
Integrated Amplifier
Amplificateur Intégré
Owner´s Manual
Mode d´emploi
Manual de instrucciones
EnglishFrançaisEspañol


English
3
Thank you and congratulations on your purchase of this Yamaha product.
• You can enjoy the high-quality stereo sound of this integrated amplifier at home.
• To use the product properly and safely, we suggest that you read this manual and the “Safety Brochure” thoroughly.
Keep the manual in a safe, accessible place for future reference.
Features
◆ Floating balanced circuit for power amplifier
◆ Tone control circuit with a parallel volume system
◆ Large power supply with four separate circuits
◆ Left-right symmetrical design
◆ Fully discrete phono amp

4
Things to know before using this product
About this manual
• This manual describes the unit’s features and connection procedures.
• The illustrations as shown in this manual are for instructional purposes only.
• Specifications and appearance are subject to change without notice.
•“
WARNING
” describes precautions to be followed to avoid the possibility of serious injury or even death.
•“ CAUTION” describes precautions to be followed to avoid injury.
•“NOTICE” describes precautions to be followed to avoid malfunction or damage to the product.
• “ ” describes supplemental information about the product.
Supplied accessories
Please make sure that the following accessories are included in the package.
• Remote control
• Batteries (AAA, R03, UM-4) (×2)
• Power cable*
• Owner’s Manual (this book)
• Safety Brochure
* Multiple power cables might be included in the package depending on the area of distribution.
Please use the one that is appropriate for your AC outlet.
Table of Contents
Features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Things to know before using this product. . 4
About this manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Supplied accessories. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Part Names and Functions . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Front panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Rear panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Remote control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Installing batteries in the remote control . . 14
Operating the remote control. . . . . . . . . . . . . 14
Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Connection diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Connecting speakers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Using speaker cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Using banana plug cables. . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Using Y-shaped lug cables . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Bi-wired connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Trigger connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Remote connection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Operating the unit from another room. . . . .20
Remote connection between
Yamaha components. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Connecting the power cable . . . . . . . . . . . . . . . .21
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Block diagram. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Acoustic characteristics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Tone control characteristics . . . . . . . . . . . . . . .27
Total harmonic distortion . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Total harmonic distortion (PHONO) . . . . . . . .28
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Note

English
5
Part Names and Functions
This section lists the names and describes the function of
various parts on the front and rear panels, and the remote control.

6
Part Names and Functions
Front panel
1 A (Power) switch/indicator
While the A (Power) switch is in the up position,
press the A AMP key on the remote control
repeatedly to switch the power to the unit between on
and standby mode. In addition, under either of the
following conditions, the unit will enter standby
mode.
• If the Auto Power Standby function is enabled.
(➔ page 10)
• If you turn off the power to a device that has been set to
trigger connection to this unit. (➔ page 20)
• After you turn on the unit, it will take a few seconds
before the unit can reproduce sound.
• Do not turn on the power to this unit again within
10 seconds after the power has been turned off. Doing so
may generate noise.
• While the unit is in standby mode, to turn on power to
the unit first set the A (Power) switch to the down
position to turn the power off, then set the switch to the
up position.
• While the unit is in standby mode, if you unplug the
power cable from the AC outlet and then plug it in again,
the power to the unit will be turned on.
1 3 4 5 62
A
(Power) switch
Power status Indicator
Up position
On Lit brightly
Standby Lit dimly
Down position Off Off
NOTICE
If you plan not to use the unit for an extended period of
time, be sure to unplug the power plug from the AC
outlet. Even when the power is turned off, a minimal
amount of electric current is still flowing to the unit.
Note

English
7
2 Remote control sensor
Receives signals from the remote control. (➔ page 14)
3 PHONES jack
Connect your headphones here.
• Connecting the headphones here will result in the
following:
- No sound will be heard from the connected speakers.
- Audio signals will not be output at the PRE OUT jacks.
- You will be unable to select MAIN DIRECT as the input
source.
• If MAIN DIRECT is selected as the input source, audio
signals will not be output at the PHONES jack.
4 SPEAKERS selector
Switches sets of speakers connected to the
SPEAKERS L/R CH A and B terminals on the rear
panel as follows:
OFF: No audio signals will be output from the
speakers.
A: Audio signals will be output from the set of
speakers connected to the A terminals.
B: Audio signals will be output from the set of
speakers connected to the B terminals.
A+B BI-WIRING: Audio signals will be output from
the sets of speakers connected to the A and B
terminals. Select this position when you plan to
make a bi-wired connection. (➔ page 19)
5 METER selector
Switches the meter function as follows:
OFF: Turns off meter operation and display
illumination.
PEAK: Switches the meter display type to a peak
level meter. The peak level meter shows the
highest instantaneous level of an audio output
signal.
VU: Switches the meter display type to a VU (Volume
Unit) level meter. The VU level meter shows an
effective audio output value that represents the
way sound is perceived by human ears.
DIMMER: When selected, the DIMMER
automatically changes the brightness of the meter
display in steps. When you see the brightness level
you desire, switch to another setting parameter to
lock in the new brightness setting.
6 Meter (LEFT/RIGHT)
Indicates the audio output level of the left (LEFT) and
right (RIGHT) channels.
Note
NOTICE
[Model for Asia]
If you connect two sets of speakers (A+B), use the
speakers with an impedance of 12Ω or higher.
[Other models]
If you connect two sets of speakers (A+B), use the
speakers with an impedance of 8Ω or higher.

8
Part Names and Functions
Front panel
7 BASS control
Adjusts the volume level of the bass range.
Adjustable range: −10 dB – 0 – +10 dB
8 TREBLE control
Adjusts the volume level of the treble range.
Adjustable range: −10 dB – 0 – +10 dB
9 BALANCE control
Adjusts the audio output balance between the left and
right speakers to compensate for sound imbalances
caused by speaker locations or listening room
conditions.
• If both BASS and TREBLE controls are set to 0 (zero), the
audio signal will bypass the tone control circuit.
• The BASS, TREBLE, and BALANCE control settings will not
affect the input signals at the MAIN IN jacks nor the output
signals at the LINE 2 OUT jacks.
0 INPUT selector/indicator
Selects the input source. The indicator for the selected
input source lights up. Audio signals of the selected
input source will be output at the LINE 2 OUT jacks.
MAIN DIRECT: Selects the component connected to
the MAIN IN jacks as the input source.
LINE 1/LINE 2: Selects the component connected to
the LINE 1 or LINE 2 jacks as the input source.
CD: Selects the CD player connected to the CD input
jacks as the input source.
TUNER: Selects the tuner connected to the TUNER
input jacks as the input source.
PHONO: Selects the turntable connected to the
PHONO input jacks as the input source.
• If MAIN DIRECT is selected as the input source, audio
signals will not be output at the PRE OUT, LINE 2 OUT or
PHONES jacks.
• If LINE 2 is selected, audio signals will not be output at
the LINE 2 OUT jacks.
7 8 9 0
Note
Note

English
9
A Feet
If the unit is unstable, adjust the height of the feet as
needed by rotating them.
B AUDIO MUTE switch/indicator
Press this switch to reduce the current volume level by
approximately 20 dB. The indicator will light up.
Press again to restore the audio output to the previous
volume level. The indicator will turn off.
C VOLUME knob
Adjusts the volume level. This setting will not affect
the output level at the LINE 2 OUT jacks.
CBA
NOTICE
If you select MAIN DIRECT as the input source for this
unit, the volume level will be fixed. In this case, to adjust
the volume level, use the volume control on the
external amplifier connected to the MAIN IN jacks.

10
Part Names and Functions
Rear panel
1 PRE OUT jacks
• Audio signals output at the PRE OUT jacks are the same
channel signals that are output at the SPEAKERS L/R CH
terminals.
• The following parameter settings are effective for audio
signals output at the PRE OUT jacks.
-BASS
-TREBLE
-BALANCE
-VOLUME
2 AUTO POWER STANDBY switch
ON: The unit enters standby mode automatically if it
is left turned on and not operated for eight hours
(Auto Power Standby function).
OFF: The unit does not enter standby mode
automatically.
3 TRIGGER IN jack
Connect external components that support the trigger
function. (➔ page 20)
4 REMOTE IN/OUT jacks
Connect external components that support the remote
function. (➔ pages 20 and 21)
5 SERVICE jack
This jack is used to test the product.
6 SPEAKERS L/R CH terminals
7 TUNER input jacks
8 PHONO input jacks
9 CD input jacks
0 MM/MC switch
Set this switch to the MM or MC position according to
the type of magnetic cartridge installed in the turntable
that is connected to the PHONO input jacks.
Before you replace the cartridge for the turntable, be sure
to turn off the power to this unit.
1
A8 C7 B9 D6 0
Note
Note

English
11
A GND (Ground) terminal
If you connect your turntable to this unit, ground it to
the GND terminal. Doing so may reduce noise.
This is not a safety ground.
B LINE 1 input jacks
C LINE 2 jacks
Connect external components that feature analog
audio in/out jacks.
D MAIN IN jacks
Connect external components that feature a volume
control function so that you can use this unit as a
power amplifier.
E AC IN jack
Connect the supplied power cable here. (➔ page 21)
E6
2345
CAUTION
Do not loosen the GND terminal knob excessively.
Otherwise, the knob may come off and a child may
swallow it accidentally.
Note
NOTICE
If you select MAIN DIRECT as the input source for this
unit, the volume level will be fixed. In this case, to adjust
the volume level, use the volume control on the
external amplifier connected to the MAIN IN jacks.

12
Part Names and Functions
Remote control
1 Infrared signal transmitter
Outputs infrared control signals toward the unit.
(➔ page 14)
2 A AMP key
Turns on the power to the unit or switches it to
standby mode. (➔ page 6)
3 Input select keys
Select the input source.
Audio signals of the selected input source will be
output at the LINE 2 OUT jacks.
LINE 1/LINE 2: Selects the component connected to
the LINE 1 or LINE 2 jacks as the input source.
PHONO: Selects the turntable connected to the
PHONO input jacks as the input source.
MAIN DIRECT: Selects the component connected to
the MAIN IN jacks as the input source.
CD: Selects the CD player connected to the CD input
jacks as the input source.
TUNER: Selects the tuner connected to the TUNER
input jacks as the input source.
• If MAIN DIRECT is selected as the input source, audio
signals will not be output at the PRE OUT, LINE 2 OUT or
PHONES jacks.
• If LINE 2 is selected, audio signals will not be output at
the LINE 2 OUT jacks.
4 VOLUME +/− keys
Adjust the volume level. This setting will not affect
the output level at the LINE 2 OUT jacks.
5 MUTE key
Press this key to reduce the current volume level by
approximately 20 dB. Press the key again to restore
the previous volume level.
1
2
3
4
6
5
7
Note
NOTICE
If you select MAIN DIRECT as the input source for this
unit, the volume level will be fixed. In this case, to adjust
the volume level, use the volume control on the
external amplifier connected to the MAIN IN jacks.

English
13
6 Tuner control keys
Control the functions of a connected Yamaha tuner.
For more information, refer to the owner’s manual for
your tuner.
7 CD player control keys
Control the functions of a connected Yamaha CD
player. For more information, refer to the owner’s
manual for your CD player.
OPEN/CLOSE key: Opens or closes the disc tray
of a connected CD player.
A CD key: Turns on the power to a connected CD
player, or switches it to standby mode.
(Play): Starts playback of the CD player.
(Pause): Pauses playback of the CD player.
Press or to resume playback.
(Stop): Stops playback of the CD player.
/ (Skip): Skips to the next track, or returns
to the beginning of the current track.
SOURCE key: Selects the source to be played on the
CD player. The playback source changes each
time this key is pressed.
LAYER key: Toggles the playback layer of a hybrid
super audio CD between “Super audio CD” and
“CD.”
Some Yamaha tuners or CD players might not support the
tuner or CD player control keys.
Note

14
Part Names and Functions
■ Installing batteries in the remote
control
1 Remove the battery compartment cover.
2
Insert two batteries (AAA, R03, UM-4)
according to the polarity markings (+ and −)
on the inside of the battery compartment.
3 Reinstall the battery compartment cover.
■ Operating the remote control
Operate the remote control in the range shown below by
pointing it toward the remote control sensor on the front
panel of the unit.
2
1
3
30 30
Within 6 m (20 ft)

English
15
Connections
This section explains how to connect the unit to speakers and
audio source components.

English
17
+
-
+–
Speaker A
(L channel)
Speaker B
(L channel)
External amplifier or
active subwoofer
Preamplifier,
AV amplifier, etc.
CD recorder, tape deck,
etc.
NOTICE
If a component is connected to the MAIN IN jacks, the unit’s volume level will be fixed. Therefore, do not connect a CD player or
other components that do not feature volume adjustment to the MAIN IN jacks. Otherwise, a loud sound may be emitted,
resulting in malfunction of the unit or damage to the speakers.

