
Glass kettle
KO
TH
ZH
MS
VI
EN
www.tefal.com

B
C
A
D
F
E

2
1
CLIC!
1 2
5 6
3
4

1
• 처음 제품을 사용하시기 전 본 규칙을 주의 깊게 읽어주십시오.
제조사는 규칙을 준수하지 않은 사용에 대한 책임을 지지
않습니다.
• 신체적, 감각적, 정신적 능력이 제한되었거나 경험 및 지식이
부족한 사람(어린이 포함)은 이 제품을 사용할 수 없습니다.
이러한 경우에는 안전에 대해 책임을 질 수 있는 사람이 제품
사용을 감독하거나 지시해야 합니다.
• 8세 이하 어린이 손에 제품 및 납이 닿지 않도록 주의하십시오.
• 제품 안전 사용에 대해 적절한 감독을 받거나 지침을 받지 않는 한
그리고 위험을 이해하지 못하는 한 신체적, 감각적, 정신적 능력이
제한되었거나 기기에 대한 경험이나 지식이 부족한 사람은 본
제품을 사용할 수 없습니다.
• 어린이가 제품을 장난감으로 사용해서는 안됩니다.
• 어린이가 이 제품을 사용하는 경우에는 안전한 사용방법에 대해
충분한 설명을 듣고, 사용에 따른 위험을 완전히 이해해야 하며,
적절한 감독이 이루어지는 상황에서 8세 이상일 때만 사용할 수
있습니다. 제품의 청소와 유지관리 작업을 어린이가 수행하는
경우 그 어린이의 나이는 반드시 8세 이상이어야 하며 적절한
성인의 감독 하에서 작업을 수행해야 합니다.
• 본 제품은 가정용으로 만들어졌습니다.
• 가정용 이외의 다음과 같은 용도로 사용되었을 경우는 품질 보증
혜택을 받으실 수 없습니다.
– 가게, 사무실 및 다른 영업적인 환경
– 농장 시설
– 호텔, 모텔 및 기타 숙박시설 내에서 고객 접대용
– 음식점 및 레스토랑 (아침 및 저녁식사 형태 제공)
• 최대 수위 표시를 넘거나 최소 수위 표시가 안 되게 내용물을
채우지 마십시오.
• 용량을 초과 하여 물을 채우신 경우 물이 밖으로 샐 수 있습니다.
• 물이 끓을 때는 뚜껑을 열지 마십시오.
• 본 주전자는 뚜껑을 덮고 베이스와 제공된 물때 방지 필터와 함께
사용할 수 있습니다.
• 주전자, 전원받침대, 전선 및 플러그를 물이나 기타 액체에
담그지 마십시오.
• 전선이나 플러그가 손상되었을 경우 주전자를 사용하지
마십시오. 위험을 피할 수 있도록 항상 제조사, 사후 판매 서비스
또는 유사한 자격을 지닌사람이 교체하게 하십시오.
안전 지침
KO

2
• 아이들이 기기를 가지고 놀지 않도록 감독해야 합니다.
• 책임질 수 있는 어른이 주의에 없을 경우 어린이는 세척을 하거나
유지관리를 수행할 수 없습니다.
• 경고: 용기를 세척하고, 채우고, 비우는 동안 내용물이 커넥터에
쏟아지지 않도록 주의하십시오.
• 제품을 청소하려면 항상 청소 사용설명서를 준수하십시오.
– 기기의 플러그를 뽑으세요.
– 뜨거울 때에는 제품을 세척하지 마세요.
– 젖은 천이나 스폰지로 세척하셔야 합니다.
– 제품을 물에 담그거나 흐르는 물에 넣어 두는 것은 절대
금하셔야 합니다.
• 경고: 제품을 제대로 사용하지 않을 경우 부상의 위험이 있습니다.
• 주전자를 물을 끓이는 데만 사용하십시오.
• 경고: 제품 표면의 뜨거운 부위는 사용 후 잔열이 남아 있습니다.
• 가열 중에는 기기가 식기 전까지 손잡이만 잡고 다루십시오.
• 본 제품은 고도 2,000m 이하의 가정에서만 사용할 수 있습니다.
• 안전을 위하여 본 기기는 적용되는 기준 및 규정(낮은 전압, 전기전자 호환성, 음식과 닿는 물질,
환경 등)을 준수해야 합니다.
• 기기의 플러그를 고정된 주 콘세트에 끼우십시오. 기기 전압판에 명시된 전압이 가정의 전압과
일치하는 지 확인하십시오
• 전압이 맞지 않아 발생한 문제의 경우, 품질 보증 혜택이 적용되지 않습니다.
• 물때를 정기적으로 제거하지 않아 주전자가 작동하지 않거나 작동이 잘 되지 않아도 보증은
적용되지 않습니다.
• 어린이 손이 닿을 수 있는 곳에 전선을 걸어 놓지 마십시오.
• 전선을 힘껏 당겨서 빼지 마십시오.
• 사용자가 할 수 있는 일반적인 세척 및 유지관리를 제외한 모든 관리는 공인 서비스 센터에서
수행되어야 합니다.
• 모든 제품은 엄격한 품질 관리 절차를 받아야 합니다. 여기에는 어떠한 사용 과정도 설명할 수
있도록 무작위로 선택한 제품에 실제 사용 실험이 포함되어 있습니다.
• 절대 수세미로 세척하지 마십시오.
• 물때 필터를 제거하려면, 주전자를 베이스에서 들어올리고 식힙니다. 제품에 뜨거운 물이 가득
차 있을 경우 절대로 필터를 제거하지 마십시오.
• 권장된 방법 이외 어떤 다른 방법을 사용해서 물때를 제거하지 마십시오.
• 주전자와 전선을 열원 또는 젖어 있거나 미끄러운 표면 및 날카로운 모서리로부터 멀리
하십시오.
• 욕실이나 물과 가까운 곳에서 제품을 사용하지 마십시오.
• 손이나 발이 젖어 있을 때 주전자를 사용하지 마십시오.
• 작동이 비정상적일 경우 즉시 전선을 뽑으십시오.
• 절대 벽면 콘센트로부터 전선을 세게 당겨 뽑지 마십시오.
• 제품을 사용할 때는 항상 주의하시고 특히 연기가 나올 때는 아주 뜨거우니 조심하시기
바랍니다.
• 제품이 바닥에 떨어질 위험이 있으니 전선을 탁자나 주방 식기대에서 늘어져 있게 하지
마십시오.
• 물이 끓을 때에는 필터나 뚜껑을 만지지 마십시오.
• 주의: 작동 중에는 주전자 본체가 아주 뜨겁습니다. 주전자 손잡이만 만집니다.
• 작동하고 있는 주전자를 옮기지 마십시오.
• 제품에 습기가 차거나 냉동되지 않게 조심하십시오.
• 물을 끓일 때에는 필터를 항상 사용하십시오.
KO

3
설명
A 뚜껑
B 이물질 제거 필터
C 뚜껑 열림 버튼이 있는 손잡이
D 전원 버튼
E 전원 받침대
F 유리 본체
처음으로 사용하기 전에
1. 주전자 내/외부에서 각종 포장재, 스티커 또는 부속품을 제거하십시오.
2. 전원 받침대 아래에서 전원선을 감아 길이를 조정하십시오. 전원선 고정부를 사용하여 전원선을
고정하십시오. (그림 1)
내부에 이물질이 들어 있을 수 있으므로 처음 2-3번 사용한 후에는 물을 버리십시오. 주전자와
필터는 따로따로 헹구십시오.
사용
1. 뚜껑 열기
– 손잡이 상단에 위치한 원터치 뚜껑 열림 버튼을 눌러 뚜껑을 열 수 있습니다. (그림 2)
뚜껑을 닫으려면, 뚜껑을 꼭 눌러주십시오.
2. 물이 튀지 않고, 전기레인지와 같은 뜨거운 열원에서 떨어져 있으며 굴곡이 없이 평평하고
안정된 내열 표면에 전원받침대를 놓으십시오.
•
주전자와 호환되는 전원 받침대와 필터만 사용해야 합니다.
3. 주전자에 원하는 양의 물을 채우십시오. (그림 3)
•
주전자를 전원 받침대 위에 둔 상태에서는 절대 물을 채우지 마십시오.
•
최대 수위 이상 또는 최소 수위 이하로 물을 채우지 마십시오. 주전자에 물을 너무 많이 채우면
끓는 물이 넘칠 수 있습니다.
•
물 없이 사용하지 마십시오.
•
사용 전에 뚜껑이 제대로 닫혀 있는지 확인하십시오.
4. 주전자를 전원 받침대 위에 놓으십시오. 플러그를 메인 콘센트에 연결하십시오.
5. 주전자 작동 시작하기
손잡이 아래쪽에 위치한 전원 버튼을 누르십시오. (그림 4)
6. 이 주전자는 자동 전원 차단 기능이 있습니다.
물이 끓는점에 도달하는 즉시 주전자 작동을 멈추는 자동전원차단 기능이 있어, 주전자가 멈추면
전원 받침대에서 주전자를 분리하여 물을 부을 수 있습니다. 물이 끓는점에 도달하면 표시등이
꺼집니다. 물을 끓인 후 전원버튼이 꺼져 있는지 확인하고, 주전자를 전원 받침대에서 분리하기
전에 주전자가 작동을 멈추었는지 확인해 주십시오.
•
물때가 빨리 형성되므로 사용 후에는 주전자에 물을 담아 두지 마십시오.
• 빈 주전자를 가열하지 마십시오.
• 작업을 하는 장소 뒤편에 주전자와 전선을 잘 보관하십시오.
• 이 보증은 제조 시 결함과 가정 내 사용에만 적용됩니다. 사용 설명서를 준수하지 않음으로 인해
발생한 파손이나 손상에는 보증이 일체 적용되지 않습니다.
KO

4
세척 및 관리
주전자 세척하기
주전자의 플러그를 뽑으십시오.
주전자를 식히고 물을 적신 스폰지로 세척하십시오.
•
주전자, 전원 받침대, 코드 또는 전기 플러그를 물 또는 어떤 액체에도 절대로 담그지 마십시오.
전기 연결부 또는 스위치는 물 또는 어떤 액체와도 접촉하면 안 됩니다.
•
수세미를 사용하지 마십시오.
필터 세척(그림 5 - 그림 6)
•
필터는 본체에서 완전 분리할 수는 없습니다. 세척 전에 필터를 당겨 빼주십시오. 본 주전자의
탈착식 필터는 보다 깨끗하고 위생적인 물 섭취를 위해 이물질을 걸러주는 역할을 합니다. 젖은
천이나 브러시로 살살 정기적으로 세척해 주는 것이 중요합니다. 세척 후, 필터를 ‘딸칵’ 소리가
나게 밀어넣어 주십시오.
물때 제거하기
매우 센 물일 경우 적어도 한 달에 한 번 또는 더 자주 정기적으로 물때를 제거하십시오.
주전자 물때 제거:
• 일반식초 사용:
– 식초와 물을 혼합하여 물때가 발생 된 부위까지 채워 넣어 주십시오
– 가열하지 말고 1시간 동안 방치하십시오
• 구연산 사용:
– 물 ½ 리터를 끓입니다.
– 구연산 25g을 첨가하고 15분 동안 둡니다.
• 플라스틱 주전자 전용 물때 제거제 사용: 제조업체의 지침을 따릅니다.
• 주전자를 비우고 5-6번 헹굽니다. 필요할 경우 이 과정을 반복합니다.
•
권장된 방법 외의 다른 물때 제거 방법은 절대로 사용하지 마십시오.
문제 발생 시
주전자 외관에 손상이 없는 경우
• 주전자가 작동하지 않거나 끓기 전에 멈춥니다.
– 주전자가 제대로 연결되어 있는지 확인하십시오.
– 주전자에 물이 없는 상태로 스위치를 켰거나 물때 누적으로 인한 과열로 작동이
중지되었습니다: 주전자를 식히고 물을 채웁니다. 물때가 누적되었을 경우 먼저 물때를
제거합니다.
주전자를 약 15분 후 다시 작동 시킵니다.
• 물에 플라스틱 맛이 남:
일반적으로 이러한 현상은 주전자가 새 것일 때 발생하며, 처음 몇 번 정도 물을 끓여서 버리면
문제가 해결됩니다. 그래도 문제가 지속되면 최대 수위까지 주전자에 물을 채우고 베이킹 파우더 2
티스푼을 넣으십시오. 물을 끓여서 버리십시오. 주전자를 헹굽니다.
주전자가 떨어졌거나 물이 새거나 전원 코드, 플러그 또는 주전자 베이스에 눈에 띄는 손상이 있을
경우
수리 작업을 수행하도록 공인을 받은 테팔 공인 서비스 센터에 주전자를 의뢰하십시오. 주전자와
함께 제공된 소책자의 보증 조건과 센터 목록을 참조하십시오. 유형과 일련번호는 주전자 바닥에
표시되어 있습니다. 이 보증은 제조 시 결함과 가정 내 사용에만 적용됩니다. 사용 설명서를
준수하지 않음으로 인해 발생한 파손이나 손상에는 보증이 일체 적용되지 않습니다.
•
TEFAL은 소비자 권익을 위해 언제든지 주전자의 특성이나 구성품을 변경할 권리를 보유합니다.
•
기기 본체 및 구성품을 절대 분해하지 마십시오.
•
기기의 전원선이 손상된 경우에는 위험을 방지하기 위해 제조사, 공인 서비스 센터를 통해
교체해야 합니다. 적절하지 않은 수리는 사용자에게 심각한 부상을 입힐 수 있습니다.
KO

