Philips QC5170/00 Do It Yourself Hair Clipper

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
QC5170/00 photo

User Manual

This is the main product document for model QC5170/00.

The file format is pdf, 128 pages, you can download this manual here .

background
Hairclipper
QC5170
background
2
background
3
CHARGE
2
1
5
3
3
4
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
1
background
4
background
QC5170
ENGLISH 6
 14
 22
 29
 36
 43
 50
 59
 66
 73
 81
 88
 96
 103
 110
 117
background
6
Introduction
Dear customer, you have made the right choice! Your new Philips hair
clipper with new ergonomic design and 180° adjustable cutting element
allows you to clip your own hair easily. You can move the clipper over all
areas of your head as easily as running your ngers through your hair. To
enjoy using the hair clipper, we advise you to read the following
information.
General description (Fig. 1)
A On/off slide
B Charging light
C Adapter (2.5V)
D Precision trimmer
E Cutting element
F Swivel head
G Length setting indication window
H Length selector
I Cleaning brush
J Large comb (13-21mm)
K Small comb (3-11mm)
Important
Read these instructions for use carefully before you use the appliance and
save them for future reference.
, Check if the voltage indicated on the adapter corresponds to the
local mains voltage before you connect the appliance.
, Only use the adapter supplied to charge the appliance.
, The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to
replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
, Do not use a damaged adapter.
, If the adapter is damaged, always have it replaced by one of the
original type in order to avoid hazard.
, Do not use the appliance when one of the attachments is damaged
or broken, as this may cause injury.
ENGLISH
background
, Use, charge and store the appliance at a temperature between 15°C
and 35°C.
, Keep the appliance and the adapter dry.
, Keep the appliance out of the reach of children.
, This appliance is only intended for clipping human scalp hair. Do not
use it for another purpose.
, If the appliance is subjected to a major change in temperature,
pressure or humidity, let the appliance acclimatise for 30 minutes
before you use it.
, Noise level: Lc = 65 dB [A]

This Philips appliance complies with all standards regarding
electromagnetic elds (EMF). If handled properly and in accordance with
the instructions in this instruction manual, the appliance is safe to use
according to scientic evidence available today.
Charging
A fully charged appliance has a cordless clipping time of up to one hour.
Do not charge the appliance for more than 24 hours.
The ideal charging time is 8 hours.
1 Chargetheappliancefor8hoursbeforeyouuseitfortherst
time.
Make sure the appliance is switched off when you charge it.
2 Insert the appliance plug into the appliance and insert the adapter
into the wall socket. (Fig. 2)
, The charging light goes on to indicate that the appliance is charging.
Note: The charging light does not indicate when the appliance is fully charged.
Corded clipping
Only run the appliance from the mains when the battery is empty.
1 Switch off the hair clipper.
ENGLISH 7
background
2 Connect the hair clipper to the mains and wait a few seconds
before you switch it on.
If the batteries are completely empty, wait a few minutes before you
switch on the appliance.

Make sure your hair is clean and dry. Do not use the appliance on freshly
washed hair.
1 Comb your hair with a styling comb in the direction of hair
growth (Fig. 3).
Clipping with comb attachment
, Use the small or large comb attachment, depending on the desired
hair length. The remaining hair length after cutting is indicated in mm
on the comb attachments. The selected hair length setting (1-5) is
shown in the two length setting indication windows on both sides of
the length selector (Fig. 4).
See the table below for an overview of the length settings and the
corresponding hair lengths of each comb attachment.
Small comb Large comb
setting hair length setting hair length
1 3mm/0.12in 1 13mm/0.51in
2 5mm/0.20in 2 15mm/0.59in
3 7mm/0.28in 3 17mm/0.67in
4 9mm/0.35in 4 19mm/0.75in
5 11mm/0.43in 5 21mm/0.83in
1 Slide the comb attachment into the guiding grooves of the
appliance (‘click’) (Fig. 5).
ENGLISH8
background
Make sure that the comb attachment has been properly slid into the
grooves on both sides.
2 Set the comb attachment to the desired hair length. To do this,
press the release button on the length selector (1) and turn it to
the left or right (2). (Fig. 6)
Do not turn the length selector beyond the highest hair length setting
(5).
3 Switch on the appliance.

, From its starting position of 0° (pointing forwards), you can turn the
swivel head 45° or 90° to the left or right. In this way, you can adjust
the position of the cutting element to the part of your head you are
clipping. This makes it much easier to clip your own hair. (Fig. 7)
1 Set the cutting element to the desired position by turning the
swivel head (‘click’). (Fig. 8)
Always adjust the position of the cutting element with the swivel head.
Do not turn the cutting element or the comb.
Do not turn the swivel head more than 90° to the left or right.
, The swivel head allows you to hold and use the appliance like a
brush. (Fig. 9)

- We advise you to start clipping at the highest setting of the large
comb and to reduce the hair length setting gradually.
- If a lot of hair has accumulated in the comb attachment, remove it
from the clipper and blow and/or shake the hair out of it. When you
remove the comb attachment, the hair length setting does not
change.
- Write down the hair length settings you use to create a certain
hairstyle as a reminder for future clipping sessions.
1 Move the clipper through the hair slowly.
ENGLISH 9
background
, The hair on different parts of your head grows in different directions.
You may want to try different clipping directions (upwards,
downwards and across) (Fig. 10).
, To clip in the most effective way, move the appliance against the
direction of hair growth.
2 Turn the swivel head to the position that is most comfortable for
your arm when clipping the different parts of your head.
3 Makesurethattheatpartofthecombattachmentisfullyin
contact with the scalp to obtain an even cutting result.
Clipping without comb attachment
You can use the clipper without comb attachment to clip your hair very
close to the skin (0.8mm) or to contour the neckline and the area around
the ears.
Note: When you use the hair clipper without a comb attachment, the clipper
cuts the hair very close to the skin.
1 Remove the comb attachment by pulling it off the
appliance (Fig. 11).
Neverpullattheexibletopofthecombattachment.Alwayspullat
the bottom part.
2 When you contour the hair around the ears, only cut the hair ends.
The hairline should be close to the ear (Fig. 12).
3 To contour the neckline and the sideburns, turn the clipper and
make downward strokes (Fig. 13).
4 Move slowly and smoothly. Just follow the natural hairline.
5 Adjust the position of the swivel head to make contouring easier.

You can use the appliance with the precision trimmer to contour the
neckline and the area around the ears more easily and more precisely.
1 Make sure the appliance is switched off.
ENGLISH10
background
2 Remove the comb attachment. (Fig. 11)
3 Apply pressure to the centre of the cutting element to open
it (Fig. 14).
4 Place the lug of the precision trimmer into the slot and push the
cutting element back onto the appliance (‘click’). (Fig. 15)
Cleaning
Do not use abrasives, scourers or liquids such as alcohol, petrol or
acetone to clean the appliance.
Only clean the appliance and the adapter with the brush supplied.
Becarefulthatthecuttingelementdoesnotfallontheoor.
1 Clean the appliance every time you have used it.
2 Make sure the appliance is switched off and disconnected from the
mains before you clean it.
3 Remove the comb attachment (Fig. 11).
4 Apply pressure to the centre of the cutting element to open
it (Fig. 14).
5 Clean the cutting element with the brush supplied (Fig. 16).
6 Clean the appliance with the brush supplied (Fig. 17).
7 Close the cutting element by pushing it back onto the appliance
(‘click’) (Fig. 18).
The appliance does not need any lubrication.
Replacement
Only replace a worn or damaged cutting element with an original Philips
cutting unit.
ENGLISH 11
background

, Do not throw away the appliance with the normal household waste
attheendofitslife,buthanditinatanofcialcollectionpointfor
recycling. By doing this, you help to preserve the
environment (Fig. 19).
, The built-in rechargeable batteries contain substances that may
pollute the environment. Always remove the batteries before you
discardandhandintheapplianceatanofcialcollectionpoint.
Disposeofthebatteriesatanofcialcollectionpointforbatteries.If
you have trouble removing the batteries, you can also take the
appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will
remove the batteries for you and will dispose of them in an
environmentally safe way.

Only remove the batteries when you discard the appliance. Make sure
the batteries are completely empty when you remove them.
Do not connect the appliance to the mains again after the batteries
have been removed.
1 Disconnect the appliance from the mains and let the appliance run
until the motor stops.
2 Remove the upper housing part of the appliance (Fig. 20).
3 Remove the batteries by prying them out of the appliance. (Fig. 21)
4 Cut the wires with a pair of household scissors and dispose of the
batteries properly.
ENGLISH12
background

If you need information or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care
Centre in your country (you nd its phone number in the worldwide
guarantee leaet). If there is no Customer Care Centre in your country,
turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
ENGLISH 13
background
14

Уважаеми клиенти, вие направихте правилен избор! Новата ви
машинка за подстригване Philips с нов ергономичен дизайн и
завъртащ се на 180° подстригващ елемент ви дава възможност лесно
да се подстригвате сам. Можете да движите машинката по всички
части на главата си със същата лекота, с която бихте прекарали
пръсти през косата си. За да ползвате с удоволствие машинката за
подстригване, съветваме ви да прочетете следната информация.

A Плъзгач включване/изключване
B Индикатор за зареждане
C Адаптер (2,5 V)
D Устройство за прецизно подстригване
E Подстригващ елемент
F Шарнирна глава
G Прозорче за показване на настройката за дължина
H Селектор за дължина
I Четка за почистване
J Голям гребен (13-21 мм)
K Малък гребен (3-11 мм)

Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това
ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще.
, Предидасвържетеуреда,проверетедалинапрежението,
посоченовърхуадаптера,отговарянатованаместната
електрическамрежа.
, Зазарежданенауредаизползвайтесамодоставенияснего
адаптер.
, Вадаптераиматрансформатор.Неотрязвайтеадаптера,задаго
заменитесдругщепсел,тъйкатотованосиопасност.
, Неизползвайтеповреденадаптер.
, Согледнапредотвратяваненазлополука,винагизаменяйте
повреденияадаптерсамосоригиналентакъв.

background
, Неизползвайтеуреда,аконякояотприставкитееповредена
илисчупена,тъйкатотоваможедапричининараняване.
, Използвайте,зареждайтеисъхранявайтеуредапритемпература
между15°Cи35°C.
, Пазетеуредаиадаптераотвлага.
, Дръжтеуредаизвънобсеганадеца.
, Тозиуредепредвиденсамозаподстригваненаглавитенахора.
Негоизползвайтезакаквитоидаедругицели.
, Акоустройствотоебилоподложеноназначителнипроменив
температурата,наляганетоиливлажността,оставетегодасе
аклиматизираза30минути,предидагоизползвате.
, Нивонашума:Lc=65dB[A]

Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение
на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява
правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е
безопасен за използване според наличните досега научни факти.

Напълно зареденият уред може да се използва за подстригване без
захранване в продължение на до един час.
Незареждайтеуредавпродължениенаповечеот24часа.
Идеалното време за зареждане е 8 часа.
1 Оставетеуредадасезареждавпродължениена8часа,преди
дагоизползватезапръвпът.
Проверете дали уредът е изключен, преди да започнете да го
зареждате.
2 Пъхнетещекеравуредаиадаптера-вконтакта.(фиг.2)
, Индикаторътзазарежданесветва,задапокаже,чеуредътсе
зарежда.
Забележка: Индикаторът за зареждане не показва кога уредът е
напълно зареден.
 15
background

Работетесуредасъсзахранванеотмрежатасамоприизтощена
батерия.
1 Изключетемашинкатазаподстригване.
2 Свържетемашинкатазаподстригванекъмелектрическата
мрежаиизчакайтеняколкосекунди,предидаявключите.
Ако батериите са напълно изтощени, изчакайте няколко минути,
преди да включите уреда.

Косата ви трябва да е чиста и суха. Не използвайте уреда на току-що
измита коса.
1 Срешетекосатасфризьорскигребенпопосокана
растежа(фиг.3).

, Ползвайтемалкияилиголемиягребенвзависимостотжеланата
дължинанакосата.Дължинатанакосатаследподстригванее
указанавмилиметринагребените.Настройкатазадължинана
косата(1-5)епоказананадветеиндикаторнипрозорчетаот
дветестранинаселекторазадължина(фиг.4).
Вижте долната таблица за бърза справка относно настройките за
дължина на косата и съответните настройки за всеки от гребените.
Малъкгребен Голямгребен
настройка дължина на
косата
настройка дължина на
косата
1 3 мм 1 13 мм
2 5 мм 2 15 мм
3 7 мм 3 17 мм
16
background
Малъкгребен Голямгребен
4 9 мм 4 19 мм
5 11 мм 5 21 мм
1 Плъзнетеприставкатагребенвъвводещитежлебовенауреда
(дощракване)(фиг.5).
Внимавайте гребенът да е правилно наместен във водачите от двете
страни.
2 Нагласетегребенанажеланатадължинанакосата.Зацелта
натиснетебутоназаосвобождаваненаселекторазадължина
(1)игозавъртетеналявоилинадясно(2).(фиг.6)
Незавъртайтеселекторазадължинаследположениетоза
максималнадължинанакосата(5).
3 Включетеуреда.

, Отначалнотоположениена0°(насоченанапред)можетеда
завъртитешарнирнатаглавана45°или90°налявоилинадясно.
Потозиначинможетедаприспособитеположениетона
подстригващияелементкъмподстригванатачастнаглавата.Така
саморъчнотоподстригванеепо-лесно.(фиг.7)
1 Нагласетеподстригващияелементвжеланотоположение
посредствомзавъртаненашарнирнатаглава(с
щракване).(фиг.8)
Нагласяйте положението на подстригващия елемент винаги с
шарнирната глава. Не завъртайте подстригващия елемент и гребена.
Незавъртайтешарнирнатаглаванаповечеот90°налявоили
надясно.
, Шарнирнатаглавапозволявададържитеиизползватеуредакато
четка.(фиг.9)
 17
background

- Съветваме ви да започнете с настройката за най-голяма дължина
на косата (голям гребен) и постепенно да намалявате
настройката за дължина на косата.
- Ако в гребена се съберат много косми, свалете го от машинката
и го издухайте и/или изтръскайте космите от него. При
свалянето на гребена настройката за дължина на косата не се
променя.
- Запишете си избраните настройки за дължина на косата при
оформяне на дадена прическа, за да ги използвате за справка при
следващи подстригвания.
1 Движетемашинкатабавнопрезкосата.
, Косатавразличнитечастинаглаватарастевразличнипосоки.
Вероятнощеедобредаопитатеразличнипосокина
подстригване(нагоре,надолуинапряко)(фиг.10).
, Задаподстригватепонай-ефективенначин,движетеуреда
срещупосокатанарастежнакосъма.
2 Приподстригванетонаразличнитечастинаглаватаси
завъртайтешарнирнатаглававъввъзможнонай-удобнотоза
ръкатавиположение.
3 Плоскатастрананаприспособлението-гребентрябвавинагида
евпъленконтактсъсскалпа,задасеполучиравномерно
подстригване.

Можете да използвате машинката за подстригване без гребен, за да
подстрижете косата съвсем късо до кожата (0,8 мм) или да
очертаете линията на врата и областта около ушите.
Забележка: Когато използвате машинката за подстригване без
гребен, косата ви ще бъде подстригана много близо до кожата.
1 Свалетеприставкатагребенсиздърпванеотуреда(фиг.11).
Никоганедърпайтегъвкаватагорначастнагребена.Винаги
дърпайтезадолнатачаст.
18
background
2 Когатоочертаватекосатаоколоушите,подстригвайтесамо
краищатанакосата.Линиятанакосататрябвадабъдеблизодо
ухото(фиг.12).
3 Задаоформителиниятанакосатаотзаднавратаи
бакенбардите,обърнетемашинкатазаподстригванеиправете
движениянадолу(фиг.13).
4 Движетебавноиплавно.Простоследвайтеестественаталиния
накосата.
5 Нагласетеположениетонашарнирнатаглава,задаулесните
очертаването.

Можете да използвате уреда с приставката за фино подстригване за
по-лесно и по-прецизно очертаване на контура на врата и около
ушите.
1 Уверетесе,чеуредътеизключен.
2 Свалетеприспособлениетогребен.(фиг.11)
3 Натиснетевцентъранаподстригващияелемент,задаго
отворите(фиг.14).
4 Наместетеиздатинатанаприставкатазафиноподстригванев
жлебаинатиснетеподстригващияелементобратновърху
уреда(дощракване).(фиг.15)

Неизползвайтеабразивниилистържещимиещипрепарати,нито
течностиотроданаспирт,петролнипродуктиилиацетонза
почистваненауреда.
Почиствайтеуредаиадаптерасамосприложенатачетка.
Внимавайтеподстригващиятелементданепадненапода.
1 Почиствайтеуредаследвсякоползване.
 19
background
2 Предизапочваненапочистванетосеуверете,чеуредъте
изключеничеадаптерътеизваденотконтакта.
3 Свалетеприспособлениетогребен(фиг.11).
4 Натиснетевцентъранаподстригващияелемент,задаго
отворите(фиг.14).
5 Почистетеподстригващияелементсприложената
четка(фиг.16).
6 Почистетеуредасприложенатачетка(фиг.17).
7 Затворетеподстригващияелементснатисканетомуобратно
върхууреда(дощракване)(фиг.18).
Уредът не се нуждае от смазване.

Износеният или повреден подстригващ елемент трябва да се сменя
само с оригинален подстригващ елемент Philips.

, Следкраянасроканаексплоатациянауреданегоизхвърляйте
заедноснормалнитебитовиотпадъци,агопредайтев
официаленпунктзасъбиране,къдетодабъдерециклиран.По
тозиначинвиепомагатезаопазванетонаоколната
среда(фиг.19).
, Вграденитеакумулаторнибатериисъдържатвещества,които
замърсяватоколнатасреда.Винагиизваждайтебатериите,преди
даизхвърлитеуредаилидагопредадетевофициаленпунктза
събиране.Изхвърляйтебатериитевофициаленпунктзасъбиране
набатерии.Акоиматепроблемиприизважданенабатериите,
можетесъщодазанесетеуредавсервизенцентърнаPhilips.Там
служителитещеизвадятбатериитеищегиизхвърлятпоначин,
опазващоколнатасреда.
20
background

Изваждайтебатериитеотуредасамокогатощегоизхвърляте.
Трябвадастесигурни,чебатериитесаизтощени,когатоги
изваждате.
Несвързвайтеуредакъммрежата,следкатостеизвадили
батериите.
1 Извадетещепселаотконтактаиоставетеуредадаработи,
докатомоторътспре.
2 Свалетегорнатачастнакорпусанауреда(фиг.20).
3 Извадетебатериитеототделениетоимвуреда.(фиг.21)
4 Срежетепроводницитесклещииизхвърлетебатериитепо
установениязацелтаред.

Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете
Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете
към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна
(телефонния му номер можете да намерите в международната
гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за
обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди
на Philips или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на
битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV].
 21
background
22

Vážený zákazníku, učinil jste správnou volbu. Tento nový zastřihovač vlasů
od společnosti Philips s moderním ergonomickým designem a střihacím
prvkem přízpůsobitelným v rozsahu 180° umožňuje snadné stříhání
vlastních vlasů. Zastřihovač můžete posouvat po všech částech hlavy
stejně snadno, jako když si prsty pročesáváte vlasy. Aby pro vás bylo
používání zastřihovače vlasů příjemným zážitkem, doporučujeme přečíst si
následující informace.
Všeobecný popis (Obr. 1)
A Posuvný spínač/vypínač
B Indikace nabíjení
C Adaptér (2,5 V)
D Přesný zastřihovač
E Střihací prvek
F Otočná hlava
G Okénko ukazatele nastavení délky
H Volič délky
I Čisticí kartáč
J Velký hřeben (13 - 21 mm)
K Malý hřeben (3 - 11 mm)

Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tento návod k použití a
uschovejte ho pro případné pozdější nahlédnutí.
, Dřívenežpřístrojpřipojítedosítězkontrolujte,zdanapětína
adaptérovézástrčcesouhlasísnapětímvevašíelektrickésíti.
, Knabíjenípřístrojepoužívejtepouzedodanýadaptér.
, Adaptér obsahuje transformátor. Proto tento adaptér nikdy
nenahrazujtejinouzástrčkou,protožebymohlavzniknout
nebezpečnásituace.
, Nepoužívejtepoškozenýsíťovýadaptér.
, Pokudbybyladaptérpoškozen,musíbýtvždynahrazenjedním
zoriginálníchnáhradníchdílů,abystepředešlimožnémunebezpečí.

background
, Abynedošlokezranění,nepoužívejtepřístroj,pokudjeněkterý
nástavecpoškozen.
, Přístrojpoužívejte,nabíjejteauchovávejtepřiteplotěmezi15°Ca
35 °C.
, Přístrojiadaptérudržujtevždyvsuchu.
, Přístrojneponechávejtevdosahudětí.
, Přístrojjevhodnývýhradněprostříhánílidskýchvlasů.Nepoužívejte
hokjinýmúčelům.
, Pokudjepřístrojvystavenvelkýmzměnámteploty,tlakunebo
vlhkosti,počkejtepředpoužitím30minut,abysepřístrojadaptoval.
, Hladina hluku: Lc = 65 dB [A]
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento spotřebič Philips odpovídá všem normám týkajícím se
elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu
s pokyny uvedenými v tomto návodu k použití, je jeho použití podle
dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.
Nabíjení
Plně nabitý přístroj umožňuje stříhání bez použití kabelu až po dobu
jedné hodiny.
Nenabíjejteakumulátordélenež24hodin.
Ideální doba nabíjení je 8 hodin.
1 Předprvnímpoužitímnabíjejtepřístrojpodobu8hodin.
Ujistěte se, že je přístroj během nabíjení vypnutý.
2 Zasuňtepřístrojovouzástrčkudopřístrojeaadaptérdosíťové
zásuvky. (Obr. 2)
, Kontrolkaserozsvítí,cožindikuje,žesepřístrojnabíjí.
Poznámka: Kontrolka nabití neindikuje plné nabití akumulátoru.

Přístrojpoužívejtepřinapájenízelektrickésítě,pouzepokudjsou
akumulátory prázdné.
 23
background
1 Zastřihovačvlasůvypněte.
2 Připojtezastřihovačvlasůksítiapředjehozapnutímněkolik
sekundpočkejte.
Pokud jsou akumulátory zcela vybité, počkejte několik minut, než přístroj
zapnete.