18
Connections
• Because this power amplifier is of the floating balanced type,
the following connections are not possible.
- Connecting between two “+” (or two “−”) terminals of
the left and right channels (Fig. 1).
- Connecting each “−” terminal of the unit’s left and right
channels to the opposite channel speakers (cross
connection, Fig. 2).
- Connecting the left/right channel “−” terminals (or
accidentally allowing them to come in contact) with the
metal part of the rear panel of this unit.
• Do not connect an active subwoofer to the SPEAKERS L/R CH
terminals. Connect the subwoofer to the unit’s PRE OUT
jacks.
Connecting speakers
■ Using speaker cables
1 Remove approximately 10 mm of insulation
from the end of each speaker cable, and
twist the exposed wires together tightly to
prevent short circuits.
2 Unscrew the knob on each speaker
terminal, and then insert the bare wire into
the side hole on the terminal.
3 Tighten the knob.
Note
+
–
+
–
L
R
+
–
+
–
L
R
Figure 1
Figure 2
CAUTION
• Do not loosen the knob excessively. Otherwise, the knob
may come off and a child may swallow it accidentally.
• To reduce the risk of electric shock, do not touch the
speaker terminals while the power to the unit on.
NOTICE
• If the SPEAKERS terminals come into contact with a
metallic rack, a short circuit may occur, resulting in
damage to this unit. When installing the unit in a rack,
maintain a sufficient clearance to prevent the SPEAKERS
terminals from coming into contact with the rack.
• Do not let the bare speaker wires touch each other, nor let
them touch any metal part of this unit. Otherwise, the
unit and/or the speakers may be damaged.
10 mm
Diameter of the
speaker cable wire
hole: 6.0 mm

English
19
All connections must be correct: L (left) to L, R (right) to R, “+” to
“+”, and “−” to “−”. For information regarding the connection
procedure, refer to the owner’s manual for your speakers.
■ Using banana plug cables
(Models for U.S.A., Canada, Australia, China, and Taiwan)
First tighten the knob on the SPEAKERS
terminal, and then insert the banana plug into
the head of the knob.
■ Using Y-shaped lug cables
1 Unscrew the knob, and then sandwich the
Y-shaped lug between the ring part and
base of the terminal.
2 Tighten the knob.
Bi-wired connection
A bi-wired connection separates the woofer from the mid
and high ranges. Speakers that support bi-wired
connection feature two pairs of terminals (total four
terminals). These two pairs of terminals can divide the
speakers into two independent parts. To make this kind of
connection, you need to connect mid and high range
drivers to one pair of terminals, and low range drivers to
the other pair of terminals.
1 Remove the shorting bars or bridges on the
speakers.
2 Connect this unit to the speakers as shown
in the figure below.
An example of left channel connection
3 Set the SPEAKERS selector on the front
panel to A+B BI-WIRING.
Note
Banana plug
Diameter of the
banana plug hole: 4.0 mm
Y-shaped lug
Thickness of the
terminal core: 5.8 mm
Rear panel of this unit Speaker

20
Connections
Trigger connection
You can connect a Yamaha AV receiver or other
component that supports the Trigger function. You can
control this unit in sync with a connected component.
When the power to the connected component is turned on,
the power to this unit is also turned on. Simultaneously,
the input source to the unit is set to MAIN DIRECT.
If MAIN DIRECT has been selected as the input source
for this unit, when the power to the connected component
is turned off, this unit will enter standby mode.
When the power switch on this unit is turned Off, the power to
the unit will not be triggered.
Remote connection
■ Operating the unit from another room
If you connect a commercially-available infrared receiver
and transmitter to the unit’s REMOTE IN/OUT jacks, you
will be able to operate the unit and/or external component
from another room, using the supplied remote control.
Note
TRIGGER
OUT
PRE OUT
TRIGGER
IN
MAIN IN
Rear panel of this unit
Yamaha AV receiver or
other component that features
TRIGGER OUT jacks and PRE OUT jacks
Monaural
mini-plug cable
Stereo pin cable
Rear panel of this unit
Infrared receiver
Infrared
transmitter
Remote control External component
(CD player, etc.)

English
21
■ Remote connection between Yamaha
components
If you have another Yamaha component that supports
remote connections, an infrared transmitter is not
necessary. Connect an infrared receiver to the unit’s
REMOTE IN/OUT jacks, as shown below.
Up to 3 Yamaha components (including this unit) can be
set up for remote connection.
Connecting the power cable
After all connections are complete, plug the power cable
into the AC IN connector of the unit, and then plug the
power plug into the AC outlet.
REMOTE
IN OUT
Rear panel of this unit
Infrared receiver
Remote control Yamaha component
(up to 3 components,
including this unit)
Monaural
mini-plug cable
Supplied power cable
To outlet
Rear panel of this unit


English
23
Appendix
This section lists technical specifications for this unit.

24
Appendix
Specifications
Rated output power (20 Hz to 20 kHz, 0.07% THD)
2-channel driven
[Model for Asia]
8Ω ............................................................ 90 W + 90 W
6Ω .........................................................110 W + 110 W
[Other models]
8Ω ............................................................ 90 W + 90 W
4Ω ........................................................ 150 W + 150 W
Dynamic power
8Ω ........................................................ 105 W + 105 W
6Ω ........................................................ 135 W + 135 W
4Ω ........................................................ 190 W + 190 W
2Ω ........................................................ 220 W + 220 W
IEC output power (1 kHz, 0.07% THD)
[Models for U.K. and Europe]
8Ω ............................................................ 95 W + 95 W
Maximum effective output power
(JEITA, 1 kHz, 10% THD)
8Ω ........................................................ 120 W + 120 W
4Ω ........................................................ 190 W + 190 W
Power bandwidth (0.1% THD, 45 W)
2-channel driven
8Ω ........................................................10 Hz to 50 kHz
Damping factor (1 kHz)
8Ω .............................................................250 or higher
Input sensitivity / input impedance (1 kHz, 100 W/8Ω)
PHONO (MC) ................................... 150 μVrms / 50Ω
PHONO (MM) ............................... 3.5 mVrms / 47 kΩ
CD (or similar) .............................. 200 mVrms / 47 kΩ
MAIN IN ...............................................1 Vrms / 47 kΩ
Maximum input / signal voltage (1 kHz, 0.5% THD)
PHONO (MC).............................................. 2.0 mVrms
PHONO (MM).............................................. 50 mVrms
CD (or similar).............................................. 2.80 Vrms
Rated output voltage / output impedance
LINE 2 OUT................................. 200 mVrms / 1.5 kΩ
PRE OUT............................................. 1 Vrms / 1.5 kΩ
Headphone jack rated output power
(1 kHz, 32Ω, 0.2% THD)
...........................................................25 mW + 25 mW
Frequency response
5 Hz to 100 kHz............................................+0 / −3 dB
20 Hz to 20 kHz.........................................+0 / −0.3 dB
Deviations from RIAA equalizer
PHONO (MM/MC) .......................................... ±0.5 dB
Total harmonic distortion plus noise
(JEITA, input 0.5 V, 20 Hz to 20 kHz)
2-channel driven
PHONO (MC) → LINE 2 OUT, 1.2 Vrms..........0.02%
PHONO (MM) → LINE 2 OUT, 1.2 Vrms .......0.005%
CD (or similar) →
SPEAKERS OUT, 50 W/8Ω
.................
0.035%
Signal
-to-noise ratio (JEITA, IHF-A network)
PHONO (MC)...................................................... 90 dB
PHONO (MM)..................................................... 96 dB
CD (or similar)................................................... 110 dB
Residual noise (IHF-A network)
....................................................................... 50 μVrms

English
25
Channel separation (JEITA, 1 kHz/10 kHz)
PHONO (MC)..................................66/77 dB or higher
PHONO (MM).................................90/77 dB or higher
CD (or similar).................................74/54 dB or higher
Tone control characteristics
BASS
Boost/cut ................................................. 50 Hz / ±9 dB
Turnover frequency............................................ 350 Hz
TREBLE
Boost/cut ............................................... 20 kHz / ±9 dB
Turnover frequency........................................... 3.5 kHz
Power supply
[Models for U.S.A. and Canada] ....... AC 120 V, 60 Hz
[Model for China].............................. AC 220 V, 50 Hz
[Model for Korea].............................. AC 220 V, 60 Hz
[Model for Australia]......................... AC 240 V, 50 Hz
[Models for U.K. and Europe]........... AC 230 V, 50 Hz
[Model for Asia] ..............AC 220–240 V, 50 Hz/60 Hz
[Model for Taiwan].............................AC 110 V, 60 Hz
Power consumption
[Model for Asia] ................................................. 250 W
[Other models].................................................... 350 W
Standby power consumption
OFF mode ............................................................ 0.1 W
Standby mode ...................................................... 0.2 W
Maximum power consumption (1 kHz, 4Ω 10% THD)
[Model for Taiwan]............................................. 700 W
Dimensions (W × H × D)
..................................................... 435 × 157 × 463 mm
17-1/8" × 6-1/8" × 18-1/4"
Weight
........................................................................... 22.0 kg
48.5 lbs
* The contents of this manual apply to the latest
specifications as of the publishing date. To obtain the
latest manual, access the Yamaha website and
download the manual file.

26
Appendix
Block diagram
MAIN IN
INPUT SELECTOR
TREBLE
+
−
+
−
A
B
MIDDLE
BASS
TONE CONTROL
OPE AMP
FLOATING INDEPENDENT
POWER SUPPLY
CONSTANT CURRENT
POWER SUPPLY
FOR AUDIO
POWER RELAY
POWER AMP PRE STAGE
POWER SUPPLY
L ch +
POWER SUPPLY
FOR CONTROL
TOROIDAL
TRANSFORMER
L ch −
R ch +
R ch −
BALANCE SIGNAL
POSITIVE OUT
NEGATIVE OUT
UNBALANCE SIGNAL
POWER SUPPLY
FOR CPU
PHONO
CD / TUNER
LINE1 / LINE2
LINE2 OUT
PREOUT
PREOUT AMP
LINE2 OUT AMP
MC HEAD AMP
MM EQ AMP
LINE AMP
VOLUME
TONE CONTROL BYPASS
TONE CONTROL
LINE AMP
FLOATING BALANCE
SPEAKER A/B
SPEAKER OUT
LOW IMPEDANCE DRIVE
HEADPHONE
METER DRIVER
RECTIFICATION
PEAK/VU
LOG AMP
DRIVER
METER
SUB TRANSFORMER
DISCRETE AMP

English
27
Acoustic characteristics
■ Tone control characteristics
■ Total harmonic distortion
10 20 30 50 100 200 300 500 1k
Frequency (Hz)
Response (dB)
2k 3k 5k 10k 20k 30k 50k 100k
–14
–12
–10
–8
–6
–4
–2
0
2
4
6
8
10
12
14
0.001
0.002
0.005
0.010
0.020
0.050
0.100
0.200
0.500
1.000
1052 10050201
Output (W)
THD + N Ratio (%)
20Hz
1kHz
20kHz

28
Appendix
■ Total harmonic distortion (PHONO)
100µ 200µ 500µ 1m 2m 5m 10m 20m
Generator Level (Vrms)
50m 100m 200m 500m 1 2
20Hz 1kHz 20kHz
10
5
2
3
1
0.5
0.2
0.3
0.02
0.03
0.002
0.003
0.0002
0.0003
0.1
0.01
0.001
0.0001
0.05
0.005
0.0005
THD + N Ratio (%)

