Cafe CTS90DP3ND1 Professional Series 30" Matte Black Smart Built-In Convection Single Wall Oven

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents

User Manual

This is the main product document for model CTS90DP3ND1.

The file format is pdf, 85 pages, you can download this manual here .

background
Owners Manual
background
TM
49-2000791 Rev. 5 10-23
Owner's Manual
English / Français / Español
Direct Air Convection Built-In Electric Wall Oven
Models: CTS90DM, CTS90DP (30" Single Oven)
CTD90DM, CTD90DP (30" Double Oven)
Contents
Safety Information ...............................3
Using the Oven
Oven Controls .................................6
Double Oven ..................................7
Settings ......................................7
Sabbath ......................................9
Oven Door ...................................10
Oven Racks ..................................10
Aluminum Foil and Oven Liners ...................12
Cookware ....................................12
Oven Cooking Modes ..........................12
Broiling Modes ................................13
Probe .......................................15
Cooking Guide ................................16
Air Fry Guide .................................18
Dehydrating Guide .............................19
Care And Cleaning
Cleaning The Oven – Exterior ....................20
Cleaning The Oven – Interior .....................21
Probe .......................................22
Oven Light ...................................22
Oven Door ...................................23
Troubleshooting Tips ...........................24
Limited Warranty ...............................26
Accessories ...................................27
Consumer Support .............................28
Write the model and serial numbers here:
Model # _______________________________
Serial # _______________________________
You can find them on a label on the side trim or on
the front of the (lower) oven behind the oven door.
background
TM
THANK YOU FOR MAKING CAFÉ A PART OF YOUR HOME.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every Café product, and
we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we can deliver
important product information and warranty details when you need them.
Register your Café appliance now online. Helpful websites are available in the Consumer Support
section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration card included in the
packing material.
background
49-2000791 Rev. 5 3
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
WARNING
Read all safety instructions before using the product. Failure to follow these instructions may result
in fire, electrical shock, serious injury or death.
WARNING
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 8VHWKLVDSSOLDQFHRQO\IRULWVLQWHQGHGSXUSRVHDV
described in the Owner’s Manual.
Ŷ%HVXUH\RXUDSSOLDQFHLVSURSHUO\LQVWDOOHGDQG
grounded by a qualified installer in accordance with
the provided installation instructions.
Ŷ'RQRWDWWHPSWWRUHSDLURUUHSODFHDQ\SDUWRI\RXU
oven unless it is specifically recommended in this
manual. All other servicing should be performed by a
qualified technician.
Ŷ%HIRUHSHUIRUPLQJDQ\VHUYLFHGLVFRQQHFWWKH
power supply at the household distribution panel by
removing the fuse or switching off the circuit breaker.
Ŷ,IWKHKHDWLQJHOHPHQWLQWKHDSSOLDQFHGHYHORSV
a glowing spot or shows other signs of damage,
do not use that area of the appliance. A glowing
spot indicates the element may fail and present
a potential burn, fire, or shock hazard. Turn the
appliance off immediately and have heating element
replaced by a qualified service technician.
Ŷ%HVXUHDOOSDFNLQJPDWHULDOVDUHUHPRYHGIURPWKH
appliance before operating to prevent ignition of
these materials.
Ŷ$YRLGVFUDWFKLQJRULPSDFWLQJJODVVGRRUVRUFRQWURO
panels. Doing so may lead to glass breakage.
Ŷ'RQRWFRRNRQDSURGXFWZLWKEURNHQJODVV6KRFN
fire, or cuts may occur.
Ŷ'RQRWOHDYHFKLOGUHQDORQH²FKLOGUHQVKRXOGQRW
be left alone or unattended in an area where an
appliance is in use. They should never be allowed to
climb, sit or stand on any part of the appliance.
Ŷ
CAUTION
Do not store items of interest to
children in cabinets above an appliance - children
climbing on the oven to reach items could be
seriously injured.
Ŷ 1HYHUXVH\RXUDSSOLDQFHIRUZDUPLQJRUKHDWLQJ
the room.
Ŷ8VHRQO\GU\SRWKROGHUV²PRLVWRUGDPSSRWKROGHUV
on hot surfaces may result in burns from steam. Do
not let pot holders touch hot heating elements. Do
not use a towel or other bulky cloth in place of pot
holders.
Ŷ'RQRWWRXFKWKHKHDWLQJHOHPHQWVRUWKHLQWHULRU
surface of the oven. These surfaces may be hot
enough to burn even though they are dark in color.
Ŷ'XULQJDQGDIWHUXVHGRQRWWRXFKRUOHWFORWKLQJ
or other flammable materials contact any interior
area of the oven; allow sufficient time for cooling
first. Other surfaces of the appliance may become
hot enough to cause burns. Potentially hot surfaces
include the oven vent opening, surfaces near the
opening and crevices around the oven door.
Ŷ'RQRWXVHDQ\W\SHRIIRLORUOLQHUWRFRYHUWKH
bottom of the oven or anywhere in the oven, except
as described in the Owner’s Manual. Oven liners can
trap heat or melt, resulting in damage to the product
and risk of shock, smoke or fire.
Ŷ'RQRWKHDWXQRSHQHGIRRGFRQWDLQHUV3UHVVXUH
could build up and the container could burst, causing
an injury.
Ŷ&RRNIRRGWKRURXJKO\WRKHOSSURWHFWDJDLQVW
foodborne illness. Minimum safe food temperature
UHFRPPHQGDWLRQVDUHSURYLGHGE\WKH86'$
DQG)'$8VHDIRRGWKHUPRPHWHUWRWDNHIRRG
temperatures and check several locations.
WARNING
KEEP FLAMMABLE MATERIALS AWAY FROM THE OVEN
Failure to do so may result in fire or personal injury.
Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHIODPPDEOHPDWHULDOVLQDQRYHQ
including paper, plastic, pot holders, linens, wall
coverings, curtains, drapes and gasoline or other
flammable vapors and liquids.
Ŷ 1HYHUZHDUORRVHILWWLQJRUKDQJLQJJDUPHQWVZKLOH
using the appliance. These garments may ignite if
they contact hot surfaces, causing severe burns.
Ŷ 'RQRWOHWFRRNLQJJUHDVHRURWKHUIODPPDEOH
materials accumulate in or near the oven. Grease in
the oven or near the oven may ignite.
Ŷ Remote Operation - This appliance is configurable
to allow remote operation at any time. Do not store
any flammable materials or temperature sensitive
items inside of the appliance.
background
4 49-2000791 Rev. 5
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING
IN THE EVENT OF A FIRE, TAKE THE FOLLOWING
STEPS TO PREVENT INJURY AND FIRE SPREADING
Ŷ 'RQRWXVHZDWHURQJUHDVHILUHV1HYHUSLFNXS
a flaming pan. Turn the controls off. Smother a
flaming pan on a surface unit by covering the pan
completely with a well-fitting lid, cookie sheet or flat
WUD\8VHDPXOWLSXUSRVHGU\FKHPLFDORUIRDPW\SH
fire extinguisher.
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJEDNLQJVPRWKHU
the fire by closing the oven door and turning the
oven off or by using a multi-purpose dry chemical or
foam-type fire extinguisher.
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJVHOIFOHDQWXUQ
the oven off and wait for the fire to go out. Do not
force the door open. Introduction of fresh air at self-
clean temperatures may lead to a burst of flame
from the oven. Failure to follow this instruction may
result in severe burns.
WARNING
OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 6WDQGDZD\IURPWKHUDQJHZKHQRSHQLQJWKHRYHQ
door. Hot air or steam which escapes can cause
burns to hands, face and/or eyes.
Ŷ ,IWKHKHDWLQJHOHPHQWLQWKHDSSOLDQFHGHYHORSV
a glowing spot or shows other signs of damage,
do not use that area of the appliance. A glowing
spot indicates the element may fail and present
a potential burn, fire, or shock hazard. Turn the
appliance off immediately and have heating element
replaced by a qualified service technician.
Ŷ 3XOOLQJRXWWKHUDFNVWRWKHLUVWRSORFNVRUIXOO\RSHQ
position is a convenience in lifting heavy foods. It is
also a precaution against burns from touching hot
surfaces of the doors or oven walls.
Ŷ .HHSWKHRYHQYHQWXQREVWUXFWHG
Ŷ 1HYHUSODFHFRRNLQJXWHQVLOVSL]]DRUEDNLQJVWRQHV
or any type of foil or liner on the oven floor. These
items can trap heat or melt, resulting in damage to
the product and risk of shock, smoke or fire.
Ŷ 3ODFHRYHQUDFNVLQGHVLUHGORFDWLRQZKLOHRYHQLV
cool. If rack must be moved while oven is hot, be
careful to avoid touching hot surfaces and do not let
pot holder contact hot heating element in oven.
Ŷ 'RQRWOHDYHLWHPVVXFKDVSDSHUFRRNLQJXWHQVLOV
or food in the oven when not in use. Items stored in
an oven can ignite.
Ŷ 1HYHUEURLOZLWKWKHGRRURSHQ
Ŷ .HHSWKHRYHQIUHHIURPJUHDVHEXLOGXS*UHDVHLQ
the oven may ignite.
Ŷ :KHQXVLQJFRRNLQJRUURDVWLQJEDJVLQWKHRYHQ
follow the manufacturer’s directions.
Ŷ SHOCK OR BURN HAZARD: Before replacing oven
light bulb, disconnect the electrical power to the oven
at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to
do so may result in electric shock or burn.
Ŷ
CAUTION
BURN HAZARD: The glass cover
and bulb should be removed when cool. Touching
hot glass with bare hands or a damp cloth can cause
burns.
WARNING
SELF-CLEANING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
The self-cleaning feature operates the oven at temperatures high enough to burn away food soils in the oven.
Follow these instructions for safe operation.
Ŷ 'RQRWWRXFKRYHQVXUIDFHVGXULQJVHOIFOHDQ
RSHUDWLRQ.HHSFKLOGUHQDZD\IURPWKHRYHQGXULQJ
self-cleaning. Failure to follow these instructions
may cause burns.
Ŷ %HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHUHPRYHSDQV
shiny metal oven racks, any aluminum foil, and
other utensils from the oven. Only dark-colored
porcelain-coated oven racks may be left in the
oven. Failure to do so may cause damage to these
items and the oven and present a potential burn or
fire hazard.
Ŷ %HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHZLSHJUHDVH
and food soils from the oven. Excessive amount of
grease may ignite leading to smoke damage to your
home.
background
49-2000791 Rev. 5 5
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
NOTE: Some cooking functions and features are not available until after you WiFi connect your new oven to your
local home wireless network. Please follow the instructions on the oven control and the WiFi & Remote Enable
section of this guide. This provides capability to use SmartHQ app functions and ensures that the oven has the latest
software.
WARNING
SELF-CLEANING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS (Cont.)
Ŷ If the self-cleaning mode malfunctions, turn the
oven off and disconnect the power supply. Have it
serviced by a qualified technician.
Ŷ 'RQRWXVHDSURWHFWLYHFRDWLQJWROLQHWKHRYHQDQG
do not use commercial oven cleaner unless certified
for use in a self-cleaning oven.
Ŷ 'RQRWFOHDQWKHGRRUJDVNHWV7KHGRRUJDVNHWV
are essential for a good seal. Care should be taken
not to rub, damage or move the gaskets.
Ŷ IMPORTANT: The health of some birds is extremely
sensitive to the fumes given off during the self-
cleaning cycle of any range. Move birds to another
well-ventilated room.
How to Remove Protective Shipping Film and Packaging Tape
Carefully grasp a corner of the protective shipping film
with your fingers and slowly peel it from the appliance
surface. Do not use any sharp items to remove the film.
Remove all of the film before using the appliance for the
first time.
To assure no damage is done to the finish of the product,
the safest way to remove the adhesive from packaging
tape on new appliances is an application of a household
liquid dishwashing detergent. Apply with a soft cloth and
allow to soak.
NOTE: The adhesive must be removed from all parts. It
cannot be removed if it is baked on.
Consider recycling options for your appliance packaging
material.
The remote enable equipment installed on this oven
has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to:
(a) provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Ŷ5HRULHQWRUUHORFDWHWKHUHFHLYLQJDQWHQQD
Ŷ,QFUHDVHWKHVHSDUDWLRQEHWZHHQWKHHTXLSPHQWDQG
receiver.
Ŷ&RQQHFWWKHHTXLSPHQWLQWRDQRXWOHWRQDFLUFXLW
different from that to which the receiver is connected.
Ŷ&RQVXOWWKHGHDOHURUDQH[SHULHQFHGUDGLR79
technician for help.
(b) accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation of the
device.
Note that any changes or modifications to the wireless
communication device installed on this oven that are not
expressly approved by the manufacturer could void the
user's authority to operate the equipment.
PROPER DISPOSAL OF YOUR APPLIANCE
Dispose of or recycle your appliance in accordance with Federal and Local Regulations. Contact your local
authorities for the environmentally safe disposal or recycling of your appliance.
background
6 49-2000791 Rev. 5
Oven Controls
USING THE OVEN: Oven Controls
Upper Oven and Lower Oven
When using a double oven you can set separate modes
in each oven. The selected oven will appear above the
cooking modes. NOTE: If using a single oven, there will
not be an oven selection.
Bake
This option allows the user to access the traditional
bake mode.
Broil
Broil can be selected to access Broil Low and Broil High.
See the Cooking Modes section for more information.
Convection
This option allows you to utilize the convection system
to cook in a variety of modes. See the Cooking Modes
section for more information.
Precision Cooking
Precision Cooking is a suite of customized cooking
cycles that have been designed for specific foods. The
display will guide you through setting the oven and food
appropriately for the cycle selected. Precision cooking
cycles vary based on food type; see the Cooking Modes
section for more detailed information.
Air Fry
This allows the user to access the Air Fry cooking mode.
See the Cooking Modes section for more information.
More
Select this option to access the Dehydrate, Proof, Warm,
Self Clean, and Steam Clean options.
Oven Light
To turn on or off the oven cavity lights, press the . Both
cavity lights will be illuminated if using a double oven.
Settings
Press the to access the Settings. See the Settings
section for more information.
Favorite
This option allows the user to save their favorite cycles
for easy access in the future. After selecting a cooking
mode and setting the temperature and any timers, press
the to save it as a favorite for future use. After saving
a cycle, press the on the main menu to quickly access
the saved mode.
Kitchen Timer
This feature works as a countdown timer. Press the
, select the amount of time for the timer to operate, and
press Set. The oven will continue to operate once the
timer countdown is complete. When timer is complete,
press Dismiss. To turn off the timer, select the and
press Cancel.
Cook Time
This function counts down cooking time and turns off the
oven when the cooking time is complete. Press the
during a cycle, select the amount of cooking time, and
press Set. This can only be used in Bake, Convection
Bake, Convection Roast, and Air Fry modes.
Delay Time
This feature delays the start time for an oven cycle.
8VH WKLV IHDWXUH WR VHW D WLPH ZKHQ \RX ZDQW WKH RYHQ
to start. Select a cycle, then press the . Select Delay
Time to set the time of day for the oven to turn on and
press Set. A cook time can also be programmed if
desired.
Wi-Fi & Remote Enable
Press
GET CONNECTED
to connect your oven to Wi-Fi.
This option allows you to download content to your
oven and control it remotely. The oven must be
connected to Wi-Fi before Remote Enable can be
activated. For instructions on how to connect your oven,
see the Wi-Fi Connect/Remote Enable section under
Settings in this manual.
Single Wall Oven Main Menu
Bake Broil Convection
Precision
Cooking
MoreAir Fry
12:30 PM
GET CONNECTED
Double Wall Oven Main Menus
Bake Broil Convection
Precision
Cooking
MoreAir Fry
UPPER OVEN
12:30 PM
Precision
Cooking
Bake Broil Convection Air Fry More
LOWER OVEN
12:30 PM
12:30 PM
UPPER OVEN
LOWER OVEN
GET CONNECTED
Control graphics are representative; your oven may have alternate graphic appearances.
background
49-2000791 Rev. 5 7
USING THE OVEN: Double Oven / Settings
Double Oven
When using both cavities to cook, the control will allow you to switch back and forth between the upper and lower
oven to review the cycle selection for each. When viewing the cooking mode screen you can access the alternate
cavity by pressing on the banner at the top or bottom of the screen.
* Compatible Apple or Android devices and home Wi-Fi network required.
Settings
There are numerous settings that are accessed by pressing in the top right corner of the main screen.
Wi-Fi & Remote Enable
This appliance is configurable to allow remote operation
at any time. Do not store any flammable materials or
temperature sensitive items inside. By using the Wi-Fi
Connect feature, you will be able to control essential
oven operations such as temperature settings, timers
and cooking modes using your smartphone or tablet.*
Select the then Wi-Fi & Remote Enable - follow the
instructions on your oven display and phone app. It is
necessary to turn on Wi-Fi before using Remote Enable
on your oven.
Connecting your Wi-Fi Connect Enabled oven
1. Have your smart phone or tablet ready with the ability
to access the internet and download the SmartHQ
app.
2. You will need to know the password of your home
Wi-Fi router. Have this password ready while you are
setting up your Café oven.
3. On your smart phone or tablet, visit
cafeppliances.com/connect to learn more about
connected appliance features and to download the
app to connect to your oven.
4. Follow the onscreen instructions in the app to connect
your Café oven. When connected, your oven should
show that it is connected to your home Wi-Fi network.
5. If there are issues connecting wirelessly to your oven,
visit cafeppliances.com for assistance regarding
oven wireless connectivity.
To connect additional smart devices, repeat steps 3 and 4.
Remote Starting your Oven
To be able to start the oven remotely once connected
to Wi-Fi, press Remote Enable on the main menu or
access Wi-Fi & Remote Enable in the settings menu
and turn Remote Enable on. The oven can now be
started remotely using a connected device. The icon
must be active to start the oven remotely. To disconnect
your phone from Remote Enable, access the Wi-Fi &
Remote Enable settings and turn Remote Enable off.
NOTE: )RRGV WKDW VSRLO HDVLO\²VXFK DV PLON HJJV ILVK
VWXIILQJV SRXOWU\ DQG SRUN²VKRXOG QRW EH DOORZHG WR
sit for more than 1 hour before or after cooking. Room
temperature promotes the growth of harmful bacteria. Be
sure that the oven light is off because heat from the bulb
will speed harmful bacteria growth.
SETTINGS
LOCK CONTROL
SABBATH
SOUND
SET CLOCK
Wi-Fi & REMOTE ENABLE
12:30 PM
COOKING
SYSTEM
SETTINGS
SABBATH
SOUND
DISPLAY
12:30 PM
Slide up and down to access all the settings
TO LOWER OVEN
BAKE 400°F
12:30 PM
350
°F
PREHEATED
BAKE
CANCEL
BAKE 350°F
TO UPPER OVEN
12:30 PM
BAKE
400
PREHEATED
°F
CANCEL
8SSHU 2YHQ %DNH &\FOH Lower Oven Bake Cycle
background
8 49-2000791 Rev. 5
USING THE OVEN: Settings / Oven Door Camera
Settings (Cont.)
There are numerous settings that are accessed by pressing in the top right corner of the main screen.
Set Clock
This feature allows you to set the clock and specifies
how the time of day will be displayed. Options are for a
standard 12-hour clock with AM and PM selections or
24-hour military time display.
Lock Control
Select this option in order to lock the LCD from any
undesired screen selections. To unlock the screen, press
and press Unlock on the next screen.
Sabbath
Sabbath mode disables the oven lights (the oven light
will not turn on when the door is opened), all sounds
(the control will not beep when the screen is pressed),
Convection modes, Broil modes, Warm, Proof, and
all time functions. Sabbath mode can only be used
with traditional Bake. This feature conforms to Jewish
Sabbath requirements. Please reference the Sabbath
Mode section for more information.
Sound
This setting screen allows you to change the volume, the
end of cycle tone, and turn on or off the touch sound.
Display
This screen shows the options for brightness, clock off,
and energy saver. Clock off will remove the clock from
the display when the screen is inactive, but it will be
shown after pressing the screen.
Cooking
Ŷ The oven is set to Fahrenheit, however, in this setting
the cooking unit can be changed to Celsius.
Ŷ Auto Recipe Conversion can be turned on in order
to automatically reduce the programmed cooking
temperature for Convection Bake or Convection Bake
0XOWL 1RWH WKDW WKLV ZLOO RQO\ UHGXFH WKH FRRNLQJ
temperature, not the baking time.
Ŷ When the 12 Hour Shut Off option is turned on, it
will automatically shut off the oven after 12 hours of
continuous use.
Ŷ Adjust Temperature allows the oven temperature
to be adjusted up to 35°F hotter or down to 35°F
FRROHU 8VH WKLV IHDWXUH LI \RX EHOLHYH \RXU RYHQ
temperature is too hot or cold and wish to change
it. For double ovens, the upper and lower oven
temperatures are adjusted separately. Do not use
thermometers, such as those found in grocery stores,
to check the temperature setting of your oven. These
thermometers may vary 20–40 degrees.
System
This screen allows you to clear your saved user data and
shows the current software version.
SETTINGS
LOCK CONTROL
SABBATH
SOUND
SET CLOCK
Wi-Fi & REMOTE ENABLE
12:30 PM
COOKING
SYSTEM
SETTINGS
SABBATH
SOUND
DISPLAY
12:30 PM
Slide up and down to access all the settings
Oven Door Camera
The Oven Door Camera allows for remote viewing of the center of the oven cavity using the SmartHQ app. Download
the latest SmartHQ app and follow instructions in the app to connect your oven. From the app's home page, select your
oven, then tap on the camera icon to start the camera stream to your smart device. The oven lights will illuminate while
the camera is streaming. The camera stream will stop if the oven door is opened, and is not allowed during certain
modes such as Proof and Self Clean. Turn off camera streaming in the app to resume normal oven light operation.
background
49-2000791 Rev. 5 9
USING THE OVEN: Settings / Sabbath
Sabbath
Sabbath mode disables the oven lights (the oven light will not turn on when the door is opened), all sounds (the control
will not beep when the screen is pressed), Convection modes, Broil modes, Warm, Proof, and all time functions. Sabbath
mode can only be used with traditional Bake. This feature conforms to Jewish Sabbath requirements.
NOTE: If a power outage occurs during when the oven is in Sabbath Mode, the unit will return to Sabbath Mode
when power is restored.
Entering Sabbath Mode
Press the on the main screen to access the Settings
menu and scroll down to Sabbath.
Start a Sabbath Bake
8VH WKH NH\SDG RQ WKH VFUHHQ WR HQWHU WKH WHPSHUDWXUH
that you would like to use for Sabbath Bake. Once the
temperature is set, press the to set the cook time for
the cycle in hours and minutes. If using a double oven,
you can then set the temperature and time desired for the
other cavity by selecting it to the left of the temperature
display. If a timer is not set, the oven will start a bake
cycle during Sabbath mode and continue until Sabbath
mode is turned off. Once you have programmed the
temperature and time, press Start. The next screen
will display the settings that you programmed for your
Sabbath Bake.
Adjusting the Temperature During a
Sabbath Bake
If the temperature needs to be adjusted after
programming the oven for a Sabbath Bake, press one
of the temperature icons displayed on the Sabbath cycle
screen and press Enter. This will allow you to adjust the
WHPSHUDWXUH IRU WKH F\FOH 1RWH WKDW WKH GLVSOD\ ZLOO QRW
show that the oven temperature has been changed.
Exit the Sabbath Mode
To exit Sabbath mode, either press the X in the upper
right corner if in the programming screen, or press Exit
Sabbath if in the cycle screen. There is also an option to
turn off the cycle when on the cycle screen by pressing
Turn Off, but your oven will still remain in Sabbath mode
until you exit the mode. NOTE: If a power outage occurs
while the oven is in Sabbath Mode, the unit will return
to Sabbath Mode when power is restored, however
the oven will return to the off state even if it was in the
middle of a bake cycle when the power outage occurred.
SABBATH
ENTER TURN OFFOven On
EXIT SABBATH
12:30 PM
Select temperature, then press ENTER to edit.
200°F 250°F 300°F 350°F 400°F
SABBATH
EXIT SABBATH
Select temperature, then press ENTER to edit.
5:30ENTER TURN OFFUpper Oven On
250°F200°F 300°F 350°F 400°F
5:30ENTER TURN OFFLower Oven On
250°F200°F 300°F 350°F 400°F
12:30 PM
Programming Screens
Single and Double Oven
Sabbath Cycle Screens
12:30 PM
SABBATH
BAKE TEMP
UPPER OVEN
LOWER OVEN
123
456
789
0
i
---
°F
START
12:30 PM
SABBATH
BAKE TEMP
123
456
789
0
i
---
°F
START
background
10 49-2000791 Rev. 5
USING THE OVEN: Oven Door / Oven Racks
Your oven has six rack positions. Recommended rack
positions for various types of foods are provided in the
Cooking Guide. Adjusting rack position is one way to
impact cooking results. For example, if you would prefer
darker tops on cakes, muffins, or cookies, try moving
food one rack position higher. If you find foods are too
brown on top try moving them down next time.
When baking with multiple pans and on multiple racks,
ensure there is sufficient space between pans to allow
air to flow.
Your Oven may have extension racks and/or traditional
flat racks.
To avoid possible burns, place the racks in the desired
position before you turn the oven on.
Voice-to-Open Oven Door
This oven (if equipped) allows you to open your oven
door handsfree with a Google Home or Amazon Alexa
smart speaker! Please ensure your oven and your Smart
Speaker are connected to WiFi. Also ensure your Smart
Speaker is within a normal distance to your oven so it
hears your command.
For Google
TM
Assistant Users:
To set up, use Google Home app. Open app:
1. Choose top left hand “+”.
2. Choose “Set up a Device”.
3. Choose “Have something already set up”.
4. Choose “Add Devices” and type in SmartHQ, the
Cafe Appliances app.
5. Choose “SmartHQ” app which will take you to the
SmartHQ login page.
6. Log in to your SmartHQ account. You will be
redirected to the Google Home app homescreen.
7. Choose “Authorize” on the SmartHQ Google Home
screen.
8. Google Home will find connected devices. You do not
need to select anything. It will ask you to assign the
oven to a house and a room. You may choose to do
this or not.
9. The devices are now linked.
8VHWKHFRPPDQG“OK Google, open my oven door.”
For double oven users, use the command, “OK Google,
open [upper/lower] oven door.”
For Amazon Alexa Users:
To set up, use Alexa app. Open app:
1. On home screen, choose “More” on bottom right of
screen.
2. Open “Skills & Games”.
3. Choose search function and type, SmartHQ, Café
Appliances app.
 &KRRVH³(1$%/(7286(´
5. You will be redirected to the SmartHQ login.
6. Choose “Sign in” and login to your account.
7. Choose to “Authorize” on the SmartHQ Alexa screen.
8. Choose “Close” and you will be directed to the next
screen.
9. Choose “Discover Devices”. This step may take up to
45 seconds.
10. Once complete you will return to the Alexa App
homescreen.
11. The devices are now linked.
8VHWKHFRPPDQG“Alexa, set my oven door to open.”
For double oven users, use the command, “Alexa, set my
[upper/lower] oven door to open.”
Oven Racks
Oven Door
background
49-2000791 Rev. 5 11
Flat Racks
When placing and removing cookware, pull the rack out
to the bump (stop position) on the rack support.
To remove a rack,
pull it toward you, tilt
the front end up and
pull it out.
To replace, place
the curved end
of the rack (stop-
locks) onto the oven
supports, tilt up the
front of the rack and
push the rack in.
Racks may become
difficult to slide,
especially after a
self-clean. Put some
vegetable oil on a
soft cloth or paper towel and rub onto the left and right
edges.
NOTE: 8VLQJRWKHUFRRNLQJRLOVZLOOFDXVHDGLVFRORULQJ
or a rust like color residue on the racks and cavity sides.
To clean this residue, use a soap and water or a vinegar
and water solution. Rinse with clean water and dry with
a soft cloth.
Extension Racks
Always pull the rack out by its upper front rail to its fully
open position, when placing or removing cookware.
Extension racks cannot be used in the top rack position.
If extension racks are difficult to extend, lubricate the
racks with the graphite lubricant provided with your
oven. Remove the rack from the oven, remove debris in
the side tracks with a paper towel, shake the graphite
lubricant and place 4 small drops on the two bottom
tracks of the left and right sides. Open and close the
rack several times to distribute the lubricant.
To order additional graphite lubricant, read the
Accessories section of the manual.
To Remove An Extension Rack:
1. Make sure the rack is pushed all the way into the oven
so that side paddles on the rack disengage from the
oven support.
2. Slide the rack toward you to the bump (stop position)
on the rack support.
3. Firmly grasp both sides of the rack frame and the
sliding rack, tilt the front end up and pull it out.
To Replace An Extension Rack:
1. Firmly grasp both sides of the rack frame and the
sliding rack.
2. Place the curved end of the rack (stop-locks) onto
the oven supports, tilt up the front of the rack and
push it in as far as it will go.
If extension racks are difficult to replace or remove, wipe
the oven rack supports with vegetable oil. Do not wipe oil
on the rack slides.
NOTE: 8VLQJRWKHUFRRNLQJRLOVZLOOFDXVHDGLVFRORULQJ
or a rust like color residue on the racks and cavity sides.
To clean this residue, use a soap and water or a vinegar
and water solution. Rinse with clean water and dry with
a soft cloth.
To Lubricate the Paddle:
Shake lubricant and apply
to the moving parts of the
paddle mechanisms as
shown.
USING THE OVEN: Oven Racks
Oven Racks (Cont.)
Grasp here
Fully Open Position
8SSHU)URQW
Rail
background
12 49-2000791 Rev. 5
Oven Cooking Modes
Your new oven has a variety of cooking modes to help you get the best results. These modes are described below.
Refer to the Cooking Guide section for recommendations for specific foods. Remember, your new oven may perform
differently than the oven it is replacing.
Baking and Roasting Modes
Select a mode for baking and roasting based on the
type and quantity of food you are preparing. When
preparing baked goods such as cakes, cookies, and
pastries always preheat the oven first. Follow recipe
recommendations for food placement. If no guidelines are
provided, center food in the oven.
Traditional Bake
The traditional bake mode is intended for single rack
cooking. This mode uses heat primarily from the lower
element but also from the upper element to cook food.
To use this mode press Bake, enter a temperature, and
then press Start. Preheating is generally recommended
when using this mode.
Convection Bake Single Rack with
Direct Air
The Convection Bake mode is intended for single rack
cooking. This mode uses heat from the lower element
and also the upper and rear elements, along with air
movement directly down from the top of the oven to
enhance evenness. Your oven is equipped with Auto
Recipe Conversion, so it is not necessary to convert the
temperature when using this mode. To use this mode
press Bake under Convection, enter a temperature, and
then press Start. Preheating is generally recommended
when using this mode.
Cookware Guidelines
The material, finish, and size of cookware affect baking
performance.
Dark, coated and dull pans absorb heat more readily
than light, shiny pans. Pans that absorb heat more
readily can result in a browner, crisper, and thicker crust.
If using dark and coated cookware check food earlier
than minimum cook time. If undesirable results are
obtained with this type of cookware consider reducing
oven temperature by 25º F next time.
Shiny pans can produce more evenly cooked baked
goods such as cakes and cookies.
Glass and ceramic pans heat slowly but retain heat well.
These types of pans work well for dishes such as pies
and custards.
Air insulated pans heat slowly and can reduce bottom
browning.
.HHSFRRNZDUHFOHDQWRSURPRWHHYHQKHDWLQJ
Cookware used in broil modes and air fry must be broil-
safe.
USING THE OVEN: Aluminum Foil and Oven Liners / Cookware Guidelines / Oven Cooking Modes
CAUTION
Do not use any type of foil or oven liner to cover the oven bottom. These items can trap heat
or melt, resulting in damage to the product and risk of shock, smoke or fire. Damage from improper use of
these items is not covered by the product warranty.
Foil may be used to catch spills by placing a sheet on a lower rack, several inches below the food. Do not use more
IRLOWKDQQHFHVVDU\DQGQHYHUHQWLUHO\FRYHUDQRYHQUDFNZLWKDOXPLQXPIRLO.HHSIRLODWOHDVW´IURPRYHQZDOOV
to prevent poor heat circulation.
Aluminum Foil and Oven Liners
background
49-2000791 Rev. 5 13
Oven Cooking Modes (Cont.)
Broiling Modes
USING THE OVEN: Oven Cooking Modes / Broiling Modes
Always broil with the door closed. The broil element in
this oven is very powerful. Monitor food closely while
EURLOLQJ8VHFDXWLRQZKHQEURLOLQJRQXSSHUUDFN
positions as placing food closer to the broil element
increases smoking, spattering, and the possibility
of fats igniting. Broiling on rack position 6 is not
recommended.
Try broiling foods that you would normally grill. Adjust
rack positions to adjust the intensity of the heat to the
food. Place foods closer to the broil element when a
seared surface and rare interior is desired. Thicker foods
and foods that need to be cooked through should be
broiled on a rack position farther from the broiler or by
using Traditional Broil Lo or Convection Broil Lo. For
best performance, center food below the broil heating
element.
Traditional Broil High
The Traditional Broil High mode uses intense heat
IURPWKHXSSHUHOHPHQWWRVHDUIRRGV8VH%URLO+LJK
for thinner cuts of meat and/or foods you prefer less
done on the interior. To use this mode press Broil,
select High, and then press Start. It is not necessary to
preheat when using this mode.
Traditional Broil Low
The Traditional Broil Low mode uses less intense heat
from the upper element to cook food thoroughly while
DOVRSURGXFLQJVXUIDFHEURZQLQJ8VH%URLO/RZIRU
thicker cuts of meat and/or foods that you would like
cooked all the way through. To use this mode press
Broil, select Low, and then press Start. It is not
necessary to preheat when using this mode.
Convection Broil Hi with Direct Air
The Convection Broil Hi mode uses intense heat from the
upper element along with air movement directly down from
the top of the oven for improved searing and browning. To
use this mode press Convection, press Broil, select High,
and then press Start. For best results preheat 5 minutes
when using this mode.
Convection Broil Lo with Direct Air
The Convection Broil Lo mode uses less intense heat
from the upper element along with air movement directly
down from the top of the oven. To use this mode press
Convection, press Broil,
select Low, and then press
Start. For best results preheat 5 minutes when using this
mode.
Convection Bake Multi Rack
The Convection Bake Multi Rack mode is intended
for baking on multiple racks at the same time. This
mode uses heat primarily from the rear element but
also heat from the upper and lower elements, along
with air movement from the convection fan to enhance
cooking evenness. Your oven is equipped with Auto
Recipe Conversion, so it is not necessary to convert the
temperature when using this mode. Baking time might
be slightly longer for multiple racks than what would be
expected for a single rack. To use this mode press Bake
Multi Rack under Convection, enter a temperature, and
then press Start. Always preheat when using this mode.
Convection Roast with Direct Air
The Convection Roast mode is intended for roasting
whole cuts of meat on a single rack. This mode uses
heat from the lower, upper, and rear elements along with
air movement directly down from the top of the oven
to improve browning and reduce cooking time. It is not
necessary to convert temperature. Check food earlier
than the recipe suggested time when using this mode,
or use the probe. To use this mode press Roast under
Convection, enter a temperature, and then press Start.
It is not necessary to preheat when using this mode.
background
14 49-2000791 Rev. 5
USING THE OVEN: Specialty Cooking Modes
Specialty Cooking Modes
Air Fry
The Air Fry mode is a special, no-preheat convection
cooking mode designed to produce foods with a crispier
exterior than traditional oven cooking. The Air Fry mode
is intended for single rack cooking only. Select Air Fry,
then input the desired set temperature and press Start.
The temperature can be set between 300°F and 500°F.
Preheating is not recommended for this mode. Follow
traditional oven recipe or package guidelines for set
temperatures and cook times; adjust cook time to achieve
your desired crispness. Additional guidelines for using this
mode can be found in the Cooking Guide.
Warm
Warm mode is designed to keep hot foods hot for up to
3 hours. To use this mode, press the More pad, then
Warm, and then press Start. Cover foods that need to
remain moist and do not cover foods that should be crisp.
Preheating is not required. Do not use warm to heat cold
food other than crisping crackers, chips or dry cereal. It is
also recommended that food not be kept warm for more
than 2 hours.
Proof
Proof mode is designed for rising (fermenting and
proofing) bread doughs. Press the More pad, then
Proof, and then press Start. Cover dough well to
prevent drying out. Bread will rise more rapidly than at
room temperature.
Dehydrate
Dehydrate is a special convection mode that is designed
for dehydrating foods such as fruits, vegetables or herbs,
and making fruit leathers or jerkies. The dehydrate mode
uses airflow and low heat to remove moisture from foods.
Select More, then Dehydrate, then input the desired set
temperature and press Start. The temperature can be set
between 105ºF and 225ºF. Recommended temperature
settings and expected time ranges for different food
types, as well as additional instructions related to this
mode are available in the dehydrating guide. When
the dehydrate mode is running, 12 hour shut-off is
automatically disabled. The door must be partially open
when running the dehydrate mode. Prop oven door open
with the dehydrate door stopper included with your wall
oven.
