Home
Bookmarks
Home
Bosch
Bosch DWZ1DX1I6 User Manual
Page 2
Bosch DWZ1DX1I6 Clean Air Plus recirculation kit
User Manual - Page 2
For DWZ1DX1I6.
PDF File Manual
,
20 pages
,
Read Online
|
Download pdf file
More photos
: Wichtige Sicherheitshinweise
Stromschlaggefahr!
Verletzungsgefahr!
Erstickungsgefahr!
Installation
Achtung!
Hinweise
Wand überprüfen
Umluftmodul vorbereiten
Umluftmodul auf Lüfterkasten montieren
Umluftmodul an der Wand montieren
■ Bei Montage an der Wand:
■ Beide Teile der Kaminverblendung auf dem Gerät aufsetzen. Innere Kaminverblendung nach oben schieben und links und rechts am Haltewinkel einhängen.
Aktivkohlefilter für Umluftbetrieb
Hinweis
Aktivkohlefilter austauschen
1. Drahtbügel lösen und Aktivkohlefilter ausbauen.
2. Neuen Aktivkohlefilter einsetzen und Drahtbügel befestigen. (Bild 2a/b)
: Important safety information
Risk of electric shock!
Risk of injury!
Danger of suffocation!
Installation
Caution!
Notes
Checking the wall
Preparing the air recirculation module
Fitting the air recirculation module to the fan box
Mounting the air recirculation module on the wall
■ When mounting on the wall:
■ Place both sections of the flue duct on the appliance. Slide the inner flue duct section upwards, and attach it to the left- and right-hand sides of the retaining bracket.
Activated charcoal filter for air recirculation mode
Note
Replacing the activated charcoal filter
1. Release the wire clips and remove the activated charcoal filter.
2. Insert the new activated charcoal filter and secure it in place using the wire clips. (Fig. 2a/b)
: Важни указания за безопасност
Опасност от токов удар!
Опасност от нараняване!
Опасност от задушаване!
Инсталация
Внимание!
Указание
Проверете стената
Подготовка на модула за рециркулиращ въздух
Moнтиране на модула за рециркулиращ въздух върху кутията на вентилатора
Монтиране на модула за рециркулиращ въздух на стената
■ При монтаж към стена:
■ Поставете двете части на обшивката на димоотвода върху уреда. Избутайте нагоре вътрешната обшивка на димоотвода и закачете вляво и вд...
Филтър с активен въглен за работа с циркулиращ въздух
Указание
Смяна на филтъра с активен въглен
1. Разхлабете скобата и демонтирайте филтъра с активен въглен.
2. Поставете нов филтър с активен въглен и закрепете скобата. (фиг. 2a/b)
: Důležitá bezpečnostní upozornění
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Nebezpečí úrazu!
Nebezpečí udušení!
Instalace
Pozor!
Upozornění
Kontrola stěny
Příprava modulu na cirkulaci vzduchu
Namontujte modul na cirkulaci vzduchu na skříň odsavače par
Namontujte modul na cirkulaci vzduchu na zeď
■ Při montáži na stěnu:
■ Nasaďte obě části krytu kouřovodu na spotřebič. Vnitřní kryt kouřovodu posuňte nahoru a zavěste jej z levé a pravé strany na přídržný úhelník.
Aktivní uhlíkový filtr pro cirkulační provoz
Upozornění
Výměna aktivního uhlíkového filtru
1. Uvolněte držadlo filtru a demontujte aktivní uhlíkový filtr.
2. Nasaďte nový aktivní uhlíkový filtr a upevněte držadlo filtru. (obrázek 2a/b)
: Vigtige sikkerhedsanvisninger
Fare for elektrisk stød!
Fare for tilskadekomst!
Fare for kvælning!
Installation
Pas på!
Anvisninger
Væg kontrolleres
Forberede recirkulationsmodul
Montage af recirkulationsmodul på ventilationskasse
Montage af recirkulationsmodul på væg
■ Ved montage på væg:
■ Sæt begge aftræksbeklædningens dele på apparatet. Skyd den indvendige aftræksbeklædning opad, og fastgør den på vinkelbeslaget i højre og venstre side.
Aktivt kulfilter til recirkulationsdrift
Bemærk
Udskifte aktivt kulfilter
1. Frigør trådbøjlen, og afmonter det aktive kulfilter.
2. Sæt det nye aktive kulfilter på plads, og fastgør trådbøjlen. (fig. 2a/b)
Ù Οδηγίες εγκατάστασης
: Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Κίνδυνος τραυματισμού!
Κίνδυνος ασφυξίας!
Εγκατάσταση
Προσοχή!
Υποδείξεις
Έλεγχος τοίχου
Προετοιμασία της μονάδας ανακυκλοφορίας αέρα
Συναρμολόγηση της μονάδας ανακυκλοφορίας αέρα στο κιβώτιο του ανεμιστήρα
Συναρμολόγηση της μονάδας ανακυκλοφορίας αέρα στον τοίχο
■ Σε περίπτωση συναρμολόγησης στον τοίχο:
■ Τοποθετήστε και τα δύο μέρη της επένδυσης της καμινάδας πάνω στη συσκευή. Σπρώξτε την εσωτερική επένδυση της καμινάδας προς τα πάνω κα...
Φίλτρα ενεργού άνθρακα για λειτουργία ανακυκλοφορίας αέρα
Υπόδειξη
Αντικατάσταση του φίλτρου ενεργού άνθρακα
1. Λύστε το συρμάτινο βραχίονα και αφαιρέστε το φίλτρο ενεργού άνθρακα.
2. Τοποθετήστε νέο φίλτρο ενεργού άνθρακα και στερεώστε τον συρμάτινο βραχίονα. (Εικ. 2a/b)
: Indicaciones de seguridad importantes
¡Peligro de descarga eléctrica!
¡Peligro de lesiones!
¡Peligro de asfixia!
Instalación
¡Atención!
Notas
Comprobar la pared
Preparar el módulo de recirculación de aire
Montar el módulo de recirculación de aire
Montar el módulo de recirculación de aire en la pared
■ Para montarla en la pared:
■ Colocar ambas partes del revestimiento de la chimenea en el aparato. Desplazar hacia arriba el revestimiento interior de la chimenea y engancharlo a la izquierda y a la derecha en la escuadra de sujeción.
Filtro de carbón activo para funcionamiento con recirculación de aire
Nota
Sustituir el filtro de carbón activo
1. Soltar el alambre de soporte y desmontar el filtro de carbón activo.
2. Insertar el nuevo filtro de carbón activo y fijar el alambre de soporte. (Fig. 2a/b)
: Olulised ohutusnõuded
Elektrilöögi oht!
Vigastuste oht!
Lämbumisoht!
Paigaldamine
Tähelepanu!
