
www.lg.com
ENGLISH FRANÇAIS
OWNER’S MANUAL
WASHING
MACHINE
Copyright © 2019 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
MFL68267080
Rev.00_110119
Read this owner’s manual thoroughly before operating the appliance and keep it
handy for reference at all times.
EN ENGLISH FC FRANÇAIS
WT7850H*A

TABLE OF CONTENTS
2
3 SAFETY INSTRUCTIONS
3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
7 PRODUCT OVERVIEW
7 Parts
7 Accessories
8 INSTALLATION
8 Tools Needed
8 Product Specifications
9 Choosing the Proper Location
10 Unpacking and Removing Shipping Material
11 Connecting the Water Lines
12 Connecting the Drain Hose
13 Leveling the Washer
14 Connecting to the Power Supply
14 Testing the Washer
15 OPERATION
15 Using the Washer
16 Loading the Washer
17 Loading the Washer
18 Adding Cleaning Products
21 Control Panel
23 Wash Cycles
26 Cycle Guide
29 Cycle Modifier Buttons
30 Special Care Features
31 Option Buttons
33 SMART FUNCTIONS
33 LG SmartThinQ Application (For the product
that contains the wireless LAN module)
36 Smart Diagnosis™ Function
37 MAINTENANCE
37 Regular Cleaning
39 Cleaning the Water Inlet Filters
40 Care in Cold Climates
41 TROUBLESHOOTING
41 Before Calling for Service
51 LIMITED WARRANTY
51 FOR CANADA
55 Warranty Exceptions

3
SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always
read and follow all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or injure you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word WARNING or
CAUTION. These words mean:
WARNING
If you do not follow instructions, it could result in death or serious injury.
CAUTION
If you do not follow instructions, it could result in minor or moderate injury or damage to the product.
All safety messages tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury,
and tell you what may happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of explosion, fire, death, electric shock, scalding or injury to persons
when using this product, follow basic precautions, including the following:
INSTALLATION
• Adhere to all industry recommended safety procedures including the use of long-sleeved gloves and
safety glasses.
• Never attempt to operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or
has missing or broken parts, including a damaged cord or plug.
• Before use, the appliance must be properly installed as described in this manual.
• To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions.
• Refer to the INSTALLATION INSTRUCTIONS for detailed grounding procedures. Installation
instructions are packed with the appliance for the installer’s reference. If the appliance is moved to a
new location, have it checked and reinstalled by qualified service personnel.
• Moving or installation of the appliance requires two or more people.
• Do not install the appliance in humid spaces.
• Store and install the appliance where it will not be exposed to temperatures below freezing or
exposed to outdoor weather conditions.

4
SAFETY INSTRUCTIONS
• This appliance is not designed for maritime use or for mobile installations such as in RVs, trailers, or
aircraft.
• Keep packing materials out of the reach of children. Packaging material can be dangerous for
children. There is a risk of suffocation.
• Destroy the carton, plastic bag, and other packing materials after the appliance is unpacked.
Children might use them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can
become airtight chambers.
• The appliance must be installed and electrically grounded by qualified service personnel in
accordance with local codes.
• Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
• When installing or moving the appliance, be careful not to pinch, crush, or damage the power cord.
• Connect to a properly rated, protected, and sized power circuit to avoid electrical overload.
• This appliance must be positioned near to an electrical power supply.
• Disconnect the power cord, house fuse or circuit breaker before installing or servicing the appliance.
• The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with
a standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock from this
appliance.
• Use new hoses when connecting the appliance to the water supply. Do not reuse old hoses.
OPERATION
• Read all instructions before using the appliance and save these instructions.
• Use this appliance only for its intended purpose.
• If the product has been submerged, contact an LG Electronics customer information center for
instructions before resuming use.
• If you detect a strange sound, a chemical or burning smell, or smoke coming from the appliance,
unplug it immediately, and contact an LG Electronics customer information center.
• Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot-water system that has not been
used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot-water system has not
been used for such a period, before using the appliance turn on all hot water faucets and let the
water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the
gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time.
• Do not reach into the washer if the tub or drum, agitator, or any interior parts are moving. Before
loading, unloading, or adding items, press Start/Pause and allow the tub or drum to coast to a
complete stop before reaching inside.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their
safety.
• Do not allow children or pets to play on, in or with the appliance. Close supervision is necessary
when the appliance is used near children or pets.
• Keep laundry products out of children’s reach. To prevent injury to persons, observe all warnings on
product labels.
• Repair or immediately replace all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do
not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end.
• Never unplug the appliance by pulling on the power cord. Always grip the plug firmly and pull straight
out from the outlet.
• Do not use an extension cord or adapter with this appliance.
• Do not grasp the power cord or touch the appliance controls with wet hands.
• Do not modify or extend the power cord.
• If the electrical supply cord is damaged, it must only be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similar qualified person in order to avoid a hazard.
• Do not put oily or greasy clothing, candles or flammable materials on top of the appliance.

5
SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
• Keep the area underneath and around your appliances free of combustible materials (lint, paper,
rags, etc.), gasoline, chemicals and other flammable vapors and liquids.
• Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
• Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids such as vinegar. Follow package directions when
using laundry products. Incorrect usage can produce poisonous gas, resulting in serious injury or
death.
• Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washer. They will damage
the finish.
• Do not wash articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted
with gasoline, dry-cleaning solvents, vegetable or cooking oil, or other flammable or explosive
substances, as they give off vapors that could ignite or explode.
• Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or other flammable or explosive substances to the wash
water. These substances give off vapors that could ignite or explode.
• In the event of a gas leak (propane gas, LP gas, etc.) do not operate this or any other appliance.
Open a window or door to ventilate the area immediately.
• Do not tamper with controls.
• Fix the drain hose securely in place to avoid flooding.
• Do not abuse, sit on, or stand on the lid (door) of the appliance.
• Keep hands and foreign objects clear of the lid (door) and latch area when closing the lid (door).
• Always check the inside of the appliance for foreign objects.
• Do not allow water, bleach or other liquids to sit in the tub for extended periods. Doing so can
corrode the drum or cause mildew or odors.
MAINTENANCE
• Do not repair or replace any part of the appliance. All repairs and servicing must be performed
by qualified service personnel unless specifically recommended in this owner’s manual. Use only
authorized factory parts.
• Disconnect this appliance from the power supply before cleaning and attempting any user
maintenance. Turning the controls to the OFF position does not disconnect this appliance from the
power supply.
• Remove any dust or foreign matter from the power plug pins.
• Do not disassemble or repair the appliance by yourself.
• Remove the lid (door) before the appliance is removed from service or discarded to avoid the danger
of children or small animals getting trapped inside.
• Make sure the dispenser drawer or lid (door) is closed at all times when not being filled with laundry
products.
GROUNDING INSTRUCTIONS
• Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service personnel if you are in doubt whether the appliance is
properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance; if it will not fit the outlet, have
a proper outlet installed by a qualified electrician.
• The appliance must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce
the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. The appliance
is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug
must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.

6
SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION
To reduce the risk of minor or moderate injury to persons, malfunction, or damage to
the product or property when using this product, follow basic precautions, including
the following:
INSTALLATION
• Install the product on a firm and level floor.
OPERATION
• Do not place objects on top of the appliance.
• Turn off the water faucets and unplug the appliance if the appliance is to be left for an extended
period of time, such as during vacations.
• ALWAYS follow the fabric care instructions supplied by the garment manufacturer.
• Use fabric softeners or products to eliminate static only as recommended by the manufacturer.
• Do not combine laundry products for use in one load unless specified on the label.
• Do not touch draining water which may be hot.
• If the drain hose and the water supply hose are frozen in winter, defrost before using the appliance.
• Do not store or spill liquid detergents, cleaners, or bleaches (chlorine bleach, oxygen bleach) on the
appliance. Doing so may result in corrosion, discoloration or damage to the surface of the appliance.
• Clothing or articles that are waterproof or water resistant must be washed in the Waterproof cycle
only. (e.g. water resistant clothing, mattress covers, outdoor clothes, plastic mats, etc.) Otherwise, it
may result in personal injury or damage to the washer, clothes, walls, floor, and surrounding objects
due to abnormal vibration.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

7
PRODUCT OVERVIEW
ENGLISH
PRODUCT OVERVIEW
Parts
a
Detergent Dispenser
c
Tub
e
Control Panel
g
Water Inlets
b
Liquid Bleach
Compartment
d
Lid (Door)
f
Leveling Feet
h
Power Cord
i
Drain Hose
Accessories
Included Accessories Required Accessories
a
Tie Strap
a
Hot and Cold Water Hoses
NOTE
• The images in this guide may be different from the actual components and accessories, which are
subject to change by the manufacturer without prior notice for product improvement purposes.
• For your safety and for extended product life, use only authorized components. The manufacturer
is not responsible for product malfunction or accidents caused by the use of separately purchased
unauthorized components or parts.

8
INSTALLATION
INSTALLATION
Tools Needed
a
Pliers
b
Flat-blade Screwdriver
c
Level
Product Specifications
The appearance and specifications listed in this manual may vary due to constant product improvements.
Model WT7850H*A
Electrical requirements 120 VAC @ 60 Hz
Min. / Max. water pressure 20 - 120 psi (138 - 827 kPa)
Dimensions
27” (W) X 28 3/8” (D) X 44 1/4” (H), 57 1/4” (H with lid (door) open)
68.6 cm (W) X 72.1 cm (D) X 113 cm (H), 145.3 cm (H with lid (door) open)
Net weight 138.9 lb (63 kg)
Max spin speed 950 RPM (±50 rpm)
WARNING
• Moving or installation of the appliance requires two or more people. Failure to follow these
instructions may result in injury.
• Store and install the appliance where it will not be exposed to temperatures below freezing or
exposed to outdoor weather conditions. Failure to follow this warning can cause product or part
failure, serious injury, fire, electric shock, or death.
• Properly ground the washer to conform with all governing codes and ordinances. Failure to follow
this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
• To reduce the risk of electric shock, do not install the appliance in humid spaces. Failure to follow
this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
• To ensure proper airflow, do not block the large opening on the bottom of the washer with carpeting
or other materials.
• Do not remove the ground prong. Do not use an adapter or extension cord. Plug into a grounded
3-prong outlet. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
• Certain internal parts are intentionally not grounded and may present a risk of electric shock
only during servicing. Service personnel-do not contact the following parts while the appliance is
energized. : pump, motor, noise filter cover, and heater (on applicable models).

9
INSTALLATION
ENGLISH
Choosing the Proper Location
Install the washer on a solid floor that is strong and
rigid enough to support the weight of the washer,
even when fully loaded, without flexing or bouncing.
If the floor has too much flex, you may need to
reinforce it to make it more rigid. If the floor is not
solid, it may cause severe vibration and noise.
NOTE
• Before installing the washer, make sure the floor
is clean, dry and free of dust, dirt, water and oil
so the washer feet cannot slide easily. Leveling
feet that can move or slide on the floor can
contribute to excess vibration and noise due to
poor contact with the floor.
• Allow for sufficient space between the walls and
the washer for installation.
Power Outlet
• The power outlet must be within 60 inches (1.5
m) of either side of the washer.
• The appliance and outlet must be positioned so
that the plug is easily accessible.
• Do not overload the outlet with more than one
appliance.
• The outlet must be grounded in accordance with
current electrical wiring codes and regulations.
• Use a time-delay fuse or circuit breaker.
NOTE
• It is the personal responsibility and obligation
of the product owner to have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
Flooring
• To minimize noise and vibration, the washer must
be installed on a solidly constructed floor.
• Allowable slope under the entire washer is a
maximum 1 inch difference from side to side or
from front to back.
• Installing on carpeting and soft tile surfaces is not
recommended.
• Never install the washer on a platform or weakly
supported structure.
NOTE
• The washer must be installed on firm flooring
to minimize vibration during the spin cycle.
Concrete flooring is best, but a wood floor is
sufficient, provided it is built to FHA standards.
Floor Installation
44 ¼"
(113 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
To ensure sufficient clearance for water lines, the
drain line and airflow, allow minimum clearances of
at least 1 inch (2.5 cm) at the sides and 4 inches
(10 cm) behind the unit. Be sure to allow for wall,
door, or floor moldings that may increase the
required clearances.
57 ¼"
(145.3 cm)
26 ¾"
(68 cm)
28 ⅜"
(72.1 cm)
32"
(81.1 cm)
3 ½"
(9 cm)
• Minimum vertical space from floor to overhead
shelves, cabinets, ceilings, etc., is 58 inches (147
cm).

10
INSTALLATION
Unpacking and Removing
Shipping Material
Unpack all shipping materials from the washer
for proper operation and inspect it for shipping
damage.
CAUTION
• Failure to remove shipping materials can
cause excessive noise and vibration.
1
Lift the washer off the foam base.
• After removing the carton and shipping
material, lift the washer off the foam base.
Make sure the plastic tub support comes off
with the base and is not stuck to the bottom of
the washer.
• If you must lay the washer down to remove
the base packaging materials, always protect
the side of the washer and lay it carefully on
its side. Do not lay the washer on its front or
back.
Plastic tub support
Carton base
2
To prevent damage, do not remove the foam
block containing the owner’s manual, parts,
and laundry product samples from the washer
tub until the washer is in the final location.
NOTE
• Once removed, save the foam block for future
use. If the washer needs to be moved, the
foam block will help prevent damage during
transportation.
3
Unfasten the power cord from the back of the
washer.

11
INSTALLATION
ENGLISH
Connecting the Water Lines
To avoid the risk of costly water damage, purchase
and install new inlet hoses when installing the
washer.
1
Check the fittings and seals.
• Inspect the threaded fitting on each hose and
make sure there is a rubber seal in place in
both ends of each hose to prevent leaking.
Rubber seal
Rubber seal
Water hose
(to tap)
Water hose
(to water
inlet on
washer)
2
Connect the water supply hoses.
• Connect the water supply hoses to the hot
and cold water faucets tightly by hand and
then tighten another 2/3 turn with pliers.
Connect the blue hose to a cold water faucet
and the red hose to a hot water faucet.
3
Flush out the inlet hoses.
• After connecting the inlet hoses to the water
faucets, turn on the water faucets to flush out
foreign substances (dirt, sand or sawdust) in
the water lines. Let water drain into a bucket,
and check the water temperature to make
sure you’ve connected the hoses to the
correct faucets.
4
Attach the water lines to the back of the
washer.
• Attach the hot water line to the hot water inlet
on the back of the washer. Attach the cold
water line to the cold water inlet on the back
of the washer. Tighten the fittings securely.
Turn ON both faucets all the way and check
for leaks at both ends of the hoses.
Hot water inlet
Cold water inlet
WARNING
• Do not overtighten the hoses or cross-
thread the hose fittings. Overtightening or
cross-threading can damage the valves or
couplings, resulting in leaking and property
damage.
• Do not reuse old hoses. Use only new hoses
when installing the washer. Old hoses could
leak or burst causing flooding and property
damage. Contact an LG Customer Information
Center for assistance in buying hoses.
NOTE
• Periodically check the hoses for cracks,
leaks, and wear, and replace the hoses every
five years. Do not stretch the water hoses
intentionally, and make sure that they are not
pinched, crushed or kinked by other objects.
• Water supply pressure must be between 20
psi and 120 psi (138 – 827 kPa). If the water
supply pressure is more than 120 psi, a pressure
reducing valve must be installed.
• To provide optimum washing performance, the
hot water temperature should be set at 120 – 135
°F (48 – 57 °C) and the cold at 60 °F (15 °C).
• The washer should never be installed or stored
in a location subject to freezing temperatures.
Damage to the water lines and internal
mechanisms of the washer can result. If the
washer was exposed to freezing temperatures
prior to installation, allow it to stand at room
temperature for several hours before use and
check for leaks prior to operation.
• Do not use flood-preventing hoses with auto
shutoff devices. The devices can be tripped
during fill and prevent the machine from filling
properly.

12
INSTALLATION
Connecting the Drain Hose
Connect the drain hose to either a standpipe or
laundry tub.
NOTE
• The drain hose should always be properly
secured. Failure to properly secure the drain
hose can result in flooding and property damage.
• The drain must be installed in accordance with
any applicable local codes and regulations.
• Make sure that the drain hose is not stretched,
pinched, crushed, or kinked.
• Do not install the drain hose with the end lower
than 29.5 inches (75 cm) or higher than 96
inches (244 cm) above the bottom of the washer
or more than 60 inches (152 cm) away from the
washer.
• Never create an airtight seal between the hose
and the drain with tape or other means. If no air
gap is present, water can be siphoned out of the
tub resulting in poor wash/rinse performance or
clothing damage.
Option 1: Standpipe
1
Insert the end of the drain hose into the
standpipe.
2
Use the provided tie strap to secure the drain
hose in place.
3
If the water valves and drain are built into the
wall, fasten the drain hose to one of the water
hoses with the tie strap provided (ribbed side
on inside).
29.5 - 96 "
(75 - 244 cm)
29.5 - 96 "
(75 - 244 cm)
Tie strap
CAUTION
• Do not insert the end of the drain hose into
the standpipe more than 8 inches (20 cm).
Doing so can cause siphoning, odors, or
improper draining.
NOTE
• If the drain is large enough for the flange on the
hose to fit inside, then do not insert the flange
more than 1-2 inches into the drain.
Option 2: Laundry Tub
1
Hang the end of the drain hose over the side of
the laundry tub.
2
Use the provided tie strap to secure the drain
hose in place.

13
INSTALLATION
ENGLISH
Leveling the Washer
The tub of the washer spins at very high speeds.
To minimize vibration, noise, and unwanted
movement, the floor must be a level, solid surface.
NOTE
• Adjust the leveling feet only as far as necessary
to level the washer. Extending the leveling feet
more than necessary can cause the washer to
vibrate.
• Before installing the washer, make sure that the
floor is clean, dry and free of dust, dirt, water and
oil so the washer feet cannot slide easily. Feet
that move or slide on the floor can contribute
to excessive vibration and noise due to poor
contact with the floor.
1
Position the washer in its final location.
• Take special care not to pinch, strain, or
crush the water and drain lines. If you have
a carpenter’s level, you can use it to check
that the washer level. The slope beneath the
washer should not exceed 1 inch, and all four
leveling feet must rest firmly on the floor.
1"
Level
2
Open the lid (door) and look from above to see
if the tub is centered.
• If the tub is NOT centered, readjust the front
feet. If you have a level, check the washer
with the level.
NOTE
• To check if the washer is level from side to side,
place a level on the back edge of the lid (door).
• To check if the washer is level from front to back,
place a level at the side of the washer on the
edge where the cabinet side meets the top cover.
Do not place the level on the top of the lid (door).
Using these surfaces will result in the washer
being unlevel.
Level from side to side
Level from
front to back
3
Adjust the lower leveling feet.
• Turn in one direction to raise the washer or
the other direction to lower it.
Raise Lower
4
Recheck the washer’s levelness.
• Push or rock the top edges of the washer
gently to make sure the washer does not rock.
If the washer rocks, repeat steps 1-3.
CAUTION
• Using the washer without leveling it may
cause excess vibration and noise, leading to a
machine malfunction.
• Extend the leveling feet only to level the
washer. If you extend the leveling feet
unnecessarily, it may cause abnormal
vibration of the washer.
NOTE
• If the washer is not level, the lid (door) may not
stay open properly. If this happens, extend the
front leveling legs until the washer is level from
front to back.

14
INSTALLATION
Connecting to the Power
Supply
The washer should be plugged into a 120-VAC, 60
Hz grounded 3-prong outlet. Plug in the washer.
WARNING
• Do not use a worn or damaged power cord or
power plug. Replace or repair it immediately.
Failure to do so may result in death, fire,
electric shock, or malfunction.
• Do not modify the power cord and plug
provided with the appliance. Do not damage
it when installing or moving the washer. Doing
so may result in death, fire, electric shock, or
malfunction.
• Make sure that the washer is grounded.
• Connect this washer to a grounded outlet
conforming to the rating prior to use. Failure
to do so may result in fire, electric shock, or
malfunction.
• Do not damage or cut off the ground prong of
the power cord. Doing so may cause death,
fire, electric shock, or product malfunction.
• Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in risk
of electric shock. Check with a qualified
electrician or service technician if you are
in doubt as to whether the appliance is
properly grounded. If it does not fit the outlet,
have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
• The appliance and outlet must be positioned
so that the plug is easily accessible.
• Do not use adapters or extension cords.
Doing so may result in serious injury, fire,
electric shock, or death.
• For best performance, plug the washer into
its own individual outlet. This helps prevent
overloading house wiring circuits which could
cause a fire hazard from overheated wires.
• If necessary, use a new, UL-listed 3-prong
adapter or 3-wire extension cord with a
3-prong (grounding) plug rated at no less than
the branch circuit. Do not use an extension
cord longer than 3 feet. Failure to follow these
warnings may result in serious injury, fire,
electric shock, or death.
Testing the Washer
Check if the washer is properly installed and run a
test cycle.
1
Make sure the tub is empty. Do not load
anything in the tub for this test.
2
Press the Power button then immediately press
and hold both the Spin and Soil buttons until
an l1Ns code appears in the display. (See below
for a key to the codes.)
Display Information
1Ns
Initial test
1NsO
Previous test result was good.
1NsE
Previous test was ended with an
error.
NOTE
• 1N is displayed first, and s, sO or sE is displayed.
• The indication is different for each model.
3
Press the Start/Pause button.
• The washer will start the test, which will
last about 3 minutes. The test automatically
checks the water inlet hoses and the drain
hose.
4
Check the display for results.
• If error code is displayed, refer to the following
guide.
Error Code Solution
IE
Fully open the water faucets.
Straighten out any kinks in the
inlet hoses and make sure the
hoses are not pinned against the
wall or under the washer.
OE
Straighten out any kinks in
the drain hose and make sure
the hose is not pinned against
the wall or under the washer.
Remove and flush out the drain
hose to remove clogs. Adjust or
repair the drain. Maximum drain
height is 96 inches.
5
End of cycle.
• At the end of the test cycle, ENd or O will
display. The test cycle will end and the washer
will shut off automatically after a short delay.

15
OPERATION
ENGLISH
OPERATION
Using the Washer
WARNING
• To reduce the risk of fire, electric shock,
or injury to persons, read the SAFETY
INSTRUCTIONS before operating this
appliance.
1
Sort laundry and load the washer.
• Sort laundry by fabric type, soil level, color
and load size, as needed. Open the lid (door)
and load items into the washer.
2
Add cleaning products.
• Add the proper amount of HE (High-
Efficiency) detergent to the detergent
dispenser. If desired, add bleach or fabric
softener to the appropriate dispensers.
3
Turn on the washer.
• Press the Power button to turn on the washer.
The lights above the cycle buttons will
illuminate and a chime will sound.
4
Select a cycle.
• Turn the cycle selector knob or press
the cycle buttons repeatedly until the
desired cycle is selected. The preset wash
temperature, spin speed, soil level and option
settings for that cycle are shown.
• Pressing the Start/Pause button without
selecting a cycle will cause the Normal cycle
to begin immediately.
5
Adjust settings.
• Default settings for the selected cycle can
now be changed, if desired, using the cycle
modifier and option buttons.
NOTE
• Not all modifiers and options are available on all
cycles. A different chime sounds and the LED
does not light up if the selection is not allowed.
6
Begin cycle.
• Press the Start/Pause button to begin the
cycle.
• The lid (door) locks, and the washer agitates
briefly without water to measure the weight of
the load.
7
Additional garments can be added to the tub
while the Add Garments light is on.
• The Add Garments light illuminates near
the beginning of the wash cycle to indicate
when it is safe to add items to the load. Press
the Start/Pause button to pause the cycle
and add garments to the load. Press the
Start/Pause button to resume the cycle.
NOTE
• Adding items after the Add Garments light turns
off may result in poor wash performance.
8
End of cycle.
• When the cycle is finished, a melody sounds.
Immediately remove the clothing from the
washer to reduce wrinkling.
• If the washer includes lint filters, remember to
check them after every 2 to 3 loads.

16
OPERATION
Loading the Washer
CAUTION
• The washer can be fully loaded, but the tub
should not be tightly packed with items. The
lid (door) of the washer should close easily.
• Use the Bedding cycle for buoyant or
nonabsorbent items such as pillows or
comforters. Failure to follow this caution can
result in leakage.
• Clothing or articles that are waterproof
or water resistant must be washed in the
Waterproof cycle only. (e.g. water resistant
clothing, mattress covers, outdoor clothes,
plastic mats, etc.) Otherwise, it may result
in personal injury or damage to the washer,
clothes, walls, floor, and surrounding objects
due to abnormal vibration.
Grouping Similar Items
For the best washing results, and to reduce the
possibility of damage to clothing, care should be
taken to sort the clothing into loads that are made
up of similar items.
Mixing different fabric types and/or soil levels can
result in poor wash performance, color transfer,
discoloration, fabric damage or linting. Fabrics
should be sorted into groups as described below.
Colors
Sort articles by color. Wash dark clothes together in
a separate load from light colors or whites. Mixing
dark clothes with light clothes can result in dye
transfer or discoloration of the lighter clothes.
Soil Level
Wash heavily soiled clothing together. Washing
lightly soiled clothing in the same load with
heavily soiled clothing could result in poor wash
performance for the lightly soiled clothing.
Fabric Type
Delicate articles should not be mixed with heavy
or sturdy fabric types. Washing heavy fabrics in a
delicate load can result in poor wash performance
for the heavy fabrics and possible damage to the
delicates.
Lint Type
Some fabrics attract and bind lint to them while
others give off lint in the laundry process. Avoid
mixing these lint collectors and lint producers in the
same load. Mixing these fabrics will result in pilling
and linting on the lint collectors. (For example, lint
collector—knit sweater; lint producer—terry cloth
towels.)
Sort Laundry
By Colors By Soil By Fabric By Lint
White Heavy Delicates
Lint
Producer
Lights Normal Easy Care
Lint
Collector
Darks Light Sturdy
Fabric Care Labels
Many articles of clothing include a fabric care label.
Using the chart below, adjust the cycle and option
selections to care for your clothing according to the
manufacturer’s recommendations.
Category Label Directions
Washing
Hand wash
Machine wash, Normal
cycle
Perm Press/Wrinkle
Resistant setting (which
has a cool down or cold
spray before the slower
spin)
Gentle/Delicate setting
(slow agitation and/or
reduced wash time)
Do not wash
Do not wring
Water
Temperature
Hot
Warm
Cold/Cool
Bleach
Symbols
Any bleach (when
needed)
Only non-chlorine bleach
(when needed)
Do not bleach

17
OPERATION
ENGLISH
Loading the Washer
• Check and empty pockets. Paper clips, coins,
matches, etc. can damage clothing and the
washer.
• Close zippers and hooks, and tie drawstrings to
prevent snagging or tangling of clothes.
• Pretreat heavily stained areas for best results.
• Combine large and small items in a load. Load
large items first. Large items should not be more
than half of total load.
• Wash thick, bulky items individually. Heavy
blankets, comforters, bedspreads, or pet beds
can get tangled or cause an unbalanced load if
combined with other items.
• The washer can be fully loaded, but the tub
should not be tightly packed with items. The lid
(door) of the washer must close easily.
• Do not wash single small items. Add 1-2 similar
items to the load to prevent an out-of-balance
load.
• Clothing or articles that are waterproof or water
resistant must be washed in the Waterproof
cycle only. (e.g. water resistant clothing, mattress
covers, outdoor clothes, plastic mats, etc.)
Otherwise, it may result in personal injury or
damage to the washer, clothes, walls, floor, and
surrounding objects due to abnormal vibration.
• Wash small, light items in a mesh bag. Small
items can get caught in the impeller at the bottom
of the tub, and brassiere hooks can damage
other items or the tub.
• Brush off heavy soil, dust, and hair from items
before washing. Excess dirt or sand can abrade
other fabrics and lead to poor wash performance.
• The washer will not fill or operate with the lid
(door) open.
• Use the Bedding cycle for large or bulky items
such as poly-filled jackets, comforters, pillows,
etc. These items may not be as absorbent as
other laundry items and should be sorted into a
separate wash load for optimal results.
• Bulky items should be placed as far down in
the tub as possible for optimal results. Always
place buoyant items at the bottom of the tub. The
washer will automatically detect the load size.
Because of the high efficiency wash system, the
water level may not completely cover the load.
• Do not overload the tub. Clothes should fit
loosely in the tub under the maximum fill line.
Loading clothes over the fill line may result in
damage to clothing and the washer.
• Load clothes loosely, and do not overfill the tub.
Clothes need room to circulate in order to get
clean.
• Do not press down on items while stacking them
in the tub.
Maximum fill line
• For best performance, load clothes as shown.

18
OPERATION
Adding Cleaning Products
About the Dispensers
The automatic dispenser consists of two
compartments which hold:
• Liquid fabric softener
• Liquid or powdered detergent for main wash
Using the Detergent and Softener
Dispensers
To add detergent and fabric softener to the
automatic dispenser:
1
Open the dispenser drawer.
2
Load the laundry products into the appropriate
compartments.
Main wash liquid
detergent compartment
Liquid fabric softener
compartment
Insert
Main wash powder
detergent compartment
3
Close the drawer completely before starting
the cycle.
• Be careful not to catch a hand in the drawer
while closing.
CAUTION
• Do not place or store laundry products, such
as detergent, bleach, or liquid fabric softener,
on top of your appliance. Wipe up any spills
immediately. These products can damage the
appliance’s finish and controls.
NOTE
• It is normal for a small amount of water to
remain in the dispenser compartments at the
end of the cycle.
Main Wash Detergent Compartment
This compartment holds laundry detergent for
the main wash cycle. Either powdered or liquid
detergent may be used in this compartment. The
detergent is added to the load at the beginning
of the cycle. Always use HE (High-Efficiency)
detergent with your washer.
NOTE
• Never exceed the manufacturer’s
recommendations when adding detergent. Using
too much detergent can result in detergent
buildup in clothing and the washer.
• When using liquid detergent, make sure the
liquid detergent compartment and insert are in
place. Do not exceed the maximum fill line.
• When using powdered detergent, remove the
insert and liquid detergent compartment from
the dispenser. Powdered detergent will not
dispense with the liquid detergent compartment
and insert in place.
• If you use a detergent that does not dissolve
easily or a detergent with high viscosity, it will
leave a residue and clog the dispenser.
Fabric Softener Compartment
This compartment holds liquid fabric softener,
which is automatically dispensed during the final
rinse cycle.
NOTE
• Do not exceed the manufacturer’s
recommendations when adding softener. Using
too much fabric softener can result in buildup
in clothing and the washer. Either powdered or
liquid fabric softener may be used.
• Follow the manufacturer’s recommendations
when adding fabric softener. Do not exceed the
maximum fill line. Using too much fabric softener
may stain clothes.
• Dilute concentrated fabric softeners with warm
water.
• Never pour fabric softener directly onto the load
or into the tub.

19
OPERATION
ENGLISH
Using the Liquid Bleach Dispenser
The bleach dispenser is a separate compartment
at the left front of the tub opening.
Type 1
The bleach dispenser is connected to the inlet
valve. The bleach is automatically diluted and
dispensed at the proper time in the wash cycle.
NOTE
• The dispenser is activated twice to ensure
complete dispensing of the bleach. Any liquid
remaining in the dispenser at the end of the
cycle is water, not bleach.
Type 2
• When you pour the bleach into the bleach
dispenser, the bleach is immediately added to
the tub as it fills with water, safely diluting the
bleach.
NOTE
• The dispenser cover cannot be removed. To
clean the cover, wipe it with a damp paper towel.
1
Check clothing care labels for special
instructions.
2
Measure liquid bleach carefully, following
instructions on the bottle.
• High-efficiency washers use less water,
so less bleach is needed. One half cup is
enough for most loads.
3
Carefully pour the pre-measured amount of
bleach directly into the bleach dispenser.
• If you are using powdered bleach of any kind,
pour it directly into the tub before adding the
laundry. Never add powdered bleach to the
liquid bleach dispenser.
WARNING
• Do NOT mix chlorine bleach with ammonia or
acids such as vinegar or rust/scale remover.
Mixing chemicals like these can produce a
lethal gas, resulting in severe injury or death.
NOTE
• Do not add powdered bleach to this dispenser.
The bleach dispenser is designed to dispense
liquid bleach only. Powdered or liquid color-safe
bleach will not dispense properly.
• Do not place laundry items on top of the bleach
dispenser when loading and unloading the
washer.
• Always follow the manufacturer’s
recommendations when adding bleach. Never
add more than one cup and do not exceed
the maximum fill line since this can cause the
bleach to be dispensed immediately, resulting in
damage to fabrics. Using too much bleach can
damage fabrics.
• Never pour undiluted liquid chlorine bleach
directly onto the load or into the tub. Fabric
damage can occur.
• Do not use color-safe bleach or Oxi products in
the same cycle with liquid chlorine bleach.

