Candy GO W464-01S Washer Dryers

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
GO W464-01S photo

User Instructions

This is the main product document for model GO W464-01S. Additionally, the document applies to other Candy models: GOW464

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
GO W 464
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Bedienungsanleitung
Navodilo za uporabo
User instructions
FR
IT
DE
SL
EN
background
2
FR IT
3
DE
EN
SL
âESTITAMO!
Z nakupom naega stroja ste
pokazali, da ne iãete
kompromisnih reitev in da
ste kupec, ki hoã e le
najbolje.
Z velikim zadovoljstvom vam
ponujamo nov pralni stroj,
rezultat dolgoletnih
raziskovanj in izkuenj, ki
smo jih pridobili na trÏiãu v
neposrednem stiku s kupci.
Izbrali ste kakovost,
vzdrÏljivost in zanimivo
obliko.
Razen stroja, ki ste ga izbrali,
pa imamo na izbiro e
pomivalne in suilne stroje,
prostostoj e tedilnike,
kuhalne ploãe,
mikrovalovne p ice,
vgradne p ice in tedilnike
ter hladilnike in
zamrzovalnike. Pri svojem
prodajalcu zahtevajte
najnoveji Candyjev
katalog.
Uporaba tega novega
pralnega stroja je
enostavna, vendar pa vas
prosimo, da skrbno
preberete NAVODILO ZA
UPORABO in ga v celoti
upotevate.
V navodilu so navedene vse
pomembne informacije v
zvezi s prikljuãitvijo,
vzdrÏevanjem in uporabo
stroja.
Priporoãamo, da skrbno
shranite to knjico z navodili,
da jo boste lahko prebrali
tudi kdaj kasneje, ãe bo
potrebno.
Kadar boste morali zaradi
morebitne okvare pralnega
stroja poklicati enega od
naih serviserjev mu
obvezno sporoãite oznako
modela, t. stroja in t. G, ã e
je navedena na ploãici s
tehnnimi podatki, ki je
pritrjena na stroju.
background
2
FR IT
3
DE
EN
SL
âESTITAMO!
Z nakupom na‰ega stroja ste
pokazali, da ne i‰ãete
kompromisnih re‰itev in da
ste kupec, ki hoã e le
najbolj‰e.
Z velikim zadovoljstvom vam
ponujamo nov pralni stroj,
rezultat dolgoletnih
raziskovanj in izku‰enj, ki
smo jih pridobili na trÏi‰ãu v
neposrednem stiku s kupci.
Izbrali ste kakovost,
vzdrÏljivost in zanimivo
obliko.
Razen stroja, ki ste ga izbrali,
pa imamo na izbiro ‰e
pomivalne in su‰ilne stroje,
prostostojeã e ‰tedilnike,
kuhalne plo‰ãe,
mikrovalovne peã ice,
vgradne peã ice in ‰tedilnike
ter hladilnike in
zamrzovalnike. Pri svojem
prodajalcu zahtevajte
najnovej‰i Candyjev
katalog.
Uporaba tega novega
pralnega stroja je
enostavna, vendar pa vas
prosimo, da skrbno
preberete NAVODILO ZA
UPORABO in ga v celoti
upo‰tevate.
V navodilu so navedene vse
pomembne informacije v
zvezi s prikljuãitvijo,
vzdrÏevanjem in uporabo
stroja.
Priporoãamo, da skrbno
shranite to knjiÏico z navodili,
da jo boste lahko prebrali
tudi kdaj kasneje, ãe bo
potrebno.
Kadar boste morali zaradi
morebitne okvare pralnega
stroja poklicati enega od
na‰ih serviserjev mu
obvezno sporoãite oznako
modela, ‰t. stroja in ‰t. G, ã e
je navedena na plo‰ãici s
tehniãnimi podatki, ki je
pritrjena na stroju.
background
FR IT
POGLAVJE
4 5
DE
ENSL
KAZALO
Uvod
Splona opozorila in nasveti
ob prevzemu aparata
Garancija
Varnostni predpisi
Tehniã ni podatki
Namestitev in prikljuã itev
stroja
Opis stikalne ploãe
Razpredelnica s programi
Izbiranje programov in
temperatur
Predalãek za pralna
sredstva
Priprava perila na pranje
Razpredelnica programov
pranja
Suenje
Automatsko Pranje/Suenje
âi‰ãenje in vzdrÏevanje
stroja
Ugotavljanje motenj pri
delovanju
background
FR IT
POGLAVJE
4 5
DE
ENSL
KAZALO
Uvod
Splo‰na opozorila in nasveti
ob prevzemu aparata
Garancija
Varnostni predpisi
Tehniã ni podatki
Namestitev in prikljuã itev
stroja
Opis stikalne plo‰ãe
Razpredelnica s programi
Izbiranje programov in
temperatur
Predalãek za pralna
sredstva
Priprava perila na pranje
Razpredelnica programov
pranja
Su‰enje
Automatsko Pranje/Su‰enje
âi‰ãenje in vzdrÏevanje
stroja
Ugotavljanje motenj pri
delovanju
background
6
FR IT
7
DE
EN
SL
1. POGLAVJE
SPLO·NA
OPOZORILA IN
NASVETI OB
PREVZEMU APARATA
Ob prevzemu aparata vam
mora trgovec izroã iti
naslednje dokumente
in pribor:
A) NAVODILO ZA
UPORABO
B) SPISEK POOBLâENIH
SERVISOV
C) GARANCIJSKI LIST
D) POKROVâKI
E) UKRIVLJENI NOSILEC
ODTOâNE CEVI
PROSIMO, DA VSE
NA·TETO SKRBNO
SHRANITE!
Kupec mora stroj pregledati
ob prevzemu pri trgovcu in
preveriti, ã e na njem ni
vidnih pokodb!
background
6
FR IT
7
DE
EN
SL
1. POGLAVJE
SPLO·NA
OPOZORILA IN
NASVETI OB
PREVZEMU APARATA
Ob prevzemu aparata vam
mora trgovec izroã iti
naslednje dokumente
in pribor:
A) NAVODILO ZA
UPORABO
B) SPISEK POOBLA·âENIH
SERVISOV
C) GARANCIJSKI LIST
D) POKROVâKI
E) UKRIVLJENI NOSILEC
ODTOâNE CEVI
PROSIMO, DA VSE
NA·TETO SKRBNO
SHRANITE!
Kupec mora stroj pregledati
ob prevzemu pri trgovcu in
preveriti, ã e na njem ni
vidnih po‰kodb!
background
DE
9
EN
SL
2. POGLAVJE
GARANCIJA
Ob nakupu aparata vam
mora prodajalec izdati
izpolnjen in potrjen
garancijski list.
Na osnovi potrjenega
garancijskega
lista in raãuna imate v roku
enega leta od dneva
nakupa pravico do
brezplaã nega servisiranja
vaega aparata s strani nae
tehniãne sluÏbe, oziroma
naih pooblaã enih
serviserjev pod pogoji, ki so
navedeni v garancijskem
listu.
Poleg garancijskega lista
vam mora trgovec izroã iti
tudi spisek naih
pooblaã enih serviserjev, ki so
edini pristojni za popravila
Candyjevih aparatov v
garancijskem roku.
8
FR
IT
CERTIFICATO DI GARANZIA CONVENZIONALE: cosa fare?
Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato inserito nel
prodotto ed in base alle previsioni del decreto legislativo 24/02, nonché del decreto
legislativo 6 settembre 2005, n. 206, per un periodo di 24 mesi decorrenti dalla data di
consegna del bene.
Così come riportato nei testi dei Decreti Legislativi citati, il certificato di garanzia dovrà
essere da Lei conservato, debitamente compilato, per essere mostrato al Servizio
Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di necessità, unitamente ad un documento
fiscalmente valido rilasciato dal rivenditore al momento dell’acquisto (bolla di consegna,
fattura, scontrino fiscale, altro) sul quale siano indicati il nominativo del rivenditore, la
data di consegna, gli estremi identificativi del prodotto ed il prezzo di cessione.
Resta pure inteso che, salvo prova contraria, poiché si presume che i difetti di conformi
che si manifestano entro sei mesi dalla consegna del bene esistessero già a tale data, a
meno che tale ipotesi sia incompatibile con la natura del bene o con la natura del difetto
di conformità, il Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato Gias, verificato il diritto
all’intervento, lo effettuerà senza addebitare il diritto fisso di intervento a domicilio, la
manodopera ed i ricambi. Per contro, nel successivo periodo di diciotto mesi di vigenza
della garanzia, sarà invece onere del consumatore che intenda fruire dei rimedi
accordati dalla garanzia stessa provare l’esistenza del difetto di conformità del bene sin
dal momento della consegna; nel caso in cui il consumatore non fosse in grado di fornire
detta prova, non potranno essere applicate le condizioni di garanzia previste e pertanto il
Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato Gias effettuerà l’intervento addebitando al
consumatore tutti i costi relativi.
ESTENSIONE DELLA GARANZIA FINO A 5 ANNI: come?
Le ricordiamo inoltre che sullo stesso certificato di garanzia convenzionale Lei troverà le
informazioni ed i documenti necessari per prolungare la garanzia dellapparecchio sino a
5 anni e così, in caso di guasto, non pagare il diritto fisso di intervento a domicilio, la
manodopera ed i ricambi.
Per qualsiasi informazione necessitasse, La preghiamo rivolgersi al numero telefonico
del Servizio Clienti
199 12 13 14.
ANOMALIE E MALFUNZIONAMENTI: a chi rivolgersi ?
Per qualsiasi necessità il centro assistenza autorizzato è a Sua completa disposizione
per fornirLe i chiarimenti necessari; comunque qualora il Suo prodotto presenti anomalie
o mal funzionamenti, prima di rivolgersi al Servizio Assistenza Autorizzato, consigliamo
vivamente di effettuare i controlli indicati nel capitolo 13.
UN SOLO NUMERO TELEFONICO PER OTTENERE ASSISTENZA.
Qualora il problema dovesse persistere, componendo il “Numero Utile” sotto indicato,
sarà messo in contatto direttamente con il Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato che
opera nella Sua zona di residenza.
Attenzione:
la chiamata è a pagamento; il costo verrà comunicato, tramite messaggio vocale, dal
Servizio clienti dell’operatore telefonico utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito internet
www.candy.it
.
MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova?
E’ indispensabile che comunichi al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato la sigla del
prodotto ed il numero di matricola (16 caratteri che iniziano con la cifra 3) che troverà sul
certificato di garanzia oppure sulla targa matricola posta sul frontale della lavabiancheria
(zona oblò). In questo modo Lei potrà contribuire ad evitare trasferte inutili del tecnico,
risparmiando oltretutto i relativi costi.
background
DE
9
EN
SL
2. POGLAVJE
GARANCIJA
Ob nakupu aparata vam
mora prodajalec izdati
izpolnjen in potrjen
garancijski list.
Na osnovi potrjenega
garancijskega
lista in raãuna imate v roku
enega leta od dneva
nakupa pravico do
brezplaã nega servisiranja
va‰ega aparata s strani na‰e
tehniãne sluÏbe, oziroma
na‰ih poobla‰ã enih
serviserjev pod pogoji, ki so
navedeni v garancijskem
listu.
Poleg garancijskega lista
vam mora trgovec izroã iti
tudi spisek na‰ih
poobla‰ã enih serviserjev, ki so
edini pristojni za popravila
Candyjevih aparatov v
garancijskem roku.
8
FR
IT
CERTIFICATO DI GARANZIA CONVENZIONALE: cosa fare?
Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato inserito nel
prodotto ed in base alle previsioni del decreto legislativo 24/02, nonché del decreto
legislativo 6 settembre 2005, n. 206, per un periodo di 24 mesi decorrenti dalla data di
consegna del bene.
Così come riportato nei testi dei Decreti Legislativi citati, il certificato di garanzia dovrà
essere da Lei conservato, debitamente compilato, per essere mostrato al Servizio
Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di necessità, unitamente ad un documento
fiscalmente valido rilasciato dal rivenditore al momento dellacquisto (bolla di consegna,
fattura, scontrino fiscale, altro) sul quale siano indicati il nominativo del rivenditore, la
data di consegna, gli estremi identificativi del prodotto ed il prezzo di cessione.
Resta pure inteso che, salvo prova contraria, poiché si presume che i difetti di conformità
che si manifestano entro sei mesi dalla consegna del bene esistessero già a tale data, a
meno che tale ipotesi sia incompatibile con la natura del bene o con la natura del difetto
di conformità, il Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato Gias, verificato il diritto
allintervento, lo effettuerà senza addebitare il diritto fisso di intervento a domicilio, la
manodopera ed i ricambi. Per contro, nel successivo periodo di diciotto mesi di vigenza
della garanzia, sarà invece onere del consumatore che intenda fruire dei rimedi
accordati dalla garanzia stessa provare lesistenza del difetto di conformità del bene sin
dal momento della consegna; nel caso in cui il consumatore non fosse in grado di fornire
detta prova, non potranno essere applicate le condizioni di garanzia previste e pertanto il
Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato Gias effettuerà lintervento addebitando al
consumatore tutti i costi relativi.
ESTENSIONE DELLA GARANZIA FINO A 5 ANNI: come?
Le ricordiamo inoltre che sullo stesso certificato di garanzia convenzionale Lei troverà le
informazioni ed i documenti necessari per prolungare la garanzia dellapparecchio sino a
5 anni e così, in caso di guasto, non pagare il diritto fisso di intervento a domicilio, la
manodopera ed i ricambi.
Per qualsiasi informazione necessitasse, La preghiamo rivolgersi al numero telefonico
del Servizio Clienti
199 12 13 14.
ANOMALIE E MALFUNZIONAMENTI: a chi rivolgersi ?
Per qualsiasi necessità il centro assistenza autorizzato è a Sua completa disposizione
per fornirLe i chiarimenti necessari; comunque qualora il Suo prodotto presenti anomalie
o mal funzionamenti, prima di rivolgersi al Servizio Assistenza Autorizzato, consigliamo
vivamente di effettuare i controlli indicati nel capitolo 13.
UN SOLO NUMERO TELEFONICO PER OTTENERE ASSISTENZA.
Qualora il problema dovesse persistere, componendo il Numero Utile sotto indicato,
sarà messo in contatto direttamente con il Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato che
opera nella Sua zona di residenza.
Attenzione:
la chiamata è a pagamento; il costo verrà comunicato, tramite messaggio vocale, dal
Servizio clienti delloperatore telefonico utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito internet
www.candy.it
.
MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova?
E indispensabile che comunichi al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato la sigla del
prodotto ed il numero di matricola (16 caratteri che iniziano con la cifra 3) che troverà sul
certificato di garanzia oppure sulla targa matricola posta sul frontale della lavabiancheria
(zona oblò). In questo modo Lei potrà contribuire ad evitare trasferte inutili del tecnico,
risparmiando oltretutto i relativi costi.
background
10 11
FR IT
DE
EN
SL
3. POGLAVJE
VARNOSTNI
PREDPISI
PRED ZAâETKOM
ââENJA ALI
VZDRÎEVANJA
PRALNEGA
STROJA OBVEZNO
UPO·TEVAJTE
NASLEDNJE
VARNOSTNE PREDPISE:
Iztaknite vtiã iz vtnice.
Zaprite pipo za dotok
vode.
Vsi Candyjevi gospodinjski
aparati so opremljeni z
ozemljitvenim kablom.
Preverite, ã e je vaa
elektriã na napeljava pravilno
ozemljena! âe ni, naj vam
napeljavo pred prikljuã itvijo
pravilno napelje strokovnjak!
Aparat je skladen z
doloã ili Evropske
gospodarske zbornice 73/23
in 89/336 , nadomestnimi
doloã ili 2006/95 in 2004/108
ter kasnejimi modifikacijami.
Z vlaÏnimi rokami ali
nogami se aparata ne
dotikajte. Ne uporabljajte
pomivalnega stroja
bosonogi.
Ne uporabljajte podaljkov
za prikljuãitev stroja na
elektr no omrje, ã e je stroj
nameã en v kopalnici ali
drugem vlaÏnem prostoru.
OPOZORILO!
MED PRANJEM SE
VODA V STROJU
LAHKO SEGREJE TUDI
DO 90° C.
Pred odpiranjem vrat stroja
se prepr ajte, ã e v bobnu
stroja ni vode.
background
10 11
FR IT
DE
EN
SL
3. POGLAVJE
VARNOSTNI
PREDPISI
PRED ZAâETKOM
âI·âENJA ALI
VZDRÎEVANJA
PRALNEGA
STROJA OBVEZNO
UPO·TEVAJTE
NASLEDNJE
VARNOSTNE PREDPISE:
Iztaknite vtiã iz vtiãnice.
Zaprite pipo za dotok
vode.
Vsi Candyjevi gospodinjski
aparati so opremljeni z
ozemljitvenim kablom.
Preverite, ã e je va‰a
elektriã na napeljava pravilno
ozemljena! âe ni, naj vam
napeljavo pred prikljuã itvijo
pravilno napelje strokovnjak!
Aparat je skladen z
doloã ili Evropske
gospodarske zbornice 73/23
in 89/336 , nadomestnimi
doloã ili 2006/95 in 2004/108
ter kasnej‰imi modifikacijami.
Z vlaÏnimi rokami ali
nogami se aparata ne
dotikajte. Ne uporabljajte
pomivalnega stroja
bosonogi.
