GE - General Electric PDR20KSELES GE Profile 20.2 cu.ft. Bottom Freezer Refrigerator Stainless Steel

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
PDR20KSELES photo

User Manual

This is the main product document for model PDR20KSELES.

The file format is pdf, 42 pages, you can download this manual here .

background
Mesures de curité .
. . . . . . . . . . . . . . . .48, 49
Fonctionnement
C
aractéristiques supplémentaires . . . . . . . . . . .55
Clayettes et bacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54, 55
Congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Entretien et nettoyage
du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59, 60
Le filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52, 53
Les bacs à rangement et bacs à gume . . . .56
Les commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50, 51
Machine à glaçons automatique . . . . . . . . . . . .58
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . .61
Installation
Changement du sens
d’ouverture des portes
(moles de réfrirateurs
à une porte uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . .70–72
Enlèvement et remise en place
des portes (moles de réfrirateurs
à deux portes uniquement) . . . . . . . . . . . . . .73–75
Enlèvement du tiroir
du compartiment congélation . . . . . . . . . . . . . .68
Installation de la conduite d’eau . . . . . . . . .76–78
Installation du réfrirateur . . . . . . . . . . . . .63–67
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Remise en place du tiroir
du compartiment congélation . . . . . . . . . . . . . .69
Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . .79–83
Bruits normaux de fonctionnement . . . . . . . . .79
Soutien au consommateur
Feuillet de dones relatives à la
performance de la cartouche . . . . . . . . . . .85, 86
Garantie pour la clienle au Canada . . . . . . .84
Soutien au consommateur . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
47
Transcrivez les nuros de modèle et de rie ici :
# de modèle ____________________________
# de série ______________________________
Ils figurent sur l’étiquette qui se trouve à l’interieur
du compartiment réfrigérateur en haute à droite.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de curi Installation
background
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ DABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
AVERTISSEMENT!
Nutilisez cet électroménager que pour lusage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent
manuel.
MESURES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez toujours les mesures de sécuri de base,
y compris les suivantes.
Installez le réfrigérateur conforment aux
directives d’installation avant de l’utiliser.
Ne laissez pas les enfants grimper, sasseoir, se tenir
debout ni se pendre aux clayettes du réfrirateur.
Ils pourraient endommager le réfrigérateur et
se blesser gravement.
Ne touchez pas les surfaces froides du conlateur
si vous avez les mains humides ou mouillées :
la peau risque d’adrer à ces surfaces très froides.
N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou autres
vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil électronager.
Si votre frirateur est do d’une machine
à glons automatique évitez le contact avec
les pièces mobiles du canisme éjecteur, ou
avec l’ément chauffant sit à la partie inrieure
de la machine à glons. Ne posez pas les doigts
ou les mains sur le canisme de la machine
à glons pendant que le frigérateur est branc.
Éloignez les doigts des parties du réfrigérateur où
l’on peut facilement se pincer : les espaces entre
les portes et entre les portes et les placards sont
toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez
les portes de l’appareil en présence des enfants.
Débranchez votre frigérateur avant de le nettoyer
ou de le réparer.
REMARQUE : Nous vous recommandons vivement
de confier toute réparation à un technicien qualifié.
Lorsque vous réglez la commande sur 0 (arrêt),
lalimentation électrique de lampoule n’est pas
coue.
Ne recongelez pas les aliments surges qui ont
complètement ge.
48
COMMENT VOUS DÉBARRASSER CONVENABLEMENT
DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
Les enfants pris au pge ou morts d’asphyxie sont
toujours d’actualité. Les réfrigérateurs abandonnés
sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend
que «quelques jour pour s’en barrasser. Si vous
ne gardez pas votre ancien réfrirateur, veuillez
suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les
accidents.
Avant de vous barrasser de votre ancien
réfrirateur ou congélateur :
Démontez les portes.
Laissez les clayettes en place afin d’empêcher
les enfants de grimper à l’intérieur.
Réfrirants
Tous les appareils de réfrigération contiennent
des frirants qui, conformément aux lois dérales,
doivent être enlevés avant toute élimination de
lappareil. Si vous vous barrassez de vieux appareils
de réfrigération, rifiez, auprès de la soc qui
s’occupe de leur élimination, ce que vous devez faire.
CORDONS PROLONGATEURS
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de cordons prolongateurs à cause des risques
potentiels qu’ils présentent dans certaines conditions.
Toutefois si vous cidez d’utiliser tout de me un cordon prolongateur, il est absolument cessaire qu’il
sagisse dun cordon à 3 fils avec mise à la terre pour appareils électronagers homologué UL (aux États-Unis)
ou certifié CSA (au Canada), pourvu d’une fiche et d’une prise mises à la terre de 15 ampères (minimum) et
de 120 volts.
DANGER! RISQUES POUR LES ENFANTS
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de curi
Installation
background
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
FonctionnementMesures de curi Installation
49
AVERTISSEMENT!
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisme broche (mise à la terre) de la fiche du cordon
dalimentation. Pour votre sécuri, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon dalimentation de cet appareil est
muni d’une fiche à 3 broches (mise à la terre)
qui se branche dans une prise murale ordinaire
à 3 aloles (mise à la terre) pour réduire au minimum
les risques de chocs électriques.
Faites examiner la prise de courant et le circuit par
un électricien qualifié pour vous assurer que la prise
est correctement mise à la terre.
Si la prise murale est du type standard à 2 alvéoles,
il vous incombe de la faire remplacer par une prise
à 3 aloles correctement mise à la terre.
Le réfrigérateur doit toujours être branché dans sa
propre prise de courant, dont la tension nominale est
identique à celle indiquée sur la plaque signalétique.
Cette précaution est recommane pour garantir
un rendement optimum et éviter une surcharge des
circuits électriques de la résidence, ce qui pourrait
créer un risque d’incendie par surchauffe des fils.
Ne branchez jamais le réfrirateur en tirant sur
le cordon d’alimentation. Saisissez fermement la fiche
du cordon et tirez droit pour la retirer de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon
effiloché ou endomma. N’utilisez pas un cordon
fendil ou présentant des signes d’usure.
Lorsque vous placez votre réfrigérateur du mur,
faites attention de ne pas le faire rouler sur le cordon
dalimentation afin de ne pas l’endommager.
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES MESURES
DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
w
ww.electromenagersge.ca
FICHE D’ADAPTATION
Fiches dadaptation non permises au Canada.
background
Les commandes avec réglages de température.
La temperature est pré-réglée à l’usine au numéro 37° F pour le compartiment
réfrigérateur et F pour le compartiment congélateur. Attendez 24 heures que
la température se stabilise aux temperatures recommandées pré-réglées.
Le réglage de température peut indiquer la température SET (réglée) ainsi que
la température réelle dans le compartiment réfrigération et dans le compartiment
congélation. La température SET (réglée) peut varier légèrement de la température réelle,
selon l’utilisation et les conditions de fonctionnement.
Le placement d’une ou des deux commandes sur OFF (Arrêt) arrête le refroidissement
à la fois dans les compartiments du réfrigérateur et du congélateur mais ne coupe pas
l’alimentation électrique du réfrigérateur.
Pour les modèles avec contrôles sur la porte :
Pour changer la température, appuyez et relâchez
le bouton WARMER ou COLDER (Plus chaud et Plus froid).
Le voyant ACTUAL TEMP (Temrature actuelle) sallumera
et l’affichage indiquera la température actuelle. Pour
changer la temrature, appuyez brièvement sur la touche
WARMER (plus chaud) ou COLDER (plus froid) jusqu’à ce
que la temrature sirée apparaisse.
Pour les contrôles à l’intérieur du réfrigérateur :
La température actuelle apparaît sur l’écran quand vous
ouvrez la porte. Pour changer la temrature, appuyez
sur la touche WARMER (plus chaud) ou COLDER (plus froid)
jusqu’à ce que la temrature sie apparaisse sur
l’écran.
Une fois la température souhaie affichée, après
5 secondes, la temrature affichée retournera à celle
du réfrirateur et du conlateur. Plusieurs ajustements
peuvent être cessaires. Chaque fois que vous ajustez
les commandes, laissez passer 24 heures pour que
le réfrigérateur atteigne la température que vous
avez lectione.
Pour éteindre le système de refroidissement, appuyez
brièvement sur le bouton WARMER (plus chaud) du
réfrirateur ou du conlateur jusqu’à ce que laffichage
indique OFF (Arrêt). Pour remettre lappareil en marche,
poussez sur le bouton COLDER (plus froid) du réfrirateur
ou du congélateur. Appuyez à nouveau et la température
de l’appareil passera sur la valeur pré-glée de F
pour le conlateur et 3 F pour le réfrirateur.
Laffichage d’un ou des deux boutons sur OFF (Arrêt) arte
le refroidissement dans les compartiments du réfrigérateur
et du congélateur mais ne coupe pas l’alimentation
électrique du réfrigérateur.
Changement de la température
NOTE : Le réfrigérateur est expédié avec une pellicule de protection couvrant
les commandes de température. Si cette pellicule n’a pas été retirée au cours
de l’installation faites-le maintenant.
50
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de curi
Installation
(Sur certains modèles)
(Sur certains modèles)
background
Votre appareil est équi d’un canisme
économiseur d’énergie. Le réfrigérateur est
liv avec cet économiseur d’énergie en
marche.
Avec le temps, il peut se former de l’humidi
sur la surface avant du compartiment
réfriration, qui peut entraîner de la rouille.
S’il apparaît de l’humidi sur la surface avant
du compartiment réfrigération, éteignez
l’économiseur d’énergie en appuyant,
puis rechant la touche ENERGY SAVER
(économiseur d’énergie) du panneau
de contrôle.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
FonctionnementMesures de curi Installation
51
Au sujet de TurboCool.
(sur certains moles) www.electromenagersge.ca
Fonctionnement
La commande TurboCool accélère
le refroidissement du compartiment
réfriration afin de refroidir plus rapidement
l
es aliments. Utilisez TurboCool quand vous
ajoutez une grande quantité d’aliments dans
le compartiment réfrigération, quand vous
mettez de té des aliments après les avoir
laissés reposer à la température de la pièce
ou quand vous mettez de des restes
daliments chauds. Vous pouvez également
l’utiliser après que le frirateur soit res
débranc pendant une riode prolone.
Une fois activé, le compresseur se met
immédiatement en route et les ventilateurs
se mettent en marche et sarrêtent à haute
vitesse pendant huit heures, en suivant leur
cycle. Le compresseur continue à marcher
jusquà ce que le compartiment réfrigération
se refroidisse à environ C (34° F), puis
il se met en marche et sarrête selon
son propre cycle pour maintenir cette
temrature. Après 8 heures ou si vous
pressez à nouveau sur le bouton TurboCool,
le compartiment réfrigération revient à son
réglage original.
Utilisation
Appuyez sur le bouton TurboCool.
L
écran de temrature du réfrirateur
indique .
Quand la commande TurboCool cesse de
fonctionner, le compartiment réfriration
revient à son glage original.
NOTES : Vous ne pouvez pas changer
la température du réfrirateur
pendant que la commande
TurboCool fonctionne.
Le TurboCool n’a pas d’effet sur
la température du conlateur.
Quand vous ouvrez la porte
du réfrigérateur pendant l’action
de la commande TurboCool,
les ventilateurs continuent
à fonctionner si leur cycle
le demande.
Alarme de porte (Sur certains moles)
Lalarme de porte sonne si l’une des portes
est ouverte pendant plus de 2 minutes.
La sonnerie sarte quand vous fermez
la porte.
(Sur certains modèles)
(Sur certains modèles)
(Sur certains modèles)
(Sur certains modèles)
(Sur certains modèles)
(Sur certains modèles)
L’économiseur d’énergie (sur certains modèles)
background
Cartouche du filtre à eau
La cartouche du filtre à eau se trouve
d
ans le coin droit arrière surieur
du compartiment réfrigérateur.
Remplacement du filtre
Il y a un voyant lumineux avertissant
qu’il faut remplacer la cartouche du filtre
d’eau sur l’affichage de temperature. Cette
lumre devient orange pour vous avertir
que vous devez remplacer bientôt le filtre.
Vous devez remplacer la cartouche de filtre
quand le voyant lumineux devient rouge
ou si le bit de l’eau du distributeur ou
de la machine à glons diminue.
Installation de la cartouche
du filtre à eau
Si vous remplacez la cartouche, d’abord
enlevez la vieille cartouche en tournant
doucement vers la gauche. NE tirez PAS
la cartouche vers le bas. Une petite
quanti d’eau peut s’écouler.
MISE EN GARDE : S’il y
a de l’air piégé dans le système, la cartouche
de filtre peut être éjece pendant qu’elle est
enlevée. Procédez avec soin pour l’enlever.
Enlevez la feuille de protection de
l’extrémi de la cartouche.
Remplissez la cartouche de
remplacement avec de l’eau du robinet
immédiatement aps l’installation pour
permettre un meilleur bit du
distributeur.
