
Use, Care, and Installation Guide
Guide d´utilisation, d´entretein et d´installation
Guía de instalación, uso y mantenimiento
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES

2
English
French
Spanish
Contents
Sommaire
Contenido
page
page
página
2
22
43
English
Important safety Notice.............................................................................................................................................3
Electrical & Installation requirements ....................................................................................................................4
Electrical requirements ........................................................................................................................................................................................ 4
Before installing the hood .................................................................................................................................................................................... 4
List of Materials.........................................................................................................................................................5
Parts supplied ..................................................................................................................................................................................................... 5
Parts not supplied ............................................................................................................................................................................................... 5
Dimensions and Clearances.....................................................................................................................................6
Ducting Options and Examples................................................................................................................................7
Venting methods.................................................................................................................................................................................................. .7
Preparation .......................................................................................................................................................................................................... 7
Installation ................................................................................................................................................................8
Installation - Ducting version................................................................................................................................................................................ 8
Installation - Ductless (Recirculating) version ................................................................................................................................................... 12
Description of the hood & Controls.......................................................................................................................16
Controls.............................................................................................................................................................................................................. 17
Maintenance ............................................................................................................................................................19
Cleaning............................................................................................................................................................................................................. 19
Grease Filter ...................................................................................................................................................................................................... 19
Replacing the light bulb...................................................................................................................................................................................... 19
Charcoal Filter.................................................................................................................................................................................................... 20
Warranty ...................................................................................................................................................................21
APPROVED FOR RESIDENTIAL APPLIANCES
FOR RESIDENTIAL USE ONLY
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING.
INSTALLATION MUST COMPLY WITH ALL LOCAL CODES.
IMPORTANT: Save these Instructions for the Local Electrical Inspector’s use.
INSTALLER: Please leave these Instructions with this unit for the owner.
OWNER: Please retain these instructions for future reference.
Safety Warning: Turn off power circuit at service panel and lock out panel, before wiring
this appliance.
Requirement: 120 V AC, 60 Hz. 15 or 20 A Branch Circuit

3
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Important safety Notice
CAUTION
FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT USE
TO EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE
MATERIALS OR VAPOURS.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR
INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer.
Before servicing or cleaning the unit, switch power off
at service panel and lock service panel disconnecting
means to prevent power from being switched on
accidentally. When the service disconnecting means
cannot be locked, securely fasten a prominent warning
device, such as a tag, to the service panel.
Installation Work and Electrical Wiring Must Be Done By
QualiedPerson(s)InAccordanceWithAllApplicable
Codes & Standards, Including Fire-rated Construction.
Sufcientairisneededforpropercombustionand
exhaustingofgasesthroughtheue(Chimney)offuel
burning equipment to prevent back- drafting.
Follow the heating equipment manufacturers guideline
and safety standards such as those published by the
NationalFireProtectionAssociation(NFPA),
theAmericanSocietyforHeating,
RefrigerationandAirConditioningEngineers(ASHRAE),
and the local code authorities.
When cutting or drilling into wall or ceiling, do not
damage electrical wiring and other hidden utilities.
Ducted systems must always be vented to the outdoors.
CAUTION
To reduce risk of re and to properly exhaust air, be
sure to duct air outside - do not vent exhaust air into
spaces within walls, ceilings, attics, crawl spaces, or
garages.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL
DUCT WORK.
Install this hood in accordance with all requirements
specied.
WARNING
To Reduce The Risk Of Fire Or Electric Shock, Do Not
Use This Hood With Any External Solid State Speed
Control Device.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE
FIRE.
Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may
ignite.Heatoilsslowlyonlowormediumsettings.
AlwaysturnhoodONwhencookingathighheator
whenambeingfood(I.e.CrepesSuzette,Cherries
Jubilee, Peppercorn Beef Flambe’).
Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowedtoaccumulateonfanorlter.
Useproperpansize.Alwaysusecookwareappropriate
forthesizeofthesurfaceelement.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
a)
b)
c)
d)
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS, IN
THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE,
OBSERVE THE FOLLOWING:
SMOTHERFLAMESwithaclose-ttinglid,cookie
sheet, or other metal tray, then turn off the gas burner or
theelectricelement.BECAREFULTOPREVENT
BURNS.Iftheamesdonotgooutimmediately,
EVACUATEANDCALLTHEFIREDEPARTMENT.
NEVERPICKUPAFLAMINGPAN-youmaybe
burned.
DONOTUSEWATER,includingwetdishclothsor
towels - a violent steam explosion will result.
Use an extinguisher ONLY if:
YouknowyouhaveaclassABCextinguisher,and
you already know how to operate it.
Thereissmallandcontainedintheareawhereit
started.
Theredepartmentisbeingcalled.
Youcanghttherewithyourbacktoanexit.
OPERATION
a.Alwaysleavesafetygrillsandltersinplace.Without
these components, operating blowers could catch onto hair,
ngersandlooseclothing.
Themanufacturerdeclinesallresponsibilityintheeventof
failure to observe the instructions given here for installation,
maintenanceandsuitableuseoftheproduct.The
manufacturer further declines all responsibility for injury due
to negligence and the warranty of the unit automatically
expires due to improper maintenance.
a)
b)
c)
d)
1)
2)
3)
4)

4
Electrical & Installation requirements
Electrical requirements
IMPORTANT
Observeallgoverningcodesandordinances.
It is the customer’s responsibility:
Tocontactaqualiedelectricalinstaller.
Toassurethattheelectricalinstallationisadequateandin
conformancewithNationalElectricalCode,ANSI/NFPA70
—latestedition*,orCSAStandardsC22.1-94,Canadian
Electrical Code, Part 1 and C22.2 No.0-M91 - latest
edition** and all local codes and ordinances.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommendedthataqualiedelectriciandeterminethatthe
ground path is adequate.
Do not ground to a gas pipe.
Checkwithaqualiedelectricianifyouarenotsurerange
hood is properly grounded.
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
IMPORTANT
Save Installation Instructions for electrical inspector’s use.
Therangehoodmustbeconnectedwithcopperwireonly.
Therangehoodshouldbeconnecteddirectlytothefused
disconnect(Orcircuitbreaker)boxthroughmetalelectrical
conduit.
WiresizesmustconformtotherequirementsoftheNational
ElectricalCodeANSI/NFPA70—latestedition*,orCSA
Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code Part 1 and
C22.2 No. 0-M91 - latest edition** and all local codes and
ordinances.
AU.L.-orC.S.A.-listedconduitconnectormustbeprovided
at each end of the power supply conduit (at the range hood
and at the junction box).
Copies of the standards listed may be obtained from:
*NationalFireProtectionAssociationBatterymarchParkQuincy,
Massachusetts 02269
**CSAInternational8501EastPleasantValleyRoadCleveland,
Ohio44131-5575
Before installing the hood
Forthemostefcientairowexhaust,useastraightrun
or as few elbows as possible.
CAUTION: Vent unit to outside of building, only.
Atleasttwopeoplearenecessaryforinstallation.
Fittings material is provided to secure the hood to most
typesofwalls/ceilings,consultaQualiedInstaller,
checkiftheyperfectlytwithyourcabinet/wall.
Donotuseexducting.
COLDWEATHERinstallationsshouldhaveanadditional
backdraftdamperinstalledtominimizebackwardcoldair
owandanonmetallicthermalbreaktominimize
conduction of outside temperatures as part of the
ductwork.Thedampershouldbeonthecoldairsideof
the thermal break.
Thebreakshouldbeascloseaspossibletowherethe
ducting enters the heated portion of the house.
Makeupair:Localbuildingcodesmayrequiretheuseof
Make-UpAirSystemswhenusingDuctedVentilation
SystemsgreaterthanspeciedCFMofairmovement.
ThespeciedCFMvariesfromlocaletolocale.Consult
yourHVACprofessionalforspecicrequirementsinyour
area.
1.
2.
3.
4.
5.
6.

5
List of Materials
Parts supplied
Removing the packaging
CAUTION!
Remove carton carefully, Wear gloves to protect against
sharp edges.
WARNING!
Removetheprotectivelmcoveringtheproductbefore
putting into operation.
Hoodstructureassemblywithblower,transition.
4Lampsalreadyinstalled.
3Greaselter
4 Duct covers.
Hardwarebagwith:
CeilingMountTemplate
Use, care and installation guide
Woodscrews(4pieces-3/16”x1”3/4)
Assemblyscrews(71pieces)
Duct cover brackets (4 each)
8 Vertical supports.
2 Upper Ductcover supports.
2Horizontalsupports.
2TorxAdapters.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Parts not supplied
Optional Accessories
Ductless Recirculating Kit
TobeusedonlyintheDuctless(Recirculating)
versionincludes:charcoallter,charcoalltersupport
andxingbracket,deector
Tools/Materials required
Wire nuts
Tapetomounttemplate
8”roundedmetalductlengthtosuitinstallation
Measuring tape
Pliers
Gloves
Knife
Safety glasses
Electricdrillwith5/16”and3/8”Bits
Strain relief
Spirit level
Duct tape
Screwdrivers:
Phillips (Posidrive) # 2
Wirecutter/stripper
Masking tape
Hammer
Saw, jig saw or reciprocating saw
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Horizontalsupport(sup)
Vertical support
Horizontalsupport(inf)
Vertical duct cover supports
Vertical support (inf)

6
Dimensions and Clearances
Ductless (Recirculating) version ONLY•
* Mín 32 - 13/32”
*Max 52 - 13/32“
27”
2 - 3/8”
13 - 3/16”
12 - 1/8”
36” - 42”
** Mín 32 - 13/32”
** Max 46 - 13/32“

7
Ducting Options and Examples
Closely follow the instructions set out in this manual.
Allresponsibility,foranyeventualinconveniences,damagesorrescausedbynotcomplyingwiththeinstructionsinthis
manual, is declined.
Venting methods
ThehoodisequippedwithatransitionB for discharge of fumes to the outside (Ducting version).
Should it not be possible to discharge cooking fumes and vapour to the outside, the hood can be used in the Ductless
(Recirculating) version.Attachacharcoallterandthedeector F on the duct cover support bracket G. Fumes and vapours
are recycled through the top grille H by means of a duct connected to the transition B and the transition mounted on the
deector
F.
NOTE: For ductless (Recirculating) version only: purchase the Ductless Recirculating Kit.
Minimum Duct Size (Ducting/Ductless version): 8” Round Pipe.
Preparation
Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a joist or stud must be cut, then a supporting frame must be
constructed.
Fittingsmaterialisprovidedtosecurethehoodtomosttypesofwalls/ceilings.
However,aqualiedtechnicianmustverifysuitabilityofthematerialsinaccordancewiththetypeofwall/ceiling.
Before making cutouts, make sure there is proper clearance within the ceiling or wall for exhaust vent.
Hoodinstallationheightabovecooktopistheuserspreference.Thelowerthehoodisabovethecooktop,themoreefcientthe
capturing of cooking odors, grease and smoke.
CAUTION:
FOR 8’ CEILINGS: MOUNT THIS HOOD SO THAT THE BOTTOM EDGE IS AT 27” (68,6 CM) MINIMUM ABOVE THE
COOKING SURFACE.
FOR 9’ CEILINGS: MOUNT THIS HOOD SO THAT THE BOTTOM EDGE IS AT 30” (76,2 CM) MINIMUM ABOVE THE
COOKING SURFACE.
Check your ceiling height and the hood height maximum before you select your hood.

8
Installation
Installation - Ducting version
1. Pre-installation calculations
K = KitchenHeight
C = CounterHeight(36”standard)
P =PreferedHeightofHood
Bottom above counter
H = Hoodheightyourinstallation
H = K – C – P
S =ChimneyStructureHeight,yourinstallation.
S = H-1”3/8.
Select a hood preference height P that is comfortable for
the user.
CalculateHoodheightyourinstallationH=K-C-P.
ConrmthatHiswithintherangeofmintomaxHfound
foryourmodel(See“Dimensionsandclearances”
paragraph). If not adjust your installation.
Calculate Chimney structure height S. Save this
calculation for use later in the installation.
Ceiling Support Structures
Thisventhoodisheavy.
Adequatestructureandsupportmustbeprovidedinall
types of installations.
Atthehoodlocation,install2”x4”crossframingbetween
ceilingjoistsasshown.(2”x4”arerequiredtosupport
the weight of the hood.)
Arrangecrossframingintheceilingtosuit
the existing
structure.
Your ceiling joists will be like one of the following
examples.
a)
b)
c)
d)
•
•
•
•
•
IMPORTANT
Framing must be capable of supporting 150lbs.

