Tefal TT222030 Simply invents

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model TT222030.

The file format is pdf, 16 pages, you can download this manual here .

background
SIMPLY INVENTS
F
NL
D
GB
I
E
P
TR
GR
www.tefal.com
TEFAL85-3314407 11/05/07 9:23 Page 1
background
1
2
3
3
2
TEFAL85-3314407 11/05/07 9:23 Page 2
background
3
1
Before first use
OK
1
2
3
4
5
6
stop/eject
REH
DEFR
x3
max.
TEFAL85-3314407 11/05/07 9:23 Page 3
background
4
2
3
stop
Sandwich toasting
click!
TEFAL85-3314407 11/05/07 9:23 Page 4
background
5
4
Cleaning
OK
> 10 min.
TEFAL85-3314407 11/05/07 9:23 Page 5
background
6
5
!
Do not
TEFAL85-3314407 11/05/07 9:23 Page 6
background
7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES :
• Cet appareil n'est pas destiné à être mis en fonctionnement
au moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de
commande à distance séparé.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes
et règlementations applicables (Directives Basse Tension,
compatibilité Electromagnétique, matériaux en contact
des aliments, environnement...).
• Vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle
indiquée sur l’appareil (courant alternatif seulement).
• Compte-tenu de la diversité des normes en vigueur, si
l’appareil est utilisé dans un pays différent de celui où il a été
acheté, faites-le vérifier par une station service agréée (voir
liste jointe).
• Assurez-vous que l’installation électrique est conforme aux
normes en vigueur et suffisante pour alimenter un appareil
de cette puissance.
• Branchez toujours l’appareil sur une prise reliée à la terre.
• N’utilisez qu’une rallonge en bon état, avec une prise de terre
reliée à la terre, et avec un fil conducteur de section au moins
égale au fil fourni avec le produit.
PRÉVENTION DES ACCIDENTS DOMESTIQUES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, un certain nombre
de règles élémentaires doivent être respectées, en particulier
les suivantes :
À FAIRE
• Lisez entièrement le mode d’emploi et suivez attentivement
les instructions d’utilisation.
• L’appareil doit être exclusivement en position debout, jamais
couché, incliné ou à l’envers pour son fonctionnement.
• Avant chaque utilisation, vérifiez que la trappe ramasse
miettes est bien positionnée dans son logement.
Enlevez régulièrement les miettes par la trappe.
• Le bouton de commande du chariot doit être dans la position
haute quand vous branchez ou débranchez votre appareil.
• Débranchez l’appareil quand il ne sert pas et avant de le
nettoyer. Attendre qu’il refroidisse pour le nettoyer ou avant
de le ranger.
• Débranchez l’appareil si une anomalie de fonctionnement se
produisait.
• Utilisez un plan de travail stable à l’abri des projections d’eau
et en aucun cas dans une niche de cuisine intégrée.
À NE PAS FAIRE
Ne rangez pas le cordon ou la prise dans l’appareil
entre les grilles.
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon.
• Ne portez pas ou ne déplacez pas l’appareil pendant
l’utilisation.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf
si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance
ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de
l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
• Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans surveillance et
particulièrement à chaque premier grillage ou changement
de réglage.
• N’utilisez pas l’appareil pour tout autre usage que celui pour
lequel il a été conçu.
• Ne touchez pas les parties métalliques ou chaudes de
l’appareil en cours d’utilisation.
• N’utilisez pas ou n’introduisez pas dans le grille-pain
d’ustensiles en métal qui pourraient provoquer des courts-
circuits (cuillère, couteau…).
• N’ajoutez pas au grille-pain des accessoires qui ne sont pas
recommandés par le fabricant car cela peut-être dangereux.
• Afin d’éviter les chocs électriques, ne plongez pas dans l’eau
le fil électrique, la prise de courant ou tout l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil si :
- celui-ci a un cordon défectueux ou endommagé,
- l’appareil est tombé et présente des détériorations visibles
ou des anomalies de fonctionnement.
Dans chacun de ces cas, l’appareil doit être envoyé au centre
de service après vente agréé le plus proche, afin d’éviter tout
danger. Consultez la garantie.
• Ne laissez pas le cordon pendre dans le vide ou toucher à
toutes surfaces brûlantes.
• N’utilisez l’appareil que dans la maison. Evitez les lieux
humides.
• Ne posez pas votre grille-pain sur toutes surfaces chaudes, ni
trop près d’un four chaud.
• Ne pas couvrir l’appareil pendant son fonctionnement.
Le pain peut brûler, aussi l’appareil ne doit pas être utilisé
à proximité ou en dessous de rideaux et autres matériaux
combustibles (étagères, meubles...).
• Ne placez jamais de papier, carton ou plastique dans, sur ou
sous l’appareil.
S’il arrivait que certaines parties du produit s’enflamment, ne
tentez jamais de les éteindre avec de l’eau. Débranchez
l’appareil et étouffez les flammes avec un linge humide.
• N’utilisez pas le grille-pain comme source de chaleur
ou de séchage.
• N’utilisez pas le grille-pain pour cuire, griller,
réchauffer ou décongeler des plats surgelés .
• N'utilisez pas l'appareil simultanément pour le grillage du
pain et le réchauffage des viennoiseries (selon modèle).
• Le support métallique est très chaud. Evitez de le toucher.
Utilisez des gants ou une pince à pain (selon modèle).
• Pour l'entretien, n'utilisez ni produit agressif
(décapant à base de soude, produit d'entretien des
métaux, eau de javel etc.), ni d'ustensiles métalliques,
ni d'éponge grattoir, ni de tampon abrasif.
Cet appareil a été conçu pour un usage domestique uniquement,
toute utilisation professionnelle, non appropriée ou non conforme
au mode d’emploi n’engage ni la responsabilité, ni la garantie du
fabricant.
GARDEZ PRÉCIEUSEMENT CES CONSIGNES
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables
ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son
traitement soit effectué.
Français
TEFAL85-3314407 11/05/07 9:23 Page 7
background
8
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN:
• Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden in combi-
natie met een tijdschakelaar of afstandsbediening.
• Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasse-
lijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning,
Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact
met voedingswaren, Milieu…)
• Controleer of de netspanning overeenstemt met de op het
apparaat aangegeven spanning (alleen wisselstroom).
• Rekening houdend met de grote verscheidenheid aan geldende
normen, dient u het apparaat door een erkende servicedienst
(zie bijgevoegde servicelijst) te laten controleren als u het in
een ander land gebruikt dan waar u het gekocht heeft.
• Controleer of de elektrische installatie voldoet aan de gel-
dende normen en voldoende vermogen heeft voor de voe-
ding van een apparaat met dit vermogen.
• Het apparaat altijd op een geaard stopcontact aansluiten.
• Maak alleen gebruik van een verlengsnoer dat in goede
staat verkeerd, geaard is en waarvan het snoer minstens
even dik is als die van het apparaat.
VOORKOMEN VAN ONGELUKKEN IN HUIS:
Wanneer u elektrische apparaten gebruikt, moet u rekening
houden met een aantal basisvoorschriften. In het bijzonder
de hieronder vermelde voorschriften:
DOEN:
• De gebruiksaanwijzing helemaal lezen en de instructies
voor het gebruik van de broodrooster zorgvuldig opvol-
gen.
• Het apparaat dient altijd rechtop te staan, dus nooit op de
zijkant, schuin of op zijn kop.
