graffi,sabbiaincastrata
esimilisullaprotezioneimpermeabile.Sefossero
presenti,sostituirelaprotezioneimpermeabile.
•Controllareanchelasuperficiedellafotocamerache
entraacontattoconlaprotezioneimpermeabile.
Precauções
•Quandomontarestaunidade,certifique-sedeque
apertafirmementeosquatroparafusos.Umparafuso
soltopodeprovocaraentradadeágua,oquepode
afetarasimagenscaptadas.
•Quandomontarouremoverestaunidade,faça-o
rapidamentenumlocalcompoucopó.
•Nãosubmetaovidroaimpactosfortesoupode
rachar.
Embalagem à prova de água (
)
Estaunidadeutilizaumaembalagemàprovadeágua
paramanteraresistênciaàágua.Amanutençãoda
embalagemàprovadeáguaémuitoimportante.Se
nãorealizaramanutençãodaembalagemàprovade
águadeacordocomasinstruções,podeocasionaruma
infiltraçãodeáguaeoafundamentodestaunidade.
Nãoapliquelubrificantedesiliconenovedanteàprova
deágua.
Inspecionar a embalagem à prova de
água
•Certifique-sedequenãohajasujidade,areia,cabelo,
pó,sal,fios,etc.,naembalagemàprovadeágua.Se
oselementosreferidosforemdetetados,limpe-os
comumpanomacio.
•Tenhaocuidadodenãodeixarqualquerfibradepano
naembalagemàprovadeáguadepoisdealimpar.
•Inspecioneaembalagemàprovadeáguapara
detetareventuaisfendas,desvios,distorções,
cortesfinos,riscos,inclusãodeareia,etc.Substitua
aembalagemàprovadeáguaseencontraralgum
desteselementos.
•Verifiquetambémasuperfíciedamáquinafotográfica
queentraemcontactocomaembalagemàprovade
água.
Προφυλάξεις
•Κατάτηνπροσάρτησηαυτήςτηςμονάδας,
βεβαιωθείτεπωςέχετεσφίξειμεδύναμηκαι
τιςτέσσεριςβίδες.Μιαχαλαρήβίδαμπορείνα
οδηγήσεισεεισχώρησηνερού,ηοποίαμπορείνα
επηρεάσειτιςφωτογραφίεςπουλαμβάνονται.
•Κατάτηνπροσάρτησηήαφαίρεσηαυτής
τηςμονάδας,οιενέργειεςαυτέςπρέπεινα
πραγματοποιούνταιγρήγορασεένανχώροχωρίς
σκόνη.
•Μηνυποβάλλετετογυαλίσεισχυρούςκραδασμούς,
καθώςμπορείναραγίσει.
Παρέμβυσμα στεγανοποίησης (
)
Ημονάδααυτήχρησιμοποιείέναστεγανοποιητικό
παρέμβυσμαγιατηδιατήρησητηςαντοχήςστονερό.
Ησυντήρησητουπαρεμβύσματοςστεγανοποίησης
είναιπολύσημαντική.Ημησυντήρησητου
παρεμβύσματοςστεγανοποίησηςσύμφωναμετις
οδηγίεςμπορείναοδηγήσεισεεισροήνερούκαινα
προκληθείβύθισηαυτήςτηςμονάδας.
Μηναπλώνετεγράσοσιλικόνηςστοπαρέμβυσμα
στεγανοποίησης.
Ελέγξτε το παρέμβυσμα
στεγανοποίησης
•Ελέγξτεπροσεκτικάανυπάρχειβρομιά,άμμος,
τρίχες,σκόνη,αλάτι,ίνες,κ.λπ.επάνωστο
παρέμβυσμαστεγανοποίησης.Ανυπάρχουν,
φροντίστενατασκουπίσετεμεέναμαλακόπανί.
•Προσέξτεναμηναφήσετείνεςαπότοπανίεπάνω
στοπαρέμβυσμαστεγανοποίησηςαφούτο
σκουπίσετε.
•Ελέγξτετοπαρέμβυσμαστεγανοποίησηςγια
ρωγμές,αλλοιώσεις,παραμορφώσεις,λεπτούς
διαχωρισμούς,γρατζουνιές,σφηνωμένηάμμο,κ.λπ.
Αντικαταστήστετοπαρέμβυσμαστεγανοποίησηςαν
βρείτεοτιδήποτεαπόταπαραπάνω.
