Home
Bookmarks
Home
Bosch
Bosch HMT75M421 User Manual
Page 57
User Manual - Page 57
For HMT75M421. Also, The document are for others Bosch models: HMT75M451
Page 57/60
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Contents
Table of Contents
Search
Previous
Next
Bookmarks
Loading ...
Loading ...
Loading ...
Loading ...
Loading ...
Loading ...
<
54
55
56
57
58
59
>
File type: PDF
File name: 37135879_hmt75m451.pdf
File size: 1.49 MB
File Language: French, German, Dutch - Holland, Italian
Pages: 60
Author: Bosch
File created: 2019-01-10
Published: 2021-04-18
Updated: 2023-05-24
Verified by
Sunny Boehm
on 2023-05-24
Download File
Table of Contents
×
[de] Gebrauchsanleitung 2
0
Ø Inhaltsverzeichnis[de] Gebrauchsanleitung
2
: Wichtige Sicherheitshinweise
2
Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Die Gebrauchsanleitung für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren.
2
Das Gerät nach dem Auspacken prüfen. Bei einem Transportschaden nicht anschließen.
2
Nur ein konzessionierter Fachmann darf Geräte ohne Stecker anschließen. Bei Schäden durch falschen Anschluss besteht kein Anspruch auf Garantie.
2
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Das Gerät nur zum Zubereiten von Speisen und Getränken benutzen. Das Gerät während des Betriebes beaufsichtigen. Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
2
Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 4000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt.
2
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt werden, wenn sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, b...
2
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 15 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
2
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten.
2
Brandgefahr!
2
■ Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Gerätes ist gefährlich und kann Schäden verursachen. Nicht zulässig sind, das Trocknen von Speisen oder Kleidung, das Erwärmen von Pantoffeln, Körner- oder Getreidekissen, Schwämmen, feuchten Pu...
2
Brandgefahr!
3
■ Lebensmittel können sich entzünden. Nie Lebensmittel in Warmhalteverpackungen erwärmen. Nie Lebensmittel in Behältern aus Kunststoff, Papier oder anderen brennbaren Materialien unbeaufsichtigt erwärmen. Nie eine viel zu hohe Mikrowellen-Leis...
3
Brandgefahr!
3
■ Speiseöl kann sich entzünden. Nie ausschließlich Speiseöl mit Mikrowelle erhitzen.
3
Explosionsgefahr!
3
Flüssigkeiten oder andere Nahrungsmittel in fest verschlossenen Gefäßen können explodieren. Nie Flüssigkeiten oder andere Nahrungsmittel in fest verschlossenen Gefäßen erhitzen.
3
Gefahr schwerer Gesundheitsschäden!
3
■ Bei mangelhafter Reinigung kann die Oberfläche des Gerätes beschädigt werden. Es kann Mikrowellen-Energie austreten. Gerät regelmäßig reinigen und Nahrungsmittelreste sofort entfernen. Garraum, Türdichtung, Tür und Türanschlag immer saub...
3
Gefahr schwerer Gesundheitsschäden!
3
■ Durch eine beschädigte Garraumtür oder Türdichtung kann Mikrowellen-Energie austreten. Nie das Gerät benutzen, wenn die Garraumtür oder die Türdichtung beschädigt ist. Kundendienst rufen.
3
Gefahr schwerer Gesundheitsschäden!
3
■ Bei Geräten ohne Gehäuseabdeckung tritt Mikrowellen-Energie aus. Nie die Gehäuseabdeckung entfernen. Bei Wartungs- oder Reparaturarbeit Kundendienst rufen.
3
Stromschlaggefahr!
3
■ Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchführen und beschädigte Anschlussleitungen austauschen. Ist das Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungska...
3
Stromschlaggefahr!
3
■ An heißen Geräteteilen kann die Kabelisolierung von Elektrogeräten schmelzen. Nie Anschlusskabel von Elektrogeräten mit heißen Geräteteilen in Kontakt bringen.
3
Stromschlaggefahr!
3
■ Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. Keinen Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger verwenden.
3
Stromschlaggefahr!
3
■ Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. Nie das Gerät großer Hitze und Nässe aussetzen. Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
3
Stromschlaggefahr!
3
■ Ein defektes Gerät kann einen Stromschlag verursachen. Nie ein defektes Gerät einschalten. Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
3
Stromschlaggefahr!
3
■ Das Gerät arbeitet mit Hochspannung. Nie das Gehäuse entfernen.
3
Stromschlaggefahr!
3
■ Eindringende Flüssigkeit kann einen Stromschlag verursachen.
3
Netzstecker ziehen bzw. Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
3
Nie Gefäße mit Flüssigkeiten auf das Gerät stellen, das Gerät nicht als Ablagefläche benutzen.
3
Verbrennungsgefahr!
3
■ Das Gerät wird sehr heiß. Nie die heißen Garraum-Innenflächen oder Heizelemente berühren. Das Gerät immer abkühlen lassen. Kinder fernhalten.
3
Verbrennungsgefahr!
3
■ Zubehör oder Geschirr wird sehr heiß. Heißes Zubehör oder Geschirr immer mit Topflappen aus dem Garraum nehmen.
3
Verbrennungsgefahr!
3
■ Alkoholdämpfe können sich im heißen Garraum entzünden. Nie Speisen mit großen Mengen an hochprozentigen alkoholischen Getränken zubereiten. Nur kleine Mengen hochprozentiger Getränke verwenden. Gerätetür vorsichtig öffnen.
3
Verbrennungsgefahr!
3
■ Lebensmittel mit fester Schale oder Haut können während, aber auch noch nach dem Erwärmen explosionsartig zerplatzen. Nie Eier in der Schale garen oder hartgekochte Eier erwärmen. Nie Schalen- und Krustentiere garen. Bei Spiegeleiern oder Eie...
3
Verbrennungsgefahr!
3
■ Die Hitze in der Babynahrung verteilt sich nicht gleichmäßig. Nie Babynahrung in geschlossenen Gefäßen erwärmen. Immer den Deckel oder den Sauger entfernen. Nach dem Erwärmen gut umrühren oder schütteln. Temperatur überprüfen, bevor Sie...
3
Verbrennungsgefahr!
4
■ Erhitzte Speisen geben Wärme ab. Das Geschirr kann heiß werden. Geschirr oder Zubehör immer mit einem Topflappen aus dem Garraum nehmen.
4
Verbrennungsgefahr!
