
JPM & Associés • marketing-design-communication • 08/2011
Ref. 2653219
TEFAL634-Yaourtiere_Delices_2653219_TEFAL598 24/08/11 16:16 PageA

www.tefal.com
EN
TR
BU
RO
EL
DELICES
TEFAL634-Yaourtiere_Delices_2653219_TEFAL598 24/08/11 16:16 PageB

9c
N
R
U
O
L
1
4
5
11
8
3
2
2
13
12
109a 9b
9
6
7
TEFAL634-Yaourtiere_Delices_2653219_TEFAL598 24/08/11 16:16 PageC

TEFAL634-Yaourtiere_Delices_2653219_TEFAL598 24/08/11 16:16 PageD

2
Environment protection first!
i
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
‹
Leave it at a local civic waste collection point.
SAFETY RECOMMENDATIONS
Always read the instructions carefully before using your appliance for the first time and
keep them for future use: any use that does not conform to the instructions will release
Tefal from all responsibility.
• This appliance conforms to all relevant safety legislation, including low voltage directives,
regulations on electro-magnetic compatibility and materials in contact with foodstuffs, and
environmental legislation.
• This appliance is not intended to be used by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capacities or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure they do not play with the appliance.
• Check that the power voltage of your appliance corresponds to that of your mains installation.
The warranty will be deemed void in the event of an electrical connection error.
• The appliance is designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to
comply with the instructions, the manufactuer accepts no responsibility and the guarantee will not
apply.
• It is not intended to be used in the following cases, which are not covered by the guarantee:
- In kitchen corners reserved for staff in shops, offices and other professional environments.
- On farms.
- By hotel or motel clients, or on other residential premises.
- In bed and breakfast accommodation and other similar environments.
• Unplug your appliance as soon as you have finished using it or when cleaning it.
• Do not use your appliance if it is not working properly or if it has been damaged. Should this be the
case, contact a Tefal approved service centre (see after-sales list).
• Do not place the appliance near a heat source or in a hot oven, as this will cause serious damage.
• Any intervention other than cleaning and normal maintenance by the client should be performed by
a Tefal approved service centre.
• Never place the appliance, the power cord or the plug in water or any other liquid.
• Do not allow children to reach the power cord.
• Connect the appliance to a socket that has been grounded. If you wish to use an extension lead,
check that the socket has an earthed conductor.
• The power cord should never be placed close to or in contact with the hot parts of your appliance,
near a heat source or on a sharp angle.
• Do not use your appliance if the power cord or the plug is damaged. To avoid all possible danger,
have them replaced at a Tefal approved service centre (see list in the service booklet).
• For your own safety, only use Tefal accessories and spare parts which are suitable for your appliance.
• All appliances are subject to stringent quality control procedures. Practical tests are performed at
random on appliances, which may explain any signs of use.
TEFAL634-Yaourtiere_Delices_2653219_TEFAL598 24/08/11 16:16 Page2

3
EN
TR
BG
RO
EL
1 Appliance lid
2 Steam outlet holes
3 Slots for glass pots
4 Base
5 Lids for tub
6 Strainers
7 Grips areas
8 Ultra-resistant tub
Control panel
9 LCD screen
a Time remaining display
b Cycle in progress display
c Programme display
10 OK button
11 On/Off button
12 Set time - – key
13 Set time - + key
Description
Recommendations
Before using for the first time
• Remove all packaging, stickers or accessories from the inside and outside of
the appliance
- fig.1.
• Clean the tubs, the lids and the strainers with warm soapy water or in the
dishwasher
- fig.2. The lid of the appliance can be cleaned with warm soapy
water. To clean inside the pot, wiping with a sponge will suffice – be careful
not to use the abrasive side of the sponge as this will damage the appliance.
Do not use abrasive cleaning products. Never place or submerge the
appliance body in water.
During use
• Do not move the appliance during use, in particular, do not open the lid.
Do not place the appliance in places where there are vibrations (e.g. on
a refrigerator) or exposed to air currents. Respecting these
recommendations will ensure the success of your preparations.
• Use your appliance at room temperature. The ideal temperature to
succeed your preparation is between 20°C & 25°C. Below 20°C, increase
the fermentation time to get a better result. Above 25°C, the
fermentation time could be reduced.
At the end of the cycle
• Along the process, the shape of the strainer may change: when the
strainer is still humid, it may be less tense. It recovers its initial shape
once it is fully dry.
The tubs, the strainers and the lids are stictly reserved for yogurt preparation.
Do not put them in the freezer compartment or in a deep freezer. Do not use them in
a microwave oven or a oven.
TEFAL634-Yaourtiere_Delices_2653219_TEFAL598 24/08/11 17:51 Page3

4
Choice of ingredients
Milk
What milk should you use?
All our recipes (unless otherwise stipulated) are prepared using cow's milk.
You can use vegetal milk such as soya milk for example as well as sheep or
goat’s milk but, in this case, the firmness of the yogurt may vary
depending on the milk used. Raw milk or long-life milks and all the milks
described below are suitable for your appliance:
• Long-life sterilised milk: UHT whole milk results in firmer yogurts.
Using semi-skimmed milk will result in less firm yogurts. However, you
can use semi-skimmed milk and drain your yogurt for one to three hours
in order to get the texture desired.
• Pasteurised milk: this milk makes the yogurt creamier and produces a
small bit of skin on the top.
• Raw milk (farm milk): this must be boiled. It is also recommended to
let it boil for a long time. It would be dangerous to use this milk without
boiling it. You must then leave it to cool before using it in your appliance.
Culturing using yogurts prepared with raw milk is not recommended.
• Powdered milk: using powdered milk will result in very creamy yogurts.
Follow the instructions on the manufacturer’s box.
Ferment
This is made either from:
- One shop-bought natural yogurt with the longest expiry date possible;
your yogurt will therefore contain more active ferment for a firmer yogurt.
- From one of your recently prepared yogurts – this must be natural and
recently prepared. This is called culturing. After five culturing processes,
the used yogurt loses active ferments and therefore risks giving a less firm
consistency. Then you need to start again using a shop-bought yogurt.
Semi-skimmed
milk
Whole
milk
Raw
milk
Fluid Firm
Preferably choose
a whole milk that
does not need
boiling (long-life
UHT milk or
powdered milk).
Raw (fresh) milk
must be boiled
then cooled and
needs the skin
removing.
If you have boiled
the milk, wait until
it has reached
room temperature
before adding the
ferment.
Use the milk at
room temperature
in order not to
destroy the
properties of your
ferment.
To ensure success for all your preparations here are a few rules to follow.
Low heat and long fermentation, that’s the secret!
The mixture is transformed into yogurt or or strained yogurt by being incubated at the
right temperature for a certain period.
TEFAL634-Yaourtiere_Delices_2653219_TEFAL598 24/08/11 16:16 Page4

5
EN
TR
BG
RO
EL
Preparing your yogurt
Preparing the mixture for 1 tub
• You need 1 l of milk (cf. choice of ingredients) and 80 gr or 1 full
tablespoon of yogurt (cf. choice of ingredients).
• Pour 1 l of milk in a large bowl & add the yogurt.
• Beat the yogurt using a fork or whisk until you obtain a good mixture.
• Pour the preparation directly into the tub
- fig.3
and close the lids
- fig.4
. If you wish to drain your yogurt please follow instructions for
preparing strained yogurt (cf. Preparing strained yogurt)
• Repeat the operation if you want to prepare a second tub of yogurt.
Start the appliance
• Place the filled yogurt tubs (with their lids) on the base of the appliance
- fig.5.
• Close the lid over the product
- fig.6.
• Plug in the appliance
- fig.7.
• Press the button .
• The preset time flashes: 8 hours.
• If necessary, adjust the time using the + and – keys in order to get the
texture and the taste you like.
• Confirm using the key .
• The cycle starts.
Fermentation time
• Your yogurt will require fermentation of between 6 to 12 hours
depending on the base ingredients and the desired result. The longer the
fermentation time, the firmer and sour the yogurt.
End of cycle and cooling
•
3 beeps indicate the end of cycle. After 5 minutes, the appliance
automatically stops by itself. Press to stop the beeping. Holding down
the key will allow you to return to the menu. It is possible to add time by
pressing the + or – key and confirming with the key .
• Unplug the appliance.
• At the end of the cycle, place in the refrigerator for at least four hours
before consuming so that they are firm.
• The optimum thickness of your yogurt will be obtained after 12H in the
fridge.
Preservation
• Natural yogurt will keep in the refrigerator for a maximum of seven days.
6h 7h 8h 9h 10h 11h 12h
Fluid Firm
TEFAL634-Yaourtiere_Delices_2653219_TEFAL598 24/08/11 16:16 Page5

6
Preparing your strained yogurt
Preparing the mixture for 1 tub
• You need 1 l of milk (cf. choice of ingredients) and 80 gr or 1 full
tablespoon of yogurt (cf. choice of ingredients).
• Pour 1 l of milk in a large bowl & add the yogurt.
• Beat the yogurt using a fork or whisk until you obtain a good mixture
(no need to mix it delicately).
• Place the filter into the yogurt tub in the fermentation position (lower
position)
- fig.8.
• Pour the preparation directly into the strainer which has been placed
into the tub previously
- fig.9
. Do not fill them above the level of the lip
on the strainer (you need to be able to lift it out to strain the
preparation). Close the lid
- fig.10
.
Start the appliance
• Place the filled tubs (with filters and lids) on the base of the appliance
- fig.11.
• Close the lid over the product
- fig.12.
• Plug in the appliance
- fig.7.
• Press the button .
• The preset time flashes: 8 hours.
• If necessary, adjust the time using the + and – keys in order to get the
texture and the taste you like.
• Confirm using the key .
• The cycle starts.
Fermentation time
• Your preparation will require fermentation of between 6 to 12 hours
depending on the base ingredients and the desired result.
End of cycle and cooling
• 3 beeps indicate the end of cycle. After 5 minutes, the appliance
automatically stops by itself. The beep will last for 30 seconds. Press .
to stop the beeping. Holding down the key will allow you to return to the
menu. It is possible to add time by pressing the + or – key and confirming
with the key ..
• Unplug the appliance.
Draining, storage and cooling
• When the preparation process ends, lift up the strainer by the lip, turn it
through 180° and replace it in the yogurt tub so that it is in the draining
position
- fig.13-14
. Place the lid on top of it.
• Allow it to drain for at least 3hours in the fridge, depending on your taste
you might drain it up to 12H. If you want a really thick texture allow it to
drain overnight in the fridge.
• The optimum thickness of your yogurt will be obtained after 12H in the
fridge.
6h 7h 8h 9h 10h 11h 12h
Fluid Firm
TEFAL634-Yaourtiere_Delices_2653219_TEFAL598 24/08/11 16:16 Page6

7
EN
TR
BG
RO
EL
• As soon as draining is finished, empty the lactoserum (whey) from the
tub then replace the strainer into the tub and close the lid. Store your
strained yogurt in the fridge.
• Do not use any sharp objects in the filter
- fig.15.
.
* When you prepare yogurt or strained yogurt lactoserum (whey) is formed. This liquid,
which you drain more or less to obtain a drier or less dry preparation, is not harmful
to your health; rather, it contains a lot of minerals.
Preservation
• The strained yogurt should be kept chilled and should be eaten at the
latest within seven days.
Maintenance
• Always unplug the appliance before cleaning it.
• Never place or submerge the appliance body in water. Clean with a wet
cloth and hot soapy water. Rinse carefully and dry.
• Clean the tubs, lids and strainers with warm soapy water or in the
dishwasher
- fig.2.
• The lid of the appliance can be cleaned with warm soapy water.
• A simple wipe using a sponge will suffice to clean the inside of the base.
• Wash the filter quickly after use. If you hand wash it, allow it to dry in the
open air.
Drainage time (chiled)
Empty the
plasma milk
regularly
Very humid
Humide Very dry
TEFAL634-Yaourtiere_Delices_2653219_TEFAL598 24/08/11 16:16 Page7