Ne uporabljajte podalj‰kov
za prikljuãitev stroja na
elektriã no omreÏje, ã e je stroj
name‰ã en v kopalnici ali
drugem vlaÏnem prostoru.
OPOZORILO!
MED PRANJEM SE
VODA V STROJU
LAHKO SEGREJE TUDI
DO 90° C.
Pred odpiranjem vrat stroja
se prepriã ajte, ã e v bobnu
stroja ni vode.
background
12
FR IT
13
DE
EN
SL
Odsvetujemo prikljuã itev
stroja na elektriãno omrje
preko razliã nih pretvornikov ali
razdelilnikov.
Osebe (vkljuã no z otroci) z
zmanjanimi fiziã nimi,
zaznavnimi ali duevnimi
sposobnostmi ter osebe, ki
nimajo zadostnih izkuenj ali
predznanja, smejo uporabljati
aparat le pod nadzorom in z
navodili oseb, ki so seznanjene s
pravilno uporabo aparata in ki
so odgovorni za njihovo varnost.
Otroke med uporabo aparata
nadzirajte. Poskrbite, da se ne
bodo igrali z aparatom.
Ne vlecite prikljuã nega kabla
ali celo aparata samega, ãe
Ïelite iztakniti vt iz vtiã nice.
Elektriã ni aparati ne smejo biti
izpostavljeni razl nim
atmosferskim vplivom kot so npr.
d, sonce ipd.
Pazite, da stroja ob
preme‰ãanju ali prevaÏanju ne
dvigajte na strani, kjer so
name‰ã ene stikala in gumbi,
oziroma na strani, kjer je
name‰ã ena posodica za
detergent.
Med prevaÏanjem nikoli ne
naslonite sprednje strani stroja
(tj., strani, kjer so name‰ã ena
vrata) na voz ek.
POMEMBNO!
âe postavite stroj na pod, ki je
prekrit s tekstilnimi oblogami,
skrbno preverite, ãe vlakna take
talne obloge ne zapirajo
odprtin za zraãenje, ki so
name‰ã ene na spodnjem robu
stroja.
Stroj morata dvigniti vedno dve
osebi, tako kot je prikazano na
skici.
V primeru okvare ali
nepravilnega delovanja stroja,
stroj takoj izklopite in iztaknite
vtikaã iz vtnice ter zaprite pipo
za dotok vode do stroja. Nato
pokl ite enega od
pooblaã enih Candyjevih
serviserjev, da vam stroj
popravi.
Ob morebitni zamenjavi
vgradnih delov vedno
zahtevajte vgradnjo originalnih
Candyjevih rezervnih delov.
Neupotevanje gornjih
navodil lahko vpliva na varno in
pravilno delovanje stroja.
âe se pokoduje prikljuãni
kabel, ga morate zamenjati s
POSEBNIM PRIKLJUâNIM
KABLOM, ki ga lahko nabavite
kot rezervni del pri
pooblaã enem prodajalcu.
background
12
FR IT
13
DE
EN
SL
Odsvetujemo prikljuã itev
stroja na elektriãno omreÏje
preko razliã nih pretvornikov ali
razdelilnikov.
Osebe (vkljuã no z otroci) z
zmanj‰animi fiziã nimi,
zaznavnimi ali du‰evnimi
sposobnostmi ter osebe, ki
nimajo zadostnih izku‰enj ali
predznanja, smejo uporabljati
aparat le pod nadzorom in z
navodili oseb, ki so seznanjene s
pravilno uporabo aparata in ki
so odgovorni za njihovo varnost.
Otroke med uporabo aparata
nadzirajte. Poskrbite, da se ne
bodo igrali z aparatom.
Ne vlecite prikljuã nega kabla
ali celo aparata samega, ãe
Ïelite iztakniti vtiã iz vtiã nice.
Elektriã ni aparati ne smejo biti
izpostavljeni razliã nim
atmosferskim vplivom kot so npr.
deÏ, sonce ipd.
Pazite, da stroja ob
preme‰ãanju ali prevaÏanju ne
dvigajte na strani, kjer so
name‰ã ene stikala in gumbi,
oziroma na strani, kjer je
name‰ã ena posodica za
detergent.
Med prevaÏanjem nikoli ne
naslonite sprednje strani stroja
(tj., strani, kjer so name‰ã ena
vrata) na voziã ek.
POMEMBNO!
âe postavite stroj na pod, ki je
prekrit s tekstilnimi oblogami,
skrbno preverite, ãe vlakna take
talne obloge ne zapirajo
odprtin za zraãenje, ki so
name‰ã ene na spodnjem robu
stroja.
Stroj morata dvigniti vedno dve
osebi, tako kot je prikazano na
skici.
V primeru okvare ali
nepravilnega delovanja stroja,
stroj takoj izklopite in iztaknite
vtikaã iz vtiãnice ter zaprite pipo
za dotok vode do stroja. Nato
pokliã ite enega od
poobla‰ã enih Candyjevih
serviserjev, da vam stroj
popravi.
Ob morebitni zamenjavi
vgradnih delov vedno
zahtevajte vgradnjo originalnih
Candyjevih rezervnih delov.
Neupo‰tevanje gornjih
navodil lahko vpliva na varno in
pravilno delovanje stroja.
âe se po‰koduje prikljuãni
kabel, ga morate zamenjati s
POSEBNIM PRIKLJUâNIM
KABLOM, ki ga lahko nabavite
kot rezervni del pri
poobla‰ã enem prodajalcu.
background
14
FR IT
15
DE
enje
EN
SL
4. POGLAVJE
NAJVEâJA KOLIâINA SUHEGA
PERILA ZA ENO PRANJE
KOLIâINA VODE PRI
OBIâAJNEM PRANJU
NAPETOST
SKUPNA PRIKLJUâNA MOâ
PORABA ELEKTRIâNE ENERGIJE
(PROGRAM ZA PRANJE PRI 90°C)
MOâ VAROVALKE
·TEVILO VRTLJAJEV
CENTRIFUGE (vrt./min.)
DOVOLJENI TLAK VODE V
VODOVODNEM OMREÎJU
TEHNNI PODATKI
background
14
FR IT
15
DE
enje
EN
SL
4. POGLAVJE
NAJVEâJA KOLIâINA SUHEGA
PERILA ZA ENO PRANJE
KOLIâINA VODE PRI
OBIâAJNEM PRANJU
NAPETOST
SKUPNA PRIKLJUâNA MOâ
PORABA ELEKTRIâNE ENERGIJE
(PROGRAM ZA PRANJE PRI 90°C)
MOâ VAROVALKE
·TEVILO VRTLJAJEV
CENTRIFUGE (vrt./min.)
DOVOLJENI TLAK VODE V
VODOVODNEM OMREÎJU
TEHNIâNI PODATKI
background
16
17
FR IT
DE
EN
SL
5. POGLAVJE
NAMESTITEV IN
PRIKLJUâITEV
STROJA
Stroj brez podstavka
postavite v blino mesta,
kjer bo stalno prikljuãen.
Previdno prerite
jermenã ek, ki pridrÏuje
prikljuãni kabel in odtoãno
cev.
Odvijte 3 vijake (A) in
odstranite 3 podloÏke (B).
Odvijte vijak (C).
PodloÏka bo padla v
notranjost stroja.
Nagnite stroj in odstranite
omenjeno podloÏko.
Zakrijte luknje s priloÏenimi
pokrovã ki; nali jih boste v
vr ki z Navodili za
uporabo.
OPOZORILO:
DELOV EMBALE NE
SMETE PU·âATI NA
DOSEGU OTROK, KER JE
ZANJE LAHKO ZELO
NEVARNA! PROSIMO,
DA EMBALAÎO
ODLOÎITE V SKLADU Z
VELJAVNIMI
OKOLJEVARNOSTNIMI
PREDPISI!
background
16
17
FR IT
DE
EN
SL
5. POGLAVJE
NAMESTITEV IN
PRIKLJUâITEV
STROJA
Stroj brez podstavka
postavite v bliÏino mesta,
kjer bo stalno prikljuãen.
Previdno prereÏite
jermenã ek, ki pridrÏuje
prikljuãni kabel in odtoãno
cev.
Odvijte 3 vijake (A) in
odstranite 3 podloÏke (B).
Odvijte vijak (C).
PodloÏka bo padla v
notranjost stroja.
Nagnite stroj in odstranite
omenjeno podloÏko.
Zakrijte luknje s priloÏenimi
pokrovã ki; na‰li jih boste v
vreã ki z Navodili za
uporabo.
OPOZORILO:
DELOV EMBALAÎE NE
SMETE PU·âATI NA
DOSEGU OTROK, KER JE
ZANJE LAHKO ZELO
NEVARNA! PROSIMO,
DA EMBALAÎO
ODLOÎITE V SKLADU Z
VELJAVNIMI
OKOLJEVARNOSTNIMI
PREDPISI!
background
18
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt max
max 100 cm
min 4 cm
19
ENFR IT
DE
SL
Izolacijsko ploã o iz
valovitega kartona
namestite na dno stroja
tako, kot je prikazano na sliki.
Dotoã no cev za vodo
privijte na pipo.
Aparat smete prikljuã iti na
vodovodno omreÏje
izkljuã no z novimi, priloÏenimi
dovodnimi cevmi. Starih
cevi ne smete uporabiti.
OPOZORILO!
PIPE ZA VODO ·E NE
ODPRITE!
Stroj potisnite k steni in pri
tem pazite, da dotoãna in
odtoã na cev za vodo nista
zviti ali stisnjeni. Odtoãno
cev za vodo obesite nato
preko robu kadi.
Mnogo bolje pa je, ã e v
vodovodni napeljavi
predvidite stalni odtok, ki
mora biti enakega premera
kot je odtoã na cev,
namestiti pa ga morate v
vi‰ini najmanj 50 cm od tal.
âe je potrebno, namestite
na konec odtoãne cevi e
ã vrsto nosilno koleno, ki je
priloÏeno v vrki s priborom.
Aparata ne smete postaviti
za vrati, ki se zaklenejo, za
drsnimi vrati ali za vrati, pri
katerih so teã aji na nasprotni
strani od tiste, na kateri stoji
pralo-suilni stroj!
background
18
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt max
max 100 cm
min 4 cm
19
ENFR IT
DE
SL
Izolacijsko plo‰ã o iz
valovitega kartona
namestite na dno stroja
tako, kot je prikazano na sliki.
Dotoã no cev za vodo
privijte na pipo.
Aparat smete prikljuã iti na
vodovodno omreÏje
izkljuã no z novimi, priloÏenimi
dovodnimi cevmi. Starih
cevi ne smete uporabiti.
OPOZORILO!
PIPE ZA VODO ·E NE
ODPRITE!
Stroj potisnite k steni in pri
tem pazite, da dotoãna in
odtoã na cev za vodo nista
zviti ali stisnjeni. Odtoãno
cev za vodo obesite nato
preko robu kadi.
Mnogo bolje pa je, ã e v
vodovodni napeljavi
predvidite stalni odtok, ki
mora biti enakega premera
kot je odtoã na cev,
namestiti pa ga morate v
vi‰ini najmanj 50 cm od tal.
âe je potrebno, namestite
na konec odtoãne cevi ‰e
ã vrsto nosilno koleno, ki je
priloÏeno v vreãki s priborom.
Aparata ne smete postaviti
za vrati, ki se zaklenejo, za
drsnimi vrati ali za vrati, pri
katerih so teã aji na nasprotni
strani od tiste, na kateri stoji
pralo-su‰ilni stroj!
background
20
FR IT
21
DE
EN
A
B
C
SL
Uporabite vse 4 nogice,
zravnate pralni stroj z tlemi
a) Matico, s katero je pritrjena
nogica sprostite tako, da jo
odvijete z
ustreznim kljuã em.
b) Nogico z obraã anjem
zvi‰ujte ali zniÏujte toliko ã asa,
dokler se ne bo povsem
prilegala tlom.
c) Po konãanem izravnavanju
nogico ponovno pritrdite tako,
da jo z ustreznim kljuã em
privijate v smeri nasprotni od
gibanja urinih kazalcev dokler
se povsem ne prileÏe dnu
stroja.
Prepriãajte se, da je gumb
programatorja v izklopljenem
poloÏaju in da so vrata stroja
zaprta.
Vtaknite vt v vt nico.
POZOR:
ã e je treba zamenjati prikljuãni
elektr ni kabel, prikljuãite Ïice
skladno s spodaj navedenimi
barvami/kodami:
MODRA - NULA (N)
RJAVA - FAZA (L)
RUMENA-ZELENA - OZEMLJITEV ( )
Stroj mora biti name‰ãen tako,
da lahko vt nico doseÏete v
vsakem trenutku.
background
20
FR IT
21
DE
EN
A
B
C
SL
Uporabite vse 4 nogice,
zravnate pralni stroj z tlemi
a) Matico, s katero je pritrjena
nogica sprostite tako, da jo
odvijete z
ustreznim kljuã em.
b) Nogico z obraã anjem
zvi‰ujte ali zniÏujte toliko ã asa,
dokler se ne bo povsem
prilegala tlom.
c) Po konãanem izravnavanju
nogico ponovno pritrdite tako,
da jo z ustreznim kljuã em
privijate v smeri nasprotni od
gibanja urinih kazalcev dokler
se povsem ne prileÏe dnu
stroja.
Prepriãajte se, da je gumb
programatorja v izklopljenem
poloÏaju in da so vrata stroja
zaprta.
Vtaknite vtiã v vtiã nico.
POZOR:
ã e je treba zamenjati prikljuãni
elektriã ni kabel, prikljuãite Ïice
skladno s spodaj navedenimi
barvami/kodami:
MODRA - NULA (N)
RJAVA - FAZA (L)
RUMENA-ZELENA - OZEMLJITEV ( )
Stroj mora biti name‰ãen tako,
da lahko vtiã nico doseÏete v
vsakem trenutku.
background
22
23
FR IT
A
B
C
D
E
F
G
H
I
L
M
N
O
P
Q
R
DE
EN
6. POGLAVJE
OPIS STIKALNE PLO·âE
Roãaj vrat
Kontrolna lka zaklenjena
vrata
Gumb za nastavitev
programov pranja gumb
programatorja
Tipka za zamik vklopa
Sistem za prikaz ãasa do
konca programa
Gumb za nastavitev tevila
vrtljajev centrifuge
Kontrolna luãka za nastavljeno
hitrost centrifugiranja
Kontrolne luãke posameznih
tipk
Tipka za intenzivno pranje
Tipka za Allergie
Tipka za izbiranje programov
su
enja
Indikatorji programov
su
enja
Tipka za pranje s hladno vodo
Tipka za lahko likanje
Tipka Start
Predalãek za pralna sredstva
SL
C
A
R
G
D H F
I L M O P Q
EB N
background
22
23
FR IT
A
B
C
D
E
F
G
H
I
L
M
N
O
P
Q
R
DE
EN
6. POGLAVJE
OPIS STIKALNE PLO·âE
Roãaj vrat
Kontrolna luãka zaklenjena
vrata
Gumb za nastavitev
programov pranja – gumb
programatorja
Tipka za zamik vklopa
Sistem za prikaz ãasa do
konca programa
Gumb za nastavitev ‰tevila
vrtljajev centrifuge
Kontrolna luãka za nastavljeno
hitrost centrifugiranja
Kontrolne luãke posameznih
tipk
Tipka za intenzivno pranje
Tipka za Allergie
Tipka za izbiranje programov
su
enja
Indikatorji programov
su
enja
Tipka za pranje s hladno vodo
Tipka za lahko likanje
Tipka Start
Predalãek za pralna sredstva
SL
C
A
R
G
D H F
I L M O P Q
EB N
background
25
FR IT
24
DE
EN
OPIS POSAMEZNIH
TIPK IN GUMBOV
ROâAJ VRAT
Vrata odprete tako, da
pritisnete na vzvod v
notranjosti vrat.
POMEMBNO:
POSEBNA VARNOSTNA
NAPRAVA PREPREâUJE
ODPIRANJE VRAT TAKOJ
PO KONâANEM PRANJU.
PO KONâANEM
CENTRIFUGIRANJU
POâAKAJTE ·E PRIBLIÎNO
2 MIN., DA SE VARNOSTNA
NAPRAVA SPROSTI, ·ELE
NATO LAHKO ODPRETE
VRATA STROJA.
LUâKA 'ZAKLENJENA VRATA'
Luã ka se osvetli, ko pravilno
zaprete vrata in vklopite stroj.
Ko pritisnete na tipko START,
medtem ko so vrata zaprta,
luã ka kratek ãas utripa, nato
pa ostane osvetljena.
âe vrata niso pravilno zaprta,
luãka e naprej utripa.
Posebna varnostna naprava
prepr uje takojnje
odpiranje vrat po koncu
programa. Poã akajte 2
minuti in ko luã ka ugasne,
lahko odprete vrata. Ko je
program pranja zakljuã en,
obrnite stikalo programatorja
na OFF.
SL
background
25
FR IT
24
DE
EN
OPIS POSAMEZNIH
TIPK IN GUMBOV
ROâAJ VRAT
Vrata odprete tako, da
pritisnete na vzvod v
notranjosti vrat.
POMEMBNO:
POSEBNA VARNOSTNA
NAPRAVA PREPREâUJE
ODPIRANJE VRAT TAKOJ
PO KONâANEM PRANJU.