•Ελέγχετεεπίσηςτηνεπιφάνειατηςφωτογραφικής
μηχανήςπουέρχεταισεεπαφήμετο
στεγανοποιητικόπαρέμβυσμα.
警告表示の意味
この取扱説明書では、次のような表示をしています。
表示の内容をよく理解してから本文をお読みください。
下記の注意を守らないと
けが
をしたり
周辺の
物品
に
損害
を与えたりするこ
とがあります。
行為を禁止する記号 行為を指示する記号
衝撃を与えない
ガラス部分が割れて、けがの原因となることが
あります。
取扱説明書
/Operatinginstructions/Moded’emploi/
Manualdeinstrucciones/Bedienungsanleitung/
Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/Istruzioniper
l’uso/Instruçõesdeoperação/Οδηγίεςλειτουργίας/
Instrukcjaobsługi/Návodnaobsluhu/Kezelési
útmutató/Instrucţiunideutilizare/
Betjeningsvejledning/Návodkpoužití/Käyttöohjeet/
Инструкцияпоэксплуатации/Інструкціїз
експлуатації/ / /
/
VF-SPR1
スペアレンズプロテクター
SpareLensProtector
Protecteurd'objectifderechange
Защитноеприспособлениедля
запасногообъектива
Захиснийпристрійдля
запасногооб'єктива
备用镜头保护罩
©2017SonyCorporation
PrintedinChina
4-697-601-01(2)

Środki ostrożności
•Podłączającurządzenienależykonieczniedobrze
dokręcićwszystkieczteryśruby.Każdapoluzowana
śrubaumożliwiprzedostaniesiędośrodkawody,co
możebyćwidocznenazdjęciach.
•Urządzenienależypodłączaćiodłączaćmożliwie
szybko,wmiejscuoniewielkimzapyleniu.
•Nienarażaćszybkinasilnewstrząsy,ponieważgrozi
tojejpęknięciem.
Pokrywa wodoszczelna (
)
Dozapewnieniawodoszczelnościurządzenia
zastosowanopokrywęwodoszczelną.Konserwacja
pokrywywodoszczelnejjestniezwykleistotna.Brak
konserwacjipokrywywodoszczelnejzgodniez
instrukcjamimożepowodowaćprzeciekiwodyitonięcie
urządzenia.
Nieużywaćsmarusilikonowegonapokrywie
wodoszczelnej.
Kontrola pokrywy wodoszczelnej
•Ostrożniesprawdzić,czynapokrywiewodoszczelnej
niemazabrudzeń,piasku,pyłu,soli,niciitp.Jeślisą,
wytrzećjemiękkąszmatką.
•Uważać,byniezostawićnapokrywiewodoszczelnej
kłaczkówpowytarciu.
•Sprawdzić,czypokrywawodoszczelnaniejest
pęknięta,wygięta,zniekształcona,wyszczerbiona,
zarysowana,niewgniotłysięwniąziarenkapiasku
itd.Wymienićpokrywęwraziezlokalizowaniatakich
uszkodzeń.
•Sprawdzićrównieżpowierzchnięaparatuprzylegającą
dopokrywywodoszczelnej.
Bezpečnostné opatrenia
•Pripripájanítejtojednotkynezabudnitedôkladne
utiahnuťvšetkyštyriskrutky.Ktorákoľvekuvoľnená
skrutkaspôsobívnikanievody,čomôžemaťdopadna
nasnímanézábery.
•Montážalebodemontážtejtojednotkyvykonávajte
rýchlo,vmáloprašnomprostredí.
•Sklonevystavujteúčinkomsilnýchnárazov,pretože
môžeprasknúť.
Tesnenie proti vnikaniu vody (
)
Abysazachovalaodolnosťtohtozariadeniaprotivode,
používasatesnenieprotivnikaniuvody.Udržanie
tesnostiprotivnikaniuvodyjeveľmidôležité.Aksa
nezachovátesnenieprotivnikaniuvodypodľapokynov,
môžetoviesťkuprenikaniuvodyaspôsobiťzaplavenie
tohtozariadenia.
Natesnenieprotivnikaniuvodynenanášajtesilikónové
mazivo.