Precision Cooking
These modes provide guidance or pre-set cooking
algorithms to assist the user in cooking various types of
food. The selection you make in the Precision Cooking
menu will guide you
to input the information required to
help cook your food. At the end of estimated cooking
time, check the food to see if it is done to your liking.
1RWH WKDW GLIIHUHQFHV LQ IRRG VKDSH SUHSDUDWLRQ DQG
preferences for doneness can impact the time required
to cook the food.
Some cycles require the food temperature probe
supplied with your oven. The target temperature for the
probe is automatically set based on selections made
for each food. Always check foods using a secondary
food thermometer as probe placement can impact the
measured temperature. See Probe section for more
details on using and positioning the probe properly.
On some screens
i
will show up. Press
i
to access
additional information that pertains to the cooking cycles
within the category.
Additional cycles will be available through software
updates. Connect your oven to have access to these
updates. See the WiFi Connect section for details on
how to connect your oven.
background
49-2000791 Rev. 5 15
Probe
USING THE OVEN: Probe
Internal food temperature is frequently used as an indicator of doneness, especially for roasts and poultry. The Probe
mode monitors the internal food temperature and turns the oven off when the internal food temperature reaches the
programmed temperature.
WARNING
Consuming undercooked food can result in foodborne illness. Use probe according to
the following instructions to ensure all portions of the food reach minimum safe cooking temperatures.
Recommendations for minimum safe food temperatures can be found at foodsafety.gov or IsItDoneYet.gov.
Always check the temperature at multiple locations in the food with a food thermometer after cooking to
ensure that all portions of the food have reached the minimum safe internal temperature for that food.
Proper Probe Placement
After preparing the meat and placing it on the cooking
pan follow these instructions for proper probe placement.
Ŷ ,QVHUWWKHSUREHLQWRWKHIRRGVRWKDWWKHWLSRIWKH
probe will rest in the center of the thickest part of
the food. For best performance the probe should
be fully inserted into the food. If the probe is not
located properly, it may not accurately measure the
temperature of the coolest portion of the food. Some
foods, particularly small items, are not well suited for
cooking with the probe due to their shape or size.
Ŷ 7KHSUREHVKRXOGQRWWRXFKERQHIDWRUJULVWOH
Ŷ )RUZKROHSRXOWU\LQVHUWWKHSUREHLQWRWKHWKLFNHVW
part of the breast.
Ŷ )RUERQHOHVVURDVWVLQVHUWWKHSUREHLQWRWKHFHQWHU
of the roast.
Ŷ )RUERQHLQKDPRUODPELQVHUWWKHSUREHLQWRWKH
center of the lowest large muscle or joint.
Ŷ )RUFDVVHUROHVRUGLVKHVVXFKDVPHDWORDILQVHUWWKH
probe into the center of the dish.
Ŷ )RUILVKLQVHUWWKHSUREHIURPMXVWDERYHWKHJLOOLQWR
the meatiest area, parallel to the backbone.
Probe Usage
To use the probe without preheating:
1. Insert the probe into the food (see Proper Probe
Placement).
2. Place the food in the oven and connect the probe into
the probe outlet in the oven(s).
3. Select the desired cooking mode and temperature.
Before pressing start, press the Probe icon at the
bottom right of the screen. The probe setting screen
will be displayed. Enter the desired internal food
temperature and press Start. The probe temperature
can be set between 100°F and 200°F.
To use the probe with preheating:
1. Press the desired cook mode (Traditional Bake,
Convection Bake, or Convection Roast) pad and
enter the desired cooking temperature.
2. Insert the probe into the food (see Proper Probe
Placement). Place the food in the oven and connect
the probe into the probe outlet in the oven(s).
3. Once the oven is preheated, place the food in the
oven and connect the probe to the probe outlet,
PDNLQJVXUHLWLVIXOO\LQVHUWHG8VHFDXWLRQWKHRYHQ
walls and probe outlet are hot.
4. The oven will detect that the probe has been inserted
and the probe setting screen will be displayed. Enter
the desired internal food temperature and press
Start. The probe temperature can be set between
100°F and 200°F.
Probe Care Guidelines
NOTE: some double oven models have a probe in the
upper oven only.
Ŷ 8VHRISUREHVRWKHUWKDQWKHRQHSURYLGHGZLWKWKLV
product may result in damage to the probe.
Ŷ 8VHWKHKDQGOHVRIWKHSUREHDQGSOXJZKHQLQVHUWLQJ
and removing them from the meat and outlet
Ŷ 7RDYRLGGDPDJLQJ\RXUSUREHGRQRWXVHWRQJVWR
pull on the cable when removing it.
Ŷ 7RDYRLGEUHDNLQJWKHSUREHPDNHVXUHIRRGLV
completely defrosted before inserting the probe.
Ŷ 7RSUHYHQWSRVVLEOHEXUQVGRQRWXQSOXJWKHSUREH
from the outlet until the oven has cooled.
Ŷ 1HYHUOHDYHWKHSUREHLQVLGHWKHRYHQGXULQJDVHOIRU
steam clean cycle.
Ŷ 'RQRWVWRUHWKHSUREHLQWKHRYHQ
background
16 49-2000791 Rev. 5
Cooking Guide - Single Ovens and Upper Ovens
USING THE OVEN: &RRNLQJ*XLGH6LQJOH2YHQVDQG8SSHU2YHQV
FOOD TYPE
RECOMMENDED
MODE(S)
RECOMMENDED
RACK POSITION(S) ADDITIONAL SUGGESTIONS
Baked Goods
Layer cakes, sheet cakes, bundt
cakes, muffins, quick breads on a
Single Rack
Convection Bake
Traditional Bake
3 8VHVKLQ\FRRNZDUH
Layer cakes* on Multiple Racks Convection Bake Multi 2 and 4 Ensure adequate airflow (see illustration below).
Chiffon cakes (angel food)
Convection Bake
Traditional Bake
1 8VHVKLQ\FRRNZDUH
Cookies, biscuits, scones on a
Single Rack
Convection Bake
Traditional Bake
3 8VHVKLQ\FRRNZDUH
Cookies, biscuits, scones on
Multiple Racks
Convection Bake Multi 2 and 4 Ensure adequate airflow.
Beef & Pork
Hamburgers Broil Hi 5 ext.
8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJ
Watch food closely when broiling. For best performance, center
food below the broil heating element.
Steaks & Chops Broil Hi 5 ext.
8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJ
Watch food closely when broiling. For best performance, center
food below the broil heating element.
Roasts
Traditional Bake
Convection Roast
1 or 2
Leave uncovered, use a low sided pan such as a broil pan.
Preheating is not necessary.
Poultry
Whole chicken
Traditional Bake
Convection Roast
2
8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
Preheating is not necessary.
Bone-in chicken breasts, legs,
thighs
Broil Lo
Traditional Bake
Convection Roast
2 or 3
Broil skin side down first. Watch food closely when broiling. For
best performance when broiling, center food below the broil
heating element.
Boneless chicken breasts
Broil Lo
Traditional Bake
Convection Roast
2 or 3
Move food down for more doneness/less searing and up for
greater searing/browning when broiling. For best performance
when broiling, center food below the broil heating element.
Whole turkey
Traditional Bake
Convection Roast
1 or 2
8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
Preheating is not necessary.
Turkey Breast
Traditional Bake
Convection Roast
1 or 2
8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
Preheating is not necessary.
Fish Broil Lo
5 (1/2 thick or less)
4 (>1/2 inch)
Watch food closely when broiling. For best performance, center
food below the broil heating element.
Casseroles
Convection Bake
Traditional Bake
3
Frozen Convenience Foods
Pizza on a single rack
Convection Bake
Traditional Bake
3 8VHVKLQ\FRRNZDUH
Pizza on multiple racks Convection Bake Multi 2 and 4 8VHVKLQ\FRRNZDUH
Potato products, chicken nuggets,
appetizers on single racks
Convection Bake
Traditional Bake
3
8VHVKLQ\FRRNZDUHZKHQXVLQJWUDGLWLRQDOEDNH
and convection bake.
Air Fry (on single and
upper ovens only)
8VHGDUNFRRNZDUHRUFRRNLHVKHHWZKHQXVLQJ$LU)U\
Potato products, chicken nuggets,
appetizers on multiple racks
Convection Bake Multi 2 and 4
8VHVKLQ\FRRNZDUH6ZLWFKIRRGORFDWLRQSDUWLDOO\WKURXJK
cooking for more even cooking results.
*When baking four cake layers at a time, use racks on 2
and 4 for a single/upper oven. Place the pans as shown
so that one pan is not directly above another.
Cook food thoroughly to help protect against food
borne illness. Minimum safe food temperature
recommendations for food safety can be found at
IsItDoneYet.gov. Make sure to use a food thermometer
to take food temperatures.
The table below provides some guidelines for typical cooking modes. If you would like to use Precision Cooking
modes they can be substituted for the modes shown below for applicable foods.
Single/upper oven
background
49-2000791 Rev. 5 17
Cooking Guide - Lower Double Oven
FOOD TYPE
RECOMMENDED
MODE(S)
RECOMMENDED
RACK POSITION(S) ADDITIONAL SUGGESTIONS
Baked Goods
Layer cakes, sheet cakes, bundt
cakes, muffins, quick breads on a
Single Rack
Convection Bake
Traditional Bake
3 8VHVKLQ\FRRNZDUH
Layer cakes* on Multiple Racks Convection Bake Multi 1 ext. and 4 flat Ensure adequate airflow (see illustration below).
Chiffon cakes (angel food)
Convection Bake
Traditional Bake
1 8VHVKLQ\FRRNZDUH
Cookies, biscuits, scones on a
Single Rack
Convection Bake
Traditional Bake
3 8VHVKLQ\FRRNZDUH
Cookies, biscuits, scones on
Multiple Racks
Convection Bake Multi 1 ext. and 4 flat Ensure adequate airflow.
Beef & Pork
Hamburgers Broil Hi 5 ext.
8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJ
Watch food closely when broiling. For best performance, center
food below the broil heating element.
Steaks & Chops Broil Hi 5 ext.
8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJ
Watch food closely when broiling. For best performance, center
food below the broil heating element.
Roasts
Traditional Bake
Convection Roast
1 or 2
Leave uncovered, use a low sided pan such as a broil pan.
Preheating is not necessary.
Poultry
Whole chicken
Traditional Bake
Convection Roast
2
8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
Preheating is not necessary.
Bone-in chicken breasts, legs,
thighs
Broil Lo
Traditional Bake
Convection Roast
2 or 3
Broil skin side down first. Watch food closely when broiling. For
best performance when broiling, center food below the broil
heating element.
Boneless chicken breasts
Broil Lo
Traditional Bake
Convection Roast
2 or 3
Move food down for more doneness/less searing and up for
greater searing/browning when broiling. For best performance
when broiling, center food below the broil heating element.
Whole turkey
Traditional Bake
Convection Roast
1 or 2
8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
Preheating is not necessary.
Turkey Breast
Traditional Bake
Convection Roast
1 or 2
8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
Preheating is not necessary.
Fish Broil Lo
5 (1/2 thick or less)
4 (>1/2 inch)
Watch food closely when broiling. For best performance, center
food below the broil heating element.
Casseroles
Convection Bake
Traditional Bake
3
Frozen Convenience Foods
Pizza on a single rack
Convection Bake
Traditional Bake
3 8VHVKLQ\FRRNZDUH
Pizza on multiple racks Convection Bake Multi 1 ext. and 4 flat 8VHVKLQ\FRRNZDUH
Potato products, chicken nuggets,
appetizers on single racks
Convection Bake
Traditional Bake
3
8VHVKLQ\FRRNZDUHZKHQXVLQJWUDGLWLRQDOEDNH
and convection bake.
Air Fry (on single and
upper ovens only)
8VHGDUNFRRNZDUHRUFRRNLHVKHHWZKHQXVLQJ$LU)U\
Potato products, chicken nuggets,
appetizers on multiple racks
Convection Bake Multi 1 ext. and 4 flat
8VHVKLQ\FRRNZDUH6ZLWFKIRRGORFDWLRQSDUWLDOO\WKURXJK
cooking for more even cooking results.
*When baking four cake layers at a time, use racks on
1 extension and 4 flat for a lower double oven. Place
the pans as shown so that one pan is not directly above
another.
Cook food thoroughly to help protect against food
borne illness. Minimum safe food temperature
recommendations for food safety can be found at
IsItDoneYet.gov. Make sure to use a food thermometer
to take food temperatures.
The table below provides some guidelines for typical cooking modes. If you would like to use Precision Cooking
modes they can be substituted for the modes shown below for applicable foods.
Lower double oven
USING THE OVEN: Cooking Guide - Lower Double Oven
background
18 49-2000791 Rev. 5
Cooking Guide
USING THE OVEN: Cooking Guide
Air Fry Cooking Guide
Air Fry is a special, no-preheat, cooking mode that
is designed to produce foods with a crispier exterior
than traditional oven cooking. Select Air Fry, then
input the desired set temperature and press Start. The
temperature can be set between 300°F and 500°F.
Air Fry Cookware Guidelines
• Only use broil safe cookware when using Air Fry mode.
A dark sheet pan is recommended. A dark pan
promotes better browning and crisping.
• Oven baking baskets and baking grids can also be
used. A sheet pan should be placed on the rack below
the foods to catch any drippings when using a baking
basket.
General Tips for Air Fry Mode
• The Air Fry mode is designed for cooking on a single
rack.
• The Air Fry mode is designed to be used without
preheating.
• Rack position 3 is recommended for most foods. If
foods are browning too rapidly try using a lower rack
position.
• Foods may cook faster than expected if the oven is
already hot when food is placed in the oven.
• When air frying foods with sauce, it is recommended to
apply the sauce at the end of cooking.
• If foods are browning too quickly, try a lower rack
position or lower oven set temperature.
• For packaged foods, use traditional oven cooking
instructions for set temperature and expected cook
time.
• It is not necessary to flip or stir food during cooking
Arrange food in a single layer on the pan, do not
overload the pan.
Always check internal food temperature to confirm
minimum safe temperatures have been reached.
Minimum safe food temperatures can be found on
packages and at IsItDoneYet.gov.
FOOD TYPE
RECOMMENDED
RACK POSITION(S)
RECOMMENDED
SET TEMPERATURES (F°)
RECOMMENDED
COOK TIME (MIN) NOTES
Fresh boneless fish or
poultry pieces, breaded such
as nuggets, tenders, fillets
3 extension 375-400 15-30
8VHU ORZHU VHW WHPSHUDWXUHV IRU ODUJHU SLHFHV
8VH VKLQ\ FRRNZDUH
Fresh bone in
chicken wings
3 extension 375-400 25-40
Salt wings or coat in a dry rub, if using sauce
apply after cooking or toward the end of cooking
Fresh bone in chicken
drumsticks or thighs
3 extension 375-400 30-55 8VHU ORZHU VHW WHPSHUDWXUHV IRU ODUJHU SLHFHV
Fresh French fries,
thin (< ½ inch)
3 extension 400-425 15-30
Parchment paper is recommended when
preparing fresh French fries. For crispier fries,
toss fries in corn starch or rice flour before
cooking.
Fresh French fries,
thick (> ½ inch)
3 extension 375-400 20-35
Parchment paper is recommended when
preparing fresh French fries. For crispier fries,
toss fries in corn starch or rice flour before
cooking.
Frozen packaged
foods
3 extension
8VH WUDGLWLRQDO RYHQQRW $LU )U\ FRRNLQJ LQVWUXFWLRQV DV D JXLGHOLQH IRU VHW WHPSHUDWXUH DQG FRRN WLPH$GGLWLRQDO
cook time beyond recommended package time may be required for some foods. If oven is hot when starting, food
may cook faster than the minimum package time.
Primary recommended cookware
Alternate cookware options
background
49-2000791 Rev. 5 19
Dehydrating Guide (upper oven only on double oven models)
Dehydrate is a special convection mode that is designed
for dehydrating foods such as fruits, vegetables or herbs,
and making fruit leathers or jerkies. The dehydrate mode
uses airflow and low heat to remove moisture from
foods. The door must be partially open when running
WKHGHK\GUDWHPRGH8VHWKHGRRUVSDFHUSURYLGHG
with your oven to prop the door open to the appropriate
position as shown below. Once the door prop is in place,
select More, then Dehydrate, then input the desired
set temperature and press Start. The temperature can
be set between 105°F and 225°F. When the dehydrate
mode is running, 12 hour shut-off is automatically
disabled.
Ŷ&RQVXOWRQOLQHDQGERRNUHIHUHQFHVIRUGHWDLOHG
information on how to safely and properly dehydrate
foods.
Ŷ'HK\GUDWLQJDWWRRKLJKRIDWHPSHUDWXUHFDQSUHYHQW
the interior of foods from sufficiently drying.
Ŷ'HK\GUDWLQJDWWRRORZRIDWHPSHUDWXUHRUWRRVORZO\
can allow microorganisms to grow resulting in spoilage
or food borne illness.
Ŷ'RQRWRQO\UHO\RQH[WHULRUDSSHDUDQFHRUWH[WXUH
check food interior to ensure that foods are sufficiently
dried.
Ŷ'HK\GUDWLQJWLPHVDUHLPSDFWHGE\WKHLQLWLDOFRQGLWLRQ
of the food, ambient humidity, temperature setting,
quantity of food, etc. Thinner, smaller pieces of foods
will dehydrate more quickly than thicker or larger
pieces.
Ŷ)RUEHVWSHUIRUPDQFHZKHQXVLQJWKHGHK\GUDWHPRGH
use grids or racks with small spacing that allow air to
reach food from all sides. These can be placed directly
on your oven rack. Parchment paper or silicone
baking mats can be used for dehydrating purees.
Ŷ,WLVQRUPDOWRVHHPRLVWXUHRQWKHLQWHULRURYHQ
surfaces when dehydrating.
Ŷ6RPHIRRGVEHQHILWIURPDSUHWUHDWPHQW
Ŷ5HPRYHH[FHVVPRLVWXUHIURPWKHH[WHULRURIIRRGV
prior to dehydrating.
Ŷ3LHUFHFKHFNRUFXWIRRGVVXFKDVEOXHEHUULHV
cranberries or grapes prior to dehydrating.
Ŷ3HULRGLFDOO\EORWPHDWVWRUHPRYHH[FHVVIDWGXULQJ
dehydrating.
Ŷ'HK\GUDWLQJPRUHWKDQUDFNVDWDWLPHLVQRW
recommended.
Food Type
Recommended
Set Temperature
(°F)
Expected Drying
Time (hours)
Fruits 130-140 4 - 36
Herbs 105-115 2 - 18
Meat/Jerky* 145-165 4 - 12
9HJHWDEOHV 125-130 3 - 24
*Meat should be heated to 165°F before dehydrating.
See fsis.usda.gov for more information
Number of Oven Racks
Used During Dehydrate
Mode
Rack Positions in Your
Oven
1 rack 3 (flat or extension rack)
2 racks 2 (extension rack) and 4 (flat
rack)
3 racks 2 (flat rack), 3 (extension
rack) and 5 (flat rack)
4 racks 2 (flat rack), 3 (flat rack),
4 (flat rack), and 5 (flat rack)
Door Spacer to
be used when
dehydrating
Cooking Guide
USING THE OVEN: Cooking Guide
background
20 49-2000791 Rev. 5
Be sure electrical power is off and all surfaces are cool before cleaning any part of the range.
Control Panel
To lock the controls, press in the bottom left corner
and follow instructions on the display. Instructions for
unlocking are visible when the display is locked. It’s
a good idea to wipe the control panel after each use.
Clean with mild soap and water or vinegar and water,
rinse with clean water and polish dry with a soft cloth.
Do not use abrasive cleansers, strong liquid cleansers,
plastic scouring pads or oven cleaners on the control
SDQHO²WKH\ZLOOGDPDJHWKHILQLVK
Oven Exterior
Do not use oven cleaners, abrasive cleansers, strong
liquid cleansers, steel wool, plastic scouring pads, or
cleaning powders on the exterior of the oven. Clean with
a mild soap and water or vinegar and water solution.
Rinse with clean water and dry with a soft cloth. When
cleaning surfaces, make sure that they are at room
temperature and not in direct sunlight.
If stain on the door vent trim is persistent, use a mild
abrasive cleaner and a sponge-scrubber for best results.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and
basting liquids containing acids may cause discoloration
and should be wiped up immediately. Let hot surfaces
cool, then clean and rinse.
Cleaning The Oven - Exterior
Painted Surfaces and Black Stainless Steel (on some models)
Painted surfaces may include the door and trim around
the control panel. Clean these with soap and water or a
vinegar and water solution.
Do not use commercial oven cleaners, cleaning
powders, steel wool or harsh abrasives on any painted
surface, including Black Stainless Steel.
Stainless Steel - Excluding Black Stainless Steel (on some models)
Do not use a steel wool pad; it will scratch the surface.
To clean the stainless steel surface, use warm sudsy
water or a stainless steel cleaner or polish. Always wipe
the surface in the direction of the grain. Follow the cleaner
instructions for cleaning the stainless steel surface.
&OHDQHUVZLWKR[DOLFDFLGVXFKDV%DU.HHSHUV)ULHQG6RIW
Cleanser™ will remove surface rust, tarnish and small
EOHPLVKHV8VHRQO\DOLTXLGFOHDQVHUIUHHRIJULWDQGUXELQ
the direction of the brush lines with a damp, soft sponge.
To inquire about purchasing cleaning products including
stainless steel appliance cleaner or polish, see the
Accessories and Consumer Support sections at the end of
this manual.
CARE AND CLEANING: Cleaning The Oven - Exterior
background
49-2000791 Rev. 5 21
CARE AND CLEANING: Cleaning The Oven -Interior / Probe
Cleaning The Oven - Interior
The interior of your new oven can be cleaned manually or by using Steam Clean or Self Clean modes.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and basting liquids containing acids may cause discoloration and
should be wiped up immediately. Let hot surfaces cool, then clean and rinse.
IMPORTANT: For models with Oven Camera in the door: If door glass is not clean, camera image clarity may be
affected. Please follow directions below to properly clean the door glass.
Manual Cleaning
Do not use oven cleaners (unless certified for self-
cleaning oven), strong liquid cleansers, steel wool, or
scouring pads on the interior of the oven. Clean with
a mild soap and water, or vinegar and water solution.
Rinse with clean water and dry with a soft cloth. When
cleaning surfaces, make sure that they are at room
temperature.
Steam Clean Mode
Steam clean is intended to clean small spills using water
and a lower cleaning temperature than Self-Clean.
To use the Steam Clean feature, wipe grease and soils
from the oven. Pour one cup of water into the bottom of
the oven. Close the door. Press the More option, then
select Steam Clean, and press Start. You should not
open the door during the 30 minute steam clean as this
will decrease the steam clean performance. Wipe out any
excess water and any remaining soil. NOTE: Water in
the bottom of the oven may be hot right after finishing the
cycle.
Self Clean Mode
Read Self-Cleaning Oven Safety Instructions at the
beginning of this manual before using Self Clean Mode.
Self clean uses very high temperatures to clean the oven
interior. The oven door will lock when using this feature.
Before operating the self clean cycle, wipe up grease and
soils from the oven. Remove all items from the oven other
than enameled (dark color) racks. Shiny or silver racks,
the meat probe, and any cookware or other items should
all be removed from the oven before initiating a self clean
cycle. Close the door. If using a double oven, select which
oven you would like to clean. Select the More option, then
Self Clean. Choose a 3, 4, or 5 hour cycle, and select
the illuminated Start pad to the right of the screen. For
heavily soiled ovens, the maximum 5 hour clean time is
recommended. If you wish to use the default time, press
Start immediately after selecting Self Clean. The oven
will show that the door has locked and display the amount
of time remaining in the cycle. Press the illuminated
Cancel pad to the right of the screen if you wish to stop
the cycle. The oven will turn off automatically when the
self clean cycle is complete. The door will stay locked
until the oven has cooled down. After the oven has cooled
down wipe any ash out of the oven.
We recommend venting your kitchen with an open
window or using a ventilation fan or hood during the first
self-clean cycle.
Soil on the front frame of the oven and outside the
gasket on the door will need to be cleaned by hand.
Clean these areas with hot water, soap-filled steel wool
pads or cleaners such as Soft Scrub
®
. Rinse well with
clean water and dry.
Do not clean the gasket. The fiberglass material of
the oven door gasket cannot withstand abrasion. It is
essential for the gasket to remain intact. If you notice it
becoming worn or frayed, replace it.
Make sure the oven light bulb cover is in place and the
oven light is off. When using the Self Clean Mode in a
double oven, only the upper or lower oven can utilize
the cycle at one time. Additionally, no other mode may
be started in the alternate oven cavity while self clean is
in progress.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely
sensitive to the fumes given off during the self-cleaning
cycle of any range. Move birds to another well-ventilated
room.
background
22 49-2000791 Rev. 5
WARNING
SHOCK OR BURN HAZARD: Before replacing oven light bulb, disconnect the electrical power to the
oven at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so may result in electric shock or burn.
CAUTION
BURN HAZARD: The glass cover and bulb should be removed when cool. Touching hot glass with
bare hands or a damp cloth can cause burns.
1. Disconnect power at the main fuse or circuit breaker
panel.
2. Remove oven racks.
3. Slide a flat blade screwdriver or butter knife between
the metal housing and the glass light cover.
NOTE: on some models there is a metal clip visibly
holding the glass. The tool needs inserted between
the metal housing and the clip holding the glass.
4. Support the glass light cover with two fingers to prevent
the cover from falling to the bottom of the oven.
5. Gently twist the screwdriver blade or butter knife to
loosen the glass light cover. Be careful not to chip
the oven coating.
6. Remove the glass light cover.
7. Remove the bulb by firmly grasping and sliding the
bulb straight out until the two prongs have cleared
the ceramic holder.
8. Do not touch the glass of the new replacement bulb
with your fingers. It will cause the bulb to fail when it
lights. Grasp the replacement bulb with a clean towel
or facial tissue with the prongs facing down. Align
the two prongs in the ceramic holder, pressing gently
until the bulb is securely in the ceramic socket.
9. Slide the protective lens into the holder and push
until the clips snap into the housing.
10. Reconnect power.
Oven Light
CARE AND CLEANING: Probe / Oven Light
Probe
The temperature probe may be cleaned with soap and
water or a soap-filled scouring pad. Cool the temperature
probe before cleaning. Scour stubborn spots with a soap-
filled scouring pad, rinse and dry.
To order additional temperature probes see the
Accessories and Consumer Support sections at the end of
this manual.
Ŷ Do not immerse the temperature probe in water.
Ŷ Do not store the temperature probe in the oven.
Ŷ Do not leave the temperature probe inside the oven
during a self or steam clean cycle.
background
49-2000791 Rev. 5 23
Oven Door
Oven Door Removal
NOTE: Door removal is not a requirement for installation
of the product but is an added convenience.
To remove the door:
1. Open the oven door as far as it will go.
2. Push both hinge locks down toward the door frame to
the unlocked position. This may require a flat-blade
screwdriver. DO NOT LIFT THE DOOR BY THE
HANDLE!
3. Place hands on both sides of the door and close the
oven door to the removal position (approximately
1”–2” [2.5 cm–5.1 cm] from the closed position).
4. Lift the door up and out until
the hinge arms clear the
slots. NOTE: The oven door
is very heavy. Be sure you
have a firm grip before
lifting the oven door off the
KLQJHV8VHFDXWLRQRQFHWKHGRRULVUHPRYHG'R
not lay the door on its handle. This could cause dents
or scratches.
Replacing the Oven Door
NOTE: The oven door is heavy. You may
need help lifting the door high enough to
slide it into the hinge slots. Do not lift the
door by the handle.
1. Lift the oven door by grasping each
side.
2. With the door at the same angle as
the removal position
(approximately 1”–2” [2.5
cm–5.1 cm] from the closed
position), seat the notch
of the hinge arm into the
bottom edge of the hinge
slot. The notch of the hinge
arm must be fully seated
into the bottom of the slot.
3. Fully open the door. If
the door will not fully
open, the indentation is
not seated correctly in
the bottom edge of the
slot.
4. Push the hinge locks up
against the front frame
of the oven cavity, to the locked position.
5. Close the oven door.
Hinge in
Locked
Position
1RWFKRI+LQJH
Securely Fitted
Into Bottom of
Hinge Slot
Bottom
Edge of
Slot
Hinge
Arm
+LQJH1RWFK
Hinge
Slot
Hinge
Arm
+LQJH8QORFNHG
Position
Hinge Clears Slot
The door is very heavy. Be careful when removing and lifting the door. Do not lift door by the handle.
Before removing the door, disconnect the camera harness by unhooking the connector that is snapped
into the bottom of the door.
CARE AND CLEANING: Oven Door
background
24 49-2000791 Rev. 5
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Cause What To Do
My new oven doesn't
cook like my old one.
Is something wrong
with the temperature
settings?
Your new oven has a different cooking system from
your old oven and therefore may cook differently
than your old oven.
For the first few uses, follow your recipe times
and temperatures carefully. If you still think your
new oven is too hot or too cold, you can adjust the
temperature yourself to meet your specific cooking
preference. See the Special Features Section to
adjust the oven temperature. NOTE: This adjustment
affects Traditional Bake, Convection Bake and
Convection Bake Multi temperatures; it will not affect
Convection Roast, Traditional Broil, Convection Broil
or Clean.
Food does not bake
properly
Oven controls improperly set. See the Cooking Modes section.
Rack position is incorrect or rack is not level. See the Cooking Modes section and Cooking Guide.
Incorrect cookware or cookware of improper size
being used.
See the Cookware section.
Oven temperature needs adjustment. See the Cooking option under the Settings section.
Ingredient substitution Substituting ingredients can change the recipe
outcome.
Food does not broil
properly
Oven controls improperly set. Make sure you select the appropriate broil mode.
Improper rack position being used. See the Cooking Guide for rack location
suggestions.
Food being cooked in a hot pan. Make sure cookware is cool
Cookware not suited for broiling. 8VHDSDQVSHFLILFDOO\GHVLJQHGIRUEURLOLQJ
Aluminum foil used on the broiling pan and
grid has not been fitted properly and slit as
recommended.
If using aluminum foil conform to pan slits.
In some areas the power (voltage) may be low. Preheat the broil element for 10 minutes.
Oven temperature too
hot or too cold
Oven temperature needs adjustment. See the Cooking option under the Settings section.
Oven does not work or
appears not to work
A fuse in your home may be blown or the circuit
breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Oven controls improperly set. 6HHWKH8VLQJWKH2YHQVHFWLRQ
Oven is in Sabbath Mode 9HULI\WKDWWKHRYHQLVQRWLQ6DEEDWK0RGH6HHWKH
Sabbath option under the Settings section.
“Crackling” or
“popping” sound
This is the sound of the metal heating and cooling
during both the cooking and cleaning functions.
This is normal.
Why is my range making
a "clicking" noise when
using my oven?
Your range has been designed to maintain a tighter
control over your oven's temperature. You may
hear your oven's heating elements "click" on and
off more frequently than in older ovens to achieve
better results during baking, broiling, convection,
and self-clean cycles.
This is normal.
Clock and timer do not
work
A fuse in your home may be blown or the circuit
breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Oven light does not
work
Light bulb is loose or defective. Tighten or replace bulb.
Oven will not self-clean The temperature is too high to set a self-clean
operation.
Allow the oven to cool and reset the controls.
Oven controls improperly set. See the Cleaning the Oven section.
Excessive smoking
during clean cycle
Excessive soil or grease. Press Cancel on the pad to the right of the screen
to stop the cycle. Open the windows to rid the room
of smoke. Wait until the door unlocks. Wipe up the
excess soil and reset the clean cycle.
Troubleshooting tips ... Before you call for service
TROUBLESHOOTING TIPS
background
49-2000791 Rev. 5 25
TROUBLESHOOTING TIPS
Problem Possible Cause What To Do
Excessive smoking
during broiling
Food too close to burner element. Lower the rack position of the food.
Oven door will not open
after a clean cycle
Oven too hot. Allow the oven to cool below locking temperature.
Oven not clean after a
clean cycle
Oven controls improperly set. See the Cleaning the Oven section.
Oven was heavily soiled. Clean up heavy spillovers before starting the clean
cycle. Heavily soiled ovens may need to self-clean
again or for a longer period of time.
“F— and a number or
letter” are displayed on
LCD screen
You have a function error code. Press Dismiss on the LCD screen. Allow the oven to
cool for one hour. Put the oven back into operation.
If the function code repeats. Disconnect all power to the oven for at least 30
seconds and then reconnect power. If the function
error code repeats, call for service.
LCD is not functioning
properly
A fuse in your home may be blown or the circuit
breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Oven controls improperly set. See the Cooking Modes or Settings section to
ensure proper use. Ensure unit is updated to the
most recent software update.
LCD screen is locked. 8QORFNWKHVFUHHQE\SUHVVLQJWKHUnlock icon. If
this does not correct the issue, cycle power at the
circuit breaker and ensure unit is updated to the
most recent software update.
LCD is faulty. Cycle power at the circuit breaker and ensure unit is
updated to the most recent software update. If issue
persists, call service to assess the issue.
Power outage, clock
resets
Power outage or surge Reset the clock. If the oven was in use, you must
reset it by pressing Cancel, setting the clock and
resetting any cooking function.
“Burning” or “oily” odor
emitting from the vent
This is normal in a new oven and will disappear in
time.
To speed the process, set a self-clean cycle for a
minimum of 3 hours. See the Cleaning the Oven
section.
Strong odor An odor from the insulation around the inside of
the oven is normal for the first few times the oven
is used.
This is temporary and will go away after several
uses or a self-clean cycle.
Fan noise A cooling fan may automatically turn on. This is normal. The cooling fan will turn on to cool
internal parts. It may run for up to 1-1/2 hours after
the oven is turned off.
My oven door glass
appears to be "tinted" or
have a "rainbow" color.
Is this defective?
1R7KHLQQHURYHQJODVVLVFRDWHGZLWKDKHDW
barrier to reflect the heat back into the oven to
prevent heat loss and keep the outer door cool
while baking.
7KLVLVQRUPDO8QGHUFHUWDLQOLJKWRUDQJOHV\RX
may see this tint or rainbow color.
Sometimes the oven
takes longer to preheat
to the same temperature
Cookware or food in oven The cookware or food in the oven will cause the
oven to take longer to preheat. Remove items to
reduce preheat time.
1XPEHURIUDFNVLQRYHQ Adding more racks to the oven will cause the oven
to take longer to preheat. Remove some racks.
Different cooking modes The different cooking modes use different preheat
methods to heat the oven for the specific cooking
mode. Some modes will take longer than others (i.e.
convection bake multi).
Oven will not work
remotely
Router issues, no wireless signal, etc. For assistance with oven wireless network
connectivity, please call 1-800-220-6899.
Oven is not connected.
Oven camera image is not
clear
Oven door glass is dirty Follow directions in Cleaning the Oven section to
properly clean oven door glass.
No image on oven camera
app
Camera cable unplugged Check to make sure camera cable is plugged into
bottom of door.
Troubleshooting tips ... Before you call for service
background
26 49-2000791 Rev. 5
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
LIMITED WARRANTY
cafeappliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized service technician. To schedule service
online, visit us at cafeappliances.com/service. Please have your serial number and your model number available when
scheduling service. In Canada, please visit: cafeappliances.ca.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a Café factory service
technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps Café improve its products by providing
Café with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be sent to Café, please advise your
technician not to submit the data to Café at the time of service.
What Café will not cover:
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Ŷ ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH
Ŷ )DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHG
modified or used for other than the intended purpose
or used commercially.
Ŷ 5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW
breakers.
Ŷ 'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUH
floods or acts of God.
Ŷ ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\
possible defects with this appliance.
Ŷ 'DPDJHFDXVHGDIWHUGHOLYHU\
Ŷ 3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH
Ŷ 6HUYLFHWRUHSDLURUUHSODFHOLJKWEXOEVH[FHSWIRU
LED lamps.
Ŷ 'DPDJHWRILQLVKVXFKDVVXUIDFHUXVWWDUQLVKRU
small blemishes not reported within 48 hours of
delivery.
Café Electric Oven Limited Warranty
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or
the shortest period allowed by law.
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home
XVHZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D&DIp$XWKRUL]HG6HUYLFHULVQRWDYDLODEOH\RX
may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized Café Service location
for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
/RXLVYLOOH.<
Warrantor in Canada: MC Commercial, Burlington, ON, L7R 5B6
Extended Warranties: Purchase a Café extended warranty and learn about special discounts that are available while
your warranty is still in effect. You can purchase it online anytime at
cafeappliances.com/extended-warranty
Café Service will still be there after your warranty expires.
In Canada visit
cafeappliances
.