Vaše vlasy musí být čisté a suché. Přístroj nepoužívejte na právě umyté
vlasy.
1 Učeštesepomocístylingovéhohřebenevesměrurůstu
vlasů(Obr.3).

, Podlepožadovanédélkyvlasůpoužijtemalýnebovelkýhřebenový
nástavec.Zbyládélkavlasůpoostříháníjevyznačenanahřebenových
nástavcíchvmilimetrech.Zvolenénastavenídélkyvlasů(1-5)se
zobrazujevedvouokénkáchnastavenídélkypooboustranáchvoliče
délky (Obr. 4).
V níže uvedené tabulce naleznete přehled nastavení délky a odpovídající
délky vlasů pro jednotlivé hřebenové nástavce.
Malýhřeben Velkýhřeben
nastavení délka vlasů nastavení délka vlasů
1 3 mm 1 13 mm
2 5 mm 2 15 mm
3 7 mm 3 17 mm
4 9 mm 4 19 mm
5 11 mm 5 21 mm
1 Hřebenovýnástavecnasuňtedovodicíchdrážekpřístroje(ozvese
zaklapnutí)(Obr.5).
24
background
Přesvědčte se, že se hřebenový nástavec správně zasunul do drážek na
obou stranách.
2 Nastavtehřebenovýnástavecnapožadovanoudélkuvlasů.Postup
jenásledující:stisknětetlačítkoprouvolněnínavoličidélky(1)a
otočtejímdolevanebodoprava(2).(Obr.6)
Přiotáčenívoličemdélkynepřesáhnětenastavenínejvětšídélkyvlasů
(5).
3 Přístrojzapněte.

, Zvýchozípolohy0°(směremdopředu)můžeteotočnouhlavu
natočito45°nebo90°dolevanebodoprava.Taktomůžete
přizpůsobitpolohustřihacíhoprvkučástihlavy,kteroustříháte.Snáze
ostříhátesvévlastnívlasy.(Obr.7)
1 Nastavtestřihacíprvekdopožadovanépolohyotočenímotočné
hlavy(ozvese„klapnutí“).(Obr.8)
Polohu střihacího prvku vždy nastavujte pomocí otočné hlavy. Neotáčejte
střihací prvek ani hřeben.
Otočnouhlavuneotáčejteovícejak90°dolevanebodoprava.
, Díkyotočnéhlavěmůžetepřístrojdržetapoužívatjako
kartáč.(Obr.9)

- Doporučujeme začít stříhání při největším nastavení velkého hřebene
a postupně zkracovat nastavení délky vlasů.
- Pokud se hřebenový nástavec zaplní velkým množstvím vlasů, sejměte
nástavec ze zastřihovače a vlasy z něj vyfoukejte nebo vyklepejte.
Jestliže hřebenový nástavec sejmete, nastavení délky vlasů se nezmění.
- Poznamenejte si zvolené nastavení délky vlasů pro určitý styl účesu,
abyste ho při příštím stříhání nemuseli zdlouhavě vyhledávat.
1 Zastřihovačempohybujtevevlasechzvolna.
, Vlasynarůznýchčástechhlavyrostourůznýmisměry.Možnábudete
musetvyzkoušetrůznésměrystříhání(nahoru,dolůa
napříč)(Obr.10).
 25
background
, Nejúčinnějšíjestříháníprotisměrurůstuvlasů.
2 Otočteotočnouhlavudopolohy,kterájeprovaširuku
nejpohodlnější,kdyžstříhátenarůznýchčástechhlavy.
3 Dbejtenato,abyplocháčásthřebenovéhonástavcebylazcela
vkontaktuspokožkouhlavy.Tozajišťujerovnoměrnývýsledek
stříhání.

Zastřihovač bez hřebenového nástavce můžete použít ke stříhání vlasů
velmi blízko pokožky (0,8 mm) nebo k zarovnání linie krku a oblasti okolo
uší.
Poznámka: Když používáte zastřihovač vlasů bez hřebenového nástavce,
zastřihovač stříhá vlasy velmi blízko pokožky.
1 Sejmětehřebenovýnástavecstaženímzpřístroje(Obr.11).
Nikdynetahejtezaexibilníhlavuhřebenovéhonástavce.Vždytahejte
zajehodolníčást.
2 Pokudzarovnávátevlasyokolouší,stříhejtepouzekonečkyvlasů.
Linievlasůbymělavéstblízkoucha(Obr.12).
3 Kzarovnáníliniekrkuakotletotočtezastřihovačaprovádějte
pohybysměremdolů(Obr.13).
4 Přístrojempohybujtepomaluahladce.Pouzesledujtepřirozenou
liniivlasů.
5 Upravtepolohuotočnéhlavy,zarovnávánítakbudesnazší.

Přístroj s přesným zastřihovačem můžete používat ke snadnějšímu a
přesnějšímu zarovnání linie krku a oblasti okolo uší.
1 Přesvědčtese,žejepřístrojvypnutý.
2 Sejmětehřebenovýnástavec.(Obr.11)
3 Zatlačenímnastředstřihacíhoprvkujejotevřete(Obr.14).
26
background
4 Umístětevýstupekpřesnéhozastřihovačedozářezuazatlačte
střihacíprvekzpětnapřístroj(ozvese„klapnutí“).(Obr.15)

Kčištěnínepoužívejtežádnéabrazivníčisticíprostředkyachemikálie,
např.líh,benzínneboaceton.
Přístrojaadaptérčistětepouzepomocídodanéhokartáčku.
Dbejtenato,abyvámstřihacíprveknespadlnazem.
1 Přístrojvyčistětepokaždémpoužití.
2 Předčištěnímsepřesvědčte,žejepřístrojvypnutýaodpojenýod
sítě.
3 Sejmětehřebenovýnástavec(Obr.11).
4 Zatlačenímnastředstřihacíhoprvkujejotevřete(Obr.14).
5 Střihacíprvekočistětepřiloženýmkartáčkem(Obr.16).
6 Přístrojočistětepřiloženýmkartáčkem(Obr.17).
7 Střihacíprvekzavřetezatlačenímzpětnapřístroj(ozvese
„klapnutí“)(Obr.18).
Přístroj není třeba ničím mazat.

Opotřebovaný nebo poškozený střihací prvek nahraďte pouze originálním
střihacím prvkem od společnosti Philips.

, Ažpřístrojdoslouží,nevyhazujtejejdoběžnéhokomunálního
odpadu,aleodevzdejtejejdosběrnyurčenéprorecyklaci.Pomůžete
tímchránitživotníprostředí(Obr.19).
, Vestavěnéakumulátoryobsahujílátky,kterémohouškoditživotnímu
prostředí.Předlikvidacípřístrojeneboodevzdánímnaociálním
sběrnémmístěznějvždyakumulátoryvyjměte.Akumulátory
 27
background
odevzdejtenaociálnímsběrnémmístěprobaterie.Nedaří-lisevám
akumulátoryvyjmout,můžetepřístrojzanéstdoservisníhostřediska
společnostiPhilips.Personálstřediskaakumulátoryvyjmeazajistí
jejichbezpečnoulikvidaci.

Akumulátoryzpřístrojevyjmětepouzetehdy,ažbudetepřístroj
likvidovat.Budete-liakumulátoryvyjímat,ujistětese,žejsouzcela
vybité.
Jakmilezpřístrojevyjmeteakumulátory,nesmítehojižpřipojitdosítě!
1 Odpojtepřístrojodsítěanechtemotorekvchodudokudsesám
nezastaví.
2 Sejmětezpřístrojehorníčástpláště(Obr.20).
3 Akumulátoryodstraňtezpřístrojevypáčením.(Obr.21)
4 Drátypřestřihnětedomácíminůžkamiazlikvidujteakumulátory
řádnýmzpůsobem.

Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou
informaci, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com,
nebo kontaktujte Středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své
zemi (telefonní číslo střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou).
Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o zákazníky nenachází, můžete
kontaktovat místního dodavatele výrobků Philips nebo oddělení Service
Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
28
background
29
Sissejuhatus
Lugupeetud klient, olete teinud õige valiku! Philipsi uus, täiesti uue
ergonoomilise disaini ja 180° reguleeritav lõiketera lubab teil kergesti
enda juukseid lõigata. Juukselõikurit võite liigutada üle kõikide pea
piirkondade sama lihtsalt nagu tõmbaksite sõrmedega läbi juuste. Et
nautida juukselõikuriga töötamist, soovitame alljärgnev informatsioon läbi
lugeda.
Üldine kirjeldus (Jn 1)
A Sisse/välja liuglüliti
B Laadimise märgutuli
C Adapter (2,5V)
D Täppispiirel
E Lõiketera
F Pöörlev pea
G Pikkuseseade näidiku aken
H Pikkuse valija.
I Puhastusharjake
J Suur juhtkamm (13–21mm)
K Väike juhtkamm (3–11mm)

Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke
edaspidiseks alles.
, Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas adapterile märgitud pinge
vastab vooluvõrgu pingele.
, Seadme laadimiseks kasutage ainult komplektisolevat adapterit.
, Adapteris on voolumuundur. Ärge lõigake adapterit ära selle
asendamiseks mõne teise pistikuga. See võib põhjustada ohtlikke
olukordi.
, Ärge kasutage rikutud adapterit.
, Ohtlike olukordade vältimiseks vahetage vigastatud adapter alati
ainult originaalmudeli vastu.
, Ärge kasutage seadet, kui mõni otsikutest on rikutud või katki, sest
see võib põhjustada vigastusi.

background
, Kasutage, laadige ja hoidke seadet temperatuurivahemikus 15 °C kuni
35 °C.
, Hoidke seade ja adapter kuivana.
, Hoidke seade laste käeulatusest eemal.
, Seade on ette nähtud ainult inimese juuste lõikamiseks. Ärge
kasutage seadet muuks otstarbeks.
, Kui seadme kasutustemperatuur, rõhk või niiskus on järsku ja
oluliselt muutunud, siis laske seadmel enne kasutamist 30 min seista.
, Müra tase: Lc = 65 dB [A]

See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF)
käsitletavatele standarditele. Kui seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale
kasutusjuhendile vastavalt, on seadet tänapäeval kasutatavate teaduslike
teooriate järgi ohutu kasutada.
Laadimine
Täislaetud aku võimaldab lõikurit kuni üks tund juhtmeta kasutada.
Ärge laadige akut üle 24 tunni.
Ideaalne laadimisaeg on kaheksa tundi.
1 Enne esimest kasutamist laadige seadet kaheksa tundi.
Veenduge, et seade oleks enne selle laadimist välja lülitatud.
2 Sisestage seadmepistik seadmesse ja adapter seinakontakti. (Jn 2)
, Seadme laadimise ajaks süttib laadimise märgutuli.
Märkus: Kui seade on täiesti täis laetud, kustub laadimise märgutuli.

Seadet toitke elektrivõrgust ainult siis, kui aku on tühjaks saanud.
1 Lülitage juukselõikur välja.
2 Ühendage juukselõikur elektrivõrguga ja oodake mõni sekund enne
sisselülitamist.
30
background
Kui aku on täiesti tühjaks saanud, oodake mõni minut enne kui seadme
sisse lülitate.
Seadme kasutamine
Veenduge, et juuksed oleks puhtad ja kuivad. Ärge kasutage seadet, kui
juuksed on äsja pestud.
1 Kammige juukseid soengutegemise kammiga juuste kasvamise
suunas (Jn 3).
Juhtkammiga lõikamine
, Vastavalt soovitud juustepikkusele kasutage väikest või suurt
juhtkammi. Juuste pikkus pärast lõikust mm on märgitud juhtkammile.
Valitud juuksepikkuse seade (1–5) kuvatakse pikkusevalija kummalgi
küljel asuvasse kahte pikkuseseade näidikuaknasse (Jn 4).
Pikkuseseadetest ülevaate saamiseks vaadake allpool toodud tabelit ja
kummalegi juhtkammile märgitud vastavaid juuksepikkusi.
Väike juhtkamm Suur juhtkamm
Seade juuste pikkus Seadistus juuste pikkus
1 3 mm 1 13 mm
2 5 mm 2 15 mm
3 7 mm 3 17 mm
4 9 mm 4 19 mm
5 11 mm 5 21 mm
1 Libistage juhtkammi ääred seadme soontesse kuni kuulete
klõpsatust (Jn 5).
Kontrollige, et juhtkammi mõlemad ääred oleksid täpselt lükatud mõlemal
küljel asuvatesse soontesse.
 31
background
2 Seadistage juhtkammile soovitud juuksepikkus. Seadistamiseks
vajutage pikkusevalija (1) vabastusnupule ja keerake seda kas
vasakule või paremale (2). (Jn 6)
Ärge keerake pikkusevalijat üle kõrgeima juuksepikkuse seade (5).
3 Lülitage seade sisse.

, Pöörlevat pead võite algasendist 0° (on suunatud ettepoole) keerata
45° või 90° võrra vasakule või paremale. Sellisel viisil võite lõiketera
asendit reguleerida vastavalt pea lõigatavale piirkonnale. Nii saate
oma juukseid palju lihtsamini lõigata. (Jn 7)
1 Seadistage lõiketerad soovitud asendisse, keerates pöörlevat pead
(klõpsatus!).(Jn8)
Lõiketerade asendit reguleerige alati pöörleva pea abil. Ärge keerake
lõiketerasid või juhtkammi.
Ärge keerake pöörlevat pead üle 90° vasakule või paremale.
, Tänu pöörlevale peale võite seadet hoida ja kasutada nagu
harja. (Jn 9)

- Soovitame teil lõikamist alustada suure juhtkammi alates kõige
kõrgemast seadest ja järk-järgult vähendada juuksepikkuse seadet.
- Kui juhtkammi vahele on kogunenud palju juukseid, eemaldage see
juukselõikuri küljest ning puhuge või raputage juuksed sellest välja.
Juhtkammi eemaldamisel juuste pikkuse seade ei muutu.
- Kirjutage üles mingi kindla soengu tegemisel rakendatud
juuksepikkuseseaded, et tulevikus kasutada näpunäitena samasuguse
soengu tegemisel.
1 Liigutage juukselõikur aeglaselt läbi juuste.
, Juuksed pea erinevates piirkondades kasvavad eri suundades. Võiksite
proovida erinevaid juukselõikamise suundi (ülespoole, allapoole või
risti) (Jn 10).
, Efektiivsemaks lõikamiseks liigutage seadet vastu karvakasvu suunda.
32
background
2 Keerake pöörlev pea eri piirkondade juuste lõikamisel käe suhtes
kõige mugavamasse asendisse.
3 Ühtlasema lõikamistulemuse saamiseks veenduge, et juhtkammi
lame osa puudutaks täielikult peanahka.
Juhtkammita lõikamine
Ilma juhtkammita juukselõikurit võite kasutada juuste lõikamiseks nahale
väga lähedalt (0,8 mm) või kuklaosa ja kõrvade ümbruse piirjoone
kujundamiseks.
Märkus: Juhtkammita juukselõikuri kasutamisel lõikab lõikur juuksed nahale
väga lähedalt.
1 Juhtkammi eemaldamiseks tõmmake see seadme küljest ära (Jn 11).
Ärge kunagi tõmmake juhtkammi painduvast otsast. Tõmmake alati
alumisest osast.
2 Kui kujundate kõrvade ümbrust, lõigake ära ainult juusteotsad.
Juuksepiir peaks minema kõrva lähedalt (Jn 12).
3 Kuklaosa ja põskhabeme piirjoone tegemiseks keerake lõikurit ja
tehke allapoole suunatud liigutusi (Jn 13).
4 Liigutage aeglaselt ja sujuvalt. Katsuge järgida loomulikku juustepiiri.
5 Piirjoone kujundamise lihtsustamiseks reguleerige pöörleva pea
asend.

Kuklaosa ja kõrvade ümbruse piirjoone täpsemaks ja hõlpsamaks
kujundamiseks võite kasutada täppispiirlit.
1 Kontrollige, et seade oleks välja lülitatud.
2 Eemaldage juhtkamm. (Jn 11)
3 Lõiketerade äravõtmiseks suruge selle keskkohale (Jn 14).
4 Suruge täppispiirli käpp seadme süvendisse ning lükake lõikepea
oma kohale seadmesse tagasi (kostub klõpsatus). (Jn 15)
 33
background
Puhastamine
Ärge puhastage juukselõikurit abrasiivsete puhastusvahendite ega
lahustitega (alkohol, atsetoon, bensiin jne).
Puhastage seadet ja adapterit ainult komplektisoleva harjaga.
Olge ettevaatlik, et lõiketerad põrandale ei kukuks.
1 Puhastage seadet pärast iga kasutamist.
2 Enne puhastamist veenduge, et seade oleks välja lülitatud ning
seadme pistik seinakontaktist välja võetud.
3 Eemaldage juhtkamm (Jn 11).
4 Lõiketerade äravõtmiseks suruge selle keskkohale (Jn 14).
5 Lõiketerade puhastamiseks kasutage komplektisolevat harja (Jn 16).
6 Puhastage seadet komplektisoleva harjaga (Jn 17).
7 Lõiketerade tagasipanemisel suruge need lukustumiseni (kuulete
klõpsatust) seadmesse (Jn 18).
Seade ei vaja mingisugust määrimist.

Kulunud või kahjustunud lõiketerad asendage ainult Philipsi originaalsete
lõiketeradega.

, Tööea lõppedes ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata, vaid
tuleb ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. Selliselt
toimides aitate säästa keskkonda (Jn 19).
, Seadmesse sisseehitatud taaslaetavad akud sisaldavad keskkonda
saastavaid aineid. Enne seadme kasutusest kõrvaldamist ja ametlikku
kogumispunkti viimist peate akud alati seadmest eemaldama. Akud
tuleb utiliseerimiseks viia ametlikku akude kogumispunkti. Kui teil
endal ei õnnestu akusid eemaldada, võite seadme Philipsi
34
background
hoolduskeskusesse viia. Seal eemaldatakse ja utiliseeritakse akud
keskkonda säästvalt.

Võtke akud ära ainult seadme kasutusest kõrvaldamisel. Veenduge selles,
et akud oleksid eemaldamisel täiesti tühjad.
Pärast akude eemaldamist ärge lülitage seadet uuesti elektrivõrku.
1 Eemaldage juukselõikur vooluvõrgust ja laske sellel mootori
seiskumiseni töötada.
2 Eemaldage seadme korpuse ülemine osa (Jn 20).
3 Võtke akud seadmest kangutades välja. (Jn 21)
4 Lõigake juhtmed majapidamiskääridega katki ja eraldage akud
korralikult.
Garantii ja hooldus
Kui te vajate infot või on teil mingeid küsimusi, külastage Philipsi veebisaiti
www.philips.com või võtke ühendust oma riigi Philipsi
klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie
riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge kohaliku Philipsi toodete
edasimüüja poole või võtke ühendus Philipsi Domestic Appliances and
Personal Care BV teenindusosakonnaga.
 35
background
36

Štovani kupče, dobro ste odabrali! Vaš novi Philips aparat za šišanje
s novim ergonomskim dizajnom i elementom za šišanje koji se može
podesiti 180° omogućuje jednostavno šišanje. Aparat za šišanje možete
pomicati preko svih područja glave jednostavno poput provlačenja prstiju
kroz kosu. Kako biste uživali u korištenju aparata za šišanje kose,
savjetujemo vam da pročitate sljedeće informacije.

A Klizni gumb za uključivanje/isključivanje
B Indikator punjenja
C Adapter (2,5 V)
D Precizni trimer
E Element za šišanje
F Glava s mogućnošću okretanja
G Prozor s naznakom postavke dužine
H Dio za podešavanje dužine
I Četka za čišćenje
J Veliki češalj (13-21 mm)
K Mali češalj (3-11 mm)

Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove upute za uporabu i
spremite ih za buduće potrebe.
, Prijepriključivanjaaparataprovjeriteodgovaralimrežninapon
navedennaadapterunaponulokalnemreže.
, Zapunjenjeaparatakoristiteisključivoisporučeniadapter.
, Adaptersadržitransformator.Nikadanezamjenjujteadapternekim
drugim jer je to opasno.
, Nekoristiteoštećeniadapter.
, Akojeadapteroštećen,uvijekgazamijeniteoriginalnimkakobiste
izbjegli opasne situacije.
, Nemojtekoristitiaparatakojenekiodnastavakaoštećenilislomljen
jertomožeuzrokovatiozljede.

background
, Aparatkoristite,puniteiodlažitenatemperaturiizmeđu15°Ci
35°C.
, Pazite da aparat i adapter uvijek budu suhi.
, Aparatdržiteizvandohvatadjece.
, Aparatjenamijenjenisključivošišanjuljudskekose.Nemojtega
koristiti za druge svrhe.
, Ako se aparat podvrgne velikoj promjeni temperature, pritiska ili
vlage,pustitedaseprilagodiuvjetima30minutaprijekorištenja.
, Razina buke: Lc = 65 dB [A]
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je sa svim standardima koji se tiču
elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu
s uputama u ovom priručniku, on će biti siguran za uporabu prema
dostupnim znanstvenim dokazima.
Punjenje
Potpuno napunjenim aparatom moguće je šišanje do 1 sata bez korištenja
kabela.
Ne punite aparat dulje od 24 sata.
Idealno vrijeme punjenja je 8 sati.
1 Aparat punite 8 sati prije prve uporabe.
Prije punjenja provjerite je li aparat isključen.
2 Utikačumetniteuaparat,aadapteruzidnuutičnicu.(Sl.2)
, Indikatorpunjenjasepali,štoznačidaseaparatpuni.
Napomena: Indikator punjenja neće naznačiti da je aparat potpuno
napunjen.

Aparatkoristitepriključennamrežnonapajanjesamokadjebaterija
prazna.
1 Isključiteaparatzašišanje.
 37
background
2 Priključiteaparatzašišanjenamrežnonapajanjeipričekajte
nekolikosekundiprijenoštogauključite.
Ako su baterije potpuno prazne, pričekajte nekoliko minuta prije no što
uključite aparat.

Pazite da vam kosa bude čista i suha. Nemojte koristiti aparat na svježe
opranoj kosi.
1 Počešljajtekosučešljemzaoblikovanjeusmjerurastakose(Sl.3).