En alignant les flèches de la cartouche
et du boîtier de cartouche, faites tourner
doucement la cartouche dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à son
arrêt. Si la cartouche est correctement
instale, vous devez entendre un déclic
quand elle s’engage en place. Ne serrez
pas trop fort.
Faites couler de l’eau du distributeur
pendant 3 minutes (environ 5 litres)
pour purger le système et empêcher
les pulrisations. Consultez la section
Utilisation du distributeur.
Appuyez sur la touche RESET WATER
FILTER (remettre à ro le filtre d’eau)
et tenez-la appue pendant 3 secondes.
NOTE : Une cartouche de filtre à eau
nouvellement installée peut occasionner
un jet d’eau du distributeur.
Bouchon de dérivation du filtre
Il faut utiliser le bouchon de rivation du
f
iltre lorsqu’une cartouche de remplacement
n’est pas disponible. Le distributeur et
la machine à glons ne peuvent pas
fonctionner sans le filtre ou sans
le bouchon de dérivation du filtre.
Filtres de remplacement :
Pour commander des cartouches
supplémentaires, visitez notre site Web à
ladresse www.electromenagersge.ca, ou
appelez le Service des pièces et accessoires
au 888.261.3055.
Modèle de filtre MWF
Les clients au Canada devraient consulter
les pages jaunes pour connaître la succursale
Mabe la plus près.
Le filtre à eau. (seulement pour les moles 22 et 23)
52
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de curi
Installation
(Sur certains modèles)
(Sur certains modèles)
Porte-
cartouche
Porte-
cartouche
background
53
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de curi Installation
Cartouche du filtre à eau
La cartouche du filtre à eau se trouve
d
ans le coin droit arrière surieur
du compartiment réfrigérateur.
Remplacement du filtre
La cartouche du filtre doit être remplae
lorsque le débit d’eau dans la machine à
glaçons diminue, ou bien tous les six mois.
Installation de la cartouche
du filtre à eau
Si vous remplacez la cartouche,
dabord enlevez la vieille cartouche.
Ouvrez le couvercle de cartouche en
lappuyant sur le taquet situé à l’avant
et en tirant vers le bas.
Enlevez la cartouche en la faisant tourner
doucement dans le sens contraire à celui
des aiguilles d’une montre. Un peu d’eau
peut tomber.
MISE EN GARDE :
S’il y
a de l’air piégé dans le système, la cartouche
de filtre peut être éjece pendant qu’elle est
enlevée. Procédez avec soin pour l’enlever.
Enlevez la feuille de protection
de l’extrémi de la cartouche.
En alignant les flèches de la cartouche
et du boîtier de cartouche, faites tourner
doucement la cartouche dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à son
arrêt. Si la cartouche est correctement
instale, vous devez entendre un déclic
quand elle s’engage en place. La poignée
à l’extrémi de la cartouche doit être
plae verticalement. Ne serrez pas
trop fort.
Fermez le couvercle de cartouche.
Bouchon de dérivation du filtre
Il faut utiliser le bouchon de rivation du
f
iltre lorsqu’une cartouche de remplacement
n’est pas disponible. Le distributeur et
la machine à glons ne peuvent pas
fonctionner sans le filtre ou sans
le bouchon de dérivation du filtre.
Filtres de remplacement :
Pour commander des cartouches
supplémentaires, visitez notre site Web à
ladresse www.electromenagersge.ca, ou
appelez le Service des pièces et accessoires
au 888.261.3055.
Modèle GSWF
Les clients au Canada devraient consulter
les pages jaunes pour conntre la succursale
Mabe la plus près.
Le filtre à eau. (seulement pour les moles 20) www.electromenagersge.ca
background
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de curi
Installation
Cette clayette est escamotable sur la moitié
de sa longueur pour permettre le stockage
de grands articles sur la clayette inrieure.
Enlèvement :
Tirez la clayette vers l’extérieur et vers
le haut.
Faites glisser la clayette vers larrière
jusquà ce qu’elle atteigne son point
darrêt.
Pour replacer la clayette dans sa position
originale, tirez-la vers le haut et vers
lavant. Abaissez la clayette doucement
pour la verrouiller en position.
Les clayettes et les balconnets.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les moles.
Mise en place des clayettes
Les clayettes du réfrirateur sont réglables.
Compartiment réfriration
Enlèvement :
Enlevez tous les articles de la clayette.
Soulevez la clayette à l’avant.
Soulevez la clayette à l’arrière et faites-la
sortir.
Remise en place :
En faisant basculer la clayette vers
le haut, insérez le crochet supérieur à
larrière de la clayette dans une fente
du rail.
Abaissez le devant de la clayette
jusquà ce que le bas de la clayette
se fixe en place.
Clayettes anti-déversement (sur certains moles)
Les clayettes anti-déversement ont des bords
sciaux pour emcher tout versement
aux clayettes inrieures. Pour enlever ou
remettre en place ces clayettes, consultez
Mise en place des clayettes.
Clayette coulissante anti-déversement (sur certains moles)
Gce à la clayette glissante anti-
déversement, vous pouvez atteindre des
articles placés derrière d’autres. Ses bords
sciaux sont cous pour emcher tout
déversement aux clayettes inférieures.
Enlèvement :
Enlevez tous les articles de la clayette.
Enlevez la clayette du compartiment
en la soulevant et en la sortant.
Enlevez la clayette en verre du cssis
en la faisant glisser vers lextérieurjusquà
ce quelle atteigne son point darrêt.
Tirez la clayette vers le haut pour
la lirer de l’avant du châssis.
Faites glisser la clayette vers l’arrière
pour la libérer de l’arrre du cssis.
Pour replacer la clayette en verre,
suivez cette procédure à l’envers.
Assurez-vous que la clayette repose bien à
l’horizontale aps l’avoir remise en place, et
qu’elle ne bouge pas d’un cô ou de l’autre.
Assurez-vous de bien pousser les clayettes
jusquau fond pour refermer la porte.
Certains modèles ont des clayettes en fil
de fer que vous pouvez régler de la
même manière.
Clayette escamotable (sur certains modèles)
54
background
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de curi Installation
55
www.electromenagersge.ca
Bacs réglables de porte
Vous pouvez facilement transporter les bacs
réglables du réfrigérateur à votre surface
d
e travail.
E
nvement : Soulevez lavant du bac droit
vers le haut, puis enlevez en soulevant.
Remise en place ou changement de place :
Faites glisser le bac juste au-dessus des
soutiens mous de la porte et poussez
vers le bas. Le bac se verrouillera en place.
La paration aide à empêcher les petits
articles qui se trouvent sur la clayette de
l
a porte de se renverser, de couler ou de
glisser. Tenez l’alole se trouvant à l’arrière
de la séparation par le doigt et faites bouger
la paration selon vos besoins.
Bacs non-réglables de porte
Enlèvement : Soulevez le bac droit vers
le haut, puis enlevez en soulevant.
Remise en place : Engagez le bac dans
les soutiens moulés de la porte et poussez
vers le bas. Il se fixera en place.
Caractéristiques supplémentaires.
Panier sauve clayette (sur certains modèles)
Le panier amovible à breuvages contient
douze btes de boisson gazeuse ou deux
bouteilles de vin (longitudinalement).
On peut lenlever pour nettoyer.
Pour enlever, faites glisser le panier vers
le haut jusquà sa position d’arrêt, soulevez
le panier pour lui faire passer sa position
darrêt, puis enlevez-le.
background
56
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de curi
Installation
Bacs à rangement et bacs à légume.
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.
Bacs à fruits et légumes
Vous devez bien essuyer toute eau en excès
qui peut s’accumuler au fond des bacs ou
e
n dessous des bacs.
Bac à légume à humidité réglable (sur certains moles)
Faites glisser le réglage en position HIGH
(élevée) pour obtenir l’humidi maximum
qui est recommandée pour la plupart des
légumes.
Faites glisser le réglage en position LOW
(basse) pour obtenir l’humidité minimum qui
est recommandée pour la plupart des fruits.
Bac à charcuterie à température réglable (sur certains modèles)
Quand ce bac est placé dans la 2
ème
rainure
à partir du haut et le levier est rég en
position COLDEST (le plus froid), l’air du
compartiment conlation souffle autour
du bac pour le maintenir très froid.
Vous pouvez mettre ce bac n’importe si
vous ne voulez pas qu’il se refroidisse trop.
Vous pouvez régler sa temrature n’importe
où entre cold (froid) et coldest (le plus
froid) .
En position cold (froid), le bac reste
à la temrature du reste du frirateur.
En position coldest (le plus froid), le bac
est à sa temrature la plus froide.
2
è
me
rainure
à partir du haut
background
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de curi Installation
Clayettes et paniers du compartiment congélation
U
ne clayette située au-dessus du bac
à glons
Un panier sur la moit de la largeur
Un panier bas sur toute la largeur
Un panier profond sur toute la largeur
NOTE : Ne remplissez pas les paniers au-delà
d
u bord du panier. Cela pourrait provoquer
un bourrage ou coincer le panier, lors de
l’ouverture ou de la fermeture.
Enlèvement du panier
Pour enlever le panier bas sur toute
la largeur :
Tirez le panier jusqu’à
son emplacement d’arrêt.
Soulevez l’avant et faites-le passer
au-dessus de son emplacement d’arrêt.
Soulevez le panier et faites-le sortir.
Pour enlever le panier profond sur toute
la largeur dans les moles avec un tiroir
de compartiment congélation :
Ouvrez le tiroir du compartiment
conlation jusqu’à son arrêt complet.
Le panier du compartiment congélation
repose sur les taquets intérieurs des
guides du tiroir.
Soulevez le panier afin quil se libère
des 6 taquets coulissants latéraux.
Faites basculer le panier et soulevez-le
pour le faire sortir du tiroir.
Remplacement du panier profond toute
largeur :
Faites basculer le panier vers larrière
et abaissez-le dans le tiroir. Faites tourner
le panier en position horizontale et pressez-le
vers le bas dans les six taquets d’alignement.
NOTE : Assurez-vous toujours que le panier
est engagé dans les 6 taquets coulissants
latéraux avant de le faire glisser à sa place
dans le compartiment conlation. Le panier
peut être tour dans n’importe quel sens
avant ou arrre, puis être instal dans
le compartiment congélation.
Pour enlever le panier sur la moitié
de la largeur :
Tirez le panier hors de son emplacement
darrêt.
Soulevez l’avant du panier pour
le lirer des guides.
Soulevez l’arrière du panier et sortez-le
des guides.
Quand vous remettez en place le panier,
assurez-vous que les taquets en fil de fer et
les crochets en fil de fer sits sur les s
du panier entrent dans les fentes sites
en haut des rails du panier du haut.
NOTE : Assurez-vous toujours de bien fermer
le panier.
Congélateur. www.electromenagersge.ca
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.
L’apparence et les caractéristiques
peuvent varier
L’apparence peut varier
L’apparence peut varier
L’apparence peut varier
57
background
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de curi
Installation
58
I
l faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glons.
Machine à glaçons automatique.
Machine à glons automatique
(sur certains moles)
La machine à glons produit sept glons par cycle,
soit environ 100 à 130 glons par 24 heures, selon
la température du compartiment congélation,
l
a température de la pce, le nombre de fois que
la porte est ouverte et les autres conditions d’utilisation.
Consultez ci-dessous la manière d’avoir acs aux
g
laçons et d’atteindre le commutateur de marche.
Si vous faites fonctionner le frigérateur avant
de raccorder l’eau à la machine à glons, mettez
l
e commutateur de marche en position O (art).
Après avoir raccor le frigérateur à l’alimentation
d’eau, mettez le commutateur de marche en position
I (marche). Le voyant lumineux de la machine à glons
devient vert quand le commutateur de la lumre du
compartiment conlation est pres ou quand la porte
du compartiment congélation est fermée.
La machine à glons se remplira d’eau si sa
température baisse à –1C (15°F). Un frigérateur
nouvellement instal prend de 12 à 24 heures pour
commencer à produire des glaçons.
Vous entendrez un bourdonnement chaque fois que
la machine à glons se remplit d’eau.
Jetez les premiers lots de glons pour permettre
à la conduite d’eau de se purger.
Assurez-vous que rien ne gène la course du bras
palpeur.
Quand le bac se remplit jusqu’au niveau du bras palpeur,
la machine à glons s’arte de produire des glaçons.
Il est normal de trouver des glons qui soient soudés
ensemble.
Si vous n’utilisez pas souvent vos glaçons, les vieux
glons deviennent opaques, prennent un mauvais goût
et trécissent.
NOTE : Dans les maisons qui ont une pression d’eau plus
faible que la moyenne, vous pouvez entendre la machine
à glons recommencer plusieurs fois son cycle pour
produire une livraison de glaçons.
NOTE : Mettez le commutateur de marche en position
O (off) (arrêt) si l’alimentation d’eau est coue
.
