GE - General Electric FCM20DAWH GE Manual Defrost 19.7 Cu. Ft. Chest Freezer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instructions - (English) Download
Energy Guide Specification
FCM20DAWH photo

User Manual

This is the main product document for model FCM20DAWH.

The file format is pdf, 32 pages, you can download this manual here .

background
Food Freezers
Part No. 162D9627P002 Pub. No. 49-60040 216572700A JR 7/99
Upright—Manual
Defrost Models:
FUM12
FUM14
FUM17
FUM21
Upright—No-Frost
Models:
FUF14
FUF17
FUF20
Chest—Manual
Defrost Models:
FCM5
FCM7
FCM9
FCM15
FCM20
FCM25
Owner’s Manual
GE Appliances
background
Customer Service Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation Instructions
Congratulations!
You Are Now Part of the GE Family
Welcome to the GE family. We’re proud of our
quality products and we are committed to providing
dependable service. You’ll see it in this easy-to-use
Owner’s Manual and you’ll hear it in the friendly
voices of our customer service department.
Best of all, you’ll experience these values each time
you use your freezer. That’s important, because
your new freezer will be part of your family for
many years. And we hope you will be part of ours
for a long time to come.
We thank you for buying GE. We appreciate your
purchase, and hope you will continue to rely on us
whenever you need quality appliances for your home.
GE & You, A Service Partnership.
Safety Information
Safety Precautions . . . . . . . . . .3
Use of Extension Cords . . . . . .3
How to Connect Electricity . . .4
Use of Adapter Plugs . . . . . . . .4
Operating Instructions
Starting the Freezer . . . . . . . .5
Features . . . . . . . . . . . . . . . .5, 6
Defrosting Instructions . . . . . .7
Care and Cleaning . . . . . . . .8, 9
Installation Instructions
Preparing to
Install the Freezer . . . . . . . . . .10
Troubleshooting Tips
Normal Operating
Characteristics . . . . . . . . . . . .10
Before You
Call For Service . . . . . . . .11, 12
Customer Service
Product Registration For
Customers in the U.S. . . .13, 14
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . .15
Service Telephone
Numbers . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Product Registration For
Customers in Canada . . . .17, 18
FOR YOUR RECORDS
Write the model and serial numbers here:
#
#
You can find them on a plate either on the upper left wall inside
the freezer (Upright models) or on the left exterior wall (Chest
models).
Staple sales slip or cancelled check here.
Proof of the original purchase date is needed to obtain service
under the warranty.
Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain
your freezer properly. Just a little preventive care on your part can
save you a great deal of time and money over the life of your freezer.
READ THIS MANUAL
IF YOU NEED SERVICE
You’ll find many answers to common problems in the
Before You
Call For Service
section. If you review our chart of
Troubleshooting
Tips
first, you may not need to call for service at all.
If you do need service, you can relax knowing help is only a phone
call away. A list of toll-free customer service numbers is included in
the back section. Or,
in the U.S.,
you can always call the GE Answer
Center® at 800.626.2000, 24 hours a day, 7 days a week.
In Canada,
call 1-800-361-3400.
2
IMPORTANT!
Fill out and return the Consumer Product Registration Card that
is packed with this product. If you cannot find it, please send in the
duplicate card printed in the back of this manual.
background
3
Customer ServiceTroubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions Installation Instructions
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
This freezer must be properly installed and
located in accordance with the Installation
Instructions before it is used.
Do not allow children to climb, stand or hang
on the shelves in the freezer. They could damage
the freezer and seriously injure themselves.
After your freezer is in operation, do not touch
the cold surfaces, particularly when hands are
damp or wet. Skin may stick to these extremely
cold surfaces.
Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
Unplug the freezer before cleaning, making
repairs or changing the light bulb.
NOTE: We strongly recommend that any servicing be performed
by a qualified individual.
Turning the control to the
OFF
position does
not remove power to the light circuit on models
with interior light.
Do not refreeze frozen foods which have
thawed completely.
The maximum amount of food your freezer is
designed to freeze at one time is approximately
3 pounds (1.5 kg) per cubic foot of freezer
capacity. In normal position, your freezer’s
temperature control will maintain sufficiently
low temperatures in the freezer to freeze
recommended quantities of food.
Caution should be used when removing the door
of a freezer. Particular caution should be used
when removing the lid of a Chest freezer, as most
Chest freezer lids are under spring tension.
Contact the manufacturer’s representative for a
method of safe removal.
PROPER DISPOSAL OF THE FREEZER
Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators and
freezers are still dangerous…even if they will sit for
“just a few days.” If you are getting rid of your old
refrigerator or freezer, please follow the instructions
below to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator
or Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may
not easily climb inside.
CFC Disposal
Your old freezer has a cooling system that used
CFCs (chlorofluorocarbons). CFCs are believed to
harm stratospheric ozone.
If you are throwing away your old freezer, make sure
the CFC refrigerant is removed for proper disposal
by a qualified servicer. If you intentionally release
this CFC refrigerant you can be subject to fines and
imprisonment under provisions of the Federal
Clean Air Act.
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend
against the use of an extension cord.
However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United
States) or a CSA-listed (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding
type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
background
4
Customer Service Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For
personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped
with a 3-prong (grounding) plug which mates
with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to
minimize the possibility of electric shock hazard
from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a
qualified electrician to make sure the outlet is
properly grounded.
If the outlet is a standard 2-prong wall outlet, it
is your personal responsibility and obligation to
have it replaced with a properly grounded 3-prong
wall outlet.
The freezer should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage rating
that matches the rating plate.
This provides the best performance and also
prevents overloading house wiring circuits which
could cause a fire hazard from overheated wires.
Never unplug your freezer by pulling on the power
cord. Always grip plug firmly and pull straight out
from the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that
have become frayed or otherwise damaged. Do not
use a cord that shows cracks or abrasion damage
along its length or at either end.
When moving the freezer away from the wall, be
careful not to roll over or damage the power cord.
USE OF ADAPTER PLUGS
(Adapter plugs not permitted in Canada)
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against
the use of an adapter plug.
However, if you must use an adapter, where local
codes permit, a
temporary connection
may be made
to a properly grounded 2-prong wall outlet by use
of a UL-listed adapter available at most local
hardware stores.
The larger slot in the adapter must be aligned with
the larger slot in the wall outlet to provide proper
polarity in the connection of the power cord.
When disconnecting the power cord from the
adapter, always hold the adapter in place with one
hand while pulling the power cord plug with the
other hand. If this is not done, the adapter ground
terminal is very likely to break with repeated use.
If the adapter ground terminal breaks,
DO NOT USE
the freezer until a proper ground has been
established.
Attaching the adapter ground terminal to a wall outlet
cover screw does not ground the appliance unless the
cover screw is metal, and not insulated, and the wall
outlet is grounded through the house wiring. You should
have the circuit checked by a qualified electrician to make
sure the outlet is properly grounded.
Read and follow this Safety Information carefully.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
Customer ServiceTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
About the operation of your freezer.
Starting the Freezer
Clean the inside of the freezer with a mild solution of baking soda and water
(see
Care and Cleaning
).
Connect cord to power outlet.
On models with a Temperature Monitor or High-Temp Alarm Switch, set the
switch to the
OFF
position.
Make sure the temperature control is set at
4.
Allow freezer to operate for at least four hours before placing food inside.
On models with a Temperature Monitor or High-Temp Alarm Switch, set the
switch to the
ON
position.