4
■ Bei luftdicht verschlossenen Lebensmitteln kann die Verpackung platzen. Immer die Angaben auf der Verpackung beachten. Gerichte immer mit einem Topflappen aus dem Garraum nehmen.
4
Verbrennungsgefahr!
4
■ Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Gerätes ist gefährlich. Nicht zulässig sind, das Trocknen von Speisen oder Kleidung, das Erwärmen von Pantoffeln, Körner- oder Getreidekissen, Schwämmen, feuchten Putzlappen und Ähnlichem. Zum B...
4
Verbrühungsgefahr!
4
■ Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer Dampf entweichen. Gerätetür vorsichtig öffnen. Kinder fernhalten.
4
Verbrühungsgefahr!
4
■ Durch Wasser im heißen Garraum kann heißer Wasserdampf entstehen. Nie Wasser in den heißen Garraum gießen.
4
Verbrühungsgefahr!
4
■ Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu Siedeverzug kommen. Das heißt, die Siedetemperatur wird erreicht, ohne dass die typischen Dampfblasen aufsteigen. Schon bei geringer Erschütterung des Gefäßes kann die heiße Flüssigkeit plötzlich...
4
Verletzungsgefahr!
4
■ Zerkratztes Glas der Gerätetür kann springen. Keinen Glasschaber, scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel benutzen.
4
Verletzungsgefahr!
4
■ Ungeeignetes Geschirr kann bersten. Geschirr aus Porzellan und Keramik kann feine Löcher in Griffen und Deckel haben. Hinter diesen Löchern verbirgt sich ein Hohlraum. In den Hohlraum eingedrungene Feuchtigkeit kann das Geschirr zum Bersten bri...
4
Verletzungsgefahr!
4
■ Geschirr und Behälter aus Metall oder Geschirr mit Metallbesatz können beim reinen Mikrowellenbetrieb zu Funkenbildung führen. Das Gerät wird beschädigt. Beim reinen Mikrowellenbetrieb nie Metallbehälter verwenden.
4
Verletzungsgefahr!
4
■ Der Drehteller aus Glas kann splittern. Nie mit harten Gegenständen gegen den Drehteller stoßen.
4
Verletzungsgefahr!
4
■ Sprünge oder Brüche am Drehteller aus Glas sind gefährlich. Behandeln Sie den Drehteller mit Sorgfalt.
4
Ursachen für Schäden
4
Achtung!
4
■ Stark verschmutzte Dichtung
4
■ Mikrowellenbetrieb ohne Speisen
4
■ Mikrowellen-Popcorn
4
■ Funkenbildung
4
■ Aluminiumschalen
4
■ Auskühlen mit offener Gerätetür
4
■ Kondenswasser im Garraum
4
Aufstellen und AnschließenAufstellen und Anschließen
4
Hinweise
5
Das Bedienfeld
5
Drehwähler
5
Das Zubehör
5
Achtung!
5
So setzen Sie den Drehteller ein:
6
1. Den Rollenring a in die Vertiefung im Garraum legen.
6
2. Den Drehteller b in den Antrieb c in der Mitte des Garraum- Bodens einrasten lassen.
6
Hinweis
6
Vor dem ersten Benutzen
6
Uhrzeit einstellen
6
1. Taste 0 drücken.
6
2. Mit dem Drehwähler die Uhrzeit einstellen.
6
3. Taste 0 erneut drücken.
6
Ausblenden der Uhrzeit
6
Wiedereinstellen der Uhrzeit
6
Ändern der Uhrzeit z. B. von Sommer- auf Winterzeit
6
Die Mikrowelle
6
Hinweis
6
1. Taste 800 W drücken.
6
2. Mit dem Drehwähler 1:30 min einstellen.
6
3. Taste Start drücken.
6
Hinweise zum Geschirr
6
Geeignetes Geschirr
6
Ungeeignetes Geschirr
6
Achtung!
6
Geschirrtest
7
1. Leeres Geschirr für ½ bis 1 Minute bei maximaler Leistung in das Gerät stellen.
7
2. Zwischendurch die Temperatur prüfen.
7
Mikrowellen-Leistungen
7
Hinweis
7
Mikrowelle einstellen
7
1. Gewünschte Mikrowellen-Leistung drücken.
7
2. Mit dem Drehwähler eine Dauer einstellen.
7
3. Taste Start drücken.
7
Die Dauer ist abgelaufen
7
Dauer ändern
7
Anhalten
7
Betrieb abbrechen
7
Hinweis
7
Kühlgebläse
7
Hinweise
7
Memory
7
Hinweise
7
Memory speichern
7
Beispiel: 360 W, 25 Minuten
7
1. Taste i drücken.
7
2. Gewünschte Mikrowellen-Leistung drücken.
7
3. Mit dem Drehwähler die Dauer einstellen.
8
4. Mit Taste i bestätigen.
8
Memory Starten
8
1. Taste i drücken.
8
2. Taste Start drücken.
8
Die Dauer ist abgelaufen
8
Anhalten
8
Einstellung löschen
8
Signaldauer ändern
8
Pflege und Reinigung
8
: Kurzschlussgefahr!
8
: Verbrennungsgefahr!
8
: Stromschlaggefahr!
8
Verwenden Sie
8
Reinigungsmittel
8
Achtung!
8
Störungstabelle
9
: Stromschlaggefahr!
9
Eine Störung, was tun?
9
Kundendienst
10
E-Nummer und FD-Nummer
10
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
10
Umweltgerecht entsorgen
10
Programm-Automatik
10
Programm einstellen
10
1. Taste g so oft drücken, bis die gewünschte Programm-Nummer erscheint.
10
2. Taste 1 drücken.
10
In der Anzeige leuchtet "P" und ein Vorschlagsgewicht erscheint.
10
3. Mit dem Drehwähler das Gewicht der Speise einstellen.
10
4. Taste Start drücken.
10
Die Dauer ist abgelaufen
10
Korrektur
10
Anhalten
10
Betrieb abbrechen
10
Hinweise
10
Auftauen mit der Programmautomatik
11
Hinweise
11
Garen mit der Programmautomatik
11
Hinweise
11
Für Sie in unserem Kochstudio getestet
11
Hinweise zu den Tabellen
11
Auftauen
11
Hinweise
11
Auftauen, Erhitzen oder Garen tiefgefrorener Speisen
12
Hinweise
12
Speisen erhitzen
13
: Verbrühungsgefahr!
13
Achtung!