9
Place the template in the ceiling considering the
instructions for ceiling support structures.
Alwaysconsiderthefrontofhoodlegendwhen
playingthetempleteontheceiling.Itwilldenethe
control’s location.
Mark with a pencil the hole locations for screws and duct
in the ceiling.
Fixtheupperhorizontalsupportwith4woodscrews.
•
•
•
Attachthe4lowerverticalsupports(A)tothehood
with16screwsThenattachthelowerhorizontal
support (B) whit 8 screws (inf).
Attachthe4upperverticalsupports(sup)(c)whit16
screws to adjust he desired distance.
Attachtheassemblytothesupportxedontheceiling.
Assurewithscrews(16).
•
•
•
click!
A
B
C

10
Connecting the ductwork
Install ductwork, making connections in the direction of
airowasillustrated.
Push duct over the exhaust outlet.
Wrapallductjointsandtheangeconnectionswithduct
tape for an airtight seal.
Make the same connection in the wall or ceiling vent
exit.
Electrical connection
WARNING
Electrical Shock Hazard
Warning: Turn off power circuit at the service panel
before wiring this unit.
120 VAC, 15 or 20 Amp circuit required.
ELECTRICAL GROUNDING INSTRUCTIONS
THISAPPLIANCEISFITTEDWITHANELECTRICAL
JUNCTIONBOXWITH3WIRES,ONEOFWHICH
(GREEN/YELLOW)SERVESTOGROUNDTHE
APPLIANCE.TOPROTECTYOUAGAINST
ELECTRICSHOCK,THEGREENANDYELLOWWIRE
MUSTBECONNECTEDTOTHEGROUNDINGWIRE
INYOURHOMEELECTRICALSYSTEM,ANDIT
MUSTUNDERNOCIRCUMSTANCESBECUTOR
REMOVED.
Failure to do so can result in death or electrical
shock.
Facing the front of the range hood, remove the left
knockout and the Junction box cover and install the
conduitconnector(cULuslisted)injunctionbox.
•
•
•
•
Ifnotalreadydone,install1/2”conduitconnectorinjbox.•

11
Attachtheverticalductcoversupportsusing4screws.
Place upper duct covers sliding through until spring
sounds“click”.
Thenverify.
Place lower duct covers using one plastic bracket at
each vertex (4 needed).
•
•
•
Thelowerductcovershallbesecuredtorangehoodby4
screws.
Installthegreaselterandturnpoweronatservicepanel.
Check operation of the hood.
If range hood does not operate:
Check that the circuit breaker is not tripped or the house
fuse blown.
Disconnect power supply. Check that wiring is correct.
Togetthemostefcientusefromyournewrangehood,
readthe“UseandCareInformation”section.
Keep your Installation Instructions and Use and Care
Guide close to range hood for easy reference.
•
•
•

12
Installation - Ductless (Recirculating) version
IMPORTANT
Recirculating kit sold separately.
Topurchaseit,pleasedialthefollowingtollfreenumber
1-888-732-8018andrequesttheKIT02198forislandhoods.
1. Pre-installation calculations
K=KitchenHeight
C=CounterHeight(36”standard)
P=PreferedHeightofHood
Bottom above counter
H=Hoodheightyourinstallation
H=K–C–P
S=ChimneyStructureHeight,yourinstallation.
S=H-1”3/8.
Select a hood preference height P that is comfortable for
the user.
CalculateHoodheightyourinstallationH=K-C-P.
ConrmthatHiswithintherangeofmintomaxHfound
foryourmodel(See“Dimensionsandclearances”
paragraph). If not adjust your installation.
Calculate Chimney structure height S. Save this
calculation for use later in the installation.
Ceiling Support Structures
Thisventhoodisheavy.
Adequatestructureandsupportmustbeprovidedinall
types of installations.
Atthehoodlocation,install2”x4”crossframingbetween
ceilingjoistsasshown.(2”x4”arerequiredtosupport
the weight of the hood.)
Arrangecrossframingintheceilingtosuittheexisting
structure.
Your ceiling joists will be like one of the following
examples.
a)
b)
c)
d)
•
•
•
•
•
IMPORTANT
FramingmustbecapableIMPORTANTofsupporting150lbs.

13
Place the template in the ceiling considering the
instructions for ceiling support structures.
Alwaysconsiderthefrontofhoodlegendwhen
playingthetempleteontheceiling.Itwilldenethe
control’s location.
Mark with a pencil the hole locations for screws and duct
in the ceiling.
Fixtheupperhorizontalsupportwith4woodscrews.
•
•
•
Attachthe4lowerverticalsupports(A)tothehood
with16screwsThenattachthelowerhorizontal
support (B) whit 8 screws (inf).
Attachthe4upperverticalsupports(sup)(c)whit16
screws to adjust he desired distance.
Attachtheassemblytothesupportxedontheceiling.
Assurewithscrews(16).
•
•
•
click!
A
B
C

14
Air deector installation
Assembletheairdeectorwiththeupperhorizontal
support with 2 assembly screws.
Measurefromthebottomoftheairdeectortothebottom
of the hood outlet, as shown.
•
•
•
Cuttheductatthemeasuredsize.
Sliptheductontothebottomofthedeector.
Place the duct over the exhaust outlet from the hood.
Useducttapetosealthedeectorandattheexhaust
outlet from the hood.
Electrical connection
WARNING
Electrical Shock Hazard
Warning: Turn off power circuit at the service panel
before wiring this unit.
120 VAC, 15 or 20 Amp circuit required.
ELECTRICAL GROUNDING INSTRUCTIONS
THISAPPLIANCEISFITTEDWITHANELECTRICAL
JUNCTIONBOXWITH3WIRES,ONEOFWHICH
(GREEN/YELLOW)SERVESTOGROUNDTHE
APPLIANCE.TOPROTECTYOUAGAINST
ELECTRICSHOCK,THEGREENANDYELLOWWIRE
MUSTBECONNECTEDTOTHEGROUNDINGWIRE
INYOURHOMEELECTRICALSYSTEM,ANDIT
MUSTUNDERNOCIRCUMSTANCESBECUTOR
REMOVED.
Failure to do so can result in death or electrical
shock.
Facing the front of the range hood, remove the left
knockout and the Junction box cover and install the
conduitconnector(cULuslisted)injunctionbox.
•
•
•
•
•

15
Ifnotalreadydone,install1/2”conduitconnectorinjbox.
Attachtheverticalductcoversupportsusing4screws.
Place upper duct covers sliding through until spring
sounds“click”.
Thenverify.
•
•
•
Place lower duct covers using one plastic bracket at
each vertex (4 needed).
Thelowerductcovershallbesecuredtorangehoodby4
screws.
Installthegreaselterandturnpoweronatservicepanel.
Check operation of the hood.
If range hood does not operate:
Check that the circuit breaker is not tripped or the house
fuse blown.
Disconnect power supply. Check that wirin g is correct.
To get the most efcient use from your new range hood,
read the “Use and Care Information” section.
Keep your Installation Instructions and Use and Care Guide
close to range hood for easy reference.
•
•
•
•

16
Description of the hood & Controls
Blower and light controls
Lamphousings
GreaselterHandle
Greaselter
Duct covers
Louverholes(OnlyforRecirculatingversion)
1.
2.
3.
4.
5.
6.

17
Controls
Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen
vapours. It is recommended that the cooker hood suction is
switched on for 5 minutes prior to cooking and to leave in
operation during cooking and for another 15 minutes
approximately after terminating cooking.
Note:Hoodretainslastspeedsettingwhenaspiration
switch is turned off.
Description of control panel
1. Light Button
PresslampbuttontoturnONthelightonHigh
Intensity(LampstatepreviouslyOFF).
PresslampbuttontoturnONthelightonLow
Intensity(LampstatepreviouslyON).
PresslampbuttontoturnOFFthelight(Lampstate
previouslyON).
2. Timer Button
Thedefaulttimersettingis10minutes,anditcanbe
adjusted between 60 minutes and 1 minute.
Afterpressingthetimerbutton,thecontrolenterstoa
timer setup mode, and user can adjust the timer
countdowntimewiththe“+”and“-”buttonswithin5
seconds.Thetimercanbeinitiatedimmediately
pressing the timer button, after setting the timer
duration or pressing the timer button twice (default 10
minutes setting).
If no action occurs within 5 seconds, the countdown
will start.
Duringthetimersetupthe“+”and“-”buttonsare
dedicated to the timer and no motor action will occur.
Oncethetimerisinitiated,itcanbecancelledby
pressing the timer button again.
3. Display
Shows the hood settings.
Thedisplaywillbelitatlowintensitywhenthehood
is not operating.
Pressing any key the display will light up at high
intensity.
Thedisplaywillbelitathighintensitywhenthehood
is operating.
If no key is pressed within a minute the display will
return to being lit at low intensity.
4. “-” Button. Speed Decrease / OFF
Thisbuttonisusedtodecreasethefanspeed,or
turnOFFthefan.
ThefanwillturnOFFifthe“-”buttonispressedand
thehoodwasintherstspeed.
Ifthefanisatsecondspeedandthe“-”buttonis
pressed,thefanwillbesettorstspeed.
Ifthefanisatthirdspeedandthe“-”keyispressed,
the fan will be set to second speed.
Ifthefanisatfourthspeedandthe“-”buttonis
pressed, the fan will be set to third speed.
IfthefanisOFFandthe“-”buttonispressed,the
control backlight will light up.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
5. “+” Button. Speed Increase / ON
Thisbuttonisusedtoincreasethefanspeed,orturn
ONthefan.
ThefanwillturnONifthe“+”buttonispressedand
thehoodwasOFF.
Ifthefanisatrstspeedandthe“+”buttonis
pressed, the fan will be set to second speed.
Ifthefanisatsecondspeedandthe“+”buttonis
pressed, the fan will be set to third speed.
Ifthefanisatthirdspeedandthe“+”buttonis
pressed, the fan will be set to fourth speed.
Ifthefanisatfourthspeedandthe“+”buttonis
pressed, a beep will sound.
Clock programming
Theclockcanbereprogrammedatanytimeexcept
during an active timed function.
Theclockcanbedisplayedinatwelvehourformatand
valid clock times are from 1:00 to 12:59.
Theclockcanbereprogrammedpressingthe“Timer”
button for 3 seconds, and after, the clock can be
adjustedwiththe“+”and“-”buttons.
Theusercanhaveminuteincrements/decrementsof1
minute,butiftheuserkeeppressingthe“+”/”-”buttons
formorethan1second,theincrements/decrementswill
be of 5 minutes.
During this option the control will round to the nearest 5
minutes.
Theusercannishonreprogrammingtheclockpressing
the“Timer”button.
After1minuteofnobuttonpressedthecontrolwill
accept the programmed clock time and will add one
minute to the set clock.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

18
Greaseltersaturationalarm(Optional)
Afterthirtyfanfunctionalhours,thedisplaywillshow
“GreaseFilter”ifthefanisactive.
Whenthisiconisshowninthedisplay,thegreaselters
installed are required to be washed.
Toresetthegreaseltersaturationalarmtheusermust
pressthe“+”buttonfor5seconds,afterthisactionthe
icon“Greaselter”isnotdisplayed,andthehoodhas
the normal display operation.
Charcoalltersaturationalarm(Optional)
Afteronehundredandtwentyfunctionalhoursofthefan,
thedisplaywillshow“CharcoalFilter”ifthefanisactive.
Whenthisiconashesondisplay,thecharcoallters
installed are required to be replaced or reactivated.
Toresetthecharcoalltersaturationindicationtheuser
mustpressthe“-”buttonfor5seconds,afterthistime
theicon“Charcoallter”isnotdisplayedandthehood
has the normal display operation.
Audiblesignalactivationanddeactivation
Theaudiblesignalscanbeactivatedordeactivated
pressingthe“Light”buttonfor5seconds.
If the audible signal is activated, a tone must sound and
the“Snd”symbolmustappearonthedisplayfor3
seconds.
Iftheaudiblesignalisdeactivated,the“Snd”symbol
must appear on the display for 3 seconds and no tone
must sound.
Charcoallterinclusionandexclusion(Recirculating
accessories)
Thecharcoallterinclusionorexclusioncanbesetby
pressingthe“+”and“-”buttonsatthesametimefor5
seconds.
TheInclusionorexclusionofcharcoalltermustbe
selectedwhilethelampsandthemotorareOFF.
Whenthecharcoallterhasbeenexcluded,thecharcoal
lteralarmisdisabled.
Heatsensor
Thecontrolisequippedwithaheatsensorthatwillturn
on the blower at third speed if excessive heat occurs
(over 149° F or 65°C ) surrounding the control area.
IftheblowerisOFForifitisoperatingatrstspeed,the
blower will be set automatically to third speed, the
displayshowstheword“CArE“toindicatethatheat
sensor has detected an excessive heat.
During this state, the user may raise the blower speed to
fourth speed but can not decrease the speed.
When the temperature level on the hood drops to normal,
theblowerwilloperateinthesettingdenedbytheuser
before the alarm occured.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

19
Cleaning
Do not spray cleaners directly to the control while
cleaningtheHood.Thecookerhoodshouldbecleaned
regularly (at least with the same frequency with which you
carryoutmaintenanceofthefatlters)internallyand
externally. Clean using the cloth dampened with neutral
liquiddetergent.Donotuseabrasiveproducts.DONOT
USE ALCOHOL!
WARNING:
Failure to carry out the basic cleaning recommendations of
thecookerhoodandreplacementoftheltersmaycause
rerisks.
Therefore,werecommendoservingtheseinstructions.
Themanufacturerdeclinesallresponsibilityforanydamage
tothemotororanyredamagelinkedtoinappropriate
maintenance or failure to observe the above safety
recommendations.
Grease Filter
Trapscookinggreaseparticles.
Thismustbecleanedonceamonthusingnonaggressive
detergents, either by hand or in the dishwasher, which must
be set to a low temperature and a short cycle. When
washedinadishwasher,thegreaseltermaydiscolour
slightly,butthisdoesnotaffectitslteringcapacity.
Toremovethegreaselter,pullthespringreleasehandle.
Replacing the light bulb
CAUTION
Before replacing the lamps, switch power off at service
panel and lock service panel disconnecting means to
prevent power from being switched on accidentally.
NOTE: Turn off the lights and fan. Allow the lights to
cool before handling. If new lights do not operate be
sure lights are inserted correctly before calling service.
Replace Lights
Remove the damaged light (twist counter clockwise)
and replace with a new 120 Volt, 50 Watt (maximum)
50° halogen light made for aGU10 base, suitable
use in open luminarie.
•
Maintenance
ATTENTION!Beforeperforminganymaintenanceoperation,isolatethehoodfromtheelectricalsupplybyswitchingoffatthe
connector and removing the connector fuse.
Oriftheappliancehasbeenconnectedthroughaplugandsocket,thentheplugmustberemovedfromthesocket.