8
PROBLEMS POSSIBLE CAUSES RESOLUTION
Yogurts that are too liquid.
• Use of semi-skimmed or
skimmed milk without
adding powdered milk
(the milk used alone is not
rich enough in proteins).
• Add one pot of yogurt
made with powdered milk
(two with skimmed milk) or
use whole milk.
• Movement, impacts or
vibrations in the appliance
during fermentation.
• Do not move the
appliance while in
operation.
• Do not place on a
refrigerator.
• The ferment is no longer
active.
• Change the ferment or
brand of chilled yogurt.
• Check the use-by-date of
your ferment or your chilled
yogurt.
• The appliance was opened
during the cycle.
• Do not remove the tubs or
open the appliance before
the end of the cycle
(approximately eight
hours).
• Keep the appliance away
from air currents during
use.
• Fermentation time too
short.
• Increase the fermentation
time using the timer.
Yogurts that are too liquid.
• The tubs were not
cleaned/rinsed properly.
• Before pouring the
preparation into the tubs,
check that there is no trace
of washing up liquid,
cleaning products or dirt
inside the tubs.
Yogurts too acidic.
• Fermentation time too
long.
• Reduce the fermentation
time for the next batch.
A translucent liquid (called
serum) formed on the
surface or on the sides of
the yogurt at the end of
fermentation.
• Too much fermentation.
• Reduce the fermentation
time and/or add powdered
milk.
Troubleshooting
Unsatisfactory results
TEFAL634-Yaourtiere_Delices_2653219_TEFAL598 24/08/11 16:16 Page8

9
EN
TR
BG
RO
EL
Operating problems
PROBLEMS POSSIBLE CAUSES RESOLUTION
The appliance is not
working.
• Connection.
• First check the appliance
connection.
The appliance is properly
connected but does not
work.
• Technical problem.
• Do not move the
appliance while in
operation.
• Do not place on a
refrigerator. Contact your
dealer or a Tefal approved
service centre.
I programmed the wrong
fermentation time.
Hold the button down to
return to the initial menu.
Afterwards, you can readjust
the time – important: the
cycle will restart from the
beginning!
TEFAL634-Yaourtiere_Delices_2653219_TEFAL598 24/08/11 16:16 Page9

10
Önce çevre koruması!
i
Cihazınız yeniden kazandırılabilir veya geri dönüşümü sağlanabilir unsurlara sahiptir.
‹
Bu amaca yönelik toplama noktalarına bırakın.
GÜVENLİK TALİMATLARI
Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu talimatları dikkatlice okuyun ve ileride ihtiyacınız
olduğunda başvurmak üzere saklayın. Tefal, cihazın uygunsuz kullanımından doğabilecek
her türlü sorumluluğu reddetmektedir.
• Bu cihaz, düşük voltaj, elektromanyetik uyumluluk, gıdalarla temas eden maddeler ve çevre
korunmasına yönelik düzenlemelerle uyumludur.
• Bu cihaz fiziksel, duyusal veya zihinsel engeli olan (erişkin veya çocuk) veya cihaz hakkında hiçbir
tecrübe veya bilgisi olmayan şahıslar tarafından, güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi
altında olmadıkları veya bu kişi tarafından cihazın kullanımı konusunda eğitilmedikleri takdirde
kullanılmamalıdır.
• Çocukların cihazla oynamamalarına dikkat edilmelidir.
• Cihazın voltaj gücünün, şebekenizle uyumlu olduğunu kontrol edin. Herhangi bir bağlantı
hatası durumunda, cihaz garanti kapsamı dışında kalacaktır.
• Cihaz yalnızca ev içinde kullanım amaçlı olarak tasarlanmıştır. Ticari amaçla kullanılması veya
talimatlara uygun olmayan şekilde kullanılması halinde, üretici sorumluluk kabul etmez, cihaz
garanti kapsamı dışında kalır.
• Bu cihaz aşağıda belirtilen amaçlarla kullanılamaz, aksi halde garanti kapsamı dışında kalacaktır:
- mağazalarda, bürolarda ve diğer çalışma ortamlarındaki personel ayrılmış mutfaklarda
kullanım,
- Otel, motel veya konaklama amaçlı diğer alanlarda müşteriler tarafından kullanım,
- Bed and Breakfast konaklama alanlarında veya benzer alanlarda kullanım.
• Kullandıktan sonra veya temizlerken, cihazınızın fişini prizden çıkarın.
• Düzgün bir şekilde çalışmaması veya hasar görmüş olması halinde cihazı kullanmayın.
Bu durumda Tefal yetkili servisine başvurun (liste aşağıda verilmiştir).
• Cihazı ısı kaynakları veya sıcak bir fırının yakınına yerleştirmeyin, ciddi şekilde hasara neden
olabilir.
• Normal temizleme ve kullanım dışındaki tüm müdahalelerin Tefal yetkili servisi tarafından
gerçekleştirilmesi gerekmektedir.
• Cihazı veya besleme kablosunu asla su veya herhangi başka bir sıvı içine sokmayın.
• Çocukların besleme kablosuna erişmesine izin vermeyin.
• Cihazın bağlantısını gerçekleştireceğiniz prizin topraklı bir priz olması gerekmektedir. Uzatma
kablosu kullanmanız halinde, topraklı olmasına dikkat edin.
• Besleme kablosunun sıcak veya keskin yüzeylerin civarında bulundurulmaması gerekmektedir.
• Besleme kablosu veya fişi hasar görmüş olan cihazı kullanmayın. Her türlü olası tehlikenin
engellenmesi amacıyla, bu unsurların yetkili bir Tefal merkezi tarafından değiştirilmelerini
sağlayın (aşağıda verilen listeye bkz.).
• Güvenliğiniz için, yalnızca cihazınızla uyumlu olan Tefal aksesuarlarını ve yedek parçalarını
kullanın.
• Tüm cihazlar sıkı kalite kontrolüne tabi tutulmaktadırlar. Cihazlar üzerinde kullanım testi
gerçekleştirilmektedir, cihaz üzerinde tespit edilebilecek olan izlerin nedeni budur.
TEFAL634-Yaourtiere_Delices_2653219_TEFAL598 24/08/11 16:16 Page10

11
EN
TR
BG
RO
EL
1 Kapak
2 Buhar çıkış delikleri
3 Cam kase yuvaları
4 Taban
5 Hazırlama kabı kapağı
6 Süzgeçler
7 Süzgeç tutma yeri
8 Ultra dayanıklı hazırlama kabı
Kontrol paneli
9
LCD ekran
a Zaman gösterge ekranı
b Devam etmekte olan işlem ekranı
c Program ekranı
10
OK butonu
11 On/Off butonu
12 Zaman ayarı (-)
13 Zaman ayar (+)
Tanım
Tavsiyeler
İlk kullanımdan önce
• Tüm ambalaj unsurlarını, cihazın iç ve dış kısmındaki etiketleri çıkarın
- fig.1.
• Hazırlama kaplarını, kapakları ve süzgeçleri sabunlu sıcak suyla veya bulaşık
makinesinde yıkayın
- fig.2. Cihazın kapağının sıcak sabunlu suyla
yıkanması gerekmektedir. Kasenin içini temizlemek için, süngerle silinmesi
yeterlidir - süngerin aşındırıcı tarafını kullanmamaya dikkat edin, yüzeylere
zarar verebilirsiniz. Aşındırıcı özellikte temizlik–maddesi kullanmayın.
Cihazın gövdesini asla su içine sokmayın.
Kullanım sırasında
• Cihazı yerini kullanım halindeyken değiştirmeyin, kapağı açmayın.
Cihazı titreşime (çamaşır makinesi) veya hava akımlarına maruz
kalabileceği yerlere yerleştirmeyin. Başarılı sonuçlar elde edebilmek
için, bu tavsiyelere uyun.
• Cihazınızı oda sıcaklığında kullanın. Başarılı sonuçlar elde edilebilmesi
için, ideal ısı 20°C & 25°C arasındadır. 20°C altında, daha iyi sonuç elde
edilmesi için fermantasyon işlemi süresi artar. 25°C üzerinde,
fermantasyon süresi azalabilir.
İşlem sonunda
• İşlem sırasında, süzgecin şeklinde değişiklik oluşabilir: süzgeç halen
daha ıslak ise, gergin halde bırakılabilir. Kuruduğunda başlangıç şeklini
alır.
Hazırlama kapları, süzgeçler ve kapaklar,yalnızca yoğurt hazırlanmasına yönelik
olarak tasarlanmıştır. Bu unsurları, buzluk veya derin dondurucu içine koymayın.
Mikrodalga fırın veya fırın içinde kullanmayın.
TEFAL634-Yaourtiere_Delices_2653219_TEFAL598 24/08/11 16:16 Page11

12
Malzeme seçimi
Süt
Hangi sütü kullanmalısınız?
Tüm tariflerimiz (aksi ifade edilmediği sürece) inek sütüyle hazırlanır.
Soya sütü gibi bitkisel sütler,koyun, keçi sütü ve günlük süt de
kullanabilirsiniz, ancak bu durumda yoğurdun akışkanlığı kullanılan
süte göre değişiklik gösterecektir. Çiğ süt veya uzun ömürlü süt ve
aşağıda sayılan bütün sütler, uygulama için uygundur:
• Uzun ömürlü süt: Uzun ömürlü tam yağlı sütlerden daha koyu
yoğurtlar elde edilir. Yarım yağlı sütlerden daha sulu yoğurtlar elde
edilecektir. Ancak, yarım yağlı süt kullanabilir ve arzuladığınız kıvamı
elde edinceye dek, yoğurdunuzu bir ila üç saat boyunca süzebilirsiniz.
• Pastörize süt: Bu sütten krem kıvamında, ince kaymaklı yoğurt elde
edilir.
• Çiğ süt (çiftlik sütü): Kaynatılması gerekmektedir. Uzun süre boyunca
kaynamaya bırakılması tavsiye edilir. Bu sütün kaynatılmadan
kullanılması tehlikeli olabilir. Sütü cihazınızda kullanmadan önce
soğumasını bekleyin. Çiğ sütle hazırlanmış olan yoğurtların maya
olarak kullanımı tavsiye edilmemektedir.
• Süt tozu: Süt tozu kullanımı oldukça kremsi yoğurt elde edilmesini
sağlar. Üreticinin kutusu üzerindeki talimatlarına uyun.
Maya
Maya şu şekilde elde edilir:
- Son kullanma tarihi olabildiğince uzak olan, marketlerden satın alınan
sade taze yoğurt, yoğun kıvamlı bir yoğurt elde etmeniz için daha fazla
mayalayıcı unsura sahip olacaktır.
- Kısa sürece önce hazırlanmış olan yoğurt – bu yoğurdun kısa bir süre
önce hazırlanmış, sade yoğurt olması gerekmektedir. Bu işleme
mayalama işlemi adı verilir. Beş adet mayalamayı takiben, kullanılan
yoğurt mayalayıcı özelliklerini kaybetmeye başlar ve elde edilen
yoğurdun kıvamı daha sulu bir hal alır. Bu nedenle, dışarıdan yoğurt
satın alarak yeniden başlamanız gerekecektir.
Yarım yağlı süt Tam yağlı süt Çiğ süt
Akışkan Sıkı
Kaynatılması
gerekmeyen
sütleri tercih
edin(uzun ömürlü
pastörize süt veya
günlük süt).
Çiğ süt (taze süt)
kaynatılmalı ve
soğutulmalı,
üzerinde biriken
kaymağı
alınmalıdır.
Kaynamış süt
kullanıyorsanız,
mayayı
eklemeden önce
oda sıcaklığına
dönmesini
bekleyin.
Mayalanmayı
sağlayan
bakterilerin imha
edilmemesi için,
oda sıcaklığında
süt kullanın.
Başarılı sonuçlar elde etmeniz için, işte takip etmeniz gereken birkaç kural.
Düşük ısı ve uzun fermantasyon, işin sırrı burada!
Yoğurda dönüşecek olan karışımın, belli bir süre boyunca, doğru ısıda fermente olması
gerekmektedir.
TEFAL634-Yaourtiere_Delices_2653219_TEFAL598 24/08/11 16:16 Page12