Machine
à glaçons
Bras palpeur
Commutateur de marche
Lumière
verte de
fonctionnement
Accès aux glaçons et au
commutateur de marche
Pour atteindre le commutateur de marche de la
machine à glons, tirez la clayette située au-dessus
du bac à glons et faites-la sortir. Assurez-vous
toujours de bien la remettre en place.
Pour avoir acs aux glaçons, tirez simplement le bac
vers vous.
Pour avoir accès aux glaçons.
Clayette
Bac à glaçons
Pour atteindre le commutateur
de marche.
Clayette
Bac à glaçons
Trousse accessoire de machine à glaçons
Si votre réfrirateur n’est pas déjà équi d’une
machine à glons automatique, vous pouvez acheter
une trousse accessoire de machine à glons.
Vérifiez derrière votre réfrigérateur le mole
de trousse à glaçons que vous devez acheter
pour votre réfrirateur.
Pour utiliser le distributeur (sur certains moles)
Appuyez doucement le verre contre le haut du bras
de distribution.
La clayette de trop-plein n’est pas munie d’un système
d’écoulement. Pour réduire les taches d’eau, vous devez
nettoyer régulièrement la clayette.
S’il n’y a pas d’eau distribuée lorsque le frirateur
est initialement installé, il y a peut-être de lair dans
la conduite d’eau. Appuyez sur la commande de
distribution pendant deux minutes au minimum pour
expulser l’air de la conduite d’eau et remplir le réservoir
d’eau. Afin d’éliminer les éventuelles impuretés provenant
de la conduite d’eau, jetez les six premiers verres d’eau.
Verrouillage du distributeur
Appuyez sur la touche LOCK (verrouillage) pendant
3 secondes pour verrouiller le distributeur et le panneau
de glage. Pour verrouiller, appuyez sur la touche
et tenez-la enfoncée pendant encore 3 secondes.
Bac de trop-plein
Bras de distribution
Pour utiliser le distributeur d’eau interne (sur certains modèles)
Le distributeur d’eau est sit sur la paroi de gauche
à l’inrieur du compartiment frigération.
Pour distribuer de l’eau :
Tenir le verre contre le renfoncement.
Poussez le bouton du distributeur d’eau.
Tenez le verre sous le distributeur pendant
2–3 secondes aps avoir cessé d’appuyer sur
le bouton du distributeur. L’eau peut continuer
à couler après que le bouton soit revenu
en position.
Si l’eau ne coule pas du distributeur quand vous installez
votre réfrirateur, c’est qu’il peut y avoir de l’air dans
le système de conduite d’eau. Appuyez sur le bouton
du distributeur pendant au moins 2 minutes pour enlever
l’air pris au piège dans la conduite d’eau et pour remplir
d’eau le système du distributeur. Durant ce processus,
le distributeur peut être bruyant puisque de l’air est
expulsé des conduites d’eau. Pour expulser toutes
les impures de la conduite d’eau, jetez toujours
les 6 premiers verres d’eau.
NOTE : Pour éviter des ts d’eau, le distributeur
doit être netto gulièrement en l’essuyant avec
une éponge ou un chiffon propre.
background
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
FonctionnementMesures de curi Installation
59
Entretien et nettoyage de votre réfrigérateur. www.electromenagersge.ca
Nettoyage de l’extérieur
Les poiges de porte et les garnitures.
Nettoyez avec un linge trem dans de l’eau
savonneuse. chez avec un linge doux.
N
appliquez pas de cire sur les poignées
et les garnitures de porte.
Conservez l’extérieur propre. Essuyez avec
un linge propre rement humec de cire
à appareil électronager ou de détersif
liquide à vaisselle doux. chez et polissez
avec un linge doux, propre.
N’essuyez jamais votre réfrirateur avec
un torchon sale ou une serviette mouillée.
Cela peut laisser un résidu qui risque
d’endommager la peinture. N’utilisez jamais
de tampon à curer, de nettoyant en poudre,
d’eau de javel ou de produit nettoyant
contenant un agent de blanchiment, car
ces produits peuvent rayer et endommager
la peinture.
Vous pouvez nettoyer les panneaux et
les poignées de porte en acier inoxydable
(sur certains moles) avec un nettoyant
d
acier inoxydable vendu sur le marc.
Il vaut mieux utiliser un produit de nettoyage
vapori pour acier inoxydable.
N’utilisez pas de cire pour appareils ménagers
sur l’acier inoxydable.
Pces en matre plastique plaqe argent.
Lavez ces pièces avec du savon ou un autre
détergent doux. Essuyez avec une éponge,
un linge humide ou une serviette en papier.
Ne frottez jamais avec des tampons en laine
dacier ou dautres nettoyants abrasifs.
Nettoyage de l’intérieur
Pour aider à empêcher les odeurs, laissez
une boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans les compartiments réfriration et
conlation.
Débranchez votre réfrirateur avant de
le nettoyer. Si ce n’est pas pratique, enlevez
toute humidité au moyen d’une éponge
ou d’un chiffon pour nettoyer autour des
commutateurs, des lumières ou des glages.
Utilisez une cire pour appareils
électroménagers sur la surface inrieure
entre les portes.
Utilisez une solution d’eau chaude et de
bicarbonate de soude (15 ml [soit une cuilre
à soupe environ] de bicarbonate de soude
dans 1 litre [soit une pinte] d’eau). Cette
solution nettoie tout en neutralisant
les odeurs. Rincez et chez en essuyant.
Après avoir nettoyé les joints de porte,
appliquez une fine couche de vaseline
sur les joints du des charnières
pour emcher les joints de coller
et de se former.
Évitez de nettoyer les clayettes froides
en verre à l’eau chaude, parce qu’elles
risquent de se casser à cause de la grande
différence de températures. Manipulez avec
soins le verre. Vous pouvez briser en éclats
le verre trempé en le heurtant.
Ne lavez aucune pièce en matière plastique
de votre réfrigérateur dans votre machine
à laver la vaisselle.
Pces en matre plastique plaqe argent.
Lavez ces pièces dans de l’eau savonneuse.
Essuyez avec une éponge, un linge humide
ou une serviette en papier.
Ne frottez jamais avec des tampons en laine
dacier ou dautres nettoyants abrasifs.
background
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de curi
Installation
60
Entretien et nettoyage de votre réfrigérateur. (suite)
Lorsque vous vous absentez pendant
une riode prolongée, videz et débranchez
le réfrigérateur. Nettoyez linrieur avec
une solution d’eau et de bicarbonate de
soude, à raison 15 ml (d’une cuillère à soupe)
de bicarbonate par litre (1 pinte) d’eau.
Laissez les portes ouvertes.
Mettez l’interrupteur d’alimentation
de la machine à glons à la position
O (arrêt) et fermez l’alimentation deau
au réfrigérateur.
Si la température risque de descendre
sous le point de congélation, demandez
à un parateur de vidanger la conduite
d’eau afin d’éviter les gâts rieux caus
par les inondations.
Derrière le réfrigérateur
Prenez un soin particulier lorsque vous
éloignez le réfrigérateur du mur. Tous
les types de revêtements de sol peuvent
ê
tre endommas, particulièrement ceux qui
sont coussinés ou dont la surface est gaufrée.
Soulevez les pieds d’inclinaison sits
en bas à l’avant de votre réfrigérateur.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite
et, lorsque vous le remettez en place,
poussez-le vers le mur en ligne droite.
Les placements latéraux du frirateur
pourraient endommager le revêtement
de sol ou le réfrirateur.
Abaissez les pieds d’inclinaison jusqu’à
ce qu’ils touchent le sol.
Lorsque vous remettez le réfrigérateur
en place en le poussant, veillez à ne pas
le faire rouler sur le cordon d’alimentation
ou sur la conduite d’eau de la machine
à glaçons (sur certains modèles).
Départ en vacances
Déménagement
Immobilisez tous les éléments
amovibles, tels que les clayettes et les bacs,
à l’aide de ruban gom pour éviter
de les endommager.
Si vous utilisez un charriot pour nager
le réfrigérateur, ne laissez jamais le devant
ou le derrre du réfrigérateur reposer contre
le charriot. Cela pourrait endommager
le réfrigérateur. Ne transportez
le réfrigérateur que par les s.
Assurez-vous que le frigérateur demeure
debout pendant son nagement.
background
Lumière du compartiment congélation
MISE EN GARDE :
Les ampoules électriques peuvent être
blantes.
Débranchez le réfrirateur.
Retirez le panier du conlateur.
Lampoule est située au fond du
conlateur dans un boîtier protecteur.
Pour le retirer, attrapez le boîtier
protecteur par la partie surieure
et tirez-le vers vous pour lirer
les languettes inrieures.
Après avoir remplacé l’ampoule par
une ampoule dappareil électroménager
de même voltage ou d’un voltage plus
bas, remettez en place le pare-lumière
et le panier du congélateur.
Rebranchez le réfrirateur.
Lumières du compartiment réfrigération
MISE EN GARDE :
Les ampoules électriques peuvent être
blantes.
Débranchez le réfrirateur.
Pour enlever le pare-lumière, saisissez
larrière de le pare-lumre et tirez-le pour
le lirer de ses taquets à larrière.
Faites tourner le pare-lumre vers le bas,
puis tirez pour libérer les taquets
à l’avant de le pare-lumière.
Après avoir rempla l’ampoule par
une ampoule
d
appareil électroménager
de me voltage ou d’un voltage plus
bas, remettez en place le pare-lumre.
Rebranchez le réfrigérateur.
NOTE : Vous pouvez commander des
ampoules pour appareils électroménagers
en phonant au service de pces
et accessoires GE, au 1.888.261.3055.
Remplacement des ampoules. www.electromenagersge.ca
L
orsque vous réglez les commandes sur 0 (Off) (Arrêt), l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas coupée.
Lumières intermédiaires
MISE EN GARDE :
Les ampoules peuvent être brûlantes.
Débranchez le réfrirateur.
Les ampoules sont situées derrre
les bacs à fruits et gumes. Pour enlever
les bacs, soulevez-les gèrement tout
en tirant le bac au-delà de la position
darrêt.
Remplacez les ampoules avec
des ampoules de me puissance
ou inrieure.
Replacez les bacs à fruits et gumes en
les faisant glisser doucement sur les rails,
tout en les soulevant légèrement.
Rebranchez le réfrigérateur.
Les lumres sont situées
derrre les bacs à fruits
et gumes
Ampoules
L’apparence peut varier
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
FonctionnementMesures de curi Installation
61
background
62
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
IMPORTANT Conservez ces instructions
pour l’inspecteur local.
IMPORTANT Respectez toutes
les ordonnances et les codes locaux.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser
ces instructions au consommateur.
Note au consommateur – Conservez
ces instructions pour référence future.
Niveau de compétence – L’installation
de cet appareil nécessite des compétences
mécaniques de base.
Temps d’installation – Installation du réfrigérateur
20 minutes
Installation de la conduite
d’eau 30 minutes
L’installateur est responsable de bien installer
ce réfrigérateur.
Toute panne du produit due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie.
Questions? Appelez le 1.800.561.3344 ou visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca
Instructions
Réfrigérateur
d’installation
Modèles 20, 22 et 23
AVANT DE COMMENCER
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à glaçons,
la machine à glaçons doit être raccordée à une
conduite d’eau froide. Vous pouvez acheter une trousse
d’alimentation d’eau GE (contenant la tuyauterie,
le robinet d’arrêt, les joints et les instructions) chez
votre revendeur ou en vous adressant à notre site Web
à l’adresse www.electromenagersge.ca ou à notre
service de Pièces et accessoires au numéro de
téléphone 1.888.261.3055.
PREPARATION (suite)
ALIMENTATION D’EAU DE LA MACHINE À GLAÇONS
ET DU DISTRIBUTEUR (SUR CERTAINS MODÈLES)
PRÉPARATION
DÉPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À L’INTÉRIEUR
DE LA MAISON
Si le réfrigérateur ne peut pas passer par la porte,
vous pouvez enlever la porte du compartiment
réfrigération et le tiroir du compartiment
congélation.
Pour enlever la porte du compartiment
réfrigération, consultez l’étape 1 de la section
Changement de sens d’ouverture de la porte.
Pour enlever le tiroir du compartiment
congélation, consultez la section Enlèvement
du tiroir du compartiment congélation.
OUTILS DONT VOUS POUVEZ AVOIR
BESOIN
Clé réglable
Écrou à compression
d’un diamètre exterieur
de 1/4 po et bague
(modèles avec
machine à glaçons
seulement)
Tournevis cruciforme
Tournevis à cliquet
de 3/8 po et de 5/16 po
Clé à six pans de 3/32 po,
1/8 po et 3/16 po
Crayon
Perceuse à main
ou électrique
et mèche de 1/8 po
Mètre
Tourne-écrou de 1/4 po
Cisaille
Niveau
background
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
EMPLACEMENT DU FRIRATEUR
N’installez jamais votre réfrigérateur dans un emplacement
où la température ambiante sera inférieure à 16° C (6 F).
Il ne se mettra pas en marche suffisamment souvent pour
maintenir des températures convenables.
