
Owner’s Manual
Dishwashers
165D4700P347 49-55028 09-06 JR
Safety Instructions . . . . . . 2, 3
Operating Instructions
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . 12
Control Panel and Settings . . . 4–7
Loading Place Settings . . . . . . . . 11
Loading the Racks . . . . . . . . . . . . 10
Optional Accessories . . . . . . . . . .11
Using the Dishwasher . . . . . . . .8, 9
Troubleshooting Tips . . 13, 14
Consumer Support
Consumer Support . . . . .Back Cover
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Write the model and serial
numbers here:
Model # __________________
Serial # __________________
You can find them on the tub wall
just inside the door.

2
Operating Instructions Safety InstructionsConsumer Support Troubleshooting Tips
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING —
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING!
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire
or explosion, electric shock, and to prevent property damage, personal injury, or death.
WATER HEATER SAFETY
PROPER INSTALLATION AND MAINTENANCE
This dishwasher must be properly installed and located in accordance with the Installation
Instructions before it is used. If you did not receive an Installation Instructions sheet with
your dishwasher, you can receive one by visiting our website at www.geappliances.ca or
www.moffatappliances.ca.
■ Contents washed in Anti-bacterial mode, if
available, may be hot to the touch. Use care
before handling.
■ Using a detergent that is
not specifically designed
for dishwashers will cause
the dishwasher to fill with
suds.
■ If your dishwasher is connected to a
wall switch, ensure that the switch is
on prior to use.
■ On dishwashers with electronic controls,
if you choose to turn the switch off
between wash cycles, allow 5-10
seconds after turning the switch on before
touching START/RESET to allow the control
to reboot.
■ Non-Dishware Items: Do not wash items such
as electronic air cleaner filters, furnace filters and
paint brushes in your dishwasher. Damage to
dishwasher and discoloration or staining of
dishwasher may result.
■ Close supervision is necessary if this appliance
is used by or near children.
■ Load light, plastic items so they will not
become dislodged and drop to the bottom
of the dishwasher—they might come into
contact with the heating element and be
damaged.
■ Connect to a grounded metal, permanent wiring
system; or run an equipment-grounding
conductor with the circuit conductors and
connect to the equipment-grounding terminal
or lead of the appliance.
■ Improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service
representative if you are in doubt whether the
appliance is properly grounded.
■ Dispose of discarded appliances and shipping
or packing material properly.
■ Do not attempt to repair or replace any part
of your dishwasher unless it is specifically
recommended in this manual. All other servicing
should be referred to a qualified technician.
■ To minimize the possibility of electric shock,
disconnect this appliance from the power supply
before attempting any maintenance.
NOTE: Turning the dishwasher off does not
disconnect the appliance from the power supply.
We recommend having a qualified technician
service your appliance.
WARNING!
CAUTION: To prevent minor injury or property damage
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a water heater that has not been used
for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE.
If the hot water has not been used for two weeks or more, prevent the possibility of damage or injury
by turning on all hot water faucets and allow them to run for several minutes. Do this before using any
electrical appliance which is connected to the hot water system. This simple procedure will allow any built-
up hydrogen gas to escape. Since the gas is flammable, do not smoke or use an open flame or appliance
during this process.

3
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
PROPER DISPOSAL OF THE DISHWASHER
Junked or abandoned dishwashers are
dangerous…even if they will sit for “just a
few days.” If you are getting rid of your old
dishwasher, please follow the instructions
below to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old
Dishwasher:
■ Take off the door of the washing compartment
or remove the door latch keeper (as shown).
WARNING! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
Door latch keeper
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION
CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
■ Use this appliance only for its intended purpose
as described in this Owner's Manual.
■ Use only powder, tabs, liquid detergents or rinse
agents recommended for use in a dishwasher and
keep them out of the reach of children.
■ Locate sharp items so that they are not likely
to damage the door seal.
■ Load sharp knives with the handles up to reduce
the risk of cut-type injuries.
■ Do not wash plastic items unless marked
dishwasher safe or the equivalent. For plastic
items not so marked, check the manufacturer's
recommendations.
■ Do not touch the heating element during or
immediately after use.
■ Do not operate your dishwasher unless all
enclosure panels are properly in place.
■ Do not tamper with controls.
■ Do not abuse, sit on or stand on the door or dish
rack of the dishwasher.
■ Do not allow children to play around dishwasher
when opening or closing door due to the possibility
of small fingers being pinched in door.
■ Do not discard a dishwasher without first removing
the door of the washing compartment.
■ Do not store or use combustible materials, gasoline
or other flammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
■ Do not allow children to play with, on or inside this
appliance or any discarded appliance.
WARNING!
When using your dishwasher, follow basic precautions,
including the following:

4
Operating Instructions Safety Instructions
Consumer Support
Troubleshooting Tips
About the dishwasher control panel. (For models with sensor)
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
Control Settings
Status Indicator Lights
The Status display tells you what’s happening while the dishwasher is in operation and may flash, indicating a
malfunction. The lights will come ON indicating the sequence of operation the dishwasher is in.
SENSING Displayed while the sensor is measuring the amount of soil and temperature of water.
(on some models) The dishwasher will adjust the selected cycle to achieve optimal performance.
WASHING Displayed during prewash and main wash periods.
(on some models)
RINSING Displayed during rinse periods.
(on some models)
DRYING Displayed during HEATED DRY.
(on some models)
SANITIZED Displayed when cycle has met sanitization conditions. Light remains ON until door is opened.
CLEAN Displayed when a wash cycle is complete. The light stays ON as a reminder that the dishes are
clean until the door is relatched or until another cycle is selected.
Time Remaining Display (on some models)
During operation, the display shows the minutes remaining until the cycle is complete. The display may adjust the
remaining time while the sensing light is on. The time displayed at the start of each cycle may change from the
factory setting as the unit customizes itself to home use. During a delay start, the display will show hours of time
remaining until the cycle starts.
Cycles
The light above the selected pad will be ON to indicate which cycle has been selected.
This dishwasher is equipped with a dirt and temperature sensor. Cycle length and time will vary depending on the
soil level and temperature.
ANTI-BACTERIA Heavy 32.2L (8.5 gal.), 84 min.
or SANI WASH Medium 27.6L (7.3 gal.), 78 min.
Light 23.1L (6.1 gal.), 75 min.
This cycle raises the water temperature in the final rinse to sanitize your dishware. The cycle
length will vary depending on the temperature of your inlet water.
NOTE: The Anti-Bacteria cycle is monitored for sanitization requirements. If the cycle is
interrupted during or after the main wash portion or if the incoming water temperature is so low
that adequate water heating cannot be achieved, the sanitizing conditions may not be met. In
these cases, the sanitized light will not illuminate at the end of the cycle.
NOTE: NSF certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments.
POTS Heavy 41.3L (10.9 gal.), 102 min.
& PANS Medium 32.2L (8.5 gal.), 78 min.
Light 27.6L (7.3 gal.), 73 min.
This cycle is meant for heavily soiled dishes or cookware with dried-on or baked-on soils.
Everyday dishes are safe to be used in this cycle.
NORMAL WASH Heavy 32.2L (8.5 gal.), 65 min.
Medium 27.6L (7.3 gal.), 60 min.
Light 18.5L (4.9 gal.), 49 min.
This cycle is for medium/heavily soiled dishes and glassware
.
1
1
53
2
3
2
4

Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
SPEED CYCLE 27.6L (7.3 gal.), 35 min.
or
This cycle is for everyday dishes and glassware.
SPEED WASH
(on some models)
CHINA CRYSTAL 27.6L (7.3 gal.), 48 min.
(on some models)
This cycle is for lightly soiled china and crystal.
RINSE ONLY 9.5L (2.5 gal.), 12 min.
For rinsing partial loads that will be washed later. Do not use detergent with this cycle.
NOTE: Only the Anti-Bacteria cycle has been designed to meet the requirements of Section 6, NSF 184 for
soil removal and sanitization efficacy.
Options
The light above the selected pad will be ON to indicate which option has been selected.
PRE SCRUB For use with heavily soiled and/or dried-on, baked-on soils. This option MUST be selected PRIOR to
(on some models) starting the cycle. This option adds 16 minutes to the cycle time. NOTE: Cannot be selected with
RINSE ONLY cycle.
HEATED DRY Shuts off the drying heat option. Dishes air dry naturally and energy is saved. For faster air dry,
Light OFF you can prop the door open after the CLEAN light illuminates.
HEATED DRY Turns the heater on for fast drying. This will extend the total run time by 8 minutes for the SPEED
Light ON CYCLE, 38 minutes for NORMAL and POTS/PANS and 30 minutes for all other cycles.
NOTE: Cannot be selected with RINSE ONLY cycle.
LOCK You can lock the controls to prevent any selections from being made. Or you can lock the controls
after you have started a cycle.
Children cannot accidentally start dishwasher by touching pads with this option selected.
To LOCK the dishwasher control, touch and hold the HEATED DRY pad for 3 seconds. The light
below the HEATED DRY pad will turn on. To UNLOCK the dishwasher control, touch and hold the
HEATED DRY pad for 3 seconds. The LOCK light will turn off.
ADDED When selected, the cycle will run longer with the heating element on to improve both wash and
HEAT dry performance. NOTE: Cannot be selected with RINSE ONLY cycle.
DELAY HOURS You can delay the start of a wash cycle for up to 9 hours. Touch the DELAY HOURS pad to choose
the number of hours you want to delay the start of the cycle; then touch START/RESET one time.
The dishwasher will count down and start automatically at the correct time. Touching
START/RESET a second time will cancel the DELAY START selection.
RESET To change a cycle after washing starts, touch the START/RESET pad to cancel the cycle. The
START/RESET light will flash while the water is pumped out if needed. This takes approximately
90 seconds. When the light stops flashing, the dishwasher can be reprogrammed and restarted.
Start
Close and latch the dishwasher door and select the cycle and desired enhancements. Touch the START/RESET pad
once to begin the cycle. Water begins to fill the dishwasher, and approximately 60 seconds later the wash action
begins. Touching the START/RESET pad a second time will cancel the cycle and cause the water to drain out. This will
take approximately 2 minutes.
NOTE: The dishwasher remembers your last cycle so you don’t have to reprogram each time. When the dishwasher
door is fully closed, the control panel lights will display the last settings you selected.
If you don’t want to change any of the settings, simply touch the START/RESET pad once to begin the cycle.
If the door is closed, the indicator lights will turn off if the START/RESET pad is not pressed within two minutes.
To activate the display, open and close the door or touch any pad.
Also, if a power failure occurs, NORMAL and HEATED DRY will automatically be programmed.
4
5
5

