Napoleon R425PK1NECO 51 Inch Black Freestanding Grill

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification

User Manual

This is the main product document for model R425PK1NECO.

The file format is pdf, 48 pages, you can download this manual here .

background
EN
FR
PG.19
PG.39
www.napoleon.com
N415-0574 Sep 10.20
APPLY SERIAL NUMBER LABEL FROM CARTON
Serial No.
XXXXXX000000
MODEL NO.
This gas grill must be used only outdoors in a well-venlated space and must not be used inside a
building, garage, screened-in porch, gazebo or any other enclosed area.
DO NOT DISCARD
Noce to Installer: Leave these instrucons with the grill owner for future reference.
Adults and especially children should be alerted to the hazards of high surface temperatures.
Young children should be supervised near the gas grill.
DANGER
IF YOU SMELL GAS:
• Shut o gas to the appliance.
• Exnguish any open ame.
• Open lid.
• If odor connues, keep away from the
appliance and immediately call your gas
supplier or re department.
!
WARNING
Do not try to light this appliance without
reading the “LIGHTING” instrucons secon
of this manual.
Do not store or use gasoline or other
ammable liquids or vapors in the vicinity of
this or any other appliance. An L.P. cylinder
not connected for use must not be stored in
the vicinity of this or any other appliance.
If the informaon in these instrucons is
not followed exactly, a re or explosion may
result, causing property damage, personal
injury or death.
!
Wolf Steel Ltd.
214 Bayview Drive,
Barrie, Ontario, CANADA L4N 4Y8
R365-1
R425-1
background
2
EN
www.napoleon.com
www.napoleon.comN415-0574 Sep 10.20
N415-0574 Sep 10.20
NAPOLEON 15 YEAR WARRANTY
FOR ROGUE
®
R, XT & RSE Models
Napoleon products are designed with superior components and materials and are as-
sembled by trained craftsmen who take great pride in their work. The burner and
valve assembly are leak tested and test-fi red at a quality test station. This grill has
been thoroughly inspected by a qualifi ed technician before packaging and shipping to
ensure that you, the customer, receive the quality product you expect from Napoleon.
Thank you for purchasing a Napoleon product. Napoleon (Wolf Steel Ltd, Barrie, ON,
Canada) warrants that the components in your new Napoleon product will be free from
defects in material and workmanship from the date of purchase, for a period of 15 years.
Hood .................................................................................................................................................. 15 Years
Stainless Steel Lid ................................................................................................................................ 15 Years
Porcelain Enamel Lid ............................................................................................................................ 15 Years
Aluminum Castings ............................................................................................................................... 15 Years
Stainless Steel Cooking Grids ................................................................................................................. 15 Years
Stainless Steel Tube Burners .................................................................................................................. 15 Years
Stainless Steel Sear Plates .................................................................................................................... 15 Years
Porcelain Enamel Cast Iron Grids ............................................................................................................ 15 Years
Stainless Steel Infrared Rotisserie .......................................................................................................... 15 Years
Infrared Side Burner ............................................................................................................................. 15 Years
All Other Parts ..................................................................................................................................... 15 Years
This voluntary warranty creates a 15 year warranty period, for products purchased through an authorized Napoleon dealer, and entitles the
original purchaser (or gift recipient in the case where a new product is given as a gift) to the specifi ed coverage in respect of any component
replaced within the warranty period, either by Napoleon or an authorized Napoleon dealer, to replace a component of such product that has
failed in normal private use as a result of a manufacturing defect. This warranty does not cover accessories or bonus items.
For greater certainty, “normal private use” of a product means that the product: has been installed (where applicable) by a licensed, authorized
service technician or contractor, in accordance with the installation instructions included with the product and all local and national building and
re codes; has been properly cleaned and maintained according the to the instructions; and has not been used as a communal amenity or in
a commercial application. In the case of use in communal or commercial applications (where approved), the warranty is reduced to a period
of two (2) years.
Similarly, “failure” does not include: damage caused by over-fi ring, blow outs caused by environmental conditions such as strong winds or inad-
equate ventilation, scratches, dents, corrosion, deterioration of painted and plated fi nishes, discoloration caused by heat, abrasive or chemical
cleaners or UV exposure, chipping of porcelain enameled parts, or damages caused by misuse, accident, hail, grease fi res, lack of cleaning and
maintenance, hostile environments such as salt or chlorine, alterations, abuse, neglect or parts installed from other manufacturers. If you live
in a coastal area, or have your product located near a pool or hot tub, maintenance includes regular washing and rinsing of the exterior surfaces
as outlined in the accompanying owner’s manual, in order to prevent surface corrosion. Should deterioration of parts occur to the degree of
non-performance (rusted through or burnt through) within the duration of the warranted coverage, a replacement part will be provided. Parts
replaced under this warranty are warranted only for the balance of the above mentioned original fi fteen (15) year warranty period.
The replacement component is the sole responsibility of Napoleon defi ned by this warranty; in no event will Napoleon be responsible for installa-
tion, labor or any other costs or expenses related to the re-installation of a warranted part, for any incidental, consequential or indirect damages,
or for any handling and transportation charges or export duties.
The use and/or installation of parts on your Napoleon product that are not genuine Napoleon parts will void this warranty, and any damages that
result hereby are not covered by this warranty. Any conversion of a gas grill not authorized by Napoleon and performed by a Napoleon authorized
service technician will void this warranty.
CONDITIONS AND LIMITATIONS:
background
3
EN
www.napoleon.com
www.napoleon.comN415-0574 Sep 10.20
N415-0574 Sep 10.20
WARNING! Failure to follow these instrucons could result in property damage, personal injury or
death. Read and follow all warnings and instrucons in this manual prior to operang grill.
!
Safe Operang Pracces
This gas grill must be assembled exactly according to the instrucons in the manual. If the grill was store
assembled, you must review the assembly instrucons to conrm correct assembly and perform the
required leak tests before operang the grill.
Read the enre instrucon manual before operang the gas grill.
This gas grill must be used only outdoors in a well-venlated space and must not be used inside a building,
garage, screened-in porch, gazebo or any other enclosed area.
This gas grill must not be installed in or on recreaonal vehicles and/or boats.
Do not locate unit in windy sengs. High winds adversely aect the cooking performance of the gas grill.
Under no circumstances should this gas grill be modied.
Do not operate unit under overhead combusble construcon.
Maintain proper clearance to combusbles 26” (661mm) to rear of unit, 10” (254 mm) to sides). Addional
clearance is recommended near vinyl siding or panes of glass.
Gas must be turned o at the propane cylinder or at the natural gas supply valve when the gas grill is not in
use.
Do not aempt to use a cylinder that is not equipped with a QCC1 type connecon.
When the propane cylinder is connected to the appliance, the gas grill and cylinder must be stored
outdoors in a well-venlated space.
When the gas grill is to be stored indoors, the connecon between the propane cylinder and the gas grill
must be disconnected and the cylinder removed and stored outdoors in a well venlated space out of reach
of children. Disconnected cylinders must not be stored in a building, garage or any other enclosed area.
Natural gas units must be disconnected from the supply when being stored indoors.
The pressure regulator and hose assembly supplied with the outdoor cooking gas appliance must be
used. Inspect the supply hose before each use. If there is evidence of excessive abrasion or wear or the
hose is cut, it must be replaced prior to using the gas grill with a replacement pressure regulator and hose
assembly specied by the grill manufacturer.
Do not route hose underneath drip pan - proper hose clearance to boom of unit must be maintained.
Leak test the unit before inial use, annually, and whenever any gas components are replaced.
Follow lighng instrucons carefully when operang grill.
Burner controls must be o when turning supply cylinder valve on.
Adults and especially children should be alerted to the hazards of high surface temperatures. Young
children should be supervised near the gas grill.
Do not leave grill unaended when operang.
Do not light burners with lid closed.
Do not operate rear burner with main burners operang.
Do not move grill when hot or operang.
Do not use condiment tray to store lighters, matches or any other combusbles.
Keep any electrical supply cord and fuel supply hose away from any heated surfaces.
Ensure sear plates are posioned properly according to sear plate installaon instrucons.
Clean grease tray and sear plates regularly to avoid build-up, which could lead to grease res.
Inspect infrared burner venturi tube for spider webs and other obstrucons periodically. Clean the tubes
completely if you nd any such obstrucons.
Do not allow cold water (rain, sprinkler, hose, etc.) to come in contact with heated unit. A large
temperature dierenal can cause chipping in the porcelain.
Do not allow cold water (rain, sprinkler, hose, etc.) to come in contact with ceramic burners.
Do not use a pressure washer to clean any part of the unit.
background
4
EN
www.napoleon.com
www.napoleon.comN415-0574 Sep 10.20
N415-0574 Sep 10.20
DIMENSIONS
48”(122cm )
LID CLOSED
63”(160cm )
LID OPEN
12 1/2”
(31cm)
48”(122cm )
[NON FOLDED SIDE SHELF]
32”(82cm )
[FOLDED SHELVES]
36”(92cm )
GRILL HEIGHT
25”(64cm )
GRILL DEPTH
R365-1 NA GRILL
2 x 16000 BTU MAIN BURNER
GRILL SIZE: 18” X 20 1/4” = 365 in
2
WARMING RACK SIZE: 6 1/4” X 20” = 125 in
2
ALL DIMENSIONS ARE APPROXIMATE
background
5
EN
www.napoleon.com
www.napoleon.comN415-0574 Sep 10.20
N415-0574 Sep 10.20
DIMENSIONS
48 ”(122cm )
LID CLOSED
63”(160cm )
LID OPEN
12 1/2”
(31cm)
51”(130cm )
[NON FOLDED SIDE SHELF]
35”(89cm )
[FOLDED SHELVES]
36”(92cm )
GRILL HEIGHT
25”(64cm )
GRILL DEPTH
R425-1 NA GRILL
3 x 14000 BTU/hr MAIN BURNER
GRILL SIZE: 18” X 23 1/2” cm = 425 in
2
WARMING RACK SIZE: 6 1/4” X 23 1/8” = 146 in
2
ALL DIMENSIONS ARE APPROXIMATE
background
6
EN
www.napoleon.com
www.napoleon.comN415-0574 Sep 10.20
N415-0574 Sep 10.20
General Informaon
This Gas Barbecue Is Cered under Canadian and American Naonal Standards CSA 1.6-2018 and ANSI
Z21.58-2018 respecvely for Outdoor Gas Grills and should be installed to conform with local codes. In
absence of local codes, install to the current CAN B149.1 Natural Gas and Propane Installaon Code in
Canada or to the Naonal Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 in the United States.
If a rosserie motor is used, it must be electrically grounded in accordance with local codes or, in absence
of local codes, with the current CSA C22.1 Canadian Electrical Code in Canada or the Naonal Electrical
Code, ANSI/NFPA 70 in the United States.
WARNING: This product can expose you to chemicals including lead and lead compounds, which are
known to the State of California to cause cancer, and chemicals including di-n-butyl phthalate, which are
known to the State of California to cause birth defects or other reproducve harm. For more informaon
go to www.P65Warnings.ca.gov.
Propane Cylinder Specicaons
WARNING! If these instrucons are not followed exactly, a re causing death or serious injury
may occur.
WARNING! Do not store a spare propane cylinder on the shelf beneath the barbecue.
If the gas grill is being supplied with propane from a portable cylinder, a regulator specied by the manu-
facturer must be used. The regulator must supply a pressure of 11 inches water column (0.39 PSI) to the
gas grill and have a QCC1 type ng. Cylinders to be used with this unit must be supplied with a QCC1
cylinder valve. A QCC1 cylinder has a posive seang connecon, which will not allow gas ow unl a
posive seal has been achieved. It is also equipped with an excess ow device. In order to aain full ow
to the grill, the valves must be in the o posion when the cylinder valve is turned on.
A dented or rusty cylinder may be hazardous and should be checked by your propane supplier. Never use a
cylinder with a damaged valve. Use only a propane supply cylinder constructed and marked in accordance
with the specicaons for LP-gas cylinders of the Naonal Standard of Canada, CAN/CSA-b339, Cylinders,
Spheres and Tubes for Transportaon of Dangerous Goods; and Commission, as applicable or the Speci-
caons for LP-Gas Cylinders of the U.S. Department of Transportaon (D.O.T.). Cart models have been
designed for use with a 20 lb (9.1 kg) size propane cylinder only (not supplied).
The propane cylinder must be provided with a cylinder connecon device compable with the connecon
for outdoor cooking appliances. The propane cylinder must be provided with a shut-o valve terminat-
ing in a propane cylinder valve type QCC1, and a safety relief device having direct communicaon with
the vapor space of the cylinder. The cylinder supply system must be arranged for vapor withdrawal and
the cylinder shall include a collar to protect the cylinder valve. The cylinder shall incorporate a listed OpD
(overll protecon device). Do not store a spare LP-gas cylinder under or near this appliance. Never ll the
cylinder beyond 80 percent full. If the preceding informaon is not followed exactly, a re causing death or
serious injury may occur.
Gas Hook-Up Instrucons
WARNING! A re will result if the gas supply hose makes contact with the underside of the grill
or drip pan.
Propane Cylinder Installaon: Set cylinder into hole in boom shelf. Other cylinders may be acceptable
provided they t properly into the tank retaining ring.
!
!
!
background
7
EN
www.napoleon.com
www.napoleon.comN415-0574 Sep 10.20
N415-0574 Sep 10.20
Cylinder Connecon: Ensure the gas regulator hose is kink free. Remove the cap or plug from the cylinder
fuel valve. Insert the black QCC1 regulator nipple onto the QCC1 fuel valve. Hand ghten clockwise. Do not
use tools. Leak test all joints prior to using the grill. A leak test must be performed annually and each me
a cylinder is hooked up or if a part of the gas system is replaced.
If this grill is to be connected directly to a house propane gas supply line, follow the instrucons for the
natural gas hook-up. ensure that the supply pressure is 11 inches water column.
Natural Gas Hook-Up: These connecons must be made by a licensed gas er. This natural gas grill is
supplied with a gas supply hose (complete with a quick disconnect) designed for natural gas and cered for
outdoor use. The gas grill is designed to operate at an inlet pressure of 7 inches water column. Piping and
valves upstream of the quick disconnect are not supplied. The installaon must comply with CAN B149.1
Natural Gas and Propane installaon code in Canada, or to the Naonal Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 in the
United States. The gas supply pipe must be suciently sized to supply the BTU/h specied on the rang
plate, based on the length of the piping run.
The quick disconnect must not be installed in an upward direcon and a readily accessible manual shut-o
valve must be installed upstream of, and as close to, the quick disconnect as is feasible. The ared end of
the hose must be connected to the ng on the end of the manifold tube or ex tube (if applicable) as
illustrated in the Natural Gas Hose Aachment diagram. Tighten using two wrenches. (Do not use thread
sealer/pipe dope.) Leak test all joints prior to using the gas grill.
background
8
EN
www.napoleon.com
www.napoleon.comN415-0574 Sep 10.20
N415-0574 Sep 10.20
Leak Tesng Instrucons
WARNING! A leak test must be performed annually and each me a cylinder is hooked up or if a
part of the gas system is replaced.
WARNING! Never use an open ame to check for gas leaks. Be certain no sparks or open ames
are in the area while you check for leaks. Sparks or open ames will result in a re or explosion,
damage to property, serious bodily injury, or death.