5
가정 내 사고 예방
어린이의 경우 가벼운 화상이나 데인 상처도 때때로 심각해질 수 있습니다.
어린이들에게 주방에 뜨거운 물이 있을 수 있으니 항상 주의하라고 알려 주시기 바랍니다.
주전자와 전선은 조리대의 뒤쪽으로 놓아, 어린이 손에 닿지 않도록 하십시오.
I사고가 발생하면, 즉시 데인 부위에 차가운 물을 붓고 필요할 경우 의사의 치료를 받으십시오.
•
사고를 방지하려면, 뜨거운 물을 마시거나 들고 가는 동시에 어린이나 유아를 안지 마십시오.
환경 보호
제품에는 많은 회수 가능 또는 재활용 물질이 포함되어 있습니다.
폐기 시 지역 내 해당 폐기물 수거 장소에 제품을 가져가십시오.
KO

6
TEFAL 국제 제한 보증
: www.tefal.com
본 제품은 보증 기간 중 및 이후에 TEFAL 에 의해 수리 가능한 제품입니다.
액세서리, 소모품 및 사용자 교체 가능 부품은 현지 판매 되는 경우 구입 가능합니다. 자세한 설명은 TEFAL 인터넷 홈페이지
www.TEFAL .com 을 참조하십시오.
보증
TEFAL 는 구입 또는 배송 받은 첫 날부터, 첨부된 국가 목록에 기재되어 있는 해당 국가들*** 내에서 보증 기간 동안 자재 또는 제조
기술 상 결함에 대해 본 제품을 보증합니다.
해외 제조사 보증은 일체의 불량 부품의 교체 또는 수리 및 필요한 노무를 통해 입증된 결함 제품을 복원시킴으로써 해당 제품이 본래
명세에 부합되도록 만드는 것과 관련한 모든 비용을 그 대상으로 합니다. TEFAL 의 재량에 따라, 결함 제품을 수리하는 대신 교체품이
제공될 수 있습니다. 본 보증 하에서 TEFAL 의 유일한 의무이자 귀하의 배타적 해결책은 그러한 수리 또는 교체로 한정됩니다.
조건 & 제외 사항
TEFAL 는 유효한 구입 증빙이 동반되지 않은 일체 제품에 대해 수리 또는 교체할 의무가 없습니다. 제품은 TEFAL 지정 서비스
센터로 직접 가져오거나, 적절하게 포장해 등기 우편(또는 그에 상응하는 우편 배송 방법)으로 반송해야 합니다. 각 국가별 지정
서비스 센터의 상세 주소는 TEFAL 인터넷 홈페이지(www..tefal.com)를 참조하시거나, 첨부 국가 목록에 기재되어 있는 해당
소비스 서비스 센터에 전화 문의하십시 오. TEFAL 은 최고의 서비스 제공과 지속적인 고객 만족 향상을 위해 TEFAL 의 공식 서비스
센터에서 수리를 받거나 교환을 받은 적인 있으신 고객님들께 만족도 설문 조사서를 보내기도 합니다. 본 보증은 가정 내 사용 용도로
구입 및 사용되는 제품에 한해 적용되며 오용, 부주의, TEFAL 의 사용 지시 사항을 따르지 않음, 또는 제품의 변형 또는 무허가 수리,
소유자에 의한 잘못된 포장 또는 일체 운반자에 의한 취급 부주의로 인해 발생할 수 있는 일체 손상은 적용 대상으로 하지 않습니다.
또한, 정상적인 마모, 소모품의 유지관리 또는 교체, 또는 다음 사항은 적용 대상으로 하지 않습니다:
– 잘못된 종류의 물 또는 소모품을 사용하는 경우
– 제품 ID 또는 명세에 표시되어 있는 전압 또는 주파수와는 다른 전압 또는 주파수를 사용한 데 따른 손상 또는 잘못된 결과
– 물때 제거(일체의 물때 제거 작업은 반드시 사용 지시 사항에 따라 실시해야 합니다)
– 화재, 수해 등의 사고
– 기계적 손상, 과부하
– 물, 먼지 또는 벌레의 제품 침투 (곤충과 관련된 기능을 가진 제품 제외)
– 제품에 포함되어 있는 일체의 유리 또는 자기의 손상
– 전문 또는 상업적 용도 사용
– 전원 서지 또는 번개등에 의한 파손
소비자의 법적 권리
TEFAL 해외 보증은 소비자가 보유하고 있을 수 있는 법적 권리 또는 제외 또는 한정될 수 없는 권리, 또는 해당 소비자가 해당 제품을
구입한 소매상에 대한 권리에 영향을 미치지 않습니다. 본 보증은 소비자에게 구체적인 법적 권리를 부여하며, 해당 소비자는 주별
또는 국가별로 다를 수 있는 다른 법적 권리를 보유하고 있을 수 있습니다. 소비자는 전적으로 본인 재량에 따라 그러한 권리를 행사할
수 있습니다.
***제품을 목록에 나와 있는 한 국가에서 구입한 후 목록에 있는 다른 국가에서 사용하는 경우, TEFAL 해외
보증
기간은 구입 국가에
대해 다른
보증
기간이 적용된다 하더라도 사용 국가의 기간이 적용됩니다. 해당 제품이 TEFAL가 현지에서 판매하고 있는 제품이
아닌 경우
수리 처리 기간
이 더 길어 질 수 있습니다. 새로 옮겨간 국가에서 해당 제품을 수리할 수
없는 경우
, TEFAL 해외
보증
은
가능한 경우 유사 제품 또는
대체
제품으로의 교환으로 한정될 수 있습니다.
보증기간이내에 보증 서비스 요청을 위하여 본 보증서를 잘 보관해 주시기 바랍니다.
KO

7
•
•
•
•
•
•
•
•
–
–
–
–
•
•
•
•
•
TH

8
•
•
•
•
•
–
–
–
–
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
TH

9
A
B
C
D
E
F
1.
–
2.
•
3.
•
•
•
•
4.
5.
6.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
TH

10
•
•
•
•
–
–
•
–
–
•
•
•
•
–
–
•
•
•
•
TH

11
•
TH

12
–
–
–
–
–
–
–
–
TH

13
• 首次使用前,請仔細閱讀使用說明書:如果使用者不遵從使用
說明書上的指示操作產品,生產商不會因而負上任何責任。
• 肢體、感官或心智能力較弱,或者經驗或知識不足的人士(包
括兒童),除非有人負責其安全並從旁監督,或已事先向其提
供本產品的使用指示,否則均不適宜使用本產品。
• 請放置本產品於8歲以下兒童不能觸及的地方。
• 本產品或可供下列人士 (包括小孩) 使用:身體官能或心智能力
退化者,或是經驗與使用知識缺乏者﹐只要他們有負責其安全
的人員在旁監督,或指示產品的安全使用方法,並明白當中使
用的危險,方可使用。
• 請勿讓兒童將本產品當成玩具。
• 8歲以上的兒童有在旁監督及有學習安全使用產品的方法,在完
全明白使用產品的危險下,或可使用本產品。兒童須是8歲以上
及有成人在旁監督,才可進行普通清潔及維護。
• 本產品設計只適用於家居使用。
• 在以下情況使用本產品將導致產品保固失效:
– 商店、辦公室及其他工作環境的員工廚房區域;
– 農舍;
– 由飯店、汽車旅館和其他居住式環境中的客戶使用;
– 提供早餐與住宿的環境。
• 在電熱水壺中加水不得超過最高水位指標,亦不能夠少於最低
水位。
• 如果加入過多的水,開水可能會從壺口噴出。
• 煮沸開水時,切勿揭開壺蓋。
• 電熱水壺使用時應扣緊壺蓋,並與隨附的底座和防水垢濾網一
併使用。
• 切勿將電熱水壺、底座或電源線浸泡在水中或其他液體中。
• 如果電源線或插頭有損壞時,請勿使用本電熱水壺。如果產品
有損壞,必須交由生產商、生產商授權之服務中心,或是具備
相同資格的技師更換,以免發生危險。
• 應在旁監督兒童,確保兒童不會把玩本產品。
• 兒童要有成人在旁監督,方可清潔及維護產品。
• 警告﹕清理、倒入或倒出材料時,小心避免液體濺到連接器
上。
• 請務必遵照以下指示清潔您的產品:
– 拔除電器插頭。
安全指引
ZH

14
– 產品仍然發熱時,切勿清潔產品。
– 用濕布或海綿清理。
– 切勿將本產品浸在水裡或置於流水下。
• 警告﹕不正確使用本產品,可造成受傷危險。
• 電熱水壺只適用於煮沸飲用水。
• 警告﹕使用後,發熱元件表面會殘留餘熱。
• 直至冷卻前,請確保僅使用手把來拿起電熱水壺。
• 本產品僅供海拔2000米以下之家居使用,並僅限於室內使用。
• 為使用者安全,本產品已經通過產品標準及規例(低電壓指令、電磁兼容性、食品接触材料
及制品、環境等等)。
• 只能連接產品到有接地的電源插座。請檢查當地的電源電壓是否與產品所標示的電源電壓
相符。
• 任何錯誤連接會令產品保固失效。
• 如沒有定期為產品去除水垢,電熱水壺的保固將會失效。
• 請勿懸掛電源線於兒童能觸及的地方。
• 拔掉插頭時,請勿拉扯電源線。
• 除用家正常的清潔和維護外,任何對產品的改動應由認可的服務中心進行。
• 所有產品均經過嚴格的品質控制程序。這包括對隨機抽選的產品進行實地的使用測試,以反
映使用時的情況。
• 切勿使用百潔布清潔本產品。
• 若要取下水垢濾網,請將電熱水壺從底座移開,然後靜待其冷卻。當本產品仍裝滿熱水時,
切勿拉出濾網。
• 除建議的方式外,請勿使用其他方式去除水垢。
• 請勿放置電熱水壺及電源線於接近熱源的地方、任何濕滑的表面及鋒利的邊緣。
• 請勿於浴室或接近水源的地方使用本產品。
• 當雙手或雙腳弄濕時,請勿使用電熱水壺。
• 使用產品時,如發現任何不正常情況,請立刻拔除電源線。
• 從插座拔除電源線時,請勿拉扯電源線。
• 當本產品電源開啟時,請保持警覺,特別留意從壺嘴噴出的水蒸氣,溫度非常高。
• 請勿將電源線懸掛在枱面或廚房枱面上,以避免因電源線跌落在地面以產生的危險。
• 煮沸開水時,切勿揭開濾網或壺蓋。
• 注意: 在運作期間,電熱水壺的壺身會變得非常灼熱。要接觸電熱水壺時,請使用手把。
• 當電熱水壺運作時,請勿移動電熱水壺。
• 保護產品,請勿置於潮濕及極冷的地方。
• 加熱時,請使用濾網。
• 當電熱水壺沒有水時,請勿使用電熱水壺加熱。
• 請把電熱水壺和電源線放於工作平台的後方。
• 保固涵蓋產品瑕疵及產品在家居使用下的情況。如不遵守本使用守則,而導致任何產品損
壞,均不涵蓋於保固之列。
ZH

15
描述
A 壺蓋
B 濾網
C 設有壺蓋按鈕的把手
D 開關按鈕
E 電源底座
F 玻璃壺身
初次使用前
1. 取下所有電熱水壺內外的包裝、貼紙和配件。
2. 將電源線捲在底座下方來調整電線長度。將電源線擠進凹槽。(圖1)
最初二/三次的煮沸的水可能有灰塵,請倒掉。用清水分別沖洗電熱水壺及濾網。
使用
1. 打開壺蓋
– 自動式壺蓋:按下手把的按鈕。(圖2)
要關上壺蓋,只需牢牢地將壺蓋按下。
2. 請放置底座於平坦、穩固、防熱的表面,並應放置於遠離熱源及能被水濺及的地方。
•
您的電熱水壺只能與其原有的底座和濾網配合使用。
3. 在電熱水壺注入所需的水量。(圖3)
•
當電熱水壺於底座時,請勿加水。
•
切勿加水超過最高水位,或少於最低水位。如果加入過多的水,開水可能會從壺口噴出。
•
壺內沒有水時,切勿使用。
•
使用前檢查壺蓋是否關上。
4. 把電熱水壺放在底座上。插上電源。
5. 開始使用電熱水壺煮水
按下把手底部的開關按鈕。(圖4)
6. 電熱水壺會自動關閉電源
當水溫達到沸點後,您可以手動關閉電源,並從底座取出電熱水壺來將水倒出。當水溫達到
沸點後,指示燈會熄滅。當水沸騰後,請確定開關按鍵是於關閉的位置,關閉電熱水壺後,
才可從底座取出電熱水壺。
•
使用後切勿留下水於電熱水壺中,這會加速水垢形成。
ZH