Kontrola tesnenia proti vnikaniu vody
•Tesnenieprotivnikaniuvodydôkladneskontrolujte
ohľadneprítomnostinečistôt,piesku,vlasov,prachu,
soli,vlákienapodobne.Vprípadezisteniaichzotrite
mäkkoutkaninou.
•Poskončeníutieraniadbajtenato,abynatesnení
protivnikaniuvodynezostaližiadnevláknaztkaniny.
•Tesnenieprotivnikaniuvodyskontrolujte,či
nevykazuježiadnepraskliny,nepravidelnosti,
deformácie,jemnépopukania,škrabance,vtlačený
piesokapodobne.Vprípadeichzisteniavymeňte
tesnenieprotivnikaniuvody.
•Rovnakýmspôsobomskontrolujteajpovrch
fotoaparátu,ktorýprichádzadokontaktustesnením
protivnikaniuvody.
Óvintézkedések
•Azegységfelerősítésekorszilárdanhúzzamegmind
anégycsavart.Alazacsavarvízbehatolástokoz,ami
hatássallehetarögzítettképekre.
•Azegységfel-vagyleszerelésétvégezzegyorsan,
alacsonyportartalmúhelyen.
•Azüvegetnetegyekierősütéshatásának,mert
megrepedhet.
Vízálló burkolat (
)
Azegységvízhatlanságátvízállóburkolatbiztosítja.A
vízállóburkolatkarbantartásanagyonfontos.Avízálló
burkolatelőírásszerűkarbantartásánakelmulasztása
vízszivárgáshozvezethet,ésazegységelsüllyedését
eredményezheti.
Nehasználjonszilikonzsírtavízállóburkolatra.
A vízálló burkolat vizsgálata
•Körültekintőenellenőrizze,hogynincs-e
szennyeződés,homok,hajszál,por,só,anyagszálstb.
avízállóburkolaton.Haafentiekvalamelyiketalálható
avízállóburkolaton,puhatörlőruhávaltöröljele.
•Ügyeljenarra,hogyavízállóburkolatletörléseután
nemaradjonatörlőruhábólszármazószálavízálló
burkolaton.
•Vizsgáljameg,hogyavízállóburkolatnemferdült-e
el,ésnincsenek-erajtarepedések,torzulások,
hajszálrepedések,horzsolások,beágyazódott
homokszemekstb.Haafentiekbármelyikeelőfordul,
cseréljekiavízállóburkolatot.
•Ellenőrizzeafényképezőgépvízállóburkolattal
érintkezésbekerülőrészeitis.
Măsuri de precauţie
•Cândatașațiaceastăunitate,nuuitațisăstrângeți
fermtoatecelepatrușuruburi.Oriceșurubslăbitva
facilitapătrundereaapei,iarimaginilesurprinsepotfi
afectate.
•Cândatașațisaudemontațiaceastăunitate,lucrați
rapid,într-unloccupuținpraf.
•Nuexpuneţisticlaşocurilorputernice,deoarecese
poatefisura.
Ambalaj impermeabil (
)
Aceastăunitatefoloseşteunambalajimpermeabil
pentrua-şipăstrarezistenţalaapă.Întreţinerea
ambalajuluiimpermeabilestefoarteimportantă.
Nerespectareaîntreţineriiambalajuluiimpermeabilîn
conformitatecuinstrucţiunilepoateducelascurgeride
apăşipoatecauzascufundareaacesteiunităţi.
Nuaplicaţiunsoaresiliconicăpeambalajulimpermeabil.
Inspecţia ambalajului impermeabil
•Verificaţicuatenţiedacăexistămurdărie,nisip,păr,
praf,sare,fireetc.peambalajulimpermeabil.Dacă
există,ştergeţicuocârpămoale.
•Aveţigrijăsănulăsaţifibredehainepeambalajul
impermeabildupăceîlştergeţi.
•Verificaţiambalajulimpermeabilpentrufisuri,
înclinare,distorsiune,crăpăturifine,zgârieturi,nisip
încorporatetc.Înlocuiţiambalajulimpermeabil,dacă
descoperiţioricaredintreacestea.
•Inspectaţișisuprafaţacamereicareintrăîncontactcu
ambalajulimpermeabil.
Forholdsregler
•Sørgforatstrammeallefireskruerordentligtved
monteringafdenneenhed.Enløsskruevilforårsage
vandindtrængning,dermuligviskanpåvirkede
optagedebilleder.