20
OPERATION
• Detergent Use
• This washer is designed for use with only HE
(High-Efficiency) detergents. HE detergents
produce fewer suds, dissolve more efficiently
to improve washing and rinsing performance,
and help to keep the interior of the washer
clean. Using detergent that is not HE may cause
oversudsing and unsatisfactory performance
which could result in error codes, cycle failure,
and machine damage.
Designed specially to use only HE
(High-Efficiency) detergent
• For proper wash performance, always measure
detergent using the measuring device provided
by the detergent manufacturer. For an average
load, use less than half of the recommended
maximum. Use less detergent for soft water,
light soil, or smaller loads.
• Never use more than the maximum amount of
detergent recommended by the manufacturer.
Using too much detergent can lead to
oversudsing, poor rinsing, detergent buildup in
clothing, and residue buildup that can contribute
to odors in the machine.
• Use extra care when measuring 2X and 3X
concentrated detergents because even a small
amount extra can lead to problems.
• Detergents designated as HE-compatible may
not provide optimal results.
• Do not use more than one detergent pod in the
washer. Using too much detergent may cause
oversudsing and unsatisfactory performance.
Reduce detergent amount or add an extra rinse
if detergent residue is left on fabrics. To add an
extra rinse, press the Extra Rinse button.
Maximum
Normal Load Amount
Liquid
detergent
Powdered
detergent

21
OPERATION
ENGLISH
Control Panel
3 62
1
54
3
Control Panel Features
a
Power On/Off Button
• Press to turn the washer on. Press again
to turn the washer off. Pressing the Power
button during a cycle will cancel that cycle
and any load settings will be lost. The lid
(door) will unlock after a brief pause.
NOTE
• If there is any water remaining in the tub after
the washer shuts off, it will drain following 4
minutes delay. The washer can be restarted any
time before the drain begins. However, once
the water begins to drain, all functions will be
suspended until the water has been completely
drained and the washer shuts off.
b
Cycle Selector Knob
• Turn this knob to select the desired cycle.
Once the desired cycle has been selected,
the standard presets will appear in the
display. These settings can be adjusted using
the cycle modifier buttons anytime before
starting the cycle.
NOTE
• To protect your clothing, not all settings are
available on all cycle selections.
c
Start/Pause Button
• Press this button to start the selected cycle.
If the washer is running, use this button to
pause the cycle without losing the current
settings.
NOTE
• If Start/Pause is not pressed within 60 minutes
of selecting a cycle, the washer automatically
turns off and all cycle settings are lost. Any
water remaining in the tub will be drained.
d
Cycle Modifier Buttons
• Use these buttons to adjust the water
temperature, spin speed and soil level
settings for the selected cycle. The current
settings are shown in the display. Press the
button for that option to select other settings.
e
Special Cycle and Option Buttons
• Press these buttons to select special cycles
or additional cycle options. Certain buttons
also allow you to activate special functions
by pressing and holding the button for three
seconds.
f
Time and Status Display
• The display shows the settings, estimated
time remaining, options, and status
messages for your washer. When the washer
is turned on, the default settings in the
display will illuminate.

22
OPERATION
Time and Status Display
1
4
2 3
a
Door Lock Indicator
• The Door Lock indicator will light up once a
cycle has started. The indicator light will stay
on until the cycle is paused, stopped or has
finished.
b
Wi-Fi Connect Indicator
• The indicator blinks during product
registration and Wi-Fi setup and illuminates
when the appliance is connected to a home
Wi-Fi network.
c
Cycle Status Indicator
• These LEDs illuminate when a cycle is
selected to indicate which stages are
included. When a cycle is running, the LED
for the active stage blinks, and the LEDs for
the remaining stages remain steady.
• Once a stage is complete, the LED turns off.
If a cycle is paused, the active stage LED
stops blinking.
d
Estimated Time Remaining
• When a cycle is selected, the default time
for that cycle is displayed. This time will
change as modifiers or options are selected.
Once the Start/Pause button is pressed, the
washer will measure the size of the load. The
estimated time may change once the load
size has been measured. If Delay Wash is
set, the remaining delay time counts down
until the cycle begins.
NOTE
• The time shown is only an estimate. This time is
based on normal operating conditions. Several
external factors (load size, room temperature,
incoming water temperature,etc.) can affect the
actual time.

23
OPERATION
ENGLISH
Wash Cycles
Wash cycles are designed for the best wash performance for each type of load. Select the cycle that best
matches the load contents for maximum wash performance and fabric care. See the Sorting Laundry
section for best results, follow the fabric care labels on your garments. For a guide to fabric care symbols,
see the Sorting Laundry section.
Turn the knob or press the button to select the desired cycle. When you select a wash cycle, the light for
the corresponding wash cycle will turn on.
NOTE
• Whenever load weights are mentioned, assume 1 lb (0.45 kg) = 1 thick bath towel (dry).
Cycle Description Note
Normal
Use this cycle to wash all normal
items, except delicate fabrics such
as wool or silk.
Fabric type : Cotton, linen, shirts,
jeans, mixed loads
• Pressing the Start/Pause button without
selecting a cycle will cause the Normal
cycle to begin immediately, using the
default settings.
Heavy Duty
This cycle is for washing heavily
soiled laundry using more
powerful wash motions.
Fabric type : Heavily soiled cotton
fabrics
• When washing large loads, in order to
deliver the best performance, there will be
brief periods of 2 minutes or more without
agitation. These soak periods are part of
the cycle’s design, and are normal.
Bedding
This cycle is for washing blankets
or bulky items.
Fabric type : Large items such as
blankets, comforters, and sheets
• Do not use this cycle to wash a mixed load
of bedding and non-bedding items.
• Use this cycle for items such as pillows,
comforters, pet bedding and other articles
which have difficulty absorbing water.
• Do not wash excessively large items. If
large/bulky items do not fit easily into the
tub, there may not be enough room for
them to move during washing.
• Keep like items together; do not mix large/
bulky items with smaller articles of clothing.
Deep Wash
Use this cycle to provide additional
water and wash heavily soiled
mixed items, except delicate
fabrics.
-
Bright Whites™
This cycle is for washing white
items only.
Fabric type : Underwear, pillow
covers, bed sheets, baby wear.
(less than 12 lbs.)
-
Sanitary
This wash cycle reduces 99.9% of
bacteria on laundry through high
temperature.
Fabric type : White fabrics
-

24
OPERATION
Cycle Description Note
Allergiene™
This cycle is a powerful, high
temperature cycle designed
specifically to reduce certain
allergens.
Fabric type : Heavily soiled
underwear, work clothes, diapers,
etc. (less than 11 lbs.)
• Selecting the Allergiene™ cycle
automatically incorporates steam into the
wash cycle.
• The Allergiene™ cycle can significantly
reduce allergens in bedding and clothing.
• The Allergiene™ cycle helps reduce
dust mite populations and helps reduce
allergens.
• Due to the higher energy and temperatures
used, the Allergiene™ cycle is not
recommended for wool, silk, leather, or
any other delicate or temperature-sensitive
items.
Pre Wash+Normal
Use this cycle to prewash stains
without needing to hand wash.
Prompt treatment helps to prevent
stains from setting or odors from
developing.
• When chime sounds, press the
Start/Pause button to unlock lid, add
main detergent to dispenser, and insert
remainder of laundry. If the Start/Pause
is not pressed within about 3 minutes, the
cycle continues. (If Signal is turned off, the
chime won’t sound.)
Delicates
This cycle is for washing lingerie
or sheer and lacy clothes which
can easily be damaged.
Fabric type : Dress shirts/blouses,
nylons, sheer or lacy garments
(less than 8 lb.)
-
Perm.Press
This cycle is for washing items
such as wrinkle-free clothes or
tablecloths to minimize wrinkles.
Fabric type : Dress shirts/pants,
wrinkle-free clothing, poly/cotton
blend clothing, tablecloths
-
Towels
Use this cycle for washing towels,
shirts, jeans and mixed loads.
Fabric type : Big towels, small
towels
-
Speed Wash
Use the Speed Wash cycle to
quickly wash lightly soiled clothing
and small loads. For high wash
and rinse efficiency, washing small
loads of 2-3 lightly soiled garments
is recommended.
Fabric type : Lightly soiled and
small loads
• Use very little detergent in this cycle. If you
want additional rinsing, you can add extra
rinses by using the Extra Rinse button.

25
OPERATION
ENGLISH
Cycle Description Note
Waterproof
This cycle is used for washing
waterproof material.
Fabric type : Waterproof items
such as water resistant clothing,
mattress covers, outdoor clothes,
and plastic mats (less than 14 lb.)
• Do not use any other wash cycle to wash
waterproof fabrics.
• Do not use this cycle to wash a mixed load
of waterproof and non-waterproof items.
• Check the washing instructions on items
before using this cycle.
• Do not wash other fabics using this cycle.
CAUTION
• If waterproof material laundry is washed
in a course other than Waterproof, it may
result in injury or damage to the washer,
clothes, walls, floor, and surrounding
objects due to abnormal vibration.
Downloaded
If you download a cycle using
the function, it will be placed in
the Downloaded cycle position.
Choose the Downloaded cycle to
run the new cycle.
• The default cycle for this position is Small
Load, used for normally soiled loads with
just a few items. The Small Load cycle is
also available for download.

26
OPERATION
Cycle Guide
Cycle Temp. Spin Soil Soak
Stain
Care
Cold
Wash
Extra
Rinse
Water
Plus
Turbo
Wash™
Steam
Normal
Extra
Hot
Extra
High
Heavy
# # # # # # #
Hot High
Warm Medium Normal
Cold
Tap
Cold
No Spin Light
Heavy Duty
Extra
High
Heavy
# # # # # #
Hot High
Warm Medium Normal
Cold Low
Tap
Cold
No Spin Light
Bedding Heavy
# # # #
Hot
Warm Medium Normal
Cold Low
Tap
Cold
No Spin Light
Deep Wash
Extra
High
Heavy
# # # #
Hot High
Warm Medium Normal
Cold Low
Tap
Cold
No Spin Light
Bright
Whites™
Extra
High
Heavy
# # # # #
Hot High
Warm Medium Normal
Low
No Spin Light
# = available option, = default setting

27
OPERATION
ENGLISH
Cycle Temp. Spin Soil Soak
Stain
Care
Cold
Wash
Extra
Rinse
Water
Plus
Turbo
Wash™
Steam
Sanitary
Extra
Hot
Extra
High
Heavy
# # # # #
High
Medium Normal
Low
No Spin Light
Allergiene™
Extra
Hot
Extra
High
Heavy
# # #
High
Medium Normal
Low
No Spin Light
Pre Wash
+Normal
Extra
Hot
Extra
High
# # # #
Hot High
Warm Medium Normal
Cold Low
Tap
Cold
No Spin Light
Delicates Heavy
# # #
Warm Normal
Cold Low
Tap
Cold
No Spin Light
Perm.Press Heavy
# # # # #
High
Warm Medium Normal
Cold Low
Tap
Cold
No Spin Light
# = available option, = default setting

28
OPERATION
Cycle Temp. Spin Soil Soak
Stain
Care
Cold
Wash
Extra
Rinse
Water
Plus
Turbo
Wash™
Steam
Towels
Extra
High
Heavy
# # # # # #
Hot High
Warm Medium Normal
Cold Low
Tap
Cold
No Spin Light
Speed
Wash
Extra
High
Heavy
# # # #
High
Warm Medium Normal
Cold Low
Tap
Cold
No Spin Light
Waterproof Heavy
# #
Warm Normal
Cold Low
Tap
Cold
No Spin Light
Downloaded
Default:
Small Load
Extra
Hot
Extra
High
Heavy
# # # # # # #
Hot High
Warm Medium Normal
Cold Low
Tap
Cold
No Spin Light
# = available option, = default setting

29
OPERATION
ENGLISH
Cycle Modifier Buttons
Each cycle has default settings that are selected
automatically. You may also customize these
settings using the cycle modifier buttons. Press
the button for the desired modifier until the
indicator light for the desired setting is lit. The
washer automatically adjusts the water level for
the type and size of wash load for best results and
maximum efficiency. Due to the high-efficiency
nature of this product, water levels may be much
lower than expected. This is normal and cleaning/
rinsing performance will not be compromised.
NOTE
• To protect your garments, not every wash
temperature, spin speed, soil level, or option is
available with every cycle. A chime will sound
and the LED will not light if a selection is not
allowed.
Temp.
Temp. selects the wash and rinse temperature
combination for the selected cycle.
• Press the Temp. button until the indicator light
for the desired setting is lit.
• All rinses use tap cold water.
NOTE
• Select the water temperature suitable for the
type of load you are washing. Follow the fabric
care labels on the garment for best results.
Spin
Higher spin speeds extract more water from
clothes, reducing drying time and saving energy.
• Press the Spin button until the desired speed is
selected.
• Some fabrics, such as delicates, require a
slower spin speed. To protect your clothing, not
all spin speeds are available for all cycles.
Spin Only
Use this option to drain the water from the tub
and spin out the clothes. This can be used, for
example, if the wash cycle is interrupted by a
power failure. The spin speed can be adjusted by
using the Spin button.
1
Press the Power button to turn on the washer.
2
Press and hold the Spin button for 3 seconds.
3
Press the Spin button to select the desired
spin speed. Selecting No Spin is not allowed.
4
Press the Start/Pause button.
Soil
Adjusting the soil level setting will modify the cycle
times and/or wash actions.
• Press the Soil button until the desired soil level
is selected.
NOTE
• This feature needs more time for heavily soiled
loads or less time for lightly soiled loads.
Special Care
Press the Special Care button to select additional
features, such as Soak, Stain Care, and
Rinse+Spin.
• Pressing the Special Care button before
selecting a cycle will automatically default to the
Normal cycle with the Soak feature selected.

30
OPERATION
Special Care Features
Press the Special Care button to select
specialized cycles or add features to standard
cycles. Press the button repeatedly to move
through the available features.
NOTE
• To protect your garments, not every feature is
available with every cycle.
• If the Start/Pause button is not pressed within
60 minutes to start the cycle, the washer will
shut off and all settings will be lost.
Soak
This option provides a 30-minute presoak prior
to the start of the selected cycle. Use the Soak
option to presoak garments to help remove
difficult spots or stains on fabrics. At the end of the
presoak time, the selected cycle will begin with the
same water used for the soak.
NOTE
• You cannot select the Soak option for the
Tub Clean cycle.
Stain Care
Use this option for heavily soiled loads that need
improved stain treatment. When Stain Care is
selected, the wash cycle will begin with warm
water to help prevent the setting of certain types
of stains. Then, as the cycle progresses, hot water
will be added to gradually increase the water
temperature to help remove stains that require
treatment at higher temperatures.
NOTE
• Best results are obtained with smaller loads
(less than 6 lb.)
• If you select Stain Care, the Cold Wash option
is not available.
Rinse+Spin
Select this option to rinse and spin a load
separately from a regular cycle. This can be
helpful in preventing fresh stains from setting
in fabrics. You can change the spin speed by
pressing the Spin button.
1
Press the Power button to turn on the washer.
2
Press the Special Care button repeatedly until
Rinse+Spin is selected.
3
Press the Start/Pause button.
Special Drain Feature
This washer is equipped with a special drain
feature that is designed to make your washer as
safe as possible. If the washer is paused or shut
off while there is still water in the tub, the water
will drain automatically after several minutes
of inactivity. This helps keep children safe by
reducing the possibility of water remaining in the
tub.
Any water remaining in the tub will automatically
drain 4 minutes after the washer has shut off. If the
washer is paused and the Start/Pause button is
not pressed within 60 minutes, the washer will shut
off and all cycle settings will be lost. And any water
remaining in the tub will be drained.
The washer can be turned on or restarted any time
before the drain begins. However, once the washer
begins to drain, all controls and functions will
be disabled until the water has been completely
drained and the washer shuts off.
Add Garments
• If you’ve forgotten to add an item or need to
remove foreign objects like coins or keys after
the cycle has started, the best time to do so is
while the Add Garments indicator is on. Once
the indicator turns off, adding garments may
affect the cycle time or wash performance.
1
Press Start/Pause. The cycle pauses and the
lid (door) unlocks.
2
Open the lid (door), add garments or remove
foreign objects, and close the lid (door).
3
Press the Start/Pause button to start the cycle.
The cycle continues automatically.

31
OPERATION
ENGLISH
Option Buttons
Your washer features several additional cycle
options that customize cycles to meet your
individual needs. To use these options, select the
desired option after selecting the desired cycle.
After selecting the desired cycle and settings,
press the cycle option button(s) for the option(s)
you would like to add. The button will light when
that option is selected. If the selected option is
not allowed for the selected cycle, the chime will
sound twice to alert you and the LED will not
illuminate.
NOTE
• To protect your garments, not every feature is
available with every cycle.
Steam
Adding the Steam option to a wash cycle helps
provide superior cleaning performance. By using
hot steam, the fabrics will get the cleaning benefits
of a very hot wash.
WARNING
• Do not touch the lid during Steam cycles. The
lid surface can become very hot. Allow the lid
lock to release before opening the door.
• Do not attempt to override the lid lock mecha-
nism or reach into the washer during a Steam
cycle. Steam can cause severe burns.
NOTE
• The Steam option cannot be used with all
cycles.
• The Steam option is automatically deselected
if Turbo Wash™ is selected for the Normal,
Heavy Duty, Sanitary, and Bright Whites™
cycles.
• Steam may not be clearly visible during the
Steam cycles. This is normal. Too much steam
could dam age clothing.
• Do not use Steam with delicate fabrics such as
wool, silk, or easily discolored fabrics.
Cold Wash
This option saves energy by using cooler water
while increasing the wash and rinse times to
maintain wash performance.
NOTE
• Wash time will increase up to several minutes
with this option.
• For best wash results, only wash small loads
(less than 8 lb.) with this option.
Delay Wash
Once you have selected the cycle and other
settings, press this button to delay the start of the
wash cycle.
Each press of the button increases the delay time
by 1 hour, for up to 19 hours. Once the desired
delay time is set, press the Start/Pause button to
start the delay time.
NOTE
• If the Start/Pause button is not pressed to begin
the delay time, the washer will automatically
shut off after 60 minutes and all cycle settings
will be lost.
Signal
The washing machine plays a melody when the
wash cycle has finished. The volume of the melody
is adjusted using the Signal button.
• Press the Signal button repeatedly to adjust the
volume of the signal.
• The signal can be turned On or Off. When the
LED on the button turns off, the signal is off. The
signal volume can be adjusted at any time as
long as the washer is turned on.
Turbo Wash™
Adding the Turbo Wash™ option to a cycle
reduces the length of the cycle while maintaining a
similar wash performance.
NOTE
• The Turbo Wash™ option cannot be used with
all cycles.
• Turbo Wash™ defaults On for Normal, Pre
Wash+Normal and Speed Wash cycles. but,
the Turbo Wash™ option can not turn off in
normal cycle only.

32
OPERATION
Water Plus
Use this option to add extra water to the wash
cycle for better wash performance (stain
treatment) with large or bulky items.
NOTE
• If the washer reaches its maximum water level,
the Water Plus button will have no effect.
• To add more water while a cycle is running,
pause the cycle before pressing Water Plus.
• Selecting the Water Plus option with the
Normal, cycle automatically changes the cycle
to the Deep Wash cycle.
Extra Rinse
This option will add an extra rinse to the selected
cycle. Use this option to help ensure the removal
of detergent or bleach residue from fabrics. Liquid
fabric softener, if used, is always dispensed in the
final rinse.
• Pressing the Extra Rinse button twice will add
two additional rinses to the cycle.
NOTE
• You cannot select the Extra Rinse option with
the Spin Only option and Tub Clean cycle.
• Selecting the Extra Rinse option with the
Normal cycle automatically changes the cycle
to the Deep Wash cycle.
Tub Clean
Use this cycle to clean the tub of your washing
machine. See the Maintenance section.
Control Lock
Use this option to disable the controls. This
feature can prevent children from changing cycles
or operating the machine. The feature does not
lock the lid (door). Once the Control Lock is
set, it must be deactivated before any controls,
except the Power button, can be used. Once the
washer has shut off, the Power button will allow
the machine to be turned on, but the controls
will still be locked. When the controls are locked,
will display alternately with the estimated time
remaining.
• Press and hold the Tub Clean button for 3
seconds to activate or deactivate Control Lock.
NOTE
• Once the controls are locked, they must be
manually unlocked to restore operation.

33
SMART FUNCTIONS
ENGLISH
SMART FUNCTIONS
LG SmartThinQ Application
(For the product that contains
the wireless LAN module)
The LG SmartThinQ application allows you
to communicate with the appliance using a
smartphone.
Before Using LG SmartThinQ
• For appliances with the aor d logo
1
Use a smartphone to check the strength of
the wireless router (Wi-Fi network) near the
appliance.
• If the distance between the appliance and the
wireless router is too far, the signal strength
becomes weak. It may take a long time to
register or installation may fail.
2
Turn off the Mobile data or Cellular Data on
your smartphone.
3
Connect your smartphone to the wireless
router.
NOTE
• To verify the Wi-Fi connection, check that Wi-Fi
f icon on the control panel is lit.
• The appliance supports 2.4 GHz Wi-Fi networks
only. To check your network frequency, contact
your Internet service provider or refer to your
wireless router manual.
• LG SmartThinQ is not responsible for any
network connection problems or any faults,
malfunctions, or errors caused by network
connection.
• The surrounding wireless environment can make
the wireless network service run slowly.
• If the appliance is having trouble connecting
to the Wi-Fi network, it may be too far from
the router. Purchase a Wi-Fi repeater (range
extender) to improve the Wi-Fi signal strength.
• The network connection may not work properly
depending on the Internet service provider.
• The Wi-Fi connection may not connect or may
be interrupted because of the home network
environment.
• If the appliance cannot be registered due to
problems with the wireless signal transmission,
unplug the appliance and wait about a minute
before trying again.
• If the firewall on your wireless router is enabled,
disable the firewall or add an exception to it.
• The wireless network name (SSID) should be a
combination of English letters and numbers. (Do
not use special characters.)
• Smartphone user interface (UI) may vary
depending on the mobile operating system (OS)
and the manufacturer.
• If the security protocol of the router is set to
WEP, network setup may fail. Change the
security protocol (WPA2 is recommended), and
register the product again.
Installing the LG SmartThinQ
Application
Search for the LG SmartThinQ application from
the Google Play Store or Apple App Store on a
smart phone. Follow instructions to download and
install the application.

34
SMART FUNCTIONS
LG SmartThinQ Application Features
• For appliances with the c or d logo
Washer Cycle (Remote Start,
Downloaded)
Set or download any preferred cycle and operate
by remote control.
Tub Clean Coach
This function shows how many cycles remain
before it is time to run the Tub Clean cycle.
Smart Diagnosis™
This function provides useful information for
diagnosing and solving issues with the appliance
based on the pattern of use.
Energy Monitoring
The washer energy usage is affected by the cycles
and options so you may see some changes in
energy usage from one cycle to another.
Push Alerts
When the cycle is complete or the appliance has
problems, you have the option of receiving push
notifications on a smart phone.
Settings
Set the product nickname and delete product.
NOTE
• If you change your wireless router, Internet
service provider, or password, delete the
registered appliance from the LG SmartThinQ
application and register it again.
• This information is current at the time of
publication. The application is subject to change
for product improvement purposes without notice
to users.
Using Washer Cycle
Remote Start
Use a smart phone to control the appliance
remotely or check to see how much time is left in
the cycle.
Using Remote Start
1
Press the Power button.
2
Load the laundry.
3
Press and hold Remote Start button for 3
seconds to enable the Remote Start function.
4
Start a cycle from the LG SmartThinQ
application on your smart phone.
NOTE
• Once the Remote Start mode is enabled, you
can start a cycle from the LG SmartThinQ
smartphone application. If the cycle is not
started, the machine will wait to start the cycle
until it is turned off remotely from the application
or the Remote Start mode is disabled.
• When Remote Start is turned on, the door is
automatically locked.
Disabling Remote Start
When the Remote Start is activated, press and hold
the Remote Start button for 3 seconds.
Downloaded
Download new and specialized cycles that are not
included in the standard cycles on the appliance.
Appliances that have been successfully registered
can download a variety of specialty cycles specific
to the appliance.
Only one cycle can be stored on the appliance at a
time.
Once cycle download is completed in the
appliance, the appliance keeps the downloaded
cycle until a new cycle is downloaded.

35
SMART FUNCTIONS
ENGLISH
Wireless LAN Module Specifications
Model LCW-004
Frequency Range 2412 - 2462 MHz
Output Power
(Max)
< 30 dBm
Industry Canada Statement (For
transmitter module contained in this
product)
This device contains licence-exempt transmitter(s)/
receiver(s) that comply with Innovation, Science
and Economic Development Canada’s licence-
exempt RSS(s). Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause interference.
(2) This device must accept any interference,
including interference that may cause undesired
operation of the device.
IC Radiation Exposure Statement
This equipment complies with IC radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment.
This equipment should be installed and operated
with a minimum distance of 20 cm (7.8 inches)
between the antenna and your body.
NOTE
• THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE
FOR ANY RADIO OR TV INTERFERENCE
CAUSED BY UNAUTHORIZED
MODIFICATIONS TO THIS EQUIPMENT. SUCH
MODIFICATIONS COULD VOID THE USER’S
AUTHORITY TO OPERATE THE EQUIPMENT.
Open Source Software Notice
Information
To obtain the source code under GPL, LGPL, MPL,
and other open source licenses, that is contained in
this product, please visit http://opensource.lge.com.
In addition to the source code, all referred license
terms, warranty disclaimers and copyright notices
are available for download.
LG Electronics will also provide open source code
to you on CD-ROM for a charge covering the cost
of performing such distribution (such as the cost of
media, shipping, and handling) upon email request
to [email protected]. This offer is valid for a
period of three years after our last shipment of this
product. This offer is valid to anyone in receipt of
this information.

36
SMART FUNCTIONS
Smart Diagnosis™ Function
Should you experience any problems with the
appliance, it has the capability of transmitting
data via your telephone to the LG Customer
Information Center. NFC or Wi-Fi equipped models
can also transmit data to a smartphone using the
LG SmartThinQ application.
Smart Diagnosis™ through the
Customer Information Center
• For appliances with the c or d logo
This method allows you to speak directly to our
trained specialists. The specialist records the
data transmitted from the appliance and uses it to
analyze the issue, providing a fast and effective
diagnosis.
1
Call the LG Electronics Customer Information
Center at:
• (LG U.S.A.) 1-800-243-0000
• (LG Canada) 1-888-542-2623
2
When instructed to do so by the call center,
place the mouthpiece of the phone close to the
Smart Diagnosis™ icon. Do not press any
other buttons.
3
Press and hold Temp. button for three
seconds.
4
Keep the phone in place until the tone
transmission has finished.
• For best results, do not move the phone while
the tones are being transmitted.
• If the call center agent is not able to get an
accurate recording of the data, you may be
asked to try again.
5
Once the countdown is over and the tones
have stopped, resume your conversation with
the call center agent, who will then be able to
assist you using the information transmitted for
analysis.
NOTE
• Smart Diagnosis™ cannot be activated unless
the appliance can be turned on using the Power
button. If the appliance cannot be turned on,
troubleshooting must be done without using
Smart Diagnosis™.
• For best results, do not move the phone while
the tones are being transmitted.
• If the call center agent is not able to get an
accurate recording of the data, you may be
asked to try again.
• The Smart Diagnosis™ function depends on the
local call quality.
• Bad call quality may result in poor data
transmission from your phone to the call center,
which could cause Smart Diagnosis™ to
malfunction.
LG SmartThinQ Smart Diagnosis™
• For appliances with the c or d logo
Use the Smart Diagnosis feature in the
LG SmartThinQ application for help diagnosing
issues with the appliance without the assistance of
the LG Customer Information Center.
Follow the instructions in the LG SmartThinQ
application to perform a Smart Diagnosis using
your smartphone.
NOTE
• Smart Diagnosis™ cannot be activated unless
the appliance can be turned on using the Power
button. If the appliance cannot be turned on,
troubleshooting must be done without using
Smart Diagnosis™.

37
MAINTENANCE
ENGLISH
MAINTENANCE
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read this entire owner’s manual,
including the Important Safety Instructions, before operating this washer.
• Unplug the washer before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
• Do not use volatile substances (benzene, paint thinner, alcohol, acetone, etc.), abrasive cleaners,
or detergents with strong chemical components when cleaning the washer. Doing so may cause
discoloration or damage to the machine, or may cause a fire.
• Certain internal parts are intentionally not grounded and may present a risk of electric shock
only during servicing. Service personnel-do not contact the following parts while the appliance is
energized. : pump, motor, noise filter cover, and heater (on applicable models).
Regular Cleaning
Care After Wash
After the cycle is finished, wipe the lid (door) and
the inside of the lid (door) seal to remove any
moisture.
• Leave the lid (door) open to dry the tub interior.
• Wipe the body of the washer with a dry cloth to
remove any moisture.
Cleaning the Exterior
Proper care of your washer can extend its life.
Lid (Door):
Wash with a damp cloth on the outside and inside
and then dry with a soft cloth.
Exterior:
• Immediately wipe off any spills.
• Wipe with a damp cloth.
• Do not touch the surface or the display with
sharp objects.
Care and Cleaning of the Interior
• Use a towel or soft cloth to wipe around the
washer lid (door) opening and lid (door) glass.
• Always remove items from the washer as soon
as the cycle is complete. Leaving damp items in
the washer can cause wrinkling, color transfer,
and odor.
• Run the Tub Clean cycle once a month, or more
often if needed, to remove detergent buildup and
other residue.
Cleaning the Tub
Over time, residue may build up in the tub, leading
to mildew or a musty odor. Run the Tub Clean
cycle monthly to remove residue and prevent
odor. Run the cycle more often under heavy use
conditions or if odor is already present.
1
Remove any clothing from the tub.
2
Add cleaning agents.
Cleaner Instructions
Tub cleaner
Follow manufacturer’s
recommendations.
Lime scale remover
Liquid chlorine
bleach
Add to main wash liquid
detergent dispenser.
Powdered cleaner
Follow manufacturer’s
recommendations.
Cleaning tablets
Place directly into washer
tub.
• For other tub cleaning products, follow the
cleaner manufacturer’s instructions and
recommendations.
• Do not exceed the maximum fill line when
adding bleach or powdered cleaners.
Powdered cleaners may remain in the tub
after cleaning.
3
Close the lid (door) and press the Power button
to turn the washer on.
4
Turn the knob or press the cycle buttons to
select the Tub Clean cycle then press the
Start/Pause button to begin the cycle.
5
After the cycle ends, open the lid (door) and
allow the tub interior to dry completely.

38
MAINTENANCE
NOTE
• Never load laundry while using Tub Clean.
The laundry may be damaged or contaminated
with cleaning products. Make sure to run the
Tub Clean cycle only when the tub is empty.
• Leave the lid (door) open after finishing the
laundry, to keep the tub clean.
• Tub Clean should be repeated monthly.
• If mildew or musty smell already exists, run
Tub Clean once a week for three consecutive
weeks.
• Do not exceed the manufacturer’s recommended
amount when adding bleach or powdered
cleaners. Powdered cleaner may remain in the
tub after cleaning.
Removing Mineral Buildup
In areas with hard water, mineral scale can form
on internal components of the washer. Periodically
clean the mineral buildup on the internal
components to extend the lifespan of the washer.
Use of a water softener is recommended in areas
with hard water.
• Use a descaler, to remove visible mineral buildup
on the washer tub.
• After descaling, always run the Tub Clean cycle
before washing clothing.
• Mineral scale and other spots may be removed
from the stainless steel tub using a soft cloth
soaked in stainless steel cleaner.
• Do not use steel wool or abrasive cleaners.
Leaving the Lid (Door) Open
• If the washer will not be used for several days,
leave the lid (door) open overnight to allow the
tub to dry.
Cleaning the Dispenser Drawer
Detergent and fabric softener may build up in the
dispenser drawer. Remove the drawer and inserts
and check for buildup once or twice a month.
1
Remove the drawer by pulling it straight out
until it stops. Lift up on the front of the drawer
and pull it completely out.
2
Remove the inserts from the two
compartments.
3
Clean the inserts and drawer with warm water.
• Use a soft cloth or brush for cleaning and to
remove any residue.
WARNING
• Do not spray water inside the washer. Doing
so may cause fire or electric shock.
4
Wipe off any moisture with a dry towel or cloth
after cleaning.
5
To clean the drawer opening, use a small, non-
metal brush to clean the recess. Remove all
residue from the upper and lower parts of the
recess.
6
Return the inserts to the proper compartments
and replace the drawer.
• Set the drawer into the opening at an angle,
then lower it and slide it into place.
NOTE
• If you use a descaler or tub cleaner during the
Tub Clean cycle, use the Rinse+Spin option to
rinse the washer tub before running your next
wash cycle.