20
Charcoal Filter
If the model is not vented to the outside, the air will be
recirculatedthroughdisposablecharcoalltersthathelp
remove smoke and odors.
Thecharcoalltersareclippedonthemotorhousingframe.
NOTE: Charcoalltersarenotincludedwiththehood.
Theymustbeorderedfromyoursupplier.
Ordertheneededkitspecifyingyourhoodmodelandwidth
size.
Cleaning/replacing the charcoal lter
Unlikeothercharcoallters,theLONGLIFEcharcoallter
can be cleaned and reactivated.
Withnormalusetheltershouldbecleanedeverysecond
month (when using the hood 2.5 hours per day,on average).
Thebestwaytocleanthelterisinthedishwasher.Use
normal detergent and choose the highest temperature (65º
C or 149° F).
Washthelterseparatelysothatnofoodpartsgetsstuck
onthelterandlatercausesbadodours.
Toreactivatethecharcoal,theltershouldbedriedinan
oven for 10 minutes with a maximum temperature of 100º C
or 212° F.
Afterapproximatelyoneyearofuse,thecharcoallter
should be replaced with a new one, as the odour reduction
capacity will be reduced.
Motor

21
Warranty
ELICA North America TWO-YEARS LIMITED WARRANTY
TO OBTAIN SERVICE UNDER WARRANTY
Ownermustpresentproofoforiginalpurchasedate.Pleasekeepacopyofyourdatedproofof
purchase (sales slip) in order to obtain service under warranty.
PARTS AND SERVICE WARRANTY
For the period of one (1) year from the date of the original purchase, Elica will provide free of
charge, non consumable parts or components that failed due to manufacturing defects. During this
one (1) year limited warranty, Elica will also provide free of charge, all labor and in-home service to
replace any defective parts.
WHAT IS NOT COVERED
DamageorfailuretotheproductcausedbyaccidentoractofGod,suchas,ood,reor
earthquake.
Damageorfailurecausebymodicationoftheproductoruseofnon-genuineparts.
Damage or failure to the product caused during delivery, handling or installation.
Damage or failure to the product caused by operator abuse.
Damage or failure to the product caused by dwelling fuse replacement or resetting of circuit
breakers.
Damage or failure caused by use of product in a commercial application.
Service trips to dwelling to provide use or installation guidance.
Lightsbulbs,metalorcarbonltersandanyotherconsumiblepart.
Normalwearofnish.
Weartonishduetooperatorabuse,impropermaintenance,useofcorrosiveorabrasive
cleaningproducts/padsandovencleanerproducts.
WHO IS COVERED
Thiswarrantyisextendedtotheoriginalpurchaserforproductspurchasedforordinaryresidential
useinNorthAmerica(IncludingtheUnitedStates,Guam,PuertoRico,USVirginIslands&Cana
-
da).
Thiswarrantyisnon-transferableandappliesonlytotheoriginalpurchaseranddoesnotextendto
subsequentownersoftheproduct.Thiswarrantyismadeexpresslyinlieuofallotherwarranties,
expressedorimplied,including,butnotlimitedtoanyimpliedwarrantyofmerchantabilityortness
foraparticularpurposeandallotherobligationsonthepartofElicaNorthAmerica,provided,how
-
ever, that if the disclaimer of implied warranties is innefective under applicable law, the duration
ofanyimpliedwarrantyarisingbyoperationoawshallbelimitedtoone(1)yearfromthedateof
original purchase at retail or such longer period as may be required by applicable law.
Thewarrantydoesnotcoveranyspecial,incidentaland/orconsequentialdamages,norlossof
prots,sufferedbytheoriginalpurchaser,itscostumersand/ortheusersoftheProducts.
WHO TO CONTACT
ToobtainServiceunderWarrantyorforanyServiceRelatedQuestion
Please Call:
ElicaNorthAmericaAuthorizedServiceat(888)732-8018
OrbyWritingTo:
ElicaNorthAmerica,AttentionCustomerService,222MerchandiseMartPlazaSuite947,
Chicago,IL60654USA
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

22
French
Sommaire
Avis de sécurité important......................................................................................................................................23
Exigences électriques et exigences d’installation ..............................................................................................24
Exigences électriques ...................................................................................................................................................................................... 24
Avantd’installerlahotte....................................................................................................................................................................................24
Liste des pièces ......................................................................................................................................................25
Pièces fournies ................................................................................................................................................................................................. 25
Pièces non fournies .......................................................................................................................................................................................... 25
Dimensions et Dégagement....................................................................................................................................26
Exemples et possibilités de positionnement des conduits ................................................................................27
Méthodes de ventilation .................................................................................................................................................................................... 27
Préparation ....................................................................................................................................................................................................... 27
Installation ...............................................................................................................................................................28
Installation - Version à conduit........................................................................................................................................................................... 28
Installation - Version sans conduit (Recyclage)................................................................................................................................................ .32
Description de la hotte et des commandes ..........................................................................................................36
Commandes....................................................................................................................................................................................................... 37
Entretien ...................................................................................................................................................................39
Nettoyage.......................................................................................................................................................................................................... 39
Filtre à graisse .................................................................................................................................................................................................. 39
Remplacement des ampoules .......................................................................................................................................................................... 39
Filtres à charbon ............................................................................................................................................................................................... 40
Garantie ...................................................................................................................................................................41
APPROUVÉ POUR LES APPAREILS DE TYPE RÉSIDENTIEL
POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE SEULEMENT
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT DE COMMENCER.
L’INSTALLATION DE L’APPAREIL DOIT RESPECTER TOUS LES CODES EN VIGUEUR.
IMPORTANT : Conservez ces instructions an de pouvoir les remettre à l’inspecteur-élec-
tricien de votre
région.
INSTALLATEUR : Veuillez laisser ces instructions avec l’appareil pour le propriétaire.
PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ces instructions pour pouvoir vous y référer plus tard.
Avertissement de sécurité : Coupez l’alimentation du circuit dans le panneau électrique et
verrouillez le
panneau avant de raccorder les ls de cet appareil.
Exigence : 120 V c.a., 60 Hz circuit de dérivation de 15 V c.a., 20 Hz, de 15 ou 20 A.

23
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
Avis de sécurité important
ATTENTION
UTILISER CET APPAREIL À DES FINS DE VENTILATION
GÉNÉRALE SEULEMENT. NE PAS UTILISER CET
APPAREIL POUR ÉVACUER DES MATÉRIAUX OU DES
VAPEURS DANGEREUX OU EXPLOSIFS.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE, RESPECTER LES
DIRECTIVES SUIVANTES :
Utilisercetappareiluniquementauxnsprévuesparle
fabricant.Sivousavezdesquestionsàproposde
l’appareil,communiquezaveclefabricant.
Avantdefairel’entretiendel’appareiloudelenettoyer,
coupezl’alimentationdanslepanneauélectriqueet
verrouillezlepanneauenbloquantledispositif
permettant d’empêcher d’activer l’alimentation
accidentellement. S’il n’est pas possible de verrouiller
l’accèsaupanneau,xezuneétiquettetrèsvoyanteau
panneau électrique.
Unepersonnequaliéedoiteffectuerl’installationetle
câblagedeslsélectriquesenconformitéavectousles
codes et toutes les normes, y compris la cote de
résistance au feu.
Ilestimportantdeprévoirsufsammentd’airpour
assurer une bonne combustion de l’équipement de
chauffeetl’évacuationadéquatesdesgazparleconduit
decheminéandeprévenirlesrefoulementsd’air.
Respectezlesdirectivesetlesnormesdesécuritédes
fabricants de l’équipement de chauffage, comme celles
publiéesparlaNationalFireProtectionAssociation
(NFPA),laAmericanSocietyforHeating,Refrigeration
andAirConditioningEngineers(ASHRAE)etlecode
des autorités de votre région.
Aumomentdecouperoudepercerunmurouun
plafond,assurez-vousdenepasendommagerlalerie
électrique ou tout autre accès à un service publique.
Il faut toujours évacuer à l’extérieur les systèmes à
conduit.
ATTENTION
Pour réduire les risques d’incendie et évacuer l’air
correctement, assurez-vous que le conduit mène à
l’extérieur; il ne faut pas évacuer l’air dans l’espace
entre les murs, dans les plafonds, dans les greniers, les
vides sanitaires ou les garages.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE DES RISQUES D’INCENDIE, UTILISEZ
UNIQUEMENT DES CONDUITS EN MÉTAL.
Installezcettehotteenrespectanttouteslesexigences
mentionnées.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie et de choc
électrique, n’utilisez pas cette hotte avec un contrôleur
de vitesse à semi-conducteurs.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DE
GRAISSE SUR LES CUISINIÈRES.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
Nelaissezjamaislacuisinièresanssurveillance
lorsqu’elleestrégléeàunehautetempérature.Les
débordements par bouillonnement causent de la fumée
etdesdébordementsdegrasquipeuvents’enammer
Faites chauffer l’huile lentement, à une température
basse ou moyenne.
Faitestoujoursfonctionnerlahottelorsquevousutilisez
la cuisinière à une haute température ou que vous faites
amberdesaliments(P.ex.:crêpesSuzette,cerises
jubilées,boeufaupoivreambé).
Nettoyezleshélicesdeventilationfréquemment.Ilne
fautpasquelagraisses’accumulesurleslresoules
hélices.
Utilisezlebonformatdecasserole.Utiliseztoujoursun
chaudron de taille approprié à l’élément de la cuisinière.
AVERTISSEMENT
POURÉVITERDEBLESSERQUELQU’UNLORSD’UN
INCENDIEDEGRAISSESURLACUISINIÈRE,SUIVRE
LESCONSEILSSUIVANTS:
ÉTOUFFERLESFLAMMESavecuncouvercleaux
dimensions de la taque de cuisson, une tôle à biscuit ou
toutautreplateaumétallique,puiscouperlegazou
l’alimentationélectriquedelacuisinière.FAIRE
ATTENTIONANEPASSEBRÛLER.Silesammesne
s’éteignentpasimmédiatement,QUITTERLAPIÈCEET
APPELERLESPOMPIERS.
NEJAMAISPRENDREENMAINUNECASSEROLE
ENFEU,vouspourriezvousblesser.
NEPASUTILISERD’EAU,ycomprislesessuiesde
vaisselle ou les serviettes humides – une violente
explosion due à la vapeur formée pourrait survenir.
UtiliserunextincteurSEULEMENTsi:
Vousêtessûrd’avoirunextincteurdeclasseABCque
voussavezutiliser.
Lefeuestpetitetconnéàlazoneoùils’estformé.
Lespompiersontétéappelés.
Vouspouvezluttercontrelefeuavecunesortie
derrière vous.
MODE OPéRATOIRE
Toujourslaisserlesgrillesdesécuritéetlesltresàleur
place. Sans la présence de ces derniers, les parties
aspirantes pourraient attirer les cheveux, les doigts ou
les vêtements.
Lefabricantdéclinetouteresponsabilitésilesinformations
détaillées dans ce manuel pour l’installation, l’entretien et
l’utilisationadéquateduproduitnesontpasobservées.Le
fabriquant décline en outre toute responsabilité pour
d’éventuelles blessures dues à des négligences; en outre, la
garantie de l’appareil sera annulée suite à des conditions
d’entretien inappropriées. Cet appareil est fabriqué pour un
usage interne. Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur.
a)
b)
c)
d)
a)
b)
c)
d)
1)
2)
3)
4)
a.

24
Exigences électriques et exigences d’installation
Exigences électriques
IMPORTANT
Respecteztouslescodesetlesordonnancesenvigueur.
Leclientalaresponsabilitéde:
Contacter un électricien-installateur.
Vérierquel’installationélectriqueestadéquateet
conformeavecleCodenationaldel’électricité,ANSI/NFPA
70 (la plus récente édition*), ou les normes C22.1-94, Code
canadien de l’électricité, Partie 1 et C22.2 No.0-M91
(Laplusrécenteédition**)delaCSA,ainsiquetousles
codes et les ordonnances de votre région.
Silecodelepermetetquevousutilisezunldemiseàla
terredistinct,ilestrecommandédefairevérierlechemin
dulparunélectricien.
Nepasmettrel’appareilàlaterresuruneconduitedegaz.
Consultezunélectricienqualiésivousn’êtespascertain
que la hotte est mise à la terre correctement.
N’installezpasunfusibledanslecircuitneutreoulecircuit
de mise à la terre.
IMPORTANT
Conservezcesinstructionsandepouvoirlesremettreà
l’inspecteur-électricien.
Lahottedoitêtrecâbléeuniquementàl’aidedelsde
cuivre.
Il faut raccorder la hotte directement à une boîte à fusible ou
à un disjoncteur par l’entremise d’une canalisation
électrique en métal.
LecalibredeldoitêtreconformeauxexigencesduCode
nationaldel’électricité,ANSI/NFPA70(Laplusrécente
édition*), ou les normes C22.1-94, Code canadien de
l’électricité,Partie1etC22.20-M91(Laplusrécente
édition**)delaCSA,ainsiquetouslescodesetles
ordonnances de votre région.
Il faut prévoir un connecteur de canalisation approuvé par
l’ULoulaCSAàchaqueextrémitédelacanalisation
d’alimentation (À la hotte et à la boîte de jonction).
Vouspouvezobtenirunexemplairedesnormesindiquéesenvous
adressant à :
*LaNationalFireProtectionAssociation,BatterymarchPark
Quincy, Massachusetts, 02269
**LaCSAInternational,8501EastPleasantValleyRoad,
Cleveland,Ohio,44131-5575
Avant d’installer la hotte
Pourassurerlaventilationlaplusefcacepossible,
installezlaconduiteenlignedroiteouaveclemoinsde
coudes possibles.
ATTENTION:Lasortiedelaconduitedeventilation
doit donner sur l’extérieur.
Deux personnes sont nécessaires pour effectuer
l’installation.
Laquincailleriefourniepermetdexerlahotteàla
plupartdesmursetdesplafonds;consultezun
installateurqualiépourvousassurerquelaquincaillerie
fournie est adaptée à votre type de mur ou d’armoire.
N’utilisezpasdeconduitexible.
DanslecasdesendroitssujetsauxTEMPÉRATURES
FROIDES,ilfautinstallerunclapetdecontre-tirage
supplémentaireandeminimiserleretourd’airfroidet
unisolantthermiquenonmétalliqueandeminimiserla
conduction de la température extérieur dans le conduit.
Il faut placer le clapet du côté de l’air froid de l’isolant
thermique.
L’isolantdoitêtreplacéleplusprèspossibledel’endroit
oùleconduitentredanslapartiechaufféedelamaison.
Aird’appoint:Lecodedubâtimentdevotrerégionpeut
exiger l’utilisation d’un système d’air d’appoint si vous
utilisezunsystèmedeventilationàconduitdontle
mouvement d’air dépasse un certain nombre de CFM.
Lenombredepi3/minvaried’unerégionàl’autre.
ConsultezunprofessionneldeCVCpourconnaîtreles
exigences précises de votre région.
1.
2.
3.
4.
5.
6.