• Controleer voor elk gebruik of de kruimellade goed op zijn
plaats zit.
• Haal regelmatig de kruimels uit het apparaat.
• De bedieningsknop dient in de bovenste stand te staan wan-
neer u het apparaat aan- of uitzet.
• Zet het apparaat uit indien het op onjuiste wijze functioneert.
• Als, aan het eind van het roosteren, de sneetjes brood tus-
sen de roosters blijven zitten, zet dan het apparaat uit en
wacht totdat het is afgekoeld voordat u de sneetjes uit de
broodrooster haalt.
• Maak gebruik van een stevig en stabiel werkvlak dat niet
door opspattend water bereikt kan worden en maak in geen
geval gebruik van een nis in een inbouwkeuken.
NIET DOEN:
• Berg het snoer of de stekker niet tussen de roosters van het
apparaat op.
• Trek niet aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen.
• Het apparaat tijdens gebruik niet oppakken of verplaatsen.
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht
gebruikt te worden door kinderen of andere personen,
indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vemogen hen
niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te
gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies hebben ont-
vangen betreffende het gebruik van het apparaat door
een verantwoordelijk persoon.
• Er moet toezicht zijn op jonge kinderen zodat zij niet met
het apparaat kunnen spelen.
• Gebruik dit apparaat alleen binnenshuis. Vermijd daarbij
vochtige ruimtes.
• Laat het apparaat nooit zonder toezicht functioneren, dit
geldt vooral bij elk eerste gebruik of na een gewijzigde
afstelling van de roosterstand.
• Gebruik het apparaat nooit voor iets anders dan waarvoor
het bestemd is.
• Tijdens het gebruik nooit de metalen of hete delen van het
apparaat aanraken.
• Voeg geen accessoires aan uw broodrooster toe die niet
door de fabrikant zijn aanbevolen. Dat zou gevaarlijk kunnen
zijn.
• Gebruik het apparaat niet indien:
- het snoer kapot of beschadigd is,
- het apparaat gevallen is, zichtbare schade vertoont of niet
goed functioneert. In elk van deze gevallen dient u het
apparaat naar de dichtstbijzijnde erkende servicedienst te
sturen om gevaarlijke situaties te vermijden (zie bijgaande
servicelijst).
• Plaats uw broodrooster niet op hete oppervlakken of te dicht
bij een hete oven.
• Het apparaat tijdens het gebruik niet afdekken.
• Brood kan verbranden en daarom mag het apparaat niet
gebruikt worden in de buurt van, of onder gordijnen of
ander brandbaar materiaal (rekken, meubels...).
• Nooit papier, karton of plastic in, op of onder het apparaat
plaatsen.
• In het geval dat delen van het apparaat vlam zouden vat-
ten dient u dit nooit met water te blussen. Zet het appa-
raat uit en doof de vlammen met een vochtige doek.
• Gebruik de broodrooster nooit als warmtebron of om dingen
te drogen.
• Gebruik de broodrooster niet voor het koken, opwarmen of
ontdooien van diepvriesgerechten.
• Het apparaat niet tegelijkertijd gebruiken voor het roosteren
van brood en het opwarmen van brioche, croissantjes etc.
• Het apparaat niet tegelijkertijd voor het roosteren van brood
en het opwarmen van broodjes gebruiken (Afhankelijk van het
model).
• De metalen klem is bijzonder heet. Vermijd dus direct
contact met de huid. Gebruik ovenhandschoenen of een
broodtang (Afhankelijk van het model).
• Gebruik voor het schoonmaken geen agressieve schoon-
maakmiddelen (schoonbijtmiddel op sodabasis, schoon-
maakmiddel voor metalen, chloorwater etc.), of metalen
werktuigen, schuursponsen etc.
• Voor apparaten met een metalen afwerking: In geen geval
specifieke schoonmaakmiddelen voor metaal gebruiken
(RVS, koper…), maar een zachte doek met een schoonmaak-
middel voor glas of ruiten.
Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk
gebruik. Beroepsmatig of ongepast gebruik valt buiten de ver-
antwoordelijkheden en garantie van de fabrikant.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG
Wees vriendelijk voor het milieu !
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor
hergebruik.
Lever het in bij een milieuvriendelijk verzamelpunt of bij
onze technische dienst.
Nederlands
TEFAL85-3314407 11/05/07 9:23 Page 8
background
9
SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIGE VORKEHRUNGEN
Dieses Gerät darf nicht über eine Schaltuhr oder eine externe
Fernbedienung betrieben werden.
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den
jeweils anwendbaren Normen und Bestimmungen
(Niederspannung, Elektromagnetische Verträglichkeit, Materialien
in Kontakt mit Lebensmitteln, Umweltverträglichkeit…)
• Versichern Sie sich, dass die Netzspannung der auf dem Gerät
angegebenen Spannung entspricht (nur Wechselspannung).
• Bei Verwendung des Geräts in einem Land, in dem es nicht
gekauft wurde, muss es in einem anerkannten
Kundendienstzentrum (siehe beiliegende Liste) überprüft
werden, um sicher zu gehen, dass das Gerät allen dort gültigen
Normen entspricht. Entfernen Sie vor der ersten Inbetriebnahme
alle Verpackungen und Aufkleber Innerhalb und außerhalb des
Gerätes und entnehmen Sie das Zubehör.
• Versichern Sie sich, dass Ihre elektrische Installation den
gültigen Normen entspricht und für die Stromversorgung eines
Gerätes dieser Leistungsstärke geeignet ist.
• Das Gerät darf nur an geerdete Steckdosen angeschlossen
werden und das Kabel muss vollständig abgewickelt werden. Bei
fehlerhaftem Anschluss erlicht die Garantie.
• Verwenden Sie nur Verlängerungskabel in gutem Zustand, die
über einen geerdeten Stecker verfügen und deren Durchmesser
mindestens ebenso groß sein muss wie der des Gerätekabels
und sie muss so verlegt werden das niemand darüber stolpert.
ZUM SCHUTZ GEGEN UNFÄLLE IM HAUSHALT:
Bei der Benutzung von elektrischen Geräten sind einige
Grundregeln zu beachten:
IMMER:
• Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vollständig durch und
beachten Sie die Bedienungsanweisung genau.
• Das Gerät darf nur in aufrechter Stellung in Betrieb genommen
werden, niemals auf der Seite liegend, schief stehend oder
verkehrt herum.
• Versichern Sie sich vor jeder Benutzung, dass sich die
Krümelschublade an ihrem Platz befindet.
• Entfernen Sie regelmäßig die Krümel aus dem Toasterschlitz
und der Krümelschublade.
• Beim An und Ausstecken des Geräts muss die Absenktaste auf
Position “oben” stehen. Nach Gebrauch und vor jeder Reinigung
Stecker ziehen. Vor jeder Reinigung das Gerät abkühlen lassen.
• Beim Auftreten von Funktionsstörungen muss das Gerät vom
Netz genommen werden.
• Sollten Brotscheiben zwischen den Grillrosten festsitzen, so muss
man das Gerät vor dem Herausziehen der Brotscheiben
abkühlen lassen und den Netzstecker ziehen.
• Das Gerät muss stabil und vor Wasserspritzern geschützt stehen.
Fächer von Einbauküchen sind als Standplatz gänzlich
ungeeignet. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Zuleitung
oder der Stecker. Beschädigt sind. Um jede Gefahr zu vermeiden
lassen Sie diese Teile durch den Kundendienst austauschen.