13
Hinweise
13
Speisen garen
13
Hinweise
13
Tipps zur Mikrowelle
14
Kondenswasser
14
Prüfgerichte nach EN 60705
14
Garen und Auftauen mit Mikrowelle
14
Garen mit Mikrowelle
14
Auftauen mit Mikrowelle
14
Þ Table des matières[fr] Notice d’utilisation
15
: Précautions de sécurité importantes
15
Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'après en avoir pris connaissance que vous pourrez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. Conserver la notice d'utilisation pour un usage ultérieur ou pour le propriétaire suivant.
15
Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir déballé. Ne pas le raccorder s'il présente des avaries de transport.
15
Seul un expert agréé peut raccorder l'appareil sans fiche. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d'un mauvais raccordement.
15
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage ménager privé et un environnement domestique. Utiliser l'appareil uniquement pour préparer des aliments et des boissons. Surveiller l'appareil lorsqu'il fonctionne. Utiliser l'appareil uniquement da...
15
Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à une altitude maximale de 4 000 m.
15
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes dotées de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de connaissances ou d’expérience insuffisantes, sous la surveillance d'un tiers...
15
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien effectué par l'utilisateur ne doivent pas être accomplis par des enfants, sauf s'ils sont âgés de 15 ans et plus et qu'un adulte les surveille.
15
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l'appareil et du cordon d'alimentation.
15
Risque d'incendie !
15
■ Toute utilisation non conventionnelle de l'appareil est dangereuse et peut provoquer des dommages. Il est interdit de sécher des aliments ou vêtements, de chauffer des chaussons, coussins de graines ou de céréales, éponges, chiffons humides ...
15
Risque d'incendie !
16
■ Les aliments peuvent s'enflammer. Ne jamais réchauffer les aliments dans des emballages qui conservent la chaleur. Ne jamais réchauffer des aliments dans des récipients en plastique, en papier ou autres matériaux inflammables, sans les survei...
16
Risque d'incendie !
16
■ L'huile alimentaire peut s'enflammer. Ne jamais chauffer de l'huile alimentaire seule aux micro-ondes.
16
Risque d'explosion !
16
Les liquides ou autres aliments dans des récipients hermétiquement fermés peuvent exploser. Ne jamais chauffer de liquides ou d'autres aliments dans des récipients hermétiquement fermés.
16
Risque de préjudice sérieux pour la santé !
16
■ En cas de nettoyage insuffisant, la surface de l'appareil peut être endommagée. De l'énergie de micro-ondes risque de s'échapper. Nettoyer l'appareil régulièrement et enlever immédiatement tous les restes d'aliments. Veiller à ce que le c...
16
Risque de préjudice sérieux pour la santé !
16
■ L'énergie du micro-ondes peut s'échapper par une porte de compartiment de cuisson ou un joint de porte endommagé. Ne jamais utiliser l'appareil si la porte ou le joint de porte du compartiment de cuisson est endommagé. Appeler le service apr...
16
Risque de préjudice sérieux pour la santé !
16
■ L'énergie du micro-ondes s'échappe dans le cas d'appareils sans habillage. Ne jamais enlever l'habillage du corps de l'appareil. Appeler le service après-vente en cas d'intervention de maintenance ou de réparation.
16
Risque de choc électrique !
16
■ Tenter de réparer vous-même l'appareil est dangereux. Seul un technicien du service après-vente formé par nos soins est habilité à effectuer des réparations et à remplacer des câbles d'alimentation défectueux. Si l'appareil est défectu...
16
Risque de choc électrique !
16
■ L'isolation des câbles des appareils électroménagers peut fondre au contact des pièces chaudes de l'appareil. Ne jamais mettre le câble de raccordement des appareils électroménagers en contact avec des pièces chaudes de l'appareil.
16
Risque de choc électrique !
16
■ De l'humidité qui pénètre peut occasionner un choc électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression ou de nettoyeur à vapeur.
16
Risque de choc électrique !
16
■ Une infiltration d'humidité peut provoquer un choc électrique. Ne jamais exposer l'appareil à une forte chaleur ou humidité. Utiliser l'appareil uniquement dans des pièces fermées.
16
Risque de choc électrique !
16
■ Un appareil défectueux peut provoquer un choc électrique. Ne jamais mettre en service un appareil défectueux. Débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles. Appeler le service après-vente.
16
Risque de choc électrique !
16
■ L'appareil fonctionne avec une tension élevée. Ne jamais retirer le boîtier.
16
Risque d’électrocution !
16
■ Une infiltration de liquide peut provoquer un choc électrique.
16
Débranchez la fiche secteur ou enlevez le fusible dans le boîtier à fusibles.
16
Ne posez jamais de récipients remplis de liquides sur l'appareil, n'utilisez pas l'appareil comme plan d'appui.
16
Risque de brûlure !
16
■ L'appareil devient très chaud. Ne jamais toucher les surfaces intérieures chaudes du compartiment de cuisson ni les résistances chauffantes. Toujours laisser l'appareil refroidir. Tenir les enfants éloignés.
16
Cet appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant leur utilisation. Il convient de veiller à ne pas toucher les éléments chauffants. Il convient de maintenir à distance les enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient sou...
16
Risque de brûlure !
16
■ Les récipients ou les accessoires deviennent très chaud. Toujours utiliser des maniques pour retirer le récipient ou les accessoires du compartiment de cuisson.
16
Risque de brûlure !
17
■ Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer dans un compartiment de cuisson chaud. Ne jamais préparer de plats contenant de grandes quantités de boissons fortement alcoolisées. Utiliser uniquement de petites quantités de boissons fortement alcoo...
17
Risque de brûlure !
17
■ Les aliments comportant une enveloppe ou une peau dure peuvent éclater, à la manière d'une explosion, au moment de les réchauffer, mais également après. Ne jamais faire cuire d'oeufs dans leur coquille ni réchauffer des oeufs durs. Ne jama...
17
Risque de brûlure !
17
■ La chaleur ne se répartit pas uniformément dans l'alimentation pour bébé. Ne jamais réchauffer des aliments pour bébé dans des récipients fermés. Toujours retirer le couvercle et la tétine. Après réchauffage, remuer ou secouer énergi...
17
Risque de brûlure !
17
■ Les aliments chauffés dégagent de la chaleur. Le plat peut devenir chaud. Toujours utiliser des maniques pour retirer le récipient ou les accessoires du compartiment de cuisson.
17
Risque de brûlure !