25
Liste des pièces
Pièces fournies
Enlever l’emballage
ATTENTION
Enlever délicatement le carton, Porter des gants pour se
protéger des bords coupants.
AVERTISSEMENT
Enleverlelmdeprotectionrecouvrantleproduitavantde
commencer l’opération.
Structure de la hotte assemblée avec ventilateur, raccord.
4 lampes déjà installées.
3 Filtre anti-graisse
4 Conduits de cheminée.
Kit quincaillerie comprenant:
Gabarit de montage plafond
Guide d’utilisation, entretien et installation
Visàbois(4pièces-3/16”x1”3/4)
Vis d’assemblage (71 pièces)
4 ressorts en plastique
Crochets de conduits de cheminée (4 de chaque)
8 supports verticaux.
2 supports de conduit de cheminée supérieur.
2supportshorizontaux.
2AdaptateursTorx.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Pièces non fournies
Accessoires optionnel
Troussedeconversionenhotteàrecyclage
à utiliser seulement avec la version sans conduit (À
recyclage)
comprend:ltreaucharbon,soutiendeltreau
charbonetsupportdexation,déecteur
Outils nécessaires
Ecrous métalliques
Ruban pour le gabarit de montage
Conduitmétalliquecirculairede8”pourparfaire
l’installation
Mètre ruban
Tenailles
Gants
Couteau
Lunettesdesécurité
Foreuseélectrique5/16”et3/8”
Réducteur de tension
Niveau
Toileisolante
2tournevisPhillips(Pozidrive)
Dénudeur
Ruban de masquage
Marteau
Scie, scie circulaire
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
SupportHorizontaux(sup)
Support Verticaux
SupportHorizontaux(inf)
Support Verticaux duct
Support Verticaux (inf)

26
Dimensions et Dégagement
*Version de hotte á recyclage SEULEMENT•
27”
2 - 3/8”
13 - 3/16”
12 - 1/8”
36” - 42”
* Mín 32 - 13/32”
*Max 52 - 13/32“
** Mín 32 - 13/32”
** Max 46 - 13/32“

27
Exemples et possibilités de positionnement des conduits
Suivez à la lettre les directives présentées dans ce manuel.
Lefabricantrefusetouteresponsabilitéencequiatraitàtoutpréjudice,dommageouincendiecauséparlanonobservation
des directives contenues dans le présent manuel.
Méthodes de ventilation
Lahotteestdotéed’unetransitionBand’évacuerlesvapeursàl’extérieur(versionàconduit).
S’il s’avère impossible d’évacuer la fumée et les vapeurs de cuisson à l’extérieur, il est possible de transformer la hotte en
version sans conduit (Recyclage) FixerunltreaucharbonetledéceteurF sur le support de couvercle de conduit G.La
fumée et la vapeur sont recyclées par la grille supérieure H par l’entremise d’un conduit raccordé à la transition B et à la
transitionmontéesurledéecteur
F.
NOTE : dans le cas de la version sans conduit (À recyclage) seulement : procurez-vous la trousse de conversion en
hotte à recyclage.
Diamètre minimum des conduit (Version avec ou sans conduit) : tuyau rond de 8 po.
Préparation
Necoupezpasunesoliveouunmontantàmoinsqu’ilsoitabsolumentnécessairedelefaire.Sivousdevezcouperunesolive
ouunmontant,vousdevezconstruireuncadredesoutien.
Laquincailleriefourniepermetdexerlahotteàlaplupartdesmursetdesplafonds.
Vousdevezcependantdemanderàuntechnicienqualiédevérierlasoliditédesmatériauxselonletypedemuroude
plafond.Before making cutouts, make sure there is proper clearance within the ceiling or wall for exhaust vent.
Avantdecouper,assurez-vousqu’ilyaundégagementsufsantdansleplafondoulemurpourpasserlaconduitedesortie.
Vouspouvezdéterminervous-mêmelahauteuràlaquellevousinstallezlahotteaudessusdelacuisinière.Pluslahotteest
prèsdelacuisinière,pluselleestefcaceàcapterlesodeursdecuisson,lagraisseetlafumée.
ATTENTION:
POUR 8’ PLAFONDS: METTEZ LA HOTTE AFIN D’AVOIR ENTRE LE BORD INFERIEUR DE LA HOTTE ET LE PLAN DE
CUISSON UNE DISTANCE DE 27” (68,6 CM).
POUR 9’ PLAFONDS: METTEZ LA HOTTE AFIN D’AVOIR ENTRE LE BORD INFERIEUR DE LA HOTTE ET LE PLAN DE
CUISSON UNE DISTANCE DE 30” (76,2 CM).
Vériezdonclahauteurdevotreplafondetlahauteurmaximumdelahotteavantdechoisirvotremodèledehotte.

28
Installation
Installation - Version à conduit
1. Calculs avant l’installation
K =Hauteurdelacuisine
C = Hauteurducomptoir(36postandard)
P =Hauteurdésiréedelahotte
Du bas de la hotte au comptoir
H =Hauteurdelahottedansvotreinstallation
H = K - C - P
S =Hauteurdelastructuredecheminéedansvotre
installation
S =H-13/8po
DéterminezlahauteurdelahottePquiestconfortable
pour l’utilisateur.
Calculezlahauteurd’installationdelahotteenutilisantla
formulesuivante:H=K-C-P.
ConrmezquelavaleurdeHsesitueentrelavaleur
minimumetmaximumdeHpourvotremodèle(Voirle
paragraphe “ Dimensions et dégagement “). Si ce n’est
paslecas,ajustezvotreinstallation.
Calculezlahauteurdelastructuredecheminée(S).
Notezcecalculpouryrevenirplustarddurant
l’installation.
Ceiling Support Structures
Cette hotte de ventilation est lourde.
Des structures et des supports adéquats doiventêtre
fournis pour les types d’installations.
Al’endroitdelahotte,installeruncadragecroiséde2”x
4”entrelessolivesduplafondcommeindiqué.(2”x4”
sont nécessaires pour supporter le poids de la hotte.)
Ajusterlecadragesurleplafondparrapportàla
structure existante.
Vos solives de plafond doivent être comme un des
exemples suivants.
a)
b)
c)
d)
•
•
•
•
IMPORTANT
Lecadredoitêtrecapabledesupporter150lbs.

29
Placezlegabaritdansleplafondétantdonnélesdirec
tives pour les structures du support du plafond.
Toujoursconsidèreledevantdelégendeducapuchon
quandjouerlegabaritsurleplafond.Ildénira
l’emplacement du contrôle
Marquer avec un crayon les emplacements des trous
pour les vis et le conduit sur le plafond.
Fixerlesupporthorizontalsupérieuràl’aidede4visà
bois.
•
•
•
Attachezles4supportsverticauxinférieurs(A)au
capuchonavec16vis.L’attachezlesupporthorizontal
inférieur (B) brin 8 vis (inf).
Attacherlapartiesupérieurede4supportsverticaux
(sup) (C) whit 16 vis pour ajuster la distance souhaitée, il
Attacherl’assemblageausupportxésurleplafond.
Assureravecdesvis(16).
•
•
•
A
B
C
click!

30
Raccorder le conduit
Installer le conduit, effectuer les raccords dans la
directionduuxd’aircommeillustré.
Pousser le conduit dans la sortie d’évacuation.
Recouvrir tous les joints des conduits et les raccords à la
bride avec de la toile isolante pour une fermeture
hermétique.
Effectuer la même opération pour le raccordement à
l’évacuation dans le mur ou dans le plafond.
Connexion électrique
AVERTISSEMENT
Danger de choc électrique
AVERTISSEMENT : Coupez l’alimentation du circuit
dans le panneau électrique avant de raccorder les
ls de cet appareil.
Un circuit de 120 V c.a., de 15 ou 20 A est requis.
INSTRUCTIONSDEMISEÀLATERRE
CETAPPAREILESTMUNID’UNEBOÎTEDE
JONCTIONÉLECTRIQUEÀTROISFILS,DONTL’UN
(VERT/JAUNE)SERTÀMETTREL’APPAREILÀLA
TERRE.POURVOUSPROTÉGERCONTRELES
CHOCSÉLECTRIQUES,VOUSDEVEZRACCORDER
LEFILVERT/JAUNEAUFILDEMISEÀLATERREDU
SYSTÈMEÉLECTRIQUEDEVOTREMAISON.EN
AUCUNECIRCONSTANCECEFILDOITÊTRE
COUPÉOUENLEVÉ.
Le fait de ne pas respecter cette directive peut
entraîner la mort ou un choc électrique.
Enfaisantfaceàl’avantdelahotte,retirezl’alvéole
défonçable de gauche et le couvercle de la boîte de
jonctionetinstallezunconnecteurdecanalisation(Listé
danscULus)danslaboîtedejonction.
•
•
•
•
Si ce n’est pas déjà fait, installer un tube de
raccordementde1/2”danslaboîtedeconnexion.
•

31
Attacherlessupportsduconduitverticalenutilisant4vis.
Placer les conduits de cheminée supérieurs en les
glissant jusqu’au «click» du ressort.
Ensuitevérier.
Placer les conduits de cheminée inférieurs en utilisant
un crochet en plastique à chaque extrémité (4
nécessaires).
•
•
•
Leconduitdecheminéeinférieurdoitêtresécuriséàla
hotte à l’aide de 4 vis.
Installerleltreanti-graisseetremettrelecourantàlaboîte
àfusible.Vérierlefonctionnementdelahotte.
Si la hotte ne fonctionne pas :
Vériezqueledisjoncteurnes’estpasdéclenchéou
que le fusible n’est pas grillé.
Débranchezl’alimentation.Vériezquelesraccords
électriques ont été effectués correctement.
Pour utiliser votre nouvelle hotte de façon optimale,
lisez la section intitulée “ Entretien et utilisation “.
Gardez vos instructions d’installations et d’utilisation
près de la hotte pour pouvoir vous y référer facilement.
•
•
•

32
Installation - Version sans conduit (Recyclage)
IMPORTANT
Recirculation kit vendu séparément
Pour l’acheter, s’il vous plaît composer le numéro
sansfraissuivant1-888-732-8018etdemandeauKIT02198
pour les hottes de l’île.
1. Calculs avant l’installation
K = Hauteurdelacuisine
C =Hauteurducomptoir(36postandard)
P =Hauteurdésiréedelahotte
Du bas de la hotte au comptoir
H = Hauteurdelahottedansvotreinstallation
H = K - C - P
S =Hauteurdelastructuredecheminéedansvotre
installation
S =H-13/8po.
DéterminezlahauteurdelahottePquiestconfortable
pour l’utilisateur.
Calculezlahauteurd’installationdelahotteenutilisantla
formulesuivante:H=K-C-P.
ConrmezquelavaleurdeHsesitueentrelavaleur
minimumetmaximumdeHpourvotremodèle(Voirle
paragraphe “ Dimensions et dégagement “). Si ce n’est
paslecas,ajustezvotreinstallation.
Calculezlahauteurdelastructuredecheminée(S).
Notezcecalculpouryrevenirplustarddurant
l’installation.
Structures de support plafond
Cette hotte de ventilation est lourde.
Des structures et des supports adéquats doiventêtre
fournis pour les types d’installations.
Al’endroitdelahotte,installeruncadragecroiséde2”x
4”entrelessolivesduplafondcommeindiqué.(2”x4”
sont nécessaires pour supporter le poids de la hotte.)
Ajusterlecadragesurleplafondparrapportàla
structure existante.
Vos solives de plafond doivent être comme un des
exemples suivants.
a)
b)
c)
d)
•
•
•
•
IMPORTANT
LecadredoitêtrecapableIMPORTANTdesupporter150lbs.

33
Placezlegabaritdansleplafondétantdonnélesdirec-
tives pour les structures du support du plafond.
Toujoursconsidèreledevantdelégendeducapuchon
quand jouer le gabarit sur le plafond. Il
déniral’emplacementducontrôle
Marquer avec un crayon les emplacements des trous
pour les vis et le conduit sur le plafond.
Fixerlesupporthorizontalsupérieuràl’aidede4visà
bois.
•
•
•
Attachezles4supportsverticauxinférieurs(A)au
capuchonavec16vis.L’attachezlesupporthorizontal
inférieur (B) brin 8 vis (inf).
Attacherlapartiesupérieurede4supportsverticaux
(sup) (C) whit 16 vis pour ajuster la distance souhaitée, il
Attacherl’assemblageausupportxésurleplafond.
Assureravecdesvis(16).
•
•
•
A
B
C
click!