16
清潔及保養
清潔電熱水壺
拔掉電源
靜待其冷卻,然後使用濕海綿清潔。
•
切勿將電熱水壺、底座、電源線或電插頭浸在水或任何其他液體裡:電子線路或開關不可接
觸到水或任何其他液體。
•
切勿使用百潔布。
清潔濾網(圖5 - 圖6)
•
濾網不可拆下。清潔前先將濾網拉出。濾網由網線所組成,可濾除微粒並避免微粒在倒水時
掉入杯中。濾網必須定期以濕布清潔,或用毛刷輕輕擦拭。清潔完成後,將濾網推回原位,
直至聽到「咔」一聲。
除垢
定期去除水垢;如果水的硬度很高,最好每月一次,甚至更頻密。
為電熱水壺去除水垢:
• 使用白醋:
– 在電熱水壺加入½公升白醋,
– 不加熱,靜置1小時。
• 使用檸檬酸:
– 煮沸½公升的水,
– 加入25克檸檬酸並靜置15分鐘。
• 如果是塑膠電熱水壺,使用專用的除垢劑:請依照製造商的指示。
• 倒掉壺內的水,並用清水沖洗5-6次。有需要可重複步驟。
•
除建議的除垢方式以外,切勿使用其他方式。
如果發生問題
電熱水壺沒有明顯損壞
• 電熱水壺無法煮水,或者在水煮沸之前便停止加熱
– 檢查是否正確插入電熱水壺的插頭。
– 在壺中無水的情況下開啟電熱水壺的電源,或是堆積的水垢導致過熱而自動斷電以停止加
熱:靜待電熱水壺冷卻後再裝水。如果有水垢堆積,請先除垢。如果有水垢堆積,請先除
垢。
開啟電源:大約15分鐘,電熱水壺應可再次開始煮水。
• 水喝起來有塑膠味:
通常是新的電熱水壺才會發生這種情況,請將最初幾次煮沸的水倒掉。如果問題持續發生,
請將電熱水壺的水注至最高水位,然後加入兩湯匙的小蘇打粉。煮沸後,將水倒掉。用清水
沖洗電熱水壺。
如果您的電熱水壺曾經摔落、有漏水情況或是電源線、插頭或電熱水壺底座有目視可見的損
壞:
請將電熱水壺送回生產商的售後務中心,只有過授權的服務中心才能進行維修。如須保固款
與服務中心一覧表,請參閱電熱水壺隨附的手冊。型號與序號如電熱水壺底部所示。保固涵
蓋產品瑕疵及產品在家居使用下的情況。如不遵守本使用守則,而導致任何產品損壞,均不
涵蓋於保固之列。
•
生產商保留為客戶利益隨時更改電熱水壺特性或組件的權利。
•
切勿使用電熱水壺。切勿嘗試拆缷電熱水壺或其安全裝置。
•
電源線損壞時,必須由生產商、其售後服務中心或及格人員更換以避免發生任何危險。
ZH

17
避免家居意外
對兒童而言,即使是輕微的灼傷或燙傷都可以非常嚴重。
隨兒童長大,請教導小孩小心廚房中的滾水。放置電熱水壺及電源線後工作枱的後方,兒童
不能觸及的位置。
萬一發生意外,請立即用冷水沖洗燙傷處並立刻送醫。
•
為避免發生任何意外:切勿抱著兒童或嬰兒,同時飲用或拿取熱飲。
環境保護
本產品包含許多可回收或再生的物料。
請送到您當地的垃圾回收點處理。
ZH

18
TEFAL/T-FAL* 國際有限保用證
: www.tefal.com
在保用期內及後,TEFAL/T-FAL* 會為您提供產品的維修服務
附件,耗材及用戶可更換的零件,可於當地購買(如有售),詳細請瀏覽 TEFAL/T-FAL internet 網站
www.tefal.com
保用證
TEFAL/T-FAL根據所附國家列表中所載之國家***及保用期,在保用期內(自產品購買日或購買交易日後之產品交付日起計)提
供產品因任何材料或工藝缺陷的保用。此生產商國際保用證涵蓋已被證實為缺陷產品相關的修復費用, 包括通過維修或更換
任何缺陷零件以及必要的人力, 以使產品符合原本的規格。TEFAL/T-FAL有權選擇更換同等或更高級的產品而不維修缺陷的產
品。本保用證下TEFAL/T-FAL的唯一責任及您專享的解決方法只限於維修或更換產品。
條款及免責
TEFAL/T-FAL 不會維修或更換未能出示有效購買證明的產品。客戶可親自將產品直接送交 TEFAL/T-FAL 授權的售後服務中
心,或必須妥善包裝並以掛號形式(或其他同等郵遞方式)送交至TEFAL/T-FAL 授權的售後服務中心。各國獲授權的售後服
務中心之詳細地址請見 TEFAL/T-FAL 網址,或可致電國家列表中合適的客戶服務中心查詢。為提供最好的售後服務並繼續增
進客戶的滿意, TEFAL/T-FAL可能向曾經由TEFAL/T-FAL授權服務中心維修或更換其產品的客戶發出滿意程度的調查。
本保用證只適用於已被購買的產品並以家用為目的,本保用證亦不包括任何因錯誤使用、疏忽、未有遵從 TEFAL/T-FAL使用說
明、或更改或未經授權而維修產品所產生的損壞,或產品持有人的包裝不當或運送途中的處理不當所引起的損壞。保用證亦不
包括正常的磨損及耗損、耗材的維護或更換,及以下情況:
– 使用不適當的水或耗材
– 機件故障,負荷過重
– 未遵從產品規格或產品上的指示, 使用錯誤電壓或頻率而引起的損壞或不良結果
– 產品內入水、灰塵或昆蟲(不包括專用於捕捉或驅趕昆蟲的電器)
– 生銹(如需去銹,必須根據使用說明進行)
– 產品上任何玻璃或瓷器的損壞
– 火災、水災等意外
– 專業或商業用途
– 閃電、功率驟變造成的損壞
消費者法定權利
TEFAL/T-FAL國際保用證並不影響消費者法定權利,這些權利不被排除或局限,亦不影響消費者對購自該產品的零售商的消費者
權利。本保用證給予消費者特定合法權益,而消費者在不同州份或國家或可享有其他合法權利。消費者可根據個人判斷維護
任何有關權利。
* TEFAL家電在一些地區如美洲及日本以T-FAL品牌出現. TEFAL/T-FAL為SEB集團的註冊商標。
***倘產品購自國家列表內其中一個列舉的國家,而在另一個列舉的國家使用,TEFAL/T-FAL 國際保用證保用期按照使用產品時
所在的國家,即使有別於購買該產品時所在列舉國家的保用期。倘產品不是購自當地的TEFAL/T-FAL,可能需要較長的維修時
間。倘在使用產品的國家中不能修復該產品, TEFAL/T-FAL 國際保用證只限於更換同類產品或相近價錢的其他產品(如適用)。
請保留此文件,供閣下提出保用要求時參考。
ZH

19
• Baca arahan dengan teliti sebelum anda menggunakan peralatan
untuk kali pertama: pengeluar tidak akan bertanggungjawab
untuk penggunaan yang tidak mematuhi arahan.
• Alat perkakas ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh
orang (termasuk kanak-kanak) yang kurang upaya dari segi
fizikal, deria atau mental, atau kurang berpengalaman dan
pengetahuan, kecuali jika mereka telah diberi pengawasan atau
arahan berkenaan penggunaan alat perkakas ini oleh orang yang
bertanggungjawab atas keselamatan mereka.
• Pastikan peralatan dan kedudukannya dari jangkauan kanak-
kanak di bawah umur 8 tahun.
• Peralatan ini mungkin diguna oleh orang berfizikal rendah,
deria atau kekurangan mental, atau sesiapa yang pengalaman
atau pengetahuan yang tidak mencukupi, memberikan mereka
pengawasan atau telah terima arahan untuk mengguna
peralatan dengan selamat dan memahami bahaya.
• Kanak-kanak tidak patut menggunakan perkakas ini sebagai
mainan.
• Peralatan ini mungkin digunakan oleh kanak-kanak berumur
sekurang-kurangnya 8 tahun, setelah mereka diberi arahan
tentang penggunaan peralatan dengan selamat dan
sedar mengenai bahaya yang terlibat. Pembersihan dan
penyelenggaraan oleh pengguna tidak perlu dilakukan oleh
kanak-kanak kecuali mereka berumur sekurang-kurangnya 8
tahun dan diselia oleh seorang dewasa.
• Peralatan anda direka untuk penggunaan domestik sahaja.
• Ia tidak disasarkan untuk penggunaan pada kes berikut, yang
mana tidak dilindungi oleh jaminan.
– Di dapur dikhaskan untuk kegunaan staf di kedai, pejabat dan
persekitaran profesional yang lain;
– Di ladang;
– Oleh hotel atau pelanggan motel, atau di premis kediaman yang
lain;
– Di atas katil dan kemudahan sarapan dan persekitaran yang
sama di sana.
• Jangan isi cerek melepasi tanda paras air maksimum, dan tidak di
bawah tanda paras air minimum.
ARAHAN KESELAMATAN
MS

20
• Jika cerek terlalu penuh, air mungkin terpercik keluar.
• Jangan membuka tutup bila air sedang mendidih.
• Cerek awak harus digunakan dengan penutup dikunci, dengan
alas dan penapis anti-skala dibekalkan.
• Jangan tenggelamkan cerek, alas atau kord kuasa dan palam ke
dalam air atau sebarang jenis cecair.
• Jangan guna cerek jika kord kuasa atau palam telah rosak.
Sentiasa dapatkan penukaran oleh pengeluar, ia khidmat selepas
jualan atau orang yang berkelayakan untuk mengelakkan
bahaya.
• Kanak-kanak harus diselia bagi memastikan mereka tidak
bermain dengan alat perkakas ini.
• Kanak-kanak harus tidak mencuci atau melakukan prosedur
penyelenggaraan kecuali mereka diselia oleh orang dewasa yang
bertanggungjawab.
• AMARAN: Berhati-hati untuk mengelakkan sebarang tumpahan di
penyambung semasa pembersihan, mengisi atau mencurah.
• Sentiasa mematuhi arahan membersih untuk membersihkan
perkakas anda.
– Tanggalkan plag perkakas.
– Jangan bersihkan perkakas ketika masih panas.
– Bersihkan dengan kain yang lembap atau span.
– Jangan rendam perkakas dalam air atau meletaknya di bawah
air yang mengalir.
• AMARAN: Risiko kecederaan jika anda tidak menggunakan
perkakas ini dengan betul.
• Cuma guna cerek anda untuk mendidihkan air minuman.
• AMARAN: Permukaan elemen pemanasan adalah terkesan pada
lebihan haba selepas penggunaan.
• Pastikan anda hanya menggunakan pemegan ketika pemanasan
sehingga ia sejuk.
• Perkakas anda adalah bertujuan untuk digunakan secara
domestik di dalam rumah dan hanya di bawah ketinggian 2000
m.
• Untuk keselamatan anda, peralatan ini mematuhi piawaian dan peraturan-peraturan (Arahan
mengenai Voltan Rendah, Keserasian Elektromagnetik, Bahan dalam hubungan bersama artikel
makanan, Alam sekitar, dan lain-lain.).
• Cuma pasang peralatan kepada soket utama berbumi. Semak yang kuasa voltan dipaparkan
pada piring penarafan pada peralatan sepadan dengan pemasangan elektrik anda.
• Sebarang kesilapan sambungan akan membatalkan jaminan anda.
MS

21
PENERANGAN
A Penutup
B Penuras
C Pemegang dengan butang pembuka penutup
D Butang Pasang/Tutup
E Bahagian Asas Sumber Kuasa
F Karafe
SEBELUM MENGGUNAKAN ALAT PERKAKAS ANDA BUAT PERTAMA KALI
1. Buang semua pembungkus, pelekat atau aksesori dari bahagian dalam dan luar cerek.
2. Selaraskan kepanjangan kord dengan menggulungnya ke bawah tapak. Sendalkan kord ke
dalam takuk. (gambarajah 1)
Masak air dan buang untuk dua tiga kali terlebih dulu kerana ia mungkin mengandungi debu.
Bilas cerek dan penapisnya berasingan.
• Jaminan tidak meliputi cerek yang gagal beroperasi atau beroperasi teruk kerana gagal untuk
menanggalkan kerak secara kerap.
• Jangan biarkan kabel kuasa tergantung di mana kanak-kanak boleh mencapainya.
• Jangan tanggalkan palam dengan menarik kord kuasa.
• Sebarang campur tangan dari pencucian biasa dan penyelenggaraan oleh pelanggan perlu
dilakukan oleh Pusat Perkhidmatan Diluluskan.
• Semua peralatan adalah tertakluk kepada prosedur kawalan kualiti yang ketat. Ini termasuk
ujian kegunaan sebenar pada peralatan pilihan secara rawak, yang menerangakan sebarang
tanda penggunaan.
• Jangan sesekali gunakan pad penyental untuk tujuan pembersihan.
• Untuk mengeluarkan penapis karat, alihkan cerek dari tapaknya dan biarkannya sejuk. Jangan
tarik keluar penuras apabila perkakas penuh dengan air panas.
• Jangan menggunakan kaedah lain untuk membersihkan kerak karat daripada cerek selain
daripada kaedah yang disyorkan.
• Pastikan cerek dan kord kuasa jauh dari sebarang sumber kepanasan, dari sebarang basahan
atau permukaan licin dan jauh dari permukaan tajam.
• Jangan guna peralatan di bilik air atau hampir pada sumber air.
• Jangan guna cerek bila tangan anda atau kaki adalah basah.
• Sentiasa menanggalakn palam kord kuasa dengan segera jika awak melihat sebarang
kejanggalan semasa operasi.
• Jangan tarik kord kuasa untuk mengalihkannya dari soket di dinding.
• Sentiasa berwaspada bila peralatan dihidupkan, dan khususnya berhati-hati pada stim yang
keluar dari muncung yang mana ia sangat panas.
• Jangan tinggalkan kord kuasa tergantung dari meja atau kaunter dapur untuk mengelakkan
bahaya terjatuh ke atas lantai.
• Jangan sentuh penapis atau penutup bila air sedang mendidih.
• AWAS: Badan cerek akan menjadi amat panas ketika beroperasi. Cuma sentuh pemegang
cerek.
• Jangan alihkan cerek bila ia sedang beroperasi.
• Lindungi peralatan dari keadaan lembap dan beku.
• Sentiasa guna penapis semasa kitaran pemanasan.
• Jangan panaskan cerek bila ia kosong.
• Letakkan cerek dan kord kuasa dengan baik di belakang permukaan kerja.
• Jaminan meliputi kecacatan pengeluaran dan penggunaan domestik sahaja. Sebarang
kebocoran atau kerosakan akibat dari kegagalan untuk mematuhi dengan arahan penggunaan
in tidak dilindungi oleh jaminan.
MS