For the period of Café will replace
One year
From the date
of the original
purchase
Any part of the oven which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
limited one-year warranty, Café will provide, free of charge, all labor and in-home service to
replace the defective part.
background
49-2000791 Rev. 5 27
ACCESSORIES
Looking For Something More?
Café Appliances offers a variety of accessories to
improve your cooking and maintenance experiences!
Refer to the Consumer Support page for phone numbers
and website information.
The following products and more are available:
Accessories
Accessories
Small Broiler Pan (8 ¾ ” x 1 ¼” x 13 ½ “)
Large* Broiler Pan (12 ¾ ” x 1 ¼” x 16 ½ “)
XL** Broiler Pan (17 ” x 1 ¼” x 19 1/4“)
Parts
Oven racks
Oven elements
Light bulbs
Probe
Cleaning Supplies
CitruShine™ Stainless Steel Wipes
Stainless Steel Appliance Cleaner
Graphite Lubricant
*The large broiler pan does not fit in 20”/24” ranges.
** The XL broiler pan does not fit in 24” wall ovens, 27” drop ins
or 20”/24” ranges
NOTE: Go to the cafeappliances.com to see recommended
cleaners.
background
28 49-2000791 Rev. 5
3ULQWHGLQWKH8QLWHG6WDWHV
Consumer Support
CONSUMER SUPPORT
Café Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the Café website 24 hours a day, any day of the year!
You can also shop for more great Café products and take advantage of all our on-line support services designed for
\RXUFRQYHQLHQFH,QWKH86cafeappliances.com. In Canada: cafeappliances.ca.
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the
SUHSULQWHGUHJLVWUDWLRQFDUGLQFOXGHGLQWKHSDFNLQJPDWHULDO,QWKH86cafeappliances.com/register
In Canada: cafeappliances.ca.
Schedule Service
Expert Café repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
FRQYHQLHQFHDQ\GD\RIWKH\HDU,QWKH86cafeappliances.com/service. In Canada: cafeappliances.ca.
Extended Warranties
Purchase a Café extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in
effect. You can purchase it on-line anytime. Café Service will still be there after your warranty expires.
,QWKH86cafeappliances.com/extended-warranty. In Canada: cafeappliances.ca.
Remote Connectivity
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable),
visit our website at cafeappliances.com/connect. In Canada: cafeappliances.ca.
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
9,6$0DVWHU&DUGDQG'LVFRYHUFDUGVDUHDFFHSWHG2UGHURQOLQHWRGD\KRXUVHYHU\GD\
,QWKH86cafeappliances.com/parts
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe Service Center, visit our Website at
cafeappliances.ca.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from Café, contact us on our website with all the details including
your phone number, or write to:
,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_&DIp$SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
cafeappliances.com/contact
,Q&DQDGD'LUHFWRU&XVWRPHU5HODWLRQV0DEH&DQDGD,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0
cafeappliances.ca
background
TM
49-2000791 Rev. 5 10-23
Owner's Manual
Four mural électrique encastré à convection
Direct Air
Modèles : CTS90DM, CTS90DP (four simple 30 po)
CTD90DM, CTD90DP (deux fours 30 po)
Table des matières
SÉCURITÉ .....................................3
UTILISATION DU FOUR
Commandes du four ............................6
Four double ...................................7
Réglages .....................................7
Sabbat .......................................9
Porte du four .................................10
Grilles de four .................................10
Papier d'aluminium et protections pour four .........12
Ustensiles de cuisson ..........................12
Modes de cuisson .............................12
Modes de grillage ..............................13
Sonde thermique ..............................15
Guide de cuisson ..............................16
Guide de friture à air chaud ......................18
Guide de déshydratation ........................19
Entretien et nettoyage
Nettoyage du four – Extérieur ....................20
Nettoyage du four – Intérieur .....................21
Sonde thermique ..............................22
Lampe du four ................................22
Porte du four .................................23
Conseils de dépannage .........................24
Garantie limitée ................................26
Accessoires ...................................27
Service à la clientèle ............................28
Inscrivez ici les numéros
de modèle et de série :
Nº de modèle______________________
Nº de série________________________
Vous trouverez ces numéros sur une étiquette
située sur la garniture latérale ou à l'intérieur
de la porte du four (four inférieur).
Français
background
TM
NOUS VOUS REMERCIONS D’INTÉGRER CE PRODUIT CAFÉ
À VOTRE DEMEURE.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et du design qui constituent chaque électroménager
Café, et nous pensons que vous le serez aussi. Nous vous rappelons que l’enregistrement de votre
électroménager vous assure de recevoir des renseignements importants sur le produit et la garantie
lorsque vous en avez besoin.
Enregistrez votre électroménager Café en ligne dès maintenant. Des sites Web utiles figurent dans
la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation. Vous pouvez également envoyer par
courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre appareil.
background
49-2000791 Rev. 5 3
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Ŷ 8WLOLVH]FHWpOHFWURPpQDJHUXQLTXHPHQWDX[ILQV
mentionnées dans ce manuel d’utilisation.
Ŷ$VVXUH]YRXVTXHYRWUHpOHFWURPpQDJHUHVWFRUUHFWHPHQW
installé et mis à la terre par un installateur qualifié en
conformité avec les instructions d’installation fournies.
Ŷ1HWHQWH]SDVGHUpSDUHURXGHUHPSODFHUXQHSLqFHGX
four sauf si spécifiquement recommandé dans ce manuel.
Tout autre entretien ou réparation doit être réalisé par un
technicien qualifié.
Ŷ$YDQWG¶HIIHFWXHUTXHOTXHUpSDUDWLRQFRXSH]O¶DOLPHQWDWLRQ
électrique au panneau de distribution électrique du
domicile en retirant le fusible ou en désarmant le
disjoncteur
Ŷ6LO¶pOpPHQWFKDXIIDQWGXIRXUGpYHORSSHXQHWDFKH
incandescente ou montre d’autres signes de dommages,
n’utilisez pas cette zone de la cuisinière. Une tache
incandescente indique que l'élément peut tomber en
panne et présenter un risque de brûlure, d'incendie ou de
décharge électrique. Éteignez immédiatement l'élément
chauffant et faites-le remplacer par un technicien qualifié.
Ŷ$VVXUH]YRXVTXHWRXWOHPDWpULHOG¶HPEDOODJHHVW
retiré de la cuisinière avant l’utilisation afin de prévenir
l’inflammation de ce matériel.
ŶeYLWH]GHUD\HURXGHKHXUWHUOHVSRUWHVGHYHUUHOHV
tables de cuisson ou les panneaux de commande. Cela
pourrait causer le bris du verre.
Ŷ1HFXLVH]SDVG¶DOLPHQWVVXUXQSURGXLWGRQWOHYHUUHHVW
brisé. Cela poserait un risque de décharge électrique,
d’incendie ou de coupure.
Ŷ1HODLVVH]SDVOHVHQIDQWVVDQVVXUYHLOODQFH/HVHQIDQWV
ne doivent pas être laissés seuls ni sans surveillance dans
la zone d’utilisation de l'appareil. Ils ne doivent jamais
grimper, s’asseoir ou se tenir debout sur l'appareil.
Ŷ
ATTENTION
Ne rangez pas les objets d'intérêt
pour les enfants dans des armoires au-dessus d'un four,
les enfants grimpant sur le four pour atteindre des objets
pourraient être gravement blessés.
Ŷ1¶XWLOLVH]MDPDLVFHWpOHFWURPpQDJHUSRXUUpFKDXIIHURX
chauffer la pièce.
Ŷ8WLOLVH]XQLTXHPHQWGHVPLWDLQHVGHIRXUVqFKHVOH
contact de mitaines humides ou mouillées sur des
surfaces très chaudes peut causer des brûlures par la
vapeur. Ne laissez pas les mitaines ou maniques isolantes
toucher les éléments chauffants chauds. N’utilisez pas une
serviette ou autre linge de grande taille à la place d’une
poignée ou de mitaines.
Ŷ1HWRXFKH]SDVDX[pOpPHQWVFKDXIIDQWVRXjODVXUIDFH
intérieure du four. Ces surfaces peuvent s’avérer
suffisamment chaudes pour brûler même si elles sont
d’une couleur foncée.
Ŷ3HQGDQWHWDSUqVO¶XWLOLVDWLRQQHWRXFKH]SDVO¶LQWpULHXU
du four et ne laissez pas des vêtements ou d’autres
matières inflammables entrer en contact avec une zone
de l’intérieur du four; laissez d’abord suffisamment de
temps pour refroidir. D’autres surfaces de l’électroménager
peuvent devenir suffisamment chaudes pour causer des
brûlures. De possibles surfaces très chaudes sont les
évents du four, les surfaces près des ouvertures et des
interstices autour de la porte du four.
Ŷ1XWLOLVH]DXFXQW\SHGHSDSLHUDOXPLQLXPRXGH
revêtement pour couvrir le fond du four ou n'importe
où dans le four, sauf tel que décrit dans le manuel
d’utilisation. Les doublures de four peuvent emprisonner la
chaleur ou fondre, endommageant le produit et causant un
risque de choc électrique, d'enfumage ou d'incendie.
Ŷ1HFKDXIIH]SDVGHVFRQWHQDQWVGDOLPHQWVQRQRXYHUWV
L’augmentation de la pression peut faire éclater le
contenant et causer des blessures.
Ŷ&XLVH]OHVDOLPHQWVjIRQGSRXUYRXVSUpPXQLUFRQWUH
les maladies d’origine alimentaire. Les recommandations
relatives à la température alimentaire minimale et
VpFXULWDLUHVRQWIRXUQLHVSDUO86'$HWOD)'$8WLOLVH]XQ
thermomètre pour aliments et vérifiez à plusieurs endroits.
AVERTISSEMENT
Lisez toutes les consignes de sécurité avant d'utiliser le produit. Le non-respect de ces instructions peut
entraîner un incendie, une décharge électrique, des blessures graves ou fatales.
AVERTISSEMENT
GARDER LES MATÉRIAUX INFLAMMABLES À L’ÉCART DE LA TABLE DE CUISSON
Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner un incendie ou une blessure.
Ŷ $EVWHQH]YRXVGHUDQJHURXG¶XWLOLVHUGHVPDWpULDX[
inflammables dans ou à proximité du four, y compris
du papier, du plastique, des poignées, des nappes, des
revêtements muraux, des rideaux, des stores ainsi que de
l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables.
Ŷ 1HSRUWH]MDPDLVGHYrWHPHQWVDPSOHVRXSHQGDQWV
lors de l’utilisation de l’électroménager. Ces vêtements
pourraient s’enflammer s’ils entrent en contact avec des
surfaces chaudes, ce qui pourrait entraîner des brûlures
graves.
Ŷ 1HODLVVH]SDVODJUDLVVHGHFXLVVRQRXG¶DXWUHVPDWLqUHV
inflammables s’accumuler dans ou à proximité du four.
Ces matières pourraient prendre feu.
Ŷ Fonctionnement à distance - Cet appareil est
configurable pour permettre un fonctionnement à distance
à tout moment. Ne rangez pas des matières inflammables
ou des articles sensibles à la température à l’intérieur de
l’électroménager.
background
4 49-2000791 Rev. 5
SÉCURITÉ
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
AVERTISSEMENT
EN CAS D'INCENDIE, SUIVEZ LES ÉTAPES CI-DESSOUS POUR
ÉVITER LES BLESSURES ET EMPÊCHER L'INCENDIE DE SE
PROPAGER
Ŷ 1HYHUVH]SDVGHDXVXUXQIHXGHJUDLVVH1HSUHQH]
jamais une casserole en flammes. Mettez les commandes
à la position d’arrêt (OFF). Étouffez une casserole en
flammes sur un brûleur de surface en la recouvrant
complètement avec un couvercle bien ajusté, une tôle
à biscuits ou un plateau plat. Utilisez un extincteur à
mousse ou à poudre chimique multi-usages.
Ŷ 6LXQIHXVHGpFODUHGDQVOHIRXUSHQGDQWODFXLVVRQ
étouffez-le en fermant la porte du four et en éteignant le
four (OFF), ou en utilisant un extincteur à poudre sèche
ou à mousse.
Ŷ 6LXQIHXVHGpFODUHGDQVOHIRXUSHQGDQWO¶DXWRQHWWR\DJH
éteignez le four et attendez que le feu s’éteigne. Ne
forcez pas l’ouverture de la porte. L’introduction d’air
frais à des températures d’autonettoyage peut provoquer
un jaillissement de flammes dans le four. L’omission
d’observer cette instruction peut occasionner des brûlures
graves.
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE FOUR
Ŷ 7HQH]YRXVjO¶pFDUWORUVTXHYRXVRXYUH]ODSRUWHGXIRXU
La vapeur ou l’air chauds qui s’échappent peuvent brûler
les mains, la figure et/ou les yeux.
Ŷ 6LO¶pOpPHQWFKDXIIDQWGDQVO¶DSSDUHLOGpYHORSSHXQH
tache incandescente ou montre d’autres signes de
dommages, n’utilisez pas cette zone de l’appareil. Une
tache incandescente indique que l'élément peut tomber
en panne et présenter un risque de brûlure, d'incendie
ou de décharge électrique. Éteignez immédiatement
l'appareil et faites remplacer l'élément chauffant par un
technicien qualifié.
Ŷ /DSRVVLELOLWpGHWLUHUOHVJULOOHVMXVTX¶jOHXUSRVLWLRQG¶DUUrW
ou de pleine ouverture est une commodité facilitant le
soulèvement des articles lourds. C'est également une
précaution contre les brûlures dues au contact des
surfaces chaudes des portes ou des parois du four.
Ŷ 1HEORTXH]SDVOHVpYHQWVGXIRXU
Ŷ 1HSODFH]MDPDLVGXVWHQVLOHVGHSLHUUHVjSL]]DRX
de cuisson, ou tout type de papier aluminium ou de
revêtement sur le plancher du four. Ces articles peuvent
emprisonner la chaleur ou fondre, endommageant le
produit et causant un risque de décharge électrique,
d'enfumage ou d'incendie.
Ŷ /HIRXUGRLWrWUHUHIURLGLDYDQWGHSODFHUOHVJULOOHVGXIRXU
aux emplacements désirés. Si la grille doit être déplacée
alors que le four est chaud, veillez à ne pas toucher les
surfaces chaudes et ne laissez pas la mitaine isolante
entrer en contact avec l’élément chauffant du four.
Ŷ 1HODLVVH]SDVGHVDUWLFOHVWHOVTXHGXSDSLHUGHV
ustensiles de cuisson ou des aliments dans le four
lorsqu’il n’est pas utilisé. Les articles rangés dans le four
peuvent s’enflammer.
Ŷ 1HJULOOH]MDPDLVDYHFODSRUWHRXYHUWH
Ŷ *DUGH]OHIRXUH[HPSWG¶DFFXPXODWLRQGHJUDLVVH/D
graisse dans le four peut prendre feu.
Ŷ /RUVTXHYRXVXWLOLVH]GHVVDFVGHFXLVVRQRXGH
rôtisserie dans le four, suivez les directives du fabricant.
Ŷ RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE
BRÛLURE : $YDQWGHUHSODFHUO¶DPSRXOHGXIRXUFRXSH]
l’alimentation électrique du four au fusible principal ou
au panneau du disjoncteur. L’omission de prendre cette
précaution peut occasionner une décharge électrique ou
une brûlure.
Ŷ
ATTENTION
RISQUE DE BRÛLURE :$WWHQGH]TXH
le couvercle de verre et l’ampoule soient refroidis avant de
les retirer. Toucher du verre chaud avec les mains nues ou
un linge humide peut causer des brûlures.
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE FOUR AUTONETTOYANT
La fonction d’autonettoyage élève la température du four à des degrés suffisants pour brûler complètement les salissures
alimentaires dans le four. Suivez les instructions suivantes pour un fonctionnement sûr.
Ŷ 1HWRXFKH]SDVOHVVXUIDFHVGXIRXUSHQGDQWOH
processus d’autonettoyage. Gardez les enfants à l’écart
du four pendant l’autonettoyage. L’omission d'observer
ces instructions peut occasionner des brûlures.
Ŷ $YDQWGXWLOLVHUOHF\FOHGDXWRQHWWR\DJHUHWLUH]OHV
casseroles, les grilles de four en métal brillant, tout papier
d'aluminium et tout autre ustensile du four. Seules les
grilles de four revêtues de porcelaine de couleur foncée
peuvent être laissées dans le four. Le non-respect de
cette consigne peut endommager ces articles et le four, et
présenter un risque de brûlure ou d'incendie.
Ŷ $YDQWG¶XWLOLVHUOHF\FOHG¶DXWRQHWWR\DJHHVVX\H]OD
graisse et les salissures alimentaires dans le four. Une
quantité excessive de graisse peut s’enflammer et causer
des dommages par la fumée.
background
49-2000791 Rev. 5 5
SÉCURITÉ
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE FOUR AUTONETTOYANT (suite)
Ŷ 6LOHPRGHG¶DXWRQHWWR\DJHQHIRQFWLRQQHSDVELHQ
éteignez le four et débranchez l’alimentation électrique.
Faites réparer l’appareil par un technicien qualifié.
Ŷ 1XWLOLVH]SDVGHUHYrWHPHQWSURWHFWHXUSRXUWDSLVVHUOH
four et n'utilisez pas de nettoyant pour four commercial
à moins d'être certifié pour une utilisation dans un four
autonettoyant.
Ŷ 1HQHWWR\H]SDVOHVMRLQWVG¶pWDQFKpLWpGHSRUWH&HV
joints sont essentiels pour garantir l’étanchéité. Veillez à
ne pas frotter, endommager ou déplacer les joints.
Ŷ IMPORTANT: Certains oiseaux sont extrêmement
sensibles aux vapeurs dégagées durant le cycle
d’autonettoyage de n’importe quelle cuisinière. Placez les
oiseaux dans une autre pièce, bien ventilée.
Pour retirer la pellicule protectrice et le ruban adhésif d'emballage
Saisissez soigneusement un des coins de la pellicule
protectrice avec vos doigts et décollez-la doucement de la
surface de l'appareil. N'utilisez aucun objet coupant pour
enlever la pellicule. Retirez toute la pellicule avant d'utiliser
l'appareil pour la première fois.
Pour vous assurer de ne pas endommager le fini de l'appareil
lorsque vous enlevez la colle laissée par le ruban adhésif
d'emballage, la méthode la plus sûre consiste à utiliser un
GpWHUJHQWjYDLVVHOOH$SSOLTXH]OHSURGXLWFKRLVLDYHFXQ
chiffon doux et laissez-le pénétrer.
REMARQUE : Vous devez enlever la colle résiduelle de toutes
les pièces. Vous ne pourrez plus l'enlever après si elle cuit.
Considérez les options de recyclage des matériaux
d’emballage de votre électroménager.
Le dispositif d'activation à distance installé dans ce four a été
testé et déclaré conforme aux limites d'un appareil numérique
de classe B, conformément à la partie 15 des règlements de
la FCC. Ces limites ont été mises en place pour :
a) assurer une protection raisonnable contre les interférences
en milieu résidentiel. Cet appareil génère, utilise et émet des
fréquences radio. S'il n'est pas installé et utilisé conformément
aux instructions, il peut générer des interférences perturbant
les radiocommunications. Cependant, rien ne garantit que
des interférences ne surviendront pas dans une installation
particulière. Si cet appareil provoque des interférences qui
perturbent la réception des ondes radio ou de télévision (cela
peut être vérifié en arrêtant l'appareil, puis en le remettant
en marche), l'utilisateur devrait essayer une ou plusieurs des
méthodes suivantes pour éliminer les interférences :
Ŷ5pRULHQWHURXFKDQJHUOHPSODFHPHQWGHODQWHQQHUpFHSWULFH
Ŷ$XJPHQWHUODGLVWDQFHHQWUHODSSDUHLOHWOHUpFHSWHXU
Ŷ%UDQFKHUODSSDUHLOGDQVXQHSULVHGHFRXUDQWRXVXUXQ
circuit différent du récepteur.
Ŷ'HPDQGHUGHODLGHGXGpWDLOODQWGHODSSDUHLORXGXQ
technicien en radio/télévision expérimenté.
b) accepter toute interférence reçue, y compris les
interférences risquant d'engendrer un fonctionnement
indésirable.
Veuillez noter que tout changement ou toute modification
apportés au dispositif de communication sans fil de cet appareil
qui n'est pas expressément approuvé par le fabricant peut
annuler votre droit à l'utiliser.
MISE AU REBUT ADÉQUATE DE VOTRE ÉLECTROMÉNAGER
Veuillez jeter ou recycler votre électroménager conformément aux règlements fédéraux ou locaux.
Communiquez avec les instances locales pour en savoir plus sur la mise au rebut ou le recyclage de votre
électroménager.
REMARQUE : Certaines fonctions et caractéristiques ne seront pas accessibles tant que vous n’aurez pas effectué la connexion
Wi-Fi de votre nouveau four au réseau sans fil de votre maison. Veuillez suivre les instructions des commandes du four et
la section d’activation de la télécommande et du Wi-Fi dans ce guide. Ces dernières permettront d’utiliser les fonctions de
l’application SmartHQ et d’assurer que la récente mise à jour du logiciel soit téléchargée.
background
6 49-2000791 Rev. 5
Upper Oven (four supérieur) et Lower Oven
(four inférieur)
Lorsque vous utilisez un four double, vous pouvez régler
des modes de fonctionnement séparés dans chaque four. Le
four sélectionné apparaît au-dessus des modes de cuisson.
REMARQUE : Si vous utilisez un four simple, il n'y aura pas de
sélection de four.
Bake (cuisson au four)
Cette option permet à l'utilisateur d'accéder au mode de
cuisson au four traditionnelle.
Broil (gril)
Le mode Broil (gril) peut être sélectionné pour accéder aux
options de cuisson au gril à basse température (Low) et à
température élevée (High). Veuillez vous reporter à la section
« Modes de cuisson » pour plus de détails.
Convection
Cette option vous permet d'utiliser le système de convection
pour cuire dans une variété de modes. Veuillez vous reporter
à la section « Modes de cuisson » pour plus de détails.
Precision Cooking
La cuisson de précision est une série de programmes de
cuisson sur mesure qui ont été conçus pour des aliments
spécifiques. L'affichage guidera le choix des réglages du four
et des aliments selon le cycle sélectionné. Les programmes
de la cuisson de précision varient en fonction du type d'aliment
(voir la section « Modes de cuisson » pour plus de détails).
Air Fry
Cette fonction permet à l’utilisateur d’accéder au mode de
friture à air chaud. Voyez la section Modes de cuisson pour
plus d’informations.
More (plus)
Sélectionnez cette option pour accéder aux fonctions
Dehydrate (déshydratation), Proof (fermentation), Warm
(tenue au chaud), Self Clean (autonettoyage) et Steam
Clean (nettoyage à la vapeur).
Lampe du four
Pour allumer ou éteindre la ou les lampes de la cavité du four,
appuyez sur
. Les lumières des deux fours s'allumeront si
vous utilisez un four double.
Réglages
$SSX\H] VXU pour accéder aux réglages. Reportez-vous à la
section « Réglages » pour plus d'information.
Favoris
Cette option vous permet d'enregistrer vos programmes de
FXLVVRQ IDYRULV SRXU HQ IDFLOLWHU ODFFqV $SUqV DYRLU VpOHFWLRQQp
un mode de cuisson, la température et des durées, appuyez
sur
pour les enregistrer comme favori pour une future
XWLOLVDWLRQ $SUqV DYRLU HQUHJLVWUp XQ SURJUDPPH DSSX\H]
sur
dans le menu principal pour accéder rapidement à vos
programmes de cuisson favoris.
Minuterie
&HWWH IRQFWLRQ VHUW GH PLQXWHULH j UHERXUV $SSX\H] VXU ,
sélectionnez la durée de fonctionnement de la minuterie et
appuyez sur Set (Réglage). Le four continue de fonctionner
lorsque le décompte de la minuterie tombe à zéro. À la fin
du compte à rebours de la minuterie, appuyez sur Dismiss
(Effacer). Pour arrêter la minuterie, appuyez sur
, puis sur
Cancel (Cancel).
Cuisson minutée
Cette fonction fait le compte à rebours du temps de cuisson et
éteint le four lorsque le compte à rebours est terminé. Pressez
l’icône
pendant un cycle, sélectionnez le temps de cuisson,
puis pressez Set. Cette fonction s’utilise seulement avec les
PRGHV %DNH &RQYHFWLRQ %DNH &RQYHFWLRQ 5RDVW HW $LU )U\
Cuisson différée
Cette fonction retarde le démarrage d'un cycle de cuisson.
Utilisez cette fonction pour régler l'heure à laquelle vous voulez
que le four se mette en marche. Sélectionnez un programme,
puis appuyez sur
. Sélectionnez l'heure à laquelle le four doit
se mettre en marche et appuyez sur Set (Réglage). Une durée
de cuisson peut également être programmée.
Activation du Wi-Fi et de la commande
à distance
$SSX\H] VXU
GET CONNECTED
pour connecter votre four au
Wi-Fi. Cette option vous permet de télécharger du contenu
dans votre four et de le contrôler à distance. Le four doit être
connecté au réseau Wi-Fi avant que la fonction de commande
à distance puisse être activée. Pour obtenir des instructions
sur la façon de connecter votre four, reportez-vous à « Wi-Fi &
Remote Enable (activation du Wi-Fi et de la commande à
distance) » dans la section « Réglages » de ce manuel.
Single Wall Oven Main Menu
Bake Broil Convection
Precision
Cooking
MoreAir Fry
12:30 PM
GET CONNECTED
Double Wall Oven Main Menus
Bake Broil Convection
Precision
Cooking
MoreAir Fry
UPPER OVEN
12:30 PM
Precision
Cooking
Bake Broil Convection Air Fry More
LOWER OVEN
12:30 PM
12:30 PM
UPPER OVEN
LOWER OVEN
GET CONNECTED
Commandes du four
UTILISATION DU FOUR : Commandes du four
Les illustrations des commandes sont fournies à titre d'information seulement; l'apparence de votre four peut être différente.
background
49-2000791 Rev. 5 7
$SSDUHLOV FRPSDWLEOHV $SSOH RX $QGURLG HW UpVHDX :L)L GRPHVWLTXH UHTXLV
Wi-Fi & Remote Enable (activation du Wi-Fi et de la commande à distance)
Cet électroménager peut être configuré pour permettre le
fonctionnement à distance en tout temps. Ne rangez pas de
matières inflammables ou d'articles sensibles à la chaleur à
l'intérieur. En utilisant la fonction Wi-Fi Connect (connexion
Wi-Fi), vous serez en mesure de contrôler les principales
opérations du four, telles que les réglages de température, la
minuterie et les modes de cuisson à l'aide de votre téléphone
intelligent ou de votre tablette.*
$SSX\H] VXU puis sur Wi-Fi & Remote Enable (activation du
Wi-Fi et de la commande à distance) – suivez les instructions
affichées sur l'écran de votre four et dans l'application de votre
téléphone. Il est nécessaire d'activer le Wi-Fi avant d'utiliser la
fonction Remote Enable (commande à distance) sur votre four.
Connexion de votre four compatible Wi-Fi
1. Il vous faut disposer d'un téléphone intelligent ou d'une
tablette en mesure d'accéder à Internet et de télécharger
des applications.
2. Vous aurez besoin de connaître le mot de passe de votre
URXWHXU :L)L $\H] FH PRW GH SDVVH VRXV OD PDLQ ORUVTXH
vous serez prêt à configurer votre four GE.
3. Sur votre téléphone intelligent ou tablette, visitez le site
à
cafeppliances.com/connect pour en savoir plus
sur les caractéristiques des appareils connectés et pour
télécharger l'application correspondant à votre four.
$X &DQDGD WpOpSKRQH] DX 
4. Suivez les instructions à l'écran de l'application pour
connecter votre four GE. Une fois connecté, votre four devrait
indiquer qu'il est connecté au réseau Wi-Fi de votre maison.
5. Si la connexion sans fil de votre four pose problème, visitez
cafeppliances.com pour de l’assistance concernant la
connectivité sans fil du four.
Pour connecter d'autres appareils intelligents, répétez les
étapes 3 et 4.
Mise en marche à distance de votre four
Pour mettre en marche le four à distance une fois connecté
au Wi-Fi, appuyez sur Remote Enable (commande à distance)
dans le menu principal ou accédez à la fonction Wi-Fi &
Remote Enable (activation du Wi-Fi et de la commande à
distance) dans le menu des réglages et activez l'option Remote
Enable (commande à distance). Le four peut maintenant être
mis en marche à distance à l'aide d'un appareil connecté.
L'icône doit être allumée pour mettre le four en marche à
distance. Pour déconnecter votre téléphone de la commande
à distance, accédez aux paramètres de la fonction Wi-Fi &
Remote Enable (activation du Wi-Fi et de la commande à
distance) et désactivez la commande à distance.
REMARQUE : Les aliments rapidement périssables, comme
le lait, les œufs, le poisson, la farce, la volaille ou le porc ne
doivent pas être laissés à température ambiante pendant plus
d'une heure avant ou après la cuisson. Les bactéries nocives
SUROLIqUHQW UDSLGHPHQW j OD WHPSpUDWXUH DPELDQWH $VVXUH]
vous que la lampe du four est éteinte : la chaleur provenant
de l'ampoule accélère la prolifération des bactéries nocives.
SETTINGS
LOCK CONTROL
SABBATH
SOUND
SET CLOCK
Wi-Fi & REMOTE ENABLE
12:30 PM
COOKING
SYSTEM
SETTINGS
SABBATH
SOUND
DISPLAY
12:30 PM
Faites glisser vers le haut ou le bas pour accéder à tous les réglages.
TO LOWER OVEN
BAKE 400°F
12:30 PM
350
°F
PREHEATED
BAKE
CANCEL
BAKE 350°F
TO UPPER OVEN
12:30 PM
BAKE
400
PREHEATED
°F
CANCEL
Four double
Lorsque vous utilisez les deux cavités pour cuire, les commandes vous permettront de basculer entre le four supérieur (upper oven)
et le four inférieur (lower oven) pour revoir la sélection de programme pour chacun. L'écran du mode de cuisson vous permet
d'accéder à l'un au l'autre des fours en appuyant sur la bannière située au haut ou au bas de l'écran.
UTILISATION DU FOUR : Four double / Réglages
Réglages
Plusieurs réglages sont accessibles en appuyant sur dans le coin supérieur droit de l'écran principal.
Programme de cuisson du four supérieur Programme de cuisson du four inférieur
background
8 49-2000791 Rev. 5
SETTINGS
LOCK CONTROL
SABBATH
SOUND
SET CLOCK
Wi-Fi & REMOTE ENABLE
12:30 PM
COOKING
SYSTEM
SETTINGS
SABBATH
SOUND
DISPLAY
12:30 PM
Caméra de la porte du four
/D FDPpUD GH OD SRUWH GX IRXU SHUPHW G¶REVHUYHU j GLVWDQFH OH FHQWUH GH OD FDYLWp GX IRXU YLD O¶DSSOLFDWLRQ &DIp $SSOLDQFHV
7pOpFKDUJH] OD GHUQLqUH YHUVLRQ GH &DIp $SSOLDQFHV HW VXLYH] OHV LQVWUXFWLRQV GH O¶DSSOLFDWLRQ SRXU FRQQHFWHU YRWUH IRXU 'HSXLV OD
page d’accueil de l’application, sélectionnez votre four, puis tapez l’icône de caméra pour démarrer le filmage en continu de votre
électroménager intelligent. Les lampes du four s’allument lorsque la caméra filme. Le filmage s’arrête si la porte du four s’ouvre et
il n’est pas disponible lors de certains modes tels que la fermentation (Proof) et l’autonettoyage (Self Clean). Désactivez le filmage
de la caméra dans l’application pour retrouver l’éclairage normal du four.
UTILISATION DU FOUR : Réglages
Réglages (suite)
Plusieurs réglages sont accessibles en appuyant sur dans le coin supérieur droit de l'écran principal.
Faites glisser vers le haut ou le bas pour accéder à tous les réglages.
Set Clock (réglage de l'horloge)
Cette fonction sert à régler l'horloge et à spécifier la façon dont
sera affichée l'heure du jour. Vous pouvez sélectionner le mode
 KHXUHV DYHF $0 HW 30 RX OH PRGH  KHXUHV
Lock Control (verrouillage des commandes)
6pOHFWLRQQH] FHWWH RSWLRQ SRXU YHUURXLOOHU OpFUDQ $&/
et prévenir la sélection de fonctions indésirables. Pour
déverrouiller l'écran, appuyez sur
et appuyez sur
Unlock (déverrouiller) sur l'écran suivant.
Sabbath (sabbat)
Le mode sabbat désactive les lumières du four (la lumière du
four ne s'allumera pas lorsque la porte sera ouverte), tous les
sons (le tableau de commande n'émettra pas de bip lorsque
vous appuierez sur l'écran), ainsi que les modes de cuisson
à convection et au gril, le maintien au chaud, la fermentation
et toutes les fonctions liées à la minuterie. Le mode sabbat
peut uniquement être utilisé en mode de cuisson au four
traditionnelle Bake. Cette fonction est conforme aux exigences
sabbat juif. Veuillez vous reporter à la section sur
le mode sabbat pour plus de détails.
Sound (son)
Ce réglage vous permet de changer le volume et la tonalité
de fin de cycle et d'activer ou désactiver le son des touches.
Display (affichage)
Cet écran affiche les options de luminosité, de désactivation de
l'horloge, et d'économie d'énergie. La désactivation de l'horloge
l'enlève de l'affichage lorsque l'écran est inactif, mais elle
s'affiche après que vous avez appuyé sur l'écran.
Cooking (cuisson)
Ŷ Le four est réglé pour afficher les degrés Fahrenheit,
mais dans ce réglage, vous pouvez le changer
aux degrés Celsius.
Ŷ /RSWLRQ $XWR 5HFLSH &RQYHUVLRQ FRQYHUVLRQ DXWRPDWLTXH
de recette) peut être activée pour automatiquement réduire
la température de cuisson programmée pour la cuisson
à convection ou la cuisson à convection multiple. Veuillez
noter que cela ne réduit que la température de cuisson,
pas la durée de la cuisson.
Ŷ Lorsque l'option 12 Hour Shut Off (arrêt après 12 heures)
est activée, le four s'éteindra automatiquement après
12 heures d'utilisation continue.
Ŷ /RSWLRQ $GMXVW 7HPSHUDWXUH DMXVWHU OD WHPSpUDWXUH SHUPHW
d'ajuster la température du four jusqu'à 35 °F (19,5 °C) plus
chaude ou plus froide. Utilisez cette fonction si vous pensez
que la température de votre four est trop élevée ou trop
basse et que vous souhaitez la modifier. Dans le cas des
modèles à four double, les températures du four supérieur
et du four inférieur peuvent être réglées séparément.
N'utilisez pas de thermomètre, comme ceux que l'on trouve
dans les épiceries, pour vérifier le réglage de température
de votre four. Ce type de thermomètre peut varier de
20 à 40 °F (11 à 22 °C) des températures réelles.
System (système)
Cet écran vous permet d'effacer vos données d'utilisateur
enregistrées et affiche la version actuelle du logiciel.
background
49-2000791 Rev. 5 9
UTILISATION DU FOUR : Réglages / Sabbat
Sabbat
Le mode sabbat désactive les lumières du four (la lumière du four ne s'allumera pas lorsque la porte sera ouverte), tous les sons (le
tableau de commande n'émettra pas de bip lorsque vous appuierez sur l'écran), ainsi que les modes de cuisson à convection et au
gril, le maintien au chaud, la fermentation et toutes les fonctions liées à la minuterie. Le mode sabbat peut uniquement être utilisé en
mode de cuisson au four traditionnelle Bake. Cette fonction satisfait les exigences relatives au sabbat de la confession juive.
REMARQUE : Si une panne de courant survient lorsque le four est en mode sabbat, l'appareil reviendra au mode sabbat lorsque
l'alimentation sera rétablie.
Entrer en mode sabbat
$SSX\H] VXU sur l'écran principal pour accéder au menu des
réglages et faites défiler les options jusqu'à Sabbath (sabbat).
Démarrer une cuisson en mode sabbat
Utilisez le clavier à l'écran pour entrer la température que
vous souhaitez utiliser pour la cuisson en mode sabbat. Une
fois la température réglée, appuyez sur
pour programmer
le moment du début de la cuisson (en heure et en minutes)
Si vous utilisez un four double, vous pouvez alors régler la
température et la durée de cuisson désirée pour l'autre four
en le sélectionnant à gauche de l'affichage de la température.
Si aucun temps n'est réglé, le four lancera le programme
de cuisson en mode sabbat et continuera jusqu'à ce que ce
mode soit désactivé. Une fois que vous avez programmé
la température et l'heure du début de la cuisson, appuyez
sur Start (mise en marche). L'écran suivant affichera les
paramètres que vous avez programmés pour votre cuisson en
mode sabbat.