13
EN
TR
BG
RO
EL
Kendi yoğurdunuzu hazırlayın
1 lt. kap için karışım hazırlanması
• 1 litre süte (bkz. malzeme seçimi) ve 80 gram veya 1 dolu yemek kaşığı
yoğurda (bkz. malzeme seçimi) ihtiyacınız olacak.
• Geniş bir kase içine 1 litre sütü boşaltın ve yoğurdu ekleyin.
• İyi bir karışım elde edinceye dek, bir çatal yardımıyla karıştırın.
• Karışımı direkt olarak kap içine koyun
- fig.3
ve kapağı kapatın
- fig.4
.
Yoğurdu süzmeyi arzu ediyorsanız, lütfen süzme yoğurt
hazırlanmasına ilişkin talimatlara bkz. (bkz. Süzme yoğurt
hazırlanması)
• İkinci bir kap daha hazırlamayı arzu ediyorsanız, aynı işlemi tekrar edin.
Cihazınızı çalıştırın
• Doldurulmuş yoğurt kaplarını cihaza yerleştirin (kapaklarıyla birlikte)
- fig.5.
• Cihazın kapağını kapatın
- fig.6.
• Cihazın fişini prize takın
- fig.7.
• On/Off düğmesine basın .
• Belirlenen süre yanıp söner: 8 saat.
• Gerekirse, arzuladığınız kıvam ve lezzet ayarı için, süreyi – ve +
tuşlarıyla ayarlayın.
• tuşunu kullanarak onaylayın.
• İşlem başlar.
Fermantasyon süresi
• Yoğurt, kullanılan malzemelere ve arzulanan sonuca bağlı olarak 6 ila
12 saat arasında fermantasyon gerektirir. Fermantasyon süresi ne
kadar uzun tutulursa, yoğurdun kıvamı o denli koyu olacaktır.
İşlem sonu ve soğutma
•
İşlem sonu 3 adet bip sesi ile haber verilir. 5 dakika sonunda, cihaz
kendiliğinden kapanır. Bip sesini durdurmak için tuşunu kullanın.
Anahtara basılı tutulması, menüye dönülmesini sağlar. – ve + tuşlarına
basarak ve tuşuyla onaylayarak zaman ayarlanabilir.
• Cihazın fişini prizden çıkarın.
• İşlem sonunda, yoğurdu tüketmeye başlamadan önce, kıvamını bulması
için en az bir saat boyunca buzdolabına koyun.
• Yoğurt, buzdolabında 12 saat bekledikten sonra en iyi kıvamına erişir.
Muhafaza edilmesi
• Doğal yoğurt, buzdolabında maksimum yedi gün boyunca muhafaza
edilebilir.
6 saat 7 saat 8 saat 9 saat
10 saat 11 saat 12 saat
Akışkan Sıkı
TEFAL634-Yaourtiere_Delices_2653219_TEFAL598 24/08/11 16:16 Page13

14
Kendi süzme yoğurdunuzu hazırlayın
1 lt. kap için karışım hazırlanması
• 1 litre süte (bkz. malzeme seçimi) ve 80 gram veya 1 dolu yemek kaşığı
yoğurda (bkz. malzeme seçimi) ihtiyacınız olacak.
• Geniş bir kase içine 1 litre sütü boşaltın ve yoğurdu ekleyin.
• İyi bir karışım elde edinceye dek, bir çatal yardımıyla karıştırın (yavaş
karıştırmanız gerekmemektedir).
• Süzgeci fermantasyon pozisyonunda (aşağı pozisyon) yoğurt kabı
içine yerleştirin
- fig.8.
• Karışımı,doğrudan, daha önceden hazırlanmış olan kap içine
yerleştirilmiş süzgece koyun
- fig.9
. Süzgeç üzerindeki dudak kısmının
seviyesini aşmayın (karışımı yaymak için bu kısmı kaldırmanız
gerekecek). Kapağı kapatın
- fig.10
.
Cihazınızı çalıştırın
• Doldurulmuş yoğurt kaplarını cihaza yerleştirin (süzgeç ve kapaklarla
birlikte)
- fig.11.
• Cihazın kapağını kapatın
- fig.12.
• Cihazın fişini prize takın
- fig.7.
• On/Off düğmesine basın .
• Belirlenen süre yanıp söner: 8 saat.
• Gerekirse, arzuladığınız kıvam ve lezzet ayarı için, süreyi – ve +
tuşlarıyla ayarlayın.
• tuşunu kullanarak onaylayın.
• İşlem başlar.
Fermantasyon süresi
• Yoğurt, kullanılan malzemelere ve arzulanan sonuca bağlı olarak 6 ila
12 saat arasında fermantasyon gerektirir.
İşlem sonu ve soğutma
• İşlem sonu 3 adet bip sesi ile haber verilir. 5 dakika sonunda, cihaz
kendiliğinden kapanır. Bip sesi 30 saniye kadar devam eder. Bip sesini
durdurmak için . tuşunu kullanın. Anahtara basılı tutulması, menüye
dönülmesini sağlar. – ve + tuşlarına basarak ve tuşuyla onaylayarak
zaman ayarlanabilir.
• Cihazın fişini prizden çıkarın.
6 saat 7 saat 8 saat 9 saat
10 saat 11 saat 12 saat
Akışkan Sıkı
TEFAL634-Yaourtiere_Delices_2653219_TEFAL598 24/08/11 16:16 Page14

15
EN
TR
BG
RO
EL
Süzme İşlemi, soğutma
• Hazırlama işlemi sona erdiğinde, süzgeci kaldırın ve 180° döndürün,
ardından yoğurt kabı içine yerleştirin, bu süzme pozisyonudur
- fig.13-14
. Kapağını kapatın.
• Buzdolabı içinde 3 saat boyunca süzme işlemini bekleyin, damak
tadınıza göre bu işlemi 12 saate dek uzatabilirsiniz. koyu kıvamlı
yoğurt elde etmek istiyorsanız, bütün bir gece boyunca buzdolabında
bırakabilirsiniz.
• Yoğurt, buzdolabında 12 saat bekledikten sonra en iyi kıvamına erişir.
• Süzme işlemi sona erdiğinde, haznedeki sıvıyı boşaltın. Süzgeci, yoğurt
kabı içine yerleştirin ve kapağını kapatın. Süzülmüş yoğurdu
buzdolabına koyun.
• Süzgeç içinde kesici bir nesne kullanmayın
- fig.15.
.
* Yoğurt veya peynir altı suyu (kesilmiş süt) hazırladığınızda, duruma göre koyu ve
gevşek kıvamlı olan bu karışım sağlığa zararlı değildir, aksine birçok mineral içerir.
Hazırlanışı
• Süzme yoğurdun soğuk yerde muhafaza edilmesi ve yedi gün içinde
tüketilmesi gerekmektedir.
Bakım
• Cihazı temizlemeden önce, fişini daima prizden çıkarın.
• Cihazın gövdesini asla su içine sokmayın. Islak bez ve sıcak sabunlu
suyla temizleyin. Özenli bir şekilde durulayın ve kurulayın.
• Tüpleri, kapakları ve süzgeçleri sıcak sabunlu suyla veya bulaşık
makinesi içinde yıkayın
- fig.2.
• Cihazın kapağı sıcak sabunlu suyla temizlenebilir.
• Tabanın içinin temizliği için, ıslak süngerle silinmesi yeterli olacaktır.
• Süzgeci kullandıktan hemen sonra yıkayın. Elde yıkıyorsanız, açık
havada kurutun.
Süzme süresi (soğumuş)
Sütün plazmasını
düzenli olarak
boşaltın.
Çok sulu
Sulu Susuz
TEFAL634-Yaourtiere_Delices_2653219_TEFAL598 24/08/11 16:16 Page15

16
SORUNLAR OLASI NEDENLER ÇÖZÜNÜM
Yoğurt son derece cıvık bir
kıvama sahip.
• Toz süt kullanmadan, yarım
yağlı veya yağsız süt
kullanımı (tek başına
kullanılan süt protein
açısından yeterince zengin
değildir).
• Toz sütle veya tam yağlı
sütle hazırlanmış bir kase
(yağsız süt ile iki adet)
yoğurt ekleyin.
• Fermantasyon sırasında
cihazın hareket ettirilmesi,
darbeye veya titreşime
maruz kalması.
• İşlem sırasında cihazın
kapağını açmayın.
• Buzdolabı üzerine
koymayın.
• Fermantasyon artık devam
etmiyor.
• Soğuk yoğurdu veya
kullanılan mayayı değiştirin
• Soğuk yoğurdun veya
kullanılan mayanın kullanma
tarihini kontrol edin.
• Cihazın kapağı çalışırken
açılmış.
• İşlem sona ermeden,
tüpleri yerinden
çıkarmayın veya cihazın
kapağını açmayın
(minimum sekiz saat).
• Çalışır durumdayken, cihazı
hava akımlarına maruz
bırakmayın.
• Fermantasyon süresi çok
kısa.
• Zaman sayacını kullanarak,
fermantasyon süresini
arttırın.
Yoğurt son derece cıvık bir
kıvama sahip.
• Tüpler iyi bir şekilde
yıkanmamış/durulanmamış.
• Hazırlanan karışımı tüplere
doldurmadan önce, tüplerin
içinde herhangi bir yabancı
madde veya temizlik
maddesi kalıntısı olmadığını
kontrol edin.
Yoğurt son derece asitli bir
tada sahip.
• Fermantasyon süresi aşırı
uzun.
• Bir sonraki işlem için,
fermantasyon süresini kısa
tutun.
Fermantasyonun sonunda
yoğurdun üzerinde veya
yanlarında serum adı verilen
sıvı oluşuyor.
• Aşırı fermantasyon.
• Fermantasyon süresini
kısaltın ve/veya toz süt
ekleyin.
Sorun tespiti
Tatmin etmeyen sonuç alınması
TEFAL634-Yaourtiere_Delices_2653219_TEFAL598 24/08/11 16:16 Page16

17
EN
TR
BG
RO
EL
İşletim sorunları
SORUNLAR OLASI NEDENLER ÇÖZÜNÜM
Cihaz çalışmıyor. • Bağlantı.
• Öncelikle cihazın
bağlantısını kontrol edin.
Cihazın fişi düzgün bir
şekilde prize takılmış
durumda, ancak cihaz
çalışmıyor.
• Teknik sorun.
• Çalışma halindeyken cihazı
yerinden hareket
ettirmeyin.
• Buzdolabı üzerine
koymayın. Satıcınız veya
yetkili Tefal servisiyle
bağlantı kurun.
Fermantasyon süresini
ayarlarken hata yaptım.
• Başlangıç menüsüne geri
dönmek için, tuşuna
basılı tutun. Ardından
zamanı ayarlayabilirsiniz –
dikkat, işlem baştan
başlayacaktır!
TEFAL634-Yaourtiere_Delices_2653219_TEFAL598 24/08/11 16:16 Page17

18
Опазването на околната среда е преди всичко!
i
Вашият уред съдържа ценни материали, които могат да се оползотворят или рециклират.
‹
Оставате го в местен пункт за събиране на такъв тип отпадъци.
ПРЕПОРЪКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Внимателно прочетете инструкциите, преди да използвате вашия уред за първи път,
и ги запазете за бъдеща справка: всяка употреба, при която не са спазени
инструкциите, ще освободи Tefal от всякаква отговорност.
• Този уред отговаря на всички изисквания на приложимото законодателство за безопасност,
включително директивите за ниско напрежение, регламентите за електромагнитна
съвместимост и материалите, които са в контакт с хранителни продукти, и
законодателството в областта на околната среда.
• Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с намалени
физически, сетивни или умствени способности, или липса на опит или на познания, освен
ако не са надзиравани или не са получили указания относно употребата на уреда от лице,
което е отговорно за тяхната безопасност.
• Децата трябва да се надзирават, за да се гарантира, че не си играят с уреда.
• Уверете се, че захранващото напрежение на вашия уред отговаря на това на мрежата.
Гаранцията ще се счита за невалидна в случай на грешка при електрическото
свързване.
• Уредът е предназначен само за домашна употреба. При всякакво използване за търговски
цели, неподходяща употреба или неспазване на инструкциите, производителят не носи
отговорност и отпада валидността на гаранцията.
• Уредът не е предназначен за употреба в следните случаи, които не се покриват от
гаранцията:
- В кухненски ъгли, запазени за персонала в магазини, офиси и други професионални среди.
- Във ферми.
- От клиенти на мотели или хотели, или други жилищни помещения.
- При настаняване в стаи от типа „легло и закуска“ и други подобни среди.
• Изключете уреда от контакта веднага след употреба или когато го почиствате.
• Не използвайте уреда, ако не работи правилно или ако е повреден. В такъв случай се
свържете с оторизиран сервизен център на Tefal (вижте списъка за следпродажбено
сервизно обслужване).
• Не поставяйте уреда в близост до топлинен източник или гореща фурна, тъй като това може
да причини сериозна повреда.
• Всяка друга намеса, различна от почистване и нормална поддръжка от страна на клиента,
трябва да се извършва от оторизиран сервизен център на Tefal.
• Никога не поставяйте уреда, захранващия кабел или щепсела във вода или някаква друга
течност.
• Не позволявайте на деца да имат достъп до захранващия кабел.
• Уредът се свързва само към заземен контакт. Ако желаете да използвате удължителен
кабел, проверете дали контактът има заземяващ проводник.
• Захранващият кабел не трябва никога да се поставя в близост или да се допира до горещите
части на вашия уред, в непосредствена близост до топлинен източник или да се сгъва под
остър ъгъл.
• Не използвайте уреда, ако е повреден захранващият кабел или щепселът. За да се избегне
евентуална опасност, нека те да бъдат подменени в оторизиран сервизен център на Tefal
(вижте списъка в брошурата за сервизно обслужване).
• За вашата безопасност използвайте само аксесоари и резервни части на Tefal, които са
подходящи за вашия уред.
• Всички уреди са подложени на строги процедури за контрол на качеството. На произволен
принцип се извършват практически изпитвания на уредите, което може да обясни
наличието на евентуални следи от употреба.
TEFAL634-Yaourtiere_Delices_2653219_TEFAL598 24/08/11 17:53 Page18