22
PENGGUNAAN
1. UNTUK MEMBUKA PENUTUP
– Pembukaan penutup secara automatik: tekan butang pada pemegang. (gambarajah 2)
Untuk menutup penutup, tekan penutup ke bawah dengan kemas.
2. LETAKKAN TAPAK PADA PERMUKAAN YANG RATA, STABIL DAN TAHAN HABA, JAUH
DARIPADA PERCIKAN AIR ATAU SEBARANG SUMBER HABA.
•
Cerek anda hanya digunakan dengan asas dan penuras yang padan dengannya.
3. ISI CEREK DENGAN AIR SETAKAT YANG DIKEHENDAKI. (gambarajah 3)
•
Jangan sesekali mengisi air ke dalam cerek ketika ia masih berada di tapaknya.
•
Jangan mengisi air melebihi paras maksimum, atau di bawah paras minimum. Jika cerek
terlampau penuh, air yang mendidih mungkin tertumpah.
•
Jangan menggunakannya tanpa berisi air.
•
Pastikan bahawa penutupnya ditutup dengan betul sebelum digunakan.
4. LETAKKAN CEREK PADA TAPAKNYA. PASANG PALAMNYA KE SOKET UTAMA.
5. MENGHIDUPKAN CEREK
Tekan butang pasang/tutup yang terletak di bahagian bawah pemegang. (gambarajah 4)
6. CEREK AKAN MATI SECARA AUTOMATIK
Sebagi sahaja air mencapai tahap mendidih. Anda boleh memberhentikannya secara manual,
sebelum mengalihkannya daripada tapak untuk menuang air. Lampu penunjuk akan tutup
apabila air mencapai tahap mendidih. Pastikan butang pasang/tutup berada di kedudukan tutup
selepas mendidih dan cerek telah dimatikan sebelum mengalihkannya daripada tapaknya.
•
Jangan biarkan air di dalam cerek selepas menggunakannya kerana ini akan membuatkan
kerak karat cepat terbentuk.
MEMBERSIH DAN MENYELENGGARA
MEMBERSIHKAN CEREK ANDA
Cabut palamnya.
Biarkannya sejuk dan bersihkannya dengan span yang lembap.
•
Jangan rendam cerek, bahagian asasnya, kabel atau palam elektrik ke dalam air atau sebarang
cecair lain: sambungan elektrik atau suis tidak patut menyentuh air atau sebarang cecair lain.
•
Jangan menggunakan pad penyental.
MEMBERSIHKAN PENURAS (raj 5 - raj 6)
•
Penuras ini tidak boleh dibuka. Tarik keluar sebelum membersih dan ia mengandungi penjerat
untuk menahan partikel dan mencegahnya daripada jatuh ke dalam cawan anda apabila
menuang. Adalah penting untuk membersihkannya secara berkala menggunakan kain yang
lembap atau berus dengan perlahan. Selepas membersih, tekan balik penuras sehingga
berbunyi “klik”.
MEMBERSIH KERAK KARAT
Bersihkan kerak karat dengan kerap, sebaik-baiknya sebulan sekali atau lebih kerap jika air anda
amat liat.
Untuk membersihkan kerak karat cerek anda:
• Menggunakan cuka putih:
– Isi cerek dengan ½ L cuka,
– Biarkan selama 1 jam tanpa pemanasan.
• Menggunakan asik sitrik:
– Didihkan ½ L air,
– Tambah 25g asid sitrik dan biarkan selama 15 minit.
• Menggunakan penyahkerak yang khusus untuk cerek plastik: ikuti arahan pengilang.
MS

23
PENCEGAHAN KEMALANGAN DOMESTIK
Bagi kanak-kanak, luka terbakar atau lecuran, walaupun sedikit, kadang-kadang boleh menjadi
serius.
Sepanjang mereka membesar, didik anak anda untuk berhati-hati dengan cecair panas yang
berada di dapur. Letakkan cerek dan kord bekalannya jauh ke dalam permukaan kerja, jauh
daripada capaian kanak-kanak.
Jika terjadi kemalangan, basuh lecuran di bawah aliran air sejuk dengan segera dan hubungi
doktor jika perlu.
•
Bagi mengelakkan sebarang kemalangan: jangan mendukung anak atau bayi anda ketika anda
sedang meminum atau membawa air yang panas.
PERLINDUNGAN ALAM SEKITAR
Alat perkakas anda mengandungi bahan-bahan kitar semula atau boleh diguna semula.
Bawa ia ke pusat pengumpulan bahan buangan tempatan.
TIDAK TERDAPAT KEROSAKAN YANG NYATA PADA CEREK ANDA
• Cerek tidak berfungsi atau terhenti sebelum air mendidih
– Pastikan cerek anda disambung dengan betul.
– Cerek telah dihidupkan tanpa air atau kerak karat yang terkumpul telah menyebabkan
pemanasan terlampau berlaku: biarkan cerek sejuk dan kemudian isikan air. Bersihkan kerak
karat terlebih dahulu jika ia telah terkumpul.
Hidupkannya: cerek sepatutnya kembali berfungsi selepas lebih kurang 15 minit.
• Rasa air seperti plastik:
Biasanya, ini berlaku apabila menggunakan cerek baru, buang air yang dimasak untuk dua-tiga
kali yang pertama. Jika masalah masih berterusan, isi cerek sehingga ke paras maksimum dan
tambah 2 sudu teh soda bikarbonat. Didihkan dan kemudian buang air tersebut. Bilas cerek.
JIKA CEREK ANDA TERJATUH, JIKA IA BOCOR ATAU TERDAPAT KEROSAKAN YANG KETARA
PADA KORD KUASA, PALAM ATAU TAPAK CEREK
Pulangkan cerek anda kepada Pusat Perkhidmatan Selepas Jualan TEFAL, hanya mereka yang
dibenarkan untuk membaiki kerosakan. Lihat syarat-syarat jaminan dan senarai pusat dalam
buku kecil yang disertakan bersama cerek anda. Jenis dan nombor siri ditunjukkan di bahagian
dasar cerek anda. Jaminan ini melindungi kerosakan pengilangan dan penggunaan domestik
sahaja. Sebarang keretakan atau kerosakan yang terjadi akibat daripada kegagalan untuk
mematuhi arahan adalah tidak dilindungi oleh jaminan.
•
TEFAL berhak untuk mengubah suai sifat-sifat atau komponen cereknya pada bila-bila masa
untuk kepentingan pelanggan.
•
Jangan menggunakan cerek. Jangan ada sebarang cubaan untuk menanggalkan cerek atau
peranti keselamatannya.
•
Jika kord bekalan rosak, ia mesti digantikan oleh pengilang, pusat perkhidmatan selepas
jualannya atau orang lain yang memiliki kelayakan yang sama, bagi mengelakkan sebarang
bahaya.
SEKIRANYA TERDAPAT MASALAH
• Kosongkan cerek anda dan bilas sebanyak 5 atau 6 kali. Ulang jika perlu.
•
Jangan sesekali menggunakan kaedah pembersihan kerak karat lain selain daripada yang
disyorkan.
MS

24
TEFAL/T-FAL* INTERNATIONAL LIMITED GUARANTEE
: www.tefal.com
This product is repairable by TEFAL/T-FAL*, during and after the guarantee period.
Accessories, consumables and end-user replaceable parts can be purchased, if locally available, as described on the
TEFAL/T-FAL internet site www.tefal.com
The Guarantee**:
TEFAL/T-FAL guarantees this product against any manufacturing defect in materials or workmanship during the guarantee period
within those countries*** as stated in the attached country list, starting from the initial date of purchase or delivery date. The
international manufacturer’s guarantee covers all costs related to restoring the proven defective product so that it conforms to its
original specifications, through the repair or replacement of any defective part and the necessary labour. At TEFAL/T-FAL’s choice, an
equivalent or superior replacement product may be provided instead of repairing a defective product. TEFAL/T-FAL’s sole obligation
and your exclusive resolution under this guarantee are limited to such repair or replacement.
Conditions & Exclusions:
TEFAL/T-FAL shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid proof of purchase. The
product can be taken directly in person or must be adequately packaged and returned, by recorded delivery (or equivalent method
of postage), to a TEFAL/T-FAL authorised service centre. Full address details for each country’s authorised service centres are listed
on TEFAL/T-FAL website (www.tefal.com) or by calling the appropriate consumer service centre set out in the attached country
list. In order to offer the best possible after-sales service and constantly improve customer satisfaction, TEFAL/T-FAL may send a
satisfaction survey to all customers who have had their product repaired or exchanged in a TEFAL/T-FAL authorised service centre.
This guarantee applies only for products purchased and used for domestic purposes and will not cover any damage which occurs as a
result of misuse, negligence, failure to follow TEFAL/T-FAL instructions, or a modification or unauthorised repair of the product, faulty
packaging by the owner or mishandling by any carrier. It also does not cover normal wear and tear, maintenance or replacement of
consumable parts, or the following:
– damages or poor results specifically due to wrong voltage or frequency as stamped on the product ID or specification
– using the wrong type of water or consumable
– mechanical damages, overloading
– ingress of water, dust or insects into the product (excluding appliances with features specifically designed for insects)
– scaling (any de-scaling must be carried out according to the instructions for use)
– damage as a result of lightning or power surges
– damage to any glass or porcelain ware in the product
– accidents including fire, flood, etc
– professional or commercial use
Consumer Statutory Rights:
This international TEFAL/T-FAL guarantee does not affect the Statutory Rights a consumer may have or those rights that cannot be
excluded or limited, nor rights against the retailer from which the consumer purchased the product. This guarantee gives a consumer
specific legal rights, and the consumer may also have other legal rights which vary from State to State or Country to Country. The
consumer may assert any such rights at his sole discretion.
***Where a product purchased in a listed country and then used in another listed country, the international TEFAL/T-FAL guarantee duration is
the period for the country of usage, even if the product was purchased in a listed country with a lon ger guarantee duration. The repair process may
require a longer time if the product is not locally sold by TEFAL/T-FAL in th e country of usage. If the product is not repairable in the new country
of usage, the international TEFAL/T-FAL guarantee i s limited to a replacement by a similar or alternative product at similar cost, where possible.
*TEFAL household appliances appear under the T-FAL brand in some territories like America and Japan. TEFAL/T-FAL are registered
trademarks of Groupe SEB.
Please keep this document for your reference should you wish to make a claim under the guarantee.
**For Australia only:
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or
refund for a major failure and compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the
goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
**For India Only:
Your Tefal product is guaranteed for 2 years. The guarantee covers exclusively the repair of a defective product, but at TEFAL’s
choice, a replacement product may be provided instead of repairing a defective product. It is mandatory that the consumer, to have
his product repaired, has to log a service request on the dedicated Smartphone application TEFAL SERVICE APP or by calling TEFAL
Consumer Care Center at 1860-200-1232, Opening hours Mon-Sat 09 AM to 06 PM. Products returned by Post will not be covered
by the guarantee. As a proof of purchase consumer needs to provide both this stamped guarantee card and cash memo.
MS

25
• Hãy đọc kỹ hướng dẫn về an toàn trước khi sử dụng thiết bị
lần đầu tiên: hãng sản xuất sẽ không chịu trách nhiệm về việc
sử dụng không tuân thủ hướng dẫn.
• Thiết bị này không được thiết kế để sử dụng bởi các cá nhân
(kể cả trẻ em) có khuyết tật về thể chất, cảm giác hoặc thần
kinh, hoặc thiếu kinh nghiệm và kiến thức, trừ khi họ được
giám sát hoặc chỉ dẫn sử dụng thiết bị bởi một người chịu
trách nhiệm về sự an toàn của họ.
• Bảo quản thiết bị và phần đầu thiết bị tránh xa tầm tay của trẻ
em dưới 8 tuổi.
• Thiết bị này có thể được sử dụng bởi những người có năng
lực thể chất, giác quan hoặc tâm thần bị suy giảm, hoặc
những người không có đủ kinh nghiệm hoặc kiến thức, miễn
là họ được giám sát hoặc đã được hướng dẫn sử dụng thiết
bị một cách an toàn và hiểu được những mối nguy hiểm.
• Trẻ em không được dùng thiết bị này như đồ chơi.
• Thiết bị này có thể được sử dụng bởi trẻ em từ 8 tuổi trở lên,
với điều kiện là phải giám sát và đã được hướng dẫn về cách
sử dụng thiết bị an toàn và hiểu rõ về các mối nguy hiểm liên
quan. Trẻ em không được thực hiện công việc vệ sinh và bảo
dưỡng do người dùng chịu trách nhiệm trừ khi các em có độ
tuổi tối thiểu từ 8 tuổi trở lên và có sự giám sát của người lớn.
• Thiết bị chỉ được thiết kế cho nhu cầu sử dụng trong gia đình.
• Thiết bị này không được thiết kế để sử dụng trong các trường
hợp dưới đây, các trường hợp này không thuộc phạm vi bảo
hành.
– Trong nhà bếp dành cho nhân viên sử dụng tại các cửa
hàng, văn phòng và môi trường chuyên nghiệp khác;
– Tại trang trại;
– Bởi khách lưu trú tại khách sạn hoặc nhà trọ, hoặc tại các
khu nhà ở khác;
– Trên giường và nơi ăn sáng và các môi trường tương tự
khác.
• Tuyệt đối không được để ấm đun nước vượt quá vạch dấu
mực nước tối đa, đồng thời cũng không được để thấp hơn
vạch dấu mực nước tối thiểu.
HƯỚNG DẪN VỀ AN TOÀN
VI

