
GEAppliances.com
Refrigerators
Side by Side
200D8074P051 49-60646-4 10-14 GE
La section française commence à la page 40
La sección en español empieza en la página 75
Safety Instructions .................2–3
Operating Instructions
Automatic Icemaker ..................12,13
Care and Cleaning ...................15,16
Crispers and Pans .......................11
ExpressChill
™
.............................5
Ice and Water Dispenser ................14
Refrigerator Doors ......................10
Replacing the Light Bulbs .............16,17
Shelves and Bins .......................8, 9
Temperature Controls ....................4
TurboCool
™
..............................5
ClimateKepper2 ..........................5
Water Filter ..............................7
Installation Instructions
Installing the Refrigerator ............23–26
Moving the Refrigerator .............19–22
Preparing to Install
the Refrigerator .........................18
Water Line Installation ..............27–29
Troubleshooting Tips ............31–33
Normal Operating Sounds ...............30
Consumer Support
Consumer Support .............Back Cover
Performance Data Sheets ............34,35
Warranty ...............................36
Réfrigérateurs
Côte à Côte
Refrigeradores
Lado a Lado
Models 22, 23, 25,26,27 and 29
Write the model and serial numbers here:
Model # _________________________
Serial # __________________________
Find these numbers on a label inside the
refrigerator compartment at the top on the
right side.
Owner’s Manual
and Installation
Manuel d’utilisation
et d’installation
Manual del propietario
e instalación

2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
SAFETY
GE Appliances Website
For more information on your refrigerator’s operation, visit www.GEAppliances.com or
call 800.GECARES (800.432.2737). In Canada visit GEAppliances.ca or call 800.561.3344.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All
safety messages will follow the safety alert symbol and the word “DANGER”, “WARNING”, or “CAUTION”. These words are
defined as:
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
REFRIGERATOR SAFETY INFORMATION
WARNING
DANGER
CAUTION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your
refrigerator follow these basic safety precautions:
WARNING
Do not clean glass shelves or covers with warm water
when they are cold. Glass shelves and covers may break if
exposed to sudden temperature changes or impact, such
as bumping or dropping. Tempered glass is designed to
shatter into many small pieces if it breaks.
Keep fingers out of the “pinch point” areas; clearances
between the doors and between the doors and cabinet are
necessarily small. Be careful closing doors when children
are in the area.
Do not touch the cold surfaces in the freezer compartment
when hands are damp or wet, skin may stick to these
extremely cold surfaces.
Do not refreeze frozen foods which have thawed
completely.
In refrigerators with automatic icemakers, avoid contact
with the moving parts of the ejector mechanism, or with the
heating element that releases the cubes. Do not place fingers
or hands on the automatic ice making mechanism while the
refrigerator is plugged in.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of injury when using your refrigerator, follow these basic
safety precautions.
This refrigerator must be properly installed and located in
accordance with the Installation Instructions before it is used.
Unplug the refrigerator before making repairs, replacing a light
bulb, or cleaning.
Note: Power to the refrigerator cannot be disconnected by any
setting on the control panel.
Note: Repairs must be performed by a qualified service
professional.
Replace all parts and panels before operating.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and
liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Because of potential safety hazards under certain conditions,
we strongly recommend against the use of an extension cord.
However, if you must use an extension cord, it is absolutely
necessary that it be a UL-listed (in the United States) or a CSA
certified (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension
cord having a grounding type plug and outlet and that the electrical
rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
To prevent suffocation and entrapment hazards to children,
remove the fresh food and freezer doors from any refrigerator
before disposing of it or discontinuing its use.
Do not allow children to climb, stand or hang on the door
handles or the shelves in the refrigerator. They could seriously
injure themselves.
CAUTION