34
Installation du déecteur
Assemblerledéecteurd’airaveclesupporthorizontal
supérieur à l’aide des 2 vis fournies.
Prendrelesmesuresdufonddudéecteurd’airaufond
delasortiedelahotte,commeindiquésurlagure.
•
•
Couper le conduit à la dimension mesurée.
Glisserleconduitdanslefonddudéecteur.
Placer le conduit assemblés sur la sortie d’évacuation de
la hotte.
Utiliserdelatoileisolantepourscellerledéecteuretà
l’extrémité de l’évacuation extérieure de la hotte.
Connexion électrique
AVERTISSEMENT
Danger de choc électrique
AVERTISSEMENT : Coupez l’alimentation du circuit
dans le panneau électrique avant de raccorder les
ls de cet appareil.
Un circuit de 120 V c.a., de 15 ou 20 A est requis.
INSTRUCTIONSDEMISEÀLATERRE
CETAPPAREILESTMUNID’UNEBOÎTEDE
JONCTIONÉLECTRIQUEÀTROISFILS,DONTL’UN
(VERT/JAUNE)SERTÀMETTREL’APPAREILÀLA
TERRE.POURVOUSPROTÉGERCONTRELES
CHOCSÉLECTRIQUES,VOUSDEVEZRACCORDER
LEFILVERT/JAUNEAUFILDEMISEÀLATERREDU
SYSTÈMEÉLECTRIQUEDEVOTREMAISON.EN
AUCUNECIRCONSTANCECEFILDOITÊTRE
COUPÉOUENLEVÉ.
Le fait de ne pas respecter cette directive peut
entraîner la mort ou un choc électrique.
Enfaisantfaceàl’avantdelahotte,retirezl’alvéole
défonçable de gauche et le couvercle de la boîte de
jonctionetinstallezunconnecteurdecanalisation(Listé
danscULus)danslaboîtedejonction.
•
•
•
•

35
Si ce n’est pas déjà fait, installer un tube de
raccordementde1/2”danslaboîtedeconnexion.
Attacherlessupportsduconduitverticalenutilisant4vis.
Placer les conduits de cheminée supérieurs en les
glissant jusqu’au «click» du ressort.
Ensuitevérier.
•
•
•
Placer les conduits de cheminée inférieurs en utilisant
un crochet en plastique à chaque extrémité (4
nécessaires).
Leconduitdecheminéeinférieurdoitêtresécuriséàla
hotte à l’aide de 4 vis.
Installerleltreanti-graisseetremettrelecourantàlaboîte
àfusible.Vérierlefonctionnementdelahotte.
Si la hotte ne fonctionne pas :
Vériezqueledisjoncteurnes’estpasdéclenchéou
que le fusible n’est pas grillé.
Débranchezl’alimentation.Vériezquelesraccords
électriques ont été effectués correctement.
Pour utiliser votre nouvelle hotte de façon optimale,
lisez la section intitulée “ Entretien et utilisation “.
Gardezvosinstructionsd’installationsetd’utilisationprèsde
la hotte pour pouvoir vous y référer facilement.
•
•
•
•

36
Description de la hotte et des commandes
Contrôlessouferieetlumières
Emplacements des ampoules
Poignéeltreanti-graisse
Filtre anti-graisse
Conduit de cheminée
Trousdeventilation(Uniquementpourlaversionavecrecyclaged’air)
1.
2.
3.
4.
5.
6.

37
Commandes
Utiliser la puissance d’aspiration maximum en cas de
concentration très importante des vapeurs de cuisson. Nous
conseillons d’allumer le dispositif d’aspiration 5 minutes
avant de commencer la cuisson et de le faire fonctionner
encore pendant 15 minutes environ après avoir terminé la
cuisson.
Remarque:Lahotteenregistreladernièrevitesselorsque
l’aspiration est coupée.
Description du panneau de commandes
1. Touche Lumière
Appuyersurlatouchepourallumerlalumière“haute
intensité”(étatprécédentlumièreOFF).
Appuyersurlatouchepourallumerlalumière“basse
intensité”(étatprécédentlumièreON).
Appuyersurlatouchepouréteindrelalumière(état
précédentlumièreON).
2. Touche Timer
Leréglagepardéfautdutimerestde10minutesetil
peut être ajusté entre 60 minutes et 1 minute.
Letempsprogrammépardéfautestde10minuteset
il peut être ajusté entre 1 minute et 60 minutes.
Aprèsavoirappuyésurlatouche“Timer”,le
système entre dans la modalité de réglage et
l’utilisateur peut régler le temps de compte à rebours
dutimerenutilisantlestouches“+”et“-“dansles5
secondes.
Si aucun réglage n’est effectué dans les 5 secondes
suivantlasélectiondelafonction“Timer”oule
réglage du temps, le compte à rebours commence.
Durantlesetupdu“Timer”,lestouches“+”et“-“sont
dédiées à la temporisation et ne font pas varier la
vitesse du moteur.
Une fois le compte à rebours commencé, il peut être
annuléenappuyantsurlatouche“Timer”.
3. Display
Montre l’état de la hotte.
Quand la hotte n’est pas en fonction, le display
s’allume à faible intensité.
En appuyant sur n’importe quelle touche, le display
s’illumine à forte intensité.
Quand la hotte est en fonction, le display s’allume à
forte intensité.
Si aucune touche n’est enfoncée pendant 1 minute,
le display s’illumine de nouveau à faible intensité.
4. “-” Touche diminution vitesse / OFF
Cette touche est utilisée pour diminuer la vitesse du
moteur et pour éteindre la hotte.
Lemoteurs’éteintenappuyantsurlatouche“-“sila
hotte se trouve à la première vitesse.
Si le moteur se trouve à la deuxième vitesse et si l’on
appuie sur la touche “-“, le moteur passe à la
première vitesse.
Si le moteur se trouve à la troisième vitesse et si l’on
appuie sur la touche “-“, le moteur passe à la
deuxième vitesse.
Si le moteur se trouve à la quatrième vitesse et si
l’on appuie sur la touche “-“, le moteur passe à la
troisième vitesse.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Si le moteur est éteint et que l’on appuie sur “-“, le
display s’illumine.
5. “+” Touche augmentation vitesse / ON
Cette touche est utilisée pour augmenter la vitesse
du moteur et pour allumer la hotte.
Lemoteurs’allumeenappuyantsurlatouche“+“si
lahottesetrouveenOFF.
Si le moteur se trouve à la première vitesse et si l’on
appuie sur la touche “+“, le moteur passe à la
deuxième vitesse.
Si le moteur se trouve à la deuxième vitesse et si l’on
appuie sur la touche “+“, le moteur passe à la
troisième vitesse.
Si le moteur se trouve à la troisième vitesse et si l’on
appuie sur la touche “+“, le moteur passe à la
quatrième vitesse.
Si le moteur se trouve à la quatrième vitesse et si
l’on appuie sur la touche “+“, un beep est émis.
Programmation Horloge
L’horlogepeutêtrerégléeàtoutmomentàl’exception
de quand la fonction timer est activée.
L’horlogepeutêtrevisualiséedansleformat12heures
avec un temps de visualisation compris entre 1:00 et
12:59.
L’horlogepeutêtrerégléeenappuyantsurlatouche
“Timer”pendant3secondes,enagissant
successivementsurlestouches“+”et“-“pourrégler
l’heure.
L’utilisateurpeutaugmenter/diminuerl’heureparpasd’1
minute,maissilapressiondestouches“+”/”-“estde
plusd’uneseconde,l’augmentation/diminutionsefera
par 5 minutes.
Durant cette opération, le contrôle arrondit aux 5
minutes les plus proches.
L’utilisateurpeutterminerlaphasederéglagedel’heure
enappuyantsurlatouche“Timer”.
Après1minutesansavoirappuyésuraucunetouche,le
contrôle accepte la valeur réglée et ajoute 1 minute à
celle-ci et commence à compter.
Signal saturation Filtres anti-graisses (En option)
Après40heuresdefonctionnementdumoteur,apparaît
surledisplayl’indication“GreaseFilter”silemoteur
est allumé.
Quandcesignalapparaîtsurledisplay,leltreinstallé
doit être lavé.
Pourremettreàzérolesignaldesaturationdesltres,
l’utilisateurdoitappuyersurlatouche“+”pendant5
secondes,aprèsquoi,lesignal“GreaseFilter”
disparaît et le display montre l’état de fonctionnement.
Signal saturation Filtre au Carbone (En option)
Après120heuresdefonctionnementdumoteur,
apparaîtsurledisplayl’indication“CharcoalFilter”sile
moteur est allumé. Quand ce signal apparaît sur le
display,leltreàcharboninstallédoitêtreremplacéou
réactivé.
Pourremettreàzérolesignaldesaturationdesltres,
l’utilisateurdoitappuyersurlatouche“-”pendant5
secondes,aprèsquoi,lesignal“CharcoalFilter”
disparaît et le display montre l’état de fonctionnement.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

38
Activation/Désactivation signal acoustique
Lessignauxsonorespeuventêtreactivésoudésactivés
enappuyantsurlatouche“Lumière”pendant5
secondes.
Si le signal sonore est activé, un son est émis et le
symbole“Snd”doitapparaîtresurledisplaypendant3
secondes.
Silesignalsonoreestdésactivé,lesymbole“Snd”doit
apparaître sur le display pendant 3 secondes et aucun
son ne doit être émis.
Activation/Désactivation signal Filtre Charbon (version
Filtrante)
L’activationetladésactivationdusignalsaturationltre
charbon peut être réglé en appuyant simultanément
pendant5secondessurlestouches“-“e“+”.
L’activationouladésactivationdoitêtrerégléeavec
moteuretlampesOFF.
Quand le signal Filtre Charbon est désactivé, l’alarme
est déshabilitée.
Alarme Température
Lahotteestéquipéed’undétecteurdetempératurequi
activelemoteurentroisièmevitessedanslecasoùla
températuredelazoneenvironnantesoittropélevée
(supérieure à 149° F ou 65° C).
SilemoteurestOFFouenpremièrevitesse,etsi
l’alarme intervient, le moteur se positionne
automatiquement à la troisième vitesse et sur le display
apparaîtralesignal“CarE”.
Durant cet état, l’utilisateur peut uniquement augmenter
la vitesse du moteur.
Quand la température retourne sous le seuil d’alarme, le
moteur retourne dans sa condition précédente à
l’alarme.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

39
Nettoyage
Ne pas vaporiser de nettoyants directement sur le
panneaudecontrôlelorsdunettoyagedelaHotte
Lahottedoitêtrerégulièrementnettoyéeàl’intérieuretà
l’extérieur (au moins à la même fréquence que pour
l’entretiendesltresàgraisse).Pourlenettoyage,utiliser
unchiffonhumidiéavecundétergentliquideneutre.Ne
pas utiliser de produit contenant des abrasifs.
NE PAS UTILISER D’ALCOOL!
ATTENTION:
Ilyarisqued’incendiesivousnerespectezpasles
instructions concernant le nettoyage de l’appareil et le
remplacementoulenettoyagedultre.
Laresponsabilitéduconstructeurnepeutenaucuncasêtre
engagée dans le cas d’un endommagement du moteur ou
d’incendie liés à un entretien négligé ou au non respect des
consignes de sécurité précédemment mentionnées.
Filtre à graisse
Il retient les particules de graisse issues de la cuisson.
Leltredoitêtrenettoyéunefoisparmoisavecdes
détergents non agressifs, à la main ou dans le lave-vaisselle
à faibles températures et cycle rapide.
Lelavagedultreanti-graissemétalliqueaulave-vaisselle
peutenprovoquerladécoloration.Toutefois,les
caractéristiquesdeltrageneserontenaucuncas
modiées.
Pourdémonterleltreanti-graisse,tirerlapoignéede
décrochement à ressort.
Remplacement des ampoules
ATTENTION
Avantderemplacerleslampes,couperlecourantauniveau
de la boîte à fusible et verrouiller cette dernière pour
prévenir tout risque qu’on remette le courant
accidentellement.
NOTE: Couper l’aspiration et les lampes. Laisser les
lampes refroidir avant de les manipuler. Si les nouvelles
ampoules ne fonctionnent pas, s’assurer qu’elles sont
insérées correctement avant d’appeler le service
clientèle.
Remplacer les ampoules
Enlever l’ampoule défectueuse ( tourner dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre ) et la remplacer avec
une nouvelle ampoule halogène de 120 Volt, 50 Watt
( maximum ), 50° prévue pour une base GU10, et
convenant pour une utilisation dans les lampadaires.
•
Entretien
Attention!Avanttouteopérationdenettoyageoud’entretien,débrancherlahotteducircuitélectriqueenenlevantla
prise ou en coupant l’interrupteur général de l’habitation.