NIEMALS:
• Das Kabel und der Netzstecker des Geräts dürfen nicht zwischen
den Grillrosten des Geräts aufbewahrt werden. Das Gerät die
Zuleitung und den Stecker nicht in Wasser tauchen.
• Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose.
• Das Gerät darf während des Betriebs nicht verstellt oder
verschoben werden. Niemals Küchenutensillien aus Metall in das
Gerät stecken.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern)
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt für
Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder
sich mit ihm nicht auskennen, außer wenn sie von einer für
ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden
oder von dieser mit dem Gebrauch des Gerät vertraut
gemacht wurden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Das Gerät ist für den Hausgebrauch in geschlossenen Räumen
bestimmt. Nicht an feuchten Orten aufstellen.
• Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt in Betrieb, besonders
bei der ersten Anwendung und nach Veränderung der Einstellungen.
• Das Gerät darf nur zu den dafür vorgesehenen Zwecken verwendet
werden. Versuchen Sie nie, das Brot vor der eingestellten
Bräunungszeit aus dem Toaster zu ziehen.
Berühren Sie während des Betriebs des Geräts nicht die
Metallund heißen Teile. Brötchen dürfen nicht auf dem Gerät
aufgetoastet werden.
Verwenden Sie mit diesem Toaster aus Sicherheitsgründen
ausschließlich vom Hersteller empfohlenes Zubehör. Bewahren
Sie die Brotzange niemals im Gerät auf.
Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn:
- das Kabel beschädigt ist,
- das Gerät heruntergefallen ist und dabei sichtbare Schäden
davongetragen hat oder Funktionsstörungen auftreten. In diesen
Fällen müssen Sie das Gerät zu Ihrer eigenen Sicherheit bei
einem anerkannten Kundendienstzentrum überprüfen lassen.
Lesen Sie die Garantiebedingungen.
Stellen Sie den Toaster nie auf heiße Flächen oder in die Nähe
eines heißen Ofens.
• Wenn das Gerät in Betrieb ist, darf es nicht abgedeckt werden.
Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und
Pflege durch den Kunden, muss durch den Kundendienst erfolgen.
• Da das Brot anbrennen kann, darf das Gerät nicht in die
Nähe oder unter Vorhänge und andere brennbare
Materialien (Regale, Möbel…) gestellt werden.
• In, auf oder unter dem Gerät darf sich niemals Papier, Karton
oder Plastik befinden.
• Falls Teile des Geräts Feuer fangen, versuchen Sie auf keinen
Fall, dieses mit Wasser zu löschen. Stecken Sie das Gerät aus
und ersticken Sie die Flammen mit einem nassen Tuch.
Benutzen Sie den Toaster nicht als Wärmequelle oder als Trockner.
Der Toaster darf nicht zum Kochen, Grillen, Aufwärmen oder
Auftauen von Tiefkühlprodukten verwendet werden.
Das Gerät darf nicht gleichzeitig zum Toasten von Brot und zum
Aufwärmen von Viennoiserien verwendet werden (Je nach Modell).
Das Metallgestell ist sehr heiß. Fassen Sie es nicht an und benutzen
Sie Topfhandschuhe oder eine Brotzange (Je nach Modell).
Benutzen Sie zur Reinigung weder aggressiven Produkte
(natronhaltige Beizmittel, Metallreiniger, Bleichwasser usw.)
noch Metallutensilien, Scheuerschwämme oder Scheuerpads.
Für Geräte mit Metallverzierungen: Benutzen Sie keine speziellen
Metallreiniger (Edelstahl, Kupfer…), sondern ein weiches, mit
Fensterputzmittel getränktes Tuch.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Sein
Einsatz zu professionellen Zwecken, nicht bestimmungsgemäßen oder
von der Bedienungsanleitung abweichenden Verwendung, haben das
Erlöschen der Haftung und der Herstellergarantie zur Folge.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF
Denken Sie an den Schutz der Umwelt !
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet
werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer
Stadt oder Gemeinde ab.
Deutsch
TEFAL85-3314407 11/05/07 9:23 Page 9
background
10
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS:
This appliance is not intended to be operated using an
external timer or separate remote control system.
For your safety, this appliance conforms with applicable
standards and regulations (Directives on low voltage,
electromagnetic compatibility, materials in contact with
foodstuffs, environment, etc.)
• Check that the electricity supply voltage corresponds to the
voltage indicated on the appliance (ac current only).
• Given the many standards in effect, if this toaster is used in
a country other than the country where it was purchased,
have it checked by an approved service centre (see enclosed
after sales service information).
• Check that the electricity installation is sufficient to supply
the power required by this appliance.
• Always plug the toaster into an earthed socket.
• Use extension leads which are in good condition, with an
earthed connection, and with a minimum rating of 10A.
TO PREVENT ANY ACCIDENTS
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed:
DO:
• Carefully read and follow all the instructions for use.
• Close supervision is necessary when the toaster is used by or
near children or certain disabled persons who are not
familiar with these instructions and should only use this
toaster under surveillance of a responsible adult.
• The toaster must always be used in the upright position,
never on its side or tilted forwards or backwards.
Before each use make sure that the crumb door is fitted
correctly.
• Regularly remove crumbs from the crumb tray.
• The bread control lever must be in the "Up" position before
plugging in or unplugging the appliance.
• Unplug the appliance if it shows any working abnormalities.
• Unplug from the power socket when not in use during and
before cleaning. Allow to cool down before cleaning or storing.
• To disconnect remove the plug from the wall socket (when
the toasting cycle is finished).
• Bread can burn; Therefore do not use this appliance near
any flammable materials such as curtains, under shelving or
under wall cupboards.
• Use on a flat, stable heat-resistant work surface, away from
any contact with water and never use underneath a built in
kitchen alcove.
DO NOT:
• Do not let the toaster operate unattended, particularly
when toasting for the first time or when settings have
been changed.
• Do not store the cord or the plug between the slots in the
appliance.
• Do not disconnect the appliance by pulling on the cord.
• Do not move or carry the appliance during use.
• This appliance is not designed to be used by people (including
children) with a physical, sensory or mental impairment, or
people without knowledge or experience, unless they are
supervised or given prior instructions concerning the use of
the appliance by someone responsible for their safety.
• Children must be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
• Do not leave the appliance within the reach of children.
• Do not use outdoors. Avoid humid environments.
• Do not use the appliance for any other use other than that
for which it was designed.
• Do not touch the metal parts or hot surfaces of the
appliance when it is working.
• Oversized foods, metal foil packages, or utensils (spoon, knife,
etc.) must not be inserted into a toaster as they may cause an
electric shock or fire.
• Do not use accessory attachments that are not recommended
by the manufacturer as this may be dangerous.
• To protect yourself against and electrical shock do not immerse
the cord, plugs, or appliance in water or other liquids.
• Do not use this appliance if:
- it has a damaged cord.
- the appliance has been dropped and has visible damage or
does not operate properly.
In any of these instances, the appliance must be sent to
your local approved after-sales service centre to avoid any
risk of danger. Refer to the guarantee enclosed.
• Do not let the cord hang over the edge of the worktop or
come into contact with hot surfaces.
• Do not place on or near a gas burner, electric ring/hob, or
near a heated oven.
• Do not cover this appliance while in use.
Bread can burn, therefore the appliance must not be used
near or below curtains and other combustible materials
such as curtains, drapes or wood (shelving, cupboards...) it
should be attended when in use.