PO KONâANEM
CENTRIFUGIRANJU
POâAKAJTE ·E PRIBLIÎNO
2 MIN., DA SE VARNOSTNA
NAPRAVA SPROSTI, ·ELE
NATO LAHKO ODPRETE
VRATA STROJA.
LUâKA 'ZAKLENJENA VRATA'
Luã ka se osvetli, ko pravilno
zaprete vrata in vklopite stroj.
Ko pritisnete na tipko START,
medtem ko so vrata zaprta,
luã ka kratek ãas utripa, nato
pa ostane osvetljena.
âe vrata niso pravilno zaprta,
luãka ‰e naprej utripa.
Posebna varnostna naprava
prepreã uje takoj‰nje
odpiranje vrat po koncu
programa. Poã akajte 2
minuti in ko luã ka ugasne,
lahko odprete vrata. Ko je
program pranja zakljuã en,
obrnite stikalo programatorja
na OFF.
SL
background
26 27
FR IT
DE
EN
SL
GUMB PROGRAMATORJA ZA
IZBIRANJE PROGRAMOV IN
OZNAKO OFF (IZKLOPLJENO)
GUMB SE VRTI V OBE
SMERI. STROJ VKLOPITE
TAKO, DA OBRNETE GUMB
NA ÎELENI PROGRAM.
UTRIPATI ZAâNE
KONTROLNA LUâKA STOP,
KI UTRIPA, DOKLER STROJ
NE ZNE DELOVATI OZ.
DOKLER NE OBRNETE
GUMBA NAZAJ V
IZKLOPLJENI POLOÎAJ
(OFF).
Stroj zaÏenete s pritiskom na
tipko Start/pavza.
Med potekom programa
gumb programatorja miruje
(se ne obraã a).
Stroj izklopite tako, da obrnete
gumb programatorja na OFF.
OPOMBA:
GUMB PROGRAMATORJA
MORATE OBRNITI NA OFF
PO ZAKLJENEM
PROGRAMU PRANJA OZ.
âE ÎELITE IZBRATI IN
ZAGNATI NOVI
PROGRAM.
background
26 27
FR IT
DE
EN
SL
GUMB PROGRAMATORJA ZA
IZBIRANJE PROGRAMOV IN
OZNAKO OFF (IZKLOPLJENO)
GUMB SE VRTI V OBE
SMERI. STROJ VKLOPITE
TAKO, DA OBRNETE GUMB
NA ÎELENI PROGRAM.
UTRIPATI ZAâNE
KONTROLNA LUâKA STOP,
KI UTRIPA, DOKLER STROJ
NE ZAâNE DELOVATI OZ.
DOKLER NE OBRNETE
GUMBA NAZAJ V
IZKLOPLJENI POLOÎAJ
(OFF).
Stroj zaÏenete s pritiskom na
tipko Start/pavza.
Med potekom programa
gumb programatorja miruje
(se ne obraã a).
Stroj izklopite tako, da obrnete
gumb programatorja na OFF.
OPOMBA:
GUMB PROGRAMATORJA
MORATE OBRNITI NA OFF
PO ZAKLJUâENEM
PROGRAMU PRANJA OZ.
âE ÎELITE IZBRATI IN
ZAGNATI NOVI
PROGRAM.
background
28
29
FR IT
DE
EN
SL
âASOVNI ZAMIK VKLOPA
S pomoã jo tipke lahko
nastavite ã asovni zamik
vklopa za 3, 6 ali 9 ur. To
storite na naslednji naã in:
Izberite program (kontrolna
luã ka "STOP" utripa). Pritisnite
na tipko za zamik vklopa; ob
vsakem pritisku se spremeni
vrednost - 3 - 6 - 9; utripa
ustrezna kontrolna luãka.
S pritiskom na tipko START
aktivirate odtevanje
nastavljenega ã asa
nastavljenega ã asovnega
zamika (kontrolna luãka
nastavljene vrednosti
preneha utripati in ostane
osvetljena).
Ko preteã e nastavljeni
ã asovni zamik, zaã ne stroj
prati.
âe Ïelite preklicati
nastavljeni ãasovni zamik,
pritiskajte na tipko za
nastavljanje ã asovnega
zamika, dokler vse luã ke (3-6-
9) ne ugasnejo (kontrolna
luã ka STOP utripa). Zdaj
lahko roã no vklopite
program pranja - pritisnite na
tipko START, ali pa izklopite
stroj - obrnite gumb
programatorja v izklopljeni
poloÏaj.
PRIKAZ âASA DO KONCA
PROGRAMA
Da bi vam omogoã ili bolje
razpolaganje s ã asom, smo
ta pralni stroj opremili s
sistemom za prikaz ã asa, ki
mora e preteãi do konca
programa. Tako ste sproti
obve‰ã eni, kdaj bo perilo
oprano.
Indikator 90 minut: do konca
programa je veã kot 60
minut
Indikator 60 minut: do konca
programa je manj kot 60
minut
Indikator 30 minut: do konca
programa je manj kot 30
minut
Indikator 15 minut: do konca
programa je manj kot 15
minut
Osvetljen indikator STOP:
Program je zakljuãen.
background
28
29
FR IT
DE
EN
SL
âASOVNI ZAMIK VKLOPA
S pomoã jo tipke lahko
nastavite ã asovni zamik
vklopa za 3, 6 ali 9 ur. To
storite na naslednji naã in:
Izberite program (kontrolna
luã ka "STOP" utripa). Pritisnite
na tipko za zamik vklopa; ob
vsakem pritisku se spremeni
vrednost - 3 - 6 - 9; utripa
ustrezna kontrolna luãka.
S pritiskom na tipko START
aktivirate od‰tevanje
nastavljenega ã asa
nastavljenega ã asovnega
zamika (kontrolna luãka
nastavljene vrednosti
preneha utripati in ostane
osvetljena).
Ko preteã e nastavljeni
ã asovni zamik, zaã ne stroj
prati.
âe Ïelite preklicati
nastavljeni ãasovni zamik,
pritiskajte na tipko za
nastavljanje ã asovnega
zamika, dokler vse luã ke (3-6-
9) ne ugasnejo (kontrolna
luã ka STOP utripa). Zdaj
lahko roã no vklopite
program pranja - pritisnite na
tipko START, ali pa izklopite
stroj - obrnite gumb
programatorja v izklopljeni
poloÏaj.
PRIKAZ âASA DO KONCA
PROGRAMA
Da bi vam omogoã ili bolj‰e
razpolaganje s ã asom, smo
ta pralni stroj opremili s
sistemom za prikaz ã asa, ki
mora ‰e preteãi do konca
programa. Tako ste sproti
obve‰ã eni, kdaj bo perilo
oprano.
Indikator 90 minut: do konca
programa je veã kot 60
minut
Indikator 60 minut: do konca
programa je manj kot 60
minut
Indikator 30 minut: do konca
programa je manj kot 30
minut
Indikator 15 minut: do konca
programa je manj kot 15
minut
Osvetljen indikator STOP:
Program je zakljuãen.
background
30
31
FR IT
.
DE
EN
SL
GUMB ZA NASTAVITEV HITROSTI
CENTRIFUGIRANJA
Faza centrifugiranja je zelo
pomembna, saj naj bi iz perila
odstranila ã imveã vlage, ne
da bi ga pri tem
pokodovala.
Hitrost centrifuge lahko
prilagodite svojim potrebam.
Z nastavitvijo njih vrednosti
lahko zniÏate maksimalno
hitrost centrifuge na minuto.
Centrifugo lahko tudi
izkljuãite. âe Ïelite ponovno
aktivirati fazo centrifugiranja,
preprosto pritisnete na tipko,
dokler ni nastavljena Ïelena
hitrost centrifugiranja.
Da bi preprili pokodbe
perila, ni mogoãe nastaviti
vi‰je hitrosti centrifugiranja od
najvi‰je predvidene za
posamezne programe.
Hitrost centrifugiranja lahko
nastavite kadarkoli, ne da bi
morali prej preklopiti stroj v
naã in pavze.
INDIKATORJI HITROSTI
CENTRIFUGIRANJA
Ko izberete Ïeleni program, se
osvetli luãka skladno z najvijo
moÏno hitrostjo centrifugiranja
za izbrani program. Ob
nastavljanju nje hitrosti
centrifugiranja se osvetli
ustrezen indikator.
KONTROLNE LUâKE ZA
POSAMEZNE OPCIJE
Osvetlijo se, ko pritisnete na
katero od tipk.
âe izberete opcijo, ki ni na
voljo v kombinaciji z izbranim
programom, kontrolna luã ka
tipke najprej utripa, nato pa
ugasne.
background
30
31
FR IT
.
DE
EN
SL
GUMB ZA NASTAVITEV HITROSTI
CENTRIFUGIRANJA
Faza centrifugiranja je zelo
pomembna, saj naj bi iz perila
odstranila ã imv vlage, ne
da bi ga pri tem
po‰kodovala.
Hitrost centrifuge lahko
prilagodite svojim potrebam.
Z nastavitvijo niÏjih vrednosti
lahko zniÏate maksimalno
hitrost centrifuge na minuto.
Centrifugo lahko tudi
izkljuãite. âe Ïelite ponovno
aktivirati fazo centrifugiranja,
preprosto pritisnete na tipko,
dokler ni nastavljena Ïelena
hitrost centrifugiranja.
Da bi prepreãili po‰kodbe
perila, ni mogoãe nastaviti
vi‰je hitrosti centrifugiranja od
najvi‰je predvidene za
posamezne programe.
Hitrost centrifugiranja lahko
nastavite kadarkoli, ne da bi
morali prej preklopiti stroj v
naã in pavze.
INDIKATORJI HITROSTI
CENTRIFUGIRANJA
Ko izberete Ïeleni program, se
osvetli luãka skladno z najvi‰jo
moÏno hitrostjo centrifugiranja
za izbrani program. Ob
nastavljanju niÏje hitrosti
centrifugiranja se osvetli
ustrezen indikator.
KONTROLNE LUâKE ZA
POSAMEZNE OPCIJE
Osvetlijo se, ko pritisnete na
katero od tipk.
âe izberete opcijo, ki ni na
voljo v kombinaciji z izbranim
programom, kontrolna luã ka
tipke najprej utripa, nato pa
ugasne.
background
32
EN
33
FR IT
DE
SL
Na tipke za opcije pritisnite
pred pritiskanjem na tipko
START!
TIPKA ZA INTENZIVNO PRANJE
S pritiskom na to tipko lahko
pri programih za bombaÏ
aktivirate senzorje za novi
sistem Sensor. Senzorji
zagotavljajo, da se
nastavljena temperatura
ohranja tekom
faze pranja, ter nadzirajo tudi
mehaniã no delovanje
bobna.
Boben se vrti z dvema
razl nima hitrostima, hitrost
pa se spreminja v kljuã nih
trenutkih. Ko se detergent
dozira med perilo, se boben
vrti tako, da se detergent
enakomerno razporedi med
perilom, med fazo pranja in
izpiranja pa se hitrost vrtenja
bobna pov a, kar
zagotavlja optimalen uãinek.
Zahvaljujoã
temu posebnemu sistemu je
uãinkovitost pranja izboljana
OB ENAKI DOLÎINI
PROGRAMA.
background
32
EN
33
FR IT
DE
SL
Na tipke za opcije pritisnite
pred pritiskanjem na tipko
START!
TIPKA ZA INTENZIVNO PRANJE
S pritiskom na to tipko lahko
pri programih za bombaÏ
aktivirate senzorje za novi
sistem “Sensor”. Senzorji
zagotavljajo, da se
nastavljena temperatura
ohranja tekom
faze pranja, ter nadzirajo tudi
mehaniã no delovanje
bobna.
Boben se vrti z dvema
razliã nima hitrostima, hitrost
pa se spreminja v kljuã nih
trenutkih. Ko se detergent
dozira med perilo, se boben
vrti tako, da se detergent
enakomerno razporedi med
perilom, med fazo pranja in
izpiranja pa se hitrost vrtenja
bobna poveã a, kar
zagotavlja optimalen uãinek.
Zahvaljujoã
temu posebnemu sistemu je
inkovitost pranja izbolj‰ana
OB ENAKI DOLÎINI
PROGRAMA.
background
34
EN
35
FR IT
DE
SL
TIPKA “ALLERGIE
S pritiskom na to tipko lahko
aktivirate poseben novi
program, namenjen pranju
barvno obstojnih tkanin in
tkanin iz me‰anice vlaken, ki
deluje na osnovi novega
sistema Sensor. Ta opcija
zagotavlja neÏno ravnanje s
perilom in je predvsem
namenjena osebam z nno
in obãutljivo koÏo, pri katerih
bi lahko tudi najmanje sledi
pralnih sredstev povzroã ale
alergije.
Perilo se opere v v ji
kol ini vode, kar ob novem
kombiniranem uãinkovanju
faz obraã anja bobna med
polnjenjem z vodo in
izãrpavanjem vode
zagotavlja temeljiteje
pranje in popolno izpiranje.
V stroj se natoãi veã ja
kol ina vode, tako da se
detergent bolje raztopi, kar
zagotavlja e bolj uã inkovito
pranje. Tudi pri izpiranju se v
stroj natoã i v vode, kar
zagotavlja uãinkoviteje
odstranjevanje sledi
detergenta iz perila, kar je
e posebej pomembno za
osebe z nno in obã utljivo
koÏo, pri katerih bi lahko tudi
najmanje sledi pralnih
sredstev povzroã ale alergije.
To funkcijo priporoã amo tudi
za pranje otrokih oblaã il in
obãutljivega perila nasploh,
pa tudi za pranje frotirja, saj
ta med pranjem absorbira
v detergenta.
Da bi zagotovili kar najveãjo
uãinkovitost pranja pa se ta
funkcija vedno aktivira pri
pranju na programih za
obãutljivo perilo in
volno/roã no pranje.
background
34
EN
35
FR IT
DE
SL
TIPKA “ALLERGIE”
S pritiskom na to tipko lahko
aktivirate poseben novi
program, namenjen pranju
barvno obstojnih tkanin in
tkanin iz me‰anice vlaken, ki
deluje na osnovi novega
sistema Sensor. Ta opcija
zagotavlja neÏno ravnanje s
perilom in je predvsem
namenjena osebam z neÏno
in obãutljivo koÏo, pri katerih
bi lahko tudi najmanj‰e sledi
pralnih sredstev povzroã ale
alergije.
Perilo se opere v veã ji
koliã ini vode, kar ob novem
kombiniranem uãinkovanju
faz obraã anja bobna med
polnjenjem z vodo in
izãrpavanjem vode
zagotavlja temeljitej‰e
pranje in popolno izpiranje.
V stroj se natoãi veã ja
koliã ina vode, tako da se
detergent bolje raztopi, kar
zagotavlja ‰e bolj uã inkovito
pranje. Tudi pri izpiranju se v
stroj natoã i veã vode, kar
zagotavlja uãinkovitej‰e
odstranjevanje sledi
detergenta iz perila, kar je
e posebej pomembno za
osebe z neÏno in obã utljivo
koÏo, pri katerih bi lahko tudi
najmanj‰e sledi pralnih
sredstev povzroã ale alergije.
To funkcijo priporoã amo tudi
za pranje otro‰kih oblaã il in
obãutljivega perila nasploh,
pa tudi za pranje frotirja, saj
ta med pranjem absorbira
veã detergenta.
Da bi zagotovili kar najveãjo
inkovitost pranja pa se ta
funkcija vedno aktivira pri
pranju na programih za
obãutljivo perilo in
volno/roã no pranje.
background
36
37
FR IT
DE
EN
SL
TIPKA ZA IZBIRANJE
PROGRAMOV SU·ENJA
âe gumb za izbiranje ni v
izklopljenem poloÏaju (OFF),
ustrezen program suenja
izberete s pritiskom na to tipko.
Ob vsakem pritisku na tipko se
osvetli indikator za rezultat
suenja skladno z izbranim
programom.
âe Ïelite izbiro preklicati pred
zagonom programa suenja,
tolikokrat pritisnite na tipko, da
vsi indikatorji ugasnejo, ali pa
obrnite gumb za izbiranje
programov v izklopljeni
poloÏaj.
âe Ïelite program preklicati
med fazo suenja, 2 sekunde
pritiskajte na tipko, dokler se
ne osvetli indikator faze
hlajenja. Ker je temperatura v
bobnu visoka, priporoã amo,
da pred pobiranjem perila iz
stroja poãakate, da stroj
opravi fazo hlajenja in ele
nato obrnete gumb za
izbiranje programov v
izklopljeni poloÏaj.
OPOMBA:
V suilnem stroju ne suite
neopranega perila.
Perilo, na katerem so sledi od
jedilnega olja, acetona,
alkohola, bencina, petroleja,
sredstev za odstranjevanje
madev, serpentina, voska
ali sredstev za odstranjevanje
voska pred suenjem v stroju
operite v vroãi vodi z v jo
koliã ino detergenta od
obiãajno uporabljene.
Oblaã il in drugih kosov, ki
vsebujejo penasto gumo
(peno latex), kap za prhanje,
vodoodpornih tkanin, z gumo
podloÏenih kosov in drugih
oblaã il ali vzglavnikov z vloÏki
iz penaste gume ne smete
suiti v suilnem stroju.
Mehã alec in podobne izdelke
uporabljajte skladno z navodili
proizvajalca.
Zadnja faza programa suenja
poteka brez gretja (faza
ohlajanja), kar zagotavlja, da
je perilo na koncu programa
ustrezne temperature in da ne
bo pokodovano.