26
• Nếu ấm quá đầy, có thể đổ bớt nước đi.
• Tuyệt đối không được mở nắp khi nước đang sôi.
• Chỉ sử dụng ấm đun nước này khi đã khóa nắp, đặt lên đế và
sử dụng bộ lọc khử cặn được cung cấp.
• Tuyệt đối không được nhúng ấm, đế hoặc dây nguồn và phích
cắm vào nước hoặc bất kỳ loại chất lỏng nào khác.
• Tuyệt đối không được sử dụng thiết bị nếu dây nguồn hoặc
phích cắm bị hư hỏng. Dây nguồn phải được thay bởi hãng
sản xuất, nhân viên dịch vụ hậu mãi hoặc người đủ năng lực
tương tự để tránh nguy hiểm.
• Trẻ em phải được giám sát để đảm bảo rằng các em không
đùa nghịch với thiết bị.
• Trẻ em không được lau chùi hoặc thực hiện quy trình bảo
dưỡng đối với thiết bị trừ khi được giám sát bởi người lớn.
• CẢNH BÁO: Cần cẩn thận tránh tràn đổ vào giắc cắm trong
quá trình vệ sinh, đổ nước hoặc rót nước.
• Luôn làm theo hướng dẫn vệ sinh để vệ sinh sạch sẽ thiết bị
của bạn;
– Rút phích cắm của thiết bị.
– Không được vệ sinh thiết bị khi còn nóng.
– Vệ sinh bằng giẻ ẩm hoặc miếng xốp.
– Tuyệt đối không được nhúng thiết bị vào trong nước hoặc
đặt thiết bị dưới vòi nước máy.
• CẢNH BÁO: Rủi ro chấn thương nếu bạn không sử dụng thiết
bị này đúng cách.
• Chỉ sử dụng ấm để đun nước uống.
• CẢNH BÁO: Bề mặt thành phần gia nhiệt sẽ vẫn còn lưu nhiệt
dư sau khi sử dụng.
• Bạn hãy nhớ chỉ cầm vào tay cầm trong khi đun nước cho đến
khi đã nguội.
• Thiết bị chỉ được thiết kế cho nhu cầu sử dụng trong gia đình
ở độ cao dưới 2000 m.
• Để đảm bảo an toàn cá nhân, thiết bị này đáp ứng các tiêu chuẩn và quy định (Chỉ thị về
Điện áp thấp, Độ tương thích Điện từ, Vật liệu tiếp xúc với thực phẩm, Môi trường, v.v.).
• Chỉ cắm thiết bị vào ổ cắm điện được nối đất. Kiểm tra xem điện áp chỉ báo trên biển
thông số của thiết bị có tương ứng với điện áp nguồn điện của bạn hay không.
• Mọi lỗi do đấu nối sẽ khiến bạn bị mất quyền bảo hành.
• Bảo hành sẽ không được áp dụng cho ấm không vận hành hoặc vận hành không đúng
cách do không khử cặn thiết bị định kỳ.
• Không được treo dây nguồn ở nơi trẻ em có thể với tới.
• Tuyệt đối không được rút phích cắm ra bằng cách kéo dây nguồn.
VI

27
MÔ TẢ
A Nắp
B Bộ lọc
C Xử lý bằng nút mở nắp
D Nút bật/ tắt
E Đế Cấp Nguồn
F Bình đựng nước
TRƯỚC KHI SỬ DỤNG LẦN ĐẦU TIÊN
1. Tháo mọi bao gói, nhãn dán hoặc phụ kiện ra khỏi mặt trong và mặt ngoài ấm.
2. Điều chỉnh độ dài của dây nguồn bằng cách cuốn dây dưới đế. Ấn chặt dây nguồn vào
rãnh. (hình 1)
Đổ bỏ nước trong lần sử dụng đầu tiên, thứ hai hoặc thứ ba vì nước đó có thể chứa bụi. Xả
sạch ấm và lọc riêng.
SỬ DỤNG
1. ĐỂ MỞ NẮP
– Nắp mở tự động: nhấn nút trên tay cầm. (hình 2)
Để đóng nắp, ấn chặt nắp xuống.
• Mọi hành vi can thiệp ngoài việc vệ sinh và bảo dưỡng thông thường của khách hàng đều
phải do Trung tâm Dịch vụ được Phê duyệt thực hiện.
• Mọi thiết bị đều phải tuân thủ theo quy trình kiểm soát chất lượng nghiêm ngặt. Các quy
trình này bao gồm kiểm tra sử dụng thực tế đối với thiết bị được lựa chọn ngẫu nhiên, giải
thích mọi lịch sử sử dụng.
• Tuyệt đối không được sử dụng miếng tẩy rửa để vệ sinh.
• Để tháo bộ lọc cặn nước, phải nhấc ấm ra khỏi đế và để ấm nguội. Không được kéo bộ
lọc ra khi thiết bị đang đầy nước nóng.
• Không sử dụng bất kỳ phương thức khử cặn ấm nào khác ngoài phương thức được
khuyến nghị sử dụng.
• Luôn giữ ấm và dây nguồn tránh xa nguồn nhiệt, nơi ẩm ướt hoặc trơn trượt và tránh xa
các cạnh sắc nhọn.
• Tuyệt đối không được sử dụng ấm trong nhà tắm hoặc gần nguồn nước.
• Tuyệt đối không sử dụng ấm khi tay hoặc chân đang ướt.
• Luôn rút dây nguồn ngay lập tức nếu bạn phát hiện thấy bất kỳ hiện tượng bất thường
nào trong quá trình vận hành.
• Tuyệt đối không được kéo dây nguồn để rút dây nguồn ra khỏi ổ cắm tường.
• Luôn thận trọng khi bật thiết bị, và đặc biệt cẩn thận với hơi nóng phả ra từ vòi ấm vốn rất
nóng.
• Tuyệt đối không được treo dây nguồn trên mặt bàn hoặc kệ bếp để tránh xảy ra mọi nguy
hiểm do rơi dây xuống sàn.
• Tuyệt đối không được sờ vào bộ lọc hoặc nắp khi nước đang sôi.
• THẬN TRỌNG: Thân ấm trở nên rất nóng trong quá trình vận hành. Chỉ được phép sờ
vào tay cầm của ấm.
• Tuyệt đối không được di chuyển ấm khi đang đun nước.
• Bảo vệ thiết bị khỏi các điều kiện ẩm ướt và đóng băng.
• Luôn sử dụng bộ lọc trong quá trình đun nước.
• Tuyệt đối không được đun ấm khi không có nước.
• Đặt ấm và dây nguồn vào đúng vị trí bề mặt gia công.
• Phạm vi bảo hành chỉ áp dụng cho các lỗi sản xuất và cho nhu cầu sử dụng trong gia
đình. Mọi sai hỏng hoặc hỏng hóc do không tuân thủ theo hướng dẫn sử dụng này sẽ
không được bảo hành.
VI

28
VỆ SINH VÀ BẢO DƯỠNG
VỆ SINH ẤM CỦA BẠN
Tháo dây ra.
Để ấm nguội và vệ sinh ấm bằng miếng xốp ẩm.
•
Không bao giờ được nhúng ấm, đế, dây nguồn hoặc phích điện vào nước hoặc bất kỳ
chất lỏng nào: các đầu nối điện hoặc công tắc không được tiếp xúc với nước hoặc bất kỳ
chất lỏng nào.
•
Không được sử dụng miếng tẩy rửa.
VỆ SINH BỘ LỌC (hình 5 - hình 6)
•
Bộ lọc là dạng không thể tháo ra. Kéo nó ra trước khi vệ sinh và nó gồm có mắt lưới giúp
giữ lại các hạt bẩn và ngăn chúng không rơi vào tách khi bạn rót nước. Điều quan trọng là
phải vệ sinh nó thường xuyên bằng một tấm vải ẩm hoặc chải nhẹ. Sau khi vệ sinh, đẩy
bộ lọc trở lại sau tiếng "cách".
2. ĐẶT ĐẾ LÊN MỘT BỀ MẶT LÀM VIỆC BẰNG PHẲNG, ỔN ĐỊNH, CHỐNG NHIỆT,
CÁCH XA NƯỚC BẮN VÀ BẤT KỲ NGUỒN NHIỆT NÀO.
•
Chỉ được sử dụng ấm của bạn với đế khớp với nó và bộ lọc của nó.
3. ĐỔ ĐẦY LƯỢNG NƯỚC MONG MUỐN VÀO ẤM. (hình 3)
•
Tuyệt đối không được đổ nước vào ấm khi ấm đang nằm trên đế.
•
Không được đổ nước vượt quá mức nước tối đa, hoặc dưới mức nước tối thiểu. Nếu ấm
quá đầy, có thể đổ bớt nước sôi đi.
•
Không được sử dụng ấm mà không có nước.
•
Kiểm tra đảm bảo chắc chắn rằng đã đậy kín nắp trước khi sử dụng.
4. ĐẶT ẤM VÀO ĐÚNG VỊ TRÍ TRÊN ĐẾ. CẮM VÀO Ổ PHÍCH CẮM.
5. BẮT ĐẦU ĐUN
Nhấn nút bật/tắt ở đáy của tay cầm. (hình 4)
6. ẤM SẼ TỰ TẮT
Ngay khi nước đạt đến điểm sôi. Bạn có thể tắt ấm bằng tay, trước khi nhấc ấm ra khỏi đế
để đổ nước. Đèn chỉ báo sẽ tắt khi nước đạt đến điểm sôi. Đảm bảo chắc chắn rằng nút bật/
tắt đã ở vị trí tắt sau khi nước sôi và đã tắt ấm trước khi nhấc ấm ra khỏi đế.
•
Không được để nước trong ấm sau khi sử dụng vì nó sẽ thúc đẩy quá trình hình thành
cặn bẩn nhanh chóng.
KHỬ CẶN
Tiến hành khử cặn thường xuyên, nên thực hiện tối thiểu mỗi tháng một lần hoặc thường
xuyên hơn nếu nước của bạn rất cứng.
Để khử cặn ấm nước của bạn:
• Dùng giấm trắng:
– Đổ vào ấm ½ l giấm,
– Ngâm ấm trong thời gian 1 tiếng mà không đun.
• Dùng axit citric:
– Đun sôi ½ l nước,
– Đổ thêm 25g axit nitric và ngâm trong thời gian 15 phút.
• Dùng bộ khử cặn chuyên dụng dành riêng cho ấm nhựa: làm theo hướng dẫn của hãng
sản xuất.
• Đổ hết nước ra khỏi ấm và xả 5 hoặc 6 lần. Lặp lại nếu cần.
•
Tuyệt đối không áp dụng phương pháp khử cặn khác ngoài phương pháp được khuyến
nghị.
VI

29
PHÒNG TRÁNH SỰ CỐ TRONG GIA ĐÌNH
Đối với trẻ em, đôi khi vết bỏng hoặc chỗ bỏng thậm chí rất nhẹ cũng có thể nghiêm trọng.
Khi các em lớn lên, hãy dạy các em ý thức cẩn trọng đối với nước nóng thấy trong bếp. Đặt
ấm và dây nguồn vào đúng vị trí ở phía sau bề mặt gia công, tránh xa tầm tay của trẻ em.
Nếu xảy ra sự cố, dội nước mát vào chỗ bỏng ngay lập tức và đi khám bác sĩ nếu cần.
•
Để tránh xảy ra tai nạn: không được bế trẻ em hoặc trẻ nhỏ khi đang uống hoặc cầm
nước nóng.
BẢO VỆ MÔI TRƯỜNG
Thiết bị của bạn có thể chứa nhiều vật liệu có thể tái chế hoặc tái sử dụng.
Hãy mang nó tới một điểm thu gom rác dân dụng tại địa phương.
KHÔNG CÓ HƯ HẠI RÕ RÀNG ĐỐI VỚI ẤM CỦA BẠN
• Ấm không hoạt động hoặc ngừng hoạt động trước khi sôi
– Kiểm tra để đảm bảo ấm của bạn đã được cắm đúng cách.
– Ấm đã được bật mà không có nước hoặc cặn bẩn tích tụ đã khiến hệ thống bảo vệ quá
nhiệt bị kích hoạt: để ấm nguội và đổ nước vào. Phải khử cặn trước tiên nếu cặn đã
tích tụ.
Bật thiết bị lên: cần phải bật lại ấm sau khoảng 15 phút.
• Nước có mùi nhựa:
Nói chung, trường hợp này xảy ra khi ấm còn mới, hãy bỏ nước ở vài lần đun đầu tiên. Nếu
vấn đề vẫn tồn tại, đổ nước vào ấm đến mức tối đa và thêm hai muỗng trà natri bicarbonate.
Đun sôi và bỏ nước. Rửa ấm.
NẾU ẤM CỦA BẠN BỊ RƠI, NẾU ẤM BỊ RÒ RỈ HOẶC NẾU THẤY RÕ HỎNG HÓC ĐỐI VỚI
DÂY NGUỒN, PHÍCH CẮM HOẶC ĐẾ ẤM
Mang ấm đến Trung Tâm Dịch Vụ Hậu Mãi, chỉ có họ được phép tiến hành sửa chữa. Xem
các điều kiện bảo hành và danh sách các trung tâm trong tờ rơi kèm theo ấm. Loại thiết bị
và số sêri được cho biết ở đáy ấm. Bảo hành này chỉ áp dụng cho các lỗi sản xuất và đối
với nhu cầu sử dụng gia dụng. Bất kỳ hư hỏng hoặc hỏng hóc nào do không tuân thủ hướng
dẫn sử dụng này sẽ không được bảo hành.
•
Hãng sản xuất có quyền điều chỉnh các đặc điểm và bộ phận của ấm vào bất kỳ lúc nào vì
lợi ích của người tiêu dùng.
•
Không được sử dụng ấm. Không được tìm cách tháo rời ấm hoặc các thiết bị đảm bảo an
toàn của nó.
•
Nếu dây nguồn bị hỏng, phải để hãng sản xuất, trung tâm dịch vụ hậu mãi hoặc nhân sự
có năng lực tương tự thay thế để tránh xảy ra nguy hiểm.
TRONG TRƯỜNG HỢP XẢY RA SỰ CỐ
VI