English
29
Troubleshooting
Refer to the table below if this unit does not function properly. If the instructions below do not help, or if the problem you
are experiencing is not listed below, turn off the unit, disconnect the power plug, and contact the nearest authorized
Yamaha dealer or service center.
Problem Cause Remedy
See
page
Power does not turn on.
The power cable is not connected to
the AC IN connector on the rear panel
or is not plugged into an AC outlet.
Connect the power cable firmly. 21
The unit has been exposed to a
strong external electric shock (such as
lightning or strong static electricity).
Turn off the unit, disconnect the power plug from
the AC outlet, wait for about 30 seconds, and then
plug the unit in again.
—
The A (Power) indicator
on the front panel
flashes.
The protection circuitry has been
activated because of a short circuit,
etc.
Make sure that the speaker wires are not touching
each other or shorting out against the rear panel of
the unit, and then turn on the power to the unit.
18
There is a problem with the internal
circuitries of this unit.
Disconnect the power plug from the AC outlet and
contact the nearest authorized Yamaha dealer or
service.
—
When the unit is
powered on, the INPUT
indicator flashes and
the volume level
decreases.
The protection circuitry has been
activated because of a short circuit,
etc.
Make sure that the speaker wires are not touching
each other or shorting out against the rear panel of
the unit, and then turn on the power to the unit.
18
No sound is heard.
Incorrect input or output cable
connections.
Connect the cables properly. If the problem
persists, the cables might be defective.
16
No appropriate input source has been
selected.
Select an appropriate input source using the INPUT
selector on the front panel (or one of the input
selector keys on the remote control).
8, 12
The SPEAKERS selector is set to OFF.
Set the SPEAKERS selector to the appropriate
position.
7
The speaker cables are not connected
properly.
Make sure that the speaker cables are connected
properly.
18
The sound is suddenly
muted.
The protection circuitry has been
activated because of a short circuit,
etc.
Make sure that the speaker wires are not touching
each other or shorting out against the rear panel of
the unit, and then turn on the power to the unit.
18
The volume level
cannot be adjusted.
MAIN DIRECT is selected as the input
source.
Adjust the volume level on the connected
component.
Alternatively, connect the external component to a
pair of the input jacks other than the MAIN IN jacks,
and then select the corresponding input source.
8
Only one channel
speaker can be heard.
The playback component or speakers
are not connected properly.
Make sure that they are connected properly. If the
problem persists, the cables might be defective.
16
The volume level balance between
the left and right speakers is not
adjusted properly.
Adjust the volume level balance between the left
and right speakers properly using the BALANCE
control.
8

30
Appendix
Maintenance
Mirror-finish side panels
We recommend that you use a cleaning cloth such as those made for pianos.
Other surfaces
Do not use chemical agents, such as benzene or thinner for cleaning. Otherwise, the surfaces might be damaged.
Wipe the surfaces using a soft dry cloth.
There is a lack of bass
and no ambience.
The + and − wires are connected in
reverse at the amplifier or the
speakers.
Connect the speaker wires to the correct + and −
phase.
18
A “humming” noise is
heard.
Incorrect input or output cable
connections.
Connect the cables properly. If the problem
persists, the cables might be defective.
16
The turntable is not grounded to the
GND terminal.
Connect the turntable to the GND terminal of this
unit.
16
Playback audio is
distorted while you
listen to a connected CD
player or tape deck
through headphones
(that are connected to a
CD player or tape deck).
The power to the unit is turned off. Turn on the power to the unit. 6
The volume level of the
vinyl record is too low.
The MM/MC switch on the rear panel
is set incorrectly.
Set the MM/MC switch to the MM or MC position
according to the type of magnetic cartridge of the
turntable.
10
The remote control
does not work or
function properly.
The remote control has been used
out of the operating range.
The remote control must be used within a
maximum distance of 6 m (20 ft) and no more than
30 degrees off-axis from the remote control sensor
on the front panel.
14
Direct sunlight or lighting (from an
inverter type of fluorescent lamp,
strobe light, etc.) is hitting the remote
control sensor on the front panel.
Change the orientation of the lighting or reposition
the unit.
—
The batteries are weak. Replace all batteries. 14
Problem Cause Remedy
See
page

Français
31
Nous vous remercions et vous félicitons d’avoir choisi ce produit Yamaha.
• Cet amplificateur intégré vous permet de bénéficier chez vous d’un son stéréo de haute qualité.
• Afin de garantir une utilisation correcte et sûre du produit, nous vous conseillons de lire ce Mode d’emploi ainsi que
la « Brochure sur la Sécurité ».
Conservez ce Mode d’emploi dans un endroit sûr et facile d’accès en vue de références futures.
Fonctions
◆ Circuit à symétrie flottante pour amplificateur de puissance
◆ Circuit de tonalité incorporant un système de volume parallèle
◆ Alimentation de haute capacité disposant de quatre circuits
distincts
◆ Conception symétrique gauche-droite
◆ Préampli phono à circuits entièrement discrets

32
À savoir avant d’utiliser ce produit
À propos de ce manuel
• Ce manuel décrit les fonctions de l’appareil et les procédures de connexion.
• Les illustrations dans ce manuel sont uniquement fournies à des fins explicatives.
• Les caractéristiques et l’aspect de l’appareil peuvent être modifiés sans préavis.
•«
AVERTISSEMENT » décrit des précautions à suivre impérativement pour éviter les risques de
blessures graves, voire de décès.
•«
ATTENTION » décrit des précautions à suivre impérativement pour éviter les risques de blessures.
•« AVIS » décrit des précautions à suivre impérativement pour éviter des dysfonctionnements ou un endommagement
de ce produit.
• « » fournit des informations complémentaires sur le produit.
Accessoires fournis
Veuillez vous assurer que l’emballage contient tous les éléments suivants.
• Télécommande
• Piles (AAA, R03, UM-4) (×2)
• Cordon d’alimentation*
• Mode d’emploi (ce document)
• Brochure sur la Sécurité
* Il se pourrait que l’emballage contienne plusieurs cordons d’alimentation selon le pays de vente.
Utilisez le cordon d’alimentation approprié pour les prises de courant dans votre région.
Sommaire
Fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
À savoir avant d’utiliser ce produit . . . . . . . 32
À propos de ce manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Accessoires fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Commandes et fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Mise en place des piles dans la
télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Utilisation de la télécommande . . . . . . . . . . . 42
Connexions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Schéma des connexions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Connexion des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Connexion via des câbles d’enceinte . . . . . . 46
Connexion via des câbles avec fiches
bananes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Connexion via des câbles à cosse en Y. . . . . 47
Connexion bifilaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Connexion Trigger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Connexion à distance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Commande de cet appareil depuis une
autre pièce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Connexion à distance entre les
composants Yamaha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Raccordement du cordon d’alimentation . . . .49
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . .52
Schéma fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Caractéristiques acoustiques. . . . . . . . . . . . . . . .55
Caractéristiques de contrôle du timbre. . . . .55
Distorsion harmonique totale . . . . . . . . . . . . .55
Distorsion harmonique totale (PHONO) . . . .56
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Note

Français
33
Commandes et fonctions
Cette section décrit les noms et fonctions des éléments équipant
les panneaux avant et arrière de l’appareil, ainsi que sa
télécommande.

34
Commandes et fonctions
Panneau avant
1 Interrupteur/témoin A (alimentation)
Quand l’interrupteur A (alimentation) est en position
supérieure, appuyez sur la touche A AMP de la
télécommande pour mettre l’appareil alternativement
sous tension et en mode veille. En outre, dans les cas
suivants, le mode de veille de l’appareil est activé.
• Quand la fonction de mise en veille automatique est
active. (➔ page 38)
• Quand vous mettez hors tension un appareil connecté
commandant l’alimentation de cet appareil via la fonction
Trigger. (➔ page 48)
• Après la mise sous tension de l’appareil, celui-ci met
quelques secondes à restituer le son.
• Attendez au moins 10 secondes après la mise hors
tension avant de remettre l’appareil sous tension. Sans
cela l’appareil pourrait produire du bruit.
• Pour mettre l’appareil sous tension quand il est en veille,
placez d’abord l’interrupteur A (alimentation) en
position inférieure pour mettre l’appareil hors tension,
puis réglez l’interrupteur en position supérieure.
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation de la prise
secteur quand l’appareil est en veille et que vous
rebranchez ensuite le cordon, l’appareil est remis sous
tension.
1 3 4 5 62
Interrupteur
A
(alimentation)
Statut
d’alimentation
Témo in
En position
supérieure
Sous tension Fortement allumé
En veille Faiblement allumé
En position
inférieure
Éteint Éteint
AVIS
Si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant une
période prolongée, débranchez la fiche de son cordon
d’alimentation de la prise de courant. Même quand
l’appareil est mis hors tension, une faible quantité de
courant électrique transite toujours dans l’appareil.
Note

Français
35
2 Capteur de télécommande
Il reçoit les signaux émis par la télécommande.
(➔ page 42)
3 Prise PHONES
Branchez votre casque à cette prise.
• La connexion d’un casque à cette prise produit les
résultats suivants :
- Les enceintes connectées ne produisent plus de son.
- Les signaux audio ne sont plus transmis aux prises PRE
OUT.
- Vous ne pourrez pas sélectionner MAIN DIRECT comme
source d’entrée.
• Si MAIN DIRECT est sélectionné comme source d’entrée,
les signaux audio ne sont pas transmis à la prise PHONES.
4 Sélecteur SPEAKERS
Change la sélection des paires d’enceintes connectées
aux bornes SPEAKERS L/R CH A et B du panneau
arrière comme suit :
OFF : Aucune des paires d’enceintes ne produit de
son.
A : La paire d’enceintes connectée aux bornes A
produit du son.
B : La paire d’enceintes connectée aux bornes B
produit du son.
A+B BI-WIRING : Les paires d’enceintes
connectées aux bornes A et B produisent du son.
Placez le sélecteur sur cette position si vous
comptez effectuer une connexion bifilaire.
(➔ page 47)
5 Sélecteur METER
Commande le fonctionnement de l’indicateur de
niveau comme suit :
OFF : Désactive l’indicateur de niveau et son
illumination.
PEAK : Active l’indicateur de niveau de type PEAK-
mètre. Le PEAK-mètre ou indicateur du niveau de
crête indique les pics de niveau instantanés du
signal audio.
VU : Active l’indicateur de niveau de type VU-mètre
(« VU » signifie « unité de volume »). Le VU-
mètre affiche une valeur de sortie audio effective
correspondant à la perception humaine du volume.
DIMMER : Avec DIMMER, la luminosité de
l’indicateur de niveau change automatiquement
par pas progressifs. Quand vous obtenez la
luminosité voulue, sélectionnez un autre
paramètre pour adopter le nouveau réglage de
luminosité.
6 Indicateur de niveau (LEFT/RIGHT)
Indique le niveau de sortie audio des voies gauche
(LEFT) et droite (RIGHT).
Note
AVIS
[Modèle pour l’Asie]
Si vous connectez deux paires d’enceintes (A+B), choisissez
des enceintes d’une impédance de 12
Ω
ou plus.
[Autres modèles]
Si vous connectez deux paires d’enceintes (A+B), choisissez
des enceintes d’une impédance de 8
Ω
ou plus.

36
Commandes et fonctions
Panneau avant
7 Commande BASS
Règle le volume du grave.
Plage de réglage : −10 dB – 0 – +10 dB
8 Commande TREBLE
Règle le volume de l’aigu.
Plage de réglage : −10 dB – 0 – +10 dB
9 Commande BALANCE
Équilibre le niveau de volume des enceintes gauche et
droite et permet de compenser des différences de
niveau causées par l’emplacement des enceintes ou
l’acoustique de la pièce d’écoute.
• Quand les commandes BASS et TREBLE sont toutes deux en
position zéro, le signal audio contourne le circuit de réglage
du timbre.
• Les réglages des commandes BASS, TREBLE et BALANCE
n’affectent ni le signal reçu via les prises MAIN IN ni le signal
transmis aux prises LINE 2 OUT.
0 Sélecteur/Témoin INPUT
Sélectionne la source d’entrée. Le témoin de la source
d’entrée choisie s’allume. Les signaux audio de la
source d’entrée sélectionnée sont restitués via les
prises LINE 2 OUT.
MAIN DIRECT : Sélectionne le composant raccordé
aux prises MAIN IN comme source d’entrée.
LINE 1/LINE 2 : Sélectionne le composant raccordé
aux prises LINE 1 ou LINE 2 comme source
d’entrée.
CD : Sélectionne le lecteur CD raccordé aux prises
d’entrée CD comme source d’entrée.
TUNER : Sélectionne le syntoniseur raccordé aux
prises d’entrée TUNER comme source d’entrée.
PHONO : Sélectionne la platine vinyle raccordée aux
prises d’entrée PHONO comme source d’entrée.
7 8 9 0
Note

Français
37
• Si MAIN DIRECT est sélectionné comme source d’entrée,
les signaux audio ne sont pas transmis aux prises PRE
OUT, LINE 2 OUT et PHONES.
• Si LINE 2 est sélectionné, aucun signal audio n’est restitué
via les prises LINE 2 OUT.
A Pieds
Si l’appareil n’est pas stable, ajustez sa hauteur en
tournant ses pieds.
B Commutateur/témoin AUDIO MUTE
Appuyez sur ce commutateur pour réduire le niveau
sonore d’environ 20 dB. Le témoin s’allume. Appuyez
à nouveau sur ce commutateur pour rétablir le niveau
sonore initial. Le témoin s’éteint.
C Commande VOLUME
Règle le niveau de volume. Ce réglage n’affecte pas le
niveau du signal restitué via les prises LINE 2 OUT.
CBA
Note
AVIS
Quand vous sélectionnez MAIN DIRECT comme source
d’entrée pour cet appareil, le niveau de volume est fixe.
Dans ce cas, pour régler le volume, utilisez la commande
de volume de l’amplificateur externe raccordé aux
prises MAIN IN.