6
5
4
3
2
1
5
Temperature Monitor/High-Temp Alarm Switch
(on some models)
An alarm will sound if the freezer
temperature reaches unsafe levels. The
alarm operates on household electricity. If
the power fails, the alarm will not perform.
An
ON/OFF
switch allows the temperature
alarm to be deactivated if desired. The
freezer is shipped with the switch in the
OFF
position. After the freezer has run long
enough to lower the temperature, you
may set the switch to the
ON
position.
CAUTION: Adding more than 3 pounds (1.5 kg)
of warm food per cubic foot of freezer capacity
can trigger the alarm.
To activate the alarm,
set the switch to the
ON
position.
To deactivate the alarm,
set the switch to the
OFF
position.
ALARM
POWER ON
TEMP
MONITOR
OFF ON
Temperature Control
Freezing temperature selection is made by
setting the control from
1
to
7
(coldest).
If you want colder or warmer temperatures,
adjust the control one step at a time.
Allow several hours after each one-step
adjustment for the freezer temperature to
stabilize.
Turning the control to
OFF
stops the cooling
process but does not shut off power to the
freezer.
ON OFF
HIGH-TEMP
ALARM SWITCH
Located on front of freezer.
Located on back of lid.
background
Customer Service Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
About the operation of your freezer.
6
Freezer Shelves
The spacers (on some models) are used to
secure the shelves during shipping. Remove
and discard the spacers.
Small objects are a choke hazard to children.
Refrigerated Cabinet Shelves
(on some models)
These shelves contain cooling coils to freeze
foods quickly and allow cold air to
constantly circulate throughout the freezer.
Key-Ejecting Lock
(on some models)
The key for the spring-loaded lock is
automatically ejected—key will not remain
in lock in either the open or closed
position.
Keep the key out of reach of children and away
from the freezer.
Power-On Light
The Power-On Light indicates that the
freezer is properly connected to the
electrical power.
The light glows even when the temperature
control is turned off.
background
Customer ServiceTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
Defrosting instructions.
(for Manual Defrost models)
In most climates, defrosting will be
necessary only about twice a year.
To have your freezer operate most efficiently,
do not permit more than 1/2
(13 mm) of
frost to accumulate on the shelves.
To remove frost, scrape with a plastic or
wood spatula or scraper.
Do not use an ice pick or sharp-edged
instrument as it may damage or scratch the
freezer.
Do not use any electrical device in
defrosting your freezer.
For Complete Defrosting
Turn the temperature control to
OFF
and unplug the freezer.
Remove all food and place it in
corrugated boxes, insulated bags, picnic
coolers, etc. Use towels and newspapers
for insulation as needed.
With the door/lid open, use pans of
hot water to speed loosening of frost.
Remove large pieces before they melt.
On models without a defrost drain,
place towels or newspapers on the
freezer bottom to catch the frost. The
frost will loosen and fall. Remove towels
and/or newspapers.
a.
Some Upright models have a hose
adapter and a drain hose behind the
base grille which carry the defrost
water out from the freezer. Remove
the base grille; then remove the drain
plug and let the defrost water drain
into a pan.
To remove the base grille
(on some
models), remove the two screws from
the front of the grille and pull outward.
b.
Some Chest models have a defrost
water drain at the front and a hose
adapter that is packaged in a bag in
the bottom of the freezer. Remove
the drain cap on the front of the
freezer, insert the hose connector and
attach the hose. Remove the drain
plug inside the cabinet.
NOTE:
Water may drip from the back
flange of the lid cover during
defrosting. This is normal. Ice builds
up in the lid insulation when the lid is
open for adding or removing food,
and melts during the defrosting
operation.
Sponge excess water from the bottom of
the freezer as it collects to prevent
overflowing.
After defrosting, clean the inside of the
freezer (see
Care and Cleaning
).
a.
On Upright models, be sure to
replace the drain plug and return the
drain tube to its position. Replace the
base grille.
b.
On Chest models, replace the drain
plug inside the cabinet and the cap
on the defrost drain. Fold over and
dry the gasket on the hinge side of
the lid.
Plug in the freezer. Return the
temperature control to its previous
position and return food to the freezer.
8
7
6
5
4
3
2
1
Drain Hose
Remove screws
and pull outward
7
background
Customer Service Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Care and cleaning of the freezer.
Cleaning Your Freezer
Outside.
Protect the paint finish. The
finish on the outside of the freezer is a
high quality, baked-on paint finish. With
proper care, it will stay new-looking and
rust-free for years. Apply a coat of
appliance polish wax when the freezer is
new and then at least twice a year.
Appliance polish wax also works well to
remove tape residue from freezer
surfaces.
Keep the finish clean.
Wipe with a clean
cloth lightly dampened with appliance
polish wax or mild liquid dishwashing
detergent. Dry and polish with a clean,
soft cloth. Do not wipe the freezer with a
soiled dishwashing cloth or wet towel.
Do not use scouring pads, powdered
cleaners, bleach, or cleaners containing
bleach.
CAUTION: Care should be taken in moving the
freezer away from the wall. All types of floor
coverings can be damaged, particularly
cushioned coverings and those with embossed
surfaces.
Inside.
Clean the inside of your freezer at
least once a year. We recommend that the
freezer be unplugged before cleaning. If
this is not practical, wring excess moisture
out of sponge or cloth when cleaning in
the vicinity of switches, lights or controls.
Use warm water and baking soda
solution—about a tablespoon of baking
soda to a quart of water. Rinse thoroughly
with water and wipe dry. Do not use
cleaning powders or other abrasive
cleaners.
An open box of baking soda in the freezer
will absorb stale freezer odors. Change
the box every three months.
8
No Defrosting
(on No-Frost models)
You never have to defrost your new No-
Frost freezer. It has been pre-set at the
factory to defrost itself automatically.
Package labels always remain clearly legible,
and packages will remain easy to separate
and remove.
During defrosting, a slight noise may be
noticed if the door is opened while the
freezer is in the automatic defrosting cycle.
To Remove the Freezer Door
(on Upright models)
Lift up the plastic hinge cover and fold it
back. It is very important that a screwdriver
be used both to loosen and retighten the
flat head screws on the top hinge, to insure
a secure assembly and prevent hinge
slippage.
Remove the top hinge from the cabinet,
then lift the door off the lower hinge pin.
After the door is removed from the freezer,
remove the two screws from the bottom
hinge.
To replace the door, reverse the order of
the above instructions.
background
Customer ServiceTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
9
Preparing for Vacation
To maintain freezer in operation during
vacations, be sure your house power is not
turned off. For sure protection of freezer
contents, you may want to ask a neighbor to
check the power supply and freezer
operation every 48 hours.
For extended vacations or absences, you
may prefer to move your frozen foods to a
storage locker temporarily. If your freezer is
to be left empty, disconnect power cord
plug from wall outlet. To prevent formation
of odors, place open box of baking soda in
freezer and leave freezer door/lid open.
When the freezer is not operating, it can be
left in an unheated house or room without
damage to cabinet or mechanism.
Preparing to Move
Disconnect the power cord plug from the
wall outlet. Remove foods, defrost (on
Manual Defrost models) and clean the
freezer.
Secure all loose items such as grille and
shelves by taping them securely in place to
prevent damage.
Be sure freezer stays in upright position
during actual moving and in van. The
freezer must be secured in van to prevent
movement. Protect outside of freezer with
blanket.
In Case of Extended Power Failure
Keep freezer door/lid closed. Your
freezer will keep food frozen for 24 hours
provided warm air is not admitted.