Märkused
Seina kontrollimine
Ringleva õhu mooduli ettevalmistamine
Ringleva õhu mooduli paigaldamine ventilatsioonikorpuse külge.
Ringleva õhu mooduli paigaldamine seina külge
■ Seinale paigaldamise korral:
■ Asetage lõõrikatte mõlemad osad seadme peale. Lükake seesmine lõõrikate üles ja kinnitage vasakult ning paremalt kinnitusnurgiku külge.
Aktiivsöefilter õhuringlusrežiimi jaoks
Märkus
Aktiivsöefiltri vahetamine
1. Vabastage traadist hoidik ja võtke aktiivsöefilter maha.
2. Paigaldage uus aktiivsöefilter ja kinnitage traadist hoidik. (joonis 2a/b)
: Tärkeitä turvaohjeita
Sähköiskun vaara!
Loukkaantumisvaara!
Tukehtumisvaara!
Asennus
Huomio!
Huomautuksia
Seinän tarkastus
Kiertoilmamoduulin valmistelu
Kiertoilmamoduulin asentaminen tuulettimen koteloon
Kiertoilmamoduulin asentaminen seinään
■ Asennettaessa seinään:
■ Aseta hormisuojuksen molemmat osat laitteeseen. Työnnä sisempi hormisuojus ylöspäin ja ripusta se kulmarautojen varaan vasemmalla ja oikealla puolella.
Aktiivihiilisuodatin kiertoilmakäyttöä varten
Huomautus
Aktiivihiilisuodattimen vaihto
1. Vapauta metallikaari ja ota aktiivihiilisuodatin pois paikaltaan.
2. Aseta uusi aktiivihiilisuodatin paikalleen ja kiinnitä metallikaari. (kuva 2a/b)
Þ Notice de montage
: Précautions de sécurité importantes
Risque de choc électrique !
Risque de blessure !
Risque d'asphyxie !
Installation
Attention !
Remarques
Vérifier le mur
Préparer le module de recyclage de l'air
Montage du module de recyclage de l'air sur le coffre du ventilateur
Montage du module de recyclage de l'air au mur
■ Pour le montage au mur :
■ Posez les deux parties du capot de cheminée sur l'appareil. Poussez le capot de cheminée intérieur vers le haut et accrochez-le sur les côtés gauche et droit, contre la cornière de retenue.
Filtre à charbon actif pour le mode recirculation de l'air
Remarque
Remplacer le filtre à charbon actif
1. Desserrez l'étrier et démontez le filtre à charbon actif.
2. Mettez en place un nouveau filtre à charbon actif et fixez-le avec l'étrier. (fig. 2a/b)
: Važne sigurnosne napomene
Opasnost od strujnog udara!
Opasnost od ozljede!
Opasnost od gušenja!
Postavljanje
Oprez!
Napomene
Provjera zida
Priprema modula za optočni zrak
Montaža modula za optočni zrak na kutiju ventilatora
Montaža modula za optočni zrak na zid
■ Kod montaže na zid:
■ Oba dijela obloge dimnjaka stavite na uređaj. Unutarnju oblogu dimnjaka gurnite prema gore te je objesite lijevo i desno na kutnom držaču.
Filtar s aktivnim ugljenom za pogon na optočni zrak
Napomena
Zamjena filtra s aktivnim ugljenom
1. Otpustite žičani držak i izvadite filtar s aktivnim ugljenom.
2. Umetnite novi filtar s aktivnim ugljenom i pričvrstite žičani držak. (slika 2a/b)
: Fontos biztonsági előírások
Áramütésveszély!
Sérülésveszély!
Fulladásveszély!
Elhelyezés
Figyelem!
Utasítások
A fal ellenőrzése
Keringtetéses modul előkészítése
Keringtetéses modul szerelése az elszívódobozra
Keringtetéses modul falra szerelése
■ Falra szerelés esetén:
■ Helyezze fel a kürtő-takarólap mindkét részét a készülékre. A belső kürtő-takarólapot tolja felfelé, és balra és jobbra akassza be a tartóvason.
Aktívszén-szűrő légkeringetéses üzemmódhoz
Utasítás
Aktívszén-szűrő cseréje
1. Oldja a huzalkengyelt és vegye ki az aktívszén-szűrőt.
2. Helyezze be az új aktívszén-szűrőt és rögzítse a huzalkengyelt. (2a/b ábra)
: Importanti avvertenze di sicurezza
Pericolo di scossa elettrica!
Pericolo di lesioni!
Pericolo di soffocamento!
Installazione
Attenzione!
Avvertenze
Controllare la parete
Preparazione del modulo a ricircolo d'aria
Montare il modulo a ricircolo sulla scatola della ventola
Montaggio del modulo a ricircolo d'aria sulla parete
■ Per il montaggio a parete:
■ Posizionare le due parti del rivestimento del camino sull’apparecchio. Spingere il rivestimento interno del camino verso l’alto e appenderlo a destra e sinistra alla staffa di fissaggio.
Filtro a carbone attivo per funzionamento a ricircolo d'aria
Avvertenza
Sostituzione del filtro a carbone attivo
1. Rimuovere la staffa e smontare il filtro a carbone attivo.
2. Inserire il nuovo filtro a carbone attivo e fissarlo la staffa. (fig. 2a/b)
ä Montavimo instrukcija
: Svarbūs saugos nurodymai
Elektros smūgio pavojus!
Pavojus susižeisti!
Kyla pavojus uždusti!
Įrengimas
Dėmesio!
Pastabos
Sienos patikrinimas
Recirkuliacijos modulio paruošimas
Recirkuliacijos modulio ant ventiliatoriaus korpuso
Recirkuliacijos modulio montavimas ant sienos
■ Montavimas ant sienos:
■ Uždėkite abi kamino aptaiso dalis uždėkite ant prietaiso. Vidinį kamino aptaisą pastumkite į viršų ir įkabinkite į kampinius laikiklius, esančius kairėje ir dešinėje.
Aktyvintosios anglies filtras recirkuliacijos režimui
Pastaba
Aktyvintosios anglies filtro keitimas
1. Atlaisvinkite vielinę apkabą ir išmontuokite aktyvintosios anglies filtrą.
2. Įstatykite naują aktyvintosios anglies filtrą ir pritvirtinkite vielinę apkabą. (2a/b pav.)
: Svarīgas drošības norādes
Strāvas trieciena risks!
Savainojumu risks!
Nosmakšanas risks!
Uzstādīšana
Uzmanību!
Norādījumi
Sienas pārbaude
Gaisa cirkulācijas moduļa sagatavošana
Gaisa cirkulācijas moduļa montāža uz ventilatora kārbas
Gaisa cirkulācijas moduļa montāža pie sienas
■ Uzstādot pie sienas:
■ Uzlieciet abas ventilācijas kanāla apdares plāksnes uz ierīces. Bīdiet iekšējo ventilācijas kanāla apdares plāksni uz augšu un iekariet to leņķa balsteņa kreisajā un labajā pusē.
