
FR
EN
DE
NL
RU
UK

1
A
2
3
4
5
6

1
B
C
2

4
CONSIGNES DE SECURITE
•Lisezattentivementlemoded’emploiavant
lapremièreutilisationdevotreappareilet
conservezle:uneutilisationnonconformeau
moded’emploidégageraitlefabricantdetoute
responsabilité.
•Cetappareiln’estpasprévupourêtreutilisé
pardespersonnes(ycomprislesenfants)
dontlescapacitésphysiques,sensorielles
oumentalessontréduitesoudespersonnes
dénuéesd’expérienceoudeconnaissance,sauf
siellesontpubénéficier,parl’intermédiaire
d’unepersonneresponsabledeleursécurité,
d’unesurveillanceoud’instructionspréalables
concernantl’utilisationdel’appareil.
•Ilconvientdesurveillerlesenfantspour
s’assurerqu’ilsnejouentpasavecl’appareil.
•Silecâbleestendommagé,ildoitêtre
remplacéparlefabricant,sonserviceaprès
venteoudespersonnesdequalification
similaireafind’éviterundanger.
•Votremachineaétéconçuepourunusage
domestiqueseulement.Ellen’apasétéconçue
pourêtreutiliséedanslescassuivantsquine
sontpascouvertsparlagarantie:
− Dansdescoinsdecuisinesréservésau
personneldansdesmagasins,bureauxet
autresenvironnementsprofessionnels,

5
FR
− Dansdesfermes,
− Parlesclientsdeshôtels,motelsetautres
environnementsàcaractèrerésidentiel,
− Dansdesenvironnementsdetypechambres
d’hôtes.
•Toujoursdéconnecterl’appareilde
l’alimentationsionlelaissesanssurveillanceet
avantmontage,démontageounettoyage.
•Pour la fonction ouvre-boites : Cetappareil
peutêtreutilisépardesenfantsâgésd’au
moins8ans,àconditionqu’ilsbénéficient
d’unesurveillanceouqu’ilsaientreçudes
instructionsquantàl’utilisationdel’appareil
entoutesécuritéetqu’ilscomprennentbienles
dangersencourus.Lenettoyageetl’entretien
del’utilisateurnedoiventpasêtreeffectués
pardesenfants,àmoinsqu’ilsnesoient
âgésd’aumoins8ansetqu’ilssoientsousla
surveillanced’unadulte.Conserverl’appareilet
soncâblehorsdeportéedesenfantsâgésde
moinsde8ans.
•Pour la fonction affute-couteaux : Cet
appareilnedoitpasêtreutilisépardesenfants.
Conserverl’appareiletsoncâblehorsdela
portéedesenfants.
•Cetappareilpeutêtreutilisépardespersonnes
dontlescapacitésphysiques,sensoriellesou
mentalessontréduitesoudontl’expérience

6
oulesconnaissancesnesontpassuffisantes,à
conditionqu’ilsbénéficientd’unesurveillance
ouqu’ilsaientreçudesinstructionsquantà
l’utilisationdel’appareilentoutesécuritéet
danslamesureoùilsencomprennentbienles
dangerspotentiels.
•Lesenfantsnedoiventpasjoueravec
l’appareil.
•Mettrel’appareilàl’arrêtetledéconnecterde
l’alimentationavantdechangerlesaccessoires
oud’approcherlespartiesquisontmobileslors
dufonctionnement.
•Pourlenettoyagedel’appareil,reportezvous
auxconsignespréciséesdanslanotice.
•Unemauvaiseutilisationdel’appareiletde
sesaccessoirespeutendommagerl’appareilet
entrainerdesblessures.
•Lalameetlesbordsducouvercledesboites
deconservespeuventêtrecoupants.Des
précautionsdoiventêtrepriseslorsdela
manipulationdecesélémentsetlorsdu
nettoyage.
• Pourvotresécurité,cetappareilestconformeauxnormesetréglementations
applicables
− DirectivesBasseTension
− Compatibilitéélectromagnétique
− Matériauxencontactdesaliments
− Environnement,…
• Nepaslaisserpendrelecordon.
• Nepasimmergerl’appareil.
• N’utilisezunprolongateur,qu’aprèsavoirvérifiéquecelui-ciestenparfaitétat.
• Unappareilélectroménagernedoitpasêtreutilisé:
− S’ilesttombéparterre

7
FR
i
Votreappareilcontientdenombreuxmatériaux
valorisablesourecyclables.
Confiezcelui-cidansunpointdecollectepourqueson
traitementsoiteffectué.
Participons à la protection de l’environnement !
DESCRIPTION
1. Levierdémontable
2. Aimantarticulé
3. Blocmoteur
4. Touchemarche/arrêtcommandéeparlelevier
5. Affûtecouteaux
6. Rangecordon
− S’ilestdétérioréouincomplet
• Nousdégageonstouteresponsabilitéencasd’utilisationnonprévueparlemode
d’emploi.
• Utilisezuniquementuncourantalternatif,vérifiezquelatensiond’alimentation
indiquéesurl’étiquettesignalétiquecorrespondeàvotreinstallationélectrique.
• L’appareilnepeutêtreréparéqu’avecdesoutilsspécifiques.Ainsi,pourtoute
réparation,vousdevezvousadresseràunserviceaprèsventeagréé.
COMMENT OUVRIR LES BOÎTES ?
a. Posezl’ouvreboîtessurleplandetravailetbranchezl’appareil.
b. Relevezlelevierdecommandeetl’aimantarticulé(fig.A).
c. Présentezlaboîtelégèrementinclinéeenfaisantreposersonrebordcontrelaroue
dentée.
d. Baissezlelevieretappuyezlégèrement,rabattezl’aimant,laboîtecommenceàtourner
dèslapénétrationducouteauetladécoupesefaitautomatiquement.
e. Lemoteurs’arrêteautomatiquementquandlecouvercleestdécoupé.
f. Maintenezlaboîte,relevezlelevier,l’aimantretientlecouvercledécoupé.
CONSEILS
• Nepasouvrirdesboîtesdeplusde18cmdehauteur(5/4).
• S’ilyaunobstacle(bosse,entaille,soudureoulanguette)surlaborduredelaboîte,
démarrezl’ouvertureaprèsououvrezl’autrecôtédelaboîte.
• Certainesboîtesdites“empilables”nepeuventêtreouvertesqued’unseulcôté,leplus
large.
• Lecouvercledesboîtesenaluminiumn’estpasmaintenuparl’aimant.