• Do not put paper towels, cardboard or plastic in, on or under
the toaster.
If flames were to arise from parts of the toaster, never
attempt to extinguish them with water. Unplug the
appliance and smother the flames with a damp cloth.
• Do not use this appliance as a source of heating or drying.
• Do not use the toaster for cooking, grilling or defrosting
frozen food other than bread products.
• Do not use the appliance to toast bread and warm croissants (or
similar products) at the same time (depending on model).
• The metal frame can become very hot. Do not touch it! Use
an oven glove or tongs (depending on model).
• Do not use any abrasive cleaning agents (no soda-based
scouring products, no scouring pads...), no metallic utensils,
metal scouring pads etc.
• For appliances with a metallic finish: Do not use any
cleaning products designed for metals: use a soft cloth with
a window or glass cleaner.
This product has been designed for domestic use only. Any
commercial use, inappropriate use or failure to comply with
the instructions, the manufacturer accepts no responsibility
and the guarantee will not apply.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Environment protection first !
Your appliance contains valuable materials which can be
recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
If you have any problems or queries please call our Customer
Relations Team:
0845 602 1454 - UK (calls charged at local rate)
(01) 4018448
or consult our web site: www.tefal.co.uk
English
TEFAL85-3314407 11/05/07 9:23 Page 10
background
11
NORME DI SICUREZZA
PRECAUZIONI IMPORTANTI:
Questo apparecchio non è destinato a essere messo in
funzione per mezzo di un timer esterno o un sistema di
comando a distanza separato.
Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle
norme e regolamentazioni applicabili (Direttive Bassa
Tensione, compatibilità Elettromagnetica, materiali a
contatto con alimenti, ambiente…).
Verificate che la tensione della rete corrisponda a quella
riportata sull'apparecchio (solo corrente alternata).
Tenendo in considerazione le diverse normative vigenti,
qualora l'apparecchio venga utilizzato in un paese diverso da
quello in cui è stato acquistato, si consiglia di farlo visionare
da un centro assistenza autorizzato (vedere l'elenco
allegato).
Accertatevi che la presa elettrica sia conforme alle normative
vigenti e che sia in grado di supportare la potenza dell'apparecchio.
Collegate sempre l'apparecchio ad una presa dotata di
messa a terra.
Utilizzate una prolunga in buono stato, con una presa dotata
di messa a terra, e un filo conduttore di sezione e di
lunghezza pari a quello fornito in dotazione.
PREVENZIONE DEGLI INCIDENTI DOMESTICI
Durante l'utilizzo di apparecchiature elettriche è opportuno
osservare le seguenti regole:
COSA FARE:
• Leggete attentamente e seguite scrupolosamente le istruzioni
per l’uso.
L'apparecchio dev'essere sempre in posizione verticale, mai
di lato, inclinato o capovolto.
Prima di ogni utilizzo, verificate che il cassetto raccogli-
briciole si trovi all'interno del suo alloggiamento.
Togliete sempre le briciole dal raccoglitore o dal cassetto
raccogli-briciole.
Quando collegate o scollegate l'apparecchio il pulsante di
comando del carrello dev'essere in posizione sollevata.
• In caso di funzionamento anomalo scollegate l'apparecchio.
Al termine del funzionamento, se tra le griglie restano dei
residui di pane, scollegate l'apparecchio e lasciatelo
raffreddare prima di eliminare i residui.
Utilizzate un piano di lavoro stabile lontano da schizzi
d’acqua e che non si trovi in un incavo della cucina.
COSA NON FARE:
• Evitate di mettere il cavo o la presa tra le griglie
dell'apparecchio.
• Non scollegate l'apparecchio tirando il cavo.
• Evitate di muovere o spostare l'apparecchio mentre è in uso.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone
(compresi i bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o
mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di
conoscenza, tranne se hanno potuto beneficiare, tramite
una persona responsabile della loro sicurezza, di una
sorveglianza o di istruzioni preliminari relative all’uso
dell’apparecchio.
È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l’apparecchio.
Utilizzate l'apparecchio esclusivamente in casa. Evitate i
luoghi umidi.
• Non fate mai funzionare l'apparecchio senza alcun controllo
e soprattutto ad ogni prima tostatura o cambio
d'impostazione.
Utilizzate l'apparecchio solo ed esclusivamente per l'uso a
cui è preposto.
Non toccate le parti metalliche o quelle calde
dell'apparecchio quando è in funzione.
Non aggiungete al tostapane accessori sconsigliati dal
produttore al fine di evitare eventuali pericoli.
• Non utilizzate l'apparecchio se:
- il cavo è difettoso,
- in seguito ad una caduta l'apparecchio mostri danni
visibili o segnali di mal funzionamento. Per tutti
questi casi e per evitare qualsiasi pericolo, si consiglia
di portare l'apparecchio al centro assistenza tecnica
autorizzato più vicino. Leggete la garanzia.
• Non mettete il tostapane su superfici calde, o a contatto con
fonti di calore.
• Non coprite l'apparecchio mentre è in funzione.
• Il pane potrebbe bruciarsi; l'apparecchio non deve quindi
essere installato o utilizzato nelle vicinanze di tende o
altro materiale infiammabile (ripiani, mobili...).
Non mettete mai carta, cartone o plastica dentro, sopra o
sotto l'apparecchio.
Se alcune parti dell'apparecchio dovessero prendere
fuoco, non tentate di spegnerle mai con dell'acqua.
Scollegate l'apparecchio e spegnete le fiamme con un
panno umido.
Non utilizzate il tostapane come fonte di calore o di asciugatura.
Non utilizzate il tostapane per cuocere, tostare, riscaldare o
scongelare alimenti surgelati.
Non utilizzate l'apparecchio contemporaneamente per tostare il
pane e riscaldare brioches etc (
secondo il modello)
.
Non utilizzate l'apparecchio per tostare il pane e riscaldare
contemporaneamente la piccola pasticceria (
secondo il
modello)
.
Il supporto metallico è molto caldo. Evitate di toccarlo.
Utilizzate dei guanti o una pinza per il pane.
Per la manutenzione, non utilizzate prodotti aggressivi (decapanti a
base di soda, prodotti per la pulizia dei metalli, varechina, ecc.), né
utensili metallici, spugne metalliche o tamponi abrasivi.
Per gli apparecchi con finitura metallizzata: Evitate di utilizzare prodotti
specifici per la pulizia dei metalli (inox, rame...), ma servitevi di un
panno morbido imbevuto di un detergente per vetri.
Questo apparecchio è concepito esclusivamente per un uso
domestico, pertanto qualsiasi utilizzo professionale non
appropriato o non conforme alle istruzioni per l’uso invaliderà
sia la responsabilità che la garanzia del produttore.
LEGGETE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI INDICAZIONI
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente !
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che
possono essere riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro
Assistenza Autorizzato.
Italiano
TEFAL85-3314407 11/05/07 9:23 Page 11
background
12
TEFAL85-3314407 11/05/07 9:23 Page 12
background
13
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
PRECAUÇÕES IMPORTANTES:
• Este aparelho não foi concebido para funcionar com um
temporizador externo ou com um sistema de comando à
distância separado.
• Para sua segurança, o aparelho encontra-se em
conformidade com as normas e regulamentações
aplicáveis (Directivas de Baixa Tensão, compatibilidade
Electromagnética, materiais em contacto com alimentos,
ambiente…)
• Certifique-se que a tensão de rede corresponde adequadamente
à tensão indicada no aparelho (corrente alterna apenas).