OPOZORILO:
Nikoli ne izklapljajte pralno-
suilnega stroja pred
zakljuãkom programa
suenja, razen ãe imate
namen perilo takoj pobrati iz
stroja in ga razgrniti, kar bo
omogilo razpr‰itev toplote.
background
36
37
FR IT
DE
EN
SL
TIPKA ZA IZBIRANJE
PROGRAMOV SU·ENJA
âe gumb za izbiranje ni v
izklopljenem poloÏaju (OFF),
ustrezen program suenja
izberete s pritiskom na to tipko.
Ob vsakem pritisku na tipko se
osvetli indikator za rezultat
su‰enja skladno z izbranim
programom.
âe Ïelite izbiro preklicati pred
zagonom programa su‰enja,
tolikokrat pritisnite na tipko, da
vsi indikatorji ugasnejo, ali pa
obrnite gumb za izbiranje
programov v izklopljeni
poloÏaj.
âe Ïelite program preklicati
med fazo su‰enja, 2 sekunde
pritiskajte na tipko, dokler se
ne osvetli indikator faze
hlajenja. Ker je temperatura v
bobnu visoka, priporoã amo,
da pred pobiranjem perila iz
stroja poãakate, da stroj
opravi fazo hlajenja in ‰ele
nato obrnete gumb za
izbiranje programov v
izklopljeni poloÏaj.
OPOMBA:
V su‰ilnem stroju ne su‰ite
neopranega perila.
Perilo, na katerem so sledi od
jedilnega olja, acetona,
alkohola, bencina, petroleja,
sredstev za odstranjevanje
madeÏev, serpentina, voska
ali sredstev za odstranjevanje
voska pred su‰enjem v stroju
operite v vroãi vodi z veã jo
koliã ino detergenta od
obiãajno uporabljene.
Oblaã il in drugih kosov, ki
vsebujejo penasto gumo
(peno latex), kap za prhanje,
vodoodpornih tkanin, z gumo
podloÏenih kosov in drugih
oblaã il ali vzglavnikov z vloÏki
iz penaste gume ne smete
su‰iti v su‰ilnem stroju.
Mehã alec in podobne izdelke
uporabljajte skladno z navodili
proizvajalca.
Zadnja faza programa su‰enja
poteka brez gretja (faza
ohlajanja), kar zagotavlja, da
je perilo na koncu programa
ustrezne temperature in da ne
bo po‰kodovano.
OPOZORILO:
Nikoli ne izklapljajte pralno-
su‰ilnega stroja pred
zakljuãkom programa
su‰enja, razen ãe imate
namen perilo takoj pobrati iz
stroja in ga razgrniti, kar bo
omogoãilo razpr‰itev toplote.
background
38 39
DEFR IT
EN
INDIKATORJI PROGRAMOV
SENJA
Indikatorji kaÏejo izbrani
program in/ali trajanje
suenja.
Avtomatski programi:
âe izberete katerega od 3
avtomatskih programov, bo
pralno-suilni stroj sam
preraã unal ãas, potreben za
suenje, in sam doloãil
ustrezno stopnjo vlaÏnosti na
osnovi vrste perila in izbrane
vrste suenja.
Po pritisku na tipko START bo
osvetljeni indikator za prikazal
trajanje suenja.
= Program suenja
za zelo suho perilo
(priporoãamo ga za brisaã e,
kopalne halje,)
= Program suenja
za v omaro
= Program suenja
za likanje
KORISTNI NASVETI:
30-minutni program suenja je
primeren za suenje manje
koline perila (manj kot 1 kg)
ali za le nekoliko vlaÏno perilo.
Pralno-suilni stroj avtomatsko
zakljuãi program, ko doseÏe
izbrano stopnjo suhosti.
Zaradi pravilno delovanje
stroja odsvetujemo prekinitev
programa suenja, razen ã e je
to nujno potrebno.
âasovni programi:
120 minut 90 minut 60
minut 30 minut:
Indikatorji imajo dve vlogi:
âe izberete katerega od 3
avtomatskih programov
suenja, indikatorji kaÏejo ã as
do konca suenja.
S pomoã jo indikatorjev pa
tudi izberate ãasovne
programe suenja.
Faza hlajenja :
Program se zakljuãi s fazo
hlajenja, ki poteka zadnjih 10
minut vsakega programa
suenja.
SL
background
38 39
DEFR IT
EN
INDIKATORJI PROGRAMOV
SU·ENJA
Indikatorji kaÏejo izbrani
program in/ali trajanje
su‰enja.
Avtomatski programi:
âe izberete katerega od 3
avtomatskih programov, bo
pralno-su‰ilni stroj sam
preraã unal ãas, potreben za
su‰enje, in sam doloãil
ustrezno stopnjo vlaÏnosti na
osnovi vrste perila in izbrane
vrste su‰enja.
Po pritisku na tipko START bo
osvetljeni indikator za prikazal
trajanje su‰enja.
“ ” = Program su‰enja
za zelo suho perilo
(priporoãamo ga za brisaã e,
kopalne halje,…)
“ ” = Program su‰enja
za v omaro
” = Program su‰enja
za likanje
KORISTNI NASVETI:
30-minutni program su‰enja je
primeren za su‰enje manj‰e
koliãine perila (manj kot 1 kg)
ali za le nekoliko vlaÏno perilo.
Pralno-su‰ilni stroj avtomatsko
zakljuãi program, ko doseÏe
izbrano stopnjo suhosti.
Zaradi pravilno delovanje
stroja odsvetujemo prekinitev
programa su‰enja, razen ã e je
to nujno potrebno.
âasovni programi:
120 minut – 90 minut – 60
minut – 30 minut:
Indikatorji imajo dve vlogi:
âe izberete katerega od 3
avtomatskih programov
su‰enja, indikatorji kaÏejo ã as
do konca su‰enja.
S pomoã jo indikatorjev pa
tudi izberate ãasovne
programe su‰enja.
Faza hlajenja :
Program se zakljuãi s fazo
hlajenja, ki poteka zadnjih 10
minut vsakega programa
su‰enja.
SL
background
40
41
FR IT
DE
EN
SL
TIPKA ZA PRANJE S HLADNO
VODO
âe pritisnete na to tipko, bo stroj
ne glede na izbrani program
opral perilo s hladno vodo,
medtem ko ostanejo druge
znaã ilnosti programa
nespremenjene (koliãina vode,
trajanje programa, faze ipd.).
Zahvaljujoã tej novi funkciji lahko
zdaj varno perete tudi zavese,
manje preproge, obãutljive
sintetiãne tkanine in perilo
neobstojnih barv.
TIPKA ZA “LAHKO LIKANJE
âe Ïelite, da je perilo kar najmanj
zmeã kano (ni moÏno na
programih za BOMBAÎ), vklopite
to funkcijo. Ta edinstveni sistem za
prepr evanje mkanja perila
je prilagojen posebnim vrstam
tkanin.
Tkanine iz me‰anice vlaken
voda se med zadnjima dvema
fazama izpiranja
postopoma ohlaja brez
centrifugiranja; sledi nno
centrifugiranje, kar zagotavlja, da
perilo ne bo zm kano.
Obãutljive tkanine zadnji dve
fazi izpiranja sta brez
centrifugiranja, po konã anem
pranju pa ostane perilo v vodi,
dokler ga ne Ïelite pobrati iz
stroja.
Takrat pritisnete na tipko za
prepr evanje mkanja perila
in ele takrat bo stroj izã rpal vodo
in oÏel perilo.
Volna/rno pranje po zadnjem
izpiranju ostane perilo v vodi,
dokler ga ne Ïelite pobrati iz
stroja; kontrolna luãka utripa.
Ko Ïelite pobrati perilo iz stroja,
pritisnite na tipko za
prepr evanje meã kanja
perila in ele takrat bo stroj izã rpal
vodo in oÏel perilo. âe pa ne
Ïelite, da bi stroj
perilo oÏel, lahko vklopite samo
izã rpavanje vode:
- Obrnite gumb programatorja na
oznako OFF.
- Izberite program za izã rpavanje
vode .
- Vklopite stroj znova pritisnite na
tipko START/Pavza.
background
40
41
FR IT
DE
EN
SL
TIPKA ZA PRANJE S HLADNO
VODO
âe pritisnete na to tipko, bo stroj
ne glede na izbrani program
opral perilo s hladno vodo,
medtem ko ostanejo druge
znaã ilnosti programa
nespremenjene (koliãina vode,
trajanje programa, faze ipd.).
Zahvaljujoã tej novi funkciji lahko
zdaj varno perete tudi zavese,
manj‰e preproge, obãutljive
sintetiãne tkanine in perilo
neobstojnih barv.
TIPKA ZA “LAHKO LIKANJE”
âe Ïelite, da je perilo kar najmanj
zmeã kano (ni mno na
programih za BOMBAÎ), vklopite
to funkcijo. Ta edinstveni sistem za
prepreã evanje meãkanja perila
je prilagojen posebnim vrstam
tkanin.
Tkanine iz me‰anice vlaken
voda se med zadnjima dvema
fazama izpiranja
postopoma ohlaja brez
centrifugiranja; sledi neÏno
centrifugiranje, kar zagotavlja, da
perilo ne bo zmeã kano.
Obãutljive tkanine – zadnji dve
fazi izpiranja sta brez
centrifugiranja, po konã anem
pranju pa ostane perilo v vodi,
dokler ga ne Ïelite pobrati iz
stroja.
Takrat pritisnete na tipko za
prepreã evanje meãkanja perila
in ‰ele takrat bo stroj izã rpal vodo
in oÏel perilo.
Volna/roãno pranje po zadnjem
izpiranju ostane perilo v vodi,
dokler ga ne Ïelite pobrati iz
stroja; kontrolna luãka utripa.
Ko Ïelite pobrati perilo iz stroja,
pritisnite na tipko za
prepreã evanje meã kanja
perila in ‰ele takrat bo stroj izã rpal
vodo in oÏel perilo. âe pa ne
Ïelite, da bi stroj
perilo oÏel, lahko vklopite samo
izã rpavanje vode:
- Obrnite gumb programatorja na
oznako OFF.
- Izberite program za izã rpavanje
vode .
- Vklopite stroj – znova pritisnite na
tipko START/Pavza.
background
43
FR IT
42
DE
EN
SL
TIPKA START
Ko je program izbran,
poãakajte, da zne utripati
kontrolna luãka STOP, nato
pa pritisnite na tipko START.
S pritiskom na tipko START
zaÏenete izbrani program
(osvetli se ustrezna kontrolna
luã ka).
OPOMBA:
STROJ LAHKO ZAâNE
DELOVATI ·ELE NEKAJ
SEKUND PO PRITISKU NA
TIPKO START.
Spreminjanje nastavitev po
zetku izvajanja izbranega
programa
V vsakem trenutku lahko
program zaã asno prekinete -
pribliÏno 2 sekundi pritiskajte
na tipko Start/pavza. Ko je
stroj v naãinu pavze, utripata
kontrolni luã ki 'âas do
konca programa', hitrost
centrifugiranja in tipke za
opcije. Ko Ïelite s pranjem
nadaljevati, spet pritisnite na
tipko START/Pavza.
âe Ïelite med pranjem
dodati kaken kos perila v
stroj, poãakajte 2 minuti,
da se sprosti varnostni zapah
vrat in da se vrata odklenejo.
Nato spet zaprite vrata stroja
in pritisnite na
tipko START/Pavza; stroj bo
nadaljeval s pranjem, kjer je
bil program prekinjen.
Preklic potekajega
programa
âe Ïelite preklicati program,
obrnite gumb za izbiranje
programov na poloÏaj OFF
(Izklopljeno).
Izberite drugi program.
Gumb za izbiranje programov
obrnite na poloÏaj OFF
(Izklopljeno).
background
43
FR IT
42
DE
EN
SL
TIPKA START
Ko je program izbran,
poãakajte, da zaãne utripati
kontrolna luãka STOP, nato
pa pritisnite na tipko START.
S pritiskom na tipko START
zaÏenete izbrani program
(osvetli se ustrezna kontrolna
luã ka).
OPOMBA:
STROJ LAHKO ZAâNE
DELOVATI ·ELE NEKAJ
SEKUND PO PRITISKU NA
TIPKO START.
Spreminjanje nastavitev po
zaãetku izvajanja izbranega
programa
V vsakem trenutku lahko
program zaã asno prekinete -
pribliÏno 2 sekundi pritiskajte
na tipko Start/pavza. Ko je
stroj v naãinu pavze, utripata
kontrolni luã ki 'âas do
konca programa', hitrost
centrifugiranja in tipke za
opcije. Ko Ïelite s pranjem
nadaljevati, spet pritisnite na
tipko START/Pavza.
âe Ïelite med pranjem
dodati kak‰en kos perila v
stroj, poãakajte 2 minuti,
da se sprosti varnostni zapah
vrat in da se vrata odklenejo.
Nato spet zaprite vrata stroja
in pritisnite na
tipko START/Pavza; stroj bo
nadaljeval s pranjem, kjer je
bil program prekinjen.
Preklic potekajoãega
programa
âe Ïelite preklicati program,
obrnite gumb za izbiranje
programov na poloÏaj “OFF”
(Izklopljeno).
Izberite drugi program.
Gumb za izbiranje programov
obrnite na poloÏaj “OFF”
(Izklopljeno).
background
TEMP.
°C
( )
**
*
*
*
*
44 45
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
FR
background
TEMP.
°C
( )
**
*
*
*
*
44 45
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
FR
background
CARICO
MAX
kg
TEMP.
°C
Note da considerare
In caso di biancheria con elevato grado di sporco é consigliata la riduzione del carico a non più di 4 kg.
Informazione per i laboratori di prova
( norma EN 50229)
Lavaggio
Utilizzare il programma **
Asciugatura
Prima asciugatura effettuata con 4kg (composizione carico biancheria = federe e asciugamani)
selezionando il programma asciugatura cotone ( ) pronto armadio ( ).
Seconda asciugatura effettuata con 2kg (composizione carico biancheria = 2 lenzuola e asciugamani)
selezionando il programma asciugatura cotone ( ) 90 minuti (90).
In tutti i programmi è possibile regolare la velocità della centrifuga secondo il consiglio del fabbricante del
tessuto.
Se letichetta non riporta alcuna indicazione è possibile centrifugare alla massima velocità prevista dal
programma.
* Programmi abilitati all asciugatura automatica.
**
*
*
*
*
46 47
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
CARICO DETERSIVO
PROGRAMMA PER:
Bianchi
Colorati resistenti
con prelavaggio
Colorati resistenti
Colorati resistenti
Colorati delicati
Colorati resistenti
con prelavaggio
Colorati resistenti
Colorati resistenti
Colorati delicati
Risciacqui
Centrifuga energica
Solo scarico
Delicati
Lana "lavabile in
lavatrice"
Lavaggio a mano
Ciclo rapido 32'
Programma di
lavaggio
"Mix & Wash"
IT
SELEZIONE
PUNTATORE
MANOPOLA
PROGRAMMI SU:
background
CARICO
MAX
kg
TEMP.
°C
Note da considerare
In caso di biancheria con elevato grado di sporco é consigliata la riduzione del carico a non più di 4 kg.
Informazione per i laboratori di prova
( norma EN 50229)
Lavaggio
Utilizzare il programma **
Asciugatura
Prima asciugatura effettuata con 4kg (composizione carico biancheria = federe e asciugamani)
selezionando il programma asciugatura cotone ( ) pronto armadio ( ).
Seconda asciugatura effettuata con 2kg (composizione carico biancheria = 2 lenzuola e asciugamani)
selezionando il programma asciugatura cotone ( ) 90 minuti (90’).
In tutti i programmi è possibile regolare la velocità della centrifuga secondo il consiglio del fabbricante del
tessuto.
Se l’etichetta non riporta alcuna indicazione è possibile centrifugare alla massima velocità prevista dal
programma.
* Programmi abilitati all asciugatura automatica.
**
*
*
*
*
46 47
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
CARICO DETERSIVO
PROGRAMMA PER:
Bianchi
Colorati resistenti
con prelavaggio
Colorati resistenti
Colorati resistenti
Colorati delicati
Colorati resistenti
con prelavaggio
Colorati resistenti
Colorati resistenti
Colorati delicati
Risciacqui
Centrifuga energica
Solo scarico
Delicati
Lana "lavabile in
lavatrice"
Lavaggio a mano
Ciclo rapido 32'
Programma di
lavaggio
"Mix & Wash"
IT
SELEZIONE
PUNTATORE
MANOPOLA
PROGRAMMI SU:
background
MAX
BELADUNG
kg
HÖCHST-
TEMPERAT
UR
°C
**
*
*
*
*
48 49
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Kochwäsche
Widerstandsfähige
Buntwäsche mit
Vorwäsche
Widerstandsfähige
Buntwäsche
Widerstandsfähige
Buntwäsche
Pflegeleichte
Buntwäsche
Widerstandsfähige
Buntwäsche mit
Vorwäsche
Widerstandsfähige
Buntwäsche
Widerstandsfähige
Buntwäsche
Pflegeleichte
Buntwäsche
Spülen
Intensivschleudern
Abpumpen
Feinwäsche
Waschmaschinenge-
eignete Wolle
Handwäsche
Schnellprogramm
Mischgewebe -
Trocknen
Baumwolle -
Trocknen
Baumwolle-
Mischgewebe
Hinweise:
* Programmen für die automatische Trocknung vorgesehen.