39
MAINTENANCE
ENGLISH
Cleaning the Bleach Dispenser
Bleach may build up on the bleach dispenser cover.
Check for buildup and clean the cover once or
twice a month.
Type 1
Remove the cover from the bleach dispenser.
Clean the cover and the opening with warm water.
Type 2
The cover cannot be separated from the dispenser.
Clean the cover using a brush and warm water.
Cleaning the Water Inlet
Filters
If the washer does not fill properly, an error
message will show on the display. The inlet valve
filter screens could be plugged by hard water scale,
sediment in the water supply, or other debris.
CAUTION
• The inlet screens protect the delicate parts
of the inlet valve from being damaged by
particles that could enter the valves with the
water supply. Operating the washer with these
filters removed could cause a valve to stick
open resulting in flooding and/or property
damage.
• Do not use the washer without the inlet filters.
If you use the washer without the inlet filters it
will cause leaks and malfunction.
• If you use the washer in an area with hard
water, the inlet filter may clog due to lime
buildup.
1
Turn off both water faucets completely.
2
Unscrew the hot and cold water hoses from the
back of the washer.
3
Carefully remove the filters from the water
valves.
4
Remove foreign objects and soak the filters in
white vinegar or a lime scale remover.
• If using a lime scale remover, follow the
manufacturer’s instructions. Be careful not to
damage the filters while cleaning them.
5
Rinse filters thoroughly and press them back
into place.
6
Flush then reattach the water hoses.
• Before reattaching the hoses, flush the hoses
and water lines by running several gallons of
water into a bucket or drain, preferably with
the faucets wide open for maximum flow.
NOTE
• An IE message may blink on the display when
the water pressure is low or an inlet filter is
clogged with dirt. Clean the inlet filter.

40
MAINTENANCE
Care in Cold Climates
Storing the Washer
If the washer will not be used for an extended
period of time and is in an area that could be
exposed to freezing temperatures, perform the
following steps to protect the washer from damage.
Make sure the tub is empty before following these
steps.
1
Turn off the water supply.
2
Disconnect hoses from water supply and drain
water from hoses.
3
Plug the power cord into a properly grounded
electrical outlet.
4
Add 1 gallon of nontoxic recreational vehicle
(RV) antifreeze to the empty tub and close the
lid (door). Never use automotive antifreeze.
5
Press the Power button, then select Spin.
6
Press the Start/Pause button to start the drain
pump.
7
Allow the drain pump to run for one minute,
then press the Power button to shut off the
washer. This will expel some of the antifreeze,
leaving enough to protect the washer from
damage.
8
Unplug the power cord, dry the tub interior with
a soft cloth, and close the lid (door).
9
Store the washer in an upright position.
10
Remove the inserts from the dispenser. Drain
any water in the compartments and let them
dry.
11
To remove the antifreeze from the washer after
storage, run a complete Speed Wash cycle
using detergent.
• Do not add laundry to this cycle.
When the Water Line is Frozen
1
Turn off the faucets connected with the water
lines.
2
Pour hot water on the frozen faucets to thaw
the water lines and remove water lines.
3
Immerse the water lines in hot water to thaw
them.
4
Connect the water lines with the water inlets of
the washer and with the faucets.
5
See Connecting the Water Lines for details.
6
Turn on the faucets.
7
Press the Power button.
8
Press Special Care button repeatedly to select
the Rinse+Spin cycle.
9
Press the Start/Pause button. Verify the water
fills properly.
When the Drain Line is Frozen
1
Pour hot water in the washer tub and close the
lid. Wait for 1-2 hours.
2
Press the Power button after thawing.
3
Press Special Care button repeatedly to select
the Rinse+Spin cycle.
4
Press the Start/Pause button. Check to make
sure the water drains.

41
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
Before Calling for Service
The washer is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an
early stage. If the washer does not function properly or does not function at all, check the following before
you call for service.
Error Codes
Problem Possible Cause & Solutions
UE
If the balance is not successful, this error will be displayed.
• The automatic attempt to rebalance the load was not successful. The cycle has
been paused to allow the load to be manually adjusted.
The load is too small.
• Small loads may need additional items to be added to allow the washer to
balance the load.
Heavy articles are mixed with lighter items.
• The load may have heavy items loaded with lighter items. Always try to wash
articles of somewhat similar weight to allow the washer to evenly distribute the
weight of the load for spinning.
The load is out of balance.
• Manually redistribute the load if articles have become tangled preventing the
automatic rebalancing from working properly.
IE
Water supply faucets are not fully open.
• Make sure that the water faucets are fully open.
Water line hoses are kinked, pinched, or crushed.
• Make sure that the hoses are not kinked or pinched. Be careful when moving the
washer.
Water inlet filters are clogged.
• Clean the inlet filters. See MAINTENANCE section.
Water supply pressure to faucet or house is too low.
• Check another faucet in the house to make sure that household water pressure
is adequate and flow is not restricted. Disconnect the inlet hose from the washer
and run a few gallons of water through the hose to flush the water supply lines. If
flow is too low, contact a plumber to have the water lines repaired.
Water supply connected with leak-limiting hoses.
• Hoses designed to limit leaks can trip falsely and prevent the washer from filling.
The use of leak limiting hoses is not recommended.
OE
Drain hose is kinked, pinched, or clogged.
• Make sure the drain hose is free of clogs or kinks and is not pinched behind or
under the washer.
Drain discharge is more than 96 inches (2.4 m) above bottom of washer.
• Move the end of the drain hose so it’s lower than 96 inches (2.4 m) above the
bottom of the washer.

42
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause & Solutions
CL
The Control Lock function is on to prevent anyone from changing cycles or
operating the appliance.
• Turn off Control Lock in the control panel. See Control Lock under Option
Buttons.
dr
Special drain feature
• If the washer is paused during a cycle for more than 4 minutes, the cycle will be
cancelled and any water remaining in the tub will be drained.
• This is not an error code. It indicates that the drain function is operating.
dE
Lid (Door) is not closed properly.
• Close the lid (door) and press Start/Pause button. After starting a cycle, it may
take a few moments before the tub begins to turn or spin. The washer will not
spin unless the lid (door) is locked.
• If the error persists once the lid (door) is closed and the Start/Pause button is
pressed, call for service.
dL
Lid (Door) lock switch error.
• Make sure that the lid (door) is closed properly and press the Start/Pause button.
The washer will not operate unless the lid (door) is locked.
• Make sure that nothing is caught under the lid (door), including shipping material
or clothing.
• Make sure that the latch mechanism is fully retracted.
• If the lid (door) is closed and the lid (door) lock error message is displayed, call
for service.
LE1
Foreign objects such as coins, pins, clips, etc., caught between the wash
plate and the inner basket.
• Turn the washer off then on again. Press the Spin button without selecting a
cycle to drain and spin the load.
• When the Spin cycle is complete, empty the tub and find and remove any objects
caught in the wash plate.
• Always check pockets, etc., before washing to prevent error codes or damage to
the washer or clothing.
tcL
It is time to run the Tub Clean cycle.
• Run the Tub Clean cycle.
vb
The washer has detected an out of balance load.
• If the washer detects a load that is too far out of balance to spin, it will display this
code while it is attempting to rebalance the load. The washer will add water and
try to redistribute the load automatically. This display is for your information only,
and no action is required.
• As a result, the cycle will take longer than initially estimated.
tE
Control error.
• Unplug the washer and wait 60 seconds. Reconnect power and try again. If the
error reappears, call for service.
FE
Water level is too high due to a faulty water valve.
• Close the water faucets, unplug the washer, and call for service.
PE
The water level sensor is not working correctly.
• Close the water faucets, unplug the washer, and call for service.

43
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Problem Possible Cause & Solutions
LE
A motor error has occurred.
• Allow the washer to stand for 30 minutes and then restart the cycle. If the LE error
code persists, call for service.
Eb
Clutch error
• Mechanical failure
• Unplug the washer and call for service.
Noises You Might Hear
Problem Possible Cause & Solutions
Clicking
Lid (Door) lock relays when the lid (door) locks and unlocks.
• Normal Operation
Spraying or
Hissing
Water spraying or circulating during the cycle.
• Normal Operation
Humming or
Gurgling
Drain pump is pumping water from the washer at times during a cycle.
• Normal Operation
Water sloshing
A liquid in the balance ring around the wash basket helps the basket spin
smoothly.
• Normal Operation
Water being
added after the
washer has
already begun to
operate
The washer adapts to the load size and type to add more water to the cycle as
needed.
• Normal Operation
The wash load may be unbalanced. If the washer senses that the load is
unbalanced, it will stop and refill to redistribute the load.
• Normal Operation
The washer may be diluting laundry additives to add to the wash load.
• Normal Operation
Rattling and
clanking noise
Foreign objects, such as keys, coins, or safety pins may be in tub or pump.
• Stop washer, check tub and drain filter for foreign objects. If noise continues after
washer is restarted, call for service.
Thumping sound
Heavy wash loads may produce a thumping sound.
• This is normal. If sound continues, washer is probably out of balance. Stop and
redistribute wash load.
Wash load may be out of balance.
• Pause the cycle and redistribute the load after the lid (door) unlocks.

44
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause & Solutions
Vibrating noise
Packaging materials were not removed.
• See Unpacking and Removing Shipping Material in the INSTALLATION
section.
Wash load may be unevenly distributed in the drum.
• Pause the cycle and redistribute the load after the lid (door) unlocks.
Not all leveling feet are resting firmly and evenly on the floor.
• See Leveling the Appliance in the INSTALLATION section.
Floor not rigid enough.
• Make sure that the floor is solid and does not flex. See Flooring in the
INSTALLATION section.
Squeaking noise
Packaging materials were not removed.
• See Unpacking and Removing Shipping Material in the INSTALLATION
section.
Banging noise
when washer is
filling with water
(Water Hammer)
Plumbing in the home moves or flexes when the water valves in the washer
shut off.
• Water hammer is not caused by a defect in the washer. Install water hammer
arrestors (purchased separately at hardware or home improvement store)
between the fill hose and the washer for best results.
Household water supply pressure is very high.
• Adjust household water supply regulator to a lower pressure or contact a plumber.

45
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Operation
Problem Possible Cause & Solutions
Water leaking
Hoses are not connected correctly.
• Check hoses and connectors for leaks, cracks and splits.
• Check and tighten hose connections.
House drain pipes are clogged.
• The washer pumps out water very rapidly. Check for water backing up out of the
drain pipe during drain. If water is seen coming out of the drain, check for proper
drain hose installation and check for restrictions in the drain. Contact a plumber to
repair drain pipe.
Drain hose has come out of drain connector or is not inserted far enough.
• Tie drain hose to inlet hose or standpipe to prevent it from coming out during
drain. For smaller drain pipes, insert the drain hose into the pipe as far as the
drain hose flange. For larger drain pipes, insert the drain hose into the pipe 1-2
inches past the flange.
A large item such as a pillow or blanket is above the top of the tub.
• Use the Bedding cycle for large or bulky items. Use extra care and never wash
more that half a load of items that float, such as pillows.
• Stop the washer and check the load. Make sure the load does not crest above
the top edge of the tub.
Oversudsing of detergent.
• Oversudsing may create leaks, and may be caused by the type and amount of
detergent used. High-Efficiency detergent is the only detergent recommended.
The normal amount of detergent to use is 1/4 to 1/2 of the maximum amount
recommended by the detergent manufacturer. Always reduce the amount of
detergent if the load is small or lightly soiled, or if the water is very soft. Never use
more than the maximum amount recommended by the detergent manufacturer.
Water leaks every
load.
Hoses are not installed correctly.
• Check all fill and drain hose connections to ensure that they are tight and secure.
Excessive
sudsing
Too much detergent or incorrect detergent.
• HE detergents are formulated specifically for High-Efficiency washers and contain
suds-reducing agents. Only use detergent with the High-Efficiency (HE) logo.
• For detergent quantities refer to the Detergent Use section. If sudsing or
detergent residue continue to be an issue, add an extra rinse.
Washer will not
turn on.
Power cord is not properly plugged in.
• Make sure that the plug is plugged securely into a grounded, 3-prong, 120-VAC,
60 Hz outlet.
House fuse is blown, circuit breaker has tripped, or power outage has
occurred.
• Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase fuse capacity. If the
problem is a circuit overload, have it corrected by a qualified electrician.
Wash cycle time
is longer than
usual.
The washer automatically adjusts the wash time for the amount of laundry,
water pressure and other operating conditions.
• This is normal. The washer adjusts cycle time automatically to provide optimal
results for the selected cycle. The time remaining shown in the display is only an
estimate. Actual time may vary.

46
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause & Solutions
Incomplete or
no dispensing of
detergent
Detergent compartments clogged from incorrect filling.
• Make sure that detergent and additives are put into the correct dispenser
compartments. For all detergent types, always make sure that the dispenser
drawer is fully closed before the start of the cycle.
Too much detergent used.
• Make sure that the suggested amount of detergent is used per the manufacturer’s
recommendations. You may also dilute the detergent with water to the maximum
fill line on the compartment to avoid clogging. Use only HE (High-Efficiency)
detergent.
NOTE
• Always use as little detergent as possible. High-Efficiency washers need very little
detergent to achieve optimum results. Using too much detergent will cause poor
wash and rinse performance and may contribute to odors in washer.
Insufficient water supply.
• Make sure that both hot and cold water faucets are turned on all the way.
Normal residue.
• It is normal for a small amount of detergent to remain in the dispenser. If this
residue builds up it can interfere with normal dispensing of products. Refer to the
cleaning instructions.

47
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Problem Possible Cause & Solutions
Washer will not
operate.
Control panel has powered off due to inactivity.
• This is normal. Press the Power button to turn the washer on.
Washer is unplugged.
• Make sure cord is plugged securely into a working outlet.
Water supply is turned off.
• Turn both hot and cold faucets fully on.
Controls are not set properly.
• Make sure the cycle was set correctly, close the lid (door) and press the
Start/Pause button.
Lid (Door) is open.
• The washer will not operate if the lid (door) is open. Close the lid (door) and
make sure that nothing is caught under the lid (door) preventing it from closing
completely.
Circuit breaker/fuse is tripped/ blown.
• Check house circuit breakers/fuses. Replace fuses or reset breaker. The washer
should be on a dedicated branch circuit. The washer will resume the cycle where
it stopped once power is restored.
Control needs to be reset.
• Press the Power button, then re-select the desired cycle and press the
Start/Pause button.
Start/Pause was not pressed after a cycle was set.
• Press the Power button then re-select the desired cycle and press the
Start/Pause button. The washer will shut off if the Start/Pause button is not
pressed within 60 minutes.
Extremely low water pressure.
• Check another faucet in the house to make sure that household water pressure is
adequate.
Washer is too cold.
• If the washer has been exposed to temperatures below freezing for an extended
period of time, allow it to warm up before pressing the Power button. Otherwise,
the display will not come on.

48
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause & Solutions
Washer is not
filling properly.
Filter clogged.
• Make sure the inlet filters on the fill valves are not clogged. Refer to the filter
cleaning instructions.
Inlet hoses may be kinked.
• Check that inlet hoses are not kinked or clogged.
Energy efficiency
• This is a High-Efficiency (HE) washer. As a result, the water level settings for this
washer may be different than for conventional washers.
Insufficient water supply
• Make sure that both hot and cold water faucets are turned on all the way.
The washer lid (door) is open.
• The washer will not operate if the lid (door) is open. Close the lid (door) and
make sure that nothing is caught under the lid (door) preventing it from closing
completely.
Water level is too low.
• The water will not normally cover the clothes. The fill level is optimized for the
wash motion to achieve the best wash performance.
Water in the
washer does not
drain or drains
slowly.
Drain hose is kinked, pinched, or clogged.
• Make sure the drain hose is free of clogs, kinks, etc., and is not pinched behind or
under the washer.
Drain discharge is more than 96 inches (2.4 m) above bottom of washer.
• Move the end of the drain hose so it’s lower than 96 inches (2.4 m) above the
bottom of the washer.
Bleach does not
dispense
Bleach dispenser cover is not properly installed.
• Make sure that the bleach cover is properly installed and snapped into place
before the beginning of the cycle.
Bleach dispenser is dirty or clogged.
• Lift out the bleach dispenser cover and clean out the reservoir. Lint and other
foreign debris that collects in the inside the dispenser may prevent proper
dispensing of the bleach.
Premature
dispensing of
bleach
Bleach dispenser filled for future load.
• You cannot store bleach in the dispenser for future use. The bleach will be
dispensed every load.
Overfilling the bleach dispenser.
• Overfilling the bleach dispenser will cause the bleach to dispense immediately,
which will damage the laundry or the washer. Always measure bleach, but never
fill above the max line on the dispenser. A half cup of bleach is sufficient for most
loads. Never use more than 1 cup of bleach.

49
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Performance
Problem Possible Cause & Solutions
Wrinkling
Washer not unloaded promptly.
• Always remove items from the washer as soon as the cycle is complete.
Washer overloaded.
• The washer can be fully loaded, but the tub should not be tightly packed with
items. The lid (door) of the washer should close easily.
Hot and cold water inlet hoses are reversed.
• Hot water rinse can set wrinkles in garments. Check the inlet hose connections.
Staining
Bleach or softener dispensed too soon.
• Dispenser compartment is overfilled causing bleach or softener to dispense
immediately. Always measure bleach to prevent overfilling one cup maximum.
• Dispenser drawer closed too quickly causing softener to dispense immediately.
Bleach or softener was added directly to the wash load in the tub.
• Always use the dispensers to ensure that laundry produdcts are properly
dispensed at the right time in the cycle.
Washer was not unloaded promptly.
• Always remove items from the washer as soon as possible after the cycle is
complete.
Clothes were not properly sorted.
• Always wash dark colors separately from light colors and whites to prevent
discoloration.
• Never wash heavily soiled items with lightly soiled items.
Poor stain
removal
Proper options not selected.
• Heavier soils and tougher stains may require extra cleaning power. Select the
Soak or Stain Care feature to boost the cleaning power of the selected cycle.
Previously set stains.
• Articles that have previously been washed may have stains that have been set.
These stains may be difficult to remove and may require hand washing or pre-
treating to aid in stain removal.
Musty or mildewy
odor in washer
Incorrect or too much detergent has been used.
• Use only High-Efficiency (HE) detergent in accordance with the manufacturer’s
instructions.
Inside of tub was not cleaned properly.
• Run the Tub Clean cycle regularly.

50
TROUBLESHOOTING
Wi-Fi (For the product that contains the wireless LAN module)
Problem Possible Cause
Trouble
connecting
appliance and
smartphone to
Wi-Fi network
The password for the Wi-Fi network was entered incorrectly.
• Delete your home Wi-Fi network and begin the registration process again.
Mobile data for your smartphone is turned on.
• Turn off the Mobile data on your smartphone before registering the appliance.
The wireless network name (SSID) is set incorrectly.
• The wireless network name (SSID) should be a combination of English letters and
numbers. (Do not use special characters.)
The router frequency is not 2.4 GHz.
• Only a 2.4 GHz router frequency is supported. Set the wireless router to 2.4 GHz
and connect the appliance to the wireless router. To check the router frequency,
check with your Internet service provider or the router manufacturer.
The distance between the appliance and the router is too far.
• If the appliance is too far from the router, the signal may be weak and the
connection may not be configured correctly. Move the router closer to the
appliance or purchase and install a Wi-Fi repeater.

51
LIMITED WARRANTY
ENGLISH
LIMITED WARRANTY
FOR CANADA
ARBITRATION NOTICE: THIS LIMITED WARRANTY CONTAINS AN ARBITRATION PROVISION THAT
REQUIRES YOU AND LG TO RESOLVE DISPUTES BY BINDING ARBITRATION INSTEAD OF IN
COURT, UNLESS THE LAWS OF YOUR PROVINCE OR TERRITORY DO NOT PERMIT THAT, OR,
IN OTHER JURISDICTIONS, IF YOU CHOOSE TO OPT OUT. IN ARBITRATION, CLASS ACTIONS
AND JURY TRIALS ARE NOT PERMITTED. PLEASE SEE THE SECTION TITLED “PROCEDURE FOR
RESOLVING DISPUTES” BELOW.
Should your LG Washer (“Product”) fail due to a defect in material or workmanship under normal home
use during the warranty period set forth below, LG Canada will at its option repair or replace the product
upon receipt of proof of original retail purchase. This warranty is valid only to the original retail purchaser of
the product and applies only to a product distributed in Canada by LG Canada or an authorized Canadian
distributor thereof. The warranty only applies to Products located and used within Canada. Coverage for
“in Home” repairs, for products in-warranty, will be provided if the Product is within a 150 km radius from
the nearest authorized service center (ASC), as determined by LG Canada. If your Product is located
outside a 150 km radius from a ASC, as determined by LG Canada, it will be your responsibility to bring
the Product, at your sole expense, to the ASC for in-warranty repair.
WARRANTY PERIOD : (Note : If the original date of purchase can not be verified, the warranty will begin
sixty(60) days from the date of manufacture).
Period
One (1) year from the
date of original retail
purchase
Ten (10) years from the
date of original retail
purchase
Three (3) years from
the date of original retail
purchase
Scope of Warranty
Parts and Labor
(internal/functional parts
only)
DD Motor (Stator and
Rotor)
Stainless Steel Drum
Remark
LG will provide parts &
labor to repair or replace
defective parts.
Extended Component Warranty (Parts Only)
(Consumer will be charged for Labor after one (1)
year from the date of purchase)
• Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period
or ninety (90) days, whichever is greater.
• Replacement products and parts may be new or remanufactured.
• Proof of original retail purchase specifying the Product model and date of purchase is required to obtain
warranty service under this Limited Warranty.
LG CANADA’S SOLE LIABILITY IS LIMITED TO THE WARRANTY SET OUT ABOVE. EXCEPT
AS EXPRESSLY PROVIDED ABOVE, LG CANADA MAKES NO AND HEREBY DISCLAIMS ALL
OTHER WARRANTIES AND CONDITIONS RESPECTING THE PRODUCT, WHETHER EXPRESS
OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OR CONDITION OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND NO REPRESENTATIONS
SHALL BE BINDING ON LG CANADA. LG CANADA DOES NOT AUTHORIZE ANY PERSON TO
CREATE OR ASSUME FOR IT ANY OTHER WARRANTY OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION
WITH THE PRODUCT. TO THE EXTENT THAT ANY WARRANTY OR CONDITION IS IMPLIED BY LAW,
IT IS LIMITED TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE. LG CANADA, THE MANUFACTURER
OR DISTRIBUTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL,
DIRECT OR INDIRECT DAMAGES, LOSS OF GOODWILL, LOST PROFITS, PUNITIVE OR
EXEMPLARY DAMAGES OR ANY OTHER DAMAGE, WHETHER ARISING DIRECTLY OR INDIRECTLY
FROM ANY CONTRACTUAL BREACH, FUNDAMENTAL OR OTHERWISE, OR FROM ANY ACTS OR
OMISSIONS, TORT, OR OTHERWISE.

52
LIMITED WARRANTY
This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which may vary from province to
province depending on applicable provincial laws. Any term of this warranty that negates or varies any
implied condition or warranty under provincial law is severable where it conflicts with provincial law without
affecting the remainder of this warranty’s terms.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
• Service trips to deliver, pick up, or install the product; instructing a customer on operation of the product;
repair or replacement of fuses or correction of wiring or plumbing, or correction of unauthorized repairs/
installation.
• Failure of the product to perform during power failures and interrupted or inadequate electrical service.
• Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or
interrupted water supply or inadequate supply of air.
• Damage resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions
outlined in the Product owner’s manual.
• Damage to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts of
God.
• Damage or product failure caused by unauthorized modification or alteration, or use for other than its
intended purpose, or resulting from any water leakage due to improper installation.
• Damage or Product failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes,
commercial or industrial use, or use of accessories, components, or cleaning products that are not
approved by LG Canada.
• Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage
to the finish of your product, unless such damage results from defects in materials or workmanship and
is reported within one (1) week of delivery.
• Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished Product.
• Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined.
Model and Serial numbers, along with original retail sales receipt, are required for warranty validation.
• Increases in utility costs and additional utility expenses.
• Replacement of light bulbs, filters, or any consumable parts.
• Repairs when your Product is used in other than normal and usual household use (including, without
limitation, commercial use, in offices or recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in
the Product owner’s manual.
• Costs associated with removal of the Product from your home for repairs.
• The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not installed
in accordance with published installation instructions, including the Product owner’s and installation
manuals.
• Accessories to the Product such as door bins, drawers, handles, shelves, etc.. Also excluded are parts
besides those that were originally included with the Product.
• Damage resulting from the misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance of the Product.
Improper repair includes use of parts not approved or specified by LG Canada.
All costs associated with the above excluded circumstances shall be borne by the consumer.
For complete warranty details and customer assistance, please call or visit our website:
Call 1-888-542-2623 (7 A.M. to 12 A.M., 365 days a year) and select the appropriate option from the
menu, or visit our website at http://www.lg.com.
PROCEDURE FOR RESOLVING DISPUTES:
EXCEPT WHERE PROHIBITED AT LAW, ALL DISPUTES BETWEEN YOU AND LG ARISING OUT
OF OR RELATING IN ANY WAY TO THIS LIMITED WARRANTY OR THE PRODUCT SHALL BE

53
LIMITED WARRANTY
ENGLISH
RESOLVED EXCLUSIVELY THROUGH BINDING ARBITRATION, AND NOT IN A COURT OF GENERAL
JURISDICTION. EXCEPT WHERE PROHIBITED AT LAW, YOU AND LG BOTH IRREVOCABLY AGREE
TO WAIVE THE RIGHT TO A JURY TRIAL AND TO BRING OR PARTICIPATE IN A CLASS ACTION.
Definitions. For the purposes of this section, references to “LG” mean LG Electronics Canada, Inc., its
parents, subsidiaries and affiliates, and each of their officers, directors, employees, agents, beneficiaries,
predecessors in interest, successors, assigns and suppliers; references to “dispute” or “claim” shall
include any dispute, claim or controversy of any kind whatsoever (whether based in contract, tort, statute,
regulation, ordinance, fraud, misrepresentation or any other legal or equitable theory) arising out of or
relating in any way to the sale, condition or performance of the product or this Limited Warranty.
Notice of Dispute. In the event you intend to commence an arbitration proceeding, you must first notify
LG in writing at least 30 days in advance of initiating the arbitration by sending a letter to LG Electronics,
Canada, Inc., Attn: Legal Department- Arbitration, 20 Norelco Drive, North York, Ontario M9L 2X6. You
and LG agree to engage in good faith discussions in an attempt to amicably resolve your claim. The
notice must provide your name, address, and telephone number; identify the product that is the subject of
the claim; and describe the nature of the claim and the relief being sought. If you and LG are unable to
resolve the dispute within 30 days, either party may proceed to file a claim for arbitration.
Agreement to Binding Arbitration and Class Action Waiver. Upon failure to resolve the dispute during
the 30 day period after sending written notice to LG, you and LG agree to resolve any claims between
you and LG only by binding arbitration on an individual basis, unless you opt out as provided below, or
you reside in a jurisdiction that prevents full application of this clause in the circumstances of the claims
at issue (in which case if you are a consumer, this clause will only apply if you expressly agree to the
arbitration). To the extent permitted by applicable law, any dispute between you and LG shall not be
combined or consolidated with a dispute involving any other person’s or entity’s product or claim. More
specifically, without limitation of the foregoing, except to the extent such a prohibition is not permitted at
law, any dispute between you and LG shall not under any circumstances proceed as part of a class or
representative action. Instead of arbitration, either party may bring an individual action in small claims
court, but that small claims court action may not be brought on a class or representative basis except to
the extent this prohibition is not permitted at law in your province or territory of jurisdiction as it relates to
the claims at issue between you and LG.
Arbitration Rules and Procedures. To begin arbitration of a claim, either you or LG must make a written
demand for arbitration. The arbitration will be private and confidential, and conducted on a simplified
and expedited basis before a single arbitrator chosen by the parties under the provincial or territorial
commercial arbitration law and rules of the province or territory of your residence. You must also send a
copy of your written demand to LG at LG Electronics, Canada, Inc., Attn: Legal Department- Arbitration,
20 Norelco Drive, North York, Ontario M9L 2X6. This arbitration provision is governed by your applicable
provincial or territorial commercial arbitration legislation. Judgment may be entered on the arbitrator’s
award in any court of competent jurisdiction. All issues are for the arbitrator to decide, except that, issues
relating to the scope and enforceability of the arbitration provision and to the arbitrability of the dispute are
for the court to decide. The arbitrator is bound by the terms of this provision.
Governing Law. The law of the province or territory of your residence shall govern this Limited Warranty
and any disputes between you and LG except to the extent that such law is preempted by or inconsistent
with applicable federal or provincial/territorial law. Should arbitration not be permitted for any claim, action,
dispute or controversy between you and LG, you and LG attorn to the exclusive jurisdiction of the courts
of the province or territory of your residence for the resolution of the claim, action, dispute or controversy
between you and LG.

54
LIMITED WARRANTY
Fees/Costs. You do not need to pay any fee to begin an arbitration. Upon receipt of your written demand
for arbitration, LG will promptly pay all arbitration filing fees unless you seek more than $25,000 in
damages, in which case the payment of these fees will be governed by the applicable arbitration rules.
Except as otherwise provided for herein, LG will pay all filing, administration and arbitrator fees for any
arbitration initiated in accordance with the applicable arbitration rules and this arbitration provision.
If you prevail in the arbitration, LG will pay your attorneys’ fees and expenses as long as they are
reasonable, by considering factors including, but not limited to, the purchase amount and claim amount.
Notwithstanding the foregoing, if applicable law allows for an award of reasonable attorneys’ fees and
expenses, an arbitrator can award them to the same extent that a court would. If the arbitrator finds either
the substance of your claim or the relief sought in the demand is frivolous or brought for an improper
purpose (as measured by the applicable laws), then the payment of all arbitration fees will be governed
by the applicable arbitration rules. In such a situation, you agree to reimburse LG for all monies previously
disbursed by it that are otherwise your obligation to pay under the applicable arbitration rules. Except as
otherwise provided for, LG waives any rights it may have to seek attorneys’ fees and expenses from you if
LG prevails in the arbitration.
Hearings and Location. If your claim is for $25,000 or less, you may choose to have the arbitration
conducted solely (1) on the basis of documents submitted to the arbitrator, (2) through a telephonic
hearing, or (3) by an in-person hearing as established by the applicable arbitration rules. If your claim
exceeds $25,000, the right to a hearing will be determined by the applicable arbitration rules. Any in-
person arbitration hearings will be held at the nearest, most mutually-convenient arbitration location
available within the province or territory in which you reside unless you and LG both agree to another
location or agree to a telephonic arbitration.
Severability and Waiver. If any portion of this Limited Warranty (including these arbitration procedures)
is unenforceable, the remaining provisions will continue in full force and effect to the maximum extent
permitted by applicable law. Should LG fail to enforce strict performance of any provision of this Limited
Warranty (including these arbitration procedures), it does not mean that LG intends to waive or has waived
any provision or part of this Limited Warranty.
Opt Out. You may opt out of this dispute resolution procedure. If you opt out, neither you nor LG can
require the other to participate in an arbitration proceeding. To opt out, you must send notice to LG no later
than 30 calendar days from the date of the first consumer purchaser’s purchase of the product by either (i)
sending an e-mail to [email protected], with the subject line: “Arbitration Opt Out;” or (ii) calling 1-800-980-
2973. You must include in the opt out e-mail or provide by telephone: (a) your name and address; (b) the
date on which the product was purchased; (c) the product model name or model number; and (d) the serial
number (the serial number can be found (i) on the product; or (ii) online by accessing https://www.lg.com/
ca_en/support/repair-service/schedule-repair and clicking on “Find My Model & Serial Number”).
In the event that you “Opt Out”, the law of the province or territory of your residence shall govern this
Limited Warranty and any disputes between you and LG except to the extent that such law is preempted
by or inconsistent with applicable federal or provincial/territorial law. Should arbitration not be permitted for
any claim, action, dispute or controversy between you and LG, you and LG agree to attorn to the exclusive
jurisdiction of the courts of the province or territory of your residence for the resolution of the claim, action,
dispute or controversy between you and LG.
You may only opt out of the dispute resolution procedure in the manner described above (that is, by e-mail
or telephone); no other form of notice will be effective to opt out of this dispute resolution procedure.
Opting out of this dispute resolution procedure will not affect the coverage of the Limited Warranty in any
way, and you will continue to enjoy the full benefits of the Limited Warranty. If you keep this product and do
not opt out, then you accept all terms and conditions of the arbitration provision described above.
Conflict of Terms. In the event of a conflict or inconsistency between the terms of this Limited Warranty
and the End User License Agreement (“EULA”) in regards to dispute resolution, the terms of this Limited
Warranty shall control and govern the rights and obligations of the parties and shall take precedence over
the EULA.