19
EN
TR
BG
RO
EL
1
2
3
4
5
6
7
8
Контролен панел
9
(LCD)
a
b
c
10 OK
11 ./.
12 - –
13 - +
Описание
Препоръки
Преди първата употреба
• ,
- fig.1.
• ,
- fig.2.
. ,
–
, .
.
.
При употреба
• - –
. ,
(. )
.
.
• .
20°C 25°C. 20°C, ,
- . 25°C,
.
В края на цикъла
• :
,
. ,
.
Съдовете, цедките и капаците са предназначени единствено за приготвяне
на кисело мляко. Не ги слагайте в камерата на хладилника или във фризер за
дълбоко замразяване. Не ги използвайте в микровълнова печка или фурна.
TEFAL634-Yaourtiere_Delices_2653219_TEFAL598 24/08/11 16:16 Page19

20
Избор на съставките
Мляко
Какво мляко следва да използвате?
( )
.
, , ,
.
, -, :
• Дълготрайно стерилизирано мляко: (UHT)
- ( - )
.
- .
, .
• Пастьоризирано мляко:
- .
• Сурово мляко (мляко от ферма): .
. , .
,
.
, .
• Мляко на прах:
.
.
Фермент
() :
-
- ;
- .
- –
.
.
,
- .
,
.
Полуобезмаслено
мляко
Пълномаслено
мляко
Сурово
мляко
Течно Sıkı
За предпочитане
е да изберете
пълномаслено
мляко, което
не се нуждае от
варене
(дълготрайно
UHT мляко или
мляко на прах).
Суровото
(прясно) мляко
трябва да се
свари,
след което да се
охлади и
е нужно да се
махне
корицата.
Ако сте сварили
млякото, изчакайте,
докато стане със със
стайна температура,
преди да добавите
фермента.
Използвайте
млякото при стайна
температура, за да
не унищожите
свойствата на вашия
фермент.
За да се гарантира успеха на приготвяните от вас продукти, ето някои правила,
които да следвате.
Ниска температура и дълга ферментация – това е тайната!
Сместа се трансформира в кисело мляко или в цедено кисело мляко, като се
инкубира при подходящата температура за определен период от време.
TEFAL634-Yaourtiere_Delices_2653219_TEFAL598 24/08/11 16:16 Page20

21
EN
TR
BG
RO
EL
Приготвяне на киселото мляко
Приготвяне на сместа за 1 съд
• 1 (. „ “) 80
1 (. „ “).
• 1 .
•
, .
•
- fig.3
- fig.4
.
, ,
(. „ “).
• ,
.
Пускане на уреда
• ( )
- fig.5.
•
- fig.6.
•
- fig.7.
• O .
• B : 8 .
• ,
+ –, .
• .
• .
Време на ферментация
• 6
12 .
- ,
- .
Край на цикъла и охлаждане
•
3 „“ . 5
. .
.
+ – .
• .
•
-
, .
• 12
.
Запазване
•
.
6 h 7 h 8 h 9 h
10 h 11 h 12 h
Течно Твърдо
TEFAL634-Yaourtiere_Delices_2653219_TEFAL598 24/08/11 16:16 Page21

22
Приготвяне на цедено мляко
Приготвяне на сместа за 1 съд
• 1 (. „ “) 80
1 (. „ “).
• 1 .
•
, (
).
•
( )
- fig.8.
• ,
- fig.9
.
( ,
).
- fig.10
.
Пускане на уреда
• ( )
- fig.11.
•
- fig.12.
•
- fig.7.
• .
• : 8 .
• ,
+ –, .
• .
• .
Време на ферментация
• 6
12 .
Край на цикъла и охлаждане
• 3 „“ . 5
.
30 . . .
.
+ –
.
• .
6 h 7 h 8 h 9 h
10 h 11 h 12 h
Течно Твърдо
TEFAL634-Yaourtiere_Delices_2653219_TEFAL598 24/08/11 16:16 Page22

23
EN
TR
BG
RO
EL
Изцеждане, съхранение и охлаждане
• ,
, 180° ,
- fig.13-14
.
.
• - 3 ;
12 . ,
.
•
12 .
• ,
,
. .
•
- fig.15.
.
* Когато приготвяте кисело мляко или цедено кисело мляко, се образува
суроватка. Тази течност, която изцеждате повече или по-малко, за да
получите по-сух или по-малко сух продукт, не е вредна за вашето здраве;
тя по-скоро съдържа много минерали.
Запазване
•
- .
Поддръжка
• , .
• .
.
.
• ,
- fig.2.
• .
•
.
• . ,
.
Време на изцеждане (в охладено състояние)
Отстранявайте
редовно образувана
течност
Много влажно
Влажно Много сухо
TEFAL634-Yaourtiere_Delices_2653219_TEFAL598 24/08/11 16:16 Page23

24
ПРОБЛЕМИ ВЪЗМОЖНИ ПРИЧИНИ РЕШЕНИЕ
,
.
•
,
(
,
).
•
,
(,
),
.
• ,
.
• ,
.
•
.
•
.
•
.
•
.
•
.
•
( ).
•
.
•
.
•
.
,
.
•
/
.
•
,
,
.
.
•
.
•
.
( ).
•
.
•
/
.
Отстраняване на проблеми
Незадоволителни резултати
TEFAL634-Yaourtiere_Delices_2653219_TEFAL598 24/08/11 16:16 Page24

25
EN
TR
BG
RO
EL
Проблеми с работата на уреда
ПРОБЛЕМИ ВЪЗМОЖНИ ПРИЧИНИ РЕШЕНИЕ
. • .
•
.
, .
• .
• ,
.
•
.
Tefal.
.
•
,
.
–
:
!
TEFAL634-Yaourtiere_Delices_2653219_TEFAL598 24/08/11 16:16 Page25

26
Să punem protecţia mediului pe primul loc!
i
Aparatul dumneavoastră conţine materiale valoroase care pot fi revalorificate sau reciclate.
‹
Duceţi aparatul la un punct local de colectare a deşeurilor din oraşul dumneavoastră.
RECOMANDĂRI PRIVIND SIGURANŢA
Citiţi întotdeauna cu atenţie instrucţiunile înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată şi
păstraţi-le pentru utilizare ulterioară: orice utilizare neconformă cu instrucţiunile va
exonera Tefal de orice răspundere.
• Acest aparat este în conformitate cu întreaga legislaţie relevantă privind siguranţa, incluzând
directivele privind joasa tensiune, reglementările privind compatibilitatea electromagnetică şi
materialele aflate în contact cu alimentele şi legislaţia privind protecţia mediului.
• Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mintale reduse sau cu lipsă de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care
au beneficiat de supraveghere sau instruire cu privire la utilizarea aparatului din partea unei
persoane responsabile de siguranţa acestora.
• Copiii trebuie supravegheaţi pentru a avea grijă să nu se joace cu aparatul.
• Verificaţi dacă tensiunea de alimentare a aparatului dumneavoastră corespunde cu tensiunea
instalaţiei electrice. Garanţia va fi considerată nulă în cazul unei erori de conexiune electrică.
• Aparatul este conceput exclusiv pentru uz casnic. În cazul oricărei utilizări în scop comercial,
utilizări inadecvate sau nerespectări a instrucţiunilor, producătorul nu îşi asumă nicio răspundere,
iar garanţia nu se va aplica.
• Aparatul nu este conceput pentru a fi utilizat în următoarele situaţii, care nu sunt acoperite de
garanţie:
- În colţuri de bucătărie rezervate personalului în magazine, birouri şi alte medii profesionale.
- La ferme.
- De către clienţii hotelurilor sau motelurilor sau în alte spaţii rezidenţiale.
- Într-o unitate cu opţiuni de cazare şi mic dejun şi alte medii similare.
• Deconectaţi aparatul imediat după utilizare sau când îl curăţaţi.
• Nu utilizaţi aparatul dacă acesta nu funcţionează în mod corespunzător sau dacă a fost deteriorat.
În acest caz, contactaţi un centru de service aprobat Tefal (a se vedea lista de centre post-
vânzare).
• Nu aşezaţi aparatul lângă o sursă de căldură sau într-un cuptor încins, deoarece acest lucru ar
putea cauza deteriorări grave.
• Orice intervenţie în afară de curăţare şi activităţile de întreţinere normale efectuate de client
trebuie realizată de un centru de service aprobat Tefal.
• Nu scufundaţi aparatul, cablul de alimentare sau ştecărul în apă sau orice alt lichid.
• Nu lăsaţi cablul de alimentare la îndemâna copiilor.
• Conectaţi aparatul la o priză cu împământare. Dacă doriţi să utilizaţi un cablu prelungitor,
verificaţi dacă priza are un conductor cu împământare.
• Cablul de alimentare nu trebuie plasat niciodată în apropiere sau în contact cu piesele fierbinţi
ale aparatului dumneavoastră, lângă o sursă de căldură sau să atârne peste o muchie ascuţită.
• Nu utilizaţi aparatul în cazul în care cablul de alimentare sau ştecherul este deteriorat. Pentru a
evita orice pericol posibil, înlocuiţi cablul de alimentare sau ştecherul la un centru de service
aprobat Tefal (a se vedea lista din broşura de service).
• Pentru siguranţa proprie, utilizaţi doar accesorii şi piese de schimb Tefal potrivite pentru aparatul
dumneavoastră.
• Toate aparatele fac obiectul unor proceduri stricte de control al calităţii. Aleatoriu asupra
aparatelor sunt efectuate teste practice, ceea ce ar putea explica eventualele urme de utilizare.
TEFAL634-Yaourtiere_Delices_2653219_TEFAL598 24/08/11 16:16 Page26

27
EN
TR
BU
RO
EL
1 Capacul aparatului
2 Orificii de evacuare a aburului
3 Fante pentru borcane de sticlă
4 Bază
5 Capace pentru recipient
6 Strecurători
7 Zone de prindere
8 Recipient ultra-rezistent
Panou de comandă
9
Ecran LCD
a Afişaj pentru timpul rămas
b Afişaj pentru ciclul în curs
c Afişaj de program
10 Buton OK
11 Buton de pornire/oprire
12 Tastă – pentru setarea timpului
13 Tastă + pentru setarea timpului
Descriere
Recomandări
Înainte de prima utilizare
• Înlăturaţi orice ambalaje, etichete autocolante sau accesorii din interiorul şi
exteriorul aparatului
- fig.1.
• Curăţaţi recipientele, capacele şi strecurătorile cu apă caldă şi săpun sau în
maşina de spălat vase
- fig.2. Capacul aparatului poate fi curăţat cu apă
caldă şi săpun. Pentru a curăţa interiorul recipientului, este suficient să
ştergeţi cu un burete – aveţi grijă să nu utilizaţi partea abrazivă a buretelui
deoarece aceasta va deteriora aparatul. Nu utilizaţi produse de curăţare
abrazive. Nu aşezaţi sau scufundaţi niciodată corpul aparatului în apă.
În timpul utilizării
• Nu mişcaţi aparatul în timpul utilizării şi mai ales nu deschideţi
capacul. Nu aşezaţi aparatul în locuri unde există vibraţii (de exemplu,
pe un frigider) sau expuse la curenţi de aer. Respectarea acestor
recomandări va asigura succesul preparatelor dumneavoastră.
• Utilizaţi aparatul la temperatura camerei. Temperatura ideală pentru
un preparat de succes este între 20°C şi 25°C. Sub 20°C, măriţi timpul
de fermentare pentru a obţine un rezultat mai bun. Peste 25°C, timpul
de fermentare poate fi redus.
La finalul ciclului
• De-a lungul procesului, forma strecurătorii se poate modifica: când
strecurătoarea este încă umedă, acesta poate fi mai puţin tensionată.
Acesta va reveni la forma iniţială atunci când este complet uscată.
Recipientele, strecurătorile şi capacele sunt concepute strict pentru prepararea
iaurtului. Nu le aşezaţi în compartimentul congelatorului sau într-o combină
frigorifică. Nu le utilizaţi într-un cuptor tradiţional sau cu microunde.
TEFAL634-Yaourtiere_Delices_2653219_TEFAL598 24/08/11 16:16 Page27