Réglage de la température du four pendant
une cuisson en mode sabbat
Si la température du four doit être ajustée après avoir
programmé le four pour une cuisson en mode sabbat, appuyez
sur l'une des icônes de température affichées sur l'écran du
programme de cuisson en mode sabbat et appuyez sur Enter
(confirmer). Cela vous permettra d'ajuster la température de
cuisson du programme. Notez que l'écran n'indiquera pas
que la température du four a été modifiée.
Quitter le mode sabbat
Pour quitter le mode sabbat, appuyez sur le X situé dans
le coin supérieur droit de l'écran si vous êtes dans l'écran
de programmation, ou appuyez sur Exit Sabbath (quitter le
mode sabbat) si vous êtes dans l'écran du programme de
cuisson. Il existe également une option pour désactiver le
programme lorsque vous êtes sur l'écran du programme de
cuisson en appuyant sur Turn Off (arrêter), mais votre four
restera en mode sabbat jusqu'à ce que vous quittiez ce mode.
REMARQUE : Si une panne de courant survient lorsque le
four est en mode sabbat, l'appareil reviendra au mode sabbat
lorsque l'alimentation sera rétablie, mais le four sera éteint
même s'il était en mode de cuisson lorsque la panne de
courant est survenue.
SABBATH
ENTER TURN OFFOven On
EXIT SABBATH
12:30 PM
Select temperature, then press ENTER to edit.
200°F 250°F 300°F 350°F 400°F
SABBATH
EXIT SABBATH
Select temperature, then press ENTER to edit.
5:30ENTER TURN OFFUpper Oven On
250°F200°F 300°F 350°F 400°F
5:30ENTER TURN OFFLower Oven On
250°F200°F 300°F 350°F 400°F
12:30 PM
Écrans de programmation
12:30 PM
SABBATH
BAKE TEMP
UPPER OVEN
LOWER OVEN
123
456
789
0
i
---
°F
START
12:30 PM
SABBATH
BAKE TEMP
123
456
789
0
i
---
°F
START
background
10 49-2000791 Rev. 5
UTILISATION DU FOUR: Porte du four / Grilles de four
Votre four possède six positions de grille. Le Guide de cuisson
contient des recommandations quant à la position des grilles à
utiliser en fonction des types d'aliments à cuire. Le réglage de
la position de la grille est une façon d'optimiser le rendement
de la cuisson. Par exemple, si vous préférez que vos gâteaux,
vos muffins ou vos biscuits soient très brunis, placez la grille à
un cran supérieur. Si vos aliments brunissent trop, placez votre
grille à un cran inférieur la prochaine fois.
Lors de la cuisson avec de nombreuses casseroles et de
nombreuses grilles, assurez-vous que l'espace entre les
casseroles est suffisant pour favoriser une bonne
circulation d'air.
Votre four peut être muni de grilles coulissantes et/ou de grilles
plates traditionnelles.
Pour éviter les brûlures, placez la ou les grilles à
l'emplacement désiré avant d'allumer le four.
Porte de four à ouverture vocale
Ce four (selon l'équipement) vous permet d'ouvrir sa porte
en mains libres au moyen d’une enceinte intelligente Google
+RPHRX$PD]RQ$OH[D$VVXUH]YRXVTXHYRWUHIRXUHW
YRWUHHQFHLQWHLQWHOOLJHQWHVRQWFRQQHFWpVDX:L)L$VVXUH]
vous également que votre enceinte intelligente se trouve à
une distance normale de votre four pour qu'il entende votre
commande.
Pour les utilisateurs de Google
TM
Assistant :
Pour configurer, utilisez l'application Google Home. Ouvrez
application :
1. Choisissez « + » en haut à gauche.
2. Choisissez « Set up a Device » (configurer un
périphérique).
3. Choisissez « Have something already set up » (avoir
quelque chose déjà configuré).
 &KRLVLVVH]©$GG'HYLFHVªDMRXWHUGHVSpULSKpULTXHVHW
WDSH]©6PDUW+4ªO¶DSSOLFDWLRQGH&DIH$SSOLDQFHV
5. Choisir l'application « SmartHQ » vous permettra d'accéder
à la page de connexion de SmartHQ.
6. Connectez-vous à votre compte SmartHQ. Vous serez
redirigé vers l'écran d'accueil de l'application Google Home.
 &KRLVLVVH]©$XWKRUL]HªDXWRULVHUVXUOpFUDQGDFFXHLO
Google de SmartHQ.
8. Google Home recherchera les appareils connectés. Vous
n'avez pas besoin de sélectionner quoi que ce soit. Il vous
demandera d'attribuer le four à une maison et une pièce.
Vous pouvez choisir de le faire ou non.
9. Les appareils sont maintenant liés.
Utilisez la commande « OK Google, open my oven door » (OK
Google, ouvre la porte de mon four). Pour les utilisateurs d'un
four double, utilisez la commande, « OK Google, open [upper/
lower] oven door » (OK Google, ouvre la porte [supérieure/
inférieure] du four).
Pour les utilisateurs d'Amazon Alexa :
3RXUFRQILJXUHUXWLOLVH]ODSSOLFDWLRQ$OH[D2XYUH]DSSOLFDWLRQ
1. Sur l'écran d'accueil, choisissez « More » (plus) en bas à
droite de l'écran.
2. Ouvrez « Skills & Games » (habiletés et jeux).
3. Choisissez la fonction de recherche et tapez « SmartHQ »,
O¶DSSOLFDWLRQGH&DIH$SSOLDQFHV
 &KRLVLVVH]©(1$%/(7286(ªDFWLYHUSRXUXWLOLVHU
5. Vous serez redirigé vers la page de connexion de
SmartHQ.
6. Choisissez « Sign in » et connectez-vous à votre compte.
 &KRLVLVVH]©$XWKRUL]HªVXUOpFUDQ6PDUW+4$OH[D
8. Choisissez « Close » (fermer) et vous serez dirigé vers
l'écran suivant.
9. Choisissez « Discover Devices » (découvrir les
périphériques). Cette étape peut prendre jusqu’à 45
secondes.
10. Une fois terminée, vous revenez à l'écran d'accueil de
ODSSOLFDWLRQ$OH[D
11. Les appareils sont maintenant liés.
Utilisez la commande « Alexa, set my oven door to open »
(Alexa, règle la porte de mon four pour qu’elle s’ouvre). Pour
les utilisateurs d'un four double, utilisez la commande, « Alexa,
set my [upper/lower] oven door to open » (Alexa, règle
la porte [supérieure/inférieure] de mon four pour qu’elle
s’ouvre).
Grilles de four
Porte du four
background
49-2000791 Rev. 5 11
Grilles plates
Lorsque vous mettez des ustensiles de cuisson dans le four ou
les en retirez, tirez les grilles jusqu'à la butée d'arrêt du support
de grille.
Pour retirer une grille,
tirez-la vers vous,
soulevez-en l'avant
et sortez-la.
Pour remettre une
grille en place, placez
son côté recourbé
(crans d'arrêt) sur le
support, soulevez-en
l'avant et poussez-la
à l'intérieur.
Les grilles peuvent
être difficiles
à faire glisser,
particulièrement après
un autonettoyage.
$SSOLTXH]GHOKXLOHYpJpWDOHVXUXQFKLIIRQGRX[RXXQHVVXLH
tout, puis enduisez d'huile les côtés droit et gauche de la grille.
REMARQUE : L'utilisation d'autres types d'huiles de cuisson
entraînera une décoloration ou la formation d'un résidu de
couleur semblable à de la rouille sur les grilles et les côtés de
la cavité. Pour nettoyer ce résidu, utilisez du savon et de l'eau
ou une solution de vinaigre et d'eau. Rincez à l'eau claire et
asséchez avec un chiffon doux et propre.
Grilles coulissantes
Lorsque vous mettez des ustensiles de cuisson dans le four
ou les en retirez, tirez toujours la grille à la position d'extension
maximale en utilisant la barre supérieure avant. Les grilles
coulissantes ne peuvent être utilisées à la position de
grille supérieure.
Si les grilles coulissantes sont difficiles à tirer, lubrifiez-les avec
le lubrifiant à base de graphite livré avec votre four. Retirez la
grille du four, enlevez tous les résidus qui se trouvent dans les
glissières latérales avec un essuie-tout, secouez le contenant
de lubrifiant à base de graphite et appliquez 4 gouttes dans les
deux glissières inférieures gauche et droite. Ouvrez et fermez
la grille plusieurs fois pour étendre le lubrifiant.
Pour commander un lubrifiant à base de graphite, reportez-
YRXVODVHFWLRQ©$FFHVVRLUHVªGXPDQXHO
Pour retirer une grille coulissante :
 $VVXUH]YRXVTXHODJULOOHHVWFRPSOqWHPHQWHQIRQFpHGDQV
le four, de façon à ce que les leviers latéraux du cadre de la
grille puissent se désenclencher du support du four.
2. Tirez la grille jusqu'à la butée d'arrêt du support de grille.
3. Tenez fermement les deux côtés du cadre de la grille et la
grille coulissante, soulevez son extrémité avant et sortez-la
du four.
Pour remettre en place une grille coulissante :
1. Tenez fermement les deux côtés du cadre de la grille
et la grille coulissante.
2. Placez l'extrémité arrondie de la grille (crans d'arrêt) sur les
supports du four, soulevez son extrémité avant et poussez
la grille aussi loin que possible.
Si les grilles coulissantes sont difficiles à replacer ou à retirer,
enduisez les supports de grille d'huile végétale. N'enduisez pas
d'huile les glissières de la grille.
REMARQUE : L'utilisation d'autres types d'huiles de cuisson
entraînera une décoloration ou la formation d'un résidu de
couleur semblable à de la rouille sur les grilles et les côtés de
la cavité. Pour nettoyer ce résidu, utilisez du savon et de l'eau
ou une solution de vinaigre et d'eau. Rincez à l'eau claire et
asséchez avec un chiffon doux et propre.
Pour lubrifier les leviers :
$JLWH]OHOXEULILDQWHWYHUVH]HQ
sur les pièces mobiles
des mécanismes de levier, tel
qu'illustré.
UTILISATION DU FOUR : Grilles de four
Grilles de four (suite)
Tenez ici
Rail avant
supérieur
Extension complète
background
12 49-2000791 Rev. 5
Modes de cuisson
Votre nouveau four offre de nombreux modes de cuisson pour vous aider à obtenir de meilleurs résultats. Ces modes de cuisson
sont décrits ci-dessous. Reportez-vous à la section « Guide de cuisson » pour obtenir des recommandations spécifiques à
chaque type d'aliments. N'oubliez pas que votre nouveau four peut offrir un fonctionnement différent de celui de votre ancien four.
Modes de cuisson et de rôtissage
Sélectionnez un mode de cuisson et de rôtissage selon
le type et la quantité d’aliments que vous préparez.
Lorsque vous préparez des produits de boulangerie
tels que gâteaux, biscuits , et pâtisseries préchauffez
toujours le four d’abord. Suivez les recommandations de
la recette pour la position des aliments. En l’absence de
recommandations, centrez les aliments dans le centre du
four.
Cuisson au four traditionnelle
Le mode de cuisson traditionnelle est destiné à la cuisson sur
une seule grille. Ce mode de cuisson utilise essentiellement la
chaleur produite par l'élément inférieur, mais également celle
générée par l'élément supérieur, pour cuire les aliments. Pour
utiliser ce mode, pressez Bake, entrez une température, puis
pressez Start. Le préchauffage est généralement recommandé
lors de l'utilisation de ce mode.
Grille simple de cuisson par convection
avec air direct
Le mode de cuisson par convection est conçu pour
une cuisson sur un seule grille. Ce mode utilise la
chaleur des éléments inférieur, supérieur et arrière ainsi
qu’un mouvement direct de l’air vers le bas depuis le
haut du four afin d’améliorer l’uniformité de la cuisson.
Votre four est équipé de la fonction de conversion de
UHFHWWHDXWRPDWLTXH$XWR5HFLSH&RQYHUVLRQGHVRUWH
qu’il n’est pas nécessaire de convertir la température
lorsque vous utilisez ce mode. Pour utiliser ce mode,
pressez Bake sous Convection, entrez une température,
puis pressez Start. Le préchauffage est généralement
recommandé quand on utilise ce mode.
UTILISATION DU FOUR : Papier d'aluminium / Directives relatives / Modes de cuisson
Papier d'aluminium et protections pour four
Directives relatives aux ustensiles de cuisson
ATTENTION
Ne recouvrez pas la sole du four de papier d'aluminium ni de protection pour four d'aucune sorte.
Ils sont susceptibles de retenir la chaleur ou de fondre, ce qui pourrait endommager le produit ou provoquer un choc
électrique, de la fumée ou un incendie. Les dommages résultant d'une utilisation inappropriée de ces articles ne sont pas
couverts par la garantie du produit.
On peut utiliser du papier d'aluminium pour recueillir les éclaboussures en posant une feuille sur une grille inférieure, quelques
centimètres sous les aliments. N'utilisez pas plus de papier qu'il n'en faut et ne couvrez jamais entièrement une grille de four
avec du papier d'aluminium. Placez le papier d'aluminium à au moins 1-1/2 po (3,8 cm) des parois du four afin d'éviter une
mauvaise circulation de la chaleur.
Le matériel, le fini et la taille de l'ustensile de cuisson ont
une incidence sur le rendement de la cuisson.
Les casseroles foncées, recouvertes d'un enduit et mates
absorbent plus de chaleur que les casseroles minces et
brillantes. Les casseroles qui absorbent plus facilement la
chaleur produisent des croûtes brunes, croustillantes et plus
épaisses. Si vous utilisez des ustensiles de cuisson foncés
et recouverts d'un enduit, vérifiez la cuisson avant le temps
prescrit dans la recette. Si vous obtenez de mauvais résultats
avec ce type d'ustensile de cuisson, réduisez la température
du four de 25 °F (14 °C) la prochaine fois.
Les casseroles lustrées permettent de cuire uniformément
les aliments, comme les gâteaux et les biscuits.
Les casseroles en verre ou en céramique se réchauffent
lentement, mais conservent la chaleur plus longtemps.
Ces types d'ustensiles de cuisson conviennent parfaitement
aux tartes et croustades.
Les ustensiles de cuisson isolés se réchauffent lentement
et peuvent réduire le brunissement des aliments.
Gardez les ustensiles de cuisson propre pour favoriser
une cuisson uniforme.
Les ustensiles de cuisson utilisés avec les modes de gril et de
friture à convection doivent être approuvés à cet effet.
background
49-2000791 Rev. 5 13
Modes de cuisson (suite)
Modes de grillage (Broil)
UTILISATION DU FOUR: Modes de cuisson / Modes de grillage (Broil)
Grillez toujours avec la porte fermée. L’élément de grillage de
ce four est très puissant. Surveillez les aliments étroitement
lorsque vous les grillez. Usez de prudence lors du grillage
sur les positions de grille supérieures car approcher les
aliments de l'élément de grillage augmente la fumée, les
éclaboussements et la possibilité d’enflammer la graisse. Le
grillage sur la position de grille 6 n’est pas recommandée.
Commencez par des aliments que vous avez l’habitude de
griller. Réglez les positions de grille pour ajuster l’intensité de
la chaleur sur l’aliment. Placez l’aliment plus près de l’élément
de grillage lorsqu’une surface plus grillée ou un intérieur plus
cuit est souhaité. Les aliments plus épais et ceux qu’il faut
bien cuire de part en part doivent se rôtir sur une position de
grille plus éloignée de l’élément de grillage, ou il faut utiliser
les modes Traditional Broil Lo ou Convection Broil Lo. Pour un
meilleur résultat, centrez l’aliment en dessous de l’élément de
grillage.
Grillage traditionnel haute température
(Traditional Broil Hi)
Le mode de grillage haute température utilise une chaleur
intense de l’élément supérieur pour brunir les aliments.
Utilisez Broil HI pour les coupes de viande plus minces et/ou
les aliments que vous préférez moins cuits à l’intérieur. Pour
utiliser ce mode, pressez Broil, sélectionnez Hi, puis pressez
Start. Le préchauffage n’est pas nécessaire avec ce mode.
Grillage traditionnel basse température
(Traditional Broil Lo)
Le mode de grillage basse température utilise une chaleur
moins intense de l'élément supérieur pour cuire les aliments
à fond tout en produisant aussi le brunissage de la surface.
Utilisez Broil Lo pour les coupes de viandes plus épaisses ou
les aliments que vous souhaitez cuire de part en part. Pour
utiliser ce mode, pressez Broil, sélectionnez Low, puis pressez
Start. Le préchauffage n’est pas nécessaire avec ce mode.
Grillage par convection haute température
avec Direct Air
Ce mode (Convection Broil Hi) utilise la chaleur intense de
l’élément supérieur accompagnée d’un mouvement direct de l’air
vers le bas depuis le haut du four pour améliorer la saisie et le
brunissage. Pour utiliser ce mode, pressez Convection, pressez
Broil, puis pressez Start. Pour les meilleurs résultats, préchauffez
le four durant 5 minutes lorsque vous utilisant ce mode.
Grillage par convection basse température
avec Direct Air
Ce mode (Convection Broil Lo) utilise une chaleur moins
intense de l’élément supérieur accompagnée d’un mouvement
direct de l’air vers le bas depuis le haut du four. Pour utiliser
ce mode, pressez Convection, pressez Broil, sélectionnez Low,
puis pressez Start. Pour les meilleurs résultats, préchauffez le
four durant 5 minutes lorsque vous utilisant ce mode.
Cuisson par convection sur plusieurs
grilles
Le mode de cuisson par convection sur plusieurs grilles
(Convection Bake Multi Rack) est destiné à une cuisson
simultanée sur plusieurs grilles. Ce mode utilise surtout la
chaleur de l’élément arrière mais aussi celle des éléments
supérieur et inférieur, de même qu’un mouvement d’air du
ventilateur de convection afin d’améliorer l’uniformité de la
cuisson. Votre four est équipé de la fonction de conversion de
UHFHWWHDXWRPDWLTXH$XWR5HFLSH&RQYHUVLRQGHVRUWHTX¶LO
n’est pas nécessaire de convertir la température lorsque vous
utilisez ce mode. L’utilisation de plusieurs grilles plutôt qu’une
seule peut légèrement prolonger le temps de cuisson. Pour
utiliser ce mode, pressez Bake Multi Rack sous Convection,
entrez une température, puis pressez Start. Préchauffez
toujours le four lorsque vous utilisez ce mode
.
Rôtissage par convection avec fonction
Direct Air
Le mode de rôtissage par convection (Convection Roast)
est conçu pour rôtir des coupes de viande entières sur une
seule grille. Ce mode utilise la chaleur des éléments inférieur,
supérieur et arrière accompagnée d’un mouvement direct
de l’air vers le bas depuis le haut du four afin d’améliorer
le brunissage et réduire le temps de cuisson. Il n’est pas
nécessaire de convertir la température. Vérifiez les aliments
plus tôt que ce que la recette suggère, ou utilisez la sonde.
Pour utiliser ce mode, pressez Roast sous Convection, entrez
une température, puis pressez Start. Le préchauffage n’est pas
nécessaire avec ce mode.
background
14 49-2000791 Rev. 5
UTILISATION DU FOUR : Modes de cuisson spécialisés
Modes de cuisson spécialisés
Friture à convection
/D IULWXUH j DLU FKDXG $LU )U\ HVW XQ PRGH GH FXLVVRQ SDU
convection spécial, sans préchauffage, conçu pour donner aux
aliments un surface extérieure plus croustillante par rapport à la
FXLVVRQ DX IRXU WUDGLWLRQQHOOH /H PRGH $LU )U\ HVW FRQoX SRXU
XQH FXLVVRQ VXU XQ VHXOH JULOOH 6pOHFWLRQQH] $LU )U\ HQWUH]
la température désirée et pressez Start. Vous pouvez régler
la température entre 300°F et 500°F. Le préchauffage n’est
pas recommandé pour ce mode. Suivez la recette pour four
traditionnelle ou les instructions de l’emballage pour choisir
les températures et les temps de cuisson; ajustez le temps
de cuisson pour obtenir la croustillance désirée. Des conseils
supplémentaires pour ce mode figurent dans le guide de cuisson.
Maintien au chaud
Le mode Warm (maintien au chaud) est destiné à conserver la
température des aliments cuits pendant une durée maximale de
3 heures. Pour utiliser ce mode, sélectionnez More (plus) dans le
menu principal, puis Warm (maintien au chaud) et appuyez sur
Start PLVH HQ PDUFKH $XFXQ SUpFKDXIIDJH QHVW QpFHVVDLUH
N'utilisez pas cette fonction pour faire chauffer des aliments froids
autres que des craquelins, chips ou céréales sèches que vous
souhaitez rendre croustillants. Il est également recommandé de
ne pas garder des aliments chauds pendant plus de 2 heures.
Fermentation
Le mode Proof (fermentation) est conçu pour faire lever
IHUPHQWHU OHV SkWHV j SDLQ $SSX\H] VXU ORSWLRQ More (plus)
dans le menu principal, puis sur Proof (fermentation) et sur
Start (mise en marche). Couvrez bien la pâte pour éviter qu'elle
ne sèche. Le pain lèvera plus rapidement qu'à température
ambiante.
Déshydratation (Dehydrate)
Dehydrate est un mode de convection spécial conçu
pour déshydrater des aliments tels que fruits, légumes
ou herbes, et préparer des pâtes de fruits déshydratés
ou des charquis. Le mode Dehydrate utilise un flux
d’air et une chaleur basse pour retirer l’humidité des
aliments. Sélectionnez More, puis Dehydrate, entrez la
température désirée et pressez Start. La température
peut être réglée entre 105°F et 225°F. Les réglages
de température recommandés et les plages de temps
prévues pour différents types d’aliments, de même que
des instructions supplémentaires sur ce mode, figurent
dans le guide de déshydratation. Lorsque le mode
Dehydrate est en marche, la fonction d’arrêt automatique
au bout de 12 heures est désactivée. La porte doit être
partiellement ouverte lorsque le mode Hydrate est en
marche. Maintenez la porte du four ouverte à l’aide de
l’espaceur de porte pour déshydratation inclus avec votre
four mural.
Precision Cooking (cuisson de
précision)
Les modes de cuisson de précision fournissent des conseils
et des algorithmes de cuisson préréglés pour aider l'utilisateur
du four à cuire divers types d'aliments. La sélection que vous
faites dans le menu Precision Cooking (cuisson de précision)
vous guidera dans l'entrée des informations nécessaires pour
vous aider à cuire vos aliments. À la fin du temps de cuisson
estimé, vérifiez la nourriture pour voir si elle est cuite à votre
goût. Notez que les différences de forme, de préparation et de
préférences de cuisson des aliments peuvent avoir un impact
sur le temps nécessaire pour cuire les aliments.
Certains programmes nécessitent l'utilisation de la sonde
thermique fournie avec votre four. La température cible de la
sonde est automatiquement définie en fonction des sélections
effectuées. Vérifiez toujours les aliments à l'aide d'un deuxième
thermomètre pour aliment, car l'emplacement de la sonde
thermique peut avoir un impact sur la température mesurée.
Reportez-vous à la section « Sonde thermique » pour plus de
détails sur l'utilisation et le positionnement correct de la sonde.
Sur certains écrans, l’icône
i
va apparaître. $SSX\H] VXU
i
pour accéder à des informations supplémentaires relatives aux
programmes de cuisson correspondants.
Des programmes supplémentaires seront disponibles via des
mises à jour logicielles. Connectez votre four pour avoir accès
à ces mises à jour. Consultez la section sur la connexion au
Wi-Fi pour plus de détails sur la façon de connecter votre four.
background
49-2000791 Rev. 5 15
Sonde thermique
UTILISATION DU FOUR : Sonde thermique
La température interne de l’aliment est fréquemment utilisée comme indicateur de cuisson adéquate, en particulier pour les
rôtis et la volaille. La sonde mesure la température interne des aliments et éteint le four lorsque celui-ci atteint la température
programmée.
Positionnement de la sonde thermique
$SUqVDYRLUSUpSDUpODYLDQGHHWODYRLUSODFpHVXU
l'ustensile de cuisson, suivez ces consignes pour placer
la sonde correctement.
Ŷ ,QVpUH]ODVRQGHGDQVODOLPHQWGHPDQLqUHjFHTXH
sa pointe soit positionnée au centre de la partie la plus
épaisse de l'aliment. Pour des performances optimales,
la sonde doit être entièrement insérée dans la nourriture.
Si la sonde n'est pas placée correctement, elle pourrait ne
pas mesurer avec précision la température de la partie la
plus froide de l'aliment. Certains aliments, en particulier les
aliments de faibles dimensions, ne sont pas bien adaptés
pour la cuisson avec la sonde en raison de leur forme ou
de leur taille.
Ŷ /DVRQGHQHGRLWWRXFKHUQLRVQLJUDVQLFDUWLODJH
Ŷ 3RXUXQHYRODLOOHHQWLqUHLQVpUH]ODVRQGHGDQVODSDUWLH
la plus épaisse de la poitrine.
Ŷ 3RXUXQU{WLGpVRVVpLQVpUH]ODVRQGHGDQVOHFHQWUH
du rôti.
Ŷ 3RXUXQMDPERQRXGHODJQHDXDYHFRVLQVpUH]ODVRQGH
au centre du grand muscle ou de l'articulation la plus
basse.
Ŷ 3RXUXQPHWVHQFRFRWWHFRPPHOHSDLQGHYLDQGHLQVpUH]
la sonde dans le centre de l'aliment.
Ŷ 3RXUOHSRLVVRQLQVpUH]ODVRQGHMXVWHDXGHVVXVGHOD
branchie et dans la partie la plus charnue, parallèlement
à la colonne vertébrale.
Utilisation de la sonde thermique
Utilisation de la sonde sans préchauffage :
1. Insérez la sonde dans l'aliment (reportez-vous à la section
« Positionnement de la sonde thermique »).
2. Placez l'aliment dans le four et branchez la sonde dans sa
prise à l'intérieur du ou des fours.
3. Sélectionnez le mode et la température de cuisson désirés.
$YDQWGHSUHVVHU6WDUWSUHVVH]O¶LF{QHGHODVRQGHGDQV
la partie inférieure droite de l’écran. La fenêtre de réglage
de la sonde apparaîtra. Entrez le température d’aliment
désirée et pressez Start. Vous pouvez régler la température
de la sonde entre 100°F et 200°F.
Utilisation de la sonde avec le préchauffage :
 $SSX\H]VXUOHPRGHGHFXLVVRQGpVLUp7UDGLWLRQDOBake
[cuisson traditionnelle], Convection Bake [cuisson à
convection] ou Convection Roast [rôtissage à convection])
et choisissez la température de cuisson.
2. Insérez la sonde dans l'aliment (reportez-vous à la section
« Positionnement de la sonde thermique »). Placez l'aliment
dans le four et branchez la sonde dans sa prise à l'intérieur
du ou des fours.
3. Une fois que le four est préchauffé, placez l'aliment dans
le four et branchez la sonde dans sa prise en vous assurant
qu'elle est complètement insérée. Faites attention, car les
parois du four et la prise de sonde sont chaudes.
4. Le four va détecter que la sonde est insérée et la fenêtre
de réglage de la sonde apparaîtra. Entrez le température
interne d’aliment désirée et pressez Start. Vous pouvez
régler la température de la sonde entre 100°F et 200°F.
Consignes d'entretien de la sonde
thermique
REMARQUE : Certains modèles à deux fours sont munis
d’une sonde dans le four supérieur seulement.
Ŷ /¶XWLOLVDWLRQGHVRQGHVGLIIpUHQWHVGHFHOOHIRXUQLHDYHFFH
produit risque d’endommager la sonde.
Ŷ 8WLOLVH]OHVSRLJQpHVGHODVRQGHHWGHODILFKHORUVTXH
vous les insérez dans la viande/la prise ou les en retirez.
Ŷ 1HUHWLUH]SDVODVRQGHGHODOLPHQWRXGHODSULVHHQWLUDQW
sur son câble au moyen d'une pince. Vous risqueriez de
l'endommager.
Ŷ 3RXUpYLWHUGHFDVVHUODVRQGHDVVXUH]YRXVTXHODOLPHQW
est complètement décongelé avant d'insérer la sonde.
Ŷ 3RXUpYLWHUOHVEUOXUHVQHGpEUDQFKH]SDVODVRQGH
de la prise avant que le four n'ait refroidi.
Ŷ 1HODLVVH]MDPDLVODVRQGHjOLQWpULHXUGXIRXUSHQGDQW
l'autonettoyage ou le nettoyage à la vapeur.
Ŷ 1HUDQJH]SDVODVRQGHGDQVOHIRXU
AVERTISSEMENT
Consommer des aliments insuffisamment cuits peut entraîner une maladie d'origine
alimentaire. Utilisez la sonde thermique en suivant les instructions suivantes pour vous assurer que toutes les
parties de l'aliment atteignent une température de cuisson sécuritaire minimale. Des recommandations pour des
températures minimales de sécurité alimentaire peuvent être trouvées sur foodsafety.gov ou IsItDoneYet.gov.
Vérifiez toujours la température à plusieurs endroits dans l'aliment à l'aide d'un thermomètre pour aliment afin de
vous assurer que toutes les portions de l'aliment ont atteint la température interne souhaitée.
background
16 49-2000791 Rev. 5
Guide de cuisson - Four simple et four supérieur
UTILISATION DU FOUR : Guide de cuisson - Four simple et four supérieur
TYPE D'ALIMENT
MODES DE CUISSON
RECOMMANDÉS
POSITIONS DE GRILLE
RECOMMANDÉES SUGGESTIONS ADDITIONNELLES
Produits de boulangerie et pâtisseries
Gâteaux à étages, gâteaux plats,
gâteaux Bundt, muffins, pains à
préparation rapide sur une seule grille
Cuisson à convection
Cuisson traditionnelle
3 Utilisez un ustensile de cuisson au fini brillant.
Gâteaux à étages* sur plusieurs grilles
Cuisson à convection
avec plusieurs grilles
2 et 4 $VVXUH]XQHFLUFXODWLRQGDLUDGpTXDWHYRLUOLOOXVWUDWLRQFLGHVVRXV
Gâteaux des anges
Cuisson à convection
Cuisson traditionnelle
1 Utilisez un ustensile de cuisson au fini brillant.
Biscuits, pains cuits en galettes sur une
seule grille
Cuisson à convection
Cuisson traditionnelle
3 Utilisez un ustensile de cuisson au fini brillant.
Biscuits, pains cuits en galettes sur
plusieurs grilles
Cuisson à convection
avec plusieurs grilles
2 et 4 $VVXUH]XQHFLUFXODWLRQGDLUDGpTXDWH
Bœuf et porc
Galettes de bœuf haché Broil Hi 5 (coulissante)
Utilisez une lèchefrite; abaissez les aliments dans le four pour une cuisson
plus en profondeur/moins grillée. Vérifiez fréquemment les aliments lorsque
vous utilisez la cuisson au gril. Pour de meilleurs résultats, placez l'aliment au
centre du four, sous l'élément de gril.
Biftecks et côtelettes Broil Hi 5 (coulissante)
Utilisez une lèchefrite; abaissez les aliments dans le four pour une cuisson
plus en profondeur/moins grillée. Vérifiez fréquemment les aliments lorsque
vous utilisez la cuisson au gril. Pour de meilleurs résultats, placez l'aliment au
centre du four, sous l'élément de gril.
Rôtis
Cuisson traditionnelle
Rôtissage à convection
1 ou 2
Ne couvrez pas; utilisez un ustensile moins profond, comme une lèchefrite.
Le préchauffage n'est pas nécessaire.
Volaille
Poulet entier
Cuisson traditionnelle
Rôtissage à convection
2
Utilisez un ustensile de cuisson peu profond, comme une lèchefrite. Le
préchauffage n'est pas nécessaire.
Poitrines, cuisses, hauts de cuisse de
poulet
Broil Lo
Cuisson traditionnelle
Rôtissage à convection
2 ou 3
Grillez d'abord avec la peau vers le bas. Vérifiez fréquemment les aliments
lorsque vous utilisez la cuisson au gril. Pour de meilleures performances lors
de la cuisson au gril, centrez les aliments sous l'élément chauffant du gril.
Poitrines de poulet désossées
Broil Lo
Cuisson traditionnelle
Rôtissage à convection
2 ou 3
$EDLVVH]OHVDOLPHQWVGDQVOHIRXUSRXUXQHFXLVVRQSOXVHQSURIRQGHXU
moins grillée, et disposez-les plus haut dans le four pour les griller et les
brunir davantage. Pour de meilleures performances lors de la cuisson au gril,
centrez les aliments sous l'élément chauffant du gril.
Dinde entière
Cuisson traditionnelle
Rôtissage à convection
1 ou 2
Utilisez un ustensile de cuisson peu profond, comme une lèchefrite. Le
préchauffage n'est pas nécessaire.
Poitrine de dinde
Cuisson traditionnelle
Rôtissage à convection
1 ou 2
Utilisez un ustensile de cuisson peu profond, comme une lèchefrite. Le
préchauffage n'est pas nécessaire.
Poisson Broil Lo
5 (épaisseur de
1/2 po/1 cm ou moins)
4 (épaisseur > 1/2 po/1 cm)
Vérifiez fréquemment les aliments lorsque vous utilisez la cuisson au gril.
Pour de meilleurs résultats, placez l'aliment au centre du four, sous l'élément
de gril.
Mets mijotés
Cuisson traditionnelle
Rôtissage à convection
3
Aliments préparés surgelés
Pizza sur une seule grille
Cuisson à convection
Cuisson traditionnelle
3 Utilisez un ustensile de cuisson au fini brillant.
Pizzas sur plusieurs grilles
Cuisson à convection
avec plusieurs grilles
2 et 4 Utilisez un ustensile de cuisson au fini brillant.
Produits de pommes de
terre, croquettes de poulet,
hors-d'œuvre sur une seule grille
Cuisson à convection
Cuisson traditionnelle
3
Utilisez des ustensiles de cuisine au fini brillant lorsque vous utilisez la
cuisson traditionnelle et la cuisson à convection.
Friture à convection
(sur les fours simples et
supérieurs uniquement)
Utilisez des ustensiles de cuisson foncés ou une plaque à biscuits lorsque
YRXVXWLOLVH]OHPRGH$LU)U\IULWXUHjFRQYHFWLRQ
Produits de pommes de terre,
croquettes
de poulet, hors-d'œuvre
sur plusieurs grilles
Cuisson à convection
avec plusieurs grilles
2 et 4
Utilisez un ustensile de cuisson au fini brillant. Déplacez légèrement les
aliments pendant la cuisson pour garantir une cuisson uniforme.
*Lorsque vous cuisez un gâteau à quatre étages en une seule
fois, utilisez les grilles aux positions 2 et 4. Placez les moules
comme montré de manière à ce qu’un moule ne se retrouve
pas directement au-dessus d’un autre.
Faites bien cuire les aliments pour éviter les intoxications
alimentaires. Pour connaître la température minimale et
sécuritaire
des aliments, visitez le site Web à IsItDoneYet.gov$VVXUH]
vous d'utiliser un thermomètre pour connaître la température
des aliments.
Le tableau ci-dessous fournit certaines lignes directrices pour les modes de cuisson habituels. Si vous souhaitez utiliser les
modes de cuisson de précision, il est possible de les substituer par les modes indiqués ci-dessous pour les aliments applicables.
background
49-2000791 Rev. 5 17
Guide de cuisson - Four inférieur (modèles à deux fours)
TYPE D'ALIMENT
MODES DE CUISSON
RECOMMANDÉS
POSITIONS DE GRILLE
RECOMMANDÉES SUGGESTIONS ADDITIONNELLES
Produits de boulangerie et pâtisseries
Gâteaux à étages, gâteaux plats,
gâteaux Bundt, muffins, pains à
préparation rapide sur une seule grille
Cuisson à convection
Cuisson traditionnelle
3 Utilisez un ustensile de cuisson au fini brillant.
Gâteaux à étages* sur plusieurs grilles
Cuisson à convection
avec plusieurs grilles
1 (coulissante) et 4 (plate) $VVXUH]XQHFLUFXODWLRQGDLUDGpTXDWHYRLUOLOOXVWUDWLRQFLGHVVRXV
Gâteaux des anges
Cuisson à convection
Cuisson traditionnelle
1 Utilisez un ustensile de cuisson au fini brillant.
Biscuits, pains cuits en galettes sur une
seule grille
Cuisson à convection
Cuisson traditionnelle
3 Utilisez un ustensile de cuisson au fini brillant.
Biscuits, pains cuits en galettes sur
plusieurs grilles
Cuisson à convection
avec plusieurs grilles
1 (coulissante) et 4 (plate) $VVXUH]XQHFLUFXODWLRQGDLUDGpTXDWH
Bœuf et porc
Galettes de bœuf haché Broil Hi 5 (coulissante)
Utilisez une lèchefrite; abaissez les aliments dans le four pour une cuisson
plus en profondeur/moins grillée. Vérifiez fréquemment les aliments lorsque
vous utilisez la cuisson au gril. Pour de meilleurs résultats, placez l'aliment au
centre du four, sous l'élément de gril.
