
HD4755, HD4751

2

3
1

4

6
17
한국어 28
38
ภาษาไทย 49
58
繁體中文 68
简体中文 77

Menu Volume/L Quantity of rice
(cups)
Volume/L Quanrity of rice
(cups)
Fragrant rice, see
mew rice, North-
east rice
1.0 1-1.5 1.8 2-10
Other rice 1.0 1-1.5 1.8 2-10
Glutinous rice 1.0 1-4 1.8 2-8
Casserole 1.0 1-3 1.8 2-5
Congee 1.0 0.25-0.75 1.8 0.5-1.5
Small amount** 1.0 1-3 1.8 2-3
**Note: To get an optimal result, we advise you to cook not more than 3 cups of rice.
2 Wash the rice thoroughly.
3 Put the pre-washed rice in the inner pot.
4 Add water to the level indicated on the scale inside the inner pot that corresponds to the
number of cups of rice used. Then smooth the rice surface.
For instance, if you cook 4 cups of rice, add water up to the 4-cup level indicated on the scale.
, HD4751 (Fig. 3)
, HD4755 (Fig. 4)
Note: The level marked inside the inner pot is just an indication; you can always adjust the water level for
different types of rice and your own preference.
5 Press the release lever to open the lid
6 Put the inner pot in the rice cooker. Check if the inner pot is in proper contact with the
heating element (Fig. 5).
Make sure that the outside of the inner pot is dry and clean and that there is no foreign residue on
the heating element or the magnetic switch.
7 Close the lid of the rice cooker, put the plug in the wall socket and switch on the mains.
You will hear a beep.
8 Press the MENU button until the desired cooking function is displayed (Fig. 6).
The cook/reheat light starts to blink.
, Then press the RICE SELECTION button to select the type of rice to be cooked (Fig. 7).
, When the cooking process is nished, you will hear a beep. The cook/reheat light goes out
and the keep-warm light starts to burn continuously to indicate that the rice cooker has
automatically switched to the keep-warm mode (Fig. 8).
, In the cake baking mode and the steaming mode, the process ends when the rice cooker
beeps. The keep-warm light blinks to indicate that the process has ended. In these modes the
rice cooker does not switch to the keep-warm mode.
9 Press the COOK/REHEAT button to start the cooking process (Fig. 9).
The cook/reheat light goes on and the cooking process starts.
The display counts down in minutes (10, 9, 8 etc.) during the last 10 minutes of the cooking process.
The table below shows the approximate cooking time in each mode. The actual cooking time may
vary depending on voltage, room temperature, humidity and amount of water used.
8

Function Approximate cooking time
(minutes)
Countdown time until ready
(minutes)
Regular 40-50 10
Quick 30-40 10
Small amount 40-50 10
Steam* 10-60 n.a. (not applicable)
Cake 40-50 n.a.
Casserole* 45-60 n.a.
Soup* 30-240 n.a.
Congee* 30-240 n.a.
Reheat 23 n.a.
* Note: To view the countdown time, press the COOKING TIME button.
10 Open the lid and stir the rice to loosen it (Fig. 10).
For the best results, do this just after the rice cooker has switched to keep-warm mode. Then close
the lid rmly. Stirring the rice allows excess steam to escape. This will give ufer rice.
11 Press the KEEP-WARM/OFF button once to cancel a cooking process, preset setting or
when it is in keep-warm mode (Fig. 11).
The cook/reheat light starts to blink.
The rice cooker has a backup memory that retains the last selected mode, function and settings in
case of a power failure. The cooking process or the timer function will resume within 2 hours after
the power supply is restored.
Always press the KEEP-WARM/OFF button once before unplugging the rice cooker, as otherwise
the last selected mode, function and settings will resume when the rice cooker is plugged in again.
12 Unplug the rice cooker to switch it off.
1 Follow steps 1 to 7 in section ‘Cooking rice’.
Do not exceed the volume indicated in the table for congee cooking, as this may cause the rice
cooker to overow.
2 Press the MENU button to select the congee cooking mode (Fig. 12).
3 Press the COOKING TIME button to set the desired cooking time (Fig. 13).
, The default cooking time of 1 hour is displayed.
, To view the preset cooking time, press the COOKING TIME button.
, Press the HR and/or MIN buttons to set the desired time. You can set any time between 30
minutes and 4 hours (Fig. 14).
, If you fail to set a cooking time, the default cooking time of 1 hour will apply.
4 Press the COOK/REHEAT button to start the congee cooking process.
, The cook/reheat light goes on and the cooking process starts.
, When the cooking process starts, the display switches from preset time to current time.
When the cooking process is nished, you will hear a beep. The cook/reheat light goes out and the
keep-warm light starts to burn continuously to indicate that the rice cooker has automatically
switched to the keep-warm mode.
9

You can use the timer for the rice cooking functions and the steaming, soup cooking and congee
cooking modes.
Press the TIMER button to set the time when you want the food to be ready to eat.
You can set a time from 0 minute up to 23 hours.
1 Press the MENU button to select the desired rice cooking function. (Fig. 25)
2 To set the rice ready time, press the TIMER button once and then use the HR and/or MIN
buttons to set the time.
, You can for example use the TIMER button to set the rice ready time at 18:30 hours (Fig. 26).
3 Press the COOK/REHEAT button to start the timer and cooking process. (Fig. 27)
The cook/reheat light blinks and timer light burns continuously. The display shows the current time.
To view the preset time, press the TIMER button once.
When the cooking process starts, the cook/reheat light starts to burn continuously and the timer
light goes out.
If the preset time is shorter than the required total cooking time of the selected cooking function,
the rice cooker will start the cooking process immediately.
1 Press the MENU button to select the congee cooking, soup cooking or steaming
mode. (Fig. 28)
2 Press the COOKING TIME button to set the desired cooking time. For cooking times see
section ‘Cooking congee’, ‘Cooking soup’ or ‘Steaming’ (Fig. 29).
3 Follow steps 2 to 3 under the heading ‘Setting the rice ready time’ above.
1 Plug in the rice cooker.
2 Press the HR and MIN buttons to set the time.
The time on the display starts to blink.
You can put the time forward quickly by holding down the HR or MIN button.
The time cannot be adjusted during the cooking or keep-warm process.
3 To conrm the time, do not press any key for 5 seconds after setting the time. The time has
been conrmed when the time indicated on the display stops blinking.
Unplug the rice cooker before starting to clean it.
Wait until the rice cooker has cooled down sufciently before cleaning it.
To protect the non-stick coating of the inner pot, do not:
- use the inner pot for washing dishes;
- put vinegar into the pot.
1 Take the steam tray and the inner pot out of the body of the appliance.
2 Detach the inner lid from the outer lid by pressing the lid release tabs and pulling the inner
lid outward and downwards. (Fig. 30)
13

To reattach the inner lid, slot the top end of the inner lid into the outer lid and push the release tabs
rmly home (‘click’).
3 Detach the steam vent cap from the outer lid by pulling it upwards (Fig. 31).
, To remove the bottom cover of the steam vent cap, slide the locking tab to ‘open’ and detach
the cover from its hinge (Fig. 32).
, To reattach the bottom cover of the steam vent cap, slot the cover at the hinge, slide the
locking tab to ‘close’ and push the bottom cover against the cap (‘click’) (Fig. 33).
, To put the steam vent cap back into the vent hole of the outer lid, insert it into the hole and
push it down rmly (Fig. 34).
4 Clean the inner lid, inner pot, steam tray, rice scoop and steam vent cap with a sponge or a
cloth in hot water with some washing-up liquid.
Do not use abrasive cleaning agents, scourers or metal utensils to clean the inner pot as these
will damage the non-stick coating.
5 Use only a damp cloth to wipe the outside and inside of the body of the rice cooker.
Never immerse the body of the rice cooker in water, nor rinse it under the tap. Wipe the heating
element with a dry cloth.
, Do not throw the appliance away with the normal household waste at the end of its life, but
hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this you will help to preserve
the environment (Fig. 35).
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at
www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you nd its phone
number in the worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer Care Centre in your country,
go to your local Philips dealer.
If your rice cooker does not function properly or if the cooking quality is insufcient, consult the
table below. If you are unable to solve the problem, please contact the Philips Consumer Care
Centre in your country.
Problem Cause Solution
The cook/reheat
light does not go
on.
There is a connection
problem.
Check if the rice cooker is connected to the
mains and if the plug is inserted rmly into the
wall socket.
The light is defective. Take the appliance to your Philips dealer or a
service centre authorised by Philips.
The keep-warm
light does not go
on when the
cooking process is
nished.
The light is defective. Take the appliance to your Philips dealer or a
service centre authorised by Philips.
14

Problem Cause Solution
The rice is not
cooked.
Not enough water has
been added.
Add water according to the scale on the inside
of the inner pot (see chapter ‘Using the
appliance’).
The cooking process
has not started.
You have failed to press the RICE SELECTION
button or the COOKING TIME button and the
COOK/REHEAT button.
The inner pot is not
properly in contact with
the heating element.
Make sure that there is no foreign residue on the
heating element.
The heating element is
damaged.
Take the appliance to your Philips dealer or a
service centre authorised by Philips.
The timer light
does not go on
when the timer is
set.
The light is defective. Take the appliance to your Philips dealer or a
service centre authorised by Philips.
The cake does not
bake properly.
The quantity of
ingredients was too
large.
Check the quantities mentioned in the recipe in
the section ‘Baking cake’.
The rice is cooked
too hard.
Not enough water was
used for cooking rice.
Add slightly more water to the level indicated on
the cale inside the inner pot that corresponds to
the number of cups of rice used. Make sure the
water does not exceed the next level on the
scale as this may cause overow during cooking.
The incorrect menu has
been selected.
See chapter ‘Using the appliance’.
The rice is cooked
too soft.
Too much water was
used for cooking rice.
Make sure you add water according to the scale
on the inside of the inner pot (see chapter ‘Using
the appliance’).
The incorrect menu has
been selected.
See chapter ‘Using the appliance’.
The rice is
scorched.
The rice has not been
rinsed well.
Rinse the rice until water runs clear.
The rice cooker
does not
automatically
switch to keep-
warm mode.
The temperature
control is defective.
Take the appliance to your Philips dealer or a
service centre authorised by Philips.
15

Menu Volume/L Quantity of rice
(cups)
Volume/L Quantity of rice
(cups)
Fragrant rice, see
mew rice, North-
east rice
1.0 1-5.5 1.8 2-10
Other rice 1.0 1-3 1.8 2-6
Glutinous rice 1.0 1-4 1.8 2-8
Casserole 1.0 1-3 1.8 2-5
Congee 1.0 0.25-0.75 1.8 0.5-1.5
Small amount** 1.0 1-3 1.8 2-3
16

17
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya
dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome.
Tutup bagian luar
Tutup bagian dalam lepas-pasang
Lubang uap
Pegangan penanak nasi
Braket pemasangan tempat sendok nasi
Tempat sendok nasi
Elemen pemanas
Kabel listrik
Sendok sup
Sendok nasi
Gelas ukur
Panci bagian dalam
Indikator ukuran air
Baki kukusan
Kabel alat
Panel kontrol
Tuas pembuka
Sambungan kabel listrik
Tutup lubang uap lepas-pasang
Bacalah petunjuk pengguna ini secara saksama sebelum Anda menggunakan alat dan simpan untuk
referensi di kemudian hari.
- Jangan sekali-kali merendam wadah penanak nasi di dalam air, atau membilasnya di bawah keran.
- Periksalah apakah voltase pada alat sesuai dengan voltase listrik di rumah Anda, sebelum
menghubungkan alat.
- Alat hanya boleh dihubungkan ke stopkontak dinding yang telah dibumikan. Selalu pastikan steker
masuk dengan pas ke stopkontak dinding.
- Jangan gunakan alat ini jika steker, kabel listrik atau alatnya sendiri rusak.
- Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat layanan resmi Philips atau orang yang
mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya.
- Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk anak-anak) dengan cacat sik,
indera atau kecakapan mental yang kurang, atau kurang pengalaman dan pengetahuan, kecuali
jika mereka diberikan pengawasan atau petunjuk mengenai penggunaan alat oleh orang yang
bertanggung jawab bagi keselamatan mereka.
- Anak kecil harus diawasi untuk memastikan mereka tidak bermain-main dengan alat ini.
- Jauhkan kabel listriknya dari jangkauan anak-anak. Jangan biarkan kabel listrik tergantung di tepi
meja atau tempat alat berada.
- Pastikan bahwa elemen pemanas, sakelar magnet dan bagian luar panci dalam, bersih dan kering
sebelum menancapkan steker ke stopkontak dinding.
- Jangan menutupi lubang uap sewaktu penanak nasi sedang bekerja.
- Jangan tancapkan steker pada alat atau mengoperasikan panel kontrol dengan tangan basah.

- Jangan sekali-kali menggunakan aksesori atau komponen apa pun dari produsen lain atau yang
tidak secara khusus direkomendasikan oleh Philips. Jika Anda menggunakan aksesori atau
komponen tersebut, garansi Anda menjadi batal.
- Hanya gunakan sendok nasi yang disediakan. Hindari menggunakan peralatan yang tajam.
- Jangan biarkan penanak nasi terkena suhu yang tinggi atau menempatkannya di atas kompor atau
alat memasak lainnya yang sedang bekerja atau masih panas.
- Selalu masukkan pot bagian dalam sebelum Anda menancapkan steker ke stopkontak dinding.
- Tekan selalu tombol KEEP-WARM/OFF sekali sebelum Anda mencabut steker penanak nasi.
- Sebelum membersihkannya, selalu cabut steker penanak nasi dan tunggu sampai dingin.
- Jangan menempatkan panci bagian dalam secara langsung di atas nyala api untuk memasak nasi.
- Alat ini dimaksudkan untuk digunakan di rumah tangga dan pemakaian yang serupa seperti:
- area dapur staf di toko, kantor, dan lingkungan kerja lainnya;
- rumah ladang;
- oleh klien di hotel, motel, dan lingkungan berjenis tempat tinggal lainnya;
- lingkungan yang menyediakan tempat tidur dan sarapan.
- Alat ini dimaksudkan untuk penggunaan rumah tangga saja. Jika alat ini digunakan tidak
sebagaimana layaknya atau untuk tujuan profesional atau semi-profesional, atau digunakan
dengan cara yang tidak sesuai dengan petunjuknya, maka garansi menjadi tidak berlaku dan
Philips tidak bertanggung jawab atas setiap kerusakan yang disebabkannya.
- Tempatkan penanak nasi pada permukaan yang stabil, horisontal dan rata.
- Permukaan alat akan menjadi panas pada saat dioperasikan.
- Hati-hati, ada uap panas yang keluar dari lubang uap sewaktu memasak atau dari penanak nasi
sewaktu Anda membuka tutupnya.
- Selalu mencabut steker setiap kali selesai menggunakan alat.
- Jangan mengangkat dan memindahkan penanak nasi dengan menggenggam pegangannya saat alat
masih bekerja.
Alat Philips ini mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika
ditangani dengan benar dan sesuai dengan instruksi petunjuk pengguna ini, alat tersebut aman
digunakan berdasarkan pada bukti ilmiah yang kini tersedia.
Lepaskan lapisan antara panci bagian dalam dan elemen pemanas.
1 Bersihkan tiap-tiap bagian penanak nasi dengan seksama sebelum menggunakan pertama kali
(lihat bab ‘Membersihkan’). Pastikan semua bagian benar-benar kering sebelum Anda
menggunakan alat ini.
2 Pasang tempat nasi sendok pada badan penanak nasi (Gbr. 2).
1 Takar nasi dengan menggunakan gelas ukur yang sudah disediakan.
Tiap cangkir beras biasanya menghasilkan 2 cangkir nasi. Jangan melewati takaran yang ada pada
panci bagian dalam. 1 cangkir beras sekitar 180 ml.
- HD4751: 1-5,5 cangkir beras
- HD4755: 2-10 cangkir beras
18