6
Operating Instructions Safety Instructions
Consumer Support
Troubleshooting Tips
About the dishwasher control panel. (For models without a sensor)
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
Control Settings
Status Indicator Lights
The Status display tells you what’s happening while the dishwasher is in operation and may flash,
indicating a malfunction. The lights will come ON indicating the sequence of operation the
dishwasher is in.
SANITIZED Displayed when cycle has met sanitization conditions. Light remains ON until
(on some door is opened.
models)
CLEAN Displayed when a wash cycle is complete. The light stays ON as a reminder that
(on some the dishes are clean until the door is opened or until another cycle is selected.
models)
Cycles
The light above the selected pad will be ON to indicate which cycle has been selected.
SANI WASH
27.6L (
7.3 gal.), 97 min.
(on some
This cycle raises the water temperature in the final rinse to sanitize your dishware.
models)
The cycle length will vary depending on the temperature of your inlet water.
NOTE: The SANI-WASH cycle is monitored for sanitization requirements. If the
cycle is interrupted during or after the main wash portion or if the incoming water
temperature is so low that adequate water heating cannot be achieved, the
sanitizing conditions may not be met. In these cases, the sanitized light will not
illuminate at the end of the cycle.
NOTE: NSF certified residential dishwashers are not intended for licensed food
establishments.
POTS & PANS
32.2L (
8.5 gal.), 89 min.
or HEAVY This cycle is meant for heavily soiled dishes or cookware with dried-on or baked-
WASH on soils. Everyday dishes are safe to be used in this cycle.
NORMAL WASH
22.3L (
5.9 gal.), 56 min.
This cycle is for medium/heavily soiled dishes and glassware.
LIGHT WASH
23.1L (
6.1 gal.), 36 min.
(on some This cycle is for everyday dishes and glassware.
models)
CHINA CRYSTAL
23.1L (
6.1 gal.), 39 min.
(on some This cycle is for lightly soiled china and crystal.
models)
RINSE ONLY
4.5L (
1.2 gal.), 6 min.
For rinsing partial loads that will be washed later. Do not use detergent with
this cycle.
NOTE: Only the SANI-WASH cycle has been designed to meet the requirements of Section 6,
NSF 184 for soil removal and sanitization efficacy.
1
1
3
4
2
2

7
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
Options
The light above the selected pad will be ON to indicate which OPTION has been selected.
HOT START For use with heavily soiled and/or dried-on, baked-on soils. This option MUST be
(on some selected PRIOR to starting the cycle. This option will improve both wash and dry
models) performance. This option adds 20 minutes to the cycle time.
NOTE: Cannot be selected with RINSE ONLY cycle.
HEATED DRY Shuts off the drying heat option. Dishes air dry naturally and energy is saved.
Light OFF For faster air dry you can prop the door open after the CLEAN light illuminates.
HEATED DRY Turns the heater on for fast drying. This will extend the total run time by 38 minutes.
Light ON NOTE: Cannot be selected with RINSE ONLY cycle.
LOCK You can lock the controls to prevent any selections from being made. Or you can lock
the controls after you have started a cycle.
(on some Children cannot accidentally start dishwasher by touching pads with this option
models) selected.
To LOCK the dishwasher control, touch and hold the HEATED DRY pad for 3 seconds. The light below
the HEATED DRY pad will turn on. To UNLOCK the dishwasher control, touch and hold the HEATED
DRY pad for 3 seconds. The LOCK light will turn off.
HOT WASH When selected, the cycle will run longer with the heating element on to improve both
wash and dry performance. NOTE: Cannot be selected with RINSE ONLY cycle.
DELAY HOURS You can delay the start of a wash cycle for 2, 4 or 8 hours (delay time options may
vary by model). Touch the DELAY HOURS pad to choose the number of hours you want
to delay the start of the cycle; then touch START/RESET one time. The dishwasher will
count down and start automatically at the correct time. Touching START/RESET a
second time will cancel the DELAY START selection.
RESET To change a cycle after washing starts, touch the START/RESET pad to cancel the
cycle. The START/RESET light will flash while the water is pumped out if needed. This
takes approximately 90 seconds. When the light stops flashing, the dishwasher can be
reprogrammed and restarted.
Start
Close and latch the dishwasher door and select the cycle and desired enhancements. Touch the
START/RESET pad once to begin the cycle. Water begins to fill the dishwasher, and approximately 60
seconds later the wash action begins. Touching the START/RESET pad a second time will cancel the
cycle and cause the water to drain out. This will take approximately 2 minutes.
NOTE: The dishwasher remembers your last cycle so you don’t have to reprogram each time. When
the dishwasher door is fully closed, the control panel lights will display the last settings you selected.
If you don’t want to change any of the settings, simply touch the START/RESET pad once to begin
the cycle.
If the door is closed, the indicator lights will turn off if the START/RESET pad is not pressed within two
minutes. To activate the display, open and close the door or touch any pad.
Also, if a power failure occurs, NORMAL and HEATED DRY will automatically be programmed.
3
4

Dish Preparation Prior to Loading
■ No pre-rinsing of normal food soil is required.
■ Scrape off hard soils, including bones,
toothpicks, skins and seeds.
■ Remove large quantities of any remaining
food.
■ Remove leafy vegetables, meat trimmings
and excessive amounts of grease or oil.
■ Remove acidic food soils that can discolor
stainless steel.
8
Operating Instructions Safety Instructions
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Using the dishwasher.
Check the Water Temperature
Use Rinse Agent
Rinse agents remove spots and prevent new film buildup on your dishes, glasses, flatware, cookware
and plastic.
Filling the Dispenser
The rinse agent dispenser holds 100ml (3.5 fl. oz.) of rinse agent. Under
normal conditions, this will last approximately one month. Refill when
rinse agent is not visible in the indicator. Do not overfill.
Make sure the dishwasher door is fully open.
Turn the dispenser cap to the left and lift it out.
Add rinse agent until the indicator window looks full. Do not overfill.
Clean up any spilled rinse agent with a damp cloth to prevent foam.
Replace the dispenser cap.
Rinse Aid Setting
The amount of rinse agent released into the final wash can be
adjusted. The factory setting is at the midpoint. If there are rings of
calcium (hard water) spots on dishes, try a higher setting. If you
observe foam in the final rinse, try a lower setting.
To adjust the setting
Remove the dispenser cap, then turn the adjustable setting dial
counterclockwise to increase the amount of rinse agent or clockwise
to reduce the amount of rinse agent dispensed.
5
4
3
2
1
The entering water should be at least 49°C (120°F)
and not more than 65°C (150°F), for effective
cleaning and to prevent dish damage. Check
the water temperature with a candy or meat
thermometer. Turn on the hot water faucet nearest
the dishwasher, place the thermometer in a glass
and let the water run continuously into the glass
until the temperature stops rising.
M
i
n
M
a
x
Indicator
Dispenser cap
Adjustable setting dial

Use only detergent specifically made for use in
dishwashers. Keep your detergent fresh and dry.
Don’t put powder detergent into the dispenser
until you’re ready to wash dishes.
The amount of detergent to use depends on
whether your water is hard or soft. With hard
water, you need extra detergent. With soft water,
you need less detergent.
Protect your dishes and dishwasher by
contacting your water department and asking
how hard your water is. Twelve or more grains
is extremely hard water. A water softener is
recommended. Without it, lime can build up
in the water valve, which could stick while open
and cause flooding. Too much detergent with
soft water can cause a permanent cloudiness
of glassware, called etching.
Use the information in the table below as a
guideline to determine the amount of automatic
dishwasher detergent to place in the dispenser.
For heavily-soiled loads, use the Pots and Pans or
Heavy Wash cycle and add a little extra detergent.
DO NOT USE HAND DISH DETERGENT
NOTE: Using a detergent that is not specifically
designed for dishwashers will cause the dishwasher
to fill with suds. During operation, these suds will spill
out of the dishwasher vents, covering the kitchen
floor and making the floor wet.
Because so many detergent containers look alike,
store the dishwasher detergent in a separate space
from all other cleaners. Show anyone who may use
the dishwasher the correct detergent and where
it is stored.
While there will be no lasting damage to the
dishwasher, your dishes will not get clean using a
dishwashing detergent that is not formulated to
work with dishwashers.
MAIN WASH
PRE
WASH
Soft
Medium
Soft
Medium
Hard
Extremely
Hard
A forgotten dish can be added any time before
the main wash.
Squeeze the door latch to release the door.
Do not open the door until the water spray
action stops. Steam may rise out of the
dishwasher.
Add forgotten dishes.
Close the door.
4
3
2
1
9
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
Proper Use of Detergent
Forget to Add a Dish?
(on some models)
Detergent Cups to Fill
15 cup or fill cup to first line
25 cup or fill cup to second line
15 and 25 cups or fill main wash cup
15, 25 cups and the open cup or fill
both Main Wash and Pre Wash cup
Number
of Grains
Less than 4
4 to 8
8 to 12
Greater
than 12
Open
cup
(on some models)
(on some models)

10
Operating Instructions Safety Instructions
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Loading the dishwasher racks.
For best dishwashing results, follow these loading guidelines. Features and appearance of racks and silverware
baskets may vary from your model.
Upper Rack
Although the upper rack is for glasses, cups
and saucers, pots and pans can be placed
in this rack for effective cleaning. Cups and
glasses fit best along the sides. This is also
a secure place for dishwasher-safe plastics.
The upper rack is adjustable (on some
models) to add flexibility in loading your
dishwasher. To lower, push tabs in and lower
rack. To raise, just pull up on rack until it
snaps.
The utility shelf (on some models) may be
placed in the up or down position to add
flexibility. A wine glass holder (on some
models) secures wine glasses for best
washability. Because wine glasses come
in various sizes, after loading, slowly push
in the rack to make sure they will clear
the top of the dishwasher.
The upper rack is good for all kinds of
odd-shaped utensils. Saucepans, mixing
bowls and other items should be placed
face down. Fold-down tines (on some models)
provide flexibility for extra-large and hard-
to-fit items.
Secure larger dishwasher-safe plastics over
2 tines when possible.
Make sure small plastic items are secure so
they can’t fall onto the heater.
Be sure that items do not protrude through the
bottom of the rack and block rotation of the
middle spray arm. This could result in poor
wash performance for items in the upper rack.
Check to make sure that no items will block
rotation of the wash arms.
Lower Rack
The lower rack is best used for plates, saucers
and cookware. Large items such as broiler
pans and baking racks should go along the
left-hand side. Load platters, pots and bowls
along the sides, in corners or in the back. The
soiled side of items should face the center of
the rack. If necessary, oversized glasses and
mugs can be placed in the lower rack to
maximize loading flexibility.
Also, be careful not to let a portion of an item
such as a pot or dish handle extend through
the bottom rack. This could block the wash
arm and cause poor washing results.
Fold-down tines (on some models) provide
flexibility for extra-large and hard-to-fit items.
The tines may be left in the up position or
folded down to customize the lower rack.
Silverware Basket
To load flatware, simply push the adjustable
handle to either side (on some models). Put
flatware in the removable basket with fork
and knife handles up to protect your hands.
Place spoons in the basket with handles
down. Mix knives, forks and spoons so they
don’t nest together. Distribute evenly. Small
plastic items, such as measuring spoons and
lids from small containers should go in the
bottom of the silverware basket with the
silverware on top.
The one-piece silverware basket (on some
models) can be placed in the front, right side
or back of the lower rack.
A variety of options is available regarding
the three-piece silverware basket (on some
models) in your dishwasher. The complete
basket is designed to fit on the right side
of the lower rack. Additionally, each end of
the basket is removable to add loading
flexibility to accommodate flatware and
lower rack capacity needs.
The lids of both end and middle baskets (on
some models) can be closed to contain small
items. Long items can be placed on the utility
shelf in the upper rack.
The accessory
basket (on some
models) can hold
small items such
as: baby bottle
nipples, plastic lids,
corn cob holders, etc.
Don’t let any
item extend
through
bottom.
To remove end baskets, grasp the basket
at opposite corners and slide apart.
Three-piece basket (on some models)
One-piece basket (on some models)
Single basket (on some models)