Biftecks et côtelettes Broil Hi 5 (coulissante)
Utilisez une lèchefrite; abaissez les aliments dans le four pour une cuisson
plus en profondeur/moins grillée. Vérifiez fréquemment les aliments lorsque
vous utilisez la cuisson au gril. Pour de meilleurs résultats, placez l'aliment au
centre du four, sous l'élément de gril.
Rôtis
Cuisson traditionnelle
Rôtissage à convection
1 ou 2
Ne couvrez pas; utilisez un ustensile moins profond, comme une lèchefrite.
Le préchauffage n'est pas nécessaire.
Volaille
Poulet entier
Cuisson traditionnelle
Rôtissage à convection
2
Utilisez un ustensile de cuisson peu profond, comme une lèchefrite. Le
préchauffage n'est pas nécessaire.
Poitrines, cuisses, hauts de cuisse de
poulet
Broil Lo
Cuisson traditionnelle
Rôtissage à convection
2 ou 3
Grillez d'abord avec la peau vers le bas. Vérifiez fréquemment les aliments
lorsque vous utilisez la cuisson au gril. Pour de meilleures performances lors
de la cuisson au gril, centrez les aliments sous l'élément chauffant du gril.
Poitrines de poulet désossées
Broil Lo
Cuisson traditionnelle
Rôtissage à convection
2 ou 3
$EDLVVH]OHVDOLPHQWVGDQVOHIRXUSRXUXQHFXLVVRQSOXVHQSURIRQGHXU
moins grillée, et disposez-les plus haut dans le four pour les griller et les
brunir davantage. Pour de meilleures performances lors de la cuisson au gril,
centrez les aliments sous l'élément chauffant du gril.
Dinde entière
Cuisson traditionnelle
Rôtissage à convection
1 ou 2
Utilisez un ustensile de cuisson peu profond, comme une lèchefrite. Le
préchauffage n'est pas nécessaire.
Poitrine de dinde
Cuisson traditionnelle
Rôtissage à convection
1 ou 2
Utilisez un ustensile de cuisson peu profond, comme une lèchefrite. Le
préchauffage n'est pas nécessaire.
Poisson Broil Lo
5 (épaisseur de
1/2 po/1 cm ou moins)
4 (épaisseur > 1/2 po/1 cm)
Vérifiez fréquemment les aliments lorsque vous utilisez la cuisson au gril.
Pour de meilleurs résultats, placez l'aliment au centre du four, sous l'élément
de gril.
Mets mijotés
Cuisson traditionnelle
Rôtissage à convection
3
Aliments préparés surgelés
Pizza sur une seule grille
Cuisson à convection
Cuisson traditionnelle
3 Utilisez un ustensile de cuisson au fini brillant.
Pizzas sur plusieurs grilles
Cuisson à convection
avec plusieurs grilles
1 (coulissante) et 4 (plate) Utilisez un ustensile de cuisson au fini brillant.
Produits de pommes de
terre, croquettes de poulet,
hors-d'œuvre sur une seule grille
Cuisson à convection
Cuisson traditionnelle
3
Utilisez des ustensiles de cuisine au fini brillant lorsque vous utilisez la
cuisson traditionnelle et la cuisson à convection.
Friture à convection
(sur les fours simples et
supérieurs uniquement)
Utilisez des ustensiles de cuisson foncés ou une plaque à biscuits lorsque
YRXVXWLOLVH]OHPRGH$LU)U\IULWXUHjFRQYHFWLRQ
Produits de pommes de terre,
croquettes
de poulet, hors-d'œuvre
sur plusieurs grilles
Cuisson à convection
avec plusieurs grilles
1 (coulissante) et 4 (plate)
Utilisez un ustensile de cuisson au fini brillant. Déplacez légèrement les
aliments pendant la cuisson pour garantir une cuisson uniforme.
* Pour cuire 4 étages de gâteau à la fois, utilisez les grilles
coulissante 1 et 4 plate. Placez les moules comme montré
de manière à ce qu’un moule ne se retrouve pas directement
au-dessus d’un autre.
Faites bien cuire les aliments pour éviter les intoxications
alimentaires. Pour connaître la température minimale et
sécuritaire
des aliments, visitez le site Web à IsItDoneYet.gov$VVXUH]
vous d'utiliser un thermomètre pour connaître la température
des aliments.
Le tableau ci-dessous fournit certaines lignes directrices pour les modes de cuisson habituels. Si vous souhaitez utiliser les
modes de cuisson de précision, il est possible de les substituer par les modes indiqués ci-dessous pour les aliments applicables.
UTILISATION DU FOUR : Guide de cuisson - Four inférieur (modèles à deux fours)
Four inférieur (modèles à deux fours)
background
18 49-2000791 Rev. 5
UTILISATION DU FOUR : Guide de cuisson
Guide de cuisson
Guide de friture à convection
Le mode de friture à convection est un mode de cuisson
à convection sans préchauffage conçu pour obtenir un
extérieur plus croustillant que la cuisson au four traditionnelle.
Sélectionnez Air Fry (Friture à convection) puis sélectionnez
la température de réglage désirée et appuyez sur Start (mise
en marche). La température peut être réglée entre 300 °F et
500 °F.
Directives pour les ustensiles de friture à
convection
• Utilisez seulement des ustensiles de cuisson approuvés pour
le gril lorsque vous utilisez le mode de friture à convection.
• L’utilisation d’une plaque à pâtisserie foncée est
recommandée. Une plaque foncée permettra d’obtenir un
meilleur brunissage et plus de croustillance.
• Des paniers de cuisson et des grilles de cuisson au four
peuvent également être utilisés, mais une plaque de cuisson
doit être placée sur la grille située sous les aliments pour
récupérer les gouttes provenant de la cuisson des aliments.
Conseils généraux pour le mode de friture à
convection (Air Fry)
• Le mode de friture à convection est conçu pour une cuisson
sur une seule grille
/H PRGH GH IULWXUH j FRQYHFWLRQ $LU )U\ HVW FRQoX SRXU rWUH
utilisé sans préchauffage.
• La position 3 de la grille est recommandée pour la plupart des
aliments. Si les aliments brunissent trop rapidement, essayez
d’utiliser la position inférieure de la grille.
• Les aliments peuvent cuire plus rapidement que prévu si le
four est déjà chaud lorsque vous insérerez des aliments dans
le four.
• Lorsque vous faites frire des aliments à convection avec de la
sauce, il est recommandé de badigeonner la sauce à la fin de
la cuisson.
• Si les aliments brunissent trop rapidement, essayez la
position inférieure de la grille ou abaissez le réglage de
température.
• Pour les aliments emballés, suivez les instructions de cuisson
au four traditionnel pour régler la température et la durée de
cuisson prévues.
• Il n’est pas nécessaire de retourner ou de remuer les aliments
pendant la cuisson.
• Disposez les aliments en une seule couche sur la plaque
sans toutefois la surcharger.
• Vérifiez toujours la température interne des aliments pour
respecter les températures de cuisson sécuritaire minimum.
Les températures minimums de cuisson sécuritaire se
retrouvent sur les emballages et sur le site IsItDoneYet.gov
sous l’onglet Température de cuisson sécuritaire..
ALIMENTS
POSITION
DE GRILLE
RECOMMANDÉE
RÉGLAGES DE
TEMPÉRATURE
RECOMMANDÉES (°F)
DURÉE DE
CUISSON
RECOMMANDÉE
(MIN.) REMARQUES
Poisson frais sans arêtes ou
morceaux de volaille, panés
comme des pépites, filets,
bâtonnets
Coulissante 3 375 à 400 15 à 30
Utilisez les réglages de température les plus
bas pour les plus gros morceaux. Utilisez des
ustensiles de cuisson brillants
$LOHV GH SRXOHWV IUDvFKHV
avec os
Coulissante 3 375 à 400 25 à 40
Salez les ailes ou enrobez-les d’épices à
frotter sèches. Si vous utilisez de la sauce,
badigeonnez-la après la cuisson ou juste avant
la fin.
$LOHV RX FXLVVHV GH SRXOHW
fraîches avec os
Coulissante 3 375 à 400 30 à 55
Utilisez les réglages de température les plus bas
pour les plus gros morceaux
Frites fraîches minces
(< 1/2 po)
Coulissante 3 400 à 425 15 à 30
Du papier parchemin est recommandé pour la
préparation de frites fraîches. Pour des frites
plus croustillantes, secouez-les dans de la fécule
de maïs ou de farine de riz avant la cuisson.
Frites fraîches épaisses
(> 1/2 po)
Coulissante 3 375 à 400 20 à 35
Du papier parchemin est recommandé pour la
préparation de frites fraîches. Pour des frites
plus croustillantes, secouez-les dans de la fécule
de maïs ou de farine de riz avant la cuisson.
$OLPHQWV FRQJHOpV HPEDOOpV Coulissante 3
Respectez les instructions de cuisson au four traditionnel (pas le mode de friture à convection) comme guide
pour régler la température et la durée de cuisson. Une durée de cuisson plus longue que celle recommandée sur
l’emballage peut être nécessaire pour certains aliments. Si le four est déjà chaud lorsque vous commandez la
cuisson, les aliments peuvent cuire plus rapidement que la durée minimum indiquée sur l’emballage.
Principal ustensile de cuisson recommandé
$XWUHV RSWLRQV GXVWHQVLOHV GH FXLVVRQ
background
49-2000791 Rev. 5 19
Guide de déshydratation (four supérieur seulement, modèles à deux fours)
Dehydrate est un mode de convection spécial conçu pour
déshydrater des aliments tels que fruits, légumes ou herbes, et
préparer des pâtes de fruits déshydratés ou des charquis. Le
mode Dehydrate utilise un flux d’air et une chaleur basse pour
retirer l’humidité des aliments. La porte doit être partiellement
ouverte lorsque le mode Hydrate est en marche. Utilisez
l’espaceur de porte fourni avec votre four pour maintenir la
porte ouverte dans la position appropriée illustrée ci-dessous.
Une fois l’espaceur en place, sélectionnez More, puis
Dehydrate, entrez la température désirée et pressez Start.
Vous pouvez régler la température entre 105°F et 225°F.
Lorsque le mode Dehydrate est en marche, la fonction d’arrêt
automatique au bout de 12 heures est désactivée.
Ŷ&RQVXOWH]GHVOLYUHVHWGHVUHVVRXUFHVHQOLJQHSRXUODIDoRQ
appropriée et sûre de déshydrater des aliments.
Ŷ'pVK\GUDWHUjXQHWHPSpUDWXUHWURSpOHYpHSHXWHPSrFKHU
l’intérieur des aliments de sécher suffisamment.
Ŷ'pVK\GUDWHUjXQHWHPSpUDWXUHWURSEDVVHRXWURSOHQWHPHQW
peut favoriser la croissance de micro-organismes et mener à
du gaspillage ou des maladies d’origine alimentaire.
Ŷ1HYRXVILH]SDVjO¶DVSHFWRXODWH[WXUHH[WpULHXUVYpULILH]
l’intérieur des aliments pour vous assurer qu’ils sont
suffisamment secs.
Ŷ/HGXUpHGHODGpVK\GUDWDWLRQYDULHVHORQODFRQGLWLRQLQLWLDOH
et la quantité de l’aliment, l’humidité ambiante, le réglage de
la température, etc. Des morceaux d’aliment plus petits et
plus minces vont se déshydrater plus rapidement.
Ŷ3RXUOHVPHLOOHXUVUpVXOWDWVGDQVOHPRGHGHGpVK\GUDWDWLRQ
utilisez des grilles de petites dimensions pour permettre à
l’air d’atteindre les aliments par tous les côtés. Ces grilles
pourront se placer directement sur la grille du four. Pour
déshydrater des purées, vous pouvez utiliser du papier
sulfurisé ou des toiles de cuisson en silicone.
Ŷ,OHVWQRUPDOG¶DSHUFHYRLUGHO¶KXPLGLWpVXUO¶LQWpULHXUGHV
surfaces du four lors de la déshydratation.
Ŷ&HUWDLQVDOLPHQWVSURILWHURQWG¶XQSUpWUDLWHPHQW
Ŷ5HWLUH]O¶KXPLGLWpH[FpGHQWDLUHGHO¶H[WpULHXUGHVDOLPHQWV
avant la déshydratation.
Ŷ3HUFH]YpULILH]RXFRXSH]GHVDOLPHQWVWHOVTXHEOHXHWV
canneberges ou raisons avant la déshydratation.
Ŷ6pFKH]SpULRGLTXHPHQWOHVYLDQGHVSRXUUHWLUHUO¶H[FqVGH
gras pendant la déshydratation.
Ŷ'pVK\GUDWHUSOXVGHJULOOHVjODIRLVQ¶HVWSDVUHFRPPDQGp
Type
d’aliment
Température
recommandée (°F)
Temps de séchage
prévu (heures)
Fruits 130-140 4 - 36
Herbes 105-115 2 - 18
Viande/
Charqui*
145-165 4 - 12
Légumes 125-130 3 - 24
*La viande doit être chauffée à 165°F avant la déshydratation.
Consultez le site fsis.usda.gov pour plus d’informations.
Nombre de grilles durant la
déshydratation
Positions de grille dans le
four
1 grille 3 (plates ou extensions)
2 grille 2 (extensions) et 4 (plates)
3 grille 2 (plates), 3 (extensions) et 5
(plates)
4 grille 2 (plates), 3 (plates), 4
(plates) et 5 (plates)
Espaceur de porte
à utiliser en cours
de déshydratation.
Guide de cuisson
UTILISATION DU FOUR : Guide de cuisson
background
20 49-2000791 Rev. 5
Nettoyage du four – Extérieur
ENTRETIEN ET NETTOYAGE : Nettoyage du four – Extérieur
$VVXUH]YRXVTXHWRXVOHVERXWRQVVRQWHQSRVLWLRQGDUUrWHWTXHWRXWHVOHVVXUIDFHVVRQWIURLGHVDYDQWGHQHWWR\HUODFXLVLQLqUH
Tableau de commande
Pour verrouiller les commandes, appuyez sur dans le
coin inférieur gauche de l'écran et suivez les instructions qui
s'affichent. Les instructions de déverrouillage sont affichées
lorsque l'écran est verrouillé. Il est recommandé de nettoyer
le tableau de commande après chaque utilisation. Nettoyez-le
avec du savon doux et de l'eau ou un mélange de vinaigre et
d'eau, rincez-le à l'eau claire et séchez-le avec un chiffon doux
pour le polir. N'utilisez pas de nettoyant abrasif, de nettoyant
liquide fort, de tampon à récurer en plastique ou de nettoyant
pour four sur le tableau de commande. Ils endommageraient
son revêtement.
Surfaces extérieures du four
N'utilisez pas de nettoyant pour four, de nettoyant abrasif, de
nettoyant liquide fort, de laine d'acier, de tampon à récurer
en plastique ou de poudre à récurer pour nettoyer l'extérieur
du four. Utilisez un savon doux et de l'eau ou une solution
de vinaigre et d'eau. Rincez à l'eau claire et asséchez avec
un chiffon doux et propre. Lors du nettoyage des surfaces,
assurez-vous qu'elles sont à la température ambiante et
qu'elles ne sont pas exposées aux rayons directs du soleil.
Si une tache persiste sur les garnitures des évents, utilisez un
nettoyant abrasif doux et le côté grattoir d'une éponge pour de
meilleurs résultats.
Les éclaboussures de marinade, jus de fruit, sauce tomate
et jus de cuisson contiennent des éléments acides qui
peuvent causer une décoloration. Elles doivent donc être
immédiatement essuyées. Laissez les surfaces chaudes
refroidir, plus nettoyez-les et rincez-les.
Surfaces peintes et de couleur noire en acier inoxydable (certains modèles)
Les surfaces peintes peuvent inclure la porte et la garniture
entourant le tableau de commande. Nettoyez-les avec de l'eau
et du savon ou avec une solution d'eau et de vinaigre.
N'utilisez pas de nettoyant commercial pour four, de poudre
nettoyante, de laine d'acier ou d'abrasif fort sur les surfaces
peintes, y compris l'acier inoxydable noir.
Acier inoxydable (à l'exception de l'acier inoxydable noir) (certains modèles)
N'utilisez pas de tampon en laine d'acier; il raierait la surface.
Pour nettoyer la surface en acier inoxydable, utilisez de l'eau
tiède savonneuse ou un produit de nettoyage ou à polir pour
acier inoxydable. Essuyez toujours la surface dans le sens
du grain. Suivez les instructions du nettoyant pour surface en
acier inoxydable.
Les nettoyants contenant de l'acide oxalique comme
Bar Keepers Friend Soft Cleanser
MC
permettent d'éliminer
la rouille, le ternissement et les petits défauts de la surface
du four. Utilisez uniquement les nettoyants liquides sans
granule et frottez dans le sens du grain avec une éponge
douce et humide.
Pour en savoir davantage sur l'achat de produits de nettoyage,
y compris les nettoyants pour appareils électroménagers en
acier inoxydable ou les produits de polissage, consultez les
VHFWLRQV©$FFHVVRLUHVªHW©6HUYLFHjODFOLHQWqOHªjODILQ
de ce manuel.
background
49-2000791 Rev. 5 21
ENTRETIEN ET NETTOYAGE : Nettoyage du four – Intérieur
Nettoyage du four – Intérieur
L'intérieur de votre nouveau four peut être nettoyé à la main ou en utilisant les fonctions de nettoyage à la vapeur ou d'autonettoyage.
Les éclaboussures de marinade, jus de fruit, sauce tomate et jus de cuisson contiennent des éléments acides qui peuvent causer
une décoloration. Elles doivent donc être immédiatement essuyées. Laissez les surfaces chaudes refroidir, plus nettoyez-les
et rincez-les.
IMPORTANT: Pour les modèles avec caméra du four dans la porte : Si la vitre de la porte n'est pas propre, la clarté de l'image de
la caméra peut être affectée. Veuillez suivre les instructions ci-dessous pour nettoyer correctement la vitre de la porte.
Nettoyage manuel
N'utilisez pas de nettoyant pour four (sauf si certifié pour four à
autonettoyage), de nettoyant liquide fort, de laine d'acier ou de
tampon à récurer à l'intérieur du four. Utilisez un savon doux
et de l'eau ou une solution de vinaigre et d'eau. Rincez à l'eau
FODLUHHWDVVpFKH]DYHFXQFKLIIRQGRX[HWSURSUH$VVXUH]
vous que les surfaces sont à la température ambiante avant de
les nettoyer.
Nettoyage à la vapeur
Le nettoyage à la vapeur permet de nettoyer les déversements
mineurs au moyen d'eau, à une température inférieure que
celle utilisée pour l'autonettoyage.
$YDQWGXWLOLVHUODIRQFWLRQGHQHWWR\DJHjODYDSHXUHVVX\H]
la graisse et les résidus qui se trouvent dans la cavité du four.
Versez une tasse d'eau dans le fond du four. Fermez la porte.
$SSX\H]VXUORSWLRQMore (plus), puis sélectionnez Steam
Clean (nettoyage à la vapeur) et appuyez sur Start (mise en
marche). Vous ne devriez pas ouvrir le four pendant le cycle de
nettoyage à la vapeur de 30 minutez pour éviter de nuire à la
performance de nettoyage à la vapeur.. Essuyez tout excédent
d'eau et de saleté qui pourrait être resté. REMARQUE : L'eau
qui se trouve au fond du four peut être chaude après la fin du
programme.
Autonettoyage
Lisez les instructions relatives à l'autonettoyage du four
au début de ce manuel avant d'utiliser cette fonction.
L'autonettoyage utilise des températures très élevées pour
nettoyer l'intérieur du four. La porte du four se verrouille lorsque
FHWWHIRQFWLRQHVWDFWLYpH$YDQWGHODQFHUOHSURJUDPPH
d'autonettoyage, essuyez la graisse et les saletés susceptibles
de se trouver dans le four. Enlevez tous les éléments du
four, mis à part les grilles émaillées (de couleur foncée). Les
supports de grille à fini lustré ou argenté, la sonde thermique et
tout autre ustensile de cuisson, ou tout autre article, doivent être
retirés du four avant de lancer le programme d'autonettoyage.
Fermez la porte. Si vous utilisez un four double, sélectionnez
le four que vous souhaitez nettoyer. Sélectionnez l'option More
(plus), puis Self Clean (autonettoyage). Choisissez la durée
du nettoyage (3, 4 ou 5 heures) et appuyez sur la touche
éclairée Start (mise en marche) à droite de l'écran. Pour les
fours très sales, le temps de nettoyage maximum de 5 heures
est recommandé. Si vous souhaitez utiliser la durée par défaut,
appuyez sur Start (mise en marche) immédiatement après
avoir sélectionné la fonction Self Clean (autonettoyage). Le
four indiquera que la porte s'est verrouillée et affichera la
GXUpHUHVWDQWHGXSURJUDPPH$SSX\H]VXUODWRXFKHpFODLUpH
Cancel (annuler) à droite de l'écran si vous souhaitez arrêter
le programme. Le four s'éteint automatiquement lorsque le
cycle d'autonettoyage est terminé. La porte demeure verrouillée
jusqu'à ce que le four se soit refroidi. Lorsque le four a refroidi,
essuyez la cendre qui se sera formée dans le four.
Nous vous recommandons d'aérer votre cuisine en ouvrant
une fenêtre ou en utilisant un ventilateur ou une hotte lors du
premier autonettoyage.
La saleté sur le cadre avant du four, ainsi qu'à l'extérieur du
joint de la porte, doit être nettoyée à la main. Nettoyez ces
zones avec de l'eau chaude et des tampons en laine d'acier
imbibés de savon ou des nettoyants tels que Soft Scrub
MD
.
Rincez bien avec de l'eau propre et séchez.
Ne nettoyez pas le joint. Le matériau en fibre de verre du joint
de la porte du four ne résiste pas à l'abrasion. Il est essentiel
que le joint reste intact. Si vous constatez que le joint est usé
ou endommagé, remplacez-le.
$VVXUH]YRXVTXHOHFRXYUHDPSRXOHHVWHQSODFHHWTXHOD
lampe est éteinte. Le mode d'autonettoyage dans un four
double ne peut pas être utilisé simultanément dans les deux
fours. De plus, aucun autre mode ne peut être démarré dans
l'autre cavité du four pendant l'autonettoyage de l'un des deux
fours.
IMPORTANT : Certains oiseaux sont extrêmement sensibles
aux fumées dégagées pendant l'autonettoyage d'un four.
Déplacez-les dans une autre pièce bien aérée.
background
22 49-2000791 Rev. 5
ENTRETIEN ET NETTOYAGE : Sonde thermique / Oven Light
Sonde thermique
La sonde thermique peut être nettoyée avec de l'eau
savonneuse ou un tampon à récurer imbibé de savon.
Laissez la sonde thermique refroidir avant de la laver.
Frottez les taches rebelles avec un tampon à récurer imbibé
de savon, rincez et séchez.
Pour commander des sondes thermiques additionnelles,
UHSRUWH]YRXVDX[VHFWLRQV©$FFHVVRLUHVªHW©6HUYLFH
à la clientèle » à la fin de ce manuel.
Ŷ 1LPPHUJH]SDVODVRQGHWKHUPLTXHGDQVOHDX
Ŷ Ne rangez pas la sonde thermique dans le four.
Ŷ Ne laissez jamais la sonde thermique à l'intérieur du four
pendant l'autonettoyage ou le nettoyage à la vapeur.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D'INCENDIE :$YDQWGHUHPSODFHUODPSRXOHFRXSH]
l'alimentation du four au niveau du tableau de distribution (disjoncteurs ou fusibles). Le non-respect de
cette consigne peut entraîner un choc électrique ou des brûlures.
ATTENTION
RISQUE DE BRÛLURE : L'ampoule et le couvre-ampoule en verre doivent être retirés lorsqu'ils sont froids.
Toucher le verre chaud à main nue ou avec un chiffon humide peut causer des brûlures.
1. Coupez le courant au niveau du tableau de distribution
(fusible ou disjoncteur).
2. Retirez les grilles du four.
3. Faites glisser un tournevis à lame plate ou un couteau à
beurre entre le boîtier métallique et le couvercle en verre
de l'ampoule. REMARQUE : Sur certains modèles, il y a
une attache métallique qui maintient visiblement le verre.
L'outil doit être inséré entre le boîtier métallique et l'attache
retenant le verre.
4. Soutenez le couvercle en verre de l'ampoule avec
deux doigts pour éviter que le couvercle ne tombe
au fond du four.
5. Tournez doucement la lame du tournevis ou du couteau à
beurre pour desserrer le couvercle en verre de l'ampoule.
Veillez à ne pas ébrécher le revêtement du four.
6. Retirez le couvercle de l'ampoule.
7. Retirez l'ampoule en la saisissant fermement et en la
faisant glisser vers l'extérieur jusqu'à ce que les deux
broches se soient dégagées de la douille en céramique.
8. Ne touchez pas le verre de la nouvelle ampoule de
remplacement avec vos doigts. Cela entraînera des
dommages à l'ampoule pouvant l'empêcher de s'allumer.
Saisissez l'ampoule de remplacement avec une serviette
propre ou un mouchoir en papier avec les broches
YHUVOHEDV$OLJQH]OHVGHX[EURFKHVGDQVODGRXLOOH
en céramique, en appuyant doucement jusqu'à ce que
l'ampoule soit bien en place dans la douille.
9. Faites glisser le couvercle de protection dans le support
et poussez jusqu'à ce que les fixations s'enclenchent
dans le boîtier.
10. Rebranchez l'alimentation.
Lampe du four
background
49-2000791 Rev. 5 23
Porte du four
ENTRETIEN ET NETTOYAGE : Porte du four
Retrait de la porte du four
REMARQUE : Le retrait de la porte n’est pas requis pour
l’installation du produit mais il peut la faciliter.
Pour retirer la porte :
1. Ouvrez la porte du four aussi loin qu’elle le pourra.
2. Poussez les verrous de charnière vers le bas et le cadre de
porte jusqu’à la position de déverrouillage. Un tournevis à
lame plate peut s’avérer nécessaire. NE SOULEVEZ PAS
LA PORTE PAR LA POIGNÉE!
3. Placez les mains des deux côtés de la porte et fermez la
porte du four jusqu’à la position de retrait (environ 1 à 2 po
[2,5 cm à 5,1 cm] depuis la position fermée).
4. Soulevez la porte verticalement puis vers l’extérieur
jusqu’à ce que les bras des charnières sortent des fentes.
REMARQUE :/DSRUWHGXIRXUHVWWUqVORXUGH$VVXUH]
vous d’avoir une prise solide
avant de soulever la porte
hors des charnières. Usez
de prudence une fois la porte
retirée. Ne déposez pas la porte
sur sa poignée. Cela pourrait
causer des bosses ou des
rayures.
Remise en place de la porte du four
REMARQUE : La porte du four est très lourde. De l’aide peut
s’avérer nécessaire pour soulever la porte suffisamment haut
pour la glisser dans les fentes de charnière. Ne soulevez pas
la porte par la poignée.
1. Soulevez la porte du four en l’agrippant de
chaque côté.
 $YHFODSRUWHGDQVOHPrPHDQJOHTXH
pour la position de retrait (environ 1 à 2
po [2,5 cm à 5,1 cm] depuis la position
fermée), rentrez l’encoche du bras de
charnière dans le bord inférieur de la fente
de charnière. L’encoche du
bras de charnière doit être
complètement insérée dans
le bas de la fente.
3. Ouvrez la porte
complètement. Si la porte
n’est pas totalement ouverte,
l’encoche ne reposera pas à
fond sur le bord inférieur de
la fente.
4. Poussez les verrous de
charnière vers le haut
contre le cadre frontal de
la cavité du four, jusqu’à la
position de verrouillage.
5. Fermez la porte du four.
Charnière
en
position
verrouillée
Encoche de
charnière rentrée
solidement dans
le bas de la fente
de charnière
Bord
inférieur
de la
fente
Bras de
charnière
Encoche de
charnière
Fente de
charnière
Bras de
charnière
Position avec
charnière déverrouillée
La charnière sort de la fente
La porte est très lourde. Soyez prudent lorsque vous enlevez ou soulevez la porte. Ne soulevez pas la porte par la
poignée.
$YDQWGHUHWLUHUODSRUWHGpFRQQHFWH]OHIDLVFHDXGHILOVGHODFDPpUDHQGpEUDQFKDQWOHFRQQHFWHXULQVpUpGDQVOH
bas de la porte.
background
24 49-2000791 Rev. 5
*DJQH]GXWHPSVHWGHODUJHQW([DPLQH]GDERUGOHVWDEOHDX[GHVSDJHVVXLYDQWHVHWYRXVQDXUH]SHXWrWUHSDVEHVRLQ
d'appeler le service.
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Solutions
Mon nouveau four ne cuit
pas les aliments comme
mon ancien four. Y a-t-il un
problème avec le réglage de
la température?
Votre nouveau four est doté d'un système de cuisson différent
de celui de votre ancien four; par conséquent, il peut cuire les
aliments différemment.
Pour la première utilisation, respectez les temps et les
températures indiqués dans votre recette. Si vous pensez
toujours que votre four chauffe trop ou ne chauffe pas assez,
vous pouvez ajuster la température vous-même. Consultez
l'option « Cooking (cuisson) » dans la section « Réglages »
pour régler la température du four. REMARQUE : Ce réglage
affecte les températures de la cuisson traditionnelle, de la
cuisson à convection et de la cuisson à convection multiple;
il n'affectera pas le rôtissage à convection, la cuisson au gril
traditionnelle, la cuisson au gril à convection
ou le nettoyage.
Les aliments ne cuisent pas
correctement
Les commandes du four sont mal réglées. Reportez-vous à la section « Modes de cuisson ».
La grille n'a pas été placée sur la bonne position
dans le four ou n'est pas de niveau.
Reportez-vous à la section « Modes de cuisson » et au Guide
de cuisson.
Ustensile de cuisson inapproprié ou de dimensions
inadéquates.
Reportez-vous à la section « Ustensiles de cuisson ».
La température du four doit être ajustée. Reportez-vous à l'option « Cooking (cuisson) » dans
la section « Réglages ».
Substitution d'ingrédients La substitution d'ingrédients peut modifier le résultat.
Les aliments ne grillent pas
correctement
Les commandes du four sont mal réglées. $VVXUH]YRXVGHVpOHFWLRQQHUOHPRGHGHFXLVVRQ
au gril approprié.
Position de grille inappropriée. Consultez le Guide de cuisson pour des suggestions sur la
position des grilles.
Les aliments sont cuits dans un ustensile chaud. $VVXUH]YRXVTXHOXVWHQVLOHGHFXLVVRQHVWIURLG
Un ustensile de cuisson inapproprié pour le gril
est utilisé.
Utilisez un ustensile de cuisson conçu pour le gril.
Le papier d'aluminium utilisé dans la lèchefrite ou sur la grille
n'est pas installé selon les recommandations.
Si vous utilisez du papier d'aluminium, pratiquez des ouvertures
vis-à-vis des ouvertures de la lèchefrite.
Dans certaines régions, la tension électrique
peut être basse.
Préchauffez l'élément de gril pendant 10 minutes.
Température du four trop
chaude ou trop froide
La température du four doit être ajustée. Reportez-vous à l'option « Cooking (cuisson) » dans
la section « Réglages ».
Le four ne fonctionne pas, ou
semble ne pas fonctionner
Un fusible de votre domicile peut être grillé
ou le disjoncteur s'est déclenché.
Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
Les commandes du four sont mal réglées. Reportez-vous à la section « Utilisation du four ».
Le four est en mode sabbat. $VVXUH]YRXVTXHOHIRXUQHVWSDVHQPRGHVDEEDW5HSRUWH]
vous à l'option « Sabbath (sabbat) » dans
la section « Réglages ».
Bruits de crépitement
ou de craquement
Ces sons proviennent du métal qui chauffe et refroidit pendant
les fonctions de cuisson et d'autonettoyage.
Cela est normal.
Pourquoi ma cuisinière émet-
elle un cliquetis lorsque
j'utilise le four?
Votre four a été conçu pour maintenir avec précision sa
température. Les éléments chauffants peuvent ainsi émettre
plus souvent des clics que les anciens modèles de four, cela
afin d'optimiser la cuisson,
le grillage, la convection et l'autonettoyage.
Cela est normal.
L'horloge et la minuterie ne
fonctionnent pas
Un fusible de votre domicile peut être grillé
ou le disjoncteur s'est déclenché.
Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
La lampe du four ne
fonctionne pas
L'ampoule est mal serrée, ou elle est grillée. Resserrez ou remplacez l'ampoule.
L'autonettoyage ne fonctionne
pas
La température du four est trop élevée pour programmer
l'autonettoyage.
Laissez le four refroidir et reprogrammez-le.
Les commandes du four sont mal réglées. Reportez-vous à la section sur le nettoyage du four.
Fumée excessive pendant
l'autonettoyage
Saleté ou graisse excessive. $SSX\H]VXUODWRXFKHCancel (annuler) à droite de l'écran pour
arrêter le programme. Ouvrez les fenêtres pour évacuer la fumée
GHODSLqFH$WWHQGH]TXHODSRUWHVHGpYHUURXLOOH1HWWR\H]OH[FqV
de saleté et reprogrammez l'autonettoyage.
Conseils de dépannage... $YDQWGHFRQWDFWHUOHVHUYLFHGHGpSDQQDJH
background
49-2000791 Rev. 5 25
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Solutions
Fumée excessive en mode de
cuisson au gril
Les aliments sont trop près de l'élément. $EDLVVH]ODJULOOHGDQVOHIRXU
La porte du four ne s'ouvre
pas après l'autonettoyage
Four trop chaud. Laissez la température du four redescendre en dessous
de la température de verrouillage.
Le four n'est pas propre après
l'autonettoyage
Les commandes du four sont mal réglées. Reportez-vous à la section sur le nettoyage du four.
Le four était très sale. Nettoyez les éclaboussures importantes avant de lancer
l'autonettoyage. Les fours très sales peuvent nécessiter
un second autonettoyage ou un autonettoyage plus long.
« F– » suivi d'un chiffre ou
d'une lettre sont affichés sur
l'écran ACL
Il s'agit d'un code d'erreur de fonction. $SSX\H]VXUDismissHIIDFHUVXUOpFUDQ$&//DLVVH]
le four refroidir pendant une heure. Rallumez le four.
Si le code de fonction réapparaît. Coupez l'alimentation du four pendant au moins 30 secondes,
puis rétablissez-la. Si le code d'erreur de fonction réapparaît,
contactez un service de réparation.
L'afficheur à cristaux liquide
(ACL) ne fonctionne pas
correctement
Un fusible de votre domicile peut être grillé ou le disjoncteur
s'est déclenché.
Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
Les commandes du four sont mal réglées. Consultez la section « Modes de cuisson » ou « Réglages »
SRXUDVVXUHUODERQQHXWLOLVDWLRQ$VVXUH]YRXVTXHOHORJLFLHOGH
l'appareil a été mis à jour
à la plus récente version.
/pFUDQ$&/HVWYHUURXLOOp Déverrouillez l'écran en appuyant sur Unlock (déverrouiller).
Si cela ne corrige pas le problème, coupez et rétablissez
l'alimentation au disjoncteur et assurez-vous que le logiciel de
l'appareil a été mis à jour à la plus récente version.
/pFUDQ$&/HVWGpIHFWXHX[ Coupez et rétablissez l'alimentation au disjoncteur et assurez-
vous que le logiciel de l'appareil a été mis à jour
à la plus récente version. Si le problème persiste, appelez le
service à la clientèle pour faire évaluer le problème.
Panne de courant,
réinitialisation de l'horloge
Coupure de courant ou surtension. Remettez l'horloge à l'heure. Si le four était en cours d'utilisation,
vous devez le reprogrammer en appuyant sur la touche Cancel
(annuler), en remettant l'horloge à l'heure et en reprogrammant la
fonction de cuisson choisie.
Odeur de « brûlé » ou d'huile
provenant de l'évent
Cela est normal pour un nouveau four et disparaît avec le
temps.
Pour accélérer ce processus, programmez un autonettoyage d'au
moins 3 heures. Reportez-vous à la section sur le nettoyage du
four.
Forte odeur Il est normal qu'une odeur se dégage de l'isolant de l'intérieur
du four pendant les premières utilisations du four.
Ceci est temporaire et cessera avec le temps ou après
un cycle d'autonettoyage.
Bruit de ventilateur Un ventilateur de refroidissement peut automatiquement se
mettre en marche.
Cela est normal. Le ventilateur de refroidissement se mettra en
marche pour refroidir les composants internes.
Il peut fonctionner jusqu'à 1 h 30 après l'arrêt du four.
La vitre de ma porte de four
semble teintée ou présente
un arc-en-ciel. Est-elle
défectueuse?