Leak tesng:
This must be done before inial use, annually, and whenever any gas components are
replaced or serviced. Do not smoke while performing this test, and remove all sources of ignion. See Leak
Tesng Diagram for areas to check. Turn all burner controls to the o posion. Turn gas supply valve on.
Brush a half-and-half soluon of liquid soap and water onto all joints and connecons of the regulator,
hose, manifolds and valves.
Bubbles will indicate a gas leak. Either ghten the loose joint or have the part replaced with one
recommended by the Napoleon Customer Soluons department and have the grill inspected by a cered
gas installer.
If the leak cannot be stopped, immediately shut o the gas supply, disconnect it, and have the grill
inspected by a cered gas installer or dealer. Do not use the grill unl the leak has been corrected.
STOP
!
!
WARNING!
The installaon must be performed by a licensed gas er, and all connecons must be leak
tested before operang the grill.
Do not route hose underneath the drip pan.
Do not route hose between boom shelf space and back panel.
Do not route hose over top of rear panel.
Ensure all hose connecons are ghtened using two wrenches. Do not use Teon tape or pipe
dope on any hose connecon.
Ensure the hose does not contact any high temperature surfaces or it may melt and leak causing a
re.
Leak test all the connecons using a soap and water soluon as per the leak tesng instrucons
found in the manual.
The outdoor cooking gas appliance and its individual shuto valve must be disconnected from the
gas supply piping system during any pressure tesng of that system at test pressures in excess of
0.5 psi (3.5 kPa).
The outdoor cooking gas appliance must be isolated from the gas supply piping system by closing
its individual manual shuto valve during any pressure tesng of the gas supply piping system at
test pressures equal to or less than 1/2 psi (3.5 kPa).
background
9
EN
www.napoleon.com
www.napoleon.comN415-0574 Sep 10.20
N415-0574 Sep 10.20
Lighng Instrucons
!
Le
Burner
Right
Burner
Centre
Burner
Le
Burner
Right
Burner
365
425
WARNING! Open lid.
WARNING! Ensure all burner controls are in the o posion. Slowly turn on the
gas supply valve.
Main Burner
Lighng
Side Burner Lighng
(if equipped)
1. Open grill lid
1. Open burner cover.
2. push and turn any main burner knob slowly to the
high posion. If the pilot lights, connue to push down
on the control knob unl the burner lights and then
release.
2. Turn side burner control to high posion.
3. If the pilot does not ignite, then immediately turn
the control knob back to the ‘o posion and repeat
step 2 several mes.
3. Press and hold igniter buon unl burner lights, or light by
match.
4. If the pilot and burner will not ignite within 5
seconds, turn the control knob to the ‘o’ posion and
wait 5 minutes for any excess gas to dissipate. Either
repeat steps 2 and 3 or light with a match.
4. If ignion is not immediate, turn burner control o. Wait 5
minutes. Repeat.
5. If lighng the unit with a match, clip the match into
the supplied lighng rod. Hold the lit match down
through the grill and sear plate while turning the
corresponding burner valve to high.
O Posion
Side Burner
Ignion
Ignion
Side burner
background
10
EN
www.napoleon.com
www.napoleon.comN415-0574 Sep 10.20
N415-0574 Sep 10.20
Main Burner Use: When searing foods, we recommend preheang the grill by operang all main burn-
ers in the high posion with the lid closed for approximately 10 minutes. Food cooked for short periods
of me (sh, vegetables) can be grilled with the lid open. Cooking with the lid closed will ensure higher,
more even temperatures that can reduce cooking me and cook meat more evenly. Food that has a cook-
ing me longer than 30 minutes, such as roasts, can be cooked indirectly (with the burner lit opposite to
the food placement). When cooking very lean meats, such as chicken breasts or lean pork, the grids can
be oiled before pre-heang to reduce scking. Cooking meat with a high degree of fat content can create
are-ups. Either trim the fat or reduce temperatures to inhibit this. Should a are-up occur, move food
away from the ames and reduce the heat. Leave the lid open. Learn more grilling techniques and deli-
cious recipes by acquiring Napoleon’s cookbooks.
Direct Cooking: Place food to be cooked on the grill directly over the heat. This method is generally used
for searing or for foods that do not require prolonged cooking mes such as hamburgers, steaks, chicken
pieces, or vegetables. The food is rst seared to trap-in the juices and avor, and then the temperature is
lowered to nish cooking the food to your preference.
Indirect Cooking: With one or more burners operang, place food to be cooked on the grill over a burner
that is not operang. The heat circulates around the food, cooking slowly and evenly. Cooking with this
method is much the same as cooking in your oven and is generally used for larger cuts of meats such as
roasts, chickens or turkeys, but can also be used for cooking foods that are prone to are-ups or for smok-
ing foods. Lower temperatures and slower cooking mes result in tender foods.
Cooking Instrucons
Inial Lighng: When lit for the rst me, the gas grill emits a slight odor. This is a normal temporary
condion caused by the “burn-in” of internal paints and lubricants used in the manufacturing process and
does not occur again. Simply run the main burners on high for approximately one-half hour.
Infrared Side Burner Use (If Equipped): The gas grill should be located so that the side burner is protected
from the wind, because the wind will adversely aect its performance.
WARNING! Do not close the side burner lid while it is operang or hot.
WARNING! Do not adjust cooking grid while hot or operang.
WARNING! Do not use side burner to deep fry foods as cooking with oil can create a dangerous
situaon.
1. Follow the infrared side burner lighng instrucons and operate on high for 5 minutes with the lid
opened or unl the ceramic burners glow red.
2. Place food on grills and cook according to mes listed in the Infrared Grilling Chart.
3. Depending upon your taste, connue cooking over infrared burners on high, medium or low, turning
food frequently, or place food on the main burner area of the grill, close lid, and allow oven tempera-
ture to slowly nish cooking your food.
!
Flame Side Burner Use (if equipped): The side burner can be used like any stove top burner, for gravies,
soups etc. For best performance, the gas grill should be located with the side burner protected from the
wind. Select cookware that is between 16cm (6.3”) and 24cm (9.4”) in diameter. The cookware should be
placed over the centre of the burner, unless this posioning causes the handle to extend directly over the
ames. Always turn the handle to the side or back of the grill to reduce the risk of knocking the cookware
o the side shelf.
WARNING! Never grill food directly on the side burner grate. It is designed for use with pots and
pans only.
WARNING! Do not close the side burner lid while it is operang or hot.
WARNING! Do not use side burner to deep fry foods as cooking with oil can create a dangerous
situaon.
!
background
11
EN
www.napoleon.com
www.napoleon.comN415-0574 Sep 10.20
N415-0574 Sep 10.20
!
Infrared Heat
Most people don’t realize that the heat source we are most familiar with, our sun, warms the earth using
mainly infrared energy. This is a form of electro-magnec energy with a wavelength just greater than the
red end of the visible light spectrum but less than a radio wave. This energy was discovered in 1800 by Sir
William Herschel who dispersed sunlight into its component colors using a prism. He showed that most
of the heat in the beam fell into the spectral region just beyond the red end of the spectrum, where no
visible light existed. Most materials readily absorb infrared energy in a wide range of wavelengths, causing
an increase in its temperature. The same phenomenon causes us to feel warmth when we are exposed to
sunlight. The infrared rays from the sun travel through the vacuum of space, through the atmosphere, and
penetrate our skin. This causes increased molecular acvity in the skin, which creates internal fricon and
generates heat, allowing us to feel warmth.
Foods cooked over infrared heat sources are heated by the same principle. Charcoal grilling is our most
familiar choice for infrared cooking. The glowing briquees emit infrared energy to the food being cooked
with very lile drying eect. Any juices or oils that escape from the food drip onto the charcoal and
vaporize into smoke giving the food its delicious grilled taste. The Napoleon infrared burner cooks in the
same way. In each burner, 10,000 ports – each with its own ny ame – cause the surface of the ceramic
le to glow red. This glow emits the same type of infrared heat to the food as charcoal, without its hassle
or mess. Infrared burners also provide a more consistently heated area that is far easier to regulate than
a charcoal re. For instant searing, the burners can be set to high, yet they can also be turned down for
slower cooking. We all know how dicult that is on a charcoal re. Tradional gas burners heat the food in
a dierent way. The air surrounding the burner is heated by the combuson process and then rises to the
food being cooked. This generates lower grill temperatures that are ideal for more delicate cuisine such
as seafood or vegetables, whereas Napoleon’s infrared burners produce searing heat for juicier, taser
steaks, hamburgers and other meats. For cooking mes and ps refer to the Infrared Grilling Chart.
CAUTION! Due to the intense heat the infrared burners provide, food le unaended over
burners will burn quickly. Keep the lid open when cooking with the infrared burners.
Protecon Of Your Infra Red Burners: The infrared burners of your grill are designed to provide a long
service life. However, there are steps you must take to prevent cracking of their ceramic surfaces, which
will cause the burners to malfuncon.
Never let water come in direct contact with your ceramic burner.
Do not allow hard objects to impact the infra red burner.
Do not allow cold water (rain, sprinkler, hose, etc.) to come in contact with hot ceramic burners. A
large temperature dierenal can cause cracking of the ceramic le.
Keep the lid closed when the side burner is not in use.
Aer cooking operate the burner on high for 5 minutes, to burn o any drippings and debris.
Damage caused by failure to follow these steps is not covered by your grill warranty.
Rosserie (not included accessory): The side burner/Sizzle
Zone cannot be used while Rosserie spit rod is installed
background
12
EN
www.napoleon.com
www.napoleon.comN415-0574 Sep 10.20
N415-0574 Sep 10.20
Infrared Grilling Chart
Food Control Seng Cooking Time Helpful Suggesons
Steak
1 in. (2.54cm)
thick
High seng 2 min. each side.
High seng 2 min. each side
then medium seng.
High seng 2 min. each side
then medium seng.
4 min. – Rare
6 min. – Medium
8 min. – Well done
When selecng meat for
grilling, ask for marbled fat
distribuon. The fat acts as
a natural tenderizer while
cooking and keeps it moist
and juicy.
Hamburger
1/2 in.
(1.27cm)
thick
High seng 2 min. each side.
High seng 2 1/2 min. each
side.
High seng 3 min. each side.
4 min. – Rare
5 min. – Medium
6 min. – Well done
preparing hamburgers to
order is made easier by
varying the thickness of
your paes. To add an
exoc taste to your meat,
try adding hickory-avored
woodchips to Napoleon’s
woodchip smoker.
Chicken
pieces
High seng 2 min. each side.
then medium-low to low
seng.
20-25 min. The joint connecng the
thigh and the leg from
the skinless side should
be sliced 3/4 of the way
though for the meat to
lay aer on the grill.
This helps it to cook
faster and more evenly.
To add a trademark
taste to your cooking,
try adding mesquite-
avoured woodchips to
your Napoleon woodchip
smoker, oponal
accessory.
pork chops Medium 6 min. per side Trim o the excess fat
before grilling. Choose
thicker chops for more
tender results.
Spare ribs High seng for 5 minutes
low to nish
20 min. per side
turn oen
Choose ribs that are lean
and meaty. Grill unl meat
easily pulls away from the
bone.
Lamb chops High seng for 5 minutes
medium to nish
15 min. per side Trim o the excess fat
before grilling. Choose
extra thick chops for more
tender results.
Hot dogs Medium - Low 4-6 min. Select the larger size
wieners. Slit the skin
lengthwise before grilling.
background
13
EN
www.napoleon.com
www.napoleon.comN415-0574 Sep 10.20
N415-0574 Sep 10.20
WARNING! Always wear protecve gloves and safety glasses when servicing your grill.
WARNING! To avoid the possibility of burns, maintenance should be done only when the grill is
cool. Avoid unprotected contact with hot surfaces. Ensure all burners are turned o. Clean grill in an
area where cleaning soluons will not harm decks, lawns, or paos. Do not use oven cleaner to clean
any part of this
gas grill. Do not use a self-cleaning oven to clean cooking grids or any other parts of the
gas grill. Barbe
cue sauce and salt can be corrosive and will cause rapid deterioraon of the gas grill
components unless cleaned regularly.
Cleaning Instrucons
Note: Stainless steel tends to oxidize or stain in the presence of chlorides and suldes, parcularly in
coastal areas and other harsh environments, such as the warm, highly humid atmosphere around pools
and hot tubs. These stains could be perceived as rust, but can be easily removed or prevented. To provide
stain prevenon and removal, wash all stainless steel and chrome surfaces every 3-4 weeks or as oen as
required with fresh water and/or stainless steel cleaner.
Control Panel: The control panel text is printed directly on the stainless steel and with proper maintenance
will remain dark and legible. To clean the panel, use only warm soapy water. Never apply abrasive cleaners
on any stainless surfaces, especially the printed poron of the control panel or the prinng will gradually
rub o.
Cleaning Inside The Gas Grill: Remove the cooking grids. Use a brass wire brush to clean loose debris from
the casng sides and underneath the lid. Scrape the sear plates with a puy knife or scraper, and use a
wire brush to remove the ash. Remove the sear plates and brush debris from the burners with the brass
wire brush. Sweep all debris from inside the gas grill into the drip pan.
Grids And Warming Rack: The grids and warming rack are best cleaned with a brass wire brush during
the pre-heang period. Steel wool can be used for stubborn stains. It is normal that stainless grids (if
equipped) will discolor permanently from regular usage due to the high temperature of the cooking
surface.
Cast Iron Cooking Grids: The cast iron cooking grids supplied with your new grill oer superior heat
retenon and distribuon. By regularly seasoning your grids you are adding a protecve coang, which
will aid in resisng corrosion and increase your grids non-sck capabilies.
First Time Use: Wash the cooking grids by hand with mild dish soap and water to remove any residue
from the manufacturing process (never wash in a dish washer). Rinse thoroughly with hot water and dry
completely with a so cloth. This is important to avoid moisture from entering the cast iron.
Seasoning: Using a so cloth, spread VEGETABLE SHORTENING over the enre grid surface ensuring
all grooves and corners are covered. Do not use salted fats such as buer or margarine. Pre-heat your
grill for 15 minutes, then place the seasoned cooking grids in the grill. Turn the burner control knobs to
medium with the lid closed. Allow the cooking grids to heat for approximately one-half hour. Turn all the
burners to the “OFF” posion and turn the gas o at the source. Let the cooking grids stand unl cool.
This procedure should be repeated several mes throughout the season, although it is not required for
daily use (follow daily usage procedure below).
Daily Usage: Before pre-heang, and cleaning with a brass wire grill brush, coat the enre top surface of
the cooking grids with VEGETABLE SHORTENING. Pre-heat the grill and then brush away any unwanted
residue with a brass wire brush.
Stainless Steel Cooking Grids: (upgrade kit available - see replacement parts list). Stainless steel cooking
grids are durable and corrosion resistant. They require less seasoning and maintenance than cast iron
cooking grids. It is recommended that you follow the daily usage procedure listed above although you
may nd pre-heang and cleaning your grids with a wire brush is sucient for your grilling needs.
!