11
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
Follow these guidelines for loading 10 place settings. Features and appearance of racks and silverware baskets
may vary from your model.
Upper Rack—10 place settings Lower Rack—10 place settings Lower Rack—10 place settings
Follow these guidelines for loading 12 place settings. Features and appearance of racks and silverware baskets
may vary from your model.
Upper Rack—12 place settings Lower Rack—12 place settings
You can change the appearance of your
dishwasher by adding a custom panel trim kit.
Wood panel trim kit—This accessory contains
trim and instructions for you to supply and install
a 1/4″ (6.4mm) thick decorative wood door:
■ GPF525B (Black)
■ GPF525W (White)
■ GPF525C (Bisque)
Trimless wood panel kit—This accessory
contains parts and instructions for you to supply
and install a 3/4″ (19.1mm) thick decorative
wood door:
■ GPF575
Non-wood countertop bracket kit—This is for
installations which have non-wood countertops
and includes side-mounting brackets and
instructions for securing the dishwasher.
■ GPF65
Optional accessories.
Loading place settings…

12
If your dishwasher is left in an unheated
place during the winter, ask a service
technician to:
Cut off electrical power to the
dishwasher. Remove fuses or trip
circuit breaker.
Turn off the water supply and
disconnect the water inlet line from
the water valve.
Drain water from the water inlet line
and water valve. (Use a pan to catch
the water.)
Reconnect the water inlet line to the
water valve.
4
3
2
1
Caring for the dishwasher.
Cleaning the Door Panel
Before cleaning the front panel, make sure
you know what type of panel you have.
Refer to the last two letters of your model
number. You can locate your model
number on the left-hand tub wall just
inside the door. If your model number ends
with BB, WW, CC, SA or BG, then you have
a Painted Door panel. If your model
number ends with SS, then you have a
Stainless Steel Door panel. If your model
number ends with CS, then you have a
CleanSteel Door panel.
Follow the instructions below for cleaning
the door panel for your specific model.
Painted Door Panel (model numbers
ending in BB–black, WW–white, CC–bisque,
SA–silver metallic or BG–graphite metallic)
Use a clean, soft, lightly dampened cloth,
then dry thoroughly. You may also use a
good appliance wax or polish.
Stainless Steel Door Panel (model
numbers ending in SS)
The stainless steel panels can be cleaned
with Stainless Steel Magic or a similar
product using a clean, soft cloth. Do not
use appliance wax, polish, bleach or
products containing chlorine on Stainless
Steel doors.
CleanSteel Door Panel (model numbers
ending in CS)
Use a clean, soft, lightly dampened cloth,
then dry thoroughly. Do not use appliance
wax, polish or any chemical agent on
CleanSteel doors.
Do not wipe the dishwasher with a soiled
dish cloth or wet towel. These may leave
a residue. Do not use scouring pads or
powdered cleaners because these
products can scratch the finish.
Operating Instructions Safety Instructions
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Cleaning the Control Panel
To clean the control panel, use a lightly
dampened cloth. Then dry thoroughly.
Protect Against Freezing
Check the air gap any time
your dishwasher isn’t draining
well.
An air gap protects your dishwasher
against water backing up into it if a drain
clogs. The air gap is not a part of the
dishwasher. It is not covered by your
warranty. Not all plumbing codes require
air gaps, so you may not have one.
The air gap is easy to clean.
Turn off the dishwasher and lift off the
cover.
Remove the plastic cap and clean with
a toothpick.
2
1
Air gap
Does Your Dishwasher Have an Air Gap?

Problem Possible Causes What To Do
Dishes and flatware Low inlet water temperature • Make sure inlet water temperature is correct (see page 8). Turn on
not clean the hot water faucet nearest the dishwasher, let run until the water
temperature stops rising. Then start the dishwasher and turn off
the faucet. This insures the entering water is hot.
Water pressure is temporarily low • Turn on a faucet. Is water coming out more slowly than usual?
If so, wait until pressure is normal before using your dishwasher.
Air gap or disposer is clogged • Clean the air gap or flush the disposer.
Improper rack loading • Make sure large dishware does not block the detergent dispenser
or the wash arms. See the Loading the dishwasher racks section.
No air gap or high drain loop • Verify that you have an air gap or a high drain loop. Refer to
the Installation Instructions.
Spots and filming • Use rinse agents to remove spots and prevent new film buildup.
on glasses and
• To remove stubborn spots and pre-existing film from glassware:
flatware
1 Remove all metal utensils from the dishwasher.
2 Do not add detergent.
3 Select the POTS & PANS or HEAVY WASH cycle.
4 Start the dishwasher and allow to run for 18 to 22 minutes. Dishwasher
will now be in the main wash.
5 Open the door and pour 500ml (2 cups) of white vinegar into the
bottom of the dishwasher.
6 Close the door and allow to complete the cycle. If vinegar rinse doesn’t
work: Repeat as above, except use 60ml (1/4 cup) of citric acid crystals
instead of vinegar.
Cloudiness on Combination of soft water and • This is called etching and is permanent. To prevent this from happening,
glassware too much detergent use less detergent if you have soft water. Wash glassware in the shortest
cycle that will get them clean.
Water temperature entering the • This could be etching. Lower the water heater temperature.
dishwasher exceeds 65°C (150°F)
Suds in the tub Correct detergent • Use only automatic dishwasher detergents to avoid sudsing.
• To remove suds from the tub, open the dishwasher and let
suds dissipate. Close and latch the dishwasher. Pump out water
by touching the START/RESET pad once; then 30 seconds later,
touch the START/RESET pad again. Repeat if necessary.
Rinse agent was spilled • Always wipe up rinse agent spills immediately.
Error Messages Possible Causes What To Do
START/RESET status You have pressed the • Press the START/RESET pad only when you want to restart the
indicator light flashing START/RESET pad while the dishwasher.
dishwasher is running. This will
cancel the cycle. The light will stop
flashing after the dishwasher drains
(about 90 seconds).
Dishwasher BEEPS This is a reminder that your • Close and latch the door after opening it mid-cycle.
once every 30 seconds dishwasher door has been left
open during operation. It will
continue beeping until you close
the door.
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following pages.
You may not need to call for service.
13
Extremely hard water
Low inlet water temperature
Overloading the dishwasher
Improper loading
Old or damp powder detergent
Rinse agent dispenser empty
Too little detergent

Operating Instructions Safety Instructions
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Before you call for service…
14
Problem Possible Causes What To Do
Detergent left in Dishes are blocking the • Reposition the dishes, so the water from the lower spray arm can
dispenser cups detergent cup flush the detergent cup. See the Loading the dishwasher section.
Black or gray Aluminum utensils have • Remove marks with a mild, abrasive cleaner.
marks on dishes rubbed against dishes
Dishes don’t dry Low inlet water temperature • Make sure inlet water temperature is at least 49°C (120°F).
• Select HEATED DRY.
• Use HOT START, HOT WASH or ADDED HEAT options.
• Select a higher cycle, such as ANTI-BACTERIA, SANI WASH, POTS & PANS
or HEAVY WASH.
Rinse agent dispenser is empty • Check the rinse agent dispenser and fill as required.
Control panel responded Door latch may not be properly • Make sure the door is firmly closed.
to inputs but dishwasher seated
never filled with water
Water valve may be turned off • Make sure water valve (usually located under the sink) is turned on.
Stained tub interior Some tomato-based foods can • Use of the RINSE ONLY cycle after adding the dish to the load
cause reddish stains can decrease the level of staining.
Tea or coffee stains • Remove the stain by hand, using a solution of 120ml (1/2 cup) bleach
and 710ml (3 cups) warm water.
WARNING
Before cleaning interior, wait at least 20 minutes after a cycle for the
heating elements to cool down. Failure to do so can result in burns.
An overall yellow or brown film can
• A special filter in the water supply line is the only way to correct
be caused by iron deposits in water
this problem. Contact a water softener company.
White film on inside surface— • Mabe Canada recommends using a rinse agent to help prevent hard water
hard water minerals mineral deposits from forming.
• Run dishwasher with citric acid to remove mineral deposits. Citric acid
(Part number: WD35X151) can be ordered through your parts dealer. See
back cover for ordering information.
Dishwasher won’t run Fuse is blown or circuit breaker • Replace fuse or reset circuit breaker. Remove any other appliances from
is tripped the circuit.
Power is turned off • In some installations, the power to the dishwasher is provided through a
wall switch, often located next to the disposer switch. Make sure it is on.
Control panel is locked • Unlock control panel. See page 5 or 7.
Reboot your control • Turn off power to the dishwasher (circuit breaker or wall switch) for
30 seconds; then turn back on.
Control panel lights Time too long between • Each pad must be touched within 30 seconds of the others.
go off when you’re touching of selected pads To relight, touch any pad again, or unlock and relatch door.
setting controls
Water standing in This is normal • A small amount of clean water around the outlet on the tub
the bottom of the tub bottom at the back of the tub keeps the water seal lubricated.
Water won’t pump Drain is clogged • If you have an air gap, clean it. See page 12.
out of the tub
• If the dishwasher drains into a disposer, run disposer clear.
• Check to see if your kitchen sink is draining well. If not, you
may need a plumber.
Steam This is normal • Warm, moist air comes through the vent by the door latch during drying
and when water is being pumped out. This is necessary for drying.
Sanitized light does The door was opened and the • Do not interrupt the cycle anytime during or after main wash.
not illuminate at the cycle was interrupted during
end of the cycle or after the main wash portion
(Anti-Bacteria
The incoming water • Raise the water heater temperature to between 49°C and 60°C (120°F and
cycle only)
temperature was too low 140°F).
Noise Normal operating sounds • Detergent cup opening.
• Water entering dishwasher.
• The motor stops and starts at various times during the cycle.
• Drain pump sounds during the pump out.
Rattling dishes when the spray • Make sure dishes are properly loaded. See the Loading the
arm rotates dishwasher racks section.

15
Consumer Support
Troubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
What Is Not Covered:
■ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
■ Improper installation.
If you have an installation problem, contact your dealer
or installer. You
are responsible for providing adequate
electrical, exhausting and other connecting facilities.
■ Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
■ Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
■ Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
■ Damage caused after delivery.
For The Period Of: We Will Replace:
One Year Any part of the dishwasher which fails due to a defect in materials or workmanship. During
From the date of the this limited one-year warranty, we will also provide, free of charge, all labor and in-home service
original purchase to replace the defective part..
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within Canada.
In home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
Dishwasher Warranty.
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule service,
on-line, 24 hours a day, visit us at www.geappliances.ca or
www.moffatappliances.ca, or call 1.800.361.3400. Please have
serial number and model number available when calling for service.
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Warrantor: MABE CANADA INC.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular
purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.