8
SAFETY RECOMMENDATIONS
•Readtheinstructionsforusecarefullybefore
usingyourapplianceforthefirsttime:use
thatdoesnotconformtotheinstructionswill
releasefromallresponsibility.
•Thisapplianceisnotintendedforuseby
persons(includingchildren)withreduced
physical,sensoryormentalcapabilities,or
lackofexperienceandknowledge,unlessthey
havebeengivensupervisionorinstruction
concerninguseoftheappliancebyaperson
responsiblefortheirsafety.
COMMENT LE NETTOYER ?
COMMENT AFFÛTER LES LAMES DE COUTEAUX ? (FIG.B)
a. Débranchezvotreouvre-boîtes.
b. Pourdémonterlelevier,levez-le,poussezlelatéralementversladroite,puissortez-lede
sonlogement(fig.C)
c. Lavezlelevierdansdel’eauchaudesavonneuse,rincezleetlaissezlesécher
complètement.
d. Essuyezleblocmoteuravecunchiffonhumide.Nepasl’immerger.
e. Pourremonterlelevier,replacezledanssonlogementetpoussezlelatéralementversla
gauche.
f. Vouspouvezrangerlecordond’alimentationdanslelogementprévuàceteffet.
a. Posezl’ouvre-boîtessurleplandetravailetbranchezl’appareil.
b. Placezl’appareildeprofil.
c. Appuyezsurlelevier.
d. Placezdoucementlalamedansl’unedes2fentesetaffûtezentirantlecouteauverssoi
d’unmouvementlentetrégulier,sansappuyer.
e. Placezlalamedansl’autrefenteetrépéterlemouvementd’affûtage4ou5foisen
alternantchaquefentejusqu’àcequel’affûtagedésirésoitobtenu.
Attention!
• Leslamesdoiventêtrepropresavantaffûtage.
• Nepasforcerleslamesdansl’affûteur.
• Nepasaffûterleslamesendentsdescie.
• Tempsmaximumd’utilisationdel’affûteur5minutes.

9
EN
•Childrenshouldbesupervisedtoensurethat
theydonotplaywiththeappliance.
•Ifthesupplycordisdamaged,itmustbe
replacedbythemanufacturer,itsserviceagent
orsimilarlyqualifiedpersonsinordertoavoida
hazard.
•Thisapplianceisintendedtobeusedin
householdonly.
•Itisnotintendedtobeusedinthefollowing
applications,andtheguaranteewillnotapply
for:
− staffkitchenareasinshops,officesandother
workingenvironments;
− farmhouses;
− byclientsinhotels,motelsandother
residentialtypeenvironments;
− bedandbreakfasttypeenvironments.
•Alwaysdisconnecttheappliancefromthe
supplyifitisleftunattendedandbefore
assembling,disassemblingorcleaning.
•For the can-opener function:Thisappliance
canbeusedbychildrenagedfrom8yearsand
aboveiftheyhavebeengivensupervisionor
instructionconcerninguseoftheappliancein
asafewayandiftheyunderstandthehazards
involved.Cleaningandusermaintenanceshall
notbemadebychildrenunlesstheyareaged
from8yearsandaboveandsupervised.Keep

10
theapplianceanditscordoutofreachof
childrenagedlessthan8years.
•For the knife sharpener function:This
applianceshallnotbeusedbychildren.Keep
theapplianceanditscordoutofreachof
children.
•Appliancescanbeusedbypersonswith
reducedphysical,sensoryormentalcapabilities
orlackofexperienceandknowledgeifthey
havebeengivensupervisionorinstruction
concerninguseoftheapplianceinasafeway
andiftheyunderstandthehazardsinvolved.
•Childrenshallnotplaywiththeappliance.
•Switchofftheapplianceanddisconnect
fromsupplybeforechangingaccessoriesor
approachingpartsthatmoveinuse.
•Forcleaningyourappliance,pleaserefertothe
instructionsspecifiedinthemanual.
•Improperuseoftheapplianceandits
accessoriesmaydamagetheapplianceand
causeinjury.
•Cuttingbladeandopencanlidsaresharp.Use
cautionwhenhandlingandcleaning.
• Foryoursafety,thisapplianceconformstoapplicablestandardsandregulations:
− LowVoltageDirective
− Electromagneticcompatibility
− Environment
− Materialsincontactwithfood.
• Donotletthecordhang.
• Donotimmersetheappliance.
• Useanextensioncordonlyifinperfectcondition.
• Adomecticapplianceshouldneverbeusedif:

11
EN
i
Yourappliancecontainsvaluablematerialswhichcanbe
recoveredorrecycled.
Leaveitatalocalcivicwastecollectionpoint.
Environment protection first !
DESCRIPTION
1. Removablerlever
2. Hingedmagnet
3. Motorblock
4. Poweron/offswitchcontrolledbythelever
5. Knifesharpener
6. Cordhousing
− thecordshowsanyanormalyordamage.
− theappliancefellonthefloororisobviouslydamaged.
• Wecannotbeheldforresponsibleincaseofusenotcoveredbythenotice.
• UseonlyACcurrent,checkthatpowersupplyvoltagecorrespondthevoltagementioned
ontheapplianceplate.
• Theappliancecannotbeopenedwithoutspecialtooling.Thus,foranyrepair,youmust
contactacertifiedtechnician.
HINTS
• Donotopencansmorethan18cm(5/4)high.
• Iftheflangeofthecanshowsanobstacle(bump,nick,weldortab),startopeningafter
thisobstacleoropentheothersideofthecan.
• Somecans(stackingcans)canonlybeopenedononeside,thebiggerone.
• Thelidofaluminumcanswillnotbeheldbackbythemagnet.
DIRECTIONS FOR USE
a. Placethecan-openeronthecounterandplugintheappliance.
b. Pullupthecontrolleverandthehingedmagnet(Fig.A).
c. Presentthecanslightlytiltedwithitsflangeagainstthecogwheel.
d. Pulldowntheleverandpressslightly.Pulldownthemagnet.Thecanrotatesastheknife
comesin.Thecuttingisperformedautomatically.
e. Themotorstopsautomaticallywhenthelidiscutout.
f. Maintainthecanorplaceitonthecounter.Pullupthelever.Themagnetholdsbackthe
lidcutout.