30
TEFAL/T-FAL* INTERNATIONAL LIMITED GUARANTEE
: www.tefal.com
Sản phẩm này được TEFAL/T-FAL sửa chữa trong và sau thời gian bảo hành.
Có thể mua các phụ kiện, hàng tiêu dùng và vật tư có thể thay thế nếu có sẵn tại các quốc gia như mô tả trên trang web
của TEFAL/T-FAL www.tefal.com
Bảo hành
TEFAL/T-FAL đảm bảo sản phẩm này không có bất kỳ khuyết điểm sản xuất hoặc tay nghề trong thời gian bảo hành tại các
quốc gia *** như đã nêu trong danh sách quốc gia ở trang cuối của hướng dẫn sử dụng, bắt đầu từ ngày đầu tiên mua hàng
hoặc từ ngày nhận hàng.
Việc bảo hành của các nhà sản xuất quốc tế bao gồm tất cả chi phí liên quan đến việc sửa lại sản phẩm được chứng minh
lỗi để phù hợp với thông số kỹ thuật ban đầu, qua việc sửa chữa hoặc thay thế bất kỳ phần nào khiếm khuyết và công việc
cần thiết. TEFAL/T-FAL có thể thay thế sản phẩm tương đương hay cao hơn thay vì sửa chữa sản phẩm. Dưới chế độ bảo
hành này, TEFAL/T-FAL sẽ giới hạn sửa chữa hoặc thay thế sản phẩm mới của khách hàng.
Điều kiện bảo hành & Ngoại trừ
TEFAL/T-FAL sẽ không có nghĩa vụ sửa chữa hoặc thay thế bất kỳ sản phẩm mà không kèm theo chứng minh mua hợp lệ.
Sản phẩm có thể được trực tiếp mang theo người hoặc phải được đóng gói đúng và gửi trả về, xác nhận báo phát (hoặc
hình thức tương đương của bưu chính), cho trung tâm dịch vụ ủy quyền của TEFAL/T-FAL. Chi tiết địa chỉ của các trung
tâm dịch vụ ủy quyền ở từng quốc gia được liệt kê trên trang web của TEFAL/T- FAL hoặc điện thoại đến trung tâm dịch vụ
khách hàng theo Danh mục Quốc gia đính kèm.
Để cung cấp dịch vụ hậu mãi tốt nhất và không ngừng nâng cao sự hài lòng của khách hàng, TEFAL / T-FAL * có thể sẽ khảo
sát sự hài lòng của khách hàng đã sử dụng dịch vụ hậu mãi của các trung tâm dịch vụ ủy quyền TEFAL / T-FAL *.
Bảo hành này chỉ áp dụng cho các sản phẩm đã mua và sử dụng cho mục đích gia dụng và sẽ không bao gồm bất kỳ thiệt
hại nào có thể xảy ra do kết quả của việc sử dụng sai, bất cẩn, không thao tác theo hướng dẫn của TEFAL/T-FAL, hoặc sửa
đổi trái phép hoặc sửa chữa sản phẩm, bao bì bị lỗi do chủ sở hữu hoặc do hãng vận chuyển xử lý sai. Không bao gồm hao
mòn thông thường, bảo dưỡng hoặc thay thế các bộ phận tiêu thụ, hoặc như sau:
– Sử dụng nguồn nước không phù hợp hoặc tiêu hao
– Cặn bẩn (bất kỳ cặn bẩn phải được thực hiện theo hướng dẫn sử dụng)
– Thiệt hại đến bất kỳ bộ phận thủy tinh hoặc sứ
– Thiệt hại về cơ học, quá tải điện áp.
– Tai nạn bao gồm hỏa hoạn, lũ lụt, sét đánh.v.v
– Sử dụng chuyên dụng hoặc thương mại
– Thiệt hại hoặc kết quả xấu đặc biệt do điện áp sai hoặc tần số sai so với nhãn ghi trên mã nhận diện sản phẩm hoặc đặc
tính kỹ thuật.
– Nước, bụi bẩn và côn trùng xâm nhập vào bên trong sản phẩm (trừ các thiết bị có các tính năng được thiết kế đặc biệt
cho côn trùng)
Quyền lợi hợp pháp của người tiêu dùng
Bảo hành sản phẩm TEFAL/T-FAL quốc tế không ảnh hưởng đến quyền lợi pháp định, người tiêu dùng có thể có những
quyền không thể loại trừ hoặc hạn chế, có quyền khiếu nại nhà bán lẻ nơi người tiêu dùng mua sản phẩm. Bảo hành này cho
người tiêu dùng quyền lợi hợp pháp riêng biệt, và người tiêu dùng cũng có thể có quyền hợp pháp khác biệt từ Bang này đến
Bang khác hoặc Quốc Gia này đến Quốc gia khác. Người tiêu dùng có thể đòi quyền lợi đó dựa trên quyết định của mình.
* Thiết bị gia dụng TEFAL xuất hiện dưới thương hiệu T-FAL ở một số vùng lãnh thổ như Mỹ và Nhật Bản. TEFAL / T-FAL là
thương hiệu đã đăng ký của Groupe SEB.
*** Trong trường hợp sản phẩm được mua ở một quốc gia được liệt kê trong danh sách và sau đó được sử dụng tại một
quốc gia khác được liệt kê, thì thời hạn bảo hành của TEFAL/T-FAL quốc tế căn cứ vào thời hạn quy định tại quốc gia khách
hàng sử dụng sản phẩm, ngay cả khi sản phẩm đã được mua tại một quốc gia được liệt kê trong danh sách với thời hạn bảo
hành khác nhau. Quy trình sửa chữa có thể sẽ lâu hơn nếu sản phẩm không được TEFAL/T-FAL bán tại quốc gia đó. Nếu
sản phẩm không thể sửa chữa tại quốc gia mới, thì TEFAL/T-FAL quốc tế sẽ hạn chế việc thay thế sản phẩm bằng một sản
phẩm tương tự hoặc thay thế bằng một sản phẩm có chi phí tương đương, nếu có thể.
Hãy giữ tài liệu này để tham khảo và xuất trình khi bạn có yêu cầu bảo hành sản phẩm.
VI

31
• Read the instructions for use carefully before using your appliance
for the first time: the manufacturer does not accept responsibility
for use that does not comply with the instructions.
• This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• Keep the appliance and its lead out of reach of children under 8
years of age.
• This appliance may be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or whose experience or knowledge
is not sufficient, provided they are supervised or have received
instruction to use the device safely and understand the dangers.
• Children should not use the appliance as a toy.
• This appliance may be used by children of at least 8 years of age,
as long as they are supervised and have been given instructions
about using the appliance safely and are fully aware of the
dangers involved. Cleaning and maintenance by the user should
not be carried out by children unless they are at least 8 years of
age and are supervised by an adult.
• Your appliance was designed for domestic use only.
• It is not intended to be used in the following cases, which are not
covered by the guarantee.
– In kitchens reserved for staff use in shops, offices and other
professional environments;
– On farms;
– By hotel or motel clients, or on other residential premises;
– In bed and breakfast accommodation and other similar
environments.
• Never fill the kettle past the maximum water level mark, nor below
the minimum water level mark.
• If the kettle is too full, some water may spray out.
• Never open the lid when the water is boiling.
• Your kettle should only be used with its lid locked, with the base
and the anti-scale filter supplied.
SAFETY INSTRUCTIONS
EN

32
• Never immerse the kettle, its base or the power cord and plug in
water or any other liquid.
• Never use the kettle if the power cord or the plug are damaged.
Always have them replaced by the manufacturer, its after-sales
service or similarly qualified persons in order to avoid danger.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
• Children should not clean or perform maintenance procedures on
the appliance unless they are supervised by a responsible adult.
• WARNING: Be careful to avoid any spillage on the connector
during cleaning, filling or pouring.
• Always follow the cleaning instruction to clean your appliance;
– Unplug the appliance.
– Do not clean the appliance while hot.
– Clean with a damp cloth or sponge.
– Never immerse the appliance in water or put it under running
water.
• WARNING: Risks of injuries if you do not use this appliance
correctly.
• Only use your kettle for boiling drinking water.
• WARNING: The heating element surface is subjected to residual
heat after use.
• Be sure to manipulate only the handle during heating until cooling
down.
• Your appliance is intended for domestic use inside the home only
at an altitude below 2000 m.
• For your safety, this appliance meets applicable standards and regulations (Directives on Low
Voltage, Electromagnetic Compatibility, Materials in contact with food articles, Environment,
etc.).
• Only plug the appliance into an earthed mains outlet. Check that the voltage indicated on the
rating plate of the appliance corresponds to that of your electrical installation.
• Any connection error will invalidate your guarantee.
• The guarantee does not cover kettles that fail to operate or operate badly due to a failure to
descale the appliance regularly.
• Do not let the power cord hang where children may reach it.
• Never disconnect the plug by pulling on the power cord.
• Any intervention other than normal cleaning and maintenance by the customer must be
performed by an Approved Service Centre.
• All appliances are subject to strict quality control procedures. These include actual usage tests
on randomly selected appliances, which would explain any traces of use.
• Never use scouring pads for cleaning purposes.
• To remove the scale filter, remove the kettle from its base and leave it to cool down. Do not pull
out the filter when the appliance is filled with hot water.
• Do not use any method to descale the kettle other than that recommended.
EN

33
DESCRIPTION
A Lid
B Filter
C Handle with opening lid button
D On/ off button
E Power Supply Base
F Carafe
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
1. Remove all of the various packaging, stickers or accessories from both the inside and outside of
the kettle.
2. Adjust the length of the cord by winding it under the base. Wedge the cord into the notch. (g 1)
Throw away the water from the first two/three uses as it may contain dust. Rinse the kettle and
the filter separately.
USE
1. TO OPEN THE LID
– Automatic opening lid: press the button on the handle. (g 2)
To close the lid, press the lid down firmly.
2. PLACE THE BASE ON A FLAT, STABLE, HEAT-RESISTANT SURFACE AWAY FROM WATER
SPLASHES AND ANY SOURCES OF HEAT.
•
Your kettle must only be used with the base that matches it and its own filter.
3. FILL THE KETTLE WITH THE DESIRED AMOUNT OF WATER. (g 3)
•
Never fill the kettle when it is on its base.
•
Do not fill it above the maximum level, or below the minimum level. If the kettle is too full,
boiling water may spill out.
•
Do not use without water.
•
Check that the lid is closed properly before use.
• Keep the kettle and its power cord away from any source of heat, from any wet or slippery
surface and away from sharp edges.
• Never use the appliance in a bathroom or close to a water source.
• Never use the kettle when your hands or feet are wet.
• Always unplug the power cord immediately if you observe any anomaly during operation.
• Never pull on the power cord to remove it from the wall socket.
• Always remain vigilant when the appliance is on, and in particular be careful of the steam
coming out of the spout which is very hot.
• Never leave the power cord hanging from a table top or kitchen counter to avoid any danger of
it falling to the floor.
• Never touch the filter or the lid when the water is boiling.
• CAUTION: The body of the kettle becomes very hot during operation. Only touch the handle of
the kettle.
• Never move the kettle when it is in operation.
• Protect the appliance from damp and freezing conditions.
• Always use the filter during heating cycles.
• Never heat the kettle when it is empty.
• Place the kettle and its power cord well to the back of the work surface.
• The guarantee covers manufacturing defects and domestic use only. Any breakage or
damage resulting from a failure to comply with these instructions for use is not covered by the
guarantee.
EN