Aktīvās ogles filtrs izmantošanai gaisa cirkulācijas režīmā
Norādījums
Aktīvās ogles filtra maiņa
1. Atbrīvojiet stieples loku un izņemiet aktīvās ogles filtru.
2. Ielieciet jaunu aktīvās ogles filtru un nostipriniet stieples loku. (2.a/b attēls)
: Важни сигурносни напомени
Опасност од струен удар!
Опасност од повреда!
Опасност од задушување!
Инсталација
Внимaниe!
Напомени
Проверка на ѕидот
Подготвување на циркулациониот модул
Монтирање на циркулациониот модул на кутијата на вентилаторот
Монтирање на циркулационен модул на ѕидот
■ При монтажа на ѕидот:
■ Поставете ги двата дела на маската на каминот на уредот. Вметнете ја внатрешната маска на каминот нагоре и закачете ја од левата и десн...
Филтри за активен јаглен за циркулационен режим
Напомена
Замена на филтрите со активен јаглен
1. Олабавете ги закачалките и демонтирајте го филтерот со активен јаглен.
2. Ставете го новиот филтер со активен јаглен и прицврстете ги закачалките. (Слика 2a/b)
: Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Gevaar van een elektrische schok!
Risico van letsel!
Verstikkingsgevaar!
Installatie
Attentie!
Aanwijzingen
Wand controleren
Luchtcirculatiemodule voorbereiden
Luchtcirculatiemodule op ventilatorkast monteren
Luchtcirculatiemodule aan de muur monteren
■ Bij montage aan de muur:
■ Beide delen van het schoorsteenafschermstuk op het apparaat plaatsen. Binnenste schoorsteenafschermstuk naar boven schuiven en links en rechts aan de bevestigingshoek vastmaken.
Actieve koolfilters voor luchtcirculatie
Aanwijzing
Actieve koolfilter vervangen
1. Draadbeugel losmaken en actieve koolfilter verwijderen.
2. Nieuwe actieve koolfilter inbrengen en draadbeugel bevestigen. (Afb. 2a/b)
ê Monteringsveiledning
: Viktige sikkerhetsanvisninger
Fare for elektrisk støt!
Fare for personskader!
Fare for kvelning!
Installasjon
Obs!
Merknader
Kontroller veggen
Klargjøre sirkulasjonsdriftsmodul
Montere sirkulasjonsmodul på ventilatorboks
Montere sirkulasjonsmodul på veggen
■ Ved veggmontering:
■ Sett begge delene av luftkanalen på apparatet. Skyv den indre delen oppover, og hekt den i holdevinkelen på venstre og høyre side.
Aktivkullfilter for sirkulasjonsdrift
Merk
Skifte ut aktivkullfilteret
1. Løsne trådbøylen og ta ut aktivkullfilteret.
2. Sett inn nytt aktivkullfilter og fest trådbøylen. (bilde 2a/b)
: Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Niebezpieczeństwo uduszenia!
Instalacja
Uwaga!
Wskazówki
Sprawdzenie ściany
Przygotowanie modułu obiegu zamkniętego
Montaż modułu obiegu zamkniętego na obudowie wentylatora
Montaż naścienny modułu obiegu zamkniętego
■ W przypadku montażu na ścianie:
■ Obie części obudowy kominowej nałożyć na urządzenie. Wewnętrzną obudowę kominową przesunąć do góry i zawiesić po lewej i prawej stronie na kątowniku mocującym.
Filtry z węglem aktywnym do trybu pracy w obiegu zamkniętym
Wskazówka
Wymiana filtra z węglem aktywnym
1. Poluzować wiązkę przewodów i zdemontować filtry powietrza z węglem aktywnym.
2. Włożyć nowy filtr z węglem aktywnym i przymocować wiązkę przewodów. (rys. 2a/b)
: Instruções de segurança importantes
Perigo de choque elétrico!
Perigo de ferimentos!
Perigo de asfixia!
Instalação
Atenção!
Notas
Preparação da parede
Preparar o módulo de recirculação do ar
Montar o módulo de recirculação do ar na caixa do ventilador
Montar o módulo de recirculação do ar na parede
■ No caso de montagem na parede:
■ Coloque as duas partes do painel decorativo da chaminé no aparelho. Desloque o painel decorativo interior para cima e pendure-o à esquerda e à direita, no suporte de fixação.
Filtro de carvão ativo para funcionamento com recirculação de ar
Nota
Substituir o filtro de carvão ativo
1. Soltar o gancho em arame e desmontar o filtro de carvão ativo.
2. Colocar o novo filtro de carvão ativo e fixar o gancho em arame. (Fig. 2a/b)
: Instrucţiuni de siguranţă importante
Pericol de electrocutare!
Pericol de rănire!
Pericol de sufocare!
Instalarea
Atenţie!
Indicaţii
Verificarea peretelui
Pregătirea modulului de recirculare a aerului.
Montarea modulului de recirculare a aerului pe carcasa ventilatorului
Montarea pe perete a modulului de recirculare a aerului
■ La montarea pe perete:
■ Aşezaţi ambele părţi ale măştii coşului de fum pe aparat. Împingeţi masca interioară a coşului de fum în sus şi suspendaţi-o în stânga şi în dreapta pe cornierul de susţinere.
Filtru de carbon activ pentru regimul cu aer recirculat
Indicaţie
Schimbarea filtrului de carbon activ
1. Desprindeţi elementul de fixare şi demontaţi filtrul de carbon activ.
2. Introduceţi noul filtru de carbon activ şi fixaţi elementul de fixare. (figura 2a/b)
î Инструкция по монтажу
: Важные правила техники безопасности
Опасность удара током!
Опасность травмирования!
Опасность удушья!
Установка
Внимание!
Указания
Проверка стены
Подготовка циркуляционного модуля
Установка циркуляционного модуля на корпус вентилятора
Монтаж циркуляционного модуля на стену
■ При монтаже на стене:
■ Установите обе части обшивки вытяжной трубы на прибор. Сдвиньте внутреннюю секцию обшивки вверх и установите на крепёжный уголок сле...
Фильтр с активированным углём для режима рециркуляции воздуха
Указание
Замена фильтра с активированным углём
1. Отпустите проволочную скобу и снимите фильтр с активированным углём.
2. Установите новые фильтры с активированным углём и закрепите проволочную скобу. (рис. 2a/b)
: Dôležité bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!!
Nebezpečenstvo poranenia!
Nebezpečenstvo udusenia!
Inštalácia
Pozor!