12
SICHERHEITSHINWEISE
•LesenSiedieGebrauchsanweisungvorder
erstenVerwendungIhresGerätsaufmerksam:
WenndasGerätnichtgemäßdenAnleitungen
benutztwird,übernimmtderHerstellerkeine
Haftung.
•DiesesGerätistnichtdazugedacht,von
Personen(einschließlichKindern)benutzt
zuwerden,derenkörperliche,sensorische
odermentaleFähigkeiteneingeschränkt
sindoderdenenesanErfahrungund
Kenntnissenmangelt;esseidenn,siewurden
indieBenutzungdesGerätesunterwiesen
undwerdenvoneinerfürihreSicherheit
CLEANING
a. Unplugyourcan-opener.
b. Toremovethehandle,pullitup,pushittotheright,thenremoveitfromitshousing(Fig.C).
c. Cleantheleverinhotwaterwithsoap.Flushandallowtodrycompletely.
d. Drythemotorblockwithadampcloth.Donotimmerseit.
e. Toinstallbackthelever,replaceitintoitshousingandpushitvacktotheleft.
f. Youcanfitthepowersupplycordintothehousingprovided.
KNIFE BLADE SHARPENING (FIG.B)
a. Placethecan-openeronthecounterandplugintheappliance.
b. Placetheapplianceontheside.
c. Pressonthelever.
d. Placethebladegentlyintooneofthetwoslotsandsharpenitbypullingtheknife
towardsyouinaslowandsmoothmotion,withoutpressing.
e. Placethebladeintotheotherslotandrepeatthesharpeningmotion4or5times,using
eachslotinturnsuntilthedesiredsharpeningisobtained.
Caution!
• Bladesmustbecleanbeforesharpening.
• Donotforcethebladesintothesharpener.
• Donotsharpensaw-toothedblades.
• Maximumoperatingtimeofsharpener:5minutes.

13
DE
verantwortlichenPersonbeaufsichtigt.
•Kindermüssenbeaufsichtigtwerden,um
sicherzustellen,dasssienichtmitdemGerät
spielen.
•ZurVermeidungvonGefahrendürfen
beschädigteStromkabelnurvomHersteller,
einemVertragskundendienstodervonPersonen
mitvergleichbarerQualifikationausgewechselt
werden.
•DiesesGerätistnurfürdenEinsatzimHaushalt
vorgesehen.
•EsistnichtfürdenGebrauchindenfolgenden
EinsatzbereichenbestimmtunddieGarantie
giltnichtfür:
− PersonalkücheninGeschäften,Bürosund
anderenArbeitsumgebungen;
− LandwirtschaftlichenAnwesen;
− BenutzungdurchGästeinHotels,Motelsund
anderenUnterkünften;
− PensionsähnlicheUmgebungen.
•WenndasGerätunbeaufsichtigtliegen
gelassen,zusammengesetzt,zerlegtoder
gereinigtwird,mussesstetsvomStromnetz
getrenntwerden.
•Für die Dosenöffner-Funktion:DiesesGerät
kannvonKindernab8Jahrenbenutztwerden,
sofernsieinderVerwendungdesGeräts
aufsichereArtundWeiseunterrichtetoder

14
beaufsichtigtwerdenundwennsiesichder
einhergehendenGefahrenbewusstsind.
Reinigungs-undInstandhaltungsarbeiten
dürfennichtvonKindernausgeführtwerden;
esseidenn,siesindmindestens8Jahrealtund
werdenbeaufsichtigt.HaltenSiedasGerätund
seinNetzkabelaußerReichweitevonKindern
unter8Jahren.
•Für die Messerschärfer-Funktion:DiesesGerät
darfnichtvonKindernbenutztwerden.Halten
SiedasGerätunddasKabelaußerReichweite
vonKindern.
•DasGerätkannvonPersonenmit
eingeschränktenkörperlichen,sensorischen
odermentalenFähigkeitenodermit
mangelndenErfahrungenundKenntnissen
benutztwerden,sofernsieinderVerwendung
desGerätsaufsichereArtundWeise
unterrichtetoderbeaufsichtigtwerdenund
wennsiesichdereinhergehendenGefahren
bewusstsind.
•DasGerätmussausgeschaltetundder
NetzsteckerausderSteckdosegezogen
werden,bevorSiesichTeilennähern,diesich
währendderBenutzungbewegenundbevor
Zubehörteilegewechseltwerden.
•ZumReinigendesGerätsbeachtenSiebittedie
entsprechendenAnweisungeninderAnleitung.

15
DE
•EinunsachgemäßerGebrauchdesGerätsund
desZubehörskannSchädenamGerätsowie
Verletzungenverursachen.
•DieSchneidklingeundgeöffnete
Konservendeckelsindscharfkantig.Beim
HandhabenundReinigenimmervorsichtig
sein.
• ZuIhrerSicherheiterfülltdiesesGerätdiegeltendenNormenundVorschriften:
− Niederspannungsrichtlinie
− ElektromagnetischeVerträglichkeit
− Umgebungsbedingungen
− MitNahrungsmittelninKontakttretendeMaterialien.
• DasNetzkabelnichtherabhängenlassen.
• DasGerätnichtinWassertauchen.
• NureinVerlängerungskabelineinwandfreiemZustandbenutzen.
• EinHaushaltsgerätdarfnichtbenutztwerden,wenn:
− dasNetzkabelungewöhnlichoderbeschädigtaussieht.
− dasGerätaufdenBodengefallenoderoffensichtlichbeschädigtist.
• BeieinemGebrauch,dervondiesenHinweisenabweicht,lehnenwirjedeVerantwortungab.
• NuranWechselspannunganschließen.DieNetzspannungmussderSpannung
entsprechen,dieaufdemTypenschildamGerätangegebenist.
• DasGerätlässtsichohneSpezialwerkzeugenichtöffnen.WendenSiesichimFalleeiner
ReparaturbitteaneineautorisierteKundendienstwerkstatt.
i
IhrGerätenthältwertvolleMaterialien,die
zurückgewonnenoderrecyceltwerdenkönnen.
GebenSieesdeshalbbeieinerSammelstelleinIhrerStadt
oderGemeindeab.
Umweltschutz hat Priorität!
BESCHREIBUNG
1. AbnehmbarerHebel
2. BeweglicherMagnet
3. Motorblock
4. An-/Aus-Schalter,wirddurchdenHebelgesteuert
5. Messerschleifer
6. Kabelfach