55
LIMITED WARRANTY
ENGLISH
Warranty Exceptions
The packing materials are not
removed.
Noise, vibration
Tub
support
Carton
base
Remove the packing materials.
A coin or foreign object is
stuck in the washer.
E6 error, the tub won’t spin,
noise
Remove coins or foreign objects
from the laundry before loading.
The drain hose is installed
too low.
IE error, failure to fill with water,
draining during fill
Reinstall the drain hose
properly.
The water inlet valve filters
are clogged or the water inlet
hoses are kinked.
Water is not coming.
Inlet filter
Clean the inlet valve filter or
reinstall the water inlet hoses.
The inlet hoses are installed
in reverse.
Laundry is hot, warm or
wrinkled after finished washing.
Cold
water
inlet
Hot
water
inlet
Reinstall the inlet hoses.
The water tap is not turned
on.
Water is not supplied.
Water tap
Turn on the water tap.
Improper installation of water
inlet hoses or using third
party inlet hoses
Leakage
Reinstall the inlet hoses or
replace them with approved
hoses.
Loose connection of power
cord or electrical outlet
problem
No power problem
Reconnect the power cord or
change the electrical outlet.
Improper installation or use of product
Service trips to deliver, pick up, install the
product or for instruction on product use.
The removal and reinstallation of the product.
The warranty covers manufacturing defects
only. Service resulting from improper
Installation is not covered.
Accidents, pests and vermin, lightning,
wind, fire, floods, or acts of God
Damage to the product
Service resulting from natural disasters rather
than manufacturing defects is not covered by
the warranty.

56 MEMO

www.lg.com
FRANÇAIS
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
LAVEUSE
Copyright © 2019 LG Electronics inc. Tous droits réservés.
Veuillez lire attentivement le présent manuel de lʼutilisateur avant de faire fonctionner
lʼappareil et conservez-le à portée de la main pour le consulter en tout temps.

TABLE DES MATIÈRES
2
3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
7 APERÇU DU PRODUIT
7 Pièces
7 Accessoires
8 INSTALLATION
8 Outils nécessaires
8 Caractéristiques du produit
9 Choix de l’emplacement adéquat
10 Déballage et retrait des matériaux d’expédition
11 Raccordement des conduites d’eau
12 Raccordement du tuyau de vidange
13 Mise au niveau de la laveuse
14 Branchement électrique
14 Essai de la laveuse
15 FONCTIONNEMENT
15 Utilisation de la laveuse
16 Chargement de la laveuse
17 Chargement de la laveuse
18 Ajout de produits de nettoyage
21 Panneau de contrôle
23 Cycles de lavage
26 Guide sur les cycles
30 Boutons de modification des cycles
31 Fonctionnalité Soins spéciaux
32 Boutons d’option
34 FONCTIONS INTELLIGENTES
34 Application LG SmartThinQ (pour le produit qui
est doté du module LAN sans fil)
37 Fonction Smart Diagnosis
MC
38 ENTRETIEN
38 Nettoyage régulier
40 Nettoyage des filtres d’entrée d’eau
41 Entretien dans les climats froids
42 DÉPANNAGE
42 Avantdʼappelerleréparateur
52 GARANTIE LIMITÉE
52 POUR CANADA
56 Exceptions à la garantie

3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES CONSIGNES AVANT LʼUTILISATION
Il est très important dʼassurer votre sécurité et celle des autres.
Nous fournissons de nombreux conseils de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Lisez
toujours l’ensemble des messages de sécurité et respectez-les.
Ceciestlesymboledʼalertedesécurité.
Ce symbole est destiné à vous alerter des dangers potentiels pouvant entraîner la mort ou des
blessures.
Tous les messages de sécurité sont précédés du symbole d’alerte de sécurité et du terme
AVERTISSEMENT ou MISE EN GARDE. Voici les messages que ces mots véhiculent :
AVERTISSEMENTS
Si vous ne suivez pas les consignes, cela pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
MISES EN GARDE
Si vous ne suivez pas les consignes, cela pourrait entraîner des blessures mineures ou modérées ou
endommager le produit.
Tous les messages relatifs à la sécurité vous indiquent la nature du danger potentiel, la façon de réduire le
risque de blessure et ce qui peut se produire si vous ne suivez pas les instructions.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENTS
Pour réduire les risques dʼexplosion, dʼincendie, de mort, de décharge électrique, de brûlure
ou de blessures lors de lʼutilisation de lʼappareil, prenez les précautions élémentaires, y
compris les suivantes :
INSTALLATION
• Respectez toutes les procédures de sécurité recommandées de l’industrie, incluant le port de gants à
longs poignets et de lunettes de sécurité.
• N’essayez jamais d’utiliser cet appareil s’il est endommagé, défectueux ou partiellement désassemblé, s’il
manque des pièces ou si des pièces, incluant le câble et la fiche, sont endommagées.
• Avant d’être utilisé, l’appareil doit être installé conformément aux directives de ce manuel.
• Pourréduirelerisquedeblessuregraveoudedécès,suiveztouteslesconsignesdʼinstallation.
• Consultez la section DIRECTIVES D’INSTALLATION pour voir la procédure détaillée de mise à la terre.
Des directives d’installation sont incluses avec l’appareil pour que l’installateur puisse les consulter. Si
vous déménagez l’appareil, faites-le inspecter et réinstaller par un technicien qualifié.
• Aumoinsdeuxpersonnessontrequisespourdéplacerouinstallerlʼappareil.
• Nʼinstallezpaslʼappareildansunendroithumide.
• Entreposezetinstallezlʼappareildansunendroitoùilneserapasexposéàdestempératuressousle
point de congélation ni aux intempéries.

4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Cetappareilnʼestpasconçupourunusagenautiqueoumobile,commedansunvéhiculerécréatif,une
roulotte ou un avion.
• Gardezlematérieldʼemballagehorsdeportéedesenfants.Lematérieldʼemballageposeundangerpour
les enfants. Il y a un risque de suffocation.
• Détruisezlʼemballageencarton,lesacenplastiqueettoutautrematérieldʼemballageaprèsavoirdéballé
lʼappareil.Lesenfantspourraientjoueraveccesarticles.Lecarton,lorsquerecouvertdetapis,dedraps
ou de pellicule de plastique, peut se transformer en chambre étanche.
• Lʼappareildoitêtreinstalléetmisàlaterreconformémentaucodedubâtimentlocalparlepersonnelqualifié.
• Ne coupez ni n’enlevez jamais la broche de mise à la terre du câble d’alimentation.
• Lorsque vous installez ou déplacez l’appareil, faites attention de ne pas pincer, écraser, ni endommager le
câble d’alimentation.
• Branchezlʼappareildansuncircuitélectriqueàprotection,àvaleursnominalesetdetailleadéquatespour
éviter une surcharge électrique.
• Cetappareildoitêtreplacéprèsdʼunepriseélectrique.
• Débranchez le cordon d’alimentation, le fusible de maison ou le disjoncteur avant l’installation ou un
entretien de l’appareil.
• Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (Mise à la terre) qui va
dans une prise à trois trous (Mise à la terre) standard, afin de minimiser la possibilité d’électrocution.
• Utilisezdestuyauxneufspourraccorderlʼappareilàlʼalimentationeneau.Neréutilisezpasdestuyauxusagés.
FONCTIONNEMENT
• Liseztouteslesinstructionsavantdʼutiliserlʼappareiletconservezcesinstructions.
• Nʼutilisezlʼappareilquʼauxfinspourlesquellesilestconçu.
• Silʼappareilaétéimmergé,communiquezavecleCentredʼinformationàlaclientèledeLGElectronics
pourobtenirdesdirectivesavantderecommenceràlʼutiliser.
• Silʼappareilproduitunbruitbizarre,uneodeurchimiqueoudebrûléoudelafumée,débranchez-le
immédiatementetcommuniquezavecleCentredʼinformationàlaclientèledeLGElectronics.
• Danscertainesconditions,delʼhydrogènepeutseformerdansunsystèmedʼeauchaudequipasétéutilisé
pendantdeuxsemainesouplus.LʼHYDROGÈNEESTUNGAZEXPLOSIF.Silesystèmedʼeauchaudenʼapas
servipendantunetelledurée,ouvreztouslesrobinetsdʼeauchaudeetlaissezlʼeaucoulerpendantplusieurs
minutesavantdʼutiliserlʼappareil.Cetteprocédurepermettradʼévacuertoutetracedʼhydrogèneaccumulé.
Commelʼhydrogèneestungazinflammable,nefumezpaspendantcetemps,etnʼutilisezpasdefeu.
• Ne mettez pas vos mains dans l’appareil si la cuve, le tambour, l’agitateur ou toute autre partie bouge.
Avant de charger, de décharger ou d’ajouter des articles, appuyez sur le bouton Démarrer/pause et
attendez que la cuve ou le tambour s’arrête complètement avant de mettre vos mains à l’intérieur.
• Cetappareilnʼestpasdestinéàêtreutilisépardespersonnes(incluantdesenfants)dontlescapacités
physiques,mentalesousensoriellessontréduites,ouquinʼontpaslʼexpérienceoulesconnaissances
pourlefaire,àmoinsdʼavoirreçudesinstructionsetdʼavoirétésuperviséesparunepersonne
responsable de leur sécurité.
• Ne laissez pas les enfants ou les animaux jouer dans, avec ou sur l’appareil. Vous devez superviser de
près les enfants ou les animaux lorsque vous utilisez l’appareil et qu’ils sont à proximité.
• Gardez les produits de lessive hors de la portée des enfants. Pour prévenir les blessures, respectez tous
les avertissements sur les étiquettes des produits.
• Réparez ou remplacez immédiatement tout câble d’alimentation effiloché ou endommagé. N’utilisez pas
un câble avec des fissures ou des dommages d’abrasion sur sa longueur ou sur une de ses extrémités.
• Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation. Prenez toujours la fiche fermement
et tirez-la de la prise de courant.
• N’utilisez pas de rallonge électrique ni d’adaptateur avec cet appareil.
• Ne saisissez pas le cordon d’alimentation et ne touchez pas les boutons de l’appareil avec les mains mouillées.
• Ne modifiez et ne prolongez pas le cordon d’alimentation.
• Si le cordon d’alimentation électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant uniquement ou
par son agent de service ou encore une personne qualifiée possédant ce type de compétences pour éviter
un risque.

5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FRANÇAIS
• Ne placez pas d’articles huileux ou graisseux, de chandelles ou de matières inflammables au-dessus de
l’appareil.
• Veillez à maintenir la zone située en-dessous et autour de vos appareils électroménagers dégagée de
matièrescombustibles(peluche/charpie,papier,chiffons,etc.),dʼessence,deproduitschimiqueset
dʼautresvapeursouliquidesinflammables.
• Nʼentreposezounʼutilisezpasdʼessenceoudʼautresvapeursinflammablesàproximitédecetappareilou
dʼautresappareils.
• Ne mélangez pas de javellisant chloré avec des agents acides comme le vinaigre. Suivez les directives de
l’emballage lorsque vous utilisez des produits de lessive. Une utilisation incorrecte pourrait produire des
gaz toxiques pouvant causer des blessures graves ou la mort.
• N’utilisez jamais de nettoyants forts, de nettoyants abrasifs, ni de solvants pour nettoyer la laveuse. Ils
peuvent endommager le fini.
• Ne lavez pas d’articles qui ont été nettoyés, lavés, trempés dans de l’essence, ou tachés par celle-ci, par
des solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives, puisque les vapeurs
pourraient s’enflammer ou exploser.
• N’ajoutez pas d’essence, de solvants de nettoyage à sec ou autres substances inflammables ou
explosives dans l’eau de lavage. Ces substances dégagent des vapeurs qui peuvent s’enflammer ou
exploser.
• En cas de fuite de gaz (propane, gaz naturel, etc.), ne faites pas fonctionner cet appareil ni tout autre
appareil. Ouvrez immédiatement une fenêtre ou une porte pour aérer la zone.
• Ne modifiez pas les commandes.
• Fixez solidement le tuyau de vidange pour éviter les inondations.
• Neforcezpaslecouvercle(porte)etneposezpasvotrepoidssurlecouvercle(porte)delʼappareil.
• Gardez les mains et tout objet étranger à l’écart du couvercle (porte) et de la zone de verrouillage lorsque
vous fermez le couvercle (porte).
• Vérifiez toujours s'il y a des objets inhabituels à l'intérieur de l'appareil.
• Ne laissez pas d’eau, de javellisant ou d’autres liquides reposer dans la cuve pendant de longues
périodes. Cela pourrait entraîner la corrosion du tambour ou causer de la moisissure ou de mauvaises
odeurs.
ENTRETIEN
• Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de l’appareil. Toutes les réparations et tous les entretiens
doivent être effectués par un technicien d’entretien qualifié, à moins qu’il y ait d’autres recommandations
précises dans ce manuel d’utilisation. N’utilisez que des pièces d’origine autorisées.
• Débranchezcetappareildelapriseélectriqueavantdelenettoyeretavanttoutetentativedʼentretien.
Lʼutilisationdupanneaudecommandepouréteindrelʼappareilnecoupepaslʼalimentation.
• Retirez toute poussière ou tout corps étranger des fiches du câble d’alimentation.
• Nedésassemblezpasetneréparezpaslʼappareilvous-même.
• Retirez le couvercle (porte) avant de mettre l’appareil hors service ou de le mettre au rebut, et ce, afin
d’éviter que des enfants ou de petits animaux restent pris à l’intérieur.
• Assurez-vous que le tiroir du distributeur ou le couvercle (porte) est fermé en tout temps lorsque l’appareil
n’est pas rempli d’articles à laver.
CONSIGNES DE MISE À LA TERRE
• La connexion incorrecte du conducteur pour relier les appareils à la terre peut créer un risque de
décharge électrique. Vérifiez avec un électricien compétent ou un personnel de service si vous n’êtes pas
certain que l’appareil est correctement mis à la terre. Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil; si
elle ne rentre pas dans la prise, faites installer une prise appropriée par un électricien compétent.
• L’appareil doit être mis à la terre. En cas d’un mauvais fonctionnement ou d’une panne, la mise à terre
réduira le risque de décharge électrique en fournissant le moins de résistance pour le courant électrique.
L’appareil est équipé d’un cordon avec un conducteur pour relier les appareils à la terre. La fiche doit être
branchée sur une prise appropriée, installée et reliée à la terre conformément aux codes et règlements
locaux.

6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MISES EN GARDE
Pour réduire les risques de blessures mineures, de pannes ou de dommages causés
à lʼappareil ou à la propriété lors de lʼutilisation de lʼappareil, prenez les précautions
élémentaires, y compris les suivantes :
INSTALLATION
• Installez le produit sur un plancher ferme et au niveau.
FONCTIONNEMENT
• Neplacezpasdʼobjetssurledessusdelʼappareil.
• Fermezlesrobinetsdʼeauetdébranchezlʼappareilsivousquittezvotrerésidencependantlongtemps,
comme lorsque vous partez en voyage.
• Suivez TOUJOURS les directives d’entretien du fabricant des articles.
• Utilisez uniquement de l’assouplissant ou des produits antistatiques conformément aux recommandations
du fabricant.
• Ne combinez pas des produits de lessive dans une même brassée sauf si l’étiquette indique de le faire.
• Netouchezpasàlʼeaudevidange,quipeutêtrebrûlante.
• Siletuyaudevidangeetletuyaudʼalimentationeneaugèlentdurantlʼhiver,ilfautlesdégeleravant
dʼutiliserlʼappareil.
• Ne rangez pas et ne renversez pas les détergents liquides, les nettoyants ou les javellisants (au chlore ou
àlʼoxygène)surledessusdelʼappareil.Celapourraitentraînerdelacorrosion,deladécolorationoudes
dommagesàlasurfacedelʼappareil.
• Les vêtements ou les articles imperméables ou résistants à l’eau doivent être lavés à l’aide du cycle
Imperméable seulement. (p. ex., les vêtements résistants à l’eau, les housses de matelas, les vêtements
de plein air, les tapis en plastique, etc.) Autrement, cela pourrait causer des blessures ou des dommages
à la laveuse, aux vêtements, aux murs, au plancher et aux objets environnants en raison de vibrations
anormales.
GARDEZ CES CONSIGNES

7
APERÇU DU PRODUIT
FRANÇAIS
APERÇU DU PRODUIT
Pièces
a
Distributeur de
détergent
c
Cuve
e
Panneau de contrôle
g
Arrivées d’eau
b
Compartiment à
javellisant liquide
d
Couvercle (porte)
f
Pieds de nivellement
h
Cordon d’alimentation
i
Tuyau de vidange
Accessoires
Accessoires inclus Accessoires requis
a
Attache en plastique
a
Tuyaux d’eau froide et d’eau chaude
REMARQUE
• Les illustrations contenues dans ce manuel peuvent être différentes des composants et accessoires réels, et
ceux-ci peuvent être modifiés sans préavis par le fabricant dans le but d’améliorer le produit.
• Pour votre sécurité et pour prolonger la vie du produit, n’utilisez que des composants autorisés. Le fabricant
décline toute responsabilité en cas de dysfonctionnement du produit ou d’accidents consécutifs à l’utilisation
de pièces non autorisées et achetées séparément.

8
INSTALLATION
INSTALLATION
Outils nécessaires
a
Pinces
b
Tournevis plat
c
Niveau
Caractéristiques du produit
Lʼaspectetlescaractéristiquesénumérésdansleprésentmanuelpeuventvarierenraisondesconstantes
améliorations apportées au produit.
Modèle WT7850H*A
Alimentation électrique c.a. 120 V - 60 Hz
Pression d’eau min./max. De 20 à 120 psi (de 138 à 827 kPa)
Dimensions
27 po (L) x 28 3/8 po (P) x 44 1/4 po (H), 57 1/4 po (hauteur avec le couvercle
[porte] ouvert)
68,6 cm (L) x 72,1 cm (P) x 113 cm (H), 145,3 cm (hauteur avec le couvercle
[porte] ouvert)
Poids net 138,9 lb (63 kg)
Vitesse d’essorage max. 950 tr/min (± 50 tr/min)
AVERTISSEMENTS
• Au moins deux personnes sont requises pour déplacer ou installer l’appareil. Le non-respect de ces
consignes peut entraîner des blessures.
• Entreposezetinstallezl’appareildansunendroitoùelleneserapasexposéeàdestempératuressousle
point de congélation ni aux intempéries. Le non-respect de cet avertissement peut causer une défaillance
du produit ou d’une pièce, des blessures graves, un incendie, une décharge électrique ou la mort.
• Faites la mise à la terre de la laveuse conformément à tous les codes et ordonnances en vigueur. Le non-
respect de cet avertissement peut causer des blessures graves, un incendie, une décharge électrique ou
la mort.
• Pour réduire le risque de décharge électrique, n’installez jamais l’appareil dans un endroit humide. Le non-
respect de cet avertissement peut causer des blessures graves, un incendie, une décharge électrique ou
la mort.
• Pour assurer une circulation adéquate de l’air, ne bloquez pas la grande ouverture au bas de la laveuse
avec du tapis ou autre.
• Ne retirez pas la broche de mise à la terre de la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur ni de rallonge. Branchez
dans une prise pour 3 broches avec mise à la terre. Le non-respect de cet avertissement peut causer des
blessures graves, un incendie, une décharge électrique ou la mort.
• Certaines pièces internes qui intentionnellement ne sont pas mises à la terre posent un risque de
décharge électrique durant l’entretien seulement. Remarque à l’intention du personnel d’entretien –
Évitez tout contact avec les pièces suivantes lorsque l’appareil est sous tension : la pompe, le moteur, le
couvercle du filtre coupe-vent et l’élément chauffant (pour les modèles concernés).

9
INSTALLATION
FRANÇAIS
Choix de l’emplacement
adéquat
Installez la laveuse sur un plancher solide, fort et
assez stable pour supporter le poids de la laveuse,
même lorsqu’elle est remplie à capacité, sans fléchir
ou rebondir. Si le plancher est trop flexible, vous
pourriez devoir le renforcer pour le rendre plus stable.
Si le plancher n’est pas solide, cela pourrait produire
de fortes vibrations et beaucoup de bruit.
REMARQUE
• Avant d’installer la laveuse, vérifiez que le plancher
est propre et sec, sans poussières, saletés, eau ou
huile afin que les pieds de la laveuse ne glissent
pas. Des pieds de nivellement qui peuvent se
déplacer et glisser sur le plancher peuvent entraîner
des vibrations et du bruit excessifs à cause du
faible contact avec le plancher.
• Allouez suffisamment d’espace entre les murs et la
laveuse à l’installation.
Prise électrique
• La prise électrique doit être à 60 po (1,5 m) ou
moins d’un des côtés de la laveuse.
• L’appareil doit être placé de façon à ce que la prise
électrique reste facile d’accès.
• Ne surchargez pas la prise de courant avec plus
d’un appareil.
• La prise doit être mise à la terre conformément
aux règlements actuels concernant les installations
électriques.
• Utilisez un fusible à fusion lente ou un disjoncteur.
REMARQUE
• Le propriétaire de l’appareil est responsable et tenu
de faire installer une prise de courant adéquate par
un électricien qualifié.
Plancher
• Pour minimiser les vibrations et le bruit, la laveuse
doit être installée sur un plancher ferme et solide.
• La pente permise sous la laveuse est de 1 po
(2,5 cm) ou moins d’un côté à l’autre, ou de l’avant
à l’arrière.
• Il n’est pas recommandé d’installer l’appareil sur du
tapis ou des tuiles en matériau souple.
• N’installez jamais la laveuse sur une plateforme ou
une structure mal soutenue.
REMARQUE
• La laveuse doit être installée sur un plancher
ferme pour minimiser les vibrations durant le cycle
d’essorage. La surface idéale est un plancher de
béton, mais un plancher en bois suffit, pourvu qu’il
soit construit conformément aux normes de la FHA.
Installation sur le plancher
44 ¼"
(113 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
Afin d’assurer un dégagement suffisant pour
l’acheminement des conduites d’eau, du boyau
d'évacuation et pour la circulation d’air, il doit y avoir
au moins 1 pouce (2,5 cm) d’espace libre de chaque
côté de l’appareil et 4 pouces (10 cm) d’espace libre
derrière l’appareil. Assurez-vous de tenir compte des
murs, des portes et des moulures de plancher qui
pourraient augmenter les dégagements nécessaires.
57 ¼"
(145.3 cm)
26 ¾"
(68 cm)
28 ⅜"
(72.1 cm)
32"
(81.1 cm)
3 ½"
(9 cm)
• L’espace vertical minimum du sol jusqu’au-dessus
des étagères, des armoires, des plafonds, etc., est
de 58 pouces (147 cm).

10
INSTALLATION
Déballage et retrait des
matériaux d’expédition
Déballez tous les matériaux d’expédition de la laveuse
pour assurer un fonctionnement adéquat et inspectez
l’appareil pour vérifier s’il a été endommagé pendant
l’expédition.
MISES EN GARDE
• L’omission de retirer le matériel d’expédition
peut entraîner du bruit excessif et des vibrations.
1
Soulevez la laveuse de la base en styromousse.
• Après avoir retiré la boîte en carton et
l’emballage d’expédition, soulevez la laveuse de
la base en styromousse. Assurez-vous que le
support en plastique de la cuve reste par terre,
et qu’il n’est pas collé au bas de la laveuse.
• Si vous devez mettre la laveuse sur le côté
pour enlever du matériel d’emballage de la
base, protégez toujours le côté de la laveuse,
et placez-la soigneusement sur le côté. Ne
couchez pas la laveuse sur sa surface avant ou
arrière.
Support en
plastique de la cuve
Base de boîte
en carton
2
Pour éviter les dommages, ne retirez pas le bloc
de mousse contenant le guide d’utilisation, les
pièces et les échantillons de produits de lessive
du tambour jusqu’à ce que la laveuse se trouve à
son emplacement final.
REMARQUE
• Conservez ensuite le bloc de mousse pour une
utilisation future. Si vous devez déplacer la laveuse,
vous pourrez alors utiliser le bloc de mousse pour
réduire le risque de dommage pendant le transport.
3
Détachez le cordon d’alimentation de l’arrière de
la laveuse.

11
INSTALLATION
FRANÇAIS
Raccordement des conduites
d’eau
Pouréviterlesrisquesdedégâtsd’eaucoûteux,
achetez et installez de nouveaux tuyaux d’alimentation
au moment d’installer la laveuse.
1
Vérifiez les raccords et le scellage.
• Inspectez le filet de tous les connecteurs des
boyaux et vérifiez qu’une rondelle d’étanchéité
en caoutchouc est en place dans tous les
connecteurs pour empêcher les fuites.
Joint en caoutchouc
Joint en caoutchouc
Boyau d’eau
(vers le robinet)
Boyau d’eau
(vers l’entrée
d’eau sur la
laveuse)
2
Raccordez les boyaux d’entrée d’eau.
• Raccordez les boyaux d’entrée d’eau aux robinets d’eau
chaude et d’eau froide en les serrant à la main le plus
possible, puis serrez-les de 2/3 de tour de plus avec
des pinces. Raccordez le boyau bleu au robinet d’eau
froide et le boyau rouge au robinet d’eau chaude.
3
Purgez les boyaux d’entrée d’eau.
• Après avoir raccordé les boyaux d’entrée d’eau aux
robinets, ouvrez les deux robinets pour purger les
débris dans les boyaux (poussière, sable ou bran
de scie). Laissez l’eau couler dans une chaudière et
vérifiez la température de l’eau pour vous assurer
que les boyaux sont raccordés aux bons robinets.
4
Raccordez les boyaux à l’arrière de la laveuse.
• Raccordez le boyau d’eau chaude à l’entrée d’eau
chaude à l’arrière de la laveuse. Raccordez le boyau
d’eau froide à l’entrée d’eau froide à l’arrière de la
laveuse. Serrez fermement les connecteurs. Ouvrez
complètement les deux robinets et vérifiez qu’il n’y a
pas de fuite aux deux extrémités des boyaux.
Entrée d’eau
chaude
Entrée
d’eau froide
AVERTISSEMENTS
• Ne serrez pas trop les tuyaux et ne faussez pas
les raccords filetés. Un serrage excessif ou le
faussement des raccords peut endommager les
valves ou les raccords, ce qui peut causer des
fuites et des dégâts matériels.
• Ne réutilisez pas de vieux tuyaux. Utilisez uniquement
des tuyaux neufs lorsque vous installez la laveuse. Les
tuyaux usagés pourraient fuir ou éclater, causant des
inondations et des dommages matériels. Communiquez
avec le centre d’information à la clientèle de LG pour
obtenir de l’aide pour l’achat de tuyaux.
REMARQUE
• Inspectez régulièrement les boyaux pour vous
assurer qu’ils ne comportent pas de fissures,
d’usure, ni de fuites, et remplacez les boyaux
tous les cinq ans. N’étirez pas les boyaux
intentionnellement, et assurez-vous qu’ils ne sont
pas pincés, écrasés, ni déformés par d’autres objets.
• La pression d’entrée d’eau doit être entre 20 et
120 psi (138 à 827 kPa). Si la pression d’entrée
d’eau est supérieure à 120 psi, une soupape de
réduction de pression doit être installée.
• Pour optimiser le rendement de lavage, réglez la
température de l’eau chaude à 120 - 135 °F (48 - 57 °C)
et la température de l’eau froide à 60 °F (15 °C).
• La laveuse ne devrait jamais être installée ou
entreposée dans un endroit exposé à des températures
sous le point de congélation. Ceci pourrait endommager
les conduites d’eau et les mécanismes internes
de la laveuse. Si la laveuse a été exposée à des
températures sous le point de congélation avant d’être
installée, laissez-la reposer à la température de la pièce
pendant plusieurs heures avant de l’utiliser, et vérifiez
qu’il n’y a pas de fuites avant de la faire fonctionner.
• N’utilisez pas de tuyaux de prévention des inondations
dotés de dispositifs d’arrêt automatique. Les dispositifs
peuvent se déclencher pendant le remplissage et
empêcher la laveuse de se remplir correctement.

12
INSTALLATION
Raccordement du tuyau de
vidange
Vous pouvez installer le tuyau de vidange à l’aide
d’un réservoir cylindrique ou d’une cuve de lessive.
Choisissez la méthode qui vous convient le mieux.
REMARQUE
• Le boyau d’évacuation doit toujours être bien fixé
en place. Le non-respect de cette consigne peut
causer une inondation et des dommages matériels.
• Le drain doit être installé conformément aux
règlements applicables.
• Assurez-vous que le boyau d’évacuation n’est pas
étiré, pincé, écrasé, ni déformé.
• N’installez pas l’extrémité de sortie des boyaux
à une hauteur inférieure à 29,5 po (75 cm) ou
supérieure à 96 po (244 cm) au-dessus du bas
de la laveuse, ou à plus de 60 po (152 cm) de la
laveuse.
• Ne créez jamais un joint étanche entre le boyau
et le drain avec du ruban ou autrement. Sans
circulation d’air, l’eau pourrait être siphonnée de la
cuve, ce qui réduirait le rendement du lavage et du
rinçage, et pourrait endommager les vêtements.
Option 1 : Tuyau vertical
1
Insérez l’extrémité du boyau d’évacuation dans le
tuyau vertical.
2
Utilisez la courroie d’attache fournie pour
maintenir le tuyau de vidange en place.
3
Si les vannes d’eau et le drain se trouvent dans
le mur, fixez le tuyau de vidange à l’un des tuyaux
d’eau à l’aide de la sangle d’attache fournie (face
ondulée vers l’intérieur).
29.5 - 96 "
(75 - 244 cm)
29.5 - 96 "
(75 - 244 cm)
Attache en
plastique
MISES EN GARDE
• N’insérez pas l’extrémité du tuyau de vidange
à une profondeur de plus de 8 pouces (20 cm)
dans le tuyau vertical. Cela peut entraîner le
pompage de l’eau, l’apparition d’odeurs ou une
vidange inadéquate.
REMARQUE
• Si le drain est assez grand pour que la bride du
tuyau puisse y tenir, n’insérez pas la bride à une
profondeur de plus de 1 à 2 pouces dans le drain.
Option 2 : Évier de salle de lavage
1
Accrochez l’extrémité du boyau d’évacuation sur
le côté de l’évier.
2
Utilisez la courroie d’attache fournie pour
maintenir le tuyau de vidange en place.

13
INSTALLATION
FRANÇAIS
Mise au niveau de la laveuse
La cuve de la laveuse tourne à une très grande
vitesse. Pour réduire les vibrations, les bruits et tout
déplacement accidentel de l’appareil, le plancher doit
être parfaitement uniforme et solide.
REMARQUE
• Allongez les pieds de nivellement uniquement pour
les besoins de la mise au niveau de la laveuse. Les
allonger plus que nécessaire pourrait provoquer des
vibrations à la laveuse.
• Avant d’installer la laveuse, vérifiez que le plancher
est propre et sec, sans poussières, saletés, eau ou
huile afin que les pieds de la laveuse ne glissent
pas. Des pieds qui se déplacent et glissent sur le
plancher peuvent entraîner des vibrations et du bruit
excessifs à cause du faible contact avec le plancher.
1
Placez la laveuse dans son emplacement choisi.
• Faites bien attention de ne pas pincer, coincer
ou écraser les conduites d’eau et de vidange.
Si vous possédez un niveau de menuisier,
vous pouvez l’utiliser pour vérifier le niveau de
la laveuse. La pente sous la laveuse ne doit
pas dépasser un pouce et les quatre pieds de
nivellement doivent reposer fermement sur le sol.
1"
Niveau
2
Ouvrez le couvercle (porte) et placez-vous au-
dessus de l’appareil pour vérifier si la cuve est
centrée.
• Si la cuve n’est PAS centrée, réajustez les pieds
avant. Si vous disposez d’un niveau, examinez
la laveuse avec le niveau.
REMARQUE
• Pour vérifier si la laveuse est de niveau d’un côté
à l’autre, placez un niveau sur le bord arrière du
couvercle (porte).
• Pour vérifier si la laveuse est de niveau de l’avant à
l’arrière, placez un niveau sur le côté de la laveuse,
surlebordoùlacarrosserietouchelecouvercle
supérieur. Ne placez pas le niveau sur le dessus du
couvercle (porte). L’utilisation de cette surface fera
en sorte que la laveuse ne sera pas de niveau.
Nivellement d’un côté à l’autre
Nivellement
de l’avant à
l’arrière
3
Réglez les pieds de nivellement du bas.
• Tournez dans une direction pour soulever la
laveuse ou dans l’autre pour l’abaisser.
Soulever Position basse
4
Vérifiez de nouveau le niveau de la laveuse.
• En appuyant sur les bords supérieurs, tentez de
faire basculer doucement la laveuse pour vous
assurer qu’elle est stable. Si la laveuse bascule,
répétez les étapes 1 à 3.
MISES EN GARDE
• L’usage de la laveuse sans la niveler au préalable
pourrait causer des vibrations et du bruit excessifs,
ce qui causerait la panne de la machine.
• N’allongez les pieds de nivellement que pour
les besoins de la mise au niveau de la laveuse.
Si vous allongez les pieds de nivellement
inutilement, la laveuse pourrait produire des
vibrations anormales.
REMARQUE
• Si la laveuse n’est pas de niveau, le couvercle
(porte) pourrait ne pas rester ouvert correctement.
Le cas échéant, dévissez les pieds de nivellement
avant jusqu’à ce que la laveuse soit de niveau de
l’avant à l’arrière.