• Tendo em conta a diversidade das normas em vigor, caso o
aparelho seja utilizado num país diferente daquele onde foi
adquirido, solicite a sua inspecção junto de um Serviço de
Assistência Técnica autorizado (consultar lista em anexo).
• Certifique-se que a instalação eléctrica se encontra em
conformidade com as normas em vigor e que é suficiente
para alimentar um aparelho desta potência.
• Ligue sempre o aparelho a uma tomada com ligação à terra.
• Utilize apenas uma extensão em bom estado, com uma
tomada com ligação à terra, e com um fio condutor com uma
secção pelo menos idêntica ao fio fornecido com o produto.
PREVENÇÃO DE ACIDENTES DOMÉSTICOS
Aquando da utilização de aparelhos eléctricos, é necessário
respeitar um determinado número de regras elementares,
sobretudo as seguintes:
A FAZER:
• Leia na íntegra o manual de instruções e siga com atenção
as instruções.
• O aparelho deverá sempre estar na posição vertical, nunca
deitado, inclinado ou virado ao contrário.
• Antes de cada utilização, certifique-se que a gaveta para
recolha de migalhas está perfeitamente colocada.
• Retire com frequência as migalhas do fundo do aparelho
ou da gaveta de recolha de migalhas.
• A alavanca de comando do mecanismo de elevação de
torradas tem de estar na posição alta sempre que ligar ou
desligar o aparelho.
• Desligue o aparelho se não estiver a funcionar
correctamente.
• No final do ciclo, se as fatias de pão continuarem presas
entre as grelhas, desligue e aguarde até que o aparelho
arrefeça antes de retirar o pão.
• Utilize o produto sobre uma bancada estável, ao abrigo dos salpicos
de água e, em caso algum, num nicho de cozinha encastrada.
A NÃO FAZER:
• Não guarde o cabo de alimentação ou a ficha no aparelho
entre as grelhas.
• Não desligue o aparelho puxando pelo cabo de alimentação.
• Não desloque nem transporte o aparelho durante a sua
utilização.
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por
pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não
ser que tenham sido devidamente acompanhadas e
instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela
pessoa responsável pela sua segurança.
• É importante vigiar as crianças por forma a garantir que
as mesmas não brinquem com o aparelho.
• Utilize o aparelho apenas no interior de casa. Evite os locais
húmidos.
• Nunca deixe o aparelho a funcionar sem vigilância e, mais
es
p
ecificamente
,
q
uando for utilizado
p
ara torrar
p
ão
p
ela
primeira vez ou no caso de alteração das definições de
tostagem.
• Não utilize o aparelho para qualquer outro uso que não
aquele para o qual foi concebido.
• Não toque nas partes metálicas ou quentes do aparelho no
decorrer da sua utilização.
• Não acrescente à torradeira acessórios que não sejam
recomendados pelo fabricante para evitar qualquer situação
de perigo.
• Não utilize o aparelho se:
- o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado,
- o aparelho tiver caído e apresentar danos visíveis ou
anomalias de funcionamento. Em qualquer um destes casos,
o aparelho deve ser enviado para o Serviço de Assistência
Técnica autorizado, de modo a evitar qualquer situação de
perigo. Consulte a garantia.
• Não coloque a torradeira sobre superfícies quentes nem
demasiado perto de um forno quente.
• Não tape o aparelho durante o seu funcionamento.
• O pão pode queimar. Por este motivo, o aparelho não deve
ser utilizado na proximidade ou por cima de cortinados ou
de outros materiais combustíveis (prateleiras, móveis...).
• Nunca coloque papel, cartão ou plástico no interior, sobre ou
por baixo do aparelho.
• Caso comecem a arder algumas partes do produto, nunca
tente apagá-las com água. Desligue o aparelho e extinga
as chamas com um pano húmido.
• Não utilize a torradeira como fonte de calor ou de secagem.
• Não utilize a torradeira para cozer, grelhar, reaquecer ou
descongelar pratos congelados.
• Não utilize o aparelho simultaneamente para torrar pão e
reaquecer croissants, brioches, etc (Consoante os modelos).
• Não utilize o aparelho simultaneamente para torrar pão e
para aquecer artigos de confeitaria (Consoante os modelos).
• O suporte metálico está extremamente quente. Evite tocar neste.
Utilize luvas ou uma pinça para pão (Consoante os modelos).
Para a manutenção, não utilize produtos de limpeza agressivos
(decapante à base de soda, produto de manutenção dos metais,
lixívia, etc.), utensílios em metal, esfregão ou esponja abrasiva.
• Para os aparelhos com decoração metálica: Não utilize produtos
de manutenção específicos para metais (inox, cobre…), mas
um pano suave com um produto de limpeza para vidros.
Este aparelho foi concebido apenas para uma utilização
doméstica. Qualquer utilização profissional, não adequada ou
não conforme ao manual de instruções, liberta o fabricante de
qualquer responsabilidade e anula a garantia.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA
UTILIZAÇÕES FUTURAS
Protecção do ambiente em primeiro lugar!
O seu produto contém materiais que podem ser
recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu
tratamento.
Português
TEFAL85-3314407 11/05/07 9:23 Page 13
background
14
GÜVENLİK TALİMATLARI
ÖNEMLI UYARILAR :
Bu cihaz bir dş zamanlayc veya ayr bir uzaktan kumanda
sistemi vastasyla çalştrlmak üzere tasarlanmamştr.
Güvenliğiniz için, bu cihaz, uygulanabilir mevzuat ve
yönetmeliklere uygundur (Alçak gerilim direktifleri,
Elektromanyetik uyum, besinlerle temas eden
malzemeler, çevre...)
Şebeke geriliminin, cihazn üzerinde belirtilenle uyumlu
olduğundan emin olunuz (yalnzca alternatif akm).
Yürürlükteki normlarn çeşitliliği göz önüne alndğnda,
cihazn satn alndğ ülkenin dşnda bir ülkede kullanlmas
halinde, bir yetkili servis istasyonuna kontrol ettiriniz (ekteki
listeye baknz).
Elektrik tesisatnn yürürlükteki normlara uygun olduğundan
ve bu güçteki bir cihaz beslemek için yeterli olduğundan
emin olunuz.
Cihazn fişini daima toprakl bir prize taknz.
İyi durumda, topraklanmş prizli ve iletken elektrik telinin
seksiyonu en azndan ürün ile birlikte verilen elektrik
telininkine eşit olanlar dşnda bir uzatma kablosu
kullanmaynz.
EV İÇİ KAZALARIN ÖNLENMESİ :
Elektrikli cihazlarn kullanm esnasnda, özellikle aşağdakiler
olmak üzere, belirli kurallara uyulmas gerekmektedir :
YAPILMASI GEREKENLER :
Kullanm talimatlarn sonuna kadar okuyunuz ve bu
talimatlara dikkatle uyunuz.
Bu cihaz, fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri
yetersiz olan kişiler (çocuklar dahil), ya da bilgi ve
deneyimden yoksun kişiler tarafndan gözetimsiz
kullan
lmamal
d
r.
Cihaz yalnzca dik konumda olmal, hiçbir zaman yatar, eğik
veya ters konumda olmamaldr.
Her kullanmdan önce, ekmek krnt tepsisinin yerinde
olduğundan emin olunuz.