Es empfiehlt sich, bei stark verschmutzter Wäsche die Füllmenge auf höchstens 4 kg zu reduzieren.
Informationen zu Normtestzwecken
(Norm EN 50229)
Waschen
Stellen Sie das Programm ** ein.
Trocknen
Erste Trocknung mit 4 kg Wäsche (bestehend aus Handtüchern und Kissenbezügen) unter
Verwendung des Trocknungsprogramms für Baumwolle ( ), Einstellung Schranktrocken ( ).
Zweite Trocknung mit 2 kg Wäsche (bestehend aus 2 Bettlaken und Handtüchern) unter Verwendung
des Trocknungsprogramms für Baumwolle ( ) und Einstellung 90 Minuten ( ).
In allen Programmen können Sie die Schleuderdrehzahl entsprechend dem Pflegeetikett des
Wäschestücks herunterregulieren. Wenn Sie keine Angabe im Wäscheetikett vorfinden, können sie die
höchstmögliche Schleuderdrehzahl des Programms anwenden.
WASCHMITTEL
EINFÜLLEN
PROGRAMM-WAHL-
SCHALTER
EINSTELLEN
AUF
DE
background
MAX
BELADUNG
kg
HÖCHST-
TEMPERAT
UR
°C
**
*
*
*
*
48 49
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Kochwäsche
Widerstandsfähige
Buntwäsche mit
Vorwäsche
Widerstandsfähige
Buntwäsche
Widerstandsfähige
Buntwäsche
Pflegeleichte
Buntwäsche
Widerstandsfähige
Buntwäsche mit
Vorwäsche
Widerstandsfähige
Buntwäsche
Widerstandsfähige
Buntwäsche
Pflegeleichte
Buntwäsche
Spülen
Intensivschleudern
Abpumpen
Feinwäsche
Waschmaschinenge-
eignete Wolle
Handwäsche
Schnellprogramm
Mischgewebe -
Trocknen
Baumwolle -
Trocknen
Baumwolle-
Mischgewebe
Hinweise:
* Programmen für die automatische Trocknung vorgesehen.
Es empfiehlt sich, bei stark verschmutzter Wäsche die Füllmenge auf höchstens 4 kg zu reduzieren.
Informationen zu Normtestzwecken
(Norm EN 50229)
Waschen
Stellen Sie das Programm ** ein.
Trocknen
Erste Trocknung mit 4 kg Wäsche (bestehend aus Handtüchern und Kissenbezügen) unter
Verwendung des Trocknungsprogramms für Baumwolle ( ), Einstellung Schranktrocken ( ).
Zweite Trocknung mit 2 kg Wäsche (bestehend aus 2 Bettlaken und Handtüchern) unter Verwendung
des Trocknungsprogramms für Baumwolle ( ) und Einstellung 90 Minuten ( ).
In allen Programmen können Sie die Schleuderdrehzahl entsprechend dem Pflegeetikett des
Wäschestücks herunterregulieren. Wenn Sie keine Angabe im Wäscheetikett vorfinden, können sie die
chstmögliche Schleuderdrehzahl des Programms anwenden.
WASCHMITTEL
EINFÜLLEN
PROGRAMM-WAHL-
SCHALTER
EINSTELLEN
AUF
DE
background
Belo perilo
Belo perilo s
predpranjem
Obstojne barve
Obstojne barve
Neobstojne barve
Obstojne barve s
predpranjem
Obstojne barve
Obstojne barve
Neobstojne barve
Izpiranje
Centrifugiranje z
veliko hitrostjo
Samo
izãrpavanje
Obãutljive tkanine
Volna (za strojno
pranje)
Roãno pranje
Me‰anica vlaken,
obãutljiva sintetika
Hitri 32-min.
program
Program Mix &
Wash System
Me
ano
- Su‰enje
BombaÏ - Su‰enje
BombaÏ - Me
ano
Prosimo, da upo‰tevate naslednje:
âe je perilo zelo umazano, perite naenkrat le 4 kg perila.
Podatki za testne laboratorije
(Ref. EN 50229 Standards)
Pranje
Izberite program **
Su enje
Za prvo su enje 4kg perila (vrsta perila: prevleke za blazine, brisaã e) izberite program za su enje
bombaÏ a ( ), za v omaro ( ).
Za drugo su enje 2kg perila (vrsta perila: 2 rjuhe in brisaã e) izberite program za su enje bombaÏ a
( ) v trajanju 90 minut
( ).
Pri vseh programih lahko po potrebi zniÏate hitrost centrifugiranja pod najvijo
predvideno za posamezni program, pri pranju zelo obã utljivih tkanin pa lahko
tudi prekliãete centrifugiranje. To storite s pomoã jo tipke za nastavljanje hitrosti centrifugiranja.
* Programi za avtomatsko suenje.
TEÎA
(NAJVEâ]
Kg.
TEMP.
°C
**
*
*
*
*
50 51
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
GUMB ZA
IZBIRANJE
PROGRAMOV
NA:
Odporne tkanine
BombaÏ, platno
BombaÏ, odporne
tkanine iz me‰anice vlaken
BombaÏ, tkanine iz
me‰anice vlaken
Tkanine iz
me‰anice
vlaken in sintetike
Odporne tkanine
BombaÏ, tkanine iz
me‰anih vlaken, sintetika
Sintetika (najlon, perlon),
bombaÏne me‰anice
Zelo ob
ãutljive
tkanine
PRALNA
SREDSTVA V:
Program za:
P o s e b n i
p r o g r a m i
RAZPREDELNICA S PROGRAMI
SL
7. POGLAVJE
background
Belo perilo
Belo perilo s
predpranjem
Obstojne barve
Obstojne barve
Neobstojne barve
Obstojne barve s
predpranjem
Obstojne barve
Obstojne barve
Neobstojne barve
Izpiranje
Centrifugiranje z
veliko hitrostjo
Samo
izãrpavanje
Obãutljive tkanine
Volna (za strojno
pranje)
Roãno pranje
Meanica vlaken,
outljiva sintetika
Hitri 32-min.
program
Program Mix &
Wash System
Me
ano
- Suenje
Bomb - Su‰enje
Bomb - Me
ano
Prosimo, da upo‰tevate naslednje:
âe je perilo zelo umazano, perite naenkrat le 4 kg perila.
Podatki za testne laboratorije
(Ref. EN 50229 Standards)
Pranje
Izberite program **
Su enje
Za prvo su‰ enje 4kg perila (vrsta perila: prevleke za blazine, brisaã e) izberite program za su‰ enje
bombaÏ a ( ), za v omaro ( ).
Za drugo su‰ enje 2kg perila (vrsta perila: 2 rjuhe in brisaã e) izberite program za su‰ enje bombaÏ a
( ) v trajanju 90 minut
( ).
Pri vseh programih lahko po potrebi zniÏate hitrost centrifugiranja pod najvi‰jo
predvideno za posamezni program, pri pranju zelo obã utljivih tkanin pa lahko
tudi prekliãete centrifugiranje. To storite s pomoã jo tipke za nastavljanje hitrosti centrifugiranja.
* Programi za avtomatsko su‰enje.
TEÎA
(NAJVEâ]
Kg.
TEMP.
°C
**
*
*
*
*
50 51
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
GUMB ZA
IZBIRANJE
PROGRAMOV
NA:
Odporne tkanine
BombaÏ, platno
BombaÏ, odporne
tkanine iz meanice vlaken
BombaÏ, tkanine iz
me‰anice vlaken
Tkanine iz
meanice
vlaken in sintetike
Odporne tkanine
BombaÏ, tkanine iz
me‰anih vlaken, sintetika
Sintetika (najlon, perlon),
bombaÏne meanice
Zelo ob
ãutljive
tkanine
PRALNA
SREDSTVA V:
Program za:
P o s e b n i
p r o g r a m i
RAZPREDELNICA S PROGRAMI
SL
7. POGLAVJE
background
WEIGHT
MAX
kg
TEMP.
°C
**
*
*
*
*
52 53
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
PROGRAMME
SELECTOR ON:
Please read these notes
When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 4 kg maximum.
( ).
The spin speed may also be reduced, to match any guidelines suggested on the fabric label, or for
very delicate fabrics cancel the spin completely this option is available with a spin speed button.
* Programmes for automatic drying.
TABLE OF PROGRAMMES
Resistant fabrics
Cotton, linen
Cotton, mixed
resistant
Cotton, mixed
Mixed fabrics and synthetics
Mixed, resistant
Cotton, mixed fabrics,
synthetics
Synthetics (nylon,
perlon), mixed cotton
Very delicate fabrics
CHARGE DETERGENT
PROGRAM FOR:
Whites
Whites with
Prewash
Fast coloureds
Fast coloureds
Non fast coloureds
Fast coloureds with
Prewash
Fast coloureds
Fast coloureds
Non fast coloureds
Rinse
Fast spin
Drain only
Delicates
“MACHINE
WASHABLE”
woollens
Hand wash
Mixed, delicate
synthetics
Rapid 32 minute
Mix & Wash
system programme
Mixed - Drying
Cotton - Drying
Cotton - Mixed
EN
background
WEIGHT
MAX
kg
TEMP.
°C
**
*
*
*
*
52 53
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
PROGRAMME
SELECTOR ON:
Please read these notes
When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 4 kg maximum.
( ).
The spin speed may also be reduced, to match any guidelines suggested on the fabric label, or for
very delicate fabrics cancel the spin completely this option is available with a spin speed button.
* Programmes for automatic drying.
TABLE OF PROGRAMMES
Resistant fabrics
Cotton, linen
Cotton, mixed
resistant
Cotton, mixed
Mixed fabrics and synthetics
Mixed, resistant
Cotton, mixed fabrics,
synthetics
Synthetics (nylon,
perlon), mixed cotton
Very delicate fabrics
CHARGE DETERGENT
PROGRAM FOR:
Whites
Whites with
Prewash
Fast coloureds
Fast coloureds
Non fast coloureds
Fast coloureds with
Prewash
Fast coloureds
Fast coloureds
Non fast coloureds
Rinse
Fast spin
Drain only
Delicates
MACHINE
WASHABLE
woollens
Hand wash
Mixed, delicate
synthetics
Rapid 32 minute
Mix & Wash
system programme
Mixed - Drying
Cotton - Drying
Cotton - Mixed
EN
background
54 55
DE
FR
IT
EN
SL
8. POGLAVJE
IZBIRANJE
PROGRAMOV
Pralni stroj ima skupine
programov, ki omogoã ajo
pranje razliã no umazanega
perila, kot seveda tudi
pranje razliã nih vrst tkanin.
Programi pranja se med
seboj razlikujejo po naã inu
pranja, temperaturah in po
trajanju (gl. razpredelnico
programov pranja).
OBSTOJNE TKANINE
Stroj pere in izpira perilo na
teh programih z intenzivno
moã jo. Po vsakem vmesnem
izpiranju stroj perilo tudi
oÏame, kar zagotavlja
popolno izpiranje. Konã no
centrifugiranje perilo
temeljito oÏame.
TKANINE IZ ME·ANIH IN
SINTETIâNIH VLAKEN
Ritem vrtenja bobna in nivo
vode zagotavljata najbolje
rezultate pranja in izpiranja.
NeÏno oÏemanje prepreã i,
da bi se perilo preveã
zmeã kalo.
POSEBEN PROGRAM
IZPIRANJE BOMBA”
Ta program opravi tri
izpiranja z vmesnim
centrifugiranjem (hitrost
lahko prilagodite s pomoãjo
ustrezne tipke). Ta program
je namenjen izpiranju
razliã nega perila po pranju
na roke.
HITRO CENTRIFUGIRANJE
Ta program je namenjen
intenzivnemu centrifugiranju
perila (hitrost lahko
prilagodite s pomoã jo
ustrezne tipke).
IZâRPAVANJE VODE
Program je namenjen
izã rpavanju vode iz bobna.
background
54 55
DE
FR
IT
EN
SL
8. POGLAVJE
IZBIRANJE
PROGRAMOV
Pralni stroj ima skupine
programov, ki omogoã ajo
pranje razliã no umazanega
perila, kot seveda tudi
pranje razliã nih vrst tkanin.
Programi pranja se med
seboj razlikujejo po naã inu
pranja, temperaturah in po
trajanju (gl. razpredelnico
programov pranja).
OBSTOJNE TKANINE
Stroj pere in izpira perilo na
teh programih z intenzivno
moã jo. Po vsakem vmesnem
izpiranju stroj perilo tudi
ame, kar zagotavlja
popolno izpiranje. Konã no
centrifugiranje perilo
temeljito oÏame.
TKANINE IZ ME·ANIH IN
SINTETIâNIH VLAKEN
Ritem vrtenja bobna in nivo
vode zagotavljata najbolj‰e
rezultate pranja in izpiranja.
NeÏnoemanje prepreã i,
da bi se perilo preveã
zmeã kalo.
POSEBEN PROGRAM “
IZPIRANJE BOMBAÎA”
Ta program opravi tri
izpiranja z vmesnim
centrifugiranjem (hitrost
lahko prilagodite s pomoãjo
ustrezne tipke). Ta program
je namenjen izpiranju
razliã nega perila po pranju
na roke.
HITRO CENTRIFUGIRANJE
Ta program je namenjen
intenzivnemu centrifugiranju
perila (hitrost lahko
prilagodite s pomoã jo
ustrezne tipke).
IZâRPAVANJE VODE
Program je namenjen
izã rpavanju vode iz bobna.
background
56
EN
57
DE
FR
IT
ZELO OBâUTLJIVE TKANINE
To je nov program, ki perilo
izmen no pere in namaka,
in je predvsem namenjen
pranju zelo obã utljivih tkanin.
Pranje in izpiranje poteka v
v ji kol ini vode, kar
zagotavlja najbolje
rezultate.
PROGRAM ZA VOLNO
"WOOLMARK"
To je program, ki ga je potrdil
WOOLMARK, in ki omogoã a
temeljito pranje perila, ne da
bi ga pokodoval.
Tekom programa se
izmenjujejo faze aktivnosti in
premorov pri temperaturi do
30°C, zakljuã i pa se s 3
izpiranji in kratkotrajnim
oÏemanjem.
'ROâNO' PRANJE
Pralni stroj omogoã a tudi
nno pranje zelo
obãutljivega perila,
enakovredno roã nemu
pranju. Ta program je
namenjen pranju perila,
oznaã enega z etiketo 'Roãno
pranje'. Stroj opere perilo pri
30°C, program pa se zakljuã i
z 3 izpiranji in neÏnim
centrifugiranjem.
PROGRAM SRAJCE
Ta program je namenjen
pranju srajc.
Zaradi prilagojenega
obraã anja bobna in viine
gladine vode so zagotovljeni
optimalni rezultati pranja in
izpiranja.
Najvi‰ja za ta program
predvidena temperature je
30°C, program pa se zakljuã i
s 3 izpiranji in kratkotrajnim
oÏemanjem.
SL
background
56
EN
57
DE
FR
IT
ZELO OBâUTLJIVE TKANINE
To je nov program, ki perilo
izmeniã no pere in namaka,
in je predvsem namenjen
pranju zelo obã utljivih tkanin.
Pranje in izpiranje poteka v
veã ji koliã ini vode, kar
zagotavlja najbolj‰e
rezultate.
PROGRAM ZA VOLNO
"WOOLMARK"
To je program, ki ga je potrdil
WOOLMARK, in ki omogoã a
temeljito pranje perila, ne da
bi ga po‰kodoval.
Tekom programa se
izmenjujejo faze aktivnosti in
premorov pri temperaturi do
30°C, zakljuã i pa se s 3
izpiranji in kratkotrajnim
emanjem.
'ROâNO' PRANJE
Pralni stroj omogoã a tudi
neÏno pranje zelo
obãutljivega perila,
enakovredno roã nemu
pranju. Ta program je
namenjen pranju perila,
oznaã enega z etiketo 'Roãno
pranje'. Stroj opere perilo pri
30°C, program pa se zakljuã i
z 3 izpiranji in neÏnim
centrifugiranjem.
PROGRAM “SRAJCE”
Ta program je namenjen
pranju srajc.
Zaradi prilagojenega
obraã anja bobna in vi‰ine
gladine vode so zagotovljeni
optimalni rezultati pranja in
izpiranja.
Najvi‰ja za ta program
predvidena temperature je
30°C, program pa se zakljuã i
s 3 izpiranji in kratkotrajnim
emanjem.
SL
background
58
EN
59
DEFR IT
'32-MINUTNI HITRI' PROGRAM
âe izberete ta program, bo
perilo oprano v pribl. 30
minutah; perete lahko najv
2 kg perila hkrati, pranje pa
poteka pri temperaturi 50°C.
Priporoãamo, da v predelek II
predalã ka za pralna sredstva
odmerite le 20% priporoã ene
koliã ine detergenta za
ob ajno pranje.
PROGRAM »MIX & WAS
To je ekskluzivni Candyjev
sistem pranja, ki nudi
uporabniku dve veliki
prednosti:
moÏno je skupno pranje
perila iz razlnih
materialov, npr. bombaÏ +
sintetika.
Ta program zagotavlja
obãuten prihranek
energije.
Stroj opere perilo pri 40°C,
izmenjujeta se dinam na
faza (obraã anje bobna) in
stat na faza (tkanina se
med fazo mirovanja
namaka); program pa traja
dlje ãasa - skoraj 2 ure.
Poraba energije za cel
program je samo 850 W/h.
Pomembno!
Nove, pisane kose prviã
perite posebej!