, Koristitemaliilivelikičešalj,ovisnooželjenojdužinikose.Preostala
dužinakosenakonšišanjanaznačenajeumilimetrimanačešljevima.
Odabranapostavkadužinekose(1-5)prikazujesenadvaprozoras
naznakompostavkedužinesobjestranedijelazapodešavanje
dužine(Sl.4).
Pregled postavki dužine i odgovarajuće dužine kose za svaki nastavak s
češljem potražite u tablici u nastavku.
Maličešalj Velikičešalj
postavka dužina kose postavka dužina kose
1 3 mm/0,12
inča
1 13 mm/0,51 inča
2 5 mm/0,20
inča
2 15 mm/0,59 inča
3 7 mm/0,28
inča
3 17 mm/0,67 inča
4 9 mm/0,35
inča
4 19 mm/0,75 inča
5 11 mm/0,43
inča
5 21 mm/0,83 inča
38
background
1 Gurnitenastavaksčešljemužljebovenaaparatu(‘klik’)(Sl.5).
Provjerite je li nastavak s češljem ispravno uguran u žljebove s obje strane.
2 Postavitenastavaksčešljemnaželjenudužinukose.Kakobisteto
učinili,pritisnitegumbzaotpuštanjenadijeluzapodešavanjedužine
(1) i okrenite ga ulijevo ili udesno (2). (Sl. 6)
Diozapodešavanjedužinenemojteokretatidaljeodnajvišepostavke
zadužinukose(5).
3 Uključiteaparat.

, Odpočetnogpoložaja0°(usmjerenpremanaprijed),glavus
mogućnošćuokretanjamožeteokrenuti45°ili90°ulijevoiliudesno.
Natajnačinmožetepodesitipoložajelementazašišanjepremadijelu
glavekojišišate.Toolakšavašišanjevlastitekose.(Sl.7)
1 Elementzašišanjepodesitenaželjenipoložajokretanjemglave
aparata(“klik”).(Sl.8)
Uvijek podesite položaj elementa za šišanje prema glavi s mogućnošću
okretanja. Nemojte okretati element za šišanje ili češalj.
Glavuaparatanemojteokretativišeod90°ulijevoiliudesno.
, Glavasmogućnošćuokretanjaomogućujevamdržanjei
korištenjeaparatakaočetke.(Sl.9)

- Savjetujemo da šišanje počnete pri najvećoj postavci velikog češlja i
postepeno smanjujete postavku za dužinu kose.
- Ako se mnogo kose nakupilo u nastavku s češljem, odvojite ga od
aparata za šišanje i puhnite i/ili istresite kosu iz njega. Prilikom
odvajanja nastavka s češljem, postavka za dužinu kose ostaje ista.
- Zapišite postavke dužine kose koje ste odabrali za oblikovanje
određene frizure kako biste ih mogli kasnije koristiti.
1 Aparatpolakopomičitekrozkosu.
, Kosanarazličitimdijelovimaglaverasteuraznimsmjerovima.Možda
bistetrebalipokušatisdrukčijimsmjerovimašišanja(gore,doljei
poprečno)(Sl.10).
 39
background
, Kakobišišanjebiloštoučinkovitije,pomičiteaparatusmjeru
suprotnom od smjera rasta kose.
2 Okreniteglavuaparataupoložajkojijenajugodnijizavašuruku
prilikomšišanjakosenaraznimdijelovimaglave.
3 Pazitedaravnidionastavkasčešljemuvijekbudepotpunou
kontaktuskožomglavekakobisteravnomjernoošišalikosu.

Aparat za šišanje možete koristiti bez nastavka s češljem kako biste ošišali
kosu koja se nalazi blizu kože (0,8 mm) ili oblikovali liniju kose uz vrat i
područje oko ušiju.
Napomena: Kada koristite aparat za šišanje bez nastavka s češljem, aparat
šiša kosu vrlo blizu kože.
1 Skinitečešaljpovlačenjemsaparata(Sl.11).
Nikadanepovlačitesavitljivivrhčešlja.Uvijekpovlačitedonjidio.
2 Kadaoblikujetekosuokoušiju,šišajtesamovrhovekose.Linija
kosetrebabitiblizuušiju(Sl.12).
3 Kako biste oblikovali liniju kose uz vrat i zaliske, okrenite aparat za
šišanjeiraditepotezepremadolje(Sl.13).
4 Aparatpomičitepolakoiglatko.Jednostavnopratiteprirodnuliniju
kose.
5 Podesitepoložajglavesmogućnošćuokretanjakakobisteolakšali
oblikovanje.

Aparat možete koristiti s preciznim trimerom za jednostavnije i preciznije
oblikovanje linije kose uz vrat i područja oko ušiju.
1 Provjeritejeliaparatisključen.
2 Odvojitenastavaksčešljem.(Sl.11)
3 Pritisnitesredinuelementazašišanjekakobistegaotvorili(Sl.14).
40
background
4 Stavitejezičacpreciznogtrimerauutorigurniteelementzašišanje
natragnaaparat(“klik”).(Sl.15)

Nečistiteaparatabrazivnimsredstvimailitekućinamapoputalkohola,
benzina ili acetona.
Aparatiadapterčistiteisključivoisporučenomčetkicom.
Pazitedaelementzašišanjenepadnenapod.
1 Očistiteaparatnakonsvakeuporabe.
2 Priječišćenjaaparatmorateisključitiiizvaditipriključakzamrežno
napajanje.
3 Odvojitenastavaksčešljem(Sl.11).
4 Pritisnitesredinuelementazašišanjekakobistegaotvorili(Sl.14).
5 Elementzašišanjeočistiteisporučenomčetkicom(Sl.16).
6 Aparatočistiteisporučenomčetkicom(Sl.17).
7 Zatvoriteelementzašišanjetakodagagurnetenaaparat
(“klik”)(Sl.18).
Aparat ne treba podmazivati.

Istrošen ili oštećen element za šišanje zamijenite isključivo originalnom
Philips jedinicom za šišanje.
Zaštita okoliša
, Aparatkojisevišenemožekoristitinemojteodlagatisuobičajenim
otpadomizkućanstva,negogaodnesiteupredviđenoodlagalištena
recikliranje.Timećetepridonijetiočuvanjuokoliša(Sl.19).
, Ugrađenebaterijesmogućnošćupunjenjasadržetvarištetneza
okoliš.Uvijekizvaditebaterijeprijeodlaganjaaparatauotpadi
predajenaslužbenommjestuzasakupljanjeotpada.Baterijepredajte
 41
background
naslužbenommjestuzaodlaganjebaterija.Akoimateproblema
prilikomvađenjabaterija,možeteodnijetiaparatuovlašteniPhilips
servisnicentar,gdjećeizvaditibaterijeumjestovasiodložitiihna
ekološkiprihvatljivomodlagalištu.

Baterije vadite samo prilikom bacanja aparata. Provjerite jesu li baterije
potpunoprazneprijenoštoihizvadite.
Nakonvađenjabaterijanemojteponovnopriključivatiaparatnamrežno
napajanje.
1 Isključiteaparatiznapajanjaipustitegadaradidoksemotorne
zaustavi.
2 Odvojitegornjidiokućištaaparata(Sl.20).
3 Izvadite baterije tako da ih podignete iz aparata. (Sl. 21)
4 Prerežitežiceškaramaiispravnoodložitebaterije.

Ako vam je potrebna informacija ili imate problem s nekim od uređaja,
posjetite web-stranicu www.philips.com ili kontaktirajte Philips centar za
korisnike u svojoj državi (broj se nalazi u međunarodnom jamstvenom
listu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike, obratite se
lokalnom prodavaču Philips proizvoda ili servisnom odjelu Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.
42
background
43

Kedves Vásárló, Ön igazán jól választott! Az új, ergonomikus kivitelű, 180°-
ban állítható vágóegységgel rendelkező Philips hajvágóval rendkívül
egyszerű a frizurakészítés. A hajvágóval olyan könnyen érheti el a haját
mindenhol, mintha csak ujjaival fésülné. Kérjük, olvassa el ezt az útmutatót,
hogy a hajvágó használatában örömét lelje.
Általános leírás (ábra 1)
A Be- és kikapcsoló
B Töltésjelző fény
C Adapter (2,5 V-os)
D Precíziós vágókészülék
E Vágóegység
F Elforduló fej
G Hosszúságjelző ablak
H Hosszúságállító
I Tisztító kefe
J Nagy fésű (13–21 mm)
K Kis fésű (3–11 mm)

A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati
útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra.
, Akészülékcsatlakoztatásaelőttellenőrizze,hogyatápegységen
feltüntetett feszültségérték megegyezik-e a helyi hálózati
feszültséggel.
, A készülék töltéséhez csak a mellékelt hálózati adaptert használja.
, A hálózati adapterben transzformátor van. Ne vágja le az adaptert a
vezetékről,ésnekössönmásikdugótavezetékre,mertezveszélyes
lehet.
, Ne használjon meghibásodott adaptert.
, Ha az adapter meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében
mindigeredetitípusúracseréltesseki.
, Ne használja a készüléket, ha valamelyik tartozéka meghibásodott
vagy eltörött, mert sérülést okozhat.

background
, Akészüléket15és35°Cközöttihőmérsékletenhasználja,töltseés
tárolja.
, Tartsa a készüléket és a hálózati adaptert szárazon.
, Tartsaakészüléketbiztonságostávolságbangyermekektől.
, A készülék csak emberi haj vágására alkalmas. Ne használja más célra.
, Haakészüléknagyobbhőmérséklet-,nyomás-vagypáratartalom-
változásnaklettkitéve,hagyja30percigakklimatizálódni,mielőttújra
használná.
, Zajszint: Lc= 65 dB [A]

Ez a Philips készülék megfelel az elekromágneses mezőkre (EMF)
vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban
foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a
készülék biztonságos.

A teljesen feltöltött készüléket vezeték nélkül legfeljebb egy órán át
használhatja.
Ne töltse a készüléket 24 óránál tovább.
Az ideális töltési idő 8 óra.
1 Azelsőhasználatelőtt8óránáttöltseakészüléket.
Bizonyosodjon meg róla, hogy töltés közben a készülék ki van kapcsolva.
2 Csatlakoztassa a készülék csatlakozódugóját a készülékhez, a
hálózati adaptert pedig a fali aljzatba. (ábra 2)
, AkészüléktöltésétvilágítóLEDjelzi.
Megjegyzés: A töltésjelző LED nem jelzi a készülék teljes feltöltődését.

Csakakkorműködtesseakészülékethálózatról,haazakkumulátor
lemerült.
1 Kapcsolja ki a készüléket.
44
background
2 Csatlakoztassaahajvágótahálózathoz,ésbekapcsoláselőttvárjon
néhány másodpercig.
Ha az akkumulátor teljesen lemerült, csak néhány perc elteltével kapcsolja
be a készüléket.

Fontos, hogy haja tiszta és száraz legyen. Ne használja a készüléket frissen
mosott hajon.
1 Fésüljeáthajátformázófésűvelahajnövekedésirányában(ábra3).

, Akívánthajhosszúságtólfüggőenválasszaakisvagyanagy
fésűtartozékot.Abeállítotthajhosszúságmilliméterbenolvashatólea
fésűtartozékról.Akiválasztotthajhosszúság(1–5)ahosszúságállító
kétrészéntalálhatókéthosszúságjelzőablakbanlátható(ábra4).
Az alábbi táblázatban láthatja a hosszúságbeállításokat és az azoknak
megfelelő hajhosszúságot az egyes fésűtartozékoknál.
Kisfésű Nagyfésű
beállítás hajhosszúság beállítás hajhosszúság
1 3 mm 1 13 mm
2 5 mm 2 15 mm
3 7 mm 3 17 mm
4 9 mm 4 19 mm
5 11 mm 5 21 mm
1 Csúsztassaafésűtartozékotakészülékvezetőbarázdáiba
kattanásig (ábra 5).
Ügyeljen, hogy a fésűtartozék mindkét oldalon tökéletesen illeszkedjen a
bemélyedésekbe.
 45
background
2 Állítsabeafésűtartozékotakívánthajhosszúságra.Ehheznyomja
megahosszúságállítókioldógombját(1),ésfordítsabalravagy
jobbra (2). (ábra 6)
Nefordítsaahosszúságállítótalegnagyobbhosszúságbeállításon(5)túl.
3 Kapcsolja be a készüléket.

, A0°-oskezdetipozícióból(előremutat)aforgófej45és90°-kal
balravagyjobbrafordítható.Ígyavágóegységpozíciójátafeje
formájáhozigazíthatja.Ígysokkalegyszerűbbahajvágás.(ábra7)
1 Avágóegységbeállításaakívántpozícióbaazelfordulófej
elfordításával(kattanásig).(ábra8)
Az elforduló fejjel állítsa mindig a vágóegység pozícióját. Ne fordítsa el a
vágóegységet vagy a fésűt.
Azelfordulófejetnefordítsael90°-náljobban.
, Azelfordulófejlehetővéteszihogy,akészüléketkefeként
használja. (ábra 9)

- Ajánlatos a hajnyírást a nagy fésű legnagyobb beállításán kezdeni, majd
fokozatosan csökkenteni a hajhossz-beállítást.
- Ha már sok haj gyűlt össze a fésűben, vegye le a fésűtartozékot, és
fújja, illetve rázza ki belőle a hajszálakat. A fésűtartozék eltávolításával a
beállított vágási hossz nem változik meg.
- Jegyezze fel az egyes frizurákhoz használt hajhossz-beállítást, mert a
jövőbeni nyírások alkalmával hasznát veheti.
1 Lassan mozgassa a hajvágót a haján.
, Afejmás-máshelyénahajszálakmásiránybannőnek.Próbáljonki
különbözőhajvágásiirányokat(felfelé,lefelééskeresztben)(ábra10).
, A leghatékonyabb vágási eredmény érdekében a készüléket a haj
növekedésével szemben mozgassa.
2 Fordítsaazelfordulófejetabbaahelyzetbe,aholkarjánaka
legkényelmesebbahajvágásafejkülönbözőrészein.
46
background
3 Fontos,hogyafésűtartozéksimaaljamindigtökéletesen
érintkezzenafejbőrrel,hogyanyírásegyenleteslegyen.

A hajvágót a fésűtartozék nélkül a bőrhöz nagyon közeli (0,8 mm)
vágáshoz vagy a nyakvonal és a fül körüli terület kontúrozásához
alkalmazhatja.
Megjegyzés: Amikor a hajvágót a fésűtartozék nélkül használja, a hajvágó a
bőrhöz nagyon közel vágja a hajat.
1 Húzzaleatartozékfésűtakészülékről(ábra11).
Levételkorneafésűhajlékonytetejéthúzza,hanemmindigazalsó
részét.
2 Afülkörüliterületkontúrozásánálcsakahajszálakvégétvágjale.A
haj vonala legyen közel a fülhöz (ábra 12).
3 Anyakszirtihajésazoldalszakállformázásakorfordítsalefeléa
készüléket, és lefelé irányuló mozdulatokkal vágjon (ábra 13).
4 Lassan és óvatosan mozgassa a készüléket. Kövesse a haj
természetes vonalát.
5 Azelfordulófejpozíciójánakbeállításávalegyszerűbbétehetia
kontúrozást.

A precíziós vágóegységgel egyszerűbben és pontosabban kontúrozhatja a
nyak és a fül körüli területet.
1 Kapcsolja ki a készüléket.
2 Vegyeleafésűtartozékot.(ábra11)
3 A vágóegység közepét megnyomva nyissa ki (ábra 14).
4 Helyezzeaprecíziósvágóegységnyelvétarésbe,ésnyomjaaz
egységet vissza a készülékre kattanásig. (ábra 15)
 47
background

Nehasználjondörzsölő,súrolóvagyfolyékonytisztítószereket(pl.
alkoholt,benzintvagyacetont)akészüléktisztításához.
Akészülékésazadaptercsakamellékeltkeféveltisztítható.
Ügyeljen rá, nehogy leejtse a vágóegységet.
1 Mindenhasználatutántisztítsamegakészüléket.
2 Tisztításelőttgyőződjönmegróla,hogyakészüléketkikapcsoltaés
kihúztaafalialjzatból.
3 Vegyeleafésűtartozékot(ábra11).
4 A vágóegység közepét megnyomva nyissa ki (ábra 14).
5 Avágóegységetakészülékhezmellékeltkeféveltisztítsa
meg (ábra 16).
6 Akészüléketamellékeltkeféveltisztítsameg(ábra17).
7 Zárjabeavágóegységetúgy,hogykattanásigvisszapattintjaa
készülékre (ábra 18).
A készülék nem igényel olajozást vagy kenést.
Csere
Kopott vagy sérült vágóegységet csak eredeti Philips vágóelemre cseréljen.

, Afeleslegesséváltkészülékszelektívhulladékkéntkezelendő.Kérjük,
hivatalosújrahasznosítógyűjtőhelyenadjale,ígyhozzájárula
környezet védelméhez (ábra 19).
, Abeépítettakkumulátorokkörnyezetszennyezőanyagokat
tartalmaznak.Akészülékhivatalosgyűjtőhelyentörténőleadásaelőtt,
vagyleselejtezéskortávolítsaelbelőleazakkumulátorokat.Az
akkumulátorokathivatalosakkumulátor-gyűjtőhelyenadjale.Haaz
akkumulátorokeltávolításagondotokozna,elvihetikészülékét
48
background
valamelyikPhilipsszervizbeis,aholeltávolítjákéskörnyezetkímélő
módon kiselejtezik az akkumulátorokat.

Csakakészülékselejtezésekorvegyekiakészülékbőlaz
akkumulátorcsomagot.Győződjönmegróla,hogyazakkumulátorok
tökéletesen lemerültek.
Azakkumulátorokeltávolításautánnecsatlakoztassaaborotváta
hálózathoz.
1 Húzzakiakészülékhálózatidugójátafalikonnektorból,éshagyja
működniakészüléket,míglenemáll.
2 Vegyeleakészülékfelsőborítását(ábra20).
3 Feszítseki,majdemeljekiazakkumulátorokata
készülékből.(ábra21)
4 Vágjaelollóvalavezetékeket,ésazelőírtmódonselejtezzeleaz
akkumulátorokat.

Ha információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel,
látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az
adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a
világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik
vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips
háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának
vevőszolgálatához.
 49
background
50

Құрметті тұтынушы, сіз өте дұрыс таңдау жасадыңыз! Сіздің жаңа
эргономикалық үлгісі бар және 180° тық сәйкестендірлетін кесу
элементі бар Philips шаш кескіш қайшысы сізге өз шашыңызды кесуді
өте жеңіл етеді. Сіз шаш кескіш қайшыны өзіңіздің басыңыз үстінен
тура саусақтарыңызбен шаш арасынан жүргізгендей жеңілдікпен
жылжыта аласыз. Осы шаш кескіш қайшыны рахатыңызға қолдану үшін,
төмендегі ақпаратты оқыңыз деп кеңес береміз.

A Қосу/өшіру ысырмасы
B Зарядталып жатыр дегенді білдіретін жарық
C Адаптор (2.5V)
D Дәлме дәлдік қайшы
E Кесу элементі
F Топсалы бас
G Ұзындық бағдарламасын көрсететін терезе
H Ұзындық таңдауыш
I Тазалайтын тарақ
J Үлкен тарақ (13-21мм)
K Кішкене тарақ (3-11мм)

Құралды қолданар алдында, осы нұсқауды ықыласпен оқып шығыңыз,
әрі болашақта қолдануға сақтап қойыңыз.
, Құралдықосаралдында,құралдакөрсетілгенвольтаж,жергілікті
қамтамасызетілетінволтажбенсәйкескелетіндігінтексеріп
алыңыз.
, Құралдызарядтауүшін,текқосымшаберілгенадаптордығана
қолданыңыз.
, Адаптордатрансформербар.Адаптордыкесіпалыптастап,оның
орнынабасқашанышқықоюғаболмайды,себебібұлөтеқауіпті
жағдайтуғызады.
, Сынғанадаптордықолдануғаболмайды.

background
, Егерадапторзақымдалғанболса,қауіптіжағдайтуғызбасүшін,
онытүпнұсқалықжолменғанаауыстырғанжөн.
, Құралдыңөзінемесеоныңқосымшабөлшектерініңбіреуісынған
немесезақымдалғанжағдайда,оныменқолдануғатыйым
салынады,себебібұлжарақатқасоғуымүмкін.
, Құралдытек15°Cжәне35°Cтемпературасыаралығындағана
зарядтауға,қолдануғажәнесақтауғаболады.
, Құралдыжәнеадаптордыкебусақтаңыз.
, Құралдыбалалардыңқолыжетпейтінжердесақтаңыз
, Бұлқұралтекадамныңшашынқырқуғағанаарналған.Басқа
мақсатпенбұлқұралдықолдануғаболмайды.
, Егерқұралүлкентемпература,қысымнемеседымқылдық
өзгерісіндеболғанболса,онықолданаралдында30минуттай
климатқабейімденуінемүмкіндікберіңіз.
, Шудеңгейі:Lc=65dB[A]

Осы Philips құралы Электрмагниттік өріске (ЭМӨ) байланысты
барлық стандарттарға сәйкес келеді. Егер осы құралды қосымша
берілген нұсқауға сәйкес етіп ұқыпты қолданған болса, онда бұл құрал,
бүгінгі таңдағы белгілі ғылыми зерттеулер бойынша, қолдануға қауіпсіз
болып келеді.

Толығымен зарядталған құралмен тоқ сымысыз бір сағатқа дейін шаш
кесуге болады.
Құралды24сағаттанкөпуақытбойызарядтауғаболмайды.
Толық зарядтау уақыты 8 сағат.
1 Құралдыеңалғашқолданаралдында8сағатбойызарядтаңыз.
Батареяны зарядтау алдында, құралдың өшіріліп тұрғанына көзіңізді
жеткізіңіз.
2 Тоқсымынқұралғаенгізіңіз,аладаптордықабырғадағы
розеткағаенгізіңіз.(Cурет2)
 51
background
, Құралдыңзарядталыпжатқандығынкөрсетіп,зарядталужарығы
жанады.
Есте сақтаңыз: Зарядталып жатқандығын көрсететін жарық
құралдық толық зарядталғандығын көрсетпейді.

Батареясытаусылғанда,құралдытекқанатоқсымынақосып
қолданыңыз.
1 Шашкескішқайшынысөндіріңіз.
2 Шашкескішқайшынықабырғадағырозеткағақосыңызда,оны
қосаралдындабірнешесекундкүтетұрыңыз.
Егер батареялары толығымен бос болса, құралды қосар алдында
бірнеше минут күте тұрыңыз.