GEAppliances.com
WARNING
Explosion Hazard.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator. Failure to do so can
result in fire, explosion, or death.
INSTALLATION
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
For personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall outlet to minimize the
possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly
grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered,
it is your personal responsibility and obligation to have
it replaced with a properly grounded 3-prong wall
outlet. Do not use an adapter.
The refrigerator should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage rating
that matches the rating plate.
A 115 Volt AC, 60 Hz, 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. This provides the best
performance and also prevents overloading house
wiring circuits which could cause a fire hazard from
overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power
cord. Always grip plug firmly and pull straight out from
the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that
have become frayed or otherwise damaged. Do not
use a cord that shows cracks or abrasion damage
along its length or at either end.
When moving the refrigerator away from the wall, be
careful not to roll over or damage the power cord.
CONNECTING ELECTRICITY
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Plug into a grounded 3-prong outlet
Do not remove the ground prong
Do not use an adapter
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
SAFETY (CONT.)
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
Suffocation and child entrapment hazard.
Remove fresh-food and freezer doors from the refrigerator, prior to disposal. Failure to do so can result
in child entrapment which can lead to death or brain damage.
Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are
still dangerous even if they will sit for “just a few
days.” If you are getting rid of your old refrigerator,
please follow the instructions below to help prevent
accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or
Freezer:
Take off the fresh food and freezer doors.
Leave the shelves in place so that children may
not easily climb inside.
Refrigerants
All refrigeration products contain refrigerants,
which under federal law must be removed prior
to product disposal. If you are getting rid of an old
refrigeration product, check with the company
handling the disposal about what to do.
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR
IMPORTANT:
3

About the temperature controls.
4
The temperature controls are preset in the factory at 37°F for the refrigerator compartment and 0°F for the
freezer compartment. Allow 24 hours for the temperature to stabilize to the preset recommended settings.
The temperature controls can display both the SET temperature as well as the actual temperature in the
refrigerator and freezer. The actual temperature may vary slightly from the SET temperature based on usage
and operating environment.
On some models, setting both controls to the warmest setting until the display flashes (off) will stop
cooling in both the freezer and refrigerator compartments.
On other models, setting either control to the warmest setting until the display flashes (off) will stop the
cooling to the freezer and refrigerator.
NOTE: Turning the refrigerator off via the controls on the touch panel does not shut off electrical power to
the refrigerator.
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film- covering the temperature controls. If this film was not
removed during installation, remove it now.
Not all features are on all models. Your controls may be similar to the following:
The Performance Air-Flow System is designed to
maximize temperature control in the refrigerator and
freezer compartments. This unique special feature
consists of the Air Tower along the back wall of the
refrigerator and the Air Tunnel on the bottom portion
of the freezer rear wall.
Placing food in front of the louvers on these
components will not affect performance. Although
the Air Tower and the Air Tunnel can be removed,
doing so will affect temperature performance. (For
removal instructions, on-line, 24 hours a day, contact
us at GEAppliances.com or call 800.GE.CARES.
In Canada, contact us at geappliances.ca or call
1.800.561.3344.)
Performance Air Flow System
OR

5
TurboCool
™
rapidly cools the refrigerator
compartment in order to more quickly cool foods.
Use TurboCool
™
when adding a large amount
of food to the refrigerator compartment, putting
away foods after they have been sitting out at room
temperature or when putting away warm leftovers.
It can also be used if the refrigerator has been
without power for an extended period.
Once activated, the compressor will turn on
immediately and the fans will cycle on and off
at high speed as needed for eight hours. The
compressor will continue to run until the refrigerator
compartment cools to approximately 34°F (1°C),
then it will cycle on and off to maintain this setting.
After 8 hours, or if TurboCool
™
is pressed again,
the refrigerator compartment will return to the
original setting.
How to Use
Press TurboCool.
™
The TurboCool
™
temperature
display will show Tc and the LED will be activated.
After TurboCool
™
is complete, the TurboCool
™
indicator light will go out.
NOTES: The refrigerator temperature cannot be
changed during TurboCool
™
.
The freezer temperature is not affected
during TurboCool
™
.
When opening the refrigerator door during
TurboCool
™
, the fans will continue to run
if they have cycled on.
About TurboCool.™ (on some models)
How it Works
OR
About ClimateKeeper2.
™
(on some models) GEAppliances.com
How it Works
The ClimateKeeper2
™
is the industry’s most
advanced refrigeration system, delivering
optimum temperature and humidity
performance to keep food garden fresh longer
and reduce freezer burn.
The ClimateKeeper2
™
system features two
HYDSRUDWRUV³RQHIRUWKHUHIULJHUDWRUDQGRQH
for the freezer.
This provides two separate cooling systems,
and separates the airflow between the fresh
food and freezer compartments during normal
cooling operations.*
This ensures that the humidity levels in the
fresh food compartment are significantly higher
than in a conventional system,** allowing fresh
produce and other unsealed foods to retain
their moisture content and freshness longer.
Moisture sensitive foods such as fresh fruit,
salads, rice, etc., can now be stored on open
shelves without excessive moisture loss.
Due to the higher humidity in the refrigerator,
you may on occasion experience fog or
small amounts of moisture in the refrigerator
compartment. This is normal and may
come and go as different food loads and
environmental conditions change. Wipe dry
with a paper towel if desired.
The separate airflow system minimizes the
mixing of air between the two compartments,
which reduces fresh food odor transfer to
improve the taste of ice.
The ClimateKeeper2
™
system also reduces
the number of defrosting cycles in the freezer
evaporator, thereby reducing freezer burn.
* Freezer air is used in the CustomCool
™
feature.
** Testing shows a higher level of humidity in
the Fresh Food section in ClimateKeeper2
™
refrigerators versus conventional units.