Menu Volume/L Takaran beras
(cangkir)
Volume/L Takaran beras
(cangkir)
Beras wangi, beras
see mew, beras
Timur laut
1,0 1-1,5 1,8 2-10
Beras lain 1,0 1-1,5 1,8 2-10
Beras ketan 1,0 1-4 1,8 2-8
Casserole 1,0 1-3 1,8 2-5
Bubur 1,0 0,25-0,75 1,8 0,5-1,5
Takaran kecil** 1,0 1-3 1,8 2-3
**Catatan: Untuk mendapatkan hasil optimal, kami sarankan Anda memasak tidak lebih dari 3 cangkir
beras.
2 Cuci beras sampai bersih.
3 Masukkan beras yang sudah dicuci sebelumnya ke panci bagian dalam.
4 Tambahkan air sampai ukuran yang ditunjukkan pada skala di bagian dalam panci sesuai
dengan jumlah cangkir beras yang dipakai. Lalu ratakan permukaan beras.
Misalnya, untuk 4 cangkir beras, tambahkan air hingga seukuran 4 cangkir yang ditunjukkan pada skala.
, HD4751 (Gbr. 3)
, HD4755 (Gbr. 4)
Catatan: Ukuran yang tertera pada panci bagian dalam hanya sebagai panduan saja; Anda boleh saja
menyesuaikan ukuran air dengan jenis beras yang berbeda sesuai selera.
5 Tekan tuas pelepas untuk membuka tutupnya.
6 Masukkan panci bagian dalam ke penanak nasi. Periksa apakah panci bagian dalam sudah pas
menempel ke elemen pemanas (Gbr. 5).
Pastikan bagian luar panci bagian dalam sudah kering dan bersih dan tidak ada benda apa pun pada
elemen pemanas atau saklar magnetik.
7 Tutup kembali penanak nasi, pasang steker ke stopkontak dinding dan hidupkan alat.
Anda akan mendengar bunyi bip.
8 Tekan tombol MENU hingga fungsi memasak yang diinginkan ditampilkan (Gbr. 6).
Lampu cook/reheat mulai berkedip.
, Kemudian tekan tombol RICE SELECTION untuk memilih jenis nasi yang dimasak (Gbr. 7).
, Bila proses memasak selesai, Anda akan mendengar bunyi bip. Lampu cook/reheat akan padam
dan lampu keep-warm mulai menyala terus-menerus untuk menandakan penanak nasi secara
otomatis pindah ke mode keep-warm (Gbr. 8).
, Dalam mode cake baking (memanggang kue), prosesnya berakhir bila penanak nasi berbunyi
bip. Lampu keep-warm berkedip untuk menunjukkan bahwa prosesnya telah berakhir. Dalam
semua mode ini penanak nasi tidak pindah ke mode keep-warm.
9 Tekan tombol COOK/REHEAT untuk memulai proses memasak (Gbr. 9).
Lampu cook/reheat akan menyala dan memulai proses memasak.
Layar menghitung mundur dalam beberapa menit (10, 9, 8 dst.) selama 10 menit terakhir proses
memasak.
19

Tabel di bawah memperlihatkan perkiraan waktu memasak dalam setiap mode. Waktu memasak
sesungguhnya dapat berbeda, tergantung pada voltase,suhu kamar, kelembaban dan jumlah air yang
digunakan.
Fungsi Perkiraan waktu memasak
(menit)
Waktu hitung mundur hingga
siap (menit)
Regular (Biasa) 40-50 10
Quick (Cepat) 30-40 10
Small amount (Takaran kecil) 40-50 10
Kukus* 10-60 t.b. (tidak berlaku)
Kue 40-50 t.b.
Kuali* 45-60 t.b.
Sup* 30-240 t.b.
Bubur* 30-240 t.b.
Memanaskan 23 t.b.
* Catatan: Untuk menampilkan waktu hitung mundur, tekan tombol COOKING TIME.
10 Buka tutupnya dan aduk-aduk agar nasi tidak lengket (Gbr. 10).
Untuk hasil terbaik, lakukan ini setelah penanak nasi beralih ke fungsi keep-warm. Kemudian tutup
kembali rapat-rapat. Dengan mengaduk-aduk nasi, uap yang berlebih akan keluar. Dengan cara ini,
nasi bisa menjadi lebih pulen.
11 Tekan tombol KEEP-WARM/OFF sekali untuk membatalkan proses memasak, setelan preset
atau bila dalam mode keep-warm (Gbr. 11).
Lampu cook/reheat mulai berkedip.
Penanak nasi memiliki memori cadangan yang menyimpan mode, fungsi dan setelan yang terakhir
dipilih bila listrik mati. Proses memasak atau fungsi timer akan diteruskan dalam 2 jam setelah aliran
listrik pulih.
Tekan selalu tombol KEEP-WARM/OFF sekali sebelum mencabut steker penanak nasi, jika tidak
maka mode, fungsi, dan setelan yang terakhir dipilih akan diteruskan bila steker penanak nasi
ditancapkan lagi.
12 Cabut steker penanak nasi untuk mematikannya.
1 Ikuti langkah 1 hingga 7 dalam bagian ‘Memasak nasi’.
Jangan melampaui volume yang ditunjukkan dalam tabel untuk memasak bubur, karena ini dapat
menyebabkan penanak nasi meluap.
2 Tekan tombol MENU untuk memilih mode memasak bubur (Gbr. 12).
3 Tekan tombol COOKING TIME untuk menyetel waktu memasak yang diinginkan (Gbr. 13).
, Waktu memasak default 1 jam akan ditampilkan.
, Untuk menampilkan waktu memasak, tekan tombol COOKING TIME.
, Tekan tombol HR dan/atau MIN untuk menyetel waktu yang diinginkan. Anda dapat menyetel
waktunya antara 30 menit dan 4 jam (Gbr. 14).
, Jika Anda lupa menyetel waktu memasak, maka waktu memasak default 1 jam akan berlaku.
20

3 Letakkan baki kukusan di atas panci bagian dalam (Gbr. 21).
4 Jika Anda menggunakan piring lain, letakkan piring itu dalam baki kukusan.
5 Rapatkan tutupnya.
6 Tekan tombol MENU untuk memilih mode mengukus (Gbr. 22).
7 Tekan tombol COOKING TIME untuk menyetel waktu mengukus yang diinginkan (Gbr. 23).
Waktu mengukus default 15 menit akan ditampilkan.
8 Tekan tombol HR dan/atau MIN untuk menyetel waktu yang diinginkan (Gbr. 24).
Anda dapat menyetel waktunya antara 10 menit dan 1 jam.
Jika Anda lupa menyetel waktu memasak, waktu mengukus default 15 menit akan berlaku.
9 Tekan tombol COOK/REHEAT untuk memulai proses mengukus. Lihat poin 10 dan 12 dalam
bagian ‘Memasak nasi’.
, Lampu cook/reheat akan menyala dan proses mengukus dimulai.
, Bila proses mengukus telah selesai, penanak nasi akan berbunyi bip untuk menunjukkan
prosesnya telah berakhir.
10 Buka tutupnya dan dengan hati-hati, keluarkan makanan yang dikukus dari baki kukusan atau
piring. Gunakan sarung tangan dapur atau kain, karena baki kukusan dan piring sangat panas.
Hati-hati dengan uap panas.
11 Tekan tombol KEEP-WARM/OFF sekali untuk membatalkan proses memasak, setelan preset
atau bila dalam mode keep-warm.
12 Cabut steker penanak nasi untuk mematikannya.
Anda dapat menggunakan mode reheating untuk menghangatkan nasi yang sudah dingin. Isilah panci
bagian dalam dengan tidak melebihi setengah kapasitasnya untuk memastikan nasi dipanaskan dengan
benar.
1 Aduk nasi dingin tersebut dan ratakan pada panci bagian dalam.
2 Tuangkan sejumlah air pada nasi agar tidak menjadi terlalu kering. Takaran air yang
ditambahkan tergantung pada takaran beras yang akan dipanaskan.
Jika nasi mulai gosong, tambah lagi airnya.
3 Tekan tombol COOK/REHEAT dua kali untuk memulai proses memanaskan ulang.
, Lampu cook/reheat akan menyala dan proses memanaskan dimulai.
, Bila proses memanaskan selesai, Anda akan mendengar bunyi bip. Lampu cook/reheat akan
padam dan lampu keep-warm mulai menyala terus-menerus untuk menandakan penanak nasi
secara otomatis pindah ke mode keep-warm.
, Aduklah beras dengan seksama sebelum menyajikan.
, Waktu memanaskan default adalah 23 menit.
, Nasi dingin tidak boleh dipanasi lebih dari sekali.
4 Tekan tombol KEEP-WARM/OFF sekali untuk membatalkan proses memasak, setelan preset
atau bila dalam mode keep-warm.
5 Cabut steker penanak nasi untuk mematikannya.
Dengan fungsi ini Anda dapat selalu menghangatkan nasi untuk jangka waktu yang lebih lama.
Tekan tombol KEEP-WARM/OFF dua kali untuk mengaktifkan mode keep-warm.
23

Catatan: Lampu keep-warm mulai menyala terus-menerus.
Kami sarankan Anda tidak menghangatkan lebih dari 12 jam agar rasanya tidak hilang.
Selama proses menghangatkan, layar mempelerihatkan waktu dalam jam, mulai 0 s/d 11 (0HR, 1HR
...11HR). Setelah 12 jam, layar akan pindah ke waktu sekarang.
Setelah 12 jam, mode keep-warm akan berakhir dan lampu cook/reheat akan berkedip.
Tekan tombol KEEP-WARM/OFF sekali dan cabut steker dari stopkontak dinding untuk mematikan
penanak nasi.
Anda dapat menggunakan timer untuk berbagai fungsi memasak nasi dan mode mengukus, memasak
sup dan memasak bubur.
Tekan tombol TIMER untuk menyetel waktu bila Anda ingin makan siap santap.
Anda dapat menyetel waktunya dari 0 menit hingga 23 jam.
1 Tekan tombol MENU untuk memilih mode memasak nasi yang diinginkan. (Gbr. 25)
2 Untuk menyetel waktu siap nasi, tekan tombol TIMER sekali kemudian gunakan tombol HR
dan/atau MIN untuk menyetel waktunya.
, Misalnya, Anda dapat menggunakan tombol TIMER untuk menyetel waktu siap nasi pada jam
18:30 (Gbr. 26).
3 Tekan tombol COOK/REHEAT untuk memulai timer dan proses memasak. (Gbr. 27)
Lampu cook/reheat akan berkedip dan timer menyala terus-menerus. Layar memperlihatkan waktu
sekarang. Untuk menampilkan waktu preset, tekan tombol TIMER sekali.
Bila proses memasak dimulai, lampu cook/reheat mulai menyala terus-menerus dan lampu timer
padam.
Jika waktu preset kurang dari total waktu memasak yang diperlukan untuk fungsi memasak yang
dipilih, penanak nasi akan memulai proses memasak dengan segera.
1 Tekan tombol MENU untuk memilih mode memasak bubur, memasak sup atau
mengukus. (Gbr. 28)
2 Tekan tombol COOKING TIME untuk menyetel waktu memasak yang diinginkan. Untuk
waktu memasak, lihat bagian ‘Memasak bubur’, ‘Memasak sup’ atau ‘Mengukus’ (Gbr. 29).
3 Ikuti langkah 2 s/d 3 pada judul ‘Menyetel waktu siap untuk nasi’ di atas.
1 Tancapkan steker penanak nasi.
2 Tekan tombol HR dan MIN untuk menyetel waktu.
Waktu pada layar mulai berkedip.
Anda dapat memajukan waktunya lebih cepat dengan menekan dan menahan tombol HR atau MIN.
Waktunya tidak dapat disesuaikan selama proses memasak atau menghangatkan.
3 Untuk mengkonrmasikan waktu, jangan tekan tombol apapun selama 5 detik setelah
menyetel waktunya. Waktu telah dikonrmasi bila waktu yang ditunjukkan pada layar berhenti
berkedip.
24

Cabut steker penanak nasi sebelum membersihkannya.
Tunggu sampai penanak nasi sudah cukup dingin sebelum membersihkannya.
Untuk melindungi lapisan anti-lengket panci bagian dalam, jangan:
- menggunakan panci bagian dalam untuk mencuci piring;
- menuangkan cuka ke dalam panci.
1 Keluarkan baki kukusan dan panci bagian dalam dari badan alat.
2 Lepaskan tutup bagian dalam dari tutup luar dengan menekan tab pelepas tutupnya dan tarik
keluar dan ke bawah. (Gbr. 30)
Untuk memasang kembali tutup dalamnya, masukkan ujung atas tutup bagian dalam ke tutup luar
dan tekan kembali tab pelepas dengan kuat (‘klik’).
3 Lepaskan tutup lubang uap dari tutup luar dengan menariknya ke atas (Gbr. 31).
, Untuk melepas tutup bawah pada tutup lubang uap, geser tab pengunci ke ‘open’ dan lepaskan
tutupnya dari engsel (Gbr. 32).
, Untuk memasang kembali tutup bawah pada tutup lubang uap, pasang tutupnya pada engsel,
geser tab pengunci ke ‘close’ dan tekan tutup bawahnya menghadap tutup (‘klik’) (Gbr. 33).
, Untuk mengembalikan tutup lubang uap ke dalam lubang uap pada tutup luarnya, masukkan ke
lubangnya dan tekan dengan erat (Gbr. 34).
4 Bersihkan tutup bagian dalam, panci bagian dalam, baki kukusan sendok nasi dan tutup lubang
uap dengan spons atau kain yang dibasahi air panas serta cairan pembersih.
Jangan menggunakan bahan pembersih abrasif, sabut gosok atau perkakas logam untuk
membersihkan panci bagian dalam karena dapat merusak lapisan anti lengketnya.
5 Gunakan hanya kain lembab untuk mengelap bagian luar dan dalam penanak nasi.
Jangan sekali-kali merendam penanak nasi atau membilasnya di bawah keran air. Lap elemen
pemanas dengan kain kering.
, Jangan membuang alat bersama limbah rumah tangga biasa jika alat sudah tidak bisa dipakai
lagi, tetapi serahkan ke tempat pengumpulan barang bekas yang resmi untuk didaur ulang.
Dengan melakukan hal ini, Anda ikut membantu melestarikan lingkungan (Gbr. 35).
Jika Anda membutuhkan servis atau informasi atau mengalami masalah, harap kunjungi situs web
Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (Anda
dapat menemukan nomor teleponnya dalam leaet garansi internasional). Jika tidak ada Pusat
Layanan Pelanggan di negara Anda, kunjungi dealer Philips setempat.
Jika penanak nasi tidak berfungsi sebagaimana mestinya atau jika kualitas masakan kurang baik, lihat
tabel di bawah. Jika Anda tidak dapat mengatasi masalah, harap hubungi Pusat Layanan Pelanggan
Philips di negara Anda.
25