If freezer is out of operation for 24 hours
or more, add dry ice. Leave ice in large
pieces. Add more ice as required.
WARNING: Handling of dry ice can cause
freezing of the hands—gloves or other protection
is recommended.
If dry ice is not available, move food to a
frozen food locker temporarily—until
power is restored.
background
Customer Service Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Preparing to install the freezer.
Read these instructions completely and carefully.
Freezer Location
Your freezer should be conveniently located for
day-to-day use in a dry, well-ventilated room.
Be sure to install your freezer on a floor strong
enough to support it when it is fully loaded.
The freezer must be solidly positioned on the floor if
it is to function at its best. Shims may be used to
accomplish this wherever the floor is too uneven. If
the place selected for the freezer is damp or moist,
place 2 X 4’s (51 mm X 102 mm) under its entire
length to assure adequate support.
Clearances
On all models, allow 3(76 mm) on top, back and
sides for proper air circulation.
Adjustable Legs
(on Upright models)
Legs at the front corners of the freezer
should be set so the freezer is firmly
positioned on the floor, and the front is
raised just enough so the door closes easily
when opened about halfway.
Turn right
to lower
Turn left
to raise
Normal operating characteristics.
These things are normal and
do not indicate a need for service.
A warm cabinet exterior as the refrigeration system transfers heat from the inside to the
outside through the exterior cabinet walls.
The sound of the high-efficiency compressor motor.
On No-Frost models, the sound of water dripping as it melts from the evaporator and
escapes to the drain pan during defrost cycle.
On No-Frost models, the sound of the fan circulating air within the interior of the cabinet
providing a consistent temperature throughout.
10
background
Customer ServiceTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
11
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following
pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Causes What To Do
Freezer does not
Temperature control Move the control to a temperature setting.
operate or Power-On
in
OFF
position.
Light is not on
Freezer is unplugged. Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit Replace fuse or reset the breaker.
breaker is tripped.
Freezer starts
Door/lid left open. Check to see if package is holding door/lid open.
too frequently
Too frequent or too long
door/lid openings.
Temperature control See
About the operation of your freezer.
set too cold.
Freezer operates
Door/lid left open. Check to see if package is holding door/lid open.
too long
Too frequent or too long
door/lid openings.
Temperature control See
About the operation of your freezer.
set too cold.
Inadequate air circulation See
Preparing to install the freezer.
space around cabinet.
Noisy operation
Floor may be weak, causing Placing 2 X 4’s (51 mm X 102 mm) under the length of
or cabinet vibrates
freezer to vibrate when the freezer will help support it and may reduce vibration.
compressor is on.
Cabinet is not positioned Adjust legs. See
Preparing to install the freezer.
Or use
solidly on floor. shims for uneven floor.
Freezer temperature
Door/lid left open. Check to see if package is holding door/lid open.
too warm
Too frequent or too long
door/lid openings.
Foods defrosting
Temperature control Move the control to a temperature setting.
in
OFF
position.
Freezer is unplugged. Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit Replace fuse or reset the breaker.
breaker is tripped.
Door/lid left open. Check to see if package is holding door/lid open.
Too frequent or too long
door/lid openings.
background
Customer Service Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Before you call for service…
Problem Possible Causes What To Do
Freezer temperature
Temperature control See
About the operation of your freezer.
too cold
set too cold.
Moisture forms on
Not unusual during Wipe surface dry.
outside of cabinet
periods of high humidity.
Interior light does
No power at outlet. Replace fuse or reset the breaker.
not work
Freezer is unplugged. Push the plug completely into the outlet.
(on some models)
Light bulb burned out. Replace bulb.
Door/lid won’t fully
Legs need adjusting. See
Preparing to install the freezer.
close by itself
Package holding door/lid open.
Slow starting time
Built-in overload protection.
after being off
Excessive frost
Door/lid left open. Check to see if package is holding door/lid open.
build-up
Too frequent or too long
door/lid openings.
Not unusual during
periods of high humidity.
12
background
General Electric Company
Warranty Registration Department
P.O. Box 34070
Louisville, KY 40232-4070
GE Service Protection Plus
GE, a name recognized worldwide for quality and dependability, offers you Service
Protection Plus
—comprehensive protection on all your appliances—No Matter
What Brand!
Benefits Include:
• Backed by GE
• All brands covered
• Unlimited service calls
• All parts and labor costs included
• No out-of-pocket expenses
• No hidden deductibles
• One 800 number to call
You will be completely satisfied with our service protection or you may request your money back
on the remaining value of your contract. No questions asked. It’s that simple.
Protect your refrigerator, dishwasher, washer and dryer, range, TV, VCR and much more—any brand!
Plus there’s no extra charge for emergency service and low monthly financing is available. Even icemaker
coverage and food spoilage protection is offered. You can rest easy knowing that all your valuable
household products are protected against expensive repairs.
Place your confidence in GE and call us in the U.S. toll-free at 800-626-2224
for more information.
*All brands covered, up to 20 years old, in the continental U.S.
We’ll Cover Any Appliance.
Anywhere. Anytime.*
Please place in envelope and mail to:
Cut here
13
background
Consumer Product Ownership Registration
Model Number Serial Number
Important
Mail
Today!
GE Appliances
General Electric Company
Louisville, Kentucky 40225
First
Name
Mr. Ms. Mrs. Miss
Street
Address
City
State
Date Placed
In Use
Month
Day Year
Zip
Code
Apt. #
Last
Name
Phone
Number
__
Consumer Product Ownership Registration
Dear Customer:
Thank you for purchasing our product and thank you for placing your
confidence in us. We are proud to have you as a customer!
Follow these three steps to protect your new appliance investment:
Complete and
mail your Consumer
Product Ownership
Registration today.
Have the peace of
mind of knowing we
can contact you in
the unlikely event of
a safety modification.
After mailing
the registration
below, store this
document in a safe
place. It contains
information you
will need should
you require service.
Our service number
is 800-GE-CARES
(800-432-2737).
Read your Owner’s
Manual carefully.
It will help you
operate your new
appliance properly.
If you have questions,
or need more
information call the
GE Answer Center
®
800.626.2000.
Important: If you did not get a registration card with your product,
detach and return the form below to ensure that your
product is registered.
1
23
Model Number Serial Number
Cut here
14
background
Freezer Warranty
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care
®
technician. For service,
call 800-GE-CARES. In Canada call 1-800-361-3400.
For The Period Of: GE Will Replace:
One Year Any part
of the freezer which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the
During this
full one-year warranty,
GE will also provide,
free of charge,
all labor
original purchase
and in-home service to replace the defective part.
Five Years Any part of the sealed refrigerating system
(the compressor, condenser, evaporator
From the date of the
and all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.
original purchase
During this
five-year warranty,
GE will also provide,
free of charge,
all labor and
in-home service to replace the defective part.
One or Five Years Food which has spoiled because of a manufacturing defect
either in: a) any part of the
From the date of the
freezer within one year from the date of original purchase, or b) any part of the sealed
original purchase
refrigerating system within five years from the date of original purchase.
Not to exceed
(Limited warranty) the cumulative limit specified below.
Freezer Capacity Cumulative Limit
14.9 cu. ft. and smaller $100.00
15.0 cu. ft. and larger $150.00
Within 30 days after food spoilage occurs, you must provide satisfactory proof of the
spoilage
to a Factory Service Center, an authorized Customer Care® servicer or the
dealer from whom the freezer was purchased.
Service trips to your home to teach you how to use the
product.