28
Selectarea ingredientelor
Lapte
Ce tip de lapte trebuie să utilizaţi?
Toate reţetele noastre (cu excepţia cazului în care se precizează altfel)
sunt preparate din lapte de vacă. Puteţi utiliza lapte vegetal, precum
lapte de soia, de exemplu, precum şi lapte de oaie sau de capră, dar, în
acest caz, fermitatea iaurtului poate varia în funcţie de laptele utilizat.
Laptele crud sau laptele cu perioadă de valabilitate mare şi toate tipurile
de lapte descrise mai jos sunt potrivite pentru aparatul dumneavoastră:
• Lapte sterilizat cu perioadă de valabilitate mare: laptele integral
UHT produce iaurturi mai ferme. Utilizând lapte semi-degresat veţi
obţine iaurturi mai subţiri. Cu toate acestea, puteţi utiliza lapte semi-
degresat şi puteţi scurge iaurtul timp de 1-3 ore pentru a obţine
textura dorită.
• Lapte pasteurizat: acest tip de lapte face iaurtul mai cremos şi
produce o pojghiţă subţire la suprafaţă.
• Lapte crud (lapte de fermă): acesta trebuie fiert. De asemenea, este
recomandat să îl lăsaţi să fiarbă un timp îndelungat. Este periculos să
folosiţi acest tip de lapte fără a-l fierbe. Apoi trebuie să-l lăsaţi să se
răcească înainte de a-l utiliza în aparat. Nu este recomandată crearea
de culturi cu iaurturi preparate din lapte crud.
• Lapte praf: utilizând lapte praf veţi obţine iaurturi foarte cremoase.
Respectaţi instrucţiunile producătorului înscrise pe cutie.
Ferment
Acesta este preparat din:
- Un iaurt natural cumpărat din magazin cu o cât mai lungă perioadă de
valabilitate; astfel, iaurtul dumneavoastră va conţine mai mult ferment
activ pentru mai multă fermitate.
- Unul dintre iaurturile preparate recent de dumneavoastră – acesta
trebuie să fie natural şi preparat recent. Acest procedeu se numeşte
crearea culturilor de iaurt. După cinci procese de creare a culturilor,
iaurtul folosit îşi pierde fermenţii activi şi riscă, aşadar, să confere o
consistenţă mai puţin fermă. Atunci va trebui să începeţi din nou cu un
iaurt cumpărat din magazin.
Lapte
semi-degresat
Lapte
integral
Lapte
crud
Lichid
Condensat
Alegeţi, de
preferinţă, un tip
de lapte integral
care nu necesită
fierbere (lapte
UHT cu perioadă
de valabilitate
mare sau lapte
praf).
Laptele crud
(proaspăt) trebuie
fiert şi apoi răcit şi
trebuie să i se
înlăture caimacul.
Dacă aţi fiert
laptele, aşteptaţi
până când acesta
atinge
temperatura
camerei înainte de
a adăuga
fermentul.
Utilizaţi laptele la
temperatura
camerei pentru a
nu distruge
proprietăţile
fermentului
dumneavoastră.
Pentru a asigura succesul tuturor preparatelor dumneavoastră, vă prezentăm câteva
reguli pe care trebuie să le urmaţi.
Temperatura joasă şi fermentarea de durată, iată secretul!
Amestecul este transformat în iaurt sau iaurt fără zer prin incubare la temperatura
potrivită pentru o anumită perioadă de timp.
TEFAL634-Yaourtiere_Delices_2653219_TEFAL598 24/08/11 16:16 Page28

29
EN
TR
BU
RO
EL
Prepararea iaurtului
Prepararea amestecului pentru 1 recipient
• Aveţi nevoie de 1 l de lapte (a se vedea secţiunea Selectarea
ingredientelor) şi de 80 g sau 1 lingură plină de iaurt (a se vedea
secţiunea Selectarea ingredientelor).
• Turnaţi 1 l de lapte într-un vas mare şi adăugaţi iaurtul.
• Bateţi iaurtul cu ajutorul unei furculiţe sau al unui tel până când
obţineţi un amestec omogen.
• Turnaţi preparatul direct în recipient
- fig.3
şi închideţi capacele
- fig.4
. Dacă doriţi să scurgeţi iaurtul, vă rugăm să respectaţi
instrucţiunile de preparare a iaurtului fără zer (a se vedea secţiunea
Prepararea iaurtului fără zer).
• Repetaţi operaţiunea dacă doriţi să preparaţi un al doilea recipient de
iaurt.
Pornirea aparatului
• Aşezaţi recipientele de iaurt umplute (cu capacele puse) pe baza
aparatului
- fig.5.
• Închideţi capacul pentru a acoperi produsul
- fig.6.
• Conectaţi aparatul la reţeaua de alimentare
- fig.7.
• Apăsaţi butonul .
• Timpul presetat este afişat intermitent: 8 ore.
• Dacă este necesar, reglaţi timpul cu ajutorul tastelor + şi – pentru a
obţine textura şi gustul pe care le doriţi.
• Confirmaţi cu tasta .
• Ciclul va începe.
Timp de fermentare
• Iaurtul dumneavoastră va necesita un timp de fermentare de 6 până la
12 ore, în funcţie de ingredientele de bază şi de rezultatul dorit. Cu cât
timpul de fermentare este mai lung, cu atât iaurtul este mai ferm şi mai
acru.
Încheierea ciclului şi răcirea
•
3 semnale sonore indică încheierea ciclului. După 5 minute, aparatul se
opreşte automat. Apăsaţi pentru a întrerupe semnalul sonor. Dacă
ţineţi tasta apăsată, veţi putea reveni la meniu. Este posibil să adăugaţi
timp apăsând tasta + sau – şi confirmând cu tasta .
• Scoateţi aparatul din priză.
• La încheierea ciclului, ţineţi preparatul la frigider timp de cel puţin patru
ore înainte de consum, astfel încât să capete fermitate.
• Consistenţa optimă a iaurtului dumneavoastră va fi obţinută după 12 ore
de ţinut la frigider.
Conservare
• Iaurtul natural poate fi păstrat în frigider pe o perioadă de maxim 7 zile.
6 h 7 h 8 h 9 h
10 h 11 h 12 h
Lichid
Condensat
TEFAL634-Yaourtiere_Delices_2653219_TEFAL598 24/08/11 16:16 Page29

30
Prepararea iaurtului fără zer
Prepararea amestecului pentru 1 recipient
• Aveţi nevoie de 1 l de lapte (a se vedea secţiunea Selectarea
ingredientelor) şi de 80 g sau 1 lingură plină de iaurt (a se vedea
secţiunea Selectarea ingredientelor).
• Turnaţi 1 l de lapte într-un vas mare şi adăugaţi iaurtul.
• Bateţi iaurtul cu ajutorul unei furculiţe sau al unui tel până când
obţineţi un amestec omogen (nu este nevoie să-l amestecaţi uşor).
• Aşezaţi strecurătoarea în recipientul de iaurt în poziţie de fermentaţie
(poziţia inferioară)
- fig.8.
• Turnaţi preparatul direct în strecurătoarea care a fost aşezată în
prealabil în recipient
- fig.9
. Nu umpleţi recipientul peste nivelul
marginii strecurătorii (trebuie să o puteţi ridica pentru a strecura
preparatul). Închideţi capacul
- fig.10
.
Pornirea aparatului
• Aşezaţi recipientele umplute (cu strecurătorile şi capacele puse) pe
baza aparatului
- fig.11.
• Închideţi capacul pentru a acoperi produsul
- fig.12.
• Conectaţi aparatul la reţeaua de alimentare
- fig.7.
• Apăsaţi butonul .
• Timpul presetat este afişat intermitent: 8 ore.
• Dacă este necesar, reglaţi timpul cu ajutorul tastelor + şi – pentru a
obţine textura şi gustul pe care le doriţi.
• Confirmaţi cu tasta .
• Ciclul va începe.
Timp de fermentare
• Preparatul va necesita un timp de fermentare de 6 până la 12 ore,
în funcţie de ingredientele de bază şi de rezultatul dorit.
Încheierea ciclului şi răcirea
• 3 semnale sonore indică încheierea ciclului. După 5 minute, aparatul se
opreşte automat. Semnalul sonor va dura timp de 30 de secunde.
Apăsaţi pentru a întrerupe semnalul sonor. Dacă ţineţi tasta
apăsată, veţi putea reveni la meniu. Este posibil să adăugaţi timp
apăsând tasta + sau – şi confirmând cu tasta .
• Scoateţi aparatul din priză.
6 h 7 h 8 h 9 h
10 h 11 h 12 h
Lichid
Condensat
TEFAL634-Yaourtiere_Delices_2653219_TEFAL598 24/08/11 16:16 Page30

31
EN
TR
BU
RO
EL
Scurgere, depozitare şi răcire
• La finalul procesului de preparare, ridicaţi strecurătoarea apucând-o
de margine, răsuciţi-o până la 180° şi reaşezaţi-o în recipientul de iaurt
astfel încât să se afle în poziţie de scurgere
- fig.13-14
. Aşezaţi capacul
deasupra.
• Lăsaţi la scurs în frigider timp de cel puţin 3 ore; după gust, puteţi lăsa
la scurs până la 12 ore. Dacă doriţi ca iaurtul să aibă o textură cu
adevărat consistentă, lăsaţi-l să se scurgă peste noapte la frigider.
• Consistenţa optimă a iaurtului dumneavoastră va fi obţinută după
12 ore de ţinut la frigider.
• Imediat ce scurgerea s-a încheiat, goliţi lactoserul (zerul) din recipient
şi apoi aşezaţi la loc strecurătoare în recipient şi închideţi capacul.
Păstraţi iaurtul scurs la frigider.
• Nu utilizaţi obiecte ascuţite în strecurătoare
- fig.15.
.
* Când preparaţi iaurt sau iaurt fără zer, se formează lactoser (zer). Acest lichid, pe care
dumneavoastră îl scurgeţi mai mult sau mai puţin pentru a obţine un preparat mai
uscat sau mai puţin uscat, nu dăunează sănătăţii dumneavoastră; din contră, conţine
multe minerale.
Conservare
• Iaurtul scurs trebuie ţinut la rece şi trebuie consumat în cel mult 7 zile.
Întreţinere
• Deconectaţi întotdeauna aparatul de la priză înainte de a-l curăţa.
• Nu aşezaţi sau scufundaţi corpul aparatului în apă. Curăţaţi cu o lavetă
umedă şi cu apă fierbinte şi săpun. Clătiţi cu grijă şi uscaţi.
• Curăţaţi recipientele, capacele şi strecurătorile cu apă caldă şi săpun
sau în maşina de spălat vase
- fig.2.
• Capacul aparatului poate fi curăţat cu apă caldă şi săpun.
• O simplă ştergere cu un burete este suficientă pentru a curăţa partea
interioară a bazei.
• Spălaţi strecurătoarea la scurt timp după utilizare. Dacă o spălaţi
manual, lăsaţi-o să se usuce la aer.
Timp de scurgere (răcit)
Goliţi zerul cu
regularitate
Foarte umed
Umed Foarte uscat
TEFAL634-Yaourtiere_Delices_2653219_TEFAL598 24/08/11 16:16 Page31