밥 지을 쌀의 양
메뉴 분량/리터 쌀의 양(컵) 분량/리터 쌀의 양(컵)
향기가 나는 밥, 시뮤
(See-Mew) 밥, 북동
부식 밥
1.0 1-1.5 1.8 2-10
기타 밥 1.0 1-1.5 1.8 2-10
찰밥 1.0 1-4 1.8 2-8
중국식 영양밥 1.0 1-3 1.8 2-5
죽 1.0 0.25-0.75 1.8 0.5-1.5
소량** 1.0 1-3 1.8 2-3
**참고: 최적의 결과를 얻으려면 쌀을 3컵 이상 넣지 않는 것이 좋습니다.
2 쌀을 깨끗이 씻으십시오.
3 씻은 쌀을 내솥에 담으십시오.
4 쌀 분량에 맞게 내솥 안에 표시된 눈금까지 물을 부으십시오. 그리고, 쌀 표면을 고르
게 펴십시오.
예를 들어, 쌀 4컵 분량을 조리하는 경우 4컵 분량 표시선에 맞춰 물을 부으십시오.
, HD4751 (그림 3)
, HD4755 (그림 4)
참고: 내솥 안쪽의 표시는 일반적인 권장사항입니다. 쌀의 종류나 식성에 따라 물의 양
을 조절할 수 있습니다.
5 열림 레버를 눌러 뚜껑을 여십시오.
6 내솥을 밥솥에 넣고 내솥이 열판과 올바르게 접촉하는지 확인하십시오 (그림 5).
내솥 겉면에 물기가 없이 깨끗하고 열판이나 자석 스위치에 이물질이 끼어 있지 않은지
확인하십시오.
7 내솥 뚜껑을 닫고 플러그를 벽면 콘센트에 꽂으십시오.
신호음이 들립니다.
8 원하는 취사 기능이 표시될 때까지 메뉴 버튼을 누르십시오 (그림 6).
취사/재가열 표시등이 깜박이기 시작합니다.
, 쌀 선택 버튼을 눌러 조리할 쌀의 종류를 고르십시오 (그림 7).
, 취사가 완료되면 신호음이 들립니다. 취사/재가열 표시등이 꺼지고 보온 표시등이 켜
집니다. 이는 전기 밥솥이 보온 모드로 자동 전환되었음을 알려줍니다 (그림 8).
, 케이크 모드 및 찜 모드에서는 전기 밥솥의 신호음 소리가 나면서 취사 과정이 완료
됩니다. 보온 표시등이 깜빡이면 조리가 완료된 것입니다. 이 모드에서는 전기 밥솥
이 보온 모드로 전환되지 않습니다.
9 취사를 시작하려면 취사/재가열 버튼을 누릅니다 (그림 9).
취사/재가열 표시등이 켜지고 취사가 시작됩니다.
취사 과정의 마지막 10분 동안 분 단위로 카운트다운이 표시됩니다(10, 9, 8 등).
다음 표에는 각 모드별 취사 시간이 나와있습니다. 전압, 실내 온도, 습도 및 사용한 물의
양에 따라 실제 취사 시간이 달라질 수 있습니다.
한국어30

, 예를 들어, 예약 버튼을 사용하여 취사 완료 시간을 18:30으로 설정할 수 있습니
다 (그림 26).
3 취사/재가열 버튼을 눌러 예약 및 취사를 시작합니다. (그림 27)
취사/재가열 표시등이 깜박이고 예약 표시등이 켜집니다. 표시창에는 현재 시간이 표시
됩니다. 사전 설정한 시간을 보려면 예약 버튼을 한번 누르십시오.
취사가 시작되면 취사/재가열 표시등이 켜지고 예약 표시등이 꺼집니다.
사전 설정한 시간이 선택한 밥 짓기 기능에 필요한 전체 취사 시간보다 짧으면 전기 밥솥
이 즉시 취사를 시작합니다.
죽, 국 또는 찜의 취사 완료 시간 설정
1 메뉴 버튼을 눌러 죽, 국 또는 찜 모드를 선택합니다. (그림 28)
2 취사 시간 버튼을 눌러서 원하는 취사 시간을 설정합니다. 취사 시간은 ‘죽 끓이
기’, ‘국 끓이기’ 또는 ‘찜’란을 참조하십시오 (그림 29).
3 위 ‘취사 완료 시간 설정’란의 2단계에서 3단계까지 수행하십시오.
시계
현재 시간 설정
1 전기 밥솥의 전원 코드를 연결하십시오.
2 시 또는 분 버튼을 눌러서 시간을 설정하십시오.
표시창의 시간이 깜박이기 시작합니다.
시 또는 분 버튼을 계속 누르고 있으면 시간이 빨리 지나갑니다.
취사 또는 보온 상태에서는 시간을 조절할 수 없습니다.
3 시간을 확정하려면 시간을 설정한 후 5초 동안 아무 버튼도 누르지 않은 채 두십시
오. 표시창의 시간이 깜박임을 멈추면 시간이 맞추어진 것입니다.
청소
밥솥을 청소하려면 먼저 플러그를 뽑으십시오.
밥솥 열기가 식으면 청소하십시오.
눌어붙음 방지 처리된 내솥의 코팅이 손상될 수 있으므로 다음과 같은 행동은 삼가십시
오.
- 내솥을 설거지 통으로 사용
- 내솥에 식초 첨가
1 제품 본체에서 찜기과 밥통을 꺼내십시오.
2 뚜껑 열림 버튼을 누르고 속뚜껑을 바깥쪽 아래 방향으로 잡아 당겨서 겉뚜껑으로부
터 분리하십시오. (그림 30)
속뚜껑을 다시 부착하려면 속뚜껑의 위쪽 끝을 겉뚜껑에 맞추고 열림 버튼을 원래 자리
로 완전히 미십시오(‘딸깍’소리가 남).
3 증기 배출구 뚜껑을 위쪽으로 잡아당겨서 겉뚜껑으로부터 분리하십시오 (그림 31).
, 증기 배출구 뚜껑에서 아래쪽 덮개를 분리하려면 잠금 탭을 ‘열림’ 쪽으로 젖힌 후
경첩에서 떼어 내십시오 (그림 32).
, 아래쪽 덮개를 증기 배출구 뚜껑에 다시 부착하려면 덮개를 경첩에 맞게 대고 잠금
탭을 ‘닫힘’ 쪽으로 젖힌 후 아래쪽 덮개를 증기 배출구 뚜껑 쪽으로 누르십시오.
‘딸깍’ 소리가 납니다 (그림 33).
, 증기 배출구 뚜껑을 겉뚜껑의 구멍에 다시 끼우려면 증기 배출구 뚜껑을 구멍에 삽입
한 다음 아래쪽으로 완전히 누르십시오 (그림 34).
한국어 35

4 속뚜껑, 내솥, 찜기, 주걱 및 증기 배출구 뚜껑을 소량의 세제를 푼 뜨거운 물에서 스
펀지 또는 천을 사용하여 세척하십시오.
눌어붙음 방지 코팅이 손상될 수 있으므로 철수세미, 일반 수세미, 금속제 주방 기구로
밥통을 닦지 마십시오.
5 밥솥의 안팎은 물에 적신 천으로 닦으십시오.
밥솥 몸체를 물에 담그거나 세척하지 마십시오. 열판은 마른 천으로 닦으십시오.
환경
, 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 말고 지정된 재활용품 수거
장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호에 동참하실 수 있습니다 (그림 35).
품질 보증 및 서비스
보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이지
(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스
센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객 상담
실: (080)600-6600(수신자부담)
문제 해결
밥솥이 제대로 작동하지 않거나 요리가 충분히 되지 않으면, 아래 표를 참조하십시오. 문
제를 해결할 수 없는 경우에는 해당 지역의 필립스 고객상담실에 문의하십시오.
문제점 원인 해결책
취사/재가열 표시
등이 켜지지 않습
니다.
전원 연결에 문제가
있습니다.
밥솥이 전원이 연결되어 있고 플러그가 콘
센트에 제대로 꽂혀 있는지 확인하십시오.
표시등에 결함이 있
습니다.
필립스 판매점이나 필립스 지정 서비스 센
터에서 제품을 수리하십시오.
취사가 끝났는데
도 보온 표시등이
켜지지 않습니다.
표시등에 결함이 있
습니다.
필립스 판매점이나 필립스 지정 서비스 센
터에서 제품을 수리하십시오.
밥이 지어지지 않
습니다.
물이 부족합니다. 내솥 안쪽에 표시된 눈금에 따라 물을 넣으
십시오(‘제품 사용’란 참조).
취사가 시작되지 않
습니다.
쌀 선택 버튼 또는 취사 시간 버튼과 취사/
재가열 버튼을 누르지 않았습니다.
내솥이 열판과 제대
로 접촉하지 않습니
다.
열판 위에 이물질이 있는지 확인하십시오.
열판이 손상되었습
니다.
필립스 판매점이나 필립스 지정 서비스 센
터에서 제품을 수리하십시오.
예약 기능을 설정
해도 예약 표시등
이 켜지지 않습니
다.
표시등에 결함이 있
습니다.
필립스 판매점이나 필립스 지정 서비스 센
터에서 제품을 수리하십시오.
한국어36

문제점 원인 해결책
케이크가 제대로
구워지지 않습니
다.
재료의 양이 너무 많
습니다.
’케이크 굽기’란의 조리법에 나와있는 분
량을 확인하십시오.
밥이 너무 됩니다. 밥 지을 때 물을 너
무 조금 넣었습니다.
쌀 분량에 맞게 내솥 안에 표시된 눈금까지
물을 조금 더 부으십시오. 수위가 표시된 눈
금을 초과하면 취사 중에 물이 넘칠 수 있으
므로 해당 눈금을 초과하지 않도록 하십시
오.
메뉴를 잘못 선택했
습니다.
’제품 사용’란을 참조하십시오.
밥이 너무 집니다. 밥 지을 때 물을 너
무 많이 넣었습니다.
내솥 안쪽에 표시된 눈금에 따라 물을 넣으
십시오(‘제품 사용’란 참조).
메뉴를 잘못 선택했
습니다.
’제품 사용’란을 참조하십시오.
밥이 눌어붙습니
다.
쌀을 제대로 씻지 않
았습니다.
맑은 물이 나올 때까지 씻으십시오.
밥솥이 보온 상태
로 자동으로 바뀌
지 않습니다.
온도 조절기에 결함
이 있습니다.
필립스 판매점이나 필립스 지정 서비스 센
터에서 제품을 수리하십시오.
밥 지을 쌀의 양
메뉴 분량/리터 쌀의 양(컵) 분량/리터 쌀의 양(컵)
향기가 나는 밥, 시뮤
(See-Mew) 밥, 북동
부식 밥
1.0 1-5.5 1.8 2-10
기타 밥 1.0 1-3 1.8 2-6
찰밥 1.0 1-4 1.8 2-8
중국식 영양밥 1.0 1-3 1.8 2-5
죽 1.0 0.25-0.75 1.8 0.5-1.5
소량** 1.0 1-3 1.8 2-3
한국어 37

- Jangan sekali-kali menggunakan sebarang aksesori atau bahagian daripada pengilang lain atau yang
tidak disyorkan secara khusus oleh Philips. Jika anda menggunakan aksesori atau bahagian
sedemikian, jaminan anda menjadi tidak sah.
- Gunakan hanya senduk nasi yang disediakan. Elakkan menggunakan perkakas yang tajam.
- Jangan dedahkan pemasak nasi pada suhu yang tinggi, atau letakkannya di atas pemanas atau
dapur yang sedang berfungsi atau masih panas.
- Sentiasa masukkan periuk dalam sebelum anda memasukkan plag ke dalam soket dinding.
- Sentiasa tekan butang KEEP-WARM/OFF sekali sebelum anda mencabut plag periuk pemasak
nasi.
- Sentiasa cabutkan plag pemasak nasi dan biarkan sehingga sejuk sebelum anda membersihkannya.
- Jangan letakkan periuk dalam terus di atas api terbuka untuk memasak nasi.
- Perkakas ini dimaksudkan untuk digunakan dalam rumah dan penggunaan yang serupa seperti:
- kawasan dapur kakitangan di kedai, pejabat dan persekitaran kerja;
- kediaman di ladang;
- oleh klien di hotel, motel dan persekitaran penginapan yang lain;
- persekitaran jenis inap-sarapan.
- Perkakas ini dimaksudkan untuk kegunaan dalam rumah sahaja. Jika perkakas ini disalahgunakan
atau untuk tujuan profesional atau semiprofesional atau jika ia digunakan tidak mengikut arahan
yang terdapat dalam manual pengguna ini, jaminan menjadi tidak sah dan Philips tidak
menerima tanggungjawab bagi sebarang kerosakan yang berlaku.
- Letakkan periuk pemasak nasi pada permukaan yang stabil, mendatar dan rata.
- Permukaan yang dapat dicapai mungkin menjadi panas apabila perkakas beroperasi.
- Berhati-hati dengan stim panas yang keluar dari bolong stim semasa memasak atau yang keluar
dari periuk pemasak nasi semasa anda membuka tudungnya.
- Cabutkan plag perkakas setiap kali selepas digunakan.
- Jangan angkat dan pindahkan periuk pemasak nasi dengan tangkainya semasa ia sedang
beroperasi.
Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang berhubung dengan medan elektromagnet (EMF).
Jika dikendalikan dengan betul dan mematuhi arahan dalam manual pengguna ini, perkakas selamat
untuk digunakan menurut bukti saintik yang boleh didapati pada masa ini.
Keluarkan alas di antara periuk dalam dan plat pemanas.
1 Bersihkan bahagian berasingan periuk pemasak nasi dengan sempurna sebelum menggunakan
perkakas pada kali pertama (lihat bab ‘Membersihkan’). Pastikan semua bahagiannya betul-
betul kering sebelum anda mula menggunakan perkakas.
2 Pasangkan pemegang senduk pada jasad utama periuk pemasak nasi (Gamb. 2).
1 Ukur beras menggunakan cawan penyukat yang disediakan.
Setiap cawan beras biasanya memberikan 2 mangkuk nasi. Jangan lebihi kuantiti yang ditunjukkan
pada permukaan dalam periuk dalam. 1cawan nasi adalah kira-kira 180ml.
- HD4751: 1-5.5 cawan beras
- HD4755: 2-10 cawan beras
39