14
INSTALLATION
Branchement électrique
La laveuse doit être branchée sur une prise c.a. de
120 V/60 Hz à 3 trous et mise à la terre. Branchez la laveuse.
AVERTISSEMENTS
• N’utilisez pas le câble électrique si la gaine ou le
connecteur sont endommagés ou usés. Remplacez-
le ou réparez-le immédiatement. Le non-respect de
cette directive peut causer la mort, un incendie, une
décharge électrique ou une défaillance.
• Ne modifiez pas le cordon et la fiche électrique
fournis avec cet appareil. Assurez-vous de ne
pas l’endommager en installant ou en déplaçant
la laveuse. Le non-respect de cette directive
peut causer la mort, un incendie, une décharge
électrique ou une défaillance.
• Assurez-vous que la laveuse est mise à la terre.
• Branchez cette laveuse sur une prise électrique
mise à la terre ayant une tension nominale
correspondant à la tension indiquée sur la plaque
signalétique avant de l’utiliser. Le non-respect
de cette directive peut causer un incendie, une
décharge électrique ou une défaillance.
• Ne coupez ou n’endommagez jamais la broche de
mise à la terre du câble d’alimentation. Le non-
respect de cette directive peut causer la mort, un
incendie, une décharge électrique ou une défaillance.
• Le mauvais branchement du conducteur de mise à la
terre de l’appareil peut poser un risque de décharge
électrique. Consultez un électricien ou réparateur
qualifié si vous n’êtes pas certain que l’appareil est
correctement mis à la terre. Si la fiche n’est pas
compatible avec la prise électrique, faites installer une
prise électrique adéquate par un électricien qualifié.
• L’appareil doit être placé de façon à ce que la
prise électrique reste facile d’accès.
• N’utilisez pas d’adaptateur ni de rallonge. Le faire
peut causer des blessures graves, un incendie
ou une décharge électrique ou provoquer la mort.
• Pour assurer le meilleur rendement possible,
branchez la laveuse sur une prise électrique qui lui
est réservée. Ceci évite aussi de surcharger le circuit
électrique, ce qui poserait un risque d’incendie.
• Si nécessaire, installez un nouvel adaptateur de
prise à 3 broches certifié UL, ou une rallonge
à 3 broches (Mise à la terre) avec une tension
nominale égale ou supérieure à celle du circuit
de la prise. N’utilisez pas une rallonge de plus
de 3 pi (91,4 cm) de long. Le non-respect de ces
avertissements peut causer des blessures graves,
un incendie, une décharge électrique ou la mort.
Essai de la laveuse
Vérifiez si la laveuse est installée correctement et
mener un test de son cycle de fonctionnement.
1
Assurez-vous que la cuve est vide. Ne déposez
aucun article dans la cuve pour ce test.
2
Appuyez sur le bouton Marche/arrêt, puis appuyez
immédiatement sur les boutons Spin (Vitesse
d’essorage) et Soil (Saleté) et maintenez-les
enfoncés jusqu’à ce que le code l1Ns apparaisse.
(Voir ci-dessous pour la clé des codes.)
Affichage Information
1Ns
Test initial
1NsO
Le résultat du test précédent était
bon.
1NsE
Le test précédent s’est conclu par
une erreur.
REMARQUE
• 1N s’affiche en premier, et s, sO ou sE apparaît
ensuite.
• L’indication est différente pour chaque modèle.
3
Appuyez sur le bouton Démarrer/pause.
• La laveuse commencera le test, qui durera environ
3 minutes. Le test vérifie automatiquement les
tuyaux d’alimentation en eau et le tuyau de vidange.
4
Vérifiez les résultats sur l’afficheur.
• Si un code d’erreur s’affiche, consultez le guide
suivant.
Code dʼerreur Solution
IE
Ouvrez complètement les robinets.
Redressez tout entortillement qu’il
pourrait y avoir dans les tuyaux
d’alimentation et vérifiez qu’ils ne
sont pas coincés contre le mur ou
sous la laveuse.
OE
Redressez tout entortillement qu’il
pourrait y avoir dans le tuyau de
vidange et vérifiez qu’il n’est pas coincé
contre le mur ou sous la laveuse.
Retirez et videz le tuyau de vidange
pour dégager toute obstruction.
Ajustez ou réparez le drain. La hauteur
maximale du drain est 96 pouces (8 pi).
5
Fin du cycle.
• À la fin du cycle de test, ENd ou O s’affichera. Le
cycle de test prendra fin, et la laveuse s’éteindra
automatiquement après un bref délai.

15
FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
Utilisation de la laveuse
AVERTISSEMENTS
• Pour réduire le risque d’incendie, de
décharge électrique ou de blessures, lisez les
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ avant d’utiliser cet
appareil.
1
Trier les articles et les insérer dans la laveuse.
• Triez les articles selon le type de tissu, le niveau
de saleté, la couleur et la taille de la brassée,
selon les besoins. Ouvrez le couvercle (porte) et
placez les articles dans la laveuse.
2
Ajout des produits de nettoyage.
• Ajoutez la quantité correcte de détergent
HE (haute efficacité) dans le distributeur de
détergent. Si désiré, ajoutez un javellisant ou
de l’assouplissant liquide dans les distributeurs
appropriés.
3
Mise sous tension de la laveuse.
• Appuyez sur le bouton Marche/arrêt pour mettre
la laveuse en marche. Les voyants au-dessus
des boutons de cycle s’allumeront et un carillon
retentira.
4
Sélection d’un cycle.
• Tournez le bouton de sélection des cycles ou
appuyez sur les boutons de cycle à plusieurs
reprises, jusqu’à ce que le cycle désiré
soit sélectionné. La température de lavage
préréglée, la vitesse de séchage, le niveau de
saleté et les réglages d’option pour ce cycle
s’affichent.
• Si vous appuyez sur le bouton Démarrer/pause
sans sélectionner un cycle, le cycle Normal
commencera immédiatement.
5
Ajustement des réglages.
• Les réglages par défaut du cycle sélectionné
peuvent maintenant être modifiés, au besoin, à l’aide
des boutons d’options et de modification des cycles.
REMARQUE
• Toutes les modifications et les options ne sont
pas disponibles pour certains cycles. Un carillon
différent retentira et le voyant à DEL ne s’allumera
pas si la sélection n’est pas permise.
6
Début du cycle.
• Appuyez sur le bouton Démarrer/pause pour
lancer le cycle.
• Le couvercle (porte) se verrouille et la laveuse
s’agite brièvement sans eau pour évaluer le
poids de la brassée.
7
Vous pouvez déposer des vêtements dans la cuve
lorsque l’indicateur Add Garments (Ajouter des
vêtements) est allumé.
• Le témoin Add Garments (Ajouter des
vêtements) s’allume au début du cycle de
lavage pour indiquer à quel moment il est
possible d’ajouter des articles à la brassée.
Appuyez sur le bouton Démarrer/pause pour
suspendre le cycle et ajouter des vêtements à
la brassée. Appuyez sur le bouton Démarrer/
pause pour poursuivre le cycle.
REMARQUE
• Le fait d’ajouter des articles une fois le témoin Add
Garments (Ajouter des vêtements) éteint peut
entraîner de mauvaises performances de lavage.
8
Fin du cycle.
• Lorsque le cycle est terminé, une mélodie
retentit. Enlevez immédiatement les articles de
la laveuse pour réduire la formation de plis.
• Si la laveuse est dotée de filtres à charpie, n’oubliez
pas de les vérifier toutes les 2 ou 3 brassées.

16
FONCTIONNEMENT
Chargement de la laveuse
MISES EN GARDE
• La cuve de la laveuse peut être remplie au
maximum de sa capacité, mais son contenu ne
doit pas être comprimé. Le couvercle (porte) de
la laveuse doit se fermer facilement.
• Utilisez le cycle Bedding (Literie) pour les
articles flottants ou non absorbants, comme les
oreillers ou les couettes. Le non-respect de cette
mise en garde peut entraîner des fuites.
• Les vêtements ou les articles imperméables
ou résistants à l’eau doivent être lavés à l’aide
du cycle Imperméable seulement. (p. ex., les
vêtements résistants à l’eau, les housses de
matelas, les vêtements de plein air, les tapis en
plastique, etc.) Autrement, cela pourrait causer
des blessures ou des dommages à la laveuse, aux
vêtements, aux murs, au plancher et aux objets
environnants en raison de vibrations anormales.
Regrouper les articles similaires
Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage et pour
réduire le risque d’endommager les vêtements, prenez
soin de bien trier les vêtements pour regrouper les
articles similaires.
Mélanger des articles avec différents types de tissus
et différents niveaux de saleté peut causer un mauvais
rendement de lavage, le transfert de couleurs, la
décoloration, l’endommagement des tissus et le
peluchage. Les tissus devraient être triés en groupes
comme c’est décrit ci-dessous.
Couleurs
Triez les articles par couleur. Lavez les vêtements foncés
ensemble, dans une brassée séparée des vêtements
pâles ou des articles blancs. Mélanger des articles
foncés avec des articles pâles peut causer un transfert
de couleurs ou la décoloration des vêtements pâles.
Niveau de saleté
Lavez les vêtements très sales ensemble. Mélanger
des vêtements peu sales avec des vêtements très
sales peut causer de mauvais résultats de lavage pour
les vêtements peu sales.
Types de tissus
Les articles délicats ne devraient pas être mêlés avec
des types de tissus lourds ou robustes. Laver des
tissus lourds avec des articles délicats peut causer de
mauvais résultats de lavage pour les tissus lourds et
peut endommager les articles délicats.
Peluchage
Certains tissus attirent les peluches, alors que d’autres
produisent des peluches durant le processus de lavage.
Évitez de mélanger les tissus qui attirent les peluches avec
ceux qui en produisent dans une même brassée. Mélanger
ces types de tissus empire le peluchage des tissus qui
attirent les peluches. (Par exemple, un chandail tricoté
attire la peluche; les serviettes éponges en produisent.)
Tri des articles
Par
Couleurs
Par saleté Par tissu
Par
peluchage
Blancs
Heavy
(Très sale)
Delicates
(Délicats)
Producteurs
de peluches
Pâles
Normal
(Normal)
Sans
repassage
Collecteurs
de
peluches
Foncés
Light (Peu
sale)
Robustes
Étiquettes d’entretien des tissus
Beaucoup de vêtements comportent une étiquette
d’entretien des tissus. Consultez le tableau ci-dessous
pour choisir le cycle et les options en fonction des
recommandations du fabricant de vos vêtements.
Catégorie Étiquette Directives
Lavage
Lavage à la main
Lavage à la machine,
cycle normal
Réglage Tissus
infroissables/résistant au
froissement (Doté d’une
étape de refroidissement
ou de vaporisation froide
avant l’essorage lent)
Réglage Doux/délicats
(agitation lente ou temps
de lavage réduit)
Ne pas laver à la machine
Ne pas tordre
Température
de l’eau
Hot (Chaude)
Warm (Tiède)
Froide
Symboles
pour
blanchissage
Tout javellisant (au besoin)
Seulement un javellisant
non chloré (au besoin)
Ne pas utiliser de javellisant

17
FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Chargement de la laveuse
• Vérifiez et videz les poches. Les trombones, les
pièces de monnaie, les allumettes, etc. peuvent
endommager les vêtements et la laveuse.
• Fermez les fermetures à glissière et les agrafes,
et attachez les cordons pour les empêcher de
s’accrocher ou de s’emmêler aux autres vêtements.
• Prétraitez les taches tenaces pour obtenir de
meilleurs résultats.
• Combinez les articles grands et petits dans une
brassée. Mettez les grands articles en premier. Les
grands articles ne doivent pas représenter plus de
la moitié de la brassée totale.
• Lavez les articles épais et lourds individuellement.
Les couvertures épaisses, les duvets, les couvre-lits
ou les lits des animaux risquent de s’emmêler ou
de déséquilibrer la brassée si on les combine avec
d’autres articles.
• La cuve de la laveuse peut être remplie au
maximum de sa capacité, mais son contenu ne
doit pas être comprimé. Le couvercle (porte) de la
laveuse doit se fermer facilement.
• Ne lavez pas un petit article seul. Ajoutez 1 ou 2
articles semblables à la brassée pour éviter que la
brassée soit déséquilibrée.
• Les vêtements ou les articles imperméables ou
résistants à l’eau doivent être lavés à l’aide du cycle
Imperméable seulement. (p. ex., les vêtements résistants
à l’eau, les housses de matelas, les vêtements de plein
air, les tapis en plastique, etc.) Autrement, cela pourrait
causer des blessures ou des dommages à la laveuse,
aux vêtements, aux murs, au plancher et aux objets
environnants en raison de vibrations anormales.
• Lavez les petits articles légers dans un sac-filet.
Les petits articles peuvent se coincer dans la roue
de pompe se trouvant au fond de la cuve, et les
crochets de soutien-gorge peuvent endommager
d’autres articles ou la cuve.
• Brosser les vêtements très tachés pour enlever l’excès
de terre, de poussière et de cheveux avant de les laver.
La saleté ou le sable en excès risque d’user les autres
tissus et de causer un lavage de mauvaise qualité.
• La laveuse ne se remplira pas si le couvercle
(porte) est ouvert.
• Utilisez le cycle Literie pour les articles volumineux
tels que les vestes en polyuréthane, les couettes,
les oreillers, etc. Ces articles peuvent ne pas être
aussi absorbants que d’autres articles de lessive
et doivent être lavés séparément pour obtenir des
résultats optimaux.
• Les articles volumineux doivent être placés tout au
fond de la cuve pour obtenir des résultats optimaux.
Placez toujours les articles flottants au fond de
la cuve. La laveuse détectera automatiquement
la taille de la brassée. En raison de la grande
efficacité du système de lavage, le niveau d’eau
peut ne pas recouvrir complètement la brassée.
• Ne surchargez pas la cuve. Les vêtements ne
doivent pas être comprimés dans la cuve ni
dépasser la ligne de remplissage maximal. Le fait
d’excéder la ligne de remplissage maximal peut
endommager les vêtements et la laveuse.
• Chargez les articles sans les comprimer et sans
surcharger la cuve. Pour être bien nettoyés, les
articles doivent circuler librement dans la cuve.
• Ne comprimez pas les articles lorsque vous les
chargez dans la cuve.
Ligne de capacité maximale
• Pour de meilleurs résultats, chargez les vêtements
dans l’appareil comme illustré.

18
FONCTIONNEMENT
Ajout de produits de
nettoyage
À propos des distributeurs
Le distributeur automatique se compose de deux
compartiments qui contiennent :
• L’assouplissant liquide pour tissus;
• Le détergent liquide ou en poudre pour le lavage
principal.
Utilisation du distributeur de
détergent et d’assouplissant
Pour ajouter le détergent et l’assouplissant au
distributeur automatique :
1
Ouvrez le tiroir du distributeur.
2
Versez les produits pour la lessive dans les
compartiments appropriés.
Insertion
Compartiment principal
de détergent en poudre
Compartiment à
assouplissant liquide
Compartiment principal de
détergent liquide
3
Fermez le tiroir complètement avant de lancer le
cycle.
• Veillez à ne pas vous coincer la main dans le
tiroir lorsque vous le fermez.
MISES EN GARDE
• Ne placez pas et ne rangez pas de produits
de lessive tels que du détergent, du javellisant
ou de l’assouplissant liquide au-dessus de
l’appareil. Essuyez tout dégât immédiatement.
Ces produits peuvent endommager la finition et
les commandes de l’appareil.
REMARQUE
• Il est normal qu’une petite quantité d’eau demeure
dans les compartiments du distributeur à la fin du
cycle.
Compartiment à détergent de lavage
principal
Ce compartiment contient le détergent à lessive
utilisé pour le cycle de lavage principal. Le détergent
placé dans ce compartiment peut être liquide ou en
poudre. Le détergent est ajouté à la brassée au début
du cycle. Utilisez toujours un détergent HE (haute
efficacité) avec votre laveuse.
REMARQUE
• Ne dépassez jamais les recommandations du
fabricant quand vous ajoutez du détergent. Utiliser
trop de détergent peut causer une accumulation de
détergent sur vos vêtements et dans la laveuse.
• Lorsque vous utilisez du détergent liquide, assurez-
vous que le compartiment de détergent liquide et
l’insertion sont en place. Ne dépassez pas la ligne
de remplissage maximale.
• Lorsque vous utilisez du détergent en poudre,
retirez l’insertion et le compartiment de détergent
liquide du distributeur. Le détergent en poudre ne
sera pas distribué si le compartiment de détergent
liquide et l’insertion sont en place.
• L’utilisation d’un détergent qui ne se dissout pas
rapidement ou d’un détergent de grande viscosité
laissera des résidus qui vont obstruer le distributeur.
Compartiment à assouplissant
Ce compartiment contient l’assouplissant textile
liquide, qui est automatiquement distribué pendant le
cycle final de rinçage.
REMARQUE
• Ne dépassez pas les recommandations du fabricant
lors de l’ajout d’assouplissant. Si vous utilisez
trop d’assouplissant, vous risquez d’entraîner une
accumulation de détergent dans les vêtements et la
laveuse. Il est possible d’utiliser de l’assouplissant
en poudre ou liquide.
• Respectez les recommandations du fabricant
quand vous ajoutez un assouplissant. Ne dépassez
pas la ligne de remplissage maximal. Utiliser trop
d’assouplissant peut tacher vos vêtements.
• Diluez les assouplissants concentrés avec de l’eau
tiède.
• Ne versez jamais l’assouplissant directement sur la
brassée ou dans la cuve.

19
FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Utilisation du distributeur de
javellisant liquide
Le distributeur de javellisant est un compartiment
séparé situé à l’avant, à gauche de l’ouverture de la
cuve.
Type 1
Le distributeur de javellisant est raccordé à la vanne
d’entrée. Le javellisant est automatiquement dilué
et distribué en temps opportun au cours du cycle de
lavage.
REMARQUE
• Le distributeur est activé deux fois pour assurer
la distribution complète du javellisant. Le liquide
restant dans le distributeur à la fin du cycle est de
l’eau et non du javellisant.
Type 2
• Lorsque vous versez du javellisant dans
le distributeur de javellisant, le javellisant
s’écoule directement dans la cuve. Pour éviter
d’endommager vos vêtements, diluez le javellisant
avant de le verser dans le distributeur de type 2.
REMARQUE
• Le couvercle du distributeur ne s’enlève pas.
Pour nettoyer le couvercle, utilisez un essuie-tout
humide.
1
Vérifiez les étiquettes d’entretien des vêtements
pour connaître les instructions spéciales.
2
Mesurez soigneusement le javellisant liquide en
suivant les instructions figurant sur la bouteille.
• Les laveuses à haute efficacité utilisent moins
d’eau, donc une quantité moindre de javellisant
est nécessaire. Une demi-tasse est suffisante
pour la plupart des brassées.
3
Versez soigneusement la quantité prédéterminée
de javellisant directement dans le distributeur
correspondant.
• Si vous utilisez du javellisant en poudre, versez-
le directement dans la cuve avant d’ajouter
la lessive. N’ajoutez jamais de javellisant en
poudre au distributeur de javellisant liquide.
AVERTISSEMENTS
• Ne mélangez PAS de javellisant chloré avec
de l'ammoniac ou des agents acides comme
le vinaigre ou un produit pour enlever la rouille
ou antitartre. Mélanger des produits chimiques
comme ces derniers peut produire un gaz létal,
entraînant de graves blessures ou la mort.
REMARQUE
• N’ajoutez pas de javellisant en poudre dans ce
distributeur. Le distributeur de javellisant est conçu
pour distribuer du javellisant liquide seulement. Le
javellisant non décolorant en poudre ou liquide ne
sera pas distribué correctement.
• Ne placez pas d’articles sur le distributeur de
javellisant lors du chargement et du déchargement
de la laveuse.
• Suivez toujours les recommandations du fabricant
lors de l’ajout de javellisant. Ne versez jamais
plus d’une tasse et ne dépassez pas la ligne
de remplissage maximal, car cela peut causer
la distribution immédiate du javellisant, ce qui
endommagera les tissus. L’utilisation d’une trop
grande quantité de javellisant peut endommager les
tissus.
• Ne versez jamais de javellisant au chlore liquide
non dilué directement sur la brassée ou dans la
cuve. Cela pourrait endommager les tissus.
• N’utilisezpasdejavellisantsûrpourlescouleursou
des produits à base d’oxygène dans le même cycle
avec un javellisant chloré.

20
FONCTIONNEMENT
• Usage du détergent
• Cette laveuse est conçue pour être utilisée
seulement avec des détergents HE (haute
efficacité). Les détergents HE produisent moins
de bulles, se dissolvent plus efficacement pour
améliorer le rendement de lavage et de rinçage, et
gardent l’intérieur de la laveuse propre. L’utilisation
d’un détergent qui n’est pas HE peut causer un
excès de bulles et un rendement insatisfaisant
pouvant provoquer des codes d’erreur, entraîner
l’échec d’un cycle et endommager l’appareil.
Conçue spécialement pour utiliser
des détergents HE (haute efficacité)
seulement
• Pour obtenir un rendement satisfaisant, mesurez
toujours le détergent avec l’outil de mesure fourni
par le fabricant du détergent. Pour une brassée
moyenne, utilisez moins de la moitié de la quantité
maximale recommandée. Utilisez moins de
détergent avec de l’eau douce, des vêtements peu
sales ou des petites brassées.
• N’utilisez jamais plus que la quantité maximale
de détergent recommandée par le fabricant.
L’utilisation d’une trop grande quantité de détergent
peut entraîner une production excessive de
mousse, un mauvais rinçage, une accumulation de
détergent dans les vêtements et une accumulation
de résidus qui peuvent contribuer aux odeurs dans
l’appareil.
• Faites très attention lors de la mesure des
détergents concentrés 2X et 3X puisque même une
petite quantité supplémentaire peut entraîner des
problèmes.
• Les détergents identifiés comme étant de haute
efficacité ne donneront peut-être pas des résultats
optimaux.
• N’utilisez pas plus d’une capsule de détergent dans
la laveuse. Réduisez la quantité de détergent ou
rincez les vêtements deux fois s’il y a un résidu de
détergent sur les tissus. Pour rincer les vêtements
deux fois, appuyez sur la touche Extra Rinse
(Rinçage supplémentaire).
Quantité
maximale
Quantité pour
brassée normale
Détergent
liquide
Détergent
en poudre

21
FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Panneau de contrôle
3 62
1
54
3
Caractéristiques du panneau de commande
a
Marche/arrêt Bouton Marche/Arrêt
• Appuyez sur ce bouton pour mettre la laveuse
sous tension. Appuyez à nouveau sur le bouton
pour mettre la laveuse hors tension. Le fait
d’appuyer sur le bouton Marche/Arrêt pendant
un cycle annulera ce cycle, et les réglages de la
brassée seront perdus. Le couvercle (porte) se
déverrouillera après une courte pause.
REMARQUE
• S’il reste de l’eau dans la cuve après l’arrêt de
la laveuse, elle sera évacuée après 4 minutes.
La laveuse peut être redémarrée à tout moment
avant le début de la vidange. Cependant, une fois
que l’eau commence à être évacuée, toutes les
fonctionnalités sont désactivées jusqu’à ce que
l’eau soit complètement vidée et que la laveuse
s’arrête.
b
Bouton de sélection de cycle
• Tournez ce bouton pour sélectionner le
cycle désiré. Une fois que le cycle désiré a
été sélectionné, les préréglages standards
apparaissent sur l’afficheur. Ces réglages
peuvent être ajustés à l’aide des boutons de
modification de cycle à tout moment avant le
début du cycle.
REMARQUE
• Pour protéger vos vêtements, certains réglages
ne sont pas offerts pour tous les cycles
sélectionnables.
c
Démarrer/pause Bouton
• Appuyez sur cette touche pour démarrer le cycle
sélectionné. Si la sécheuse est en marche,
appuyez sur ce bouton pour suspendre le cycle
sans perdre les réglages sélectionnés.
REMARQUE
• Si le bouton Démarrer/pause n’est pas enfoncé
dans les 60 minutes qui suivent la sélection d’un
cycle, la laveuse s’éteint automatiquement et
tous les réglages du cycle sont perdus. Toute eau
restante dans la cuve sera évacuée.
d
Boutons de modification des cycles
• Utilisez ces boutons pour régler la température
de l’eau, la vitesse d’essorage et le niveau de
saleté pour le cycle sélectionné. Les paramètres
sélectionnés sont affichés à l’écran. Le bouton
de cette option permet de sélectionner d’autres
paramètres.
e
Boutons de cycle spécial et d’option
• Appuyez sur ces boutons pour sélectionner
des cycles spéciaux ou des options de cycle
supplémentaires. Certains boutons vous
permettent également d’activer des fonctions
spéciales lorsque vous appuyez sur ceux-ci
pendant trois secondes.
f
Afficheur de temps et d’état
• L’afficheur illustre les réglages, le temps restant
estimé, les options et les messages d’état
de votre laveuse. Lorsque la laveuse est en
fonction, les réglages par défaut s’illuminent sur
l’afficheur.

22
FONCTIONNEMENT
Afficheur de temps et d’état
1
4
2 3
a
Témoin de verrouillage du couvercle (porte)
• Le témoin de porte verrouillée s’illumine
lorsqu’un cycle démarre. Le témoin reste allumé
jusqu’à ce que le cycle soit suspendu, arrêté ou
terminé.
b
Indicateur de connexion Wi-Fi
• Le voyant clignote pendant l’enregistrement
du produit et la configuration Wi-Fi, et s’allume
lorsque l’appareil est connecté à un réseau Wi-
Fi domestique.
c
Indicateur d’état du cycle
• Ces voyants à DEL s’allument lorsqu’un cycle
est sélectionné afin d’indiquer les différentes
étapes qu’il comporte. Pendant un cycle, le
voyant à DEL de l’étape en cours clignote et
les voyants à DEL des autres étapes restent
allumés.
• Lorsqu’une étape est terminée, le voyant à DEL
s’éteint. Si un cycle est mis en pause, le voyant
à DEL de l’étape en cours cesse de clignoter.
d
Temps restant estimé
• Lorsqu’un cycle est sélectionné, la durée
par défaut de ce cycle est affichée. Cette
durée changera si elle est modifiée ou si des
options sont sélectionnées. Une fois le bouton
Démarrer/pause enfoncé, la laveuse mesurera
la taille de la brassée. La durée estimée peut
changer lorsque la brassée aura été mesurée. Si
la fonctionnalité Delay Wash (Lavage différé)
est sélectionnée, un compte à rebours indique le
temps restant avant que le cycle commence.
REMARQUE
• La durée affichée n’est qu’une estimation.
Elle est calculée en fonction de conditions de
fonctionnement normales. Plusieurs facteurs
externes (comme la grosseur de la brassée, la
température de la pièce, la température de l’eau
entrante, etc.) peuvent modifier la durée réelle.

23
FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Cycles de lavage
Les cycles de lavage sont conçus pour offrir des résultats de lavage optimaux pour chaque type de brassée.
Sélectionnez le cycle qui correspond le mieux au contenu de la brassée afin d’obtenir des résultats de lavage
et un entretien des tissus optimaux. Pour obtenir des résultats optimaux, consultez la section Tri des articles
et respectez les étiquettes d’entretien des tissus qui se trouvent sur vos articles. Pour obtenir un guide sur les
symboles d’entretien des tissus, consultez la section Tri des articles.
Tournez le bouton ou appuyez sur le bouton pour sélectionner le cycle souhaité. Lorsque vous sélectionnez un
cycle de lavage, le témoin correspondant au cycle s’allume.
REMARQUE
• Chaque fois que les poids des brassées sont mentionnés, considérez qu’une livre (0,45 kg) représente
environ le poids d’une serviette de bain (sèche).
Cycle Description Remarque
Normal
Utilisez ce cycle pour laver tous les
articles normaux, sauf les tissus
délicats comme la laine ou la soie.
Type de tissu : coton, lin, chemises,
jeans, brassées mixtes
• Si vous appuyez sur le bouton Démarrer/
pause sans sélectionner un cycle, le cycle
Normal commencera immédiatement en
utilisant les réglages par défaut.
Heavy Duty
(Haut rendement)
Ce cycle sert à laver les vêtements
très sales en utilisant de mouvements
de lavage plus puissants.
Type de tissu : tissus en coton très
sales
• Lors du lavage de grosses brassées, afin
d’offrir un rendement optimal, il y aura de
brèves périodes de deux minutes ou plus sans
agitation. Ces périodes de trempage font partie
du fonctionnement du cycle et sont normales.
Bedding (Literie)
Ce cycle sert à laver les couvertures
et les articles lourds.
Type de tissu : articles volumineux
tels que les couvertures, les
couettes et les draps
• N’utilisez pas ce cycle pour laver une brassée
mixte de literie et d’articles autres que de la literie.
• Utilisez ce cycle pour les articles tels que les
oreillers, les couettes, la literie pour animaux
de compagnie et les autres articles qui
absorbent difficilement l’eau.
• Ne lavez pas d’articles très volumineux. Si
les articles volumineux et encombrants ne
rentrent pas facilement dans la cuve, ils
pourraient ne pas se déplacer correctement
pendant le lavage.
• Rassemblez les articles similaires et ne
mélangez pas des articles volumineux avec
des vêtements plus petits.
Deep Wash
(Lavage en
profondeur)
Utilisez ce cycle pour ajouter de
l’eau et laver les articles mixtes
très sales, à l’exception des tissus
délicats.
-
Bright Whites
MC
Ce cycle sert à laver les articles
blancs seulement.
Type de tissu : sous-vêtements,
taies d’oreiller, draps, vêtements de
bébé. (Moins de 12 lb.)
-
Sanitary
(Eau bouillante)
Ce cycle de lavage élimine 99,9 %
des bactéries se retrouvant sur
les vêtements grâce à la haute
température.
Type de tissu : tissus blancs
-

24
FONCTIONNEMENT
Cycle Description Remarque
Allergiene
MC
Ce cycle puissant et à température
élevée est conçu spécialement pour
réduire certains allergènes.
Type de tissu : sous-vêtements,
vêtements de travail, couches, etc.,
très souillés. (Moins de 11 lb.)
• La sélection du cycle Allergiene
MC
incorpore
automatiquement de la vapeur dans le cycle
de lavage.
• Le cycle Allergiene
MC
peut réduire de façon
importante les allergènes dans la literie et les
vêtements.
• Le cycle Allergiene
MC
contribue à réduire les
populations d’acariens et les allergènes.
• En raison de la plus grande énergie et de
la haute température utilisées, le cycle
Allergiene
MC
n’est pas recommandé pour la
laine, la soie, le cuir ou tout autre matériau
délicat ou sensible à la température.
Pre Wash+Normal
(Prélavage+Normal)
Utilisez ce cycle pour prélaver les
taches sans avoir à les laver à la
main. Un traitement rapide aide à
prévenir l’imprégnation des taches
ou le développement des odeurs.
• Lorsque le signal sonore retentit, appuyez sur
le bouton Démarrer/pause pour déverrouiller
le couvercle, ajoutez le détergent principal
au distributeur, puis ajoutez le reste des
articles. Si vous n’appuyez pas sur le
bouton Démarrer/pause dans un délai de
trois minutes, le cycle se poursuit. (Si le
voyant Signal (Tonalité) est éteint, le signal
sonore ne retentira pas.)
Delicates (Délicats)
Ce cycle sert à laver la lingerie ou
les vêtements transparents et en
dentelle qui peuvent facilement être
endommagés.
Type de tissu : chemises habillées,
chemisiers, bas de nylon, vêtements
transparents ou dentelle (moins de 8 lb)
-
Perm.Press
(Tissus
infroissables)
Utilisez ce cycle pour laver
notamment des vêtements ou des
nappes infroissables pour minimiser
le froissement.
Type de tissu : chemises/pantalons
habillés, vêtements infroissables,
vêtements faits en polyester-coton,
nappes
-
Towels (Serviettes)
Utilisez ce cycle pour laver les
serviettes, les chemises, les jeans
et les brassées mixtes.
Type de tissu : grandes serviettes,
petites serviettes
-
Speed Wash
(Lavage rapide)
Utilisez le cycle Lavage rapide pour
laver rapidement des vêtements
légèrement sales et des petites
brassées. Pour une efficacité de
lavage et de rinçage élevée, il est
conseillé de laver de petites brassées
de 2 à 3 vêtements légèrement sales.
Type de tissu : articles légèrement
sales et petites brassées
• Utilisez très peu de détergent lorsque vous
sélectionnez ce cycle. Si vous souhaitez faire
un rinçage supplémentaire, vous pouvez
ajouter des rinçages en utilisant le bouton
Extra Rinse (Rinçage supplémentaire).