Infrared Burners: Because of the high intensity of the infrared burner, most drippings and food parcles
that fall onto the burner surface are immediately incinerated. However, some debris and residue may
remain. To remove this residue aer cooking, operate the grill on high for 5-10 minutes. Do not clean the
ceramic le with a wire brush.
background
14
EN
www.napoleon.com
www.napoleon.comN415-0574 Sep 10.20
N415-0574 Sep 10.20
Cleaning The Outer Grill Surface: Do not use abrasive cleaners or steel wool on any painted, porcelain or
stain
less steel parts of your Napoleon Grill. Doing so will scratch the nish. Exterior grill surfaces should be
cleaned with warm soapy water while the metal is sll warm to the touch. To clean stainless surfaces, use
a stainless steel or a non-abrasive cleaner. Always wipe in the direcon of the grain. Over me, stainless
steel parts discolor when heated, usually to a golden or brown hue. This discoloraon is normal and does
not aect the performance of the grill. Porcelain enamel components must be handled with addional
care. The baked-on enamel nish is glass-like, and will chip if struck. Touch-up enamel is available from
your Napoleon Grill dealer.
WARNING! Always wear protecve gloves and safety glasses when cleaning your grill.
WARNING! Turn o the gas at the source and disconnect the unit before servicing. To avoid the
possibility of burns, maintenance should be done only when the grill is cool. A leak test must be
performed annually and whenever any component of the gas train is replaced or gas smell is present.
Maintenance Instrucons
We recommend this gas grill be thoroughly inspected and serviced annually by a qualied service person.
At all mes keep the gas grill area free from combusble materials, gasoline and other ammable vapors
and liquids. Do not obstruct the ow of venlaon and combuson air. Keep the cylinder enclosure
venlaon openings (located on the cart sides and at the front and back of the boom shelf) free and
clear from debris.
WARNING! Accumulated grease is a re hazard.
Drip Pan: Clean the drip pan frequently (every 4 – 5 uses or as oen as required) to avoid grease buildup.
Grease and excess drippings pass through to the drip pan, located beneath the gas grill and accumulate
in the disposable grease tray below the drip pan. To access the disposable grease tray or to clean the
drip pan, slide the drip pan free of the grill. Never line the drip pan with aluminum foil, sand or any other
material as this could prevent the grease from owing properly. The pan should be scraped out with a
puy knife or scraper. Replace the disposable grease tray every 2 – 4 weeks, depending on gas grill usage.
For supplies, see your Napoleon Grill dealer.
!
!
Light Blue
Yellow Tipping
Dark Blue
Burner
Burner port
Approximately
R365 9/16” (14.3mm)
R425 1/2” (13 mm)
Combuson Air Adjustment: (This must be done by a qualied gas installer.) The air shuer is factory set
and should not need adjusng under normal condions. Under extreme eld condions, adjustments
might be required. When the air shuer is adjusted correctly the ames will be dark blue, pped with
light blue and occasionally yellow.
With too lile air ow to the burner, the ames are lazy yellow and can produce soot.
With too much air ow, the ames li erracally and can cause dicules when lighng.
Adjusng the air shuer:
1. Remove cooking grids and sear plates and leave lid open. You may have to open the door or remove
the top drawer (if equipped) to access the air-shuer screw located at the mouth of the burner. The
back cover must be removed for rear tube burner air shuer adjustment.
2. Loosen air-shuer lock screw and open or close air shuer as required. The normal opening sengs
are:
Main Tube Burner propane Natural
R365 9/16” (14.3 mm) 3/8” (10 mm)
R425 1/2” (13 mm) 3/8” (10 mm)
*Infra-Red burners have no air adjustment.
3. Light the burners and set to high. Visually inspect burner ames. When the shuers are set correctly,
turn burners o, ghten locking screws, and replace removed parts. Ensure that the insect screens
are installed.
background
15
EN
www.napoleon.com
www.napoleon.comN415-0574 Sep 10.20
N415-0574 Sep 10.20
Burner: The burner is made from heavy wall 304 stainless steel, but extreme heat and a corrosive
environment can cause surface corrosion to occur. This can be removed with a brass wire brush.
CAUTION! Beware of Spiders.
Spiders and insects are aracted to the smell of propane and natural gas. The burner is equipped with an
insect screen on the air shuer, which reduces the likelihood of insects building nests inside the burner
but does not enrely eliminate the problem. A nest or web can cause the burner to burn with a so yellow
or orange ame or cause a re (ashback) at the air shuer underneath the control panel. To clean the
inside of the burner, it must be removed from the gas grill: Remove the screw (s) that aaches the burner
to the back wall. Slide the burner back and up wards to remove. Cleaning: Use a exible venturi tube
brush to clean the inside of the burner. Shake any loose debris from the burner through the gas inlet.
Check the burner ports and valve orices for blockages. Burner ports can close over me due to cooking
debris and corrosion, use an opened paperclip or the supplied port maintenance bit to clean them. Drill
out blocked ports using this drill bit in a small cordless drill. The ports are easier to clean if the burner is
removed from the grill, but it can also be done with the burner installed. Do not ex the drill bit when
drilling the ports, as this will cause the drill bit to break. This drill is for burner ports only, not for the brass
orices (jets) which regulate the ow into the burner. Take care not to enlarge the holes. Ensure the
insect screen is clean, ght, and free of any lint or other debris.
Reinstallaon: Reverse the procedure to reinstall the burner. Check that the valve enters the burner when
installing. Replace sear plate mount and / or ghten screws to complete reinstallaon.
WARNING! When reinstalling the burner aer cleaning it is very
important that the valve/orice enters the burner tube before lighng your
gas grill. If the valve is not inside the burner tube a re or explosion could
occur.
!
Protecon Of Infrared Burners: The infrared burners of your grill are designed to provide a long service
life, though care must taken to prevent cracking of their ceramic surfaces. Fractures will cause the burners
to malfuncon. The following provides a few of the causes of cracks and the steps you can take to avoid
them. Damage caused by failure to follow these steps is not covered by your grill warranty.
1. Impact with hard objects - Never allow hard objects to strike the ceramic. Take care when inserng or
removing cooking grates and accessories into or from the grill.
2. Contact with water or other liquids - Cold liquids contacng the hot ceramic surfaces can cause them
to break. Never throw water into the grill to douse a ame. If the ceramic or interior of a burner becomes
wet while not in use, later operaon of the burner can create steam, which can produce sucient
pressure to crack the ceramic. Repeated soaking of the ceramic can also cause it to swell and expand. This
expansion causes undue pressure on the ceramic that can cause it to crack and crumble.
i) Never throw water into the grill to control are-ups.
ii) Do not aempt to operate the infrared burners in open air while raining.
iii) If you nd standing water in your grill (because of exposure to rainfall, sprinklers, etc.), inspect the
ceramic for evidence of possible watersoaking. If the ceramic appears to be wet, remove the burner
from the grill. Turn it upside down to drain the excess water and bring indoors to dry thoroughly.
3. Impaired venlaon of hot air from the grill - For the burners to funcon properly, hot air must have a
way to escape the grill. If the hot air is not allowed to escape, the burners can become deprived of oxygen
causing them to back-ash. If this occurs repeatedly, the ceramic could crack. Never cover more than 75% of
the cooking surface with solid metal (i.e., griddle or large pan).
4. Incorrect cleaning - Do not clean the ceramic le with a wire brush. If debris is collecng on your
burner, light the burner and operate on high for 5 minutes with the lid open, allowing debris to burn o.
CAUTION! Check for abrasions, melng, cuts, and cracks in the hose. If any of these condions
exist, do not use the gas grill. Have the part replaced by your Napoleon Grill dealer or qualied gas
installer.
Aluminum Casngs: Clean casngs periodically with warm soapy water. Aluminum will not rust, but high
temperatures and weathering can cause oxidaon to occur on aluminum surfaces. This appears as white
spots on the casngs. To renish these areas, clean rst and sand lightly with ne sandpaper. Wipe the
surface to remove any residue and paint with high temperature barbecue paint. Protect surrounding
areas from over-spray. Follow the manufacture’s direcons for curing.
!
background
16
EN
www.napoleon.com
www.napoleon.comN415-0574 Sep 10.20
N415-0574 Sep 10.20
Troubleshoong
Problem Possible Causes Soluon
Low heat / Low ame when valve
turned to high.
For propane - improper lighng procedure.
For natural gas - undersized supply line.
For both gases - improper preheang.
Ensure lighng procedure is followed carefully. All
gas grill valves must be in the o posion when the
tank valve is turned on. Turn tank on slowly to allow
pressure to equalize. See lighng instrucons.
Pipe must be sized according to installaon code.
Preheat grill with both main burners on high for 10
to 15 minutes.
Excessive are-ups/uneven heat. Sear plates installed incorrectly.
Improper preheang.
excessive grease and ash build on sear plates
and in drip pan.
ensure sear plates are installed with the holes
towards the front and the slots on the boom. See
assembly instrucons.
Preheat grill with both main burners on high for 10
to 15 minutes.
Clean sear plates and drip pan regularly. Do not
line pan with aluminum foil. Refer to cleaning
instrucons.
Burners burn with yellow ame,
accompanied by the smell of gas.
possible spider web or other debris, or improper
air shuer adjustment.
Thoroughly clean burner by removing. See general
maintenance instrucons. Open air shuer
slightly according to combuson air adjustment
instrucons. (This must be done by a qualied gas
installer.)
Flames li away from burner,
accompanied by the smell of
gas, and possibly dicules in
lighng.
Improper air shuer adjustment. Close air shuer slightly according to combuson
air adjustment instrucons. (This must be done by
a qualied gas installer.)
Rear and Side burners will not
light with the igniter, but will
light with a match.
Dead baery / or installed incorrectly.
Loose electrode wire or switch terminal wires.
Liing ames on burner.
Replace with premium heavy duty baery.
Check that electrode wire is rmly pushed onto the
terminal on the back of the igniter. Check that the
lead wires from the module to the ignion switch (if
equipped) are rmly pushed onto their respecve
terminals.
Close air shuer slightly - see previous problem.
Main burner will not light with
the igniter, but will light with a
match.
Jet-re outlet is dirty or clogged. Clean jet-re outlet with a so bristle brush.
Humming regulator. Normal occurrence on hot days. This is not a defect. It is caused by internal
vibraons in the regulator and does not aect the
performance or safety of the gas grill. Humming
regulators will not be replaced.
Burners will not cross light each
other.
Dirty or corroded cross light brackets. Clean or replace as required.
“Paint” appears to be peeling
inside lid or hood.
Grease build-up on inside surfaces. This is not a defect. The nish on the lid and hood is
porcelain, and will not peel. The peeling is caused
by hardened grease, which dries into paint-like
shards, that ake o. Regular cleaning will prevent
this. See cleaning instrucons.
background
17
EN
www.napoleon.com
www.napoleon.comN415-0574 Sep 10.20
N415-0574 Sep 10.20
Problem Possible Causes Soluon
Burner output on “high” seng
is too low. (Rumbling noise and
uering blue ame at burner
surface.)
Lack of gas.
Supply hose is pinched.
Dirty or clogged orice.
Spider webs or other maer in venturi tube.
Propane regulator in “low ow” state.
Check gas level in propane cylinder.
Reposion supply hose as necessary.
Clean burner orice.
Clean out venturi tube.
Ensure lighng procedure is followed carefully.
All gas grill valves must be in the o posion
when the tank valve is turned on. Turn tank on
slowly to allow pressure to equalize. See lighng
instrucons.
Infrared burner (if equipped)
ashes back (during operaon
the burner abruptly makes a
loud “whoosh” sound, followed
by a connuous blow-torch type
sound and grows dim.)
Ceramic les overloaded with grease drippings
and build-up. ports are clogged.
Burner overheated due to inadequate
venlaon (too much grill surface covered by
griddle or pan.)
Cracked ceramic le.
Leaking gasket surrounding the ceramic le, or a
weld failure in the burner housing.
Turn burner o and allow to cool for at least two
minutes. Relight burner and burn on high for at
least ve minutes or unl the ceramic les are
evenly glowing red.
Ensure that no more than 75% of the grill surface
is covered by objects or accessories. Turn burner
o and allow to cool for at least two minutes, then
relight.
Allow burner to cool and inspect very closely
for cracks. If any cracks are found, contact your
authorized Napoleon dealer to order a replacement
burner assembly.
Contact your authorized Napoleon dealer for
instrucons on ordering a replacement burner
assembly.
background
www.napoleon.com
www.napoleon.comN415-0574 Sep 10.20
N415-0574 Sep 10.20
18
EN
www.napoleon.com
www.napoleon.comN415-0574 Sep 10.20
N415-0574 Sep 10.20
KEEP YOUR RECEIPT AS PROOF OF PURCHASE TO VALIDATE YOUR WARRANTY.
Ordering Replacement Parts
Warranty Informaon
MODEL:
DATE OF PURCHASE:
SERIAL NUMBER:
(Record informaon here for easy reference)
For replacement parts and warranty claims, contact the Napoleon dealer where the product was purchased.
Before contacting the dealer, check the Napoleon Grills Website for more extensive cleaning, maintenance,
troubleshooting and parts replacement instructions at www.napoleon.com.
To process a claim, the following informaon is required:
1. Model and serial number of the unit.
2. Part number and descripon.
3. A concise descripon of the problem (‘broken’ is not sucient).
4. Proof of purchase (photocopy of the invoice).
In some cases, Napoleon could request to have the parts returned to the factory for inspecon before
providing replacement parts.
Before contacng Napoleon dealer, please note that the following items are not covered by the warranty:
Costs for transportaon, brokerage or export dues.
Labour costs for removal and reinstallaon.
Costs for service calls to diagnose problems.
Discolouraon of stainless steel parts.
Part failure due to lack of cleaning and maintenance, or use of improper cleaners (oven
cleaner or other harsh chemicals).
background
19
EN
FR
www.napoleon.com
www.napoleon.comN415-0574 Sep 10.20
N415-0574 Sep 10.20www.napoleon.com
www.napoleon.comN415-0574 Sep 10.20
N415-0574 Sep 10.20
DANGER
SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
Fermez l’alimentaon en gaz à
l’appareil.
Éteignez toute amme nue.
Ouvrez le couvercle.
Si l’odeur persiste, éloignez-vous de
l’appareil et appelez immédiatement
votre fournisseur de gaz ou le service
des incendies.
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas d’allumer cet appareil avant
d’avoir lu la secon «INSTRUCTIONS
D’ALLUMAGE» de ce manuel.
Pour votre sécurité, n’entreposez pas et
n’ulisez pas d’essence ou autres liquides
et vapeurs inammables à proximité de cet
ou tout autre appareil. Une bonbonne de
propane non branchée ne devrait pas être
entreposée à proximité de cet ou de tout
autre appareil. Si ces instrucons ne sont pas
suivies à la lere, un feu ou une explosion
pourraient s’ensuivre, causant des dommages
à la propriété, des blessures corporelles ou des
pertes de vie.
SERIENNUMMER-AUFKLEBER VOM KARTON HIER ANBRINGEN
Seriennr.
XXXXXX000000
Model-Nr.
!
!
Note à l’installateur : Laissez ces instrucons au propriétaire du gril pour consultaon ultérieure.
Les adultes et parculièrement les enfants doivent être sensibilisés aux risques que représentent les surfaces
exposées à des températures élevées. Surveillez les jeunes enfants lorsqu’ils sont près du gril.
Wolf Steel Ltd.
214 Bayview Drive,
Barrie, Ontario, CANADA L4N 4Y8
Ce gril doit être ulisé uniquement à l’extérieur, dans un endroit bien aéré et ne doit jamais être
ulisé à l’intérieur d’un bâment, d’un garage, d’un gazebo, d’une véranda avec paramousque, ou
de tout autre endroit fermé.