6
Empty the pan. Place the Chill tray in the
pan. Place the items on the tray and close
the pan completely.
Select the ExpressChill™ pad. On some
models, you can then select the chill time
(use chart to determine best setting). Other
models will only have one option (45
minutes). On models with multiple settings,
tap the pad until the light appears next to
the desired setting.
To stop a feature before it is finished, tap
that feature’s pad until no options are
selected and the display is off.
During ExpressChill™, the display on the
controls will count down the time in the
cycle.
About ExpressChill™. (on some models)
The ExpressChill™ feature is a system of
dampers, a fan and a temperature thermistor.
The pan is tightly sealed to prevent the pan’s
temperature from causing temperature
fluctuations in the rest of the refrigerator.
The controls for this pan are located in the top
of the refrigerator or on the dispenser with the
temperature controls.
How to Use
How it Works
ExpressChill™
To remove:
Pull the drawer out to the stop position.
Rotate all four swing locks to the unlock
position.
Lift the front of the drawer up and out.
To replace:
Make sure all four swing locks are in the
unlock position.
Place the sides of the drawer into the
drawer supports, making sure the swing
locks fit on the drawer slots.
Lock all four swing locks by rotating them
to the lock position.
How to Remove and Replace the Drawer
ExpressChill™ Chart (on some models)
NOTE: Results may vary depending on packaging, starting temperature and other food traits.
15 Minutes
1 Beverage Can (12 oz)
2 Small Juice Boxes
(6–8 oz each)
30 Minutes
2 to 6 Beverage Cans
(12 oz each)
2 Plastic 20 oz Bottles
of Beverage
4 to 6 Small Juice Boxes
(6–8 oz each)
3 Foil Juice Packets
Wine (750 ml bottle)
45 Minutes
2 Liters of Beverage
1/2 Gallon of Juice
*HODWLQ³SDFNDJH

About the water filter. (on some models) GEAppliances.com
7
Water Filter Cartridge
The water filter cartridge is located in the back upper right
corner of the refrigerator compartment.
When to Replace the Filter on Models With a
Replacement Indicator Light
There is a replacement indicator light for the water filter
cartridge on the dispenser. This light will turn orange to tell you
that you need to replace the filter soon.
The filter cartridge should be replaced when the replacement
indicator light turns red or if the flow of water to the dispenser or
icemaker decreases.
When to Replace the Filter on Models Without a
Replacement Indicator Light
The filter cartridge should be replaced every six months or
earlier if the flow of water to the water dispenser or icemaker
decreases.
Removing the Filter Cartridge
If you are replacing the cartridge, first remove the old one by
slowly turning it to the left. Do not pull down on the cartridge. A
small amount of water may drip down.
Installing the Filter Cartridge
If you are replacing a SmartWater cartridge with an
adapter, it must be removed before installing the cartridge.
To remove the adapter, turn it to the left about 1/4 turn.
If you are replacing a Water by Culligan cartridge, leave the
adapter in place. This adapter will stay in the refrigerator
when you replace future cartridges.
On models ithout a replacement indicator light, apply the
month and year sticker to the new cartridge to remind you
to replace the filter in six months.
Fill the replacement cartridge with water from the tap to
allow for better flow from the dispenser immediately after
installation.
Line up the arrow on the cartridge and the cartridge holder.
Place the top of the new cartridge up inside the holder. Do
not push it up into the holder.
Slowly turn it to the right until the filter cartridge stops. DO
NOT OVERTIGHTEN. As you turn the cartridge, it will
automatically raise itself into position. The cartridge will
move about 1/2 turn.
Run water from the dispenser 1-1/2 gallons (about three
minutes) to clear the system and prevent sputtering.
Press and hold the WATER FILTER pad (on some models) on
the dispenser for 3 seconds.
NOTE: A newly-installed water filter cartridge may cause water
to spurt from the dispenser upon first use.
Filter Bypass Plug
You must use the filter bypass plug when a replacement filter
cartridge is not available. The dispenser and the icemaker will
not operate without the filter or filter bypass plug.
To use the filter bypass plug on Water by Culligan models, you
must first remove the filter adapter from the cartridge holder by
turning it to the left.
For the maximum benefit of your filtration system, GE
recommends the use of GE branded SmartWater filters only.
Using GE branded filters in GE and Hotpoint refrigerators
provides optimal performance and reliability. GE branded
SmartWater filters are always the right choice because they
are patented and designed specifically for GE products. GE
SmartWater filters meet rigorous industry NSF standards for
safety and quality that are important for products that are
filtering your water. GE has not qualified non-GE branded
filters for use in GE and Hotpoint refrigerators and there is no
assurance that non-GE branded filters meet GE’s standards for
quality, performance and reliability.
,I\RXKDYHTXHVWLRQV³YLVLWRXU:HEVLWHDWGEAppliances.com,
or call 1.800.GE.CARES (1.800.432.2737).
Replacement filters:
To order additional filter cartridges in the United States, visit our
Website at GEAppliances.com, or call GE Parts and Accessories,
800.626.2002.
See filter label for type of filter to order (MWF or MSWF).
Customers in Canada should consult the yellow pages for the
nearest Mabe Service Center.
Filter
Bypass
Plug
Filter
Bypass
Plug
SmartWater
Water by Culligan
(appearance may vary)
With adapter
Without adapter
Cartridge
Holder
Some models
use this type of
water filter.