N’installez jamais votre réfrigérateur dans un emplacement
où la température ambiante sera supérieure à 37° C (100° F).
Il ne fonctionnera pas bien.
Installez votre réfrigérateur sur un plancher suffisamment solide
pour le porter lorsqu’il est plein.
DÉGAGEMENTS
Prévoyez les gagements suivants pour faciliter l’installation,
la bonne circulation dair et les raccordements de plomberie
et d’électricité :
Modèles de
profondeur normale
Côtés 3 mm (1/8 po)
Dessus 25 mm (1 po)
Arrre 25 mm (1 po)
BRANCHEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
À LA CONDUITE D’EAU DE LA MAISON
(moles avec machine à glons et distributeur)
Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner
la machine à glons. Vous devrez en fournir une si elle n’existe
pas. Voir la section Installation de la conduite d’eau.
NOTES :
Avant de brancher la conduite au réfrigérateur, assurez-vous
que le cordon dalimentation électrique nest pas branché
à la prise murale.
Si votre réfrirateur n’est pas équi de filtre à eau, nous
recommandons den monter un si votre alimentation d’eau
contient du sable ou des particules qui peuvent boucher
la grille du robinet deau du réfrirateur. Installez-le sur
la conduite d’eau près du réfrirateur. Si vous utilisez
une trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, vous
aurez besoin d’un tuyau additionnel (WX08X10002) pour
brancher le filtre. Ne coupez pas le tuyau de plastique pour
installer le filtre.
1
ENLEVEZ LE CAPUCHON DU HAUT (suite)
(sur certains moles)
Enlevez le tiroir du compartiment congélation du bas.
Consultez la section « Enlèvement du tiroir du compartiment
conlation ».
Amenez le frigérateur jusqu’à l’emplacement où vous sirez
l’installer.
REMETTEZ EN PLACE LES PORTES, LES TIROIRS
ET LE CAPUCHON DU HAUT
Abaissez soigneusement la porte dans la charnre centrale.
Remettez en place la charnière du haut. NOTE : Veillez à ce que
la porte soit bien alignée au sommet de larmoire pour éviter de
la réajuster pendant la remise en place du capuchon du haut.
Placez le capuchon en haut du réfrigérateur. Remettez
en place les vis que vous avez enlevées en haut et à larrière
du capuchon.
Remettez en place le tiroir du compartiment conlation
du bas. Consultez la section « Remise en place du tiroir
du compartiment conlation ».
E
F
G
ENLEVEZ LE CAPUCHON DU HAUT
(sur certains modèles)
NOTE IMPORTANTE : Ce réfrirateur a une profondeur de
34-1/2 po. Les portes et les passages qui mènent à l’endroit
où vous désirez l’installez doivent avoir une largeur du moins
de 36 po., pour permettre de transporter le réfrigérateur
jusqu’à cet endroit sans être obli d’enlever les portes et
les poignées. Si le passage a moins que 36 po. de largeur,
vous risquez vraiment de rayer et d’endommager les portes
et les poiges de votre réfrirateur. Vous pouvez enlever
facilement le capuchon du haut et les portes pour placer
plus aisément le frigérateur chez vous. Commencez par
l’étape A.
Si vous n’avez pas à enlever les portes, passez directement
à l’étape B. Laissez le ruban et tous les matériaux demballage
sur les portes, jusqu’à ce que vous ayez déménagé
le réfrigérateur dans son emplacement final.
ENLÈVEMENT DU PATIN DE GLISSEMENT : Faites basculer
le réfrigérateur de chaque pour enlever le patin
de glissement.
NOTE : Utilisez un chariot manuel rembour pour placer
le réfrigérateur. Placez le réfrirateur sur le chariot manuel
avec un côté contre le chariot. Nous vous recommandons
vivement d’utiliser DEUX PERSONNES pour déplacer
le réfrigérateur et l’installer.
Trouvez et enlevez les deux vis à tête Phillips sites en haut
du réfrigérateur. Enlevez les deux vis sites de chaque à
larrière du capuchon du haut. Soulevez et enlevez le capuchon
du haut.
Enlevez la porte du compartiment aliments frais. Consultez
les étapes 1 à 3 de la section « Changement du sens
d’ouverture des portes ».
A
B
D
63
A
Charnière
de haut B
C
background
64
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
BRANCHEMENT DU FRIGÉRATEUR
À LA CONDUITE DEAU DE LA MAISON
(suite)
Si vous utilisez un tuyau de cuivre, placez
un écrou de compression et une bague
(manchon) à l’extrémité du tuyau qui vient
de l’alimentation d’eau froide de la maison.
Si vous utilisez un tuyau GE SmartConnect,
les écrous sont déjà assemblés au tuyau.
Si vous utilisez un tuyau de cuivre, insérez
aussi loin que possible l’extrémité du tuyau
dans le raccord à l’arrière du réfrigérateur.
Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau GE SmartConnect,
inrez l’extrémité moulée du tuyau dans
le raccord à l’arrière du réfrigérateur, puis
serrez l’écrou à compression à la main.
Serrez ensuite un autre tour à l’aide d’une clé.
Un serrage excessif pourrait occasionner
des fuites.
Fixez le tuyau dans le collet (fourni) pour
le maintenir en position. Il est possible que vous
deviez écarter le collet.
L’une des illustrations ci-dessous représente
le branchement de votre frigérateur.
Modèles prêts à recevoir une machine à glaçons
Modèles dotés d’une machine à glaçons
Instructions d’installation
1
A
B
C
OUVREZ LALIMENTATION D’EAU
(modèles avec machine à glaçons ou
distributeur)
Ouvrez lalimentation d’eau
au niveau du robinet darrêt
(l’alimentation deau de
la maison) et vérifiez
la présence de fuites.
2
BRANCHEZ LE CORDON DU
RÉFRIGÉRATEUR DANS LA PRISE
Sur moles avec machine à
glaçons : avant de brancher
le réfrigérateur, assurez-vous
que l’interrupteur de
la machine à glons
est à la position O (arrêt).
Lisez l’étiquette concernant
la mise à la terre qui est attace au cordon
dalimentation.
3
METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
EN PLACE
Transportez le réfrirateur jusqu'à son emplacement final.
4
Tuyau
de 1/4 po
Collet à tuyau
Ecrou à
compression
1/4 po
Bague
(manchon)
Tuyau
SmartConnect
Raccord du
réfrigérateur
Tuyau
de cuivre
1/4 po
Ecrou à
compression
1/4 po
Bague
(manchon)
Tuyau
SmartConnect
Raccord du
réfrigérateur
Collet à
tuyau
METTEZ DE NIVEAU
LE RÉFRIGÉRATEUR
Les pattes réglables des coins avant
du réfrigérateur doivent être ajustées pour que
le réfrigérateur repose solidement sur le sol
et pour que l’avant soit suffisamment levé afin
que la porte se ferme facilement, lors de son
ouverture à moitié chemin.
Pour ajuster les pattes réglables, tournez-les
dans le sens horaire pour lever le réfrigérateur
et dans le sens antihoraire pour le baisser.
5
background
Instructions d’installation
ENLEVEZ LA POIGNÉE DE PORTE
DU COMPARTIMENT POUR ALIMENTS FRAIS
(Pour placer dans l’emplacement
de l’installation ou changer le sens
d’ouverture des portes sur certains
modèles)
Poignée en acier inoxydable
(sur certains modèles) :
ENLÈVEMENT
DE LA POIGNÉE
DE PORTE :
Desserrez les vis
de l’ensemble à
l’aide d’une clé
Allen de 3/32 po.
et enlevez
la poignée.
NOTE : Pour
les modèles
à deux portes,
suivez la même
procédure pour
la porte
opposée.
Poignée en matière plastique
(sur certains modèles)
:
ENLÈVEMENT DE LA POIGNÉE DE PORTE :
Appuyez sur le taquet situé à l’intérieur de
la poignée et faites glisser la poignée vers
le haut pour la faire sortir de la fixation
de montage.
CHANGEMENT
DU SENS
D’OUVERTURE
DE LA
POIGNÉE
DE PORTE :
(sur certains
modèles)
Enlevez les
fixations de
montage de
la poignée à
l’aide d’une
clé Allen de
3/16 po et
faites passer les fixations de montage de
la poignée du côté gauche au côté droit.
Enlevez le logo.
Enlevez et faites passer de l’autre côté
le bouchon du côté droit au côté gauche
de la porte du compartiment aliments frais.
NOTE : Utilisez une lame en matière
plastique pour éviter d’endommager
la porte. Enlevez toute colle de la porte à
l’aide d’un détergent doux. Enlevez le papier
adhésif de l’arrière du logo avant de fixer
le logo soigneusement à la porte.
A
A
6
ENLEVEZ LA POIGNÉE DE LA PORTE
DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
Poignées en acier inoxydable et en matière
plastique :
Desserrez les vis de l’ensemble situées en bas
de la poignée à l’aide de la clé Allen de 1/8 po
et enlevez la poignée.
NOTE : Si vous devez resserrer ou enlever
les fixations de montage de la poignée,
utilisez la clé Allen de 3/16 po.
A
7
A
65
A
B
Fixations
de montage
Logo
(laspect peut varier)
A
B
Fixations
de
montage
Logo
(laspect peut varier)
background
66
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
Instructions d’installation
FIXEZ LA POIGNÉE DE LA PORTE
DU COMPARTIMENT ALIMENTS FRAIS
Poignée en acier inoxydable :
Fixez la poignée
aux fixations
de montage
de la poignée et
resserrez les vis
de l’ensemble
à l’aide d’une clé
Allen de 3/32 po.
NOTE : Pour les
modèles à deux
portes, suivez
la même
procédure
pour la porte
opposée.
Poignée en matière plastique :
Fixez la poignée aux fixations de montage
de la poignée en alignant les fentes
aux fixations de montage de poignée.
Faites glisser la poignée vers le bas jusqu’à
ce qu’elle soit bien fixée en position.
A
A
8
A
FIXEZ LA POIGNÉE DE LA PORTE
DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
Poignées en acier inoxydable et en matière
plastique :
Fixez bien la poignée aux fixations
de montage de la poignée et resserrez les vis
de l’ensemble situées en bas de la poignée
à l’aide d’une clé Allen de 1/8 po.
A
A
Fixations
de montage
(laspect peut varier)
(laspect peut varier)
Fixations
de montage
Trous à l’arrière
de la poignée
A
A
A
(laspect peut varier)
9
background
METTEZ LE FRIGÉRATEUR
DE NIVEAU
Les pieds de nivellement jouent deux les :
1) Elles peuvent être réglées de manière
à permettre à l’appareil de reposer
solidement sur le sol.
2) Les pieds de nivellement servent
de frein de stabilisation, pour tenir
le réfrigérateur bien en place pendant
son fonctionnement et son nettoyage.
Les pieds d’inclinaison empêchent
également le réfrigérateur de basculer.
Enlevez la grille en dévissant les deux vis à tête
Phillips.
Tournez les pieds dans le sens des
aiguilles d’une montre pour faire monter
le frigérateur, dans le sens oppo à celui des
aiguilles d’une montre pour le faire descendre.
PRÉCAUTION : Pour éviter
tous risques de blessures corporelles ou de
dommages matériels, les pieds de nivellement
doit bien reposer sur le plancher.
Remettez la grille en remettant les deux vis à te
Phillips.
10
A
C
RÉGLEZ LES COMMANDES
Réglez les commandes selon
les recommandations.
11
ENLEVEZ LES MATÉRIAUX
D’EMBALLAGE ET METTEZ EN
MARCHE LA MACHINE À GLAÇONS
(modèles avec machine à glaçons)
A) Enlevez tous les matériaux d’emballage
(rubans, mousse et autre protection)
des clayettes et des tiroirs.
B) Enlevez les arrimages des bacs
du compartiment congélation.
C) Placez le demi bac dans les rails à tiroir.
Consultez les instructions de la section
« Compartiment congélation ».
Mettez le commutateur de la machine
à glaçons en position l (marche). La machine
à glaçons ne se met en marche que lorsqu’elle
atteint une température de fonctionnement
de –9° C (15° F) ou moins. Elle commence
immédiatement à fonctionner. Il faudra
2 à 3 jours pour remplir le bac à glaçons.
NOTE :
Si votre pression d’eau est trop faible,
le robinet peut se remettre en marche jusquà
trois fois pour envoyer suffisamment d’eau
à la machine à glaçons.
12
Commutateur
d’alimentation
électrique
Instructions d’installation
B
67
background
68
ENLÈVEMENT LA GRILLE
DE BASE
(si nécessaire)
Si, après avoir enlevé le tiroir du compartiment
congélation et la porte du compartiment
réfrigération, le réfrigérateur ne peut toujours
pas passer par une porte, vous pouvez enlever
la grille de base.
Enlevez la grille de base en dévissant
les deux vis.
3
A
Instructions d’installation
ENLÈVEMENT DU TIROIR DU COMPARTIMENT CONLATION
ENLEVEZ LE PANIER
Ouvrez le tiroir du compartiment congélation
jusqu’à son arrêt complet.