Ekmek krntlarn, düzenli olarak, kapaktan veya
krnt tepsisinden alnz.
Cihaznz prize taktğnzda veya çkarrken, kumanda
butonu yüksek konumda olmaldr.
Eğer bir işleyiş bozukluğu ortaya çkarsa cihaz prizden çekiniz.
Çevrim sonunda zgaralar arasnda ekmek dilimleri skşrsa,
prizden çekiniz ve ekmeği çkarmadan önce cihazn
soğumasn bekleyiniz.
Ekmek alev alabilir: Cihaz asla entegre bir bölmede, raf
altnda ya da perde vb. yanc malzemelerin yaknnda
kullanmaynz.
- Cihaz düz, sabit, sçramalardan uzak ve sya dayankl bir
çalşma. yüzeyi üzerinde kullannz ve asla entegre bir
bölmede kullanmaynz.
YAPILMAMASI GEREKENLER :
Kordonu veya cihaz içerisindeki prizi zgaralar arasna
yerleştirmeyiniz.
Kordonundan çekerek cihaz prizden çkarmaya çalşmaynz.
Kullanm esnasnda cihaz taşmaynz veya hareket
ettirmeyiniz.
Bu cihaz, çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel
yetenekleri yetersiz olan, ya da deneyim ve bilgileri
olmayan (çocuklar dahil) ki
ş
iler taraf
ndan
kullan
lamaz. Ancak güvenliklerinden sorumlu olup,
kendilerini gözetim altinda bulunduran ki
ş
ilerce
cihaz
n kullan
m
hakk
nda bilgilendirilmi
ş
olan ki
ş
iler
taraf
ndan kullan
lmalar
mümkündür.
Cihazla oynamamalar
için çocuklar
n gözetlenmesi
gereklidir.
Cihaznz ev için kullanma uygun olarak tasarlanmştr. Nemli
ortamlardan kullanmaktan kaçnnz.
Özellikle, her ilk ekmek kzartma işleminizde veya ayar
değişikliklerinde, cihaznz göz önünde tutunuz.
Cihaz kullanm amac dşnda kullanmaynz.
Kullanm esnasnda cihazn metal veya scak ksmlarna
dokunmaynz.
Ekmek kzartcsna üretici firma tarafndan önerilmemiş
aksesuarlar eklemeyiniz, bunlar tehlikeli olabilir.
Aşağdaki durumlarda cihaz kullanmaynz :
- cihazn kordonu arzal ise,
- cihaz düşmüşse ve gözle görünür hasarlar veya işleyiş
bozukluklar arz ediyorsa. Bu şklarn herbirinde, her türlü
tehlikeden kaçnmak için, cihaz en yakn yetkili satş sonras
servis merkezine gönderilmelidir. Garantiye baknz.
Cihaznz, scak yüzeyler üzerine veya scak bir frnn çok
yaknna yerleştirmeyiniz.
Cihaz çalşrken üzerini örtmeyiniz.
Ekmek yanabileceğinden, cihaz perde veya yanc diğer
malzemelerin (raf, mobilya...) yaknlarnda kullanlmamaldr.
Hiçbir zaman cihazn içine, üzerine veya altna, kağt, karton
veya plastik koymaynz.
Eğer ürünün baz ksmlar alev alrsa, su ile söndürmeye
çalşmaynz. Cihaz prizden çekiniz ve alevleri nemli bir
bez ile söndürünüz.
Ekmek kzartcsn scaklk kaynağ olarak veya kurutma
amaçl kullanmaynz.
Ekmek kzartcsn, dondurulmuş gdalar pişirmek, kzartmak,
stmak veya buzunu çözmek için kullanmaynz.
Cihaz eşzamanl olarak hem ekmek kzartma ve hem de
çörek stma amaçl kullanmaynz. Modele göre.
Cihaz ayn zamanda hem ekmek kzartmak hem de hamur
işlerini stmak için kullanmaynz. Modele göre.
Metal taban çok scaktr. Dokunmamaya dikkat edin. Eldiven
veya bir maşa kullann.
Bakm için, aşndrc ürünler (sodyum bazl temizleyici, metal
sünger, çamaşr suyu, vb.) metal aletler, metal sünger veya
aşndrc tampon kullanmaynz.
Metal dekorasyonlu cihazlar için: Metal bakmna mahsus
(paslanmaz çelik, bakr..) ürünler kullanmayn ; yumuşak bir
bezle cam temizleme ürünü kullann.
Bu cihaz, yalnzca ev içi kullanm için tasarlanmştr, uygun olmayan
veya kullanm talimat ile uyumlu olmayan her türlü profesyonel
kullanm, üreticinin sorumluluk ve garantisi altnda değildir.
BU TALİMATLARI ÖZENLE SAKLAYINIZ
Çevrenin korunmasına katılalım !
Cihazınızda çok sayıda değerlendirilebilir veya yeniden
dönüştürülebilir malzeme bulunmaktadır.
Bunların işlenebilmesi için cihazınızı bir toplama
noktasına veya bir yetkili servis merkezine bırakınız.
Türkçe
TEFAL85-3314407 11/05/07 9:23 Page 14
background
15
√¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™
™∏ª∞¡∆π∫∂™ ¶ƒ√ºÀ§∞•∂π™
ñ ∏ Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓË Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÒÛÙ ӷ Ù›ıÂÙ·È
Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ̤ۈ Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË ‹ ͯˆÚÈÛÙÔ‡
ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘.
ñ °È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜, Ë ·ÚÔ‡Û· Û˘Û΢‹ ¤¯ÂÈ
ηٷÛ΢·ÛÙ› Û‡Ìʈӷ Ì ٷ ÂÊ·ÚÌÔÛÙ¤· ÚfiÙ˘· ηÈ
ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ (√‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÷ÌËÏ‹ ∆¿ÛË, ∏ÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋
™˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·, ˘ÏÈο Û Â·Ê‹ Ì ÙÚfiÊÈÌ·, ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ...)
ñ µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› Ú¿ÁÌ·ÙÈ ÛÂ
·˘Ù‹Ó Ô˘ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È ¿Óˆ ÛÙË Û˘Û΢‹ (ÌfiÓÔ
ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ Ú‡̷).
ñ ¢Â‰Ô̤Ó˘ Ù˘ ‰È·ÊÔÚÔÔ›ËÛ˘ ÙˆÓ ÂÊ·ÚÌÔ˙fiÌÂÓˆÓ ÚÔÙ‡ˆÓ, ·Ó Ë
Û˘Û΢‹ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Û ¯ÒÚ· ‰È·ÊÔÚÂÙÈ΋ ·fi ·˘Ù‹Ó ÛÙËÓ
ÔÔ›· ·ÁÔÚ¿ÛÙËÎÂ, ‰ÒÛÙ ÙËÓ ÁÈ· ¤ÏÂÁ¯Ô Û ¤Ó· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ
ηٿÛÙËÌ· ˘ËÚÂÛÈÒÓ (‚Ϥ ÙÔ Û˘ÓËÌ̤ÓÔ Î·Ù¿ÏÔÁÔ).
ñ µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Â›Ó·È Û‡ÌʈÓË Ì ÙȘ
ÈÛ¯‡Ô˘Û˜ ÚԉȷÁڷʤ˜ Î·È Â·Ú΋˜ ÁÈ· ÙËÓ ÙÚÔÊÔ‰fiÙËÛË ÌÈ·˜
Û˘Û΢‹˜ ·˘Ù‹˜ Ù˘ ÈÛ¯‡Ô˜.