34
CLEANING AND MAINTENANCE
CLEANING YOUR KETTLE
Unplug it.
Let it cool down and clean it with a damp sponge.
•
Never immerse the kettle, its base, the cord or the electric plug in water or any other liquid: the
electrical connections or the switch must not come into contact with water or any other liquid.
•
Do not use scouring pads.
CLEANING THE FILTER (fig 5 - fig 6)
•
The lter is non- removable. Pull it out before cleaning and it consists of a mesh to retain
the particles and prevent them falling into your cup when pouring. It is important to clean it
regularly by using damp cloth or brush it gently. After cleaning, push back the lter after “clic”.
4. POSITION THE KETTLE ON ITS BASE. PLUG IT INTO THE MAINS SOCKET.
5. TO START THE KETTLE
Press the on/off button positioned on the bottom of the handle. (g 4)
6. THE KETTLE WILL SWITCH OFF AUTOMATICALLY
As soon as the water reaches boiling point. You can stop it manually, before removing it from its base
to pour the water. The indicator light will go out when the water reaches boiling point. Make sure
that the on/off button is in the off position after boiling and that the kettle has switched off before
removing it from its base.
•
Do not leave water in the kettle after use as this quickens the formation of scale.
DE-SCALING
De-scale regularly, preferably at least once a month or more frequently if your water is very hard.
To de-scale your kettle:
• Using white vinegar:
– Fill the kettle with ½ l of vinegar,
– Leave to stand for 1 hour without heating.
• Using citric acid:
– Boil ½ l of water,
– Add 25 g of citric acid and leave to stand for 15 min.
• Using a de-scaler specifically for plastic kettles: follow the manufacturer’s instructions.
• Empty your kettle and rinse 5 or 6 times. Repeat if necessary.
•
Never use a de-scaling method other than that recommended.
IN THE EVENT OF PROBLEMS
THERE IS NO EVIDENT DAMAGE TO YOUR KETTLE
• The kettle does not work or stops before coming to the boil
– Check that your kettle is properly connected.
– The kettle has been switched on without water or an accumulation of scale has caused the
overheat cut-out to operate: allow the kettle to cool and fill it with water. Descale first if scale
has accumulated.
Switch it on: the kettle should start working again after about 15 minutes.
• The water tastes of plastic:
Generally, this happens when the kettle is new, discard the water from the first few boilings. If the
problem persists, fill the kettle to maximum and add two teaspoons of bicarbonate of soda. Bring
to the boil and discard the water. Rinse out the kettle.
EN

35
PREVENTION OF DOMESTIC ACCIDENTS
For a child, a burn or scald, even if slight, can sometimes be serious.
As they grow up, teach your children to beware of hot liquids to be found in the kitchen. Position
the kettle and its supply cord well to the rear of the work surface, out of the reach of children.
If an accident does occur, run cold water over the scald immediately and call a doctor if
necessary.
•
In order to avoid any accident: do not carry your child or baby at the same time as drinking or
carrying a hot drink.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Your appliance contains many recoverable or recyclable materials.
Take it to a local, civic waste collection point.
IF YOUR KETTLE HAS BEEN DROPPED, IF IT LEAKS OR IF THERE IS VISIBLE DAMAGE TO THE
POWER CORD, THE PLUG OR THE BASE OF THE KETTLE
Return your kettle to your After-Sales Service Centre, only they are authorised to carry out repairs.
See the guarantee conditions and list of centres in the booklet supplied with your kettle. The type
and serial number are shown on the bottom of your kettle. This guarantee covers manufacturing
defects and domestic use only. Any breakage or damage resulting from failure to comply with the
instructions for use is not covered by the guarantee.
•
The manufacturer reserves the right to modify the characteristics or components of its kettles at
any time in the interests of the consumer.
•
Do not use the kettle. No attempt must be made to dismantle the kettle or its safety devices.
•
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its after-sales service
centre or a similarly qualified person, in order to avoid any danger.
EN

36
TEFAL/T-FAL* INTERNATIONAL LIMITED GUARANTEE
: www.tefal.com
This product is repairable by TEFAL/T-FAL*, during and after the guarantee period.
Accessories, consumables and end-user replaceable parts can be purchased, if locally available, as described on the
TEFAL/T-FAL internet site www.tefal.com
The Guarantee**:
TEFAL/T-FAL guarantees this product against any manufacturing defect in materials or workmanship during the guarantee period
within those countries*** as stated in the attached country list, starting from the initial date of purchase or delivery date. The
international manufacturer’s guarantee covers all costs related to restoring the proven defective product so that it conforms to its
original specifications, through the repair or replacement of any defective part and the necessary labour. At TEFAL/T-FAL’s choice, an
equivalent or superior replacement product may be provided instead of repairing a defective product. TEFAL/T-FAL’s sole obligation
and your exclusive resolution under this guarantee are limited to such repair or replacement.
Conditions & Exclusions:
TEFAL/T-FAL shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid proof of purchase. The
product can be taken directly in person or must be adequately packaged and returned, by recorded delivery (or equivalent method
of postage), to a TEFAL/T-FAL authorised service centre. Full address details for each country’s authorised service centres are listed
on TEFAL/T-FAL website (www.tefal.com) or by calling the appropriate consumer service centre set out in the attached country
list. In order to offer the best possible after-sales service and constantly improve customer satisfaction, TEFAL/T-FAL may send a
satisfaction survey to all customers who have had their product repaired or exchanged in a TEFAL/T-FAL authorised service centre.
This guarantee applies only for products purchased and used for domestic purposes and will not cover any damage which occurs as a
result of misuse, negligence, failure to follow TEFAL/T-FAL instructions, or a modification or unauthorised repair of the product, faulty
packaging by the owner or mishandling by any carrier. It also does not cover normal wear and tear, maintenance or replacement of
consumable parts, or the following:
– damages or poor results specifically due to wrong voltage or frequency as stamped on the product ID or specification
– using the wrong type of water or consumable
– mechanical damages, overloading
– ingress of water, dust or insects into the product (excluding appliances with features specifically designed for insects)
– scaling (any de-scaling must be carried out according to the instructions for use)
– damage as a result of lightning or power surges
– damage to any glass or porcelain ware in the product
– accidents including fire, flood, etc
– professional or commercial use
Consumer Statutory Rights:
This international TEFAL/T-FAL guarantee does not affect the Statutory Rights a consumer may have or those rights that cannot be
excluded or limited, nor rights against the retailer from which the consumer purchased the product. This guarantee gives a consumer
specific legal rights, and the consumer may also have other legal rights which vary from State to State or Country to Country. The
consumer may assert any such rights at his sole discretion.
***Where a product purchased in a listed country and then used in another listed country, the international TEFAL/T-FAL guarantee duration is
the period for the country of usage, even if the product was purchased in a listed country with a lon ger guarantee duration. The repair process may
require a longer time if the product is not locally sold by TEFAL/T-FAL in th e country of usage. If the product is not repairable in the new country
of usage, the international TEFAL/T-FAL guarantee i s limited to a replacement by a similar or alternative product at similar cost, where possible.
*TEFAL household appliances appear under the T-FAL brand in some territories like America and Japan. TEFAL/T-FAL are registered
trademarks of Groupe SEB.
Please keep this document for your reference should you wish to make a claim under the guarantee.
**For Australia only:
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or
refund for a major failure and compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the
goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
**For India Only:
Your Tefal product is guaranteed for 2 years. The guarantee covers exclusively the repair of a defective product, but at TEFAL’s
choice, a replacement product may be provided instead of repairing a defective product. It is mandatory that the consumer, to have
his product repaired, has to log a service request on the dedicated Smartphone application TEFAL SERVICE APP or by calling TEFAL
Consumer Care Center at 1860-200-1232, Opening hours Mon-Sat 09 AM to 06 PM. Products returned by Post will not be covered
by the guarantee. As a proof of purchase consumer needs to provide both this stamped guarantee card and cash memo.
EN

ARGENTINA
0800-122-2732
2 años
2 years
GROUPE SEB ARGENTINA S.A.
Billinghurst 1833 3°
C1425DTK
Capital Federal Buenos Aires
ՀԱՅԱՍՏԱՆ
ARMENIA
010 55-76-07
2 տարի
2 years
«SEB Ուկրանիա խումբ» ընկերություն
Խարկովի խճուղի, 201-203, 3-րդ հարկ
Կիեվ, 02121 Ուկրաինա
2 տարի
AUSTRALIA
1300307824 1 year
Groupe SEB Australia
PO Box 404
North Ryde, NSW, 1670
ÖSTERREICH
AUSTRIA
01 890 3476
2 Jahre
2 years
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Theodor-Stern-Kai 1
60596 Frankfurt
نيرحبلا
BAHRAIN
17716666 1 year www.tefal-me.com
БЕЛАРУСЬ
BELARUS
017 2239290
2 years
BELGIQUE BELGIE
BELGIUM
070 23 31 59
2 ans
2 jaar
2 years
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus
BOSNA I HERCEGOVINA
Info-linija za
033 551 220
2 godine
2 years
SEB Developpement
BRASIL
BRAZIL
11 2915-4400
1 ano
1 year
Seb Comercial gAv Jornalista Roberto Marinho,
БЪЛГАРИЯ
BULGARIA
0700 10 330
2 years
CANADA
1-800-418-3325
1 an
1 year
Groupe SEB Canada Inc.
36 Newmill Gate, Unit 2
Scarborough, ON M1V 0E2
CHILE
02 2 884 46 06
2 años
2 years
GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda
Avenida Santa María 0858, Providencia -
Santiago
COLOMBIA
018000520022
2 años
2 years
GROUPE SEB COLOMBIA
Apartado Aereo 172, Kilometro 1
Via Zipaquira Cajica Cundinamarca
HRVATSKA
CROATIA
01 30 15 294
2 godine
2 years
SEB mku & p d.o.o.
Sarajevska 29, 10000 Zagreb
ČESKÁ REPUBLIKA
CZECH REPUBLIC
731 010 111
2 roky
2 years
Futurama Business Park (budova A)
Sokolovská 651/136a
186 00 Praha 8
DANMARK
DENMARK
43 350 350
2 år
2 years
Groupe SEB Denmark A/S
Delta Park 37, 3. sal
2665 Vallensbæk Strand
رصم
EGYPT
16622
1year
:
:
TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST
SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES
www.tefal.com

EESTI
ESTONIA
668 1286
2 aastat
2 years
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
Gdański Business Center II D
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
SUOMI
FINLAND
09 8946 150
2 vuotta
2 years
Groupe SEB Finland OY
Pakkalankuja 6 01510 Vantaa
FRANCE Continentale +
Guadeloupe, Martinique,
Réunion, St-Martin
09 74 50 47 74
2 ans
2 years
GROUPE SEB France
Service Consommateur Tefal
112 Ch. Moulin Carron, TSA 92002
69134 ECULLY Cedex
DEUTSCHLAND
GERMANY
0212 387 400
2 Jahre
2 years
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Theodor-Stern-Kai 1
60596 Frankfurt
ELLADA
GREECE
2106371251
2 χρόνια
2 years
SEB GROUPE ΕΛΛΑΔΟΣ Α.Ε.
Καβαλιεράτου 7
Τ.Κ. 145 64 Κ. Κηφισιά
香港
HONG KONG
8130 8998 1 year
SEB ASIA Ltd.
9/F, South Block, Skyway House
3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong-Kong
MAGYARORSZÁG
HUNGARY
06 1 801 8434
2 év
2 years
GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft.
2040 Budaörs, Puskás Tivadar út 14
INDIA
1860-200-1232 2 years
Groupe SEB India (P) Limited
A-25, 1st Floor, Rear Tower, Mohan Cooperative
Industrial Suites, Mathura Road, New Delhi-
110044
INDONESIA
+62 21 5793 7007 1 year
GROUPE SEB INDONESIA (Representative
office)
Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th Floor
JL Jendral Sudirman Kav 76-78,
Jakarta 12910, Indonesia
ITALIA
ITALY
1 99 207 354
2 anni
2 years
GROUPE SEB ITALIA S.p.A.
Via Montefeltro, 4
20156 Milano
日本
JAPAN
0570-077772
1年
1 year
株式会社グループセブジャパン
〒144-0042
東京都大田区羽田旭町11-1
羽田クロノゲート事務棟
5F
JORDAN
5665505 1 year www.tefal-me.com
KAZAKHSTAN
727 378 39 39
2 жыл
2 years
ЖАҚ "ГРУППА СЕБ-ВОСТОК", Мәскеу,
125171, Ленинград тас жолы, 16А үй, 3-
құрылыс, XII-ғимарат
한국어
KOREA
080-733-7878 1 year
(유)그룹 세브 코리아 서울특별시 종로구 종로1길
50, 더케이트윈타워 B동 14층 03142
KUWAIT
1807777 Ext :2104 1 year www.tefal-me.com
LATVJA
LATVIA
6 616 3403
2 gadi
2 years
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
Gdański Business Center II D
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
LEBANON
4414727 1 year www.tefal-me.com
LIETUVA
LITHUANIA
5 214 0057
2 metai
2 years
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
Gdański Business Center II D
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
ARGENTINA
0800-122-2732
2 años
2 years
GROUPE SEB ARGENTINA S.A.
Billinghurst 1833 3°
C1425DTK
Capital Federal Buenos Aires
ՀԱՅԱՍՏԱՆ
ARMENIA
010 55-76-07
2 տարի
2 years
«SEB Ուկրանիա խումբ» ընկերություն
Խարկովի խճուղի, 201-203, 3-րդ հարկ
Կիեվ, 02121 Ուկրաինա
2 տարի
AUSTRALIA
1300307824 1 year
Groupe SEB Australia
PO Box 404
North Ryde, NSW, 1670
ÖSTERREICH
AUSTRIA
01 890 3476
2 Jahre
2 years
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Theodor-Stern-Kai 1
60596 Frankfurt
نيرحبلا
BAHRAIN
17716666 1 year www.tefal-me.com
БЕЛАРУСЬ
BELARUS
017 2239290
2 years
BELGIQUE BELGIE
BELGIUM
070 23 31 59
2 ans
2 jaar
2 years
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus
BOSNA I HERCEGOVINA
Info-linija za
033 551 220
2 godine
2 years
SEB Developpement
BRASIL
BRAZIL
11 2915-4400
1 ano
1 year
Seb Comercial gAv Jornalista Roberto Marinho,
БЪЛГАРИЯ
BULGARIA
0700 10 330
2 years
CANADA
1-800-418-3325
1 an
1 year
Groupe SEB Canada Inc.
36 Newmill Gate, Unit 2
Scarborough, ON M1V 0E2
CHILE
02 2 884 46 06
2 años
2 years
GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda Av.
Providencia, 2331, piso 5, oficina 501 Santiago
COLOMBIA
018000520022
2 años
2 years
GROUPE SEB COLOMBIA
Apartado Aereo 172, Kilometro 1
Via Zipaquira Cajica Cundinamarca
HRVATSKA
CROATIA
01 30 15 294
2 godine
2 years
SEB mku & p d.o.o.
Sarajevska 29, 10000 Zagreb
ČESKÁ REPUBLIKA
CZECH REPUBLIC
731 010 111
2 roky
2 years
Futurama Business Park (budova A)
Sokolovská 651/136a
186 00 Praha 8
DANMARK
DENMARK
44 66 31 55
2 år
2 years
GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27 2750 Ballerup
رصم
EGYPT
16622
1year
:
:
TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST
SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES
www.tefal.com