Menu Isipadu/L Kuantiti beras
(cawan)
Isipadu/L Kuantiti beras
(cawan)
Beras wangi, beras
see mew, beras
Timur Laut
1.0 1-1.5 1.8 2-10
Beras lain 1.0 1-1.5 1.8 2-10
Beras pulut 1.0 1-4 1.8 2-8
Kaserol 1.0 1-3 1.8 2-5
Bubur nasi 1.0 0.25-0.75 1.8 0.5-1.5
Jumlah kecil** 1.0 1-3 1.8 2-3
**Perhatian: Untuk mendapatkan hasil optimum, kami menasihati agar anda tidak memasak lebih
daripada 3 cawan beras.
2 Basuh beras dengan sempurna.
3 Tuangkan beras yang sudah dibasuh ke dalam periuk dalam.
4 Tambahkan air sehingga aras yang ditunjukkan pada skala di dalam periuk, yang sepadan
dengan bilangan cawan beras yang digunakan. Kemudian ratakan permukaan beras.
Contohnya, jika anda memasak 4 cawan beras, tambahkan air sehingga aras 4 cawan yang
ditunjukkan pada skala.
, HD4751 (Gamb. 3)
, HD4755 (Gamb. 4)
Nota: Aras yang ditandakan di dalam periuk hanyalah panduan; anda boleh melaraskan aras air bagi
jenis beras yang berlainan ataupun mengikut cita rasa anda.
5 Tekan butang pelepas untuk membuka tudungnya.
6 Masukkan periuk dalam ke dalam periuk pemasak nasi. Periksa sama ada periuk dalam dan
plat pemanas besentuhan dengan baik pada satu sama lain (Gamb. 5).
Pastikan bahagian luar periuk dalam adalah kering dan bersih, dan tiada sisa asing pada plat pemanas
atau suis magnet.
7 Tutup tudung periuk pemasak nasi, pasangkan plag di dalam soket dinding dan hidupkan
sesalur kuasa.
Anda akan terdengar bunyi klik.
8 Tekan butang MENU sehingga fungsi masak yang dikehendaki dipaparkan (Gamb. 6).
Lampu masak/panas semula mula berkelip.
, Kemudian tekan butang RICE SELECTION untuk memilih jenis beras yang akan
dimasak (Gamb. 7).
, Apabila proses memasak telah selesai, lampu masak akan padam dan lampu simpan panas akan
menyala untuk menunjukkan bahawa periuk pemasak nasi telah beralih ke mod simpan panas
secara automatik (Gamb. 8).
, Dalam mod membakar kek dan mod stim, proses tamat apabila periuk pemasak nasi
mengeluarkan bunyi bip. Lampu keep-warm berkelip untuk menandakan proses tersebut telah
tamat. Dalam mod-mod ini, periuk pemasak nasi tidak beralih ke mod simpan panas.
9 Tekan turun tuil kawalan untuk memulakan proses memasak (Gamb. 9).
Lampu masak menyala dan proses pengukusan bermula.
40

, Jika anda gagal untuk menetapkan masa memasak, masa memasak lalai selama 1 jam akan
digunakan.
4 Tekan turun tuil kawalan untuk memulakan proses memasak bubur nasi.
, Lampu masak menyala dan proses pengukusan bermula.
, Apabila proses memasak bermula, paparan akan menukar masa yang dipratetap kepada masa
semasa.
Apabila proses memasak telah selesai, lampu masak akan padam dan lampu simpan panas akan
menyala untuk menunjukkan bahawa periuk pemasak nasi telah beralih ke mod simpan panas secara
automatik.
5 Tekan butang KEEP-WARM/OFF sekali untuk membatalkan proses memasak, tetapan pra-
tetap atau apabila ia berada dalam mod simpan panas.
6 Cabut plag periuk pemasak nasi untuk mematikkannya.
1 Masukkan ramuan untuk sup dan air dalam periuk di dalam.
Jangan melebihi aras air maksimum seperti ditunjukkan dalam periuk dalam pada skala untuk
memasak bubur nasi.
2 Ikut langkah 1 hingga 7 dalam bahagian ‘Memasak nasi’.
3 Tekan butang MENU untuk memilih mod memasak sup (Gamb. 15).
4 Tekan butang MASA MEMASAK untuk menetapkan masa memasak yang dikehendaki.
Tekan butang HR dan/atau MIN untuk menetapkan masa yang dikehendaki. Anda boleh menetapkan
sebarang masa antara 30 minit dan 4 jam.
, Untuk melihat masa memasak yang dipratetap, tekan butang MASA MEMASAK.
5 Tekan butang MASAK/PANAS SEMULA untuk memulakan proses memasak sup.
, Lampu masak menyala dan proses pengukusan bermula.
, Apabila proses memasak bermula, paparan akan menukar masa yang dipratetap kepada masa
semasa.
Apabila proses memasak telah selesai, lampu masak akan padam dan lampu simpan panas akan
menyala untuk menunjukkan bahawa periuk pemasak nasi telah beralih ke mod simpan panas secara
automatik.
6 Tekan butang KEEP-WARM/OFF sekali untuk membatalkan proses memasak, tetapan pra-
tetap atau apabila ia berada dalam mod simpan panas.
7 Cabut plag periuk pemasak nasi untuk mematikkannya.
1 Tekan butang MENU untuk memilih mod membakar kek (Gamb. 16).
2 Tekan butang MASAK/PANAS SEMULA untuk memulakan proses membakar kek (Gamb. 17).
, Lampu masak/panas semula menyala dan proses membakar kek bermula.
, Apabila proses membakar kek telah selesai, periuk pemasak nasi mengeluarkan bunyi bip dan
lampu simpan panas berkelip untuk menandakan bahawa proses telah tamat.
3 Tekan butang KEEP-WARM/OFF sekali dan cabut plag dari soket dinding untuk mematikan
periuk pemasak nasi.
Resipi kek
Bahan-bahannya: adunan kek siap siap 250g; mentega 65g; air atau susu 100ml; 1 biji telur besar.
Nota: Adun adunan kek, air atau susu, mentega dan telur di dalam mangkuk besar. Pukul dengan
pembancuh elektrik pada kelajuan rendah selama 1 minit, dan kemudian pada kelajuan sederhana
selama 3 minit lagi.
42

Nota: Sapukan periuk dalam dengan sedikit mentega dan kemudian tuangkan adunan kek ke dalamnya.
Nota: Tekan butang MENU untuk memilih mod membakar kek.
Nota: Apabila periuk pemasak nasi membunyikan bip untuk menunjukkan proses membakar selesai,
tekan butang KEEP-WARM/OFF sekali dan angkat keluar periuk dalam daripada periuk pemasak.
Nota: Biarkan kek sejuk, kemudian pusingkan periuk dalam ditelungkupkan untuk membolehkan kek
keluar dari periuk dalam pada pinggan
Anda boleh menggunakan mod kaserol untuk membuat resipi nasi belanga tradisional. Kerak yang
agak garing akan terbentuk di bahagian bawah nasi.
1 Masukkan beras yang telah dibasuk ke dalam pot dalam dan tambahkan jumlah air yang sesuai.
Ikut kuantiti beras yang disebutkan dalam jadual di bahagian ‘Memasak nasi’.
Tambahkan jumlah air yang sepadan dengan jadual di bahagian ‘Memasak nasi’.
2 Ikut langkah 1 hingga 7 dalam bahagian ‘Memasak nasi’.
3 Tekan butang MENU untuk memilih mod memasak kaserol (Gamb. 18).
4 Tekan butang MASAK/PANAS SEMULA untuk memulakan proses memasak
kaserol (Gamb. 19).
Lampu masak menyala dan proses pengukusan bermula.
5 Apabila nasi telah siap, periuk pemasak nasi membunyikan bip selama 2 minit dan lampu masa/
panas semula mula berkelip (Gamb. 20).
6 Masukkan bahan-bahan untuk kaserol dengan meletakkannya di atas nasi. Tutup dengan tudung
dan tekan butang MASAK/PANAS SEMULA sekali lagi untuk menyambung proses memasak.
, Jika anda tidak menekan butang MASAK/PANAS SEMULA, periuk pemasak nasi akan
menyambung proses memasak kaserol secara automatik.
, Apabila proses memasak telah selesai, lampu masak akan padam dan lampu simpan panas akan
menyala untuk menunjukkan bahawa periuk pemasak nasi telah beralih ke mod simpan panas
secara automatik.
7 Tekan butang KEEP-WARM/OFF sekali untuk membatalkan proses memasak, tetapan pra-
tetap atau apabila ia berada dalam mod simpan panas.
8 Cabut plag periuk pemasak nasi untuk mematikkannya.
Resipi: Nasi claypot Ayam & sosej Cina
Bahan-bahan: 3 cawan beras; 300g potongan ayam; 200g sosej Cina, dihiris; 1 inci halia, dihiris; 1 sudu
besar minyak; garam dan gula.
Nota: Perapkan ayam dengan sedikit garam dan gula.
Nota: Masukkan beras yang sudah dibasuh di dalam periuk dalam dan isi dengan air sehingga penunuk
aras 3 cawan. Tekan butang MENU untuk memilih mod memasak kaserol dan tekan butang MASAK/
PANAS SEMULA untuk memasak.
Nota: Apabila periuk pemasak nasi membunyikan bip menunjukkan nasi telah siap, bubuh bahan-
bahannya di dalam periuk dalam dan ratakan di atas nasi.
Nota: Selepas proses memasak kaserol selesai, taburkan sedikit bawang kecil yang telah dicincang di
atasnya dan hidangkan kaserol panas-panas.
1 Sukat 3 cawan air dengan cawan penyukat dan tuangkannya ke dalam pot dalam.
Jumlah air berbeza-beza menurut kuantiti makanan yang sedang dikukus.
43

Masa tidak boleh dilaraskan semasa proses memasak atau menyimpan panas.
3 Untuk mengesahkan masa, jangan tekan sebarang kekunci selama 5 saat selepas menetapkan
masa. Masa telah disahkan apabila masa yang ditunjukkan pada paparan berhenti berkelip.
Cabutkan plag perkakas setiap kali sebelum anda mula membersihkannya.
Tunggu sehingga periuk pemasak nasi telah sejuk secukupnya sebelum membersihkannya.
Untuk melindungi salutan tidak lekat pada periuk, jangan:
- gunakan periuk dalam untuk membasuh pinggan;
- tuangkan cuka ke dalam periuk.
1 Angkat keluar dulang kukus dan periuk dalam dari perkakas.
2 Tanggalkan tudung dalam dari tudung luar dengan menekan tab pelepas tudung dan menarik
tudung dalam ke luar dan ke bawah. (Gamb. 30)
Untuk memasang semula tudung dalam, luncurkan bahagian hujung atas tudung dalam ke dalam
tudung luar dan tekan tab pelepas dengan kukuh ditempatnya (‘klik’).
3 Tanggalkan tukup bolong stim dari tudung luar dengan menariknya ke atas (Gamb. 31).
, Untuk mengeluarkan penutup bawah tukup bolong stim, luncurkan tab penguncian kepada
‘buka’ dan tanggalkan penutup daripada engselnya (Gamb. 32).
, Untuk memasang semula penutup bawah tukup bolong stim, slot masukkan penutup pada
engsel, luncurkan tab penguncian pada ‘tutup’ dan tolak penutup bawah pada tukup
(‘klik’) (Gamb. 33).
, Untuk mengembalikan tukup bolong stim pada lubang stim di tukur luar masukkannya ke
dalam lubang dan tekannya ke bawah dengan kukuh (Gamb. 34).
4 Bersihkan periuk dalam, dulang kukus dan senduk dengan span atau kain di dalam air panas
dengan cecair pencuci.
Jangan gunakan agen pembersih yang melelas, kain penyental atau alatan logam untuk
membersihkan periuk dalam kerana ini akan merosakkan salutan tidak lekat.
5 Gunakan hanya kain yang lembap untuk mengesat permukaan luar dan dalam jasad utama
periuk pemasak nasi.
Jangan sekali-kali tenggelamkan jasad periuk pemasak nasi di dalam air, atau membilasnya di bawah
pili air. Kesat plat pemanas dengan kain kering.
, Jangan buang perkakas bersama sampah rumah pada akhir hayatnya, tetapi bawanya ke pusat
pungutan rasmi untuk dikitar semula. Dengan melakukan sedemikian anda akan membentu
memelihara alam sekitar (Gamb. 35).
Jika anda memerlukan perkhidmatan atau maklumat atau jika anda menghadapi masalah, sila lawati
laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda
(anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika Pusat Layanan
Pelanggan tidak terdapat di negara anda, hubungi wakil penjual Philips tempatan anda.
46

Jika periuk pemasak nasi tidak berfungsi dengan betul atau jika mutu masakan tidak baik, rujuk jadual
di bawah. Jika anda tidak dapat menyelesaikan masalahnya, sila hubungi Pusat Penjagaan Pelanggan
Philips di negara anda.
Masalah Sebab Penyelesaian
Lampu masak/panas
semula semula tidak
menyala.
Terdapat masalah
sambungan.
Periksa sama ada periuk pemasak nasi
bersambung dengan sesalur dan sama ada plag
dimasukkan dengan rapi ke dalam soket dinding.
Lampu rosak. Bawa perkakas ke penjual Philips anda atau pusat
servis yang disahkan oleh Philips.
Lampu simpan panas
tidak menyala apabila
proses memasak
selesai.
Lampu rosak. Bawa perkakas ke penjual Philips anda atau pusat
servis yang disahkan oleh Philips.
Nasi masih mentah. Air yang dimasukkan
tidak mencukupi.
Tambahkan air mengikut skala di dalam periuk
dalam (lihat bab ‘Menggunakan perkakas’).
Proses memasak
belum lagi bermula.
Anda tidak menekan butang RICE
SELECTION atau butang COOKING TIME dan
butang COOK/REHEAT.
Periuk dalam dan plat
pemanas tidak
bersentuhan dengan
baik pada satu sama
lain.
Pastikan tiada sisa asing pada plat pemanas.
Plat pemanas rosak. Bawa perkakas ke penjual Philips anda atau pusat
servis yang disahkan oleh Philips.
Lampu pemasa tidak
padam apabila
pemasa ditetapkan.
Lampu rosak. Bawa perkakas ke penjual Philips anda atau pusat
servis yang disahkan oleh Philips.
Kek tidak dibakar
dengan betul.
Kuantiti bahan-
bahannya terlalu
besar.
Periksa kuantiti yang disebutkan dalam resipe
dalam bahagian ‘Membakar kek’.
Nasi yang dimasak
terlalu keras.
Tidak cukup air
digunakan untuk
memasak nasi.
Masukkan sedikit lagi air hingga ke paras yang
ditandakan pada skala di bahagian dalam periuk
dalaman yang sepadan dengan bilangan cawan
beras yang digunakan. Pastikan air itu tidak
melebihi paras seterusnya pada skala itu, kerana ini
mungkin menyebabkan air melimpah keluar
semasa nasi dimasak.
Menu yang salah
telah dipilih.
Lihat bab ‘Menggunakan perkakas’.
Nasi yang dimasak
terlalu lembik.
Terlalu banyak air
digunakan untuk
memasak nasi.
Pastikan anda memasukkan air mengikut skala di
bahagian dalam periuk dalaman (lihat bab
‘Menggunakan perkakas’).
47

Masalah Sebab Penyelesaian
Menu yang salah
telah dipilih.
Lihat bab ‘Menggunakan perkakas’.
Nasinya hangus. Beras tidak dibasuh
dengan betul.
Basuh beras sehingga air yang mengalir bersih.
Periuk pemasak nasi
tidak secara
automatik beralih ke
mod simpan panas..
Kawalan suhu rosak. Bawa perkakas ke penjual Philips anda atau pusat
servis yang disahkan oleh Philips.
Menu Isipadu/L Kuantiti beras
(cawan)
Isipadu/L Kuantiti beras
(cawan)
Beras wangi, beras
see mew, beras
Timur Laut
1.0 1-5.5 1.8 2-10
Beras lain 1.0 1-3 1.8 2-6
Beras pulut 1.0 1-4 1.8 2-8
Kaserol 1.0 1-3 1.8 2-5
Bubur nasi 1.0 0.25-0.75 1.8 0.5-1.5
Jumlah kecil** 1.0 1-3 1.8 2-3
48