Upozornenia
Kontrola steny
Pripravte modul na cirkuláciu vzduchu
Namontujte modul na cirkuláciu vzduchu na skrinku odsávača pár
Namontujte modul na cirkuláciu vzduchu na stenu
■ Pri montáži na stene:
■ Obe časti krytu dymovodu nasaďte na spotrebič. Vnútorný kryt dymovodu posuňte hore a vľavo a vpravo zaveste na pridržiavací uholník.
Aktívny uhlíkový filter pre cirkulačnú prevádzku
Upozornenie
Vymeňte aktívny uhlíkový filter
1. Uvoľnite držadlo filtra a demontujte aktívny uhlíkový filter.
2. Vložte nový aktívny uhlíkový filter a upevnite držadlo filtra. (obrázok 2a/b)
: Pomembna varnostna navodila
Nevarnost udara električnega toka!
Nevarnost telesnih poškodb!
Nevarnost zadušitve!
Namestitev
Pozor!
Opombe
Preverite steno
Priprava obtočnega modula
Namestite modul za recirkulacijo zraka na ohišje ventilatorja
Montaža modula za recirkulacijo zraka na steno
■ Pri montaži na steno:
■ Namestite oba dela okrova jaška na aparat. Notranji okrov jaška potisnite navzgor in ga na levi in desni strani obesite na pritrdilni kotnik.
Filter z aktivnim ogljem za obtočno delovanje
Opomba
Menjava filtra z aktivnim ogljem
1. Snemite žičnati držali in odstranite filter z aktivnim ogljem.
2. Namestite nov filter z aktivnim ogljem in pritrdite žičnati držali. (slika 2a/b)
: Udhëzime të rëndësishme sigurie
Rrezik nga goditja e rrymës.!
Rrezik plagosjeje!
Rrezik asfiksimi!
Instalimi
Kujdes!
Udhëzime
Kontrolloni murin
Përgatisni modulin e qarkullimit të ujit
Montimi i modulit të qarkullimit të ajrit mbi kutinë e ventilatorit
Montimi në mur i modulit të qarkullimit të ajrit
■ Në montimin në mur:
■ Vendosni mbi pajisje të dyja pjesët e veshjes së oxhakut. Shtyjeni veshjen e brendshme të oxhakut për lart dhe vareni majtas e djathtas në profilet mbajtëse.
Filtri i karbonit aktiv për procesin e qarkullimit të ajrit
Udhëzim
Ndërroni filtrin e karbonit aktiv
1. Lironi çengelin metalik dhe çmontoni filtrin e karbonit aktiv.
2. Vendosni filtrin e ri të karbonit aktiv dhe shtrëngoni çengelin metalik. (Figura 2a/b)
ò Uputstvo o postavljanju
: Važne napomene za sigurnost
Opasnost od strujnog udara!
Opasnost od povrede!
Opasnost od gušenja!
Instalacija
Oprez!
Napomene
Provera zida
Priprema modula za cirkulaciju vazduha
Montiranje modula za cirkulaciju vazduha na kutiju ventilatora
Montiranje modula za cirkulaciju vazduha na zidu
■ Za montažu na zid:
■ Postavite oba dela obloge kamina na uređaj. Unutrašnju oblogu kamina gurnite nagore, a sa leve i desne strane je zakačite na ugaoni nosač.
Filter od aktivnog uglja za režim rada cirkulacionog vazduha
Napomena
Zamena filtera sa aktivnim ugljem
1. Olabavite žičani obruč i skinite filter sa aktivnim ugljem.
2. Postavite novi filter sa aktivnim ugljem i pričvrstite žičani obruč. (slika 2a/b)
: Viktiga säkerhetsanvisningar!
Risk för elstötar!
Skaderisk!
Kvävningsrisk!
Installation
Obs!
Anvisning
Kontrollera väggen
Förbereda cirkulationsluftmodulen
Montera cirkulationsluftmodulen på fläktdelen
Väggmontera cirkulationsluftmodulen
■ Väggmontering:
■ Sätt på båda fläktkåpdelarna på enheten. Skjut upp innerkåpan och haka fast sidorna i fästvinkeln.
Aktivt kolfilter för cirkulationsdrift
Anvisning
Byta det aktiva kolfiltret
1. Lossa trådbygeln och ta ur det aktiva kolfiltret.
2. Sätt i nytt aktivt kolfilter och fäst trådbygeln. (bild 2a/b)
: Önemli güvenlik uyarıları
Elektrik çarpma tehlikesi!
Yaralanma tehlikesi!
Boğulma tehlikesi!
Kurulum
Dikkat!
Bilgiler
Duvarın kontrol edilmesi
Hava sirkülasyon modülünün hazırlanması
Hava sirkülasyon modülünün havalandırma kutusuna monte edilmesi
Hava sirkülasyon modülünün duvara monte edilmesi
■ Duvara montaj sırasında:
■ Baca kaplamasının her iki parçasını cihazın üzerine yerleştiriniz. İç baca kaplamasını yukarı itiniz ve sol ve sağ tarafta tutturma köşebendine takınız.
Hava sirkülasyonu modu için aktif karbon filtresi
Bilgi
Aktif karbon filtresinin değiştirilmesi
1. Kelepçeyi çıkartınız ve aktif karbon filtresinin sökünüz.
2. Yeni aktif karbon filtresini takınız ve kelepçeyi sabitleyiniz. (Resim 2a/b)
Page 2/20
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Contents
Table of Contents
Search
Previous
Next
Bookmarks
Loading ...
[
SD
D
E
D
E
D
E
Loading ...
Loading ...
Loading ...
File type: PDF
File name: 35901179_dwz0xx0j0.pdf
File size: 1.64 MB
File Language: English
Pages: 20
Author: Bosch
File created: 2019-01-18
Published: 2021-04-10
Updated: 2023-06-04
Download File
Table of Contents
×
: Wichtige Sicherheitshinweise
3
Stromschlaggefahr!
3
Verletzungsgefahr!
3
Erstickungsgefahr!
3
Installation
3
Achtung!
3
Hinweise
3
Wand überprüfen
3
Umluftmodul vorbereiten
3
Umluftmodul auf Lüfterkasten montieren
3
Umluftmodul an der Wand montieren
3
■ Bei Montage an der Wand:
3
■ Beide Teile der Kaminverblendung auf dem Gerät aufsetzen. Innere Kaminverblendung nach oben schieben und links und rechts am Haltewinkel einhängen.
3
Aktivkohlefilter für Umluftbetrieb
3
Hinweis
3
Aktivkohlefilter austauschen
3
1. Drahtbügel lösen und Aktivkohlefilter ausbauen.
3
2. Neuen Aktivkohlefilter einsetzen und Drahtbügel befestigen. (Bild 2a/b)
3
: Important safety information
3
Risk of electric shock!