Improper installation.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Food spoilage caused by:
a) Power interruption from the utility.
b)Blown fuse, open circuit breaker or other power
disconnection on the owner’s premises.
c) Freezer not operating because of abnormally low
electric power voltage or inadequate house wiring.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Damage to the product caused by accident, fire, floods or
acts of God.
Incidental or consequential damage to personal property
caused by possible defects with this appliance.
What GE Will Not Cover:
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home
use within the USA and Canada. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Camco Inc., Suite 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3
Customer ServiceTroubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions Installation Instructions
15
background
Customer Service Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Printed in the United States
16
Service Telephone Numbers
GE Answer Center
®
In the U.S.: 800.626.2000; In Canada: 1-800-361-3400
The GE Answer Center® is open 24 hours a day, 7 days a week.
In Canada,
contact: Manager, Consumer Relations, Camco Inc., Suite 310, 1 Factory Lane,
Moncton, N.B. E1C 9M3.
In-Home Repair Service
In the U.S.: 800-432-2737; In Canada: 1-800-361-3400
Expert GE repair service is only a phone call away.
Special Needs Service
In the U.S.: 800.626.2000
GE offers, free of charge, a brochure to assist in planning a barrier-free kitchen for persons
with limited mobility.
In the U.S., call 800-TDD-GEAC (800-833-4322).
In Canada,
contact: Manager, Consumer Relations, Camco Inc., Suite 310, 1 Factory Lane,
Moncton, N.B. E1C 9M3.
Service Contracts
In the U.S.: 800-626-2224
Purchase a GE service contract while your warranty is still in effect and you’ll receive a
substantial discount. GE Consumer Service will still be there after your warranty expires.
In Canada,
call 1-800-461-3636.
Parts and Accessories
In the U.S.: 800-626-2002
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly
to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted).
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since
improper servicing may cause unsafe operation.
Customers
in Canada
should consult the yellow pages for the nearest Camco service center.
Service Satisfaction
If you are not satisfied with the service you receive from GE:
First,
contact the people who serviced your appliance.
Next,
if you are still not pleased,
in the U.S.,
write all the details—including your phone number—
to: Manager, Consumer Relations, GE Appliances, Appliance Park, Louisville, KY 40225; or,
in Canada,
to Director, Consumer Relations, Camco Inc., Suite 310, 1 Factory Lane, Moncton,
N.B. E1C 9M3.
background
17
OWNERSHIP REGISTRATION
P.O. BOX 1780
MISSISSAUGA, ONTARIO
L4Y 4G1
(FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY)
Please place in envelope and mail to:
Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à :
background
18
PLEASE COMPLETE AND RETURN THIS
CARD IMMEDIATELY TO ENABLE US TO
CONTACT YOU IN THE REMOTE EVENT A
SAFETY NOTIFICATION IS ISSUED FOR
THIS PRODUCT.
VEUILLEZ REMPLIR ET RETOURNER LA
PRÉSENTE FICHE SANS TARDER AFIN DE
NOUS PERMETTRE DE COMMUNIQUER AVEC
VOUS SI JAMAIS UN AVIS DE SÉCURITÉ
CONCERNANT CE PRODUIT ÉTAIT ÉMIS.
CHECK
ONE
COCHEZ
STREET NO.
N
O
RUE
FIRST NAME/PRÉNOM
MR.
M.
MISS
MLLE
MRS.
MME
MS
STREET NAME/RUE
APT. NO/APP/RR#
PROVINCE
TELEPHONE NAME OF SELLING DEALER/NOM DU MARCHAND
POSTAL CODE POSTAL
LAST NAME/NOM
CITY/VILLE
AREA CODE
IND. REG.
CORRESPONDENCE
CORRESPONDANCE
INSTALLATION DATE Y/A M
DATE D’INSTALLATION
MODEL/MODÈLE SERIAL/SÉRIE
FRENCH
FRANÇAIS
ENGLISH
ANGLAIS
P.O. BOX /C.P. 1780
MISSISSAUGA, ONT. L4Y 4G1
CUT ALONG THIS LINE AND RETURN CARD—THANKS
For Canadian
Customers
Pour les
Consommateurs
Canadiens
background
Congélateurs
Pièce N
O
162D9627P002 Pub. N
O
49-60040 216572700A
Modèles verticaux—
Dégivrage non
automatique :
FUM12
FUM14
FUM17
FUM21
Modèles verticaux—
Sans givre :
FUF14
FUF17
FUF20
Modèles coffre—
Dégivrage non
automatique :
FCM5
FCM7
FCM9
FCM15
FCM20
FCM25
Manuel d’utilisation
Électroménagers GE
background
Félicitations!
Désormais vous faites partie de la famille GE.
Bienvenue dans la famille GE. Nous sommes fiers de
la qualité de nos produits et de la fiabilité de notre
service après-vente. Vous le constaterez dans le
présent manuel, facile à utiliser, et dans la voix
amicale de notre personnel du service à la clientèle.
Mais, surtout, vous le constaterez chaque fois que
vous vous servirez de votre congélateur. C’est
important, car votre nouveau congélateur fera partie
de votre famille pendant des années. Et nous
espérons que vous ferez partie de la nôtre pendant
longtemps aussi.
Nous vous remercions de votre achat GE, et espérons
qu’à l’avenir vous penserez à nous chaque fois que
vous aurez besoin d’un électroménager de qualité.
GE et vous, un partenariat de service.
Mesures de sécurité
Mesures de sécurité . . . . . . . .3
Cordons prolongateurs . . . . . . .3
Raccordement électrique . . . . .4
Fiche d’adaptation . . . . . . . . . .4
Fonctionnement
Mise en marche
du congélateur . . . . . . . . . . . . .5
Caractéristiques . . . . . . . . . .5, 6
Directives de dégivrage . . . . . .7
Entretien et nettoyage . . . . .8, 9
Installation
Préparatifs pour l’installation
du congélateur . . . . . . . . . . . .10
Conseils de dépannage
Caractéristiques normales
de fonctionnement . . . . . . . . .10
Avant d’appeler
un réparateur . . . . . . . . . .11, 12
Service à la clientèle
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Numéros de service . . . . . . . .14
À CONSERVER SOIGNEUSEMENT
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici.
#
#
Ils sont inscrits sur une plaque qui se trouve soit sur la paroi gauche
supérieure à l’intérieur (modèles verticaux), soit sur la paroi gauche
à l’extérieur (modèles coffre).
Agrafez ici votre facture ou une copie de votre chèque.
Pour bénéficier de réparations sous garantie, il faut fournir une
preuve de la date d’achat d’origine.
Vous y trouverez de nombreux conseils pour l’utilisation et
l’entretien de votre congélateur. Ces quelques mesures préventives
vous permettront d’économiser du temps et de l’argent, et, ainsi, de
prolonger la vie de votre congélateur.
LISEZ VOTRE MANUEL
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE
Vous trouverez des solutions aux problèmes courants que vous
pourriez rencontrer dans la section
Avant d’appeler un réparateur.
Et, en consultant d’abord nos
Conseils de dépannage,
vous pourrez
peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
Si vous avez besoin de service, vous savez que vous n’avez qu’à
nous téléphoner. Vous trouverez à la fin du présent manuel les
numéros sans frais du service à la clientèle.
Aux États-Unis,
vous
pouvez appeler 24 heures par jour, 7 jours par semaine au GE
Answer Center®, 800.626.2000.
Au Canada,
appelez le
1-800-361-3400.
2
Service à la clientèle Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
background
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
AVERTISSEMENT!
N’utilisez cet électroménager que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel.