25
FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Cycle Description Remarque
Waterproof
(Imperméable)
Ce cycle est utilisé pour le lavage
des matériaux imperméables.
Type de tissu : articles
imperméables tels que les
vêtements résistants à l’eau, les
housses de matelas, les vêtements
de plein air et les tapis en plastique
(moins de 14 lb)
• N’utilisez aucun autre cycle de lavage pour
laver les tissus imperméables.
• N’utilisez pas ce cycle pour laver une
brassée mixte d’articles imperméables et non
imperméables.
• Consultez les instructions de lavage des
articles avant d’utiliser ce cycle.
• Ne lavez pas d’autres tissus à l’aide de ce
cycle.
MISES EN GARDE
• Si des articles imperméables sont lavés
à l’aide d’un autre cycle que le cycle
Waterproof (Imperméable), cela pourrait
causer des blessures ou endommager la
laveuse, les vêtements, les murs, le plancher
et les objets environnants en raison de
vibrations anormales.
Downloaded
(Cycle téléchargé)
Si vous téléchargez un cycle
en utilisant la fonction de
téléchargement, il sera placé à
la position Downloaded (Cycle
téléchargé). Choisissez le cycle
Downloaded (Cycle téléchargé)
pour exécuter le nouveau cycle.
• Le cycle par défaut dans cette position est
celui de Petite brassée, utilisé pour les
brassées normalement sales composées de
seulement quelques articles. Le cycle Petite
brassées peut aussi être téléchargé.

26
FONCTIONNEMENT
Guide sur les cycles
Cycle
Temp.
(Température)
Spin
(Vitesse
d’essorage)
Soil
(Saleté)
Soak
(Trempage)
Stain Care
(Traitement
des taches)
Cold
Wash
(Lavage
à l’eau
froide)
Extra Rinse
(Rinçage
supplémentaire)
Water
Plus
(Plus
d’eau)
Turbo
Wash
MC
Steam
(Vapeur)
Normal
Extra Hot
(Extra
chaude)
Extra
High (Très
élevée)
Heavy
(Très
sale)
# # # # # # #
Hot (Chaude)
High
(Élevée)
Warm (Tiède)
Medium
(Moyenne)
Normal
Cold
(Eau froide)
Tap Cold
(Eau froide
du robinet)
No Spin
(Aucun
essorage)
Light
(Peu
sale)
Heavy Duty
(Haut
rendement)
Extra
High (Très
élevée)
Heavy
(Très
sale)
# # # # # #
Hot (Chaude)
High
(Élevée)
Warm (Tiède)
Medium
(Moyenne)
Normal
Cold
(Eau froide)
Low
(Faible)
Tap Cold
(Eau froide
du robinet)
No Spin
(Aucun
essorage)
Light
(Peu
sale)
Bedding
(Literie)
Heavy
(Très
sale)
# # # #
Hot (Chaude)
Warm (Tiède)
Medium
(Moyenne)
Normal
Cold
(Eau froide)
Low
(Faible)
Tap Cold
(Eau froide
du robinet)
No Spin
(Aucun
essorage)
Light
(Peu
sale)
Deep Wash
(Lavage en
profondeur)
Extra
High (Très
élevée)
Heavy
(Très
sale)
# # # #
Hot (Chaude)
High
(Élevée)
Warm (Tiède)
Medium
(Moyenne)
Normal
Cold (Eau
froide)
Low
(Faible)
Tap Cold
(Eau froide
du robinet)
No Spin
(Aucun
essorage)
Light
(Peu
sale)
# = option disponible, = réglage par défaut

27
FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Cycle
Temp.
(Température)
Spin
(Vitesse
d’essorage)
Soil
(Saleté)
Soak
(Trempage)
Stain Care
(Traitement
des taches)
Cold
Wash
(Lavage
à l’eau
froide)
Extra Rinse
(Rinçage
supplémentaire)
Water
Plus
(Plus
d’eau)
Turbo
Wash
MC
Steam
(Vapeur)
Bright
Whites
MC
Extra
High (Très
élevée)
Heavy
(Très
sale)
# # # # #
Hot (Chaude)
High
(Élevée)
Warm (Tiède)
Medium
(Moyenne)
Normal
Low
(Faible)
No Spin
(Aucun
essorage)
Light
(Peu
sale)
Sanitary
(Eau
bouillante)
Extra Hot
(Extra
chaude)
Extra
High (Très
élevée)
Heavy
(Très
sale)
# # # # #
High
(Élevée)
Medium
(Moyenne)
Normal
Low
(Faible)
No Spin
(Aucun
essorage)
Light
(Peu
sale)
Allergiene
MC
Extra Hot
(Extra
chaude)
Extra
High (Très
élevée)
Heavy
(Très
sale)
# # #
High
(Élevée)
Medium
(Moyenne)
Normal
Low
(Faible)
No Spin
(Aucun
essorage)
Light
(Peu
sale)
# = option disponible, = réglage par défaut

28
FONCTIONNEMENT
Cycle
Temp.
(Température)
Spin
(Vitesse
d’essorage)
Soil
(Saleté)
Soak
(Trempage)
Stain Care
(Traitement
des taches)
Cold
Wash
(Lavage
à l’eau
froide)
Extra Rinse
(Rinçage
supplémentaire)
Water
Plus
(Plus
d’eau)
Turbo
Wash
MC
Steam
(Vapeur)
Pre Wash+
Normal
(Prélavage+
Normal)
Extra Hot
(Extra
chaude)
Extra
High (Très
élevée)
# # # #
Hot (Chaude)
High
(Élevée)
Warm (Tiède)
Medium
(Moyenne)
Normal
Cold
(Eau froide)
Low
(Faible)
Tap Cold
(Eau froide
du robinet)
No Spin
(Aucun
essorage)
Light
(Peu
sale)
Delicates
(Délicats)
Heavy
(Très
sale)
# # #
Warm (Tiède) Normal
Cold
(Eau froide)
Low
(Faible)
Tap Cold
(Eau froide
du robinet)
No Spin
(Aucun
essorage)
Light
(Peu
sale)
Perm.Press
(Tissus
infroissables)
Heavy
(Très
sale)
# # # # #
High
(Élevée)
Warm (Tiède)
Medium
(Moyenne)
Normal
Cold
(Eau froide)
Low
(Faible)
Tap Cold
(Eau froide
du robinet)
No Spin
(Aucun
essorage)
Light
(Peu
sale)
Towels
(Serviettes)
Extra
High (Très
élevée)
Heavy
(Très
sale)
# # # # # #
Hot (Chaude)
High
(Élevée)
Warm (Tiède)
Medium
(Moyenne)
Normal
Cold
(Eau froide)
Low
(Faible)
Tap Cold
(Eau froide
du robinet)
No Spin
(Aucun
essorage)
Light
(Peu
sale)
# = option disponible, = réglage par défaut

29
FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Cycle
Temp.
(Température)
Spin
(Vitesse
d’essorage)
Soil
(Saleté)
Soak
(Trempage)
Stain Care
(Traitement
des taches)
Cold
Wash
(Lavage
à l’eau
froide)
Extra Rinse
(Rinçage
supplémentaire)
Water
Plus
(Plus
d’eau)
Turbo
Wash
MC
Steam
(Vapeur)
Speed Wash
(Lavage
rapide)
Extra
High (Très
élevée)
Heavy
(Très
sale)
# # # #
High
(Élevée)
Warm (Tiède)
Medium
(Moyenne)
Normal
Cold
(Eau froide)
Low
(Faible)
Tap Cold
(Eau froide
du robinet)
No Spin
(Aucun
essorage)
Light
(Peu
sale)
Waterproof
(Imperméable)
Heavy
(Très
sale)
# #
Warm (Tiède) Normal
Cold
(Eau froide)
Low
(Faible)
Tap Cold
(Eau froide
du robinet)
No Spin
(Aucun
essorage)
Light
(Peu
sale)
Downloaded
(Cycle
téléchargé)
Par défaut :
Petite
brassée
Extra Hot
(Extra
chaude)
Extra
High (Très
élevée)
Heavy
(Très
sale)
# # # # # # #
Hot (Chaude)
High
(Élevée)
Warm (Tiède)
Medium
(Moyenne)
Normal
Cold
(Eau froide)
Low
(Faible)
Tap Cold
(Eau froide
du robinet)
No Spin
(Aucun
essorage)
Light
(Peu
sale)
# = option disponible, = réglage par défaut

30
FONCTIONNEMENT
Boutons de modification des
cycles
Chaque cycle possède des réglages par défaut qui
sont sélectionnés automatiquement. Vous pouvez
aussi personnaliser ces réglages en utilisant les
boutons de modification des cycles (modificateurs).
Appuyez sur le bouton du modificateur désiré jusqu’à
ce que le témoin du réglage désiré s’allume. La
laveuse règle automatiquement le niveau d’eau pour
le type et la grosseur de la brassée pour obtenir
les meilleurs résultats et atteindre une efficacité
maximale. À cause de la nature de haute efficacité de
ce produit, les niveaux d’eau pourraient être beaucoup
plus bas que ce à quoi on s’attend. Cela est normal
et ne compromet en rien le rendement du lavage/
rinçage.
REMARQUE
• Dans le but de protéger vos vêtements, les cycles
n’offrent pas tous les mêmes réglages (température
de lavage, vitesse d’essorage, niveau de saleté et
options). Un carillon retentira et le témoin à DEL ne
s’allumera pas si une option n’est pas autorisée.
Temp. (Température)
Le bouton Temp. sélectionne la combinaison de
température de lavage et de rinçage pour le cycle
sélectionné.
• Appuyez sur le bouton Temp. (Température).
jusqu’à ce que le témoin de l’option désirée soit
allumé.
• Tous les rinçages se font à l’eau froide.
REMARQUE
• Sélectionnez la température appropriée pour le
type de brassée que vous désirez laver. Suivez les
instructions des étiquettes d’entretien des tissus sur
les vêtements pour obtenir des résultats optimaux.
Spin (Vitesse d'essorage)
Les vitesses d’essorage plus élevées permettent
d’extraire plus d’eau des vêtements, ce qui réduit le
temps de séchage et permet d’économiser de l’énergie.
• Appuyez sur le bouton Spin (Vitesse d'essorage)
jusqu’à ce que la vitesse souhaitée soit sélectionnée.
• Certains tissus, comme les tissus délicats,
nécessitent une vitesse d’essorage plus lente. Pour
protéger vos vêtements, les vitesses d’essorage ne
sont pas toutes offertes pour tous les cycles.
Spin Only (Essorage seulement)
Utilisez cette option pour vider l’eau de la cuve et
essorer le linge. Cette option peut être utilisée, par
exemple, si le cycle de lavage est interrompu par une
panne de courant. La vitesse d’essorage peut être
réglée à l’aide de la touche Spin (Vitesse d'essorage).
1
Appuyez sur le bouton de mise en Marche/arrêt
pour mettre en marche la laveuse.
2
Maintenez la touche Spin (Vitesse d'essorage)
enfoncée pendant trois secondes.
3
Appuyez sur le bouton Spin (Vitesse
d’essorage) pour sélectionner la vitesse
d’essorage désirée. La sélection de l’option No
Spin (Aucun essorage) n’est pas autorisée.
4
Appuyez sur la touche Démarrer/pause.
Soil (Saleté)
Le réglage du niveau de saleté modifie les temps de
cycle et les actions de lavage.
• Appuyez sur le bouton Soil (Saleté) jusqu’à ce que
le niveau de saleté souhaité soit sélectionné.
REMARQUE
• Cette fonction nécessite plus de temps pour les
brassées de vêtements très sales ou moins de
temps pour les brassées légèrement sales.
Special Care (Soins spéciaux)
En appuyant sur le bouton Special Care (Soins
spéciaux), vous pourrez sélectionner des
fonctionnalités supplémentaires, comme Soak
(Trempage), Stain Care (Traitement des taches) et
Rinse+Spin (Rinçage et essorage).
• Si vous appuyez sur le bouton Special Care
(Soins spéciaux) avant de sélectionner un cycle,
le cycle Normal sera automatiquement sélectionné
par défaut avec la fonctionnalité Soak (Trempage).

31
FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Fonctionnalité Soins spéciaux
Appuyez sur le bouton Special Care (Soins
spéciaux) pour sélectionner des cycles spécialisés ou
ajouter des fonctions aux cycles standard. Appuyez
sur le bouton à plusieurs reprises pour alterner entre
les fonctions disponibles.
REMARQUE
• Pour protéger vos vêtements, certaines options ne
sont pas disponibles pour certains cycles.
• Si vous n’appuyez pas sur le bouton Démarrer/pause
dans un délai de 60 minutes pour démarrer le cycle,
la laveuse s’éteindra automatiquement et tous les
réglages sélectionnés seront perdus.
Soak (Trempage)
Cette option permet d’ajouter un prétrempage
de 30 minutes avant le commencement du cycle
sélectionné. Utilisez l’option Soak (Trempage) pour
prétremper les vêtements et aider à éliminer les
taches tenaces sur les tissus. À la fin du temps de
prétrempage, le cycle choisi démarrera avec la même
eau utilisée pour le trempage.
REMARQUE
• Vous ne pouvez pas sélectionner l’option Soak
(Trempage) pour le cycle Tub Clean (Nettoyage
de la cuve).
Stain Care (Traitement des taches)
Utilisez cette option pour les brassées très sales
nécessitant un meilleur traitement pour les taches. Lorsque
vous sélectionnez Stain Care (Traitement des taches),
le cycle de lavage commence avec de l’eau tiède afin
d’empêcher certains types de taches de s’incruster. Au
fil du cycle, de l’eau chaude est ajoutée pour augmenter
graduellement la température de l’eau et éliminer les taches
qui requièrent un traitement à température élevée.
REMARQUE
• Cette option donne de meilleurs résultats avec les
petites brassées (moins de 6 lb).
• Si vous sélectionnez Stain Care (Traitement des
taches), l’option Cold Wash (Lavage à l’eau
froide) n’est pas disponible.
Rinse+Spin (Rinçage et essorage)
Sélectionnez cette option pour rincer et essorer une
brassée séparément d’un cycle ordinaire. Cela peut
être utile pour empêcher les nouvelles taches de
s’incruster dans les tissus. Vous pouvez changer la
vitesse d’essorage en appuyant sur le bouton Spin
(Vitesse d’essorage).
1
Appuyez sur le bouton Marche/arrêt pour allumer
la laveuse.
2
Appuyez sur le bouton Special Care (Soins
spéciaux) à plusieurs reprises, jusqu’à ce que
l’option Rinse+Spin (Rinçage et essorage) soit
sélectionnée.
3
Appuyez sur le bouton Démarrer/pause.
Fonctionnalité de vidange spéciale
Cette laveuse est équipée d’une fonctionnalité
spécialeconçuepourquevotreappareilsoitaussisûr
que possible. Si la laveuse est mise en pause ou hors
tension alors qu’il reste de l’eau dans la cuve, l’eau
s’évacuera automatiquement après plusieurs minutes
d’inactivité. Cela permet d’assurer la sécurité des
enfants en réduisant la possibilité de présence d’eau
dans la cuve.
Toute eau présente dans la cuve s’évacue
automatiquement quatre minutes après l’arrêt de la
laveuse. Si vous n’appuyez pas sur le bouton Démarrer/
pause dans un délai de 60 minutes, la laveuse s’éteindra
et tous les réglages seront perdus. De plus, toute l’eau se
trouvant encore dans la cuve sera évacuée.
La laveuse peut être mise en marche ou redémarrée à
tout moment avant le début du drainage. Cependant,
une fois que la laveuse commence à se drainer, toutes
les commandes et fonctionnalités seront désactivées
jusqu’à ce que l’eau soit complètement vidée et que la
laveuse s’arrête.
Add Garments (Ajouter des vêtements)
• Si vous avez oublié d’ajouter un article ou si vous
devez retirer des objets comme des pièces de
monnaie ou des clés après le début du cycle,
le meilleur moment pour le faire est lorsque le
voyant Add Garments (Ajouter des vêtements)
est allumé. Une fois le voyant éteint, l’ajout de
vêtements peut avoir une incidence sur le temps de
cycle ou les performances de lavage.
1
Appuyez sur le bouton Démarrer/pause. Le
cycle se met en pause et le couvercle (porte) se
déverrouille.
2
Ouvrez le couvercle (porte), ajoutez des
vêtements ou enlevez les objets étrangers et
refermez le couvercle (porte).
3
Appuyez sur le bouton Démarrer/pause
pour démarrer le cycle. Le cycle se poursuit
automatiquement.

32
FONCTIONNEMENT
Boutons d’option
Votre laveuse offre plusieurs options de cycle
supplémentaires qui personnalisent les cycles et
répondent ainsi à vos besoins particuliers. Pour utiliser
ces options, sélectionnez l’option désirée après avoir
sélectionné le cycle désiré.
Après avoir sélectionné le cycle et les options
désirés, appuyez sur le ou les boutons de l’option
ou des options que vous voulez ajouter. Le bouton
va s’allumer quand cette option est sélectionnée. Si
l’option sélectionnée n’est pas disponible pour le cycle
choisi, le carillon va résonner deux fois pour vous
alerter et la DEL ne s’allumera pas.
REMARQUE
• Pour protéger vos vêtements, certaines options ne
sont pas disponibles pour certains cycles.
Steam (Vapeur)
L’ajout de l’option Steam (Vapeur) à un cycle de lavage
permet d’obtenir des performances de lavage supérieures.
En utilisant de la vapeur chaude, les tissus bénéficient des
avantages du lavage à l’eau très chaude.
AVERTISSEMENTS
• Ne touchez pas la porte pendant les cycles
Steam (Vapeur). La surface de la porte peut
devenir très chaude. Avant d’ouvrir la porte,
laissez le système de verrouillage du couvercle
se déverrouiller.
• N’essayez pas de forcer le mécanisme de
verrouillage de la porte ou de mettre les mains
à l’intérieur de la laveuse pendant un cycle
Steam (Vapeur). La vapeur peut causer des
brûluresimportantes.
REMARQUE
• L’option Steam (Vapeur) ne peut pas être utilisée
avec tous les cycles.
• L’option Steam (Vapeur) est automatiquement
désélectionnée si l’option Turbo Wash
MC
est
sélectionnée pour les cycles Normal, Heavy Duty
(Haut rendement), Sanitary (Eau bouillante) et
Bright Whites
MC
.
• La vapeur peut ne pas être très visible pendant les
cycles Steam (Vapeur). C’est normal. Une trop
grande quantité de vapeur pourrait endommager les
vêtements.
• N’utilisez pas l’option Steam (Vapeur) avec les
tissus délicats comme la laine, la soie ou les tissus
qui se décolorent facilement.
Cold Wash (Lavage à l’eau froide)
Cette option économise l’énergie en utilisant de l’eau
froide tout en augmentant la durée du lavage et du
rinçage pour conserver le rendement du lavage.
REMARQUE
• L’ajout de cette option augmentera le temps de
lavage de plusieurs minutes.
• Pour obtenir des résultats de lavage optimaux,
sélectionnez cette option seulement lorsque vous
lavez de petites brassées (moins de 8 livres).
Delay Wash (Lavage différé)
Lorsque vous avez sélectionné le cycle et les autres
réglages, appuyez sur ce bouton pour retarder le
début du cycle de lavage.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous
retardez le lavage d’une heure, et vous pouvez le
retarder jusqu’à un maximum de 19 heures. Une fois
que le délai de mise en marche souhaité est réglé,
appuyez sur le bouton Démarrer/pause pour démarrer
la mise en marche différée.
REMARQUE
• Si vous n’appuyez pas sur le bouton
Démarrer/pause pour commencer la mise
en marche différée, la laveuse s’éteindra
automatiquement après 60 minutes et tous les
réglages du cycle seront perdus.
Signal (Tonalité)
La laveuse joue une mélodie lorsque le cycle de
lavage est terminé. Le volume de la mélodie peut est
réglé à l’aide du bouton Signal (Tonalité).
• Appuyez sur le bouton Signal (Tonalité) à plusieurs
reprises pour régler le volume du signal.
• Le signal peut être activé ou désactivé. Lorsque
le voyant à DEL du bouton s’éteint, le signal est
désactivé. Le volume du signal peut être réglé à
tout moment, tant que la laveuse est sous tension.
Turbo Wash
MC
L’ajout de l’option Turbo Wash
MC
à un cycle en réduit
la durée, tout en offrant des performances de lavage
similaires à celles qu’offre ce cycle.

33
FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
REMARQUE
• L’option Turbo Wash
MC
ne peut pas être utilisée
avec tous les cycles.
• L’option Turbo Wash
MC
est activée par défaut
pour les cycles Normal, Pre Wash+Normal
(Prélavage+Normal) et Speed Wash (Lavage
rapide), mais l’option Turbo Wash
MC
ne peut pas
être désactivée pour le cycle normal seulement.
Water Plus (Plus d’eau)
Utilisez cette option afin d’ajouter de l’eau au cycle
de lavage pour obtenir de meilleures performances
de lavage (traitement des taches) pour les articles
volumineux.
REMARQUE
• Si la laveuse atteint son niveau d’eau maximal,
la sélection de l’option Water Plus (Plus d’eau)
n’aura aucun effet.
• Pour ajouter de l’eau pendant qu’un cycle est en
cours, mettez le cycle en pause avant d’appuyer sur
Water Plus (Plus d’eau).
• Si l’option Water Plus (Plus d’eau) est
sélectionnée avec le cycle Normal, le cycle
changera automatiquement pour le cycle Deep
Wash (Lavage en profondeur).
Extra Rinse (Rinçage supplémentaire)
Cette option ajoute un rinçage supplémentaire au
cycle sélectionné. Utilisez cette option pour aider à
éliminer les résidus de détergent ou de javellisant
des tissus. L’assouplissant liquide, s’il est utilisé, est
toujours distribué au cours du rinçage final.
• Appuyez deux fois sur le bouton Extra Rinse
(Rinçage supplémentaire) pour ajouter deux
autres rinçages au cycle.
REMARQUE
• Vous ne pouvez pas sélectionner l’option Extra
Rinse (Rinçage supplémentaire) avec l’option
Spin Only (Essorage seulement) et le cycle Tub
Clean (Nettoyage de la cuve).
• Si l’option Extra Rinse (Rinçage supplémentaire)
est sélectionnée avec le cycle Normal, le cycle
changera automatiquement pour le cycle Deep
Wash (Lavage en profondeur).
Tub Clean (Nettoyage de la cuve)
Utilisez ce cycle pour nettoyer la cuve de votre
laveuse. Consultez la section Entretien.
Control Lock
(Verrouillage des commandes)
Utilisez cette option pour désactiver les commandes.
Cette fonctionnalité empêche les enfants de changer
les cycles ou de faire fonctionner l’appareil. La
fonctionnalité ne verrouille pas le couvercle (porte).
Lorsque la fonctionnalité Control Lock (Verrouillage
des commandes) est réglée, celle-ci doit être
désactivée avant que les commandes puissent être
utilisées, à l’exception du bouton Marche/arrêt. Une
fois que la laveuse est éteinte, le bouton Marche/arrêt
permettra de mettre l’appareil sous tension, mais les
commandes seront toujours verrouillées. Lorsque
les commandes sont verrouillées, s’affichera en
alternance avec le temps restant estimé.
• Appuyez sur le bouton Tub Clean (Nettoyage
de la cuve) pendant trois secondes pour activer
ou désactiver la fonctionnalité Control Lock
(Verrouillage des commandes).
REMARQUE
• Une fois que les commandes sont verrouillées,
elles doivent être déverrouillées manuellement pour
reprendre le fonctionnement normal.

34
FONCTIONS INTELLIGENTES
FONCTIONS
INTELLIGENTES
Application LG SmartThinQ
(pour le produit qui est doté
du module LAN sans fil)
L’application LG SmartThinQ vous permet de
communiquer avec l’appareil à l’aide d’un téléphone
intelligent.
Avant d’utiliser l’application LG
SmartThinQ
• Pour les électroménagers avec le logo a ou d.
1
Utilisez un téléphone intelligent pour vérifier la
force du signal du routeur sans fil (réseau Wi-Fi) à
proximité de l’appareil.
• S’il y a une trop grande distance entre l’appareil
et le routeur sans fil, l’intensité du signal
s’affaiblit. L’enregistrement peut prendre du
temps ou l’installation peut échouer.
2
Désactivez les données mobiles ou les données
cellulaires sur votre téléphone intelligent.
3
Connectez votre téléphone intelligent au routeur
sans fil.
REMARQUE
• Pour connaître l’état du réseau Wi-Fi, vérifiez que
l’icône Wi-Fi f est allumée sur le panneau de
configuration.
• L’appareil prend seulement en charge les réseaux
Wi-Fi de 2,4 GHz. Pour vérifier la fréquence de
votre réseau, contactez votre fournisseur de
services Internet ou reportez-vous au manuel de
votre routeur sans fil.
• LG SmartThinQ n’est pas responsable des
problèmes de connexion au réseau ou des défauts,
dysfonctionnements ou erreurs causés par la
connexion au réseau.
• L’environnement sans fil peut causer un
ralentissement du fonctionnement du réseau sans
fil.
• Si l’appareil a des difficultés à se connecter au
réseau Wi-Fi, il est peut-être trop loin du routeur.
Procurez-vous un répéteur Wi-Fi (rallonge de
portée) pour améliorer la force du signal Wi-Fi.
• La connexion réseau peut ne pas fonctionner
correctement selon le fournisseur de services
Internet.
• La connexion Wi-Fi peut ne pas se faire ou être
interrompue à cause de l’environnement du réseau
domestique.
• Si l’appareil ne peut pas être enregistré en raison
de problèmes avec la transmission du signal sans
fil, débranchez l’appareil et attendez environ une
minute avant de réessayer.
• Si le pare-feu de votre routeur sans fil est activé,
désactivez-le ou ajoutez-y une exception.
• Le nom du réseau sans fil (SSID) doit être une
combinaison de lettres et de chiffres anglais.
(N’utilisez pas de caractères spéciaux.)
• L’interface utilisateur (IU) du téléphone intelligent
peut varier en fonction du système d’exploitation
(SE) mobile et du fabricant.
• Si le protocole de sécurité du routeur est configuré
sur WEP, la configuration du réseau peut échouer.
Veuillez changer le protocole de sécurité (nous
recommandons WPA2) et enregistrez le produit à
nouveau.
Installation de l’application LG
SmartThinQ
À partir d’un téléphone intelligent, cherchez
l’application LG SmartThinQ dans la boutique Google
Play ou l’App Store d’Apple. Suivez les directives pour
télécharger et installer l’application.

35
FONCTIONS INTELLIGENTES
FRANÇAIS
Caractéristiques de l’application LG
SmartThinQ
• Pour les électroménagers avec le logo c ou d.
Cycle de lavage (Remote Start
(Démarrage à distance), Downloaded
(Cycle téléchargé))
Réglez ou téléchargez n’importe quel cycle et faites-le
fonctionner à distance.
Instructions pour le nettoyage de la cuve
Cette fonctionnalité vous indique le nombre de cycles
restant avant qu’il soit temps d’exécuter le cycle
Tub Clean (Nettoyage de la cuve).
Smart Diagnosis
MC
Cette fonction fournit des renseignements utiles
pour diagnostiquer et résoudre les problèmes avec
lʼappareilensebasantsurleprofildʼutilisation.
Surveillance de la consommation
d’énergie
Le cycle et les options sélectionnés influencent la
consommation d’énergie de l’appareil; celle-ci peut
donc varier d’un cycle à l’autre.
Notifications poussées
Quand le cycle est terminé ou que l’appareil a des
problèmes, vous avez l’option de recevoir des alertes
instantanées sur un téléphone intelligent.
Paramètres
Définissez le surnom du produit et supprimez le
produit.
REMARQUE
• Si vous changez de routeur sans fil, de fournisseur
de services Internet ou de mot de passe,
supprimez l’appareil enregistré de l’application
LG SmartThinQ, puis enregistrez-le de nouveau.
• Cette information est à jour au moment de
la publication. L’application est sujette à des
modifications à des fins d’amélioration du produit,
et ce, sans que l’utilisateur en soit préalablement
avisé.
Utilisation d’un cycle de lavage
Remote Start (Démarrage à distance)
Utilisez un téléphone intelligent pour contrôler l’appareil
à distance ou pour vérifier le temps restant au cycle.
Utilisation de Remote Start (Démarrage à
distance)
1
Appuyez sur le bouton Marche/arrêt.
2
Placez les articles dans la cuve.
3
Appuyez sur le bouton Remote Start (Démarrage
à distance) et maintenez-le enfoncé pendant trois
secondes pour activer la fonction de démarrage à
distance.
4
Démarrez un cycle à partir de l’application
LG SmartThinQ sur votre téléphone intelligent.
REMARQUE
• Lorsque le mode Remote Start (Démarrage à
distance) est activé, vous pouvez lancer un cycle
à l’aide de l’application pour téléphone intelligent
LG SmartThinQ. Si le cycle ne s’amorce pas,
l’appareil retardera le démarrage jusqu’à ce
que le cycle soit désactivé à distance à partir
de l’application ou que le mode Remote Start
(Démarrage à distance) soit désactivé.
• Lorsque Remote Start (Démarrage à distance) est
activé, la porte est automatiquement verrouillée.
Désactivation de Remote Start (Démarrage à
distance)
Lorsque la fonction de démarrage à distance est
activée, appuyez sur le bouton Remote Start
(Démarrage à distance) et maintenez-le enfoncé
pendant trois secondes.
Downloaded (Cycle téléchargé)
Téléchargez des cycles nouveaux et spéciaux qui ne
sont pas inclus parmi les cycles de base de l’appareil.
Les appareils qui ont été correctement enregistrés
peuvent télécharger une variété de cycles de
spécialitéspécifiquesàlʼappareil.
Onnepeutstockerquʼunseulcycleàlafoisdans
lʼappareil.
Unefoislecycletéléchargédanslʼappareil,cedernierle
conservejusquʼàcequʼunnouveaucyclesoittéléchargé.

36
FONCTIONS INTELLIGENTES
Caractéristiques du module LAN
sans fil
Modèle LCW-004
Gamme de
fréquences
2412 - 2462 MHz
Puissance de sortie
(Max.)
< 30 dBm
Avis d’Industrie Canada (pour le
module de transmission compris
dans ce produit)
L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu
dans le présent appareil est conforme aux CNR
d’Innovation, Sciences et Développement économique
Canada applicables aux appareils radio exempts
de licence. L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences.
(2) Cet appareil doit accepter toutes les
interférences, y compris celles pouvant entraîner son
dysfonctionnement.
Énoncé d’IC concernant l’exposition
à la radiation
Cet appareil est conforme aux limites d’exposition
aux rayonnements d’Industrie Canada pour un
environnement non contrôlé.
Cet appareil doit être installé et utilisé de façon à
garder une distance minimale de 20 cm (7,8 pouces)
entre la source de rayonnement et votre corps.
REMARQUE
• LE FABRICANT N’EST PAS RESPONSABLE
DES INTERFÉRENCES RADIOÉLECTRIQUES
CAUSÉES PAR DES MODIFICATIONS NON
AUTORISÉES APPORTÉES À CET APPAREIL.
DE TELLES MODIFICATIONS POURRAIENT
ANNULER L’AUTORISATION ACCORDÉE À
L’UTILISATEUR DE FAIRE FONCTIONNER
L’APPAREIL.
Informations sur les logiciels libres
Pour obtenir le code source conformément aux
dispositions de la licence publique générale, de
la licence publique générale limitée, de la licence
publique Mozilla et de toute autre licence régissant
les logiciels à code source libre contenus dans cet
appareil, visitez le site http://opensource.lge.com.
En plus du code source, toutes les dispositions de
licence, les exonérations de garantie et les avis de
droits d’auteurs peuvent aussi être téléchargés.
LG Electronics mettra également à votre disposition
le code source libre sur CD-ROM pour un prix
couvrantlecoûtdeladistribution(coûtdusupport,de
l’expédition et de la manutention) sur simple demande
par courriel à l’adresse [email protected]. Cette
offre est valable pendant une période de trois ans à
compter de la date de la dernière distribution de ce
produit. Cette offre est valide pour quiconque possède
cette information.