Le panier du compartiment congélation
repose sur un cadre à l’intérieur du tiroir du
compartiment congélation. Soulevez l’arrière
du panier.
Soulevez l’avant du panier et soulevez
l’ensemble du panier pour l’enlever
et enlevez-le complètement.
1
A
B
C
Vous pouvez enlever le tiroir du compartiment
congélation, si nécessaire, pour passer par
des endroits étroits.
Lisez ces instructions avec soin et complètement.
ENLEVEZ LAVANT DU TIROIR
DES GUIDES
Enlevez la vis de chaque côté des rails.
2
A
ENLEVEZ LAVANT DU TIROIR
DES GUIDES
(suite)
Soulevez les deux côtés de la poignée du tiroir
du compartiment congélation pour séparer
les rails du tiroir du mécanisme de rails.
Posez l’avant du tiroir sur une surface qui
ne raye pas.
Repoussez les mécanismes de rail en position
de verrouillage.
2
B
C
D
Mécanisme
de rail
Mécanisme
de tiroir
A
Vis
background
Instructions d’installation
REMISE EN PLACE DU TIROIR DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
PLACEMENT ET FIXATION DE L’AVANT
DU TIROIR AUX GUIDES
Tirez les mécanismes de rail à fond de chaque
côté de l’armoire.
Trouvez les fentes à l’intérieur des mécanismes
de rail, vers l’arrière.
Insérez les crochets situés à l’arrière
des rails du tiroir dans les fentes des
mécanismes de rail.
Abaissez l’avant du tiroir, en vous assurant
que les taquets des deux côtés des rails entrent
dans les fentes à l’avant des mécanismes
de rail.
1
A
B
D
C
REMISE EN PLACE DU PANIER
DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
Remettez en place le panier du bas
du compartiment congélation en l’abaissant
dans son cadre.
2
Vous aurez peut-être besoin de deux
personnes pour terminer cette procédure.
PLACEMENT ET FIXATION DE L’AVANT
DU TIROIR AUX GUIDES
(suite)
Remettez en place les vis sur les deux
mécanismes de rail.
1
Fente
Mécanisme de rail
Fente
Taquet
Crochet
E
Vis
69
background
70
OUTILS NÉCESSAIRES
Instructions d’installation
CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES
(modèles de réfrirateurs à une porte uniquement)
NOTES IMPORTANTES
Pour changer le sens d’ouverture des portes :
NOTE : Vous ne pouvez pas changer le sens douverture
des portes sur les modèles en acier inoxydable.
Lisez les instructions jusqu’à la fin avant de commencer.
Les pces sont comprises dans l’ensemble de charnière
de porte.
Manipulez les pces avec soin pour éviter de rayer
la peinture.
Posez les vis près des pièces qu’elles fixent, pour éviter
de les utiliser au mauvais endroit.
Prévoyez une surface de travail qui ne raye pas les portes.
IMPORTANT : Une fois que vous aurez commen,
ne bougez plus larmoire avant d’avoir fini de changer
le sens d’ouverture des portes.
Ces instructions sont données pour faire passer à gauche
les charnres situées du côté droit. Si vous voulez remettre
les charnres à droite, suivez ces instructions en remplaçant
toutes les rérences au côté gauche par des références
au côté droit.
Une fois que vous aurez chan le sens d’ouverture de
la porte, assurez-vous que le logo soit bien alig et bien
fixé à la porte en enlevant le papier adsif au verso.
NOTE : Un logo de rechange est compris dans l’ensemble
de charnre.
Débranchez le réfrirateur de sa prise électrique.
Videz toutes les clayettes de porte, y compris
le compartiment laitier.
Tournevis à lame mince
Ruban masque
Clé réglable
Tournevis à cliquet
de 5/16 po
ENVEMENT DE LA PORTE
DU COMPARTIMENT FRIGÉRATION
Fermez la porte et attachez-la avec le ruban
masque.
Enlevez le couvercle de la charnière du haut
de la porte du compartiment réfrigération
en faisant doucement levier vers le haut
avec un couteau de vitrier, si nécessaire.
À l’aide d’un tournevis à cliquet de 5/16 po,
enlevez les boulons qui fixent à l’armoire
la charnière du haut. Ensuite, soulevez
la charnière tout droit vers le haut pour libérer
l’axe de la charnière du support situé en haut
de la porte.
Sortez doucement le manchon de porte
de son emplacement. Il sera réutili pour
installer la porte de l’autre côté.
Enlevez le ruban masque et écartez la porte
de l’armoire en la soulevant. Enlevez la porte
de l’axe de la charnière du centre. Assurez-vous
que la bague de l’axe de charnière de plastique
demeure sur l’axe de charnière ou à l’intérieur
du trou de l’axe de charnière de la porte, sit
en bas de la porte.
Posez la porte sur une surface qui ne raye pas,
avec l’intérieur vers le haut.
1
A
B
C
E
F
Couvercle
de charnière
Charnière
du haut
Tournevis cruciforme
Tournevis Torx T20
D
Manchon de porte
background
Instructions d’installation
ENLÈVEMENT DE LA CHARNIÈRE
DU CENTRE
Enlevez l’axe de la charnière. L’axe sera réutilisé
avec la nouvelle charnière de l’autre côté.
À laide d’une clé à douille de 5/16 po, enlevez
les boulons qui fixent la charnière centrale
à larmoire. Mettez de les boulons.
2
INSTALLATION DE LA CHARNIÈRE
DU CENTRE
Faites passer le bouton et le couvercle
des trous de charnière du côté gauche
au côté droit.
Une nouvelle charnière est nécessaire pour
le côté gauche (fournie dans le kit charnière
de porte). Fixez la charnière centrale
de l’ensemble du côté gauche.
Installez l’axe de charnière dans la nouvelle
charnière.
3
A
B
TRANSFERT À DROITE DE LA POIGNÉE
DE LA PORTE DU COMPARTIMENT
RÉFRIRATION
Consultez les sections Enlevez la poignée
du compartiment aliments frais et Fixez
la poignée du compartiment aliments frais
pour des instructions.
TRANSFERT DE LARRÊT DE LA PORTE
DU COMPARTIMENT FRIGÉRATION
Enlevez l’arrêt de la porte situé en bas
à droite de la porte du compartiment
réfrigération en enlevant les deux vis.
Faites passer la bague du trou de charnière
en matière plastique dans le trou opposé.
Installez l’arrêt de la porte à gauche, en vous
assurant de bien aligner les trous de vis de
l’arrêt de la porte aux trous du bas de la porte.
4
A
B
C
Bas de la porte
du compartiment
réfrigération
(côté droit)
Bas de la porte
du compartiment
réfrigération
(côté gauche)
A
5
71
B
C
A
background
72
Instructions d’installation
RE-SUSPENSION DE LA PORTE
DU COMPARTIMENT FRIGÉRATION
Abaissez la porte du compartiment
réfrigération sur l’axe de la charnière du
centre. Assurez-vous que la bague en matière
plastique de l’axe de charnière demeure sur
l’axe de charnière du centre ou à l’intérieur
du trou de l’axe de charnière de la porte,
situé en bas de la porte.
Insérez le manchon de porte dans le trou
à manchon en haut de la porte du réfrigérateur,
puis insérez laxe de charnière supérieur.
Assurez-vous que la porte soit alignée
à l’armoire. Fixez la charnière en haut
de larmoire, sans trop serrer, avec les boulons.
Assurez-vous que le joint de la porte soit aligné
contre l’armoire et ne soit pas tordu. Soutenez
la porte du côté de la poignée et assurez-vous
que la porte soit droite et l’écartement entre
les portes soit uniforme à l’avant. Tout en
tenant la porte en place, serrez les boulons
de la charnière supérieure. Remettez en place
le couvercle de charnière.
6
A
B
C
FIXEZ LE LOGO
Enlevez le papier adhésif protecteur et alignez
les taquets de l’arrière du logo avec les trous
de la porte. Faites pression sur le logo pour
vous assurer qu’il colle bien à la porte.
7
CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES
(modèles de réfrirateurs à une porte uniquement) (SUITE)
background
OUTILS NÉCESSAIRES
Instructions d’installation
ENLÈVEMENT DES PORTES (modèles de réfrigérateurs àdeux portes uniquement)
NOTES IMPORTANTES
NOTE : Vous ne pouvez pas changer le sens
d’ouverture des portes.
Lisez les instructions jusqu’à la fin avant
de commencer.
Manipulez les pces avec soin pour éviter de rayer
la peinture.
Posez les vis près des pièces qu’elles fixent,
pour éviter de les utiliser au mauvais endroit.
Prévoyez une surface de travail qui ne raye pas
les portes.
IMPORTANT : Une fois que vous aurez commencé,
ne bougez plus l’armoire.
Ces instructions servent à l’envement des portes.
Débranchez le réfrirateur de sa prise électrique.
Videz toutes les clayettes de porte, y compris
le compartiment laitier.
Tournevis à lame mince
Ruban masque
Clé réglable
Tournevis à cliquet
de 3/8 po et de 10 mm
Tournevis cruciforme
73
ENVEMENT DES PORTES DU
COMPARTIMENT RÉFRIRATION
Fermez les portes et attachez-les avec le ruban
masque.
Commencez avec la porte de gauche. Enlevez
la vis qui tient le couvercle de la charnière
du centre, soulevez le couvercle de la charnière
du centre et mettez-le en haut de côté
du réfrigérateur.
Enlevez les raccords d’eau et d’électrici.
1
A
B
Enlevez le couvercle
de la charnière
(1 vis phillips)
C
Raccord d’eau
Enlevez l’agrafe
du ressort en métal.
Utilisez le tournevis
pour pousser
l’agrafe en matière
plastique rouge vers
le bas et enlevez-la.
C1
Raccord d’eau
Poussez le
manchon rouge
et tenez-le.
Tirez la
conduite.
Raccord
d’électricité
Marque noire
alignée à
l’ensemble
de manchon.
Séparez le raccord
d’électricité pour
débrancher.
C2
C3
(Pour les modèles à distributeur d'eau)
(Pour les modèles à distributeur d'eau)
background
74
Instructions d’installation
ENLÈVEMENT DE LA PORTE OPPOSÉE
Suivez la même procédure pour la porte
opposée. Il n’y a pas de fils, de conduite d’eau
ou de couvercle de charnière de l’autre côté.
3
ENLÈVEMENT DU TIROIR DU
COMPARTIMENT CONGÉLATION
Consultez la section Enlèvement du tiroir
du compartiment congélation pour des
instructions.
4
ENLÈVEMENT DES PORTES DU
COMPARTIMENT RÉFRIRATION (suite)
Enlevez le couvercle de la charnière du haut
de la porte du compartiment réfrigération en
enlevant le vis à tête Phillips et en le tirant vers
le haut.
À l’aide d’une clé à douille de 5/16 po, enlevez
les boulons qui tiennent la charnière du haut
à l’armoire. Soulevez ensuite la charnière droit
vers le haut pour libérer l’axe de la charnière
de support du haut de la porte.
Enlevez le ruban et faites basculer la porte pour
l’éloigner de l’armoire. Soulevez la porte pour
l’enlever de l’axe de la charnière centrale.
Assurez-vous que la bague de l’axe de charnière
en matière plastique demeure sur l’axe de
la charnière ou à l’intérieur du trou d’axe de
charnière de la porte situé en bas de la porte.
Posez la porte sur une surface qui ne raye pas,
l’intérieur vers le haut.
F
G
1
D
Couvercle de
la charnière
Charnière
du haut
ENLEVEZ LA CHARNIÈRE DU CENTRE
À l’aide d’une clé à douille de 5/16 po,
enlevez les boulons qui tiennent la charnière
du centre à l’armoire. Mettez de côté
les boulons et la charnière.
2
E
ENLÈVEMENT DES PORTES
(SUITE)
background
Instructions d’installation
REMISE EN PLACE DES PORTES (modèles de réfrigérateurs à deux portes uniquement)
INSTALLATION DE LA CHARNIÈRE
DU CENTRE
Installez la charnière du centre de chaque côté.
ALIGNEMENT DES DEUX PORTES
Si le haut des portes n’est pas bien alig, dabord
essayez d’élever la porte la plus basse en tournant
le pied d’inclination sur le me que la porte
jusqu’à ce que les portes soient bien alignées. Si
lappareil reste instable, rajustez les pieds d’inclination
dans la mesure où lapparail devient stable.
Si les portes ne sont toujours pas à niveau, tournez
laxe réglable pour soulever ou abaisser la porte de
gauche afin qu’elle soit à niveau avec la porte de droite.
Utilisez une c Allen de 1/4 po pour tourner laxe.
REMETTEZ EN PLACE LE TIROIR
DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
Consultez la section Remise en place du tiroir
du compartiment congélation pour des instructions.
REMETTEZ EN PLACE LA PORTE
OPPOE
Suivez la me procédure pour la porte opposée. Il n’y
a pas de conduite d’eau ou de couvercle de charnière.