Шашыңыз таза және кептірілген болсын. Құралды жаңа ғана жуылған
шашқа қолданбаңыз.
1 Шашыңыздыүлгібергіштарақпеншаштыңөсубағытында
тараңыз(Cурет3).

, Өзіңізқалағаншашұзындығынабайланыстықосымшаберілген
қішкененемесеүлкентарақтықолданыңыз.Шаштыкескеннен
кейінқалатыншашұзындығықосымшатарақтамм-мен
көрсетілген.Таңдалғаншашұзындығыбағдарламасы(1-5)
ұзындықтаңдаушыныңекіжағындағыұзындықбағдарламасын
көрсеткіштерезесіндекөрсетіледі.(Cурет4)
Ұзындық бағдарламасы мен оған сәйкес келетін қосымша
тарақтардың шаш ұзындығы төмендегі кестеде көрсетілген.
52
background
Кішкене
тарақ
Үлкентарақ
нұсқау шаш
ұзындығы
нұсқау шаш ұзындығы
1 3мм/
0.12дюйм
1 13мм/0.51дюйм
2 5мм/
0.20дюйм
2 15мм/0.59дюйм
3 7мм/
0.28дюйм
3 17мм/0.67дюйм
4 9мм/
0.35дюйм
4 19мм/0.75дюйм
5 11мм/
0.43дюйм
5 21мм/0.83дюйм
1 Қосымшасайманретіндеберілгентарақты,құралдың
бағыттаушыойысынасырғытыпорнатыңыз(«сырт»ете
түскенше)(Cурет5).
Қосымша тарақ екі жағындағы тесікшеге дұрыс сырғытылғандығын
тексеріп отырыңыз.
2 Қосымшатарақтыөзіңізқалағаншашұзындығынаорнатыңыз.
Олүшін,ұзындықтаңдаушыдағыбосатутүймесінбасыңыз(1)
ендіонысолғанемесеоңғабұраңыз(2).(Cурет6)
Ұзындықтаңдаушыныеңұзыншашұзындығыбағдарламасынан
жоғарыетіпбұрапжібермеңіз(5).
3 Құралдықосыңыз.

, Өзінің0°бастапқыұстанымынан(алғақарайқаратулы),сіз
топсалыбасты45°немесе90°-қаоңғанемесесолғабұрауыңызға
болады.Бұлжолменсізкесуэлементініңұстанымынөзіңіздің
 53
background
шашкесіпжатқанбасыңыздыңбөлігінесәйкестендіреаласыз.
Бұлсізгеөзшашыңыздыкесудіжеңілдетеді.(Cурет7)
1 Кесуэлементтікеректіұстанымғатопсалыбастыбұрауарқылы
орнатыпалыңыз(«сырт»ететүседі)(Cурет8)
Кесу элементінің ұстанымын әрдайым опсалы бастың ұстанымен
сәйкестендіріп отырыңыз. Кесу элементін немесе тарақты бұрамаңыз.
Топсалыбастысолғанемесеоңғабұрғанда,90°танасырмаңыз.
, Топсалыбассізгеқұралдытарақсекілдіұстап,қолданумүкіндігін
береді.(Cурет9)

- Біз сіздерге алдымен үлкен қосымша тарақтың ең ұзын
бағдарламасы бойынша бастап, бертін келе ұзындықты қысқартып
отырыңыз деп кеңес береміз.
- Егер қосымша тарақта көп шаш жиналып қалған болса, оны үрлеп,
немесе сілкіп түсіріп жіберіңіз. Қосымша тарақты алып тастағанда,
шаш ұзындығының бағдарламасы өзгермейді.
- Болашақ шаш кесу жұмыстары үшін, өзіңіз нақты шаш үлгісін жасау
үшін қолданған шаш ұзындық бағдарламасын жазып алыңыз.
1 Шашқырқатынмашинаңызды,шаштыңарасынанжәймен
қозғалтыңыз.
, Сіздіңбасыңыздыңтүрлібөлігіндегішаштарнешетүрлібағытта
өседі.Сондықтансізгенешетүрлікесубағытынқолданукерек
болуымүмкін(жоғарықарай,төменқарайжәне
көлденең)(Cурет10).
, Тиімдіжолменкесуүшін,құралдышаштыңөсубағытынақарсы
жылжытыңыз.
2 Басыңыздыңнешетүрлібөліктеріндегішаштыкесуүшін,
топсалыбастыөзіңіздіңқолыңызғаыңғайлыұстанымғақойып
алыңыз.
3 Қосымшасайманретіндеберілгентарақтыңтегісбөлігі,баспен
әрдайымтолықұштасудаболуытиіс,сондашаштегісжәнетура
кесіледі.
54
background

Сіз қайшыны шашыңызды теріңізге жақын етіп кесу үшін (0.8мм)
немесе желке желісі мен құлақ айналасындағы шашты кесу үшін
қосымша тарақсыз да қолдансаңыз болады.
Есте сақтаңыз: Шаш кесетін қайшыны қосымша тарақсыз
қолданғанда, қайшы шашты теріңізге жақын етіп кеседі.
1 Қосымшасайманретіндеберілгентарақтытартып,құралдан
алыптастаукерек(Cурет11).
Тарақтыңқозғалмалыұшынантартуғаболмайды.Әрдайымоның
төменгібөлігіненұстаптартыңыз.
2 Құлақайналасындағышашқаконтурберуүшін,текқанашаш
ұштарынғанакесіңіз.Шашұштарықұлаққажақынболуы
тиіс(Cурет12).
3 Желкежелісіменжақсақалғаконтурберуүшін,қайшыны
аударып,төменқарайсілкіністіқозғалысжасаңыз(Cурет13).
4 Жұмсақжәнежәйменжылжытыңыз.Жәйғанатабиғишаш
желісібойыншажүргізіңіз.
5 Топсалыбастыңұстанымынконтурдыжасауғасәйкестендіріп
алыңыз.

Сіз желкеңіздегі желіс пен құлақ айналасына оңай және дәлме дәл
контур беру үшін, құралды дәлме дәл қайшысымен қолдансаңыз
болады.
1 Құралдыміндеттітүрдеөшірукерек
2 Қосымшасайманретіндеберілгентарақтыалып
тастаңыз.(Cурет11)
3 Кесуэлементінашуүшін,оныңортасынбасыңыз(Cурет14).
 55
background
4 Дәлме-дәлқайшыныңқұлақшасынтесікшегеорнатып,кесу
элементінқұралғақарайқайтаитеріңіз(«сырт»ете
түседі).(Cурет15)

Құралдытазалауүшінтегістейтінтеміржуғышнемесеспирт,
бензин,ацетонтәріздісұйықтықтардықолдануғаболмайды.
Құралдыжәнеадаптордытекқанақосымшаберлігенқылшақты
щеткаментазалаңыз.
Кесуэлементінабайсыздаеденгетүсіріпалмаңыз.
1 Құралдықолданғансайынтазалаптұрыңыз.
2 Құралдытазаларалдындаонысөндіріп,тоқтаналыптастаңыз.
3 Қосымшасайманретіндеберілгентарақтыалып
тастаңыз(Cурет11).
4 Кесуэлементінашуүшін,оныңортасынбасыңыз(Cурет14).
5 Кесуэлементінқосымшаберлігенқылшақтыщеткамен
тазалаңыз(Cурет16).
6 Құралдықосымшаберлігенқылшақтыщеткамен
тазалаңыз(Cурет17).
7 Кесуэлементінқұралғақайтаитеруарқылыжабыңыз(«сырт»
ететүседі)(Cурет18).
Бұл құралды майлаудың қажеті жоқ.

Тозған немесе зақымдалған кесу элементін тек қана Philips түп
нұсқалы кесу элементімен ғана алмастырыңыз.
56
background

, Құралдыөзқызметінкөрсетіптозғаннанкейін,күнделіктіүй
қоқысыменбіргетастауғаболмайды.Оныңорнынабұлқұралды
арнайыжинапалатынжергеқайтаөңдеумақсатынаөткізіңіз.
Сондасізқоршағанайналанысақтауғасебіңізді
тигізесіз(Cурет19).
, Ішінеорнатылғанқайтазарядталыпотыратынбатареяқұрамында
қоршағанайналағатигізерзияндызаттарбар.Құралдытастар
немесеарнайыжинапалатынорынғаберералдындабатареяны
алыптастаңыз.Батареяныарнайыбатареяларжинайтынорынға
өткізіңіз.Егерсізбатареянышағарусіздіңқолыңызданкелмесе,
құралдыPhilipsқызметорталығынаапаруыңызғаболады,ондағы
адамдарбатареянысізүшіналып,онықоршағанайналағазияны
тимейтінжағдайдаоныңкөзінжояды.

Құралдытектастаралдындағанабатареялардыалыңыз.
Батареялардыаларалдындаолардыңтолығыменбосекендігін
тексеріңіз.
Батареялардыалыптастағаннансоңқұралдықабырғадағытоққа
қоспаңыз.
1 Құралдытоқтансуырып,моторытоқтағаншажұмысжасатыңыз.
2 Құралдыңжоғарғыжақтағыорынбөлігіналыңыз(Cурет20).
3 Батареялардықұралдансурыпалыңыз.(Cурет21)
4 Үйшаруашылығынаарналғанқайшыныңкөмегіменсымдарды
кесіп,батареялардыталапқойылғанжолментастаңыз.
 57
background

Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде бірде бір мәселе болса,
Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.com веб-сайтына келіңіз,
немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына телефон
шалсаңыз болады (оның нөмірін сіз дүние жүзі бойынша берілетін
кепілдік кітапшасынан табасыз). Сіздің еліңізде Тұтынушылар
Қамқорлық Орталығы жоқ болған жағдайда өзіңіздің жергілікті Philips
дилеріне арызданыңыз немесе Philips’тің Үйге арналған құралдар
қызмет департаменті және Жеке Қамқор BV бөліміне арзызданыңыз.
58
background
59

Mieli pirkėjai, jūs pasirinkote teisingai! Nauja ergonomiško dizaino
„Philips“ plaukų kirpimo mašinėle su 180° reguliuojama kerpamąja dalimi
galite lengvai nusikirpti plaukus. Kirpimo mašinėle pasieksite visas galvos
sritis taip lengvai, lyg brauktumėte pirštais per plaukus. Norint optimaliai
naudoti plaukų kirpimo mašinėlę, patartina perskaityti pateiktą informaciją.

A Įjungimo / išjungimo slankiklis
B Įkrovos lemputė
C Adapteris (2,5 V)
D Koreguojantis peiliukas
E Kerpamoji dalis
F Sukamoji galvutė
G Ilgio nustatymo indikatoriaus langelis
H Ilgio reguliatorius
I Valymo šepetėlis
J Didelės šukos (13 – 21 mm)
K Mažos šukos (3 – 11 mm)

Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite šią instrukciją ir
saugokite ją, nes jos gali prireikti ateityje.
, Priešįjungdamiprietaisąpatikrinkite,arantadapterionurodyta
įtampaatitinkajūsųelektrostinkloįtampą.
, Įkraudamiprietaisą,naudokitetikpateiktąadapterį.
, Adapteryjeyratransformatorius.Kadnesukeltumėtepavojingų
situacijų,jokiubūdunenupjaukiteadapterio,norėdamijįpakeistikitu
kištuku.
, Nenaudokitepažeistoadapterio.
, Jeiadapterispažeistas,norėdamiišvengtipavojaus,jįvisadapakeiskite
originaliu adapteriu.
, Jeivienasišpriedųyrapažeistasarsulūžęs,prietaisonenaudokite,nes
galitesusižeisti.

background
, Naudokite,kraukiteirlaikykiteprietaisąnuo15°Ciki35°C
temperatūroje.
, Prietaisąiradapterįlaikykitesausojevietoje.
, Neleiskite vaikams naudotis prietaisu.
, Šisprietaisasskirtastikžmogausgalvosplaukamskirpti.Nenaudokite
jo kitiems tikslams.
, Jeiprietaisaspatyrėdideliustemperatūros,slėgioardrėgmės
pokyčius,priešnaudodamipalaukite30minučių,kolprietaisas
prisitaikysprieaplinkossąlygų.
, Triukšmolygis:Lc=65dB[A]
Elektromagnetiniai laukai (EMF)
Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF)
standartus. Tinkamai eksploatuojant prietaisą pagal šioje instrukcijoje
pateiktus nurodymus, remiantis dabartine moksline informacija, jis yra
saugus naudoti.

Visiškai įkrautu prietaisu, nejungiant jo į elektros tinklą, galima naudotis iki
vienos valandos.
Nekraukite prietaiso ilgiau nei 24 valandas.
Optimalus įkrovimo laikas yra 8 valandos.
1 Priešnaudodamiprietaisąpirmąkartą,kraukitejįbent8valandas.
Įsitikinkite, kad kraunant prietaisą, jis yra išjungtas.
2 Prietaisokištukąįkiškiteįprietaisąirįjunkiteadapterįįelektros
lizdą.(Pav.2)
, Užsidegaįkrovoslemputė,rodanti,kadprietaisaskraunamas.
Pastaba: Įkrovos lemputė nerodo, kada prietaisas visiškai įkraunamas.

Baterijaiesantneįkrautai,prietaisąnaudokiteįjungęįelektrostinklą.
1 Išjunkiteplaukųkirpimomašinėlę.
60
background
2 Įelektrostinkląįjunkiteplaukųkirpimomašinėlęirpalaukitekelias
sekundes,priešjąįjungdami.
Jei baterijos yra visiškai išsikrovusios, prieš įjungdami prietaisą, palaukite
kelias minutes.
Prietaiso naudojimas
Įsitikinkite, kad jūsų plaukai yra švarūs ir sausi. Nenaudokite prietaiso ką tik
išplautiems plaukams.
1 Naudodamimodeliavimošukas,sušukuokiteplaukusjųaugimo
kryptimi (Pav. 3).

, Naudokitedidelesarbamažasšukas.Taipriklausonuonorimoplaukų
ilgio.Liekančiųplaukųilgispokirpimoyranurodytasmilimetraisant
šukų.Pasirinktasplaukųilgionustatymas(1–5)rodomasdviejoseilgio
nustatymo indikatoriaus langeliuose abiejose ilgio reguliatoriaus
pusėse(Pav.4).
Apie ilgio nustatymus ir atitinkančius plaukų ilgius abiem šukoms žr. toliau
esančią lentelę.
Mažos
šukos
Didelės
šukos
nustatymas plaukų ilgis nustatymas plaukų ilgis
1 3 mm / 0,12 col. 1 13 mm / 0,51col.
2 5 mm / 0,20 col. 2 15 mm / 0,59 col.
3 7 mm / 0,28 col. 3 17 mm / 0,67 col.
4 9 mm / 0,35 col. 4 19 mm / 0,75 col.
5 11 mm / 0,43 col. 5 21 mm / 0,83 col.
1 Stumkiteprijungiamasšukasantprietaisogrioveliųtol,kolpasigirs
spragtelėjimas(Pav.5).
 61
background
Įsitikinkite, kad šukos tinkamai įtaisytos abiejose griovelių pusėse.
2 Nustatykitešukasnorimamplaukųilgiui.Norėdamitaipadaryti,
paspauskiteatleidimomygtukąantilgioreguliatoriaus(1)irpasukite
reguliatoriųįkairęarbaįdešinę(2).(Pav.6)
Nepasukiteilgioreguliatoriausuždidžiausioplaukųilgionustatymo(5).
3 Įjunkiteprietaisą.

, Esantsukamosiosgalvutės0°pradineipadėčiai(nukreiptaįpriekį),
sukamąjągalvutęgalitepasukti45°ar90°įkairęarbaįdešinę.Taip
galitenustatytikerpamosiosdaliespadėtį,atsižvelgdamiįkerpamą
galvosdalį.Tadaplaukusnusikirpsitedauglengviau.(Pav.7)
1 Nustatykitekerpamąjądalįįnorimąpadėtįpasukdamisukamąją
galvutę(pasigirstaspragtelėjimas).(Pav.8)
Kerpamosios dalies padėtį visada reguliuokite su sukamąja galvute.
Nesukite kerpamosios dalies ar šukų.
Sukamosiosgalvutėsnepasukitedaugiaunei90°įkairęarbaįdešinę.
, Sukamojigalvutėleidžialaikytiirnaudotiprietaisąkaip
šepetėlį.(Pav.9)
Patarimai
- Patariame pradėti kirpti pasirinkus didelių šukų didžiausią nustatymą,
tada palaipsniui mažinti plaukų ilgio nustatymą.
- Jei šukose susikaupė daug plaukų, nuimkite jas nuo kirpimo mašinėlės
ir nupūskite ir / arba iškratykite plaukus. Nuėmus šukas, plaukų ilgio
nustatymas nepasikeičia.
- Užsirašykite pasirinktos šukuosenos plaukų ilgio nustatymus, kad jų
nepamirštumėte kirpdamiesi kitą kartą.
1 Lėtaibraukitekirpimomašinėleperplaukus.
, Plaukaiskirtinguosejūsųgalvosvietoseaugaskirtingomiskryptimis.
Jumsgaliprireiktipabandytikirptiskirtingomiskryptimis(įpriekį,
atgal ir skersai) (Pav. 10).
, Norėdamikirptikuoefektyviau,kirpdamimašinėle,braukiteprieš
plaukųaugimokryptį.
62
background
2 Kirpdamiskirtingasgalvosdalis,nustatykitesukamąjągalvutęį
padėtį,patogiausiąjūsųrankai.
3 Plaukaibusnukirptilygiai,jeiplokščiojišukųpusėvisaliesisprie
galvos odos.

Norėdami kirpti plaukus prie pat odos (0,8 mm) arba suformuoti kaklo
linijos ir srities apie ausis kontūrą, kirpimo mašinėlę galite naudoti be šukų.
Pastaba: Naudojant plaukų kirpimo mašinėlę be šukų, kirpimo mašinėlė
nukerpa plaukus prie pat odos.
1 Nuimkitešukas,nustumdamijasnuoprietaiso(Pav.11).
Niekadanetraukiteužlanksčiosiosšukųdalies.Traukitetikapatinędalį.
2 Formuodamikontūrąapieausis,kirpkitetikplaukųgaliukus.Plaukų
linijaturibūtinetoliausų(Pav.12).
3 Formuodamikaklolinijąiržandenas,pasukitekirpimomašinėlęir
braukitežemyn(Pav.13).
4 Judesiaituribūtilėtiirlygūs.Kirpkitepagalnatūraliąplaukųliniją.
5 Norėdamilengvaisuformuotikontūrą,nustatykitesukamosios
galvutėspadėtį.

Prietaisą su koreguojančiu peiliuku galite naudoti norėdami lengviau ir
tiksliau formuoti kaklo liniją ir sritį apie ausis.
1 Patikrinkite,arprietaisasišjungtas.
2 Nuimkitešukas.(Pav.11)
3 Norėdamiatidarytikerpamąjądalį,paspauskitejoscentrą(Pav.14).
4 Koreguojančiopeiliukoąselęįstatykiteįangąiruždėkitekerpamąją
dalįatgalantprietaiso,kolpasigirsspragtelėjimas.(Pav.15)
 63
background

Prietaisuivalytinenaudokitešlifuojančiųaršveičiančiųmedžiagų,taip
patskysčių,pvz.,alkoholio,benzinoarbaacetono.
Prietaisąiradapterįvalykitetiksupateiktušepetėliu.
Saugokitės,kadkerpamojidalisnenukristųantgrindų.
1 Prietaisąvalykitepokiekvienonaudojimo.
2 Priešvalydamibūtinaiišjunkiteprietaisąiratjunkitejįnuoelektros
tinklo.
3 Nuimkitešukas(Pav.11).
4 Norėdamiatidarytikerpamąjądalį,paspauskitejoscentrą(Pav.14).
5 Kerpamąjądalįvalykitepateiktušepetėliu(Pav.16).
6 Prietaisąvalykitepateiktušepetėliu(Pav.17).
7 Kerpamąjądalįuždarykiteuždėdamijąantprietaiso(turipasigirstis
pragtelėjimas)(Pav.18).
Prietaiso nereikia tepti.
Pakeitimas
Nusidėvėjusią ar sugedusią kerpamąją dalį pakeiskite originaliu „Philips“
kirpimo įtaisu.

, Susidėvėjusioprietaisonemeskitesuįprastomisbuitinėmisšiukšlėmis,
onuneškitejįįocialųsurinkimopunktąperdirbti.Taip
prisidėsiteprieaplinkosaugos(Pav.19).
, Naudojamosepakartotinaiįkraunamosebaterijoseyramedžiagų,
kuriosgaliterštiaplinką.Priešišmesdamiprietaisąarbaatiduodamiį
surinkimopunktą,būtinaiišimkitebaterijas.Jasatiduokiteįocialų
baterijųsurinkimopunktą.Jeibaterijųišimtinepavyksta,prietaisą
galitenuneštiį„Philips“techninėspriežiūroscentrą.Centro
darbuotojaiišimsbaterijasirišmesjasneteršdamiaplinkos.
64
background

Baterijasišimkitetikišmesdamiprietaisą.Išimdamibaterijasįsitikinkite,
kadjosyravisiškaiišsikrovusios.
Išėmębaterijas,nebejunkiteprietaisoįelektrostinklą.
1 Išjunkiteprietaisąišelektrostinkloirpalikitejįveikti,kolsustos
varikliukas.
2 Nuimkiteprietaisoviršutinękorpusodalį(Pav.20).
3 Išprietaisoišimkitebaterijas.(Pav.21)
4 Naminėmisžirklėmisnukirpkitelaidusirtinkamaiišmeskite
baterijas.

Jei jums reikia informacijos ar kyla problemų, apsilankykite „Philips“
tinklalapyje www.philips.com arba kreipkitės į jūsų šalyje esantį „Philips“
klientų aptarnavimo centrą (telefono numerį rasite visame pasaulyje
galiojančiame garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų
aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ pardavėją arba „Philips“
buitinės technikos priežiūros skyrių.
 65
background
66

Ļ. cien. pircēj, jūs esat izdarījis pareizu izvēli! Jūsu jaunā Philips matu
griežamā mašīna ar jauno ergonomisko dizainu un par 180° grozāmu
griezni ļauj jums pašam viegli apgriezt matus. Jūs varat virzīt mašīnīti pa
visu galvu tikpat viegli kā izlaist pirkstus caur saviem matiem. Lai ar prieku
izmantotu matu mašīnīte, iesakām izlasīt turpmāk redzamo informāciju.