32
PROBLEME POSIBILE CAUZE SOLUŢIE
Iaurturile sunt prea lichide.
• Folosirea de lapte semi-
degresat sau lapte
degresat fără a adăuga
lapte praf (laptele folosit
simplu nu este suficient de
bogat în proteine).
• Adăugaţi un borcan de iaurt
preparat din lapte praf
(două, dacă sunt preparate
din lapte degresat) sau
folosiţi lapte integral.
• Mişcare, lovituri sau vibraţii
ale aparatului în timpul
fermentării.
• Nu mişcaţi aparatul în
timpul funcţionării.
• Nu aşezaţi pe un frigider.
• Fermentul nu mai este
activ.
• Schimbaţi fermentul sau
marca de iaurt răcit.
• Verificaţi perioada de
valabilitate a fermentului sau
iaurtului răcit.
• Aparatul a fost deschis în
timpul ciclului.
• Nu scoateţi recipientele şi
nu deschideţi aparatul
înainte de încheierea
ciclului (aproximativ opt
ore).
• Feriţi aparatul de curenţi
de aer în timpul utilizării.
• Timpul de fermentare este
prea scurt.
• Măriţi timpul de
fermentare cu ajutorul
temporizatorului.
Iaurturile sunt prea lichide.
• Recipientele nu au fost
curăţate/clătite
corespunzător.
• Înainte de a turna
preparatul în recipiente,
verificaţi să nu existe urme
de lichid de spălat,
produse de curăţare sau
murdărie în interiorul
recipientelor.
Iaurturile sunt prea acide.
• Timpul de fermentare este
prea lung.
• Reduceţi timpul de
fermentare la următorul
lot.
Se formează un lichid
translucid (numit zer) pe
suprafaţa sau pe părţile
laterale ale iaurtului la
sfârşitul procesului de
fermentare.
• Iaurtul a fermentat prea
mult.
• Reduceţi timpul de
fermentare şi/sau adăugaţi
lapte praf.
Identificarea şi remedierea defecţiunilor
Rezultate nesatisfăcătoare
TEFAL634-Yaourtiere_Delices_2653219_TEFAL598 24/08/11 16:16 Page32

33
EN
TR
BU
RO
EL
Probleme de funcţionare
PROBLEME POSIBILE CAUZE SOLUŢIE
Aparatul nu funcţionează. • Conexiune.
• Verificaţi mai întâi
conexiunea aparatului.
Aparatul este conectat
corect, dar nu funcţionează.
• Problemă tehnică.
• Nu mişcaţi aparatul în
timpul funcţionării.
• Nu aşezaţi pe un frigider.
Contactaţi-vă distribuitorul
sau un centru de service
aprobat Tefal.
Am programat un timp
de fermentare incorect.
• Ţineţi apăsat butonul
pentru a reveni la meniul
iniţial. După aceea, puteţi
regla din nou timpul –
important: ciclul va porni din
nou de la început!
TEFAL634-Yaourtiere_Delices_2653219_TEFAL598 24/08/11 16:16 Page33

34
Ας συμμετέχουμε στην προστασία του περιβάλλοντος!
i
Η συσκευή σα περιέχει πολύτια υλικά, τα οποία πορούν να ανακτηθούν ή να ανακυκλωθούν.
‹
Αφήστε την σε ένα σηείο αποκοιδή αστικών απορριάτων τη περιοχή σα.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη
φορά και φυλάξτε τις για μελλοντικές χρήσεις: η χρήση που δεν συμμορφώνεται με τις
υποδείξεις των οδηγιών χρήσης απαλλάσσει την Tefal από κάθε ευθύνη.
• H συσκευή αυτή είναι σύφωνη ε τα ισχύοντα πρότυπα και του κανονισού ασφαλεία,
συπεριλαβανοένη τη οδηγία για τη χαηλή τάση, την ηλεκτροαγνητική συβατότητα, τα
υλικά που έρχονται σε επαφή ε τρόφια και το περιβάλλον.
• Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτοα (συπεριλαβανοένων και των παιδιών)
ε ειωένε σωατικέ, αντιληπτικέ ή διανοητικέ ικανότητε ή ε έλλειψη πείρα και γνώση,
εκτό και αν τη χρησιοποιούν υπό στενή επίβλεψη αρχικά ή του έχει δοθεί αρχική καθοδήγηση
σχετικά ε τη χρήση τη συσκευή από άτοο που φέρει την ευθύνη για την ασφάλειά του.
• Τα παιδιά θα πρέπει να τη χρησιοποιούν υπό επίβλεψη προκειένου να εξασφαλίζεται ότι δεν
παίζουν ε τη συσκευή.
• Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δικτύου τη ηλεκτρική σα εγκατάσταση αντιστοιχεί σε αυτή τη
συσκευή σα. Κάθε σφάλμα ηλεκτρικής σύνδεσης ακυρώνει την εγγύηση.
• Η συσκευή προορίζεται µόνο για οικιακή χρήση. Οποιαδήποτε επορική, ακατάλληλη χρήση ή η
η συόρφωση προ τι οδηγίε απαλλάσσουν τον κατασκευαστή από κάθε ευθύνη και η
εγγύηση παύει να ισχύει.
• εν σχεδιάστηκε για να χρησιοποιηθεί στι παρακάτω περιπτώσει, οι οποίε δεν καλύπτονται
από την εγγύηση:
- Σε κουζίνε που προορίζονται για το προσωπικό καταστηάτων, γραφείων και άλλων
επαγγελατικών χώρων.
- Σε αγροκτήατα.
- Από του πελάτε ξενοδοχείων, ξενώνων και λοιπών περιβαλλόντων ε χαρακτήρα φιλοξενία.
- Σε περιβάλλοντα τύπου δωατίων ξενοδοχείων.
• Βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα όλι σταατήσετε να την χρησιοποιείτε και όταν την
καθαρίζετε.
• Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή σα αν δεν λειτουργεί σωστά ή αν έχει υποστεί ζηία. Σε αυτή
την περίπτωση, απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτηένο κέντρο σέρβι SEB (βλ. κατάλογο
εξυπηρέτηση ετά την αγορά).
• Do Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε πηγέ θερότητα, όπω σε ζεστό φούρνο, καθώ
πορεί να υποστεί σοβαρή βλάβη.
• Οποιαδήποτε παρέβαση πέραν του καθαρισού και τη συνήθου συντήρηση εκ έρου του
πελάτη πρέπει να πραγατοποιείται σε ένα εξουσιοδοτηένο κέντρο σέρβι τη Tefal.
• Ποτέ η βυθίζετε την συσκευή, το καλώδιο ή το βύσα σε νερό ή άλλο υγρό.
• Μην αφήνετε να κρέεται το καλώδιο τροφοδοσία σε σηείο που να το φτάνουν τα παιδιά.
• Να συνδέετε τη συσκευή ε γειωένο ρευατοδότη. Αν χρησιοποιείτε καλώδιο επέκταση,
βεβαιωθείτε ότι ο ρευατοδότη διαθέτει αγωγό γείωση.
• Το καλώδιο τροφοδοσία δεν πρέπει να βρίσκεται ποτέ κοντά ή σε επαφή ε τα θερά έρη τη
συσκευή, κοντά σε ια πηγή θερότητα ή επάνω σε ένα ζεστό άτι.
• Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή αν το καλώδιο ή το βύσα τη παρουσιάζει βλάβη. Προ
αποφυγή οποιουδήποτε κινδύνου, αντικαταστήστε τα υποχρεωτικά σε ένα εξουσιοδοτηένο
κέντρο σέρβι Tefal (βλ. κατάλογο στο εγχειρίδιο σέρβι).
• Για την ασφάλειά σα, χρησιοποιείτε όνο ανταλλακτικά και εξαρτήατα SEB κατάλληλα για τη
συσκευή σα.
• Όλε οι συσκευέ υποβάλλονται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητα. Πρακτικέ δοκιέ χρήση
γίνονται ε τυχαίε συσκευέ, πράγα που εξηγεί τα πιθανά σηάδια χρήση.
TEFAL634-Yaourtiere_Delices_2653219_TEFAL598 24/08/11 16:16 Page34

35
EN
TR
BU
RO
EL
1 Κάλυα τη συσκευή
2 Οπέ διαφυγή ατού
3 Σχισέ για γυάλινα δοχεία
4 Βάση
5 Καπάκια για δοχεία
6 Στραγγιστήρια
7 Χώροι λαβή
8 Έξτρα ανθεκτικά δοχεία
Πίνακας ελέγχου
9
Οθόνη LCD
a Προβολή υπολειπόενου χρόνου
b Προβολή κύκλου λειτουργία
c Προβολή του προγράατο
10 κουπί OK
11 Κουπί On/Off
12 Πλήκτρο καθορισού χρόνου - –
13 Πλήκτρο καθορισού χρόνου - +
Περιγραφή
Συστάσεις
Πριν από την πρώτη χρήση
• Αφαιρέστε όλε τι συσκευασίε, τα αυτοκόλλητα ή τα διάφορα
εξαρτήατα από το εσωτερικό και το εξωτερικό τη συσκευή
- fig.1.
• Πλύνετε τα δοχεία, τα καπάκια, τα στραγγιστήρια και το δοσοετρητή ε
ζεστή σαπουνάδα ή στο πλυντήριο πιάτων
- fig.2. Το κάλυα τη
συσκευή πορεί να καθαριστεί ε ζεστό νερό και σαπούνι. Για να
καθαρίσετε το εσωτερικό του κάδου, αρκεί ένα σκούπισα ε το σφουγγάρι
– προσέξτε να ην χρησιοποιήσετε την πλευρά του σφουγγαριού ε το
σύρα, για να η γδάρετε τη συσκευή. Μην χρησιοποιείτε διαβρωτικά
καθαριστικά. Μη βάζετε ποτέ ούτε και να βυθίζετε τη συσκευή σε νερό!
Κατά τη χρήση
• Μην ετακινείτε ποτέ τη συσκευή σα ενώ λειτουργεί και κυρίω ην
ανασηκώνετε το κάλυα. Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε έρη που
παρουσιάζουν κραδασού (π.χ. επάνω στο ψυγείο) ή που είναι
εκτεθειένα σε ρεύατα αέρα. Η τήρηση αυτών των συστάσεων
επιτρέπει την επιτυχία των παρασκευασάτων σα.
• Χρησιοποιείτε τη συσκευή σα σε θεροκρασία δωατίου. Η ιδανική
θεροκρασία για την επιτυχία των παρασκευασάτων σα είναι από
20°C ω 25°C. Κάτω από του 20°C, αυξήστε το χρόνο ζύωση για να
λάβετε καλύτερο αποτέλεσα. Πάνω από του 25°C, ο χρόνο ζύωση
πορεί να ειωθεί.
Στο τέλος του κύκλου
• Κατά τη διαδικασία, είναι δυνατό να έχει αλλοιωθεί το σχήα του
στραγγιστηριού: όταν το στραγγιστήρι είναι ακόη υγρό, πορεί να
είναι λιγότερο σκληρό. Θα ανακτήσει το αρχικό σχήα του όλι
στεγνώσει εντελώ.
Τα δοχεία, τα στραγγιστήρια και τα καπάκια προορίζονται αποκλειστικά για την
παρασκευή γιαουρτιού. Μην τα βάζετε στην κατάψυξη ούτε στον καταψύκτη.
Μην τα χρησιμοποιείτε σε κλασικό φούρνο ή σε φούρνο μικροκυμάτων.
TEFAL634-Yaourtiere_Delices_2653219_TEFAL598 24/08/11 16:16 Page35