ñ ™˘Ó‰¤ÂÙ ¿ÓÙ· ÙË Û˘Û΢‹ Ì ÌÈ· ÁÂȈ̤ÓË Ú›˙·.
ñ ÃÚËÛÈÌÔÔț٠Ì·Ï·ÓÙ¤˙· Û ηϋ ηٿÛÙ·ÛË, Ì ÁÂȈ̤ÓË
Ú›˙·, Î·È Ì ·ÁÒÁÈÌÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ‰È·ÙÔÌ‹˜ ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ ›Û˘ Ì ÙÔ
ηÏÒ‰ÈÔ Ô˘ ·Ú¤¯ÂÙ·È Ì·˙› Ì ÙÔ ÚÔ˚fiÓ.
¶ÚfiÏË„Ë ÔÈÎÈ·ÎÒÓ ·Ù˘¯Ë̿وÓ
∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Û˘Û΢ÒÓ, Ú¤ÂÈ Ó· ÙËÚÔ‡ÓÙ·È
ÔÚÈṲ̂ÓÔÈ ÛÙÔȯÂÈÒ‰ÂȘ ηÓfiÓ˜ Î·È È‰È·ÈÙ¤Úˆ˜ ÔÈ ·ÎfiÏÔ˘ıÔÈ:
∆𠶃∂¶∂π ¡∞ ∫∞¡∂∆∂:
ñ ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Î·È ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙȘ
ÚÔÛÂÎÙÈο.
ñ ∏ Û˘Û΢‹ Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο Û fiÚıÈ· ı¤ÛË, ÔÙ¤
Ï·ÁÈ·Ṳ̂ÓË, ÎÂÎÏÈ̤ÓË ‹ ·Ó¿Ô‰·.
ñ ¶ÚÈÓ ·fi οı ¯Ú‹ÛË, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ‰›ÛÎÔ˜ ÁÈ· Ù· „›¯Ô˘Ï·
Â›Ó·È ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.
ñ ∞Ê·ÈÚ›Ù ٷÎÙÈο Ù· „›¯Ô˘Ï· ·fi ÙÔÓ „È¯Ô˘ÏÔÛ˘ÏϤÎÙË.
ñ √ ÌÔ¯Ïfi˜ ÁÈ· ¤ÏÂÁ¯Ô „ˆÌÈÔ‡ Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ÛÙËÓ Â¿Óˆ ı¤ÛË
fiÙ·Ó Û˘Ó‰¤ÂÙ ‹ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û·˜.
ñ ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·Ó ·ÚÔ˘ÛÈ·ÛÙ› ·ÓˆÌ·Ï›· ÛÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
ñ ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ ÙÔ˘ ·ÎÏÔ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, ·Ó ÔÈ Ê¤Ù˜ „ˆÌÈÔ‡ ¤¯Ô˘Ó
ÛÊËÓÒÛÂÈ ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙȘ Û¯¿Ú˜, ‚Á¿ÏÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ
Ú›˙·, Î·È ÂÚÈ̤ÓÂÙ ӷ ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÚÈÓ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ „ˆÌ›.
ñ ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÛÙ·ıÂÚfi ¿ÁÎÔ ÂÚÁ·Û›·˜ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙÔ ÓÂÚfi
Î·È Ù· ÈÙÛÈÏ›ÛÌ·Ù· Î·È Û η̛· ÂÚ›ÙˆÛË Û ÂÛÔ¯‹
ÂÓÙÔȯÈṲ̂Ó˘ ÎÔ˘˙›Ó·˜.
∆𠶃∂¶∂π ¡∞ ∞¶√º∂À°∂∆∂:
ñ ªËÓ Ù·ÎÙÔÔț٠ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ‹ ÙËÓ Ú›˙· ̤۷ ÛÙË Û˘Û΢‹
·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙȘ Û¯¿Ú˜.
ñ ªËÓ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ.
ñ ªË ÌÂٷʤÚÂÙ ‹ ÌË ÌÂÙ·ÎÈÓ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ ηٿ ÙË ¯Ú‹ÛË.
ñ ∏ ·ÚÔ‡Û· Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ·fi ¿ÙÔÌ·
(Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔÌ¤ÓˆÓ ÙˆÓ ·È‰ÈÒÓ) ÙˆÓ ÔÔ›ˆÓ ÔÈ ÛˆÌ·ÙÈΤ˜,
·ÈÛıËÙ‹ÚȘ ‹ ÓÂ˘Ì·ÙÈΤ˜ ÈηÓfiÙËÙ¤˜ ÙÔ˘˜ Â›Ó·È ÌÂȈ̤Ó˜, ‹
¿ÙÔÌ· Ô˘ ÛÙÂÚÔ‡ÓÙ·È ÂÌÂÈÚ›·˜ ‹ ÁÓÒÛ˘, ¯ˆÚ›˜ ÙËÓ Â›‚Ï„Ë
ÂÓfi˜ ·ÙfiÌÔ˘, ÙÔ ÔÔ›Ô ı· Â›Ó·È ˘‡ı˘ÓÔ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ ÙÔ˘˜,
ηıÒ˜ Î·È ÙËÓ Ù‹ÚËÛË ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÛÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘
Û˘Û΢‹˜.
ñ ∂›Ó·È ˘Ô¯ÚˆÙÈ΋ Ë Â›‚ÏÂ„Ë ÙˆÓ ·È‰ÈÒÓ ÒÛÙ ӷ
‰È·ÛÊ·ÏÈÛÙ› fiÙÈ ‰ÂÓ ı· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÔ˘Ó ÙË Û˘Û΢‹ ˆ˜
·È¯Ó›‰È.
ñ ¡· ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ·Ú¿ ÌfiÓÔ Ì¤Û· ÛÙÔ Û›ÙÈ.
∞ÔʇÁÂÙ ÙÔ˘˜ ¯ÒÚÔ˘˜ Ì ˘ÁÚ·Û›·.
ñ ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÔÙ¤ ÙË Û˘Û΢‹ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ¯ˆÚ›˜ Â›‚Ï„Ë
Î·È È‰È·›ÙÂÚ· οı ÊÔÚ¿ Ô˘ „‹ÓÂÙ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿ ‹ ·ÏÏ¿˙ÂÙÂ
ÙȘ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ.
ñ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· ¿ÏÏË ¯Ú‹ÛË ¤Ú·Ó ·˘Ù‹˜ ÁÈ·
ÙËÓ ÔÔ›· ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ›.
ñ ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ٷ ÌÂÙ·ÏÏÈο ‹ ˙ÂÛÙ¿ Ù̷̋ٷ Ù˘ Û˘Û΢‹˜
ÂÓÒ ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ÙȘ Ï·‚¤˜ Î·È Ù·
ÎÔ˘ÌÈ¿.
ñ ªËÓ ÚÔÛı¤ÙÂÙ ÛÙË ÊÚ˘Á·ÓȤڷ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘ ‰Â Û˘ÛÙ‹ÓÂÈ Ô
ηٷÛ΢·ÛÙ‹˜ ÁÈ·Ù› ÌÔÚ› ·˘Ùfi Ó· Â›Ó·È ÂÈΛӉ˘ÓÔ.