17
■ Si les aliments sont hermétiquement emballés, leur emballage peut éclater. Toujours respecter les consignes figurant sur l'emballage. Toujours utiliser des maniques pour retirer des plats du compartiment de cuisson.
17
Risque de brûlure !
17
■ Toute utilisation non conventionnelle de l'appareil est dangereuse. Ne sont pas autorisés le séchage d'aliments ou de vêtements, le réchauffement de pantoufles, de coussins de céréales ou de graines, d'éponges, de chiffons humides et autre...
17
Risque de brûlure !
17
■ De la vapeur chaude peut s'échapper lors de l'ouverture de la porte de l'appareil. Ouvrir la porte de l'appareil avec précaution. Tenir les enfants éloignés.
17
Risque de brûlure !
17
■ La présence d'eau dans un compartiment de cuisson chaud peut générer de la vapeur d'eau chaude. Ne jamais verser d'eau dans le compartiment de cuisson chaud.
17
Risque de brûlure !
17
■ Un retard d'ébullition peut se produire lorsque vous chauffez des liquides. Cela signifie que la température d'ébullition est atteinte sans que les bulles de vapeur typiques remontent. À la moindre secousse ou vibration, le liquide chaud peut...
17
Risque de blessure !
17
■ Un verre de porte d'appareil rayé peut se fendre. Ne pas utiliser de racloir à verre, ni de produit de nettoyage agressif ou abrasif.
17
Risque de blessure !
17
■ Toute vaisselle inappropriée peut éclater. La vaisselle en porcelaine ou en céramique peut présenter des microporosités dans les poignées et les couvercles. Derrière ces microporosités se dissimulent des cavités. De l'humidité peut s'y ...
17
Risque de blessures !
17
■ La vaisselle et les récipients métalliques ou la vaisselle dotée d'applications en métal peuvent produire des étincelles en mode micro-ondes pur. L'appareil est endommagé. En mode micro-ondes pur, n'utilisez jamais de récipients métalliques.
17
Risque de blessures !
17
■ Le plateau tournant en verre peut éclater. Ne frappez pas le plateau tournant avec des objets durs.
17
Risque de blessures !
17
■ La présence de fêlures ou de cassures sur le plateau tournant est dangereuse. Manipulez le plateau tournant avec précaution.
17
Causes de dommages
18
Attention !
18
■ Joint fortement encrassé
18
■ Fonctionnement du micro-ondes sans aliments
18
■ Pop corn au micro-ondes
18
■ Formation d'étincelles
18
■ Barquettes en aluminium
18
■ Refroidissement avec la porte de l'appareil ouverte
18
■ Eau de condensation dans le compartiment de cuisson
18
Installation et branchementInstallation et branchement
18
Remarques
18
Le bandeau de commande
19
Sélecteur rotatif
19
Les accessoires
19
Attention !
19
Mise en place du plateau tournant :
19
1. Placer l'anneau à roulettes a dans le creux situé dans le compartiment de cuisson.
19
2. Laisser le plateau tournant b s'enclencher dans l'entraînement c au centre du fond du compartiment de cuisson.
19
Remarque
19
Avant la première utilisation
20
Régler l'heure
20
1. Appuyer sur la touche 0.
20
2. Régler l'heure avec le sélecteur rotatif.
20
3. Réappuyer sur la touche 0.
20
Masquer l'heure
20
Réafficher l'heure
20
Modifier l'heure p.ex. passage de l'heure d'été à l'heure d'hiver
20
Les microondes
20
Remarque
20
1. Appuyer sur la touche 800 W.
20
2. Régler 1:30 min au moyen du sélecteur rotatif.
20
3. Appuyer sur la touche Start.
20
Conseils pour les récipients
20
Récipients appropriés
20
Récipients inappropriés
20
Attention !
20
Test de la vaisselle
20
1. Placez le plat vide dans l'appareil pendant ½ à 1 minute à la puissance maximale.
20
2. Vérifiez régulièrement la température.
20
Puissances microondes
20
Remarque
20
Réglage des microondes
21
1. Appuyer sur la puissance microondes désirée.
21
2. Régler une durée au moyen du sélecteur rotatif.
21
3. Appuyer sur la touche Start.
21
La durée est écoulée
21
Modifier la durée
21
Arrêter
21
Annuler le fonctionnement
21
Remarque
21
Ventilateur de refroidissement
21
Remarques
21
Memory
21
Remarques
21
Enregistrer Memory
21
Exemple : 360 W, 25 minutes
21
1. Appuyer sur la touche i.
21
2. Appuyer sur la puissance microondes désirée.
21
3. Régler la durée au moyen du sélecteur rotatif.
21
4. Confirmer à l'aide de la touche i.
21
Démarrer Memory
21
1. Appuyer sur la touche i.
21
2. Appuyer sur la touche Start.
21
La durée est écoulée
21
Arrêter
21
Annuler le réglage
21
Modifier la durée du signal
22
Entretien et nettoyage
22
: Risque de court-circuit !
22
: Risque de brûlure !
22
: Risque de choc électrique !
22
N'utilisez pas
22
Nettoyants
22
Attention !
22
Tableau des pannes
23
: Risque de choc électrique !
23
Incidents et dépannage
23
Service après-vente
23
Numéro E et numéro FD
23
Commande de réparation et conseils en cas de dérangements
23
Elimination écologique
24
Programmes automatiques
24
Réglage du programme
24
1. Appuyer répétitivement sur la touche g, jusqu'à ce que le numéro du programme désiré apparaisse.
24
2. Appuyer sur la touche 1.
24
« P » s'allume dans l'affichage et un poids de référence apparaît.
24
3. Avec le sélecteur rotatif, régler le poids du mets.
24
4. Appuyer sur la touche Start.
24
La durée est écoulée
24
Correction
24
Arrêter
24
Annuler le fonctionnement
24
Remarques
24
Décongélation avec les programmes automatiques
24
Remarques
24
Cuisson avec les programmes automatiques
25
Remarques
25
Testés pour vous dans notre laboratoire
25
Remarques relatives aux tableaux
25
Décongélation
25
Remarques
25
Décongeler, réchauffer ou cuire des préparations surgelés
26
Remarques
26
Réchauffer des préparations
26
: Risque de brûlure !
26
Attention !