Consumer Support.
www.geappliances.ca
Appliance Websites www.moffatappliances.ca
Have a question or need assistance with your appliance? Try the Appliance Websites 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
order parts or even schedule service on-line.
Schedule Service www.geappliances.ca
Expert repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
your convenience 24 hours any day of the year! Or call 1.800.361.3400 during normal business hours.
Real Life Design Studio www.geappliances.ca
We support the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by
people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and
mental abilities and impairments. For details of Universal Design applications, including kitchen design ideas
for people with disabilities, please contact: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties www.geappliances.ca
Purchase an extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty
is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 1.888.261.2133 during normal business hours.
Consumer Home Services will still be there after your warranty expires.
Parts and Accessories www.geappliances.ca
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes.
Order on-line, 24 hours every day, or by phone at 1.800.661.1616 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Contact Us www.geappliances.ca
If you are not satisfied with the service you received:
FIRST, contact the people who serviced your appliance.
NEXT, if you are still not pleased, write all the details (including your phone number) to:
Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Register Your Appliance www.geappliances.ca
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for
enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.
You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material, or detach and
use the form in this Owner’s Manual.
Printed in the United States
Printed on Recycled Paper

Manuel du
propriétaire
Lave-vaisselle
165D4700P347 49-55028 09-06 JR
Instructions de sécurité . . . . . 2, 3
Instructions de fonctionnement
Accessoires en option . . . . . . . . . . . . . 11
Chargement des couverts . . . . . . . . . 11
Chargement des paniers . . . . . . . . . . 10
Panneau de contrôle
et réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–7
Soins et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilisation du lave-vaisselle . . . . . . . .8, 9
Conseils de dépannage . . . 13–15
Soutien au consommateur
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Soutien au consommateur . . . . . . . .20
Inscrire le modèle et le numéro
de série ici :
Modèle # __________________
Série # ____________________
Vous les trouverez sur la paroi de la
cuve juste à l’intérieur de la porte.

2
Instructions de
fonctionnement
Instructions de sécuritéSoutien au consommateur Conseils de dépannage
INFORMATION IMPORTANTE SUR LA SÉCURITÉ.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION —
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT !
Pour votre sécurité, les instructions de ce manuel doivent être suivies pour réduire le risque
d’incendie ou d’explosion, d’électrocution et pour éviter les dommages à la propriété, les
blessures ou la mort.
SÉCURITÉ DU CHAUFFE-EAU
CONFORMITÉ DE L’INSTALLATION ET ENTRETIEN
Ce lave-vaisselle doit être correctement installé et placé en conformité avec les instructions
d’installation avant d’être utilisé. Si vous n’avez pas reçu les instructions d’installation
avec ce lave-vaisselle, vous pouvez vous en procurer en allant sur notre site web à
www.electromenagersge.ca ou www.moffatappliances.ca.
■ Les articles lavés avec le mode anti-bactérien,
s’il y a lieu, peuvent être chauds au toucher.
À manipuler avec précaution.
■ L’utilisation d’un détergent
qui n’est pas conçu
spécifiquement pour le
lave-vaisselle remplira
celui-ci de mousse.
■ Si le lave-vaisselle est raccordé à
un interrupteur mural, assurez-vous
que celui-ci est activé avant d’utiliser
cet appareil.
■ Sur les lave-vaisselle dotés de
commandes électroniques et si vous
préférez fermer l’interrupteur mural entre les
cycles de lavage, attendez de 5 à 10 secondes
après avoir remis l’interrupteur avant de toucher
au bouton START/RESET pour permettre à la
commande de se réinitialiser.
■ Articles autres que la vaisselle : ne lavez pas des
articles comme les filtres de purificateur d’air, filtres
de chaudières ou pinceaux dans le lave-vaisselle.
Le lave-vaisselle pourrait être endommagé et une
décoloration ou des taches pourraient en résulter.
■ Une surveillance attentive est nécessaire si cet
appareil est utilisé par ou près des enfants.
■ Chargez les articles légers en plastique de
manière à ce qu’ils ne se déplacent pas et ne
tombent pas au fond; ils pourraient être en
contact avec l’élément de chauffage et être
endommagés.
■ Raccordez l’appareil à un système électrique
permanent et mis à la terre ou installez un fil
de mise à la terre des appareils avec les fils
d’alimentation et raccordez-le à la borne ou
au fil de mise à la terre de l’appareil.
■ Un mauvais raccordement au fil de mise
à la terre peut causer un risque de choc
électrique. Consultez un électricien compétent
ou un agent du service si vous ne savez pas si
l’appareil est correctement mis à la terre.
■ Disposez des appareils électriques hors service
et des matériaux d’emballage ou d’expédition
correctement.
■ Ne tentez pas de réparer ou de remplacer une
pièce de ce lave-vaisselle à moins que cela soit
spécifiquement recommandé dans ce manuel.
Tout autre entretien ou réparation devrait être
confié à un technicien compétent.
■ Pour minimiser la possibilité d’électrocution,
débranchez l’appareil du circuit d’alimentation
avant tout entretien.
NOTE : l’arrêt du lave-vaisselle ne débranche pas
l’appareil de l’alimentation électrique. Nous
recommandons qu’un technicien compétent
répare votre appareil.
AVERTISSEMENT !
MISE EN GARDE :
pour éviter les blessures mineures ou les
dommages matériels
Dans certaines conditions, de l’hydrogène peut être présent dans un chauffe-eau qui n’a pas été
utilisé pendant deux semaines ou davantage. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF.
Si l’eau chaude n’a pas été utilisée pendant deux semaines ou plus, réduisez les risques de dommages
ou de blessure en ouvrant tous les robinets d’eau chaude pendant plusieurs minutes. Faites cela avant
d’utiliser tout appareil électrique raccordé à la canalisation d’eau chaude. Cette précaution permettra
à toute accumulation d’hydrogène de se dissiper. Étant donné que ce gaz est inflammable, ne fumez
pas et n’utilisez pas de flamme ou d’appareil pendant ce processus.

AVERTISSEMENT ! RISQUE D’ENFANT PRIS AU PIÈGE
BONNE DISPOSITION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
Les lave-vaisselle jetés ou abandonnés sont
dangereux…même si vous ne les laissez jetés que
quelques jours. Si vous voulez jeter votre vieux lave-
vaisselle, suivez les instructions pour empêcher les
accidents.
Avant de jeter votre vieux lave-vaisselle :
■ Enlevez la porte du compartiment de lavage ou enlevez
le verrou de la porte (comme le montre l’illustration).
3
Soutien au consommateur
Conseils de dépannage
Instructions de
fonctionnement
Instructions de sécurité
■ N’utilisez cet appareil que pour l’objectif pour
lequel il a été conçu tel que décrit dans le Manuel
du propriétaire.
■ N’utilisez que les détergents en poudre, en tablette
ou liquides, ou agents de rinçage, recommandés
pour les lave-vaisselle et gardez-les hors de la
portée des enfants.
■ Placez les articles coupants de manière à ce qu’ils
n’abîment pas le sceau de la porte.
■ Placez les couteaux avec le manche vers le haut
pour réduire les risques de coupures.
■ Ne lavez pas les articles de plastique à moins qu’ils
n’aillent au lave-vaisselle ou l’équivalent. Si les
articles de plastique ne sont pas marqués en ce
sens, voyez les recommandations du fabricant.
■ Ne touchez pas à l’élément chauffant pendant ou
immédiatement après l’utilisation.
■ Ne faites pas fonctionner le lave-vaisselle si les
panneaux de l’habitacle ne sont pas installés.
■ N’altérez pas les commandes.
■ Ne maltraitez pas, ne vous assoyez pas et ne
montez pas sur la porte ou sur le plateau de
vaisselle.
■ Ne laissez pas les enfants jouer autour du lave-
vaisselle lorsque vous ouvrez et fermez la porte
pour éviter que leurs petits doigts ne se coincent
dans la porte.
■ Ne jetez pas un lave-vaisselle sans d’abord enlever
la porte du compartiment de lavage.
■ N’entreposez pas et n’utilisez pas de produits
combustibles, de l’essence ou des vapeurs ou
liquides inflammables près de cet appareil ou
de tout autre appareil.
■ Ne laissez pas les enfants s’amuser avec ou dans
cet appareil ou de tout appareil mis au rebut.
AVERTISSEMENT !
Lors du fonctionnement, suivez les précautions
de base dont celles-ci :
LISEZ ET RESPECTEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Verrou de la porte

4
Le panneau de contrôle du lave-vaisselle. (les modèles avec le senseur)
Dans ce manuel, les caractéristiques et l’apparence peuvent varier selon le modèle.
Réglage des contrôles
Voyants lumineux d’état
Les voyants lumineux vous indiquent ce qui se passe pendant le fonctionnement du lave-vaisselle
automatique. Ils peuvent clignoter si le lave-vaisselle fonctionne mal. Les voyants indiquent ON (marche)
pour donner la séquence de fonctionnement du lave-vaisselle.
SENSING (senseur) Apparaît quand le senseur mesure le montant de saleté et la température de l’eau.
(sur certains modèles) Le lave-vaisselle ajuste le cycle choisi pour obtenir le rendement optimal.
WASHING (lavage) Apparaît pendant le prélavage et le lavage principal.
(sur certains modèles)
RINSING (rinçage) Apparaît pendant le rinçage.
(sur certains modèles)
DRYING (séchage) Apparaît pendant le HEATED DRY (séchage chaud).
(sur certains modèles)
SANITIZED Apparaît quand le cycle a rempli les conditions d’aseptisation. Le voyant lumineux ON reste
(aseptisé) allumé jusqu’à ce que la porte soit ouverte.
CLEAN Apparaît quand un cycle de lavage est terminé. Pour rappeler que la vaisselle est propre, le
(propre) voyant lumineux ON reste allumé jusqu’à ce que la porte soit reverrouillée ou qu’un autre cycle
soit sélectionné.
Voyant de temps restant (sur certains modèles)
Pendant le fonctionnement, ce voyant indique le nombre de minutes qui restent pour terminer le cycle.
Ce voyant peut ajuster le temps restant quand les lumières du senseur sont allumées. Le temps indiqué au
début de chaque cycle peut changer par rapport au réglage en usine, car votre appareil s’ajuste à votre
utilisation personnelle. Pendant la mise en marche différée, ce voyant indique le nombre d’heures qui
restent avant le début du cycle.
Choix
La lumière au-dessus ou à côté de la touche choisie indique ON (marche) pour donner le cycle de lavage
choisi.
Ce lave-vaisselle est équipé d’un détecteur de saleté et d’un capteur thermique. La durée du cycle peut
varier selon le degré de saleté et la température de l’eau.
ANTI-BACTERIA Maximum 32,2 L (8,5 gal.), 84 min.
(anti-bactérie) Medium 27,6 L (7,3 gal.), 78 min.
ou SANI WASH Minimum 23,1 L (6,1 gal), 75 min.
(désinfecter)
Ce cycle augmente la température de l’eau dans le rinçage final pour aseptiser votre vaisselle.
La durée du cycle dépend de la température de l’eau qui alimente votre lave-vaisselle.
NOTE : le cycle bactéricide est vérifié pour obtenir une bonne aseptisation. Si le cycle est
interrompu pendant ou après le lavage principal ou si la température d’alimentation d’eau est
trop basse pour obtenir une température d’eau suffisante, les conditions d’aseptisation peuvent
ne pas exister pleinement. En conséquence, le voyant d’aseptisation ne s’allume pas à la fin
du cycle.
NOTE : les lave-vaisselle résidentiels certifiés par le NSF ne sont pas conçus pour les
établissements ayant un permis de vente d’aliments.
POTS & PANS Maximum 41,3 L (10,9 gal.), 102 min.
(casseroles) Medium 32,2 L (8,5 gal.), 78 min.
Minimum 27,6 L (7,3 gal.), 73 min.
Ce cycle est conçu pour la vaisselle ou les casseroles très sales ou les casseroles contenant des
aliments séchés ou cuits. Ce cycle convient à la vaisselle ordinaire.
NORMAL WASH Maximum 32,2 L (8,5 gal.), 65 min.
(lavage normal) Medium 27,6 L (7,3 gal.), 60 min.
Minimum 18,5 L (4,9 gal.), 49 min.
Ce cycle est conçu pour les assiettes et les verres moyennement/extrêmement sales.
3
2
1
Instructions de
fonctionnement
Instructions de sécuritéSoutien au consommateur Conseils de dépannage
1
53
24