38
Commandes et fonctions
Panneau arrière
1 Prises PRE OUT
• Les signaux audio restitués via les prises PRE OUT sont les
mêmes signaux de voie que ceux restitués via les prises
SPEAKERS L/R CH.
• Le réglage des paramètres suivants affecte les signaux
audio restitués via les prises PRE OUT.
-BASS
-TREBLE
-BALANCE
-VOLUME
2 Commutateur AUTO POWER STANDBY
Sous tension (ON) : L’appareil entre
automatiquement en mode veille s’il est sous
tension mais n’est pas manipulé pendant huit
heures (fonction de mise en veille automatique).
Hors tension (OFF) : Le mode veille de l’appareil
n’est pas activé automatiquement.
3 Prise TRIGGER IN
Permet de brancher des composants externes
compatibles avec la fonction de déclenchement
(Trigger). (➔ page 48)
4 Prises REMOTE IN/OUT
Permettent de brancher des composants externes
compatibles avec la fonction de commande à distance.
(➔ pages 48 et 49)
5 Prise SERVICE
Cette prise est utilisée pour tester l’appareil.
6 Bornes SPEAKERS L/R CH
7 Prises d’entrée TUNER
8 Prises d’entrée PHONO
9 Prises d’entrée CD
1
A8 C7 B9 D6 0
Note

Français
39
0 Commutateur MM/MC
Réglez ce commutateur sur la position MM ou MC
selon le type de cellule magnétique en place sur la
platine vinyle raccordée aux prises d’entrée PHONO.
Avant de remplacer la cellule de la platine vinyle, veillez à
mettre cet appareil hors tension.
A Borne GND (masse)
Lorsque vous connectez une platine vinyle à cet
appareil, reliez-la à la masse via la borne GND. Cela
peut contribuer à réduire le bruit.
Ce raccordement à la terre n’est pas un dispositif de
sécurité.
B Prises d’entrée LINE 1
C Prises LINE 2
Permettent de brancher des appareils externes équipés
de prises d’entrée/de sortie audio analogique.
D Prises MAIN IN
Permettent de brancher des appareils externes équipés
d’une commande de volume et d’utiliser cet appareil
comme amplificateur de puissance.
E Prise AC IN
Branchez le cordon d’alimentation fourni à cette prise.
(➔ page 49)
E6
2345
Note
ATTENTION
Ne desserrez pas trop la borne GND. Sinon, la borne
risque de se détacher et de tomber, posant un risque
d’ingestion accidentelle pour les enfants en bas âge.
Note
AVIS
Quand vous sélectionnez MAIN DIRECT comme source
d’entrée pour cet appareil, le niveau de volume est fixe.
Dans ce cas, pour régler le volume, utilisez la commande
de volume de l’amplificateur externe raccordé aux
prises MAIN IN.

40
Commandes et fonctions
Télécommande
1 Émetteur de signal infrarouge
Transmet des signaux infrarouges de commande à
l’appareil. (➔ page 42)
2 Tou che A AMP
Met l’appareil sous tension ou le bascule en mode
veille. (➔ page 34)
3 Touches de sélection d’entrée
Sélectionnent la source d’entrée.
Les signaux audio de la source d’entrée sélectionnée
sont restitués via les prises LINE 2 OUT.
LINE 1/LINE 2 : Sélectionne le composant raccordé
aux prises LINE 1 ou LINE 2 comme source
d’entrée.
PHONO : Sélectionne la platine vinyle raccordée aux
prises d’entrée PHONO comme source d’entrée.
MAIN DIRECT : Sélectionne le composant raccordé
aux prises MAIN IN comme source d’entrée.
CD : Sélectionne le lecteur CD raccordé aux prises
d’entrée CD comme source d’entrée.
TUNER : Sélectionne le syntoniseur raccordé aux
prises d’entrée TUNER comme source d’entrée.
• Si MAIN DIRECT est sélectionné comme source d’entrée,
les signaux audio ne sont pas transmis aux prises PRE
OUT, LINE 2 OUT et PHONES.
• Si LINE 2 est sélectionné, aucun signal audio n’est restitué
via les prises LINE 2 OUT.
4 Touches VOLUME +/−
Règlent le niveau de volume. Ce réglage n’affecte pas
le niveau du signal restitué via les prises LINE 2 OUT.
5 Touche MUTE
Appuyez sur cette touche pour réduire le niveau
sonore d’environ 20 dB. Appuyez à nouveau sur cette
touche pour rétablir le niveau sonore initial.
1
2
3
4
6
5
7
Note
AVIS
Quand vous sélectionnez MAIN DIRECT comme source
d’entrée pour cet appareil, le niveau de volume est fixe.
Dans ce cas, pour régler le volume, utilisez la commande
de volume de l’amplificateur externe raccordé aux
prises MAIN IN.

Français
41
6 Touches de commande du syntoniseur
Commandent les fonctions d’un syntoniseur Yamaha
raccordé. Pour plus d’informations, consultez le mode
d’emploi de votre syntoniseur.
7 Touches de commande du lecteur de CD
Commandent les fonctions d’un lecteur CD Yamaha
raccordé. Pour plus d’informations, consultez le mode
d’emploi de votre lecteur CD.
Touche OPEN/CLOSE : Ouvre ou ferme le tiroir
du lecteur CD raccordé.
Touche A CD : Met le lecteur CD raccordé sous
tension ou le bascule en mode veille.
(Lecture) : Lance la lecture sur le lecteur CD.
(Pause) : Met la lecture en pause sur le lecteur CD.
Appuyez sur ou pour poursuivre la lecture.
(Arrêt) : Arrête la lecture sur le lecteur CD.
/ (Saut de plage) : Passe à la plage suivante
ou retourne au début de la plage actuelle.
Touche SOURCE : Sélectionne la source à lire sur le
lecteur CD. La source de lecture change à chaque
pression de cette touche.
Touche LAYER :
Commute la couche de lecture d’un
CD Super Audio hybride entre « Super audio CD »
et « CD »
.
Il se pourrait que certains syntoniseurs ou lecteurs CD
Yamaha ne puissent pas être commandés avec les touches
de commande de cet appareil.
Note

42
Commandes et fonctions
■ Mise en place des piles dans la
télécommande
1 Retirez le couvercle du logement des piles.
2 Insérez deux piles (AAA, R03, UM-4) en
suivant les repères de polarité (+ et −) à
l’intérieur du logement des piles.
3 Replacez le couvercle du logement des
piles.
■ Utilisation de la télécommande
Utilisez la télécommande dans le rayon d’action indiqué
ci-dessous, en la pointant directement vers le capteur de
télécommande sur le panneau avant de l’appareil.
2
1
3
30 30
Dans un rayon
de 6 mètres

Français
43
Connexions
Cette section décrit la connexion de l’appareil à des enceintes et
des composants audio.

44
Connexions
Schéma des connexions
ATTENTION
Veillez à effectuer toutes les connexions avant de relier le cordon d’alimentation à une prise courant. (➔ page 49)
+
-
+
-
Platine vinyle
Enceinte A
(voie R)
(➔ page 46)
Enceinte B
(voie R)
(➔ page 46)
Syntoniseur
Lecteur CD équipé de
prises RCA (Cinch)
Lecteur BD, etc.

Français
45
+
-
+–
Enceinte A
(voie L)
Enceinte B
(voie L)
Amplificateur externe
ou subwoofer actif
Préamplificateur,
amplificateur AV, etc.
Enregistreur de CD,
platine cassette, etc.
AVIS
Quand un composant est relié aux prises MAIN IN, le niveau de volume de cet appareil est fixe. Aussi, ne branchez pas de lecteur
CD ou d’autre composant non équipé d’un réglage de volume aux prises MAIN IN. Le non-respect de cette consigne pourrait
causer la production d’un son de niveau extrême provoquant un dysfonctionnement de l’appareil ou un endommagement des
enceintes.

46
Connexions
• Vu que cet amplificateur de puissance est à symétrie
flottante, il n’est pas possible d’effectuer les connexions ci-
dessous.
- Une connexion entre les deux bornes « + » (ou les deux
broches « − ») des voies gauche et droite (g. 1).
- Une connexion de chaque borne « − » des voies gauche
et droite de l’appareil à la borne d’enceinte de la voie
opposée (connexion croisée, fig. 2).
- Une connexion des bornes « − » des voies gauche/
droite (ou un contact accidentel de ces bornes) avec
une partie métallique sur la face arrière de cet appareil.
• Ne connectez pas de subwoofer actif aux prises SPEAKERS
L/R CH. Branchez le subwoofer aux prises PRE OUT de cet
appareil.
Connexion des enceintes
■ Connexion via des câbles d’enceinte
1 Enlevez environ 10 mm de la gaine isolante
à l’extrémité de chaque câble d’enceinte et
torsadez les fils exposés du câble pour
éviter les courts-circuits.
2 Dévissez chaque borne d’enceinte et
insérez la portion dénudée du fil dans
l’orifice sur le côté de la borne.
3 Revissez la borne.
Note
+
–
+
–
L
R
+
–
+
–
L
R
Figure 1
Figure 2
ATTENTION
• Ne desserrez pas trop la borne. Sinon, la borne risque de
se détacher et de tomber, posant un risque d’ingestion
accidentelle pour les enfants en bas âge.
• Pour réduire le risque de choc électrique, ne touchez pas
les bornes d’enceinte lorsque l’appareil est sous tension.
AVIS
• Si les bornes SPEAKERS entrent en contact avec un rack
métallique, cela pourrait causer un court-circuit
susceptible d’endommager cet appareil. Si vous installez
l’appareil dans un rack, maintenez une distance suffisante
pour éviter que les bornes SPEAKERS ne touchent le rack.
• Faites en sorte que la partie dénudée d’un conducteur du
câble d’enceinte ne puisse pas venir en contact avec la
partie dénudée de l’autre conducteur, ni avec une pièce
métallique de cet appareil. Sinon, l’appareil et/ou les
enceintes risquent d’être endommagés.
10 mm
Diamètre de l’orifice
du fil de câble
d’enceinte : 6,0 mm

Français
47
Toutes les connexions doivent être correctes : L (gauche) à L, R
(droite) à R, «+» à «+» et «−» à «−». Pour des informations sur
la procédure de connexion, voyez le mode d’emploi de vos
enceintes.
■ Connexion via des câbles avec fiches
bananes
(Modèles pour les États-Unis, le Canada, l’Australie, la
Chine et Taïwan)
Serrez d’abord l’extrémité de la borne
SPEAKERS puis insérez la fiche banane dans
l’orifice de la borne.
■ Connexion via des câbles à cosse en Y
1 Dévissez la borne et insérez la cosse en Y
entre l’anneau et la base de la borne.
2 Revissez la borne.
Connexion bifilaire
Une connexion bifilaire sépare les fréquences du grave et
du médium/aigu. Les enceintes compatibles avec une
connexion bifilaire comportent deux paires de bornes
(quatre bornes au total). Ceux deux paires de bornes
permettent de diviser chaque enceinte en deux sections
indépendantes. Pour effectuer ce type de connexion, vous
devez raccorder les haut-parleurs médium/aigu à une paire
de bornes et les woofers à l’autre paire de bornes.
1 Retirez les barres de court-circuit ou les
pontages des enceintes.
2 Raccordez les enceintes à cet appareil de la
manière illustrée ci-dessous.
Exemple de connexion de la voie gauche
3 Réglez le sélecteur SPEAKERS du panneau
avant sur A+B BI-WIRING.
Note
Fiche banane
Diamètre de l’orifice pour fiche
banane : 4,0 mm
Cosse en Y
Épaisseur du centre de
la borne : 5,8 mm
Panneau arrière de cet appareil Enceinte

48
Connexions
Connexion Trigger
Vous pouvez relier un récepteur AV Yamaha ou un autre
composant compatible avec la fonction de déclenchement
(Trigger). Vous pouvez commander cet appareil depuis un
composant connecté.
Quand le composant connecté est mis sous tension, cet
appareil est automatiquement mis sous tension. La source
d’entrée de cet appareil est simultanément réglée sur
MAIN DIRECT.
Si MAIN DIRECT a été sélectionné comme source
d’entrée pour cet appareil, quand le composant connecté
est mis hors tension, cet appareil passe en veille.
Si cet appareil est mis hors tension avec son interrupteur
d’alimentation, la commande à distance de l’alimentation ne
fonctionnera pas.
Connexion à distance
■ Commande de cet appareil depuis une
autre pièce
Si vous branchez un récepteur et un émetteur infrarouge
disponible dans le commerce aux prises REMOTE IN/
OUT de cet appareil, vous pouvez utiliser l’appareil et/ou
le composant externe depuis une autre pièce à l’aide du
boîtier de télécommande fourni.
Note
TRIGGER
OUT
PRE OUT
TRIGGER
IN
MAIN IN
Panneau arrière de cet appareil
Récepteur AV Yamaha ou autre
composant doté de prises TRIGGER OUT
et PRE OUT
Câble à fiche
stéréo
Câble à fiches
minijack mono
Panneau arrière de cet appareil
Récepteur
infrarouge
Émetteur
infrarouge
Télécommande Composant externe
(lecteur CD, etc.)