37
FONCTIONS INTELLIGENTES
FRANÇAIS
Fonction Smart Diagnosis
MC
Si vous éprouvez des problèmes avec votre
électroménager, celui-ci a la capacité de transmettre
des données au Centre d’information à la clientèle
de LG par l’intermédiaire de votre téléphone. Les
modèles équipés de la technologie NFC ou du
Wi-Fi peuvent également transmettre des données
à un téléphone intelligent à l’aide de l’application
LG SmartThinQ.
Smart Diagnosis
MC
par le Centre
dʼinformation à la clientèle
• Pour les électroménagers avec le logo c ou d.
Cette méthode vous permet de parler directement
à l’un de nos spécialistes formés. Le spécialiste
enregistre les données transmises par l’appareil et les
utilise pour analyser le problème, fournissant ainsi un
diagnostic rapide et efficace.
1
AppelezleCentredʼinformationàlaclientèlede
LG Electronics au :
• (LG États-Unis) 1 800 243-0000
• (LG Canada) 1 888 542-2623
2
Quand le centre de service vous l’indique, placez
la partie du téléphone dans laquelle vous parlez
prèsdelʼicôneSmart Diagnosis
MC
. N’appuyez
pas sur les autres touches.
3
Maintenez le bouton Temp. (Température)
enfoncé pendant trois secondes.
4
Gardezletéléphoneenplacejusquʼàlafindela
transmission.
• Pour obtenir les meilleurs résultats, évitez de
bouger le téléphone pendant la transmission
sonore.
• Silʼagentducentredeservicenʼapaspuobtenir
un enregistrement exact des données, il se peut
quʼilvousdemandedʼessayerdenouveau.
5
Une fois le décompte terminé et la tonalité
arrêtée,reprenezlaconversationaveclʼagentdu
centre de service, qui sera alors en mesure de
vous aider grâce aux données transmises pour
lʼanalyse.
REMARQUE
• La fonctionSmart Diagnosis
MC
ne peut être
activée que si l’appareil peut être mis sous tension
à l’aide de la touche Marche/arrêt. Si l’appareil
ne peut pas être mis sous tension, le dépannage
doit être effectué sans utiliser la fonction
Smart Diagnosis
MC
.
• Pour obtenir les meilleurs résultats, évitez de
bouger le téléphone pendant la transmission
sonore.
• Silʼagentducentredeservicenʼapaspuobtenirun
enregistrementexactdesdonnées,ilsepeutquʼil
vousdemandedʼessayerdenouveau.
• La fonction Smart Diagnosis
MC
dépend de la
qualité de l’appel local.
• Une mauvaise télécommunication peut entraîner
une piètre transmission de données entre votre
téléphone et le centre d’appels, de sorte que le
Smart Diagnosis
MC
risque de ne pas fonctionner
correctement.
Application LG SmartThinQ
Smart Diagnosis
MC
• Pour les électroménagers avec le logo c ou d.
Utilisez la fonction Smart Diagnosis de l’application
LG SmartThinQ pour vous aider à diagnostiquer les
problèmes avec l’appareil sans l’assistance du Centre
d’information à la clientèle de LG.
Suivez les instructions de l’application
LG SmartThinQ pour effectuer un diagnostic
intelligent à l’aide de votre téléphone intelligent.
REMARQUE
• La fonction Smart Diagnosis
MC
ne peut être
activée que si l’appareil peut être mis sous tension
à l’aide de la touche Marche/arrêt. Si l’appareil
ne peut pas être mis sous tension, le dépannage
doit être effectué sans utiliser la fonction
Smart Diagnosis
MC
.

38
ENTRETIEN
ENTRETIEN
AVERTISSEMENTS
Pour réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures, lisez tout le manuel
d’utilisation, y compris les consignes de sécurité importantes, avant d’utiliser la laveuse.
• Débranchez la laveuse avant de la nettoyer pour éviter le risque de décharge électrique. Le non-respect
de cet avertissement peut causer des blessures graves, un incendie, une décharge électrique ou la mort.
• N’utilisez pas de substances volatiles (benzène, diluant à peinture, alcool, acétone, etc.), de nettoyants
abrasifs ou de détergents contenant des composants chimiques forts lors du nettoyage de la laveuse.
Vous risqueriez de provoquer une décoloration, d’endommager l’appareil ou de provoquer un incendie.
• Certaines pièces internes qui intentionnellement ne sont pas mises à la terre posent un risque de
décharge électrique durant l’entretien seulement. Remarque à l’intention du personnel d’entretien –
Évitez tout contact avec les pièces suivantes lorsque l’appareil est sous tension : la pompe, le moteur, le
couvercle du filtre coupe-vent et l’élément chauffant (pour les modèles concernés).
Nettoyage régulier
Entretien après un lavage
À la fin du cycle, essuyez le couvercle (porte) et
l’intérieur du joint d’étanchéité du couvercle (porte)
pour enlever l’humidité.
• Laissez le couvercle (porte) ouvert pour faire sécher
l’intérieur de la cuve.
• Essuyez le bâti de la laveuse avec un linge sec
pour enlever l’humidité.
Nettoyage de lʼextérieur
Bien entretenir votre laveuse peut prolonger sa durée
de vie.
Couvercle (porte) :
Laver avec un linge humide l’extérieur et l’intérieur, et
assécher ensuite avec un linge doux.
Extérieur :
• Essuyez immédiatement toute éclaboussure.
• Essuyez avec un linge humide.
• Ne touchez pas la surface ou l’écran avec des
objets coupants.
Entretien et nettoyage de l’intérieur
• À l’aide d’une serviette ou d’un chiffon doux,
essuyez le contour de l’ouverture du couvercle
(porte) ainsi que la vitre du couvercle (porte).
• Retirez toujours les articles de la laveuse aussitôt
que le cycle est terminé. Laisser des articles
humides dans la laveuse peut causer des plis, le
transfert de couleurs et des odeurs.
• Utilisez le cycle de nettoyage de la cuve une fois
par mois, ou plus souvent si nécessaire, pour
éliminer l’accumulation de détergent et autres
résidus.
Nettoyage de la cuve
Au fil du temps, des résidus peuvent s’accumuler
dans la cuve, ce qui peut générer de la moisissure
ou une odeur de moisi. Exécutez le cycle Tub Clean
(Nettoyage de la cuve) chaque mois pour éliminer les
résidus et prévenir les odeurs. Exécutez le cycle plus
souvent en cas d’utilisation intensive ou si des odeurs
sont déjà présentes.
1
Retirez tous les articles qui se trouvent dans la
cuve.
2
Ajoutez des agents de nettoyage.
Nettoyant Instructions
Nettoyant pour cuve
Suivez les recommandations
du fabricant.
Produit détartrant
Javellisant chloré
liquide
Ajoutez-le au distributeur
principal de détergent liquide.
Nettoyant en poudre
Suivez les recommandations
du fabricant.
Pastilles nettoyantes
Placez-les directement dans
la cuve de la laveuse.
• Pour les autres produits de nettoyage
de la cuve, suivez les instructions et les
recommandations du fabricant du nettoyant.
• Ne dépassez pas la ligne de remplissage
maximal lorsque vous ajoutez du javellisant
ou du nettoyant en poudre. Les nettoyants en
poudre peuvent rester dans la cuve après le
nettoyage.

39
ENTRETIEN
FRANÇAIS
3
Fermez le couvercle (porte) et appuyez sur le
bouton Marche/arrêt pour mettre la laveuse sous
tension.
4
Tournez le bouton ou appuyez sur les boutons
de cycle pour sélectionner le cycle Tub Clean
(Nettoyage de la cuve), puis appuyez sur le
bouton Démarrer/pause pour lancer le cycle.
5
À la fin du cycle, ouvrez le couvercle (porte) et
laissez l’intérieur de la cuve sécher complètement.
REMARQUE
• Ne placez jamais d’articles dans la cuve pendant
l’utilisation du cycle Tub Clean (Nettoyage de la
cuve). Les articles pourraient être endommagés ou
contaminés par les produits de nettoyage. Assurez-
vous d’exécuter le cycle Tub Clean (Nettoyage de
la cuve) seulement lorsque la cuve est vide.
• Laissez le couvercle (porte) ouvert après avoir
terminé la lessive afin de garder la cuve propre.
• Le cycle Tub Clean (Nettoyage de la cuve) devrait
être lancé chaque mois.
• Si de la moisissure ou des odeurs sont déjà
présentes, exécutez le cycle Tub Clean (Nettoyage
de la cuve) une fois par semaine pendant trois
semaines consécutives.
• Ne dépassez pas la quantité recommandée par le
fabricant lorsque vous ajoutez du javellisant ou du
nettoyant en poudre. Le nettoyant en poudre peut
rester dans la cuve après le nettoyage.
Nettoyage des dépôts minéraux
Si votre eau est dure, des dépôts minéraux peuvent
s’accumuler sur les composants internes de la
laveuse. Nettoyez régulièrement les dépôts minéraux
sur les composants internes pour prolonger la durée
de vie de la laveuse. L’utilisation d’un adoucisseur
d’eau est recommandée si votre eau est dure.
• Utilisez un produit détartrant pour enlever les
dépôts minéraux visibles sur la cuve de la laveuse.
• Après chaque détartrage, démarrez toujours le
cycle Tub Clean (Nettoyage de la cuve) avant de
laver des vêtements.
• L’accumulation de minéraux et les autres taches
peuvent être enlevées de la cuve en acier
inoxydable à l’aide d’un chiffon doux trempé dans
un nettoyant pour acier inoxydable.
• N’utilisez pas de laine d’acier ni de nettoyants
abrasifs.
Laisser le couvercle (porte) ouvert
• Si vous prévoyez ne pas utiliser la laveuse pendant
plusieurs jours, laissez le couvercle (porte) ouvert
pendant la nuit pour permettre à la cuve de sécher.
Nettoyage du tiroir du distributeur
Du détergent et de l’assouplissant peuvent
s’accumuler dans le tiroir du distributeur. Retirez
le tiroir et les insertions, et vérifiez s’il y a de
l’accumulation une ou deux fois par mois.
1
Retirez le tiroir en le tirant jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Soulevez l’avant du tiroir et retirez-le complètement.
2
Retirez les insertions des deux compartiments.
3
Nettoyez les insertions et le tiroir à l’eau chaude.
• Utilisez un linge doux ou une brosse pour le
nettoyage et pour enlever tous les résidus.
AVERTISSEMENTS
• Ne vaporisez pas d’eau à l’intérieur de la
laveuse. Vous risqueriez de provoquer un
incendie ou une décharge électrique.
4
Essuyez toute trace d’humidité avec une serviette
ou un linge sec après le nettoyage.
5
Nettoyez la cavité de l’ouverture du tiroir avec
une petite brosse non métallique. Retirez tous
les résidus logés dans les parties supérieures et
inférieures de la cavité.
6
Replacez les insertions dans les compartiments
appropriés et remettez le tiroir en place.
• Placez le tiroir dans l’ouverture en angle, puis
abaissez-le et glissez-le en place.
REMARQUE
• Si vous utilisez un détartrant ou un nettoyeur pour
cuve pendant le cycle Tub Clean (Nettoyage de
la cuve), utilisez l’option Rinse+Spin (Rinçage et
essorage) pour rincer la cuve de la laveuse avant
de commencer votre prochain cycle de lavage.

40
ENTRETIEN
Nettoyage du distributeur de javellisant
Du javellisant peut s’accumuler sur le couvercle du
distributeur de javellisant. Vérifiez si c’est le cas et
nettoyez le couvercle une ou deux fois par mois, le
cas échéant.
Type 1
Retirez le couvercle du distributeur de javellisant.
Nettoyez le couvercle et l’ouverture avec de l’eau
chaude.
Type 2
Le couvercle ne s’enlève pas du distributeur. Nettoyez
le couvercle avec une brosse et de l’eau chaude.
Nettoyage des filtres d’entrée
d’eau
Si la laveuse ne se remplit pas correctement, un code
d’erreur est affiché à l’écran. Les filtres d’entrée d’eau
sont peut-être bouchés par des dépôts minéraux causés
par de l’eau dure, des sédiments ou d’autres débris
provenant du système d’approvisionnement en eau.
MISES EN GARDE
• Les filtres d’entrée d’eau protègent les parties
fragiles de la soupape d’entrée d’eau contre les
particules qui pourraient pénétrer dans la soupape.
Faire fonctionner la laveuse sans ces filtres
peut faire en sorte que la soupape soit bloquée
en position ouverte, ce qui pourrait causer une
inondation et des dommages matériels.
• N’utilisez pas la laveuse sans les filtres d’entrée
d’eau. Utiliser la laveuse sans les filtres d’entrée
d’eau peut causer des fuites et le mauvais
fonctionnement de l’appareil.
• Si votre eau est dure, les filtres d’entrée d’eau
pourraient devenir bouchés par l’accumulation
de minéraux.
1
Fermez complètement les deux robinets.
2
Dévissez les boyaux d’eau chaude et d’eau froide
de l’arrière de la laveuse.
3
Retirez les filtres des soupapes d’eau avec
précaution.
4
Enlevez les objets étrangers et faites tremper les filtres
dans du vinaigre blanc ou dans un produit détartrant.
• Si vous utilisez un produit détartrant, suivez les
directives du fabricant. Faites bien attention de
ne pas endommager les filtres en les nettoyant.
5
Rincez les filtres abondamment et remettez-les en
place en appuyant dessus.
6
Purgez et raccordez ensuite les boyaux d’eau.
• Avant de raccorder les boyaux, purgez les boyaux
et les conduites d’eau en faisant couler plusieurs
gallons d’eau dans une chaudière ou un drain,
préférablement avec les robinets complètement
ouverts pour obtenir une pression d’eau maximale.
REMARQUE
• Le message IE peut clignoter sur l’afficheur lorsque
la pression de l’eau est faible ou qu’un filtre d’entrée
est obstrué par de la saleté. Nettoyez le filtre
d’entrée.

41
ENTRETIEN
FRANÇAIS
Entretien dans les climats
froids
Entreposage de la laveuse
Si vous ne comptez pas utiliser la laveuse pendant
une longue période et qu’elle est dans un lieu qui
pourrait être exposé à des températures sous le point
de congélation, suivez les étapes suivantes pour
protéger la laveuse.
Assurez-vous que la cuve est vide avant de suivre ces
étapes.
1
Fermez complètement l’arrivée d’eau.
2
Déconnectez les boyaux des robinets et videz
l’eau des boyaux.
3
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise
électrique correctement mise à la terre.
4
Versez 1 gallon d’antigel non toxique pour
véhicules récréatifs (VR) à la cuve vide et fermez
le couvercle (porte). N’utilisez jamais d’antigel
pour véhicules automobiles.
5
Appuyez sur le bouton Marche/arrêt,
sélectionnez ensuite Spin (Vitesse d'essorage).
6
Appuyez sur le bouton Démarrer/pause pour
activer la pompe d’évacuation.
7
Laissez la pompe d’évacuation fonctionner
pendant une minute et appuyez ensuite sur le
bouton Marche/arrêt pour éteindre la laveuse.
Cette procédure évacue une partie du produit
antigel, mais en laisse assez pour protéger la
laveuse contre le gel.
8
Débranchez le cordon d’alimentation, essuyez
l’intérieur de la cuve avec un chiffon doux et
fermez le couvercle (porte).
9
Entreposez la laveuse à la verticale.
10
Enlevez les insertions du distributeur. Évacuez
toute l’eau qui reste dans les compartiments et
laissez-les sécher.
11
Pour retirer le produit antigel de la laveuse après
l’entreposage, faites un cycle Speed Wash
(Lavage rapide) complet avec du détergent.
• N’ajoutez pas de vêtements pour ce cycle.
Quand les conduites d’eau sont
gelées
1
Fermez les robinets sur lesquels les conduites
d’eau sont connectées.
2
Versez de l’eau chaude sur les robinets gelés
pour dégeler les conduites d’eau, puis enlevez-
les.
3
Immergez les conduites d’eau dans de l’eau
chaude pour les faire fondre.
4
Connectez les conduites d’eau aux entrées d’eau
de la laveuse et aux robinets.
5
Consultez la section Raccordement des
conduites d’eau pour plus de détails.
6
Ouvrez les robinets.
7
Appuyez sur le bouton Marche/arrêt.
8
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Special
Care (Soins spéciaux) pour sélectionner le cycle
Rinse+Spin (Rinçage et essorage).
9
Appuyez sur le bouton Démarrer/pause. Vérifiez
si l’eau arrive correctement.
Quand les boyaux d’évacuation sont
gelés
1
Versez de l’eau chaude dans la cuve de la
laveuse et fermez le couvercle (porte). Attendez
une à deux heures.
2
Appuyez sur le bouton Marche/arrêt après la
décongélation.
3
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Special
Care (Soins spéciaux) pour sélectionner le cycle
Rinse+Spin (Rinçage et essorage).
4
Appuyez sur le bouton Démarrer/pause. Vérifiez
que l’eau est bien évacuée.

42
DÉPANNAGE
DÉPANNAGE
Avant dʼappeler le réparateur
La laveuse est dotée d’un système de surveillance automatique des erreurs qui détecte et diagnostique très tôt
les problèmes. Si la laveuse ne fonctionne pas correctement ou ne fonctionne pas du tout, vérifiez ce qui suit
avant d’appeler un technicien.
Codes dʼerreur
Problème Causes possibles et solutions
UE
Si le rééquilibrage de la brassée n’a pas fonctionné, ce code d’erreur est affiché.
• La tentative automatique de rééquilibrage de brassée n’a pas fonctionné. Le cycle est
suspendu pour vous permettre de redistribuer la brassée manuellement.
La brassée est trop petite.
• Des articles supplémentaires devront peut-être être ajoutés à de petites brassées
pour permettre à la laveuse d’équilibrer la brassée.
Des articles lourds sont mélangés avec des articles légers.
• La brassée comporte peut-être un mélange d’articles lourds et d’articles légers.
Essayez toujours de laver des articles d’un poids similaire pour permettre à la laveuse
de distribuer la charge uniformément durant l’essorage.
La brassée est déséquilibrée.
• Redistribuez manuellement la brassée si les articles se sont enchevêtrés et
empêchent le bon fonctionnement du rééquilibrage automatique.
IE
Les robinets d’entrée d’eau ne sont pas complètement ouverts.
• Assurez-vous que les robinets d’entrée d’eau sont complètement ouverts.
Les boyaux d’entrée d’eau sont écrasés ou pincés.
• Assurez-vous que les tuyaux ne sont pas pliés ni pincés. Soyez prudent lorsque vous
déplacez la laveuse.
Les filtres d’entrée d’eau sont bouchés.
• Nettoyez les filtres d’entrée. Consultez la section ENTRETIEN.
La pression d’eau de la résidence est trop faible.
• Ouvrez un autre robinet de votre résidence pour vérifier si la pression d’eau est
adéquate et si le débit d’eau n’est pas restreint. Dévissez le boyau d’entrée d’eau de
la laveuse et faites couler quelques gallons d’eau à travers le boyau pour purger les
conduites d’eau. Si la pression est trop faible, communiquez avec un plombier pour
faire réparer les conduites d’eau.
L’alimentation d’eau est connectée avec des boyaux antifuite.
• Les boyaux antifuite peuvent être déclenchés par erreur et empêcher la cuve de se
remplir. L’utilisation de boyaux antifuite n’est pas recommandée.
OE
Le tuyau de vidange est écrasé, pincé ou bouché.
• Assurez-vous que le tuyau de vidange n’est pas obstrué et qu’il n’est pas pincé
derrière ou sous la laveuse.
La sortie du drain est à plus de 96 po (2,4 m) de hauteur à partir du bas de la
laveuse.
• Déplacez l’extrémité du tuyau de vidange de façon à ce qu’il ne se trouve pas à plus
de 96 pouces (2,4 m) au-dessus de la partie inférieure de la laveuse.

43
DÉPANNAGE
FRANÇAIS
Problème Causes possibles et solutions
CL
La fonctionnalité Control Lock (Verrouillage des commandes) est activée afin
d’empêcher quiconque de modifier les cycles ou de faire fonctionner l’appareil.
• Désactivez le Control Lock (Verrouillage des commandes) à partir du panneau de
commande. Consultez Control Lock (Verrouillage des commandes) sous Boutons
d’option.
dr
Fonctionnalité de vidange spéciale
• Si la laveuse est mise en pause pendant un cycle pour plus de 4 minutes, le cycle
sera annulé et toute l’eau se trouvant encore dans la cuve sera évacuée.
• Il ne s’agit pas d’un code d’erreur. Il indique que la fonctionnalité de vidange est en marche.
dE
Le couvercle (porte) ne se ferme pas correctement.
• Fermez le couvercle (porte) et appuyez sur le bouton Démarrer/pause. Après
le démarrage d’un cycle, cela peut prendre quelques instants avant que la cuve
commence à tourner ou à essorer. La laveuse n’essorera pas si le couvercle (porte)
n’est pas verrouillé.
• Si le message d’erreur demeure affiché alors que le couvercle (porte) est fermé et que
le bouton Démarrer/pause est enfoncé, appelez un technicien.
dL
Erreur de l’interrupteur de blocage du couvercle (porte)
• Assurez-vous que le couvercle (porte) est bien fermé et appuyez sur le bouton
Démarrer/pause. La laveuse ne se mettra pas en marche si le couvercle (porte) n’est
pas verrouillé.
• Assurez-vous que rien n’est coincé sous le couvercle (porte), y compris des matériaux
d’expédition ou des vêtements.
• Assurez-vous que le mécanisme de verrouillage est complètement rentré.
• Si le couvercle (porte) est fermé et que le message d’erreur de verrouillage du
couvercle (porte) s’affiche, communiquez avec un centre de services.
LE1
Des objets étrangers tels que des pièces de monnaie, des épingles, des
trombones, etc., sont coincés entre la plaque de lavage et le panier intérieur.
• Mettez la laveuse hors tension, puis sous tension à nouveau. Appuyez sur le bouton
Spin (Vitesse d'essorage) sans sélectionner de cycle pour évacuer l’eau et essorer
la brassée.
• Lorsque le cycle Spin (Vitesse d'essorage) est terminé, videz la cuve et retirez tous
les objets coincés dans la plaque de lavage.
• Vérifiez toujours les poches, etc., avant le lavage pour éviter les codes d’erreur ou
d’endommager la laveuse et les vêtements.
tcL
Il est temps de lancer le cycle Tub Clean (Nettoyage de la cuve).
• Lancez le cycle Tub Clean (Nettoyage de la cuve).
vb
La laveuse a détecté une brassée déséquilibrée.
• Si la laveuse détecte une brassée qui est trop déséquilibrée pour être essorée, elle
affiche ce code pendant qu’elle tente de rééquilibrer la brassée. La laveuse ajoutera
de l’eau et tentera de redistribuer la brassée automatiquement. Ce code a pour seul
but de vous informer et ne nécessite aucune action.
• Par conséquent, le cycle sera plus long que ce qui avait été estimé au départ.
tE
Erreur de commande.
• Débranchez la laveuse et attendez 60 secondes. Rebranchez l’alimentation et
essayez encore. Si l’erreur est encore affichée, appelez un technicien.

44
DÉPANNAGE
Problème Causes possibles et solutions
FE
Le niveau d’eau est trop élevé en raison d’une soupape défectueuse.
• Fermez les robinets, débranchez la laveuse et appelez un technicien.
PE
Le capteur de niveau d’eau ne fonctionne pas correctement.
• Fermez les robinets, débranchez la laveuse et appelez un technicien.
LE
Une erreur de moteur s’est produite.
• Laissez la laveuse reposer pendant 30 minutes et redémarrez le cycle. Si le code
d’erreur LE est encore affiché, appelez un technicien.
Eb
Erreur liée à l’embrayage
• Défaillance mécanique
• Débranchez la laveuse et contactez un technicien.
Bruits que vous pourriez entendre
Problème Causes possibles et solutions
Clic
Il s’agit du bruit qu’émet le relais qui verrouille le couvercle (porte) lorsque le
couvercle (porte) se verrouille et se déverrouille.
• Fonctionnement normal
Vaporisation ou
sifflement
Eau qui est distribuée ou qui circule durant le cycle.
• Fonctionnement normal
Bourdonnement
ou gargouillement
La pompe d’évacuation pompe l’eau de la laveuse quelques fois durant un cycle.
• Fonctionnement normal
De l’eau qui remue
Un liquide contenu dans l’anneau d’équilibre autour de la cuve aide la cuve à
tourner de façon fluide.
• Fonctionnement normal
Eau ajoutée après
que la laveuse a
déjà commencé à
fonctionner
La laveuse s’adapte en fonction de la grosseur et du type de brassée, et rajoute
plus d’eau au besoin.
• Fonctionnement normal
La brassée est peut-être déséquilibrée. Si la laveuse détecte que la brassée est
déséquilibrée, elle arrête de fonctionner et se remplit pour redistribuer la charge.
• Fonctionnement normal
La laveuse dilue peut-être les additifs pour la lessive pour les ajouter à la brassée.
• Fonctionnement normal
Claquement et
cliquetis
Des objets étrangers (clés, pièces de monnaie ou épingles de sûreté) peuvent se
retrouver dans le tambour ou la pompe.
• Arrêtez la laveuse, vérifiez qu’aucun objet ne se trouve dans le tambour ou le filtre
d’évacuation. Si le bruit continue lorsque vous redémarrez la laveuse, appelez un
technicien.
Bruit sourd
Les grosses brassées peuvent produire un bruit sourd.
• C’est normal. Si le bruit continue, la laveuse est probablement déséquilibrée. Arrêtez
et redistribuez la brassée.
La brassée est peut-être déséquilibrée.
• Suspendez le cycle et redistribuez la brassée après le déverrouillage du couvercle
(porte).

45
DÉPANNAGE
FRANÇAIS
Problème Causes possibles et solutions
Bruit de vibrations
Il reste du matériel d’emballage sur la laveuse.
• Consultez l’information sous Déballage et retrait du matériel d’emballage dans la
section INSTALLATION.
La brassée est peut-être mal distribuée dans le tambour.
• Suspendez le cycle et redistribuez la brassée après le déverrouillage du couvercle
(porte).
Les pieds de nivellement ne sont pas tous fermement et également appuyés sur le
plancher.
• Consultez Mise au niveau de l’appareil dans la section INSTALLATION.
Le plancher n’est pas assez stable.
• Assurez-vous que le plancher est solide et qu’il ne fléchit pas. Consultez la rubrique
Plancher dans la section INSTALLATION.
Bruit de
grincement
Il reste du matériel d’emballage sur la laveuse.
• Consultez l’information sous Déballage et retrait du matériel d’emballage dans la
section INSTALLATION.
Bruit de
claquement
quand la laveuse
se remplit d’eau
(coup de bélier)
La plomberie dans la maison bouge ou fléchit quand les soupapes d’eau dans la
laveuse se referment.
• Le coup de bélier n’est pas le résultat d’un défaut de la laveuse. Installez des
dispositifs antibéliers (achetés séparément dans une quincaillerie ou un centre
de bricolage pour la maison) entre le boyau de remplissage et la laveuse pour les
meilleurs résultats.
La pression de l’arrivée d’eau dans la maison est très élevée.
• Réglez le régulateur de l’arrivée d’eau à une pression plus faible ou contactez un
plombier.

46
DÉPANNAGE
FONCTIONNEMENT
Problème Causes possibles et solutions
Fuite d’eau
Les tuyaux ne sont pas raccordés correctement.
• Vérifiez qu’il n’y a pas de fuites, de fissures et de fentes dans les tuyaux et les
raccords.
• Vérifiez et serrez le raccordement des boyaux.
Les tuyaux d’évacuation de la résidence sont bouchés.
• La laveuse évacue l’eau très rapidement. Vérifiez si l’eau refoule du tuyau
d’évacuation pendant l’évacuation de la cuve. Si vous voyez de l’eau sortir du tuyau
d’évacuation, vérifiez si le boyau d’évacuation est bien installé, et vérifiez si quelque
chose bloque le tuyau d’évacuation. Communiquez avec un plombier pour réparer le
tuyau d’évacuation.
Le tuyau de vidange est sorti du raccord de vidange ou n’est pas inséré
suffisamment loin.
• Fixez le boyau d’évacuation au boyau d’entrée ou au tuyau vertical pour l’empêcher
de se déloger durant l’évacuation de la cuve. Pour les petits tuyaux d’évacuation,
insérez le boyau d’évacuation à la profondeur de la bride du boyau. Pour les grands
tuyaux d’évacuation, insérez le boyau d’évacuation à 1 ou 2 pouces (2,5 cm à 5,1 cm)
sous la bride du boyau.
Un grand article comme un oreiller ou une couverture se trouve sur le dessus de
la cuve.
• Utilisez le cycle Bedding (Literie) pour les articles volumineux. Prenez des
précautions supplémentaires et ne lavez jamais plus d’une demi-brassée d’articles
flottants, comme des oreillers.
• Arrêtez la laveuse et vérifiez la brassée. Assurez-vous que la brassée ne dépasse pas
le bord supérieur de la cuve.
Le détergent produit trop de bulles.
• La formation excessive de mousse peut créer des fuites et peut être causée par le
type et la quantité de détergent utilisé. Le détergent à haute efficacité est le seul
détergent recommandé. La quantité normale de détergent à utiliser est d’un quart à la
moitié de la quantité maximale recommandée par le fabricant de détergent. Réduisez
toujours la quantité de détergent pour une petite brassée ou une brassée d’articles
légèrement sales, ou si l’eau est très douce. N’utilisez jamais plus que la quantité
maximale recommandée par le fabricant du détergent.
Fuite d’eau à
chaque cycle.
Les tuyaux ne sont pas installés correctement.
• Vérifiez tous les raccords des tuyaux de remplissage et de vidange afin de vous
assurer qu’ils sont solidement fixés et bien serrés.
Excès de bulles
Trop de détergent ou mauvais détergent.
• Les détergents HE sont conçus spécialement pour les laveuses haute efficacité
et comportent des agents de réduction de bulles. Utilisez seulement du détergent
comportant le logo Haute efficacité (HE).
• Pour les quantités de détergent à utiliser, reportez-vous à la section Utilisation du
détergent. Si la formation de mousse ou de résidus de détergent continue à être un
problème, ajoutez un rinçage supplémentaire.

47
DÉPANNAGE
FRANÇAIS
Problème Causes possibles et solutions
La laveuse ne
s’allume pas.
Le câble d’alimentation n’est pas correctement branché.
• Vérifiez que le câble d’alimentation est branché sur une prise c.a. à 3 trous (Mise à la
terre) de 120 V/60 Hz.
Un fusible de votre résidence est brûlé, un disjoncteur a été déclenché ou il y a
une panne de courant.
• Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le fusible. N’augmentez pas la capacité
du fusible. S’il s’agit d’un problème de surcharge du circuit, faites-le corriger par un
électricien qualifié.
Le cycle de
lavage prend plus
de temps que
d’habitude.
La laveuse ajuste automatiquement la durée du cycle en fonction de la charge, de
la pression d’eau et des conditions de fonctionnement.
• C’est normal. La laveuse ajuste automatiquement la durée du cycle afin d’optimiser
les résultats pour le cycle sélectionné. La durée affichée n’est qu’une estimation. La
durée réelle peut être différente.
Distribution
incomplète
ou aucune
distribution de
détergent
Les compartiments à détergent sont bouchés à cause d’un remplissage incorrect.
• Assurez-vous que le détergent et les additifs sont placés dans les bons
compartiments du distributeur. Pour tous les types de détergent, assurez-vous
toujours que le tiroir du distributeur est complètement fermé avant le démarrage du
cycle.
Trop de détergent utilisé.
• Assurez-vous que la quantité suggérée de détergent est utilisée selon les
recommandations du fabricant. Vous pouvez aussi diluer le détergent avec de
l’eau jusqu’à la ligne de remplissage maximale du compartiment pour éviter les
obstructions. N’utilisez que des détergents HE (haute efficacité).
REMARQUE
• Utilisez toujours aussi peu de détergent que possible. Les laveuses à haute efficacité
n'ont besoin que d'une très petite quantité de détergent pour obtenir des résultats
optimaux. Utiliser trop de détergent causera un lavage et un rinçage de mauvaise
qualité et pourrait entraîner des odeurs dans la laveuse.
Approvisionnement en eau insuffisant.
• Vérifiez que les robinets d’eau chaude et d’eau froide sont tous les deux
complètement ouverts.
Résidus normaux.
• Il est normal qu’une petite quantité de détergent demeure dans le distributeur. Si
ces résidus s’accumulent, ils peuvent empêcher la distribution normale des produits.
Consultez les directives de nettoyage.