3
Risk of injury!
3
Danger of suffocation!
3
Installation
3
Caution!
3
Notes
3
Checking the wall
3
Preparing the air recirculation module
3
Fitting the air recirculation module to the fan box
3
Mounting the air recirculation module on the wall
4
■ When mounting on the wall:
4
■ Place both sections of the flue duct on the appliance. Slide the inner flue duct section upwards, and attach it to the left- and right-hand sides of the retaining bracket.
4
Activated charcoal filter for air recirculation mode
4
Note
4
Replacing the activated charcoal filter
4
1. Release the wire clips and remove the activated charcoal filter.
4
2. Insert the new activated charcoal filter and secure it in place using the wire clips. (Fig. 2a/b)
4
: Важни указания за безопасност
4
Опасност от токов удар!
4
Опасност от нараняване!
4
Опасност от задушаване!
4
Инсталация
4
Внимание!
4
Указание
4
Проверете стената
4
Подготовка на модула за рециркулиращ въздух
4
Moнтиране на модула за рециркулиращ въздух върху кутията на вентилатора
4
Монтиране на модула за рециркулиращ въздух на стената
4
■ При монтаж към стена:
4
■ Поставете двете части на обшивката на димоотвода върху уреда. Избутайте нагоре вътрешната обшивка на димоотвода и закачете вляво и вд...
4
Филтър с активен въглен за работа с циркулиращ въздух
4
Указание
4
Смяна на филтъра с активен въглен
4
1. Разхлабете скобата и демонтирайте филтъра с активен въглен.
4
2. Поставете нов филтър с активен въглен и закрепете скобата. (фиг. 2a/b)
4
: Důležitá bezpečnostní upozornění
4
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
4
Nebezpečí úrazu!
4
Nebezpečí udušení!
4
Instalace
4
Pozor!
4
Upozornění
4
Kontrola stěny
5
Příprava modulu na cirkulaci vzduchu
5
Namontujte modul na cirkulaci vzduchu na skříň odsavače par
5
Namontujte modul na cirkulaci vzduchu na zeď
5
■ Při montáži na stěnu:
5
■ Nasaďte obě části krytu kouřovodu na spotřebič. Vnitřní kryt kouřovodu posuňte nahoru a zavěste jej z levé a pravé strany na přídržný úhelník.
5
Aktivní uhlíkový filtr pro cirkulační provoz
5
Upozornění
5
Výměna aktivního uhlíkového filtru
5
1. Uvolněte držadlo filtru a demontujte aktivní uhlíkový filtr.
5
2. Nasaďte nový aktivní uhlíkový filtr a upevněte držadlo filtru. (obrázek 2a/b)
5
: Vigtige sikkerhedsanvisninger
5
Fare for elektrisk stød!
5
Fare for tilskadekomst!
5
Fare for kvælning!
5
Installation
5
Pas på!
5
Anvisninger
5
Væg kontrolleres
5
Forberede recirkulationsmodul
5
Montage af recirkulationsmodul på ventilationskasse
5
Montage af recirkulationsmodul på væg
5
■ Ved montage på væg:
5
■ Sæt begge aftræksbeklædningens dele på apparatet. Skyd den indvendige aftræksbeklædning opad, og fastgør den på vinkelbeslaget i højre og venstre side.
5
Aktivt kulfilter til recirkulationsdrift
5
Bemærk
5
Udskifte aktivt kulfilter
5
1. Frigør trådbøjlen, og afmonter det aktive kulfilter.
5
2. Sæt det nye aktive kulfilter på plads, og fastgør trådbøjlen. (fig. 2a/b)
5
Ù Οδηγίες εγκατάστασης
6
: Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας
6
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
6
Κίνδυνος τραυματισμού!
6
Κίνδυνος ασφυξίας!
6
Εγκατάσταση
6
Προσοχή!
6
Υποδείξεις
6
Έλεγχος τοίχου
6
Προετοιμασία της μονάδας ανακυκλοφορίας αέρα
6
Συναρμολόγηση της μονάδας ανακυκλοφορίας αέρα στο κιβώτιο του ανεμιστήρα
6
Συναρμολόγηση της μονάδας ανακυκλοφορίας αέρα στον τοίχο
6
■ Σε περίπτωση συναρμολόγησης στον τοίχο:
6
■ Τοποθετήστε και τα δύο μέρη της επένδυσης της καμινάδας πάνω στη συσκευή. Σπρώξτε την εσωτερική επένδυση της καμινάδας προς τα πάνω κα...
6
Φίλτρα ενεργού άνθρακα για λειτουργία ανακυκλοφορίας αέρα
6
Υπόδειξη
6
Αντικατάσταση του φίλτρου ενεργού άνθρακα
6
1. Λύστε το συρμάτινο βραχίονα και αφαιρέστε το φίλτρο ενεργού άνθρακα.
6
2. Τοποθετήστε νέο φίλτρο ενεργού άνθρακα και στερεώστε τον συρμάτινο βραχίονα. (Εικ. 2a/b)
6
: Indicaciones de seguridad importantes
6
¡Peligro de descarga eléctrica!
6
¡Peligro de lesiones!
6
¡Peligro de asfixia!
6
Instalación
6
¡Atención!
6
Notas
6
Comprobar la pared
6
Preparar el módulo de recirculación de aire
6
Montar el módulo de recirculación de aire
6
Montar el módulo de recirculación de aire en la pared
7
■ Para montarla en la pared:
7
■ Colocar ambas partes del revestimiento de la chimenea en el aparato. Desplazar hacia arriba el revestimiento interior de la chimenea y engancharlo a la izquierda y a la derecha en la escuadra de sujeción.
7
Filtro de carbón activo para funcionamiento con recirculación de aire
7
Nota
7
Sustituir el filtro de carbón activo
7
1. Soltar el alambre de soporte y desmontar el filtro de carbón activo.
7
2. Insertar el nuevo filtro de carbón activo y fijar el alambre de soporte. (Fig. 2a/b)
7
: Olulised ohutusnõuded
7
Elektrilöögi oht!
7
Vigastuste oht!
7
Lämbumisoht!
7
Paigaldamine
7
Tähelepanu!
7
Märkused
7
Seina kontrollimine
7
Ringleva õhu mooduli ettevalmistamine
7
Ringleva õhu mooduli paigaldamine ventilatsioonikorpuse külge.
7
Ringleva õhu mooduli paigaldamine seina külge
7
■ Seinale paigaldamise korral:
7
■ Asetage lõõrikatte mõlemad osad seadme peale. Lükake seesmine lõõrikate üles ja kinnitage vasakult ning paremalt kinnitusnurgiku külge.