NE PAS JETER
R365-1
R425-1
background
20
FR
www.napoleon.com
www.napoleon.comN415-0574 Sep 10.20
N415-0574 Sep 10.20
GARANTIE DE 15 ANS DE NAPOLÉON
POUR LES MODÈLES ROGUE
®
RXT & RSE
PIÈCES
ANS
Les produits Napoléon sont conçus avec des composants et des matériaux de qual-
ité supérieure, assemblés par des artisans qualifiés qui sont fiers de leur travail. Le
brûleur et le montage de la soupape subissent un test de détection de fuites et d’al-
lumage à une station de contrôle de la qualité. Ce gril a été soigneusement inspecté
par un technicien qualifié avant d’être emballé et expédié pour garantir que vous, le
client, recevez le produit de qualité dont vous vous attendez de Napoléon. Merci d’avoir
choisi un produit Napoléon. Napoléon (Wolf Steel ltée, Barrie, ON, Canada) garantit
que les composants de votre nouveau produit Napoléon seront exempts de défauts de
matériau ou de fabrication à compter de la date de l’achat, pour une durée de 15 ans.
Hotte ....................................................................................................................................................15 ans
Couvercle en acier inoxydable ...................................................................................................................15 ans
Couvercle en porcelaine émaillée .............................................................................................................. 15 ans
Pièces en fonte d’aluminium ..................................................................................................................... 15 ans
Grilles de cuisson en acier inoxydable .......................................................................................................15 ans
Brûleurs tubulaires en acier inoxydable ...................................................................................................... 15 ans
Plaques de brûleur en acier inoxydable ......................................................................................................15 ans
Grilles de cuisson en fonte émaillée ..........................................................................................................15 ans
Brûleur arrière infrarouge en acier inoxydable .............................................................................................15 ans
Brûleur latéral infrarouge .........................................................................................................................15 ans
Toutes les autres pièces .......................................................................................................................... 15 ans
La présente garantie volontaire couvre une période de garantie de 15 ans pour tout produit acheté par l’entremise d’un détaillant autorisé
Napoléon, et donne droit à l’acheteur d’origine (ou au destinataire du cadeau dans le cas où un nouveau produit est offert en cadeau) à la
couverture spécifiée relativement à tout composant remplacé durant la période de garantie, que ce soit par Napoléon ou un détaillant autorisé
Napoléon, pour le remplacement de tout composant qui présente une défaillance dans le cadre d’un usage privé normal à la suite d’un défaut
de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les accessoires ou les articles en prime.
Il est entendu que l’« usage privé normal » d’un produit signifie que le produit : a été installé (le cas échéant) par un technicien de service ou
entrepreneur certifié, conformément aux instructions d’installation incluses avec le produit et à tous les codes locaux et nationaux du bâtiment
et de prévention des incendies; a été adéquatement nettoyé et entretenu conformément aux instructions; et n’a pas été utilisé dans une appli-
cation à usage collectif ou commercial. Dans des applications à usage collectif ou commercial (lorsqu’elles sont approuvées), la garantie est
réduite à une période de deux (2) ans.
De la même manière, « défaillance » n’inclut pas : les dommages causés par une surchauffe, les extinctions causées par des conditions envi-
ronnementales telles que des vents forts ou une ventilation inadéquate, les égratignures, les bosses, la corrosion, la détérioration des finis peints
et plaqués, la décoloration due à la chaleur, aux nettoyants abrasifs ou chimiques ou à l’exposition à des rayons UV, l’écaillage des pièces en
porcelaine émaillée ou les dommages causés par un mauvais usage, un accident, la grêle, des feux de graisse, un manque d’entretien et de
nettoyage, un environnement inadéquat tel que le sel ou le chlore, des altérations, des abus, des négligences ou des pièces installées par d’au-
tres fabricants. Si vous vivez en zone côtière, ou que votre produit est situé près d’une piscine ou d’un spa, l’entretien comprend le lavage et le
rinçage réguliers des surfaces externes, comme indiqué dans le manuel d’utilisation du produit, afin de prévenir la corrosion de surface. Dans
le cas d’une détérioration des composants causant le mauvais fonctionnement de l’appareil (perforation par la rouille ou la surchauffe) pendant
la période couverte par la garantie, les pièces de rechange seront fournies par Napoléon. Les pièces remplacées en vertu de cette garantie, ne
sont garanties que pour le reste de la période de garantie initiale de quinze (15) ans mentionnée ci-dessus.
Les composants de rechange relèvent de la seule responsabilité de Napoléon telle que définie par la présente garantie; en aucun cas,
Napoléon ne saurait être tenu responsable de l’installation, de la main-d’œuvre ou de tous autres coûts ou dépenses relatifs à la réinstalla-
tion d’une pièce garantie, de tous dommages accessoires, consécutifs ou indirects ni de tous frais de manutention et de transport, ou taxes
d’exportation.
L’utilisation ou l’installation de pièces autres que des pièces d’origine Napoléon sur votre produit Napoléon annulera cette garantie, et tout
dommage qui en résulterait n’est pas couvert par cette garantie. Toute conversion de gril à gaz non autorisée par Napoléon et effectuée par un
technicien de service autorisé Napoléon annulera cette garantie.
CONDITIONS ET LIMITATIONS :
background
21
EN
FR
www.napoleon.com
www.napoleon.comN415-0574 Sep 10.20
N415-0574 Sep 10.20
AVERTISSEMENT! Si ces instrucons ne sont pas suivies, des dommages matériels, des bles-
sures corporelles ou des pertes de vie pourraient s’ensuivre. Lisez et respectez tous les averssements
et les instrucons de ce manuel avant de faire fonconner le gril.
Praques sécuritaires d’ulisaon
Ce gril à gaz doit être assemblé conformément aux instrucons du manuel. Si le gril a été assemblé en
magasin, vous devez réviser les instrucons d’assemblage an de conrmer que le gril ait été assem-
blé correctement et aussi pour eectuer un test de détecon de fuite avant d’uliser le gril.
Lire le manuel d’instrucons au complet avant d’uliser le gril.
Ce gril doit être ulisé uniquement à l’extérieur, dans un endroit bien aéré et ne doit jamais être
ulisé à l’intérieur d’un bâment, d’un garage, d’un gazebo, d’une véranda avec para mousque, ou
de tout autre endroit fermé.
Ce gril à gaz n’est pas conçu pour être installé dans ou sur des véhicules récréafs et/ou des bateaux.
N’installez pas le gril dans un endroit venteux. Les vents forts nuiront à la performance de cuisson de
votre gril.
Ce gril ne doit être modié en aucun cas.
Ne pas uliser le gril sous une construcon inammable.
Respecter les dégagements recommandés des matériaux inammables de 26 po (661mm) à l’arrière
du gril et de 10 po (254 mm) sur les côtés. Une distance plus grande est recommandée à proximité
d’un recouvrement de vinyle ou d’une surface vitrée.
Lorsque le gril n’est pas ulisé, l’alimentaon en gaz doit être fermée à la bonbonne de propane ou à
la soupape d’alimentaon du gaz naturel.
Ne pas tenter d’uliser une bonbonne qui n’est pas équipée d’un raccord de type QCC1.
Lorsque la bonbonne de propane n’est pas débranchée du gril, la bonbonne et le gril doivent être
entreposés à l’extérieur, dans un endroit bien aéré.
Lorsque le gril doit être entreposé à l’intérieur, la bonbonne de propane doit être débranchée du gril
et entreposée à l’extérieur dans un endroit bien aéré, hors de la portée des enfants. Les bonbonnes
de propane ne doivent en aucun temps être entreposées à l’intérieur d’un bâment, d’un garage
ou de tout autre endroit fermé. Les appareils au gaz naturel doivent être débranchés de leur source
d’alimentaon en gaz lorsqu’ils sont entreposés à l’intérieur.
Le régulateur de pression et le tuyau fourni avec l’appareil au gaz de cuisine en plein air doivent être
ulisés. Inspectez le tuyau d’alimentaon en gaz avant chaque ulisaon. S’il montre des signes de
fendillement excessif, d’usure ou s’il est coupé, il doit être remplacé par un régulateur de pression et
un tuyau de rechange spéciés par le fabricant avant d’uliser le gril.
Ne pas passer le tuyau d’alimentaon sous le roir d’égouement an de garder une distance raison-
nable entre le tuyau et le fond du gril.
Faire un test de fuites avant la première ulisaon, annuellement et à chaque fois qu’une composante
de gaz est changée.
Suivre les instrucons d’allumage à la lere lorsque vous ulisez votre gril.
Les soupapes des brûleurs doivent être fermées lorsque vous ouvrez la soupape d’alimentaon en
gaz.
Les adultes et parculièrement les enfants doivent être sensibilisés aux risques que représentent les
surfaces exposées à des températures élevées. Surveillez les jeunes enfants lorsqu’ils sont près du gril.
Ne pas laisser le gril sans surveillance lorsqu’il est allumé.
Ne pas allumer le gril avec le couvercle fermé.
Ne pas uliser le brûleur arrière en même temps que le brûleur principal.
Ne pas déplacer le gril pendant qu’il fonconne ou qu’il est chaud.
Ne pas uliser le plateau à condiments pour entreposer des briquets, des allumees ou autres maté-
riaux inammables.
Gardez les ls électriques et les tuyaux d’alimentaon en gaz éloignés des surfaces chauantes.
S’assurer que les plaques du brûleur sont bien en place selon le livre d’instrucons.
Neoyer le roir d’égouement et les plaques du brûleur régulièrement pour éviter les feux de
graisse.
Inspecter les tubes de venturi des brûleurs infrarouges pour des toiles d’araignées ou toutes autres
obstrucons régulièrement. Neoyer les tubes complètement si vous observez tout autre obstrucon.
Ne pas permere à l’eau froide (pluie, arrosoir, boyau d’arrosage, etc.) d’entrer en contact avec le gril
chaud. Une grande diérence de température pourrait causer l’éclatement de la porcelaine.
Ne pas permere à l’eau froide (pluie, arrosoir, boyau d’arrosage, etc.) d’entrer en contact avec les
brûleurs en céramique.
N’ulisez pas un pulvérisateur pour neoyer l’appareil.
!
background
22
FR
www.napoleon.com
www.napoleon.comN415-0574 Sep 10.20
N415-0574 Sep 10.20
DIMENSIONS
48”(122cm )
COUVERCLE FERMÉ
63”(160cm )
COUVERCLE OUVERT
12 1/2”
(31cm)
48”(122cm )
[PLATEAU LATÉRAL NON PLIÉ]
32”(82cm )
[PLATEAU PLIÉ]
36”(92cm )
HAUTEUR
DU GRILLE
25”(64cm )
PROFONDEUR DU GRILLE
R365-1 NA GRILLE
2 x 16000 BTU BRÛLEUR PRINCIPAL
DIMENSIONS GRILLE: 18” X 20 1/4” = 365 in
2
DIMENSIONS GRILLE RÉCHAUD
: 6 1/4” X 20” = 125 in
2
TOUTES LES DIMENSIONS SONTS APPROXIMA
TIVES
background
23
EN
FR
www.napoleon.com
www.napoleon.comN415-0574 Sep 10.20
N415-0574 Sep 10.20
DIMENSIONS
48 ”(122cm )
COUVERCLE FERMÉ
63”(160cm )
COUVERCLE OUVERT
12 1/2”
(31cm)
51”(130cm )
[PLATEAU LATÉRAL NON PLIÉ]
35”(89cm )
[PLATEAU PLIÉ]
36”(92cm )
HAUTEUR
DU GRILLE
25”(64cm )
ROFONDEUR DU GRILLE
R425-1 NA GRILLE
3 x 14000 BTU BRÛLEUR PRINCIPAL
DIMENSIONS GRILLE: 18” X 23 1/2” cm = 425 in
2
DIMENSIONS GRILLE RÉCHAUD: 6 1/4” X 23 1/8” = 146 in
2
TOUTES LES DIMENSIONS SONTS APPROXIMATIVES
background
24
FR
www.napoleon.com
www.napoleon.comN415-0574 Sep 10.20
N415-0574 Sep 10.20
Informaon générale
Ce gril à gaz est ceré selon les normes naonales canadiennes et américaines, CSA 1.6-2018 et ANSI
Z21.58-2018 respecvement pour des grils à gaz pour l’extérieur et son installaon devrait être conforme
aux codes locaux. En l’absence de codes locaux, installez selon les normes courantes CAN/CSA-B149.1 du
code d’installaon du gaz naturel et de Propane au Canada ou selon les normes ANSIZ223.1 du « Naonal
Fuel Gas Code » aux États-Unis.
Si un moteur de rôssoire est ulisé, il doit être électriquement mis à la terre conformément aux codes
locaux ou, en l’absence de tels codes, conformément à la version courante du code CSA C22.1 électrique
canadien ou au code ANSI/NFPA 70 aux États-Unis.
Proposion 65 de la Californie : Ce produit peut vous exposer à des substances chimiques incluant le
plomb et des alliages de plomb qui, selon l’État de Californie, causeraient le cancer, et des substances
chimiques incluant le phtalate de di-n-butyle qui, selon l’État de Californie, causeraient des malformaons
congénitales ou autres dangers pour la reproducon. Pour de plus amples renseignements, visitez le www.
P65Warnings.ca.gov.
Spécicaons pour la bonbonne de propane
AVERTISSEMENT! Si ces instrucons ne sont pas suivies à la lere, un incendie pourrait
s’ensuivre, causant des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT! Ne rangez pas de cylindre de propane de rechange sur la tablee sous le gril.
Si le gril est alimenté en propane à parr d’un cylindre portaf, vous devez uliser un régulateur recom-
mandé par le fabricant. Le régulateur doit fournir une pression de 11 pouces de colonne d’eau (0,39 lb/
po²) au gril et posséder un raccord de type QCC1. Les cylindres ulisés avec ce gril doivent être munis
d’une soupape QCC1. Un cylindre QCC1 possède un raccord qui empêche l’écoulement du gaz jusqu’à ce
qu’un joint étanche soit obtenu. Il est aussi équipé d’un disposif de contrôle d’écoulement du gaz. An
d’obtenir un débit maximal de gaz, les soupapes du gril doivent être fermées lorsque vous ouvrez la soup-
ape du cylindre.
Un cylindre bosselé ou rouillé peut être dangereux et devrait être vérié par votre fournisseur de propane.
N’ulisez jamais un cylindre avec une soupape endommagée. Ulisez uniquement un cylindre de propane
fabriqué et équeté selon la Norme naonale du Canada CAN/CSA-b339, “Bouteilles et tubes ulisés pour
le transport des marchandises dangereuses”; et selon la norme de la Commission canadienne des Trans-
ports, s’il y a lieu, ou selon la norme du « US Department of Transportaon (DOT) ». Les modèles avec
chariot ont été conçus pour être ulisés avec un cylindre de propane de 20 livres (9,1 kg) uniquement (non
fourni).
Le cylindre de propane doit être équipé d’un système de raccordement compable avec le raccord des ap-
pareils de cuisson extérieurs. Le cylindre de propane doit être équipé d’une soupape d’arrêt se raccordant
à une soupape de type QCC1. Une valve de sécurité doit être branchée directement sur le cylindre. Le sys-
tème d’alimentaon du cylindre doit être installé de manière à permere l’évacuaon des vapeurs et doit
avoir un collet pour protéger la soupape du cylindre. Le cylindre doit être muni d’un disposif de détecon
de trop-plein. Ne rangez pas de cylindre de propane de rechange sous cet appareil ou à proximité. Ne rem-
plissez jamais le cylindre à plus de 80 pour cent de sa pleine capacité. Si les consignes ci-dessus ne sont
pas suivies à la lere, un feu pourrait s’ensuivre, causant des blessures corporelles ou des pertes de vie.