MESURES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez toujours les mesures de sécurité de base,
y compris les suivantes.
Installez le congélateur conformément aux
directives d’installation avant de l’utiliser.
Ne laissez pas les enfants grimper, s’asseoir, se
tenir debout ni se pendre aux clayettes du
congélateur. Ils pourraient endommager le
congélateur et se blesser gravement.
Après la mise en route du congélateur, ne
touchez pas les surfaces froides de celui-ci, surtout
si vous avez les mains humides ou mouillées. La
peau risque d’adhérer à ces surfaces très froides.
N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou autres
vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil électroménager.
Débranchez votre congélateur avant de le nettoyer
ou de le réparer, et avant de remplacer l’ampoule.
REMARQUE : Nous vous recommandons vivement de confier
toute réparation à un technicien qualifié.
Lorsque vous réglez la commande sur
OFF
(éteint), le courant alimentant le circuit
électrique de l’ampoule n’est pas coupé sur les
modèles avec une lampe intérieure.
Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont
complètement dégelé.
La quantité maximum d’aliments que vous pouvez
placer d’un seul coup dans votre congélateur est
environ 3 livres (1,5 kg) par pied cube de volume
intérieur. Au réglage normal, la commande de
température de votre congélateur maintiendra une
température suffisamment basse pour la
congélation de la quantité recommandé d’aliments.
Soyez prudent lorsque vous enlevez la porte d’un
congélateur. Soyez particulièrement prudent
lorsque vous enlevez le couvercle d’un congélateur
coffre puisque la plupart de ceux-ci sont à ressort.
Communiquez avec un représentant du fabricant
pour connaître la meilleure méthode
d’enlèvement.
COMMENT VOUS DÉBARRASSER CONVENABLEMENT DE VOTRE CONGÉLATEUR
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont
toujours d’actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs
abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si
on n’attend que «quelques jours» pour s’en
débarrasser. Si vous ne gardez pas votre ancien
réfrigérateur ou congélateur, veuillez suivre les
directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien
réfrigérateur ou congélateur :
Démontez les portes.
Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les
enfants de grimper à l’intérieur.
Se débarrasser du CFC
Votre ancien congélateur a un système de
refroidissement qui a utilisé les CFC
(chlorofluorocarbones). Les CFC sont jugés
nocifs pour l’ozone stratosphérique.
Si vous vous débarrassez de votre ancien
congélateur, assurez-vous que le frigorigène avec
CFC soit enlevé correctement par un technicien
qualifié. Si vous libérez intentionnellement ce
frigorigène avec CFC vous pouvez être soumis aux
contraventions et à l’emprisonnement sous
provisions du Clean Air Act fédéral.
CORDONS PROLONGATEURS
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de cordons prolongateurs à cause des risques
potentiels qu’ils présentent dans certaines conditions.
Toutefois si vous décidez d’utiliser tout de même un cordon prolongateur, il est absolument nécessaire
qu’il s’agisse d’un cordon à 3 fils avec mise à la terre pour appareils électroménagers homologué UL
(aux États-Unis) ou homologué CSA (au Canada), pourvu d’une fiche et d’une prise mises à la terre
de 15 ampères (minimum) et de 120 volts.
Service à la clientèleConseils de dépannage
FonctionnementMesures de sécurité
Installation
3
DANGER! RISQUES POUR LES ENFANTS
background
4
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
AVERTISSEMENT!
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon
d’alimentation. Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni
d’une fiche à 3 broches (mise à la terre) qui se
branche dans une prise murale ordinaire à 3
alvéoles (mise à la terre) pour réduire au minimum
les risques de chocs électriques.
Faites examiner la prise de courant et le circuit par
un électricien qualifié pour vous assurer que la prise
est correctement mise à la terre.
Si la prise murale est du type standard à 2 alvéoles, il
vous incombe de la faire remplacer par une prise à 3
alvéoles correctement mise à la terre.
Le congélateur doit toujours être branché dans sa
propre prise de courant, dont la tension nominale est
identique à celle indiquée sur la plaque signalétique.
Cette précaution est recommandée pour garantir
un rendement optimum et éviter une surcharge des
circuits électriques de la résidence, ce qui pourrait
créer un risque d’incendie par surchauffe des fils.
Ne débranchez jamais le congélateur en tirant sur le
cordon d’alimentation. Saisissez fermement la fiche
du cordon et tirez droit pour la retirer de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon
effiloché ou endommagé. N’utilisez pas un cordon
fendillé ou présentant des signes d’usure.
Lorsque vous déplacez votre congélateur du mur,
faites attention de ne pas le faire rouler sur le cordon
d’alimentation afin de ne pas l’endommager.
FICHE D’ADAPTATION
(Fiches d’adaptation non permises au Canada)
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser une fiche d’adaptation à cause des risques
potentiels qu’elle présente dans certaines circonstances.
Toutefois, si vous décidez d’utiliser tout de même
une fiche d’adaptation, vous pouvez effectuer un
raccordement temporaire,
si les codes locaux le
permettent, dans une prise de courant à 2 alvéoles
adéquatement mise à la terre en utilisant une fiche
d’adaptation homologuée UL, en vente dans la
plupart des quincailleries.
La fente la plus longue de la fiche doit être alignée
avec la fente la plus longue de la prise murale afin
d’assurer la polarité appropriée pour le
branchement du cordon d’alimentation.
Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation
de la fiche d’adaptation, saisissez toujours la fiche
d’une main pendant que vous tirez sur la fiche du
cordon d’alimentation de l’autre. Sinon,
la borne de mise à la terre de la fiche d’adaptation
risque de casser avec le temps.
Si la borne de mise à la terre de la fiche casse,
N’UTILISEZ PAS
l’appareil tant qu’une mise à la terre
adéquate n’aura pas été rétablie.
Le fait de fixer la borne de mise à la terre de la fiche
d’adaptation à la plaque de la prise de courant n’assure
pas automatiquement la mise à la terre de l’appareil. Il
faut que la vis soit en métal, non isolée, et que la prise de
courant soit mise à la terre par l’entremise du câblage de
la résidence. Faites vérifier le circuit par un électricien
qualifié pour vous assurer que la prise est adéquatement
mise à la terre.
Veuillez lire et suivre attentivement ces mesures de sécurité.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Service à la clientèle Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
background
Fonctionnement de votre congélateur.
Mise en marche du congélateur
Nettoyez l’intérieur du congélateur avec une solution de bicarbonate de soude et d’eau
(voir la section
Entretien et nettoyage
).
Branchez le cordon d’alimentation dans une prise de courant.
Si votre modèle est doté d’un Moniteur de température ou une Alarme de température
élevée, réglez son interrupteur sur
OFF
(éteint).
Assurez-vous que la commande de température est réglée sur
4.
Laissez fonctionner le congélateur pendant au moins quatre heures avant d’y ranger des aliments.
Si votre modèle est doté d’un Moniteur de température ou une Alarme de température
élevée, réglez son interrupteur sur
ON
(marche).
6
5
4
3
2
1
5
Moniteur de température/Interrupteur de l’alarme de température élevée
(sur certains modèles)
Une alarme retentira si la température à
l’intérieur du congélateur atteint un niveau
dangereux. L’alarme est branché sur le
circuit électrique de l’habitation. En cas de
panne d’électricité, l’alarme ne
fonctionnera pas.