- หามตั้งหมอในไวบนเตาไฟเพื่อหุงขาวโดยตรง
- กาตมนรนนี้ไดรับการออกแบบมาเพื่อใชในครัวเรือนและเพื่อการใชงานในลักษณะใกลเคียงกัน เชน
- ภายในหองครัวในราน สำานักงาน และสภาวะแวดลอมการทำางานอื่นๆ
- บานในฟารม
- เพื่อลูกคาในโรงแรมและที่พักในลักษณะอื่นๆ
- ใชในหองนอนและใชระหวางอาหารเชา
- หมอหุงขาวเครื่องนี้ใชภายในครัวเรือนเทานั้น หากนำาไปใชในทางการคาหรือกึ่งการคา หรือนำาไปใชโดยไมถูกตองตามคำาแนะนำาการใชงานในคมือนี้ การรับประกั
นถือวาเปนโมฆะ และทางบริษัทฟลิปสจะไมรับผิดชอบคาเสียหายใดๆ ทั้งสิ้น
- วางหมอหุงขาวไวบนพื้นผิวที่เรียบและมั่นคง
- ขณะที่หมอหุงขาวกำาลังทำางานอย บริเวณรอบๆ พื้นที่วางหมออาจจะมีความรอน
- ควรระวังไอความรอนที่ออกจากชองระบายไอนของฝาหมอ ในระหวางหุงขาว หรือไอความรอนที่ออกจากหมอหุงขาวเมื่อเปดฝาหมอหุงขาว
- ถอดปลั๊กไฟออกทุกครั้งหลังเลิกใชงาน
- หามยกและเคลื่อนยายหมอหุงขาวโดยดึงดามจับขณะหมอหุงขาวทำางาน
Electromagnetic fields (EMF)
ผลิตภัณฑของฟลิปสไดมาตรฐานดานคลื่นแมเหล็กไฟฟา (EMF) หากมีการใชงานอยางเหมาะสมและสอดคลองกับคำาแนะนำาในคมือนี้ คุณสามารถใชผลิตภัณฑไดอยาง
ปลอดภัยตามขอพิสูจนทางวิทยาศาสตรในปจจุบัน
กอนใชงานครั้งแรก
ลอกแผนรองระหวางหมอในและแผนทำาความรอนออกกอน
1 ควรทำ�คว�มสะอ�ดหมอหุงข�วและอุปกรณต�งๆ กอนใชง�นในครั้งแรก (ดูไดจ�กบท ‘ก�รทำ�คว�มสะอ�ด’) และควรเช็ดใหแหงกอนใชง�น
2 ติดชองสำ�หรับใสทัพพีเข�กับหมอหุงข�ว (รูปที่ 2)
การใชงาน
วิธีหุงขาว
1 ตวงข�วดวยถวยตวงที่จัดม�ให
ขาวสาร 1 ถวยสามารถหุงขาวสวยได 2 ชาม ทั้งนี้ไมควรตวงขาวสารเกินตำาแหนงที่ระบุไวภายในหมอ ขาวสาร 1 ถวยจะมีปริมาณราว 180 มิลลิลิตร
- HD4751: 1-5.5 ถวย
- HD4755: 2-10 ถวย
ปริมาณขาวสำาหรับการหุง
เมนู ปริมาณ/ลิตร ปริมาณขาว (ถวย) ปริมาณ/ลิตร ปริมาณขาว (ถวย)
ขาวหอม, ขาว See Mew, ขาวเหนียว 1.0 1-1.5 1.8 2-10
ขาวประเภทอื่น 1.0 1-1.5 1.8 2-10
ขาวเหนียว 1.0 1-4 1.8 2-8
ขาวอบหมอดิน 1.0 1-3 1.8 2-5
โจก 1.0 0.25-0.75 1.8 0.5-1.5
Small amount (ปริมาณนอย)** 1.0 1-3 1.8 2-3
**หมายเหตุ: ขอแนะนำาใหหุงขาวครั้งละไมเกิน 3 ถวยเพื่อใหไดขาวที่หุงสุกดีที่สุด
2 ซ�วข�วใหสะอ�ด
3 เทข�วที่ซ�วเรียบรอยแลวลงในหมอใน
4 เติมนต�มระดับนที่แสดงอยภ�ยในหมอต�มจำ�นวนข�วที่ตวง จ�กนั้นเกลี่ยข�วที่จะหุงใหอยในระดับที่เสมอกัน
ตัวอยางเชน ถาหุงขาว 4 ถวยตวง ควรเติมนถึงระดับนเลข 4
, HD4751 (รูปที่ 3)
, HD4755 (รูปที่ 4)
ภาษาไทย50

วิธีตมโจก
1 ทำ�ต�มขั้นตอนที่ 1 ถึง 7 ในสวน ‘วิธีหุงข�ว’
ปริม�ณข�วไมควรเกินกว�ที่ระบุไวในต�ร�งสำ�หรับก�รตมโจก เพร�ะอ�จลนออกจ�กหมอหุงข�วได
2 กดปุ่ม MENU เพื่อเลือกโหมดก�รตมโจก (รูปที่ 12)
3 กดปุ่ม COOKING TIME เพื่อตั้งค�เวล�ที่ตองก�ร (รูปที่ 13)
, เวล�เริ่มตนที่ 1 ชั่วโมงจะปร�กฏขึ้น
, กดปุ่ม COOKING TIME เพื่อดูเวล�ที่ตั้งค�ไวลวงหน�
, กดปุ่ม HR และ/หรือ MIN เพื่อตั้งค�เวล�ที่ตองก�ร คุณส�ม�รถตั้งค�เวล�ในชวงระหว�ง 30 น�ทีถึง 4 ชั่วโมง (รูปที่ 14)
, ห�กคุณไมส�ม�รถตั้งค�เวล�ได จะใชเวล�เริ่มตนที่ 1 ชั่วโมง
4 กดปุ่ม COOK/REHEAT เพื่อเริ่มขั้นตอนก�รตมโจก
, ไฟทำ�อ�ห�ร/อนรอนติดสว�งเพื่อแสดงว�เริ่มขั้นตอนทำ�อ�ห�รแลว
, เมื่อเริ่มขั้นตอนก�รทำ�อ�ห�ร หน�จอจะเปลี่ยนจ�กเวล�ที่ตั้งค�ไวลวงหน�ไปที่เวล�ปจจุบัน
เมื่อสุกไดที่แลว คุณจะไดยินเสียงบี๊ป ไฟทำาอาหาร/อนรอนจะดับลง ไฟอนเก็บความรอนจะติดสวางตลอดเวลา เพื่อแจงวาหมอหุงขาวไดเปลี่ยนไปที่โหมดอนเก็บความรอ
นโดยอัตโนมัติแลว
5 กดปุ่ม KEEP-WARM/OFF หนึ่งครั้งเพื่อยกเลิกขั้นตอนก�รทำ�อ�ห�ร ก�รตั้งค�ที่กำ�หนดไวลวงหน� หรือเมื่ออยในโมหดอนเก็บคว�มรอน
6 ถอดปลั๊กหมอหุงข�วเพื่อปดก�รทำ�ง�น
วิธีตมซุป
1 เติมสวนผสมที่ใชในก�รตมซุปและนลงในหมอ
อยาเติมนเกินขีดระดับสูงสุดที่ระบุไวดานในของหมอสำาหรับการตมโจก
2 ทำ�ต�มขั้นตอนที่ 6 ถึง 7 ในสวน ‘วิธีหุงข�ว’
3 กดปุ่ม MENU เพื่อเลือกโหมดก�รตมซุป (รูปที่ 15)
4 กดปุ่ม COOKING TIME เพื่อตั้งค�เวล�ที่ตองก�ร
กดปุ่ม HR และ/หรือ MIN เพื่อตั้งคาเวลาที่ตองการ คุณสามารถตั้งคาเวลาในชวงระหวาง 30 นาทีถึง 4 ชั่วโมง
, กดปุ่ม COOKING TIME เพื่อดูเวล�ที่ตั้งค�ไวลวงหน�
5 กดปุ่ม COOK/REHEAT เพื่อเริ่มตนขั้นตอนก�รตมซุป
, ไฟทำ�อ�ห�ร/อนรอนติดสว�งเพื่อแสดงว�เริ่มขั้นตอนทำ�อ�ห�รแลว
, เมื่อเริ่มขั้นตอนก�รทำ�อ�ห�ร หน�จอจะเปลี่ยนจ�กเวล�ที่ตั้งค�ไวลวงหน�ไปที่เวล�ปจจุบัน
เมื่อสุกไดที่แลว คุณจะไดยินเสียงบี๊ป ไฟทำาอาหาร/อนรอนจะดับลง ไฟอนเก็บความรอนจะติดสวางตลอดเวลา เพื่อแจงวาหมอหุงขาวไดเปลี่ยนไปที่โหมดอนเก็บความรอ
นโดยอัตโนมัติแลว
6 กดปุ่ม KEEP-WARM/OFF หนึ่งครั้งเพื่อยกเลิกขั้นตอนก�รทำ�อ�ห�ร ก�รตั้งค�ที่กำ�หนดไวลวงหน� หรือเมื่ออยในโมหดอนเก็บคว�มรอน
7 ถอดปลั๊กหมอหุงข�วเพื่อปดก�รทำ�ง�น
วิธีอบเคก
1 กดปุ่ม MENU เพื่อเลือกโหมดอบเคก (รูปที่ 16)
2 กดปุ่ม COOK/REHEAT เพื่อเริ่มขั้นตอนก�รอบเคก (รูปที่ 17)
, ไฟทำ�อ�ห�ร/อนรอนติดสว�งเพื่อแสดงว�เริ่มขั้นตอนก�รอบเคกแลว
, เมื่อเสร็จสิ้นขั้นตอนก�รอบเคก หมอหุงข�วจะสงเสียงบี๊ป ไฟอนเก็บคว�มรอนจะกะพริบเพื่อแสดงว�เสร็จสิ้นขั้นตอนแลว
3 กดปุ่ม KEEP-WARM/OFF หนึ่งครั้งและถอดปลั๊กออกจ�กเต�รับที่ผนังเพื่อปดก�รทำ�ง�นของหมอหุงข�ว
สูตรการทำาเคก
สวนผสม แปงเคกสำาเร็จรูป 250 กรัม เนย 65 กรัม นหรือนม 100 มล. ไขฟองใหญ 1 ฟอง
หมายเหตุ: ผสมแปงเคก นหรือนม เนยและไขลงในชามใบใหญ ผสมใหเขากันโดยใชเครื่องป่นไฟฟาที่ความเร็วต 1 นาที และที่ความเร็วปานกลางอีก
3 นาที
ภาษาไทย52

8 กดปุ่ม HR และ/หรือ MIN เพื่อตั้งค�เวล�ที่ตองก�ร (รูปที่ 24)
คุณสามารถตั้งคาเวลาไดตั้งแตในชวงระหวาง 10 นาทีถึง 1 ชั่วโมง
ถาคุณไมสามารถตั้งคาเวลาได จะใชเวลาเริ่มตนสำาหรับการนึ่งอาหารที่ 15 นาที
9 กดปุ่ม COOK/REHEAT เพื่อเริ่มขั้นตอนก�รนึ่งอ�ห�ร ดูที่ขอ 10 และ 12 ของ ‘วิธีหุงข�ว’
, ไฟทำ�อ�ห�ร/อนรอนจะดับลงเพื่อแสดงว�เริ่มขั้นตอนก�รนึ่งอ�ห�รแลว
, เมื่อเสร็จสิ้นขั้นตอนก�รนึ่งอ�ห�ร จะไดยินเสียงบี๊ปเพื่อแสดงว�เสร็จสิ้นขั้นตอนแลว
10 เปดฝ�แลวนำ�อ�ห�รที่นึ่งออกจ�กแผนคว�มรอนหรือถ�ดนึ่งอ�ห�รอย�งระมัดระวัง ควรใชถุงมือกันคว�มรอนหรือผ�นำ�อ�ห�รออกม�เนื่องจ�กแผ
นคว�มรอนและถ�ดนึ่งอ�ห�รมีคว�มรอนม�ก
ระวังไอนรอน
11 กดปุ่ม KEEP-WARM/OFF หนึ่งครั้งเพื่อยกเลิกขั้นตอนก�รทำ�อ�ห�ร ก�รตั้งค�ที่กำ�หนดไวลวงหน� หรือเมื่ออยในโมหดอนเก็บคว�มรอน
12 ถอดปลั๊กหมอหุงข�วเพื่อปดก�รทำ�ง�น
การอนรอน
คุณสามารถใชปุ่มอนรอนเพื่ออนขาวใหรอนขึ้น ใสขาวลงในหมอโดยไมเกินครึ่งหนึ่งของความจุหมอเพื่อใหไดขาวที่อนรอนพอดี
1 คยข�วออกจ�กกันแลวกระจ�ยออกใหทั่วภ�ยในหมอ
2 เติมนลงในข�วเพื่อปองกันไมใหข�วแหงเกินไป จำ�นวนนที่เติมขึ้นอยกับจำ�นวนข�วที่อนรอน
ถาขาวเริ่มไหมเกรียม ใหเติมนเพิ่ม
3 กดปุ่ม COOK/REHEAT สองครั้งเพื่อเริ่มขั้นตอนก�รอนรอน
, ไฟทำ�อ�ห�ร/อนรอนติดสว�งเพื่อแสดงว�เริ่มขั้นตอนก�รอนรอนเแลว
, เมื่อเสร็จสิ้นกระบวนก�รอนรอนแลว คุณจะไดยินเสียงบี๊ป ไฟทำ�อ�ห�ร/อนรอนจะดับและไฟอนเก็บคว�มรอนจะติดสว�งตลอดเวล� เพื่อแสดงว
�หมอหุงข�วเปลี่ยนไปที่โหมดอนเก็บคว�มรอนโดยอัตโนมัติแลว
, คนข�วเข�ดวยกันใหทั่วกอนเสิรฟ
, เวล�เริ่มตนสำ�หรับก�รอนรอนอยที่ 23 น�ที
, ไมควรอนข�วซเกินกว�หนึ่งครั้ง
4 กดปุ่ม KEEP-WARM/OFF หนึ่งครั้งเพื่อยกเลิกขั้นตอนก�รทำ�อ�ห�ร ก�รตั้งค�ที่กำ�หนดไวลวงหน� หรือเมื่ออยในโมหดอนเก็บคว�มรอน
5 ถอดปลั๊กหมอหุงข�วเพื่อปดก�รทำ�ง�น
การอน
โหมดนี้สามารถอนขาวใหรอนไดนานขึ้น
กดปุ่ม KEEP-WARM/OFF สองครั้งเพื่อใชงานโหมดอนเก็บความรอน
หมายเหตุ: ไฟอนเก็บความรอนเริ่มติดสวางตลอดเวลา
ขอแนะนำาไมใหอนขาวนานเกิน 12 ชั่วโมง เพื่อคงรสชาติที่ดีไว
ในระหวางขั้นตอนการอนเก็บความรอน หนาจอจะแสดงเวลาเปนชั่วโมงเริ่มตนจาก 0 ถึง 11 (0HR, 1HR ...11HR). หลังจาก 12 ขั่วโมง หนาจอจะเปลี่ยนกลับเปนเวลาปจ
จุบัน
หลังจาก 12 ชั่วโมง โหมดอนเก็บความรอนจะหยุดการทำางานและไฟทำาอาหาร/อนรอนจะกะพริบ
กดปุ่ม KEEP-WARM/OFF หนึ่งครั้งและถอดปลั๊กออกจากเตารับที่ผนังเพื่อปดการทำางานของหมอหุงขาว
ตัวตั้งเวลา
คุณสามารถใชตัวตัวตั้งเวลาสำาหรับฟงกชันหุงขาวและโหมดการนึ่งอาหาร ตมซุปและตมโจกได
กดปุ่ม TIMER เพื่อตั้งเวลาพรอมเสิรฟ
คุณสามารถตั้งเวลาไดตั้งแต 0 นาทีถึง 23 ชั่วโมง
วิธีตั้งเวลาในฟงกชันหุงขาว:
1 กดปุ่ม MENU เพื่อเลือกฟงกชันหุงข�วที่ตองก�ร (รูปที่ 25)
2 กดปุ่ม TIMER หนึ่งครั้งแลวกดปุ่ม HR และ/หรือ MIN เพื่อตั้งเวล�หุงข�วใหสุกไดที่
, ตัวอย�งเชน คุณส�ม�รถใชปุ่ม TIMER ตั้งค�เวล�สำ�หรับข�วสุกพรอมเสิรฟที่เวล� 18:30 น (รูปที่ 26).
ภาษาไทย54