ñ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ Â¿Ó :
- ¤¯ÂÈ ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ,
- Ë Û˘Û΢‹ ¤¯ÂÈ ¤ÛÂÈ Î·È ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ÔÚ·Ù¤˜ ‚Ï¿‚˜ ‹
·ÓˆÌ·Ï›Â˜ ÛÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. ™Â οı ̛· ·fi ·˘Ù¤˜ ÙȘ
ÂÚÈÙÒÛÂȘ, Ë Û˘Û΢‹ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÛÙ·Ï› ÛÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· Ù¯ÓÈ΋˜ Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘, ÁÈ· ÙËÓ
·ÔÊ˘Á‹ οı ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘. ™˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË.
ñ ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË ÊÚ˘Á·ÓȤڷ ¿Óˆ Û ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ˙ÂÛÙ‹
ÂÈÊ¿ÓÂÈ·, Ô‡Ù Ôχ ÎÔÓÙ¿ Û ˙ÂÛÙfi ÊÔ‡ÚÓÔ.
ñ ªËÓ ÛÎÂ¿˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ fiÛÔ ·˘Ù‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›.
ñ ∆Ô „ˆÌ› ÌÔÚ› Ó· η›, ÂÔ̤ӈ˜ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó·
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÎÔÓÙ¿ ‹ οو ·fi ÎÔ˘ÚÙ›Ó˜ Î·È ¿ÏÏ·
‡ÊÏÂÎÙ· ·ÓÙÈΛÌÂÓ· (Ú¿ÊÈ·, ¤ÈÏ· ÎÏ).
ñ ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÔÙ¤ ¯·ÚÙ›, ¯·ÚÙfiÓÈ ‹ Ï·ÛÙÈÎfi ̤۷, ¿Óˆ ‹
οو ·fi ÙË Û˘Û΢‹.
ñ ∞Ó Û˘Ì‚Â› ·Ó¿ÊÏÂÍË Û ÔÚÈṲ̂ӷ Ù̷̋ٷ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜, ÌËÓ
ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ÔÙ¤ Ó· Ù· Û‚‹ÛÂÙ Ì ÓÂÚfi. ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙË
Û˘Û΢‹ Î·È Û‚‹ÛÙ ÙȘ ÊÏfiÁ˜ Ì ¤Ó· ˘ÁÚfi ·Ó›.
ñ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ÊÚ˘Á·ÓȤڷ ˆ˜ ËÁ‹ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ ‹
ÛÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜.
ñ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ÊÚ˘Á·ÓȤڷ ÁÈ· Ó· „‹ÛÂÙÂ, Ó· ˙ÂÛÙ¿ÓÂÙÂ
‹ Ó· ÍÂ·ÁÒÛÂÙ ·ÁˆÌ¤Ó· Ê·ÁËÙ¿.
ñ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ Ù·˘Ùfi¯ÚÔÓ· ÁÈ· „‹ÛÈÌÔ „ˆÌÈÔ‡
Î·È ˙¤ÛÙ·Ì· ·ÚÙÔÔÈË̿وÓ.
ñ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ Ù·˘Ùfi¯ÚÔÓ· ÁÈ· „‹ÛÈÌÔ „ˆÌÈÔ‡
Î·È ˙¤ÛÙ·Ì· ÎÚÔ˘·Û¿Ó. ∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ.
ñ ∏ ÌÂÙ·ÏÏÈ΋ ‚¿ÛË Â›Ó·È Ôχ η˘Ù‹. ∞ÔʇÁÂÙ ӷ ÙËÓ
·ÁÁ›ÍÂÙÂ. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ Á¿ÓÙÈ· ‹ ÌÈ· Ï·‚›‰· „ˆÌÈÔ‡.
∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ.
ñ °È· ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË, ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ԇÙ η˘ÛÙÈο ÚÔ˚fiÓÙ·
(‰È·Ï‡Ì·Ù· Ì ‚¿ÛË ÙË Ûfi‰·, ÚÔ˚fiÓÙ· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ÌÂÙ¿ÏψÓ,
¯ÏˆÚ›ÓË Î.Ï..), Ô‡Ù ÌÂÙ·ÏÏÈο ÂÚÁ·Ï›·, Ô‡Ù ۇÚÌ· ηÙÛ·ÚfiÏ·˜,
Ô‡Ù ¿ÏÏ· ÛÎÏËÚ¿ Û˘ÓıÂÙÈο ÛÊÔ˘ÁÁ¿ÚÈ·.
ñ °È· ÙȘ Û˘Û΢¤˜ Ì ÌÂÙ·ÏÏÈ΋ ‰È·ÎfiÛÌËÛË:
- ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÂȉÈο ÚÔ˚fiÓÙ· ÁÈ· Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ÌÂÙ¿ÏψÓ
(·ÙÛ¿ÏÈ, ¯·ÏÎfi ...), ·ÏÏ¿
- ¤Ó· ··Ïfi ‡Ê·ÛÌ· Ì ¤Ó· ÚÔ˚fiÓ Î·ı·ÚÈÛÌÔ‡ ÁÈ· Ù˙¿ÌÈ·.
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ۯ‰ȿÛÙËΠÌfiÓÔ ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË
Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈ΋˜ ¯Ú‹Û˘, ·Î·Ù¿ÏÏËÏ˘ ¯Ú‹Û˘ ‹ ¯Ú‹Û˘ Ô˘ ‰ÂÓ
Â›Ó·È Û‡ÌʈÓË Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘, Ë ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È Î·È Ô
ηÛ΢·ÛÙ‹˜ ‰ÂÓ Ê¤ÚÂÈ Î·ÌÌ›· ¢ı‡ÓË.
ºÀ§∞™™∂∆∂ ∂¶πª∂§ø™ ∞À∆∂™ ∆π™ √¢∏°π∂™
∏ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ ÚÔ¤¯ÂÈ!
∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÂÚȤ¯ÂÈ ÔÏÏ¿ ·ÍÈÔÔÈ‹ÛÈÌ· ‹ ·Ó·Î˘ÎÏÒÛÈÌ·
˘ÏÈο.
¶·Ú·‰ÒÛÙ ÙË ·ÏÈ¿ Û˘Û΢‹ Û·˜ Û ΤÓÙÚÔ ‰È·ÏÔÁ‹˜ ‹
ÂÏÏ›„ÂÈ Ù¤ÙÔÈÔ˘ ΤÓÙÚÔ˘ Û ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜
ÙÔ ÔÔ›Ô ı· ·Ó·Ï¿‚ÂÈ ÙËÓ ÂÂÍÂÚÁ·Û›· Ù˘.
∂•À¶∏ƒ∂∆∏™∏ ¶∂§∞∆ø¡:
™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ¤¯ÂÙ οÔÈÔ Úfi‚ÏËÌ· ‹ ·Ôڛ˜ Û¯ÂÙÈο ÌÂ
ÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÌÔÚ›Ù ӷ ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÂÙ Ì ÙÔ Ù̷̋
Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘ ÂÏ·ÙÒÓ: ∞ı‹Ó·: ∆ËÏ. 210 6371000
£ÂÛ/Ó›ÎË: ∆ËÏ: 2310 559367
∂ÏÏËÓÈο
TEFAL85-3314407 11/05/07 9:23 Page 15
background
Réf. 3314407 • 05/2007 • Subject to modifications
JPM & Associés • marketing-design-communication • 33 (0)3 80 56 28 11
TEFAL85-3314407 11/05/07 9:23 Page 16

Specifications

Indexed Terms: Toaster, 2-slice

Tefal TT222030 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products