8
About the shelves and bins.
Refrigerator Door Bins and Freezer Door Tilt-Out Bins
Large Bins
The larger refrigerator door bins and freezer
tilt-out door bins are adjustable.
To remove: Lift the front of the bin straight up,
then lift up and out.
To replace or relocate: Engage the back side of
the bin in the molded supports of the door. Then
push down on the front of the bin. Bin will lock
in place.
Small Bins
To remove: Lift the front of the bin straight up
then out.
To replace: Position the bin above the
rectangular molded supports on the door. Then
slide the bin down onto the support to lock it in
place.
The snugger helps prevent tipping, spilling or
sliding of small items stored on the door shelf.
Place a finger on either side of the snugger near
the rear and move it back and forth to fit your
needs.
Not all features are on all models.
Refrigerator bin
Freezer tilt-out bin
Snugger
Freezer bin
Slide-Out Spillproof Shelf
The slide-out spillproof shelf allows you to
reach items stored behind others. The special
edges are designed to help prevent spills from
dripping to lower shelves.
To remove:
Slide the shelf out until it reaches the stop,
then press down on the tab and slide the shelf
straight out.
Press tab and pull shelf
forward to remove
To replace or relocate:
Line the shelf up with the supports and slide it
into place. The shelf can be repositioned when
the door is at 90° or more. To reposition the
shelf, slide the shelf past the stops and angle
downward. Slide shelf down to the desired
position, line up with the supports and slide into
place.
Make sure you push the shelves all the way
back in before you close the door.
Top freezer bin
NOTE:
Be careful when
placing items in
the top bin. Make
sure that items do
not block or fall
into the ice chute.
Freezer Baskets (on some models)
To remove, slide out to the stop position, lift the
front past the stop position, and slide out.
Make sure you push the baskets all the way
back in before you close the door.
Freezer Baskets (on some models)
To remove, push the basket all the way to the
back of the freezer. Lift up until the back pins
are disengaged. Lift the entire basket up and
pull out.
Make sure you push the baskets all the way
back in before you close the door.