เมนู ปริมาณ/ลิตร ปริมาณขาว (ถวย) ปริมาณ/ลิตร ปริมาณขาว (ถวย)
ขาวเหนียว 1.0 1-4 1.8 2-8
ขาวอบหมอดิน 1.0 1-3 1.8 2-5
โจก 1.0 0.25-0.75 1.8 0.5-1.5
Small amount (ปริมาณนอย)** 1.0 1-3 1.8 2-3
ภาษาไทย 57

- Không sử dụng bất kỳ phụ kiện hoc bộ phận nào mà Philips không đc biệt khuyên dùng. Nếu
bạn sử dụng các phụ kiện hoc bộ phận không phải của Philips, việc bảo hành sẽ b mất hiệu lực.
- Chỉ sử dụng tha múc cơm đi kèm. Tránh sử dụng những dụng cụ sắc.
- Không để nồi dưới nhiệt độ cao, hay đt nồi lên bếp hay dụng cụ nấu khác đang đun hoc vẫn
còn nóng.
- Luôn đt nồi trong vào trước khi cắm phích cắm vào điện.
- Luôn bấm nút KEEP-WARM/OFF (GIỮ NÓNG/TẮT) một lần trước khi rút phích cắm của nồi
cơm điện ra khỏi điện.
- Luôn rút phích cắm của nồi cơm điện ra và để cho nồi nguội trước khi lau chùi.
- Không đt nồi trong trực tiếp lên ngọn lửa để nấu cơm.
- Thiết b này được thiết kế để sử dụng trong nhà và những ứng dụng tương tự như là:
- khu vực nhà bếp dành cho nhân viên trong các cửa hàng, văn phòng và các môi trường làm việc
khác;
- nhà trang trại;
- sử dụng bởi khách hàng trong các khách sạn, nhà nghỉ và các môi trường dân cư khác;
- môi trường thuộc loại giường ngủ và ăn sáng.
- Bàn ủi này được thiết kế chỉ để dùng trong gia đnh. Nếu sử dụng thiết b này không đúng cách
hay dùng cho những mục đích chuyên nghiệp hay bán chuyên nghiệp hoc nếu sử dụng thiết b
này không theo hướng dẫn, chế độ bảo hành sẽ b mất hiệu lực và Philips sẽ không chu trách
nhiệm đi với bất cứ hư hỏng nào gây ra.
- Đt nồi cơm điện này trên một mt phẳng nm ngang,vững chắc và bng phẳng.
- Những bộ phận có thể tiếp xúc của thiết b này có thể trở nên rất nóng khi thiết b đang hoạt
động.
- Cẩn thận với hơi nước thoát ra từ lỗ thoát hơi nước trong khi nấu hoc hơi nước trực tiếp từ
trong nồi khi mở nắp.
- Luôn rút phích cắm điện của máy ra sau khi sử dụng.
- Không nhấc và di chuyển nồi cơm điện trong khi nồi cơm đang hoạt động.
Thiết b Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ trường điện (EMF). Nếu được
sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bng chứng khoa học
hiện nay, việc sử dụng thiết b này là an toàn.
Tháo tấm giữa nồi trong và bộ phận làm nóng.
1 Lm sch k tt c cc b phn ca ni cơm đin trưc khi s dng thit b ny ln đu tiên
(xem chương ‘Cch lm sch’). Đm bo rng tt c cc b phn phi khô hon ton trưc
khi bt đu s dng thit b.
2 Lp gi giữ thìa vo phn thân chnh ca ni cơm đin (Hình 2).
1 Lưng go đ nu cơm bng cch s dng chn lưng go cp km.
Thông thường mỗi chén lường gạo có thể cho ra 2 bát cơm. Không nấu nhiều hơn những s lượng
được ghi ở trong nồi. 1 chén lường gạo có thể tích khoảng 180ml.
- Kiểu nồi HD4751: 1-5,5 chén gạo
- Kiểu nồi HD4755: 2-10 chén gạo
59

Chức năng Thời gian nấu tương đi (tính
theo phút)
Thời gian đếm ngược (tính theo
phút)
Bnh thường 40-50 10
Nhanh 30-40 10
Lượng nhỏ 40-50 10
Hấp* 10-60 n.a. (không áp dụng)
Làm bánh 40-50 Không áp dụng
Hầm* 45-60 Không áp dụng
Xúp* 30-240 Không áp dụng
Cháo* 30-240 Không áp dụng
Hâm nóng 23 Không áp dụng
* Lưu ý: Để xem thời gian đếm ngược, nhấn nút COOKING TIME (THỜI GIAN NẤU).
10 M np v đo lên đ lm tơi cơm (Hình 10).
Để có kết quả tt nhất, thực hiện bước này ngay sau khi nồi cơm điện chuyển sang chế độ hâm
nóng. Sau đó đậy nắp nồi lại. Đảo cơm cho phép hơi nước còn thừa thoát ra ngoài. Làm như vậy
cơm sẽ xp hơn.
11 Nhn nút KEEP-WARM/OFF (GIỮ NÓNG/TẮT) đ hy qu trình nu, ci đt sẵn hoc khi
ch đ giữ nng (Hình 11).
Đèn nấu/hâm nóng sẽ bắt đầu nhấp nháy.
Nồi cơm điện có bộ nhớ dự phòng lưu lại chế độ, chức năng và cài đt đã chọn gần nhất trong
trường hợp mất điện. Quá trnh nấu hoc chức năng hẹn giờ sẽ bắt đầu lại trong vòng 2 tiếng sau
khi có điện trở lại.
Luôn nhấn nút KEEP-WARM/OFF (GIỮ NÓNG/TẮT) một lần trước khi rút phích cắm của nồi cơm
ra khỏi điện, nếu không chế độ, chức năng và cài đt đã chọn gần nhất sẽ bắt đầu lại khi nồi cơm
được cắm lại vào điện.
12 Rút phch cm ca ni cơm ra khỏi ổ cm đin đ tt.
1 Thực hin theo cc bưc từ 1 đn 7 trong mc ‘Nu cơm’.
Không vưt qu th tch đưc chỉ bo trong bng đ nu cho congee, vì như vy c th lm
cho thc ăn trong ni nu b trn ra ngoi.
2 Nhn nút MENU đ chn ch đ nu cho (Hình 12).
3 Nhn nút COOKING TIME (THỜI GIAN NẤU) đ đt thi gian nu bn mun (Hình 13).
, Thi gian nu mc đnh l 1 ting sẽ hin th.
, Đ xem thi gian nu đt sẵn, nhn nút COOKING TIME (THỜI GIAN NẤU).
, Nhn nút HR v/hoc MIN đ đt thi gian bn mun. Bn c th đt bt kỳ thi gian no
trong khong từ 30 phút đn 4 ting (Hình 14).
, Nu bn không đt thi gian nu, thi gian nu mc đnh l 1 ting sẽ đưc s dng.
4 Nhn nút COOK/REHEAT (NẤU/HÂM NÓNG) đ bt đu qu trình nu cho.
, Đn nu/hâm nng sẽ sng v qu trình nu sẽ bt đu.
, Khi qu trình nu bt đu, mn hình sẽ chuyn từ thi gian đt sẵn sang thi gian hin thi.
61

Bạn có thể sử dụng chế độ hầm để làm món cơm tay cầm truyền thng. cháy hơi giòn sẽ tạo ra ở
dưới đáy cơm.
1 Cho go đ ra sch vo ni trong v thêm mt lưng nưc thch hp vo.
Sử dụng lượng gạo được nêu trong bảng trong mục ‘Nấu cơm’.
Thêm một lượng nước tương ứng được nêu trong bảng trong mục ‘Nấu cơm’.
2 Thực hin theo cc bưc từ 6 đn 7 trong mc ‘Nu cơm’.
3 Nhn nút MENU đ chn ch đ hm (Hình 18).
4 Nhn nút COOK/REHEAT (NẤU/HÂM NÓNG) đ bt đu qu trình hm (Hình 19).
Đèn nấu/hâm nóng sẽ sáng và quá trnh nấu sẽ bắt đầu.
5 Khi nu xong cơm, ni cơm sẽ pht ting bp trong vòng 2 phút v đn nu/hâm nng sẽ bt
đu nhp nhy (Hình 20).
6 Thêm nguyên liu đ hm bng cch đt chúng lên trên cơm. Đng np v nhn li nút
COOK/REHEAT (NẤU/HÂM NÓNG) đ tip tc qu trình nu.
, If you do not press nút COOK/REHEAT (NẤU/HÂM NÓNG), ni cơm sẽ tự đng tip tc
qu trình hm.
, Khi nu xong, bn sẽ nghe thy ting bp. Đn nu/hâm nng sẽ tt v đn giữ nng sẽ sng
đ bo rng ni cơm đin đ tự đng chuyn sang ch đ giữ nng.
7 Nhn nút KEEP-WARM/OFF (GIỮ NÓNG/TẮT) đ hy qu trình nu, ci đt sẵn hoc khi
ch đ giữ nng.
8 Rút phch cm ca ni cơm ra khỏi ổ cm đin đ tt.
Công thức: Cơm tay cầm gà & lạp xưởng Trung Quc
Nguyên liệu: 3 chén gạo; 300g gà cắt nhỏ; 200g lạp xưởng Trung Quc, cắt mỏng; 1-inch gừng, cắt
mỏng; 1 tha dầu; đường và mui.
Lưu ý: Ưp thịt g bằng mt chút muối v đường.
Lưu ý: Cho go đã rửa sch vo ni trong v đổ nưc ti mc 3 chén. Nhn nút MENU đ chọn chế đ
hầm v nhn nút COOK/REHEAT (NẤU/HÂM NÓNG) đ nu.
Lưu ý: Khi ni cơm pht tiếng bp đ bo rằng cơm đã nu xong, cho nguyên liệu vo ni trong v tri
đu nguyên liệu trên cơm.
Lưu ý: Khi hầm xong, rc mt chút hnh tươi cắt nhỏ v dùng nng.
1 Đổ lưng nưc bng 3 chn lưng vo ni trong.
Lượng nước có thể thay đi tùy thuộc vào lượng thức ăn cần hấp.
Sẽ mất khoảng 8 phút để đun sôi 3 chén nước.
2 Cho thc ăn cn hp lên mt ci đia hay cho vo trong khay hp thc ăn.
Để đảm bảo hơi nóng phân b đều, thức ăn cần được trải ra và không nên đt chồng lên nhau.
3 Đt khay hp lên trên ni trong (Hình 21).
4 Nu bn s dng đia riêng, đt đĩa vo trong khay hp thc ăn.
5 Đng cht np ni li.
6 Nhn nút MENU đ chn ch đ hp (Hình 22).
7 Nhn nút COOKING TIME (THỜI GIAN NẤU) đ đt thi gian hp bn mun (Hình 23).
Thời gian hấp mc đnh là 15 phút sẽ hiển th.
63

1 Nhn nút MENU đ chn chc năng nu cơm bn mun. (Hình 25)
2 Đ đt thi gian cơm sẵn sng, nhn nút TIMER (HẸN GIỜ) mt ln, sau đ s dng nút HR
v/hoc MIN đ đt thi gian.
, V d, bn c th s dng nút TIMER (HẸN GIỜ) đ đt thi gian cơm sẵn sng vo lúc 18
gi 30 (Hình 26).
3 Nhn nút COOK/REHEAT (NẤU/HÂM NÓNG) đ bt đu qu trình nu vo hẹn
gi. (Hình 27)
Đèn nấu/hâm nóng sẽ nhấp nháy và đèn hẹn giờ sẽ sáng liên tục. Màn hnh sẽ hiển th thời gian đã
chọn. Để xem thời gian đt sẵn, nhấn nút TIMER (HẸN GIỜ)
Khi quá trnh nấu bắt đầu, đèn nấu/hâm nóng sẽ bắt đầu sáng liên tục và đèn hẹn giờ sẽ tắt.
Nếu thời gian đt sẵn ngắn hơn tng thời gian nấu yêu cầu của chức năng nấu đã chọn, nồi cơm sẽ
bắt đầu ngay quá trnh nấu.
1 Nhn nút MENU đ chn ch đ nu cho, xúp hoc hp. (Hình 28)
2 Nhn nút COOKING TIME (THỜI GIAN NẤU) đ đt thi gian nu bn mun. Đ bit thi
gian nu, xem mc ‘Nu cho’, ‘Nu xúp’ hoc ‘Hp’ (Hình 29).
3 Hy thực hin theo cc bưc 2 đn 3 dưi mc ‘Đt thi gian cơm sẵn sng’ trên.
1 Cm phch cm ca ni cơm vo ổ đin.
2 Nhn nút HR v MIN đ đt thi gian.
Giờ trên màn hnh sẽ bắt đầu nhấp nháy.
Bạn có thể đt thời gian chạy nhanh về phía trước hoc lùi nhanh lại bng cách giữ nút HR hoc
MIN.
Không thể điều chỉnh thời gian trong quá trnh nấu hoc giữ nóng.
3 Đ xc nhn thi gian, không nhn bt kỳ phm no trong 5 giây sau khi đt. Thi gian đưc
xc nhn khi gi hin th trên mn hình ngừng nhp nhy.
Rút phch cm ca ni cơm đin ra khỏi ổ cm đin trưc khi lm sch ni.
Ch cho ti khi ni cơm đin đ ngui trưc khi lm sch.
Để bảo vệ lớp chng dính của nồi trong, không:
- sử dụng nồi trong để rửa chén;
- đ giấm vào nồi
1 Ly khay hp v ni trong ra khỏi thân chnh ca thit b.
2 Tho np trong ra khỏi np ngoi bng cch nhn vo cc cht tho v ko np trong ra
ngoi v xung dưi. (Hình 30)
Để lắp lại nắp trong, trượt đầu trên của nắp trong vào nắp ngoài và nhấn cht tháo vào v trí (‘nghe
tiếng click’).
3 Tho np thông hơi ra khỏi np ngoi bng cch ko np lên trên (Hình 31).
, Đ tho np dưi ca np thông hơi, trưt cht kha sang v tr ‘open’ (m) v tho np
dưi ra khỏi bn l (Hình 32).
65