5
SPEED CYCLE 27,6 L (7,3 gal.), 35 min.
(cycle rapide)
Ce cycle est conçu pour les assiettes et les verres ordinaires.
ou
SPEED WASH
(lavage rapide)
(sur certains modèles)
CHINA CRYSTAL 27,6 L (7,3 gal.), 48 min.
(porcelaine cristal)
Ce cycle est conçu pour la porcelaine et les cristaux légèrement sales.
(sur certains modèles)
RINSE ONLY 9,5 L (2,5 gal.), 12 min.
(rinçage seulement)
Ce cycle est conçu pour rincer des charges partielles qui seront lavées plus tard. N’utilisez pas
de détergent pour ce cycle.
NOTE : seul le cycle anti-bactérie est conçu pour remplir les exigences de l’article 6, NSF 184, relatif à l’efficacité de
lavage et d’aseptisation.
Options
La lumière située au-dessus de la touche choisie s’allume pour indiquer le Option choisi.
PRE SCRUB Cette option est conçu pour la vaisselle très sale ou qui a des aliments cuits. Vous DEVEZ choisir
(prélavage) cette option AVANT de commencer le cycle. Cette option ajoute 16 minutes au cycle.
(sur certains modèles)
NOTE : vous ne pouvez pas choisir cette option avec le cycle RINSE ONLY (rinçage seulement).
HEATED DRY Cette option éteint l’option de séchage chaud. La vaisselle est séchée naturellement ce qui
(séchage chaud) économise de l’énergie. Pour un séchage plus rapide, ouvrez légèrement la porte une fois que le
(lumière éteinte) voyant CLEAN (propre) est allumé.
HEATED DRY Cette option met en marche le chauffage pour sécher rapidement. Cela allonge le cycle
(séchage chaud) total de 8 minutes pour le cycle SPEED (rapide), de 38 minutes pour les cycles NORMAL et
(lumière allumée) POTS & PANS (casseroles) et de 30 minutes pour tous les autres cycles.
NOTE : vous ne pouvez pas choisir cette option avec le cycle RINSE ONLY (rinçage seulement).
LOCK Vous pouvez verrouiller les contrôles pour éviter toute sélection. Ou bien, vous pouvez verrouiller
(verrouillage) les contrôles après avoir choisi un cycle.
Les enfants ne peuvent pas mettre en marche accidentellement votre lave-vaisselle si vous avez
choisi cette option.
Pour verrouiller les contrôles de votre lave-vaisselle, touchez la touche HEATED DRY (séchage
chaud) et maintenez-la touchée pendant 3 secondes. Le voyant situé au-dessus de la touche
HEATED DRY (séchage chaud) s’allumera (ON). Pour déverrouiller votre lave-vaisselle, touchez
la touche HEATED DRY (séchage chaud) pendant 3 secondes. La lumière LOCK (verrouillage)
s’éteindra (OFF).
ADDED HEAT Cette option est conçu pour faire fonctionner plus longtemps l’élément de chauffage, afin
(chaleur +) d’améliorer le rendement du lavage et du séchage.
NOTE : vous ne pouvez pas choisir ce complément avec le cycle RINSE ONLY (rinçage
seulement).
DELAY HOURS Vous pouvez retarder la mise en marche du cycle de lavage jusqu’à 9 heures.
(mise en marche Touchez la touche DELAY START (mise en marche différée) pour choisir dans combien
différée) d’heures vous voulez mettre en marche votre lave-vaisselle, puis touchez une fois la touche
START/RESET (mise en marche/remise à zéro). Le lave-vaisselle compte le délai désiré et
commence automatiquement à l’heure désirée. Touchez la touche START/RESET
(mise en marche/remise à zéro) une seconde fois annulera la sélection de MISE EN
MARCHE DIFFÉRÉE.
RESET Pour changer de cycle après le début du lavage, touchez la touche START/RESET (mise en
(remise à zéro) marche/remise à zéro) pour annuler le cycle. La lumière START/RESET (mise en marche/remise
à zéro) clignote pendant que l’eau est pompée en dehors de votre lave-vaisselle si nécessaire.
Cela prend environ 90 secondes. Quand la lumière cesse de clignoter, vous pouvez
reprogrammer votre lave-vaisselle et le remettre en marche.
Mise en marche
Fermez et verrouillez la porte de votre lave-vaisselle et choisissez le cycle et les compléments désirés. Touchez une fois
la touche START/RESET (mise en marche/remise à zéro) pour commencer le cycle. L’eau commence immédiatement à emplir
votre lave-vaisselle et, environ 60 secondes plus tard, le lavage commence.
Touchez la touche START/RESET (mise en
marche/remise à zéro) une seconde fois pour annuler le cycle et l’eau sera évacuée. Cette étape prend environ
2 minutes.
NOTE : le lave-vaisselle garde en mémoire le dernier cycle utilisé, pour vous éviter d’avoir à le reprogrammer à chaque
fois. Lorsque la porte est correctement fermée, les voyants lumineux du panneau de commande affichent les derniers
réglages choisis.
Si vous n’avez pas besoin de changer les réglages, touchez simplement une fois la touche START/RESET (mise en
marche/remise à zéro) pour commencer le cycle.
Quand la porte est fermée, les voyants lumineux s’éteignent si vous ne choisissez pas la touche START/RESET (mise en
marche/remise à zéro) en 2 minutes. Pour remettre en marche les voyants, ouvrez et fermez la porte ou touchez n’importe quelle
touche.
Également, s’il se produit une panne de courant, les cycles NORMAL et HEATED DRY (séchage chaud) sont automatiquement
programmés.
5
4
Soutien au consommateur
Conseils de dépannage
Instructions de
fonctionnement
Instructions de sécurité

6
Instructions de
fonctionnement
Instructions de sécuritéSoutien au consommateur Conseils de dépannage
Le panneau de contrôle du lave-vaisselle. (les modèles sans le senseur)
Dans ce manuel, les caractéristiques et l’apparence peuvent varier selon le modèle.
Réglage des contrôles
Voyants lumineux d’état
Les voyants lumineux vous indiquent ce qui se passe pendant le fonctionnement du lave-vaisselle automatique.
Ils peuvent clignoter si le lave-vaisselle fonctionne mal. Les voyants indiquent ON (marche) pour donner la séquence
de fonctionnement du lave-vaisselle.
SANITIZED Apparaît quand le cycle a rempli les conditions d’aseptisation. Le voyant lumineux ON reste
(aseptisé) allumé jusqu’à ce que la porte soit ouverte.
(sur certains modèles)
CLEAN Apparaît quand un cycle de lavage est terminé. Pour vous rappeler que la vaisselle est propre,
(propre) le voyant lumineux ON reste allumé jusqu’à ce que la porte soit ouverte ou qu’un autre cycle
(sur certains modèles) soit sélectionné.
Choix
La lumière au-dessus ou à côté de la touche choisie indique ON (marche) pour donner le cycle de lavage choisi.
SANI WASH 27,6 L (7,3 gal.), 97 min.
(désinfecter)
Ce cycle augmente la température de l’eau dans le rinçage final pour aseptiser votre vaisselle.
(sur certains modèles)
La durée du cycle dépend de la température de l’eau qui alimente votre lave-vaisselle.
NOTE : le cycle SANI WASH est vérifié pour obtenir une bonne aseptisation. Si le cycle est
interrompu pendant ou après le lavage principal ou si la température d’alimentation d’eau est
trop basse pour obtenir une température d’eau suffisante, les conditions d’aseptisation peuvent
ne pas exister pleinement. En conséquence, le voyant d’aseptisation ne s’allume pas à la fin
du cycle.
NOTE : les lave-vaisselle résidentiels certifiés par le NSF ne sont pas conçus pour les
établissements ayant un permis de vente d’aliments.
POTS & PANS 32,2 L (8,5 gal.), 89 min.
(casseroles)
Ce cycle est conçu pour la vaisselle ou les casseroles très sales ou les casseroles contenant des
ou HEAVY WASH
aliments séchés ou cuits. Ce cycle convient à la vaisselle ordinaire.
(lavage en profondeur)
.
NORMAL WASH 22,3 L (5,9 gal.), 56 min.
(lavage normal).
Ce cycle est conçu pour les assiettes et les verres moyennement/extrêmement sales.
LIGHT WASH 23,1 L (6,1 gal.), 36 min.
(lavage léger)
Ce cycle est conçu pour les assiettes et les verres ordinaires.
(sur certains modèles)
CHINA CRYSTAL 23,1 L (6,1 gal.), 39 min.
(porcelaine cristal)
Ce cycle est conçu pour la porcelaine et les cristaux légèrement sales.
(sur certains modèles)
RINSE ONLY 4,5 L (1,2 gal.), 6 min.
(rinçage seulement)
Ce cycle est conçu pour rincer des charges partielles qui seront lavées plus tard. N’utilisez pas
de détergent pour ce cycle.
NOTE : seul le cycle SANI WASH est conçu pour remplir les exigences de l’article 6, NSF 184, relatif à
l’efficacité de lavage et d’aseptisation.
2
1
1
3
4
2