Non. Le verre intérieur de la porte du four est revêtu d'une
barrière thermique qui réfléchit la chaleur dans le four pour
prévenir la perte de chaleur et pour garder l'extérieur de la
porte froide pendant la cuisson.
Cela est normal. Dans certaines conditions d'éclairage
et selon l'angle de vue, il est possible de percevoir une teinte ou
les couleurs de l'arc-en-ciel.
Il arrive que le four prenne
plus de temps à préchauffer
pour atteindre la même
température
Ustensile de cuisson ou aliment dans le four. L'ustensile de cuisson ou les aliments placés dans le four
prolongent le préchauffage. Retirez les aliments pour diminuer le
temps de préchauffage.
Nombre de grilles dans le four. L'ajout de grilles dans le four prolonge le temps de préchauffage.
Retirez quelques grilles.
Modes de cuisson divers. Les différents modes de cuisson utilisent différentes méthodes de
préchauffage pour chauffer le four. Certains modes de cuisson
prendront plus de temps que d'autres (ex. : cuisson à convection
multiple).
Le four ne fonctionne pas à
distance
Problèmes de routeur, pas de signal sans fil, etc. Pour obtenir de l'aide sur la connectivité réseau sans fil
du four, veuillez appeler le 1-800-220-6899.
Le four n'est pas connecté.
L’image de la caméra n’est
pas claire
La vitre de la porte du four est sale. Suivez les instructions de la section Nettoyage du four pour la
nettoyer correctement.
Aucune image sur
l’application de la caméra
Le câble de la caméra est débranché. $VVXUH]YRXVTXHOHFkEOHGHFDPpUDHVWEUDQFKpGDQVOHEDV
de la porte..
Conseils de dépannage... $YDQWGHFRQWDFWHUOHVHUYLFHGHGpSDQQDJH
background
26 49-2000791 Rev. 5
Garantie limitée du four électrique Café
Cette garantie limitée est offerte à l'acheteur initial, ainsi qu'à tout propriétaire subséquent d'un produit acheté en vue d'une
utilisation domestique aux États-Unis. Si le produit se situe dans une zone où aucun réparateur agréé par Café n'est disponible,
vous devrez peut-être assumer les frais de déplacement de celui-ci ou apporter le produit à un atelier de réparation agréé par
&DIp(Q$ODVNDODJDUDQWLHOLPLWpHH[FOXWOHVFRWVGH[SpGLWLRQHWOHVDSSHOVGHVHUYLFHQpFHVVLWDQWXQHYLVLWHjGRPLFLOH
Dans certains États, il est interdit d'exclure ou de limiter les dommages indirects ou accessoires. Il est alors possible que les
limitations ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas dans votre cas. La présente garantie limitée vous confère des droits
juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d'autres droits, qui varient d'un État ou d'une province à l'autre. Pour connaître
les droits dont vous bénéficiez dans votre État ou votre province, communiquez avec le bureau de la protection du consommateur
de votre région, de votre État ou de votre province, ou le procureur général.
Garant, États-Unis : GEAPPLIANCES, a Haier company
Louisville, KY 40225
Garant au Canada : MC Commercial, Burlington, ON, L7R 5B6
$JUDIH]YRWUHIDFWXUHLFL8QHSUHXYHGHODGDWHGDFKDWGRULJLQH
est requise pour obtenir des services sous garantie.
ElectromenagersGE.ca
Toutes les réparations sous garantie sont effectuées par nos Centres de réparation ou par nos réparateurs agréés Customer Care
®
.
Pour faire la demande d'une réparation en ligne, visitez cafeappliances.ca/fr/support/contact-us.
Veuillez avoir les numéros de série et de modèle de votre appareil à portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un service.
La réparation de votre appareil peut nécessiter l'utilisation d'un accès embarqué aux données pour déterminer le diagnostic. Cela
permet à un technicien de réparation d'Électroménagers GE de diagnostiquer rapidement tout problème avec votre appareil, et
aide Café à améliorer ses produits en lui fournissant de l'information sur votre appareil. Si vous ne voulez pas que les données de
votre appareil soient transmises à Café, veuillez aviser le technicien de ne pas transmettre de données à Café au moment de la
réparation.
Ce que Électroménagers GE ne couvre pas :
Ŷ Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le
fonctionnement de l'appareil.
Ŷ /LQVWDOODWLRQODOLYUDLVRQRXOHQWUHWLHQLQDSSURSULpV
de l'appareil.
Ŷ 7RXWHGpIHFWXRVLWpGXSURGXLWORUVTXLODpWpXWLOLVpGHIDoRQ
abusive ou inadéquate, employé à toute autre fin que celle
pour laquelle il a été conçu, modifié ou utilisé à des fins
commerciales.
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVRXOHUpHQFOHQFKHPHQWGHV
disjoncteurs.
Ŷ 7RXWGRPPDJHDXSURGXLWDWWULEXDEOHjXQDFFLGHQWjXQ
incendie, à une inondation ou à une catastrophe naturelle.
Ŷ 'RPPDJHVDFFLGHQWHOVRXFRQVpFXWLIVFDXVpVSDU
d'éventuels défauts de cet appareil.
Ŷ /HVGRPPDJHVVXUYHQXVDSUqVODOLYUDLVRQ
Ŷ /HVHUYLFHV¶LOHVWLPSRVVLEOHG¶DYRLUDFFqVDXSURGXLW
Ŷ /HVHUYLFHSRXUUpSDUHURXUHPSODFHUOHVDPSRXOHVj
l’exception des lampes DEL.
Ŷ /HVGRPPDJHVDXILQLWHOVTXHODURXLOOHGHVXUIDFHOH
ternissement ou les petites imperfections qui ne sont pas
rapportés dans les 48 heures suivant la livraison.
EXCLUSIONS DES GARANTIES IMPLICITES
Votre seul et unique recours est de faire réparer le produit dans le cadre de cette garantie limitée. Toute garantie implicite,
incluant la garantie de qualité marchande ou d'aptitude du produit à un usage particulier, est limitée à un an ou à la période
la plus courte autorisée par la loi.
Pendant une période de Café remplacera
Un an
À compter de la date
d'achat d'origine
Toute pièce du four qui se révèle défectueuse en raison d'un vice de matériau ou de fabrication.
$XFRXUVGHFHWWHgarantie limitée d'un an, Électroménagers GE fournira également, sans frais,
toute la main-d'œuvre pour le remplacement de la pièce défectueuse à domicile.
background
49-2000791 Rev. 5 27
ACCESSOIRES
Vous manquez de quelque chose?
Café Appliances propose une panoplie d'accessoires qui
permettent d'améliorer votre expérience de cuisson
et de nettoyage!
Reportez-vous à la page du service à la clientèle pour obtenir
les numéros de téléphone et des informations sur le site Web.
Les produits suivants, et d'autres, sont offerts :
Accessoires
Accessoires
Petite lèchefrite (8¾ x 1¼ x 13½ po / 22,2 x 3,2 x 34,3 cm)
Grande* lèchefrite (12¾ x 1¼ x 16½ po / 32,4 x 3,2 x 41,9 cm)
Très grande** lèchefrite (17 x 1¼ x 19¼ po / 43,2 x 3,2 x 48,9 cm)
Pièces
Grilles de four
Éléments de four
$PSRXOHV
Sonde thermique
Fournitures de nettoyage
Lingettes CitruShine
MC
pour acier inoxydable
Nettoyant pour appareil en acier inoxydable
Lubrifiant à base de graphite
* La grande lèchefrite ne convient pas aux cuisinières de 20 po/24 po (50,8 cm/61 cm)
** La très grande lèchefrite ne convient pas aux fours encastrés de 24 po (61 cm),
aux cuisinières encastrables de 27 po (68,6 cm) ou aux cuisinières de 20 po (50,8 cm)
ou 24 po (61 cm).
REMARQUE : $FFpGH]jcafeappliances.com pour voir les nettoyants recommandés.
background
28 49-2000791 Rev. 5
Printed in the United States
Service à la clientèle
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Café Website
Vous avez des questions ou besoin d'assistance concernant votre appareil? Consultez le site Web d'Café, accessible 24 heures
VXUWRXVOHVMRXUVGHODQQpH9RXVSRXYH]pJDOHPHQWDFKHWHUGDXWUHVH[FHOOHQWVSURGXLWVG&DIpHWEpQpILFLHUGHWRXVQRV
services de soutien en ligne conçus pour votre commodité.
$X[eWDWV8QLVcafeappliances.com Au Canada : electromenagersge.ca.
Enregistrez votre appareil
(QUHJLVWUH]YRWUHQRXYHODSSDUHLOHQOLJQHDXPRPHQWTXLYRXVFRQYLHQWOHPLHX[/HQUHJLVWUHPHQWGHYRWUHSURGXLWGDQVOHV
délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est.
Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d'enregistrement préimprimée qui se trouve dans l'emballage de votre
appareil.
$X[eWDWV8QLVcafeappliances.com/register
$X&DQDGDProdsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Demande de service
Pour bénéficier du service de réparation d'Café, il suffit de nous contacter. Vous pouvez demander une réparation en ligne à toute
heure du jour, au moment qui vous convient le mieux.
$X[eWDWV8QLV cafeappliances.com/service
$X&DQDGDElectromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service
Garanties prolongées
Procurez-vous une garantie prolongée Café et informez-vous au sujet des rabais spéciaux offerts tout au long de la durée de
votre garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Le service à la clientèle d'Café sera toujours disponible
après expiration de votre garantie.
$X[eWDWV8QLV cafeappliances.com/extended-warranty
Au Canada : Electromenagersge.ca/fr/soutien/achat-d-une-garantie-prolongee
Connectivité à distance
Pour de l'assistance concernant la connectivité réseau sans fil (pour les modèles avec activation à distance),
visitez notre site Web à
cafeappliances.com/connect aux États-Unis.
$X&DQDGDYLVLWH]QRWUHVLWH:HEjelectromenagersge.ca
Pièces et accessoires
Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir directement
jODPDLVRQGHVSLqFHVRXDFFHVVRLUHVOHVFDUWHV9,6$0DVWHU&DUGHW'LVFRYHUVRQWDFFHSWpHV&RPPDQGH]HQOLJQH
dès aujourd'hui, 24 heures sur 24.
$X[eWDWV8QLV
cafeappliances.com/parts
Les directives fournies dans le présent manuel comportent des procédures que n'importe quel utilisateur peut effectuer.
Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Faites preuve de prudence :
une réparation ou un entretien mal effectué peut rendre l'utilisation de l'appareil dangereuse.
Les clients au Canada doivent consulter les pages jaunes pour connaître le centre de réparation Mabe le plus proche, visiter
notre site Web à Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires
Pour nous joindre
Si vous n'êtes pas satisfait du service après-vente d'Électroménagers GE, communiquez avec nous sur notre site Web en
fournissant tous les détails et votre numéro de téléphone, ou écrivez à :
$X[eWDWV8QLV*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
Cafeappliances.com
$X&DQDGD'LUHFWHXUUHODWLRQVDYHFOHVFRQVRPPDWHXUV0DEH&DQDGD,QF_)DFWRU\/DQHEXUHDX_0RQFWRQ1%(&0
Electromenagersge.ca/fr/contactez-nous
background
49-2000791 Rev. 5 10-23
TM
Escriba los números de modelo y de serie aquí:
Nº de Modelo __________________________
Nº de Serie ____________________________
Los encontrará en una etiqueta detrás de la puerta
o del cajón.
Horno Eléctrico de Pared Empotrado con Convección
Directa de Aire
Modelos: CTS90DM, CTS90DP (Horno de Pared Simple de 30”)
CTD90DM, CTD90DP (Horno de Pared Doble de 30”)
Contenido
Información de Seguridad ........................3
Uso de la Cocina
Controles del Horno .............................6
Horno Doble ...................................7
Settings (Configuraciones) ........................7
Cámara de la Puerta del Horno ...................8
Modo Sabático .................................9
Puerta del Horno ..............................10
Estantes del Horno ............................10
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno ..........12
Utensilios ....................................12
Modos de Cocción en el Horno ...................12
Modo para Asar ...............................13
Probe (Sonda) ................................15
Guías de Cocción .............................16
Guía de Freír con Aire .........................18
Guía de Deshidratación .........................19
Cuidado y Limpieza
Cuidado y limpieza - Exterior .....................20
Cuidado y limpieza - Interior .....................21
Probe (Sonda) ................................22
Luz del Horno .................................22
Puerta del Horno ..............................23
Consejos para la Solución de Problemas ..........24
Garantía Limitada ..............................26
Accesorios ....................................27
Soporte para el Consumidor .....................28
Manual del Propietario
Español
background
2 49-2000791 Rev. 5
TM
GRACIAS POR HACER QUE CAFÉ SEA PARTE DE SU HOGAR.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
Café, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que
podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico Café ahora a través de Internet. Sitios web útiles están disponibles en
la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario. También puede enviar
una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
background
49-2000791 Rev. 5 3
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar este producto. No seguir estas instrucciones
puede generar un incendio, una descarga eléctrica, lesiones corporales o la muerte.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Ŷ8VHHVWHDSDUDWRVyORFRQHOREMHWLYRSDUDHOTXHIXH
creado, como se describe en el Manual del Propietario.
Ŷ6ROLFLWHTXHXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRLQVWDOHVX
electrodoméstico y que esté adecuadamente conectado
a tierra, de acuerdo con las instrucciones de instalación
provistas.
Ŷ1RLQWHQWHUHSDUDURUHHPSOD]DUQLQJXQDSDUWHGHOKRUQR
a menos que se recomiende específicamente en este
manual. Cualquier otra reparación deberá ser realizada
por un técnico calificado.
Ŷ$QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUVHUYLFLRWpFQLFRGHVFRQHFWHHO
suministro de corriente desde el panel de distribución del
hogar, retirando el fusible o desconectando el disyuntor.
Ŷ6LHOHOHPHQWRSDUDFDOHQWDUHQHOHOHFWURGRPpVWLFR
desarrolla una mancha brillante o muestra otros signos de
daño, no use dicha área del electrodoméstico. Un punto
brillante indica que el elemento puede fallar y presentar
una posible quemadura, incendio o descarga eléctrica.
Apague el electrodoméstico de inmediato y solicítele a un
técnico calificado del servicio que reemplace el elemento
de calentamiento.
Ŷ$VHJ~UHVHGHTXHWRGRVORVPDWHULDOHVGHOHPEDODMHVHDQ
retirados del electrodoméstico antes de su uso, a fin de
evitar que estos materiales se incendien.
Ŷ(YLWHUD\RQHVRLPSDFWRVVREUHODVSXHUWDVGHYLGULR
placas de cocción o paneles de control. Hacer esto podrá
producir la rotura de vidrios.
Ŷ1RFRFLQHVREUHXQSURGXFWRFRQXQYLGULRURWR6HSRGUiQ
producir descargas, incendios o cortes.
Ŷ1RGHMHDORVQLxRVVRORVRVLQDWHQFLyQHQXQiUHDGRQGH
un aparato esté en uso. Nunca debe permitirse que se
suban, sienten o paren en cualquier parte de este aparato.
Ŷ
PRECAUCIÓN
No coloque artículos de interés
para los niños sobre los gabinetes que están sobre un
aparato – si los niños se trepan sobre el horno para llegar
a estos artículos podrían sufrir lesiones graves.
Ŷ1XQFDXVHHOHOHFWURGRPpVWLFRSDUDFDOHQWDUR
calefaccionar la habitación.
Ŷ6yORXVHDJDUUDGHUDVVHFDVODVDJDUUDGHUDVK~PHGDV
o mojadas colocadas en superficies calientes pueden
provocar quemaduras de vapor. No permita que las
agarraderas tengan contacto con las unidades de la
superficie ni con los elementos para calentar del horno.
No utilice toallas u otras telas gruesas en lugar de una
agarradera.
Ŷ1RWRTXHODVXQLGDGHVGHODVXSHUILFLHORVHOHPHQWRV
para calentar ni la superficie interior del horno. Estas
superficies pueden estar lo suficientemente calientes para
quemar aún cuando tengan un color oscuro.
Ŷ'XUDQWH\GHVSXpVGHOXVRQRWRTXHQLSHUPLWDTXHWHODV
u otros materiales inflamables toquen cualquier área
interior del horno; espere hasta que haya pasado un
tiempo suficiente hasta que se enfríen. Otras superficies
del electrodoméstico se podrán calentar lo suficiente como
para ocasionar lesiones. Las superficies potencialmente
calientes incluyen la abertura de la ventilación del horno,
superficies cercanas a la abertura y grietas alrededor de la
puerta del horno.
Ŷ1RXVHQLQJ~QWLSRGHSDSHOGHDOXPLQLRRUHYHVWLPLHQWR
para cubrir la parte inferior del horno o cualquier parte
del mismo, excepto como se describe en este Manual del
Propietario. Los revestimientos para horno pueden atrapar
el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto
y el riesgo de descarga, humo o incendio.
Ŷ1RFDOLHQWHUHFLSLHQWHVFHUUDGRVGHDOLPHQWRV3RGUtD
haber una acumulación de presión en el recipiente y éste
podría explotar, provocando lesiones.
Ŷ&RFLQHODFRPLGDFRPSOHWDPHQWHSDUDHYLWDUTXHVH
produzcan enfermedades a partir de la comida. El USDA
y la FDA brindan las recomendaciones de temperatura
mínima para una comida segura. Utilice un termómetro
para tomar la temperatura de la comida y haga controles
en diferentes ubicaciones.
ADVERTENCIA
MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA
Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios.
Ŷ 1RDOPDFHQHRXWLOLFHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVGHQWURGH
un horno, tales como papel, plástico, agarraderas, telas,
recubrimientos de pared, cortinas y gasolina u otros
vapores y líquidos inflamables.
Ŷ 1XQFDXVHYHVWLPHQWDVKROJDGDVRDPSOLDVPLHQWUDV
utilice el aparato. Estas vestimentas pueden prenderse
fuego si entran en contacto con superficies calientes,
provocando quemaduras graves.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURVPDWHULDOHV
inflamables se acumulen dentro o cerca de su horno.
La grasa dentro del horno o sobre la estufa puede
encenderse.
Ŷ Funcionamiento Remoto - Este electrodoméstico
permite su configuración para un funcionamiento remoto
en cualquier momento. No guarde materiales inflamables
ni ítems sensibles a la temperatura dentro de este
electrodoméstico.
background
4 49-2000791 Rev. 5
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA
EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS PARA
EVITAR LESIONES O LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO
Ŷ 1RXVHDJXDVREUHHOIXHJRGHODJUDVD1XQFDWRPHXQD
olla que se esté incendiando.
Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHHOKRUQHDGR
ahogue el fuego cerrando la puerta del horno y apagando
el mismo o usando un químico seco multipropósito o un
extintor de incendio con espuma.
Ŷ (QFDVRGHTXHKD\DIXHJRHQHOKRUQRGXUDQWHHOFLFOR
de limpieza automática, apague el horno y espere a que
el fuego se extinga. No fuerce la puerta para abrirla.
La entrada de aire fresco sobre las temperaturas de la
limpieza automática podrá conducir a la producción de
llamas en el horno. Si no se siguen estas instrucciones,
se podrán producir quemaduras graves.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
Ŷ 0DQWpQJDVHDOHMDGRGHOKRUQRDODEULUODSXHUWDGHO
mismo. El aire caliente o el vapor que sale puede causar
quemaduras en las manos, rostro y/u ojos.
Ŷ 6LHOHOHPHQWRSDUDFDOHQWDUHQHOHOHFWURGRPpVWLFR
desarrolla una mancha brillante o muestra otros signos
de daño, no use dicha área del electrodoméstico. Un
punto brillante indica que el elemento para calentar
puede fallar y generar una posible quemadura, incendio
o descarga eléctrica. Apague el horno de inmediato y
solicite a un técnico calificado del servicio que reemplace
el elemento para calentar.
Ŷ (PSXMDUKDFLDDIXHUDORVHVWDQWHVKDVWDORVEORTXHRV
de detención o hasta la posición completamente abierta
es conveniente para levantar comidas pesadas. Esto
también es una precaución contra quemaduras por tocar
las superficies calientes de las puertas o las paredes del
horno.
Ŷ 0DQWHQJDGHVREVWUXLGDODYHQWLODFLyQGHOKRUQR
Ŷ 1XQFDFRORTXHORVXWHQVLOLRVGHFRFLQDSLHGUDVSDUD
pizza u horneado o cualquier otro tipo de aluminio o
cobertor en la base del horno. Estos ítems pueden
atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el
producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
Ŷ &RORTXHORVHVWDQWHVGHOKRUQRHQODXELFDFLyQGHVHDGD
mientras éste se encuentra frío. Si es necesario mover el
estante mientras el horno está caliente, tenga cuidado de
evitar tocar superficies calientes y evite que el mango de
la olla tenga contacto con el elemento calentador en el
horno.
Ŷ 1RGHMHSURGXFWRVWDOHVFRPRSDSHOXWHQVLOLRVGHFRFLQDQL
comida en el horno cuando éste no se encuentre en uso.
Los
artículos guardados en el horno se pueden incendiar.
Ŷ 1XQFDDVHFRQODSXHUWDDELHUWD
Ŷ 0DQWHQJDHOKRUQROLEUHGHDFXPXODFLyQGHJUDVD/D
grasa del horno se puede incendiar.
Ŷ $OXVDUODVEROVDVSDUDFRFLQDURGRUDUHQHOKRUQRVLJD
las instrucciones del fabricante.
Ŷ PELIGRO DE DESCARGA O QUEMADURA: Antes de
reemplazar la bombilla de luz del horno, desconecte la
corriente eléctrica del horno desde el fusible principal o
desde el panel del disyuntor. Si esto no se cumple, se
podrá producir una descarga eléctrica o un incendio.
Ŷ
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO: La
tapa de vidrio y la bombilla de luz se deberán retirar
cuando estén frías. Tocar el vidrio caliente sin protección
en las manos o con una tela húmeda podrá ocasionar
quemaduras.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
CON LIMPIEZA AUTOMÁTICA
La función de limpieza automática usa el horno en temperaturas lo suficientemente altas como para consumir la suciedad de
comida que haya dentro del horno. Para un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones.
Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVGHOKRUQRGXUDQWHHOFLFORGH
limpieza automática. Mantenga a los niños alejados del
horno durante la limpieza automática. Si no se siguen
estas instrucciones, se podrán producir quemaduras.
Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDUHWLUH
las ollas, estantes de metal brillante del horno y otros
utensilios que haya en el horno. Sólo se podrán dejar
dentro del horno los estantes para horno de color oscuro
con revestimiento de porcelana. No hacer esto podrá
ocasionar daños sobre estos ítems y sobre el horno, y
presentar una posible quemadura o riesgo de incendio.
Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDOLPSLH
la grasa y restos de comida que haya en el horno. Una
cantidad excesiva de grasa se puede incendiar, lo cual
puede producir daños con humo en su hogar.
Ŷ 6LHOPRGRGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDIXQFLRQDGHIRUPD
incorrecta, apague el horno y desconecte el suministro de
corriente. Solicite el servicio de un técnico calificado.
Ŷ 1RXVHXQDFDSDSURWHFWRUDSDUDFXEULUHOKRUQRQL
use limpiadores de horno comerciales, a menos que
estén certificados para su uso en un horno con limpieza
automática.
background
49-2000791 Rev. 5 5
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
NOTA: Algunos funciones y características de cocción no estarán disponibles hasta que conecte su horno nuevo al WiFi de su red
hogareña local inalámbrica. Por favor sigas las instrucciones del control del horno y la sección de WiFi y Remote Enable (Acceso
Remoto) de esta guía. Esto brindará capacidad para el uso de las funciones de la aplicación SmartHQ y asegurará que el horno
cuenta con el software más reciente.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
CON LIMPIEZA AUTOMÁTICA (Cont.)
Ŷ 1ROLPSLHODVMXQWDVGHODSXHUWD/DVMXQWDVGHODSXHUWD
son esencial para un buen sellado. Se debe tener
cuidado de no frotar, dañar ni mover las junta.
Ŷ IMPORTANTE: La salud de algunas aves es
extremadamente sensible a los humos emitidos durante
el ciclo de limpieza automática de cualquier estufa.
Coloque las aves en otra habitación bien ventilada.
Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje
Con cuidado tome un extremo de la película protectora
de envío con los dedos y lentamente retire la misma de la
superficie del electrodoméstico. No utilice ningún producto
filoso para retirar la película. Retire toda la película antes de
usar el electrodoméstico por primera vez.
Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del
producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta
de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un
detergente líquido hogareño para lavar platos. Aplique con una
tela suave y deje que se seque.
NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes.
No se puede retirar si se hornea con éste dentro.
Tenga en cuenta las opciones de reciclaje del material de
embalaje de su electrodoméstico.
El equipo de acceso remoto instalado en este horno fue
probado y cumple con los límites establecidos para un
dispositivo digital de clase B, según la parte 15 de la Normativa
de la FCC. Estos límites fueron diseñados para:
(a) brindar una protección razonable contra interferencias
nocivas en una instalación residencial. Este equipo genera,
usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
ocasionar interferencias perjudiciales en las comunicaciones
de radio. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten
interferencias en una instalación en particular. Si el equipo
provoca interferencias perjudiciales para la recepción de radio
o televisión, lo cual puede comprobar encendiendo y apagando
el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir la
interferencia con una de las siguientes medidas:
Ŷ5HRULHQWHRUHXELTXHODDQWHQDUHFHSWRUD
Ŷ$XPHQWHODVHSDUDFLyQHQWUHHOHTXLSR\HOUHFHSWRU
Ŷ&RQHFWHHOHTXLSRDXQWRPDFRUULHQWHGHXQFLUFXLWRGLIHUHQWH
del tomacorriente al que se encuentra conectado el
receptor.
Ŷ3DUDVROLFLWDUD\XGDFRQVXOWHFRQHOSURYHHGRUPLQRULVWDRD
un técnico experimentado de radio/ TV.
(b) tolerar cualquier interferencia recibida, incluyendo las
interferencias que puedan provocar un funcionamiento no
deseado del dispositivo.
Observe que todos los cambios o modificaciones sobre el
dispositivo de comunicación inalámbrico instalado en este
horno que no estén expresamente aprobados por el fabricante
podrían anular la autoridad del usuario para operar el
equipamiento.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ELECTRODOMÉSTICO
Descarte o recicle su electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. Comuníquese con las
autoridades locales para descartar o reciclar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura.
background
6 49-2000791 Rev. 5
USO DEL HORNO: Controles del Horno
Controles del Horno
Upper Oven and Lower Oven
(Horno Superior y Horno Inferior)
Al usar un horno doble, usted puede configurar modos
separados en cada horno. El horno seleccionado aparecerá
en los modos de cocción. NOTA: Si usará un horno simple, no
habrá selección de hornos.
Bake (Hornear)
Esta opción le permite al usuario acceder al modo de horneado
tradicional.
Broil (Asar)
La función Broil (Asar) puede ser seleccionada para acceder
a Broil Low (Asado Bajo) y Broil High (Asado Alto). Para más
información, consulte la sección de Modos de Cocción.
Convection (Convección)
Esta opción le permite utilizar el sistema de convección para
cocinar en una variedad de modos. Para más información,
consulte la sección de Modos de Cocción.
Precision Cooking (Cocción de Precisión)
Precision Cooking (Cocción de Precisión) consta de una serie
de ciclos de cocción que fueron diseñados para comidas
específicas. La pantalla lo guiará a través de la configuración
del horno y de la comida de forma apropiada para el ciclo
seleccionado. Los ciclos de cocción de precisión varían de
acuerdo al tipo de comida; para acceder a información más
detallada, consulte la sección de Modos de Cocción.
Freír con Aire
Esta función le permite al usuario acceder al modo de cocción
Air Fry (Freír con Aire). Para más información, consulte la
sección de Modos de Cocción.
More (Más)
Seleccione esta opción para acceder a las opciones de
Proof (Leudar), Probe (Sonda), Warm (Calentar), Self Clean
(Limpieza Automática), y Steam Clean (Limpieza con Vapor).
Oven Light (Luz del Horno)
Para encender o apagar las luces de la cavidad del horno
presione
. Ambas cavidades del horno serán iluminadas si
usará un horno doble.
Settings (Configuraciones)
Presione para acceder a la función Settings
(Configuraciones). Para más información, consulte la sección
de Configuraciones.
Favorite (Favoritos)
Esta opción le permite al usuario guardar sus ciclos favoritos
para un fácil acceso en el futuro. Luego de seleccionar
un modo de cocción y de configurar una temperatura y un
temporizador, presione
para guardar dicha configuración
como favorita para uso futuro. Luego de guardar un ciclo,
presione
en el menú principal para acceder rápidamente al
modo guardado.
Kitchen Timer (Temporizador de la Cocina)
Esta función trabaja como un temporizador con cuenta
regresiva. Presione , seleccione la cantidad de tiempo
que desea que el temporizador funcione, y presione Set
(Conjunto). El horno continuará funcionando cuando la cuenta
regresiva del temporizador se haya completado. Una vez
completado el temporizador, presione Dismiss (Descartar).
Para apagar el temporizador, seleccione
y presione Cancel
(Cancelar).
Cook Time (Tiempo de Cocción)
Esta función realiza una cuenta regresiva del tiempo de
cocción y apaga el horno cuando el tiempo de cocción está
completo. Presione
durante un ciclo, seleccione la cantidad
de tiempo de cocción, y presione Set (Conjunto). Esta
función sólo puede ser usada en los modos Bake (Hornear),
Convection Bake (Hornear por Convección), Convection Roast
(Dorar por Convección), y Air Fry (Freír con Aire).
Delay Time (Tiempo de Retraso)
Esta función retrasa el tiempo de inicio de un ciclo del horno.
Use esta función para configurar el tiempo en que desea que
el horno se inicie. Seleccione un ciclo, y luego presione
.
Seleccione Delay Time (Tiempo de Retraso) para configurar
la hora del día en que el horno se encenderá y presione Set
(Configurar). Si lo desea, también puede ser programado un
tiempo de cocción.
Wi-Fi & Remote Enable (Wi-Fi y Acceso Remoto)
Presione
GET CONNECTED
(Conéctese) para conectar el
horno al Wi-Fi. Esta opción le permite descargar contenido
a su horno y controlar el mismo de forma remota. El horno
deberá ser conectado al Wi-Fi antes de que Remote Enable
(Acceso Remoto) sea activado. Para acceder a instrucciones
sobre cómo conectar su horno, consulte la sección de
Conexión a Wi-Fi/ Acceso Remoto, bajo Configuraciones en
este manual.
Menú Principal del Horno de Pared Simple
Bake Broil Convection
Precision
Cooking
MoreAir Fry
12:30 PM
GET CONNECTED
Menús principales del Horno de Pared Doble
Bake Broil Convection
Precision
Cooking
MoreAir Fry
UPPER OVEN
12:30 PM
Precision
Cooking
Bake Broil Convection Air Fry More
LOWER OVEN
12:30 PM
12:30 PM
UPPER OVEN
LOWER OVEN
GET CONNECTED
Los gráficos del control son representativos; es posible que su horno presente un aspecto gráfico alternativo.
background
49-2000791 Rev. 5 7
USO DEL HORNO: Horno Doble / Settings (Configuraciones)
Horno Doble
Al usar ambas cavidades para cocinar, el control le permitirá oscilar entre el horno superior e inferior, a fin de revisar la sección
del ciclo de cada uno. Al revisar la pantalla del modo de cocción, usted puede acceder a la cavidad alterna presionando el titular
de la pantalla.
* Se requiere el uso de dispositivos y de una red Wi-Fi hogareña que sean compatibles con Apple o Android.
Settings (Configuraciones)
Existen numerosas configuraciones que son accedidas presionando la esquina superior derecha de la pantalla principal.
Wi-Fi & Remote Enable (Wi-Fi y Acceso Remoto)
Este electrodoméstico puede ser configurado para un
funcionamiento remoto en cualquier momento. No guarde
ningún ítem inflamable o sensible a la temperatura en la parte
interior. Al usar la función Wi-Fi Connect (Conexión Wi-Fi),
usted podrá controlar funciones esenciales de su horno tales
como las configuraciones de temperatura, temporizadores y
modos de cocción, utilizando su teléfono inteligente o tableta*.
Seleccione las
y luego Wi-Fi & Remote Enable – siga las
instrucciones de la pantalla de su horno y de la aplicación de
su teléfono. Es necesario activar la función Wi-Fi antes de usar
Remote Enable (Acceso Remoto) en su horno.
Conecte su horno con Conexión Habilitada de Wi-Fi
1. Tenga preparado su teléfono inteligente o tableta con la
posibilidad de acceso a Internet y descargue la aplicación
SmartHQ.
2. Usted deberá conocer la contraseña del enrutador Wi-Fi de
su hogar. Tenga esta contraseña a mano al configurar el
horno de Café.
3. En su teléfono inteligente o tableta, visite
cafeappliances.com/connect para conocer más sobre las
funciones del electrodoméstico conectado y para descargar
la aplicación para conectarse a su horno.
4. Siga las instrucciones en pantalla de la aplicación para
conectar su horno de Café. Una vez conectado, su horno
debe mostrar que se encuentra conectado a la red de Wi-Fi
de su hogar.
5. Si se producen inconvenientes para conectarse de forma
inalámbrica a su horno, visite cafeappliances.com y
solicite asistencia en relación a la conectividad inalámbrica
de su horno.
Para conectar dispositivos inteligentes adicionales, repita los
pasos 3 y 4.
Inicio Del Horno en Forma Remota
Para poder iniciar el horno de forma remota una vez conectado
a Wi-Fi, presione Remote Enable (Acceso Remoto) en el
menú principal o acceda a Wi-Fi & Remote Enable (Wi-Fi y
Acceso Remoto) desde el menú de configuraciones y active
Remote Enable (Acceso Remoto). El horno puede ser iniciado
ahora de forma remota con un dispositivo conectado. El ícono
deberá estar activo para iniciar el horno de forma remota. Para
desconectar su teléfono de Remote Enable (Acceso Remoto),
acceda a las configuraciones de Wi-Fi & Remote Enable (Wi-Fi y
Acceso Remoto) y desactive Remote Enable (Acceso Remoto).
Luego de usar el horno, recuerde verificar que el ícono esté
iluminado, si desea iniciar el horno de forma remota en el futuro.
NOTA: Las comidas que se echan a perder rápidamente,
tales como leche, huevos, pescado, rellenos, ave y cerdo, no
se deberán dejar reposar por más de 1 hora antes y después
de la cocción. La temperatura ambiente estimula el desarrollo
de bacterias nocivas. Asegúrese de que la luz del horno esté
apagada, ya que el calor de la lámpara acelerará el crecimiento
de bacterias nocivas.
SETTINGS
LOCK CONTROL
SABBATH
SOUND
SET CLOCK
Wi-Fi & REMOTE ENABLE
12:30 PM
COOKING
SYSTEM
SETTINGS
SABBATH
SOUND
DISPLAY
12:30 PM
Realice el deslizamiento hacia arriba y hacia abajo para acceder a todas las configuraciones
TO LOWER OVEN
BAKE 400°F
12:30 PM
350
°F
PREHEATED
BAKE
CANCEL
BAKE 350°F
TO UPPER OVEN
12:30 PM
BAKE
400
PREHEATED
°F
CANCEL
Ciclo de Horneado del Horno Superior Ciclo de Horneado del Horno Inferior
background
8 49-2000791 Rev. 5
USO DEL HORNO: Settings (Configuraciones) / Cámara de la Puerta del Horno
Settings (Configuraciones) (Cont.)
Existen numerosas configuraciones que son accedidas presionando en la esquina superior derecha de la pantalla principal.
Set Clock (Configuración del Reloj)
Esta función le permite configurar el reloj y especifica cómo
la hora del día será exhibida. Las opciones para mostrar la
hora son el horario de un reloj estándar de 12 horas con
selecciones AM y PM o de estilo militar de 24 horas.
Lock Control (Control de Bloqueo)
Seleccione esta opción a fin de bloquear el LCD desde
cualquier selección de pantalla no deseada. Para desbloquear
la pantalla, presione
y presione Unlock (Desbloquear) en
la siguiente pantalla.
Sabbath (Modo Sabático)
El modo sabático desactiva las luces del horno (la luz del
horno no se encenderá cuando la puerta sea abierta), todos
los sonidos (el control no emitirá un pitido cuando se presione
la pantalla), los modos de Convection (Convección), los modos
de Broil (Asar), Warm (Calentar), Proof (Leudar), y todas las
funciones de tiempo. El modo sabático sólo puede ser usado
con la función tradicional de Bake (Hornear). Esta función se
activa conforme con los requisitos Sabáticos Judíos. Para
más información, por favor consulte la sección Sabbath Mode
(Modo Sabático).
Sound (Sonido)
Esta pantalla de configuración le permite cambiar el volumen,
el tono de fin de ciclo, y encender o apagar el sonido táctil.