!
!
Instrucons de branchement du gaz
AVERTISSEMENT! Le tuyau doit être xé de façon à ce qu’aucune pare du boyau ne touche le
dessous du gril ou le roir d’égouement. Si vous ne suivez pas ces instrucons à la lere, un feu en
résultera.
background
25
EN
FR
www.napoleon.com
www.napoleon.comN415-0574 Sep 10.20
N415-0574 Sep 10.20
Installaon bouteille de propane : Placez le cylindre dans le trou dans la tablee du bas. D’autres
bouteilles peuvent être acceptables à condion qu’ils s’adaptent pas correctement dans l’anneau de
bassin de rétenon.
Raccord de la bonbonne : Assurez-vous que le tuyau du régulateur de gaz est sans anomalie. Enlevez
les bouchons sur la soupape de gaz à la bonbonne. Connectez le régulateur QCC1 sur la soupape de gaz
QCC1. Serrez à la main dans le sens des aiguilles d’une montre. N’ulisez pas d’oul. Faites un test de
fuites sur tous les raccords avant d’uliser le gril. Un test de fuites doit être fait annuellement et à chaque
fois qu’une bonbonne est remplacée ou qu’une pièce du système de gaz est remplacée.
Si le gril est branché directement au réservoir de propane de la maison, suivez les instrucons pour le
branchement au gaz naturel. Assurez-vous que la pression d’alimentaon au gril soit de 11 pouces de
colonne d’eau.
Branchement au gaz naturel: Ce gril à gaz naturel est équipé d’un tuyau d’alimentaon de gaz (complet
avec un système de débranchement rapide) conçu pour un branchement au gaz naturel et ceré pour
une ulisaon extérieure. La tuyauterie et les soupapes en amont du système de débranchement rapide
ne sont pas fournies.
Le système de débranchement rapide ne doit pas être installé vercalement et une soupape d’arrêt
manuelle facilement accessible doit être installée en amont, et aussi près que possible du système de
débranchement rapide. Le bout évasé du tuyau doit être raccordé à l’unité comme montré. Raccordez le
bout évasé du tuyau au raccord qui est au bout du tube du collecteur ou du tuyau exible (s’il y a lieu).
Resserrez avec deux clés. (N’ulisez pas de scellant/enduit à tuyaux). Eectuez des tests d’étanchéité sur
tous les joints avant d’uliser le gril à gaz.
background
26
FR
www.napoleon.com
www.napoleon.comN415-0574 Sep 10.20
N415-0574 Sep 10.20
Test de détecon de fuites
AVERTISSEMENT! Il doit être fait avant la première ulisaon, annuellement et à chaque fois
qu’une pièce du système de gaz est remplacée ou réparée
AVERTISSEMENT! N’ulisez pas une amme nue pour vérier pour des fuites de gaz. Assurez-
vous qu’il n’y ait aucune éncelle ni amme nue à proximité de l’endroit à vérier. Les éncelles ou les
ammes nues provoqueront un feu ou une explosion, causant des dommages matériels, des blessures
graves ou des pertes de vie.
1. Test de fuites : Il doit être fait avant la première ulisaon, annuellement et à chaque fois qu’une
pièce du système de gaz est remplacée ou réparée. Ne fumez pas et enlevez toutes sources d’allumage
lorsque vous faites ce test. Consultez le schéma de test de fuites pour voir les endroits à tester.
2. Fermez tous les boutons des brûleurs. Ouvrez la soupape de la bonbonne.
3. Appliquez une soluon de deux parts égales de savon liquide et d’eau sur tous les joints du régulateur,
le tuyau et ses raccords.
4. Des bulles indiqueront une fuite de gaz. Resserrez le joint ou remplacez la pièce avec une autre
recommandée par le Centre Soluon de Napoléon et faites inspecter votre gril par votre fournisseur
de gaz.
5. Si la fuite ne peut être réparée, fermez l’alimentaon de gaz à la bonbonne, enlevez-la et faites
inspecter votre gril par votre fournisseur de gaz ou détaillant. N’ulisez pas l’appareil jusqu’à ce que la
fuite soit réparée.
ARRÊTEZ
!
!
!
AVERTISSEMENT!
Linstallaon doit être eectuée par un installateur ceré pour le gaz et tous les raccordements
doivent être testés pour des fuites avant de faire fonconner le gril.
Ne pas passer le tuyau d’alimentaon sous le roir d’égouement.
Ne passez pas le boyau entre l’espace dans la tablee inférieure et le panneau arrière.
N’acheminez pas le boyau par-dessus le panneau arrière.
Assurez-vous que tous les raccordements de boyaux sont serrés à l’aide de deux clés. N’ulisez pas
de ruban de Téon ou de composé pour raccord de tuyau sur les raccordements.
Vériez pour des fuites de gaz en appliquant une soluon d’eau savonneuse selon les instrucons
de détecon de fuites dans ce manuel.
Assurez-vous que le boyau ne touche à aucune surface à haute température sinon il risque de fon-
dre, de provoquer une fuite et causer un feu.
Cet appareil de cuisson extérieur au gaz et sa soupape d’arrêt doivent être débranchés de la ligne
d’alimentaon en gaz pendant les essais de pression de ce système lorsque les pressions d’essai
excèdent 1/2 lb/po² (3,5 kPa).
Cet appareil de cuisson extérieur au gaz doit être séparé de la ligne d’alimentaon en gaz en fer-
mant la soupape d’arrêt manuelle pendant tout essai de pression du système d’alimentaon en gaz
lorsque la pression est de 1/2 lb/po² (3,5 kPa) ou moins.
background
27
EN
FR
www.napoleon.com
www.napoleon.comN415-0574 Sep 10.20
N415-0574 Sep 10.20
Instrucon d’allumage
!
Brûleur Latéral
Brûleur Latéral
Brûleur de
droite
Brûleur de
droite
Brûleur de
centre
Brûleur
de gauche
Brûleur
de gauche
Lumières
Lumières
365
425
AVERTISSEMENT! Ouvrez le couvercle.
AVERTISSEMENT! Fermez tous les boutons de contrôle des brûleurs, ouvrez la
soupape d’alimentaon en gaz lentement.
Allumage du brûleur principal Allumage du brûleur lateral (si équipé)
1. Ouvrez le couvercle. 1. Ouvrez le couvercle du brûleur.
2. Enfoncez et tournez lentement l’un des boutons
de contrôle du brûleur principal à la posion
« élevé ». Si la veilleuse s’allume, maintenez
enfoncé le bouton de contrôle jusqu’à ce que le
brûleur s’allume, puis relâchez-le.
2. Tournez le bouton de contrôle du brûleur
latéral sur « élevé ».
3. Si la veilleuse ne s’allume pas, tournez
immédiatement le bouton de contrôle en posion
« arrêt » et répétez l’étape 2 plusieurs fois.
3. Poussez et tenir la bouton d’allumeur, ou
allumez avec une allumee.
4. Si la veilleuse ou le brûleur ne s’allument pas
après 5 secondes, tournez le bouton de contrôle en
posion « arrêt » et aendez 5 minutes pour que
le gaz en excès puisse se dissiper. Ensuite, répétez
les étapes 2 et 3 ou allumez avec une allumee.
4. Si l’allumage ne se fait pas immédiatement,
fermez le bouton de contrôle du brûleur et
aendez 5 minutes.épétez.
5. Si vous allumez l’appareil avec une allumee,
xez-la dans la ge d’allumage fournie. Tenez
l’allumee allumée et abaissez-la dans le gril
jusqu’en dessous des plaques de brûleur et tournez
la soupape du brûleur correspondant à « élevé ».
Posion fermée
background
28
FR
www.napoleon.com
www.napoleon.comN415-0574 Sep 10.20
N415-0574 Sep 10.20
Éclairage inial : Lorsqu’il est allumé pour la première fois, le gril dégagera une légère odeur. Ceci est un
phénomène normal et temporaire causé par l’évaporaon des peintures et lubriants internes ulisés
dans le processus de fabricaon et ne se reproduira plus. Allumez simplement les brûleurs de cuve à
« élevé » pendant une demi-heure.
Instrucons d’opéraon
Ulisaon du brûleur principal : Avant de cuire les aliments il est recommandé de préchauer le gril à
« élevé » avec le couvercle fermé pendant environ 10 minutes. Les aliments à cuisson courte (poisson,
légumes) peuvent être grillés avec le couvercle ouvert. Une cuisson avec le couvercle fermé procurera
des températures plus élevées et plus constantes qui réduiront la période de cuisson et cuiront la viande
de façon plus égale. Les aliments qui requièrent un temps de cuisson de plus de 30 minutes, tels que
les rôs, peuvent être cuits en ulisant la méthode indirecte (avec le brûleur allumé du côté opposé à
l’emplacement de la viande). Lorsque vous faites cuire des viandes très maigres, comme une poitrine de
poulet ou du porc maigre, il est à conseiller de huiler les grilles de cuisson avant le préchauage ce qui
aura pour eet d’empêcher la viande de trop coller aux grilles. Le fait de cuire de la viande avec beaucoup
de gras, peut causer des ambées soudaines. Il sut alors d’enlever le gras avant la cuisson ou de réduire
la température pour remédier à ce problème. En cas de ambées, éloignez les aliments de la amme
et réduisez la température. Gardez le couvercle ouvert. Pour des instrucons plus détaillées, veuillez
consulter le « Livre de recees toutes saisons » de Napoléon.
Cuisson directe : Placez les aliments à cuire sur la grille de cuisson, directement au-dessus de la chaleur.
Cee méthode est habituellement ulisée pour faire saisir les aliments ou pour la nourriture nécessitant
une courte cuisson - les hamburgers, les steaks, le poulet, les légumes, etc. La nourriture est d’abord saisie
an d’emprisonner les jus et la saveur, puis la température est réduite an de terminer la cuisson selon vos
préférences.
Cuisson indirect : Avec un ou plusieurs brûleurs en foncon, placez la nourriture à cuire sur la grille au-
dessus d’un brûleur inacf. La chaleur circule autour de l’aliment, ce qui le fait cuire lentement et de façon
égale. Ce type de cuisson ressemble à la cuisson dans un four et est généralement ulisé pour les plus
grosses pièces de viande telles que les rôs, les poulets ou les dindes, mais il peut aussi être ulisé pour
cuire la nourriture ayant tendance à produire des poussées de amme. Ce type de cuisson diminuera la
température; le ralenssement de la cuisson donnera une viande plus tendre à chaque fois.
Ulisaon des amme brûleurs latéraux (si équipé) : Les brûleurs latéraux peuvent être ulisés comme
un rond de cuisinière normal pour chauer les sauces, les soupes etc. Le gril doit être placé de manière à
ce que le vent n’aecte pas le fonconnement des brûleurs latéraux car il en réduirait la performance. Le
diamètre recommandé du chaudron ou de la poêle est de 10 pouces (25 cm).
AVERTISSEMENT! Ne faites jamais cuire des aliments sur les grilles des brûleurs latéraux. Elles
sont spéciquement conçues pour les chaudrons et les casseroles.
AVERTISSEMENT! Ne fermez pas le couvercle du brûleur latéral pendant que celui-ci
fonconne ou est chaud.
AVERTISSEMENT! N’ulisez pas le brûleur latéral pour faire frire la nourriture, car le fait de
cuire avec de l’huile peut créer une situaon dangereuse.
!
Ulisaon du brûleur latéral infrarouge (si équipé) : Le gril à gaz devrait être situé de telle sorte que le
brûleur latéral soit protégé du vent, car ce dernier nuira à la performance de cuisson de votre gril.
AVERTISSEMENT! Ne fermez pas le couvercle du brûleur latéral pendant que celui-ci
fonconne ou est chaud.
AVERTISSEMENT! N’ajustez pas la grille de cuisson lorsqu’elle est chaude ou que le brûleur
fonconne.
AVERTISSEMENT! N’ulisez PAS le brûleur latéral pour faire frire la nourriture, car le fait de
cuire avec de l’huile peut créer une situaon dangereuse.
!
background
29
EN
FR
www.napoleon.com
www.napoleon.comN415-0574 Sep 10.20
N415-0574 Sep 10.20
!
1. Faites fonconner à « élevé » pendant 5 minutes avec le couvercle ouvert ou jusqu’à ce que les
brûleurs en céramique deviennent incandescents.
2. Placez les aliments sur les grilles de cuisson et faites saisir pendant environ 2 minutes par côté.
3. Au choix, connuez de cuire par-dessus les brûleurs infrarouges à « élevé », « moyen » ou « bas », en
tournant souvent les aliments, ou placez les aliments sur la surface de cuisson principale, fermez le
couvercle et laissez la température de convecon terminer la cuisson de vos aliments plus lentement.
AVERTISSEMENT! Dû à la chaleur intense produite pour le brûleur infrarouge, les aliments qui
sont laissés sur les brûleurs sans surveillance brûleront rapidement.
Protecon des brûleurs infrarouges : Les brûleurs infrarouges de votre gril sont conçus pour durer long-
temps. Cependant, vous devez respecter certaines consignes pour éviter que leur surface en céramique ne
se ssure, ce qui causerait leur mauvais fonconnement.
Empêchez tout contact direct de l’eau avec votre brûleur en céramique.
Ne laissez pas d’objets durs cogner le brûleur infrarouge.
Empêchez tout contact de l’eau froide (pluie, arroseur, boyau, etc.) avec les brûleurs en céramique
lorsqu’ils sont chauds. Une grande diérence de température peut causer des ssures dans la tuile de
céramique.
Gardez le couvercle fermé lorsque le brûleur latéral n’est pas en usage.
Après la cuisson faire fonconner le brûleur à puissance maximale pendant 5 minutes, an de brûler
toute la graisse et les débris.
Les dommages causés par le non respect de ces étapes ne sont pas couverts par la garane du gril.
Rosserie (accessoire non inclus) : Le brûleur
latéral / zone de grésillement ne peut pas être
ulisé tant que la broche à tournebroche est
installée.
background
30
FR
www.napoleon.com
www.napoleon.comN415-0574 Sep 10.20
N415-0574 Sep 10.20
Chaleur infrarouge
La plupart des gens ne réalisent pas que la source de chaleur qui nous est la plus familière et que le soleil
émet pour réchauer la planète est l’énergie infrarouge. Lénergie infrarouge est une forme d’énergie
électromagnéque dont la longueur d’onde est tout juste plus grande que la lumière rouge visible du
spectre lumineux mais plus pete que les ondes radios. Cee forme d’énergie fut découverte en 1800
par Sir William Herschel qui t passer la lumière du soleil à travers un prisme qui divisa la lumière en ses
composants du spectre lumineux. Il démontra que la plus forte concentraon de chaleur qui émanait des
rayons provenait de la région du spectre lumineux juste au-dessus du rouge, où aucune lumière n’était
visible. Cest cela l’énergie infrarouge. La plupart des matériaux absorbent facilement l’énergie infrarouge
sous un large spectre de longueur d’onde, causant une augmentaon de température des matériaux.
Cest le même phénomène qui se produit lorsque nous ressentons de la chaleur durant une exposion au
soleil. Les rayons infrarouges du soleil voyagent dans l’espace, pénètrent l’atmosphère et notre peau. Ceci
provoque une augmentaon de l’acvité moléculaire de la peau, créant des fricons internes et générant
de la chaleur, nous permeant de ressenr de la chaleur.