•Nårdumontererogafmontererdenneenhed,skaldet
gøreshurtigtpåetstøvfattigtsted.
•Udsætikkeglassetforstærkestød,dadetmuligvis
kanrevne.
Vandtæt pakning (
)
Denneenhedanvenderenvandtætpakningtilat
bevaredenvandafvisendeegenskab.Determeget
vigtigtatvedligeholdedenvandtættepakning.Hvis
vandtættepakningikkevedligeholdesihenholdtil
instruktionerne,kandetmedførevandlækageogfå
denneenhedtilatsynke.
Påførikkesiliconefedttildenvandtættepakning.
Efterse den vandtætte pakning
•Kontrolleromhyggeligt,omderersnavs,sand,hår,
støv,salt,trådeosv.pådenvandtættepakning.Hvis
deropdagesnoget,skaldettørresafmedenblød
klud.
•Værpåpasseligmedikkeatefterladetøjfibrepåden
vandtættepakningefteraftørring.
•Kontrollerdenvandtættepakningforrevner,skævhed,
vridning,smårevner,ridser,indesluttetsandosv.
Udskiftdenvandtættepakning,hvisdufindernoget
afdette.
•Kontrollerogsådenfladepåkameraet,somkommeri
kontaktmeddenvandtættepakning.
Upozornění
•Přiupevňovánítétojednotkyověřteřádnéutažení
všechčtyřšroubů.Jakýkolipovolenýšroubzpůsobí
vniknutívody,cožovlivnípořízenésnímky.
•Nasazováníčidemontážtétojednotkyprovádějte
rychlenaneprašnémmístě.
•Sklonevystavujtesilnémunárazu,protožemůže
prasknout.
Těsnění proti průniku vody (
)
Tatojednotkapoužívátěsněníprotiprůnikuvodyk
zachovánívodotěsnosti.Údržbatěsněníprotiprůniku
vodyjevelmidůležitá.Neprováděnímúdržbytěsnění
protiprůnikuvodypodlepokynůmůžedojítkvniknutí
vodyapotopenítétojednotky.
Neaplikujtesilikonovémazivonatěsněníprotiprůniku
vody.
Kontrola těsnění proti průniku vody
•Důkladnězkontrolujtepřítomnostnečistot,písku,
vlasů,prachu,soli,nitíatd.natěsněníprotiprůniku
vody.Vpřípadězjištěníjeotřeteměkkýmhadříkem.
•Dávejtepozor,abystenatěsněníprotiprůnikuvodypři
jehootřenínezanechaližádnátextilnívlákna.
•Ověřte,zdatěsněníprotiprůnikuvodynemápraskliny,
zkroucení,deformace,jemnérýhy,poškrábání,
zadřenýpísekatd.Pokudbystezjistilijejich
přítomnost,těsněníprotiprůnikuvodyvyměňte.
•Nafotoaparátuzkontrolujtetakékontaktníplochu
těsněníprotiprůnikuvody.
Varotoimenpiteet
•Kunkiinnitättämänlaitteen,muistakiristääkaikki
neljäruuviatiukasti.Irrallisetruuvitaiheuttavatveden
sisäänpääsyä,jokavoivaikuttaaotettuihinkuviin.
•Kunliitättaiirrotatlaitetta,teesenopeastija
mahdollisimmanpölyttömässäpaikassa.
•Äläkohdistalasiinvoimakkaitaiskuja,silläsiihen
saattaatullahalkeamia.
Vesitiivis kotelo (
)
Laitesisältäävesitiiviinkotelon,jokaestääveden
pääsynlaitteeseen.Vesitiiviinkotelonkunnossapitoon
erittäintärkeää.Vesitiiviinkotelonkunnossapito-
ohjeidennoudattamattajättäminenvoijohtaa
vuotoihin,jonkaseurauksenalaitevoiupota.
Älälevitäsilikoniöljyävesitiiviiseenkoteloon.
Vesitiiviin kotelon tarkistaminen
•Tarkistavesitiiviskotelohuolellisestilian,hiekan,
hiusten,pölyn,kuitujentaimuunlianvaralta.Pyyhilika
tarvittaessapoispehmeälläliinalla.
•Vältäpuhdistukseenkäytettävästäliinastairtoavien
kuitujenjäämistäkotelonpinnalle.