40
Filtres à charbon
Si le système n’a pas d’évacuation vers l’extérieur, l’air va
circuleràtraversdesltresàcharbonjetablesquivontaider
à éliminer fumée et odeurs.
Lesltresaucharbonsontxéssurlechâssisdu
compartiment moteur.
NOTE:LesltresàcharbonNEsontPASinclusdansla
hotte.
Ilsdoiventêtrecommandéschezvotrerevendeur.
Commanderlekitnécessaireenspéciantvotremodèlede
hotte et sa largeur.
Nettoyer/remplacer le ltre au charbon
Aladifférencedesautresltresaucharbon,leltreau
charbonLONGLIFEpeutêtrenettoyéetréactivé.
Aucoursd’uneutilisationnormale,leltredevraitêtre
nettoyé tous les deux mois (lorsque l’on utilise la hotte 2,5
heures par jour en moyenne).
Lameilleurefaçondenettoyerleltreestlelave-vaisselle.
Utiliser un détergent habituel et choisir la plus haute
température (65º C ou 149° F).
Nettoyerleltreàpartdefaçonàcequ’aucunreste
alimentairenesecollesurleltreetpuissecauserde
mauvaises odeurs par la suite.
Pourréactiverleltreaucharbon,leltredoitêtreséché
dans un four pendant 10 minutes à une température
maximale de 100º C ou 212° F.
Aprèsenvironuneannéed’utilisation,leltreaucharbon
doit être remplacé par un nouveau car la capacité de
réduction des odeurs peut être réduite.
Ch àssis

41
Garantie
GARANTIE DE DEUX ANS ELICA North America
POUROBTENIRUNDEPANNAGESOUSGARANTIE
Lepropriétairedoitprésenterunepreuvedeladated’achat.Garderunecopiedevotrepreuve
d’achatdatée(ticketdecaisse)defaçonàpouvoirbénécierduserviceaprès-ventesous
garantie.
GARANTIE PIECES DE RECHANGE ET MAIN D’OEUVRE
Pendant une période de deux (2) ans à partir de la date d’achat, Elica s’engage à fournir
gratuitement les pièces de rechange ou les composants autres que les recharges ayant des
défauts de fabrication. Durant cette garantie de deux (2) ans, Elica fournira également gratuite-
ment, toute la main d’oeuvre et le service à domicile pour remplacer d’éventuelles pièces
défectueuses.
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
Dégât ou panne du produit causé par un accident ou un cas de force majeure tels que
inondation, incendie ou tremblement de terre.
Dégâtoupanneduproduitcauséparmodicationduproduitouutilisationdepiècespasd’origine.
Dégât ou panne du produit causé lors de la livraison, de la manipulation ou de l’installation.
Dégât ou panne du produit causé par une mauvaise utilisation.
Dégât ou panne du produit causé par un remplacement des fusibles ou une remise en fonction
des disjoncteurs par le propriétaire.
Dégât ou panne du produit causé par une utilisation du produit pour raison commerciale.
Déplacement à domicile pour explication d’utilisation ou d’entretien.
Ampoules,ltresmétalliquesouaucharbonettouteautrepièceconsommable.
Usure normale.
Usure due à une mauvaise utilisation du propriétaire, un entretien incorrect, une utilisation de
substances nettoyantes corrosives ou abrasives et produits de nettoyage pour four.
QUI EST COUVERT
Cette garantie s’étend à l’acheteur original de produits achetés pour un usage domestique habi-
tuelenAmériqueduNord(YcomprisEtatsUnis,Guam,PortoRico,lesIlesvirginAméricaines&
le Canada).
Cette garantie n’est pas transférable et vaut uniquement pour l’acheteur original et ne s’étend pas
aux propriétaires successifs du produit. Cette garantie vaut expressément en lieu et place de toute
autre garantie, expresse ou sous-entendue, mais ne limite pas toute autre garantie sous-enten-
due de marchandage ou adaptation dans un but particulier et toute autre obligation de la part de
ElicaNorthAmerica,étantentendu,cependant,quesilaréclamationpourgarantiessous-enten
-
dues n’est pas applicable aux yeux de la loi en vigueur, la durée de toute garantie sous-entendue
émanant de la loi doit être limitée à deux (2) ans à partir de la date d’achat du produit ou à une
période plus longue selon ce que dit la loi en vigueur.
Cettegarantienecouvrepastoutdégâtparticulier,accidentelet/ouconsécutif,nilesperteset
prots,àchargedupropriétaire,dessesclientset/oudesutilisateursDesproduits.
QUI CONTACTER
PourobtenirunServiceAprès-ventedurantlaGarantieoupourtouteautreQuestionliéeau
ServiceAprès-vente PleaseCall:
Appeler:
ServiceAprès-venteautoriséElicaNorthAmericaau(888)732-8018
Ouécrireà:
ElicaNorthAmerica,Al’AttentionduServiceClient,222MerchandiseMartPlazaSuite
947,Chicago,IL60654USA
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

42
Spanish
Contenido
Aviso de seguridad importante..............................................................................................................................43
Requisitos eléctricos y de instalación .................................................................................................................44
Requisitos eléctricos ......................................................................................................................................................................................... 44
Antesdeinstalarlacampana............................................................................................................................................................................44
Lista de materiales..................................................................................................................................................45
Piezassuministradas........................................................................................................................................................................................45
Piezasnosuministradas....................................................................................................................................................................................45
Dimensiones y Espacios libres .............................................................................................................................46
Tipos de ductos y ejemplos....................................................................................................................................47
Métodos de ventilación ..................................................................................................................................................................................... 47
Preparación....................................................................................................................................................................................................... 47
Instalación ...............................................................................................................................................................48
Instalación - Versión con tubos.......................................................................................................................................................................... 48
Instalación -Versión sin tubos (Recirculación)................................................................................................................................................... 52
Descripción de la campana y los controles..........................................................................................................56
Controles........................................................................................................................................................................................................... 57
Mantenimiento.........................................................................................................................................................59
Limpieza............................................................................................................................................................................................................59
Filtro contra la grasa ......................................................................................................................................................................................... 59
Sustitución de la bombilla ................................................................................................................................................................................. 59
Filtros de Carbón .............................................................................................................................................................................................. 60
Garantía ...................................................................................................................................................................61
APROBADO PARA APARATOS DE USO DOMÉSTICO
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES POR COMPLETO.
LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR TODA LA NORMATIVA LOCAL.
IMPORTANTE: guarde estas instrucciones para su uso por parte del inspector de electric-
idad local.
INSTALADOR: entregue al propietario estas instrucciones junto con la unidad.
PROPIETARIO: conserve estas instrucciones para futuras consultas.
Advertencia de seguridad: antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito
de energía eléctrica en el panel de servicio y desbloquee el panel.
Requisito: Circuito auxiliar de CA de 120 V, 60 Hz, 15 ó 20 A

43
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Aviso de seguridad importante
PRECAUCIÓN
SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO
UTILIZAR PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES
PELIGROSOS O EXPLOSIVOS.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO
SIGUIENTE:
Utilice esta unidad solamente en el modo que indica el
fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con el
fabricante.
Antesderepararolimpiarlaunidad,desconectela
alimentación en el panel de servicio y bloquee los
medios de desconexión del panel de servicio para evitar
la conexión accidental de la alimentación. Si no es
posible bloquear los medios de desconexión del panel
de servicio, coloque un dispositivo de advertencia que
destaque como, por ejemplo, una etiqueta, en el panel
de servicio.
Lainstalaciónyelcableadoeléctricodebenrealizarlos
personascualicadasdeacuerdoconlasnormativasy
los estándares aplicables, incluida la construcción
ignífuga.
Esnecesariaunaventilaciónsucienteparalacorrecta
combustión y expulsión de gases por la salida de humos
(Chimenea) del equipo de combustión de carburante
para evitar el contratiro. Siga las directrices de
fabricantes de equipos de calefacción y los estándares
de seguridad como los publicados por la National Fire
ProtectionAssociation(NFPA),AmericanSocietyfor
Heating,RefrigerationandAirConditioningEngineers
(ASHRAE)ylasnormativaslocales.
Alefectuaroriciosenunaparedotecho,nodañeel
cableado eléctrico y otras instalaciones ocultas.
Lossistemasinstaladosmedianteconductodebentener
ventilación con salida al exterior.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de fuego y conseguir una salida
del aire correcta, asegúrese de conducir el aire hacia el
exterior. No permita que el aire se expulse en espacios
situados en el interior de muros, techos, desvanes,
sótanos de pequeña altura o garajes.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, UTILICE
SOLAMENTE TUBOS METÁLICOS.
Instale esta campana de acuerdo con los requisitos
especicados.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no
utilice esta campana con ningún dispositivo externo en
estado sólido para el control de la velocidad.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO
OCASIONADO POR GRASA:
No deje nunca ninguna unidad externa desatendida y
convaloresdefuegoaltos.Lacocciónpuedecausar
humo o reboses de grasa que pueden prender fuego.
Caliente el aceite a fuego lento o medio.
Encienda siempre la campana cuando cocine a una
temperaturaaltaocuandorealiceameados(Por
ejemplo,crepesSuzette,cerezasameadas,terneraa
lapimientaameada).
Limpieconfrecuencialosventiladores.Nopermitaque
lagrasaseacumuleenelventiladoroltro.
Utiliceuntamañodesarténadecuado.Utilicesiempre
piezasdebateríadecocinaadecuadasaltamañodel
elementodesupercie.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES
PERSONALES, EN CASO DE FUEGO OCASIONADO
POR GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:
EXTINGALASLLAMASconunatapaajustada,una
lámina para hacer galletas u otro tipo de bandeja
metálica y apague el quemador de gas o elemento
eléctrico.TENGACUIDADOPARAEVITAR
QUEMADURAS.Silasllamasnoseextinguen
inmediatamente,DESALOJEELLUGARYLLAMEA
LOSBOMBEROS.
NUNCATOMEUNASARTÉNENLLAMAS,podría
sufrir quemaduras.
NOUTILICEAGUA,incluidasbayetasotoallas
húmedas ya que se produciría una violenta explosión de
vapor.
UtiliceunextintorSÓLOsi:
Sabe que dispone de un extintor de la clase
ABCyconocesufuncionamiento.
Elfuegoespequeñoyseencuentraenla
mismazonadondeseinició.
Hallamadoalosbomberos.
Puede luchar contra el fuego teniendo una
salida a su espalda.
FUNCIONAMIENTO
Coloquesiemprelasrejillasylosltrosdeseguridaden
su lugar correspondiente. Sin estos componentes, los
ventiladores en funcionamiento podrían atrapar su pelo,
sus dedos o su ropa.
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de fallo
de cumplimiento de las instrucciones aquí facilitadas para la
instalación, el mantenimiento y el uso adecuado del
producto. El fabricante declina además toda
responsabilidadpordañosocasionadospornegligenciayla
garantía de la unidad queda cancelada automáticamente
como consecuencia de un mantenimiento incorrecto.
a)
b)
c)
d)
a)
b)
c)
d)
1)
2)
3)
4)
a.

44
Requisitos eléctricos y de instalación
Requisitos eléctricos
IMPORTANTE
Cumplatodaslasnormativasyordenanzas
gubernamentales.
Es responsabilidad del cliente:
Ponerseencontactoconuninstaladoreléctricocualicado.
Asegurarsedequelainstalacióneléctricaesadecuadayen
conformidadconNationalElectricalCode,ANSI/NFPA70
(últimaedición*)oCSAStandardsC22.1-94,Canadian
Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*)
ytodalanormativaylasordenanzaslocales.
Silanormativalopermiteyseutilizauncabledetomaa
tierra independiente, se recomienda que un electricista
cualicadodeterminesiladifraccióndeondadetierraesla
adecuada.
No ubique la toma a tierra en una tubería de gas.
Si no está seguro de que la campana está correctamente
conectadaatierra,consulteaunelectricistacualicado.
No coloque ningún fusible en el circuito neutral o con vuelta
por tierra.
IMPORTANTE
Guarde las instrucciones de instalación para su uso por
parte del inspector de electricidad.
Lacampanadebeestáconectadaúnicamenteconhilode
cobre.
Lacampanadebeestarconectadadirectamenteal
desconectadorconfusible(Odisyuntor)mediantecanal
metálico de cables eléctricos.
Lostamañosdecabledebencumplirlosrequisitosdela
NationalElectricalCode,ANSI/NFPA70(últimaedición*)o
CSAStandardsC22.1-94,CanadianElectricalCode,Parte
1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la normativa y
lasordenanzaslocales.
Es preciso colocar un conector de canal de cables
enumeradoenU.L.oC.S.A.encadaextremodelcanalde
cables de fuente de alimentación (En la campana y en la
caja de conexiones).
Se pueden obtener copias de los estándares enumerados en:
*NationalFireProtectionAssociationBatterymarchParkQuincy,
Massachusetts 02269
**CSAInternational8501EastPleasantValleyRoadCleveland,
Ohio44131-5575
Antes de instalar la campana
Paraobtenerunacirculacióndelujodeairemásecaz,
utilice un tubo de tramo recto o el menor número posible
de tubos acodados.
PRECAUCIÓN: el conducto de ventilación solamente
debetenersalidahacialaparteexteriordeledicio.
Pararealizarlainstalación,senecesitanalmenosdos
personas.
Lacampanaseajustamediantematerialadecuados
paralamayoríadesupercies;consulteauninstalador
cualicadoparacomprobarsiquedanperfectamente
ajustados al armario o a la pared.
Noempleetubosexibles.
LasinstalacionesenCONDICIONESCLIMÁTICAS
FRÍASdebentenerinstaladounreguladordecontratiro
adicionalparaminimizarelujodeaireinversoyuna
roturatérmicanometálicaparaminimizarlaconducción
de temperaturas externas como parte de los tubos. El
regulador debe encontrarse en la parte de aire frío de la
rotura térmica.
Laroturadebeestarlosmáscercaposibleallugar
donde los tubos entran en la parte caliente de la casa.
Airelimpio:Lasnormativaslocalesparaediciospueden
requerir el uso de sistemas de aire limpio cuando se
utilizansistemasdeventilaciónmediantetubos
superioresalCFMespecicadodemovimientodeaire.
ElCFMespecicadovaríadeunazonaaotra.Para
conocerlosrequisitosespecícosdesuzona,consulte
aunprofesionaldeHVAC.
1.
2.
3.
4.
5.
6.