Display (Pantalla)
Esta pantalla muestra las opciones de brillo, reloj apagado, y
ahorro de energía. La función de reloj apagado eliminará el
reloj de la pantalla cuando la misma se encuentre inactiva,
pero será mostrado luego de presionar sobre la pantalla.
Cooking (Cocción)
Ŷ El horno está configurado en grados Fahrenheit; sin
embargo, en esta configuración la unidad de cocción puede
ser cambiada a Celsius.
Ŷ La función Auto Recipe Conversion (Conversión de
Receta Automática) puede ser activada a fin de reducir
automáticamente la temperatura de cocción programada
para Convection Bake (Hornear por Convección) o
Convection Bake Multi (Hornear por Convección Múltiple).
Observe que esto no reducirá la temperatura de cocción, ni
el tiempo de horneado.
Ŷ Cuando la opción de 12 Hour Shut Off (Apagado Luego
de 12 Horas) sea activada, la misma se apagará de forma
automática luego de 12 horas de uso continuo.
Ŷ La función Adjust Temperature (Temperatura Ajustada)
permite que la temperatura del horno sea ajustada hasta
35° F más caliente o 35° F más fría. Use esta función si
considera que la temperatura de su horno está demasiado
caliente o fría y desea modificarla. Para los modelos con
horno doble, las temperaturas de los hornos superior e
inferior se ajustan de forma separada. No use termómetros,
tales como los que se encuentran en tiendas, para
controlar la configuración de temperatura del horno. Estos
termómetros pueden variar entre 20 y 40 grados.
System (Sistema)
Esta pantalla le permite borrar sus datos de usuario guardados
y mostrar la versión actual de su software.
SETTINGS
LOCK CONTROL
SABBATH
SOUND
SET CLOCK
Wi-Fi & REMOTE ENABLE
12:30 PM
COOKING
SYSTEM
SETTINGS
SABBATH
SOUND
DISPLAY
12:30 PM
Realice el deslizamiento hacia arriba y hacia abajo para acceder a todas las configuraciones
Cámara de la Puerta del Horno
La Cámara de la Puerta del Horno permite la visualización remota del centro de la cavidad del horno utilizando la aplicación
SmartHQ. Descargue la versión más reciente de la aplicación SmartHQ y siga las instrucciones en la aplicación para conectar su
horno. Desde la página de inicio de la aplicación, seleccione su horno y luego presione sobre el ícono de la cámara para iniciar
la visualización de la cámara en su dispositivo inteligente. Las luces del horno se iluminarán mientras la cámara está realizando la
visualización. La visualización de la cámara se detendrá si se abre la puerta del horno, y la misma no está permitida durante ciertos
modos tales como Proof (Leudar) y Self Clean (Limpieza Automática). Apague la transmisión de la cámara desde la aplicación para
reiniciar el funcionamiento normal de la luz del horno.
background
49-2000791 Rev. 5 9
USO DEL HORNO: Modo Sabático
Modo Sabático
El modo sabático desactiva las luces del horno (la luz del horno no se encenderá cuando la puerta sea abierta), todos los sonidos
(el control no emitirá un pitido cuando se presione la pantalla), los modos los modos de Convection (Convección), los modos de Broil
(Asar), Warm (Calentar), Proof (Leudar), y todas las funciones de tiempo. El modo sabático sólo puede ser usado con la función
tradicional de Bake (Hornear). Esta función se activa conforme con los requisitos Sabáticos Judíos.
NOTA: Si se produce un corte de corriente durante el momento en que el horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo Sabático),
la unidad regresará a dicho modo cuando la energía sea restablecida.
Ingreso al Modo Sabático
Presione en la pantalla principal para acceder al menú
Settings (Configuraciones) y haga el desplazamiento hacia
abajo hasta Sabbath (Sabático).
Inicie un Horneado Sabático
Use la tecla de la pantalla para ingresar la temperatura que
desea usar para Sabbath Bake (Horneado Sabático). Una
vez configurada la temperatura, presione
para configurar
el tiempo de cocción del ciclo en horas y minutos. Si usará
un horno doble, entonces puede seleccionar la temperatura
y el tiempo deseados para la otra cavidad seleccionando
los mismos sobre la izquierda de la pantalla de temperatura.
Si no se configura un temporizador, el horno comenzará un
ciclo de horneado durante el modo Sabbath (Sabático) y
continuará hasta que dicho modo sea apagado. Una vez que
haya programado la temperatura y el tiempo, presione Start
(Iniciar). La siguiente pantalla exhibirá las configuraciones que
programó para Sabbath Bake (Horneado Sabático).
Ajuste de Temperatura Durante un
Horneado Sabático
Si es necesario ajustar la temperatura luego de programar
el horno para Sabbath Bake (Horneado Sabático), presione
uno de los íconos de temperatura exhibidos en la pantalla del
ciclo Sabbath (Sabático) y presione Enter (Ingresar). Esto le
permitirá ajustar la temperatura para el ciclo. Observe que la
pantalla no mostrará que la temperatura del horno cambió.
Salida del Modo Sabático
Para salir del modo Sabbath (Sabático), presione la X en
la esquina superior derecha si se encuentra en la pantalla
de programación, o presione Exit Sabbath (Salir del Modo
Sabático) si se encuentra en la pantalla del ciclo. Existe
también la opción de apagar el ciclo cuando se encuentre en
la pantalla del ciclo presionando Turn Off (Apagar), pero el
horno aún permanecerá en el modo Sabbath (Sabático) hasta
que salga del modo. NOTA: Si se produce un corte de energía
mientras el horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo
Sabático), la unidad regresará a dicho modo cuando la energía
sea restablecida; sin embargo, el horno regresará al estado de
apagado incluso aunque se encuentre en el medio del ciclo de
horneado cuando el corte de energía se haya producido.
SABBATH
ENTER TURN OFFOven On
EXIT SABBATH
12:30 PM
Select temperature, then press ENTER to edit.
200°F 250°F 300°F 350°F 400°F
SABBATH
EXIT SABBATH
Select temperature, then press ENTER to edit.
5:30ENTER TURN OFFUpper Oven On
250°F200°F 300°F 350°F 400°F
5:30ENTER TURN OFFLower Oven On
250°F200°F 300°F 350°F 400°F
12:30 PM
Programación de pantallas
Pantallas del Ciclo Sabático
en Hornos Simples y Dobles
12:30 PM
SABBATH
BAKE TEMP
UPPER OVEN
LOWER OVEN
123
456
789
0
i
---
°F
START
12:30 PM
SABBATH
BAKE TEMP
123
456
789
0
i
---
°F
START
background
10 49-2000791 Rev. 5
USO DEL HORNO: Puerta del Horno / Estantes del Horno
El horno cuenta con seis posiciones de estantes. En la Guía
de Cocción, se brindan recomendaciones de posiciones de
los estantes para diferentes tipos de comidas. Se ajusta un
estante en una dirección para afectar los resultados de cocción.
Por ejemplo, si se prefieren partes superiores más oscuras en
tartas, panecillos o galletas, pruebe moviendo la comida a un
estante que se encuentre una posición más arriba. Si encuentra
que las comidas están demasiado doradas en la parte superior,
pruebe moviendo las mismas más abajo la próxima vez.
Al hornear con múltiples ollas y en múltiples estantes,
asegúrese de que haya suficiente espacio entre las ollas para
que fluya el aire.
Es posible que su horno cuente con estantes extensibles y/o
estantes planos tradicionales.
Para evitar posibles quemaduras, coloque los estantes en la
posición deseada antes de encender el horno.
Estantes del Horno
Puerta del Horno
Pasos para la Apertura por Voz de la Puerta del Horno
¡Este horno (de estar equipado con esta función) le permite
abrir la puerta del horno sin el uso de manos a través de un
altavoz inteligente de Google Home o Amazon Alexa! Por
favor asegúrese de que el horno y su Altavoz Inteligente estén
conectados al WiFi. También asegúrese de que su Altavoz
Inteligente se encuentre a una distancia normal de su horno,
de modo que escuche su orden.
Para Usuarios del Asistente de Google
TM
:
Para realizar la configuración, use la aplicación Google Home.
Abra la aplicación:
1. Elija el “+´” del lado superior izquierdo.
2. Elija “Set Up a Device” (Configurar un Dispositivo).
3. Elija “Have something already set up” (Tener algo ya
configurado).
4. Elija “Add Devices” (Agregar Dispositivos) y escriba
SmarHQ, la aplicación de Café Appliances.
5. Elija la aplicación “SmartHQ”, la cual lo llevará a la página
de acceso de SmartHQ.
6. Ingrese a su cuenta de SmartHQ. Usted será
redireccionado a la pantalla de inicio de la aplicación
Google Home.
7. Elija “Authorize” (Autorizar) en la pantalla Google Home de
SmartHQ.
8. Google Home encontrará dis7positivos conectados. No es
necesario que seleccione ninguno. Le solicitará que asigne
el horno a una casa y a una sala. Usted podrá optar por
hacer esto o no.
9. Los dispositivos están ahora vinculados.
Use el comando, “OK Google, abrir la puerta de mi horno”.
Para usuarios de hornos dobles, use el comando “OK Google,
abrir la puerta del horno (superior/ inferior)".
Para Usuarios de Amazon Alexa:
Para realizar la configuración, use la aplicación Alexa. Abra la
aplicación:
1. En la pantalla de inicio, elija “More” (Más) en la parte
inferior derecha de la pantalla.
2. Abra “Skills & Games” (Habilidades y Juegos).
3. Elija la función de búsqueda y escriba, SmartHQ,
aplicación de Café Appliances.
4. Elija “ENABLE TO USE” (Permitir Usar).
5. Usted será redireccionado hacia el acceso a SmartHQ.
6. Elija “Sign In” (Iniciar Sesión) e ingrese a su cuenta.
7. Elija “Authorize” (Autorizar) en la pantalla de Alexa de
SmartHQ.
8. Elija “Close” (Cerrar) y será direccionado a la siguiente
pantalla.
9. Elija “Discover Devices” (Descubrir Dispositivos). Este paso
podrá llevar hasta 45 segundos.
10. Una vez completado esto, usted regresará a la pantalla
principal de la aplicación de Alexa.
11. Los dispositivos están ahora enlazados.
Use el comando, “Alexa y configurar la apertura de la puerta
de mi horno”. Para usuarios de hornos dobles, use el comando
Alexa, configurar la apertura de la puerta del horno
(superior/ inferior)".
background
49-2000791 Rev. 5 11
Estantes Planos
Al colocar y retirar utensilios de cocina, empuje el estante
hacia afuera del tope (posición de detención) sobre el soporte
del estante.
Para retirar el estante,
empuje el mismo
hacia usted, incline el
extremo frontal hacia
arriba y empuje hacia
afuera.
Para hacer un
reemplazo, coloque
el extremo curvo del
estante (bloqueadores)
en los soportes del
horno, incline hacia
arriba el frente y
empuje el estante
hacia adentro.
Es posible que resulte
difícil deslizar los
estantes, especialmente luego de la limpieza automática.
Coloque aceite vegetal en una tela húmeda o toalla de papel y
frote sobre los extremos izquierdo y derecho.
NOTA: El uso de otros aceites de cocina provocará una
descoloración o un residuo de color similar al óxido en los
estantes y laterales de las cavidades. Para limpiar este
residuo, use agua y jabón o una solución de vinagre y agua.
Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca.
Estantes Extensibles
Siempre empuje hacia afuera el estante desde el riel frontal
superior hasta la posición de detención en su máxima
extensión, al colocar o retirar utensilios. Los estantes
extensibles no podrán ser usados en la posición del estante
superior.
Si resulta difícil extender estos estantes, lubrique los mismos
con lubricante de grafito, provisto con el horno. Retire el
estante del horno, retire cualquier obstrucción en el recorrido
deslizable con una toalla de papel, agite el lubricante de grafito
y coloque 4 gotitas en los dos recorridos inferiores de los lados
izquierdo y derecho. Abra y cierre el estante varias veces para
distribuir el lubricante.
Para ordenar un lubricante de grafito adicional, lea la sección
de Accesorios de este manual.
Para Retirar un Estante Extensible:
1. Asegúrese de introducir la parrilla hasta el fondo del horno,
de modo que las paletas laterales del armazón de la parrilla
se desenganchen de la cavidad.
2. Deslice la parrilla hacia usted hasta que llegue al tope
(posición detenida) del soporte de la parrilla.
3. Tome de manera firme ambos lados de la estructura del
estante y deslizando este último, incline el extremo del
frente hacia arriba y empuje hacia fuera.
Para Reemplazar un Estante Extensible:
1. Tome firmemente ambos lados del armazón de la parrilla y
la parrilla deslizable.
2. Coloque el extremo curvo del estante en la posición
deseada, incline el frente hacia arriba y presione la parrilla
hacia adentro.
Si resulta difícil reemplazar o retirar los estantes extensibles,
limpie los soportes de los estantes del horno con aceite
vegetal. No quite el aceite de cocina del espacio de
deslizamiento.
NOTA: El uso de otros aceites de cocina provocará una
descoloración o un residuo de color similar al óxido en los
estantes y laterales de las cavidades. Para limpiar este
residuo, use agua y jabón o una solución de vinagre y agua.
Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca.
Para lubricar la paleta:
Agite el lubricante y aplique el
mismo a las partes móviles de los
mecanismos de las paletas como
se muestra.
USO DEL HORNO: Estantes del Horno /
Estantes del Horno (Cont.)
Tomar aquí
Posición de apertura total
Riel frontal
superior
background
12 49-2000791 Rev. 5
Modos de Cocción en el Horno
Su nuevo horno posee una variedad de modos de cocción para que pueda obtener los mejores resultados. Estos modos
se describen a continuación. Para acceder a recomendaciones para comidas específicas, consulte la sección de la Guía de
Cocción. Recuerde que es posible que su nuevo horno funcione de manera diferente que aquel que está reemplazando.
Modos de Horneado y Dorado
Seleccione un modo para hornear y dorar basado en el tipo y
cantidad de comida que está preparando. Al preparar comidas
horneadas tales como tartas, galletas y masas, siempre
precaliente el horno primero. Siga las recomendaciones de
la receta sobre la colocación de la comida. Si no se brindan
pautas, centre la comida en el horno.
Horneado Tradicional
El modo de horneado tradicional está pensado para la cocción
en un solo estante. Este modo usa el calor principalmente
desde el elemento inferior, pero también desde el elemento
superior para cocinar la comida. Para usar este modo,
presione la Bake (Hornear), ingrese una temperatura, y luego
presione Start (Iniciar). El precalentamiento generalmente se
recomienda al usar este modo.
Estante Simple de Horneado por
Convección con Aire Directo
El modo de horneado por convección está pensado para
la cocción en un solo estante. Este modo utiliza el calor del
elemento inferior y también de los elementos superior y trasero,
junto con el movimiento de aire directamente descendente desde
la parte superior del horno, para que la cocción sea más pareja.
El horno está equipado con la función Auto Recipe Conversion
(Conversión de Receta Automática); de modo que no es
necesario convertir la temperatura al usar este modo. Para usar
este modo, presione la tecla Bake (Hornear) en Convection
(Convección), ingrese una temperatura, y luego presione Start
(Iniciar). El precalentamiento generalmente se recomienda al
usar este modo.
Utensilios
Pautas de Uso de Utensilios
El material, el acabado y el tamaño de los utensilios afectan el
horneado.
Las ollas oscuras, revestidas y opacas absorben el calor más
rápidamente que las ollas claras y brillantes. Al usar ollas
que absorben el calor más rápidamente, las comidas podrán
resultar más doradas, crocantes y con una capa más gruesa.
Si utiliza utensilios oscuros y revestidos, controle la comida
antes del tiempo mínimo de cocción. Si se obtienen resultados
no deseados con este tipo de utensilios, considere la
posibilidad de reducir la temperatura del horno en 25º F la
próxima vez.
Las ollas brillantes pueden producir resultados de horneado
más parejos en tortas y galletas.
Las ollas de vidrio y cerámica calientan con lentitud, pero
retienen bien el calor.
Estos tipos de ollas funcionan bien con platos tales como
tartas y postres con natilla.
Las ollas con aislante de aire calientan lentamente y pueden
producir fondos dorados.
Mantenga los utensilios limpios para una cocción más pareja.
El utensilio usado en los modos para asar y freír con aire
deberá ser de uso seguro para asar.
USO DEL HORNO: Papel de Aluminio y Cobertores del Horno / Utensilios / Modos de Cocción en el Horno
PRECAUCIÓN
No use ningún tipo de aluminio o cobertor de horno para cubrir el fondo del horno. Estos ítems
pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
Los daños por uso inadecuado de estos ítems no están cubiertos por la garantía del producto.
Se podrá usar aluminio para evitar derrames, colocando una hoja sobre un estante inferior varias pulgadas debajo de la comida.
No use más aluminio que el necesario y nunca cubra totalmente el estante de un horno con papel de aluminio. Mantenga el
aluminio a por lo menos 1 1/2” de las paredes del horno, para evitar una circulación deficiente del calor.
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
background
49-2000791 Rev. 5 13
USO DEL HORNO: Modos de Cocción en el Horno / Modo para Asar
Modos de Cocción en el Horno (Cont.)
Modo para Asar
Siempre ase con la puerta cerrada. El elemento para asar en
el horno es muy potente. Monitoree la comida de cerca al asar.
Tenga cuidado al asar en posiciones de estantes superiores,
ya que colocar la comida más cerca del elemento para asar
incrementa el humo, salpicaduras y la posibilidad de que se
incendien las grasas. No se recomienda asar en el estante
de la posición 6.
Intente asar las comidas que normalmente haría a la parrilla.
Ajuste las posiciones de los estantes para ajustar la intensidad
del calor a la comida. Coloque las comidas más cerca del
elemento para asar, cuando se desee una superficie más
cocinada y un interior poco cocido. Las comidas más gruesas
y las comidas cuyo interior debe ser cocinado deberían ser
asadas en un estante en una posición alejada del usado
para asar, o usando las funciones Tradicional Broil Lo (Asado
Tradicional Bajo) o Convection Broil Lo (Asado por Convección
Bajo). Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del
elemento calentador para asar.
Asado Tradicional Alto
El modo Traditional Broil High (Asado Tradicional Alto) usa
calor intenso del elemento superior para soasar las comidas.
Use la función Broil High (Asado Alto) para cortes más
delgados de carne y/o comidas que prefiera que quedan
menos cocinadas en su interior. Para usar este modo, presione
Broil (Asar), seleccione High (Alto), y luego presione Start
(Iniciar). No es necesario realizar el precalentamiento al usar
este modo.
Asado Tradicional Bajo
El modo Traditional Broil Low (Asado Tradicional Bajo) usa
menos calor intenso del elemento superior para cocinar la
comida completamente mientras también se realiza el dorado
superficial. Use la función Broil Low (Asado Bajo) para cortes
de carne más gruesos y/o comidas que desee que queden
completamente cocinadas. Para usar este modo, presione
Broil (Asar), seleccione Low (Bajo), y luego presione Start
(Iniciar) No es necesario realizar el precalentamiento al usar
este modo.
Asado por Convección Alto con Aire Directo
El modo Convection Broil Hi (Asado por Convección Alto)
usa calor intenso desde el elemento superior, junto con el
movimiento del aire directamente desde la parte superior
del horno para mejorar la cocción y el dorado. Para usar
este modo presione Convection (Convección), presione
Broil (Asar), seleccione High (Alto), y luego presione Start
(Iniciar). Para obtener mejores resultados, precaliente durante
5 minutos al usar este modo.
Asado por Convección Bajo con Aire
Directo
El modo Convection Broil Lo (Asado por Convección Bajo) usa
calor menos intenso desde el elemento superior, junto con el
movimiento del aire directamente desde la parte superior del
horno. Para usar este modo presione Convection (Convección),
presione Broil (Asar), seleccione Low (Bajo), y luego presione
Start (Iniciar). Para obtener mejores resultados, precaliente
durante 5 minutos al usar este modo.
Honeado por Convección en Estantes
Múltiples
El modo Convection Bake Multi Rack (Honeado por
Convección en Estantes Múltiples) está pensado para honear
en múltiples estantes al mismo tiempo. Este modo utiliza el
calor principalmente desde el elemento trasero, pero también
calienta desde los elementos superior e inferior, junto con el
movimiento de aire desde el ventilador por convección para
mejorar una cocción pareja. El horno está equipado con
la función Auto Recipe Conversion (Conversión de Receta
Automática); de modo que no es necesario convertir la
temperatura al usar este modo. Es posible que el tiempo de
horneado sea un poco más prolongado con estantes múltiples,
en comparación con lo que se espera con un solo estante.
Para usar este modo, presione Bake Multi Rack (Horneado
en Estantes Múltiples) en Convection (Convección), ingrese
una temperatura, y luego presione Start (Iniciar). Siempre
realice el precalentamiento al usar este modo.
Dorado por Convección con Aire Directo
El modo Convection Roast (Dorado por Convección)
está pensado para dorar cortes enteros de carne en un
solo estante. Este modo utiliza el calor de los elementos
inferior, superior y trasero, junto con el movimiento del
aire directamente desde la parte superior del horno, a fin
de mejorar el dorado y reducir el tiempo de cocción. No
es necesario convertir la temperatura. Cuando use este
modo, o si usa la sonda, controle la comida antes que el
tiempo sugerido en la receta. Para usar este modo, presione
Roast (Dorar) en Convection (Convección), ingrese una
temperatura, y luego presione Start (Iniciar). No es necesario
realizar el precalentamiento al usar este modo.
background
14 49-2000791 Rev. 5
USO DEL HORNO: Modos de Cocción de Especialidades
Modos de Cocción de Especialidades
Fritura con Aire
Air Fry (Freír con Aire) es un modo de cocción especial por
convección sin precalentamiento, diseñado para producir
comidas con un exterior más crocante que en cocciones con
hornos tradicionales. El modo Air Fry (Freír con Aire) fue
diseñado para la cocción en un solo estante únicamente.
Seleccione Air Fry (Freír con Aire), y luego ingrese la
configuración de temperatura deseada y presione Start
(Iniciar). La temperatura se podrá configurar entre 300°F y
500°F. No es necesario el precalentamiento al estar en este
modo. Siga las pautas de la receta para hornos tradicionales o
del paquete en relación a los ajustes de temperatura y tiempos
de cocción; ajuste el tiempo de cocción para lograr la textura
crocante deseada. Se podrán encontrar pautas adicionales
para utilizar este modo en la Guía de Cocción.
Calentar
El modo Warm (Calentar) está diseñado para mantener
comidas calientes hasta durante 3 horas. Para usar este
modo, presione la tecla More (Más), luego presione Warm
(Calentar) y finalmente presione Start (Iniciar). Cubra las
comidas que necesitan mantener la humedad y no cubra
aquellas comidas que deberían quedar crocantes. No se
requiere precalentar las mismas. No use la función Warm
(Calentar) para calentar comida fría, excepto galletas
crujientes, papas fritas o cereales secos. También se
recomienda que la comida no se mantenga caliente por más
de dos horas.
Leudar
El modo Proof (Leudar) está diseñado para elevar (fermentar
y leudar) masas de pan. Presione la tecla More (Más), luego
presione Proof (Leudar), y finalmente presione Start (Iniciar).
Cubra bien la masa para evitar que se seque. El pan se
elevará más rápidamente que a temperatura ambiente.
Deshidratar
Dehydrate (Deshidratar) es un modo de convección
especial diseñado para deshidratar comidas tales como
frutas, verduras o hierbas, y pieles de frutas o charquis.
El modo de deshidratación utiliza el flujo de aire y un
nivel bajo de calor para eliminar la humedad de las
comidas. Seleccione More (Más), luego Dehydrate
(Deshidratar), luego ingrese la configuración de
temperatura deseada y presione Start (Iniciar). La
temperatura se puede configurar entre 105°F y 225°F.
Las configuraciones de temperatura recomendadas y las
variaciones de tiempo esperadas entre diferentes tipos
de comida, así como también instrucciones adicionales
relacionadas con este modo están disponibles en la guía
de deshidratación. Cuando el modo de deshidratación se
encuentre en funcionamiento, el apagado en 12 horas
se deshabilitará automáticamente. La puerta deberá
estar parcialmente abierta cuando esté activo el modo de
deshidratación. Deje la puerta abierta con el bloqueador
de la puerta de deshidratación incluido con su horno de
pared.
Cocción de Precisión
Estos modos brindan orientación o algoritmos de cocción
configurados previamente para ayudar al usuario en la cocción
de diferentes tipos de comidas. La selección que usted realizó
en el menú Precision Cooking (Cocción de Precisión) lo guiará
para ingresar la información requerida como ayuda para
cocinar su comida. Al final del tiempo de cocción estimado,
controle que la comida esté hecha de acuerdo a su gusto.
Observe que las diferencias en la forma de la comida, la
preparación y las preferencias de terminación pueden afectar
en el tiempo requerido para cocinar la comida.
Algunos ciclos requieren que la sonda de temperatura
de la comida sea suministrada con el horno. El objetivo
de temperatura para la sonda es configurado de forma
automática en base a las selecciones realizadas para cada
comida. Siempre controle las comidas usando un termómetro
de comidas secundario, ya que el posicionamiento de la
sonda puede impactar en la temperatura medida. Para más
detalles sobre el uso y posicionamiento correctos de la sonda,
consulte la sección de la Sonda.
En algunas pantallas, se visualizará
i
. Presione
i
para
acceder a información adicional perteneciente a los ciclos de
cocción dentro de dicha categoría.
Ciclos adicionales estarán disponibles a través de
actualizaciones del software. Conecte su horno para tener
acceso a estas actualizaciones. Para acceder a detalles sobre
cómo conectar su horno, consulte la sección Wi-Fi Connect.
background
49-2000791 Rev. 5 15
USO DEL HORNO: Probe (Sonda)
Probe (Sonda)
La temperatura interna de la comida con frecuencia se usa como indicador de que está lista, especialmente al dorar o preparar
carne de ave. El modo Probe (Sonda) monitorea la temperatura interna de la comida y apaga el horno cuando esta última
alcanza la temperatura programada.
ADVERTENCIA
El consumo de comida semicruda puede hacer que se contraigan enfermedades producidas
por la comida. Use la sonda de acuerdo con las siguientes instrucciones, a fin de asegurar que todas las partes de la
comida alcancen temperaturas de cocción mínimamente seguras. Puede encontrar recomendaciones de temperaturas
de cocción mínimamente seguras en foodsafety.gov o en IsItDoneYet.gov.
Controle siempre la temperatura en múltiples partes de la comida, utilizando un termómetro de comidas luego de
realizar la cocción, a fin de asegurar que todas las partes de la misma hayan alcanzado una temperatura interna
mínimamente segura en dicha comida.
Ubicación Correcta de la Sonda
Luego de preparar la comida y de colocarla en la olla, siga
estas instrucciones para una ubicación correcta de la sonda.
Ŷ ,QVHUWHODVRQGDHQODFRPLGDGHPRGRTXHODSXQWDGH
la sonda se apoye en el centro de la parte más gruesa de
la comida. Para un mejor rendimiento, la sonda debería
ser completamente insertada en la comida. Si la sonda
no es ubicada correctamente, es posible que no mida con
precisión la temperatura de la parte más fría de la comida.
Algunas comidas, particularmente las más pequeñas, no
son adecuadas para la cocción con el uso de una sonda,
debido a sus formas o tamaños.
Ŷ 1RGHEHUtDWRFDUHOKXHVRODJUDVDQLHOFDUWtODJR
Ŷ 3DUDFRFLQDUXQDYHHQWHUDLQVHUWHODVRQGDHQODSDUWH
s gruesa de la pechuga.
Ŷ 3DUDGRUDUVLQKXHVRVLQVHUWHODVRQGDHQHOFHQWURGHO
dorado.
Ŷ 3DUDFRFLQDUMDPyQRFRUGHURFRQKXHVRVLQVHUWHODVRQGD
en el centro de la articulación o del músculo más bajo y
largo.
Ŷ 3DUDSUHSDUDUFD]XHODVRSODWRVWDOHVFRPRSDVWHOGH
carne, inserte la sonda en el centro del plato.
Ŷ 3DUDFRFLQDUSHVFDGRLQVHUWHODVRQGDMXVWRDUULEDGHOD
agalla en la zona más carnosa paralela a columna.
Uso de la Sonda
Para usar la sonda sin precalentamiento:
1. Inserte la sonda en la comida (consulte sobre la Ubicación
Correcta de la Sonda).
2. Coloque la comida en el horno y conecte la sonda en el
tomacorriente correspondiente del o de los hornos.
3. Seleccione el modo y la temperatura de cocción deseados.
Antes de presionar Start (Iniciar), presione el icono Probe
(Sonda) en la parte inferior derecha de la pantalla. Se
visualizará la pantalla de configuración de la sonda.
Ingrese la temperatura interna deseada para la comida
y presione Start (Iniciar). La temperatura de la sonda se
puede configurar entre 100°F y 200°F.
Para usar la sonda con precalentamiento:
1. Presione la tecla del modo de cocción deseado
(Horneado Tradicional, Horneado por Convección, o
Dorado por Convección) e ingrese la temperatura de
cocción deseada.
2. Inserte la sonda en la comida (consulte sobre la Ubicación
Correcta de la Sonda). Coloque la comida en el horno y
conecte la sonda en el tomacorriente correspondiente del
o de los hornos.
3. Una vez que el horno fue precalentado, coloque la comida
en el mismo y conecte la sonda en su correspondiente
tomacorriente, asegurándose de que esté completamente
insertada. Tenga cuidado, ya que las paredes del horno y
el tomacorriente de la sonda están calientes.
4. El horno detectará que la sonda fue insertada y se
visualizará la pantalla de configuración de la sonda.
Ingrese la temperatura interna deseada para la comida
y presione Start (Iniciar). La temperatura de la sonda se
puede configurar entre 100°F y 200°F.
Pautas para el Cuidado de la Sonda
NOTA: algunos modelos con horno doble cuentan con una
sonda sólo en el horno superior.
Ŷ 6LVHXVDXQDVRQGDTXHQRVHDODSURYLVWDFRQHVWH
producto, se podrán producir daños sobre la sonda.
Ŷ 8VHODVPDQLMDVGHODVRQGDDOHQFKXIDU\GHVHQFKXIDUOD
misma, luego de insertar o de retirar la sonda de la carne
o del tomacorriente.
Ŷ 3DUDHYLWDUGDxRVVREUHODVRQGDQRXVHDJDUUDGHUDVSDUD
empujar el cable al retirarlo.
Ŷ 3DUDHYLWDUURPSHUODVRQGDDVHJ~UHVHGHTXHOD
comida haya sido completamente descongelada antes de
insertarla.
Ŷ 3DUDHYLWDUSRVLEOHVTXHPDGXUDVQRGHVHQFKXIHODVRQGD
del tomacorriente del horno hasta que este último se haya
enfriado.
Ŷ 1XQFDGHMHODVRQGDGHQWURGHOKRUQRGXUDQWHXQFLFORGH
limpieza automática o de limpieza con vapor.
Ŷ 1RJXDUGHODVRQGDGHQWURGHOKRUQR
background
16 49-2000791 Rev. 5
USO DEL HORNO: Guía de Cocción - Hornos Simples y Hornos Superiores
TIPO DE COMIDA
MODO(S)
RECOMENDADO(S)
POSICIÓN(ES)
DE ESTANTES
RECOMENDADA SUGERENCIAS ADICIONALES
Productos Horneados
Tortas con capas, tortas
rectangulares, roscas, panecillos,
pan rápido en un Solo Estante
Horneado por Convección
Horneado Tradicional
3 Use utensilios brillantes.
Tortas con capas* en Múltiples
Estantes
Horneado por Convección
Múltiple
2 y 4 Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado (Vea la ilustración).
Tortas de grasa (pastel de ángel)
Horneado por Convección
Horneado Tradicional
1 Use utensilios brillantes.
Galletas, galletitas, bizcochitos en
un Solo Estante
Horneado por Convección
Horneado Tradicional
3 Use utensilios brillantes.
Galletas, galletitas, bizcochitos en
Múltiples Estantes
Horneado por Convección
Múltiple
2 y 4 Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado.
Bife y Cerdo
Hamburguesas Asar Alto 5 ext.
Use una olla para asar; mueva la comida hacia abajo para que quede
más preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla.
Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento
calentador para asar.
Bifes y Chuletas Asar Alto 5 ext.
Use una olla para asar; mueva la comida hacia abajo para que quede
más preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla.
Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento
calentador para asar.
Dorados
Horneado Tradicional
Dorado por Convección
1 o 2
Deje sin cubrir, use una olla chata tal como una olla para asar.
No se requiere precalentarla.
Ave
Pollo entero
Horneado Tradicional
Dorado por Convección
2
Use una olla chata tal como una olla para asar.
No se requiere precalentarla.
Pechugas, patas, muslos con
huesos
Asado Bajo
Horneado Tradicional
Dorado por Convección
2 o 3
Ase del lado de la piel hacia abajo primero. Preste atención a la comida
al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del
elemento calentador para asar.
Pechugas de pollo deshuesadas
Asado Bajo
Horneado Tradicional
Dorado por Convección
2 o 3
Mueva la comida más abajo para que quede más preparada y menos
soasada y más arriba para soasar/ dorar al asar. Para un mejor
rendimiento, centre la comida debajo del elemento calentador para asar.
Pavo entero
Horneado Tradicional
Dorado por Convección
1 o 2
Usa una olla chata tal como una olla para asar.
No se requiere precalentarla.
Pechuga de Pavo
Horneado Tradicional
Dorado por Convección
1 o 2
Use una olla chata tal como una olla para asar.
No se requiere precalentarla.
Pescado
Asado por Convección Bajo
Asado Bajo
5 (mitad del grosor o menos)
4 (>1/2 pulgada)
Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre
la comida debajo del elemento calentador para asar.
Cazuelas
Horneado por Convección
Horneado Tradicional
3
Comidas Congeladas a Conveniencia
Pizza en un estante simple
Horneado por Convección
Horneado Tradicional
3 Use utensilios brillantes.
Pizza en estantes múltiples
Horneado por Convección
Múltiple
2 y 4 Use utensilios brillantes.
Productos con papa, patitas
de pollo fritas, aperitivos en un
Solo Estante
Horneado por Convección
Horneado Tradicional
3
Use utensilios brillantes al usar el horneado tradicional y el horneado
por convección.
Fritura con Aire (en hornos
simples y superiores únicamente)
Use un utensilio oscuro o una bandeja de galletas al usar
Air Fry (Fritura con Aire).
Productos con papa, patitas
de pollo fritas, aperitivos en
Múltiples Estantes
Horneado por Convección
Múltiple
2 y 4
Use utensilios brillantes. Cambie la ubicación de la comida parcialmente
durante la cocción, a fin de obtener resultados de cocción más parejos.
Guía de Cocción - Hornos Simples y Hornos Superiores
La siguiente tabla brinda algunas pautas para los modos de cocción típicos. Si desea usar los modos de Precision Cooking
(Cocción de Precisión), los mismos pueden ser sustituidos por los modos mostrados a continuación para comidas pertinentes.
*Al hornear cuatro capas de torta por vez, use los estantes en 2 y 4 para un
horno simple/ superior. Coloque las ollas como se muestra, de modo que no
quede una olla encima de la otra.
Cocine la comida completamente para evitar que se produzcan
enfermedades a partir de la comida. Puede encontrar recomendaciones
sobre temperatura mínima para cocinar de forma segura en IsItDoneYet.
gov. Asegúrese de usar un termómetro de comidas para medir la
temperatura de las mismas.
Horno simple/ superior
background
49-2000791 Rev. 5 17
TIPO DE COMIDA
MODO(S)
RECOMENDADO(S)
POSICIÓN(ES)
DE ESTANTES
RECOMENDADA SUGERENCIAS ADICIONALES
Productos Horneados
Tortas con capas, tortas
rectangulares, roscas, panecillos,
pan rápido en un Solo Estante
Horneado por Convección
Horneado Tradicional
3 Use utensilios brillantes.
Tortas con capas* en Múltiples
Estantes
Horneado por Convección
Múltiple
1 ext. y 4 planos Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado (Vea la ilustración).
Tortas de grasa (pastel de ángel)
Horneado por Convección
Horneado Tradicional
1 Use utensilios brillantes.
Galletas, galletitas, bizcochitos en
un Solo Estante
Horneado por Convección
Horneado Tradicional
3 Use utensilios brillantes.
Galletas, galletitas, bizcochitos en
Múltiples Estantes
Horneado por Convección
Múltiple
1 ext. y 4 planos Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado.
Bife y Cerdo
Hamburguesas Asar Alto 5 ext.
Use una olla para asar; mueva la comida hacia abajo para que quede
más preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla.
Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento
calentador para asar.
Bifes y Chuletas Asar Alto 5 ext.
Use una olla para asar; mueva la comida hacia abajo para que quede
más preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla.
Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento
calentador para asar.
Dorados
Horneado Tradicional
Dorado por Convección
1 o 2
Deje sin cubrir, use una olla chata tal como una olla para asar.