Français
49
■ Connexion à distance entre les
composants Yamaha
Lorsque vous avez un autre composant Yamaha prenant en
charge la connexion à distance, un émetteur infrarouge est
inutile. Branchez un récepteur infrarouge aux prises
REMOTE IN/OUT de cet appareil, comme illustré ci-
dessous.
Vous pouvez relier jusqu’à trois composants Yamaha (y
compris cet appareil) avec la connexion à distance.
Raccordement du cordon
d’alimentation
Quand toutes les connexions sont terminées, raccordez le
cordon d’alimentation à la prise AC IN de l’appareil et la
fiche secteur du cordon à une prise de courant.
REMOTE
IN OUT
Panneau arrière de cet appareil
Récepteur
infrarouge
Télécommande Composant Yamaha
(jusqu’à trois composants,
cet appareil compris)
Câble à fiches
minijack mono
Cordon d’alimentation
fourni
Vers une prise
secteur
Panneau arrière de cet
appareil


Français
51
Annexe
Cette section présente les caractéristiques techniques de cet
appareil.

52
Annexe
Caractéristiques techniques
Puissance de sortie nominale (20 Hz à 20 kHz, DHT 0,07%)
2 voies excitées
[Modèle pour l’Asie]
8Ω ............................................................ 90 W + 90 W
6Ω .........................................................110 W + 110 W
[Autres modèles]
8Ω ............................................................ 90 W + 90 W
4Ω ........................................................ 150 W + 150 W
Puissance dynamique
8Ω ........................................................ 105 W + 105 W
6Ω ........................................................ 135 W + 135 W
4Ω ........................................................ 190 W + 190 W
2Ω ........................................................ 220 W + 220 W
Puissance de sortie IEC (1 kHz, DHT 0,07%)
[Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe]
8Ω ............................................................ 95 W + 95 W
Puissance de sortie effective maximale
(JEITA, 1 kHz, DHT 10%)
8Ω ........................................................ 120 W + 120 W
4Ω ........................................................ 190 W + 190 W
Bande passante (DHT 0,1%, 45 W)
2 voies excitées
8Ω ......................................................... 10 Hz à 50 kHz
Coefficient d’amortissement (1 kHz)
8Ω ................................................................250 ou plus
Sensibilité et impédance d’entrée (1 kHz, 100 W/8Ω)
PHONO (MC) ................................... 150 μVrms / 50Ω
PHONO (MM) ............................... 3,5 mVrms / 47 kΩ
CD (ou source similaire) ............... 200 mVrms / 47 kΩ
MAIN IN ...............................................1 Vrms / 47 kΩ
Tension maximum du signal d’entrée (1 kHz, DHT 0,5%)
PHONO (MC).............................................. 2,0 mVrms
PHONO (MM).............................................. 50 mVrms
CD (ou source similaire)............................... 2,80 Vrms
Tension et impédance de sortie nominale
LINE 2 OUT................................. 200 mVrms / 1,5 kΩ
PRE OUT............................................. 1 Vrms / 1,5 kΩ
Puissance de sortie nominale de la prise casque
(1 kHz, 32Ω, DHT 0,2%)
...........................................................25 mW + 25 mW
Réponse en fréquence
5 Hz à 100 kHz .............................................+0 / −3 dB
20 Hz à 20 kHz ..........................................+0 / −0,3 dB
Écarts d’égalisation RIAA
PHONO (MM/MC) .......................................... ±0,5 dB
Distorsion harmonique totale plus bruit
(JEITA, entrée de 0,5 V, 20 Hz à 20 kHz)
2 voies excitées
PHONO (MC) → LINE 2 OUT, 1,2 Vrms..........0,02%
PHONO (MM) → LINE 2 OUT, 1,2 Vrms .......0,005%
CD (ou source similaire) →
SPEAKERS OUT, 50 W/8Ω..............................0,035%
Rapport signal/bruit (JEITA, réseau IHF-A)
PHONO (MC)...................................................... 90 dB
PHONO (MM)..................................................... 96 dB
CD (ou source similaire).................................... 110 dB
Bruit résiduel (réseau IHF-A)
....................................................................... 50 μVrms

Français
53
Séparation des voies (JEITA, 1 kHz/10 kHz)
PHONO (MC).....................................66/77 dB ou plus
PHONO (MM)....................................90/77 dB ou plus
CD (ou source similaire).....................74/54 dB ou plus
Caractéristiques de contrôle du timbre
BASS
Accentuation/atténuation ....................... 50 Hz / ± 9 dB
Fréquence de transition...................................... 350 Hz
TREBLE
Accentuation/atténuation ...................... 20 kHz / ±9 dB
Fréquence de transition..................................... 3,5 kHz
Alimentation
[Modèles pour les États-Unis et le Canada]
...........................................................120 V CA, 60 Hz
[Modèle pour la Chine] .................... 220 V CA, 50 Hz
[Modèle pour la Corée] .................... 220 V CA, 60 Hz
[Modèle pour l’Australie] ................ 240 V CA, 50 Hz
[Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe]
...........................................................230 V CA, 50 Hz
[Modèle pour l’Asie] .... 220–240 V CA, 50 Hz/60 Hz
[Modèle pour Taïwan] ..................... 110 V CA, 60 Hz
Consommation
[Modèle pour l’Asie] .......................................... 250 W
[Autres modèles]................................................. 350 W
Consommation en veille
Mode hors tension (OFF)..................................... 0,1 W
Mode veille .......................................................... 0,2 W
Consommation maximum (1 kHz, 4Ω, DHT 10%)
[Modèle pour Taïwan] ........................................ 700 W
Dimensions (L × H × P)
..................................................... 435 × 157 × 463 mm
Poids
........................................................................... 22,0 kg
* Le contenu de ce mode d’emploi s’applique aux
dernières caractéristiques techniques connues à la date
de publication du manuel. Pour obtenir la version la
plus récente du manuel, accédez au site Web de
Yamaha puis téléchargez le fichier du manuel
concerné.

54
Annexe
Schéma fonctionnel
MAIN IN
INPUT SELECTOR
TREBLE
+
−
+
−
A
B
MIDDLE
BASS
TONE CONTROL
OPE AMP
FLOATING INDEPENDENT
POWER SUPPLY
CONSTANT CURRENT
POWER SUPPLY
FOR AUDIO
POWER RELAY
POWER AMP PRE STAGE
POWER SUPPLY
L ch +
POWER SUPPLY
FOR CONTROL
TOROIDAL
TRANSFORMER
L ch −
R ch +
R ch −
BALANCE SIGNAL
POSITIVE OUT
NEGATIVE OUT
UNBALANCE SIGNAL
POWER SUPPLY
FOR CPU
PHONO
CD / TUNER
LINE1 / LINE2
LINE2 OUT
PREOUT
PREOUT AMP
LINE2 OUT AMP
MC HEAD AMP
MM EQ AMP
LINE AMP
VOLUME
TONE CONTROL BYPASS
TONE CONTROL
LINE AMP
FLOATING BALANCE
SPEAKER A/B
SPEAKER OUT
LOW IMPEDANCE DRIVE
HEADPHONE
METER DRIVER
RECTIFICATION
PEAK/VU
LOG AMP
DRIVER
METER
SUB TRANSFORMER
DISCRETE AMP

Français
55
Caractéristiques acoustiques
■ Caractéristiques de contrôle du timbre
■ Distorsion harmonique totale
10 20 30 50 100 200 300 500 1k
Frequency (Hz)
Response (dB)
2k 3k 5k 10k 20k 30k 50k 100k
–14
–12
–10
–8
–6
–4
–2
0
2
4
6
8
10
12
14
0.001
0.002
0.005
0.010
0.020
0.050
0.100
0.200
0.500
1.000
1052 10050201
Output (W)
THD + N Ratio (%)
20Hz
1kHz
20kHz

56
Annexe
■ Distorsion harmonique totale (PHONO)
100µ 200µ 500µ 1m 2m 5m 10m 20m
Generator Level (Vrms)
50m 100m 200m 500m 1 2
20Hz 1kHz 20kHz
10
5
2
3
1
0.5
0.2
0.3
0.02
0.03
0.002
0.003
0.0002
0.0003
0.1
0.01
0.001
0.0001
0.05
0.005
0.0005
THD + N Ratio (%)

Français
57
Guide de dépannage
Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait. Si les actions correctives suggérées ci-
dessous ne permettent pas de résoudre le problème, ou si le problème rencontré ne figure pas dans le tableau, mettez
l’appareil hors tension, débranchez son cordon d’alimentation et contactez le revendeur ou SAV Yamaha le plus proche.
Anomalies Causes possibles Actions correctives
Voir
page
Impossible de mettre
l’appareil sous tension.
Le cordon d’alimentation n’est pas
raccordé à la prise AC IN du panneau
arrière de l’appareil ou à une prise
secteur.
Branchez fermement le cordon d’alimentation. 49
L’appareil a été soumis à un choc
électrique puissant (provoqué par
exemple par un orage ou une
décharge d’électricité statique).
Mettez l’appareil hors tension, débranchez son
cordon d’alimentation de la prise de courant et
attendez environ 30 secondes avant de le brancher
à nouveau au secteur.
—
Le témoin A
(alimentation) du
panneau avant clignote.
Le circuit de protection a été actionné
du fait de la présence d’un court-
circuit, etc.
Assurez-vous que les câbles d’enceintes ne sont
pas en contact entre eux ou en court-circuit avec le
panneau arrière de cet appareil, et remettez cet
appareil sous tension.
46
Il y a un problème au niveau des
circuits internes de cet appareil.
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de
courant et prenez contact avec le revendeur ou
SAV agréé Yamaha le plus proche.
—
Quand l’appareil est
sous tension, le témoin
INPUT clignote et le
volume baisse.
Le circuit de protection a été actionné
du fait de la présence d’un court-
circuit, etc.
Assurez-vous que les câbles d’enceintes ne sont
pas en contact entre eux ou en court-circuit avec le
panneau arrière de cet appareil, et remettez cet
appareil sous tension.
46
Aucun son n’est audible.
Les raccordements des câbles d’entrée
ou de sortie ne sont pas corrects.
Branchez correctement les câbles. Si le problème
persiste, les câbles sont peut-être défectueux.
44
Aucune source d’entrée appropriée
n’a été sélectionnée.
Sélectionnez la source d’entrée souhaitée avec le
sélecteur INPUT du panneau avant (ou avec l’une des
touches de sélection d’entrée de la télécommande).
36, 40
Le sélecteur SPEAKERS est réglé sur
OFF.
Réglez le sélecteur SPEAKERS sur la position
appropriée.
35
Les connexions des câbles d’enceinte
sont incorrectes.
Vérifiez que les câbles d’enceinte sont
correctement connectés à l’appareil.
46
Le son est brusquement
coupé.
Le circuit de protection a été actionné
du fait de la présence d’un court-
circuit, etc.
Assurez-vous que les câbles d’enceintes ne sont
pas en contact entre eux ou en court-circuit avec le
panneau arrière de cet appareil, et remettez cet
appareil sous tension.
46
Le niveau sonore ne
peut pas être réglé.
MAIN DIRECT est sélectionné comme
source d’entrée.
Réglez le volume sur le composant raccordé.
Vous pouvez aussi raccorder le composant externe
à une paire de prises d’entrée autre que MAIN IN et
sélectionner ensuite la source d’entrée en question.
36
Le signal est audible sur
une seule voie.
La connexion de l’appareil de lecture
ou des enceintes est incorrecte.
Vérifiez qu’ils sont correctement connectés à
l’appareil. Si le problème persiste, les câbles sont
peut-être défectueux.
44
Le niveau de volume entre les
enceintes gauche et droite est peut-
être mal équilibré.
Équilibrez correctement le niveau de volume entre
les enceintes gauche et droite avec la commande
BALANCE.
36