7
Aktiivsöefilter õhuringlusrežiimi jaoks
7
Märkus
7
Aktiivsöefiltri vahetamine
7
1. Vabastage traadist hoidik ja võtke aktiivsöefilter maha.
7
2. Paigaldage uus aktiivsöefilter ja kinnitage traadist hoidik. (joonis 2a/b)
7
: Tärkeitä turvaohjeita
7
Sähköiskun vaara!
7
Loukkaantumisvaara!
7
Tukehtumisvaara!
7
Asennus
8
Huomio!
8
Huomautuksia
8
Seinän tarkastus
8
Kiertoilmamoduulin valmistelu
8
Kiertoilmamoduulin asentaminen tuulettimen koteloon
8
Kiertoilmamoduulin asentaminen seinään
8
■ Asennettaessa seinään:
8
■ Aseta hormisuojuksen molemmat osat laitteeseen. Työnnä sisempi hormisuojus ylöspäin ja ripusta se kulmarautojen varaan vasemmalla ja oikealla puolella.
8
Aktiivihiilisuodatin kiertoilmakäyttöä varten
8
Huomautus
8
Aktiivihiilisuodattimen vaihto
8
1. Vapauta metallikaari ja ota aktiivihiilisuodatin pois paikaltaan.
8
2. Aseta uusi aktiivihiilisuodatin paikalleen ja kiinnitä metallikaari. (kuva 2a/b)
8
Þ Notice de montage
8
: Précautions de sécurité importantes
8
Risque de choc électrique !
8
Risque de blessure !
8
Risque d'asphyxie !
8
Installation
8
Attention !
8
Remarques
8
Vérifier le mur
8
Préparer le module de recyclage de l'air
8
Montage du module de recyclage de l'air sur le coffre du ventilateur
8
Montage du module de recyclage de l'air au mur
8
■ Pour le montage au mur :
8
■ Posez les deux parties du capot de cheminée sur l'appareil. Poussez le capot de cheminée intérieur vers le haut et accrochez-le sur les côtés gauche et droit, contre la cornière de retenue.
9
Filtre à charbon actif pour le mode recirculation de l'air
9
Remarque
9
Remplacer le filtre à charbon actif
9
1. Desserrez l'étrier et démontez le filtre à charbon actif.
9
2. Mettez en place un nouveau filtre à charbon actif et fixez-le avec l'étrier. (fig. 2a/b)
9
: Važne sigurnosne napomene
9
Opasnost od strujnog udara!
9
Opasnost od ozljede!
9
Opasnost od gušenja!
9
Postavljanje
9
Oprez!
9
Napomene
9
Provjera zida
9
Priprema modula za optočni zrak
9
Montaža modula za optočni zrak na kutiju ventilatora
9
Montaža modula za optočni zrak na zid
9
■ Kod montaže na zid:
9
■ Oba dijela obloge dimnjaka stavite na uređaj. Unutarnju oblogu dimnjaka gurnite prema gore te je objesite lijevo i desno na kutnom držaču.
9
Filtar s aktivnim ugljenom za pogon na optočni zrak
9
Napomena
9
Zamjena filtra s aktivnim ugljenom
9
1. Otpustite žičani držak i izvadite filtar s aktivnim ugljenom.
9
2. Umetnite novi filtar s aktivnim ugljenom i pričvrstite žičani držak. (slika 2a/b)
9
: Fontos biztonsági előírások
9
Áramütésveszély!
9
Sérülésveszély!
9
Fulladásveszély!
9
Elhelyezés
9
Figyelem!
9
Utasítások
9
A fal ellenőrzése
9
Keringtetéses modul előkészítése
9
Keringtetéses modul szerelése az elszívódobozra
9
Keringtetéses modul falra szerelése
10
■ Falra szerelés esetén:
10
■ Helyezze fel a kürtő-takarólap mindkét részét a készülékre. A belső kürtő-takarólapot tolja felfelé, és balra és jobbra akassza be a tartóvason.
10
Aktívszén-szűrő légkeringetéses üzemmódhoz
10
Utasítás
10
Aktívszén-szűrő cseréje
10
1. Oldja a huzalkengyelt és vegye ki az aktívszén-szűrőt.
10
2. Helyezze be az új aktívszén-szűrőt és rögzítse a huzalkengyelt. (2a/b ábra)
10
: Importanti avvertenze di sicurezza
10
Pericolo di scossa elettrica!
10
Pericolo di lesioni!
10
Pericolo di soffocamento!
10
Installazione
10
Attenzione!
10
Avvertenze
10
Controllare la parete
10
Preparazione del modulo a ricircolo d'aria
10
Montare il modulo a ricircolo sulla scatola della ventola
10
Montaggio del modulo a ricircolo d'aria sulla parete
10
■ Per il montaggio a parete:
10
■ Posizionare le due parti del rivestimento del camino sull’apparecchio. Spingere il rivestimento interno del camino verso l’alto e appenderlo a destra e sinistra alla staffa di fissaggio.
10
Filtro a carbone attivo per funzionamento a ricircolo d'aria
10
Avvertenza
10
Sostituzione del filtro a carbone attivo
10
1. Rimuovere la staffa e smontare il filtro a carbone attivo.
10
2. Inserire il nuovo filtro a carbone attivo e fissarlo la staffa. (fig. 2a/b)
10
ä Montavimo instrukcija
11
: Svarbūs saugos nurodymai
11
Elektros smūgio pavojus!
11
Pavojus susižeisti!
11
Kyla pavojus uždusti!
11
Įrengimas
11
Dėmesio!
11
Pastabos
11
Sienos patikrinimas
11
Recirkuliacijos modulio paruošimas
11
Recirkuliacijos modulio ant ventiliatoriaus korpuso
11
Recirkuliacijos modulio montavimas ant sienos
11
■ Montavimas ant sienos:
11
■ Uždėkite abi kamino aptaiso dalis uždėkite ant prietaiso. Vidinį kamino aptaisą pastumkite į viršų ir įkabinkite į kampinius laikiklius, esančius kairėje ir dešinėje.
11
Aktyvintosios anglies filtras recirkuliacijos režimui
11
Pastaba
11
Aktyvintosios anglies filtro keitimas
11
1. Atlaisvinkite vielinę apkabą ir išmontuokite aktyvintosios anglies filtrą.
11
2. Įstatykite naują aktyvintosios anglies filtrą ir pritvirtinkite vielinę apkabą. (2a/b pav.)
11
: Svarīgas drošības norādes
11
Strāvas trieciena risks!
11
Savainojumu risks!
11
Nosmakšanas risks!
11
Uzstādīšana
11
Uzmanību!