No se requiere precalentarla.
Ave
Pollo entero
Horneado Tradicional
Dorado por Convección
2
Use una olla chata tal como una olla para asar.
No se requiere precalentarla.
Pechugas, patas, muslos con
huesos
Asado Bajo
Horneado Tradicional
Dorado por Convección
2 o 3
Ase del lado de la piel hacia abajo primero. Preste atención a la comida
al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del
elemento calentador para asar.
Pechugas de pollo deshuesadas
Asado Bajo
Horneado Tradicional
Dorado por Convección
2 o 3
Mueva la comida más abajo para que quede más preparada y menos
soasada y más arriba para soasar/ dorar al asar. Para un mejor
rendimiento, centre la comida debajo del elemento calentador para asar.
Pavo entero
Horneado Tradicional
Dorado por Convección
1 o 2
Usa una olla chata tal como una olla para asar.
No se requiere precalentarla.
Pechuga de Pavo
Horneado Tradicional
Dorado por Convección
1 o 2
Use una olla chata tal como una olla para asar.
No se requiere precalentarla.
Pescado
Asado por Convección Bajo
Asado Bajo
5 (mitad del grosor o menos)
4 (>1/2 pulgada)
Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre
la comida debajo del elemento calentador para asar.
Cazuelas
Horneado por Convección
Horneado Tradicional
3
Comidas Congeladas a Conveniencia
Pizza en un estante simple
Horneado por Convección
Horneado Tradicional
3 Use utensilios brillantes.
Pizza en estantes múltiples
Horneado por Convección
Múltiple
1 ext. y 4 planos Use utensilios brillantes.
Productos con papa, patitas
de pollo fritas, aperitivos en un
Solo Estante
Horneado por Convección
Horneado Tradicional
3
Use utensilios brillantes al usar el horneado tradicional y el horneado
por convección.
Fritura con Aire (en hornos
simples y superiores únicamente)
Use un utensilio oscuro o una bandeja de galletas al usar
Air Fry (Fritura con Aire).
Productos con papa, patitas
de pollo fritas, aperitivos en
Múltiples Estantes
Horneado por Convección
Múltiple
1 ext. y 4 planos
Use utensilios brillantes. Cambie la ubicación de la comida parcialmente
durante la cocción, a fin de obtener resultados de cocción más parejos.
Guía de Cocción- Horno doble inferior
La siguiente tabla brinda algunas pautas para los modos de cocción típicos. Si desea usar los modos de Precision Cooking
(Cocción de Precisión), los mismos pueden ser sustituidos por los modos mostrados a continuación para comidas pertinentes.
*Al hornear cuatro capas de torta por vez, use 1 estante extensible y 4 planos para un
horno doble inferior horno doble inferior. Coloque las ollas como se muestra, de modo
que no quede una olla encima de la otra.
Cocine la comida completamente para evitar que se produzcan enfermedades
a partir de la comida. Puede encontrar recomendaciones sobre temperatura
mínima para cocinar de forma segura en IsItDoneYet.gov. Asegúrese de usar un
termómetro de comidas para medir la temperatura de las mismas.
Horno doble inferior
USO DEL HORNO: Guía de Cocción - Horno doble inferior
background
18 49-2000791 Rev. 5
Guía de Cocción
USO DEL HORNO
Modo de Cocción para Freír con Aire
Air Fry (Freír con Aire) es un modo de cocción especial sin
precalentamiento, que fue diseñado para producir comidas
que en su exterior queden más crocantes que en la cocción
en hornos tradicionales. Seleccione Air Fry (Freír con Aire)
y luego ingrese la configuración de temperatura deseada y
presione Start (Iniciar). La temperatura se puede configurar
entre 300°F and 500°F.
Pautas del Utensilio para Freír con Aire
• Utilice utensilios de uso seguro para asar al utilizar el modo
Air Fry (Freír con Aire).
• Se recomienda el uso de una bandeja de lámina oscura. Una
bandeja oscura promueve un mejor dorado y que la comida
quede más crocante.
• También se podrán usar canastas de horneado en el horno
y rejillas de horneado. Se deberá colocar una bandeja plana
sobre el estante debajo de las comidas, a fin de atrapar
cualquier goteo al usar la canasta de horneado.
Consejos Generales sobre el Modo para
Freír con Aire
• El modo Air Fry (Freír con Aire) fue diseñado para cocinar en
un solo estante.
• El modo Air Fry (Freír con Aire) fue diseñado para un uso sin
pre calentamiento.
• Se recomienda la posición del estante 3 para la mayoría de
las comidas. Si las comidas se están dorando demasiado
rápido, intente usar una posición de estante inferior.
• Las comidas se podrán cocinar más rápido de lo esperado si
el horno ya está caliente cuando se coloca la comida en el
mismo.
Al freír con aire comidas con salsa, se recomienda aplicar
esta última al final de la cocción.
• Si las comidas se doran demasiado rápido, intente colocar la
misma en un estante que se encuentre en un posición más
baja o en una configuración de temperatura de horno más
baja.
• En el caso de comidas empaquetadas, utilice las
instrucciones de cocción tradicionales para horno en relación
a la configuración de temperatura y tiempos de cocción
esperados.
• No es necesario voltear o revolver la comida durante la
cocción.
• Ubique la comida en una sola capa sobre la bandeja, sin
sobrecargar la misma.
• Siempre controle la temperatura interior de la comida, a
fin de confirmar que se hayan alcanzado las temperaturas
mínimas seguras. Las temperaturas mínimas seguras
de la comida se podrán encontrar en los paquetes y en
IsItDoneYet.gov.
TIPO DE COMIDA
POSICIÓN(ES)
DE ESTANTES
RECOMENDADAS
CONFIGURACIÓN
DE TEMPERATURA
RECOMENDADA (°F)
TIEMPO DE
COCCIÓN
RECOMENDADO
(MÍN.) NOTAS
Trozos de pescado
fresco deshuesado o ave,
empanados en forma de
patitas, frituras crocantes,
filetes
Extensión en 3 375-400 15-30
Use configuraciones de temperatura más
bajas para piezas más grandes. Use utensilios
brillantes.
Huesos frescos de alitas
de pollo
Extensión en 3 375-400 25-40
Sale las alitas o cubra las mismas con un roce
en seco si usará salsa luego de la cocción o
hacia el final de la cocción.
Huesos frescos de patas o
muslos de pollo
Extensión en 3 375-400 30-55
Use configuraciones de temperatura más bajas
para piezas más grandes.
Papas fritas frescas y
delgadas (< ½ pulgada)
Extensión en 3 400-425 15-30
Se recomienda el uso de papel para hornear al
preparar papas fritas frescas. Para frituras más
crocantes, mezcle las papas fritas con almidón
de maíz o harina de arroz antes de la cocción.
Papas fritas frescas y
delgadas (< ½ pulgada)
Extensión en 3 375-400 20-35
Se recomienda el uso de papel para hornear al
preparar papas fritas frescas. Para frituras más
crocantes, mezcle las papas fritas con almidón
de maíz o harina de arroz antes de la cocción.
Comidas envasadas
congeladas
Extensión en 3
Use las instrucciones de cocción para horno tradicional (no para Freír con Aire) como guía de configuración de
temperatura y tiempo de cocción. Con algunas comidas, se podrá requerir un tiempo de cocción adicional diferente
al tiempo recomendado en el paquete. Si el horno está caliente al iniciar la cocción, la comida se podrá cocinar
más rápido que el tiempo mínimo que figura en el paquete.
Utensilio principal recomendado
Opciones de utensilios alternativos
background
49-2000791 Rev. 5 19
Tipo de
Comida
Configuración de tempe-
ratura recomendada (°F)
Tiempo de Secado
Esperado (Horas)
Frutas 130-140 4 - 36
Hierbas 105-115 2 - 18
Carne/
Charqui*
145-165 4 - 12
Verduras 125-130 3 - 24
*La carne deberá ser calentada a 165F antes de la deshidratación.
Para más información, visite fsis.usda.gov.
GUÍA DE DESHIDRATACIÓN (horno superior únicamente en modelos con horno doble)
Dehydrate (Deshidratar) es un modo de convección especial
diseñado para deshidratar comidas tales como frutas,
verduras o hierbas, y cueros de frutas o charquis. El modo de
deshidratación utiliza el flujo de aire y un nivel bajo de calor
para eliminar la humedad de las comidas.
La puerta deberá
estar parcialmente abierta cuando esté activo el modo de
deshidratación. Utilice el espaciador de la puerta provisto
con su horno para ubicar la puerta abierta en la posición
adecuada, como se muestra a continuación. Una vez que
la puerta se encuentre ubicada en su posición, seleccione
More (Más), luego Dehydrate (Deshidratar), luego ingrese
la configuración de temperatura deseada y presione Start
(Iniciar). La temperatura puede ser configurada entre 105°F
y 225°F. Cuando el modo de deshidratación se encuentre en
funcionamiento, el apagado en 12 horas se deshabilitará de
forma automática. La puerta deberá estar parcialmente abierta
cuando el modo de deshidratación se encuentre activo.
Ŷ3DUDDFFHGHUDLQIRUPDFLyQGHWDOODGDVREUHFyPR
deshidratar comidas de forma segura y adecuada, consulte
referencias a través de Internet y de libros.
Ŷ/DGHVKLGUDWDFLyQHQXQDWHPSHUDWXUDGHPDVLDGRDOWDSRGUi
impedir que el interior de la comida se seque lo suficiente.
Ŷ/DGHVKLGUDWDFLyQHQXQDWHPSHUDWXUDGHPDVLDGREDMD
o demasiado lenta podrá hacer que se desarrollen
microorganismos, produciendo como resultado desechos o
enfermedades provenientes de la comida.
Ŷ1RFRQItHVyORHQHODVSHFWRH[WHULRURODWH[WXUDFRQWUROH
el interior de la comida para asegurar que la misma esté lo
suficientemente seca.
Ŷ/RVWLHPSRVGHGHVKLGUDWDFLyQVHYHQDIHFWDGRVSRUOD
condición en la cual se encuentra inicialmente la comida,
la humedad del ambiente, la configuración de temperatura,
la cantidad de comida, etc. Los trozos más delgados y
pequeños de comida se deshidratarán más rápido que los
trozos más gruesos o grandes.
Ŷ3DUDXQPHMRUUHQGLPLHQWRDOXVDUHOPRGRGH
deshidratación, utilice rejillas o estantes con espaciados
pequeños que permitan que el aire llegue a la comida desde
todos lados. Estos pueden ser colocados directamente sobre
el estante del horno. Se podrán usar apoyafuentes con papel
para hornear o una estera de silicona para deshidratar purés.
Ŷ(VQRUPDOYHUKXPHGDGHQODVVXSHUILFLHVLQWHULRUHVGHO
horno al realizar la deshidratación.
Ŷ$OJXQDVFRPLGDVVHEHQHILFLDQDWUDYpVGHXQWUDWDPLHQWR
previo.
Ŷ5HWLUHHOH[FHVRGHKXPHGDGGHOH[WHULRUGHODVFRPLGDV
antes de realizar la deshidratación.
Ŷ3HUIRUHFRQWUROHRFRUWHFRPLGDVWDOHVFRPRDUiQGDQRV
azules, arándanos rojos o uvas antes de la deshidratación.
Ŷ'HIRUPDSHULyGLFDVHTXHODVFDUQHVSDUDUHWLUDUHOH[FHVR
de grasa durante la deshidratación.
ŶNo se recomienda realizar la deshidratación en más de 4
estantes al mismo tiempo.
El Espaciador de la
Puerta será utilizado
al deshidratar
Cantidad de Estantes del
Horno Usados Durante el
Modo de Deshidratación.
Posiciones de los
Estantes en su Horno
1 estante 3 (estantes planos o
extensibles)
2 estantes 2 (estantes extensibles) y 4
(estantes planos)
3 estantes 2 (estantes planos), 3
(estantes extensibles) y 5
(estantes planos)
4 estantes 2 (estantes planos), 3
(estantes planos), 4 (estantes
planos) y 5 (estantes planos)
Guía de Cocción
USO DEL HORNO
background
20 49-2000791 Rev. 5
Asegúrese de que la corriente eléctrica esté apagada y que todas las superficies estén frías antes de limpiar cualquier parte
de la cocina.
Panel de Control
Para bloquear los controles, presione en la esquina inferior
izquierda y siga las instrucciones en pantalla. Las instrucciones
para realizar el desbloqueo se encuentran visibles cuando la
pantalla está bloqueada. Una buena idea es limpiar el panel de
control luego de cada uso. Limpie con un jabón suave y agua
o vinagre y agua, enjuague con agua limpia y pula en seco
con una tela suave. No use limpiadores abrasivos, limpiadores
líquidos fuertes, almohadillas para fregar de plástico ni
limpiadores de horno en el panel de control; dañarán el acabado.
Exterior del Horno
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos,
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar de plástico, ni polvos limpiadores en el exterior
del horno. Limpie el mismo con agua y jabón o una solución
de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y seque con
una tela seca. Al limpiar supeficies, asegúrese de que estén
a temperatura ambiente y fuera del contacto con la luz
solar. Si las manchas en el borde de la ventana de la puerta
son persistentes, use un limpiador abrasivo suave o una
esponja con estropajo para obtener un mejor resultado. El
derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos
para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar
descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Deje que las
superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
Superficies pintadas y Acero Inoxidable Negro (en algunos modelos)
Las superficies pintadas podrán incluir la puerta y el borde
alrededor del panel de control. Límpielas con jabón y agua o
con una solución de agua y vinagre.
No utilice limpiadores de horno comerciales, polvos limpiadores,
esponjillas de acero o abrasivos potentes sobre cualquier
superficie pintada, incluyendo el Acero Inoxidable Negro.
Acero Inoxidable – Excluyendo el Acero Inoxidable Negro (en algunos modelos)
No use virutas de acero; éstas dañarán la superficie.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, use agua tibia
con jabón o un limpiador o pulidor para acero inoxidable.
Siempre limpie la superficie en la dirección del veteado. Siga
las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de
acero inoxidable.
Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers
Friend Soft Cleanser™ eliminarán el óxido, deslustres y
pequeñas manchas sobre la superficie. Use sólo un limpiador
líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las
líneas del cepillo con una esponja suave y húmeda.
Para realizar consultas sobre la adquisición de productos,
incluyendo limpiadores o pulidores para electrodomésticos
de acero inoxidable, consulte las secciones de Accesorios y
Soporte al Consumidor al final de este manual.
Cuidado y limpieza - Exterior
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Cocina - Exterior
background
49-2000791 Rev. 5 21
CUIDADO Y LIMPIEZA: Cuidado y limpieza - Interior / Probe
Cuidado y limpieza - Interior
El interior de su nuevo horno puede ser limpiado de forma manual o utilizando los modos Steam Clean (Limpieza con Vapor) o
Self Clean (Limpieza Automática).
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar
descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Espere a que las superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
IMPORTANTE: Para los modelos con Cámara del Horno en la puerta: Si el vidrio de la puerta no se encuentra limpio, la claridad
de la imagen de la cámara se podrá ver afectada. Por favor, siga las instrucciones a continuación para realizar la limpieza de la
puerta de vidrio de forma adecuada.
Limpieza Manual
No use limpiadores de horno (a menos que estén certificados
para hornos con limpieza automática), limpiadores líquidos
fuertes, estropajos de acero, ni almohadillas para fregar en el
interior del horno. Limpie con agua y jabón suave o con una
solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y seque
con una tela seca. Al limpiar las superficies, asegúrese de que
se encuentren a temperatura ambiente.
Modo de Limpieza con Vapor
La finalidad de la función Steam Clean (Limpieza con Vapor)
es usar agua para limpiar la suciedad leve de su horno en una
temperatura inferior a la de Self Clean (Limpieza Automática).
Para usar la función Steam Clean (Limpieza con Vapor), limpie
las grasas y suciedades del horno. Vierta una taza de agua en
la parte inferior del horno. Cierre la puerta. Presione la opción
More (Más), luego seleccione Steam Clean (Limpieza con
Vapor), y luego presione Start (Iniciar). No se deberá abrir la
puerta durante los 30 minutos de la limpieza con vapor, ya que
esto reducirá su rendimiento. Limpie cualquier exceso de agua
y cualquier suciedad que haya quedado. NOTA: El agua en la
parte inferior del horno podrá estar caliente justo después de
finalizado el ciclo.
Modo de Limpieza Automática
Lea las Instrucciones de Seguridad del Horno con Limpieza
Automática, en el comienzo de este manual, antes de usar
el modo Self Clean (Limpieza Automática). Este modo usa
temperaturas muy altas para limpiar el interior del horno. Cuando
use esta función, la puerta del horno se trabará. Antes de
utilizar el ciclo de limpieza automática, limpie la grasa y restos
de comida que haya en el horno. Retire todos los artículos del
horno, excepto los estantes esmaltados (color oscuro). Los
estantes brillantes o de plata, la sonda para carne, y cualquier
utensilio u otros artículos deberán ser retirados del horno antes
de iniciar un ciclo de limpieza automática. Cierre la puerta. Si
usará un horno doble, seleccione qué horno desea limpiar.
Seleccione la opción More (Más), y luego Self Clean (Limpieza
Automática). Elija un ciclo de 3, 4 o 5 horas y seleccione la tecla
Start (Iniciar) iluminada sobre la parte derecha de la pantalla.
Para hornos con niveles de suciedad excesiva, se recomienda
usar el tiempo de limpieza máximo de 5 horas. Si desea
usar el tiempo por omisión, presione la tecla Start (Iniciar)
inmediatamente luego de seleccionar Self Clean (Limpieza
Automática). El horno mostrará que la puerta fue bloqueada y
exhibirá la cantidad de tiempo restante en el ciclo. Presione la
tecla iluminada Cancel (Cancelar) sobre la parte derecha de
la pantalla, si desea detener el ciclo. El horno se apagará de
forma automática cuando el ciclo de limpieza automática sea
completado. La puerta permanecerá bloqueada hasta que el
horno se haya enfriado. Una vez que el horno se haya enfriado,
limpie cualquier ceniza que haya quedado en el horno.
Durante el primer ciclo de limpieza, le recomendamos ventilar
su cocina con una ventana abierta o usar un ventilador o
campana de ventilación.
La suciedad en la estructura frontal del horno y la parte externa
de la junta de la puerta se deberán limpiar de forma manual.
Limpie estas áreas con agua caliente, estropajos de acero con
jabón o limpiadores tales como Soft Scrub
®
. Enjuague bien con
agua caliente y seque.
No limpie la junta. El material de fibra de vidrio de la junta de
la puerta del horno no resiste la abrasión. Es esencial que la
junta permanezca intacta. Si observa que comienza a gastarse
o deshilacharse, reemplace la misma.
Asegúrese de que el cobertor de la lámpara de luz del horno
se encuentre en su lugar y que la luz del mismo esté apagada.
Al usar el modo Self Clean (Limpieza Automática) en un horno
doble, sólo el horno superior o inferior podrán utilizar el ciclo
uno por vez. De forma adicional, ningún otro modo podrá ser
iniciado en la cavidad del horno alterna mientras el ciclo de
limpieza automática se encuentre en progreso.
IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por el ciclo de
autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas
aves de manera notoria. Procure llevar sus aves a otra
habitación bien ventilada.
background
22 49-2000791 Rev. 5
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la lámpara de luz del horno,
desconecte la conexión eléctrica del horno del fusible principal o del panel del disyuntor. Si esto no se
cumple, se podrá producir una descarga eléctrica o un incendio.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando estén frías. Tocar
el vidrio caliente sin protección en las manos o con un trapo húmedo puede ocasionar quemaduras.
1. Desconecte la corriente desde el fusible principal o el
panel del disyuntor.
2. Retire los estantes del horno.
3. Deslice un destornillador de punta plana o un cuchillo para
untar manteca entre la carcasa metálica y la tapa de luz de
vidrio. NOTA: algunos modelos cuentan con un sujetador
metálico que visiblemente sostiene el vidrio. Es necesario
insertar la herramienta entre la carcasa metálica y el
sujetador que sostiene el vidrio.
4. Apoye la tapa de luz de vidrio con dos dedos para evitar
que se caiga al fondo del horno. Tenga cuidado de no
astillar la cubierta del horno.
5. De forma suave, gire la punta del destornillador o del
cuchillo para untar manteca, a fin de aflojar la tapa de
luz de vidrio. Tenga cuidado de no astillar la cubierta del
horno.
6. Retire la tapa de luz de vidrio.
7. Retire la lámpara sosteniendo firmemente y deslizando
la misma hacia afuera, hasta que las dos clavijas hayan
dejado el soporte de cerámica.
8. No toque el vidrio de la nueva lámpara con los dedos.
Esto hará que la lámpara falle al dar luz. Tome la lámpara
de reemplzado con una toalla limpia o un pañuelo de
papel con las clavijas hacia abajo. Aliñe las dos clavijas
en el soporte de cerámica, presionando suavemente hasta
que la lámpara quede asegurada en la ficha de cerámica.
9. Deslice las lentes protectoras del soporte y presione hasta
que las pinzas queden enganchadas en la caja.
10. Vuelva a conectar la corriente.
Luz del Horno
CUIDADO Y LIMPIEZA: Probe (Sonda) / Luz del Horno
La sonda de temperatura se puede limpiar con agua y jabón
o con una almohadilla de estropajo llena de jabón. Enfríe
la sonda de temperatura antes de su limpieza. Fregue las
manchas difíciles con una almohadilla de estropajo llena de
jabón, enjuague y seque.
Para ordenar más sondas de temperatura, consulte las
secciones de Accesorios y Soporte al Consumidor al final de
este manual.
Ŷ No sumerja la sonda de temperatura en agua.
Ŷ No guarde la sonda de temperatura dentro del horno.
Ŷ Nunca deje la sonda de temperatura dentro del horno durante
un ciclo de limpieza automática o de limpieza con vapor.
Probe (Sonda)
background
49-2000791 Rev. 5 23
Antes de retirar la puerta, desconecte el arnés
de la cámara desenganchando el conector que
se encuentra calzado sobre la parte inferior de
la puerta.
Retiro de la Puerta del Horno
NOTA: La remoción de la puerta no es un requerimiento de la
instalación del producto, pero es una comodidad adicional.
Para quitar la puerta:
1. Abra la puerta del horno en su totalidad.
2. Presione ambas trabas de la bisagra hacia abajo en
dirección del marco de la puerta hasta destrabarlas. Para
esto puede hacer falta un destornillador de lados planos.
¡NO LEVANTE LA PUERTA DE LA MANIJA!
3. Coloque las manos sobre ambos lados y cierre la puerta
del horno hasta la posición de remoción (aproximadamente
1”–2” [2,5 cm–5,1 cm] de la posición de cierre).
4. Levante la puerta hasta que
los brazos de la bisagra
hayan salido de las ranuras.
NOTA: La puerta del horno
es muy pesada. Asegúrese
de tener un agarre firme
antes de levantar la puerta del horno de sus bisagras. Tenga
cuidado una vez que haya quitado la puerta. No deposite la
puerta sobre la manija. Esto puede provocar abolladuras o
rayones.
Reemplazo de la Puerta del Horno
NOTA: La puerta del horno es pesada. Puede
necesitar ayuda para levantar la puerta lo
suficiente como para deslizarla dentro de las
ranuras de la bisagra. No levante la puerta de la
manija.
1. Levante la puerta del horno tomándola de
ambos lados.
2. Con la puerta en el mismo ángulo de la
posición de remoción
(aproximadamente 1”–2”
[2,5 cm–5,1 cm] desde
la posición de cerrado),
introduzca la muesca del
brazo de la bisagra dentro
del extremo inferior de
la ranura de la bisagra.
La ranura del brazo de la
bisagra debe estar bien
colocada en la parte
inferior de la ranura.
3. Abra la puerta por
completo. Si la puerta no
se abre por completo,
la muesca no está bien
colocada en el extremo
inferior de la ranura.
4. Presione las trabas de la bisagra hacia arriba contra el
armazón frontal de la cavidad del horno, hasta alcanzar la
posición de trabado.
5. Cierre la puerta del horno.
Puerta del Horno
Bisagra en
la posición
de trabado
Ranura de la
bisagra bien
colocada en la
parte inferior de
la ranura de la
bisagra
La bisagra sale de la ranura
Ranura
de la
bisagra
Brazo
de la
bisagra
Posición destrabada
de la bisagra
Lado
inferior de
la ranura
Brazo
de la bisagra
Ranura de la bisagra
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirar y levantar la puerta. No levante la puerta usando la manija.
CUIDADO Y LIMPIEZA: Puerta del Horno
background
24 49-2000791 Rev. 5
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar
reparaciones.
Problema Causa Posible Qué Hacer
Mi horno nuevo no cocina
como el anterior. ¿Hay
algún problema con
las configuraciones de
temperatura?
Su horno nuevo cuenta con un sistema de cocción
diferente con relación al anterior y, por lo tanto, es
posible que cocine de forma diferente.
En los primeros usos, use los tiempos y temperaturas de
su receta con cuidado. Si aún piensa que su horno nuevo
cocina con demasiado calor o demasiado frío, podrá ajustar el
termostato usted mismo para aplicar su preferencia de cocción
específica. Para ajustar la temperatura del horno, consulte la
sección de Funciones Especiales. NOTA: Este ajuste afecta
las temperaturas de los modos Traditional Bake (Horneado
Tradicional), Convection Bake (Hornear por Convección) y
Convection Bake Multi (Horneado por Convección Múltiple);
éste no afectará los modos Convection Roast (Dorar por
Convección), Traditional Broil (Asado Tradicional), Convection
Broil (Asar por Convección) o Clean (Limpiar).
La comida no se hornea de
forma apropiada
Controles del horno configurados de forma incorrecta. Consulte la sección Modos de Cocción.
La posición del estante es incorrecta o el estante no
está nivelado.
Consulte la sección Modos de Cocción y la Guía de Cocción.
Uso de una cacerola incorrecta o de una cacerola de
tamaño incorrecto.
Consulte la sección Utensilios.
La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la opción Cooking (Cocción) en la sección Settings
(Configuraciones).
Sustitución de ingredientes Sustituir ingredientes puede modificar el resultado de la receta.
La comida no asa de forma
apropiada
Controles del horno configurados de forma incorrecta. Asegúrese de seleccionar el modo correcto para asar.
Se usó una posición incorrecta del estante. Para acceder a sugerencias de ubicación de estantes, consulte
la Guía de Cocción.
Se cocinó comida en una olla caliente. Asegúrese de que el utensilio esté frío
Utensilio de cocina inadecuado para asar. Use una olla específicamente diseñada para asar
El papel de aluminio usado para la olla y la rejilla para
asar no se ajustó ni cortó de forma apropiada, según
lo recomendado.
Si usará papel de aluminio, deberá usarse conforme con las
aberturas de la olla.
En algunas áreas, es posible que el nivel de corriente
(voltaje) sea bajo.
Precaliente el elemento para asar durante 10 minutos.
La temperatura del horno
es demasiado caliente o
demasiado fría
La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la opción Cooking (Cocción) en la sección Settings
(Configuraciones).
El horno no funciona o
parece no funcionar
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Controles del horno configurados de forma incorrecta. Consulte la sección Uso del Horno.
El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo
Sabático)
Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode (Modo
Sabático). Consulte la opción Sabbath (Sabático) en la sección
Settings (Configuraciones).
Sonido de “chisporroteo” o
“traqueo”
Éste es el sonido de metal calentándose o
enfriándose durante las funciones de cocción y
limpieza..
Esto es normal.
¿Por qué la estufa hace un
sonido de “clic” cuando
uso el horno?
Su estufa fue diseñada para mantener un control más
ajustado sobre la temperatura del horno. Es posible
que escuche que los elementos de calentamiento del
horno hagan sonidos de “clic” con mayor frecuencia
que con hornos más antiguos para lograr mejores
resultados durante los ciclos de horneado, asado,
convección y limpieza automática.
Esto es normal.
El reloj y el temporizador no
funcionan
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
La luz del horno no
funciona
La lámpara está floja o presenta defectos. Ajuste o reemplace la lámpara.
El modo de limpieza
automática del horno no
funciona
La temperatura del horno es demasiado caliente
como para configurar la limpieza automática.
Espere a que el horno se enfríe y reinicie los controles.
Los controles del horno están configurados de forma
incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
Exceso de humo durante un
ciclo de limpieza
Suciedad o grasa excesiva. Presione Cancel (Cancelar) sobre la tecla que se encuentra
sobre la parte derecha de la pantalla para detener el ciclo.
Limpie el exceso de suciedad y reinicie el ciclo de limpieza.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
background
49-2000791 Rev. 5 25
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Posible Qué Hacer
Humo excesivo al asar La comida está demasiado cerca del quemador. Baje la posición del estante con comida.
La puerta del horno no se
abrirá luego de un ciclo de
limpieza
El horno está demasiado caliente. Espere a que el horno se enfríe por debajo de la temperatura
de bloqueo.
El horno no limpia luego de
un ciclo de limpieza
Los controles del horno están configurados de forma
incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
El horno estaba demasiado sucio. Limpie derrames excesivos antes de iniciar el ciclo de limpieza.
Es posible que, en hornos con mucha suciedad, sea necesario
usar la limpieza automática nuevamente o usarla durante un
período de tiempo más prolongado.
“F – y un número o letra”
son exhibidos en la pantalla
de LCD
Tiene un código de error de función. Presione Dismiss (Descartar) en la pantalla de LCD. Vuelva a
poner el horno en funcionamiento.
Si el código de función se repite. Desconecte totalmente la corriente de la cocina durante por lo
menos 30 minutos y vuelva a conectar la misma. Si el código
de error de función se repite, llame al servicio técnico.
El LCD no está funcionando
correctamente
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Los controles del horno están configurados de forma
incorrecta.
Consulte la sección de Modos de Cocción o Configuraciones
para asegurar un uso correcto. Asegúrese de que la unidad se
encuentre actualizada con el software más reciente.
La pantalla de LCD está bloqueada. Desbloquee la pantalla presionando el ícono Unlock
(Desbloquear). Si esto no corrige el problema, haga circular
corriente por el disyuntor y asegúrese de que la unidad se
encuentre actualizada con el software más reciente.
El LCD es defectuoso. Haga circular corriente por el disyuntor y asegúrese de que la
unidad se encuentre actualizada con el software más reciente.
Si el problema persiste, comuníquese con el servicio técnico
para evaluar el mismo.
Corte de corriente, el reloj
se reinicia
Corte o exceso de corriente Reinicie el reloj. Si el horno se encontraba en uso, deberá
reiniciar el mismo presionando la tecla Cancel (Cancelar),
configurando el reloj y reiniciando cualquier función de cocción.
Olor a “quemado”
o “aceite” desde la
ventilación
Esto es normal en un horno nuevo y desaparecerá
con el tiempo.
Para acelerar el proceso, configure un ciclo de limpieza
automática por un mínimo de 3 horas. Consulte la sección de
Limpieza del Horno.
Olor fuerte Un olor en la aislación alrededor del interior del horno
es normal desde las primeras veces en que el horno
es usado.
Esto es temporario y desaparecerá luego de varios usos o de
un ciclo de limpieza automática.
Ruido del ventilador Es posible que un ventilador de enfriamiento se active
automáticamente.
Esto es normal. El ventilador de enfriamiento se encenderá
para enfriar las partes internas. Es posible que funcione hasta
durante una hora y media, una vez que el horno se haya
apagado.
La puerta de vidrio del
horno parece estar “teñida”
o tener un color “arcoíris”.
¿Es esto un defecto?
No. El vidrio del horno interno está cubierto con una
barrera de calor que refleja este último nuevamente
hacia el horno, a fin de evitar la pérdida de calor y de
mantener fría la puerta externa mientras se hornea.
Esto es normal. Bajo ciertas luces y ángulos, es posible que
visualice esta tinta o arcoíris.
A veces el horno tarda más
en precalentarse a la misma
temperatura
Utensilio o comida en el horno El utensilio o la comida en el horno hará que éste tarde más en
precalentarse. Retire estos artículos para reducir el tiempo de
precalentamiento.
Número de estantes en el horno Agregar más estantes al horno hará que éste tarde más en
precalentarse. Retire algunos estantes.
Diferentes modos de cocción Los diferentes modos de cocción utilizan diferentes métodos
de precalentamiento para calentar el horno en un modo de
cocción específico. Algunos modos tardarán más que otros
(tales como: horneado por convección múltiple).
El horno no funciona en
forma remota
Problemas en el enrutador, no hay señal inalámbrica,
etc.
Para solicitar asistencia con la conectividad de red inalámbrica,
comuníquese al 1-800-220-6899.
El horno no está conectado.
La imagen de la cámara del
horno no es clara.
El vidrio de la puerta del horno está sucio. Siga las instrucciones de la sección de Cuidado y Limpieza
para limpiar de forma apropiada el vidrio de la puerta del horno.
No hay ninguna imagen en
la aplicación de la cámara
del horno
Cable de la cámara desenchufado Asegúrese de que el cable de la cámara se encuentre
enchufado en la parte inferior de la puerta.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
background
26 49-2000791 Rev. 5
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
GARANTÍA LIMITADA
Garantía Limitada de la Cocina Eléctrica de Café
cafeappliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico de servicio autorizado. Para
programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en cafeappliances.com/service. Tenga listo el número de
serie y número de modelo cuando programe el servicio.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico, se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su
diagnóstico. Esto da al técnico del servicio de fábrica de Café la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con
su electrodoméstico, y de ayudar a Café a mejorar sus productos al brindarle a Café la información sobre su electrodoméstico.
Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a Café, solicitamos que le indique a su técnico no entregar los
datos a Café en el momento del servicio.
Qué no cubrirá Café:
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQ
o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ 'DxRVDODHVWXIDGHYLGULRSURYRFDGRVSRUHOXVRGH
limpiadores distintos de las cremas y paños recomendados.
Ŷ 'DxRVDODHVWXIDGHYLGULRSURYRFDGRVSRUGHUUDPHV
endurecidos de materiales azucarados o plástico derretido
que no se limpiaron de acuerdo con las instrucciones del
Manual del Propietario.
Ŷ 'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV
defectos sobre este producto.
Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ 6ROLFLWHHOVHUYLFLRWpFQLFRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODV
lámparas, excepto las lámparas LED.
Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUHOD
superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas
dentro de las 48 horas luego de la entrega.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las
garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito
particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario posterior de los productos
comprados para uso doméstico dentro de EE. UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible
un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de Café, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá
requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de Café autorizado para recibir el servicio.
En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o visitas de servicio a su domicilio. Algunos estados no
permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le otorga derechos
legales específicos, y usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Para conocer cuáles
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de Café y conozca los descuentos especiales que están
disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier
momento en
cafeappliances.com/extended-warranty
Los Servicios para los Café aún estarán disponibles cuando su garantía caduque.
Por el Período de Café reemplazará
Un Año
Desde la fecha de la
compra original
Cualquier parte de la cocina que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante
esta garantía limitada de un año, Café también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio en el
hogar para reemplazar la parte que presente defectos.
background
49-2000791 Rev. 5 27
ACCESORIOS
¿Busca Algo Más?
¡Café Appliances ofrece una variedad de accesorios para
mejorar sus experiencias de cocción y mantenimiento!
Para acceder a números telefónicos e información de sitios
Web, consulte la página de Soporte para el Consumidor.
Estos y otros productos están disponibles:
Accesorios
Accesorios
Olla para Asar Pequeña (8 ¾ ” x 1 ¼” x 13 ½ “)
Olla para Asar Grande* (12 ¾ ” x 1 ¼” x 16 ½ “)
Olla para Asar Extra Grande** (17” x 1 ¼” x 19 ¼ “)
Piezas
Estantes del horno
Elementos del horno
Lámparas de luz
Sonda
Suministros de Limpieza
Limpiadores de Acero Inoxidable CitriShine
Limpiador para Electrodomésticos de Acero Inoxidable
Lubricante de Grafito
*La olla para asar grande no entra en cocinas de 20”/24”.
**La olla XL no entra en hornos de pared de 24”, empotrables de 27” o cocinas de 20”/24”.
NOTAS: Vaya al sitio web de cafeappliances.com para ver los limpiadores recomendados.
background
28 49-2000791 Rev. 5
Soporte para el Consumidor
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Sitio Web de Café
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del sitio web de Café las 24 horas
del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de Café y aprovechar todos
nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. En EE.UU.: cafeappliances.com
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: cafeappliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de Café está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su
servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: cafeappliances.com/service
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de Café y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún
está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de Café aún estarán allí cuando su
garantía caduque. En EE.UU.: cafeappliances.com/extended-warranty
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto),
visite nuestro sitio web en cafeappliances.com/connect
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de
Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: cafeappliances.com/parts
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de Café, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio web con
todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | Café Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
cafeappliances.com/contact

Specifications

Indexed Terms: Built-In Oven, Single Oven

Cafe CTS90DP3ND1 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products