27
Remarques
27
Cuire des préparations
27
Remarques
27
Astuces concernant les microondes
28
Eau de condensation
28
Plats tests selon EN 60705
28
Cuisson et décongeler avec micro-ondes
28
Cuisson avec les micro-ondes
28
Décongeler avec les micro-ondes
28
â Indice[it] Istruzioni per l’uso
29
: Importanti avvertenze di sicurezza
29
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. Solo così è possibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto. Conservare le istruzioni per un utilizzo futuro o cessione a terzi.
29
Controllare l'apparecchio dopo averlo disimballato. Qualora si fossero verificati danni da trasporto, non collegare l'apparecchio.
29
L'allacciamento senza spina dell'apparecchio può essere effettuato solo da un tecnico autorizzato. In caso di danni causati da un allacciamento non corretto, decade il diritto di garanzia.
29
Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l'utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Utilizzare l'apparecchio per la preparazione di cibi e bevande. Prestare attenzione all'apparecchio durante il suo funzionamento. Utilizzare l'ap...
29
Questo apparecchio è progettato solo per l'utilizzo fino ad un'altezza di massimo 4000 metri sul livello del mare.
29
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali nonché da persone prive di sufficiente esperienza o conoscenza dello stesso se sorvegliate da una ...
29
I bambini non devono utilizzare l'apparecchio come un giocattolo. I bambini non devono né pulire né utilizzare l'apparecchio da soli a meno che non abbiano un'età superiore agli 15 anni e che siano assistiti da parte di un adulto.
29
Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione i bambini di età inferiore agli 8 anni.
29
Pericolo di incendio!
29
■ L'utilizzo non conforme dell'apparecchio è pericoloso e può causare danni. Non è consentito asciugare alimenti e vestiti, riscaldare le pantofole, i cuscini di grano o di cereali, le spugnette, i panni per la pulizia umidi e simili. Ad esempio...
29
Pericolo di incendio!
30
■ Gli alimenti possono prendere fuoco. Non far mai riscaldare gli alimenti all'interno di confezioni termiche. Gli alimenti all'interno di contenitori in plastica, carta o altri materiali infiammabili devono essere tenuti sempre sotto sorveglianza....
30
Pericolo di incendio!
30
■ L'olio può prendere fuoco. Non utilizzare mai la funzione microonde per far scaldare soltanto dell'olio.
30
Pericolo di esplosione!
30
Liquidi o altri tipi di alimenti in contenitori chiusi possono esplodere. Non riscaldare mai liquidi o altri tipi di alimenti in contenitori chiusi.
30
Rischio di gravi danni alla salute!
30
■ In caso di scarsa pulizia, la superficie dell'apparecchio può danneggiarsi. Si potrebbe originare dell'energia a microonde. Pulire regolarmente l'apparecchio e rimuovere sempre i residui delle pietanze. Tenere sempre puliti vano di cottura, guar...
30
Rischio di gravi danni alla salute!
30
■ Se la porta del vano di cottura o la guarnizione della porta sono danneggiate si potrebbe originare dell'energia a microonde. Se la porta del vano di cottura o la guarnizione della porta sono danneggiate, l'apparecchio non deve essere messo in fu...
30
Rischio di gravi danni alla salute!
30
■ Negli apparecchi senza rivestimento esterno fuoriesce l'energia microonde. Non rimuovere mai il rivestimento esterno. In caso di lavori di manutenzione o riparazione contattare il servizio assistenza clienti.
30
Pericolo di scariche elettriche!
30
■ Gli interventi di riparazione effettuati in modo non conforme rappresentano una fonte di pericolo. Le riparazioni e le sostituzioni di cavi danneggiati devono essere effettuate esclusivamente da personale tecnico adeguatamente istruito dal serviz...
30
Pericolo di scariche elettriche!
30
■ Se posto vicino ai componenti caldi dell'apparecchio, l'isolamento del cavo degli apparecchi elettronici può fondere. Evitare il contatto tra il cavo di allacciamento e i componenti caldi dell'apparecchio.
30
Pericolo di scariche elettriche!
30
■ L'infiltrazione di liquido può provocare una scarica elettrica. Non utilizzare detergenti ad alta pressione o dispositivi a getto di vapore.
30
Pericolo di scariche elettriche!
30
■ L'umidità persistente può causare scosse elettriche. Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi.
30
Pericolo di scariche elettriche!
30
■ Un apparecchio difettoso può causare delle scosse elettriche. Non mettere mai in funzione un apparecchio difettoso. Togliere la spina o disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
30
Pericolo di scariche elettriche!
30
■ L'apparecchio è soggetto ad alta tensione. Non rimuovere mai il rivestimento esterno
30
Pericolo di scossa elettrica!
30
■ L'infiltrazione di liquidi può causare scosse elettriche.
30
Togliere la spina e disattivare l'interruttore di sicurezza nella valvoliera.
30
Non collocare mai stoviglie con liquidi sull'apparecchio, non utilizzarlo come superficie d'appoggio.
30
Pericolo di scottature!
30
■ L'apparecchio si surriscalda. Non sfiorare mai le superfici interne calde del vano di cottura o le resistenze. Lasciar sempre raffreddare l'apparecchio. Tenere lontano i bambini.
30
Pericolo di scottature!
30
■ L'accessorio o la stoviglia si surriscalda. Servirsi sempre delle presine per estrarre le stoviglie e gli accessori caldi dal vano di cottura.
30
Pericolo di scottature!
30
■ I vapori dell'alcol nel vano di cottura caldo potrebbero prendere fuoco. Non cucinare pietanze con quantità elevate di bevande ad alta gradazione alcolica. Utilizzare esclusivamente piccole quantità di bevande ad alta gradazione alcolica. Aprir...
30
Pericolo di scottature!
31
■ Gli alimenti con pelle o buccia dura possono scoppiare durante e dopo il riscaldamento. Non cuocere mai le uova nel guscio o riscaldare le uova sode. Non cuocere mai molluschi e crostacei. In caso di uova al tegamino forare prima il tuorlo. In ca...
31
Pericolo di scottature!
31
■ Il calore degli alimenti per neonati non si distribuisce in modo uniforme. Non far mai riscaldare gli alimenti per neonati all'interno di contenitori con coperchio. Rimuovere sempre il coperchio o la tettarella. Una volta terminata la fase di ris...
31
Pericolo di scottature!
31
■ Le pietanze riscaldate emettono calore. Le stoviglie possono surriscaldarsi. Servirsi sempre delle presine per estrarre le stoviglie e gli accessori dal vano di cottura.