68
簡介
恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品,
以善用飛利浦提供的支援。
一般說明 (圖 1)
外鍋蓋
拆卸式內鍋蓋
蒸氣通氣孔
電子鍋握柄
飯匙固定座托架
飯匙固定座
加熱板
電源線
湯杓
飯勺
量杯
內鍋
水位刻度
蒸盤
主機體
控制面板
釋放控制桿
電線連接處
可拆式蒸氣通氣孔蓋
重要事項
在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留說明以供日後參考。
危險
- 不可將電子鍋浸泡在水中或者在水龍頭下沖洗。
警示
- 在您連接電源之前,請檢查本地的電源電壓是否與產品所標示的電壓相符。
- 僅可將本產品連接到有接地的電源插座上。並請務必確定將插頭確實插入電源插座
中。
- 當插頭、電線或產品本身受損時,請勿使用產品。
- 如果電線損壞,則必須交由飛利浦、飛利浦授權之服務中心,或是具備相同資格的技
師更換,以免發生危險。
- 基於安全考慮,在缺乏監督及適當指示之下,本產品不適用於孩童及任何身體、知
覺、或心理功能障礙者,或缺乏使用經驗及知識者。
- 請勿讓孩童使用本產品或當成玩具。
- 請勿讓兒童接觸電源線。請勿讓電源線懸掛在產品放置的餐桌或流理台邊緣。
- 請確定加熱板、磁簧開關與內鍋外側是否清潔、乾燥,再將插頭插入電源插座。
- 使用電子鍋時,請勿擋住蒸氣通氣孔及鍋蓋。
- 為電器插上電源或操作控制面板時,請確保雙手乾燥。
警告
- 請勿使用其他製造商的任何配件或零件,或非飛利浦建議之配件或零件。如果您使用
此類配件或零件,保修即會失效。
- 請僅使用隨附的飯匙。請勿使用尖銳的器具。
- 請勿將電子鍋暴露在高溫下,也請勿放置正在使用 (或尚有餘溫) 的爐子或廚具上。
- 將插頭插入牆壁的插座之前,請務必先裝入內鍋。
- 拔除電子鍋的電源插頭之前,請務必先按一下保溫/關閉 (KEEP-WARM/OFF) 按鈕。
繁體中文

2 按下烹調/再加熱 (COOK/REHEAT) 按鈕,開始烤蛋糕程序。 (圖 17)
, 烹調/再加熱指示燈點亮,表示烤蛋糕的程序開始。
, 當烤蛋糕程序結束時,電子鍋會發出嗶聲,且保溫指示燈閃爍表示烹調程序已結束。
3 按下保溫/關閉 ( KEEP-WARM/OFF) 按鈕,將牆上插座中的電源插頭拔除,關閉電子
鍋的電源。
蛋糕食譜
材料:蛋糕粉 250 克;奶油 65 克;水或牛奶 100 毫升;1 個大雞蛋。
注意: 將蛋糕粉、水或牛奶、奶油和蛋置入大碗中加以混合。利用電動食物攪拌器以慢速
攪打 1 分鐘,接著再以中速攪打 3 分鐘。
注意: 在內鍋塗上薄薄一層奶油,然後將混拌好的蛋糕材料倒入。
注意: 按下功能選擇 (MENU) 按鈕,選取烤蛋糕模式。
注意: 當電子鍋發出嗶聲,表示烘烤程序完成時,按一下保溫/關閉 (KEEP-WARM/OFF)
按鈕,將內鍋從電子鍋內向上取出。
注意: 等待蛋糕冷卻,再將內鍋倒扣,使蛋糕從內鍋滑脫到盤子上。
砂鍋的烹調
您可以運用砂鍋模式以傳統陶鍋方式烹煮米食。這種方式會在米飯的底部形成少許口感酥
脆的鍋巴。
1 將洗好的米放入內鍋中,再添加適量的水。
請遵循「煮飯」單元內表格中指定的米量。
加入「煮飯」單元內表格中所指定的相對應水量。
2 請依照「煮飯」單元的第 6 步到第 7 步操作。
3 按下功能選擇 (MENU) 按鈕,選取砂鍋烹調模式。 (圖 18)
4 按下烹調/再加熱 (COOK/REHEAT) 按鈕,開始砂鍋烹調程序。 (圖 19)
烹調/再加熱指示燈點亮,表示烹調程序開始。
5 米飯煮好時,電子鍋會發出嗶聲達 2 分鐘之久,接著烹調/再加熱指示燈會開始閃
爍。 (圖 20)
6 添加砂鍋的食材,作法是放置在米飯的上方。蓋上鍋蓋,再度按下烹調/再加熱
(COOK/REHEAT) 按鈕,繼續烹調的程序。
, 若未按下烹調/再加熱 (COOK/REHEAT) 按鈕,電子鍋會自動恢復砂鍋的烹調程序。
, 當烹調程序結束時,您會聽到一次嗶聲。烹調/再加熱指示燈會熄滅,保溫指示燈開始
持續亮著,表示電子鍋已自動切換為保溫模式。
7 按一下保溫/關閉 (KEEP-WARM/OFF) 按鈕,即可取消烹調程序、預設設定或保溫模
式。
8 請拔下電子鍋電源插頭,以關閉電源。
食譜:中式香腸砂煲雞飯
材料:3 杯米;300 克雞丁塊;200 克中式香腸切片;1 吋厚的薑切片;1 大匙油;鹽與
糖。
注意: 雞肉以少許的鹽與糖醃拌。
注意: 將洗好的米放入內鍋中,加水到達 3 杯的水位刻度。按下功能選擇 (MENU) 按
鈕,選取砂鍋烹調模式,再按烹調/再加熱 (COOK/REHEAT) 按鈕,開始烹調。
注意: 當電子鍋發出嗶聲,表示米飯已經煮熟時,將食材放入內鍋,平均鋪在飯上。
注意: 砂鍋烹調程序完成時,灑上少許蔥花,趁熱上桌。
繁體中文72

蒸煮
1 以量杯量 3 杯水,倒入內鍋中。
需要的水量會因蒸煮的食物量而異。
讓 3 杯水沸騰大約需要 8 分鐘的時間。
2 將要蒸煮的食物放在一個盤子裡或蒸盤裡。
為確保均勻的蒸熟,食物應均勻的排放而且不要堆疊。
3 將蒸盤放在內鍋上方。 (圖 21)
4 如果您使用另外的盤子,請將它放在蒸盤裡。
5 緊緊關上鍋蓋。
6 按下功能選擇 (MENU) 按鈕,選取蒸煮模式。 (圖 22)
7 按下烹調時間 (COOKING TIME) 按鈕,設定想要的蒸煮時間。 (圖 23)
螢幕會顯示預設的蒸煮時間:15 分鐘。
8 按下小時 (HR) 及/或分鐘 (MIN) 按鈕,以設定想要的時間。 (圖 24)
您可隨意設定 10 分鐘至 1 小時之間的任何時間。
如果沒有設定烹調時間,本電器會採取預設的蒸煮時間,即 15 分鐘。
9 按下烹調/再加熱 (COOK/REHEAT) 按鈕,開始蒸煮程序。請參閱「煮飯」單元的第
10 和 12 點。
, 烹調/再加熱指示燈點亮,表示蒸煮程序開始。
, 當蒸煮的程序結束時,電子鍋會發出嗶聲,表示程序已經完成。
10 打開鍋蓋,從盤子或蒸盤中小心取出蒸煮的食物。請以廚房用防熱手套或抹布墊著,
因為這時候盤子以及蒸盤會變得非常燙。
請留意熱蒸氣。
11 按一下保溫/關閉 (KEEP-WARM/OFF) 按鈕,即可取消烹調程序、預設設定或保溫模
式。
12 請拔下電子鍋電源插頭,以關閉電源。
再加熱
您可以利用再加熱模式,溫熱已經放涼的米飯。在內鍋中放置的飯以一半為限,以確保米
飯完全溫熱。
1 將放涼的米飯翻鬆,均勻地鋪在內鍋中。
2 倒些許的水在飯上,防止加熱之後變得太乾。添加的水量依照所要再加熱的飯量而
定。
如果米飯開始燒焦,請再加水。
3 按下烹調/再加熱 (COOK/REHEAT) 按鈕兩次,開始再加熱程序。
, 烹調/再加熱指示燈點亮,表示再加熱程序開始。
, 當再加熱程序結束時,您會聽到一次嗶聲。烹調/再加熱指示燈會熄滅,保溫指示燈開
始持續亮著,表示電子鍋已自動切換為保溫模式。
, 上桌之前,先將米飯拌勻。
, 預設的加熱時間是 23 分鐘。
, 放涼的米飯不可多次加熱。
4 按一下保溫/關閉 (KEEP-WARM/OFF) 按鈕,即可取消烹調程序、預設設定或保溫模
式。
5 請拔下電子鍋電源插頭,以關閉電源。
繁體中文 73

- 使用內鍋清洗碗盤;
- 在鍋中倒入醋。
1 將蒸盤與內鍋從電子鍋中取出。
2 將內鍋蓋從外鍋蓋拆卸下來,作法是按下鍋蓋釋放鈕,再將內鍋蓋朝外往下
拉。 (圖 30)
若要將內鍋蓋重新歸位,把內鍋蓋的頂端插入外鍋蓋中,接著將釋放鈕用力壓回原處 (這
時會發出「喀噠」一聲)。
3 將蒸氣通氣孔蓋往上拉,即可從外鍋蓋拆卸下來。 (圖 31)
, 若要取下蒸氣通氣孔蓋的底蓋,請將鎖片推到「開啟」位置,然後再將底蓋從鉸鏈上
卸下即可。 (圖 32)
, 若要將蒸氣通氣孔蓋的底蓋重新裝回,將底蓋放回鉸鏈上,請將鎖片推到「關閉」位
置,然後將底蓋向氣孔蓋推 (要聽到「喀搭聲」)。 (圖 33)
, 若要將蒸氣通氣孔蓋裝回外鍋蓋的通氣孔中,將它插入洞孔中,再用力向下
壓。 (圖 34)
4 若要清潔內鍋蓋、內鍋、蒸盤、飯匙和蒸氣通氣孔蓋等,請用海棉或軟布,以熱水加
上少許清潔劑來清洗。
不要使用磨蝕性或腐蝕性的清潔劑、菜瓜布、或金屬器具來清潔內鍋,因為這些物質會損
壞不沾鍋塗層。
5 電子鍋主機體的外部及內側只能使用濕布擦拭。
不可將電子鍋浸泡在水中或者在水龍頭下沖洗。請以乾布擦拭加熱板。
環境保護
, 電器壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品放置於政府指定的回收
站,此舉能為環保盡一份心力。 (圖 35)
保固與服務
如需相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站,網址為 www.philips.com,
或聯絡當地的飛利浦客戶服務中心 (電話號碼可參閱全球保證書)。若您當地沒有客戶服務
中心,請洽詢當地的飛利浦經銷商。
故障排除
如果您的電子鍋運作不正常,或烹調品質不佳,請參考下面的表格。如果您無法解決問
題,請聯絡您當地的飛利浦客戶服務中心。
問題 原因 解決方法
烹調/再加熱指示燈
沒有點亮。
電源連接有問
題。
請檢查電子鍋是否連接電源,插頭是否確實
插入電源插座中。
指示燈故障。 請將產品送至飛利浦經銷商或飛利浦授權的
服務中心。
保溫指示燈沒有在炊
飯程序結束時點亮。
指示燈故障。 請將產品送至飛利浦經銷商或飛利浦授權的
服務中心。
米飯沒有煮透。 加入的水量不
足。
請根據內鍋內側所標示的刻度來加水 (請參閱
「使用此電器」單元)。
繁體中文 75

77
产品简介
感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请注册您的产
品,网址为 www.philips.com/welcome。
一般说明 (图 1)
外盖
可拆除内盖
蒸汽孔
电饭煲把手
饭勺支架的安装托架
饭勺支架
加热元件
电源线
汤勺
饭勺
量杯
内胆
水位标记
蒸气盘
煲身
控制面板
释放杆
电源线连接
可分离式蒸汽孔帽
注意事项
使用产品之前,请仔细阅读本使用说明书,并妥善保管以备日后参考。
危险
- 切勿将电饭煲主体浸入水中,也不能在自来水龙头下冲洗。
警告
- 在将产品连接电源之前,请先检查产品所标电压与当地的供电电压是否相符。
- 产品必须插入有接地的插座,且务必确保其已稳固插入。
- 如果插头、电源线或产品本身受损,请勿使用本产品。
- 如果电源线损坏,为避免危险,必须由飞利浦或其授权的服务中心,或类似的专职人
员来更换。
- 本产品不打算由肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关经验和知识的人(包括
儿童)使用,除非有负责他们安全的人对他们使用本产品进行监督或指导。
- 应照看好儿童,确保他们不玩耍该产品。
- 不要让儿童接触到电源线。切勿将电源线悬挂在放置本产品的桌子或工作台的边上。
- 将插头接入电源插座之前,应确保加热元件、限温器和内锅外侧洁净、干燥。
- 电饭煲正在工作时,不要盖住其蒸汽孔和锅盖。
- 切勿使用潮湿的手插入产品插头或操作控制面板。
注意
- 切勿使用其它制造商生产的或未经飞利浦特别推荐的附件或部件。如果您使用了此类
附件或部件,则本产品的保修将会失效。
- 仅使用附送的饭勺。不要使用尖锐的器具。
- 切勿将电饭煲暴露在高温之下,也不要将电饭煲放在正在工作或仍然发热的炉具或炊
具上。
- 将插头插入插座之前,始终应确保已接插了内锅。
- 拔下电饭煲电源之前,应始终按一次 KEEP-WARM/OFF 按钮。
简体中文