RE-SUSPENSION DES PORTES DU
COMPARTIMENT RÉFRIRATION
Abaissez la porte du compartiment réfriration
sur laxe de la charnière du centre. Assurez-vous que
la bague en matière plastique de l’axe de charnre
se trouve sur laxe de charnre du centre ou à l’intérieur
du trou de laxe de charnière de porte situé en bas
de la porte.
Fermez la porte et tenez-la fere à laide de
ruban-masque ou utilisez une deuxme personne
pour soutenir la porte.
Faites passer les câbles à travers la fente de laxe de
charnre du bas à gauche. Inrez l’axe de la charnière
du haut dans le trou de la charnre en haut de la porte
du compartiment réfriration. Assurez-vous que
la porte soit alige à l’armoire et la porte opposée.
Fixez la charnre en haut de larmoire, sans trop serrer,
avec les boulons.
Sur les portes qui ouvrent avec la main gauche, passez
les fils et la conduite d’eau par laxe de charnre du
centre. Branchez ensuite la conduite d’eau et le contact
à quatre broches.
A
B
C
Axe de
charnière
Fente de l’axe de
charnière du bas
à gauche
D
RE-SUSPENSION DES PORTES DU
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION (suite)
Assurez-vous que le joint de la porte soit aligné contre
larmoire et ne soit pas tordu. Assurez-vous que la porte
soit droite et l’écartement entre les portes soit uniforme
à lavant. Tout en tenant la porte alignée en place,
serrez les boulons de la charnière supérieure. Remettez
en place le couvercle de charnre et la vis.
E
Boulons
de charnière
du haut
Couvercle
de charnière
(laspect peut varier)
(laspect peut varier)
5
4
3
2
2
1
Contact à
4 broches
Conduite d’eau
Axe réglable
Axe de charnière
du centre
75
background
76
INSTALLATION DE LA CONDUITE DEAU
(MOLES AVEC MACHINE À GLAÇONS)
Nous recommandons les trousses dalimentation d’eau en
cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le montant de conduite
dont vous avez besoin. Nous approuvons les conduites deau
en matre plastique GE SmartConnect
Refrigerator Tubing
(WX08X10006, WX08X10015 et WX08X10025).
Si vous installez un système d’eau GE Reverse Osmosis dans
votre réfrirateur, la seule installation approuvée est celle
de la trousse GE RVKIT. Pour les autres sysmes dosmose
de l’eau, suivez les recommandations du fabricant.
Si lalimentation d’eau à votre réfrigérateur vient
d’un sysme de filtration d’osmose inversée ET si votre
réfrigérateur a également un filtre d’eau, utilisez le bouchon
de dérivation du filtre de votre réfrirateur. Si vous utilisez
la cartouche de filtration de votre réfrirateur
en conjonction avec le filtre dosmose invere,
vous pouvez produire des glons creux.
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie
par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons.
Suivez soigneusement ces instructions pour minimiser
le risque de dommages onéreux d’inondation.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans
les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peut occasionner
des dommages aux pces de votre réfrigérateur, ainsi que
des fuites ou des inondations. Appelez un plombier certifié
pour corriger les coups de bélier avant d’installer la conduite
d’eau de votre frigérateur.
Pour pvenir toute brûlure et tout dommage à votre
réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau
à une canalisation d’eau chaude.
Si vous utilisez votre frigérateur avant de brancher
la conduite d’eau, assurez-vous de laisser le commutateur
de la machine à glon en position O (arrêt).
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glon
dans des endroits la temrature risque de descendre
en dessous du point de conlation.
Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse
électrique) pendant l’installation, assurez-vous que l’isolement
ou le câblage de cet outil emche tout danger de secousse
électrique.
Vous devez proder à toutes vos installations
conformément aux exigences de votre code local
de plomberie.
AVANT DE COMMENCER
Instructions d’installation
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
Tuyaux en cuivre ou trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, diamètre extérieur de 1/4 po pour
brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous
utilisez un tuyau en cuivre, assurez-vous que les deux
extrémités du tuyau soient coupées bien droit.
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez
besoin : mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé
derrière le réfrigérateur jusqu’au tuyau d’alimentation
d’eau. Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop pour
vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur après
l’installation.
Les trousses GE SmartConnect
Refrigerator Tubing sont
disponibles dans les dimensions suivantes :
1,8 m (6 pi) WX08X10006
4,6 m (15 pi) WX08X10015
7,6 m (25 pi) WX08X10025
NOTE : Les seuls tuyaux en matière plastique
approuvés par GE sont ceux qui font fournis
dans les trousses GE SmartConnect
Refrigerator
Tubing. N’utilisez jamais un autre tuyau en matière
plastique, car le tuyau d’alimentation d’eau est
tout le temps sous pression. Certaines catégories
de tuyaux en matière plastique peuvent devenir
cassants avec l’âge et peuvent se fendre,
en occasionnant des dommages d’inondation
dans votre maison.
Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau
GE (contenant un tuyau, un robinet d’arrêt et les joints
énumérés ci-dessous) chez votre distributeur local
ou en le commandant au service de pièces et
accessoires, au 1.888.261.3055.
background
77
Choisissez pour le robinet un emplacement
facilement accessible. Il vaut mieux le brancher
de côté à un tuyau vertical. Si vous devez
le brancher à un tuyau horizontal, faites
le branchement en haut ou de côté, plutôt
qu’en bas du tuyau, pour éviter de recevoir
des sédiments du tuyau d’alimentation d’eau.
CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT
DU ROBINET
2
Instructions d’installation
FERMEZ L’ALIMENTATION
PRINCIPALE D’EAU
Ouvrez le robinet le plus proche suffisamment
longtemps pour purger le tuyau.
Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau
potable la plus fréquemment utilisée.
1
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau,
à l’aide d’un foret dur. Enlevez toute barbure
due au perçage du trou dans le tuyau.
Faites attention de ne pas laisser de l’eau
couler dans votre perceuse électrique.
Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po, vous
obtiendrez une alimentation d’eau réduite et
des glaçons plus petits.
PERCEZ UN TROU POUR LE ROBINET
3
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN (SUITE)
Une alimentation d’eau froide potable. La pression
de l’eau doit être entre 20 et 120 p.s.i. (1,4 et 8,1 bar).
Une perceuse électrique.
Une clé de 1/2 po ou une clé réglable.
Un tournevis à lame plate et un tournevis Phillips.
Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur
de 1/4 po et deux bagues (manchons)—pour brancher
le tuyau en cuivre au robinet d’arrêt et au robinet d’eau
du réfrigérateur.
OU
Si vous utilisez une trousse d’alimentation d’eau GE avec
tuyau en matière plastique, les garnitures nécessaires
sont déjà montées au tuyau.
Si votre canalisation d’eau actuelle a un raccord évasé
à une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur
(que vous trouverez dans votre magasin de matériel
de plomberie) pour brancher le tuyau d’eau au
réfrigérateur, OU BIEN vous pouvez couper le raccord
évasé à l’aide d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord
à compression. Ne coupez jamais l’extrémité finie
d’un tuyau de la trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing.
Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide.
Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec
un diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point
de jonction avec le TUYAU D’EAU FROIDE. Des robinets
d’arrêt à étrier sont souvent inclus dans les trousses
d’alimentation d’eau. Avant d’acheter, assurez-vous
que le robinet à étrier se conforme à vos codes de
plomberie locaux.
background
78
Placez un écrou de compression et une bague
(manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les
au robinet d’arrêt.
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans
le robinet. Serrez fort l’écrou de compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse
GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, insérez
l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet
d’arrêt et serrez l’écrou de compression
à la main, puis serrez un autre demi tour avec
une clé. Si vous serrez trop fort, vous pouvez
occasionner des fuites.
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes
de plomberie 248CMR du Commonwealth of
Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont
illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au
Massachusetts. Consultez votre plombier local.
BRANCHEZ LE TUYAU AU ROBINET
7
Ouvrez le robinet d’alimentation principale
d’eau et purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau
soit claire.
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après
écoulement d’environ 1 litre (1 quart) d’eau par
le tuyau.
PURGEZ LE TUYAU
8
Instructions d’installation
Acheminez le tuyau du tuyau d’eau froide
au réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou per dans
le mur ou le plancher (derrière le réfrirateur
ou au niveau de larmoire de cuisine adjacente),
aussi près du mur que possible.
ACHEMINEZ LE TUYAU
6
Fixez le robinet d’arrêt au tuyau d’eau froide
à l’aide du collier de serrage.
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes
de plomberie 248CMR du Commonwealth of
Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont
illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au
Massachusetts. Consultez votre plombier local.
FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT
4
Collier de serrage
Tuyau vertical
d’eau froide
Robinet d’arrêt à
étrier
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle
d’étanchéité commence à enfler.
NOTE : Ne serrez pas trop. Vous risquez d’écraser
le tuyau.
SERREZ LE COLLIER DE SERRAGE
5
Rondelle
Entrée
Collier de serrage
Vis du
collier
Pour compléter l’installation du réfrigérateur, retournez
à l’étape 1 de la section Installation du frirateur.
Robinet d’arrêt
à étrier
Écrou de compression
Presse-joint
Robinet de sortie
Bague (manchon)
Tuyau
SmartConnect
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUITE)
background
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
FonctionnementMesures de curi Installation
Bruits de fonctionnement normaux.
Avant dappeler un réparateur
Conseils de dépannageÉconomisez du temps et de largent!
Consultez dabord les tableaux qui suivent et vous pourrez
peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens. Les réfrirateurs
modernes présentent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
HUMMM...
OUUCH....
Le nouveau compresseur à rendement éle peut fonctionner plus
longtemps et plus vite que votre ancien réfrirateur et vous pouvez
entendre un son modulé ou un ronflement aigu pendant son
fonctionnement.
Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes se ferment.
Cela vient de l’équilibrage de pression dans le réfrirateur.
Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à hautes vitesses. Cela
se produit lorsque le réfrigérateur vient dêtre branc, lorsque les portes
sont ouvertes fréquemment ou lors de lajout d’une grande quanti
daliments dans les compartiments congélateur ou réfrirateur.
Les ventilateurs permettent de maintenir les bonnes températures.
Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des économies
d’énergie et un refroidissement optimaux.
CLICS et CLAQUEMENTS
Vous pouvez entendre des craquements ou des claquements lorsque
le réfrirateur est branc pour la première fois. Cela se produit lorsque
le réfrirateur se refroidit à la bonne température.
Le règlage du congélateur clique quand le compresseur se met
en marche ou s’ârrete.
La minuterie de givrage se mettant en marche ou s’ârretant pendant
le cycle de givrage.
Lexpansion et la contraction des serpentins de refroidissement pendant
et aps le dégivrage peuvent causer un craquement ou un claquement.
Sur les moles équipés d’une machine à glons, après un cycle
de fabrication de glons, vous pouvez entendre les glons tomber
dans le bac.
Sur les moles munis d’un distributeur, le mouvement des conduites
peut être audible lors de la premre distribution d’eau et après
le relâchement du bouton du distributeur.
BRUITS D’EAU
Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de refroidissement
du congélateur peut être accompag dun gargouillement semblable
à celui de l’eau en ébullition.
Leau tombant sur l’ément chauffant de givrage peut faire un bruit
de grésillement, de claquement ou de bourdonnement pendant le cycle
de givrage.
Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant le cycle
de givrage lorsque la glace de l’évaporateur fond et tombe dans le bac
de récupération.
Fermer la porte peut causer un gargouillement en raison de l’équilibrage
de pression.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.
OUIR !
Pour obtenir plus d’information sur les bruits
normaux de fonctionnement de la machine
à glaçons, veuillez consultez la section
Machine à glaçons automatique.
Problème Causes possibles Correctifs
Le réfrigérateur Le cycle de givrage est en cours. Attendez environ 30 minutes permettre au cycle de dégivrage
ne fonctionne pas de se terminer.
La commande est rége Réglez la commande de temrature sur un glage
sur 0 (art). de température.
Le réfrigérateur est branc. Enfoncez la fiche de l’appareil dans la prise murale.
Le disjoncteur ou le fusible Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
peut avoir sau.
Vibration ou bruit Les pieds de nivellement Consultez Mettez le réfrigérateur de niveau.
métallique (une re ont besoin d’être régs.
vibration est normale)
79
background
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de curi
Installation
Avant dappeler un réparateur
80
Problème Causes possibles Correctifs
L
e moteur fonctionne Ceci est normal lorsque le Attendez 24 heures pour que le réfrirateur refroidisse
pendant de longues réfrigérateur vient d’être branc. complètement.
p
ériodes ou démarre
Ceci arrive souvent lorsque C’est normal.
et sarrête fréquemment.
une grande quanti d’aliments
a été mise au réfrigérateur.