9
About the shelves and bins.
GEAppliances.com
Not all features are on all models.
QuickSpace™ Shelf (on some models)
This shelf splits in half and slides under itself for
storage of tall items on the shelf below.
This shelf can be removed and replaced or
relocated just like Slide-Out Spillproof Shelves.
On some models, this shelf can not be used in
the lowest position.
Slide-Out Freezer Shelves
To remove, slide out to the stop position, lift the
front past the stop position, and slide out from
rib.
Make sure you push the shelves all the way
back in before you close the door.
Fixed Freezer Shelves
To remove, lift the shelf up at the left side and
then bring the shelf out.
NOTE FOR DISPENSER MODELS: In order to
take full advantage of the tilt-out ice bin (on
some models), only store items on the shelf
below the ice bin that are no taller than the
lowest point on the bin.
Door Wine/Beverage Rack
(on some models)
This rack holds up to 5 cans, one bottle of
wine or one 2-liter bottle of soda.
The rack hangs from the sides of the dairy bin.
To remove:
Empty the wine/beverage rack.
Holding the bottom of the dairy bin, lift the
front straight up, then lift up and out.
To detach the rack from the dairy bin, pull
the rack’s side wires out of the holes on
each side of the dairy bin.
ShelfSaver
™
Rack
(on some models)
Use this rack to store
beverage cans for easy
access.
It can also hold a 9” x 13”
baking dish.
Door Can Rack
(on some models)
Removable Beverage Rack
(on some models)
The beverage rack is designed to
hold a bottle on its side. It can be
attached to any slide-out shelf.
1
2
This door rack holds up to 9 cans.
NOTE: This rack can only be
mounted in the top position under
the dairy bin.
To replace:
Reattach the rack to the sides of the bin.
Engage the back side of the bin in the
molded supports on the door. Then push
down on the front of the bin. The bin will
lock into place.
To install:
Line up the large part of the
slots on the top of the rack with
the tabs under the shelf.
Then slide the rack back to lock
it in place.

10
About the refrigerator doors.
Refrigerator Doors
(on some models)
The refrigerator doors may feel different
than the ones you are used to. The special
door opening/closing feature makes sure
the doors close all the way and are securely
sealed.
When opening and closing the door you will
notice a stop position. If the door is opened
past this stop point, the door will remain
open to allow you to load and unload food
more easily. When the door is only partially
open, it will automatically close.
The resistance you feel at the stop position
will be reduced as the door is loaded with
food.
When the door is only partially
open, it will automatically close.
Beyond this stop the door will stay
open.
Door Alignment
If doors are uneven, adjust the refrigerator
door.
Using a 7/16” socket wrench, turn the
door adjusting screw to the right to raise
the door; to the left, to lower it. (A nylon
plug, imbedded in the threads of the pin,
prevents the pin from turning unless a
wrench is used.)
After one or two turns of the wrench,
open and close the refrigerator door
and check the alignment at the top of
the doors.
To remove the base
grille, open the doors,
remove the screw at
each end of the base
grille and then pull
the grille straight out.
7/16” Socket Wrench
Raise

About crisper removal.
Not all features are on all models.
Crisper Removal
Crispers can easily be removed by pulling the
drawer straight out and lifting the drawer up
and over the stop location.
If the door prevents you from taking out the
drawers, first try to remove the door bins.
If this does not offer enough clearance, the
refrigerator will need to be rolled forward
until the door opens enough to slide the
drawers out. In some cases, when you roll the
refrigerator out, you will need to move the
refrigerator to the left or right as you roll it out.
11
About the crispers and pans. GEAppliances.com
Not all features are on all models.
Fruit and Vegetable Crispers
Excess water that may accumulate in the
bottom of the drawers should be wiped dry.
On some models, the bottom drawer has full
extension slides that allow full access to the
drawer.
Adjustable Humidity Crispers
Slide the control all the way to the HI setting to
provide high humidity recommended for most
vegetables.
Slide the control all the way to the LO setting to
provide lower humidity levels recommended for
most fruits.
HI
LO
Convertible Deli Pan (on some models)
The convertible deli pan has its own cold
air duct to allow a stream of cold air from
the freezer compartment or refrigerator
compartment to flow to the pan.
The variable temperature control regulates the
air flow from the Climate Keeper.
Set the control to the coldest setting to store
fresh meats.
Set the control to cold to convert the panto
normal refrigerator temperature and provide
extra vegetable storage space. The cold air
duct is turned off. Variable settings between
these extremes can be selected.
C
O
L
D
C
O
L
D
E
S
T