Nikoli ne perite skupaj
razlne neobstojne pisane
kose!
CZ
background
58
EN
59
DEFR IT
'32-MINUTNI HITRI' PROGRAM
âe izberete ta program, bo
perilo oprano v pribl. 30
minutah; perete lahko najveã
2 kg perila hkrati, pranje pa
poteka pri temperaturi 50°C.
Priporoãamo, da v predelek II
predalã ka za pralna sredstva
odmerite le 20% priporoã ene
koliã ine detergenta za
obiã ajno pranje.
PROGRAM »MIX & WASH«
To je ekskluzivni Candyjev
sistem pranja, ki nudi
uporabniku dve veliki
prednosti:
moÏno je skupno pranje
perila iz razliãnih
materialov, npr. bombaÏ +
sintetika.
Ta program zagotavlja
obãuten prihranek
energije.
Stroj opere perilo pri 40°C,
izmenjujeta se dinamiã na
faza (obraã anje bobna) in
statiã na faza (tkanina se
med fazo mirovanja
namaka); program pa traja
dlje ãasa - skoraj 2 ure.
Poraba energije za cel
program je samo 850 W/h.
Pomembno!
Nove, pisane kose prviã
perite posebej!
Nikoli ne perite skupaj
razliãne neobstojne pisane
kose!
CZ
background
60 61
DEFR IT EN
SL
SU·ENJE “ME·ANO
Tkanine iz meanice vlaken
sintetike in bombaÏa,
sintetiã ne tkanine - simbol
na stikalu za izbiranje
programov.
SU·ENJE “BOMBAΔ
BombaÏ, frotir, platno, juta,
lan itd. - simbol na
stikalu za izbiranje programov.
HITRI 59
Kompleten program pranja
in suenja, ki traja samo 59'.
Tako imate v zelo kratkem
ã asu na voljo oprano,
posueno in osveno perilo,
ki ga lahko ponovno
uporabite takoj, ko je
program zakljuã en.
- Najveã ja dovoljena
koliã ina perila: 1,5 kg (npr. 4
srajce)
- Manj (bombaÏ, meanica
vlaken)
Priporoãamo, da za ta
program v stroj odmerite
manjo kol ino detergenta
(v primerjavi z obiã ajnim
programom), da se izognete
nepotrebni potrati.
background
60 61
DEFR IT EN
SL
SU·ENJE “ME·ANO”
Tkanine iz me‰anice vlaken
sintetike in bombaÏa,
sintetiã ne tkanine - simbol
na stikalu za izbiranje
programov.
SU·ENJE “BOMBAΔ
BombaÏ, frotir, platno, juta,
lan itd. - simbol na
stikalu za izbiranje programov.
HITRI 59’
Kompleten program pranja
in su‰enja, ki traja samo 59'.
Tako imate v zelo kratkem
ã asu na voljo oprano,
posu‰eno in osveÏeno perilo,
ki ga lahko ponovno
uporabite takoj, ko je
program zakljuã en.
- Najveã ja dovoljena
koliã ina perila: 1,5 kg (npr. 4
srajce)
- Manj (bombaÏ, me‰anica
vlaken)
Priporoãamo, da za ta
program v stroj odmerite
manj‰o koliã ino detergenta
(v primerjavi z obiã ajnim
programom), da se izognete
nepotrebni potrati.
background
62
63
FR
IT
DE
EN
SL
9. POGLAVJE
PREDALâEK ZA
PRALNA SREDSTVA
Predalãek za pralna sredstva
je razdeljen na tri predelke:
- prvi, "1", je namenjen
detergentu za
predpranje;
- v predelek, oznaãen s
simbolom , odmerite
posebne dodatke -
mehã alec, krob, diave
ipd.
- predelek, oznaã en s
tevilko "2", je namenjen
detergentu za glavno
pranje;
OPOMBA!
âE UPORABLJATE
DETERGENTE, KI SE
TEÎKO DOZIRAJO V
BOBEN, PRIPOROâAMO,
DA UPORABITE POSEBNO
POSODICO, V
KATERO ODMERITE
DETERGENT IN JO
POLOÎITE V BOBEN
DIREKTNO MED PERILO.
OPOMBA!
V PREDELEK, OZNAâEN S
SIMBOLOM ,
ODMERITE SAMO TEKOâE
DODATKE! Stroj
bo pri vseh programih te
dodatke v
pravem trenutku, ob
zadnjem izpiranju,
samodejno doziral v stroj.
background
62
63
FR
IT
DE
EN
SL
9. POGLAVJE
PREDALâEK ZA
PRALNA SREDSTVA
Predalãek za pralna sredstva
je razdeljen na tri predelke:
- prvi, "1", je namenjen
detergentu za
predpranje;
- v predelek, oznaãen s
simbolom , odmerite
posebne dodatke -
mehã alec, ‰krob, di‰ave
ipd.
- predelek, oznaã en s
tevilko "2", je namenjen
detergentu za glavno
pranje;
OPOMBA!
âE UPORABLJATE
DETERGENTE, KI SE
TEÎKO DOZIRAJO V
BOBEN, PRIPOROâAMO,
DA UPORABITE POSEBNO
POSODICO, V
KATERO ODMERITE
DETERGENT IN JO
POLOÎITE V BOBEN
DIREKTNO MED PERILO.
OPOMBA!
V PREDELEK, OZNAâEN S
SIMBOLOM ,
ODMERITE SAMO TEKOâE
DODATKE! Stroj
bo pri vseh programih te
dodatke v
pravem trenutku, ob
zadnjem izpiranju,
samodejno doziral v stroj.
background
FR IT
64 65
DE
EN
SL
10. POGLAVJE
PRIPRAVA PERILA
NA PRANJE
OPOZORILO!
PRIPOROâAMO, DA
IZKLOPITE CENTRIFUGO,
KADAR V PRALNEM
STROJU PERETE MANJ·E
PREPROGE, POSTELJNA
PREGRINJALA ALI TEÎJA
OBLAâILA.
V pralnem stroju smete prati
le taka volnena oblaã ila in
perilo, pri katerih je na etiketi
z navodili za vzdrÏevanje
navedeno "MOÎNO PRANJE
V PRALNEM STROJU".
OPOZORILO:
Pred zaãetkom pranja
razvrstite perilo in vsak
kos posebej skrbno
preglejte, kar velja e
posebej za Ïepe, ter
istoãasno naredite
oziroma preglejte e
naslednje:
- ã e na oz. v perilu, ki ga
Ïelite oprati ni kovinskih
predmetov kot npr.
priponk, varnostnih
zaponk, kovancev ipd.),
zapnite gumbe na
posteljnini, zaprite
zadrge, sponke, stiskaã e
in podobno, zaveÏite
pasove in dolge trakove
na haljah,
z zaves odstranite
drsnike, skrbno preglejte
etikete na perilu,
ã e med razvrã anjem
opazite na posameznih
kosih perila madeÏe,jih
odstranite pred
priã etkom pranja s
posebnimi detergenti za
odstranjevanje
madev.
background
FR IT
64 65
DE
EN
SL
10. POGLAVJE
PRIPRAVA PERILA
NA PRANJE
OPOZORILO!
PRIPOROâAMO, DA
IZKLOPITE CENTRIFUGO,
KADAR V PRALNEM
STROJU PERETE MANJ·E
PREPROGE, POSTELJNA
PREGRINJALA ALI TEÎJA
OBLAâILA.
V pralnem stroju smete prati
le taka volnena oblaã ila in
perilo, pri katerih je na etiketi
z navodili za vzdrÏevanje
navedeno "MOÎNO PRANJE
V PRALNEM STROJU".
OPOZORILO:
Pred zaãetkom pranja
razvrstite perilo in vsak
kos posebej skrbno
preglejte, kar velja ‰e
posebej za Ïepe, ter
istoãasno naredite
oziroma preglejte ‰e
naslednje:
- ã e na oz. v perilu, ki ga
Ïelite oprati ni kovinskih
predmetov kot npr.
priponk, varnostnih
zaponk, kovancev ipd.),
• zapnite gumbe na
posteljnini, zaprite
zadrge, sponke, stiskaã e
in podobno, zaveÏite
pasove in dolge trakove
na haljah,
• z zaves odstranite
drsnike, skrbno preglejte
etikete na perilu,
• ã e med razvr‰ã anjem
opazite na posameznih
kosih perila madeÏe,jih
odstranite pred
priã etkom pranja s
posebnimi detergenti za
odstranjevanje
madeÏev.
background
66 67
FR
DE
IT EN
SL
11. POGLAVJE
NEKAJ KORISTNIH
NASVETOV
V nadaljevanju vam
navajamo nekaj koristnih, da
boste lahko va pralni stroj
uporabljali dobro, varãno in v
skladu z varovanjem okolja.
PRIPOROâENA KOLINA
PERILA
âe Ïelite prepreãiti
nepotrebno troenje
energije, vode in pralnih
sredstev, priporoã amo, da
perete poln stroj perila,
vendar pa ne prekoraã ite
predpisanih najveã jih koliã in.
Pri pranju polnega stroja
perila boste prihranili do 50%
energije.
KDAJ JE PREDPRANJE V
RESNICI POTREBNO?
Predpranje je potrebno samo
takrat, kadar je perilo res zelo
umazano.
âe opustite predpranje,
kadar perilo ni zelo umazano,
zmanjate porabo pralnih
sredstev, ã asa, vode in od 5
do 15% energije.
JE PRANJE PRI VISOKIH
TEMPERATURAH NUJNO?
Uporaba belil in sredstev za
odstranjevanje madev
zmanjuje potrebo po pranju
pri visokih temperaturah. S
pranjem pri temperaturi 60°C
lahko prihranite do 50%
energije.
PRIPRAVA PERILA ZA SU·ENJE
V SU·ILNEM STROJU
Priporoãamo, da perilo pred
suenjem v suilnem stroju
ã imbolj oÏnamete in sicer
tako, da izberete
centrifugiranje z najvi‰jim
moÏnim tevilom vrtljajev. Na
ta naãin boste pri suenju v
suilnem stroju prihranili veliko
energije.
background
66 67
FR
DE
IT EN
SL
11. POGLAVJE
NEKAJ KORISTNIH
NASVETOV
V nadaljevanju vam
navajamo nekaj koristnih, da
boste lahko va‰ pralni stroj
uporabljali dobro, varãno in v
skladu z varovanjem okolja.
PRIPOROâENA KOLIâINA
PERILA
âe Ïelite prepreãiti
nepotrebno tro‰enje
energije, vode in pralnih
sredstev, priporoã amo, da
perete poln stroj perila,
vendar pa ne prekoraã ite
predpisanih najveã jih koliã in.
Pri pranju polnega stroja
perila boste prihranili do 50%
energije.
KDAJ JE PREDPRANJE V
RESNICI POTREBNO?
Predpranje je potrebno samo
takrat, kadar je perilo res zelo
umazano.
âe opustite predpranje,
kadar perilo ni zelo umazano,
zmanj‰ate porabo pralnih
sredstev, ã asa, vode in od 5
do 15% energije.
JE PRANJE PRI VISOKIH
TEMPERATURAH NUJNO?
Uporaba belil in sredstev za
odstranjevanje madeÏev
zmanj‰uje potrebo po pranju
pri visokih temperaturah. S
pranjem pri temperaturi 60°C
lahko prihranite do 50%
energije.
PRIPRAVA PERILA ZA SU·ENJE
V SU·ILNEM STROJU
Priporoãamo, da perilo pred
su‰enjem v su‰ilnem stroju
ã imbolj oÏnamete in sicer
tako, da izberete
centrifugiranje z najvi‰jim
moÏnim ‰tevilom vrtljajev. Na
ta naãin boste pri su‰enju v
su‰ilnem stroju prihranili veliko
energije.
background
FR
68 69
DE
EN
SL
PRANJE
PRILAGODLJIVA
ZMOGLJIVOST
POLNJENJA
Ta pralni stroj avtomatsko
prilagodi nivo vode vrsti in
koliãini v stroj vloÏenega perila.
Ta sistem omogoãa, da pranje
prilagodite svojim Ïeljam in
potrebam, obenem pa
ustrezno zmanjate tako
porabo vode, energije in
detergenta. Prilagodljiva
zmogljivost zmanjuje porabe
energije in obãutno skrajuje
trajanje pranja.
PRIMER:
Priporoãamo, da vloÏite zelo
obãutljivo perilo v posebno
mreÏasto vreãko in ele nato
v stroj.
âe Ïelite oprati zelo
umazano perilo iz bombaÏa
(trdovratne madeÏe
odstranite prej s pomoãjo
ustreznega sredstva za
odstranjevanje madeÏev).
Pranje polnega stroja
frotirastih brisaã ipd.
odsvetujemo, ker frotir vpija
veliko vode in bi bilo perilo v
stroju preteÏko.
Odprite predalãek za
pralna sredstva.
V predelek 2 odmerite
120 g detergenta.
V predelek " " vlijte
pribliÏno 50 cc enega od
dodatkov za oplemenitenje
perila npr. mealec, krob
ali pa diave.
Zaprite predaek za
pralna sredstva.
IT
background
FR
68 69
DE
EN
SL
PRANJE
PRILAGODLJIVA
ZMOGLJIVOST
POLNJENJA
Ta pralni stroj avtomatsko
prilagodi nivo vode vrsti in
kolini v stroj vlenega perila.
Ta sistem omogoãa, da pranje
prilagodite svojim Ïeljam in
potrebam, obenem pa
ustrezno zmanj‰ate tako
porabo vode, energije in
detergenta. Prilagodljiva
zmogljivost zmanjuje porabe
energije in obãutno skraj‰uje
trajanje pranja.
PRIMER:
Priporoãamo, da vloÏite zelo
obãutljivo perilo v posebno
mreÏasto vrko in ‰ele nato
v stroj.
âe Ïelite oprati zelo
umazano perilo iz bombaÏa
(trdovratne madeÏe
odstranite prej s pomoãjo
ustreznega sredstva za
odstranjevanje madeÏev).
Pranje polnega stroja
frotirastih brisaã ipd.
odsvetujemo, ker frotir vpija
veliko vode in bi bilo perilo v
stroju preteÏko.
Odprite predalãek za
pralna sredstva.
V predelek 2 odmerite
120 g detergenta.
V predelek " " vlijte
pribliÏno 50 cc enega od
dodatkov za oplemenitenje
perila npr. mehãalec, ‰krob
ali pa di‰ave.
Zaprite predalãek za
pralna sredstva.
IT
background
70 71
FR IT DE
EN
Prepriãajte se, da je pipa
za dotok vode odprta.
Preverite, da je cev za
odtok vode pravilno
name‰ã ena.
IZBIRANJE PROGRAMOV
Upotevajte navodila v
razpredelnici programov in
izberite najustrezneji
program. Obrnite gumb
programatorja na izbrani
program.
Poãakajte, da zaã ne utripati
indikator "STOP".
Nato pritisnite na tipko START;
stroj zaã ne izvajati program.
Gumb programatorja se med
izvajanjem programa ne
obraãa.
Opozorilo: âe med
delovanjem stroja zmanjka
elektr ne energije, se izbrani
program shrani v spomin in ko
je stroj spet pod napetostjo,
nadaljuje z izvajanjem
programa.
Ko je program zakljuã en, se
osvetli indikator 'Konec
programa'.
Ko je program zakljuã en,
poãakajte pribl. 2 minuti, da
se sprosti zapah vrat.
Izklopite stroj z obraã anjem
gumba programatorja na
OFF.
Odprite vrata stroja in
poberite perilo iz bobna.
PRED IZBIRO PROGRAMA
ZA PRANJE POSAMEZNIH
VRST PERILA PREGLEJTE
RAZPREDELNICO
PROGRAMOV TER
UPO·TEVAJTE ZGORAJ
NAVEDENI VRSTNI RED
OPRAVIL.
SL
background
70 71
FR IT DE
EN
Prepriãajte se, da je pipa
za dotok vode odprta.
Preverite, da je cev za
odtok vode pravilno
name‰ã ena.
IZBIRANJE PROGRAMOV
Upo‰tevajte navodila v
razpredelnici programov in
izberite najustreznej‰i
program. Obrnite gumb
programatorja na izbrani
program.
Poãakajte, da zaã ne utripati
indikator "STOP".
Nato pritisnite na tipko START;
stroj zaã ne izvajati program.
Gumb programatorja se med
izvajanjem programa ne
obraãa.
Opozorilo: âe med
delovanjem stroja zmanjka
elektriã ne energije, se izbrani
program shrani v spomin in ko
je stroj spet pod napetostjo,
nadaljuje z izvajanjem
programa.
Ko je program zakljuã en, se
osvetli indikator 'Konec
programa'.
Ko je program zakljuã en,
poãakajte pribl. 2 minuti, da
se sprosti zapah vrat.
Izklopite stroj z obraã anjem
gumba programatorja na
OFF.
Odprite vrata stroja in
poberite perilo iz bobna.
PRED IZBIRO PROGRAMA
ZA PRANJE POSAMEZNIH
VRST PERILA PREGLEJTE
RAZPREDELNICO
PROGRAMOV TER
UPO·TEVAJTE ZGORAJ
NAVEDENI VRSTNI RED
OPRAVIL.
SL
background
72 73
IT
FR
DE EN
12. POGLAVJE
SU·ENJE
SU·ENJE PERILA, KI
VSEBUJE PENASTO
GUMO ALI VNETLJIVE
SNOVI, NI DOVOLJENO.