45
Lista de materiales
Piezas suministradas
Remoción de la confección
PRECAUCIÓN
Quite la caja cuidadosamente, use guantes para protegerse
contralosbordesalados.
ADVERTENCIA
Quite la película de protección que cubre el producto antes
de ponerlo en funcionamiento.
Ensamble de estructura de campana con extractor y
transición.
4Lámparasyainstaladas.
3ltroanti-grasa
4 Cubiertas para el conducto.
Bolsa de materiales de instalación con:
Plantilla para el montaje al techo
Guía de Uso, Cuidado e Instalación
Tornillosparamadera(4piezas-3/16”x1”3/4)
Tornillosdeensamble(71piezas)
Soportes para el cubre conducto
8 Soportes verticales.
2 Soportes de cubiertas de conductos superiores.
2Soporteshorizontales.
2AdaptadoresTorx.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Piezas no suministradas
Accesorios Opcionales
Kit de conversión sin tubos
solamentesepuedeutilizarenlaversiónsintubos
(Recirculación)
incluye:ltrodecarbónvegetal,soporteyabrazadera
desujecióndeltrodecarbónvegetal,deector
Herramientas/Materiales necesarias
Taponesdecable
Cinta para montar la plantilla
Conductoredondode8”.
Lalongituddebeserdeacuerdoalainstalación
Cinta Métrica
Cutter
Pinzasparacortarypelarcable
Nivel
Alicates
Cinta de aislar
Lentesdeseguridad
Masking tape
Martillo
Destornilladores:
Phillips (Posidrive) # 2
Taponesparacable
Taladroconbrocas:5/16”y3/8”
Guantes de protección
Retén de cable
CaladoraoTaladro
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
SoporteHorizontalSuperior
Soporte Vertical
SoporteHorizontalInferior
Soporte Vertical para ducto
Soporte Vertical Inferior

46
Dimensiones y Espacios libres
Solo para versión sin tubos (Recirculación)•
27”
2 - 3/8”
13 - 3/16”
12 - 1/8”
36” - 42”
* Mín 32 - 13/32”
*Max 52 - 13/32“
** Mín 32 - 13/32”
** Max 46 - 13/32“

47
Tipos de ductos y ejemplos
Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este manual.
Sedeclinatodaresponsabilidaddecualquierinconveniencia,dañosoincendioseventualesocasionadosporelincumplimiento
de las instrucciones de este manual.
Métodos de ventilación
LacampanaestáequipadaconunsalidadeescapeBparaladescargadegasesalexterior(Versióncontubos).
En caso de que no sea posible la descarga de gases y del vapor procedentes de la cocina al exterior, la campana se puede
utilizarenlaversiónsintubos(Recirculación).ColoqueunltrodecarbonoactivadoyeldeectorFenelsoportede
sujecióndelacubiertadetuboG.LosgasesyvaporessereciclanatravésdelarejillasuperiorHmedianteunconducto
conectadoalcambiodesecciónByelcambiodesecciónmontadoeneldeectorF.
NOTA: Sólo para versión sin tubos (Recirculación): adquiera el kit de conversión sin tubos.
Tamaño mínimo de tubo (Versión con o sin tubos): Tubería redonda de 8”.
Preparación
No corte una vigueta o un perno a menos que sea absolutamente necesario. Si fuera necesario efectuar el corte, deberá
construirse un marco de soporte.
Sesuministraelmaterialdeajustenecesarioparajarlacampanaalamayoríadetiposdemurootecho.
Noobstante,untécnicocualicadodebecomprobarlaidoneidaddelosmaterialesdeacuerdoconeltipodemurootecho.
Antesdeefectuaralgúncorte,asegúresequeexisteespaciolibreadecuadoeneltechoomuroparalaexpulsióndelaire.
Lapreferenciadelaalturadeinstalacióndelacampanasobrelasupercedecocciónesdelusuario.Cuantomáscercaesté
lacampanadelaestufa,masecazresultarálacapturadeolores,grasayhumos.
PRECAUCION:
PARA TECHOS DE 8’: INSTALE ESTA CAMPANA DE TAL MANERA QUE LA CORNISA INFERIOR SE ENCUENTRE A 27”
(68,6 CM) SOBRE LA SUPERFICIE DE COCCION.
PARA TECHOS DE 9’: INSTALE ESTA CAMPANA DE TAL MANERA QUE LA CORNISA INFERIOR SE ENCUENTRE A 30”
(76,2 CM) SOBRE LA SUPERFICIE DE COCCION.
Antesdeseleccionarlacampana,compruebelaalturadeltechoylaalturamáximadelacampana.

48
Instalación
Instalación - Versión con tubos
1. Cálculos previos a la instalación
K =Alturadecocina
C =Alturadeencimera(estándarde36”)
P =Alturapreferidadelaparteinferiordelacampana
por encima de la encimera
H =Alturadeinstalacióndelacampana
H = K – C – P
S =Alturadeinstalacióndeestructuradechimenea.
S =H-1”3/8
Seleccione una preferencia de la altura de la campana P
cómoda para el usuario.
Calculelaalturadeinstalacióndelacampana(H=K-
CP).
CompruebequeelvalordeH(altura)seencuentra
dentro del valor máximo y mínimo de altura para su
modelo (consulte el párrafo “Dimensiones y espacios
libres”).Delocontrario,ajustesuinstalación.
Calcule la altura de la estructura de chimenea (S).
Guardeestecálculoparautilizarlomásadelanteenla
instalación.
Estructuras desoporte al techo
Esta campana es pesada.
Deberá contar con una estructura y soporte adecuado
para cualquier tipo deinstalación.
En la posición de la campana, in-stale un marco
transversalde2”x4”entrelasviguetasdeltechocomo
semuestra.(Senecesitande2”x4”parasoportarel
peso de la campana.)
Inserteunarmazóncruzadoqueseajusteala
estructura existente.
Lasviguetasdesutechosoncomoalgunodelos
siguientes ejemplos.
a)
b)
c)
d)
•
•
•
•
IMPORTANTE
Laestructuradebesercapazdesoportar150lbs.

49
Coloque la plantilla en el techo considerando las
instrucciones para las estructuras de soporte.
Siempre considere la leyenda del frente de la
campana cuando coloque la plantilla en el techo.
Estodenelaubicacióndelcontrol.
Marqueconunlápizlaubicacióndelosoriciosparalos
tornillos en el techo.
Fijeelsoportehorizontalsuperioraltechocon4tornillos
para madera.
Atornillelossoportesverticales(inf)(A)alacampana
con16tornillos.Luegoatornilleelsop.horizontal(B)
con 8 tornillos (inf).
•
•
•
•
Atornilleunsegundojuegodesoportesverticales(sup)
(C) con 16 tornillos para ajustar la distancia que desee
al techo.
Atornilleelensamblealsoportejadoaltecho.
Asegurecontornillos(16).
•
A
B
click!
C

50
Conectar el conducto
Instale el conducto, haciendo conexiones en la dirección
de la corriente de aire así como está ilustrado en el
siguiente dibujo.
Empuje el conducto encima de la salida de escape.
Selle hermeticámente todas las coyunturas
(articulaciones)delosconductosylasabrazaderasde
conexión con cinta para conductos.
Realice la misma operación para la salida de aire de
pared o de techo.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Advertencia: antes de realizar el cableado de este
aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en
el panel de servicio.
Se requiere un circuito 120 VAC, 15 ó 20 A.
IINSTRUCCIONESDETOMAELÉCTRICA
ESTEAPARATODISPONEDEUNACAJADE
CONEXIONESELÉCTRICASCON3CABLES,UNO
DELOSCUALES(VERDEYAMARILLO)SIRVE
COMOTOMADETIERRAPARAELAPARATOPARA
PROTEGERSEDEDESCARGASELÉCTRICAS,EL
CABLEVERDEYAMARILLODEBEESTAR
CONECTADOALCABLEDETOMAATIERRADESU
SISTEMADOMÉSTICODEELECTRICIDADYBAJO
NINGUNACIRCUNSTANCIADEBECORTARSEO
ELIMINARSE.
De lo contrario, podría tener como resultado una
descarga eléctrica o la muerte.
Situándose delante de la parte frontal de la campana
extractora,retireelpestilloextraíbleizquierdoylatapa
de la caja de conexiones e instale el conector de canal
decables(EnumeradoencULUS)enlacajade
conexiones.
•
•
•
•
Si no ha sido ya hecho, instalar el conducto conector
de1/2”alacajadeconexiones.
•

51
Atornillelacubiertadelconductocon4tornillos.
Coloque las cubiertas (sup) del conducto hasta escuchar
un“click”.
Luegoverique.
Coloque las cubiertas del con-ducto (inf) usando un
soporte plástico en cada esquina (4).
•
•
•
Lascubiertasdelconducto(inf)deberánasegurarseala
campana con 4 tornillos.
Instaleelltrodegrasayrestablezcaelsuministroeléctrico
en el panel de servicio. Revise el funcionamiento de la
campana.
Si la campana extractora no funciona:
Compruebe si el interruptor está desconectado o se han
fundido los fusibles.
Desconecte el suministro eléctrico. Compruebe si el
cableado es correcto.
Para conseguir el funcionamiento más ecaz de la
nueva campana extractora, lea la sección “Uso y
mantenimiento”.
Para disponer de una referencia sencilla, siga las
Instrucciones de instalación y la Guía de uso y
mantenimiento.
•
•
•

52
Instalación -Versión sin tubos (Recirculación)
IMPORTANTE
El Kit Recirculante se vende por separado.
Para comprar, por favor marque el siguiente número
gratuito1-888-732-8018ysoliciteelKIT02198para
campanas isla.
1. Cálculos previos a la instalación
K = Alturadecocina
C = Alturadeencimera(estándarde36”)
P = Alturapreferidadelaparteinferiordelacampana
por encima de la encimera
H = Alturadeinstalacióndelacampana
H =K – C – P
S = Alturadeinstalacióndeestructuradechimenea.
S =H-1”3/8
Seleccione una preferencia de la altura de la campana P
cómoda para el usuario.
Calculelaalturadeinstalacióndelacampana(H=K-
CP).
CompruebequeelvalordeH(altura)seencuentra
dentro del valor máximo y mínimo de altura para su
modelo (consulte el párrafo “Dimensiones y espacios
libres”).Delocontrario,ajustesuinstalación.
Calcule la altura de la estructura de chimenea (S).
Guardeestecálculoparautilizarlomásadelanteenla
instalación.
Estructuras desoporte al techo
Esta campana es pesada.
Deberá contar con una estructura y soporte adecuado
para cualquier tipo deinstalación.
En la posición de la campana, in-stale un marco
transversalde2”x4”entrelasviguetasdeltechocomo
semuestra.(Senecesitande2”x4”parasoportarel
peso de la campana.)
Inserteunarmazóncruzadoqueseajusteala
estructura existente.
Lasviguetasdesutechosoncomoalgunodelos
siguientes ejemplos.
a)
b)
c)
d)
•
•
•
•
IMPORTANTE
Laestructuradebesercapazdesoportar150lbs.

53
Coloque la plantilla en el techo considerando las
instrucciones para las estructuras de soporte.
Siempre considere la leyenda del frente de la
campana cuando coloque la plantilla en el techo.
Estodenelaubicacióndelcontrol.
Marqueconunlápizlaubicacióndelosoriciosparalos
tornillos en el techo.
Fijeelsoportehorizontalsuperioraltechocon4tornillos
para madera.
Atornillelossoportesverticales(inf)(A)alacampana
con16tornillos.Luegoatornilleelsop.horizontal(B)
con 8 tornillos (inf).
•
•
•
•
Atornilleunsegundojuegodesoportesverticales(sup)
(C) con 16 tornillos para ajustar la distancia que desee
al techo.
Atornilleelensamblealsoportejadoaltecho.
Asegurecontornillos(16).
•
A
B
click!
C

54
Instalación deector
Monteeldeectordeaireconlesoportehorizontal
superior con 2 tornillos de montaje provistos.
Midadesdelaparteinferiordeldeectorrdeairehasta
la parte inferior del escape de la campana, así como
mostrado.
Corteelconductosegúneltamañomedido
Coloque la cubierta del conducto, por encima de la
salida de escape desde la campana.
Use la cinta para conductos, para sellar el colector a la
salida de escape desde la campana.
•
•
•
•
•
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Advertencia: antes de realizar el cableado de este
aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en
el panel de servicio.
Se requiere un circuito 120 VAC, 15 ó 20 A.
INSTRUCCIONESDETOMAELÉCTRICA
ESTEAPARATODISPONEDEUNACAJADE
CONEXIONESELÉCTRICASCON3CABLES,UNO
DELOSCUALES(VERDEYAMARILLO)SIRVE
COMOTOMADETIERRAPARAELAPARATOPARA
PROTEGERSEDEDESCARGASELÉCTRICAS,EL
CABLEVERDEYAMARILLODEBEESTAR
CONECTADOALCABLEDETOMAATIERRADESU
SISTEMADOMÉSTICODEELECTRICIDADYBAJO
NINGUNACIRCUNSTANCIADEBECORTARSEO
ELIMINARSE.
De lo contrario, podría tener como resultado una
descarga eléctrica o la muerte.
Situándose delante de la parte frontal de la campana
extractora,retireelpestilloextraíbleizquierdoylatapa
de la caja de conexiones e instale el conector de canal
decables(EnumeradoencULUS)enlacajade
conexiones.

55
Si no ha sido ya hecho, instalar el conducto conector
de1/2”alacajadeconexiones.
Atornillelacubiertadelconductocon4tornillos.
Coloque las cubiertas (sup) del conducto hasta escuchar
un“click”.
Luegoverique.
•
•
•
•
Coloque las cubiertas del con-ducto (inf) usando un
soporte plástico en cada esquina (4).
Lascubiertasdelconducto(inf)deberánasegurarseala
campana con 4 tornillos.
IInstaleelltrodegrasayrestablezcaelsuministroeléctrico
en el panel de servicio. Revise el funcionamiento de la
campana.
Si la campana extractora no funciona:
Compruebe si el interruptor está desconectado o se han
fundido los fusibles.
Desconecte el suministro eléctrico. Compruebe si el
cableado es correcto.
Para conseguir el funcionamiento más ecaz de la
nueva campana extractora, lea la sección “Uso y
mantenimiento”.
Para disponer de una referencia sencilla, siga las
Instrucciones de instalación y la Guía de uso y
mantenimiento.
•
•
•
•

56
Descripción de la campana y los controles
Panel de control
Cubierta de la lámpara
Manijaparaliberaciónltrodegrasa
Filtro de grasa
Cubierta del conducto
Rejilla de cubierta del conducto superior (Visibles solo
para la versión de Recirculación)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.