•Tarkistavesitiiviskotelohalkeamien,vääristymien,
pientenmurtumien,naarmujen,hiekkakertymienja
vastaavienongelmienvaralta.Joshavaitsetedellä
mainittujaongelmia,vaihdavesitiiviskotelo.
•Tarkistamyöskameranpinta,jokatuleekosketukseen
vesitiiviinkotelon.
Производитель:СониКорпорейшн,1-7-1Конан
Минато-куТокио,108-0075Япония
Страна-производитель:Китай
Меры предосторожности
•Приприкрепленииданногоустройства
обязательнокрепкозатянитевсечетыревинта.
Ослаблениекакого-либовинтаприведетк
проникновениюводы,чтоможетповредить
сделанныеснимки.
•Прикреплятьилисниматьданноеустройство
следуетбыстро,вместахснизкимсодержанием
пыли.
•Неподвергайтестеклосильнымударам,поскольку
ономожеттреснуть.
Водонепроницаемая упаковка (
)
Дляобеспеченияводонепроницаемостивданном
устройствеиспользуетсяводонепроницаемая
упаковка.Уходзаводонепроницаемойупаковкой
являетсяоченьважным.Невыполнениеправильного
уходазаводонепроницаемойупаковкойв
соответствиисинструкциямиможетпривестик
протечкеводыизатоплениюданногоустройства.
Ненаноситесиликоновуюсмазкуна
водонепроницаемуюупаковку.
Осмотр водонепроницаемой упаковки
•Тщательнопроверьте,нетлина
водонепроницаемойупаковкегрязи,песка,волос,
пыли,соли,нитокит.п.Вслучаеобнаружения
обязательносотритеихмягкойтканью.
•Будьтеосторожны,чтобыпослевытирания
водонепроницаемойупаковкинеоставитьнаней
волоконткани.
•Проверьтеводонепроницаемуюупаковкуна
отсутствиетрещин,перекоса,искривления,
мелкихтрещин,царапин,прилипшегопескаит.п.
Заменитеводонепроницаемуюупаковкувслучае
обнаружениялюбойизперечисленныхпроблем.
•Такжепроверьтеповерхностькамеры,которая
соприкасаетсясводонепроницаемойупаковкой.
Технические
характеристики
Размеры (Приблиз.):
58,6мм×40,1мм×6,3мм(Ш/В/Г)
Масса (Приблиз.):
12г
Комплектность поставки:
Жесткоезащитноеустройстводляобъектива(1),
инструмент(1),винт(4),наборпечатной
документации
Виробник:СоніКорпорейшн,1-7-1КонанМінато-ку
Токіо,108-0075Японія
Країнавиробництва:Китай
Заходи безпеки
•Уразіприкріпленняданогопристроюобов'язково
міцнозатягнітьусічотиригвинти.Послаблення
будь-якогогвинтапризведедопотраплянняводи,
щоможезіпсуватиздобутізображення.
•Прикріпленняабозняттяданогопристрою
потрібноробитишвидко,вмісцяхзнизьким
рівнемпилу.
•Непіддавайтесклосильнимударам,томущовоно
можетріснути.
Водонепроникне покриття (
)
Зметоюзахистувідводиуданомупристрої
використовуєтьсяводонепроникнепокриття.Дуже
важливоздійснюватиобслуговування
водонепроникногопокриття.Невиконання
обслуговуванняводонепроникногопокриттязгідноз
інструкціямиможепризвестидопротіканняводита
затопленняпристрою.
Ненаносітьсиліконовемастилонаводонепроникне
покриття.
Огляд водонепроникного покриття
•Уважноперевірте,чиєнаводонепроникному
покриттібруд,пісок,волосся,пил,сіль,ниткитощо.
Якщозабрудненнязнайдено,витрітьйогом’якою
тканиною.
•Післяпротираннянаводонепроникномупокритті
немаютьзалишатисяволокнатканини.
•Перевіртеводонепроникнепокриттянанаявність
тріщин,перекосів,викривлень,тонкихрозщеплень,
подряпин,закарбованогопіскутощо.Замініть
водонепроникнепокриття,якщобулознайдено
будь-щозпереліченоговище.
•Такожперевіртеповерхнюкамери,якаторкається
водонепроникногопокриття.