3 将淘好的米倒入内锅。
4 按所倒入白米杯数,依照刻在内锅上的相应水位标记加入适量的水,然后将米抚平。
例如,煮 4 杯米,就应将水加至水位标记上 4 杯的位置。
, HD4751 (图 3)
, HD4755 (图 4)
注意: 内锅的水位标记只是一个参考,您可以根据米的品种及您的个人喜好调整水位。
5 按释放杆,打开盖子。
6 将内锅放入电饭煲。检查内锅是否已经正确接触加热元件。 (图 5)
请确保内锅的外表面是洁净且干燥的,并且没有其他杂物黏附在加热元件及限温器上。
7 合上电饭煲的盖子,将插头插入插座并打开电源。
您将听到一声哔声。
8 按 MENU(菜单)按钮,直到显示了所需烹饪功能。 (图 6)
烹饪/再加热指示灯开始闪烁。
, 然后按 RICE SELECTION(米饭选择)按钮,选择要煮的米饭品种。 (图 7)
, 当烹饪过程结束时,您将听到一声哔声。烹饪/再加热指示灯熄灭,并且保温指示灯开
始持续亮起,表示电饭煲已自动切换到保温模式。 (图 8)
, 如果为烤蛋糕模式和蒸食品模式,则在电饭煲发出哔声时表示过程结束。保温指示灯
闪烁,表示过程已结束。在这些模式下,电饭煲不会切换到保温模式。
9 按 COOK/REHEAT(烹饪/再加热)按钮,开始烹饪过程。 (图 9)
烹饪/再加热指示灯亮起,并且烹饪过程开始。
在烹饪过程的最后 10 分钟,显示屏以分钟为单位进行倒计时(10、9、8 等)。
后文中的表格显示了各种模式的近似烹饪时间。实际烹饪时间视电压、室温、湿度和用水
量的不同而有所不同。
功能 近似烹饪时间(分钟) 煮好前倒计时(分钟)
普通 40-50 10
快速 30-40 10
少量 40-50 10
蒸汽* 10-60 不适用
蛋糕 40-50 不适用
煲仔饭* 45-60 不适用
汤* 30-240 不适用
粥* 30-240 不适用
再加热 23 不适用
* 注:要查看倒计时,请按 COOKING TIME 按钮。
10 打开盖子,翻松米饭。 (图 10)
为获得最佳效果,在电饭煲切换到保温模式后翻动米饭。然后将盖子盖牢。翻动米饭会使
过多的蒸汽散失,这将使米饭更加蓬松。
11 按一次 KEEP-WARM/OFF 按钮取消烹饪过程、预定设置或保温模式。 (图 11)
烹饪/再加热指示灯开始闪烁。
简体中文 79

电饭煲具有备份存储器,在出现电源故障时能够保留上次选择的模式、功能和设置。烹饪
过程或定时器功能可在电源恢复后两小时内恢复。
在断开电饭煲电源之前,请务必按一次 KEEP-WARM/OFF 按钮,否则电饭煲在重新通电
后将恢复上次选择的模式、功能和设置。
12 拔下电饭煲电源插头,切断电源。
煮粥
1 遵循“煮饭”部分的步骤 1 至 7。
不要超过表中针对煮粥时所示的量,否则可能导致电饭煲溢出。
2 按 MENU(菜单)按钮,选择 congee cooking(煮粥)模式。 (图 12)
3 按 COOKING TIME(烹饪时间)按钮,设置所需的烹饪时间。 (图 13)
, 显示默认的烹饪时间 1 小时。
, 要查看预设的烹饪时间,请按一次 COOKING TIME(烹饪时间)按钮。
, 按 HR(小时)和/或 MIN(分钟)按钮,设置需要的时间。您可以设置 30 分钟至 4
小时内的任意时间。 (图 14)
, 如果设置烹饪时间失败,则采用默认的烹饪时间 1 小时。
4 按 COOK/REHEAT(烹饪/再加热)按钮,开始烹粥过程。
, 烹饪/再加热指示灯亮起,并且烹饪过程开始。
, 烹饪过程开始后,显示屏上的预设时间便会切换成当前时间。
当烹饪过程结束时,您将听到一声哔声。烹饪/再加热指示灯熄灭,并且保温指示灯开始持
续亮起,表示电饭煲已自动切换到保温模式。
5 按一次 KEEP-WARM/OFF 按钮取消烹饪过程、预定设置或保温模式。
6 拔下电饭煲电源插头,切断电源。
煮汤
1 将汤料和水放入内锅。
不要超过内锅中针对煮粥的最大水位标度。
2 遵循“煮饭”部分的步骤 6 至 7。
3 按 MENU(菜单)按钮,选择 soup cooking(煮汤)模式。 (图 15)
4 按 COOKING TIME(烹饪时间)按钮,设置所需的烹饪时间。
按 HR(小时)和/或 MIN(分钟)按钮,设置需要的时间。您可以设置 30 分钟至 4 小时
内的任意时间。
, 要查看预设的烹饪时间,请按一次 COOKING TIME(烹饪时间)按钮。
5 按 COOK/REHEAT(烹饪/再加热)按钮,开始煮汤过程。
, 烹饪/再加热指示灯亮起,并且烹饪过程开始。
, 烹饪过程开始后,显示屏上的预设时间便会切换成当前时间。
当烹饪过程结束时,您将听到一声哔声。烹饪/再加热指示灯熄灭,并且保温指示灯开始持
续亮起,表示电饭煲已自动切换到保温模式。
6 按一次 KEEP-WARM/OFF 按钮取消烹饪过程、预定设置或保温模式。
7 拔下电饭煲电源插头,切断电源。
烤蛋糕
1 按 MENU(菜单)按钮,选择 cake baking(烤蛋糕)模式。 (图 16)
2 按 COOK/REHEAT(烹饪/再加热)按钮,开始烤蛋糕过程。 (图 17)
, 烹饪/再加热指示灯亮起,并且烤蛋糕过程开始。
, 烤蛋糕过程结束时,电饭煲发出哔声,并且保温指示灯闪烁,表示过程已结束。
简体中文80

3 按一次 KEEP-WARM/OFF 按钮,从插座拔下插头,切断电饭煲电源。
蛋糕食谱
配料:蛋糕预拌粉 250 克;黄油 65 克;水或牛奶 100 毫升;大鸡蛋 1 个。
注意: 在一个大碗中混合蛋糕预拌粉、水或牛奶、黄油和鸡蛋。用一个电搅拌器低速搅拌
1 分钟,然后以中速再搅拌 3 分钟。
注意: 在内锅上涂上一些黄油,然后将蛋糕预拌粉倒入内锅。
注意: 按 MENU(菜单)按钮,选择 cake baking(烤蛋糕)模式。
注意: 当电饭煲发出哔声,表示烘烤过程结束时,按一次 KEEP-WARM/OFF 按钮并将内
锅从电饭煲中取出。
注意: 让蛋糕冷却,然后翻转内锅,使蛋糕从内锅滑出到盘子中。
煲仔饭
您可以使用煲仔饭模式制作传统的砂窝煲饭。米饭底部会形成一薄层松脆的锅巴。
1 将淘洗过的米倒入内锅,并加入适量的水。
请遵照“煮饭”部分的表格中所标示的米量。
根据“煮饭”部分的表格中所标示的水量添加适量的水。
2 遵循“煮饭”部分的步骤 6 至 7。
3 按 MENU(菜单)按钮,选择 casserole cooking(煲仔饭)模式。 (图 18)
4 按 COOK/REHEAT(烹饪/再加热)按钮,开始煲仔饭烹饪过程。 (图 19)
烹饪/再加热指示灯亮起,并且烹饪过程开始。
5 米饭煮好后,电饭煲将持续发出哔声 2 分钟,并且烹饪/再加热指示灯开始闪
烁。 (图 20)
6 将菜肴配料放在米饭的顶部。合上盖子,再按一次 COOK/REHEAT(烹饪/加热)按
钮,恢复烹饪过程。
, 如果不按 COOK/REHEAT(烹饪/再加热)按钮,电饭煲将自动恢复煲仔饭烹饪过
程。
, 当烹饪过程结束时,您将听到一声哔声。烹饪/再加热指示灯熄灭,并且保温指示灯开
始持续亮起,表示电饭煲已自动切换到保温模式。
7 按一次 KEEP-WARM/OFF 按钮取消烹饪过程、预定设置或保温模式。
8 拔下电饭煲电源插头,切断电源。
菜谱:鸡肉腊肠砂锅饭
配料:3 杯米;300 克鸡肉片;200 克腊肠(切片);1 英寸 生姜(切片);1 汤匙油;
盐和糖。
注意: 用一些盐和糖腌泡鸡肉。
注意: 将淘洗过的米倒入内锅并加水,不超过 3 杯米水位指示。按 MENU(菜单)按钮
选择 casserole cooking(煲仔饭)模式,并按 COOK/REHEAT(烹饪/再加热)按钮开始
烹饪。
注意: 当电饭煲发出哔声,表示米饭已煮好时,将配料倒入内锅并均匀地铺在米饭上。
注意: 当菜肴烹饪过程结束后,将切好的葱花撒在面上并趁热食用。
蒸食品
1 用量杯量 3 杯水,并倒入内锅。
用水量根据要蒸的食品数量而定。
3 杯水沸腾约需 8 分钟的时间。
简体中文 81

2 将要蒸的食品放在盘子上或放在蒸架上。
为确保食品均匀受热,应将食品均匀摆放,不要使食品堆积。
3 将蒸架放入内锅上。 (图 21)
4 如果使用了盘子,将其放到蒸架上。
5 盖紧盖子。
6 按 MENU(菜单)按钮,选择 steaming(蒸食品)模式。 (图 22)
7 按 COOKING TIME(烹饪时间)按钮,设置所需的蒸煮时间。 (图 23)
显示默认的蒸煮时间 15 分钟。
8 按 HR(小时)和/或 MIN(分钟)按钮,设置所需的时间。 (图 24)
您可以设置 10 分钟至 1 小时内的任意时间。
如果设置烹饪时间失败,则采用默认的蒸煮时间 15 分钟。
9 按 COOK/REHEAT(烹饪/再加热)按钮,开始蒸食品过程。请参阅“煮饭”部分的
步骤 10 和步骤 12。
, 烹饪/再加热指示灯亮起,并且蒸食品过程开始。
, 蒸食品过程结束时,电饭煲发出哔声,表示过程已结束。
10 打开盖子,小心地从盘子或蒸架上取出食品。由于盘子或蒸架会很烫,请戴一双厨房
用手套或垫一块布。
当心热蒸汽。
11 按一次 KEEP-WARM/OFF 按钮取消烹饪过程、预定设置或保温模式。
12 拔下电饭煲电源插头,切断电源。
加热
您可以用再加热模式来加热冷饭。加入内锅的量不能超过其容量的一半,以确保米饭能得
到适当加热。
1 翻松冷饭并将其均匀地分布在内锅中。
2 在饭中倒入一些水以避免饭太干。添加的水量视要再加热的米饭量而定。
如果米饭开始变焦,则多添加一些水。
3 按两次 COOK/REHEAT(烹饪/再加热)按钮,开始再加热过程。
, 烹饪/再加热指示灯亮起,并且再加热过程开始。
, 当再加热过程结束时,您将听到一声哔声。烹饪/再加热指示灯熄灭,并且保温指示灯
开始持续亮起,表示电饭煲已自动切换到保温模式。
, 在食用前彻底搅拌米饭。
, 默认加热时间为 23 分钟。
, 冷饭再加热的次数不能超过一次。
4 按一次 KEEP-WARM/OFF 按钮取消烹饪过程、预定设置或保温模式。
5 拔下电饭煲电源插头,切断电源。
保温
此模式使您可以在较长的时间内保持米饭是热的。
按两次 KEEP-WARM/OFF 按钮激活保温模式。
注意: 保温指示灯开始持续亮起。
建议不要让米饭的保温时间超过 12 个小时以保持其口感。
在保温期间,显示屏以小时为单位显示 0 至 11 小时内的时间(0HR、1HR ...11HR)。
12 小时后,显示屏将切换到当前时间。
简体中文82

12 小时后,保温模式将结束,并且烹饪/再加热指示灯开始闪烁。
按一次 KEEP-WARM/OFF 按钮,从插座拔下插头,切断电饭煲电源。
定时器
您可以将定时器用于煮饭功能及蒸食品、煮汤和煮粥模式。
按 TIMER(定时器)按钮设置食品可以食用的时间。
可以将时间设置为 0 分钟至 23 小时。
设置煮饭功能的米饭煮好时间:
1 按 MENU(菜单)按钮,选择所需的煮饭功能。 (图 25)
2 要设置米饭煮好时间,请按一次 TIMER(定时器)按钮,然后用 HR(小时)和/或
MIN(分钟)按钮设置时间。
, 例如,您可以用 TIMER(定时器)按钮将米饭煮好时间设置在 18:30。 (图 26)
3 按 COOK/REHEAT(烹饪/再加热)按钮,启动定时器并开始烹饪过程。 (图 27)
烹饪/再加热指示灯闪烁,并且定时器指示灯持续亮起。显示屏显示当前时间。要查看预设
时间,请按一次 TIMER(定时器)按钮。
当烹饪过程开始时,烹饪/再加热指示灯开始持续亮起,并且定时器指示灯熄灭。
如果预设的时间比所选烹饪功能需要的总烹饪时间短,电饭煲将立即开始烹饪过程。
设置粥、汤或蒸品的煮好时间:
1 按 MENU(菜单)按钮,选择煮粥、煮汤或蒸食品模式。 (图 28)
2 按 COOKING TIME(烹饪时间)按钮,设置所需的烹饪时间。有关烹饪时间的详细说
明,请参阅“煮粥”、“煮汤”或“蒸食品”部分。 (图 29)
3 遵循以上“设置米饭煮好时间”部分的步骤 2 至 3。
时钟
要设置当前时间:
1 接通电饭煲的电源。
2 按 HR(小时)和 MIN(分钟)按钮设置时间。
显示屏上的时间开始闪烁。
按住 HR(小时)或 MIN(分钟)按钮即可快速增加时间。
在烹饪或保温过程中不能调整时间。
3 要确认时间,在设置时间后 5 秒钟内不按任何键即可。当显示屏上显示的时间停止闪
烁时,即表示已经确认时间。
清洁
在开始清洗电饭煲之前,请拔掉电饭煲的电源线。
等到电饭煲完全冷却后再开始清洗。
要保护内锅的不粘涂层,请勿:
- 用内锅洗盘子;
- 将醋倒入内锅。
1 将蒸架和内锅从产品的机身中取出。
2 按盖子释放钮然后向外并向下拉内盖,将内盖从外盖中取下。 (图 30)
要重新安装内盖,将内盖的顶端插入外盖,并将释放钮按入到位(听到喀哒的一声)。
3 向上拉蒸汽孔帽,从外盖上拆下蒸汽孔帽。 (图 31)
简体中文 83

问题 原因 解决方法
米饭煮得太硬。 煮饭用水不足。 根据所倒入的白米杯数,依照刻在内锅上的相
应水位标记稍微多加一些水。确保水位没有超
过水位标记上的下一标度,否则可能导致煮饭
时溢水。
选择了不正确的
菜单。
见“使用产品”一章。
米饭煮得太软。 煮饭用水太多。 确保将水加到内锅的相应水位标志(见“使用
产品”一章)。
选择了不正确的
菜单。
见“使用产品”一章。
饭煮焦了。 米没有洗干净。 将米洗干净。
电饭煲没有自动切
换到保温模式。
温度控制有故
障。
请将本产品送往当地的飞利浦经销商,或经飞
利浦授权的客户服务中心。
煮饭时的用米量
菜单 体积/升 用米量(杯) 体积/升 用米量(杯)
香米、丝苗米和东北
米
1.0 1-5.5 1.8 2-10
其它大米 1.0 1-3 1.8 2-6
糯米 1.0 1-4 1.8 2-8
煲仔饭 1.0 1-3 1.8 2-5
粥 1.0 0.25-0.75 1.8 0.5-1.5
Small amount(少
量)**
1.0 1-3 1.8 2-3
简体中文 85