Les aliments cuits au-dessus des sources de chaleur infrarouges sont réchaués selon le même principe.
Le charbon de bois est la méthode tradionnelle de cuisson à l’infrarouge dont nous sommes les plus
familiers. Les briquees incandescentes émeent de l’énergie infrarouge à l’aliment qui se fait cuire et ce,
avec très peu d’assèchement. Les jus de cuisson ou les graisses qui s’échappent des aliments dégouent
sur le charbon de bois et se vaporisent en fumée, donnant ainsi aux aliments leur goût savoureux. Les
brûleurs infrarouges de Napoléon fonconnent de la même façon. Dans chaque brûleur, 10 000 orices
possédant chacun leur amme rendent la surface de la céramique incandescente. Cee incandescence
émet le même type de chaleur infrarouge sans le souci du charbon de bois qui est souvent malpropre.
Il procure aussi une chaleur plus uniforme qui est plus facile à contrôler que celle du charbon de bois.
pour saisir les aliments, les brûleurs peuvent être réglés à « élevé » et être ensuite réglés plus bas pour
une cuisson plus lente. Nous savons combien cela est dicile avec le charbon de bois. Les brûleurs
tradionnels au gaz réchauent les aliments d’une façon diérente. Lair entourant le brûleur est réchaué
par le processus de combuson et s’élève ensuite vers les aliments à cuire. Cee méthode génère des
températures plus basses qui sont idéales pour les aliments plus fragiles tels que les fruits de mer et les
légumes. En conclusion, les brûleurs infrarouges de Napoléon produisent un rayonnement intense qui
vous donnera des steaks, des hambourgeois et des viandes qui seront plus juteux et plus savoureux. pour
connaître les temps de cuisson et certains conseils, consultez le tableau de cuisson à l’infrarouge.
background
31
EN
FR
www.napoleon.com
www.napoleon.comN415-0574 Sep 10.20
N415-0574 Sep 10.20
Tableau de cuisson à l’infrarouge
Aliment Réglage des contrôles Temps de cuisson Conseils praques
Steak
1 po (2,54 cm)
d’épaisseur
Réglage à « élevé » 2 min chaque côté
Réglage à « élevé » 2 min chaque côté
ensuite réglage à « moyen »
Réglage à « élevé » 2 min chaque côté
ensuite réglage à « moyen »
4 min - Saignant
6 min - À point
8 min - Bien cuit
Lorsque vous choisissez votre viande, demandez
une viande qui est marbrée. Le gras de la viande
agira comme un élément aendrissant durant la
cuisson et gardera la viande plus juteuse.
Hambourgeois 1/2 po
(1,27 cm) d’épaisseur
Réglage à « élevé » 2 min chaque côté
Réglage à « élevé » 2 1/2 min chaque
côté
Réglage à « élevé » 3 min chaque côté
4 min - Saignant
5 min - À point
6 min - Bien cuit
pour terminer la cuisson de vos hambourgeois
tous en même temps, nous vous conseillons de
varier l’épaisseur de vos boulees. Pour ajouter
une saveur exoque à votre viande, ajoutez des
copeaux de bois à saveur de hickory dans une
pipe à boucane de Napoléon.
Morceaux de poulet Réglage à « élevé » 2 min chaque côté
ensuite réglage de « moyen-bas » à
« bas »
20-25 min Larculaon qui reent le pilon à la cuisse doit
être coupée au 3/4 à parr du côté sans peau an
de permere à la viande d’être plus à plat sur la
grille de cuisson. Ceci permera à la viande de
cuire de façon plus uniforme et plus rapidement.
pour ajouter une touche personnelle à votre
poulet, ajoutez des copeaux de bois à saveur de
mesquite dans une pipe à boucane de Napoléon.
Côtelees de porc « Moyen » 6 min chaque côté Coupez l’excès de gras avant de faire cuire.
Choisissez des côtelees de porc plus épaisses
pour obtenir une viande plus tendre.
Côtes Réglage à « élevé » pendant 5 minutes
ensuite réglage à « bas » pour
terminer la cuisson
20 min chaque côté
tournez souvent
Choisissez des côtes bien charnues et maigres.
Grillez jusqu’à ce que la viande se détache
facilement des os.
Côtelees d’agneau Réglage à « élevé » pendant 5 minutes
ensuite réglage à « moyen » pour
terminer la cuisson
15 min chaque côté Coupez l’excès de gras avant de faire cuire.
Choisissez des côtelees très épaisses pour
obtenir une viande plus tendre.
Saucisses « Moyen » - « bas » 4-6 min Choisissez des saucisses plus grosses. Faites
une entaille dans la peau, sur la longueur de la
saucisse avant de faire griller.
background
32
FR
www.napoleon.com
www.napoleon.comN415-0574 Sep 10.20
N415-0574 Sep 10.20
AVERTISSEMENT! Portez toujours des gants protecteurs et des lunees de sécurité lorsque
vous faites l’entreen de votre gril.
AVERTISSEMENT! Assurez-vous que les brûleurs sont éteints avant de neoyer. Éviter tout
contact avec les surfaces chaudes. Neoyez votre gril dans un endroit où les produits de neoyage
n’endommageront pas votre pao, terrain ou terrasse. N’ulisez pas de produit de neoyage à four-
neau pour neoyer votre gril. La sauce BBQ et le sel sont très corrosifs et causeront une détérioraon
très rapide de votre gril à moins que vous ne fassiez un neoyage régulier.
Neoyage
Note : Lacier inoxydable a tendance à s’oxyder ou à tacher en présence de chlorures et de sulfures
que l’on retrouve parculièrement dans les zones côères ainsi que dans les environnements chauds
et humides tels que les piscines et les spas. Ces taches peuvent être prises pour de la rouille mais elle
peuvent être facilement enlevées et même évitées. An de prévenir les taches, neoyez toutes les
surfaces en acier inoxydable et en chrome toutes les trois à quatre semaines ou au besoin avec de l’eau
douce et un neoyant à acier inoxydable.
Grilles de cuisson et grille de réchaud : Les grilles de cuisson et la grille de réchaud sont plus faciles à
neoyer durant la période de préchauage en ulisant une brosse en laiton. Une laine d’acier peut être
ulisée pour les taches les plus tenaces. Il est normal que les grilles de cuisson en acier inoxydable (s’il
y a lieu) décolorent de façon permanente à l’usage en raison des températures élevées de la surface de
cuisson.
Grilles de cuisson en fonte : Les grilles de cuisson en fonte incluses avec votre nouveau gril orent une
rétenon et une distribuon supérieures de la chaleur. En huilant vos grilles de cuisson, vous vous trouvez
à ajouter une couche de protecon qui aidera les grilles à mieux résister contre la corrosion et à augmenter
les caractérisques anadhésives.
Première ulisaon : Neoyez les grilles de cuisson à la main avec un savon à vaisselle doux et de l’eau an
d’enlever tout résidu provenant du procédé de fabricaon (ne jamais laver au lave-vaisselle). Rincez bien
avec de l’eau chaude et séchez complètement avec un linge doux. Ceci est important pour éviter que de
l’humidité pénètre la fonte.
Entreen : À l’aide d’un linge doux, appliquez une couche de SHORTENING VÉGÉTAL sur toute la surface
de la grille en vous assurant de couvrir toutes les encoches et les coins. N’ulisez pas de corps gras salés
comme du beurre ou de la margarine. Préchauez votre gril pendant 15 minutes, puis placez les grilles de
cuisson dans le gril. Tournez les boutons de commande à feu moyen puis fermez le couvercle. Laissez les
grilles de cuisson chauer environ une demi-heure. Éteignez le brûleur et fermez l’alimentaon en gaz à
la source. Laissez refroidir les grilles de cuisson. Cee procédure devrait être répétée plusieurs fois durant
la saison, bien qu’elle ne soit pas requise à chaque ulisaon du gril (suivez la procédure d’ulisaon
quodienne ci-dessous).
Ulisaon quodienne : Avant de préchauer et de neoyer avec une brosse en laiton, appliquez une
couche de SHORTENING VÉGÉTAL sur toute la surface des grilles. Préchauez le gril et enlevez tous les
résidus avec une brosse en laiton.
Grilles de cuisson en acier inoxydable : (ensemble de remplacement disponible – consulter la liste des
pièces de rechange). Les grilles de cuisson en acier inoxydable sont durables et à l’épreuve de la corrosion.
Elles nécessitent moins d’entreen que les grilles de cuisson en fonte. Nous vous recommandons de suivre
la procédure d’ulisaon quodienne décrite plus haut, bien que le préchauage et le neoyage avec une
brosse en laiton puissent s’avérer susants pour vos besoins.
Neoyage du panneau de commande: Le texte sur le panneau de commande est imprimé directement
sur l’acier inoxydable. Avec un bon entreen, le texte restera toujours sombre et lisible. Ne pas uliser de
détergents abrasifs (Ajax, Vim, Old Dutch, etc.) pour neoyer les surfaces en acier inoxydable, en parcu-
lier la pare imprimée du panneau de commande. Le texte disparaîtra progressivement si vous ulisez ces
produits. Ulisez uniquement de l’eau chaude savonneuse pour neoyer.
Neoyage des brûleurs infrarouges : Vu la chaleur très intense des brûleurs infrarouges, la plupart des
jus de cuisson et des parcules de nourriture qui tombent sur la surface de ces brûleurs seront incinérés
immédiatement. Cependant, certains résidus peuvent demeurer. Pour enlever ces résidus après la cuisson,
réglez le gril à « élevé » pendant 5-10 minutes. Ne neoyez pas la tuile de céramique avec une brosse
métallique.
!
background
33
EN
FR
www.napoleon.com
www.napoleon.comN415-0574 Sep 10.20
N415-0574 Sep 10.20
Instrucons d’entreen
Nous vous conseillons de faire inspecter ce gril à gaz annuellement par un technicien de service qualié.
Lemplacement du gril à gaz doit être gardé libre de tous matériaux combusbles, essence ou autres
liquides et vapeurs inammables en tout temps. Les apports d’air comburant et d’air de venlaon ne
doivent pas être obstrués. Les ouvertures d’aéraon du comparment de la bonbonne (situées sur les côtés
du chariot, et à l’avant et à l’arrière de la tablee inférieure) doivent être libres de débris en tout temps.
AVERTISSEMENT! Portez toujours des gants protecteurs et des lunees de sécurité lorsque
vous neoyez votre gril.
AVERTISSEMENT! Fermez le gaz à la source et débranchez l’appareil avant l’entreen.
Lentreen devrait être eectué seulement lorsque le gril est froid pour éviter toutes possibilités de
brûlure. Un test de détecon de fuites devrait être eectué annuellement ou à chaque fois qu’une com-
posante de gaz est remplacée.
Neoyage de l’intérieur du gril : Enlevez les grilles de cuisson. Ulisez une brosse en laiton pour enlever
les débris non-incrustés sur les côtés de la cuve et à l’intérieur du couvercle. Graez les plaques de
brûleur avec un couteau à masc ou un graoir puis ulisez une brosse en laiton pour enlever la suie.
Enlevez les plaques de brûleur et neoyez les débris sur le brûleur à l’aide de la brosse. Neoyez tous
les débris qui se trouvent à l’intérieur du gril en les faisant tomber dans le roir d’égouement. Le roir
d’égouement devrait être graé à l’aide d’un couteau à masc ou d’un graoir en jetant les débris dans
le récipient à graisse jetable. Le récipient jetable devrait être remplacé entre deux et quatre semaines
selon la fréquence d’ulisaon du gril. Pour vous procurer des récipients de rechange, informez-vous à
votre représentant. Assurez-vous de replacer les plaques de brûleur dans la bonne posion. (Consultez les
instrucons de montage si nécessaire pour un posionnement correct).
AVERTISSEMENT! Laccumulaon de graisse peut créer un risque de feu.
Tiroir d’égouement : Neoyez le roir d’égouement fréquemment (à toutes les 4 ou 5 ulisaons ou
au besoin) an d’éviter une accumulaon de graisse. La graisse et les jus de cuisson tombent dans le roir
d’égouement qui se trouve sous la cuve du gril et s’accumulent dans le récipient à graisse jetable qui se
situe sous le roir d’égouement. Pour accéder au récipient à graisse jetable ou pour neoyer le roir
d’égouement, glissez ce dernier hors du gril. Ne tapissez jamais votre roir d’égouement de papier
d’aluminium, de sable ou de tout autre matériau, car ceci aurait pour eet de nuire au bon écoulement
de la graisse. Le roir d’égouement devrait être graé à l’aide d’un couteau à masc ou d’un graoir.
Remplacez le récipient à graisse jetable toutes les deux à quatre semaines selon la fréquence d’ulisaon
du gril. pour vous procurer des récipients de rechange, consultez votre détaillant de gril Napoléon.
Neoyage de l’extérieur du gril : N’ulisez pas de produits abrasifs pour neoyer les pièces peintes, de
ni porcelaine ou en acier inoxydable. Les éléments en porcelaine émaillée doivent être manipulés avec
soin. Le ni émaillée étant cuit, il devient comme du verre; il s’ébrèchera au moindre choc. Vous pouvez
vous procurer de la peinture émaillée pour les retouches chez votre détaillant Napoléon. Ulisez une
soluon d’eau savonneuse chaude pour neoyer l’extérieur du gril pendant qu’il est encore ède au
toucher. Pour neoyer les surfaces en acier inoxydable, ulisez un produit de neoyage à acier inoxydable
ou un produit de neoyage tout usage sans abrasif. Froez toujours dans le sens du grain. N’ulisez pas
de laine d’acier car elle égragnerait le ni. Les pièces en acier inoxydable vont décolorer sous l’eet de
la chaleur pour habituellement prendre une couleur dorée ou brune. Cee décoloraon est normale et
n’aectera pas la performance du gril.
!
!
Ajustement de l’air de combuson (ceci doit être eectué par un installateur qualié): Le volet d’air est
réglé à l’usine et ne devrait pas avoir besoin normalement d’être ajusté. Cependant, dans des condions
exceponnelles un ajustement peut être requis. Lorsque le volet d’air est bien ajusté, les ammes seront
bleues foncées avec des pointes bleu pâle ou quelques fois jaunes.
Si le brûleur ne reçoit pas assez d’air, les ammes seront jaunes pâles et produiront possiblement de la
suie.
Si le brûleur reçoit trop d’air, les ammes scinlleront de façon erraque et causeront possiblement des
problèmes d’allumage.
background
34
FR
www.napoleon.com
www.napoleon.comN415-0574 Sep 10.20
N415-0574 Sep 10.20
Bleu pâle
pointe jaune
Bleu foncé
Brûleur
Orice du brûleur
environ
R365 9/16 po (14.3 mm)
R425 1/2 po (13 mm)
Brûleur tubulaire : Le brûleur est fait d’acier inoxydable 304, mais en raison de la chaleur extrême et d’un
environnement corrosif, il se produira une corrosion de surface. Enlevez cee corrosion à l’aide d’une
brosse en laiton. Neoyez les orices bouchées à l’aide d’un trombone déplié. N’agrandissez surtout pas
les orices du brûleur.