58
Annexe
Entretien
Panneaux latéraux de fini miroir
Nous vous conseillons d’utiliser un chiffon de nettoyage tel que ceux pour piano.
Autres surfaces
N’utilisez pas de produits chimiques tels que du benzène ou du diluant pour nettoyer ce produit. Cela risquerait
d’endommager la surface de l’appareil.
Nettoyez les surfaces de l’appareil avec un chiffon doux et sec.
Grave insuffisant et
absence d’ambiance.
Les fils + et − sont inversés sur
l’amplificateur ou les enceintes.
Raccordez les fils d’enceintes en respectant la
phase + et −.
46
Un « ronflement » est
audible.
Les raccordements des câbles
d’entrée ou de sortie ne sont pas
corrects.
Branchez correctement les câbles. Si le problème
persiste, les câbles sont peut-être défectueux.
44
La platine vinyle n’est pas raccordée à
la masse via la borne GND.
Raccordez la platine vinyle à la borne GND de cet
appareil.
44
Le signal comporte de la
distorsion quand vous
écoutez un lecteur CD
ou une platine cassette
avec un casque
(branché au lecteur CD
ou à la platine cassette).
L’appareil est hors tension. Mettez l’appareil sous tension. 34
Le volume du disque lu
sur la platine vinyle est
trop bas.
Le réglage du commutateur MM/MC
du panneau arrière est incorrect.
Réglez le commutateur MM/MC sur la position MM
ou MC selon le type de cellule magnétique de la
platine vinyle.
39
La télécommande ne
fonctionne pas du tout
ou pas normalement.
La télécommande est utilisée hors de
son rayon d’action.
La télécommande doit être utilisée dans un rayon
de 6 m et selon un angle inférieur à 30 degrés par
rapport à une perpendiculaire au panneau avant.
42
Le lumière directe du soleil ou d’un
éclairage (lampe fluorescente à
convertisseur, stroboscopique, etc.)
frappe le capteur de télécommande
sur le panneau avant cet appareil.
Changez l’orientation de l’éclairage ou la position
de l’appareil.
—
Les piles sont usées. Remplacez les piles. 42
Anomalies Causes possibles Actions correctives
Voir
page

Español
59
Gracias y enhorabuena por la compra de este producto Yamaha.
• Puede disfrutar del sonido estéreo de calidad alta de este amplificador integrado en casa.
• Para utilizar el producto de forma adecuada y segura, le sugerimos que lea detenidamente este manual y el “Folleto
de seguridad”.
Conserve el manual en un lugar seguro y de fácil acceso como referencia futura.
Funciones
◆ Circuito balanceado flotante para amplificador de potencia
◆ Circuito de control de tono con un sistema de volumen paralelo
◆ Alimentación de gran caudal con cuatro circuitos separados
◆ Diseño simétrico de izquierda-derecha
◆ Amplificador de giradiscos completamente discreto

60
Información importante antes de usar este producto
Acerca de este manual
• En este manual se describen las funciones y los procedimientos de conexión de la unidad.
• Las ilustraciones que se muestran en este manual son únicamente orientativas.
• Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambio sin previo aviso.
•“
ADVERTENCIA” describe las precauciones que se deben seguir para evitar la posibilidad de lesiones
graves o la muerte.
•“
ATEN CI ÓN” escribe las precauciones que se deben seguir para evitar lesiones.
•“
AVISO” describe las precauciones que se deben seguir para evitar la posibilidad de averías o daños al producto.
• “ ” describe información complementaria acerca del producto.
Accesorios suministrados
Asegúrese de que el embalaje incluye los accesorios siguientes.
• Mando a distancia
• Pilas (AAA, R03, UM-4) (×2)
• Cable de alimentación*
• Manual de instrucciones (este libro)
• Folleto de seguridad
* Puede que en el embalaje se incluyan varios cables de alimentación en función de la zona de distribución.
Utilice el que sea adecuado para su toma de CA.
Contenido
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Información importante antes de usar
este producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Accesorios suministrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Nombres y funciones de las piezas . . . . . . . 61
Panel delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Panel trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Instalación de las pilas en el mando a
distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Control del mando a distancia . . . . . . . . . . . . 70
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Diagrama de conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Conexión de los altavoces. . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Uso de los cables de altavoces . . . . . . . . . . . . 74
Mediante conectores tipo banana. . . . . . . . . 75
Mediante cables de lengüeta en Y. . . . . . . . . 75
Conexión bicable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Conexión de activación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Conexión remota. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Control de la unidad desde otra
habitación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Conexión remota entre componentes
Yamaha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Conexión del cable de alimentación . . . . . . . . .77
Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Diagrama en bloques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Características acústicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Características de control de tono . . . . . . . . .83
Distorsión armónica total. . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Distorsión armónica total (PHONO) . . . . . . . .84
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Nota

Español
61
Nombres y funciones de las piezas
En esta sección se enumeran los nombres y se describen las
funciones de las distintas piezas de los paneles delantero y
trasero, así como del mando a distancia.

62
Nombres y funciones de las piezas
Panel delantero
1 Interruptor/Indicador A (alimentación)
Con el interruptor A (alimentación) en la posición
subida, pulse la tecla A AMP del mando a distancia
varias veces para alternar la unidad entre el encendido
y el modo de espera. Además, la unidad pasará al
modo de espera si se produce alguna de las
condiciones siguientes.
• Si la función de espera automática está activada.
(➔ página 66)
• Si apaga la alimentación de un dispositivo que se ha
configurado para activar la conexión a esta unidad.
(➔ página 76)
• Tras encender la unidad, tendrá que esperar unos
segundos antes de que pueda reproducir sonido.
• Espere al menos 10 segundos desde el apagado de la
alimentación para volver a encender la unidad. En caso
contrario, se puede generar ruido.
• Para encender la alimentación de la unidad desde el
modo de espera, primero coloque el interruptor A
(alimentación) en la posición bajada para apagar la
alimentación y, a continuación, colóquelo en la posición
subida.
• Con la unidad en modo de espera, si desconecta el cable
de alimentación de la toma de CA y vuelve a conectarlo,
se encenderá la alimentación de la unidad.
1 3 4 5 62
Interruptor
A
(alimentación)
Estado de
alimentación
Indicador
Posición subida
Encendido
Iluminación
intensa
En espera Iluminación tenue
Posición bajada Apagado Apagado
AVISO
Si no va a utilizar la unidad durante un periodo
prolongado, asegúrese de desenchufar el enchufe de
alimentación de la toma de CA. Aunque la alimentación
esté apagada, una cantidad mínima de corriente
eléctrica sigue fluyendo hacia la unidad.
Nota

Español
63
2 Sensor del mando a distancia
Recibe señales del mando a distancia. (➔ página 70)
3 Toma PHONES
Conecte los auriculares aquí.
• Si conecta los auriculares aquí, sucederá lo siguiente:
- No se escuchará ningún sonido por los altavoces
conectados.
- No se emitirán señales de audio por las tomas PRE OUT.
- No podrá seleccionar MAIN DIRECT como la fuente de
entrada.
• Si se selecciona MAIN DIRECT como la fuente de entrada,
no se emitirán señales de audio por la toma PHONES.
4 Selector SPEAKERS
Cambia los juegos de altavoces conectados a los
terminales SPEAKERS L/R CH A y B del panel
trasero de la siguiente forma:
OFF: no se emitirán señales de audio por los
altavoces.
A: se emitirán señales de audio desde el conjunto de
altavoces conectados a los terminales A.
B: se emitirán señales de audio desde el conjunto de
altavoces conectados a los terminales B.
A+B BI-WIRING: se emitirán señales de audio desde
los conjuntos de altavoces conectados a los
terminales A y B. Seleccione esta posición cuando
tenga previsto realizar una conexión bicable.
(➔ página 75)
5 Selector METER
Cambia la función de indicador de la siguiente forma:
OFF: desactiva el funcionamiento del indicador y la
iluminación del visor.
PEAK: cambia el tipo de visor a un indicador de nivel
máximo. El indicador de nivel máximo muestra el
nivel instantáneo más alto de una señal de salida
de audio.
VU: cambia el tipo de visor a un indicador de nivel
VU (unidad de volumen). El indicador de nivel
VU muestra un valor de salida de audio efectivo
que representa la forma en que los oídos humanos
perciben el sonido.
DIMMER: Cuando está seleccionado, DIMMER
cambia automáticamente el brillo del visor en
pasos. Cuando vea el nivel de brillo deseado,
cambie a otro parámetro de ajuste para bloquear el
nuevo ajuste de brillo.
6 Indicador (LEFT/RIGHT)
Indica el nivel de salida de audio de los canales
izquierdo (LEFT) y derecho (RIGHT).
Nota
AVISO
[Modelo para Asia]
Si conecta dos conjuntos de altavoces (A+B), utilice los
altavoces con una impedancia de 12Ω o superior.
[Otros modelos]
Si conecta dos conjuntos de altavoces (A+B), utilice los
altavoces con una impedancia de 8Ω o superior.

64
Nombres y funciones de las piezas
Panel delantero
7 Control BASS
Ajuste el nivel de volumen de la gama de graves.
Rango ajustable: −10 dB – 0 – +10 dB
8 Control TREBLE
Ajuste el nivel de volumen de la gama de agudos.
Rango ajustable: −10 dB – 0 – +10 dB
9 Control BALANCE
Ajusta el balance de salida de audio entre los altavoces
izquierdo y derecho para compensar el desequilibrio
del sonido provocado por la posición de los altavoces
o por las condiciones de escucha de la habitación.
• Si los controles BASS y TREBLE se establecen en 0 (cero), la
señal de audio omitirá el circuito de control de tono.
• Los ajustes de los controles BASS, TREBLE y BALANCE no
afectarán a las señales de entrada en las tomas MAIN IN ni a
las señales de salida en las tomas LINE 2 OUT.
0 Selector/indicador INPUT
Selecciona la fuente de entrada El indicador para la
fuente de entrada seleccionada se ilumina. Las señales
de audio de la fuente de entrada seleccionada se
emitirán por las tomas LINE 2 OUT.
MAIN DIRECT:
selecciona el componente conectado
a las tomas MAIN IN como la fuente de entrada.
LINE 1/LINE 2: selecciona el componente conectado
a las tomas LINE 1 o LINE 2 como la fuente de
entrada.
CD: selecciona el reproductor de CD conectado a las
tomas de entrada CD como la fuente de entrada.
TUNER: selecciona el sintonizador conectado a las
tomas de entrada TUNER como la fuente de
entrada.
PHONO: selecciona el giradiscos conectado a las
tomas de entrada PHONO como la fuente de
entrada.
7 8 9 0
Nota

Español
65
• Si se selecciona MAIN DIRECT como la fuente de entrada,
no se emitirán señales de audio por las tomas PRE OUT,
LINE 2 OUT o PHONES.
• Si se selecciona LINE 2, no se emitirán señales de audio
por las tomas LINE 2 OUT.
A Patas
Si la unidad no está estable, ajuste la altura de las
patas según sea necesario girándolas.
B Interruptor/indicador AUDIO MUTE
Pulse este interruptor para reducir el nivel de volumen
actual 20 dB aproximadamente. El indicador se
iluminará. Púlselo de nuevo para reponer la salida de
audio al nivel de volumen anterior. El indicador se
apagará.
C Perilla VOLUME
Ajusta el nivel del volumen. Este ajuste no afectará al
nivel de salida en las tomas LINE 2 OUT.
CBA
Nota
AVISO
Si selecciona MAIN DIRECT como la fuente de entrada
para esta unidad, el nivel de volumen será fijo. En este
caso, para ajustar el nivel de volumen, utilice el control
de volumen del amplificador externo conectado a las
tomas MAIN IN.