48
DÉPANNAGE
Problème Causes possibles et solutions
La laveuse ne
fonctionne pas.
Le panneau de contrôle s’est éteint après une période d’inactivité.
• C’est normal. Appuyez sur le bouton Marche/arrêt pour allumer la laveuse.
La laveuse est débranchée.
• Assurez-vous que le câble d’alimentation est bien branché sur une prise électrique
fonctionnelle.
L’approvisionnement en eau est fermé.
• Ouvrez complètement le robinet d’eau froide et le robinet d’eau chaude.
Les commandes ne sont pas réglées correctement.
• Assurez-vous que le cycle a été réglé correctement, fermez le couvercle (porte) et
appuyez sur le bouton Démarrer/pause.
Le couvercle (porte) est ouvert.
• La laveuse ne fonctionnera pas si le couvercle (porte) est ouvert. Fermez le couvercle
(porte) et assurez-vous que rien n’est coincé dans le couvercle (porte), ce qui
l’empêcherait de se fermer complètement.
Le disjoncteur ou le fusible du circuit est déclenché ou brûlé.
• Vérifiez le disjoncteur et le fusible du circuit électrique de votre résidence. Remplacez
le fusible ou réinitialisez le disjoncteur. La laveuse doit être branchée sur un circuit qui
luiestréservé.Lalaveusereprendralecyclelàoùils’estarrêtélorsquelecourant
sera rétabli.
Les commandes doivent être réinitialisées.
• Appuyez sur le bouton Marche/arrêt, puis sélectionnez à nouveau le cycle souhaité et
appuyez sur le bouton Démarrer/pause.
On n’a pas appuyé sur la touche Démarrer/pause après la sélection du cycle.
• Appuyez sur le bouton Marche/arrêt, puis sélectionnez de nouveau le cycle voulu et
appuyez sur le bouton Démarrer/pause. La laveuse s’éteint si vous n’appuyez pas
sur le bouton Démarrer/pause dans les 60 minutes suivant la sélection du cycle.
La pression d’eau est très faible.
• Ouvrez un autre robinet de votre résidence pour vérifier si la pression d’eau est
adéquate.
La laveuse est trop froide.
• Si la laveuse a été exposée à des températures sous le point de congélation
pendant une longue période, laissez-la se réchauffer avant d’appuyer sur le bouton
Marche/arrêt. Sinon, l’écran ne s’allumera pas.

49
DÉPANNAGE
FRANÇAIS
Problème Causes possibles et solutions
La cuve ne se
remplit pas
correctement.
Le filtre est bouché.
• Vérifiez que les filtres d’entrée d’eau des soupapes d’entrée d’eau ne sont pas
bouchés. Consultez les directives de nettoyage du filtre.
Les boyaux d’entrée d’eau sont peut-être écrasés.
• Vérifiez si les boyaux d’entrée d’eau sont écrasés ou bouchés.
Efficacité énergétique
• Cet appareil est une laveuse haute efficacité (HE). En conséquence, le niveau d’eau
dans la cuve peut-être différent du niveau d’eau d’une laveuse conventionnelle.
Approvisionnement en eau insuffisant
• Vérifiez que les robinets d’eau chaude et d’eau froide sont tous les deux
complètement ouverts.
Le couvercle (porte) de la laveuse est ouvert.
• La laveuse ne fonctionnera pas si le couvercle (porte) est ouvert. Fermez le couvercle
(porte) et assurez-vous que rien n’est coincé dans le couvercle (porte), ce qui
l’empêcherait de se fermer complètement.
Le niveau d’eau est trop bas.
• Normalement, l’eau ne recouvre pas les vêtements. Le niveau de remplissage est
optimisé en fonction du mouvement de lavage pour offrir des résultats de lavage
optimaux.
L’eau dans
la laveuse ne
s’écoule pas
ou s’écoule
lentement.
Le tuyau de vidange est écrasé, pincé ou bouché.
• Assurez-vous que le tuyau de vidange n’est pas obstrué et qu’il n’est pas pincé
derrière ou sous la laveuse.
La sortie du drain est à plus de 96 po (2,4 m) de hauteur à partir du bas de la
laveuse.
• Déplacez l’extrémité du tuyau de vidange de façon à ce qu’il ne se trouve pas à plus
de 96 pouces (2,4 m) au-dessus de la partie inférieure de la laveuse.
Le javellisant n’est
pas distribué.
Le couvercle du distributeur de javellisant n’est pas correctement installé.
• Assurez-vous que couvercle du javellisant est correctement installé et s’est bien mis
en place avant le début du cycle.
Le distributeur de javellisant est sale ou obstrué.
• Soulevez le couvercle du distributeur de javellisant et nettoyez le réservoir. Des
peluches et d’autres débris qui s’accumulent à l’intérieur du distributeur peuvent
empêcher la distribution correcte du javellisant.
Le javellisant est
distribué trop tôt.
Le distributeur de javellisant est rempli pour une brassée future.
• Vous ne pouvez pas mettre du javellisant dans le distributeur pour un usage futur. Le
javellisant sera distribué à chaque brassée.
Le distributeur de javellisant est trop rempli.
• Le remplissage excessif du distributeur de javellisant entraînera la distribution
immédiate du javellisant, ce qui endommagera les articles ou la laveuse. Mesurez
toujours la quantité de javellisant, mais ne dépassez jamais la ligne de capacité
maximale du distributeur. Une demi-tasse de javellisant est suffisante pour la plupart
des brassées. N’utilisez jamais plus d’une tasse de javellisant.

50
DÉPANNAGE
Performances
Problème Causes possibles et solutions
Plis
Les articles n’ont pas été sortis de la laveuse assez rapidement à la fin du cycle.
• Retirez toujours les articles de la laveuse aussitôt que le cycle est terminé.
La laveuse est surchargée.
• La cuve de la laveuse peut être remplie au maximum de sa capacité, mais son
contenu ne doit pas être comprimé. Le couvercle (porte) de la laveuse doit se fermer
facilement.
Les boyaux d’entrée d’eau chaude et d’eau froide sont inversés.
• Un rinçage à l’eau chaude peut créer des plis dans les articles. Vérifiez le
raccordement des boyaux.
Taches
Le javellisant ou l’assouplissant est distribué trop tôt.
• Le compartiment du distributeur est trop rempli, ce qui entraîne la distribution
immédiate du javellisant ou de l’assouplissant. Mesurez toujours la quantité de
javellisant pour éviter de trop remplir la tasse (une tasse maximum).
• Le tiroir du distributeur a été fermé trop rapidement ce qui a entraîné la distribution
immédiate de l’assouplissant.
Du javellisant ou de l’assouplissant a été ajouté directement à la brassée de
lavage dans la cuve.
• Utilisez toujours les distributeurs pour vous assurer que les produits de lessive sont
correctement distribués au moment opportun pendant le cycle.
On n’a pas déchargé la laveuse promptement.
• Retirez toujours les articles de la laveuse aussi rapidement que possible après la fin
du cycle.
Les articles n’ont pas été triés correctement.
• Lavez toujours les articles foncés séparément des articles blancs ou pâles pour éviter
le transfert de couleurs.
• Ne lavez jamais d’articles très sales avec des articles légèrement sales.
Les vêtements
restent tachés
Les options correctes n’ont pas été sélectionnées.
• La saleté plus importante et les taches plus tenaces peuvent nécessiter une
puissance de nettoyage supplémentaire. Sélectionnez la fonctionnalité Soak
(Trempage) ou Stain Care (Traitement des taches) pour accroître la puissance de
nettoyage du cycle sélectionné.
Taches déjà imprégnées.
• Les articles peuvent comporter des taches qui sont déjà imprégnées depuis un
certain temps. Ces taches peuvent être difficiles à éliminer. Un lavage à la main ou un
prétraitement pourrait aider à éliminer ces taches.
Odeur de
moisissure dans la
cuve
Trop de détergent, ou un mauvais détergent, a été utilisé.
• Utilisez uniquement du détergent haute efficacité (HE) en respectant les directives du
fabricant.
L’intérieur de la cuve n’a pas été correctement nettoyé.
• Utilisez le cycle Tub Clean (Nettoyage de la cuve) régulièrement.

51
DÉPANNAGE
FRANÇAIS
Wi-Fi (pour le produit qui est doté du module LAN sans fil)
Problème Cause possible
L’appareil et
le téléphone
intelligent
n’arrivent pas à
se connecter au
réseau Wi-Fi.
Le mot de passe du réseau Wi-Fi a été mal saisi.
• Supprimez votre réseau Wi-Fi domestique et recommencez le processus
d’enregistrement.
Les données mobiles de votre téléphone intelligent sont activées.
• Désactivez les données mobiles de votre téléphone intelligent avant d'enregistrer
l’appareil.
Le nom du réseau sans fil (SSID) est erroné.
• Le nom du réseau sans fil (SSID) doit être une combinaison de lettres et de chiffres
anglais. (N’utilisez pas de caractères spéciaux.)
La fréquence du routeur n’est pas de 2,4 GHz.
• Seule une fréquence de routeur de 2,4 GHz est prise en charge. Réglez le routeur
sans fil à 2,4 GHz et connectez-y l’appareil. Pour connaître la fréquence du routeur,
informez-vous auprès de votre fournisseur de services Internet ou du fabricant du
routeur.
La distance entre l’appareil et le routeur est trop grande.
• Si l’appareil est trop éloigné du routeur, le signal peut être faible et la connexion peut
ne pas être configurée correctement. Placez le routeur plus près de l’appareil ou
achetez et installez un répéteur Wi-Fi.

52
GARANTIE LIMITÉE
GARANTIE LIMITÉE
POUR CANADA
AVIS D’ARBITRAGE : LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONTIENT UNE DISPOSITION SUR
L’ARBITRAGEQUIEXIGEQUELERÈGLEMENTDESDIFFÉRENDSENTREVOUSETLGS’EFFECTUE
PAR ARBITRAGE EXÉCUTOIRE PLUTÔT QUE DEVANT UN TRIBUNAL, À MOINS QUE LES LOIS DE
VOTRE PROVINCE OU TERRITOIRE L’INTERDISENT OU QUE, DANS UN AUTRE TERRITOIRE DE
COMPÉTENCE, VOUS VOUS PRÉVALIEZ D’UNE OPTION DE RETRAIT. LES RECOURS COLLECTIFS ET
LESPROCÈSDEVANTJURYNESONTPASAUTORISÉSPARLEPROCESSUSD’ARBITRAGE.VEUILLEZ
VOUSRÉFÉRERCI-DESSOUSÀL’ARTICLE«PROCÉDUREDERÈGLEMENTDEDIFFÉREND».
SivotrelaveusedeLG(le«produit»)nefonctionnepasàcaused’undéfautliéaumatérielouàlafabrication
lors d’un usage domestique normal au cours de la période de garantie énoncée ci-dessous, LG Canada
réparera ou remplacera le produit, à sa discrétion, à la réception d’une preuve de l’achat original. Cette garantie
est valide seulement pour l’acheteur original du produit et s’applique uniquement à un produit distribué au
Canada par LG Canada ou un distributeur canadien autorisé de celle-ci. La garantie s’applique uniquement aux
produits situés et utilisés au Canada. Pour les produits sous garantie, la couverture pour les réparations « à
domicile»serafourniesileproduitsetrouvedansunrayonde150kmducentredeserviceautorisé(CSA)le
plus proche, tel que déterminé par LG Canada. Si votre produit est situé à l’extérieur d’un rayon de 150 km d’un
CSA, tel que déterminé par LG Canada, il sera de votre responsabilité d’apporter le produit, à vos frais, au CSA
pour réparation sous garantie.
PÉRIODE DE GARANTIE : (Remarque : Si la date d’achat originale ne peut pas être vérifiée, la garantie
commencera soixante [60] jours après la date de fabrication).
Période
Un (1) an après la date
dʼachatoriginalde
lʼappareil.
Dix (10) ans après la
datedʼachatoriginalde
lʼappareil.
Trois (3) ans après la
date d’achat original de
l’appareil.
Portée de la garantie
Pièces et main-d’oeuvre
(pièces internes
fonctionnelles seulement)
Moteur DD (stator et
rotor)
Cuve en acier inoxydable
Remarque
LG fournira les pièces
et la main-d’œuvre pour
réparer ou remplacer les
pièces défectueuses.
Garantie prolongée sur les composantes (pièces
seulement) (Le consommateur sera facturé pour la
main-d’œuvre un (1) an après la date d’achat.)
• Les produits et pièces de remplacement sont garantis pour la portion restante de la période de garantie
originale ou quatre-vingt-dix (90) jours, selon la période la plus longue.
• Les produits et pièces de remplacement peuvent être neufs ou remis à neuf.
• La preuve de l’achat de détail original spécifiant le modèle du produit et la date d’achat est requise pour
obtenir un service sous garantie en vertu de la présente garantie limitée.
LA SEULE RESPONSABILITÉ DE LG CANADA SE LIMITE À LA GARANTIE DÉFINIE CI-DESSOUS. HORMIS
DANS LES CONDITIONS EXPLICITEMENT DÉFINIES AUX PRÉSENTES, LG CANADA NE FAIT AUCUNE
GARANTIEOUCONDITIONPARRAPPORTÀLʼAPPAREIL,QUʼELLESOITEXPRESSEOUIMPLICITE,Y
COMPRIS,SANSLIMITATION,TOUTEGARANTIEIMPLICITEDʼAPPLICATIONOUDECONFORMITÉÀUN
USAGEPARTICULIER,ETAUCUNEDÉCLARATIONNELIERALGCANADA.LGCANADANʼAUTORISE
PERSONNE À CRÉER OU À ASSUMER UNE AUTRE GARANTIE OU RESPONSABILITÉ PAR RAPPORT
À CET APPAREIL. DANS LES CAS OÙ UNE GARANTIE OU CONDITION EST REQUISE PAR LA LOI, LA
DURÉE DE CELLE-CI EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE EXPRESSE CI-DESSUS. LG CANADA,
LE FABRICANT OU SON DISTRIBUTEUR NE SAURAIENT ÊTRE RESPONSABLES DES DOMMAGES
INCIDENTS, CONSÉCUTIFS, SPÉCIAUX, DIRECTS OU INDIRECTS, PERTE DE VALEUR, DE BÉNÉFICES,
DOMMAGESPUNITIFSOUEXEMPLAIRESOUAUTRES,QUʼILSSURVIENNENTDIRECTEMENTOU
INDIRECTEMENTDʼUNERUPTUREDECONTRAT,ESSENTIELLEOUNON,OUDETOUTACTEOU
OMISSION, TORT OU AUTRE.

53
GARANTIE LIMITÉE
FRANÇAIS
Cettegarantievousdonnedesdroitslégauxparticuliers.Dʼautresdroitspeuventvousêtreaccordésenfonction
de votre région et de ses lois applicables. Toute condition de cette garantie qui rejette ou modifie une condition
ougarantieimplicitedanslecadredesloisrégionalesestdissociablelorsquʼelleentreenconflitavecleslois
régionales,sansquecelanʼaffectelerestedesconditionsdecettegarantie.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT :
• Lesinterventionsdelivraison,depriseenchargeoudʼinstallationduproduit;lalivraisondeconseilsau
clientsurlefonctionnementdelʼappareil;laréparationouleremplacementdesfusiblesoulacorrectiondu
branchementélectriqueoudelaplomberie,oulacorrectionderéparationsoudʼinstallationsnonautorisées.
• La défaillance du produit durant une panne, une interruption de l’alimentation électrique ou une mauvaise
alimentation en électricité.
• Lesdommagescauséspardestuyauxdʼeauquifuientquisontinadaptésougelés,despetitstuyauxde
vidange,unearrivéedʼeauinadaptéeoucoupée,ouunearrivéedʼairinadaptée.
• Lesdommagesrésultantdufonctionnementdelʼappareilenatmosphèrecorrosiveoucontraireauxconsignes
détailléesdanslemanueldupropriétairedelʼappareil.
• Lesdommagesàlʼappareilcausésparunaccident,lesparasites,lafoudre,levent,unincendie,les
inondations ou les catastrophes naturelles.
• Lesdommagesoulespannesdelʼappareilcauséesparunemodificationoualtérationnonautorisée,ou
lʼusagedétourné,ourésultantdʼunefuitedʼeauliéeàunemauvaiseinstallation.
• Lesdommagesoupannesdelʼappareilcausésparuncourantélectriqueoudescodesdeplomberie
incorrects,ouunusagecommercialouindustrielinapproprié,ouuneutilisationdʼaccessoires,decomposants
ou de produits de nettoyage non approuvés par LG Canada.
• Les dommages causés par le transport et la manutention, y compris les rayures, bosses, entailles ou autres
dommagesàlafinitiondelʼappareil,àmoinsquecesdommagesnerésultentdedéfautsdepièceoumain-
d’œuvre et soient rapportés dans la première semaine suivant la livraison.
• Les dommages et les pièces manquantes pour tout produit utilisé aux fins de démonstration, tout produit déjà
déballé avant l’achat, tout produit vendu au rabais et tout produit remis à neuf.
• Les appareils dont les numéros de série originaux ont été enlevés, altérés ou ne peuvent pas être déterminés
facilement.Lemodèleetlenumérodesérie,ainsiquelafacturedʼachatoriginale,sontnécessairesàla
validation de la garantie.
• Les augmentations des frais de fonctionnement et des autres dépenses de fonctionnement.
• Le remplacement des ampoules, des filtres ou des consommables.
• Les réparations lorsque votre appareil est utilisé dans des conditions autres que normales et domestiques
(ycompris,sanslimitation,lʼutilisationcommerciale,dansdesbureauxoudesinstallationsrécréatives)ou
contrairesauxconsignesétabliesdanslemanueldupropriétairedelʼappareil.
• Lescoûtsassociésauretraitdelʼappareildevotrefoyerpourréparation.
• Leretraitetlaréinstallationdelʼappareilsʼilestsituédansunendroitinaccessibleousʼilnʼestpasinstallé
conformémentauxconsignesdʼinstallationspubliées,ycomprisdanslemanueldʼinstallationetdansle
manueldupropriétairedelʼappareil.
• Lesaccessoiresdelʼappareilcommelesbacsdeporte,lespaniers,lespoignées,lesétagères,etc.Les
piècesautresquecellesinclusesdansleproduitdʼoriginesontégalementexclues.
• Lesdommagesrésultantdelamauvaiseutilisation,installation,réparationouentretien,oudelʼabusde
lʼappareil.LamauvaiseréparationcomprendlʼutilisationdepiècesnonapprouvéesouindiquéesparLG
Canada.
Tous les frais associés aux circonstances dʼexclusion de garantie ci-dessus seront à la charge du client.
Pour consulter lʼensemble des détails de la garantie ainsi que lʼassistance à la clientèle, veuilleznous
appeler ou visiter notre site Web :
Appelez le 1 888 542-2623 (de 7 h à minuit, pendant toute l’année) et sélectionnez l’option appropriée à partir
du menu, ou visitez notre site Web au http://www.lg.com/ca_fr.

54
GARANTIE LIMITÉE
PROCÉDURE DE RÈGLEMENT DE DIFFÉREND :
SAUF LA OÙ LA LOI L’INTERDIT, TOUT DIFFÉREND ENTRE VOUS ET LG ASSOCIÉ DE QUELQUE FAÇON
QUECESOITÀLAPRÉSENTEGARANTIELIMITÉESERÈGLEEXCLUSIVEMENTPARARBITRAGE
EXÉCUTOIRE PLUTÔT QUE DEVANT UN TRIBUNAL DE DROIT COMMUN. SAUF LA OÙ LA LOI L’INTERDIT,
VOUSETLGRENONCEZIRRÉVOCABLEMENTÀTOUTDROITÀUNPROCÈSDEVANTJURY,AINSIQU’À
EXERCER UN RECOURS COLLECTIF OU À Y PARTICIPER.
Définitions.Auxfinsduprésentarticle,«LG»désigneLGElectronicsCanadainc.,sessociétésmères,
ses filiales et ses sociétés affiliées et tous leurs dirigeants, administrateurs, employés, agents, bénéficiaires,
détenteursprécédentsdesmêmesdroits,successeurs,cessionnairesetfournisseurs;«différend»et
«réclamation»englobenttoutdifférend,réclamationoulitigedequelquesortequecesoit(fondéssurune
responsabilité contractuelle, délictuelle, légale, réglementaire ou découlant d’une ordonnance, par fraude,
fausse représentation ou sous quelque régime de responsabilité que ce soit) découlant de quelque façon que ce
soit de la vente, des conditions ou de l’exécution du produit ou de la présente garantie limitée.
Avis de différend. Si vous prévoyez engager une procédure d’arbitrage, vous devez d’abord envoyer à LG
un préavis écrit d’au moins 30 jours à l’adresse suivante : Équipe juridique LG Electronics Canada, Inc., Legal
Department - Arbitration, 20 Norelco Drive, North York, Ontario M9L 2X6. Vous et LG convenez de discuter
en toute bonne foi pour tenter de régler le différend à l’amiable. L’avis doit mentionner votre nom, votre
adresse, votre numéro de téléphone, le produit faisant l’objet de la réclamation, la nature de la réclamation et
la réparation demandée. Si vous et LG ne parvenez pas à régler le différend dans les 30 jours, l’une ou l’autre
partie peut déposer une demande d’arbitrage.
Entente d’arbitrage exécutoire et renonciation à un recours collectif. Si la réclamation n’a pu être réglée
dans les 30 jours suivant l’envoi du préavis à LG, vous et LG convenez de ne régler les réclamations vous
opposant que par arbitrage exécutoire au cas par cas, à moins que vous vous prévaliez de l’option de retrait
évoquée plus haut ou que vous résidiez dans un territoire de compétences qui interdit la pleine application de
cette clause dans le cas de réclamations de ce type (dans lequel cas, si vous êtes un consommateur, cette
clausenes’appliqueraquesivousacceptezexpressémentl’arbitrage).Danslamesureoùlaloienvigueurle
permet, aucun différend entre vous et LG ne peut être combiné ou regroupé avec un différend faisant intervenir
le produit ou la réclamation d’une personne ou entité tierce. Plus précisément et sans limiter la portée de ce qui
précède,saufdanslamesureoùunetelleinterdictionn’estpasautoriséeendroit,enaucuncasundifférend
entre vous et LG ne peut être traité dans le cadre d’un recours collectif. Au lieu de l’arbitrage, les parties peuvent
intenter une action individuelle devant une cour des petites créances, mais cette action ne peut pas être intentée
danslecadred’unrecourscollectif,saufdanslamesureoùunetelleinterdictionn’estpasautoriséeendroit
dans votre province ou territoire de compétences pour une réclamation en cause qui nous oppose.
Règles et procédures d’arbitrage. Pour soumettre une réclamation à un arbitrage, l’une des deux parties, soit
vous ou LG, doit déposer une demande écrite à cet effet. L’arbitrage est privé et confidentiel et s’effectue selon
une procédure simplifiée et accélérée devant un arbitre unique choisi par les parties conformément aux lois
et règlements en vigueur portant sur l’arbitrage commercial de votre province ou territoire de résidence. Vous
devez également envoyer une copie de votre demande écrite à LG Electronics Canada Inc., Legal Department
- Arbitration, 20 Norelco Drive, North York, Ontario M9L 2X6. La présente disposition sur l’arbitrage est régie
par les lois et règlements sur l’arbitrage commercial applicables de votre province ou territoire. La sentence
arbitrale peut donner lieu à un jugement de n’importe quel tribunal compétent. Toutes les décisions relèvent de
l’arbitre, à l’exception des questions associées à la portée et à l’applicabilité de la disposition sur l’arbitrage et
à l’arbitrabilité du différend, qui sont du ressort du tribunal. L’arbitre est tenu de respecter les modalités de la
présente disposition.
Droit applicable. Les lois de votre province ou territoire de résidence régissent la présente garantie limitée et
toutdifférendentrevousetLG,saufdanslamesureoùdetellesloissontsupplantéespardesloisfédérales,
provinciales ou territoriales applicables ou sont incompatibles avec ces dernières. Si l’arbitrage n’est pas
autorisé pour régler une réclamation, une poursuite, un différend ou un litige nous opposant, nous nous en
remettrons à la compétence exclusive des tribunaux de votre province ou territoire de compétence pour le
règlement de la réclamation, de la poursuite, du différend ou du litige nous opposant.

55
GARANTIE LIMITÉE
FRANÇAIS
Frais et coûts. Aucuns frais ne sont exigibles pour entamer une procédure d’arbitrage. À la réception de votre
demande d’arbitrage écrite, LG réglera rapidement la totalité des frais de dépôt de la demande d’arbitrage, sauf
si vous réclamez des dommages-intérêts supérieurs à 25 000 $. Dans ce cas, le paiement de ces frais sera
régi par les règles d’arbitrage applicables. Sauf disposition contraire aux présentes, LG paiera tous les frais de
dépôt de demande et d’administration ainsi que les honoraires de l’arbitre conformément aux règles d’arbitrage
applicables et à la présente disposition sur l’arbitrage. Si vous remportez l’arbitrage, LG réglera vos frais et
honoraires juridiques après avoir déterminé s’ils sont raisonnables en se fondant sur des facteurs comme, entre
autres, le montant de l’achat et le montant de la réclamation. Nonobstant ce qui précède, si la loi applicable
permet d’accorder une indemnité de frais et d’honoraires d’avocats, l’arbitre peut l’accorder dans la même
mesure qu’un tribunal. Si l’arbitre juge que le motif de la réclamation ou les réparations demandées sont futiles
ou se fondent sur des motifs déplacés (au regard des lois applicables), le paiement de tous les frais d’arbitrage
sera régi par les règles d’arbitrage applicables. Dans un tel cas, vous acceptez de rembourser à LG la totalité
des montants versés qu’il vous revient autrement de payer en vertu des règles d’arbitrage applicables. Sauf
disposition contraire et si elle remporte l’arbitrage, LG renonce à tous ses droits de vous réclamer des frais et
horaires juridiques.
Audience et lieu de l’arbitrage. Si votre réclamation est égale ou inférieure à 25 000 $, vous pouvez opter
pour un arbitrage conduit selon l’une des modalités suivantes uniquement : 1) sur examen des documents
remis à l’arbitre, 2) par audience téléphonique ou 3) par audience en personne selon les dispositions des règles
d’arbitrage applicables. Si votre réclamation dépasse 25 000 $, le droit à une audience sera défini par les règles
d’arbitrage applicables. Les audiences arbitrales en personne se tiendront à l’endroit le plus proche et le plus
pratique pour les deux parties situé dans votre province ou votre territoire de résidence, sauf si vous et LG
convenez mutuellement d’un autre lieu ou d’un arbitrage par téléphone.
Dissociabilité et renonciation. Si une partie de la présente garantie limitée (y compris les présentes
procédures d’arbitrage) n’est pas applicable, les dispositions restantes demeurent en vigueur dans la mesure
permise par la loi applicable. Le fait de ne pas exiger la stricte exécution d’une disposition de la présente
garantie limitée (y compris les présentes procédures d’arbitrage) ne signifie pas que nous ayons renoncé ni que
nous ayons l’intention de renoncer à toute disposition ou partie de la présente garantie limitée.
Option de retrait. Vous pouvez vous retirer de la présente procédure de règlement de différend. Dans ce cas, ni
vous ni LG ne pouvez imposer à l’autre partie de participer à une procédure d’arbitrage. Pour vous prévaloir de
l’option de retrait, vous devez envoyer un préavis à LG dans les trente (30) jours civils à compter de la date de
l’achat du produit par le premier acheteur i) dans un courriel adressé à [email protected] et dont la ligne d’objet
portelamention«Retraitdel’arbitrage»ouii)encomposantle1800980-2973.Quecesoitparcourrielou
par téléphone, vous devrez donner a) votre nom et votre adresse; b) la date d’achat du produit; c) le nom ou le
numéro de modèle du produit et d) le numéro de série [qu’il est possible de trouver i) sur le produit ou ii) en liqne
au https://www.lg.com/ca_fr/soutien/reparation-garantie/demande-reparation, Trouver mes numéros de modèle
et de série].
Si vous vous prévalez de l’option de retrait, les lois de votre province ou territoire de résidence régissent la
présenteGarantielimitéeettoutdifférendentrenous,saufdanslamesureoùdetellesloissontsupplantées
par des lois fédérales, provinciales ou territoriales applicables ou sont incompatibles avec ces dernières. Si
l’arbitrage n’est pas autorisé pour régler une réclamation, une poursuite, un différend ou un litige nous opposant,
nous nous en remettrons à la compétence exclusive des tribunaux de votre province ou territoire de compétence
pour le règlement de la réclamation, de la poursuite, du différend ou du litige nous opposant
Vous ne pouvez vous prévaloir de l’option de retrait que de la manière décrite plus haut (c’est-à-dire par courriel
ou par téléphone). Aucun autre type d’avis ne sera pris en compte pour le retrait de la présente procédure de
règlement de différend. Le fait de se retirer de la présente procédure de règlement de différend ne compromet
d’aucune façon la protection accordée en vertu de la Garantie limitée, et vous continuerez à jouir de tous les
avantages prévus par la Garantie limitée. Si vous conservez ce produit sans vous prévaloir de l’option de retrait,
vous acceptez les conditions générales de la disposition sur l’arbitrage énoncée ci-dessus.
Conflit de modalités. En cas de conflit ou d’incompatibilité entre les modalités de la présente garantie limitée et
lecontratdelicenced’utilisation(«CLU»)encequiconcernelerèglementdesdifférends,lesmodalitésdela
présente garantie limitée contrôlent et régissent les droits et obligations des parties et ont préséance sur le CLU.

56
GARANTIE LIMITÉE
Exceptions à la garantie
Les matériaux d’emballage
n’ont pas été retirés.
Bruit, vibrations
Support
de la cuve
Base de boîte
en carton
Retirez les matériaux
d’emballage.
Une pièce de monnaie ou un
objet étranger est coincé dans
la laveuse.
Erreur E6, la cuve n’essore pas,
bruit.
Retirez les pièces de monnaie ou
les objets étrangers des articles
avant de charger la laveuse.
Le tuyau de vidange est installé
trop bas.
Erreur EE, la laveuse ne se
remplit pas d’eau, l’eau est
évacuée pendant le remplissage.
Réinstallez le tuyau de vidange
correctement.
Les filtres de la vanne d’arrivée
d’eau sont obstrués ou les
tuyaux d’arrivée d’eau sont
pliés.
L’eau n’est pas acheminée.
Filtre d’entrée d’eau
Nettoyez le filtre de la soupape
d’entrée d’eau ou réinstallez les
boyaux d’entrée d’eau.
Les tuyaux d’alimentation sont
installés à l’envers.
La lessive est chaude ou froissée
après avoir été lavée.
Entrée
d’eau
froide
Entrée
d’eau
chaude
Réinstallez les tuyaux d’entrée
d’eau.
Le robinet est fermé.
Il n’y a pas d’approvisionnement
en eau.
Robinet
d’eau
Ouvrez le robinet d’eau.
Mauvaise installation des
tuyaux d’arrivée d’eau ou
utilisation d’autres marques de
tuyaux d’arrivée d’eau
Fuites
Réinstallez les tuyaux
d’alimentation ou remplacez-les
par des tuyaux approuvés.
Branchement desserré du
cordon d’alimentation ou
problème lié à la prise de
courant.
Aucun problème d’alimentation
Rebranchez le cordon
d’alimentation ou remplacez la
prise de courant.
Mauvaise installation ou utilisation du produit
Les déplacements du technicien d’entretien
pour livrer, ramasser ou installer le produit, ou
pour donner des instructions sur son utilisation.
Le retrait et la réinstallation du produit.
La garantie couvre les défauts de fabrication
seulement. Le service causé par une installation
incorrecte n’est pas couvert.
Accidents, insectes nuisibles, vermine,
foudre, vent, incendie, inondation ou
catastrophe naturelle
Produit endommagé
L’entretien résultant de catastrophes naturelles
plutôt que de défauts de fabrication n’est pas
couvert par la garantie.

57NOTES

58 NOTES

59NOTES