ATTENTION! Aux araignées
Les araignées et les insectes sont arés par l’odeur du propane et du gaz naturel. Le brûleur est muni
d’un grillage contre les insectes qui protège le volet d’air réduisant ainsi la possibilité que les insectes se
construisent des nids dans le brûleur mais ceci n’est pas ecace à 100 %. Le nid ou la toile d’araignée fera
que le brûleur produira une amme jaune pâle ou orangée ou causera des « ratés » de feu au niveau des
volets d’air sous le panneau de contrôle. Pour neoyer l’intérieur du brûleur, vous devez le détacher du
gril. Rerez la vis qui xe le brûleur à la paroi arrière du gril. Soulevez l’arrière du brûleur vers le haut
pour le rerer. Ulisez une brosse exible de tube de venturi pour neoyer l’intérieur du brûleur. Faites
sorr tous les débris qui se trouvent à l’intérieur du brûleur en le brossant.
En raison des débris de cuisson et de la corrosion, les orices de brûleur peuvent se boucher avec le
temps. Ulisez un trombone déplié ou le foret d’entreen d’orice fourni. Neoyez les orices bouchés
à l’aide de ce foret inséré dans une pete perceuse sans l. Les orices du brûleur peuvent être neoyés
si le brûleur est en place. Toutefois, le neoyage sera plus facile si le brûleur est reré du gril. Ne pliez
pas le foret en neoyant les orices, car le foret casserait. Ce foret doit être ulisé pour les orices de
brûleur seulement. Ne l’ulisez pas pour les orices en laiton (jets) qui servent à régulariser le débit vers
le brûleur. Assurez-vous que le grillage est propre, serré et libre de tous débris ou déchets. Vériez égale-
ment que les orices de la soupape sont propres. N’agrandissez surtout pas les orices.
Réinstallaon : Réinstallez le brûleur. Assurez-vous que la soupape pénètre le brûleur lors de la réinstalla-
on. Replacez le couvre-brûleur et la vis centrale an de terminer l’installaon.
AVERTISSEMENT! Lors de la réinstallaon du brûleur après le net-
toyage, il est très important que la soupape / l’orice entre dans le brûleur
avant que vous allumiez votre gril à gaz. Si la soupape n’est pas à l’intérieur
du brûleur, un feu ou une explosion pourrait survenir.
!
Pour ajuster le volet d’air :
1. Enlevez les grilles de cuisson, les plaques de brûleur et laissez le couvercle ouvert. Il sera peut-être
nécessaire d’ouvrir la porte ou de rerer le roir du haut pour accéder (si équipé) à la vis du volet
d’air. Pour ajuster le volet d’air du brûleur arrière, vous devez enlever le couvercle arrière.
2. Desserrez la vis de verrouillage du volet d’air et ouvrez ou fermez le volet d’air selon le cas. Les ajuste-
ments normaux sont :
Brûleur tubulaire principal propane Naturel
R365 9/16” (14.3 mm) 3/8” (10 mm)
R425 1/2” (13 mm) 3/8” (10 mm)
*Les brûleurs infrarouges n’ont pas de réglage de volet d’air.
3. Allumez les brûleurs et posionnez-les à « élevé ». Inspectez visuellement les ammes. Lorsque les
volets sont ajustés, éteignez les brûleurs, serrez la vis de verrouillage et replacez les pièces qui avaient
été enlevées. Assurez-vous que les pets grillages contre les insectes sont installés.
background
35
EN
FR
www.napoleon.com
www.napoleon.comN415-0574 Sep 10.20
N415-0574 Sep 10.20
Protecon du brûleur infrarouge: Le brûleur infrarouge de votre gril est conçu pour vous orir une
longue durée de vie. Cependant, certaines précauons doivent être prises an d’éviter que les surfaces en
céramiques ne ssurent, causant ainsi un mauvais fonconnement du brûleur. Vous trouverez ci-dessous
les causes de ssuraon les plus courantes ainsi que les moyens à prendre pour les éviter. Tout dommage
résultant d’une négligence de votre part à observer les consignes ci-dessous ne sera pas couvert par la
garane.
1. Impact avec des objets durs - Ne laissez jamais d’objets durs cogner la céramique. Faites très aenon
lorsque vous rerez ou installez la grille de cuisson et autres accessoires dans votre gril. Si ces objets
devaient tomber sur la céramique, elle risque très probablement de ssurer.
2. Leau et les autres liquides - Des liquides froids qui entrent en contact avec des surfaces chaudes en
quanté considérable risquent de ssurer la surface de la céramique. Ne jetez jamais d’eau dans le gril
pour éteindre des poussées de amme. De plus, si la céramique ou l’intérieur d’un brûleur devien-
nent mouillés alors qu’ils ne sont pas en foncon, le brûleur risque de produire de la vapeur d’eau au
prochain usage, ce qui peut produire susamment de pression pour faire ssurer la céramique. Le
trempage répété de la céramique la fera dilater et prendre de l’expansion. Cee expansion causera
des pressions anormales sur la céramique et risque de la faire ssurer et s’eriter.
i) Ne jamais jeter d’eau dans le gril pour contrôler les poussées de amme.
ii) Ne faites pas fonconner le brûleur infrarouge sous la pluie.
iii) Si vous découvrez de l’eau dans votre gril (provenant de la pluie, d’arrosoirs, etc.),
vériez si elle est entrée en contact avec la céramique. Si la céramique semble mouillée, rerez le brûleur
du gril. Tournez-le à l’envers pour égouer le surplus d’eau. Apportez le brûleur à l’intérieur et laissez-le
sécher complètement.
3. Mauvaise évacuaon de l’air chaud sortant du gril - Pour que le brûleur fonconne adéquatement, l’air
chaud doit pouvoir s’échapper du gril. Si l’air chaud ne peut s’échapper, les brûleurs pourraient être
privés d’oxygène et causer des retours de amme. Si cela se répète souvent, la céramique pourrait
ssurer. Ne recouvrez jamais plus de 75 % de la surface de cuisson avec du métal robuste (une plaque
de cuisson ou des plateaux).
4. Neoyage incorrect - Ne neoyez pas la tuile de céramique avec une brosse métallique. Si des débris
s’accumulent sur le brûleur, allumez simplement le brûleur et faites fonconner à « élevé » pendant
cinq minutes avec le couvercle ouvert, permeant aux débris de se consumer.
AVERTISSEMENT! Boyau : Vériez l’usure, les coupures, les craquelures ou s’il est fondu. Si
vous découvrez une de ces défectuosités, n’ulisez pas votre gril. Faites remplacer la pièce par votre
détaillant Napoléon ou par un installateur qualié.
Moulages en aluminium : Neoyez les moulages périodiquement à l’aide d’une soluon d’eau
savonneuse chaude. Laluminium ne rouillera pas mais dû aux chaleurs élevées et aux eets climaques,
une oxydaon se produira sur les surfaces d’aluminium. Ceci apparaîtera comme des taches blanches sur
les moulages. Pour réparer le ni des moulages, sablez-les à l’aide d’un papier émeri n. Essuyez la surface
et peinturez avec de la peinture à gril haute température. protégez les alentours des vapeurs de peinture.
Suivez les direcves de séchage inscrites sur la bonbonne de peinture.
!
background
36
FR
www.napoleon.com
www.napoleon.comN415-0574 Sep 10.20
N415-0574 Sep 10.20
Guide de dépannage
Problème Causes possibles Soluons
Faible chaleur/pete amme lorsque le
bouton de contrôle est à « élevé ».
pour le propane - procédure
d’allumage incorrect.
pour le gaz naturel - tuyau
d’alimentaon trop pet.
pour les deux sortes de gaz -
mauvais préchauage.
Assurez-vous que la procédure d’allumage est suivie à la
lere. Tous les boutons de contrôle du gril doivent être
fermés lorsque vous ouvrez la soupape de la bonbonne.
Tournez la soupape de la bonbonne lentement pour assurer
l’équilibre de la pression. Voir les instrucons d’allumage.
La grosseur du tuyau doit être conforme au code
d’installaon.
Préchauez le gril en allumant les brûleurs de cuve à
« élevé ». pendant 5 à 10 minutes.
Poussées de amme excessives/chaleur
inégale.
plaques de brûleur mal installées.
Mauvais préchauage
Accumulaon excessive de graisse
et de cendres sur les plaques
de brûleur et dans le roir
d’égouement.
Assurez-vous que les plaques sont installées avec les trous
vers l’avant et les fentes en dessous. Voir les instrucons
d’assemblage.
Préchauez le gril en allumant les brûleurs de cuve à
« élevé » pendant 5 à 10 minutes.
Neoyez les plaques de brûleur et le roir d’égouement
régulièrement. Ne tapissez pas le roir d’égouement
avec du papier d’aluminium. Consultez les instrucons de
neoyage.
Les ammes produites par les brûleurs sont
jaunes et vous détectez une odeur de gaz.
Possibilité de toiles d’araignée ou
autres débris, ou d’un mauvais
ajustement des volets d’air.
Rerez le brûleur et neoyez-le complètement. Consultez
les instrucons d’entreen. Ouvrez légèrement les volets
d’air tout en vous conformant aux instrucons de réglage
des volets d’air. (ceci doit être eectué par un installateur de
gaz qualié).
Les ammes se détachent du brûleur,
accompagnées d’une odeur de gaz et
possiblement une diculté d’allumage.
Mauvais ajustement des volets
d’air.
Fermez légèrement les volets d’air tout en vous conformant
aux instrucons de réglage des volets d’air (ceci doit être
eectué par un installateur de gaz qualié).
Les brûleurs arrière et latéral ne s’allument
pas avec l’allumeur, mais s’allume avec une
allumee.
La pile est déchargée ou installée
incorrectement.
Mauvais contact des ls de
l’électrode et des terminaux.
Les ammes se séparent du
brûleur.
Remplacez la pile par une pile neuve.
Vériez que les ls de l’électrode sont solidement enfoncés
sur le terminal du module d’allumage. Vériez que les ls de
raccordement du module au bouton d’allumeur (si équipé)
sont solidement enfoncés sur chacun de leur terminal
respecf.
Fermez le volet d’air légèrement - voir le problème
précédent.
Le brûleur principal ne s’allume pas avec
l’allumeur, mais s’allume avec une allumee.
La sore de l’allumeur Jet-re
est sale ou obstruée est sale ou
obstrué.
Neoyez la sore de l’allumeur Jet-re avec une brosse à
poils doux.
Le régulateur murmure lorsque l’appareil
fonconne.
Problème normal par temps chaud. Ceci n’est pas un défaut. Le murmure est causé par une
vibraon à l’intérieur du régulateur et n’aecte en rien la
performance et la sécurité du gril à gaz. Les régulateurs
émeant un murmure ne seront pas remplacés.
Les brûleurs ne s’allument pas les uns aux
autres.
Supports de pont d’allumage sales
ou corrodés.
Neoyez ou remplacez au besoin.
background
37
EN
FR
www.napoleon.com
www.napoleon.comN415-0574 Sep 10.20
N415-0574 Sep 10.20
Problème Causes possibles Soluons
La peinture semble peler à l’intérieur du
couvercle.
Accumulaon de graisse sur les
surfaces internes.
Ceci n’est pas un défaut. Le ni du couvercle est en acier
inoxydable et porcelainisé et ne pèlera pas. Le pelage est
causé par la graisse qui durci et sèche comme des éclats de
peinture qui pèlent. Un neoyage régulier préviendra ce
problème. Consultez les instrucons de neoyage.
Les contrôles sont réglés à « élevé » mais
la chaleur générée par les brûleurs est trop
basse.
Manque de gaz.
Le tuyau d’alimentaon en gaz est
pincé.
L’injecteur du brûleur est sale ou
obstrué.
Présence de toiles d’araignée
ou autres débris dans le tube du
venturi.
Le régulateur de propane est en
situaon de « faible debit ».
Vériez le niveau de propane dans la bonbonne.
Replacez le tuyau d’alimentaon convenablement.
Neoyez l’injecteur du brûleur.
Neoyez le tube du venturi.
Assurez-vous que la procédure d’allumage est suivie à la
lere. Tous les boutons de contrôle du gril doivent être
fermés lorsque vous ouvrez la soupape de la bonbonne.
Tournez la soupape de la bonbonne lentement pour assurer
l’équilibre de la pression. Voir les instrucons d’allumage.
Le brûleur infrarouge (si équipé) produit des
retours de amme (pendant qu’il fonconne,
le brûleur fait subitement un bruit qui
s’apparente à un « whoosh », suivi d’un bruit
connuel semblable à une lampe à souder et
qui diminue en intensité.
Les tuiles de céramique sont
surchargées de graisse de cuisson
et d’accumulaons, les orices sont
obstrués.
Le brûleur a surchaué dû à une
venlaon inadéquate (trop grande
surface de cuisson recouverte par
des plaques de cuisson ou des
plateaux).
Des tuiles de céramique sont
ssurées.
Le joint d’étanchéité autour de la
céramique n’est plus étanche, ou
une soudure dans le boîer du
brûleur est cassée.
Fermez le brûleur et laissez-le refroidir pendant au moins
deux minutes. Réallumez le brûleur et réglez-le à « élevé »
pendant au moins cinq minutes ou jusqu’à ce que les tuiles
deviennent uniformément incandescentes.
Ne recouvrez pas plus que 75 % de la surface de cuisson
avec des objets ou des accessoires. Fermez le brûleur et
laissez-le refroidir pendant au moins deux minutes puis
réallumez-le.
Laissez le brûleur refroidir puis vériez de près pour des
ssures. Si vous détectez des ssures, commandez un
brûleur de rechange auprès de votre détaillant autorisé
Napoléon.
Contactez votre détaillant autorisé Napoléon pour obtenir
des instrucons sur l’achat d’un brûleur de rechange.
background
38
www.napoleon.com
www.napoleon.comN415-0574 Sep 10.20
N415-0574 Sep 10.20
GARDEZ VOTRE REÇU COMME PREUVE D’ACHAT POUR VALIDER VOTRE
Commande de pièces de rechange
Informaon sur la garane
MODÈLE :
DATE D’ACHAT :
NUMÉRO DE SÉRIE :
(Inscrivez l’informaon ici pour y avoir accès facilement.)
Pour commander des pièces de rechange ou faire une réclamaon sous garane, communiquez avec
le détaillant Napoléon où le produit a été acheté.
Avant de contacter le détaillant Napoléon, consultez le site Web des grils Napoléon pour
obtenir plus de renseignements sur le nettoyage, l’entretien, le dépannage et les pièces
à www.napoleon.com
Pour qu’une réclamaon soit traitée, l’informaon suivante est nécessaire :
1. Modèle et numéro de série de l’appareil.
2. Numéro de la pièce et descripon.
3. Descripon concise du problème (« cassé » n’est pas susant).
4. Preuve d’achat (copie de la facture).
Dans certains cas, Napoléon peut vous demander de retourner la pièce à des ns d’inspecon avant
de fournir une pièce de rechange.
Avant de contacter le détaillant Napoléon, veuillez noter que la garane ne couvre pas les éléments
suivants :
coûts de transport, de courtage et frais d’exportaon;
coûts de main-d’oeuvre pour l’enlèvement et l’installaon de la pièce;
coûts des appels de service pour diagnosquer le problème;
décoloraon des pièces en acier inoxydable;
casse des pièces causée par un manque d’entreen et de neoyage, ou par l’ulisaon de
neoyants inappropriés (neoyant à fourneau ou autres produits chimiques agressifs).
background
39
www.napoleon.com
www.napoleon.comN415-0574 Sep 10.20
N415-0574 Sep 10.20
CAUTION! During unpacking and assembly we recommended you wear work gloves and safety
glasses for your protecon. Although we make every eort to make the assembly process as problem
free and safe as possible, it is characterisc of fabricated steel parts that the edges and corners might
be sharp and could cause cuts if handled incorrectly.