(Les réfrigérateurs
Porte laise ouverte. Vérifiez quil n’y a pas un paquet qui emche la porte de fermer.
congélateurs étant plus
Temps chaud ou ouverture C’est normal.
grands, leur moteur doit
fréquente des portes.
fonctionner plus
Les commandes de température Consultez Les commandes.
longtemps. Ils démarrent
ont été glées aux températures
et sarrêtent afin de
les plus basses.
La fonction TurboCool est active. C’est normal quand la fonction TurboCool est active. Consultez
la section TurboCool pour de plus amples informations.
Temrature trop élevée La commande de temrature Consultez Les commandes.
dans le conlateur ou du réfrigérateur ou du
le réfrirateur conlateur n’est pas rége
à une temrature assez basse.
Temps chaud ou ouverture Abaissez la commande de température d’une position.
fréquente des portes. Consultez Les commandes.
Porte laise ouverte. Vérifiez quil n’y a pas un paquet qui emche la porte de fermer.
Givre sur les aliments Porte laise ouverte. Vérifiez quil n’y a pas un paquet qui emche la porte de fermer.
surges (il est normal
Les ouvertures de porte sont C’est normal.
que du givre se forme
trop fréquentes ou trop longues.
à l’intérieur du paquet)
Vibration fréquente Le commutateur de marche Mettez le commutateur de marche en position 0 (art).
de la machine à glons est Le robinet d’eau sera endomma si gardez le commutateur
en position I (marche), mais de marche en position I (marche).
lapprovisionnement en eau du
réfrirateur n’est pas branc.
Petits glons ou glaçons Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
creux à l’inrieur cartouche ou installez le bouchon du filtre.
La machine à glons Le commutateur de marche Mettez le commutateur de marche en position I (marche).
automatique ne n’est pas branché. Le voyant lumineux de la machine à glaçons devient vert quand
fonctionne pas le commutateur de voyant lumineux de compartiment congélation
(sur certains moles) est pres ou quand la porte du compartiment congélation est
fere.
L’alimentation d’eau est arrêtée Consultez Installation de la conduite d’eau.
ou n’est pas branchée.
Le compartiment Attendez 24 heures que le frirateur soit
conlateur est trop chaud. complètement froid.
Une accumulation de glons Égalisez les glaçons à la main.
dans le tiroir à glons peut
causer un arrêt de la machine
à glons.
Des glons se sont collés dans branchez la machine à glons, enlevez les glons,
la machine à glons (le voyant puis remettez en marche la machine à glons.
lumineux vert de la machine
à glons clignote).
Le voyant lumineux de machine C’est normal quand la porte du compartiment congélation
à glons ne s’allume pas. est ouverte. Le voyant lumineux de la machine à glons
devient vert quand le commutateur de voyant lumineux
de compartiment congélation est pres ou quand la porte
du compartiment congélation est fere.
L
e moteur fonctionne
pendant de longues
périodes ou démarre et
sarte fréquemment.
(Les frigérateurs
modernes et leurs
conlateurs étant plus
grands, leur moteur doit
fonctionner plus
longtemps. Ils marrent et
sartent afin de maintenir
des temratures
uniformes.)
background
81
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
FonctionnementMesures de curi Installation
Problème Causes possibles
Correctifs
O
deur/saveur Des aliments ont transmis leur Emballez bien les aliments.
anormale des glons odeur/goût aux glons.
Il faut nettoyer lintérieur Consultez Entretien et nettoyage.
du réfrigérateur.
Gardez une boite de bicarbonate de soude ouverte dans
votre réfrirateur. Remplacez-la tous les trois mois.
Formation lente Porte laise ouverte. Vérifiez quil n’y a pas un paquet qui emche la porte de fermer.
des glaçons
La commande de temrature Consultez Les commandes.
du congélateur n’est pas rége
à une temrature assez basse.
Odeur dans Des aliments ont transmis Les aliments à odeur forte doivent être emballés
le réfrirateur leur odeur au réfrigérateur. hertiquement.
Gardez une bte ouverte de bicarbonate de soude
dans le réfrirateur.
Il faut nettoyer lintérieur. Consultez Entretien et nettoyage.
De la condensation Cela n’est pas inhabituel pendant Essuyez bien la surface exrieure et abaissez
saccumule à l’exrieur les riodes de forte humidi. la commande du réfrirateur d’une position.
De l’humidi se forme Vous ouvrez les portes trop C’est normal.
à l’intérieur (quand souvent ou trop longtemps.
il fait humide, l’air
transporte de l’humidité
à l’intérieur du
réfrigérateur quand
vous ouvrez les portes)
La lumière de compartiment Pas d’électricité à la prise. Remplacez le fusible ou remettez en marche
réfrigération ou congélation le disjoncteur.
ne sallume pas
L’ampoule a brûlé ou elle Consultez Remplacement des ampoules électriques.
n’est pas vise à fond.
La porte/le tiroir Vous devez ajuster les pieds Consultez Installation du réfrirateur.
ne ferme pas seul de nivellement.
La porte/le tiroir du C’est normal si, après s’être Cela indique que la porte/le tiroir du compartiment conlation
compartiment conlation ouvert, la porte/le tiroir du a un bon joint. Si la porte/le tiroir du compartiment congélation
s’ouvre quand la porte du compartiment conlation ne se referme pas automatiquement après s’être ouvert, consultez
réfrigérateur est fere se referme tout seul. la section Probme : La porte/le tiroir ne ferme pas seul, ci-dessus.
De l’air chaud souffle C’est normal. Le moteur
du bas du frirateur se refroidit à l’air. Dans le processus
de réfrigération il est normal que
de la chaleur soit émise en bas
du réfrigérateur. Certains
revêtements de sol sont sensibles
et changent de couleur
à ces temratures normales
et pas dangereuses.
Les aliments gèlent Les aliments sont trop près de Éloignez les aliments de l’ouverture de circulation d’air.
dans le compartiment l’ouverture de circulation d’air
réfrigération à l’arrière du compartiment
réfriration.
Le réglage de votre glez votre frigérateur à une température plus
réfrirateur est trop froid. chaude en sélectionnant une graduation à la fois.
Il y a une lueur orane Le chauffage du dégivrage C’est normal.
dans le compartiment fonctionne.
conlation
www.electromenagersge.ca
background
82
Problème Causes possibles
Correctifs
Mauvais gt/odeur Le distributeur d’eau n’a pas Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
de l’eau é utilisé depuis longtemps. remplae par de l’eau frche.
L’eau versée dans Normal lorsque le réfrigérateur Attendez 24 heures pour que la temrature
le premier verre est est initialement instal. du réfrigérateur se stabilise.
chaude
Le distributeur d’eau n’a pas é Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du sysme soit
utilisé depuis longtemps. remplacée par de l’eau fraîche.
Le réservoir d’eau vient Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse.
d’être vidan.
Le distributeur d’eau L’alimentation en eau est Consultez Installation de la conduite d’eau.
ne fonctionne pas coupée ou n’est pas raccordée.
Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Il y a de l’air dans la conduite Appuyez sur le bras de distribution pendant
d’eau. au moins deux minutes.
L’eau dans le servoir est gelée Augmentez la température de réglage de compartiment
parce que la température de réfrigération et attendez 24 heures. Si l’eau ne coule pas
réglage est trop froide. du distributeur près 24 heures, appelez le service.
L’eau jaillit du distributeur La cartouche du filtre vient Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes
d’être installée. (environ 6 litres).
La machine à glons La conduite d’eau ou Appelez un plombier.
ne distribue ni eau le robinet d’art est bouc.
ni glons
Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Cartouche de filtre Retirez et réinstallez la cartouche de filtre en vous
mal instale. assurant quelle se bloque en place. La lame à l’extrémité
de la cartouche doit être positione verticalement.
L’eau coule Vous ne tenez pas le verre sous Tenez le verre sous le distributeur pendant 2–3 secondes
du distributeur le distributeur suffisamment après avoir relâc le bouton du distributeur. L’eau peut
longtemps après avoir rec continuer à couler après que vous ayez relâc le bouton.
le bouton.
De l’air peut se trouver dans Faites écouler l’eau pendant au moins 2 minutes
les conduites d’eau, causant pour expulser lair du système.
l’égouttement après
une distribution d’eau.
Avant dappeler un réparateur
background
83
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
FonctionnementMesures de curi Installation
Problème Causes possibles
C
orrectifs
M
on écran indique La fonction TurboCool est active. Consultez la section TurboCool pour de plus amples
informations.
Le voyant lumineux du C’est normal. Consultez la section Filtre d’eau pour de plus amples
filtre d’eau a changé de informations.
couleur
Le voyant lumineux de Il faut remettre à ro Appuyez sur la touche RESET WATER FILTER (remise
filtre d’eau demeure rouge l’indicateur de filtre d’eau. à ro du filtre d’eau) et tenez-la appuyée pendant
après un remplacement 3 secondes. Consultez la section Filtre d’eau pour
du filtre d’eau de plus amples informations.
Le voyant lumineux C’est normal. Ce voyant devient Consultez la section Filtre d’eau pour de plus amples
de filtre d’eau ne orange pour vous dire que vous informations.
sallume pas avez besoin de remplacer le filtre
bientôt. Vous devez remplacer
le filtre quand le voyant indicateur
de remplacement du filtre devient
rouge.
La poige est che/ Vous devez ajuster la poignée Consultez les sections Fixez la poignée du compartiment
Il y a un espace vide pour de porte. aliments frais et Fixez la poignée du compartiment
la poige conlation pour des instructions détailes.
Son du réfrigérateur C’est l’alarme de porte. Fermez la porte.
Le réglage de contrôles Sur certains modèles, Si les réglages de contrôle ne sallument pas, rifiez
n’est pas allumé les ampoules électriques situées que les ampoules électriques ne soient pas brûlées,
en haut du compartiment et remplacez-les le cas écant.
réfriration allument les réglages
de contrôle de la température.
Les portes ne sont pas Il faut réaligner les portes. Consultez la section Alignement des deux portes située
bien aliges (Uniquement dans la section Remise en place des portes (modèles
sur les moles à deux de réfrigérateurs à deux portes uniquement).
portes)
Les paniers se coincent Les paniers sont trop remplis. Pour ouvrir : Enlevez certains produits du panier, lorsque
lors de l’ouverture celui-ci est ouvert aussi loin que possible. Repositionnez
ou de la fermeture les produits laiss dans le panier et essayez de l’ouvrir
à nouveau.
Pour fermer : Repositionnez les produits dans le panier
et enlevez tout produit placé au-dessus du bord du panier,
puis fermez-le.
www.electromenagersge.ca
background
84
GARANTIE DU CLIENT
(pour la clientèle au Canada)
Votre réfrirateur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.
Ce que cette Durée de garantie Pièces Main-d’oeuvre
garantie couvre partir de la Réparation ou
date d’achat) remplacement au
choix de Mabe
Compresseur GE Profile : Dix (10) ans GE Profile : Dix (10) ans GE Profile : Cinq (5) ans
GE et toutes autre GE et toutes autre GE et toutes autre
marques : Un (1) an marques : Un (1) an marques : Un (1) an
Système scellé (y GE Profile : Cinq (5) ans GE Profile : Cinq (5) ans GE Profile : Cinq (5) ans
compris l’évaporateur, la GE et toutes autre GE et toutes autre GE et toutes autre
tuyauterie du condenseur marques : Un (1) an marques : Un (1) an marques : Un (1) an
et le frigorigène)
Toutes les autres pièces Un (1) an Un (1) an Un (1) an
TERMES ET CONDITIONS :
La présente garantie ne s’applique qu’à l’utilisation domestique
par une seule famille au Canada, lorsque le réfrigérateur a été
installé conformément aux instructions fournies par Mabe et
est alimenté correctement en eau et en électricité.
Les dommages dûs à une utilisation abusive, un accident,
une exploitation commerciale, ainsi que la modification,
l’enlèvement ou l’altération de la plaque signalétique annulent
la présente garantie.
L’entretien effectué dans le cadre de la présente garantie doit
l’être par un réparateur agréé Mabe.
Mabe et le marchand ne peuvent être tenus pour responsables
en cas de réclamations ou dommages résultant de toute
panne du réfrigérateur ou d’un entretien retardé pour des
raisons qui raisonnablement échappent à leur contrôle.
L’acheteur doit, pour obtenir un service dans le cadre
de la garantie, présenter la facture originale. Les éléments
réparés ou remplacés ne sont garantis que pendant le restant
de la période de garantie initiale.
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout
propriétaire subséquent d’un produit acheté en vue d’une
utilisation domestique au Canada. Le service à domicile en
vertu de la garantie sera fourni dans les régions il est
disponible et Mabe estime raisonnable de le fournir.
Cette garantie est en sus de toute garantie statutaire.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
Le propriétaire est responsable de payer les réparations
occasionnées par l’installation de ce produit et/ou les visites
nécessaires pour lui apprendre à utiliser ce produit.
Tout dommage au fini de l’appareil doit être signalé auprès
du magasin a été effectué l’achat dans les 48 heures
suivant la livraison de l’appareil.
Dommages causés à la peinture ou à l’émail après livraison.