L’interrupteur
ON/OFF
(marche/éteint)
vous permet de désactiver l’alarme de
température. L’interrupteur est réglé à
l’usine à
OFF
(éteint). Lorsque le
congélateur a fonctionné assez longtemps
pour abaisser la température à l’intérieur
de l’appareil, vous pouvez mettre en
marche l’alarme du moniteur de
température.
ATTENTION : Si vous ajoutez plus de 3 livres
(1,5 kg) d’aliments non réfrigérés par pied cube
de capacité du congélateur, vous pouvez
provoquer le déclenchement de l’alarme.
Pour mettre en marche l’alarme,
réglez
l’interrupteur sur
ON
(marche).
Pour désactiver l’alarme,
réglez
l’interrupteur sur
OFF
(éteint).
ALARM
POWER ON
TEMP
MONITOR
OFF ON
Commande de température
Le réglage de la température de
congélation s’effectue en plaçant la
commande à une position variant entre
1
et
7
(température la plus basse).
Si vous désirez une température plus basse
ou plus élevée, réglez la commande d’une
position à la fois.
Il faudra attendre quelques heures après
chaque règlement de la commande pour
que la température du congélateur se
stabilise.
Le fait de régler la commande à
OFF
(éteint)
arrête la congélation mais ne coupe pas
l’alimentation électrique du congélateur.
ON OFF
HIGH-TEMP
ALARM SWITCH
Situé à l’avant du congélateur.
Situé au dos du couvercle.
Service à la clientèleConseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
background
Fonctionnement de votre congélateur.
6
Clayettes de congélateur
Des espaceurs (sur certains modèles)
maintiennent les clayettes en place pendant
l’expédition. Enlevez et jetez les espaceurs.
Les petits objets présentent un risque de
suffocation pour les enfants.
Clayettes réfrigérées
(sur certains modèles)
Les clayettes contiennent des serpentins
de refroidissement qui assurent une
congélation rapide des aliments et
permettent une circulation constante
d’air frais dans le congélateur.
Serrure à éjection automatique de la clé
(sur certains modèles)
La serrure à ressort assure l’éjection
automatique de la clé—celle-ci ne restera
pas dans la serrure en position verrouillée
ou déverrouillée.
Gardez la clé hors de portée des enfants et loin
du congélateur.
Voyant marche-arrêt
Le voyant marche-arrêt vous indique que le
congélateur est correctement raccordé à
l’alimentation électrique.
Le voyant reste allumé même lorsque la
commande de température est réglée à
OFF
(éteint).
Service à la clientèle Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
background
Directives de dégivrage
(modèles à dégivrage non automatique).
Dans la plupart des climats, il faut dégivrer
l’appareil seulement deux fois par année.
Pour un fonctionnement efficace de votre
congélateur, ne laissez pas s’accumuler plus
de 1/2 po (13 mm) de givre sur les clayettes.
Pour enlever le givre, grattez avec un grattoir
ou une spatule en plastique ou en bois.
N’utilisez jamais un pic à glace ou un
instrument à vive arête. Ils pourraient
endommager ou rayer le congélateur.
N’utilisez pas de dispositifs électriques
pour dégivrer votre congélateur.
Dégivrage complet
Réglez la commande de température sur
OFF
(éteint)et débranchez le congélateur.
Retirez tous les aliments de l’appareil
et placez-les dans des boîtes en carton
ondulé, des sacs isolants, des glacières,
etc. Enveloppez-les dans des
couvertures ou des journaux pour les
isoler, au besoin.
Laissez la porte ou le couvercle ouvert
et placez à l’intérieur de l’appareil des
casseroles d’eau chaude pour accélérer
le décollement du givre. Enlevez les gros
morceaux de givre avant qu’ils fondent.
Sur les modèles sans tuyau d’écoulement,
placez des serviettes ou des journaux au
bas du congélateur afin d’attraper le
givre. Le givre se décollera et tombera.
Enlevez les serviettes et (ou) les journaux.
a.
Certains modèles verticaux possèdent
un adaptateur de tuyau et un tuyau
d’écoulement derrière la grille
inférieure qui permettent d’enlever
l’eau de dégivrage du congélateur.
Retirez la grille inférieure, puis
enlevez le capuchon du tuyau
d’écoulement et laissez l’eau de
dégivrage s’écouler dans un bac.
Pour enlever la grille inférieure
(sur
certains modèles), enlevez les deux vis à
l’avant de la grille, puis tirez-la vers vous.
b.
Certains modèles coffre possèdent un
écoulement pour l’eau de dégivrage à
l’avant et un adaptateur de tuyau qui
est emballé dans un sachet qui se
trouve au fond du congélateur. Retirez
le capuchon d’écoulement sur le
devant du congélateur, insérez
l’adaptateur de tuyau et branchez le
tuyau. Enlevez le bouchon
d’écoulement à l’intérieur du
congélateur.
REMARQUE :
De l’eau peut dégoutter
du rebord du couvercle pendant le
dégivrage. Ce phénomène est normal.
De la glace s’accumule dans l’isolation
du couvercle lorsqu’on ouvre celui-ci
pour rajouter ou retirer des aliments,
et fond pendant le dégivrage.
Épongez le surplus d’eau dans le fond
du congélateur au fur et à mesure pour
éviter tout débordement.
Après le dégivrage, nettoyez l’intérieur
du congélateur (voir la section
Entretien
et nettoyage
).
a.
Sur les modèles verticaux, assurez-
vous de réinstaller le bouchon
d’écoulement et de remettre le tuyau
d’écoulement à sa place. Réinstallez
la grille inférieure.
b.
Sur les modèles coffre, réinstallez le
bouchon d’écoulement à l’intérieur
du congélateur et remettez le
capuchon sur l’écoulement de
dégivrage. Repliez et séchez le joint
qui se trouve du côté des charnières
du couvercle.
Rebranchez le congélateur. Réglez
la commande de température à sa
position initiale et remettez les
aliments au congélateur.
8
7
6
5
4
3
2
1
Tuyau d’écoulement
Enlevez les vis et
tirez vers vous
7
Service à la clientèleConseils de dépannage
FonctionnementMesures de sécurité
Installation
background
Entretien et nettoyage du congélateur.
Nettoyage de votre congélateur
Extérieur.
Protégez le fini de l’appareil. La
carrosserie du congélateur est recouverte
d’une peinture de haute qualité, cuite au
four. Si vous l’entretenez de la façon
appropriée, le fini ne rouillera pas et
conservera son aspect neuf pendant des
années. Appliquez une couche de cire
pour électroménagers lorsque vous
recevez votre appareil et, par la suite, au
moins deux fois par année. La cire pour
électroménagers se révèle également
efficace pour enlever les résidus de ruban
gommé sur les surfaces du congélateur.
Gardez le fini propre.
Essuyez-le avec un
linge propre légèrement humecté de cire
pour électroménagers ou de détergent
liquide doux pour la vaisselle. Essuyez et
polissez avec un linge doux et propre.
N’essuyez pas le congélateur avec un
linge à vaisselle sale ou une serviette
humide. N’utilisez pas de tampons à
récurer, de produits nettoyants en
poudre, de javellisants ou de produits
nettoyants contenant du javellisant.
ATTENTION : Faites attention lorsque vous
éloignez le congélateur du mur, car vous risquez
d’endommager le revêtement de sol, plus
particulièrement ceux qui sont coussinés ou dont
la surface est gaufrée.
Intérieur.
Nettoyez l’intérieur de votre
congélateur au moins une fois par année.
Nous vous recommandons de débrancher
l’appareil avant le nettoyage. Si cela est trop
difficile, tordez bien votre linge ou votre
éponge pour enlever l’excès d’eau lorsque
vous nettoyez autour des interrupteurs, des
lampes et des commandes.