A Ieslēgšanas/izslēgšanas slīdslēdzis
B Lādēšanas indikators
C Adapteris (2,5V)
D Precīzais trimmeris
E Grieznis
F Grozāma galviņa
G Garuma uzstādīšanas norādes lodziņš
H Garuma izvēlne
I Tīrīšanas suka
J Liela ķemme (13-21mm)
K Maza ķemme (3-11mm)

Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un
saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
, Pirmsierīcespievienošanaselektrotīklampārbaudiet,vaiuzadaptera
norādītaisspriegumsatbilstelektrotīklaspriegumamjūsumājā.
, Ierīcesuzlādēšanaiizmantojiettikaikomplektāesošoadapteri.
, Adapterāiriekļautsstrāvaspārveidotājs.Nenogriezietadapteru,lai
tonomainītuarcitukontaktdakšu,jotādējāditiksizraisītabīstama
situācija.
, Nelietojietbojātuadapteru.
, Jaelektrībasadapterisirbojāts,nomainiettoarvienunooriģinālām
detaļām,laiizvairītosnobīstamāmsituācijām.
, Nelietojietierīci,jakādsnouzgaļiemirbojātsvaisalauzts,jovarat
savainoties.
, Lietojiet,uzlādējietunglabājietierīcino15°Clīdz35°Ctemperatūrā.

background
, Raugieties,laiierīceunadaptersbūtusausi.
, Glabājietierīcibērniemnepieejamāvietā.
, Šīierīceirparedzētatikaicilvēkumatugriešanai.Nelietojiettocitiem
nolūkiem.
, Jaierīceirpakļautabūtiskāmtemperatūrasizmaiņām,spiedienamvai
mitrumam,ļaujietierīceiaklimatizēties30minūtes,pirmslietojatto.
, Trokšņalīmenis:Lc=65dB[A]

Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem
laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā
rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās
pieejamajiem zinātniskiem datiem.

Pilnībā uzlādēta ierīce nodrošina līdz vienas stundas bezvada lietošanas
laiku.
Neuzlādējietierīciilgākpar24stundām.
Ideāls uzlādes laiks ir 8 stundas.
1 Pirmsierīciizmantotpirmoreizi,uzlādējiettovismaz8stundas.
Pirms uzlādēšanas pārliecinieties, ka ierīce ir izslēgta.
2 Iespraudietierīceskontaktdakšuierīcēunadapterisienas
kontaktligzdā.(Zīm.2)
, Uzlādeslampiņaiedegas,norādot,kaierīcetiekuzlādēta.
Piezīme: Uzlādes lampiņa nenorāda, kad ierīce ir pilnīgi uzlādēta.

Izmantojietierīcinoelektrotīklatikaitad,kadbaterijairtukša.
1 Izslēdzietmatugriešanasmašīnīti.
2 Pievienojietmatugriešanasmašīnītielektrotīklamunnogaidiet
dažassekundespirmstāsieslēgšanas.
 67
background
Ja baterijas ir pilnīgi tukšas, nogaidiet dažas minūtes pirms ierīces
ieslēgšanas.

Pārliecinieties, ka jūsu mati ir tīri un sausi. Neizmantojiet ierīci, ja esat tikko
izmazgājis matus.
1 Izķemmējietmatusarieveidošanasķemmimatuaugšanas
virzienā(Zīm.3).

, Izmantojietlielovaimazoķemmesuzgaliatkarībānovēlamāmatu
garuma.Paliekošaismatugarumspēcgriešanasirnorādītsmmuz
ķemmesuzgaļiem.Izvēlētaismatugarumarežīms(1.-5.)irredzams
garumarežīmanorādeslodziņosabāsgarumaizvēlnespusēs(Zīm.4).
Aplūkojiet turpmāk redzamo tabulu ar garuma režīmu apskatu un
attiecīgiem katras ķemmes piederuma garumiem.
Maza
ķemmme
Lielaķemme
uzstādījums matu garums uzstādījums matu garums
1 3mm/
0,12collas
1 13mm/0,51collas
2 5mm/
0,20collas
2 15mm/0,59collas
3 7mm/
0,28collas
3 17mm/0,67collas
4 9mm/
0,35collas
4 19mm/0,75collas
5 11mm/
0,43collas
5 21mm/0,83collas
68
background
1 Ieslidinietķemmesuzgalivirzotpaierīcesrievu(līdzatskan
klikšķis)(Zīm.5).
Raugieties, lai ķemmes uzgalis abās pusēs būtu atbilstoši uzvirzīts uz
rievām.
2 Uzstādietķemmesuzgalimvēlamomatugarumu.Laitopaveiktu,
nospiedietatlaidespoguuzgarumaizvēlnes(1)unpagrieziettopa
kreisivaipalabi(2).(Zīm.6)
Nevirzietgarumaizvēlnivirsgarākāmatugarumarežīma(5).
3 Ieslēdzietierīci.

, Nosākuma0°pozīcijas(vēršotuzpriekšu),varatpagrieztgrozāmu
galviņupar45°vai90°palabi,vaipakreisi.Tādējādijūsvaratpielāgot
griežņastāvoklitaijūsugalvasdaļai,kurāgriežatmatus.Tāirdaudz
vieglākapgrieztpašamsavusmatus.(Zīm.7)
1 Uzstādietgrieznivēlamajāstāvoklī,pagriežotgrozāmo
galviņu(atskanklikšķis).(Zīm.8)
Vienmēr pielāgojiet griežņa stāvokli ar grozāmo galviņu. Negrieziet griezni
vai ķemmi.
Negriezietgrozāmogalviņuparvairāknekā90°palabivaipakreisi.
, Grozāmāgalviņaļaujjumsturēt,unizmantojietierīcikā
suku.(Zīm.9)
Padomi
- Mēs jums iesakām sākt griezt matus, izmantojot lielās ķemmes
visaugstāko režīmu, un pakāpeniski samazināt matu garuma režīmu.
- Ja ķemmes uzgalī ir uzkrājies daudz matu, noņemiet to matu griežamās
mašīnītes un izpūtiet un/vai izkratiet matus no ķemmes. Kad noņemat
ķemmes uzgali, matu garuma režīms nemainās.
- Pierakstiet matu garuma režīmus izvēlētajai frizūrai, lai varētu griezumu
veikt arī turpmāk.
1 Lēnivirzietmatugriezējupamatiem.
 69
background
, Matidažādāsgalvasdaļāsaugdažādosvirzienos.Iespējams,vēlēsities
izmantotdažādusgriešanasvirzienus(augšup,lejupun
šķērsām)(Zīm.10).
, Laimatugriešanabūtuefektīva,virzietierīcipretējimatiņuaugšanas
virzienam.
2 Pagriezietgrozāmogalviņujūsurokai,kadgriežatmatusdažādās
galvasdaļās,visērtākajāstāvoklī.
3 Raugieties,laiķemmesuzgaļaplakanādaļavienmēratrastostiešā
saskarēargalvasādu,laiiegūtuvienmērīgugriezumu.

Jūs varat izmantot matu griežamās mašīnu bez ķemmes uzgaļa, lai
apgrieztu ļoti īsus matus (0,8mm) vai izveidotu kakla līnijas un zonas ap
ausīm kontūru.
Piezīme: Ja izmantojat matu griežamo mašīnīti bez ķemmes uzgaļa, mašīnīte
nogriež matus ļoti tuvu galvas ādai.
1 Noņemietķemmesuzgalinoierīceskorpusa(Zīm.11).
Nekadnenoņemiettoaizķemmesuzgaļakustīgāgala,betaizlejasdaļas.
2 Javeidojatmatukontūruapausīm,nogrieziettikaimatugalus.Matu
līnijaiirjābūttuvuausij(Zīm.12).
3 Laiizveidotugriezumalīnijuuzkaklaunnogrieztuvaigubārdu,
pagriezietmatugriežamomašīnītiunvirziettonoaugšasuz
leju(Zīm.13).
4 Virzietlēniunlīdzeni.Ievērojietdabiskumatulīniju.
5 Pielāgojietgrozāmāsgalviņasstāvokli,laivarētuvieglākizveidot
kaklalīniju.

Jūs varat izmantot ierīci ar precīzu trimmeri, lai daudz vieglāk un daudz
precīzāk izveidotu griezuma līniju uz kakla un ap ausīm.
1 Raugieties,laiierīcebūtuizslēgta.
70
background
2 Noņemietķemmesuzgali.(Zīm.11)
3 Laiatvērtugriezni,izdarietspiedienuuztācentru(Zīm.14).
4 Ievietojietprecīzatrimmerabalsturieviņā,unuzbīdietgriezniuz
ierīces(atskanklikšķis).(Zīm.15)

Neizmantojietabrazīvustīrīšanaslīdzekļus,skrāpjusvaitādusšķidrumus
kāspirts,petrolejavaiacetons,laitīrītuierīci.
Tīrietierīciunadapteritikaiarkomplektāesošusuku.
Raugieties,laigrieznisnenokrītuzgrīdas.
1 Pēckatraslietošanasiztīrietierīci.
2 Pirmstīrīšanaspārliecinieties,kaierīceirizslēgtaunatvienotano
elektrībastīkla.
3 Noņemietķemmesuzgali(Zīm.11).
4 Laiatvērtugriezni,izdarietspiedienuuztācentru(Zīm.14).
5 Tīrietgriezniarkomplektāesošosuku(Zīm.16).
6 Notīrietierīciarkomplektāesošosuku(Zīm.17).
7 Aizverietgriezni,uzspiežottouzierīces(atskanklikšķis)(Zīm.18).
Ierīci nevajag ieeļļot.

Nomainiet nodilušu vai bojātu griezni tikai pret oriģinālo Philips griezni.

, Pēcierīceskalpošanaslaikabeigām,neizmetiettokopāarsadzīves
atkritumiem,betnododiettoociālāsavākšanaspunktāpārstrādei.
Tādāveidājūspalīdzēsitsaudzētapkārtējovidi(Zīm.19).
, Iebūvētāatkārtotiuzlādējamābaterijasaturvielas,kasvarpiesārņot
vidi.Pirmsierīcesizmešanasvainodošanasociālāsavākšanaspunktā
 71
background
vienmērizņemietto.Baterijasnododietociālābaterijusavākšanas
punktā.Jabaterijuizņemšanasagādāgrūtības,dodietiesaršoierīciuz
PhilipsServisacentru.Centradarbiniekiizņemsbaterijasun
atbrīvosiesnotāmvideidrošāveidā.

Baterijasizņemiettikaitad,kadizmetatierīci.Izņemotbaterijas,
pārliecinieties,katāsirpilnīgitukšas.
Ierīcinedrīkstpievienotelektrotīklam,jabaterijairizņemta.
1 Atvienojietierīcinoelektrotīklaundarbinietto,līdzakumulatorsir
tukšsunierīceapstājas.
2 Izņemietierīcesaugšējokorpusadaļu(Zīm.20).
3 Izņemietbaterijas,izvelkottāsnoierīces.(Zīm.21)
4 Nogriezietvadusaršķērēm,unatbilstošiizmetietbaterijas.
Garantija un apkalpošana
Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa
vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips Pakalpojumu centru savā
valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu
valstī nav Philips Pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips preču
tirgotājiem vai Philips Sadzīves un personīgās higiēnas ierīču nodaļas
pakalpojumu dienestam.
72
background
73

Szanowny Kliencie! Gratulujemy właściwego wyboru! Nowa maszynka do
strzyżenia włosów rmy Philips o ergonomicznym kształcie i z elementem
tnącym regulowanym w zakresie 180° umożliwia łatwe przycinanie
włosów. Strzyżenie włosów na całej głowie za pomocą maszynki jest tak
proste, jak poprawianie fryzury rękoma. Przed rozpoczęciem korzystania z
maszynki należy zapoznać się z poniższymi informacjami.

A Wyłącznik
B Wskaźnik ładowania
C Zasilacz (2,5 V)
D Precyzyjny trymer
E Element tnący
F Obrotowa głowica
G Wskaźnik ustawienia długości
H Regulator długości włosów
I Szczoteczka do czyszczenia
J Duża nasadka grzebieniowa (13–21 mm)
K Mała nasadka grzebieniowa (3–11 mm)

Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego
instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w
przyszłości.
, Przedpodłączeniemurządzeniaupewnijsię,czynapięciepodanena
zasilaczujestzgodneznapięciemwsiecielektrycznej.
, Doładowaniaurządzeniaużywajwyłączniedołączonegozasilacza.
, Zasilaczsieciowyzawieratransformator.Zewzględów
bezpieczeństwaniewymieniajwtyczkizasilaczanainną.
, Nieużywajuszkodzonegozasilacza.
, Wprzypadkuuszkodzeniazasilaczawymieńgonanowytegosamego
typuwsiecipunktówserwisowychwspółpracującychzPhilipsPolska
Sp z o.o.

background
, Niekorzystajzurządzeniawprzypadkuuszkodzeniaktórejśz
nasadek,gdyżmożetoprowadzićdoskaleczeń.
, Używaj,ładujiprzechowujurządzeniewtemperaturzeod15°Cdo
35°C.
, Maszynkęizasilaczprzechowujwsuchymmiejscu.
, Przechowujurządzeniewmiejscuniedostępnymdladzieci.
, Niniejszeurządzenieprzeznaczonejestwyłączniedostrzyżenia
ludzkichwłosównagłowie.Nieużywajgodożadnegoinnegocelu.
, Jeśliurządzeniebyłonarażonenadużezmianytemperatury,ciśnienia
lubwilgotności,przedużyciemnależyjeaklimatyzowaćprzez30
minut.
, Poziomhałasu:Lc=65dB[A]

Niniejsze urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól
elektromagnetycznych. Jeśli użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i
używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi, urządzenie
jest bezpieczne w użytku, co potwierdzają badania naukowe dostępne na
dzień dzisiejszy.

Czas strzyżenia w przypadku całkowicie naładowanego akumulatora
wynosi maksymalnie jedną godzinę.
Nieładujakumulatoradłużejniż24godziny.
Optymalny czas ładowania to 8 godzin.
1 Przedpierwszymużyciemurządzenienależyładowaćprzez8
godzin.
W trakcie ładowania urządzenie powinno być wyłączone.
2 Włóżwtyczkęzasilaczadourządzenia,azasilaczdogniazdka
elektrycznego. (rys. 2)
, Zaświecisięwskaźnikładowaniainformującyoładowaniuurządzenia.
Uwaga: Wskaźnik ładowania nie informuje o tym, że urządzenie jest
całkowicie naładowane.
74
background

Urządzeniemożnapodłączyćdosiecielektrycznejtylkowtedy,gdyjego
akumulatorjestrozładowany.
1 Wyłączmaszynkędostrzyżeniawłosów.
2 Podłączmaszynkędosiecielektrycznej,odczekajkilkasekund,po
czymwłączją.
Jeśli akumulator jest całkowicie rozładowany, przed włączeniem urządzenia
odczekaj kilka minut.

Włosy muszą być czyste i suche. Nie używaj urządzenia na świeżo
umytych włosach.
1 Rozczeszwłosygrzebieniemwkierunkuichwzrostu(rys.3).

, Użyjmałejlubdużejnasadkigrzebieniowej,zależnieodżądanej
długościwłosów.Długośćwłosówpoprzycięciu(wmm)jest
zaznaczona na nasadkach grzebieniowych. Wybrane ustawienie
długości(1–5)jestwidocznenadwóchwskaźnikachpoobustronach
regulatoradługościwłosów(rys.4).
Informacje na temat ustawień długości i odpowiadających im długości
włosów dla każdej nasadki grzebieniowej podane są w tabeli poniżej.
 75
background
Małanasadka
grzebieniowa
Dużanasadka
grzebieniowa
Ustawienie długość
włosów
Ustawienie długość
włosów
1 3 mm 1 13 mm
2 5 mm 2 15 mm
3 7 mm 3 17 mm
4 9 mm 4 19 mm
5 11 mm 5 21 mm
1 Wsuńnasadkęgrzebieniowąwrowkinaurządzeniu(usłyszysz
„kliknięcie”)(rys.5).
Upewnij się, że nasadka grzebieniowa została poprawnie wsunięta w
rowki po obu stronach.
2 Ustawnasadkęgrzebieniowąnażądanądługośćwłosów.Naciśnij
przyciskzwalniającynaregulatorzedługościwłosów(1)iprzekręć
go w lewo lub w prawo (2). (rys. 6)
Nieustawiajregulatoradługościwłosówpowyżejnajwiększego
ustawieniadługości(5).
3 Włączurządzenie.

, Obrotowągłowicęmożnaprzekręcićzpozycjipoczątkowej0°
(skierowana do przodu) o 45° lub 90° w lewo lub w prawo. W ten
sposóbmożnadostosowaćustawienieelementutnącegodo
strzyżonejczęścigłowy.Toznacznieułatwiasamodzielneprzycinanie
włosów.(rys.7)
1 Ustawelementtnącywżądanympołożeniu,obracającgłowicę
(usłyszysz„kliknięcie”).(rys.8)
76
background
Położenie elementu tnącego zmieniaj tylko za pomocą obrotowej głowicy.
Nie przekręcaj elementu tnącego ani nasadki grzebieniowej.
Nieprzekręcajobrotowejgłowicywięcejniżo90°wlewolubw
prawo.
, Obrotowagłowicaumożliwiatrzymanieiużywanieurządzenia,
podobniejakszczotkidowłosów.(rys.9)

- Radzimy rozpocząć strzyżenie od ustawień najwyższych (duża nasadka
grzebieniowa), a następnie stopniowo zmniejszać ustawienie długości
włosów.
- Jeśli w nasadce grzebieniowej zbierze się dużo włosów, zdejmij ją i
wydmuchaj lub wytrząśnij włosy. Zdjęcie nasadki grzebieniowej nie
powoduje zmiany ustawienia długości włosów.
- Zanotuj ustawienia długości włosów dla danej fryzury, tak aby można
ich było użyć w przyszłości.
1 Przesuwajmaszynkępowłosachpowoli.
, Włosynaróżnychczęściachgłowyrosnąwróżnychkierunkach.
Spróbujróżnychkierunkówstrzyżenia(podwłos,zwłosem,pod
kątem)(rys.10).
, Przesuwajurządzeniewkierunkuprzeciwnymdowzrostuwłosów,
abyuzyskaćnajlepszeefekty.
2 Podczasstrzyżeniawłosównaróżnychczęściachgłowyustaw
głowicęobrotowąwpołożeniu,którejestdlaCiebie
najwygodniejsze.
3 Zwróćuwagęnato,abypłaskaczęśćnasadkigrzebieniowejzawsze
dotykałagłowy.Pozwolitonarównestrzyżeniewłosów.

Aby przystrzyc włosy na bardzo krótkie (0,8 mm) lub przystrzyc włosy na
karku i wokół uszu, z maszynki należy zdjąć nasadkę grzebieniową.
Uwaga:Po zdjęciu nasadki grzebieniowej maszynka przycina włosy bardzo
blisko skóry.
 77
background
1 Zdejmijnasadkęgrzebieniowązurządzenia,pociągającza
nią(rys.11).
Nigdynieciągnijzaelastycznąkońcówkęnasadkigrzebieniowej,aleza
spodniączęść.
2 Gdystrzyżeszwłosywokółuszu,przycinajtylkosamekońce
włosów.Liniawłosówpowinnaznajdowaćsiębliskouszu(rys.12).
3 Wceluprzycięciawłosównakarkuibakówodwróćmaszynkęi
wykonujruchywdół(rys.13).
4 Ruchymaszynkąpowinnybyćwolneipłynne.Wystarczypodążaćza
naturalnąliniąwłosów.
5 Abyprzycinaniebyłowygodniejsze,zmieńpołożenieobrotowej
głowicy.

Aby łatwiej i dokładniej przystrzyc włosy na karku i wokół uszu, na
maszynkę należy nałożyć precyzyjny trymer.
1 Upewnijsię,żeurządzeniejestwyłączone.
2 Zdejmijnasadkęgrzebieniową.(rys.11)
3 Naciśnijnaśrodkowącześćelementutnącego,abygo
otworzyć(rys.14).
4 Umieśćwystępprecyzyjnegotrymerawszczelinieiwepchnij
elementtnącyzpowrotemnaurządzenie(usłyszysz
„kliknięcie”).(rys.15)

Doczyszczeniaurządzenianienależyużywaćmateriałówściernych,
środkówdoszorowania,atakżealkoholu,benzynylubacetonu.
Urządzenieizasilaczmożnaczyścićjedyniedołączonąszczoteczką.
Należyuważać,abynieupuścićelementutnącegonapodłogę.
78
background
1 Urządzenienależyczyścićpokażdymużyciu.
2 Przedprzystąpieniemdoczyszczeniaupewnijsię,czyurządzenie
jestodłączoneodzasilania.
3 Zdejmijnasadkęgrzebieniową(rys.11).
4 Naciśnijnaśrodkowącześćelementutnącego,abygo
otworzyć(rys.14).
5 Wyczyśćelementtnącydołączonąszczoteczką(rys.16).
6 Wyczyśćurządzeniezapomocąszczoteczkidołączonejdo
zestawu (rys. 17).
7 Zamknijelementtnący,wciskającgozpowrotemwurządzenie
(usłyszysz„kliknięcie”)(rys.18).
Urządzenie nie wymaga smarowania.

Stępiony lub uszkodzony element tnący należy wymienić wyłącznie na
oryginalny element tnący rmy Philips.