7
Soutien au consommateur
Conseils de dépannage
Instructions de
fonctionnement
Instructions de sécurité
Options
La lumière située au-dessus de la touche choisie s’allume pour indiquer le Option choisi.
HOT START Cette option est conçu pour la vaisselle très sale ou qui a des aliments cuits. Vous DEVEZ choisir
(mise en marche chaude) cette option AVANT de commencer le cycle. Cette option améliore les performances de
(sur certains modèles) lavage et de séchage. Cette option ajoute 20 minutes au cycle.
NOTE : vous ne pouvez pas choisir cette option avec le cycle RINSE ONLY (rinçage seulement).
HEATED DRY Cette option éteint l’option de séchage chaud. La vaisselle est séchée naturellement ce qui
(séchage chaud) économise de l’énergie. Pour un séchage plus rapide, ouvrez légèrement la porte une fois que le
(lumière éteinte) voyant CLEAN (propre) est allumé.
HEATED DRY Cette option met en marche le chauffage pour sécher rapidement. Cela allonge le cycle total de
(séchage chaud) 38 minutes.
(lumière allumée) NOTE : vous ne pouvez pas choisir cette option avec le cycle RINSE ONLY (rinçage seulement).
LOCK Vous pouvez verrouiller les contrôles pour éviter toute sélection. Ou bien, vous pouvez verrouiller
(verrouillage) les contrôles après avoir choisi un cycle.
Les enfants ne peuvent pas mettre en marche accidentellement votre lave-vaisselle si vous avez
(sur certains modèles) choisi cette option.
Pour verrouiller les contrôles de votre lave-vaisselle, touchez la touche HEATED DRY (séchage
chaud) et maintenez-la touchée pendant 3 secondes. Le voyant situé au-dessus de la touche
HEATED DRY (séchage chaud) s’allumera (ON). Pour déverrouiller votre lave-vaisselle, touchez
la touche HEATED DRY (séchage chaud) pendant 3 secondes. La lumière LOCK (verrouillage)
s’éteindra (OFF).
HOT WASH Cette option est conçu pour faire fonctionner plus longtemps l’élément de chauffage, afin
(lavage à chaud) d’améliorer le rendement du lavage et du séchage.
NOTE : vous ne pouvez pas choisir ce complément avec le cycle RINSE ONLY (rinçage
seulement).
DELAY HOURS Vous pouvez retarder la mise en marche du cycle de lavage jusqu’à 2, 4 ou 8 heures (Les
(mise en marche options de mise en marche différée peuvent varier suivant le modèle). Touchez la touche
différée) DELAY START (mise en marche différée) pour choisir dans combien d’heures vous voulez
mettre en marche votre lave-vaisselle, puis touchez une fois la touche START/RESET (mise
en marche/remise à zéro). Le lave-vaisselle compte le délai désiré et commence
automatiquement à l’heure désirée. Touchez la touche START/RESET (mise en
marche/remise à zéro) une seconde fois annulera la sélection de MISE EN MARCHE
DIFFÉRÉE.
RESET Pour changer de cycle après le début du lavage, touchez la touche START/RESET (mise en
(remise à zéro) marche/remise à zéro) pour annuler le cycle. La lumière START/RESET (mise en marche/remise
à zéro) clignote pendant que l’eau est pompée en dehors de votre lave-vaisselle si nécessaire.
Cela prend environ 90 secondes. Quand la lumière cesse de clignoter, vous pouvez
reprogrammer votre lave-vaisselle et le remettre en marche.
Mise en marche
Fermez et verrouillez la porte de votre lave-vaisselle et choisissez le cycle et les compléments désirés. Touchez
une fois la touche START/RESET (mise en marche/remise à zéro) pour commencer le cycle. L’eau commence
immédiatement à emplir votre lave-vaisselle et, environ 60 secondes plus tard, le lavage commence. Touchez la
touche START/RESET (mise en marche/remise à zéro) une seconde fois pour annuler le cycle et l’eau sera évacuée.
Cette étape prend environ 2 minutes.
NOTE : le lave-vaisselle garde en mémoire le dernier cycle utilisé, pour vous éviter d’avoir à le reprogrammer à chaque
fois. Lorsque la porte est correctement fermée, les voyants lumineux du panneau de commande affichent les derniers
réglages choisis.
Si vous n’avez pas besoin de changer les réglages, touchez simplement une fois la touche START/RESET (mise en
marche/remise à zéro) pour commencer le cycle.
Quand la porte est fermée, les voyants lumineux s’éteignent si vous ne choisissez pas la touche START/RESET (mise
en marche/remise à zéro) en 2 minutes. Pour remettre en marche les voyants, ouvrez et fermez la porte ou touchez
n’importe quelle touche.
Également, s’il se produit une panne de courant, les cycles NORMAL et HEATED DRY (séchage chaud) sont
automatiquement programmés.
4
3

8
Utilisation du lave-vaisselle.
L’alimentation d’eau doit être à au moins 49°C
(120 °F) et au plus à 65°C (150 °F) pour bien laver
et empêcher tout dommage à la vaisselle. Vérifiez
la température de l’eau avec un thermomètre à
pâtisserie ou à viande. Ouvrez le robinet d’eau
chaude situé le plus près de votre lave-vaisselle,
placez le thermomètre dans un verre et laissez
l’eau couler dans le verre jusqu’à ce que la
température s’arrête de monter.
Vérifiez la température de l’eau
Les agents de rinçage améliorent le séchagent, enlèvent les taches et empêchent la constitution d’une
nouvelle pellicule sur vos assiettes, vos verres, votre argenterie, vos casseroles et vos matières plastiques.
Utilisez un agent de rinçage
Remplissage du distributeur
Le distributeur d’agent de rinçage contient 100ml (3,5 onces) d’agent de rinçage.
Normalement, cette quantité doit durer environ un mois. Remplissez avec le produit
de rinçage lorsque celui-ci n’est plus visible dans l’indicateur. Ne le faites déborder.
Assurez-vous que la porte de votre lave-vaisselle soit bien ouverte.
Tournez le bouchon du distributeur vers la gauche et soulevez-le.
Ajoutez l’agent de rinçage jusqu’à ce que la fenêtre indicatrice semble pleine.
Ne le faites déborder.
Nettoyez tout agent de rinçage renversé à l’aide d’un linge humide pour éviter la
formation de mousse.
Remettez en place le bouchon du distributeur.
Réglage de l’agent de rinçage
Vous pouvez régler le montant d’agent de rinçage libéré dans le lavage final. Le réglage d’usine est au milieu.
Si vous avez des marques de calcium (eau riche en sels) sur les assiettes, essayez un réglage plus élevé. Si de
la mousse se forme lors du rinçage final, essayez un réglage plus bas.
Ajuster le réglage :
Enlevez le bouchon du distributeur et tournez ensuite le bouton de réglage dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre pour augmenter le montant d’agent de rinçage ou dans le sens des aiguilles d’une montre pour
réduire la quantité d’agent de rinçage distribué.
5
4
3
2
1
■ Vous n’avez pas besoin de pré-rincer les déchets
alimentaires normaux.
■ Grattez les déchets importants, y compris les os,
les cure-dents, les peaux et les graines.
■ Enlevez toutes les quantités importantes de
déchets alimentaires.
■ Enlevez les légumes à feuille, les parures de viande
et les montants excessifs de graisse ou d’huile.
■ Enlevez les restes de nourriture acide pour éviter
la décoloration de l’acier inoxydable.
Préparation de la vaisselle avant son chargement
Instructions de
fonctionnement
Instructions de sécuritéSoutien au consommateur Conseils de dépannage
M
i
n
M
a
x
Indicateur
Bouchon du distributeur
Bouton de réglage

Utilisation correcte du détergent
Soutien au consommateur
Conseils de dépannage
Instructions de
fonctionnement
Instructions de sécurité
N’utilisez que les détergents conçus spécifiquement
pour les lave-vaisselles. Conservez votre détergent au frais et au
sec. Ne mettez de détergent en poudre dans le distributeur qu’au
moment où vous êtes prêt à laver la vaisselle.
La quantité de détergent nécessaire pour votre vaisselle dépend
de la dureté ou de la douceur de votre eau. Avec de l’eau dure,
vous avez besoin de plus de détergent. Avec de l’eau douce, vous
avez besoin de moins de détergent.
Protégez votre vaisselle et votre lave-vaisselle en contactant le
service des eaux et en vous renseignant sur la dureté de votre
eau. Douze grains et plus est une eau extrêmement dure. Il est
recommandé d’utiliser un adoucisseur d’eau. Si vous n’en utilisez
pas, cela pourrait mener à une accumulation de chaux dans le
robinet d’eau qui pourrait ensuite coller en position ouverte et
provoquer une inondation. Trop de détergent avec une eau douce
pourrait créer des voiles sur les verres, ce que l’on appelle une
gravure.
Utilisez l’information du tableau suivant comme guide pour
déterminer la quantité de détergent de lave-vaisselle automatique
à mettre dans le distributeur.
Pour des charges très souillées, utilisez le cycle Pots and Pans
(casseroles) ou Heavy Wash (lavage en profondeur) et utilisez
un peu plus de détergent.
N’UTILISEZ PAS DE DÉTERGENT DE LAVAGE À LA MAIN
NOTE : utiliser un détergent qui n’est pas spécifiquement conçu
pour les lave-vaisselles remplira l’appareil de mousse. Pendant le
nettoyage, cette mousse débordera des évents du lave-vaisselle,
tombera sur le plancher de la cuisine qui deviendra mouillé.
Puisque beaucoup de contenants de détergent se ressemblent,
rangez le détergent de lave-vaisselle dans un endroit distinct de
tous les autres nettoyants. Montrez à toute personne qui utilisera
le lave-vaisselle le bon détergent à utiliser et où il est rangé.
Bien que cette erreur ne causera pas de dommages permanents
au lave-vaisselle, votre vaisselle ne sera pas bien lavée avec ce
type de détergent non formulé pour les lave-vaisselles.
LAVAGE PRINCIPAL
PRÉ-
LAVAGE
Douce
Mi-douce
Mi-dure
Extrêmement
dure
Cavités de détergent
pour remplir
cavité n° 15 ou remplissez jusqu’à
la première ligne graduée
cavité n° 25 ou remplissez jusqu’à
la deuxième ligne graduée
cavités n° 15 et 25 ou remplissez
la cavité de lavage principale
cavités n° 15 et 25 et la cavité ouverte ou
remplissez la cavité de lavage principale et
la cavité de prélavage
Nombre
de grains
Moins de 4
4 à 8
8 à 12
Plus de 12
(sur certains modèles)
Cavité
ouverte
(sur certains modèles)
(sur certains modèles)
Vous pouvez ajouter de la vaisselle à tout moment
avant que le lavage principal ne commence.
Touchez la poignée pour déverrouiller la porte.
N’ouvrez pas la porte avant que les jets ne
se soient arrêtés. De la vapeur peut s’échapper
du lave-vaisselle.
Ajoutez la vaisselle voulue.
Fermez la porte.
4
3
2
1
Vous avez oublié de la vaisselle?
9
M
D