Geng Started
1. Remove all cart panels, hardware, and grill head from carton. Raise lid and remove any
components packed inside. Use the parts list to ensure all necessary parts are included.
2. Do not destroy packaging unl the grill has been fully assembled and operates to your sasfacon.
3. Assemble the grill where it is to be used, lay down cardboard or a towel to protect parts from being
lost or damaged while assembling.
4. Most stainless steel parts are supplied with a protecve plasc coang that must be removed
prior to using the grill. The protecve coang has been removed from some of the parts during the
manufacturing process and may have le behind a residue that can be perceived as scratches or
blemishes. To remove the residue, vigorously wipe the stainless steel in the same direcon as the
grain.
5. Follow all instrucons in the order that they are laid out in this manual.
6. Two people are required to li the grill head onto the assembled cart.
If you have any quesons about assembly or grill operaon, or if there are damaged or missing parts
please call our Customer Soluons Department at 1-866-820-8686 between 9 AM and 5 PM (Eastern
Standard Time).
Tools required for assembly (tools not included)
10 mm
ATTENTION! Lors du déballage et de l’assemblage, nous vous conseillons de porter des gants
de travail et des lunees de sécurité pour votre protecon. Malgré tous nos eorts pour assurer que
l’assemblage soit aussi sécuritaire et sans problème que possible, il se peut que les bords et les coins
des pièces usinées en acier soient coupants et qu’ils causent des coupures si les pièces ne sont pas ma-
nipulées correctement.
Pour commencer
1. Rerez tous les panneaux, le matériel et le gril du carton d’emballage. Soulevez le couvercle et en-
levez les composants qui se trouvent à l’intérieur. Servez-vous de la liste de pièces pour vous assurer
que toutes les pièces nécessaires sont incluses.
2. Ne détruisez pas l’emballage jusqu’à ce que le gril ait été complètement assemblé et qu’il fonconne à
votre sasfacon.
3. Assemblez le gril là où il sera ulisé et posez un carton ou une serviee an d’éviter de perdre ou
d’endommager les pièces lors de l’assemblage.
4. La plupart des pièces en acier inoxydable comportent un revêtement de protecon en plasque qui
doit être reré avant d’uliser le gril. Le revêtement de protecon a déjà été reré de certaines
pièces lors du processus de fabricaon, ce qui a pu laisser un résidu pouvant être perçu comme des
égragnures ou des marques. Pour enlever ce résidu, froez l’acier inoxydable vigoureusement
dans le sens du grain.
5. Suivez toutes les instrucons dans l’ordre donné dans ce manuel.
6. Deux personnes sont requises pour soulever la cuve du gril et la placer sur le chariot assemblé.
Si vous avez des quesons à propos de l’assemblage ou du fonconnement du gril, ou si des pièces sont
manquantes ou endommagées, veuillez appeler notre Centre Soluon Client au 1 866 820-8686 entre
9 h et 17 h (heure normale de l’Est).
!
Ouls requis pour l’assemblage (ouls non inclus)
background
40
www.napoleon.com
www.napoleon.comN415-0574 Sep 10.20
N415-0574 Sep 10.20
1 x N160-0045
WARNING! Clip hose to side cart panel using
bushing supplied. Failure to follow these instrucons
could result in property damage, personal injury or
death.
WARNING – FIRE HAZARD
WARNING! Do not route hose underneath drip pan.
WARNING! Ensure the hose does not contact any high temperature surfaces, or it may melt and
leak causing a re.
X
Proper Hose Connecon (Propane)
WARNING! Ensure the hose does not contact any high temperature surfaces, or it may melt and
leak causing a re.
!
!
!
!
Branchement Adéquat Du Boyau
AVERTISSEMENT! Assurez-vous que le boyau ne touche à aucune surface à haute température
sinon il risque de fondre, de provoquer une fuite et causer un feu.
AVERTISSEMENT! Fixez le boyau au panneau
latéral à l’aide de la clip de retenue fournie. Si ces
instrucons ne sont pas suivies, des dommages
matériels, des blessures corporelles ou des pertes de vie
pourraient s’ensuivre.
ATTENTION - RISQUE D’INCENDIE
AVERTISSEMENT! Ne pas passer le tuyau d’alimentaon sous le roir d’égouement.
AVERTISSEMENT! Assurez-vous que le boyau ne touche à aucune surface à haute température
sinon il risque de fondre, de provoquer une fuite et causer un feu.
background
41
www.napoleon.com
www.napoleon.comN415-0574 Sep 10.20
N415-0574 Sep 10.20
Leak Tesng Instrucons
WARNING! A leak test must be performed annually and each me a cylinder is hooked up or if a
part of the gas system is replaced.
WARNING! Never use an open ame to check for gas leaks. Be certain no sparks or open ames
are in the area while you check for leaks. Sparks or open ames will result in a re or explosion,
damage to property, serious bodily injury, or death.
Leak tesng: This must be done before inial use, annually, and whenever any gas components are
replaced or serviced. Do not smoke while performing this test, and remove all sources of ignion. See
Leak Tesng Diagram for areas to check. Turn all burner controls to the o posion. Turn gas supply valve
on.
Brush a half-and-half soluon of liquid soap and water onto all joints and connecons of the regulator,
hose, manifolds and valves.
Bubbles will indicate a gas leak. Either ghten the loose joint or have the part replaced with one
recommended by the Napoleon Customer Soluons department and have the grill inspected by a cered
gas installer.
If the leak cannot be stopped, immediately shut o the gas supply, disconnect it, and have the grill
inspected by a certied gas installer or dealer. Do not use the grill until the leak has been corrected.
!
!
STOP
background
42
www.napoleon.com
www.napoleon.comN415-0574 Sep 10.20
N415-0574 Sep 10.20
ARRÊTEZ
!
!
Test de détecon de fuites
AVERTISSEMENT! Il doit être fait avant la première ulisaon, annuellement et à chaque fois
qu’une pièce du système de gaz est remplacée ou réparée.
AVERTISSEMENT! N’ulisez pas une amme nue pour vérier pour des fuites de gaz. Assurez-
vous qu’il n’y ait aucune éncelle ni amme nue à proximité de l’endroit à vérier. Les éncelles ou les
ammes nues provoqueront un feu ou une explosion, causant des dommages matériels, des blessures
graves ou des pertes de vie.
Test de fuites : Il doit être fait avant la première ulisaon, annuellement et à chaque fois qu’une pièce du
système de gaz est remplacée ou réparée. Ne fumez pas et enlevez toutes sources d’allumage lorsque vous
faites ce test. Consultez le schéma de test de fuites pour voir les endroits à tester.
1 - Fermez tous les boutons des brûleurs. Ouvrez la soupape de la bonbonne.
2 - Appliquez une soluon de deux parts égales de savon liquide et d’eau sur tous les joints du
régulateur, le tuyau et ses raccords.
3 -
Des bulles indiqueront une fuite de gaz. Resserrez le joint ou remplacez la pièce avec une autre
recommandée par le Centre Soluon de Napoléon et faites inspecter votre gril par votre fournisseur de gaz.
4 - Si la fuite ne peut être réparée, fermez l’alimentaon de gaz à la bonbonne, enlevez-la et faites
inspecter votre gril par votre fournisseur de gaz ou détaillant. N’ulisez pas l’appareil jusqu’à ce que la
fuite soit réparée.
background
43
www.napoleon.com
www.napoleon.comN415-0574 Sep 10.20
N415-0574 Sep 10.20
R365/R425 Parts List / Liste des pieces
Item Part # Descripon R365 R365SB R425 R425SB
1 N520-0051 warming rack / grille-rechaud x x
N520-0050 warming rack / grille-rechaud x x
2 S83015 cast cooking grid kit / trousse de grille de cuisson (fonte de fer) x x
S83016 stainless cooking grid kit / trousse de grille de cuisson (acier inoxydable) ac ac
S83008 cast cooking grid kit / trousse de grille de cuisson (fonte de fer) x x
S83013 stainless cooking grid kit / trousse de grille de cuisson (acier inoxydable) ac ac
3 S87001 burner & sear plate kit / trousse de plaque de cuisson (acier inoxydable) x x x x
4 S87016
cross light bracket kit / trousse de support pour l’allumage croisé du brûleur
principal
x x
S87010
cross light bracket kit / trousse de support pour l’allumage croisé du brûleur
principal
x x
5 N200-0126-GY1SG back cover / couvercle arrière x x
N200-0136-GY1SG back cover / couvercle arrière x x
6 N010-1030-SER base casng assembly / trousse de cuve x x
N010-1041-SeR base casng assembly / trousse de cuve x x
7 N710-0062 grease tray aluminium / aluminium ensemble récpients à graisse x x x x
62007 grease tray liner / récipient à graisse foil ac ac ac ac
8 N710-0107 drip pan / roir d’egouement x x
N710-0094 drip pan / roir d’egouement x x
9 N160-0033-GY1SG grease tray holder / support du récipient à graisse x x x x
10 N080-0380-GY1SG bracket magnet / support magnéque x x x x
11 N080-0364 bracket side shelf “A” / support de la tablee latérale “A” x x x x
12 N080-0365 bracket side shelf “B” / support de la tablee latérale “B” x x x x
13 N475-0442-GY1SG rear cart enclosure panel / panneau arriére pour chariot x x
N475-0363-GY1SG rear cart enclosure panel / panneau arriére pour chariot x x
14 N080-0378-GY1SG bracket, pivot / support, pivot x x x x
15 N475-0356-GY1SG le/right cart enclosure panel / panneau pour chariot gauche/droite x x x x
16 N160-0035 propane tank retainer clip / clip de retenue du bonbonne p p p p
17 N160-0040-GY1SG propane tank retainer / retenue du bonbonne x x
N160-0034-GY1SG propane tank retainer / retenue du bonbonne x x
18 N590-0277-GY1SG boom shelf / tablees inférieur x x
N590-0256-GY1SG boom shelf / tablees inférieur x x
19 N510-0015 caster plug / prise de roulee x x x x
20 S82001 caster kit / trousse de roulee (unité) x x x x
22 N590-0280-SER black side shelf / tablee latérale en noir x x x x
23 S87015 shelf pivot hardware kit / trousse de tablee latérale pivot hardware x x x x
24 N010-0959-SER black cart door kit / trousse de porte pour chariot noir x x
N010-0869-BK-SER black cart door kit / trousse de porte pour chariot noir x x
25 N325-0094-SER door handle / poignée de porte x x x x
26 N105-0011 door bushings / bagues de porte x x x x
27 N010-0961 assembly lid - black / ensemble couvercle x x
N010-0874-BK assembly lid - black / ensemble couvercle x x
28 S91003 temperature gauge / jauge de température x x x x
29 N385-0307-SER NAPOLEON logo/ logo NAPOLEON x x x x
30 N510-0013 black silicone lid bumper / pare-chocs du couvercle (silicone noir) x x x x
31 S87014 lid pivot hardware kit / trousse de couvercle pivot hardware x x x x
32 N010-1281-SeR assembly control panel / ensemble panneau de contrôle p
background
44
www.napoleon.com
www.napoleon.comN415-0574 Sep 10.20
N415-0574 Sep 10.20
R365/R425 Parts List / Liste des pieces
x - standard ac - accessory
x - standard ac -accessoire
Item Part # Descripon R365 R365SB R425 R425SB
N010-1388-SER assembly control panel / ensemble panneau de contrôle n
N010-1282-SeR assembly control panel / ensemble panneau de contrôle p
N010-1266-SER assembly control panel / ensemble panneau de contrôle n
N010-1276-SER assembly control panel / ensemble panneau de contrôle p
N010-1480-SeR assembly control panel / ensemble panneau de contrôle n
N010-1272-SeR assembly control panel / ensemble panneau de contrôle p
N010-1269-SER assembly control panel / ensemble panneau de contrôle n
33 N380-0043 burner control knob large / bouton de contrôle grande x x x x
34 N160-0045 hose retainer clip / clip de retenue de boyau x x x x
35 N475-0091 rosserie mount / support de la rôssorie ac ac ac ac
36 S85001 1-outlet regulator / tuyau de régulateur à 1 sore x x x x
37 N555-0097 lighng rod / paratonnerre x x x x
38 N570-0118 1/4-20 x 3/8” screw / vis 1/4-20 x 1/2” x x x x
39 S86002 electronic ignion - 1 spark / allumeur électronique - 1 éncelles x x
40 N380-0044 control knob small / bouton de contrôle pete x x
41 N010-1222-SeR side burner shelf assembly / tablee de brûleur latéral x x
42 Z325-0013 handle side burner lid / poignée couvercle de brûleur latéral x x
43 N335-0099-BK1HR side burner lid / couvercle de brûleur latéral x x
44 Z430-0002 magnec catch / loquet magnéque x x
45 Z305-0008 side burner grate / grille de brûleur latéral x x
46 N750-0016 electronic ignion lead / l allumeur électronique x x
47 N455-0085 side burner orice #65 / orice de brûleur latéral #65 p p
N455-0084 side burner orice 1.27mm / orice de brûleur latéral 1.27mm n n
48 N160-0023 side burner hose orice retainer clip / clip de brûleur latéral x x
49 N345-0021 side burner hose / tuyau de brûleur latéral x x
50 N105-0017 bushing / bague x x
51 Z255-0002-1 ng side burner hose / raccord de brûleur latéral x x
52 Z720-0003 side burner supply tube / brûleur latéral connecteur exible du collecteur x
N720-0079 side burner supply tube / brûleur latéral connecteur exible du collecteur x
62050 burner & jeire maintenance kit / trousse d’entreen pour brûleur et
système jeire
x x x x
N590-0261 condiment basket / panier à condiments ac ac ac ac
69811 rosserie kit / ensemble de la rôssoire ac ac ac ac
61365 cover / housse ac ac
61366 cover folded side shelves / housse tablees latérales pliées ac ac
61425 cover / housse ac ac
61426 cover folded side shelves / housse tablees latérales pliées ac ac
56365 griddle / plaque de cuisson en acier inoxydable ac ac
S82002 premium caster kit / kit de roulees premium ac ac ac ac
67732 charcoal tray / support à charbon ac ac ac ac
62007 grease trays foil (5 pieces) / ensemble de 5 récpients à graisse foil ac ac ac ac
background
45
www.napoleon.com
www.napoleon.comN415-0574 Sep 10.20
N415-0574 Sep 10.20
5
5
1
1
28
28
29
29
30
30
34
34
7
7
8
8
15
15
13
13
12
12
11
11
37
37
14
14
32
32
27
27
32
32
2
2
3
3
4
4
31
31
22
22
38
38
38
38
38
38
23
23
26
26
25
25
24
24
10
10
33
33
40
40
50
50
51
51
52
52
48
48
49
49
46
46
47
47
9
9
6
6
39
39
41
41
42
42
43
43
44
44
45
45
35
35
18
18
19
19
20
20
16
16
36
36
17
17
background
46
www.napoleon.com
www.napoleon.comN415-0574 Sep 10.20
N415-0574 Sep 10.20
background
47
www.napoleon.com
www.napoleon.comN415-0574 Sep 10.20
N415-0574 Sep 10.20
background
www.napoleon.com
N415-0574

Specifications

Indexed Terms: 51 Inch

Napoleon R425PK1NECO Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products