31
Pericolo di scottature!
31
■ Le confezioni ermetiche a tenuta d'aria possono esplodere. Osservare sempre le istruzioni riportate sulla confezione. Servirsi sempre delle presine per estrarre le pietanze dal vano di cottura.
31
Pericolo di ustioni!
31
■ L'utilizzo non conforme dell'apparecchio è pericoloso. Non sono consentiti l'essicazione delle pietanze e l'asciugatura degli indumenti, il riscaldamento di pantofole e cuscinetti terapeutici con noccioli o legumi, spugne, panni umidi e simili. ...
31
Pericolo di bruciature!
31
■ Aprendo la porta dell'apparecchio potrebbe fuoriuscire del vapore caldo. Aprire con cautela la porta dell'apparecchio. Tenere lontano i bambini.
31
Pericolo di bruciature!
31
■ La presenza di acqua nel vano di cottura caldo può causare la formazione di vapore. Non versare mai acqua nel forno caldo
31
Pericolo di bruciature!
31
■ Durante il riscaldamento di liquidi si può verificare un ritardo nel processo di ebollizione. In altri termini, la temperatura di ebollizione viene raggiunta senza che si formino le tipiche bollicine di vapore. Anche un urto leggero del recipien...
31
Pericolo di lesioni!
31
■ Il vetro graffiato della porta dell'apparecchio potrebbe saltare. Non utilizzare raschietti per vetro, né detergenti abrasivi o corrosivi.
31
Pericolo di lesioni!
31
■ Le stoviglie non adatte si possono spaccare. Le stoviglie in porcellana e ceramica possono presentare piccoli fori sui manici e sul coperchio. Dietro questi fori possono nascondersi cavità. Se si verifica un'infiltrazione di liquido in queste ca...
31
Pericolo di lesioni!
31
■ Stoviglie e recipienti in metallo o con guarnizioni in metallo possono causare la formazione di scintille, in caso di funzionamento esclusivamente a microonde. L'apparecchio viene danneggiato. In caso di funzionamento esclusivamente a microonde n...
31
Pericolo di lesioni!
31
■ Il piatto girevole in vetro potrebbe scheggiarsi. Non urtare mai con oggetti duri contro il piatto girevole.
31
Pericolo di lesioni!
31
■ Rotture, incrinature o crepe sul piatto girevole in vetro sono pericolose. Maneggiare il piatto girevole con attenzione.
31
Cause dei danni
31
Attenzione!
31
■ Guarnizione molto sporca
31
■ Funzionamento a microonde senza pietanze
31
■ Popcorn al microonde
31
■ Formazione di scintille:
32
■ Vaschette in alluminio
32
■ Raffreddamento con porta dell'apparecchio aperta
32
■ Acqua di condensa nel vano di cottura
32
Installazione ed allacciamentoInstallazione ed allacciamento
32
Avvertenze
32
Il pannello comandi
33
Selettore girevole
33
Accessori
33
Attenzione!
33
Inserimento del piatto girevole:
33
1. Disporre l'anello a nell'incavo del vano di cottura.
33
2. Incastrare il piatto girevole b nell'elemento di trasmissione c che si trova al centro del fondo del vano di cottura.
33
Avvertenza
33
Prima del primo utilizzo
34
Impostazione dell'ora
34
1. Premere il tasto 0.
34
2. Impostare l'ora servendosi del selettore.
34
3. Premere nuovamente il tasto 0.
34
Come nascondere l'ora
34
Reimpostazione dell'ora
34
Modifica dell'ora ad es. per passare dall'ora legale all'ora solare
34
Il forno a microonde
34
Avvertenza
34
1. Premere il tasto 800 W.
34
2. Con il selettore impostare 1:30 min.
34
3. Premere il tasto start.
34
Avvertenze per stoviglie/pentole
34
Stoviglie adatte
34
Stoviglie non adatte
34
Attenzione!
34
Test delle stoviglie
34
1. Introdurre la stoviglia vuota nell'apparecchio per ½ - 1 minuto alla massima potenza.
34
2. Controllare regolarmente la temperatura.
34
Potenze microonde
34
Avvertenza
34
Impostazione del microonde
34
1. Premere la potenza microonde desiderata.
35
2. Impostare la durata servendosi del selettore.
35
3. Premere il tasto start.
35
La durata è trascorsa
35
Modifica della durata
35
Arresto
35
Interruzione del funzionamento
35
Avvertenza
35
Ventola di raffreddamento
35
Avvertenze
35
Memory
35
Avvertenze
35
Memorizzazione della memory
35
Esempio: 360 W, 25 minuti
35
1. Premere il tasto i.
35
2. Premere la potenza microonde desiderata.
35
3. Impostare la durata servendosi del selettore.
35
4. Confermare con il tasto i.
35
Avvio della memory
35
1. Premere il tasto i.
35
2. Premere il tasto start.
35
La durata è trascorsa
35
Arresto
35
Cancellazione dell'impostazione
35
Modifica della durata del segnale
36
Cura e manutenzione
36
: Pericolo di corto circuito!
36
: Pericolo di scottature!
36
: Pericolo di scariche elettriche!
36
Non utilizzare
36
Detergente
36
Attenzione!
36
Tabella guasti
37
: Pericolo di scariche elettriche!
37
Che cosa fare in caso di guasto?
37
Servizio di assistenza tecnica
37
Codice del prodotto (E) e codice di produzione (FD)
37
Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti
37
Smaltimento ecocompatibile
38
Programmazione automatica
38
Impostazione del programma
38
1. Premere ripetutamente il tasto g finché non viene visualizzato il numero di programma desiderato.
38
2. Premere il tasto 1.
38
Sull'indicatore comincia a lampeggiare "P" e viene visualizzato un peso predefinito.
38
3. Impostare il peso servendosi del selettore.
38
4. Premere il tasto start.
38
La durata è trascorsa
38
Correzione
38
Arresto
38
Interruzione del funzionamento
38
Avvertenze
38
Scongelamento con la programmazione automatica
38
Avvertenze
38
Cottura con la programmazione automatica
39
Avvertenze
39
Testati nel nostro laboratorio
39
Indicazioni sulle tabelle
39
Scongelamento
39
Avvertenze
39
Scongelare, riscaldare o cuocere prodotti surgelati
40
Avvertenze
40
Riscaldare le pietanze
40
: Pericolo di bruciature!
40
Attenzione!