LUXEMBOURG
0032 70 23 31 59
2 ans
2 years
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus
MACEDONIA
(02) 20 50 319
2 години
2 years
Груп Себ България ЕООД
бул. България 58 С, ет 9, офис 30
1680 София
MALAYSIA
603 7802 3000 2 years
GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD
Unit No. 402-403, Level 4, Uptown 2,
No. 2, Jalan SS21/37, Damansara Uptown,
47400, Petaling Jaya, Selangor D.E Malaysia
MEXICO
(55) 52839354
1 año
1 year
Groupe Seb México S.A. de C.V.
Calle Boulevard Miguel de Cervantes, Saavedra
No 169 Piso 9, Col Ampliación Granada, C.P.
11520, Ciudad de México
NEDERLAND
The Netherlands
0318 58 24 24
2 jaar
2 years
GROUPE SEB NEDERLAND B.V.
De Schutterij 27
3905 PK Veenendaal
NEW ZEALAND
0800 700 711 1 year
GROUPE SEB NEW ZEALAND
PO Box 17 – 298, Greenlane, 1546 Auckland
New Zealand
NORGE
NORWAY
22 96 39 30
2 år
2 years
Groupe SEB Norway AS
Lilleakerveien 6d, 5 etg 0283, Oslo
OMAN
24703471 1 year www.tefal-me.com
POLSKA
POLAND
801 300 420
koszt jak za
połączenie lokalne
2 lata
2 years
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
Gdański Business Center II D
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
PORTUGAL
808 284 735
2 anos
2 years
GROUPE SEB IBÉRICA SA
Urb. da Matinha
Rua Projectada à Rua 3
Bloco1 - 3° B/D 1950 - 327 Lisboa
QATAR
44485555 1 year www.tefal-me.com
REPUBLIC OF IRELAND
01 677 4003
2 years
GROUPE SEB IRELAND
Unit B3 Aerodrome Business Park, College
Road, Rathcoole, Co. Dublin
ROMANIA
0 21 316 87 84
2 ani
2 years
GROUPE SEB ROMÂNIA
Str. Ermil Pangratti nr. 13
011881 Bucureşti
RUSSIA
495 213 32 30
2 года
2 years
ЗАО «Группа СЕБ-Восток», Москва, 125171,
Ленинградское шоссе, д.16А, строение 3,
помещение XII
SAUDI ARABIA
920023701 2 years www.tefal-me.com
SRBIJA
SERBIA
060 0 732 000
2 godine
2 years
SEB Developpement
Đorđa Stanojevića 11b
11070 Novi Beograd
SINGAPORE
6550 8900 2 years
GROUPE SEB (Singapore) Pte. Ltd.
3A International Business Park
#12-04/05, ICON@IBP
Singapore 609935
SLOVENSKO
SLOVAKIA
232 199 930
2 roky
2 years
GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o.
Cesta na Senec 2/A
821 04 Bratislava
SLOVENIJA
SLOVENIA
02 234 94 90
2 leti
2 years
GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o.
Cesta na Senec 2/A
821 04 Bratislava
ARGENTINA
0800-122-2732
2 años
2 years
GROUPE SEB ARGENTINA S.A.
Billinghurst 1833 3°
C1425DTK
Capital Federal Buenos Aires
ՀԱՅԱՍՏԱՆ
ARMENIA
010 55-76-07
2 տարի
2 years
«SEB Ուկրանիա խումբ» ընկերություն
Խարկովի խճուղի, 201-203, 3-րդ հարկ
Կիեվ, 02121 Ուկրաինա
2 տարի
AUSTRALIA
1300307824 1 year
Groupe SEB Australia
PO Box 404
North Ryde, NSW, 1670
ÖSTERREICH
AUSTRIA
01 890 3476
2 Jahre
2 years
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Theodor-Stern-Kai 1
60596 Frankfurt
نيرحبلا
BAHRAIN
17716666 1 year www.tefal-me.com
БЕЛАРУСЬ
BELARUS
017 2239290
2 years
BELGIQUE BELGIE
BELGIUM
070 23 31 59
2 ans
2 jaar
2 years
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus
BOSNA I HERCEGOVINA
Info-linija za
033 551 220
2 godine
2 years
SEB Developpement
BRASIL
BRAZIL
11 2915-4400
1 ano
1 year
Seb Comercial gAv Jornalista Roberto Marinho,
БЪЛГАРИЯ
BULGARIA
0700 10 330
2 years
CANADA
1-800-418-3325
1 an
1 year
Groupe SEB Canada Inc.
36 Newmill Gate, Unit 2
Scarborough, ON M1V 0E2
CHILE
02 2 884 46 06
2 años
2 years
GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda Av.
Providencia, 2331, piso 5, oficina 501 Santiago
COLOMBIA
018000520022
2 años
2 years
GROUPE SEB COLOMBIA
Apartado Aereo 172, Kilometro 1
Via Zipaquira Cajica Cundinamarca
HRVATSKA
CROATIA
01 30 15 294
2 godine
2 years
SEB mku & p d.o.o.
Sarajevska 29, 10000 Zagreb
ČESKÁ REPUBLIKA
CZECH REPUBLIC
731 010 111
2 roky
2 years
Futurama Business Park (budova A)
Sokolovská 651/136a
186 00 Praha 8
DANMARK
DENMARK
44 66 31 55
2 år
2 years
GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27 2750 Ballerup
رصم
EGYPT
16622
1year
:
:
TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST
SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES
www.tefal.com

ESPAÑA
SPAIN
933 06 37 65
2 años
2 years
GROUPE SEB IBÉRICA S.A.
C/ Almogàvers, 119-123, Complejo Ecourban
08018 Barcelona
SVERIGE
SWEDEN
08 629 25 00
2 år
2 years
TEFAL - OBH Nordica Group AB
Löfströms Allé 5
172 66 Sundbyberg
SUISSE SCHWEIZ
SWITZERLAND
044 837 18 40
2 ans
2 Jahre
2 years
GROUPE SEB SCHWEIZ GmbH
Thurgauerstrasse 105
8152 Glattpark
ประเทศไทย
THAILAND
02 765 6565 2 years
GROUPE SEB THAILAND
2034/66 Italthai Tower, 14th Floor, n° 14-02,
New Phetchburi Road,
Bangkapi, Huaykwang, Bangkok, 10320
TÜRKIYE
TURKEY
444 40 50
2 YIL
2 years
GROUPE SEB ISTANBUL AS
Dereboyu Cd. Bilim Sk. Sun Plaza No:5 K:2
Maslak 34398 Istanbul
UAE
8002272 1 year www.tefal-me.com
UKRAINE
044 300 13 04
2 роки
2 years
ТОВ «Груп СЕБ Україна»
02121, Харківське шосе, 201-203, 3 поверх,
Київ, Україна
UNITED KINGDOM
0345 602 1454
2 years
GROUPE SEB UK LTD
Riverside House, Riverside Walk
Windsor, Berkshire, SL4 1NA
U.S.A.
800-395-8325 1 year
GROUPE SEB USA
2121 Eden Road Millville, NJ 08332
VIETNAM
1800-555521
2 năm
2 years
Vietnam Fan Joint Stock Company
25 Nguyen Thi Nho Str, Ward 9, Tan Binh Dist,
HCM city
www.tefal.com 24/10/2018
TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE
Retailer name and address / Nom et adresse du revendeur / Nombre y dirección del minorista / Forhandler navn & adresse / Jälleenmyyjän nimi ja osoite /
Forhandler navn og adresse / Återförsäljarens namn och adress / Müüja kauplus ja aadress / Veikala nosaukums un adrese / Parduotuvės pavadinimas ir adresas /
Nazwa i adres sprzedawcy / Naziv i adresa prodajnog mjesta / Naziv in naslov trgovine / Forgalmazó neve és címe / Numele şi adresa vânzătorului / Търговки обект
/ Назва та адреса продавця / Կազմակերպության անվանում և հասցե. / Название и адрес продавца / Сатушының атауы мен мекен-жайы /
販売店名、住所 /
/
/ 소매점 이름과 주소 / Име и адреса на продавач :
Distributor stamp
/ Cachet / Sello del distribuidor / Forhandler stempel / Jälleenmyyjän leima / Forhandler stempel / Återförsäljarens stämpel / Tempel / Zīmogs /
Antspaudas / Pieczęć sprzedawcy / Pečat distributera / Pečat trgovine / Forgalmazó pecsétje / Ştampila vânzătorului / Печат на търговския обект / Печатка
продавця / Կնիք. / Печать продавца / Сатушының мөрі / 販売店印 / /
/ 소매점 직인 / Печат на дистрибутер :
Date of purchase / Date d’achat / Fecha de compra / Købsdato / Ostopäivä / Kjøpsdato / Inköpsdatum / Ostukuupäev / Pirkuma datums / Įsigijimo data / Data
zakupu / Datum izročitve blaga / Datum kupovine / Vásárlás dátuma / Data achiziţiei / Дата на закупуване / Дата продажу / Վաճառքի օր. / Дата продажи /
Сатылған күні / 購入日 /
/ 구입일자 / Датум на купување :
Product reference / Référence produit / Referencia del producto / Referencenummer / Tuotenumero / Artikkelnummer /Produktreferens / Toote viitenumber /
Produkta atsauces numurs / Gaminio numeris / Referencja produktu / Oznaka proizvoda / Tip aparata / Készülék típusa / Cod produs / Модел / Модель / Մոդել. /
Модель / Үлгісі / 製品リファレンス番号 /
/ 제품명 / Податоци за производот:
ARGENTINA
0800-122-2732
2 años
2 years
GROUPE SEB ARGENTINA S.A.
Billinghurst 1833 3°
C1425DTK
Capital Federal Buenos Aires
ՀԱՅԱՍՏԱՆ
ARMENIA
010 55-76-07
2 տարի
2 years
«SEB Ուկրանիա խումբ» ընկերություն
Խարկովի խճուղի, 201-203, 3-րդ հարկ
Կիեվ, 02121 Ուկրաինա
2 տարի
AUSTRALIA
1300307824 1 year
Groupe SEB Australia
PO Box 404
North Ryde, NSW, 1670
ÖSTERREICH
AUSTRIA
01 890 3476
2 Jahre
2 years
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Theodor-Stern-Kai 1
60596 Frankfurt
نيرحبلا
BAHRAIN
17716666 1 year www.tefal-me.com
БЕЛАРУСЬ
BELARUS
017 2239290
2 years
BELGIQUE BELGIE
BELGIUM
070 23 31 59
2 ans
2 jaar
2 years
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus
BOSNA I HERCEGOVINA
Info-linija za
033 551 220
2 godine
2 years
SEB Developpement
BRASIL
BRAZIL
11 2915-4400
1 ano
1 year
Seb Comercial gAv Jornalista Roberto Marinho,
БЪЛГАРИЯ
BULGARIA
0700 10 330
2 years
CANADA
1-800-418-3325
1 an
1 year
Groupe SEB Canada Inc.
36 Newmill Gate, Unit 2
Scarborough, ON M1V 0E2
CHILE
02 2 884 46 06
2 años
2 years
GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda Av.
Providencia, 2331, piso 5, oficina 501 Santiago
COLOMBIA
018000520022
2 años
2 years
GROUPE SEB COLOMBIA
Apartado Aereo 172, Kilometro 1
Via Zipaquira Cajica Cundinamarca
HRVATSKA
CROATIA
01 30 15 294
2 godine
2 years
SEB mku & p d.o.o.
Sarajevska 29, 10000 Zagreb
ČESKÁ REPUBLIKA
CZECH REPUBLIC
731 010 111
2 roky
2 years
Futurama Business Park (budova A)
Sokolovská 651/136a
186 00 Praha 8
DANMARK
DENMARK
44 66 31 55
2 år
2 years
GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27 2750 Ballerup
رصم
EGYPT
16622
1year
:
:
TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST
SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES
www.tefal.com

9100035066
KO
p1 – p6
TH
p7 – p12
ZH
p13 – p18
MS
p19 – p24
VI
p25 – p30
EN
p31 – p36