57
Controles
Usar la potencia de aspiraciòn mayor en caso de particular
concentraciòndevaporesdecocina.Aconsejamosde
encender la aspiraciòn 5 minutos antes de iniciar a cocinar
y dejarla en funciòn por otros 15 minutos aproximadamente.
Nota:Lacampanaretienelaúltimavelocidadutilizada
cuando el switch de aspiración se apaga.
Descripción del panel de control
1. Tecla Luz
Pulsarlateclaparaencenderlaluz“altaintensidad”
(estadoanteriorluzOFF).
Pulsarlateclaparaencenderlaluz“bajaintensidad”
(estadoanteriorluzON).
Pulsarlateclaparaapagarlaluz(estadoanteriorluz
ON).
2. Tecla Temporizador
El tiempo ajustado de default es 10 minutos y puede
ser ajustado entre 60 minutos y 1 minuto.
Después de pulsar la tecla, el sistema entra en la
modalidad de ajuste y el usuario puede ajustar el
tiempodelacuentaregresivadeltemporizador
utilizandolasteclas“+”y“-“enunplazode5
segundos.
Sinosellevaacaboningùnajusteenestos5
segundos que siguen a la selecciòn de la funciòn
“Timer”oalajustedeltiempo,incialacuenta
regresiva.
Duranteelsetupdel“Timer”lasteclas“+”y“-“son
dedicadasalatemporizaciònynovarianla
velocidad del motor.
Unavezinciadoelconteo,estepuedeseranulado
pulsando la tecla “Temporizador”.
3. Pantalla
Muestra el estado de la campana.
Cuando la campana no es operativa el display serà
iluminado con baja intensidad.
Pulsando cualquier tecla el display se iluminarà con
una intensidad alta.
Cuando la campana es operativa el display serà
iluminado con alta intensidad.
Si no se pulsa ninguna tecla por 1 minuto el display
se vuelve a iluminar con intensidad baja.
4. “-” Tecla disminución velocidad / OFF
Estateclaesutilizadaparareducirlavelocidaddel
motor y para apagar la campana.
El motor se apaga pulsando la tecla “-“ si la campana
se encuentra en la 1° velocidad.
Si el motor se encuentra en la 2° velocidad y se
pulsa la tecla “-“, el motor pasa en la 1° velocidad.
Si el motor se encuentra en la 3° velocidad y se
pulsa la tecla “-“,el motor pasa en la 2° velocidad.
Si el motor se encuentra en la 4° velocidad y se
pulsa la tecla “-“,el motor pasa en la 3° velocidad.
Si el motor està apagado y se pulsa la tecla “-“, se
ilumina la pantalla.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
5. “+” Tecla incremento velocidad / ON
Estateclaesutilizadaparaaumentarlavelocidad
del motor y para encender la campana.
El motor se enciende pulsando la tecla “+“ si la
campanaseencuentraenelestadoOFF.
Si el motor se encuentra en la 1° velocidad y se
pulsa la tecla “+“, el motor pasa en la 2° velocidad.
Si el motor se encuentra en la 2° velocidad y se
pulsa la tecla “+“, el motor pasa en la 3° velocidad.
Si el motor se encuentra en la 3° velocidad y se
pulsa la tecla “+“,el motor pasa en la 4° velocidad.
Si el motor se encuentra en la 4° velocidad y se
pulsalatecla“+“,seemiteun“beep”.
Programación Reloj
El reloj puede ser ajustado en cualquier momento a
excepciòn de cuando està activa la función
temporizador.
Elrelojpuedeservisualizadoenelformatode12horas
conuntiempodevisualizacionentre1:00y12:59.
Elrelojpuedeservisualizadopulsandolatecla“Timer”
por 3 segundos, actuando sucesivamente sobre las
teclas“+”y“-“paraajustarlahora.
Elusuariopuedeaumentar/disminuirlahoraconstep
de1minuto,perosisepulsanlasteclas“+”/”-“por1
segundoelaumento/disminuciònacontececonstepde
5 minutos.
Durante dicha operaciòn el control redondea a los 5
minutos màs cercanos.
El usuario puede terminar la fase de ajuste de la hora
pulsandolatecla“Timer”.
Después de 1 minuto que no se pulsa ninguna tecla, el
controlaceptaelvalorajustadoyañade1minutoal
mismo e inicia a contar.
Señal saturaciòn de Filtro Grasa (Opcional)
Después de 40 horas de funcionamiento del motor, en la
pantallaaparecelaindicaciòn“GreaseFilter”siel
motor està activo.
Cuandoapareceestaseñalenlapantalla,elltro
instalado necesita ser lavado.
Parareiniciarlaseñaldeltrodegrasa,elusuariodebe
pulsarlatecla“+”por5segundos,despuésdeesta
acciòn,laseñal“GreaseFilter”despareceylapantalla
muestra el estado del funcionamiento.
Señal saturaciòn Filtro de Carbòn (Opcional)
Después de 120 horas de funcionamiento del motor, en
lapantallaaparecelaseñal“CharcoalFilter”sielmotor
estàactivo.Cuandoestaseñalapareceenlapantallael
ltrocarbòninstaladodebesercambiadooreactivado.
Parareiniciarlaseñaldeltrograsas,elusuariodebe
Pulsarlatecla“-”por5segundos,despuésdeesta
acciòn,laseñal“CharcoalFilter”desapareceyla
pantalla muestra el estado del funcionamiento.
Activaciòn/Desactivaciòn señal acústica
Lasseñalesacústicaspuedenseractivadaso
desactivadaspulsandolatecla“Luz”por5segundos.
Silaseñalacústicaestàactivada,debeseremitidoun
sonidoyelsimbolo“Snd”debeaparecerenlapantalla
por 3 segundos.
Silaseñalacústicaestàdesactivada,elsimbolo“Snd”
debe aparecer en la pantalla por 3 segundos y no es
emitidoningùnsonido.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

58
Activaciòn/Desactivaciòn señal Filtro Carbòn (versiòn
Filtrante)
Laactivaciònyladesactivaciòndelaseñalsaturaciòn
ltrocarbònpuedeserajustadapulsando
simultaneamentepor5segundoslasteclas“-“y“+”.
Laactivaciònoladesactivaciòndebeserrealizadacon
motorylàmparasOFF.
CuandolaseñalFiltroCarbònestàdesactivada,se
desactiva la alarma.
Sensor térmico
Lacampanaestàequipadaconunsensorde
temperatura que activa el motor en 3° velocidades, si la
temperaturadelazonacircundanteesdemasiado
elevada (superior a 149° F o 65° C).
SielmotorestàenOFFoen1°velocidad,einterviene
la alarma, el motor se coloca automaticámente en la 3°
velocidadyenlapantallaapareceràlaseñal“CarE”.
Durante este estado, el usuario puede aumentar
solamente la velocidad del motor.
Cuando la temperatura regresa bajo el limite de alarma,
el motor regresa en la condiciòn anterior a la alarma.
•
•
•
•
•
•
•

59
Limpieza
No aplique limpiadores directamente al control durante
la limpieza de la campana.
Lacampanadebeserlimpiadaconfrecuenciatanto
externamente como internamente (con la misma frecuencia
conlaqueserealizaelmantenimientodelosltrosde
grasa).Paralalimpieza,utiliceunpañoimpregnadode
detergente líquido neutro. No utilice productos que
contengan abrasivos. ¡NO UTILICE ALCOHOL!
ATENCION: De no observarse las instrucciones dadas para
limpiarelaparatoysustituirelltro,puedeproducirseun
incendio. El fabricante recomienda leerlas y respetarlas
atentamente.
Elfabricantenosehaceresponsableporlosdañosalmotor
o los incendios provocados en el aparato debido a
intervenciones de mantenimiento incorrectas o al
incumplimiento de las normas de seguridad proporcionadas.
Filtro contra la grasa
Retiene las partículas de grasa producidas cuando se
cocina.
Debelimpiarseunavezalmescondetergentesno
agresivos, manualmente o bien en lavavajillas a bajas
temperaturas y con ciclo breve.
Conellavadoenellavavajillaelltroantigrasametálico
puededesteñirseperosuscaracterísticasdeltradono
cambian absolutamente.
Paradesmontarelltroantigrasa,tirardelamanijade
desenganche de muelle.
Sustitución de la bombilla
PRECAUCIÓN
Antesdereemplazarlaslámparas,elinterruptordebeestar
apagado y bloquear el panel, para evitar que se pueda
encender accidentalmente.
NOTA: Apagar las luces y el ventilador. Las luces
deben enfriarse antes de volver a usarlas. Si las
nuevas luces no funcionan, asegurarse que las luces
estén insertadas correctamente antes de llamar el
servicio de asistencia al cliente.
Reemplazar las Luces
Quitarlaluzdañada(girarelcontadorhaciaelsentido
delasagujasdelreloj)yreemplazarconunanuevaluz
halógena de 120 V, 50, (máximo) 50° para una base de
GU10, apropiado para el uso en luminarias abiertas.
•
Mantenimiento
¡Atención!Antesdecualquieroperacióndelimpiezaomantenimiento,retirelacampanadelaredeléctrica
desconectando el enchufe o desconectando el interruptor general de la casa.

60
Filtros de Carbón
Si el modelo no tiene una salida hacia el exterior, el aire,
recircularáatravésdelosltrosdecarbónvegetal
disponibles, que ayudan a quitar humos y olores.
Losltrosdecarbónsesujetanalmarcodelacubiertadel
motor.
NOTA:Losltrosdecarbónvegetalnosonincluidoscon
la campana.
Deben ser pedidos al proveedor.
Pedirelequiponecesarioespecicoparaelmodelodela
campanayrespetareltamañodelaanchura.
Limpieza / Reemplazo del ltro de Carbón.
Adiferenciadeotrosltros,elltrodecarbóndeLARGA
DURACIONpuedeserlimpiadoyreactivado.
Conunusonormal,elltrodebeserlimpiadocadasegundo
mes (al usar la campana en un promedio de 2.5 horas
diarias).
Lamejorformadelimpiarelltroesenellavavajillas.Use
detergente normal y seleccione la temperatura mas alta (65º
C o 149° F).
Laveelltroindependientementeparaevitarquerastrosde
comidaseatorenenelltroydeesaformanosegeneren
malos olores posteriormente.
Parareactivarelcarbón,sedebesecarelltroenunhorno
durante 10 minutos a una temperatura máxima de 100º C o
212° F.
Despuésdeaproximadamente1añodeuso,elltrode
carbóndeberáreemplazarseporunonuevo,yaquela
capacidad de reducción de olores ya será muy baja.
Marco de

61
Garantía
ELICA North America GARANTIA LIMITADA A DOS AÑOS
PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTIA.
El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su
recibo de compra como prueba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía.
PARTES Y GARANTIA DE SERVICIO.
Porelperiodode(2)dosañosdesdelafechaoriginaldelacompra,Elicaproveerá,gratuita-
mente, partes no-consumibles o componentes que hayan fallado debido a defectos de fabri-
cación.Duranteestos(2)añosdegarantíalimitada,Elicatambiénproveerágratuitamente,todoel
servicioencasaymanodeobranecesariaparareemplazarcualquierpartedefectuosa.
QUE NO ESTA CUBIERTO
DañosofallasdelproductocausadosporaccidenteoactosdeDios,talescomoinundaciones
incendios o terremotos.
Dañosofallascausadasporalteracióndelproductooporelusodepartesno-originales.
Dañosofallasdelproductocausadosdurantelaentrega,manejooinstalación.
Dañosofallasdelproductocausadosporabusodelusuario.
Dañosofallasdelproductocausadosporreemplazodefusiblesdañadosoreseteode
inter ruptor de circuito.
Dañoofallascausadosporelusodelproductoenunambientecomercial(nodomestico).
Service trips to dwelling to prov ide use or installation guidance.
Bombillas,ltrosdecarbónometalycualquierotraparteconsumible.
Desgaste normal.
Desgasteterminaldebidoaabusosdelusuario,mantenimientoinadecuado,usodeproductos/
toallasdelimpiezacorrosivosoabrasivosyporusodelimpiadoresparahornos.
QUIEN ESTA CUBIERTO
Esta garantía se extiende al comprador original de productos adquiridos para uso residencial en
NorteAmerica(incluyendoEstadosUnidos,Guam,PuertoRico,IslasVírgenesdeUSAy
Canadá).
Esta garantía no es transferible y aplica solamente al comprador original y no se extiende a propi-
etarios subsecuentes del producto. Esta garantía se expresa en lugar de otras garantías, expresa-
dasoimplicadas,incluyendo,peronolimitadaaningunagarantíaimplicadadecomercializacióno
adaptadaparapropósitosparticularesycualquierotraobligaciónporpartedeElicaNorthAmeri
-
ca, considerando, sin embargo, que si la negación de garantías implícitas es inefectiva bajo la ley
aplicable,laduracióndecualquiergarantíaimplícitaserálimitadaados(2)añosdesdelafecha
original de compra o por el periodo necesario como sea requerido por la ley aplicable.
Estagarantíanocubrecualquierdañoespecial,incidentaly/oconsecuente,nipérdidasdeganan
-
cias,sufridasporelcompradororiginal,susclientesy/ousuariosdelproducto.
A QUIEN CONTACTAR
Para obtener Servicio bajo Garantía o para cualquier pregunta relacionada a Servicio.
Favor de llamar:
ServicioAutorizadodeElicaNorthAmericaal(888)732-8018
Oescribiendoa:
ElicaNorthAmerica,AtenciónaServicioaClientes,222MerchandiseMartPlaza,Suite
947,Chicago,IL60654USA
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

62
Printed in Mexico
LI3W2A Ed. 03/09