16
WIE ÖFFNET MAN DIE DOSEN ?
EMPFEHLUNG
WIE SCHLEIFT MAN DIE MESSERKLINGEN ? (ABB. B)
a. DosenöffneraufdieArbeitsflächestellenundanschließen.
b. SteuerhebelundbeweglichenMagnetenanheben(Abb.A).
c. Doseleichtneigen,DosenrandandasZahnradhalten.
d. Hebelabsenkenundleichtdrücken,Magnetenherunterklappen.DieDosebeginnt
sichzudrehen,sobalddasMessereingedrungenist,dasAbtrennenerfolgtdann
automatisch.
e. DerMotorbleibtautomatischstehen,sobaldderDeckelabgetrenntist.
f. Dosefesthalten,Hebelhochheben,derMagnethältdenabgetrenntenDeckel.
a. DosenöffneraufdieArbeitsflächestellenundanschließen.
b. Gerätseitlichdrehen.
c. AufdenHebeldrücken.
d. LangsamdieKlingeineineder2Schlitzesteckenundschleifen,indemmandasMesser
langsamundregelmäßigzusichhinzieht,ohnezudrücken.
e. KlingeindenanderenSchlitzstecken,Schleifbewegung4bis5Malwiederholen,dabei
immerdieSchlitzeabwechelndbenutzen,bisdieKlingeausreichendscharfist.
Achtung!
• VordemSchleifenmüssendieKlingensaubersein.
• DieKlingennichtgewaltsamindieSchleifvorrichtungstecken.
• DieKingennichtzackenförmigschleifen.
• DieSchleifvorrichtungnichtlängerals5Minutenbenutzen.
• Dosenmitmehrals18cmHöhe(5/4)nichtöffnen.
• BeieinemHindernis(Ausbeulung,Einschnitt,SchweißnahtoderLasche)aufdem
DosenrandmitdemÖffnennachdemHindernisbeginnenoderandereSeitederDose
öffnen.
• ManchestapelbareDosenkönnennurvoneinerSeite,derbreiterenSeite,geöffnet
werden.
• DerDeckelvonAluminiumdosenwirdnichtvomMagnetengehalten.
WIE REINIGT MAN DEN DOSENÖFFNER ?
a. Netzsteckerherausziehen.
b. AusbaudesHebels:Hebelanheben,seitlichnachrechtsdrücken,dannausseiner
Aufnahmeherausnehmen(Abb.C).
c. HebelinheißemWassermitSpülmittelwaschen,abspülenundvollständigtrocknen
lassen.
d. MotorblockmiteinemfeuchtenTuchabwischen.NichtinWassereintauchen.
e. EinbaudesHebels:HebelinseineAufnahmeeinsetzenundseitlichnachlinksdrücken.
f. StromkabelindemdafürvorgesehenenFachverstauen.

17
NL
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
•Lees,voordatuhetapparaatvoorheteerst
gebruikt,zorgvuldigdegebruiksaanwijzing.
Wanneerhetapparaatnietvolgensde
gebruiksaanwijzingwordtgebruiktvervaltalle
aansprakelijkheid.
•Ditapparaatisnietbedoeldvoorgebruikers
(waaronderkinderen)metbeperktefysische,
visueleofmentalemogelijkheden,ofdieeen
gebrekhebbenaanervaringenkennis,tenzij
zesupervisieofinstructieshebbengekregen
omtrenthetgebruikvanhetapparaatdoor
eenpersoondieverantwoordelijkisvoorhun
veiligheid.
•Houdtoezichtoverkinderenzodatzenietmet
hetapparaatspelen.
•Laathetsnoervervangendoordefabrikant,
reparateurofgelijksoortigbevoegdpersoonals
dezeisbeschadigd,omrisico’stevoorkomen.
•Ditapparaatisuitsluitendbedoeldvoor
huishoudelijkgebruik.
•Hetapparaatisnietgeschiktomvoorde
volgendetoepassingengebruiktteworden,en
degarantiegeldtnietvoor:
− kantinesvoorpersoneelinwinkels,kantoren
enanderewerkruimtes;
− doorklanteninhotels,motelsenandere

18
verblijfplaatsen.
•Trekaltijddestekkeruithetstopcontactalser
geentoezichtophetapparaatisenvoordatu
hetinelkaarzetofreinigt.
•Voor de blikopener-functie:Ditapparaat
kanwordengebruiktdoorkinderenvanaf
8jaarmitszeondersupervisiestaanof
instructieshebbengekregenomtrenthet
veiligegebruikvanhetapparaateninzicht
hebbeninderisico’sdieeraanzijnverbonden.
Kinderenmogenhetapparaatnietreinigenen
onderhoudentenzijzeouderdan8jaarzijnen
ondertoezichtvaneenvolwassenestaan.Houd
hetapparaatenhetsnoerbuitenhetbereik
vankinderenjongerdan8jaar.
•Voor de messenslijper-functie:Ditapparaat
magnietdoorkinderenwordengebruikt.
Houdhetapparaatensnoeruitdebuurtvan
kinderen.
•Ditapparaatkanwordengebruiktdoor
personenmetbeperktefysische,zintuiglijke
ofmentalemogelijkheden,ofdieeengebrek
hebbenaanervaringenkennis,mitszeonder
supervisiestaanofinstructieshebbengekregen
omtrenthetveiligegebruikvanhetapparaat
eninzichthebbeninderisico’sdieeraanzijn
verbonden.
•Kinderenmogennietmethetapparaatspelen.