40
Avvertenze
41
Cuocere gli alimenti
41
Avvertenze
41
Consigli per la cottura al microonde
42
Acqua di condensa
42
Pietanze sperimentate secondo EN 60705
42
Cottura e scongelamento con microonde
42
Cottura con il forno a microonde
42
Scongelamento con il forno a microonde
42
é Inhoudsopgave[nl] Gebruiksaanwijzing
43
: Belangrijke veiligheidsvoorschriften
43
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u het toestel goed en veilig bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om door te geven aan een volgende eigenaar.
43
Controleer het apparaat na het uitpakken. Niet aansluiten in geval van transportschade.
43
Alleen een daartoe bevoegd vakman mag apparaten zonder stekker aansluiten. Bij schade door een verkeerde aansluiting maakt u geen aanspraak op garantie.
43
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Gebruik het uitsluitend voor het bereiden van gerechten en drank. Zorg ervoor dat het apparaat onder toezicht gebruikt wordt. Het toestel alleen gebruiken in geslote...
43
Dit apparaat is bestemd voor gebruik tot op hoogten van maximaal 4.000 meter boven zeeniveau.
43
Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring hebben, wanneer zij onder toezicht staan van een persoon die verantwo...
43
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het toestel mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij 15 aar of ouder zijn en onder toezicht staan.
43
Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar uit de buurt blijven van het toestel of de aansluitkabel.
43
Risico van brand!
43
■ Het is gevaarlijk wanneer het toestel niet volgens de voorschriften wordt gebruikt en er kan schade ontstaan. Het is niet toegestaan om gerechten of kleding te drogen of pantoffels, warmte- of graankussens, sponzen, vochtige schoonmaakdoekjes en ...
43
Risico van brand!
43
■ Levensmiddelen kunnen vlam vatten. Nooit levensmiddelen opwarmen in verpakkingen die bestemd zijn om ze warm te houden. Levensmiddelen nooit zonder toezicht verwarmen in voorwerpen van kunststof, papier of ander brandbaar materiaal. Bij de magnet...
43
Risico van brand!
44
■ Spijsolie kan vlam vatten. Warm nooit uitsluitend spijsolie op met de magnetron.
44
Kans op explosie!
44
Vloeistof of andere voedingsmiddelen in dicht afgesloten vormen kunnen exploderen. Nooit vloeistof of andere voedingsmiddelen verhitten in dicht afgesloten vormen.
44
Ernstig gezondheidsrisico!
44
■ Bij een gebrekkige reiniging kan het oppervlak van het toestel beschadigd raken. Dan kan er microgolfenergie vrijkomen. Het toestel regelmatig reinigen en voedingsresten direct verwijderen. Binnenruimte, deurdichting, deur en deuraanslag altijd s...
44
Ernstig gezondheidsrisico!
44
■ Wanneer de deur van de binnenruimte of de deurdichting beschadigd is, kan er microgolfenergie vrijkomen. Het toestel nooit gebruiken wanneer de deur van de binnenruimte of deurdichting beschadigd is. Contact opnemen met de klantenservice.
44
Ernstig gezondheidsrisico!
44
■ Bij toestellen waarvan de afdekking van de behuizing niet is afgedekt komt microgolfenergie vrij. De afdekking van de behuizing nooit verwijderen. Neem voor onderhouds- of reparatiewerkzaamheden contact op met de klantendienst.
44
Kans op een elektrische schok!
44
■ Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties en de vervanging van beschadigde aansluitleidingen mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice. Is het apparaat defect, haal dan de stekker ui...
44
Kans op een elektrische schok!
44
■ De kabelisolatie van hete toestelonderdelen kan smelten. Zorg ervoor dat er nooit aansluitkabels van elektrische toestellen in contact komen met hete onderdelen van het apparaat.
44
Kans op een elektrische schok!
44
■ Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. Geen hogedrukreiniger of stoomreiniger gebruiken.
44
Kans op een elektrische schok!
44
■ Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. Stel het apparaat nooit bloot aan grote hitte en vochtigheid. Het toestel alleen gebruiken in gesloten ruimtes.
44
Kans op een elektrische schok!
44
■ Een defect toestel kan een schok veroorzaken. Een defect toestel nooit inschakelen. De netstekker uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice.
44
Kans op een elektrische schok!
44
■ Het apparaat werkt met hoogspanning. Nooit de behuizing verwijderen.
44
Gevaar voor een elektrische schok!
44
■ Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken.
44
De netstekker uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen.
44
Nooit vormen met vloeistof op het apparaat plaatsen, het apparaat niet gebruiken als oplegvlak.
44
Risico van verbranding!
44
■ Het toestel wordt zeer heet. Nooit de hete vlakken in de binnenruimte of verwarmingselementen aanraken. Het apparaat altijd laten afkoelen. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.
44
Risico van verbranding!
44
■ Toebehoren of vormen worden zeer heet. Neem hete toebehoren en vormen altijd met behulp van een pannenlap uit de binnenruimte.
44
Risico van verbranding!
44
■ Alcoholdampen kunnen in de binnenruimte vlam vatten. Nooit gerechten klaarmaken die een hoog percentage alcohol bevatten. Alleen kleine hoeveelheden drank met een hoog alcoholpercentage gebruiken. De deur van het toestel voorzichtig openen.
44
Risico van verbranding!
44
■ Levensmiddelen met een vaste schil of pel kunnen tijdens, maar ook nog na het opwarmen, exploderen. Nooit eieren koken in de schil of hardgekookte eieren opwarmen. Nooit schaal- en kreeftachtige dieren koken. Bij spiegeleieren of eieren in een gl...
44
Risico van verbranding!
45
■ De warmte wordt niet gelijkmatig verdeeld in de babyvoeding. Warm nooit babyvoeding op in gesloten vormen. Verwijder altijd het deksel of de speen. Na het verwarmen goed roeren of schudden. Controleer de temperatuur voordat u het kind de voeding ...
45
Risico van verbranding!
45
■ Verhitte gerechten geven warmte af. De vormen kunnen heel heet worden. Neem vormen en toebehoren altijd met behulp van een pannenlap uit de binnenruimte.
45
Risico van verbranding!
45
■ De verpakking van luchtdicht verpakte levensmiddelen kan barsten. Houd u altijd aan de opgaven op de verpakking. Neem gerechten altijd met een pannenlap uit de binnenruimte.
45
Risico van verbranding!