POMEMBNO:
TA SU·ILNI STROJ JE
NAMENJEN SAMO
SU·ENJU OPRANEGA IN
S CENTRIFUGO OÎETEGA
PERILA.
OPOZORILO:
V teh navodilih so podana
splona navodila; za
najbolje rezultate suenja bo
potrebno e nekaj vaje.
Priporoãamo, da na zaãetku
nastavite kraji ãas suenja
od priporoã enega in tako
ugotovite stopnjo suhosti, ki
vam najbolj ustreza.
Odsvetujemo suenje kosov iz
katerih se izloã a veãja
kol ina 'muck' (delcev
tkanin), kot so to preproge ali
perilo iz debelih tkanin, saj bi
te lahko zamaile vode za
zrak.
V takih primerih se namr
voda nabira v suilnem
tokokrogu, ki je zaprt in
onemogoãa uhajanje pare
na prosto.
SL
background
72 73
IT
FR
DE EN
12. POGLAVJE
SU·ENJE
SU·ENJE PERILA, KI
VSEBUJE PENASTO
GUMO ALI VNETLJIVE
SNOVI, NI DOVOLJENO.
POMEMBNO:
TA SU·ILNI STROJ JE
NAMENJEN SAMO
SU·ENJU OPRANEGA IN
S CENTRIFUGO OÎETEGA
PERILA.
OPOZORILO:
V teh navodilih so podana
splo‰na navodila; za
najbolj‰e rezultate su‰enja bo
potrebno ‰e nekaj vaje.
Priporoãamo, da na zaãetku
nastavite kraj‰i ãas su‰enja
od priporoã enega in tako
ugotovite stopnjo suhosti, ki
vam najbolj ustreza.
Odsvetujemo su‰enje kosov iz
katerih se izloã a veãja
koliã ina 'muck' (delcev
tkanin), kot so to preproge ali
perilo iz debelih tkanin, saj bi
te lahko zama‰ile vode za
zrak.
V takih primerih se namreã
voda nabira v su‰ilnem
tokokrogu, ki je zaprt in
onemogoãa uhajanje pare
na prosto.
SL
background
74 75
IT
FR
DE EN
POMEMBNO:
PO ZAâETKU
PROGRAMA SENJA
NIKOLI NE ODPIRAJTE
VRAT - POâAKAJTE, DA
SE ZAKLJUâI FAZA
SU·ENJA ( ).
V stroju suite samo
centrifugirano perilo.
Pralno/suilni stroj omogoãa
dve vrsti suenja:
1 BombaÏ, frotir, platno, juta,
lan itd. - simbol na
stikalu za izbiranje
programov.
Pomembno
Med su‰enjem se bo boben
zaãel vrteti z veãjo hitrostjo;
tako se bo perilo bolj
enakomerno razporedilo,
suenje pa bo bolj
inkovito.
2 Tkanine iz me‰anice
vlaken sintetike in bombaÏa,
sintet ne tkanine
- simbol na stikalu za
izbiranje programov.
SL
background
74 75
IT
FR
DE EN
POMEMBNO:
PO ZAâETKU
PROGRAMA SU·ENJA
NIKOLI NE ODPIRAJTE
VRAT - POâAKAJTE, DA
SE ZAKLJUâI FAZA
SU·ENJA ( ).
V stroju su‰ite samo
centrifugirano perilo.
Pralno/su‰ilni stroj omogoãa
dve vrsti su‰enja:
1 BombaÏ, frotir, platno, juta,
lan itd. - simbol na
stikalu za izbiranje
programov.
Pomembno
Med su‰enjem se bo boben
zaãel vrteti z veãjo hitrostjo;
tako se bo perilo bolj
enakomerno razporedilo,
su‰enje pa bo bolj
inkovito.
2 Tkanine iz me‰anice
vlaken sintetike in bombaÏa,
sintetiã ne tkanine
- simbol na stikalu za
izbiranje programov.
SL
background
PROGRAM SU·ENJA
Odprite vrata.
V stroj vloÏite do 4 kg perila
- ã e Ïelite posuiti v je kose
(npr. rjuhe) ali perilo iz zelo
vpojnih tkanin (npr. brisaã e ali
kavbojke) priporoãamo, da
to kol ino zmanjate.
Zaprite vrata.
Obrnite gumb za
izbiranje programov na
bombaÏ .
Izberite ustrezno stopnjo
suhosti perila.
Izbirate lahko med stopnjami
Extra Dry ( ) zelo suho,
kar je primerno za brisaã e,
kopalne halje ipd., do stopnje
Cupboard Dry ( ) za v
omaro, kar je primerno za
perilo, ki ga nimate namena
likati, ampak zloÏiti in shraniti v
omaro, do stopnje Iron dry
( ) za likanje, ki je
primerna za perilo, ki ga
imate namen zlikati, saj
ostane e ravno prav vlaÏno.
âe Ïelite izbrati ã asovni
program suenja, pritiskajte
na tipko za izbiranje
programov suenja, dokler se
ne osvetli ustrezni ãasovni
indikator.
ZA·âITENA VRATA
Vrata stroja so opremljena
tudi z zaã itno ploão, ki med
suenjem onemogoã a
dostop do stekla v vratih, saj
se ta zelo segrejejo. Med
normalno uporabo snemanje
zaã itne ploãe ni potrebno.
OPOZORILO: V
NOBENEM PRIMERU SE
NE DOTIKAJTE VRAT!
Prepriãajte se, da je pipa
za vodo odprta.
Prepriãajte se, da je
odtoãna cev pravilno
name‰ã ena.
76 77
MAX
4 kg
IT
FR
DE EN
SL
background
PROGRAM SU·ENJA
Odprite vrata.
V stroj vloÏite do 4 kg perila
- ã e Ïelite posu‰iti veã je kose
(npr. rjuhe) ali perilo iz zelo
vpojnih tkanin (npr. brisaã e ali
kavbojke) priporoãamo, da
to koliã ino zmanj‰ate.
Zaprite vrata.
Obrnite gumb za
izbiranje programov na
bombaÏ .
Izberite ustrezno stopnjo
suhosti perila.
Izbirate lahko med stopnjami
Extra Dry ( ) – zelo suho,
kar je primerno za brisaã e,
kopalne halje ipd., do stopnje
Cupboard Dry ( ) – za v
omaro, kar je primerno za
perilo, ki ga nimate namena
likati, ampak zloÏiti in shraniti v
omaro, do stopnje Iron dry
( ) – za likanje, ki je
primerna za perilo, ki ga
imate namen zlikati, saj
ostane ‰e ravno prav vlaÏno.
âe Ïelite izbrati ã asovni
program su‰enja, pritiskajte
na tipko za izbiranje
programov su‰enja, dokler se
ne osvetli ustrezni ãasovni
indikator.
ZA·âITENA VRATA
Vrata stroja so opremljena
tudi z za‰ã itno plo‰ão, ki med
su‰enjem onemogoã a
dostop do stekla v vratih, saj
se ta zelo segrejejo. Med
normalno uporabo snemanje
za‰ã itne plo‰ãe ni potrebno.
OPOZORILO: V
NOBENEM PRIMERU SE
NE DOTIKAJTE VRAT!
Prepriãajte se, da je pipa
za vodo odprta.
Prepriãajte se, da je
odtoãna cev pravilno
name‰ã ena.
76 77
MAX
4 kg
IT
FR
DE EN
SL
background
OPOZORILO: V STROJU
NE SU·ITE VOLNENIH
OBLAâIL ALI KOSOV S
POSEBNIMI VLOÎKI
(NPR. ODEJ,
PODLOÎENIH
ANORAKOV IPD.) IN
OBâUTLJIVIH OBLAâIL
PRI SU·ENJU OBLAâIL
IZDELANIH IZ TKANIN
(DRIP/DRY) "OPERI IN
NOSI" PA VLOÎITE V
STROJ MANJ·O
KOLIâINO PERILA, S
âIMER BOSTE
ZMANJ·ALI MOÎNOST
MEâKANJA OBLAâIL.
Pritisnite na tipko START.
Gumb za izbiranje
programov se med
potekom programa ne
premika in ostane do
konca programa na
simbolu .
Indikator programa
suenja bo osvetljen, dokler
se ne zaã ne faza ohlajanja
in se osvetli indikator .
Ko stroj zakljuã i program,
se osvetli indikator "STOP".
Poãakajte, da se sprosti
zapah vrat (pribl. 2 minuti po
koncu programa).
Opozorilna luã ka "Door
Security /Vrata zaklenjena
ugasne.
Stroj izklopite z
obraãanjem gumba za
izbiranje programov v
izklopljeni poloÏaj (OFF).
Odprite vrata in poberite
perilo iz stroja. Zaprite pipo
za vodo.
Po vsaki uporabi stroja
zaprite pipo za vodo.
78 79
IT
FR
DE EN
SL
background
OPOZORILO: V STROJU
NE SU·ITE VOLNENIH
OBLAâIL ALI KOSOV S
POSEBNIMI VLOÎKI
(NPR. ODEJ,
PODLOÎENIH
ANORAKOV IPD.) IN
OBâUTLJIVIH OBLAâIL
PRI SU·ENJU OBLAâIL
IZDELANIH IZ TKANIN
(DRIP/DRY) "OPERI IN
NOSI" PA VLOÎITE V
STROJ MANJ·O
KOLIâINO PERILA, S
âIMER BOSTE
ZMANJ·ALI MOÎNOST
MEâKANJA OBLAâIL.
Pritisnite na tipko START.
Gumb za izbiranje
programov se med
potekom programa ne
premika in ostane do
konca programa na
simbolu .
Indikator programa
su‰enja bo osvetljen, dokler
se ne zaã ne faza ohlajanja
in se osvetli indikator “ ”.
Ko stroj zakljuã i program,
se osvetli indikator "STOP".
Poãakajte, da se sprosti
zapah vrat (pribl. 2 minuti po
koncu programa).
Opozorilna luã ka "Door
Security /Vrata zaklenjena
ugasne.
Stroj izklopite z
obraãanjem gumba za
izbiranje programov v
izklopljeni poloÏaj (OFF).
Odprite vrata in poberite
perilo iz stroja. Zaprite pipo
za vodo.
Po vsaki uporabi stroja
zaprite pipo za vodo.
78 79
IT
FR
DE EN
SL
background
13. POGLAVJE
AVTOMATSKO
PRANJE/SU·ENJE
OPOZORILO: NAJVEôJA
DOVOLJENA TEÎA
SUHEGA PERILA JE 4 KG;
V NASPROTNEM PRIMERU
REZULTATI SUENJA NE
BODO ZADOVOLJIVI.
Pranje:
Odprite predaek, izberite
ustrezen detergent in
odmerite ustrezno koliã ino.
Glede na vrsto perila izberite
program za pranje perila
(npr. zelo umazano
bombaÏno perilo) in ne da bi
pritisnili na tipko START
pripravite stroj:
S pomoã jo razpredelnice
programov ali opisa
programa na stroju izberite
najustrezneji program.
Program aktivirate z
obraãanjem gumba za
izbiranje programov.
Po potrebi izberite opcije s
pomoã jo ustreznih tipk.
Prepriãajte se, da je pipa za
vodo odprta ter da je
odtoãna cev pravilno
nameã ena.
Suenje:
Izberite ustrezno stopnjo
suhosti perila.
Izbirate lahko med stopnjami
Extra Dry ( ) zelo suho,
kar je primerno za brisaã e,
kopalne halje ipd., do
stopnje Cupboard Dry ( )
za v omaro, kar je primerno
za perilo, ki ga nimate
namena likati, ampak zloÏiti
in shraniti v omaro, do
stopnje Iron dry ( ) za
likanje, ki je primerna za
perilo, ki ga imate namen
zlikati, saj ostane e ravno
prav vlaÏno.
SL
81
DE
Optionstasten (sofern
gewü nscht) drü cken.
80
IT
FR
EN
background
13. POGLAVJE
AVTOMATSKO
PRANJE/SU·ENJE
OPOZORILO: NAJVEôJA
DOVOLJENA TEÎA
SUHEGA PERILA JE 4 KG;
V NASPROTNEM PRIMERU
REZULTATI SU‚ENJA NE
BODO ZADOVOLJIVI.
Pranje:
Odprite predalãek, izberite
ustrezen detergent in
odmerite ustrezno koliã ino.
Glede na vrsto perila izberite
program za pranje perila
(npr. zelo umazano
bombaÏno perilo) in ne da bi
pritisnili na tipko START
pripravite stroj:
S pomoã jo razpredelnice
programov ali opisa
programa na stroju izberite
najustreznej‰i program.
Program aktivirate z
obraãanjem gumba za
izbiranje programov.
Po potrebi izberite opcije s
pomoã jo ustreznih tipk.
Prepriãajte se, da je pipa za
vodo odprta ter da je
odtoãna cev pravilno
name‰ã ena.
Su‰enje:
Izberite ustrezno stopnjo
suhosti perila.
Izbirate lahko med stopnjami
Extra Dry ( ) – zelo suho,
kar je primerno za brisaã e,
kopalne halje ipd., do
stopnje Cupboard Dry ( ) –
za v omaro, kar je primerno
za perilo, ki ga nimate
namena likati, ampak zloÏiti
in shraniti v omaro, do
stopnje Iron dry ( ) – za
likanje, ki je primerna za
perilo, ki ga imate namen
zlikati, saj ostane ‰e ravno
prav vlaÏno.
SL
81
DE
Optionstasten (sofern
gewü nscht) drü cken.
80
IT
FR
EN
background
âe Ïelite izbrati ã asovni
program suenja, pritiskajte
na tipko za izbiranje
programov suenja, dokler se
ne osvetli ustrezni ãasovni
indikator.
Pritisnite na tipko
"start/pavza".
Gumb za izbiranje
programov se med potekom
programa ne premika in
ostane do konca programa
na izbranem programu.
Nato pralno/suilni stroj opravi
e program suenja.
Indikator programa suenja
bo osvetljen, dokler se ne
zaãne faza ohlajanja in se
osvetli indikator .
Ko stroj zakljuã i program, se
osvetli indikator "STOP".
Poãakajte, da se sprosti
zapah vrat (pribl. 2 minuti po
koncu programa).
Opozorilna luãka "Door
Security /Vrata zaklenjena"
ugasne.
Stroj izklopite z obraã anjem
gumba za izbiranje
programov v izklopljeni
poloÏaj (OFF).
Odprite vrata in poberite
perilo iz stroja. Zaprite pipo za
vodo.
Po vsaki uporabi stroja zaprite
pipo za vodo.
83
DE
82
IT
FR
( )
EN
SL
background
âe Ïelite izbrati ã asovni
program su‰enja, pritiskajte
na tipko za izbiranje
programov su‰enja, dokler se
ne osvetli ustrezni ãasovni
indikator.
Pritisnite na tipko
"start/pavza".
Gumb za izbiranje
programov se med potekom
programa ne premika in
ostane do konca programa
na izbranem programu.
Nato pralno/su‰ilni stroj opravi
e program su‰enja.
Indikator programa su‰enja
bo osvetljen, dokler se ne
zaãne faza ohlajanja in se
osvetli indikator “ ”.
Ko stroj zakljuã i program, se
osvetli indikator "STOP".
Poãakajte, da se sprosti
zapah vrat (pribl. 2 minuti po
koncu programa).
Opozorilna luãka "Door
Security /Vrata zaklenjena"
ugasne.
Stroj izklopite z obraã anjem
gumba za izbiranje
programov v izklopljeni
poloÏaj (OFF).
Odprite vrata in poberite
perilo iz stroja. Zaprite pipo za
vodo.
Po vsaki uporabi stroja zaprite
pipo za vodo.
83
DE
82
IT
FR
( )
EN
SL
background
8584
FR
IT
DE
EN
Najveã 4 kg
do 230'
do 220'
do 170'
PROGRAM
Zelo suho
Za v omaro
Za likanje
Najmanj 1 kg
Od 30'
Od 30'
Od 30'
Najmanj 1 kg
od 30'
od 30'
od 30'
Najveã 3 kg
do 170'
do 150'
do 80'
BOMBAÎ ME·ANO
RAZPREDELNICA âASOV SU·ENJA (V MINUTAH)
SL
background
8584
FR
IT
DE
EN
Najveã 4 kg
do 230'
do 220'
do 170'
PROGRAM
Zelo suho
Za v omaro
Za likanje
Najmanj 1 kg
Od 30'
Od 30'
Od 30'
Najmanj 1 kg
od 30'
od 30'
od 30'
Najveã 3 kg
do 170'
do 150'
do 80'
BOMBAÎ ME·ANO
RAZPREDELNICA âASOV SU·ENJA (V MINUTAH)
SL
background
FR IT
86 87
DE
EN
SL
14. POGLAVJE
âI·âENJE IN
VZDRÎEVANJE
STROJA
Ohi‰je pralnega stroja
obriite vedno le z vlaÏno
krpo. Ohija stroja ne
smete ã istiti z abrazivnimi
jedkimi ãistili, alkoholom
in/ali topili.
VzdrÏevanje stroja je zelo
enostavno, pomembno pa
je, da redno ã istite
naslednje dele:
predalã ek za detergent,
filter. oziroma, da
pripravite stroj v primeru:
selitve ali daljega
mirovanja.
âI·âENJE PREDALâKA ZA
DETERGENT
âeprav ni nujno, pa
priporoãamo, da obã asno
oãistite predaek za pralna
sredstva, saj se v njem
sã asoma naberejo ostanki
le-teh.