36
Επιλογή των υλικών
Το γάλα
Ποιο γάλα να χρησιμοποιήσω?
Όλε οι συνταγέ α (εκτό αν αναφέρεται διαφορετικά)
πραγατοποιούνται ε αγελαδινό γάλα.
Μπορείτε να χρησιοποιήσετε φυτικά γάλατα, όπω το γάλα σόγια,
καθώ και αιγοπρόβεια γάλατα, αλλά, σε αυτή την περίπτωση, η
σκληρότητα του γιαουρτιού πορεί να ποικίλλει, ανάλογα ε το
χρησιοποιούενο γάλα. Από το νωπό γάλα έχρι το αποκαλούενο
γάλα ακρά διαρκεία, τα γάλατα που περιγράφονται στη συνέχεια
είναι όλα κατάλληλα για τη συσκευή σα :
• Παστεριωμένο γάλα μακράς διαρκείας: αυτό το πλήρε γάλα UHT
σα επιτρέπει να φτιάξετε τα πιο σφιχτά γιαούρτια. Αν
χρησιοποιήσετε ηιαποβουτυρωένο γάλα, τα γιαούρτια σα δεν θα
είναι τόσο σφιχτά. Παρόλα αυτά, πορείτε να χρησιοποιήσετε ένα
ηιαποβουτυρωένο γάλα και να στραγγίξετε το γιαούρτι σα για ία
ω τρει ώρε, για να επιτύχετε την επιθυητή υφή.
• Παστεριωμένο γάλα: αυτό το γάλα δίνει ένα γιαούρτι πιο κρεώδε,
ε λίγη πέτσα από πάνω.
• Νωπό γάλα (γάλα φάρμας): πρέπει οπωσδήποτε να το βράσετε. Σα
συνιστούε άλιστα να προβείτε σε παρατεταένο βρασό. Πράγατι,
θα ήταν επικίνδυνο να το χρησιοποιήσετε χωρί να το βράσετε.
Κατόπιν, το αφήνετε να κρυώσει πριν να το χρησιοποιήσετε στη
συσκευή σα. εν συνιστάται να ανακατεύετε γιαούρτια
παρασκευασένα ε νωπό γάλα.
• Γάλα σε σκόνη: ε το γάλα σε σκόνη θα λάβετε γιαούρτια πολύ απαλά.
Ακολουθήστε τι οδηγίε στο κουτί του παραγωγού.
Μαγιά
Γίνεται από:
- ένα φυσικό γιαούρτι του επορίου ε όσο το δυνατόν εγαλύτερη
ηεροηνία λήξη το γιαούρτι σα περιέχει αγιά που είναι πιο ενεργή
για πιο σφιχτό γιαούρτι.
- από ένα γιαούρτι δική σα παραγωγή – πρέπει να είναι φυσικό και
πρόσφατη παραγωγή. Πρόκειται για αυτό που λέε ανακάτεα.
Μετά από 5 ανακατέατα, το χρησιοποιούενο γιαούρτι φτωχαίνει
από ενεργή αγιά και υπάρχει ο κίνδυνο σε αυτή την περίπτωση να
προκύψει αποτέλεσα λιγότερο σταθερή σύσταση. Πρέπει λοιπόν
να αρχίσετε ξανά από ένα γιαούρτι του επορίου ή από ια ξηρή
αγιά.
Ημιαποβουτυρωμένο
γάλα
Πλήρες γάλα Άπαχο γάλα
Υγρό Πηχτό
Κατά προτίμηση,
επιλέξτε ένα
πλήρες γάλα που
να μην απαιτεί
βρασμό (γάλα
UHT μακράς
διαρκείας ή γάλα
σε σκόνη).
Το νωπό (φρέσκο)
γάλα πρέπει να
βραστεί και να
κρυώσει και να
του αφαιρεθεί η
πέτσα.
Αν έχετε βράσει το
γάλα, περιμένετε να
επανέλθει σε
θερμοκρασία
δωματίου πριν του
προσθέσετε τη μαγιά.
Χρησιμοποιήστε το
γάλα σε θερμοκρασία
δωματίου για να μην
καταστραφούν οι
ιδιότητες της μαγιάς
σας.
Για να εξασφαλίσετε επιτυχία για όλα τα παρασκευάσματά σας, ακολουθήστε τους
παρακάτω κανόνες.
Το μυστικό είναι η χαμηλή θερμοκρασία και η μεγάλη διάρκεια της ζύμωσης!
Η αποστείρωση στην ιδανική θερμοκρασία για καθορισμένη χρονική διάρκεια θα
κάνουν το παρασκεύασμά σας να γίνει γιαούρτι ή στραγγιστό γιαούρτι.
TEFAL634-Yaourtiere_Delices_2653219_TEFAL598 24/08/11 16:16 Page36

37
EN
TR
BU
RO
EL
Παρασκευή γιαουρτιών
Παρασκευή του μίγματος για 1 δοχείο
• Χρειάζεστε 1 l γάλα (βλ. επιλογή υλικών ) και 80 gr ή 1 γεάτη κουταλιά
γιαούρτι (βλ. επιλογή υλικών).
• Χύστε 1 l γάλα σε ένα εγάλο δοχείο & προσθέστε το γιαούρτι.
• Χτυπήστε το γιαούρτι ε ένα πιρούνι ή ένα χτυπητήρι, έχρι που να
λάβετε ένα ωραίο ίγα.
• Χύστε το παρασκεύασα απευθεία στο δοχείο
- fig.3
και κλείστε τα
καπάκια
- fig.4
. Αν θέλετε να στραγγίξετε το γιαούρτι σα,
ακολουθήστε τι οδηγίε για την παρασκευή στραγγιστού γιαουρτιού
(βλ. Παρασκευή στραγγιστού γιαουρτιού)
• Επαναλάβετε τη διαδικασία αν επιθυείτε να παρασκευάσετε δεύτερο
δοχείο γιαουρτιού.
Ξεκινήστε τη συσκευή
• Τοποθετήστε τα γεάτα ε γιαούρτι δοχεία (ε τα καπάκια του) στη
βάση τη συσκευή
- fig.5.
• Κλείστε το καπάκι πάνω από το προϊόν
- fig.6.
• Βάλτε τη συσκευή στην πρίζα
- fig.7.
• Πατήστε το κουπί .
• Αναβοσβήνει ο προκαθορισένο χρόνο: 8 ώρε.
• Αν είναι απαραίτητο, ρυθίστε το χρόνο από τα πλήκτρα + και – για να
λάβετε την υφή και τη γεύση που επιθυείτε.
• Επιβεβαιώστε χρησιοποιώντα το πλήκτρο .
• Ο κύκλο ξεκινά.
Χρόνοι ζύμωσης
• Το γιαούρτι σα έχει ανάγκη από ζύωση από 6 ω 12 ώρε, ανάλογα ε
τα χρησιοποιούενα υλικά και το επιθυητό αποτέλεσα. Όσο
εγαλύτερο ο χρόνο ζύωση, τόσο πιο σφιχτό και όξινο το γιαούρτι.
Τέλος κύκλου και ψύξη
•
3 ηχητικά σήατα δηλώνουν το τέλο του κύκλου. Μετά από 5 λεπτά,
η συσκευή σταατά αυτόατα από όνη τη. Πατήστε το για να
σταατήσετε τα ηχητικά σήατα. Κρατώντα πατηένο το πλήκτρο θα
επιστρέψετε στο ενού Είναι δυνατό να προσθέσετε χρόνο πατώντα το
πλήκτρο + ή – και επιβεβαιώνοντα ε το πλήκτρο .
• Βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα.
• Στο τέλο του κύκλου, βάλτε τα γιαούρτια στο ψυγείο για τουλάχιστον
τέσσερι ώρε πριν από την κατανάλωση, για να σφίξουν.
• Το βέλτιστο πάχο του γιαουρτιού σα θα επιτευχθεί ετά από 12 ώρε
στο ψυγείο.
Διατήρηση
• Η διάρκεια συντήρηση των φυσικών γιαουρτιών στο ψυγείο είναι το
πολύ 7 ηέρε.
6 h 7 h 8 h 9 h
10 h 11 h 12 h
Υγρό Πηχτό
TEFAL634-Yaourtiere_Delices_2653219_TEFAL598 24/08/11 16:16 Page37

38
Παρασκευή στραγγιστών γιαουρτιών
Παρασκευή του μίγματος για 1 δοχείο
• Χρειάζεστε 1 l γάλα (βλ. επιλογή υλικών ) και 80 gr ή 1 γεμάτη κουταλιά
γιαούρτι (βλ. επιλογή υλικών).
• Χύστε 1 l γάλα σε ένα μεγάλο δοχείο & προσθέστε το γιαούρτι.
• Χτυπήστε το γιαούρτι με ένα πιρούνι ή ένα χτυπητήρι, μέχρι που να
λάβετε ένα ωραίο μίγμα (δεν είναι ανάγκη να το ανακατεύετε απαλά).
• Βάλτε το στραγγιστήρι μέσα στο δοχείο γιαουρτιού στη θέση ζύμωσης
(στη χαμηλότερη θέση)
- fig.8.
• Χύστε το παρασκεύασμα απευθείας εντός του στραγγιστηριού, το
οποίο έχετε βάλει από πριν μέσα στο δοχείο
- fig.9
. Μην τα γεμίσετε
πάνω από το επίπεδο του χείλους του στραγγιστηριού (πρέπει να
μπορείτε να το σηκώσετε για να στραγγίξετε το παρασκεύασμα.
Κλείστε το καπάκι
- fig.10
.
Ξεκινήστε τη συσκευή
• Τοποθετήστε τα γεμάτα δοχεία (με τα στραγγιστήρια και τα καπάκια
τους) στη βάση της συσκευής
- fig.11.
• Κλείστε το καπάκι πάνω από το προϊόν
- fig.12.
• Βάλτε τη συσκευή στην πρίζα
- fig.7.
• Πατήστε το κουμπί .
• Αναβοσβήνει ο προκαθορισμένος χρόνος: 8 ώρες.
• Αν είναι απαραίτητο, ρυθμίστε το χρόνο από τα πλήκτρα + και – για να
λάβετε την υφή και τη γεύση που επιθυμείτε.
• Επιβεβαιώστε χρησιμοποιώντας το πλήκτρο .
• Ο κύκλος ξεκινά.
Χρόνοι ζύμωσης
• Το γιαούρτι σας έχει ανάγκη από ζύμωση από 6 ως 12 ώρες, ανάλογα
με τα χρησιμοποιούμενα υλικά και το επιθυμητό αποτέλεσμα.
Τέλος κύκλου και ψύξη
• 3 ηχητικά σήματα δηλώνουν το τέλος του κύκλου. Μετά από 5 λεπτά,
η συσκευή σταματά αυτόματα από μόνη της. Το ηχητικό σήμα διαρκεί
30 δευτερόλεπτα Πατήστε το . για να σταματήσετε τα ηχητικά
σήματα. Κρατώντας πατημένο το πλήκτρο θα επιστρέψετε στο μενού
Είναι δυνατό να προσθέσετε χρόνο πατώντας το πλήκτρο + ή – και
επιβεβαιώνοντας με το πλήκτρο .
• Βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα.
6 h 7 h 8 h 9 h
10 h 11 h 12 h
Υγρό Πηχτό
TEFAL634-Yaourtiere_Delices_2653219_TEFAL598 24/08/11 17:54 Page38

39
EN
TR
BU
RO
EL
Αποστράγγιση, αποθήκευση και ψύξη
• Μόλι ολοκληρωθεί η διαδικασία παρασκευή, ανασηκώστε το
στραγγιστήρι από το καπάκι, στρέψτε το 180° και βάλτε το ξανά έσα
στο δοχείο του γιαουρτιού, ώστε να βρίσκεται στη θέση
αποστράγγιση
- fig.13-14
. Τοποθετήστε το καπάκι από πάνω.
• Α
φήστε το να στραγγίξει για τουλάχιστον 3 ώρε στο ψυγείο, ανάλογα
ε το γούστο σα, πορείτε να το αφήσετε για έχρι 12 ώρε. Αν θέλετε
πραγατικά σφιχτή υφή, αφήστε το να στραγγίξει όλη νύχτα στο ψυγείο.
• Το βέλτιστο πάχο του γιαουρτιού σα θα επιτευχθεί ετά από 12 ώρε
στο ψυγείο.
• Μόλι ολοκληρωθεί το στράγγισα, αδειάστε τον ορό γάλακτο από το
δοχείο και βάλτε ξανά το στραγγιστήρι έσα στο δοχείο και κλείστε το
καπάκι. Αποθηκεύστε το στραγγισένο γιαούρτι σα στο ψυγείο.
• Μην χρησιοποιείτε αιχηρά αντικείενα έσα στο στραγγιστήρι
- fig.15.
* Κατά την προετοιμασία συνταγών τυριού, σχηματίζεται ένα υγρό με την ονομασία
ορός γάλακτος. Αυτό το υγρό, το οποίο θα στραγγίζετε περισσότερο ή λιγότερο για να
λάβετε ένα παρασκεύασμα περισσότερο ή λιγότερο ξηρό, δεν είναι επιβλαβές για την
υγεία σας, αντίθετα, είναι πλούσιο σε μέταλλα.
Διατήρηση
• Το στραγγιστό γιαούρτι πρέπει να διατηρείται παγωένο και να
καταναλώνεται το αργότερο έσα σε εφτά ηέρε.
Συντήρηση
• Βγάζετε πάντοτε τη συσκευή από την πρίζα προτού την καθαρίσετε.
• Μη βάζετε ποτέ ούτε και να βυθίζετε τη συσκευή σε νερό! Καθαρίστε
την ε ένα νωπό πανί και ζεστή σαπουνάδα. Ξεβγάλτε και στεγνώστε
προσεκτικά.
• Πλύνετε τα δοχεία, τα καπάκια και τα στραγγιστήρια ε ζεστή
σαπουνάδα ή στο πλυντήριο πιάτων
- fig.2.
• Το κάλυα τη συσκευή πορεί να καθαριστεί ε ζεστό νερό και
σαπούνι.
• Για να καθαρίσετε το εσωτερικό τη βάση, αρκεί ένα σκούπισα ε το
σφουγγάρι.
• Πλύντε το φίλτρο αέσω ετά τη χρήση. Αν το πλύνετε στο χέρι,
αφήστε το στον αέρα να στεγνώσει.
Χρόνος στραγγίσματος (δροσερό περιβάλλον)
Αδειάζετε τακτικά
τον ορό του
γάλακτος
Πολύ υγρό
Υγρό Πολύ στεγνό
TEFAL634-Yaourtiere_Delices_2653219_TEFAL598 24/08/11 16:16 Page39