, Zużytegourządzenianienależywyrzucaćwrazznormalnymi
odpadamigospodarstwadomowego—należyoddaćjedopunktu
zbiórkisurowcówwtórnychwceluutylizacji.Stosowaniesiędotego
zaleceniapomagawochronieśrodowiska(rys.19).
, Wbudowaneakumulatoryzawierająsubstancjeszkodliwedla
środowiskanaturalnego.Przedwyrzuceniemluboddaniem
urządzeniadopunktuzbiórkisurowcówwtórnychnależypamiętaćo
ichwyjęciu.Akumulatorynależywyrzucaćwwyznaczonychpunktach
zbiórkisurowcówwtórnych.Wprzypadkuproblemówzwyjęciem
akumulatorówurządzeniemożnadostarczyćdocentrum
serwisowegormyPhilips,któregopracownicywyjmąiusuną
akumulatorywsposóbbezpiecznydlaśrodowiskanaturalnego.
 79
background

Akumulatorynależywyjąćtylkowtedy,gdychceszwyrzucićurządzenie.
Przedwyjęciemakumulatorównależyupewnićsię,żesąonecałkowicie
rozładowane.
Niewolnopodłączaćurządzeniadosiecielektrycznejpowyjęciu
akumulatora.
1 Odłączurządzenieodsieciipozostawjewłączone,ażdopełnego
rozładowania.
2 Zdejmijgórnączęśćobudowyurządzenia(rys.20).
3 Podważakumulatory,abywyjąćjezurządzenia.(rys.21)
4 Przetnijprzewodynożyczkamiioddajakumulatorydo
wyznaczonego punktu zbiórki surowców wtórnych.
Gwarancja i serwis
W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą
stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum
Obsługi Klienta rmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce
gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o
pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów rmy Philips lub do
Działu Obsługi Klienta rmy Philips Domestic Appliances and Personal
Care BV.
80
background
81
Introducere
Stimate client, aţi făcut alegerea corectă! Noua dvs. maşină de tuns Philips
cu design ergonomic inovator şi element tăietor reglabil pe o rază de
180° vă permite să vă tundeţi singur cu uşurinţă. Puteţi trece maşina de
tuns prin toate zonele capului la fel de uşor ca atunci când vă treceţi
degetele prin păr. Pentru a utiliza cu plăcere maşina de tuns, vă sfătuim să
citiţi informaţiile următoare.

A Comutator de pornire/oprire
B Led încărcare
C Adaptor (2,5 V)
D Lamă de precizie
E Element tăietor
F Cap pivotant
G Fereastră cu indicator pentru setarea de lungime
H Selector pentru lungime
I Perie de curăţat
J Pieptene mare (13-21 mm)
K Pieptene mic (3-11 mm)
Important
Citiţi aceste instrucţiuni de utilizare cu atenţie înainte de a folosi aparatul
şi păstraţi-le pentru consultare ulterioară.
, Înaintedeaconectaaparatul,vericaţicatensiuneaindicatăpe
adaptorsăcorespundătensiuniilocale.
, Utilizaţinumaiadaptorulfurnizatpentruaîncărcaaparatul.
, Adaptorulconţineuntransformator.Nuîncercaţisăînlocuiţi
ştecheruladaptorului,întrucâtacestlucruconducelasituaţii
periculoase.
, Nufolosiţiunadaptordeteriorat.
, Dacăadaptorulestedeteriorat,înlocuiţi-lîntotdeaunacuunul
original pentru a evita accidentele.
, Nufolosiţiaparatuldacăunuldinaccesoriiestedeterioratsauspart,
pentruaevitarănirea.

background
, Utilizaţi,încărcaţişipăstraţiaparatullaotemperaturăcuprinsăîntre
15°Cşi35°C.
, Aparatulşiadaptorulnutrebuiesăintreîncontactcuapa.
, Nulăsaţiaparatullaîndemânacopiilor.
, Acestaparatafostconceputnumaipentrutundereapăruluidepe
cap(laoameni).Nu-lfolosiţiînaltescopuri.
, Dacăaparatulesteexpuslaschimbăriimportantedetemperatură,
presiunesauumiditate,lăsaţiaparatulsăseaclimatizeze30deminute
înaintedea-lutiliza.
, Nivel de zgomot: Lc = 65 dB [A]
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri
electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în
conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur
conform dovezilor ştiinţice disponibile în prezent.

Un aparat complet încărcat are o perioadă de funcţionare fără cablu de
până la o oră.
Nulăsaţiaparatullaîncărcatmaimultde24deore.
Timpul ideal de încărcare este de 8 ore.
1 Încărcaţiaparatultimpde8oreînaintedea-lutilizapentruprima
dată.
Asiguraţi-vă că aparatul este oprit când îl încărcaţi.
2 Introduceţiştecherulaparatuluiînaparatşiintroduceţiadaptorulîn
prizadeperete.(g.2)
, Leduldeîncărcareseaprindepentruaindicafaptulcăaparatulse
încarcă.
Notă: Ledul de încărcare nu semnalează când aparatul s-a încărcat complet.

Folosiţiaparatulconectatlaprizănumaiatuncicândestedescărcat
complet.
82
background
1 Opriţimaşinadetuns.
2 Conectaţimaşinadetunslaprizăşiaşteptaţicâtevasecundeînainte
de a o porni din nou.
Dacă bateriile sunt descărcate complet, aşteptaţi câteva minute înainte de
a porni aparatul.

Asiguraţi-vă că părul este curat şi uscat. Nu utilizaţi aparatul pe păr
proaspăt uscat.
1 Pieptănaţi-văpărulcuunpieptenedecoafareîndirecţiadecreştere
apărului(g.3).

, Utilizaţipiepteneleataşabilmicsaumare,înfuncţiedelungimeade
părdorită.Lungimeapăruluirămasdupătundereesteindicatăînmm
pepiepteneleataşabil.Setareaselectatăpentrulungimeapărului(1-5)
esteaşatăînceledouăferestrepentruindicareasetăriipentru
lungimeaatepeambelepărţialeselectoruluidelungime(g.4).
Consultaţi tabelul de mai jos pentru o trecere în revistă a setărilor pentru
lungime şi a lungimilor de păr corespunzătoare ale ecărui pieptene
ataşabil.
Pieptene mic Pieptene mare
setare lungime păr setare lungime păr
1) 3 mm/0,12 in 1) 13 mm/0,51 in
2). 5 mm/0,20 in 2). 15 mm/0,59 in
3). 7 mm/0,28 in 3). 17 mm/0,67 in
4 9 mm/0,35 in 4 19 mm/0,75 in
5 11 mm/0,43 in 5 21 mm/0,83 in
1 Culisaţipiepteneleînghidajeleaparatului(clic)(g.5).
 83
background
Aveţi grijă ca pieptenele ataşabil să e bine xat în ghidajele de pe ambele
părţi.
2 Setaţipiepteneleataşabillalungimeadepărdorită.Pentruacest
lucru,apăsaţibutonuldeeliberaredepeselectorulpentrulungime
(1)şirăsuciţi-lsprestângasauspredreapta(2).(g.6)
Nurăsuciţiselectorulpentrulungimemaimultdecâtsetareamaximă
pentrulungimeapărului(5).
3 Porniţiaparatul.

, Dinpoziţiasainiţialăde0°(îndreptatînainte),puteţirăsucicapul
pivotant45°sau90°sprestângasauspredreapta.Înacestfel,puteţi
ajustapoziţiaelementuluităietorfaţădeparteacapuluipecareo
tundeţi.Acestlucrufacemultmaiuşoarătundereapropriului
păr.(g.7)
1 Setaţielementultăietorînpoziţiadoritărăsucindcapul
pivotant(‘clic’).(g.8)
Reglaţi întotdeauna poziţia elementului tăietor cu ajutorul capului pivotant.
Nu răsuciţi elementul tăietor sau pieptenele.
Nurăsuciţicapulpivotantmaimultde90°lastângasauladreapta.
, Capulpivotantvăpermitesăţineţişisăutilizaţiaparatulcapeo
perie.(g.9)
Sugestii
- Vă sfătuim să începeţi să tundeţi la cea mai mare setare a pieptenelui
mare şi să reduceţi treptat setarea pentru lungimea părului.
- Dacă s-a acumulat mult păr în pieptenele ataşabil, îndepărtaţi-l de pe
maşina de tuns şi suaţi şi/sau scuturaţi părul din acesta. Când scoateţi
pieptenele ataşabil, setarea pentru lungimea părului nu se modică.
- Notaţi reglajele utilizate pentru o anumită coafură pentru a le reţine
pentru tunderile viitoare.
1 Deplasaţiîncetmaşinadetunsprinpăr.
84
background
, Păruldinzonediferitealecapuluicreşteîndirecţiidiferite.Este
posibilsădoriţisăîncercaţidiversedirecţiidetundere(însus,înjos
şiînlateral)(g.10).
, Pentruotundereecientă,mişcaţiaparatulîmpotrivadirecţieide
creştereapărului.
2 Răsuciţicapulpivotantînpoziţiaceamaiconfortabilăpentrubraţul
dvs.cândtundeţidiferitepărţialecapului.
3 Asiguraţi-văcăporţiuneaplatăapiepteneluiataşabilrămânetot
timpulîncontactcupieleacapuluipentruaobţineunrezultat
uniform.

Puteţi utiliza maşina de tuns fără pieptenele ataşabil pentru a vă tunde
părul foarte scurt (0,8 mm) sau pentru a contura linia cefei şi zona din
jurul urechilor.
Notă: Când utilizaţi maşina de tuns fără pieptenele ataşabil, aceasta
taie părul foarte aproape de piele.
1 Scoateţipiepteneleataşabildinaparat(g.11).
Nutrageţiniciodatădeparteasuperioarăexibilăadispozitivuluide
tăiere.Trageţiîntotdeaunadeparteainferioară.
2 Cândconturaţipăruldinjurulurechilor,tăiaţinumaivârfurilerelor
depăr.Liniapăruluitrebuiesăeaproapedeureche(g.12).
3 Pentruconturarealinieicefeişiaperciunilor,întoarceţimaşinade
tunsşideplasaţi-oînjos(g.13).
4 Efectuaţimişcărilenteşicursive.Estesucientsăurmaţilinia
naturalăacefei.
5 Reglaţipoziţiacapuluipivotantpentruafaceconturareamaiuşoară.

Puteţi utiliza aparatul cu accesoriul de precizie pentru a contura linia cefei
şi zona din jurul urechilor mai uşor şi mai precis.
 85
background
1 Aparatultrebuiesăeoprit.
2 Scoateţipiepteneleataşat.(g.11)
3 Apăsaţiîncentrulelementuluităietorpentrua-ldeschide(g.14).
4 Poziţionaţitortiţaaccesoriuluideprecizieînfantăşiîmpingeţi
unitateaînapoipeaparat(clic).(g.15)

Nufolosiţisubstanţeabrazive,bureţiabrazivisausubstanţelichide
precumalcool,benzinăsauacetonăpentruacurăţaaparatul.
Curăţaţiaparatulşiaccesoriulnumaicuperiafurnizată.
Aveţigrijăsănuscăpaţiunitateadetăierepejos.
1 Curăţaţiaparatuldupăecareutilizare.
2 Înaintedeaîncepesăcurăţaţiaparatul,asiguraţi-văcăesteopritşi
scosdinpriză.
3 Scoateţipiepteneleataşat(g.11).
4 Apăsaţiîncentrulelementuluităietorpentrua-ldeschide(g.14).
5 Curăţaţielementultăietorfolosindperiafurnizată(g.16).
6 Curăţaţiaparatulcuajutorulperieifurnizate(g.17).
7 Închideţielementultăietorapăsându-lînapoiînaparat(clic)(g.18).
Aparatul nu necesită lubriere.
Înlocuirea
Înlocuiţi elementul tăietor uzat sau deteriorat numai cu o unitate de
tăiere originală Philips.

, Nuaruncaţiaparatulîmpreunăcugunoiulmenajerlasfârşitulduratei
defuncţionare,cipredaţi-llaunpunctdecolectareautorizatpentru
86
background
reciclare.Înacestfel,veţiajutalaprotejareamediului
înconjurător(g.19).
, Bateriilereîncărcabileintegrateconţinsubstanţecarepotpolua
mediul.Scoateţiîntotdeaunabateriileînaintedeascoatedinuz
aparatulşidea-lpredalauncentrudecolectareocial.Predaţi
bateriilelaunpunctdecolectareocialpentrubaterii.Dacănu
reuşiţisăscoateţibateriile,puteţiduceaparatulşilauncentrude
servicePhilips.Personaluldelaacestcentruvaîndepărtabateriileşi
levareciclaînconformitatecunormeledeprotecţieamediului.

Îndepărtaţibateriilenumaicândscoateţidinuzaparatul.Asiguraţi-văcă
bateriilesuntdescărcatecompletcândleîndepărtaţi.
Nuconectaţiaparatullaprizădupăîndepărtareabateriilor.
1 Scoateţiaparatuldinprizăşilăsaţi-lsăfuncţionezepânăcese
opreştemotorul.
2 Îndepărtaţiparteasuperioarăacarcaseiaparatului(g.20).
3 Scoateţibateriile,trăgându-ledinaparat.(g.21)
4 Tăiaţirelecuunfoarfeceşiscoateţidinuzbateriileînmodcorect.

Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme,
rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi centrul
de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi numărul de
telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există
un astfel de centru, contactaţi furnizorul dvs. Philips sau Departamentul
de Service din cadrul Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
 87
background
88

Уважаемый покупатель, поздравляем с удачной покупкой! Ваша
новая машинка для стрижки волос Philips нового эргономичного
дизайна с поворачиваемым на 180° режущим блоком позволяет
самостоятельно стричься с легкостью. Перемещать эту машинку по
прическе так же просто, как и перебирать волосы пальцами. Чтобы
получить удовольствие от использования машинки для стрижки
волос, ознакомьтесь со следующей информацией.

A Переключатель вкл./выкл.
B Индикатор зарядки
C Адаптер (2,5 В)
D Прецизионный триммер
E Режущий блок
F Шарнирная головка
G Окно с указанием установки длины волос
H Регулятор длины волос
I Щёточка для чистки
J Большой гребень (13-21 мм)
K Маленький гребень (3-11 мм)

До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с
настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего
использования в качестве справочного материала.
, Передподключениемприбораубедитесь,чтономинальное
напряжение,указанноенаадаптере,соответствуетнапряжению
местнойэлектросети.
, Длязарядкиприбораиспользуйтетолькоадаптер,входящийв
комплектпоставки.
, Вконструкциюадаптеравходиттрансформатор.Запрещается
заменятьадаптерилиприсоединятькнемудругиештекеры:это
опасно.
, Неиспользуйтенеисправныйадаптер.

background
, Еслиадаптерповрежден,заменяйтееготолькооригинальным
адаптером,чтобыобеспечитьбезопаснуюэксплуатацию
прибора.
, Непользуйтесьприбором,еслинасадкаповреждена:этоможет
привестиктравме.
, Использованиеприбора,егозарядкаихранениедолжны
производитсяпритемпературеот15°Cдо35°C.
, Избегайтепопаданияжидкостинаприбориадаптер.
, Хранитеприборвнедоступномдлядетейместе.
, Данныйприборпредназначентолькодлястрижкиволосна
голове.Запрещаетсяиспользоватьегодлядругихцелей.
, Еслиприборподвергалсясущественнымперепадамтемпературы,
давленияиливлажности,подождите30минутпередтем,какего
использовать.
, УровеньшумаLc=65дБ[A]

Данное устройство Philips соответствует стандартам по
электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении
согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя,
применение устройства безопасно в соответствии с современными
научными данными.

Полностью заряженный аккумулятор обеспечивает автономную
работу прибора до одного часа.
Незаряжайтеприборболее24часовподряд.
Идеальное время зарядки составляет 8 часов.
1 Передпервымиспользованиемприборааккумуляторы
необходимозаряжать8часов.
Перед тем, как начать зарядку аккумулятора, убедитесь, что прибор
выключен.
2 Вставьтештекершнурасетевогоадаптеравприбор,атакже
вставьтевилкушнурапитанияврозеткуэлектросети.(Рис.2)
 89
background
, Световойиндикаторсигнализируетотом,чтоприбор
заряжается.
Примечание. Индикатор не сигнализирует о полной зарядке
аккумулятора.

Послеразрядкиаккумуляторапользуйтесьприборомтолько
подключеннымкэлектросети.
1 Отключитеприбор.
2 Подключитеприборкэлектросетииподождитенесколько
секундпреждечемвключитьприбор.
При полностью разряженных аккумуляторах, подождите несколько
минут прежде чем включить прибор.

Волосы должны быть чистыми и сухими. Не стригите только что
вымытые волосы.
1 Расчешитеволосырасческойдляукладкипонаправлению
роставолос(Рис.3).

, Выберитебольшойилималенькийсъемныйгребеньв
зависимостиотнеобходимойдлиныволос.Длинаволоспосле
стрижкиобозначенавммнагребне.Установкадлиныволос(1-
5)указанавдвухокнахпобокамрегуляторадлины
волос(Рис.4).
В таблице ниже указаны установки длины волос и соответствующие
длины волос для каждого съемного гребня.
90
background
Маленький
гребень
Большой
гребень
положение
фиксатора
длина волос положение
фиксатора
длина волос
1 3 мм/0,12 дюйма 1 13 мм/0,51
дюйма
2 5 мм/0,20 дюйма 2 15 мм/0,59
дюйма
3 7 мм/0,28 дюйма 3 17 мм/0,67
дюйма
4 9 мм/0,35 дюйма 4 19 мм/0,75
дюйма
5 11 мм/0,43
дюйма
5 21 мм/0,83
дюйма
1 Установитесъемныйгребеньвнаправляющихпазахприбораи
сдвиньтеегодощелчка(Рис.5).
Убедитесь в том, что гребень полностью встал в пазы.
2 Установитенеобходимуюдлинуволосдлясъемногогребня.
Дляэтогонажмитекнопкунажмитекнопкунарегуляторе
длины(1)иповернитееговлевоиливправо(2).(Рис.6)
Неповорачивайтерегулятордлины,превышаямаксимальную
установкудлиныволос(5).
3 Включитеприбор.

, Изначальногоположения0°(направленавперед)поверните
шарнирнуюголовкуна45°или90°влевоиливправо.Таким
образомможноустановитьположениережущегоблокадля
стрижкиопределенногоучасткаголовы.Этозначительно
облегчаетсамостоятельнуюстрижку.(Рис.7)
 91
background
1 Установитережущийблоквнеобходимоеположение,
повернувшарнирнуюголовку(дощелчка).(Рис.8)
Обязательно настраивайте положение режущего блока с
помощью шарнирной головки. Не поворачивайте режущий блок или
гребень.
Неповорачивайтешарнирнуюголовкуболеечемна90°влевоили
вправо.
, Спомощьюшарнирнойголовкиможноудержатьи
использоватьприборкакобычнующетку.(Рис.9)

- Рекомендуется начинать стрижку, установив максимальную длину
волос (с большим съемным гребнем) и постепенно уменьшая
установку длины.
- Если на съёмном гребне скопилось слишком много волос,
отсоедините гребень и сдуйте и/или стряхните с него волосы.
При снятии гребня установка длины волос не меняется.
- При создании определенной прически запишите используемые
установки длины волос: они вам пригодятся при следующих
стрижках.
1 Вовремястрижкимедленноперемещайтемашинку.
, Волосынаразличныхучасткахголовырастутвразных
направлениях.Возможнопотребуетсяперемещатьприборв
разныхнаправлениях(вверх,внизилипоперек)(Рис.10).
, Длянаиболееэффективнойстрижкиперемещайтеприбор
противнаправленияроставолос.
2 Установитешарнирнуюголовкувнаиболееудобноедлявас
положениепристрижкеразличныхучастковголовы.
3 Дляполученияровнойстрижкиудостоверьтесь,чтоплоская
сторонасъёмногогребняполностьюприлегаеткголове.

Машинку для стрижки можно использовать без съемного гребня для
очень короткой стрижки волос (0,8 мм) или для создания контура
стрижки на шее и в вокруг ушей.
92
background
Примечание. при использовании машинки для стрижки без съемного
гребня, волосы будут пострижены очень коротко.
1 Чтобыснятьгребень,потянитеегонасебя(Рис.11).
Запрещаетсясниматьгребень,взявшисьзагибкуюверхнюючасть.
Снимайтегребень,взявшисьзаегооснование.
2 Присозданииконтуравокругушейсостригайтетолько
кончикиволос.Границастрижкидолжнапроходитьрядомс
ухом(Рис.12).
3 Присозданиилиниистрижкинашееивисках,поверните
машинкуинаправляйтедвижениявниз(Рис.13).
4 Движениядолжныбытьмедленнымииплавными.Следуйте
естественнойграницеволос.
5 Дляпростотыстрижкиустановитешарнирнуюголовкув
удобноедлявасположение.

Высокоточный триммер можно использовать для более точного и
простого создания контура линии стрижки на шее и вокруг ушей.
1 Прибордолженбытьвыключен.
2 Снимитесъёмныйгребень.(Рис.11)
3 Чтобыоткрытьрежущийблокнадавитенаегоцентр(Рис.14).
4 Установитевыступвысокоточноготриммеравпазивставьте
режущийблоквприбор,надавивнанегодощелчка.(Рис.15)

Неиспользуйтедляочисткиприбораабразивныечистящие
средства,металлическиещёткиилирастворителитипаспирта,
бензинаилиацетона.
Очищайтеприбориадаптертолькоспомощьюприлагаемой
щеточки.
 93
background
Соблюдайтеосторожность,нероняйтережущийблок.
1 Приборнеобходимоочищатьпослекаждогоиспользования.
2 Преждечемприступитькочистке,убедитесь,чтоприбор
выключениотключенотэлектросети.
3 Снимитесъёмныйгребень(Рис.11).
4 Чтобыоткрытьрежущийблокнадавитенаегоцентр(Рис.14).
5 Очисткарежущегоблокадолжнавыполнятьсяприлагаемой
щёточкой(Рис.16).
6 Очищайтеприборспомощьювходящейвкомплект
щёточки(Рис.17).
7 Закройтережущийблок,прижавегокприбору(должен
прозвучатьщелчок)(Рис.18).
Прибор не нуждается в смазке.

Изношенный или поврежденный режущий блок можно заменить
только на блок такого же типа производства Philips.

, Послеокончаниясрокаслужбыневыбрасывайтеприборвместе
сбытовымиотходами.Передайтееговспециализированный
пунктдлядальнейшейутилизации.Этимвыпоможетезащитить
окружающуюсреду(Рис.19).
, Аккумуляторсодержитвещества,загрязняющиеокружающую
среду.Послеокончаниясрокаслужбыприбораипередачиего
дляутилизации,аккумуляторнеобходимоизвлечь.Аккумулятор
следуетутилизироватьвспециализированныхпунктах.Еслипри
извлеченииаккумуляторавозниклизатруднения,можнопередать
приборвсервисныйцентрPhilips,гдеаккумуляторизвлекути
утилизируютбезопаснымдляокружающейсредыспособом.
94
background

Передутилизациейприбораизвлекитеизнегоаккумуляторы.
Убедитьвполнойразрядкеаккумуляторовпередизвлечением..
Неподключайтеприборкэлектросетипослеизвлеченияизнего
аккумуляторов.
1 Отключитеприборотэлектросети,включитеиподождите,
покадвигательнеостановится.
2 Снимитеверхнюючастькорпусаприбора(Рис.20).
3 Приподнимитеивыньтеаккумуляторыизприбора.(Рис.21)
4 Перережьтепроводаспомощьюобычныхножниц
иутилизируйтеаккумуляторыправильнымобразом.