Nettoyez à l’aide d’une solution d’eau
chaude et de bicarbonate de soude—
environ 1 cuillère à soupe (15 ml) de
bicarbonate par pinte (litre) d’eau.
Rincez à fond avec de l’eau et essuyez.
N’utilisez pas de poudres à récurer ni de
produits nettoyants abrasifs.
Laissez une boîte ouverte de bicarbonate
de soude dans le congélateur pour
absorber les odeurs. Remplacez la boîte
tous les trois mois.
8
Pas de dégivrage
(sur les modèles Sans givre)
Vous n’aurez jamais à dégivrer votre
nouveau congélateur Sans givre. Il a été
pré-réglé à l’usine pour un dégivrage
automatique.
Les étiquettes des aliments resteront
toujours lisibles et les paquets seront plus
faciles à séparer et à retirer.
Pendant le dégivrage, vous pourrez
entendre un léger bruit lorsque vous ouvrez
la porte pendant le cycle de dégivrage
automatique.
Enlèvement de la porte du congélateur
(sur les modèles Verticaux)
Soulevez le couvre-charnière en plastique et
repliez-le vers l’arrière. Il est très important
d’utiliser un tournevis pour desserrer et
resserrer les vis à tête plate de la charnière
supérieure, afin d’assurer un assemblage
adéquat et empêcher la charnière de
glisser.
Enlevez la charnière supérieure de la
carrosserie, puis soulevez la porte pour la
dégager de l’axe de la charnière inférieure.
Après avoir retiré la porte du congélateur,
enlevez les deux vis de la charnière
inférieure.
Pour remettre la porte en place, suivez les
directives ci-dessus dans l’ordre inverse.
Service à la clientèle Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
background
9
Lorsque vous partez en vacances
Pour assurer le bon fonctionnement de
votre congélateur pendant vos vacances,
assurez-vous que l’alimentation secteur de
votre résidence n’est pas coupée. Pour
assurer la protection des denrées dans votre
congélateur, vous pouvez demander à un
voisin de vérifier toutes les 48 heures
l’alimentation électrique et le
fonctionnement de votre congélateur.
Lorsque vous vous absentez pendant une
période prolongée, il peut être préférable
de ranger temporairement vos aliments
congelés dans une armoire de rangement
pour produits congelés. Si vous laissez votre
congélateur vide, débranchez le cordon
d’alimentation de la prise de courant. Pour
prévenir la formation d’odeurs, placez une
boîte ouverte de bicarbonate de soude dans
le congélateur et laissez la porte ou le
couvercle de l’appareil ouvert.
Lorsque le congélateur ne fonctionne pas,
il peut être laissé dans une pièce non
chauffée sans que l’appareil ou son
mécanisme ne subissent de dommages.
Déménagement
Débranchez le cordon d’alimentation de la
prise murale. Retirez tous les aliments,
faites dégivrer (sur les modèles à Dégivrage
non automatique), puis nettoyez le
congélateur.
Fixez toutes les pièces mobiles, comme la
grille et les clayettes, en les immobilisant à
l’aide de ruban gommé afin d’éviter de les
endommager.
Assurez-vous que le congélateur demeure
debout pendant le déménagement et dans
le camion. L’appareil doit être immobilisé
dans le camion. Protégez l’appareil à l’aide
d’une couverture.
Lors d’une panne de courant prolongée
Gardez la porte ou le couvercle du
congélateur fermé. Votre congélateur
peut garder les aliments congelés
pendant 24 heures lorsque la porte ou le
couvercle n’est pas ouvert.
Si le congélateur ne fonctionne pas
pendant plus de 24 heures, ajoutez de la
glace sèche. Placez de gros morceaux de
glace dans l’appareil. Ajoutez-en
davantage au besoin.
MISE EN GARDE : La manipulation de glace
sèche peut causer des gelures aux mains—il est
recommandé de porter des gants ou autre
équipement de protection.
Si vous ne disposez pas de glace sèche,
enlevez les aliments et placez-les
temporairement dans une armoire pour
produits congelés jusqu’à ce que le
courant soit rétabli.
Service à la clientèleConseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
background
Préparatifs pour l’installation du congélateur.
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Emplacement du congélateur
Votre congélateur doit être installé à un endroit
pratique, en vue d’une utilisation quotidienne, dans
une pièce bien aérée où l’air est sec.
Assurez-vous que le plancher sur lequel sera installé
votre congélateur est suffisamment solide pour le
supporter lorsqu’il est plein.
Pour qu’il puisse offrir un rendement optimum, le
congélateur doit reposer solidement sur le sol. Vous
pouvez installer des cales lorsque le sol est inégal. Si
l’endroit choisi pour l’installation du congélateur
est humide ou mouillé, installez des morceaux de
bois de 2 po x 4 po (51 mm X 102 mm) sous
l’appareil, sur toute la longueur, pour assurer un
support adéquat.
Dégagements
Sur tous les modèles, prévoyez un dégagement de
3 po (76 mm) de chaque côté, à l’arrière et au-
dessus de l’appareil afin d’assurer une circulation
d’air adéquate.
Pieds réglables
(sur les modèles Verticaux)
Les pieds situés aux coins à l’avant du
congélateur doivent être réglés de manière
que l’appareil repose solidement sur le sol
et que l’avant soit légèrement relevé afin
que la porte se referme facilement
lorsqu’elle est ouverte à moitié.
Tournez vers
la droite pour
abaisser
Tournez vers
la gauche
pour relever
Caractéristiques normales de fonctionnement.
Ces phénomènes sont normaux et
n’indiquent pas un besoin de réparation.
L’extérieur du congélateur devient chaud lorsque le système de réfrigération transfère
la chaleur de l’intérieur vers l’extérieur à travers les parois extérieures du congélateur.
Le son du moteur du compresseur à rendement hautement efficace.
Sur les modèles Sans givre, le son de l’eau de l’évaporateur qui s’égoutte en fondant
dans le plateau de dégivrage pendant le cycle de dégivrage.
Sur les modèles Sans givre, le son du ventilateur qui circule l’air à l’intérieur de l’appareil
afin de maintenir une température uniforme dans tout le congélateur.
10
Service à la clientèle Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
background
Avant d’appeler un réparateur…
Conseils de dépannage—Économisez du temps et de l’argent!
Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut-
être éviter de faire appel à un réparateur.
Problème Causes possibles Correctifs
Le congélateur ne
Commande de température Réglez la commande à un réglage de température.
fonctionne pas ou le
réglée à
OFF
(éteint).
voyant march-arrêt
Le congélateur n’est pas branché. Enfoncez bien la fiche dans la prise murale.
n’est pas allumé.
Le fusible est grillé/le Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
disjoncteur est déclenché.
Le congélateur se met en
Porte ou couvercle laissé ouvert. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte
marche trop fréquemment
ou le couvercle de se fermer.
Ouverture trop fréquente ou
trop prolongée de la porte ou
du couvercle.
Commande réglée à une Consultez
Fonctionnement de votre congélateur.
température trop basse.
Le congélateur
Porte ou couvercle laissé ouvert. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte
fonctionne
ou le couvercle de se fermer.
trop longtemps
Ouverture trop fréquente ou
trop prolongée de la porte ou
du couvercle.
Commande réglée à une Consultez
Fonctionnement de votre congélateur.
température trop basse.
Circulation d’air inadéquate Consultez
Préparatifs pour l’installation du congélateur.
autour de l’appareil.