66
Nombres y funciones de las piezas
Panel trasero
1 Tomas PRE OUT
• Las señales de audio emitidas por las tomas PRE OUT son
las mismas señales de canal que se emiten por los
terminales SPEAKERS L/R CH.
• Los siguientes ajustes de parámetros son eficaces para las
señales de audio emitidas por las tomas PRE OUT.
-BASS
-TREBLE
-BALANCE
-VOLUME
2 Interruptor AUTO POWER STANDBY
ON: la unidad pasa automáticamente al modo de
espera si se deja encendida y no se utiliza durante
ocho horas (función de espera automática).
OFF: la unidad no pasa automáticamente al modo de
espera.
3 Toma TRIGGER IN
Conecte componentes externos compatibles con la
función de activación. (➔ página 76)
4 Tomas REMOTE IN/OUT
Conecte componentes externos compatibles con la
función remota. (➔ páginas 76 y 77)
5 Toma SERVICE
Esta toma se utiliza para probar el producto.
6 Terminales SPEAKERS L/R CH
7 Tomas de entrada TUNER
8 Tomas de entrada PHONO
9 Tomas de entrada CD
0 Interruptor MM/MC
Ajuste este interruptor en la posición MM o MC según
el tipo de cartucho magnético instalado en el
giradiscos que está conectado a las tomas de entrada
PHONO.
Antes de sustituir el cartucho del giradiscos, asegúrese de
apagar la alimentación de esta unidad.
1
A8 C7 B9 D6 0
Nota
Nota

Español
67
A Terminal GND (tierra)
Si conecta el giradiscos a esta unidad, conéctelo a
tierra en el terminal GND. Este operación puede
reducir el ruido.
Esta no es una conexión a tierra de seguridad.
B Tomas de entrada LINE 1
C Tomas LINE 2
Conecte componentes externos que incluyan tomas de
entrada/salida de audio analógico.
D Tomas MAIN IN
Conecte componentes externos que incluyan una
función de control de volumen para que pueda utilizar
esta unidad como un amplificador de potencia.
E Toma AC IN
Conecte el cable de alimentación suministrado aquí.
(➔ página 77)
E6
2345
ATENCIÓN
No afloje la perilla del terminal GND excesivamente. De
lo contrario, puede salirse y un niño podría ingerirlo
accidentalmente.
Nota
AVISO
Si selecciona MAIN DIRECT como la fuente de entrada
para esta unidad, el nivel de volumen será fijo. En este
caso, para ajustar el nivel de volumen, utilice el control
de volumen del amplificador externo conectado a las
tomas MAIN IN.

68
Nombres y funciones de las piezas
Mando a distancia
1 Transmisor de señales infrarrojas
Emite señales infrarrojas de control hacia la unidad.
(➔ página 70)
2 Tecla A AMP
Enciende la alimentación de la unidad o cambia al
modo de espera. (➔ página 62)
3 Teclas de selección de entrada
Seleccione la fuente de entrada
Las señales de audio de la fuente de entrada
seleccionada se emitirán por las tomas LINE 2 OUT.
LINE 1/LINE 2: selecciona el componente conectado
a las tomas LINE 1 o LINE 2 como la fuente de
entrada.
PHONO: selecciona el giradiscos conectado a las
tomas de entrada PHONO como la fuente de
entrada.
MAIN DIRECT: selecciona el componente
conectado a las tomas MAIN IN como la fuente de
entrada.
CD: selecciona el reproductor de CD conectado a las
tomas de entrada CD como la fuente de entrada.
TUNER: selecciona el sintonizador conectado a las
tomas de entrada TUNER como la fuente de
entrada.
• Si se selecciona MAIN DIRECT como la fuente de entrada,
no se emitirán señales de audio por las tomas PRE OUT,
LINE 2 OUT o PHONES.
• Si se selecciona LINE 2, no se emitirán señales de audio
por las tomas LINE 2 OUT.
4 Teclas VOLUME +/−
Ajuste el nivel del volumen. Este ajuste no afectará al
nivel de salida en las tomas LINE 2 OUT.
1
2
3
4
6
5
7
Nota
AVISO
Si selecciona MAIN DIRECT como la fuente de entrada
para esta unidad, el nivel de volumen será fijo. En este
caso, para ajustar el nivel de volumen, utilice el control
de volumen del amplificador externo conectado a las
tomas MAIN IN.

Español
69
5 Tecla MUTE
Pulse esta tecla para reducir el nivel de volumen actual
20 dB aproximadamente. Pulse la tecla de nuevo para
reponer el nivel de volumen anterior.
6 Teclas de control del sintonizador
Controle las funciones de un sintonizador Yamaha
conectado. Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del sintonizador.
7 Teclas de control del reproductor de CD
Controle las funciones de un reproductor de CD
Yamaha conectado. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones de su reproductor
de CD.
Tecla OPEN/CLOSE: abre o cierra la bandeja del
disco de un reproductor de CD conectado.
Tecla A CD: enciende la alimentación de un
reproductor de CD conectado o lo cambia al modo
de espera.
(reproducción): inicia la reproducción del
reproductor de CD.
(pausa): pone en pausa la reproducción del
reproductor de CD.
Pulse o para reanudar la reproducción.
(parada): detiene la reproducción del reproductor
de CD.
/ (saltar): salta a la siguiente pista o vuelve
al principio de la pista actual.
Tecla SOURCE: selecciona la fuente que se va a
reproducir en el reproductor de CD. La fuente de
reproducción cambia cada vez que se pulsa esta
tecla.
Tecla LAYER: Alterna la capa de reproducción de un
Super Audio CD híbrido entre “Super audio CD”
y “CD”.
Es posible que algunos sintonizadores o reproductores de
CD Yamaha no sean compatibles con las teclas de control
del sintonizador o el reproductor de CD.
Nota

70
Nombres y funciones de las piezas
■ Instalación de las pilas en el mando a
distancia
1 Retire la tapa del compartimento de las
pilas.
2 Introduzca las dos pilas (AAA, R03, UM-4)
teniendo en cuenta las marcas de polaridad
(+ y −) del interior del compartimento de las
pilas.
3 Vuelva a colocar la tapa del compartimento
de las pilas.
■ Control del mando a distancia
Utilice el mando a distancia dentro del alcance mostrado
debajo orientándolo hacia el sensor del mando a distancia
en el panel delantero de la unidad.
2
1
3
30 30
Menos de 6 m

Español
71
Conexiones
En esta sección se explica cómo conectar la unidad a los
altavoces y a los componentes de fuentes de audio.

72
Conexiones
Diagrama de conexiones
ATENCIÓN
Asegúrese de realizar todas las conexiones antes de enchufar el cable de alimentación a una toma de CA. (➔ página 77)
+
-
+
-
Giradiscos
Altavoz A
(canal R)
(➔ página 74)
Altavoz B
(canal R)
(➔ página 74)
Sintonizador
Reproductor de CD
con tomas RCA
Reproductor de BD,
etc.

Español
73
+
-
+–
Altavoz A
(canal L)
Altavoz B
(canal L)
Amplificador externo o altavoz
de subgraves activo
Preamplificador,
amplificador AV, etc.
Grabador de CD,
pletina de cinta, etc.
AVISO
Si hay un componente conectado a las tomas MAIN IN, el nivel de volumen de la unidad será fijo. Por lo tanto, no conecte un
reproductor de CD u otros componentes que no dispongan de un ajuste de volumen en las tomas MAIN IN. De lo contrario, es
posible que se emita un sonido alto que puede provocar una avería en la unidad o daños a los altavoces.

74
Conexiones
• Como este amplificador de potencia es de tipo balanceado
flotante, no son posibles las conexiones siguientes.
- Conexión entre dos terminales “+” (o dos “−”) en los
canales izquierdo y derecho (Fig. 1).
- Conexión de cada terminal “−” de los canales izquierdo
y derecho de la unidad en los altavoces de canales
opuestos (conexión en cruz, Fig. 2).
- Conexión de los terminales “−” de los canales
izquierdo/derecho (o contacto accidental entre ellos)
con la parte metálica del panel trasero de la unidad.
• No conecte un altavoz de subgraves activo a los terminales
SPEAKERS L/R CH. Conecte el altavoz de subgraves a las
tomas PRE OUT de la unidad.
Conexión de los altavoces
■ Uso de los cables de altavoces
1 Quite aproximadamente 10 mm de
aislamiento del extremo de cada cable de
altavoz y luego retuerza juntos los hilos
expuestos para evitar cortocircuitos.
2 Desatornille la perilla en cada terminal de
altavoces y luego inserte el hilo pelado en
el orificio lateral del terminal.
3 Apriete la perilla.
Nota
+
–
+
–
L
R
+
–
+
–
L
R
Figura 1
Figura 2
ATENCIÓN
• No afloje la perilla excesivamente. De lo contrario, puede
salirse y un niño podría ingerirlo accidentalmente.
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no toque los
terminales de altavoces con la alimentación de la unidad
encendida.
AVISO
• Si los terminales SPEAKERS entran en contacto con un
armario metálico, se puede producir un cortocircuito que
dañará esta unidad. Si instala la unidad en un armario,
deje una distancia suficiente para evitar que los
terminales SPEAKERS entren en contacto con el armario.
• No deje que los hilos pelados de los altavoces se toquen
entre sí ni que toquen cualquier parte metálica de esta
unidad. De lo contrario, la unidad o los altavoces pueden
resultar dañados.
10 mm
Diámetro del orificio
para hilo del cable
del altavoz: 6,0 mm

Español
75
Todas las conexiones deben ser correctas: L (izquierdo) con L, R
(derecho) con R, “+” con “+” y “−” con “−”. Para obtener
información acerca del procedimiento de conexión, consulte el
manual de instrucciones de los altavoces.
■ Mediante conectores tipo banana
(Modelos de EE. UU., Canadá, Australia, China y Taiwán)
Primero apriete la perilla en el terminal
SPEAKERS y luego inserte el conector tipo
banana en el cabezal de la perilla.
■ Mediante cables de lengüeta en Y
1 Desatornille la perilla y luego meta la
lengüeta en Y entre la parte del anillo y la
base del terminal.
2 Apriete la perilla.
Conexión bicable
Una conexión bicable separa el altavoz de subgraves de
los rangos medios y altos. Los altavoces compatibles con
la conexión bicable disponen de dos pares de terminales
(cuatro terminales en total). Estos dos pares de terminales
pueden dividir los altavoces en dos partes independientes.
Para realizar este tipo de conexión, tiene que conectar los
potenciadores de rangos medios y altos en un par de
terminales, los potenciadores de rangos bajos en el otro
par de terminales.
1 Retire las barras o puentes de cortocircuito
en los altavoces.
2 Conecte esta unidad a los altavoces como
se muestra en la figura siguiente.
Ejemplo de conexión del canal izquierdo
3 Establezca el selector SPEAKERS del panel
delantero en A+B BI-WIRING.
Nota
Conector tipo
banana
Diámetro del orificio para
conector tipo banana: 4,0 mm
Lengüeta en Y
Grosor del núcleo del
terminal: 5,8 mm
Panel trasero de esta unidad Altavoz

76
Conexiones
Conexión de activación
Puede conectar un receptor AV Yamaha u otro
componente que sea compatible con la función de
activación. Puede controlar esta unidad de manera
sincronizada con un componente conectado.
Al activar la alimentación del componente conectado,
también se activa la alimentación de esta unidad. Al
mismo tiempo, la fuente de entrada a la unidad se
establece en MAIN DIRECT.
Si se ha seleccionado MAIN DIRECT como la fuente de
entrada para esta unidad, al apagar la alimentación del
componente conectado, esta unidad pasará al modo de
espera.
Cuando se desactive el interruptor de alimentación de esta
unidad, no se activará la alimentación de la unidad.
Conexión remota
■ Control de la unidad desde otra
habitación
Si conecta un receptor y un transmisor de señales
infrarrojas disponibles en tiendas a las tomas REMOTE
IN/OUT de la unidad, podrá controlar la unidad o un
componente externo desde otra habitación con el mando a
distancia suministrado.
Nota
TRIGGER
OUT
PRE OUT
TRIGGER
IN
MAIN IN
Panel trasero de esta unidad
Receptor AV Yamaha u otro componente
que dispone de tomas TRIGGER OUT y
PRE OUT
Cable con
clavija estéreo
Cable con mini
clavija monoaural
Panel trasero de esta unidad
Receptor de señales
infrarrojas
Transmisor de
señales infrarrojas
Mando a distancia Componente externo
(reproductor de CD, etc.)

Español
77
■ Conexión remota entre componentes
Yam ah a
Si dispone de otro componente Yamaha compatible con
conexiones remotas, no es necesario un transmisor de
señales infrarrojas. Conecte un receptor de señales
infrarrojas a las tomas REMOTE IN/OUT de la unidad,
como se muestra a continuación.
Se pueden configurar hasta tres componentes Yamaha
(incluida esta unidad) para la conexión remota.
Conexión del cable de
alimentación
Una vez realizadas todas las conexiones, enchufe el cable
de alimentación al conector AC IN de la unidad y luego
conecte el enchufe a la toma de CA.
REMOTE
IN OUT
Panel trasero de esta unidad
Receptor de señales
infrarrojas
Mando a distancia Componente Yamaha
(hasta tres componentes,
incluida esta unidad)
Cable con mini
clavija monoaural
Cable de alimentación
suministrado
A la toma
Panel trasero de esta
unidad


Español
79
Apéndice
En esta sección se incluyen las especificaciones técnicas de esta
unidad.