11
Norādījumi
11
Sienas pārbaude
11
Gaisa cirkulācijas moduļa sagatavošana
11
Gaisa cirkulācijas moduļa montāža uz ventilatora kārbas
11
Gaisa cirkulācijas moduļa montāža pie sienas
12
■ Uzstādot pie sienas:
12
■ Uzlieciet abas ventilācijas kanāla apdares plāksnes uz ierīces. Bīdiet iekšējo ventilācijas kanāla apdares plāksni uz augšu un iekariet to leņķa balsteņa kreisajā un labajā pusē.
12
Aktīvās ogles filtrs izmantošanai gaisa cirkulācijas režīmā
12
Norādījums
12
Aktīvās ogles filtra maiņa
12
1. Atbrīvojiet stieples loku un izņemiet aktīvās ogles filtru.
12
2. Ielieciet jaunu aktīvās ogles filtru un nostipriniet stieples loku. (2.a/b attēls)
12
: Важни сигурносни напомени
12
Опасност од струен удар!
12
Опасност од повреда!
12
Опасност од задушување!
12
Инсталација
12
Внимaниe!
12
Напомени
12
Проверка на ѕидот
12
Подготвување на циркулациониот модул
12
Монтирање на циркулациониот модул на кутијата на вентилаторот
12
Монтирање на циркулационен модул на ѕидот
12
■ При монтажа на ѕидот:
12
■ Поставете ги двата дела на маската на каминот на уредот. Вметнете ја внатрешната маска на каминот нагоре и закачете ја од левата и десн...
12
Филтри за активен јаглен за циркулационен режим
12
Напомена
12
Замена на филтрите со активен јаглен
12
1. Олабавете ги закачалките и демонтирајте го филтерот со активен јаглен.
12
2. Ставете го новиот филтер со активен јаглен и прицврстете ги закачалките. (Слика 2a/b)
12
: Belangrijke veiligheidsvoorschriften
12
Gevaar van een elektrische schok!
12
Risico van letsel!
12
Verstikkingsgevaar!
12
Installatie
12
Attentie!
12
Aanwijzingen
13
Wand controleren
13
Luchtcirculatiemodule voorbereiden
13
Luchtcirculatiemodule op ventilatorkast monteren
13
Luchtcirculatiemodule aan de muur monteren
13
■ Bij montage aan de muur:
13
■ Beide delen van het schoorsteenafschermstuk op het apparaat plaatsen. Binnenste schoorsteenafschermstuk naar boven schuiven en links en rechts aan de bevestigingshoek vastmaken.
13
Actieve koolfilters voor luchtcirculatie
13
Aanwijzing
13
Actieve koolfilter vervangen
13
1. Draadbeugel losmaken en actieve koolfilter verwijderen.
13
2. Nieuwe actieve koolfilter inbrengen en draadbeugel bevestigen. (Afb. 2a/b)
13
ê Monteringsveiledning
13
: Viktige sikkerhetsanvisninger
13
Fare for elektrisk støt!
13
Fare for personskader!
13
Fare for kvelning!
13
Installasjon
13
Obs!
13
Merknader
13
Kontroller veggen
13
Klargjøre sirkulasjonsdriftsmodul
13
Montere sirkulasjonsmodul på ventilatorboks
13
Montere sirkulasjonsmodul på veggen
13
■ Ved veggmontering:
13
■ Sett begge delene av luftkanalen på apparatet. Skyv den indre delen oppover, og hekt den i holdevinkelen på venstre og høyre side.
14
Aktivkullfilter for sirkulasjonsdrift
14
Merk
14
Skifte ut aktivkullfilteret
14
1. Løsne trådbøylen og ta ut aktivkullfilteret.
14
2. Sett inn nytt aktivkullfilter og fest trådbøylen. (bilde 2a/b)
14
: Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
14
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
14
Niebezpieczeństwo obrażeń!
14
Niebezpieczeństwo uduszenia!
14
Instalacja
14
Uwaga!
14
Wskazówki
14
Sprawdzenie ściany
14
Przygotowanie modułu obiegu zamkniętego
14
Montaż modułu obiegu zamkniętego na obudowie wentylatora
14
Montaż naścienny modułu obiegu zamkniętego
14
■ W przypadku montażu na ścianie:
14
■ Obie części obudowy kominowej nałożyć na urządzenie. Wewnętrzną obudowę kominową przesunąć do góry i zawiesić po lewej i prawej stronie na kątowniku mocującym.
14
Filtry z węglem aktywnym do trybu pracy w obiegu zamkniętym
14
Wskazówka
14
Wymiana filtra z węglem aktywnym
14
1. Poluzować wiązkę przewodów i zdemontować filtry powietrza z węglem aktywnym.
14
2. Włożyć nowy filtr z węglem aktywnym i przymocować wiązkę przewodów. (rys. 2a/b)
14
: Instruções de segurança importantes
14
Perigo de choque elétrico!
14
Perigo de ferimentos!
14
Perigo de asfixia!
14
Instalação
14
Atenção!
14
Notas
14
Preparação da parede
14
Preparar o módulo de recirculação do ar
15
Montar o módulo de recirculação do ar na caixa do ventilador
15
Montar o módulo de recirculação do ar na parede
15
■ No caso de montagem na parede:
15
■ Coloque as duas partes do painel decorativo da chaminé no aparelho. Desloque o painel decorativo interior para cima e pendure-o à esquerda e à direita, no suporte de fixação.
15
Filtro de carvão ativo para funcionamento com recirculação de ar
15
Nota
15
Substituir o filtro de carvão ativo
15
1. Soltar o gancho em arame e desmontar o filtro de carvão ativo.
15
2. Colocar o novo filtro de carvão ativo e fixar o gancho em arame. (Fig. 2a/b)
15
: Instrucţiuni de siguranţă importante
15
Pericol de electrocutare!
15
Pericol de rănire!
15
Pericol de sufocare!
15
Instalarea
15
Atenţie!
15
Indicaţii
15
Verificarea peretelui
15
Pregătirea modulului de recirculare a aerului.
15
Montarea modulului de recirculare a aerului pe carcasa ventilatorului
15
Montarea pe perete a modulului de recirculare a aerului
15
■ La montarea pe perete:
15
■ Aşezaţi ambele părţi ale măştii coşului de fum pe aparat. Împingeţi masca interioară a coşului de fum în sus şi suspendaţi-o în stânga şi în dreapta pe cornierul de susţinere.
15
Filtru de carbon activ pentru regimul cu aer recirculat
15
Indicaţie
15
Schimbarea filtrului de carbon activ
15
1. Desprindeţi elementul de fixare şi demontaţi filtrul de carbon activ.
15
2. Introduceţi noul filtru de carbon activ şi fixaţi elementul de fixare. (figura 2a/b)
15
î Инструкция по монтажу
16
: Важные правила техники безопасности
16
Опасность удара током!
16
Опасность травмирования!
16
Опасность удушья!
16
Установка
16
Внимание!