Fonctionnement bruyant
Le plancher peut manquer de Placez des morceaux de 2 po X 4 po (51 mm X 102 mm)
ou vibration de l’appareil
solidité, ce qui fait vibrer le sur la longueur, sous le congélateur, afin de mieux le
congélateur lorsque le soutenir et peut-être réduire les vibrations.
compresseur fonctionne.
L’appareil ne repose pas Réglez les pieds de nivellement. Consultez
Préparatifs
solidement sur le sol.
pour l’installation du congélateur
ou installez des cales
pour compenser les inégalités du sol.
Température trop élevée
Porte ou couvercle laissé ouvert. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte
dans le congélateur
ou le couvercle de se fermer.
Ouverture trop fréquente ou
trop prolongée de la porte ou
du couvercle.
Les aliments dégèlent
Commande de température Réglez la commande à un réglage de température.
réglée à
OFF
(éteint).
Le congélateur n’est pas branché. Enfoncez bien la fiche dans la prise murale.
Le fusible est grillé/le Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
disjoncteur est déclenché.
Porte ou couvercle laissé ouvert. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte
ou le couvercle de se fermer.
Ouverture trop fréquente ou
trop prolongée de la porte ou
du couvercle.
Service à la clientèleConseils de dépannage
FonctionnementMesures de sécurité
Installation
11
background
Avant d’appeler un réparateur…
Problème Causes possibles Correctifs
Température trop basse
Commande réglée à une Consultez
Fonctionnement de votre congélateur.
dans le congélateur
température trop basse.
De la condensation se
Phénomène normal par Essuyez bien l’extérieur.
forme sur l’extérieur
temps très humide.
de l’appareil
La lampe intérieure
Pas de courant à la prise. Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
ne s’allume pas
Le congélateur n’est pas branché. Branchez la fiche comme il faut dans la prise de courant.
(sur certains modèles)
L’ampoule est grillée. Remplacez l’ampoule.
La porte ou le couvercle
Il faut régler les pieds Consultez
Préparatifs pour l’installation du congélateur.
ne se ferme pas
de nivellement.
complètement
Un paquet empêche la porte
de lui-même
ou le couvercle de se fermer.
Remise en marche lente
Dispositif intégré de
après une période de
protection contre
non-fonctionnement
les surcharges.
Accumulation excessive
Porte ou couvercle laissé ouvert. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte
de givre
ou le couvercle de se fermer.
Ouverture trop fréquente ou
trop prolongée de la porte ou
du couvercle.
Phénomène normal par
temps très humide.
12
Service à la clientèle Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
background
Pour une période de : GE remplacera :
Un an Toute pièce
du congélateur qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matières ou de
À compter de la date
fabrication. Pendant cette
garantie complète d’un an,
GE fournira également,
gratuitement,
tous
d’achat d’origine
les frais de main d’œuvre et du déplacement du réparateur à votre domicile pour remplacer
la pièce défectueuse.
Cinq ans Toute pièce du système scellé de réfrigération
(le compresseur, le condenseur, l’évaporateur
À compter de la date
et la tuyauterie d’interconnexion) qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matières
d’achat d’origine
ou de fabrication. Pendant cette
garantie de cinq ans,
GE fournira également,
gratuitement,
tous les frais de main d’œuvre et du déplacement du réparateur à votre domicile pour
remplacer la pièce défectueuse.
Un ou cinq ans Les aliments qui se sont abîmés suite à un défaut de fabrication
de soit : a)toute pièce du
À compter de la date
congélateur pendant un an à compter de la date d’achat d’origine, soit b) toute pièce du
d’achat d’origine
système scellé de réfrigération pendant cinq ans à compter de la date d’achat d’origine.
(Garantie limitée) Les sommes remboursées ne dépasseront pas les limites cumulatives indiquées ci-dessous.
Capacité du congélateur Limite cumulative
14,9 pi
2
et moins 100,00 $ US
15,0 pi
2
et plus 150,00 $ US
Dans le 30 jours qui suivent une perte alimentaire, vous devez présenter une preuve satisfaisante
de cette perte
à l’un des nos centres de réparation, à l’un de nos réparateurs Customer Care®
autorisés ou au marchand qui vous a vendu le congélateur.
Garantie du congélateur
Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par
nos centres de réparation ou nos réparateurs Customer
Care
®
autorisés. Appelez le 800-GE-CARES. Au Canada
appelez le 1-800-361-3400.
Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le
fonctionnement de l’appareil.
Une installation inadéquate.
Toute défectuosité du produit lorsqu’il est utilisé de façon
abusive, ou à des fins commerciales ou à toute autre fin
que celle pour laquelle il a été conçu.
Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement des
disjoncteurs.
Tout dommage au produit attribuable à un accident, un
incendie, une inondation ou un cas de force majeure.
Toute perte alimentaire provoquée par :
a) Une interruption de l’alimentation électrique de la
maison par la compagnie d’électricité .
b)Un fusible grillé, un disjoncteur qui s’est déclenchée,
ou toute autre coupure d’électricité sur le lieu
d’habitation.
c) Une panne du congélateur déclenchée par une tension
nominale en-dessous de la normale ou une insuffisance
des circuits électriques de l’habitation.
Tout dommage direct ou indirect à la propriété
personnelle attribuable à une défectuosité éventuelle
de l’appareil.
Ce que GE ne couvrira pas :
La présente garantie est offerte à l’acheteur initial ainsi qu’à tout acheteur subséquent d’un produit acheté à
des fins domestiques à l’intérieur des États-Unis et du Canada. En Alaska, la garantie ne comprend pas les frais
d’expédition du produit à l’atelier ni les frais de déplacement du réparateur à votre domicile.
Dans certains états, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages directs ou indirects. La présente garantie
vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres droits qui varient d’un état à
l’autre. Pour connaître vos droits juridiques, prenez contact avec le bureau des relations avec les consommateurs
de votre région ou votre état, ou avec le procureur général de votre état.
Garant : General Electric Company. Louisville, KY 40225
Camco Inc., Bureau 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3
Service à la clientèleConseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
13
background
Imprimé aux États-Unis
14
Service à la clientèle Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
Numéros de service.
GE Answer Center
®
Aux États-Unis : 800.626.2000; au Canada : 1-800-361-3400
Notre service d’information est ouvert 24 heures par jour, 7 jours par semaine.
Au Canada,
écrivez au Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., Bureau 310,
1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3.
Réparations à domicile
Aux États-Unis : 800-432-2737; au Canada : 1-800-361-
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Pour les besoins particuliers
Aux États-Unis : 800.626.2000
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les
personnes à mobilité réduite.
Aux États-Unis, appelez le 800-TDD-GEAC (800-833-4322).
Au Canada,
écrivez au Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., Bureau 310,
1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3.
Contrats d’entretien
Aux États-Unis : 800-626-2224
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais
substantiel. Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Au Canada,
appelez le 1-800-461-3636.
Pièces et accessoires
Aux États-Unis : 800-626-2002
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et
accessoires directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur.
Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent,
car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Les clients
au Canada
devraient consulter les pages jaunes pour connaître la succursale Camco la
plus près.
Un service satisfaisant
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement,
communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite,
si vous n’êtes toujours pas satisfait,
aux États-Unis,
envoyez tous les détails—numéro de
téléphone compris—au Manager, Consumer Relations, GE Appliances, Appliance Park,
Louisville, KY 40225; ou,
au Canada,
au Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco
Inc., Bureau 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3.

Specifications

GE - General Electric FCM20DAWH Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products