10
Chargement des paniers de votre lave-vaisselle.
Pour obtenir de bons résultats, suivez ces directives de chargement. Les caractéristiques et l’apparence des paniers et
des paniers à argenterie peuvent varier selon votre modèle.
Panier supérieur
Bien que le panier supérieur soit destiné
en premier lieu aux verres, aux tasses et aux
soucoupes, vous pouvez y mettre des casseroles
pour bien les laver. Les tasses et les verres tiennent
le mieux le long des côtés. C’est aussi un bon
endroit pour les matières plastiques.
Le panier supérieur est ajustable (sur certains
modèles) pour faciliter et rendre plus commode le
remplissage du lave-vaisselle. Pour la descendre,
appuyez sur les languettes et abaissez le panier.
Pour le monter, tirez le panier vers le haut jusqu’à
ce qu’il s’enclenche.
La clayette (sur certains modèles) peut être
placée en position haute ou basse pour faciliter le
rangement. Un porteur de verres à vin (sur certains
modèles) tient les verres à vin pour un bon lavage.
Comme les verres à vin ont des formes diverses,
après les avoir mis, appuyez-les doucement dans
le panier pour qu’ils ne touchent pas le haut de
votre lave-vaisselle.
La clayette est conçue pour toutes sortes
d’ustensiles de cuisine de formes diverses. Vous
devez placer les soucoupes, les bols à mélanger et
tous les autres article à l’envers. Les tiges pliantes
(sur certains modèles) permettent de ranger les
articles difficiles à caser ou extra-grands.
Mettez les articles en matière plastique lavables en
lave-vaisselle sur deux tiges repliables si possible.
Assurez-vous que tous les articles en matière
plastique soient bien calés et qu’ils ne risquent pas
de tomber sur le chauffage.
Assurez-vous qu’aucun article ne sorte en bas du
panier et ne bloque la rotation du bras d’arrosage
du milieu. Cela peut occasionner un mauvais lavage
des articles placés dans le panier supérieur.
Vérifiez qu’aucun article ne bloque la
rotation du bras de lavage.
Panier inférieur
Le panier inférieur est conçue pour les assiettes,
les soucoupes et les casseroles. Vous devez mettre
les articles de grande taille, comme les grils-
lèchefrite et les plateaux à pâtisserie, le long du
côté gauche. Les assiettes à servir, les casseroles
et les bols vont le long des côtés, dans les coins
ou à l’arrière. Le côté sale de la vaisselle doit être
tourné vers le centre du panier. Si nécessaire, vous
pouvez mettre les verres et les tasses de grande
taille dans le panier inférieur pour faciliter le
chargement.
Aussi, faites attention de ne pas laisser une
partie d’article comme un manche de casserole
ou une poignée de plat, sortir par le bas du panier
inférieur. Cela peut bloquer le bras de lavage et
occasionner un mauvais lavage.
Des tiges pliantes (sur certains modèles) facilitent
le rangement d’articles extrêmement grands ou
difficiles à caser. Vous pouvez soulever ces tiges
vers le haut ou les replier vers le bas pour faciliter
le rangement dans le panier inférieur.
Instructions de
fonctionnement
Instructions de sécuritéSoutien au consommateur Conseils de dépannage
Ne laissez aucun
article sortir par
le bas.
Pour enlever les paniers des extrémités,
saisissez le panier aux coins opposés et
faites glisser pour séparer.
Panier en trois pièces
(sur certains modèles)
Panier en une pièce
(sur certains modèles)
Panier à argenterie
Pour charger l’argenterie, poussez simplement
la poignée ajustable d’un côté ou de l’autre (sur
certains modèles). Mettez l’argenterie dans le
panier amovible avec les poignées de fourchette et
de couteau vers le haut pour protéger vos mains.
Placez les cuillers dans le panier avec les poignées
vers le bas. Mélangez les couteaux, les fourchettes
et les cuillers de manière à ce qu’ils ne soient pas
collés les un aux autres. Répartissez également.
Mettez les petits articles en matière plastique,
comme les cuillers à mesurer et les bouchons de
petits contenants, en bas du panier à argenterie
avec l’argenterie sur eux.
Le panier à argenterie en une pièce (sur certains
modèles) peut être placé à l’avant, du côté droit ou
à l’arrière du panier inférieur.
De nombreuses options existent pour le panier à
argenterie en trois pièces (sur certains modèles)
dans votre lave-vaisselle. Le panier entier est
conçu pour aller du côté droit du panier inférieur.
En outre, chaque extrémité du panier est amovible
pour faciliter le chargement de l’argenterie et
remplir les besoins de capacité du panier inférieur.
Vous pouvez fermer les couvercles des paniers du
centre et de chaque côté (sur certains modèles)
pour y mettre des petits articles. Vous pouvez
placer les articles longs sur le plateau du panier
supérieur.
Le panier à
accessoires (sur
certains modèles)
est parfait pour
les petites pièces
comme les tétines de
biberons, les couvercles
en plastique, les porte-épi
de maïs, etc.
Panier simple (sur certains modèles)

11
Chargement des couverts…
Soutien au consommateur
Conseils de dépannage
Instructions de
fonctionnement
Instructions de sécurité
Suivez les directives suivantes pour mettre 10 couverts. Les caractéristiques et l’apparence des paniers et des paniers
à argenterie peuvent varier par rapport à votre modèle.
Panier supérieur—10 couverts Panier inférieur—10 couverts
Suivez les directives suivantes pour mettre 12 couverts. Les caractéristiques et l’apparence des paniers et des paniers
à argenterie peuvent varier par rapport à votre modèle.
Panier supérieur—12 couverts Panier inférieur—12 couverts
Panier inférieur—10 couverts
Vous pouvez changer l’apparence de votre lave-
vaisselle en ajoutant un ensemble de finition
avec un panneau personnalisé.
Ensemble de panneau en bois—Cet accessoire
contient la finition et les instructions vous
permettant d’installer une porte décorative
en bois de 1/4 po (6,4 mm) d’épaisseur :
■ GPF525B (noir)
■ GPF525W (blanc)
■ GPF525C (bisque)
Ensemble de panneau en bois sans bord—Cet
accessoire contient les pièces et instructions vous
permettant d’installer une porte décorative en
bois de 3/4 po (19,1 mm) d’épaisseur :
■ GPF575
Ensemble de supports pour les comptoirs qui
ne sont pas en bois—Pour les installations avec
les comptoirs qui ne sont pas en bois. Inclut les
supports de montage latéraux et les instructions
pour stabiliser de manière sécuritaire le lave-
vaisselle.
■ GPF65
Accessoires en option.

12
Vérifiez l’écart anti-retour chaque fois
que votre lave-vaisselle ne se vide
pas bien.
Écart anti-retour
Est-ce que votre lave-vaisselle a un écart anti-retour?
Un écart anti-retour protège votre lave-vaisselle
contre un retour d’eau si un drain se bouche.
L’écart anti-retour ne fait pas partie de votre
lave-vaisselle. Il n’est pas couvert par votre
garantie. Tous les codes de plomberie ne
requièrent pas des écarts anti-retour, et il
est possible que vous n’en ayez pas.
L’écart anti-retour est facile à nettoyer.
Éteignez votre lave-vaisselle et soulevez
le couvercle chromé.
Enlevez le capuchon en matière plastique
et nettoyez avec un cure-dents.
2
1
Instructions de
fonctionnement
Instructions de sécuritéSoutien au consommateur Conseils de dépannage
Si vous laissez votre lave-vaisselle dans un endroit
sans chauffage pendant l’hiver, demandez à un
technicien de service d’effectuer les opérations
suivantes :
Coupez l’alimentation électrique du lave-
vaisselle. Enlevez les fusibles ou faites
basculez le disjoncteur.
Coupez l’alimentation d’eau et débranchez la
conduite d’alimentation d’eau du robinet.
Videz l’eau de la conduite d’alimentation
d’eau et du robinet (utilisez une casserole
pour recueillir l’eau).
Rebranchez la conduite d’alimentation d’eau
au robinet.
4
3
2
1
Soins de votre lave-vaisselle.
Nettoyer le panneau de commande
Pour nettoyer le panneau de contrôle,
utilisez un linge légèrement humide, puis séchez
complètement.
Protection contre le gel
Nettoyer le panneau de la porte
extérieure
Avant de nettoyer le panneau avant, assurez-vous
de savoir quel type de panneau vous avez.
Reportez-vous aux deux dernières lettres de votre
numéro de modèle. Ce numéro se trouve sur la
paroi de la cuve, du côté gauche, juste à l’intérieur
de la porte. Si votre numéro de modèle se termine
par BB,
CC, WW, SA
ou par
BG
, alors vous avez
un panneau de porte peint. Si votre numéro de
modèle se termine par SS, alors vous avez un
panneau de porte d’acier inoxydable. Si votre
numéro de modèle se termine par CS, alors vous
avez un panneau de porte CleanSteel.
Suivez les instructions plus bas pour nettoyer le
panneau de porte de votre modèle précis.
Panneau de porte peint (numéros de modèle
se terminant par BB–noir,
CC–bisque,
WW–blanc
,
SA–argent métallique ou BG–noir graphite)
Utilisez un chiffon propre, doux, un peu humide,
puis essuyez bien. Vous pouvez utiliser aussi
un bon poli ou une bonne cire d’appareil
électro-ménager.
Panneau de porte d’acier inoxydable (numéros
de modèle se terminant par SS)
Les panneaux d’acier inoxydable se nettoient avec
Stainless Steel Magic ou un produit semblable et à
l’aide d’un chiffon propre et doux. N’utilisez pas de
cire, poli, agent de blanchiment ou produits
contenant du chlore sur les portes d’acier
inoxydable.
Panneau de porte CleanSteel (numéros de modèle
se terminant par CS)
Utilisez un chiffon propre, doux, un peu humide,
puis essuyez bien. N’utilisez pas de cire d’appareil
électroménager, de poli ou tout autre agent
chimique sur les portes en acier inoxydable
CleanSteel.
N’utilisez pas de linge de vaisselle ou de serviette
humide sales pour nettoyer le lave-vaisselle pour
éviter de laisser des résidus. N’utilisez pas de
tampons à récurer ni de nettoyant en poudre
pouvant érafler le fini.

Avant d’appeler le service de réparations…
Renseignements pratiques
Économisez du temps et de l’argent! Examinez les tableaux
des pages suivantes. Cela vous évitera peut-être d’appeler
le service de réparations.
Soutien au consommateur
Conseils de dépannage
Instructions de
fonctionnement
Instructions de sécurité
Messages d’erreur Causes possibles Ce qu’il faut faire
Le voyant indiquant Vous avez enfoncé le bloc • Touchez le bloc START/RESET
(démarrage/réinitialisation)
seulement
le statut START/RESET START/RESET (mise en pour remettre en route le lave-vaisselle.
(mise en marche/remise marche/remise à zéro) tandis que
à zéro) clignote le lave-vaisselle était en marche.
Ceci annulera le cycle. Le voyant
cessera de clignoter à la fin de la
vidange du lave-vaisselle (environ
90 secondes).
Le lave-vaisselle fait Ceci est un rappel que votre • Fermez et verrouillez la porte après l’avoir ouverte à mi-cycle.
entendre un signal porte de lave-vaisselle est restée
sonore (BIP) toutes ouverte durant l’opération. Le
les 30 secondes signal se poursuivra jusqu’à ce
que vous fermiez la porte.
Problème Causes possibles Ce qu’il faut faire
La vaisselle et les Faible température d’eau d’entrée • Assurez-vous d’avoir la bonne température d’entrée (voir page 8).
couverts ne sont pas Ouvrez le robinet d’eau chaude le plus près du lave-vaisselle, laissez l’eau
propres couler jusqu’à ce que la température de l’eau cesse d’augmenter.
Démarrez alors le lave-vaisselle et fermez le robinet. Ceci permet de
s’assurer que l’eau soit chaude en entrant.
La pression d’eau est • Ouvrez un robinet. Est-ce que l’eau coule plus lentement que
temporairement trop basse d’habitude ? Si oui, attentez jusqu’à ce que la pression soit normale
avant d’utiliser le lave-vaisselle.
Écart anti-retour ou le broyeur • Nettoyez l’écart anti-retour ou rincez le broyeur.
est bloqué
Mauvaise charge sur le tiroir • Assurez-vous que la large vaisselle ne bloque pas le distributeur de
détergent ou le bras gicleur. Reportez-vous à la section Chargement des
paniers de votre lave-vaisselle.
Aucun écart anti-retour ou • Vérifiez que vous avez bien un écart anti-retour ou une boucle élevée de
boucle élevé de la vidange vidange. Reportez-vous aux instructions d’installation.
Taches et pellicule sur • Utilisez des agents de rinçage pour retirer les taches et éviter une nouvelle
les verres et les couverts accumulation.
•
Pour éliminer les tâches récalcitrantes et les films préexistants sur les verres :
1 Retirez tous les ustensiles métalliques du lave-vaisselle.
2 N’ajoutez pas de détergent.
3 Sélectionnez les cycles POTS & PANS (casseroles) ou HEAVY WASH (lavage
en profondeur).
4 Mettez en marche le lave-vaisselle et laissez-le fonctionner de 18
à 22 minutes. Le lave-vaisselle est alors dans le cycle principal.
5 Ouvrez la porte et ajoutez 2 tasses (500 ml) de vinaigre blanc dans le fond
du lave-vaisselle.
6 Fermez la porte et laissez-le fonctionner le cycle entier. Si le rinçage au
vinaigre de permet pas d’obtenir les résultats voulus : recommencez les
étapes ci-dessus mais remplacez le vinaigre par 1/4 de tasse (60 ml) de
cristaux d’acide citrique.
Voile sur les verres Mélange d’eau douce et trop de • Ceci s’appelle une gravure et elle est permanente. Pour éviter ce
détergent problème, utilisez moins de détergent si vous avez de l’eau douce.
Lavez les verres au cycle le plus court pour qu’ils soient propres.
La température de l’eau entrant • Ceci pourrait être une gravure. Réduisez la température du chauffe-eau.
dans le lave-vaisselle dépasse
65 °C (150 °F)
13
Eau extrêmement dure
Faible température d’eau
d’entrée.
Lave-vaisselle surchargé
Mauvais chargement
Détergent en poudre humide
ou vieux
Distributeur d’agent de
rinçage vide
Trop peu de détergent