19
NL
•Schakelhetapparaatuitenhaaldestekker
uithetstopcontactvoordatutoebehoren
verwisseltofonderdelendieinbewegingzijn,
nadert.
•Leesdeaanwijzingendieindehandleidingzijn
vermeldvoordatuuwapparaatschoonmaakt.
•Oneigenlijkgebruikvanhetapparaatende
toebehorenkunnenschadeaanhetapparaat
toebrengenenletselveroorzaken.
•Hetmesenopenblikdekselszijnscherp.
Weesvoorzichtigwanneerudezeaanraaktof
schoonmaakt.
• Ditapparaatvoldoetvooruwveiligheidaandegeldendenormenenvoorschriften:
− Richtlijninzakelaagspanning
− Elektromagnetischecompatibiliteit
− Milieu
− Materialenincontactmetvoedsel.
• Laathetsnoerniethangen.
• Dompelhetapparaatnietinwater.
• Gebruikalleeneenverlengsnoeralshetineenperfectestaatis.
• Gebruiknooiteenhuishoudelijkapparaatals:
− hetsnoertekenenvanschadeofeendefectvertoont.
− hetapparaatopdegrondisgevallenofzichtbaarbeschadigdis.
• Wezijnnietaansprakelijkvoorschadeofletseldoorgebruikdienietindehandleidingis
beschreven.
• Gebruikalleenwisselstroom.Controleerofdenetspanningovereenstemtmetde
spanningvermeldophettypeplaatjevanhetapparaat.
• Hetapparaatkannietwordengeopendzonderspeciaalgereedschap.Ingevalreparatie
isvereist,neemcontactopmeteenbekwametechnicus.
i
Uwapparaatbevatwaardevolmateriaaldatherwonnen
ofgerecycledkanworden.
Brenghetnaareenlokaalverzamelpunt.
Bescherming van het milieu komt op de eerste plaats!

20
HOE MAAKT U EEN BLIK OPEN?
BESCHRIJVING
TIPS
HOE KUNT U MET DEZE BLIKOPENER MESSEN SLIJPEN? (FIG.B)
1. Kapje/bedieningshendel
2. Scharnierendmagneetje
3. Motorblok
4. Aan/uitcontact,inwerkinggestelddoorhetkapje/debedieningshendel
5. Messenslijper
6. Snoeropbergruimte
a. Plaatsdeblikopeneropeenwerkvlakensteekdestekkerinhetstopcontact.
b. Beweeghetkapje/bedieningshendelmethetscharnierendemagneetjeomhoog(fig.A).
c. Zethetblikeenbeetjeschuintegenhetapparaataanenzorgerdaarbijvoor,datde
zijkantvanhetblikgoedtegenhettandwieltjeaanligt.
d. Laathetkapjezakkenendrukhetlichtaan.Beweeghetmagneetjenaarbeneden;het
blikbeginttedraaienalshetmesjezichinhetblikheeftgepriemd.Hetblikwordtnu
automatischgeopend.
e. Demotorstoptautomatischzodrahetblikhelemaalisgeopend.
f. Houdhetblikvastenzethetkapje/debedieningshendelomhoog.Demagneethoudt
hetlossedekselvast.
a. Zetdeblikopenerophetwerkvlakensteekdestekkerinhetstopcontact.
b. Zethetapparaatdwarsvooru.
c. Drukophetkapje/debedieningshendel.
d. Plaatshetlemmetvanhetteslijpenmesvoorzichtiginéénvande2gleuvenaande
achterkantvanhetapparaatenslijphetmesmeteenrustigeengelijkmatigebeweging
naarutoe,zonderdaarbijtedrukkenofteduwen.
e. Steekhetlemmetvervolgensindeanderegleufenherhaaldeslijpbeweging4tot5
keer,waarbijutelkensvanslijpgleufwisselt,totdegewenstescherpteisbereikt.
Attentie!
• Vóórhetslijpenmoetendemessenschoonzijn.
• Demessenzonderforcerenindeslijpgleufplaatsen.
• Geengekarteldemessenslijpen.
• Demessenslijpernietlangerdan5minutenachtereengebruiken.
• Dezeblikopenerisgeschiktvoorblikkenmeteenhoogtet/m18cm(5/4).
• Alsderandvanhetblikoneffenhedenvertoont(eenuitstulping,deuk,lasnaadof
braampje)begindandaarachtermetopenenvanhetblikofopenhetblikaande
anderekant.
• Sommigeblikkenzijnstapelbaarenkunnendoordemagneetnietworden
vastgehouden.

21
RU
SCHOONMAKEN VAN HET APPARAAT
a. Haaldestekkeruithetstopcontact.
b. Omhetkapje/debedieningshendelteverwijderen:hetkapjeomhoogzetten,daarna
zijwaartsnaarrechtsduwenenvervolgensuitnemen.
c. Washetkapjemetbedieningsmechanismeopgebruikelijkewijzeineensopjeaf,spoel
metwarmwaternaenlaathetvolledigdrogen.
d. Neemhetmotorblokmeteenvochtigdoekjeaf.Dompelhetnietinwater.
e. Plaatshetkapje/debedieningshendelnahetschoonmakenweerterugendrukhet
zijwaartsnaarlinksweeropz’nplaats.
f. Ukunthetsnoerindespeciaaldaarvoorvoorzieneruimteopbergen.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
• Преждечемиспользоватьприборв
первыйраз,внимательнопрочтите
инструкциюпоегоиспользованию:
неправильноеиспользованиеприбора
освобождаетпроизводителяоткакой-либо
ответственности.
• Данноеустройствонепредназначенодля
использованиялицами(втомчиследетьми)
спониженнымифизическими,сенсорными
илиумственнымиспособностямиили
имеющиминедостаточныйопытили
знания,еслитолькоониненаходятсяпод
присмотромилибылипроинструктированы
поповодуиспользованияустройствалицом,
ответственнымзаихбезопасность.
• Непозволяйтедетямигратьсэтимустройством.
• Есликабельпитанияповрежден,тово
избежаниепораженияэлектрическим
токомегодолжензаменитьизготовитель,
еготехническийпредставительилидругой