40
ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΠΙΘΑΝΕΣ ΑΙΤΙΕΣ ΛΥΣΗ
Τα γιαούρτια είναι πολύ
υγρά.
• Χρήση
ηιαποβουτυρωένου
γάλακτο, χωρί προσθήκη
γάλακτο σε σκόνη (το
γάλα που χρησιοποιείτε
δεν είναι αρκετά πλούσιο
σε πρωτεΐνε).
• Προσθέστε 1 κεσέ γιαούρτι
από γάλα σε σκόνη (2 ε
αποβουτυρωένο γάλα) ή
χρησιοποιήστε πλήρε
γάλα.
• Μετακινήσει, χτυπήατα ή
κραδασοί τη συσκευή
κατά τη ζύωση.
• Μη ετακινείτε τη συσκευή
όταν είναι ενεργοποιηένη.
• Μην την τοποθετήσετε
επάνω στο ψυγείο.
• Η αγιά δεν είναι πλέον
ενεργή.
• Αλλάξτε αγιά ή άρκα
γιαουρτιού
• Ελέγξτε την ηεροηνία
λήξη τη αγιά ή του
γιαουρτιού σα.
• Η συσκευή ανοίχτηκε κατά
τον κύκλο
• Μην βγάζετε τα δοχεία και
ην ανοίγετε τη συσκευή
πριν από το τέλο του
κύκλου (περίπου 8 ώρε).
• ιατηρήστε τη συσκευή σε
χώρο που δεν
προσβάλλεται από
ρεύατα αέρα κατά τη
λειτουργία τη.
• Πολύ ικρό χρόνο
ζύωση.
• Αυξήστε το χρόνο
ζύωση από το
χρονοδιακόπτη.
Τα γιαούρτια είναι πολύ
υγρά.
• Τα δοχεία δεν
καθαρίστηκαν/
ξεπλύθηκαν καλά.
• Πριν να χύσετε το
παρασκεύασά σα στα
δοχεία, βεβαιωθείτε ότι δεν
έχουν αποείνει ίχνη υγρού
πιάτων, καθαριστικού ή
βρωιέ στο εσωτερικό
των δοχείων.
Τα γιαούρτια είναι πολύ ξινά.
• Πολύ εγάλο χρόνο
ζύωση.
• Μειώστε το χρόνο
ζύωση για την επόενη
παρτίδα.
Ένα διάφανο υγρό (ορό
γάλακτο) σχηατίστηκε
στην επιφάνεια ή στα πλαϊνά
του γιαουρτιού στο τέλο
τη ζύωση.
• Πάρα πολλή ζύωση.
• Μειώστε το χρόνο
ζύωση ή/ και προσθέστε
γάλα σε σκόνη.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Μη ικανοποιητικά αποτελέσματα
TEFAL634-Yaourtiere_Delices_2653219_TEFAL598 24/08/11 16:16 Page40

41
EN
TR
BU
RO
EL
Προβλήματα λειτουργίας
ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΠΙΘΑΝΕΣ ΑΙΤΙΕΣ ΛΥΣΗ
Η συσκευή δεν λειτουργεί. • Σύνδεση.
• Ελέγξτε πρώτα τη σύνδεση
τη συσκευή.
Η συσκευή είναι σωστά
στην πρίζα, αλλά δεν
λειτουργεί.
• Τεχνικό πρόβληα.
• Μη ετακινείτε τη συσκευή
όταν είναι ενεργοποιηένη.
• Μην την τοποθετήσετε
επάνω στο ψυγείο.
Επικοινωνήστε ε τον
έπορό σα ή ε ένα
εξουσιοδοτηένο κέντρο
σέρβι τη Tefal.
Προγραάτισα λάθο
χρόνο ζύωση.
• Κρατήστε πατηένο το
πλήκτρο για να
επιστρέψετε στο αρχικό
ενού. Μετά, θα πορέσετε
να ρυθίσετε ξανά το χρόνο
– σηαντικό: ο κύκλο θα
αρχίσει ξανά από την αρχή!
TEFAL634-Yaourtiere_Delices_2653219_TEFAL598 24/08/11 16:16 Page41

K
Þ
G
G
(//$'$
KK : www.tefal.com
ÞÞ
||
ALGERIA
GROUPE SEB EXPORT
Chemin du Petit Bois, Les 4M
69130 ECULLY - FRANCE
213
-41 28 18
53
1 year
ARGENTINA
GROUPE SEB ARGENTINA S.A.
Billinghurst 1833 3°
C1425DTK
Capital Federal
Buenos Aires
0800-122-2732
2 años
ՀՀԱՅԱՍՏԱՆ
ARMENIA
«Գրուպպա ՍԵԲ-Վոստոկ»ՓԲԸ, 119180
Մոսկվա, Ռուսաստան
Ստարոմոնետնի նրբ., տ.14, շ.2
(010) 55-76-07
2
տարի/
years
AUSTRALIA
GROUPE SEB AUSTRALIA
PO Box 7535,
Silverwater NSW 2128
02 97487944
1 year
ÔSTERREICH
SEB ÖSTERREICH HmbH
Campus 21 - Businesspark Wien Süd
Liebermannstr. A02 702
2345 Brunn am Gebirge
01 866 70 299 00
2 Jahre
BELGIQUE /
BELGIE
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus
32 70 23 31 59
2 ans /
years
БЕЛАРУСЬ
/
BELARUS
ЗАО «Группа СЕБ-Восток», 119180 Москва,
Россия
Старомонетный пер. д
.14 стр.2
017 2239290
2 года/
years
BOSNA I
HERCEGOVINA
SEB Développement
Predstavništvo u BiH
Vrazova 8/II
71000 Sarajevo
Info-linija za potrošače
033 551 220
2
godine
BRASIL
GRUPO SEB DO BRASIL PRODUTOS
DOMESTICOS LTDA
Avenida Arno, 146 Mooca
03108-900 São Paulo SP
0800-119933
1 ano
БЪЛГАРИЯ/
BULGARIA
ГРУП СЕБ БЪЛГАРИЯ ЕООД
Ул. Борово 52 Г, ет. 1, офис 1,
1680 София
0700 10 330
2
години
CANADA
GROUPE SEB CANADA
345 Passmore Avenue
Toronto, ON M1V 3N8
1-800-418-3325
1 year
CHILE
GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda Avda.
Nueva Los Leones 0252
Providencia, Santiago
+56 2 232 77 22
2 años
COLOMBIA
GROUPE SEB COLOMBIA
Apartado Aereo 172, Kilometro 1
Via Zipaquira Cajica Cundinamarca
18000919288
2 años
HRVATSKA
Croatia
SEB Développement S.A.S.
Vodnjanska 26
10000 Zagreb
01 30 15 294
2
godine
ČESKÁ REPUBLIK
/ CZECH REPUBLIC
GROUPE SEB ČR spol. s r .o.
Jankovcova 1569/2c
170 00 Praha 7
731 010 111
2 roky
DANMARK
GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27
2750 Ballerup
44 663 155
2 år
DEUTSCHLAND
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH /
KRUPS GmbH
Herrnrainweg 5
63067 Offenbach
0212 387 400
2 Jahre
42
TEFAL634-Yaourtiere_Delices_2653219_TEFAL598 24/08/11 16:16 Page42

KK : www.tefal.com
ÞÞ
||
EESTI/
ESTONIA
GROUPE SEB POLSKA SP Z O.O.
ul. Ostrobramska 79
04-175 Warszawa
5 800 3777
2 aastat
SUOMI / FINLAND
Groupe SEB Finland
Kutojantie 7
02630 Espoo
09 622 94 20
2
Vuotta
FRANCE
Inclus Martinique,
Guadeloupe, Réunion &
St. Martin
GROUPE SEB France SAS
Place Ambroise Courtois
69355 Lyon Cedex 08
09 74 50 47 74
1 an
GREECE /
((//$'$
SEB GROUPE ΕΛΛΑΔΟΣ Α.Ε.
Οδός Φραγκοκκλησιάς 7
Τ.Κ. 151 25 Παράδεισος Αμαρουσίου
2106371251
2
χρόνια
HONG KONG
SEB ASIA Ltd.
Room 901, 9/F, North Block, Skyway House
3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui, Kowloon
852 8130 8998
1 year
MAGYARORSZÄG/
Hungary
GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft.
Taviro koz 4 2040 Budaörs
(1) 8018434
2 év
INDONESIA
Groupe SEB Indonesia (Representative office)
Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th Floor
JL Jendral Sudirman Kav 76-78,
Jakarta 12910, Indonesia
+62 21 5793 6881
1 year
ITALIA
GROUPE SEB ITALIA S.p.A.
Via Montefeltro, 4
20156 Milano
199207354
2 anni
JAPAN
GROUPE SEB JAPAN Co. Ltd.
1F Takanawa Muse Building,
3-14-13, Higashi Gotanda,
Shinagawa-Ku, Tokyo 141-0022
0570-077772
1 year
ҚАЗАҚСТАН
KAZAKHSTAN
«Группа СЕБ-
Восток» ЖАҚ, 119180 Мəскеу,
Ресей
Старомонетный
тұйық көш, 14-үй,.2-
құрылыс
727 378 39 39
2 жыл /
years
KOREA
냕鞭ꊮꫭꟁ뤉ꍡ껹
끭겑눺ꈑ霡ꍥ鶎ꍥꠁ點 럪
1588-1588
1 year
LATVJA /
LATVIA
GROUPE SEB POLSKA SP Z O.O.
ul. Ostrobramska 79
04-175 Warszawa
6 716 2007
2 gadi
LIETUVA/
LITHUANIA
GROUPE SEB POLSKA SP Z O.O.
ul. Ostrobramska 79
04-175 Warszawa
6 470 8888
2 metai
MACEDONIA
Groupe SEB Bulgaria EOOD
Office 1, floor 1, 52G Borovo St.,
1680 Sofia - Bulgaria
ГРУП СЕБ БЪЛГАРИЯ ДООЕЛ
Ул. Борово 52 Г, сп. 1, офис 1, 1680 София,
България
(0)2 20 50 022
2
години
/ years
MALAYSIA
GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD
Lot No.C/3A/0
01 & 002, Block C, Kelana Sq.
No.17, Jalan SS7/26, 47301 Kelana Jaya
Petaling Jaya, Selangor
65 6550 8900
1 year
MEXICO
G.S.E.B. MEXICANA, S.A. de C.V. Goldsmith
38 Desp. 401, Col. Polanco
Delegacion Miguel Hildalgo
11 560 Mexico D.F.
(01800) 112 8325
1 años
K
ar
s
ՀԱՅԱՍՏԱՆ
ի/
s
ar
re
/
s
а/
s
e
o
и
ar
s
s
e
y
re
43
TEFAL634-Yaourtiere_Delices_2653219_TEFAL598 24/08/11 16:16 Page43

44
TEFAL634-Yaourtiere_Delices_2653219_TEFAL598 24/08/11 16:16 Page44

45
TEFAL634-Yaourtiere_Delices_2653219_TEFAL598 24/08/11 16:16 Page45

46
TEFAL634-Yaourtiere_Delices_2653219_TEFAL598 24/08/11 16:16 Page46

47
TEFAL634-Yaourtiere_Delices_2653219_TEFAL598 24/08/11 16:16 Page47