Predalãek previdno
izvlecite iz stroja.
Predalãek nato sperite
pod tekoã o vodo.
Po konãanem ãiã enju ga
ponovno vstavite v ohi‰je
stroja in ga potisnite nazaj v
stroj.
background
FR IT
86 87
DE
EN
SL
14. POGLAVJE
âI·âENJE IN
VZDRÎEVANJE
STROJA
Ohi‰je pralnega stroja
obri‰ite vedno le z vlaÏno
krpo. Ohi‰ja stroja ne
smete ã istiti z abrazivnimi –
jedkimi ãistili, alkoholom
in/ali topili.
VzdrÏevanje stroja je zelo
enostavno, pomembno pa
je, da redno ã istite
naslednje dele:
predalã ek za detergent,
filter. oziroma, da
pripravite stroj v primeru:
selitve ali dalj‰ega
mirovanja.
âI·âENJE PREDALâKA ZA
DETERGENT
âeprav ni nujno, pa
priporoãamo, da obã asno
istite predalãek za pralna
sredstva, saj se v njem
asoma naberejo ostanki
le-teh.
Predalãek previdno
izvlecite iz stroja.
Predalãek nato sperite
pod tekoã o vodo.
Po konãanem ãi‰ã enju ga
ponovno vstavite v ohi‰je
stroja in ga potisnite nazaj v
stroj.
background
89
DEFR IT
88
EN
SL
âI·âENJE FILTRA
Pralni stroj ima vgrajen filter, ki
zadrÏi vse v je delce (npr.
kovance, gumbe ipd.), ki bi
lahko prepreã ili izãrpavanje
vode. Priporoã amo, da filter
obãasno oã istite in sicer
takole:
Odprite pokrov.
Samo nekateri modeli:
Izvlecite gibljivo cev,
odstranite ã ep in odtoã ite
vodo v posodo.
Preden izvleãete filter, pod
pokrovã ek filtra poloÏite
vpojno brisaã o, saj se v
ã rpalki obiã ajno nahaja
malo vode.
Primite filter za roãaj in ga
obrnite v smeri nasprotni od
gibanja urinih kazalcev tako,
da bo stal roã aj navpiã no.
Izvlecite filter in ga oã istite.
Po ko anem ãiã enju
filter ponovno vstavite v stroj.
Pri namestitvi bodite pozorni
na mali zat , ki je na notranji
strani oboda odprtine filtra.
Filter in okrasno podnoÏje
namestite nazaj v obratnem
vrstnem redu, kot ste ga sneli.
PRIPRAVA STROJA NA SELITEV
ALI DALJ·E MIROVANJE
âe bi se mogoã e selili ali pa
bi morali stroj za dalje
obdobje postaviti v
neogrevan prostor, morate iz
stroja in cevi iztoã iti vso vodo.
Najprej iztaknite vtikaã iz
vtiã nice, nato pa iztaknite e
odtoãno cev iz objemke na
hrbtni strani stroja. Pripravite
si ustrezno posodo in nato
upognite cev navzdol ter
poãakajte, da iz nje izteã e
vsa voda.
Cev nato namestite nazaj v
objemko.
Postopek ponovite tudi s
cevjo za dotok vode.
background
89
DEFR IT
88
EN
SL
âI·âENJE FILTRA
Pralni stroj ima vgrajen filter, ki
zadrÏi vse veã je delce (npr.
kovance, gumbe ipd.), ki bi
lahko prepreã ili izãrpavanje
vode. Priporoã amo, da filter
obãasno istite in sicer
takole:
Odprite pokrov.
Samo nekateri modeli:
Izvlecite gibljivo cev,
odstranite ã ep in odtoã ite
vodo v posodo.
Preden izvleãete filter, pod
pokrovã ek filtra poloÏite
vpojno brisaã o, saj se v
ã rpalki obiã ajno nahaja
malo vode.
Primite filter za roãaj in ga
obrnite v smeri nasprotni od
gibanja urinih kazalcev tako,
da bo stal roã aj navpiã no.
Izvlecite filter in ga oã istite.
Po konã anem ãi‰ã enju
filter ponovno vstavite v stroj.
Pri namestitvi bodite pozorni
na mali zatiã , ki je na notranji
strani oboda odprtine filtra.
Filter in okrasno podnoÏje
namestite nazaj v obratnem
vrstnem redu, kot ste ga sneli.
PRIPRAVA STROJA NA SELITEV
ALI DALJ·E MIROVANJE
âe bi se mogoã e selili ali pa
bi morali stroj za dalj‰e
obdobje postaviti v
neogrevan prostor, morate iz
stroja in cevi iztoã iti vso vodo.
Najprej iztaknite vtikaã iz
vtiã nice, nato pa iztaknite ‰e
odtoãno cev iz objemke na
hrbtni strani stroja. Pripravite
si ustrezno posodo in nato
upognite cev navzdol ter
poãakajte, da iz nje izteã e
vsa voda.
Cev nato namestite nazaj v
objemko.
Postopek ponovite tudi s
cevjo za dotok vode.
background
91
IT
90
FR
background
91
IT
90
FR
background
92
DE
93
15. POGLAVJE
SL
MOTNJA
Opozorilo!
1. Pranje z ekolokimi detergenti brez fosfatov lahko povzri naslednje stranske inke:
- Voda, ki med izpiranjem izteka iz stroja, lahko izgleda zaradi prisotnosti zeolitov motna, vendar pa to ne
vpliva na kakovost izpiranja.
- Zeoliti, ki se po konãanem pranju pojavljajo na perilu kot bel prah ne prodrejo v tkanine in tudi ne vplivajo
na obstojnost barv.
- âe se voda med zadnjim izpiranjem peni, to e ne pomeni, da ni dobro izplaknjeno.
- Aktivne anione, ki so prisotni v detergentih brez fosfatov, voda le stka izpere iz perila, zato se voda peni
tudi pri minimalnih ostankih teh inkovin .
- Tudi nadaljnja izpiranja v takih primerih stanja ne izbolj‰ajo.
2. âe opazite motnjo v delovanju va‰ega pralnega stroja, najprej s pomjo zgoraj podanih navodil poskusite
sami odpraviti nepravilnost. ·ele ãe vam to ne uspe, poi‰ãite pom pri najbliÏjem poobla‰ãenem servisu
Candy.
Za morebitne tiskovne napake se opraviã ujemo! PridrÏujemo si pravico do tehniã nih sprememb, ki ne bodo
bistveno spremenile lastnosti proizvoda. Vse pravice pridrÏane. Noben del te izdaje ne sme biti reproduciran ali
prepisan v katerikoli obliki oz. na katerikoli naã in bodisi mehansko, s fotokopiranjem ali kako drugaã e, brez
privoljenja lastnikov avtorskih pravic.
1. Stroj ne deluje na
nobenem
programu
2. Voda ne priteka v
stroj
3. Stroj ne izã rpava
vode
4. Na tleh okrog stroja
je voda
5. Centrifuga se ne
vkljuãi
6. Stroj med
centrifugiranjem
moãno vibrira
MOREBITNI VZROK
KAKO JO ODPRAVITE
MOTNJE V DELOVANJU
OPOMBA:
STROJ JE OPREMLJEN S POSEBNO ELEKTRONSKO NAPRAVO, KI PREPREâUJE CENTRIFUGIRANJE,
âE PERILO V BOBNU NI URAVNOTEÎENO. S TEM JE ZMANJ·ANA GLASNOST DELOVANJA TER
VIBRACIJE, OBENEM PA TUDI PODALJ·ANA ÎIVLJENJSKA DOBA VA·EGA PRALNEGA STROJA.
Stroja niste prikljuã ili na elektriã no
omreÏje
Stroja niste vklopili
Ni elektr ne napestosti
Varovalka je pregorela
Vrata stroja so odprta
Preglejte vzroke pod toã ko 1
Pipa za dotok vode je zaprta
Gumb programatorja ni pravilno
nastavljen
Odtoã na cev je zvita ali upognjena
V filtru so tujki
Pri tesnilu med pipo in odtoãno cevjo
uhaja voda
Stroj e ni izã rpal vode
Vkljuã ena je tipka ''izklop centrifuge''
vgrajena je samo pri nekaterih modelih
Stroj ne stoji popolnoma vodoravno
Transportne zaã ite niste odstranili
Perilo v stroju ni enakomerno
razporejeno
Vtaknite vtiã v vtiãnico
Pritisnite tipko vklop/izklop
Preverite
Preverite
Zaprtie vrata stroja
Preverite
Odprite pipo za dotok vode
Gumb programatorja naravnajte toã no
na ustrezen program
Zravnajte odtoã no cev
Preglejte filter
Zamenjajte tesnilo in dobro privijte cev
na pipo
Poãakajte nekaj trenutkov in stroj bo
vodo izãrpal
Izklopite tipko ali obrnite gumb za
nastavitev vrtljajev centrifuge
Izravnajte stroj z regulirnimi nogicami
Odstranite trnsportno zaã ito
Perilo v bobnu enakomerno porazdelite
Pomembno
Med su‰enjem se bo boben zaãel vrteti z veãjo hitrostjo; tako se bo perilo bolj enakomerno
razporedilo, suenje pa bo bolj inkovito.
background
92
DE
93
15. POGLAVJE
SL
MOTNJA
Opozorilo!
1. Pranje z ekolo‰kimi detergenti brez fosfatov lahko povzroãi naslednje stranske uãinke:
- Voda, ki med izpiranjem izteka iz stroja, lahko izgleda zaradi prisotnosti zeolitov motna, vendar pa to ne
vpliva na kakovost izpiranja.
- Zeoliti, ki se po konãanem pranju pojavljajo na perilu kot bel prah ne prodrejo v tkanine in tudi ne vplivajo
na obstojnost barv.
- âe se voda med zadnjim izpiranjem peni, to ‰e ne pomeni, da ni dobro izplaknjeno.
- Aktivne anione, ki so prisotni v detergentih brez fosfatov, voda le steÏka izpere iz perila, zato se voda peni
tudi pri minimalnih ostankih teh uãinkovin .
- Tudi nadaljnja izpiranja v takih primerih stanja ne izbolj‰ajo.
2. âe opazite motnjo v delovanju va‰ega pralnega stroja, najprej s pomoãjo zgoraj podanih navodil poskusite
sami odpraviti nepravilnost. ·ele ãe vam to ne uspe, poi‰ãite pomoã pri najbliÏjem poobla‰ãenem servisu
Candy.
Za morebitne tiskovne napake se opraviã ujemo! PridrÏujemo si pravico do tehniã nih sprememb, ki ne bodo
bistveno spremenile lastnosti proizvoda. Vse pravice pridrÏane. Noben del te izdaje ne sme biti reproduciran ali
prepisan v katerikoli obliki oz. na katerikoli naã in bodisi mehansko, s fotokopiranjem ali kako drugaã e, brez
privoljenja lastnikov avtorskih pravic.
1. Stroj ne deluje na
nobenem
programu
2. Voda ne priteka v
stroj
3. Stroj ne izã rpava
vode
4. Na tleh okrog stroja
je voda
5. Centrifuga se ne
vkljuãi
6. Stroj med
centrifugiranjem
moãno vibrira
MOREBITNI VZROK
KAKO JO ODPRAVITE
MOTNJE V DELOVANJU
OPOMBA:
STROJ JE OPREMLJEN S POSEBNO ELEKTRONSKO NAPRAVO, KI PREPREâUJE CENTRIFUGIRANJE,
âE PERILO V BOBNU NI URAVNOTEÎENO. S TEM JE ZMANJ·ANA GLASNOST DELOVANJA TER
VIBRACIJE, OBENEM PA TUDI PODALJ·ANA ÎIVLJENJSKA DOBA VEGA PRALNEGA STROJA.
Stroja niste prikljuã ili na elektriã no
omreÏje
Stroja niste vklopili
Ni elektriã ne napestosti
Varovalka je pregorela
Vrata stroja so odprta
Preglejte vzroke pod toã ko 1
Pipa za dotok vode je zaprta
Gumb programatorja ni pravilno
nastavljen
Odtoã na cev je zvita ali upognjena
V filtru so tujki
Pri tesnilu med pipo in odtoãno cevjo
uhaja voda
Stroj ‰e ni izã rpal vode
Vkljuã ena je tipka ''izklop centrifuge'' –
vgrajena je samo pri nekaterih modelih
Stroj ne stoji popolnoma vodoravno
Transportne za‰ã ite niste odstranili
Perilo v stroju ni enakomerno
razporejeno
Vtaknite vtiã v vtnico
Pritisnite tipko vklop/izklop
Preverite
Preverite
Zaprtie vrata stroja
Preverite
Odprite pipo za dotok vode
Gumb programatorja naravnajte toã no
na ustrezen program
Zravnajte odtoã no cev
Preglejte filter
Zamenjajte tesnilo in dobro privijte cev
na pipo
Poãakajte nekaj trenutkov in stroj bo
vodo izãrpal
Izklopite tipko ali obrnite gumb za
nastavitev vrtljajev centrifuge
Izravnajte stroj z regulirnimi nogicami
Odstranite trnsportno za‰ã ito
Perilo v bobnu enakomerno porazdelite
Pomembno
Med su‰enjem se bo boben zaãel vrteti z veãjo hitrostjo; tako se bo perilo bolj enakomerno
razporedilo, su‰enje pa bo bolj uãinkovito.
background
Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs dimprimerie
contenues dans le présent mode demploi. Il se réserve en outre le droit dapporter
toutes modifications qui se réleraient utiles à ses propes produits sans pour autant
en compromettre les caractéristiques essentielles.
La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti
nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si
renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali.
Wir schileßen die Haftung für alle evtl. Druckfehler aus. Kleinere Änderungen und
technische Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten.
Za morebitne tiskovne napake se opraviã ujemo! PridrÏujemo si pravico do
tehniã nih sprememb, ki ne bodo bistveno spremenile lastnosti proizvoda.
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in
this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate
modifications to its products without changing the essential characteristics.
94
EN
background
Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie
contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter
toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant
en compromettre les caractéristiques essentielles.
La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti
nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si
renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali.
Wir schileßen die Haftung für alle evtl. Druckfehler aus. Kleinere Änderungen und
technische Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten.
Za morebitne tiskovne napake se opraviã ujemo! PridrÏujemo si pravico do
tehniã nih sprememb, ki ne bodo bistveno spremenile lastnosti proizvoda.
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in
this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate
modifications to its products without changing the essential characteristics.
94
EN
background
FR
IT
DE
SL
EN
Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti da
apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, aiuterete ad evitare possibili conseguenze
negative all’ambiente e alla salute delle persone, che potrebbero verificarsi a causa d’un errato trattamento di
questo prodotto giunto a fine vita.
Il simbolo sul prodotto indica che questo apparecchio non p essere trattato come un normale rifiuto
domestico; dovrà invece essere consegnato al punto più vicino di raccolta per il riciclo delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche.
Lo smaltimento deve essere effettuato in accordo con le regole ambientali vigenti per lo smaltimento dei rifiuti.
Per informazioni più dettagliate sul trattamento, recupero e riciclo di questo prodotto, per favore contattare
l’ufficio pubblico di competenza (del dipartimento ecologia e ambiente), o il vostro servizio di raccolta rifiuti a
domicilio, o il negozio dove avete acquistato il prodotto.
Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2002/96/CE über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Bitte sorgen Sie dafür, dass das Gerät ordnungsgemäß entsorgt wird,
damit gliche negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit vermieden werden, die bei einer
unsachgemäßen Entsorgung des Altgerätes entstehen könnten.
Das Symbol auf dem Produkt bedeutet, dass dieses Gerät nicht in den normalen Hausmüll gehört, sondern
den jeweiligen kommunalen Rücknahmesystemen für Elektro- und Elektronik-Altgeräte übergeben werden
muss. Die Entsorgung muss im Einklang mit den geltenden Umweltrichtlinien r die Abfallentsorgung
erfolgen.
Für nähere Informationen über Entsorgung und Recycling dieses Produktes wenden Sie sich bitte an Ihre
kommunalen Einrichtungen (Umweltamt) oder an die Abfallentsorgungsgesellschaft Ihrer Stadt bzw. an Ihren
Händler.
Izdelek je oznaãen skladno z evropsko direktivo 2002/96 o odpadni elektr ni in elektronski opremi
(WEEE).
S pravilnim naã inom odstranjevanja izdelka boste pomagali prepreã iti morebitne negativne
posledice na okolje in zdravje ljudi, ki bi jih lahko povzroãilo nepravilno odstranjevanje aparata.
Simbol na izdelku oznaãuje, da s tem izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z obiãajnimi gospodinjskimi
odpadki. Izdelek odpeljite na ustrezno zbirno mesto za predelavo elektriã ne in elektronske opreme.
Odstranjevanje mora biti opravljeno skladno z lokalnimi okoljevarstvenimi predpisi o odstranjevanju
odpadkov.
Za podrobneje informacije o odstranjevanju in predelavi tega izdelka se obrnite na pristojen mestni
organ za odstranjevanje odpadkov, komunalno sluÏbo ali trgovino, v kateri ste izdelek kupili.
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
product.
The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall
be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment
Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your
local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
09.05 - 41031727 - www.graficaestampa.it - Printed in Italy - Imprimé en Italie

Specifications

Indexed Terms: Washer Dryer, Combo

Candy GO W464-01S Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products