22
квалифицированныйспециалист.
• Этотприборпредназначентолькодля
домашнегоиспользования.
• Устройствонепредназначенодля
использованиявнижеприведенныхслучаях,
гарантиянакоторыенераспространяется:
−вкухонныхпомещениях,предназначенных
дляперсоналамагазинов,вофисахив
другихрабочихпомещениях;
−нафермах;
−клиентамиотелей,мотелейидругих
подобныхместпроживания;
−вмини-гостиницах.
• Передвыполнениемсборки,демонтажа
иочистки,атакжееслиустройствоне
используется,отключитеегоэлектросети.
• Функции консервного ножа:Данное
приспособлениеможетиспользоваться
детьмистарше8лет,еслионинаходятсяпод
присмотромлибопослесоответствующего
обученияправиламбезопасного
использованияустройстваивслучае
пониманиявозможнойопасности.Очисткуи
обслуживаниемогутвыполнятьдетистарше
8летитолькоподприсмотромвзрослых.
Устройствоиегокабельпитаниядолжны
бытьнедоступныдлядетеймладше8лет.
• Функции точилки для ножей:Данное

23
RU
устройствонепредназначенодля
использованиядетьми.Хранитеустройство
иегокабельпитаниявнедоступномдля
детейместе.
• Приборможетиспользоватьсялицамис
ограниченнымифизическими,сенсорными
илиумственнымиспособностямиили
снедостаткомопытаизнанийтолько
подприсмотромилиеслионибыли
проинструктированыкасательно
безопасногоиспользованияприбораиесли
онипонялисвязанныесэтимопасности.
• Детинедолжныигратьсэтимустройством.
• Передзаменойнасадокилиподсоединением
движущихсячастейвыключайтеустройство
иотсоединяйтеотэлектросети.
• Инструкциипоочисткеустройствасм.в
руководствепользователя.
• Ненадлежащееиспользованиеустройства
иаксессуаровкнемуможетпривестик
егоповреждениюиполучениютравмы
пользователем.
• Режущеелезвиеикраяоткрытойкрышки
банкиоченьострые.Будьтевнимательны
прииспользованиииочистке.
• Длявашейбезопасностинастоящийприборотвечаетдействующимнормами
требованиям:
− Директивеонизкомнапряжении
− Директивеобэлектромагнитнойсовместимости
− Директивеобохранеокружающейсреды
− Директивеоматериалах,непосредственноконтактирующихспродуктамипитания

24
i
Приборсодержитматериалы,пригодныедля
переработкиивторичногоиспользования.
Сдайтееговближайшийпунктсбораотходов.
Защита окружающей среды превыше всего!
ОПИСАНИЕ
1. Съемныйрычаг
2. Навесноймагнит
3. Блокпривода
4. Рычагвключения/выключения
5. Точилкадляножей
6. Отсекдлякабеля
• Кабельнедолженсвисать.
• Непогружайтеустройствовжидкости.
• Используйтетолькоисправныеудлинители.
• Устройствонельзяиспользовать,если:
− кабельвыглядитненадежнымилинанемимеютсяповреждения;
− устройствоупалонаполилинанемимеютсяповреждения.
• Производительненесетответственностиприиспользованииустройствавслучаях,
описанныхвыше.
• Используйтетолькоисточникипеременноготокаиубедитесь,чтонапряжениесети
питаниясоответствуетнапряжению,указанномувхарактеристикахустройства.
• Устройствоневозможнооткрытьбезспециальныхинструментов.Вслучаеполомки
обращайтеськквалифицированномуспециалисту.
СОВЕТЫ
• Неоткрывайтебанкивысотойболее18см.
• Есликромкабанкиимеетнеровности(бугорки,зазубрины,швыиливыступы),
начинайтеоткрыватьбанкупосленихилиоткрывайтебанкусдругойстороны.
• Некоторыебанки(вертикальные)можнооткрыватьтолькосоднойстороны—с
болееширокой.
• Крышкиалюминиевыхбанокнемогутбытьзахваченымагнитом.
ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
a. Положитеконсервныйножиподключитеустройствоксети.
b. Потянитерычагуправленияинавесноймагнит(Рис.А).
c. Слегканаклонитебанкуотзубчатогоколесика.
d. Зажмитерычагислегканадавите.Прижмитемагнит.Банканачнетвращаться,как
тольконожпрорежеткрышку.Вскрытиебанкипроисходитавтоматически.
e. Приводавтоматическиотключитустройство,когдакрышкабудетоткрыта.
f. Удерживайтебанкуилипоставьтееенастол.Потянитерычаг.Магнитудержит
отрезаннуюкрышку.

25
RU
ОЧИСТКА
a. Отключитеконсервныйнож.
b. Чтобыснятьрукоятку,потянитеее,сдвиньтевправоивытащитеизоснования(Рис.С).
c. Очиститерычагвгорячейводойсмылом.Промойтеидайтеполностьювысохнуть.
d. Протирайтеблокприводасухойтканью.Непогружайтееговводу.
e. Чтобыустановитьрычагнаместо,вставьтееговоснованиеисдвиньтевлево.
f. Кабельможносложитьвспециальныйотсек.
ЗАТОЧКА ЛЕЗВИЯ НОЖА (РИС. В)
a. Положитеконсервныйножиподключитеустройствоксети.
b. Положитеустройствонабок.
c. Нажмитенарычаг.
d. Аккуратнопоместителезвиеводинизслотовизаточитенож,медленноиплавно
двигаяегопонаправлениюксебебезнажима.
e. Поместителезвиевдругойслотиповторитедвижения4-5раз.Используйтеслоты
поочереди,покалезвиенебудетзаточенодожелаемойостроты.
Внимание!
• Очистителезвиепослезаточки.
• Неприменяйтесилувовремязаточки.
• Незатачивайтелезвиясзубцами.
• Максимальноерабочеевремяустройствадлязаточки:5минут.
ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
• Передпершимвикористаннямуважно
прочитайтеінструкціїзексплуатації:
недотриманняцихінструкційзнімаєз
виробникаусювідповідальність.
• Цейприладнепризначенийдля
використанняособами(втомучислідітьми)
зобмеженимифізичними,сенсорними
іінтелектуальнимиможливостямиабо
особамибезпотрібногодосвідутазнань
стосовновикористанняприладу,завинятком
випадків,коликористуваннюпередує
належнийінструктажтавонопроходитьпід