45
■ Het is gevaarlijk om het apparaat niet volgens de voorschriften te gebruiken. Het drogen van gerechten of kleding, het verwarmen van pantoffels, pitten- of graankussens, sponzen, vochtige schoonmaakdoekjes e.d. is niet toegestaan. Voorwerpen zoal...
45
Risico van verbranding!
45
■ Bij het openen van de apparaatdeur kan hete stoom vrijkomen. De deur van het toestel voorzichtig openen. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.
45
Kans op verbrandingen!
45
■ Door water in de hete binnnruimte kan hete waterdamp ontstaan. Nooit water in de hete binnenruimte gieten.
45
Risico van verbranding!
45
■ Bij het verwarmen van vloeistof kan er kookvertraging ontstaan. Dit houdt in dat de kooktemperatuur wordt bereikt zonder dat er bellen ontstaan. Al bij een kleine trilling van de vorm kan de hete vloeistof dan plotseling hevig overkoken en opspat...
45
Risico van letsel!
45
■ Wanneer er krassen op het glas van de apparaatdeur zitten, kan dit springen. Geen schraper, scherpe of schurende schoonmaakmiddelen gebruiken.
45
Risico van letsel!
45
■ Ongeschikte vormen kunnen barsten. Vormen van porselein en keramiek kunnen kleine gaatjes hebben in de handgrepen en deksels. Achter deze gaatjes bevindt zich een lege ruimte. Als er vocht in deze ruimte komt, kan dit barsten veroorzaken in de vo...
45
Gevaar voor letsel!
45
■ Bij uitsluitend gebruik van de magnetronfunctie kunnen vormen van metaal of vormen met metalen coating leiden tot het ontstaan van vonken. Het apparaat raakt dan beschadigd. Bij uitsluitend gebruik van de magnetronfunctie zijn metalen vormen niet...
45
Risico van letsel!
45
■ De draaischijf van glas kan splinters afgeven. Nooit met harde voorwerpen tegen de draaischijf stoten.
45
Risico van letsel!
45
■ Barsten of breuken in de glazen draaischijf zijn gevaarlijk. Er dient zorgvuldig met de draaischijf te worden omgegaan.
45
Oorzaken van schade
45
Attentie!
45
■ Sterk vervuilde dichting
45
■ Gebruik van de magnetron zonder etenswaar
45
■ Magnetron-popcorn
45
■ Het ontstaan van vonken
45
■ Aluminiumschalen
45
■ Afkoelen met de deur open
45
■ Condenswater in de binnenruimte
45
Plaatsen en aansluitenPlaatsen en aansluiten
46
Aanwijzingen
46
Het bedieningspaneel
47
Draaiknop
47
De toebehoren
47
Attentie!
47
Zo brengt u de draaischijf in:
47
1. De rolring a in het verlaagde deel van de binnenruimte leggen.
47
2. De draaischijf b in de aandrijving c in het midden van de bodem van de binnenruimte laten inklikken.
47
Aanwijzing
47
Voor het eerste gebruik
48
Tijd instellen
48
1. De toets 0 indrukken.
48
2. Met de draaiknop de tijd instellen.
48
3. De toets 0 opnieuw indrukken.
48
Tijd niet weergeven
48
De tijd opnieuw instellen
48
De tijd wijzigen van bijv. zomer- in wintertijd
48
De magnetron
48
Aanwijzing
48
1. De toets 800 W indrukken.
48
2. Met de draaiknop 1:30 min instellen.
48
3. De starttoets indrukken.
48
Aanwijzingen voor de vormen
48
Geschikte vormen
48
Ongeschikte vormen
48
Attentie!
48
Vormtest
48
1. Plaats de lege vorm ½ tot 1 minuut bij maximaal vermogen in het apparaat.
48
2. Controleer tussentijds de temperatuur.
48
Magnetronvermogens
48
Aanwijzing
48
Magnetron instellen
48
1. Gewenst magnetronvermogen indrukken.
49
2. Met de draaiknop een tijdsduur instellen.
49
3. De starttoets indrukken.
49
De tijdsduur is afgelopen
49
Tijdsduur veranderen
49
Stoppen
49
Werking afbreken
49
Aanwijzing
49
Koelventilator
49
Aanwijzingen
49
Memory
49
Aanwijzingen
49
Memory opslaan
49
Voorbeeld: 360 W, 25 minuten
49
1. De toets i indrukken.
49
2. Gewenst magnetronvermogen indrukken.
49
3. Met de draaiknop de tijdsduur instellen.
49
4. Met de toets i bevestigen.
49
Memory starten
49
1. De toets i indrukken.
49
2. De starttoets indrukken.
49
De tijdsduur is afgelopen
49
Stoppen
49
Instelling wissen
49
Signaalduur veranderen
50
Onderhoud en reiniging
50
: Risico van kortsluiting!
50
: Risico van verbranding!
50
: Kans op een elektrische schok!
50
Gebruik
50
Schoonmaakmiddelen
50
Attentie!
50
Storingstabel
51
: Kans op een elektrische schok!
51
Wat te doen bij storingen?
51
Servicedienst
51
Enummer en FDnummer
51
Verzoek om reparatie en advies bij storingen
51
Milieuvriendelijk afvoeren
52
Automatische programma's
52
Programma instellen
52
1. De toets g zo vaak indrukken tot het gewenste programmanummer verschijnt.
52
2. De toets 1 indrukken.
52
Op het display is een "P" verlicht en er verschijnt een voorgesteld gewicht.
52
3. Met de draaiknop het gewicht van het gerecht instellen.
52
4. De starttoets indrukken.
52
De tijdsduur is afgelopen
52
Corrigeren
52
Stoppen
52
Werking afbreken
52
Aanwijzingen
52
Ontdooien met de automatische programma's
52
Aanwijzingen
52
Garen met de automatische programma's
52
Aanwijzingen
53
Voor u in onze kookstudio getest
53
Aanwijzingen bij de tabellen
53
Ontdooien
53
Aanwijzingen
53
Ontdooien, verhitten of garen van diepvriesgerechten
54
Aanwijzingen
54
Gerechten verhitten
54
: Kans op verbrandingen!!
54
Attentie!
54
Aanwijzingen
54
Gerechten garen
55
Aanwijzingen
55
Tips voor de magnetron
55
Condenswater
56
Testgerechten volgens EN 60705
56
Garen en ontdooien met de magnetron
56
Garen met de magnetron
56
Ontdooien met de magnetron
56
Search:
×
Search