16
Указания
16
Проверка стены
16
Подготовка циркуляционного модуля
16
Установка циркуляционного модуля на корпус вентилятора
16
Монтаж циркуляционного модуля на стену
16
■ При монтаже на стене:
16
■ Установите обе части обшивки вытяжной трубы на прибор. Сдвиньте внутреннюю секцию обшивки вверх и установите на крепёжный уголок сле...
16
Фильтр с активированным углём для режима рециркуляции воздуха
16
Указание
16
Замена фильтра с активированным углём
16
1. Отпустите проволочную скобу и снимите фильтр с активированным углём.
16
2. Установите новые фильтры с активированным углём и закрепите проволочную скобу. (рис. 2a/b)
16
: Dôležité bezpečnostné pokyny
16
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!!
16
Nebezpečenstvo poranenia!
16
Nebezpečenstvo udusenia!
16
Inštalácia
16
Pozor!
16
Upozornenia
16
Kontrola steny
16
Pripravte modul na cirkuláciu vzduchu
16
Namontujte modul na cirkuláciu vzduchu na skrinku odsávača pár
16
Namontujte modul na cirkuláciu vzduchu na stenu
17
■ Pri montáži na stene:
17
■ Obe časti krytu dymovodu nasaďte na spotrebič. Vnútorný kryt dymovodu posuňte hore a vľavo a vpravo zaveste na pridržiavací uholník.
17
Aktívny uhlíkový filter pre cirkulačnú prevádzku
17
Upozornenie
17
Vymeňte aktívny uhlíkový filter
17
1. Uvoľnite držadlo filtra a demontujte aktívny uhlíkový filter.
17
2. Vložte nový aktívny uhlíkový filter a upevnite držadlo filtra. (obrázok 2a/b)
17
: Pomembna varnostna navodila
17
Nevarnost udara električnega toka!
17
Nevarnost telesnih poškodb!
17
Nevarnost zadušitve!
17
Namestitev
17
Pozor!
17
Opombe
17
Preverite steno
17
Priprava obtočnega modula
17
Namestite modul za recirkulacijo zraka na ohišje ventilatorja
17
Montaža modula za recirkulacijo zraka na steno
17
■ Pri montaži na steno:
17
■ Namestite oba dela okrova jaška na aparat. Notranji okrov jaška potisnite navzgor in ga na levi in desni strani obesite na pritrdilni kotnik.
17
Filter z aktivnim ogljem za obtočno delovanje
17
Opomba
17
Menjava filtra z aktivnim ogljem
17
1. Snemite žičnati držali in odstranite filter z aktivnim ogljem.
17
2. Namestite nov filter z aktivnim ogljem in pritrdite žičnati držali. (slika 2a/b)
17
: Udhëzime të rëndësishme sigurie
17
Rrezik nga goditja e rrymës.!
17
Rrezik plagosjeje!
17
Rrezik asfiksimi!
17
Instalimi
17
Kujdes!
17
Udhëzime
17
Kontrolloni murin
18
Përgatisni modulin e qarkullimit të ujit
18
Montimi i modulit të qarkullimit të ajrit mbi kutinë e ventilatorit
18
Montimi në mur i modulit të qarkullimit të ajrit
18
■ Në montimin në mur:
18
■ Vendosni mbi pajisje të dyja pjesët e veshjes së oxhakut. Shtyjeni veshjen e brendshme të oxhakut për lart dhe vareni majtas e djathtas në profilet mbajtëse.
18
Filtri i karbonit aktiv për procesin e qarkullimit të ajrit
18
Udhëzim
18
Ndërroni filtrin e karbonit aktiv
18
1. Lironi çengelin metalik dhe çmontoni filtrin e karbonit aktiv.
18
2. Vendosni filtrin e ri të karbonit aktiv dhe shtrëngoni çengelin metalik. (Figura 2a/b)
18
ò Uputstvo o postavljanju
18
: Važne napomene za sigurnost
18
Opasnost od strujnog udara!
18
Opasnost od povrede!
18
Opasnost od gušenja!
18
Instalacija
18
Oprez!
18
Napomene
18
Provera zida
18
Priprema modula za cirkulaciju vazduha
18
Montiranje modula za cirkulaciju vazduha na kutiju ventilatora
18
Montiranje modula za cirkulaciju vazduha na zidu
18
■ Za montažu na zid:
18
■ Postavite oba dela obloge kamina na uređaj. Unutrašnju oblogu kamina gurnite nagore, a sa leve i desne strane je zakačite na ugaoni nosač.
18
Filter od aktivnog uglja za režim rada cirkulacionog vazduha
19
Napomena
19
Zamena filtera sa aktivnim ugljem
19
1. Olabavite žičani obruč i skinite filter sa aktivnim ugljem.
19
2. Postavite novi filter sa aktivnim ugljem i pričvrstite žičani obruč. (slika 2a/b)
19
: Viktiga säkerhetsanvisningar!
19
Risk för elstötar!
19
Skaderisk!
19
Kvävningsrisk!
19
Installation
19
Obs!
19
Anvisning
19
Kontrollera väggen
19
Förbereda cirkulationsluftmodulen
19
Montera cirkulationsluftmodulen på fläktdelen
19
Väggmontera cirkulationsluftmodulen
19
■ Väggmontering:
19
■ Sätt på båda fläktkåpdelarna på enheten. Skjut upp innerkåpan och haka fast sidorna i fästvinkeln.
19
Aktivt kolfilter för cirkulationsdrift
19
Anvisning
19
Byta det aktiva kolfiltret
19
1. Lossa trådbygeln och ta ur det aktiva kolfiltret.
19
2. Sätt i nytt aktivt kolfilter och fäst trådbygeln. (bild 2a/b)
19
: Önemli güvenlik uyarıları
19
Elektrik çarpma tehlikesi!
19
Yaralanma tehlikesi!
19
Boğulma tehlikesi!
19
Kurulum
19
Dikkat!
19
Bilgiler
19
Duvarın kontrol edilmesi
19
Hava sirkülasyon modülünün hazırlanması
19
Hava sirkülasyon modülünün havalandırma kutusuna monte edilmesi
19
Hava sirkülasyon modülünün duvara monte edilmesi
20
■ Duvara montaj sırasında:
20
■ Baca kaplamasının her iki parçasını cihazın üzerine yerleştiriniz. İç baca kaplamasını yukarı itiniz ve sol ve sağ tarafta tutturma köşebendine takınız.
20
Hava sirkülasyonu modu için aktif karbon filtresi
20
Bilgi
20
Aktif karbon filtresinin değiştirilmesi
20
1. Kelepçeyi çıkartınız ve aktif karbon filtresinin sökünüz.
20
2. Yeni aktif karbon filtresini takınız ve kelepçeyi sabitleyiniz. (Resim 2a/b)
20
Search:
×
Search