Технічні характеристики
Розміри (прибл.):
58,6мм×40,1мм×6,3мм(Ш/В/Г)
Маса (прибл.):
12г
Комплектність постачання:
Захиснакришкадляоб’єктива(1),Інструмент(1),
Гвинт(4),Набірдрукованоїдокументації
僅適⽤於台灣
⽣產國別:中國
委製廠商:SONY CORPORATION
進 ⼝ 商:台灣索尼股份有限公司
地 址:台北市⾧春路145號5樓
諮詢專線:4499111
使⽤須知
安裝本裝置時,務必確實鎖緊四個螺絲。任⼀螺絲鬆動都可能導致
進⽔,⽽影響拍攝的影像。
安裝或拆卸本裝置時,應在低灰塵環境中快速執⾏操作。
請勿讓玻璃受到強⼒衝擊,以免碎裂。
防⽔填料(
)
本裝置使⽤防⽔填料維持防⽔性能。防⽔填料保養⾮常重要。若未依
指⽰保養防⽔填料,可能會導致進⽔並造成本產品下沉。
請勿將矽潤滑脂塗抹⾄防⽔填料。
檢查防⽔填料
仔細檢查防⽔填料上是否有任何髒污、沙粒、⽑髮、灰塵、鹽粒、
線屑等。如果有,務必⽤軟布擦拭乾淨。
擦拭防⽔填料後,請注意不要殘留布纖維。
檢查防⽔填料有無破裂、歪斜、變形、細⼩裂紋、刮痕或卡⼊沙粒
等。如果發現上述任何情況,請更換防⽔填料。
請同時檢查相機與防⽔填料的接觸表⾯。
保留备⽤
注意事项
安装本装置时,务必将全部四颗螺丝牢牢拧
紧。如有松脱,可导致进⽔,从⽽影响所拍
摄的影像。
拆装本装置时,请在灰尘较少的地⽅尽快完
成。
不要让玻璃受到强烈撞击,以免发⽣开裂。
防⽔垫(
)
本装置使⽤防⽔垫保持防⽔性能。防⽔垫的保
养⾮常重要。若未根据说明书保养防⽔垫,可
能导致漏⽔和造成本装置下沉。
请勿向防⽔垫上涂抹有机硅润滑脂。
检查防⽔垫
仔细检查防⽔垫上是否有任何污渍、沙⼦、
头发、灰尘、盐粒、线头等。如果发现,请
务必⽤软布料将其擦去。
擦拭完之后请仔细查看,不要让任何布料纤
维留在防⽔垫上。
检查防⽔垫是否有裂缝、歪斜、变形、细⼩
裂纹、划痕或有沙⼦进⼊等。如果存在上述
情况,请更换防⽔垫。
同时,检查相机的防⽔垫接触⾯。
취급상의 주의
본 기기를 부착할 때에는 반드시 네 개의 나사를 모두 단단히 조여 주십시오.
나사가 느슨해지면 물이 들어가서 캡처한 이미지에 영향을 줄 수 있습니다.
본 기기를 부착 또는 제거할 때에는 먼지가 적은 곳에서 신속하게 해 주십시오.
글래스에 금이 갈 수 있으므로 강한 충격을 주지 마십시오.
방수 패킹(
)
본 기기는 방수 성능을 유지하기 위해 방수 패킹을 사용합니다. 방수 패킹은 관리가
매우 중요합니다. 지침에 따라 방수 패킹을 관리하지 않으면 물이 스며들어서
기기가 침수될 수 있습니다.
방수 패킹에 실리콘 그리스를 바르지 마십시오.
방수 패킹 점검
먼지, 모래, 머리카락, 염분, 실오라기 등이 방수 패킹에 묻어 있는지
꼼꼼히 확인하십시오. 이물질이 발견되면 부드러운 천으로 닦아내십시오.
닦아낸 후에 방수 패킹에 헝겊 보푸라기가 묻지 않았는지 확인하십시오.
방수 패킹에 균열, 비틀림, 변형, 미세 파열, 긁힘이 있는지, 모래알이 박혀
있는지 확인하고 그런 경우 방수 패킹을 교체하십시오.
방수 패킹과 접촉하는 카메라 표면도 확인해 주십시오.
ˎ
.
.
ˎ
.
ˎ
.
(
)
.
.
.
.
ˎ
.
. .
ˎ
.
ˎ
. .
ˎ
.