Instructions de
fonctionnement
Instructions de sécuritéSoutien au consommateur Conseils de dépannage
14
Problème Causes possibles Ce qu’il faut faire
Mousse dans la cuve Mauvais type de détergent utilisé • Utilisez seulement un détergent de lave-vaisselle automatique pour éviter
l’excès de mousse.
• Pour retirer la mousse de la cuve, ouvrez le lave-vaisselle et laissez la
mousse s’évaporer. Fermez et verrouillez la porte du lave-vaisselle. Sortez
l’eau en touchant le bloc START/RESET (mise en marche/remise à zéro)
une fois, attendez 30 secondes et touchez au bloc à nouveau. Répétez
au besoin.
L’agent de rinçage a été déversé • Essuyez tous les déversements d’agent de rinçage immédiatement.
Détergent qui reste La vaisselle bloque le réservoir • Replacez la vaisselle pour que l’eau du bras gicleur inférieur puisse
dans les réservoirs du détergent rincer le réservoir de détergent Reportez-vous à la section Chargement de
du distributeur votre lave-vaisselle.
Marques noires ou Des ustensiles d’aluminium se • Retirez les taches avec un nettoyant doux, abrasif.
grises sur la vaisselle sont frottés contre la vaisselle
La vaisselle ne sèche pas Faible température d’eau d’entrée • Assurez-vous que la température de l’eau d’entrée soit à au moins
49 °C (120 °F).
• Choisissez HEATED DRY (séchage chaud).
• Utilisez les options HOT START (MISE EN MARCHE CHAUDE), HOT WASH
(lavage à chaud) ou ADDED HEAT (chaleur ajoutée).
• Choisissez un cycle plus élevé, tel que ANTI-BACTERIA (antibactérien),
SANI WASH (désinfecter), POTS & PANS (casseroles) ou HEAVY WASH
(lavage en profondeur).
Le distributeur d’agent de rinçage • Vérifiez le distributeur d’agent de rinçage et remplissez au besoin.
est vide
Le panneau de Le verrou de la porte n’est pas • Assurez-vous que la porte soit bien fermée.
commande a réagi bien placé
aux entrées, mais le
Le robinet d’eau est peut-être • Assurez-vous que le robinet d’eau (normalement sous l’évier) soit
lave-vaisselle ne s’est
fermé ouvert.
jamais rempli d’eau
Intérieur de cuve tachée Certains aliments à base de • Utiliser le cycle RINSE ONLY (rinçage seulement) après avoir ajouté le
tomate peuvent causer des taches plat à la charge pourrait réduire les taches.
rougeâtres
Taches de café ou de thé • Retirez la tache à la main avec une solution de 120 ml (1/2 tasse) d’agent de
blanchiment et 710 ml (3 tasses) d’eau chaude.
AVERTISSEMENT
Avant de nettoyer l’intérieur, attendez au moins 20 minutes après un
cycle pour laisser les éléments chauffants refroidir. Si vous ne le faites pas,
vous pourriez avoir des brûlures.
Une pellicule jaune ou brune • Un filtre spécial dans la canalisation d’eau est la seule façon de corriger
pourrait être causée par des ce problème. Contactez une société d’adoucissement d’eau.
dépôts de fer dans l’eau
Pellicule blanche sur la surface • Mabe Canada recommande d’utiliser un agent de rinçage pour
intérieure—minéraux d’eau dure empêcher la formation de dépôts de minéraux d’eau dure.
• Faites fonctionner le lave-vaisselle avec de l’acide citrique pour retirer
ces dépôts. Vous pouvez commander de l’acide citrique (numéro de pièce :
WD35X151) auprès du service de pièces. Reportez-vous au couvercle
arrière pour l’information sur les commandes.
Avant d’appeler le service de réparations…
Renseignements pratiques

15
Soutien au consommateur
Conseils de dépannage
Instructions de
fonctionnement
Instructions de sécurité
Problème Causes possibles Ce qu’il faut faire
Le lave-vaisselle Un fusible est grillé ou • Remplacez le fusible ou remettez le disjoncteur à zéro. Retirez tous les
ne fonctionne pas le disjoncteur est déclenché autres appareils du circuit.
Le courant est coupé • Dans certaines installations, le courant au lave-vaisselle est fourni par
une prise murale qui se trouve souvent près de l’interrupteur du broyeur.
Assurez-vous qu’il soit en marche.
Le panneau de commande • Déverrouillez le panneau de commande. Voir page 5 ou 7.
est verrouillé
Réinitialisez les réglages • Coupez le courant au lave-vaisselle (disjoncteur ou prise murale) pendant
30 secondes et remettez en marche.
Le voyant du panneau Trop de temps entre les • Chaque bloc doit être touché à l’intérieur d’une période de 30 secondes.
de commande s’éteint sélections de blocs Pour allumer à nouveau, retouchez tout bloc ou déverrouillez et
en réglant les commandes reverrouillez la porte.
Il y a de l’eau au fond Ceci est normal • Une petite quantité d’eau propre autour de la sortie au fond de la cuve,
de la cuve à l’arrière de la cuve garde le raccord de la pompe bien lubrifié.
L’eau ne sort pas Le drain est bloqué • Si vous avez un écart anti-retour, nettoyez-le. Voir page 12.
de la cuve
• Si le lave-vaisselle se vidange dans un broyeur, faites fonctionner ce dernier.
• Vérifiez si l’évier de cuisine se vide bien. Sinon, vous aurez peut-être besoin
d’un plombier.
Vapeur Ceci est normal • L’air chaud et humide passe par l’évent par le verrou de porte durant le
séchage et lorsque l’eau est pompée pour la sortir. Ceci est nécessaire
pour le séchage.
Le voyant d’aseptisation La porte était ouverte et le cycle • N’interrompez pas le cycle durant ou après le lavage principal.
ne s’allume pas à la fin a été interrompu durant ou après
du cycle (seulement le lavage principal
le cycle anti-bactérie)
La température d’entrée de l’eau • Augmentez la température de l’eau du chauffe-eau entre 49 et 60 °C
était trop basse (120 et 140 °F).
Bruit Sons de fonctionnement normal • Ouverture du réservoir de détergent.
• L’eau entre dans le lave-vaisselle.
• Le moteur s’arrête et démarre plusieurs fois durant le cycle.
• La pompe de vidange émet un bruit en vidant
La vaisselle émet un bruit de casse • Assurez-vous que la vaisselle soit bien chargée. Reportez-vous à la section
lorsque le bras gicleur tourne Chargement des paniers de votre lave-vaisselle.

16
Notes.
Instructions de
fonctionnement
Instructions de sécuritéSoutien au consommateur Conseils de dépannage

17
Notes.
Soutien au consommateur
Conseils de dépannage
Instructions de
fonctionnement
Instructions de sécurité

18
Notes.
Instructions de
fonctionnement
Instructions de sécuritéSoutien au consommateur Conseils de dépannage

Ce qui n’est pas couvert :
Pour une période de : Nous remplacerons :
Un an Toute pièce du lave-vaisselle qui se casse à cause d’un vice de matériau ou de main-d’oeuvre.
à partir de la date Au cours de cette année de garantie limitée, nous fournirons, gratuitement, toute la main-
d’achat initial d’oeuvre et le service à la maison nécessaires pour remplacer la pièce défectueuse.
19
■ Tout déplacement de service chez vous pour vous
apprendre à utiliser votre lave-vaisselle.
■ Toute mauvaise installation.
Si vous avez un problème d’installation, appelez
votre revendeur ou un installateur. Vous êtes
responsable de fournir une bonne alimentation
électrique, un bon échappement et tout autre
branchement nécessaire.
■ Toute panne du produit s’il a été malmené, mal usé
ou utilisé à une autre fin que celle prévue ou utilisé
commercialement.
■ Tout remplacement des fusibles de la maison ou tout
rebranchement des disjoncteurs.
■ Tout dommage occasionné par un accident, un incendie,
une inondation ou un acte de Dieu.
■ Tout dommage subi après la livraison.
Agrafez le reçu d’achat ici.
Pour obtenir le service sous
garantie, vous devrez fournir
la preuve de l’achat original.
Garantie sur les lave-vaisselle.
Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par
nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés.
Appelez le 1.800.361.3400. Veuillez fournir le numéro
de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez
pour obtenir le service.
Soutien au consommateur
Conseils de dépannage
Instructions de
fonctionnement
Instructions de sécurité
LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS.
Garant : MABE CANADA INC.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit
selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties
de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la
plus courte autorisée par la législation.
Cette garantie est valable pour le premier propriétaire et tout autre propriétaire du produit s’il acheté pour utilisation domestique au
Canada. Le service à domicile sous garantie sera fourni là où il est disponible et dans les régions que Mabe considère que l’offre de
service est raisonnable.

Imprimé aux États-Unis
Imprimé sur du papier recyclé
20
Soutien au consommateur.
www.electromenagersge.ca
Sites Web appareil électroménager www.moffatappliances.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par
Internet au site www.electromenagersge.ca ou www.moffatappliances.ca 24 heures par jour, tous les jours
de l’année.
Service de réparations 1.800.361.3400
Service de réparations est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, nous pouvons fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes à mobilité
réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie www.electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.
Ainsi le service après-vente sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement
à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres
réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation
inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Commandez en ligne, 24 heures par jour ou par téléphone au 1.800.661.1616 durant les heures normales
d’ouverture.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au :
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager www.electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos communications
et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste le formulaire d’inscription joint à
votre documentation.