80
Apéndice
Especificaciones
Potencia de salida nominal (de 20 Hz a 20 kHz, 0,07% THD)
Dirigida por 2 canales
[Modelo para Asia]
8Ω ............................................................ 90 W + 90 W
6Ω .........................................................110 W + 110 W
[Otros modelos]
8Ω ............................................................ 90 W + 90 W
4Ω ........................................................ 150 W + 150 W
Potencia dinámica
8Ω ........................................................ 105 W + 105 W
6Ω ........................................................ 135 W + 135 W
4Ω ........................................................ 190 W + 190 W
2Ω ........................................................ 220 W + 220 W
Potencia de salida IEC (1 kHz, 0,07% THD)
[Modelos para Reino Unido y Europa]
8Ω ............................................................ 95 W + 95 W
Potencia de salida efectiva máxima
(JEITA, 1 kHz, 10% THD)
8Ω ........................................................ 120 W + 120 W
4Ω ........................................................ 190 W + 190 W
Ancho de banda de potencia (0,1% THD, 45 W)
Dirigida por 2 canales
8Ω ....................................................De 10 Hz a 50 kHz
Factor de amortiguación (1 kHz)
8Ω ..................................................................250 o más
Sensibilidad de entrada/impedancia de entrada
(1 kHz, 100 W/8Ω)
PHONO (MC) ................................... 150 μVrms / 50Ω
PHONO (MM) ............................... 3,5 mVrms / 47 kΩ
CD (o similar)................................ 200 mVrms / 47 kΩ
MAIN IN ...............................................1 Vrms / 47 kΩ
Tensión de entrada/señal máxima (1 kHz, 0,5% THD)
PHONO (MC).............................................. 2,0 mVrms
PHONO (MM).............................................. 50 mVrms
CD (o similar)............................................... 2,80 Vrms
Tensión de salida nominal/impedancia de salida
LINE 2 OUT................................. 200 mVrms / 1,5 kΩ
PRE OUT............................................. 1 Vrms / 1,5 kΩ
Potencia de salida nominal de la toma de auriculares
(1 kHz, 32Ω, 0,2% THD)
...........................................................25 mW + 25 mW
Respuesta de frecuencia
De 5 Hz a 100 kHz........................................+0 / −3 dB
De 20 Hz a 20 kHz.....................................+0 / −0,3 dB
Desviaciones del ecualizador RIAA
PHONO (MM/MC) .......................................... ±0,5 dB
Distorsión armónica total más ruido
(JEITA, entrada 0,5 V, de 20 Hz a 20 kHz)
Dirigida por 2 canales
PHONO (MC) → LINE 2 OUT, 1,2 Vrms..........0,02%
PHONO (MM) → LINE 2 OUT
,
1,2 Vrms .......0,005%
CD (o similar) →
SPEAKERS OUT, 50 W/8Ω..............................0,035%
Relación señal a ruido (JEITA, red IHF-A)
PHONO (MC)...................................................... 90 dB
PHONO (MM)..................................................... 96 dB
CD (o similar).................................................... 110 dB
Ruido residual (red IHF-A)
....................................................................... 50 μVrms

Español
81
Separación de canales (JEITA, 1 kHz/10 kHz)
PHONO (MC).......................................66/77 dB o más
PHONO (MM)......................................90/77 dB o más
CD (o similar) .......................................74/54 dB o más
Características de control de tono
BASS
Refuerzo/corte......................................... 50 Hz / ±9 dB
Frecuencia de transición .................................... 350 Hz
TREBLE
Refuerzo/corte....................................... 20 kHz / ±9 dB
Frecuencia de transición ................................... 3,5 kHz
Alimentación
[Modelos para EE. UU. y Canadá]....120 V CA, 60 Hz
[Modelo para China]..........................220 V CA, 50 Hz
[Modelo para Corea]..........................220 V CA, 60 Hz
[Modelo para Australia].....................240 V CA, 50 Hz
[Modelos para Reino Unido y Europa]
...........................................................230 V CA, 50 Hz
[Modelo para Asia]......... 220–240 V CA, 50 Hz/60 Hz
[Modelo para Taiwán]........................ 110 V CA, 60 Hz
Consumo de energía
[Modelo para Asia]............................................. 250 W
[Otros modelos] .................................................. 350 W
Consumo de energía en reposo
Modo OFF ........................................................... 0,1 W
Modo de espera.................................................... 0,2 W
Consumo de energía máximo (1 kHz, 4Ω 10% THD)
[Modelo para Taiwán]......................................... 700 W
Dimensiones (An × Al × Pr)
..................................................... 435 × 157 × 463 mm
Peso
........................................................................... 22,0 kg
* El contenido de este manual se aplica a las últimas
especificaciones según la fecha de publicación. Para
obtener el último manual, acceda al sitio web de
Yamaha y descargue el archivo del manual.

82
Apéndice
Diagrama en bloques
MAIN IN
INPUT SELECTOR
TREBLE
+
−
+
−
A
B
MIDDLE
BASS
TONE CONTROL
OPE AMP
FLOATING INDEPENDENT
POWER SUPPLY
CONSTANT CURRENT
POWER SUPPLY
FOR AUDIO
POWER RELAY
POWER AMP PRE STAGE
POWER SUPPLY
L ch +
POWER SUPPLY
FOR CONTROL
TOROIDAL
TRANSFORMER
L ch −
R ch +
R ch −
BALANCE SIGNAL
POSITIVE OUT
NEGATIVE OUT
UNBALANCE SIGNAL
POWER SUPPLY
FOR CPU
PHONO
CD / TUNER
LINE1 / LINE2
LINE2 OUT
PREOUT
PREOUT AMP
LINE2 OUT AMP
MC HEAD AMP
MM EQ AMP
LINE AMP
VOLUME
TONE CONTROL BYPASS
TONE CONTROL
LINE AMP
FLOATING BALANCE
SPEAKER A/B
SPEAKER OUT
LOW IMPEDANCE DRIVE
HEADPHONE
METER DRIVER
RECTIFICATION
PEAK/VU
LOG AMP
DRIVER
METER
SUB TRANSFORMER
DISCRETE AMP

Español
83
Características acústicas
■ Características de control de tono
■ Distorsión armónica total
10 20 30 50 100 200 300 500 1k
Frequency (Hz)
Response (dB)
2k 3k 5k 10k 20k 30k 50k 100k
–14
–12
–10
–8
–6
–4
–2
0
2
4
6
8
10
12
14
0.001
0.002
0.005
0.010
0.020
0.050
0.100
0.200
0.500
1.000
1052 10050201
Output (W)
THD + N Ratio (%)
20Hz
1kHz
20kHz

84
Apéndice
■ Distorsión armónica total (PHONO)
100µ 200µ 500µ 1m 2m 5m 10m 20m
Generator Level (Vrms)
50m 100m 200m 500m 1 2
20Hz 1kHz 20kHz
10
5
2
3
1
0.5
0.2
0.3
0.02
0.03
0.002
0.003
0.0002
0.0003
0.1
0.01
0.001
0.0001
0.05
0.005
0.0005
THD + N Ratio (%)

Español
85
Resolución de problemas
Consulte la tabla siguiente si esta unidad no funciona bien. Si las instrucciones siguientes no ayudan a solucionar el
problema, o si el problema no es uno de los que aparecen en la siguiente lista, apague la unidad, desconecte el cable de
alimentación y póngase en contacto con el centro de servicio o distribuidor Yamaha autorizado más cercano.
Problema Causa Solución
Consulte
la
página
La alimentación no se
enciende.
El cable de alimentación no está
conectado al conector AC IN del
panel trasero o no está enchufado a
una toma de CA.
Conecte el cable de alimentación firmemente. 77
La unidad ha sido expuesta a una
descarga eléctrica externa intensa
(rayo o electricidad estática intensa).
Apague la unidad, desconecte el cable de
alimentación de la toma de CA, espere unos 30
segundos y luego vuelva a enchufar la unidad.
—
El indicador A
(alimentación) del panel
delantero parpadea.
El circuito de protección se ha
activado debido a un cortocircuito,
etc.
Asegúrese de que los cables de los altavoces no se
toquen entre sí, o que no estén cortocircuitados al
panel trasero de la unidad, y luego vuelva a activar
la alimentación de la unidad.
74
Hay un problema con los circuitos
internos de esta unidad.
Desconecte el cable de alimentación de la toma de
CA y póngase en contacto con el centro de servicio
o distribuidor Yamaha autorizado más cercano.
—
Al encender la unidad,
el indicador INPUT
parpadea y se reduce el
nivel de volumen.
El circuito de protección se ha
activado debido a un cortocircuito,
etc.
Asegúrese de que los cables de los altavoces no se
toquen entre sí, o que no estén cortocircuitados al
panel trasero de la unidad, y luego vuelva a activar
la alimentación de la unidad.
74
No se oye sonido.
Conexiones incorrectas de los cables
de entrada o salida.
Conecte los cables correctamente. Si el problema
persiste, es posible que los cables estén
defectuosos.
72
No se ha seleccionado una fuente de
entrada adecuada.
Seleccione la fuente de entrada adecuada usando
el selector INPUT del panel delantero (o una de las
teclas de selección de entrada del mando a
distancia).
64, 68
El selector SPEAKERS está
establecido en OFF.
Establezca el selector SPEAKERS en la posición
adecuada.
63
Los cables de los altavoces no están
conectados correctamente.
Asegúrese de que los cables de los altavoces están
conectados correctamente.
74
El sonido se silencia
repentinamente.
El circuito de protección se ha
activado debido a un cortocircuito,
etc.
Asegúrese de que los cables de los altavoces no se
toquen entre sí, o que no estén cortocircuitados al
panel trasero de la unidad, y luego vuelva a activar
la alimentación de la unidad.
74
No es posible ajustar el
nivel de volumen.
MAIN DIRECT está seleccionado
como la fuente de entrada.
Ajuste el nivel de volumen en el componente
conectado.
Asimismo, conecte el componente externo a una
pareja de tomas de entrada distinta de las tomas
MAIN IN y luego seleccione la fuente de entrada
correspondiente.
64
Solo se puede oír el
altavoz de un canal.
El componente de reproducción o
los altavoces no están conectados
correctamente.
Asegúrese de que estén conectados
correctamente. Si el problema persiste, es posible
que los cables estén defectuosos.
72
El balance de nivel de volumen entre
los altavoces izquierdo y derecho no
se ha ajustado correctamente.
Ajuste el balance de nivel de volumen entre los
altavoces izquierdo y derecho correctamente
usando el control BALANCE.
64

86
Apéndice
Mantenimiento
Paneles laterales con acabado de espejo
Se recomienda utilizar un paño de limpieza como los destinados a pianos.
Otras superficies
No utilice productos químicos como bencina o disolventes para la limpieza. De lo contrario, las superficies podrían
resultar dañadas.
Limpie las superficies con un paño suave y seco.
Faltan tonos graves y no
hay sonido ambiental.
Los hilos + y − están conectados al
revés al amplificador o a los
altavoces.
Conecte los hilos de los altavoces con la fase
correcta + y −.
74
Se oye un ruido de
zumbido.
Conexiones incorrectas de los cables
de entrada o salida.
Conecte los cables correctamente. Si el problema
persiste, es posible que los cables estén
defectuosos.
72
El giradiscos no está conectado a
tierra en el terminal GND.
Conecte el giradiscos al terminal GND de esta
unidad.
72
El audio de
reproducción suena
distorsionado cuando
escucha un reproductor
de CD o pletina de cinta
conectados a través de
los auriculares (que
están conectados a un
reproductor de CD o a
una pletina de cinta).
La alimentación de la unidad está
desactivada.
Active la alimentación de la unidad. 62
El nivel de volumen del
disco de vinilo es
demasiado bajo.
El interruptor MM/MC del panel
trasero se ha establecido de manera
incorrecta.
Ajuste el interruptor MM/MC en la posición MM o
MC según el tipo de cartucho magnético del
giradiscos.
66
El mando a distancia no
funciona bien.
El mando a distancia se ha utilizado
fuera del rango operativo.
El mando a distancia se debe utilizar dentro de una
distancia máxima de 6 m y sin superar un ángulo
de 30 grados a partir del eje central desde el sensor
del mando a distancia en el panel delantero.
70
El sensor del mando a distancia en el
panel delantero está sometido a la
luz solar directa o a iluminación
intensa (lámpara fluorescente de
tipo inverso, luz estroboscópica, etc.).
Cambie la orientación de la iluminación o vuelva a
colocar la unidad.
—
Las pilas están casi agotadas. Sustituya las pilas. 70
Problema Causa Solución
Consulte
la
página


Yamaha Global Site
https://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads
https://download.yamaha.com/
VCV3080
Manual Development Group
© 2020 Yamaha Corporation
Published 01/2020
IPEM-A0
UL
10-1 Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650 Japan