26
наглядомособи,якавідповідаєзабезпеку
використанняприладу.
• Дітямзабороняєтьсягратисязпристроєм.
• Якщошнурживленняпошкоджений,то,
щобзапобігтиураженнюелектричним
струмом,йогоповинензамінитивиробник,
йоготехнічнийпредставникабоспеціаліст
аналогічноїкваліфікації.
• Цейприладпризначенолишедля
використаннявпобуті.
• Віннепризначенийдлявикористання
унаступнихвипадках,гарантіянаякіне
застосовується:
−укухоннихприміщенняхдляперсоналу
магазинів,офісівтаіншихробочих
приміщень;
−уфермерськихприміщеннях;
−клієнтамивготелях,мотеляхтаінших
закладахдляпроживання;
−узакладахтипу"ночівлязісніданком".
• Завждивідключайтеприладвідмережі,якщо
вінзалишаєтьсябезнагляду,атакожперед
складанням,розбираннямічищенням.
• Функція консервного ножа:Цейприлад
можевикористовуватисядітьмивікомвід
8роківтастаршепіднаглядомдорослих,
абоякщовонибулипроінструктовані
відноснобезпечноговикористанняприладу

27
UK
іякщовониусвідомилипов’язанузйого
використаннямнебезпеку.Чищеннята
користувацькеобслуговуваннянеповинно
виконуватисядітьми,завиняткомвипадків,
якщовонистарше8роківтазнаходятьсяпід
наглядомдорослих.Зберігайтепристрійта
шнурживленнявнедоступномумісцідля
дітейвікомдо8років.
• Функція точилки для ножів:Данийприлад
непризначенийдлявикористаннядітьми.
Зберігайтеприладімережнийшнуру
недоступномудлядітеймісці.
• Приладможевикористовуватисьособами
зобмеженимифізичними,чутливимиабо
розумовимиздібностямиабозвідсутністю
досвідуізнаньтількипіднаглядом,або
якщовонибулипроінструктованівідносно
безпечноговикористанняприладуі
якщовониусвідомилипов’язанузйого
використаннямнебезпеку.
• Дітямзабороняєтьсягратисьзприладом.
• Вимкнітьприладтавідключітьйоговід
мережіпередзаміноюкомплектуючихабо
передтимякторкатисьрухомихчастин
приладу.
• Длячищенняцьогоприладудив.вказівки,
наведенівінструкції.
• Неправильневикористанняприладуабо

28
i
Вашприладміститьцінніматеріали,якіможутьбути
відновленіабовикористаніповторно.
Віднесітьйогодомісцевогопунктузборуелектронного
йелектричногообладнання.
Захист навколишнього середовища передусім!
ОПИС
1. Знімнийважіль
2. Відкидниймагніт
3. Моторнийблок
4. Перемикачввімкн./вимкн.зважільнимкеруванням
5. Точилкадляножів
6. Відсікдляшнура
комплектуючихможепризвестидойого
ушкодженнятаспричинититравми.
• Ріжучелезоікраївідкритоїкришкибанки
дужегострі.Будьтеобережніпідчас
використаннятапроведеннячищення.
• Длязабезпеченнябезпекикористувачівцейприладвідповідаєвимогамвідповідних
стандартівтазаконодавчихнорм:
− Директивіщодонизьковольтнихпристроїв
− Директивіщодоелектромагнітноїсумісності
− Директивіщодоохоронинавколишньогосередовища
− Директивіщодоматеріалів,якіконтактуютьзхарчовимипродуктами
• Недопускайте,щобшнурзвисав.
• Незанурюйтеприладуводу.
• Використовуйтелишесправнийподовжувач.
• Користуватисяпобутовимприладомзаборонено,якщо:
− шнурмаєознакипошкодження.
− приладпадавнапідлогуабомаєочевидніознакипошкодження.
• Виробникненесевідповідальностіуразівикористанняприладунеза
призначенням.
• Підключайтеприладлишедомережізмінногоструму;переконайтеся,щорівень
напругимережіживленнявідповідаєзначеннюнапруги,вказаномунапаспортній
табличціприладу.
• Розбиранняприладубезспеціальногоінструментанеможливе.Уразівиникнення
будь-якихнеполадокзвертайтесявавторизованийсервіснийцентрдляздійснення
ремонту.

29
UK
ПОРАДИ
• Невідкривайтебанкибільше18см(5/4)заввишки.
• Якщонаребрібанкиєпроблемнаділянка(нерівність,засічка,зварнийшовабо
виступ),починайтевідкриватипісляпроблемногомісцяабозіншогобокубанки.
• Деякібанкивідкриваютьсялишезодногобоку.
• Кришкаалюмінієвоїбанкинеутримуєтьсямагнітом.
ВКАЗІВКИ ЩОДО ВИКОРИСТАННЯ
a. Встановітьконсервнийніжнастіл,вставтевилкуприладуврозетку.
b. Потягнітьважількеруваннятавідкидниймагнітвгору(рис.A).
c. Злегканахилітьбанкудозубчастогоколіщатка.
d. Потягнітьважільдонизутазлегканатиснітьнанього.Опустітьмагніт.Банка
обертаєтьсяпомірірухуножа.Відкриваннявиконуєтьсяавтоматично.
e. Післяповноговідкриваннякришкидвигунзупиняється.
f. Тримайтебанкуабопоставтеїїнастіл.Потягнітьважільвгору.Магнітутримуєзняту
кришку.
ЧИЩЕННЯ
a. Вимкнітьконсервнийніж.
b. Длязняттяважеляпотягнітьйоговгору,штовхнітьвправо,апотімвитягнітьз
корпуса(рис.C).
c. Виконайтечищенняважеляутепліймильнійводі.Промийтенаретельнопросушіть.
d. Протрітьмоторнийблоквологоюганчіркою.Незанурюйтейогоуводу.
e. Длявстановленняважелянамісцеодягнітьйогонакорпуснапроштовхнітьвліво.
f. Шнурможнапоміститиувідсікдлязберіганняшнура.
ЗАГОСТРЮВАННЯ НОЖІВ (РИС.B)
a. Встановітьконсервнийніжнастіл,вставтевилкуприладуврозетку.
b. Покладітьприладнабік.
c. Натиснітьнаважіль.
d. Обережнопомістітьніжводинздвохроз'ємівтазагострітьйого,потягнувшина
себеповільнимпоступовимрухомбезнатискання.
e. Помістітьніжвіншийроз'ємтаповторітьопераціюзагострювання4або5разів,
використовуючипочерговообидвароз'ємидодосягненнянеобхідногорезультату.
Увага!
• Передзагострюваннямнеобхіднопереконатися,щоножічисті.
• Ненатискайтенаножі,якізнаходятьсявточилці.
• Незагострюйтепилкоподібніножі.
• Максимальнийчасроботиточилки:5хвилин.