Для получения дополнительной информации или в случае
возникновения проблем зайдите на веб-сайт www.philips.com или
обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране (номер
телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный
центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную
торговую организацию Philips или в отдел поддержки покупателей
компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
 95
background
96

Vážený zákazník, vybrali ste si správne! Váš nový strojček na strihanie
vlasov značky Philips s novým ergonomickým dizajnom a polohovateľným
strihacím nástavcom Vám umožní jednoducho si ostrihať vlasy. Strojčekom
môžete pohybovať po všetkých oblastiach hlavy tak jednoducho, ako by
ste cez vlasy prechádzali prstami. Aby ste si mohli plne vychutnať
používanie strihacieho strojčeka, prečítajte si nasledujúce informácie.

A Vypínač
B Kontrolné svetlo nabíjania
C Adaptér (2,5 V)
D Presný zastrihávač
E Strihací nástavec
F Otočná hlava
G Okienko indikátora nastavenia dĺžky
H Volič nastavenie dĺžky strihu
I Čistiaca kefa
J Veľký hrebeňový nástavec (13-21 mm)
K Malý hrebeňový nástavec (3-11 mm)

Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tieto pokyny na použitie a
odložte si ich na neskoršie použitie.
, Predpripojenímzariadeniadosieteskontrolujte,činapätieuvedené
na adaptéri zodpovedá napätiu v sieti.
, Nanabíjaniezariadeniapoužívajtelendodanýadaptér.
, Súčasťouadaptérajetransformátor.Adaptérnesmieteoddeliťa
vymeniťzainýtypzástrčky,lebobystemohlispôsobiťnebezpečnú
situáciu.
, Nepoužívajtepoškodenýadaptér.
, Akjepoškodenýadaptér,nechajtehovždyvymeniťzaniektorýz
originálnychtypov,abystepredišlinebezpečnýmsituáciám.
, Akjeniektorýznástavcovpoškodený,nesmietezariadeniepoužívať,
abystepredišliúrazu.

background
, Zariadeniepoužívajte,nabíjajteaskladujtepriteplotách15°Caž
35 °C.
, Zariadenieaadaptérudržiavajtevsuchu.
, Zariadenieodkladajtemimodosahudetí.
, Totozariadeniejeurčenélennastrihanieľudskýchvlasov.
Nepoužívajtehonainéúčely.
, Prináhlejzmeneteploty,tlakualebovlhkosti,predpoužitímnechajte
zariadenie30minútprispôsobiťokolitýmpodmienkam.
, Deklarovanáhodnotaemisiehlukuje65dB(A),čopredstavuje
hladinuAakustickéhovýkonuvzhľadomnareferenčnýakustický
výkon1pW.

Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa
elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a
v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie
bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.
Nabíjanie
Zariadenie s plne nabitými batériami umožňuje až 1 hodinu strihania bez
pripojenia do siete.
Zariadenienenabíjajtedlhšieako24hodín.
Ideálny čas nabíjania je 8 hodín.
1 Predprvýmpoužitímzariadenianechajtebatérienabíjaťaspoň8
hodín.
Pred nabíjaním sa presvedčite, či je zariadenie vypnuté.
2 Koncovkupripojtedootvoruvzariadeníaadaptérpripojtedo
siete. (Obr. 2)
, Rozsvietisakontrolnésvetlonabíjania,ktorésignalizuje,žesabatérie
zariadenianabíjajú.
Poznámka: Kontrolné svetlo nabíjania neslúži na signalizáciu, že batérie
zariadenia sú plne nabité.
 97
background

Zariadenienapájajtezosietelenvprípade,akjebatériavybitá.
1 Vypnitestrojčeknavlasy.
2 Strojčeknastrihanievlasovpripojtedosieteapredzapnutím
niekoľkosekúndpočkajte.
Ak sú batérie úplne vybité, pred zapnutím zariadenia počkajte niekoľko
minút.

Uistite sa, že máte umyté a suché vlasy. Zariadenie nepoužívajte na
strihanie práve umytých vlasov.
1 Hrebeňomsiprečeštevlasyvsmereichrastu(Obr.3).

, Použitemalýaleboveľkýhrebeňovýnástavecvzávislostiod
požadovanejdĺžkystrihu.Zostávajúcadĺžkavlasovpostrihaníje
uvedenánahrebeňovýchnástavcochvmm.Zvolenénastaveniedĺžky
vlasov (1-5) sa zobrazuje v dvoch okienkach indikátora nastavenia
dĺžkynaobidvochstranáchvoličanastaveniadĺžkystrihu(Obr.4).
V nižšie uvedenej tabuľke nájdete prehľad nastavení dĺžky strihu a
príslušných dĺžok vlasov pre oba hrebeňové nástavce.
Malý
nástavec
Veľký
nástavec
nastavenie dĺžka vlasov nastavenie dĺžka vlasov
1 3 mm/0,12 palca 1 13 mm/0,51 palca
2 5 mm/0,20 palca 2 15 mm/0,59 palca
3 7 mm/0,28 palca 3 17 mm/0,67 palca
4 9 mm/0,35 palca 4 19 mm/0,75 palca
5 11 mm/0,43 palca 5 21 mm/0,83 palca
98
background
1 Hrebeňovýnástaveczasuňtedovodiacichdrážokzariadenia
(“kliknutie”)(Obr.5).
Uistite sa, že je hrebeňový nástavec správne umiestnený vo vodiacich
drážkach na oboch stranách strojčeka.
2 Hrebeňovýnástavecnastavtenapožadovanúdĺžkustrihu.Najskôr
stlačtetlačidlonauvoľnenievoličanastaveniadĺžkystrihu(1)a
potomnímotočtedoľavaalebodoprava(2).(Obr.6)
Voličnastaveniadĺžkystrihuneotáčajtezanajvyššienastavenie(5).
3 Zapnite zariadenie.

, Zozákladnejpolohy0°(smerujúcejdopredu)môžeteotočnúhlavu
nastaviťo45°alebo90°doľavaalebodoprava.Takprispôsobíte
polohustrihaciehonástavcanastrihaniejednotlivýchoblastíhlavya
zjednodušítestrihanievlastnýchvlasov.(Obr.7)
1 Otočenímotočnejhlavy(„kliknutie“)nastavtestrihacínástavecdo
požadovanejpolohy.(Obr.8)
Polohu strihacieho nástavca vždy nastavte pomocou otočnej hlavy. Strihací
ani hrebeňový nástavec neotáčajte.
Otočnúhlavuneotáčajteoviacako90°doľavaalebodoprava.
, OtočnáhlavaVámumožňujedržaťapoužívaťzariadenieako
kefu. (Obr. 9)

- Odporúčame Vám, aby ste začali zastrihávať pri najvyššom nastavení
dĺžky strihu veľkého hrebeňového nástavca a potom ju postupne
znižovali.
- Ak sa v hrebeňovom nástavci nahromadilo veľké množstvo vlasov,
odpojte ho od strojčeka a vyfúkajte a/alebo vytraste z neho vlasy. Ak
odpojíte hrebeňový nástavec, nastavenie dĺžky strihu sa nezmení.
- Zapíšte si nastavenia dĺžky strihu, ktoré ste použili pri úprave určitého
účesu, aby ste strih mohli použiť aj v budúcnosti.
1 Pristrihanípomalyprechádzajtestrihacímstrojčekomcezvlasy.
 99
background
, Vlasynarôznychmiestachhlavyrastúodlišnýmismermi.Možno
budetechcieťvyskúšaťodlišnésmerystrihania(nahor,nadola
krížom)(Obr.10).
, Abybolostrihaniečonajúčinnejšie,pohybujtestrojčekomproti
smeru,vktoromrastúvlasy.
2 Keďstrihátevlasynarôznychčastiachhlavy,otočnúhlavunastavte
dopolohy,ktorájepreVásnajpohodlnejšia.
3 Plochástranahrebeňovéhonástavcasamusíneustáledotýkať
povrchupokožky,inaknedosiahneterovnomernúdĺžkustrihu.

Strojček môžete použiť bez hrebeňového nástavca na zastrihávanie vlasov
veľmi blízko pri pokožke (0,8 mm) alebo na vytvorenie kontúr v oblasti
krku a okolo uší.
Poznámka: Ak strojček použijete na strihanie vlasov bez hrebeňového
nástavca, strojček vlasy ostrihá veľmi tesne pri pokožke.
1 Zozariadeniaodpojtehrebeňovýnástavec(Obr.11).
Nikdyneťahajtezaohybnúvrchnúčasťhrebeňovéhonástavca.
Potiahnitezajehospodnúčasť.
2 Keďvytváratekontúryvlasovokolouší,strihajtelenkončekyvlasov.
Líniavlasovbymalaprechádzaťvblízkostiucha(Obr.12).
3 Pritvarovaníkontúrvoblastikrkuabokombrádotočtestrojčeka
robtenímpriameťahynadol(Obr.13).
4 Robtepomaléaplynulépohyby.Stačísledovaťprirodzenúlíniu
vlasov.
5 Polohuotočnejhlavynastavtetak,abybolotvarovaniekontúrčo
najjednoduchšie.

Zariadenie môžete použiť spolu s presným zastrihávačom, aby ste
jednoduchšie a presnejšie tvarovali kontúry vlasov v oblasti krku a okolo
uší.
100
background
1 Dbajte,abybolostrojčekvypnutý.
2 Odpojtehrebeňovýnástavec.(Obr.11)
3 Zatlačtenastredstrihaciehonástavca,abysaotvoril(Obr.14).
4 Výstupokpresnéhozastrihávačavložtedodrážkyastrihací
nástavecnasaďtespäťnazariadenie(„kliknutie“).(Obr.15)

Načistenienepoužívajtedrsnéprípravky,drôtenkyanitekutinyako
alkohol,benzínaleboacetón.
Zariadenieaadaptérčistitelenpomocoudodanejkefy.
Dajtepozor,abystrihacínástavecnespadolnazem.
1 Zariadenieočistitepokaždompoužití.
2 Zariadeniepredčistenímnezabudnitevypnúťaodpojiťzosiete.
3 Odpojtehrebeňovýnástavec(Obr.11).
4 Zatlačtenastredstrihaciehonástavca,abysaotvoril(Obr.14).
5 Strihacínástavecvyčistitedodanoukefkou(Obr.16).
6 Zariadenieočistitepomocoudodanejkefy(Obr.17).
7 Strihacínástaveczatvorítetak,žehonasadítespäťnazariadenie
(„kliknutie“)(Obr.18).
Zariadenie nepotrebuje žiadne mazanie.
Výmena
Opotrebovanú alebo poškodenú strihaciu jednotku vymeňte len za
originálnu strihaciu jednotku značky Philips.

, Zariadenienakoncijehoživotnostineodhadzujtespolusbežným
komunálnymodpadom,alekvôlirecykláciihoodovzdajtenamieste
 101
background
ociálnehozberu.Toutočinnosťoupomôžetechrániťživotné
prostredie (Obr. 19).
, Zabudovanénabíjateľnébatérieobsahujúlátky,ktorémôžuznečistiť
životnéprostredie.Vždypredlikvidáciouzariadenia,resp.jeho
odovzdanímnamiesteociálnehozberu,batérievyberte.Batérie
odovzdajtenamiesteociálnehozberu.Akmáteproblémys
vybratímbatérií,zariadeniemôžetezaniesťdoServisnéhocentra
spoločnostiPhilips,kdepersonálbatérievyberieaodstráni
spôsobom,ktorýjebezpečnýpreživotnéprostredie.

Batérievyberajtelenprilikvidáciizariadenia.Uistitesa,žeprivyberaní
súbatérieúplnevybité.
Akonáhlevyberietebatérie,zariadenieužnepripájajtedosiete.
1 Zariadenieodpojtezosieteamotornechajtepracovať,ažkým
nezastane.
2 Odstráňtehornúčasťpuzdrazariadenia(Obr.20).
3 Batériezozariadeniavypáčte.(Obr.21)
4 Kábleodstrihnitenožničkamiabatériezlikvidujtesprávnym
spôsobom.

Ak potrebujete informácie alebo máte problém, prosíme Vás, aby ste
navštívili webovú stránku spoločnosti Philips - www.philips.com alebo sa
obrátili na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo Vašej krajine
(telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom
záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte
sa na miestneho predajcu výrobkov Philips alebo kontaktujte Oddelenie
služieb Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná starostlivosť.
102
background
103

Spoštovani kupec, pravilno ste se odločili! Novi strižnik Philips z novo
ergonomsko obliko in rezilom, ki ga lahko prilagajate za 180 °, omogoča
enostavno striženje las. Strižnik lahko po glavi premikate tako enostavno,
kot bi si šli s prsti skozi lase. Za čim učinkovitejšo uporabo strižnika
preberite spodnja navodila.
Splošni opis (Sl. 1)
A Drsno stikalo za vklop/izklop
B Lučka za polnjenje
C Adapter (2,5 V)
D Fini brivnik
E Rezilo
F Vrtljiva glava
G Okence prikaza nastavitve dolžine
H Drsnik za dolžino
I Ščetka za čiščenje
J Veliki glavnik (13-21 mm)
K Mali glavnik (3-11 mm)
Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite ta navodila za uporabo in jih
shranite za poznejšo uporabo.
, Predenaparatpriključitenaelektričnoomrežje,preverite,alina
adapterjunavedenanapetostustrezanapetostilokalnegaelektričnega
omrežja.
, Aparatpolnitesamospriloženimadapterjem.
, V adapter je vgrajen transformator. Odstranitev in zamenjava
adapterja z drugim nista dovoljeni, saj lahko pride do nevarne
situacije.
, Neuporabljajtepoškodovanegaadapterja.
, Čejeadapterpoškodovan,galahkozamenjatelezoriginalnim
adapterjem iste vrste, da se izognete nevarnosti.
, Aparataneuporabljajtespoškodovanimnastavkom,sajselahko
poškodujete.

background
, Aparat uporabljajte, polnite in hranite pri temperaturi med 15 °C
in 35 °C.
, Aparatainadapterjanemočite.
, Aparat hranite izven dosega otrok.
, Aparatjenamenjensamostriženjuljudi.Neuporabljajtegavdruge
namene.
, Čejebilaparatizpostavljenvelikitemperaturnirazliki,pritiskuali
vlagi,preduporabopočakajte30minut,daseprivadina
temperaturne pogoje.
, Raven hrupa: Lc = 65 dB [A]
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj
(EMF). Če z aparatom ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem
priročniku, je njegova uporaba, glede na danes veljavne znanstvene
dokaze, varna.
Polnjenje
S popolnoma napolnjenim aparatom lahko brez omrežnega kabla strižete
do ene ure.
Aparatanepolnitevečkot24ur.
Idealni čas polnjenja je 8 ur.
1 Aparat pred prvo uporabo polnite 8 ur.
Aparat naj bo med polnjenjem izklopljen.
2 Vtikačaparatavključitevaparatinadaptervomrežno
vtičnico.(Sl.2)
, Indikator polnjenja zasveti, kar pomeni, da se aparat polni.
Opomba: Indikator polnjenja ne označuje, kdaj je aparat napolnjen.

Aparatuporabljajtepriključennaelektričnoomrežjesamo,čeje
baterija prazna.
1 Izklopitestrižnik.
104
background
2 Strižnikpriključitenaelektričnoomrežje,počakajtenekajsekundin
ga vklopite.
Če so baterije popolnoma prazne, počakajte nekaj minut, preden aparat
vklopite.

Lasje naj bodo čisti in suhi. Aparata ne uporabljajte na pravkar umitih
laseh.
1 Zglavnikomzaoblikovanjesipočešitelasevsmerirastilas(Sl.3).

, Uporabitemalialivelikinastavek,odvisnoodželenedolžinelas.
Dolžinalaspostriženjujeoznačenavmmnanastavkihzastriženje.
Izbrananastavitevdolžinelas(1-5)jeprikazanavdvehokencih
prikazanastavitvedolžinenaobehstranehdrsnikazadolžino(Sl.4).
Oglejte si spodnjo preglednico za nastavitve dolžine in ustrezne dolžine
las za posamezni nastavek za striženje.
Majhen glavnik Velik glavnik
nastavitev dolžina las nastavitev dolžina las
1 3 mm 1 13 mm
2 5 mm 2 15 mm
3 7 mm 3 17 mm
4 9 mm 4 19 mm
5 11 mm 5 21 mm
1 Namestitenastavekzastriženjevvodilaaparata(“klik”)(Sl.5).
Poskrbite, da je nastavek za striženje pravilno vstavljen v vodila na obeh
straneh.
 105
background
2 Nastavekzastriženjenastavitenaželenodolžino.Tostoritetako,da
pritisnetegumbzaločitevnadrsnikuzadolžino(1)ingaobrnetev
levo ali desno (2). (Sl. 6)
Drsnikazadolžinoneobrnitenadnajvišjonastavitevdolžinelas(5).
3 Aparat vklopite.

, Vrtljivoglavolahkoizzačetnegapoložaja0°(obrnjenanaprej)
obrneteza45°ali90°vlevoalidesno.Takopoložajrezila
prilagoditedeluglave,kjersestrižete,inoblikovanjelastnepričeske
postane veliko enostavneje. (Sl. 7)
1 Zobračanjemvrtljiveglavenastaviterezilovželenipoložaj
(‘klik’). (Sl. 8)
Položaj rezila nastavljajte z vrtljivo glavo. Ne vrtite rezila ali glavnika.
Vrtljiveglaveneobrnitevečkot90°vlevoalidesno.
, Vrtljivaglavaomogoča,daaparatdržiteinuporabljatekot
krtačo.(Sl.9)

- Priporočamo, da začnete striženje z najvišjo nastavitvijo velikega
glavnika, in da nastavitev dolžine las postopoma zmanjšujete.
- Če se je v nastavku za striženje nabralo veliko las, ga odstranite s
strižnika in lase spihajte ali stresite iz njega. Ko nastavek za striženje
odstranite, se nastavitev dolžine las ne spremeni.
- Zabeležite nastavitve dolžine las, ki ste jih uporabili za oblikovanje
določene pričeske, za uporabo pri naslednjih striženjih.
1 Strižnikpočasipomikajteskozilase.
, Lasjenarazličnihdelihglaverastejovrazličnihsmereh.Poskusite
stričivrazličnihsmereh(navzgor,navzdolinpočez)(Sl.10).
, Najučinkovitejšejestriženjevnasprotnismerirastilas.
2 Kostrižetelasenarazličnihdelihglave,vrtljivoglavoobrnitev
položaj,kijenajudobnejšizaroko.
106
background
3 Pazite,daboploskidelnastavkazastriženjevednovstikuz
lasiščem,dabodolasjeenakomernopostriženi.

Strižnik lahko uporabljate brez nastavka za striženje las zelo na kratko (0,8
mm) ali za oblikovanje pričeske na vratu in okoli ušes.
Opomba: Če strižnik uporabljate brez nastavka za striženje, lase ostrižete
skoraj povsem do kože.
1 Nastavekzastriženjesnemitezaparata(Sl.11).
Nikolinepovlecitezaupogljivivrhnastavkazastriženje.Vedno
povlecite za spodnji del.
2 Kooblikujetepričeskoobušesih,pristrizitesamokonice.Linija
pričeskenajboblizuušes(Sl.12).
3 Prioblikovanjuzalizcevinpričeskenavratuobrnitestrižnikin
strizite navzdol (Sl. 13).
4 Premikajtesepočasiinneprekinjeno.Sleditenaravnilinijilas.
5 Zaenostavnejšeoblikovanjeprilagoditepoložajvrtljiveglave.

Za enostavnejše in natančnejše oblikovanje pričeske na vratu in okoli ušes
lahko uporabite ni brivnik.
1 Aparat mora biti izklopljen.
2 Odstranitenastavekzastriženje.(Sl.11)
3 Pritisnite na sredino rezila, da ga odprete (Sl. 14).
4 Namestitevtikačnegabrivnikavrežoinrezilopotisnitenazajna
aparat (‘klik’). (Sl. 15)

Začiščenjeaparataneuporabljajtejedkihinagresivnihsredstevin
tekočin,kotsonpr.alkohol,bencinaliaceton.
 107
background
Aparatinadapterčistitesamospriloženokrtačko.
Pazite, da rezilo ne pade na tla.
1 Aparatpovsakiuporabiočistite.
2 Predčiščenjemaparatizklopiteinizključiteizelektričnegaomrežja.
3 Odstranitenastavekzastriženje(Sl.11).
4 Pritisnite na sredino rezila, da ga odprete (Sl. 14).
5 Reziloočistitespriloženoščetko(Sl.16).
6 Aparatočistitespriloženokrtačko(Sl.17).
7 Rezilo zaprite s potiskom nazaj na aparat (‘klik’) (Sl. 18).
Aparata ni treba podmazovati.

Obrabljeno ali poškodovano rezilo lahko zamenjate samo z originalnim
Philipsovim rezilom.
Okolje
, Aparatapopretekuživljenjskedobeneodvrziteskupajzobičajnimi
gospodinjskimiodpadki,temvečgaodložitenauradnemzbirnem
mestu za recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi okolja (Sl. 19).
, Vgrajene baterije za ponovno polnjenje vsebujejo snovi, ki lahko
onesnažijookolje.Predenaparatodvržeteinoddatenauradnem
zbirnemmestu,baterijeodstranite.Baterijeodložitenauradnem
zbirnemmestuzabaterije.Čeimatezodstranitvijobaterijtežave,
lahkoaparatodnesetenaPhilipsovpooblaščeniservis,kjerjihbodo
odstraniliinodvrglinaokoljuprijazennačin.

Baterijeodstranitesamo,čebosteaparatzavrgli.Kobaterijeodstranite,
morajo biti popolnoma prazne.
108
background
Kostebaterijeodstraniliizaparata,le-teganepriklapljajtevečna
električnoomrežje.
1 Aparatizključiteizelektričnegaomrežjaingapustitedelovati,
dokler se sam ne zaustavi.
2 Odstranitezgornjidelohišjaaparata(Sl.20).
3 Baterije dvignite in odstranite iz aparata. (Sl. 21)
4 Žiceprerežiteznavadnimiškarjamiinustreznoodvrzitebaterije.

Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na
naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center za
pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v
mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se
obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca ali Philipsov oddelek za male
gospodinjske aparate in aparate za osebno nego.
 109
background
110

Poštovani kupče, izabrali ste pravi aparat! Vaš novi Philips aparat za šišanje
sa novim ergonomskim dizajnom i elementom za šišanje koji se pomera
za 180° omogućava vam da jednostavno šišate sami sebe. Aparat za
šišanje možete pomerati po celoj glavi, lako kao da provlačite prste kroz
kosu. Da biste uživali u korišćenju svog aparata, savetujemo vam da
pročitate sledeća uputstva.
Opšti opis (Sl. 1)
A Dugme za uključivanje/isključivanje
B Indikator punjenja
C Adapter (2,5 V)
D Precizni trimer
E Element za šišanje
F Obrtna glava
G Prozor - indikator postavke dužine
H Selektor dužine
I Četka za čišćenje
J Veliki češalj (13-21 mm)
K Mali češalj (3-11 mm)

Pre upotrebe uređaja pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za
buduće potrebe.
, Prenegoštouključiteaparat,proveritedalinaponnavedenna
adapteruodgovaranaponulokalneelektričnemreže.
, Zapunjenjeaparatakoristitesamoisporučeniutikač.
, Adapterimaugrađentransformator.Neuklanjajteadapterdabistega
zamenilidrugimpriključkom,jersenatajnačinizlažeteopasnosti.
, Nemojteupotrebljavatioštećeniadapter.
, Akojeadapteroštećen,uvekgazameniteoriginalnimdabiseizbegla
opasnost.
, Nemojtekoristitiaparatakojenekioddodatakaoštećenili
polomljenjertomožeizazvatipovrede.

background
, Upotrebljavajte,puniteiodlažiteaparatnatemperaturiod15°C
do 35°C.
, Voditeračunadaseaparatiadapternepokvase.
, Aparatčuvajtevandomašajadece.
, Aparatjenamenjensamozašišanjeljudskekose.Nemojtegakoristiti
u druge svrhe.
, Akojeaparatizloženvelikimpromenamautemperaturi,pritiskui
vlažnosti,prekorišćenjagaostavite30minutadaseaklimatizira.
, Nivo buke: Lc= 65 dB [A]
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa
elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na
odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je
bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.
Punjenje
Vreme bežičnog šišanja napunjenog aparata iznosi maksimalno jedan sat.
Aparatnepunitedužeod24sata.
Idealno trajanje punjenja je 8 sati.
1 Preprveupotrebeuređajpunitenajmanje8sati.
Pre početka punjenja, proverite da li je aparat isključen.
2 Uključitepriključakzaaparatuuređaj,autikačuutičnicu.(Sl.2)
, Lampica-indikatorpunjenjasepalikakobioznačiladaseuređaj
puni.
Napomena: Lampica - indikator punjenja ne pokazuje kada je uređaj
potpuno napunjen.

Aparatkoristitepriključennaelektričnumrežusamokadajebaterija
prazna.
1 Isključiteaparatzašišanje.
 111
background
2 Uključiteaparatustrujuisačekajtenekolikosekundi,paga
uključite.
Ako su baterije potpuno prazne, sačekajte nekoliko minuta pre nego što
uključite uređaj.

Kosa mora da bude čista i suva. Ne upotrebljavajte aparat na sveže
opranoj kosi.
1 Kosuočešljajtečešljemzaoblikovanjekoseupravcurasta
kose (Sl. 3).

, Izaberitemaliilivelikidodataksačešljem,zavisnoodželjenedužine
kose.Dužinakosenakonšišanjaoznačenajeumilimetrimana
dodacimauoblikučešlja.Izabranapostavkadužine(1-5)vidisena
dvaprozora-indikatorapostavkedužinesaobestraneselektora
dužine(Sl.4).
U donjoj tabeli ćete naći pregled postavki dužine i odgovarajuću dužinu
kose za svaki dodatak sa češljem.
Maličešalj Veliki
češalj
postavka dužina kose postavka dužina kose
1 3 mm / 0,12 inča 1 13 mm / 0,51 inča
2 5 mm / 0,20 inča 2 15 mm / 0,59 inča
3 7 mm / 0,28 inča 3 17 mm / 0,67 inča
4 9 mm / 0,35 inča 4 19 mm / 0,75 inča
5 11 mm / 0,43 inča 5 21 mm /0 ,83 inča
1 Pomeritedodataksačešljemuodgovarajućeprorezenaaparatu
(‘klik’) (Sl. 5).
112
background
Proverite da li je dodatak sa češljem propisno umetnut u proreze sa obe
strane.
2 Podesitedodataksačešljem.Toćeteuraditipritiskomnadugmeza
otpuštanjenaselektorudužine(1)injegovimokretanjemlevoili
desno (2). (Sl. 6)
Neokrećiteselektordužineprekonajvišepostavkedužine(5).
3 Uključiteaparat.

, Sapočetnepozicijeod0°(okrenutokanapred),obrtnuglavumožete
daokreneteza45°ili90°ulevuilidesnustranu.Položajelementaza
šišanjemožetedaprilagoditedeluglavekojišišate.Zahvaljujućitome,
mnogojelakšešišatisamogsebe.(Sl.7)
1 Postaviteelementzašišanjeuželjenipoložajtakoštoćeteokrenuti
obrtnu glavu (‘klik’). (Sl. 8)
Uvek podešavajte položaj elementa za šišanje pomoću obrtne glave. Ne
okrećite element za šišanje ili češalj.
Neokrećiteobrtnuglavuzavišeod90°ulevuilidesnustranu.
, Obrtnaglavavamomogućavadauređajdržiteikoristitekaodaje
četka.(Sl.9)

- Savetujemo vam da šišanje počnete sa postavkom za najveću dužinu
na velikom češlju i da postepeno smanjujete dužinu kose.
- Ako se na češlju skupilo mnogo dlačica, skinite češalj, dunite u njega ili
ga otresite kako biste skinuli dlačice. Skidanje češlja neće promeniti
postavku dužine kose.
- Zapišite postavke dužine pomoću kojih ste napravili određenu frizuru,
kao podsetnik za narednu sesiju šišanja.
1 Laganopomerajteaparatzašišanjekrozkosu.
, Narazličitimdelovimaglavekosarasteurazličitimsmerovima.
Probajtesadrugačijimpravcemšišanja(nagore,nadole,
poprečno)(Sl.10).
 113
background
, Dabišišanjebiloštoekasnije,pomerajteaparatsuprotnoodpravca
rasta kose.
2 Okreniteobrtnuglavuupoložajkojivamjenajprijatnijizaruku
kadašišaterazličitedeloveglave.
3 Proveritedalijeravnideododatkasačešljemcelompovršinomu
kontaktusakožomglavedabišišanjeuvekbiloravnomerno.

Aparat za šišanje možete da koristite i bez dodatka u obliku češlja ako
želite da šišate na vrlo kratko (0,8 mm) ili za oblikovanje linije kose na
vratu i oko ušiju.
Napomena: Ako aparat za šišanje koristite bez dodatka u obliku češlja,
aparat šiša kosu neposredno uz kožu glave.
1 Skinitedodatakuoblikučešljatakodagapovučetesa
aparata (Sl. 11).
Nikadanepovlačitesavitljivivrhčešlja.Vuciteisključivozadonjideo.
2 Prioblikovanjukoseokoušiju,šišajtesamokrajevekose.Linijakose
treba da bude blizu uha (Sl. 12).
3 Da biste oblikovali liniju kose na vratu i zulufe, okrenite aparat za
šišanjeišišajtenadole(Sl.13).
4 Aparat pomerajte lagano i ravnomerno. Samo pratite prirodnu liniju
kose.
5 Podesitepoložajobrtneglavedabioblikovanjebilolakše.

Aparat možete koristiti sa preciznim trimerom da biste lakše i preciznije
oblikovali liniju kose na vratu i oko ušiju.
1 Proveritedalisteisključiliaparat.
2 Uklonitedodatakuoblikučešlja.(Sl.11)
3 Pritisnitecentarelementazašišanjedabistegaotvorili(Sl.14).
114
background
4 Staviteušicupreciznogtrimerauprorezigurniteelementzašišanje
nazad na aparat (‘klik’). (Sl. 15)

Začišćenjeaparataneupotrebljavajteabrazive,sredstvazaribanjeniti
tečnostikaoštosualkohol,benziniliaceton.
Aparatiadapterčistiteisključivočetkomkojustedobiliukompletu.
Voditeračunadajedinicazašišanjenepadnenapod.
1 Aparatočistitenakonsvakeupotrebe.
2 Prečišćenjaproveritedalisteisključiliaparatinapajanje.
3 Uklonitedodatakuoblikučešlja(Sl.11).
4 Pritisnitecentarelementazašišanjedabistegaotvorili(Sl.14).
5 Jedinicurezačaočistitečetkomkojasenalaziukompletu(Sl.16).
6 Uređajčistitečetkomkojasenalaziukompletu(Sl.17).
7 Zatvoriteelementzašišanjetakoštoćetegagurnutinazadna
aparat (‘klik’) (Sl. 18).
Aparat se ne mora podmazivati.

Istrošeni ili oštećeni element za šišanje treba zameniti isključivo originalnim
Philips elementom za šišanje.
Zaštita okoline
, Uređajkojisevišenemožeupotrebljavatinemojtedaodlažeteu
kućniotpad,većgapredajtenazvaničnommestuprikupljanjaza
reciklažu.Takoćetedoprinetizaštitiokoline(Sl.19).
, Ugrađenepunjivebaterijesadržesupstancekojemogudazagade
okolinu.Uvekuklonitebaterijeprenegoštobaciteaparatipredate
ganazvaničnomodlagalištu.Baterijeodlažitenazvaničnommestuza
odlaganje baterija. Ako imate problema sa uklanjanjem baterija, aparat
 115
background
možetedaodneseteuPhilipsservisnicentar.Osobljecentraće
uklonitibaterijeiodložitiihtakodanezagađujuokolinu.

Baterijeuklanjajtesamopreodlaganjauređajanaotpad.Paziteda
baterije budu potpuno prazne pri uklanjanju.
Nakonuklanjanjabaterija,nepovezujteaparatzabrijanjenaelektričnu
mrežu.
1 Isključiteaparatizelektričnemrežeiostavitegadaradidokse
motor ne zaustavi.
2 Uklonitegornjideokućištaaparata(Sl.20).
3 Uklonitebaterijetakoštoćeteihpolugomizvaditiiz
aparata. (Sl. 21)
4 Žiceiseciteobičnimmakazamaabaterijepropisnoodložite.

Ako su vam potrebne informacije ili imate neki problem, posetite Philips
web-stranicu na adresi www.philips.com ili se obratite Philips centru za
korisničku podršku u svojoj zemlji (broj telefona pronaći ćete na
međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji centar za
korisničku podršku, obratite se ovlašćenom prodavcu ili servisnom
odeljenju Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
116
background
117

Шановний Клієнте, Ви зробили правильний вибір! Ваша нова машинка
Philips для підстригання волосся з новим ергономічним дизайном
та ріжучим елементом з можливістю регулювання на 180° дозволяє
легко підстригатися самому. Машинкою можна вести по всій голові
так само легко, як і пальцями по волоссю. Щоб із задоволенням
користуватися машинкою, радимо спершу ознайомитися з поданою
нижче інформацією.

A Повзунковий вимикач
B Індикатор заряду
C Адаптер (2,5 В)
D Точний тример
E Ріжучий елемент
F Поворотна головка
G Віконце індикації налаштування довжини
H Селектор довжини
I Щітка для чищення
J Велика насадка-гребінець (13-21 мм)
K Мала насадка-гребінець (3-11 мм)

Уважно прочитайте ці інструкції перед тим, як використовувати
пристрій, та зберігайте їх для подальшого використання.
, Передтим,якприєднуватипристрійдомережі,перевірте,чи
збігаєтьсянапруга,вказананаадаптері,ізнапругоюумережі.
, Длязаряджанняпристроювикористовуйтелишеадаптер,що
додається.
, Вилка-адаптерміститьтрансформатор.Невід’єднуйтеадаптер
длязаміниіншим,оскількицеможеспричинитинебезпечну
ситуацію.
, Невикористовуйтепошкодженийадаптер.
, Якщоадаптерпошкоджено,йогообов’язковотребазамінити
оригінальним,щобуникнутинебезпеки.

background
, Невикористовуйтепристрій,якщооднузнасадокпошкоджено
чирозбито,оскількицеможепризвестидотравмування.
, Використовуйте,заряджайтеізберігайтепристрійза
температуривід15°Cдо35°C.
, Зберігайтепристрійтаадаптерсухими.
, Зберігайтепристрійподалівіддітей.
, Цейпристрійпризначенийлишедляпідстриганняволоссяна
головілюдини.Невикористовуйтейогодляіншихцілей.
, Якщопристрійпотрапиввумовисильноїзмінитемператури,
тискучивологості,передвикористаннямдайтейому
пристосуватисядоновогооточенняпротягом30хвилин.
, Рівеньшуму:Lc=65дБ[A]

Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам, які стосуються
електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими
дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов
правильної експлуатації у відповідності з інструкціями, поданими у
цьому посібнику.

Повністю заряджений пристрій забезпечує до однієї години роботи
без під’єднання до мережі.
Ніколинезаряджайтепристрійдовше,ніж24години.
Найкращий час зарядження - 8 годин.
1 Передпершимвикористаннямзаряджайтепристрійпротягом
8годин.
Перед тим, як заряджати пристрій, перевірте, чи він вимкнений.
2 Вставтевилкувпристрій,аадаптер-урозетку.(Мал.2)
, Індикаторзарядузасвічується,а,отже,пристрійзаряджається.
Примітка: Індикатор заряду не вказує, коли пристрій повністю
заряджений.
118
background

Використовуйтепристрійізживленнямвіделектромережілише
тоді,колибатареїрозряджені.
1 Вимкнітьмашинкудляпідстриганняволосся.
2 Під’єднайтемашинкудомережіікількасекундпочекайте
передтим,якїїувімкнути.
Якщо батареї повністю розряджені, почекайте кілька хвилин, потім
увімкніть пристрій.

Волосся повинно бути сухим та чистим. Не використовуйте пристрій
для підстригання щойно помитого волосся.
1 Розчешітьволоссягребінцемдлямоделюваннявнапрямку
ростуволосся(Мал.3).

, Залежновідбажаноїдовжиниволоссявиберітьмалучивелику
насадку-гребінець.Довжинаволоссяпісляпідстриганнявказанау
міліметрахнанасадках-гребінцях.Вибраненалаштуванняволосся
(1-5)відображаєтьсяудвохвіконечкахіндикаціїналаштування
довжини,якізнаходятьсязобохсторінселектора
довжини(Мал.4).
Для ознайомлення з налаштуваннями довжини та відповідною
довжиною волосся кожної насадки дивіться табличку внизу.
 119
background
Маланасадка-
гребінець
Велика
насадка-
гребінець
налаштування довжина
волосся
налаштування довжина
волосся
1 3 мм/
0,12 дюйма
1 13 мм/
0,51 дюйма
2 5 мм/0,2 дюйма 2 15 мм/
0,59 дюйма
3 7 мм/
0,28 дюйма
3 17 мм/
0,67 дюйма
4 9 мм/
0,35 дюйма
4 19 мм/
0,75 дюйма
5 11 мм/
0,43 дюйма
5 21 мм/
0,83 дюйма
1 Вставтенасадку-гребінецьунапрямніпазинапристроїдо
клацання(Мал.5).
Перевірте, чи насадка-гребінець вставлена в пази з обох боків
належним чином.
2 Налаштуйтенасадку-гребінецьнавідповіднудовжинуволосся.
Дляцьогонатиснітькнопкурозблокуваннянаселекторі
довжини(1)іповернітьйоговлівоабовправо(2).(Мал.6)
Неповертайтеселектордовжинипозанайвищеналаштування
довжиниволосся(5).
3 Увімкнітьпристрій.

, Зпочатковогоположення0°(поверненавперед)поворотну
головкуможнаповернутина45°чи90°влівочивправо.Таким
чиномможнарегулюватиположенняріжучогоелементанатій
120
background
ділянціголови,якупідстригають.ТакВизможетелегше
підстригативласневолосся.(Мал.7)
1 Встановітьріжучийелементвбажанеположення,повертаючи
поворотнуголовкудофіксації.(Мал.8)
Завжди регулюйте положення ріжучого елемента за допомогою
поворотної головки. Не повертайте ріжучий елемент чи насадку-
гребінець.
Неповертайтеповоротнуголовкунабільше,ніж90°влівочи
вправо.
, Поворотнаголовкадозволяєтриматиівикористовувати
пристрій,якзвичайнущітку.(Мал.9)

- Радимо починати стрижку з найбільшого налаштування довжини
великої насадки-гребінця, а потім поступово зменшувати довжину
волосся.
- Якщо у насадці-гребінці зібралося багато волосся, зніміть
гребінець та почистіть його від волосся. Якщо зняти насадку-
гребінець, налаштування довжини волосся не зміниться.
- Запишіть налаштування довжини волосся, які використовувалися
Вами для певних зачісок, як нагадування для подальшого
використання.
1 Повільноведітьмашинкоювздовжволосся.
, Волоссянарізнихділянкахголовиростеурізнихнапрямках.Ви
можетеспробуватизрізатийогоурізнихнапрямках(догори,
донизутавпоперек)(Мал.10).
, Длянайефективнішогопідстриганняведітьпристроємпроти
ростуволосся.
2 Повернітьповоротнуголовкувположення,уякому
найзручнішетриматирукоюмашинкудляпідстриганняволосся
нарізнихділянкахголови.
3 Длярівномірноїстрижкистежте,щобпласкачастинанасадки-
гребінцязавждиторкаласяголови.
 121
background

Машинку для підстригання волосся без насадки можна
використовувати для зрізання волосся дуже близько від шкіри
(0,8 мм) та для наведення контурів на лінії шиї та біля вух.
Примітка: Якщо не використовувати насадку-гребінець, машинка
зрізає волосся дуже близько від шкіри.
1 Щобзнятинасадку-гребінецьзпристрою,потягнітьїї
назовні(Мал.11).
Ніколинетягнітьзагнучкийверхнасадки.Завждивитягуйтеза
нижнючастину.
2 Длязрізанняволоссязметоюнаведенняконтурівбілявух
зрізайтелишекінчикиволосся.Цялініяповиннабутидуже
близькодовух(Мал.12).
3 Длязрізанняволоссязметоюнаведенняконтурівлініїшиїта
бакенбардівповернітьмашинкуіробітьпасидонизу(Мал.13).
4 Ведітьмашинкоюповільноіплавно.Простослідкуйтеза
природноюлінієюволосся.
5 Відрегулюйтеположенняповоротноїголовкидлялегшого
наведенняконтурів.

Пристрій можна використовувати з точним тримером для наведення
контурів лінії шиї та ділянки біля вух більш легко та точно.
1 Перевірте,чипристрійвимкнений.
2 Знімітьнасадку-гребінець.(Мал.11)
3 Відкрийтеріжучийелемент,натискаючинайогоцентральну
частину(Мал.14).
4 Помістітьвиступточноготримераувиїмкуівставтеріжучий
елементназадупристрійдофіксації.(Мал.15)
122
background

Невикористовуйтедлячищенняабразивнізасобичиметалеві
ганчіркиаборідининазразокспирту,бензинучиацетону.
Чистітьпристрійтаадаптерзадопомогоющіточкизкомплекту.
Будьтеобережні,щобневипуститиріжучийелементзрук.
1 Пристрійслідчиститищоразупіслявикористання.
2 Передчищеннямперевірте,чипристрійвимкненота
від’єднановіделектромережі.
3 Знімітьнасадку-гребінець(Мал.11).
4 Відкрийтеріжучийелемент,натискаючинайогоцентральну
частину(Мал.14).
5 Ріжучийелементнеобхідночиститищіточкою,якавходитьу
комплект(Мал.16).
6 Пристрійнеобхідночиститищіткою,якавходитьу
комплект(Мал.17).
7 Закрийтеріжучийелемент,проштовхуючийогоназаду
пристрійдофіксації(Мал.18).
Пристрій не потребує змащення.

Заміняйте зношений чи пошкоджений ріжучий елемент лише
оригінальним ріжучим блоком Philips.

, Невикидайтепристрійразоміззвичайнимипобутовими
відходами,аздавайтейоговофіційнийпунктприйомудля
повторноїпереробки.ТакимчиномВидопомагаєтезахистити
довкілля(Мал.19).
, Вбудованіакумуляторнібатареїмістятьречовини,якіможуть
забруднюватинавколишнєсередовище.Передутилізацією
 123
background
пристроюабопередачеювофіційнийпунктприйомузавжди
виймайтебатареї.Батареївіддайтевофіційнийпунктприйому
батарей.ЯкщоВинеможетевийнятибатареї,візьмітьпристрійзі
собоюдосервісногоцентруPhilips,дебатареївиймутьі
утилізуютьубезпечнийдлянавколишньогосередовищаспосіб.

Виймайтебатареїлишетоді,коливикидаєтепристрій.Передтим,
яквийнятибатареї,перевірте,чивониповністюрозряджені.
Непід’єднуйтепристрійдомережіпіслятого,якбатареїбули
вийняті.
1 Від’єднайтемашинкувіделектромережіідайтеїйпопрацювати
доповноїзупинкидвигуна.
2 Знімітьверхнючастинукорпусупристрою(Мал.20).
3 Виймітьбатареї,піднімаючиїхзпристрою.(Мал.21)
4 Ножицямиобріжтедротиіутилізуйтебатареїналежнимчином.

Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема,
відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com або
зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій
країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій
країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого
дилера або у відділ технічного обслуговування компанії Philips
Domestic Appliаnces аnd Personаl Cаre BV.
124
background
125
background
126
2 3 4 5
6
90º
90º
45º
45º
0
1
8
º
7 8 9
10 11 12 13
14 15 16 17
18 19 20 21
background
127
background
u
4203.000.5690.2www.philips.com

Specifications

Indexed Terms: Hair Clipper

Philips QC5170/00 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products