Installation incorrecte—l’installation correcte inclut la bonne
circulation d’air pour le système de réfrigération, des
possibilités de branchement aux circuits électriques,
d’alimentation en eau et autres.
Remplacement des fusibles ou réarmement des disjoncteurs.
Remplacement des ampoules électriques.
Dommages subis par l’appareil à la suite d’un accident,
d’un incendie, d’inondations ou en cas de force majeure.
Utilisation correcte et entretien adéquat de l’appareil selon
le manuel d’utilisation, réglage correct des commandes.
Perte des aliments dûe à la déterioration.
Le service s’il est impossible d’avoir acs au produit pour
ce faire.
LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES
INDIRECTS.
IMPORTANT
Gardez cette garantie et votre facture originale comme preuve dachat et preuve de la date dachat.
Mabe vous offre ses services dans tout le pays. Pour de plus amples
renseignements sur la présente garantie, veuillez prendre contact avec :
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.,
Bureau 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3
1.800.561.3344
Agraphez votre reçu ici.
Vous devez fournir la preuve de
l’achat original pour obtenir des
services en vertu de la garantie.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES—Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions
de cette Garantie limie. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation
à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la riode la plus courte autorie par la gislation.
background
85
Feuillet de données relatives à la performance
Cartouche MWF du système de
Filtration d’eau GE SmartWater
Ce système a été essayé selon les normes NSF/ANSI 42/53 pour une réduction des substances énumérées ci-dessous.
La concentration des substances indiquées dans l’eau qui entre dans le système a été réduite à une concentration inférieure
ou égale à la limite permise pour l’eau quittant le système, telle que précisée par la norme NSF/ANSI 42/53.*
(facteurs intégrés de sécurité à 100% pour une utilisation sans compteur)
Norme N
O
42 : Effets esthétiques
Paramètre USEPA Qualité Moyenne Effluent % Réduction Réduction
MCL influent concentration influente Moyenne Maximum Moyenne Minimum exigeante min.
Chlore
2,0 mg/L + 10% 1,96 mg/L 0,06 mg/L 0,11 mg/L 96,77% 94,74% > 50%
T & O ——
Particules
*
*
10.000 particles/mL minimum
6
.400.000 #/mL 58.833 #/mL 150.000 #/mL 99,14% 97,97% 85%
Norme N
O
53 : Effets de san
Paramètre USEPA Qualité Moyenne Effluent % duction duction
MCL influent concentration influente Moyenne Maximum Moyenne Minimum exigeante min.
Turbidity 0,5 NTU 11 + 1 NTU*** 10,5 NTU 0,14 NTU 0,28 NTU 98,54% 97,20% 0,5 NTU
Spores
99,95%
réduction 50.000 L minimum
118.750 #/L < 1 #/L 4 #/L > 99,99% > 99,99% 99,95%
Asbestos 99%
réduction
10
7
à
10
8
fibres/L; > 10µm 57 MF/L 0,996 MF/L < 1 MF/L 99,60% 99,39% 99%
Plomb au pH 6,5
0,015 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,1567 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L 99,36% 99,29% 0,010 mg/L
Plomb au pH 8,5
0,015 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,1433 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L 99,30% 99,29% 0,010 mg/L
Mercure à pH 6,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L + 10% 0,0059 mg/L 0,000350 mg/L 0,0007 mg/L 94,70% 87,50% 0,002 mg/L
Mercure à pH 8,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L + 10% 0,0057 mg/L 0,000325 mg/L 0,0006 mg/L 93,20% 89,29% 0,002 mg/L
Alachlore 0,002 mg/L 0,04 mg/L + 10% 0,0367 mg/L 0,00023 mg/L 0,0004 mg/L 99,34% 98,67% 0,002 mg/L
Lindane 0,0002 mg/L 0,002 mg/L + 10% 0,0020 mg/L < 0,00002 mg/L < 0,00002mg/L 99,00% 98,95% 0,0002 mg/L
2,4-D 0,070 mg/L 0,210 mg/L + 10% 0,2033 mg/L 0,00337 mg/L 0,011000 mg/L 98,32% 94,50% 0,070 mg/L
Toxaphène 0,003 mg/L 0,015 mg/L + 10% 0,0160 mg/L 0,00100 mg/L 0,001000 mg/L 93,44% 91,67% 0,003 mg/L
Benzène 0,005 mg/L 0,015 mg/L + 10% 0,0145 mg/L 0,000500 mg/L 0,000500 mg/L 96,51% 95,83% 0,005 mg/L
Carbofurane 0,040 mg/L 0,080 mg/L + 10% 0,0830 mg/L 0,001000 mg/L 0,001000 mg/L 98,78% 98,65% 0,04 mg/L
1,4 Dichlorobenzène
0,075 mg/L 0,225 mg/L + 10% 0,2283 mg/L 0,000500 mg/L 0,000500 mg/L 99,78% 99,77% 0,075 mg/L
Atrazine 0,003 mg/L 0,009 mg/L + 10% 0,0087 mg/L < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L 94,22% 93,33% 0,003 mg/L
* Testé utilisant un débit de 0,50 gpm; une pression de 60 psig; un pH de 7,5 ± 0,5; et une temp. de 20°C ± 3°C (68°F ± 5°F)
** Mesures en particules/ml. Les particules utilisés étaient de 0,5–1 micron.
*** NTU = unités de turbidité néphélométrique
Spécifications d’opération
Capacité: certife jusqu’à maximum de 300 gallons (1135 l); jusqu’à maximum de six mois pour les moles non dos d’un voyant indicateur
de remplacement de filtre; jusqu’à maximum d’un an pour les moles dos d’un voyant indicateur de remplacement de filtre
Exigence en matière de pression : 2,8 à 8,2 bar (40 à 120 psi), sans choc
Température : 0,6°–38 °C (33°–100 °F)
Débit : 1,9 lpm (0,5 gpm)
Exigences générales d’installation/opération/entretien
Rincez la nouvelle cartouche à plein débit pendant 3 minutes afin de libérer de l’air.
Remplacez la cartouche lorsque le voyant clignote ou lorsque le débit d’eau est réduit pour les appareils sans voyants.
Avis spéciaux
Les directives d’installation, la disponibilité de pièces et de service ainsi que la garantie standard sont expédiées avec le produit.
Ce système d’eau potable doit être entretenu conformément aux directives du fabricant, y compris le remplacement des cartouches du filtre.
N’utilisez pas lorsque l’eau présente un danger microbiologique ou lorsque l’eau est d’une qualité inconnue sans désinfecter adéquatement
le système avant ou après; le système peut servir pour de l’eau désinfectée qui pourrait contenir des spores filtrables.
Les contaminants ou autres substances retirées ou réduites par ce système de traitement de l’eau ne sont pas nécessairement dans votre eau.
Vérifiez pour vous assurer de vous conformer aux lois et règlements locaux et de l’état.
Notez que bien que l’essai a eu lieu dans des conditions normales de laboratoire, mais que le rendement réel peut varier. Les systèmes doivent
être installés et fonctionner conformément aux procédures et directives recommandées par le fabricant.
NSF
®
Fabriquée pour : General Electric Company, Louisville, KY 40225 EPA EST. No. 070595-MN-001
Testée et certifiée selon les normes 42 et 53 de ANSI/NSF
pour la réduction de :
Norme N
O
42 : Effets esttiques
Unité chimique
L’odeur et le goût de chlore
Unité de filtration canique
Réduction de particules, cagorie I
Norme N
O
53 : Effets de san
Unité de duction chimique
Réduction alachlore et atrazine
Réduction benzène et carbofuran
Réduction 1,4 dichlorobenzène et 2,4-D
Réduction plomb et lindane
Réduction mercure et toxaphène
Unité de filtration canique
Réduction de turbidité
Réduction de spores et asbestos
background
86
Feuillet de données relatives à la performance
Cartouche GSWF du système de
Filtration d’eau GE SmartWater
Ce système a été essayé selon les normes NSF/ANSI 42/53 pour une réduction des substances énumérées ci-dessous.
L
a concentration des substances indiquées dans l’eau qui entre dans le système a été réduite à une concentration
inférieure ou égale à la limite permise pour l’eau quittant le système, telle que précisée par la norme NSF/ANSI 42/53.*
(
facteurs intégrés de sécurité à 100% pour une utilisation sans compteur)
N
orme N
O
4
2 : Effets esthétiques
Paramètre USEPA Influent Quali Effluent % duction duction
MCL moyen influent concentration Moyenne Maximum Moyenne Minimum exigeante min.
Chlore 1,845 mg/L 2,0 mg/L + 10% < 0,05 mg/L 0,05 mg/L 97,29% 96,43% > 50%
T & O ——
Particules** 143.333 #/mL
10.000 particles/mL minimum
29,83 #/mL 140 #/mL 99,98% 99,91% > 85%
Norme N
O
53 : Effets de san
Paramètre USEPA Influent Quali influent Effluent % Réduction Réduction
MCL moyen concentration Moyenne Maximum Moyenne Minimum exigeante min.
Turbidité 1 NTU*** 10,3 NTU*** 1 + 1 NTU*** 0,106 NTU 0,14 NTU 98,97% 98,61% 0,5 NTU
Spores
99,95%
réduction 200.000 #/L
50.000 L minimum
00> 99,99% > 99,99% > 99,95%
Plomb au pH 6,5 0,015 mg/L 0,15 mg/L 0,15 mg/L + 10% < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L > 99,33% > 99,33% 0,010 mg/L
Plomb au pH 8,5 0,015 mg/L 0,14 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,001 mg/L 0,003 mg/L > 99,29% 97,86% 0,010 mg/L
Lindane
0,0002 mg/L
0,0216 mg/L 0,002 mg/L + 10%
< 0,00002 mg/L < 0,00002 mg/L
99,07% 98,75% 0,0002 mg/L
Atrazine
0,003 mg/L
0,008 mg/L 0,009 mg/L + 10%
<
0,002 mg/L
<
0,002 mg/L > 76,12% > 66,67% 0,003 mg/L
* Testé utilisant un débit de 0,5 gpm; une pression de 60 psig; un pH de 7,5 ± 0,5; et une temp. de 20 °C ± 3 °C.
** Mesures en particules/ml. Les particules utilisés étaient de 0,5–1 micron.
*** NTU = unités de turbidité néphélométrique
Spécifications d’opération
Capacité: certifiée jusqu’à maximum de 750 gallons (2838 l); jusqu’à maximum de six mois
Exigence en matière de pression : 2,8 à 8,2 bar (40 à 120 psi), sans choc
Température : 0,6°–38 °C (33°–100 °F)
Débit : 1,9 lpm (0,5 gpm)
Exigences générales d’installation/opération/entretien
Rincez la nouvelle cartouche à plein débit pendant 3 minutes afin de libérer de l’air.
Remplacez la cartouche lorsque le débit devient trop lent.
Avis spéciaux
Les directives d’installation, la disponibilité de pièces et de service ainsi que la garantie standard sont expédiées avec le produit.
Ce système d’eau potable doit être entretenu conformément aux directives du fabricant, y compris le remplacement des cartouches
du filtre.
N’utilisez pas lorsque l’eau présente un danger microbiologique ou lorsque l’eau est d’une qualité inconnue sans désinfecter adéquatement
le système avant ou après; le système peut servir pour de l’eau désinfectée qui pourrait contenir des spores filtrables.
Les contaminants ou autres substances retirées ou réduites par ce système de traitement de l’eau ne sont pas nécessairement dans
votre eau.
Vérifiez pour vous assurer de vous conformer aux lois et règlements locaux et de l’état.
Notez que bien que l’essai a eu lieu dans des conditions normales de laboratoire, mais que le rendement réel peut varier. Les systèmes
doivent être installés et fonctionner conformément aux procédures et directives recommandées par le fabricant.
Fabriquée pour : General Electric Company, Louisville, KY 40225
NSF
®
Système testé et homologué par NSF International, selon la norme N
o
42 pour la réduction de
la concentration de chlore, la suppression des goûts et odeurs, particules Catégorie I, et selon
la norme N
o
53 pour la réduction de spores, plomb, Lindane, Atrazine et turbidité.
background
Notes.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de curi Installation
87
background
88
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE
www.electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électronager? Contactez-nous par
I
nternet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de lannée.
Service de réparations 1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous phoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GEpeut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes à mobili réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie www.electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et ficiez d’un rabais substantiel.
Ainsi le service après-vente GEsera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.888.261.2133.
Pièces et accessoires
Ceux qui sirent réparer eux-mêmes leurs électronagers peuvent recevoir pièces et accessoires
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipues dans le présent manuel peuvent être effectes par n’importe quel utilisateur.
Les autres réparations doivent ralement être effectes par un technicien qualifié. Soyez prudent,
car une réparation inaquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de lappareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche.
Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez néficié :
Premrement, communiquez avec les gens qui ont répa votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les tails–nuro de phone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager www.electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussit que possible. Cela aliorera nos
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.

Specifications

GE - General Electric PDR20KSELES Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products