INTERNATIONAL GUARANTEE
Date of purchase: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Date d'achat / Fecha de compra / Data da
compra / Data d'acquisto / Kaufdatum / Aankoopdatum / Købsdato / Inköpsdatum / Kjøpsdato /
Ostopäivä / Data zakupu / Data vânzării / Įsigijimo data/ Ostukuupäev / Datum nakupa /
Sorozatszám / Dátum nákupu / Pirkuma datums / Datum Kupovine / Datum kupnje / Data
cumpărării / Datum nákupu / Tarikh pembelian / Tanggal pembelian / Ngày mua hàng / Satın alma
tarihi / Дата продажи / Дата на закупуване / Датум на купување / Сатылған мерзімі /
Ημερομηνία αγοράς /Վաճառքի օրը /วันที่ซื้อ / 購買日期 /購入日/구입일자/ءﺍﺮﺸﻟﺍ ﺦﻳﺭﺎﺗ / ﻱﺮﺧ ﺦﻳﺭﺎﺗr
Product reference: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Référence du produit / Referencia
del producto / Nome do produto / Tipo de prodotto / Typnummer des Gerätes / Artikelnummer van
het apparaat / Referencenummer / Produktreferens / Artikkelnummer / Tuotenumero / referencja
produktu / Model / Gaminio numeris / Toote viitenumber / Tip aparata / Vásárlás kelte / Typ
výrobku / Produkta atsauces numurs / Model proizvoda / Oznaka proizvoda / Cod produs / Produk
rujukan / Referensi produk / Mã sản phẩm/ Ürün kodu / Модель / Модель / Модел на уреда /
Моделi / Κωδικός προιόντος / Մոդել / รุนผลิตภัณฑ /產品模型 /製品番号/제품명/ ﻞﻣﺎﻜﻟﺍ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻊﺟﺮﻣ /
ﻝﻮﺼﺤﻣ ﻞﻣﺎﻛ ﻊﺟﺮﻣ
Retailer name & address: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Nom et adresse du
vendeur / Nombre y dirección del minorista / Nome e endereço do revendedor / Nome e indirizzo
del negozzio / Name und Anschrift des Händlers / Naam en adres van de dealer / Forhandler navn &
adresse / Återförsäljarens namn och adress / Forhandler navn og adresse / Jälleenmyyjän nimi ja
osoite / nazwa i adres sprzedawcy / Numele şi adresa vânzătorului / Parduotuvės pavadinimas ir
adresas / Müüja kauplus ja aadress / Naziv in naslov trgovine / Tipusszám / Názov a adresa predajcu
/ Veikala nosaukums un adrese / Naziv i adresa maloprodaje / Naziv i adresa prodavca / Naziv i
adresa prodajnog mjesta / Nume şi adresă vânzător / Název a adresa prodejce / Nama dan alamat
peruncit / Nama Toko Penjual dan alamat / Tên và địa chỉ cửa hàng bán/ Satıcı firmanın adı ve
adresi / Название и адрес продавца / Назва і адреса продавця / Търговки обект / Назив и
адреса на продавницата / Сатушының аты және мекен-жайы / Επωνυμία και διεύθυνση
καταστήματος / Վաճառողի անվանումը և հասցեն / ชื่อและที่อยูของหาง/รานที่ซื้อ /零售商的店名和地
址/販売店名、住所/소매점 이름과 주소/ ﻢﺳﺍﻪﻧﺍﻮﻨﻋ ﻭ ﺔﺋﺰﺠﺘﻟﺍ ﻊﺋﺎﺑ ﺍﻭ/ ﺵﻭﺮﻓ ﻩﺩﺮﺧ ﺱﺭﺩ ﻡﺎﻧ
Distributor stamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ./ Cachet distributeur /Sello del distribuidor /
Carimbo do revendedor / Timbro del negozzio / Händlerstempel / Stempel van de dealer /
Forhandler stempel / Återförsäljarens stämpel / Forhandler stempel / Jälleenmyyjän leima / pieczęć
sprzedawcy / Ştampila vânzătorului / Antspaudas / Tempel / Žig trgovine / Eladó neve, címe/
Razítko predajcu / Zīmogs / Pečat maloprodaje/ Pečat prodavca / Pečat prodajnog mjesta / Ştampila
vânzătorului/ Razítko prodejce/ Cap peruncit / Cap dari Toko Penjual / Cửa hàng bán đóng dấu/
Satıcı Firmanın Kaşesi / Печать продавца / Печатка продавця / Печат на търговския обект /
Печат на продавницата / Сатушының мөрі / Σφραγίδα καταστήματος / Վաճառողի կնիքը /
ตราประทับของหาง/รานที่ซื้อ / 零售商的蓋印 /販売店印/販売店印/소매점 직인/ ﺔﺋﺰﺠﺘﻟﺍ ﻊﺋﺎﺑ ﻢﺘﺧ / ﻩﺩﺮﺧ ﺮﻬﻣ
ﻭﺮﻓ
NL
UK
EN
FR
DE
RU
p4 – p8
p8 – p12
p12 – p16
p17 – p21
NC00114569
p21 – p25
p25 – p29