12
About the automatic icemaker.
Automatic Icemaker
7KHLFHPDNHUZLOOSURGXFHVHYHQFXEHVSHUF\FOH³
approximately 100–130 cubes in a 24-hour period, depending
on freezer compartment temperature, room temperature,
number of door openings and other use conditions.
If the refrigerator is operated before the water connection is
made to the icemaker, set the power switch in the OFF position.
When the refrigerator has been connected to the water supply,
set the power switch to the ON position.
The icemaker will fill with water when it cools to 15°F (–10°C).
A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin
making ice cubes.
You will hear a buzzing sound each time the icemaker fills with
water.
Throw away the first few batches of ice to allow the water line
to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm.
When the bin fills to the level of the feeler arm, the icemaker will
stop producing ice. It is normal for several cubes to be joined
together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will become cloudy,
taste stale and shrink.
CAUTION
Avoid contact with the moving parts of
the ejector mechanism, or with the heating element (located
on the bottom of the ice maker) that releases the cubes.
Do not place fingers or hands on the automatic ice making
mechanism while the refrigerator is plugged in.
Special note about dispenser models:
Some models have a tilt-out ice bin. The bin can be tilted
out as shown in the illustrations, and it will hold itself up
while you take ice out or turn the icemaker power switch on
and off. Be sure to put the bin back in place before closing
the door.
To restore your ice level from an empty bucket stage, the
following steps are recommended:
12 hours after the first batch of ice has fallen into the bin,
dispense 3 to 4 cubes.
After an additional 6 hours, dispense 3 to 4 cubes again.
These steps will restore your ice level in the shortest amount of
time.
A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice.
Icemaker
Feeler Arm
Power
Switch
(on some models)
Icemaker
Feeler Arm
Power
Switch
Green
Power Light
(on some models)
NOTE:
In homes with lower than average water pressure,
you may hear the icemaker cycle multiple times
when making one batch of ice.

13
Removing Ice Bin (dispenser models)
CAUTION
The ice bin is heavy when full.
Set the power switch to the OFF position before removing the
bin.
When replacing the bin, be sure to press it firmly into place. If
it does not go all the way back, remove it and rotate the drive
mechanism 1/4 turn. Then push the bin back again.
Rotate
Drive
Mechanism
Dispenser Models only
Lift the bin, then pull it forward
until the bin stops.
Lower the bin to access ice or
reach the power switch.
Models with tilt out ice bin
To access ice and reach the icemaker power switch:
Accessing Ice and Reaching the Power Switch on
Dispenser Models
There are two types of ice storage bins on dispenser models.
One has a shelf above the bin, the other does not.
Special note for models with tilt-out ice bin:
These models have a tilt-out ice bin. The bin can be tilted
out as shown in the illustrations, and it will hold itself up
while you take ice out or turn the icemaker power switch
on and off. Be sure to put the bin back in place before
closing the door.
NOTE: In order to take full advantage of the tilt-out ice bin, only store items
on the shelf below the ice bin that are no taller than the lowest point on the
bin.
To access ice, pull the bin forward.
To reach the power switch, pull the
shelf straight out. Always be sure to
replace the shelf.
Models with a shelf above the ice bin
Shelf
Ice Bin
Shelf
Ice Bin
About the automatic icemaker. (cont) GEAppliances.com
Pull the bin forward until the
bin stops.
Lower the bin to access ice or
reach the power switch.
On some models, to access ice or reach the power switch:

14
About the ice and water dispenser. (on some models)
To Use the Dispenser
Select CUBED ICE , CRUSHED ICE
or WATER .
Press the glass gently against the top of the
dispenser cradle.
The spill shelf is not self-draining. To reduce
water spotting, the shelf and its grille should be
cleaned regularly.
If no water is dispensed when the
refrigerator is first installed, there may be air
in the water line system. Press the dispenser
arm for at least two minutes to remove
trapped air from the water line and to fill the
water system. To flush out impurities in the
water line, throw away the first six glassfuls
of water.
CAUTION: Never put fingers or any other
objects into the ice crusher discharge
opening.
Locking the Dispenser
Press the LOCK pad for
3 seconds to lock the
dispenser and control
panel. To unlock, press and
hold the pad again for 3
seconds.
Dispenser Light
This pad turns the light in the
dispenser on and off. The
light also comes on when the
dispenser cradle is pressed.
For models with a bulb, if
the light burns out, it should
be replaced with a 6 watt
12V maximum bulb. For LED
models, contact Factory
Service.
Quick Ice (on some models)
When you need ice in a
hurry, press this pad to speed
up ice production. This will
increase ice production for
the following 48 hours or until
you press the pad again.
Door Alarm (on some
models)
To set the alarm, press this
pad until the indicator light
comes on. This alarm will
sound if either door is open
for more than 3 minutes.
The light goes out and the
beeping stops when you
close the door.
Spill Shelf
Important Facts About Your Dispenser
Do not add ice from trays or bags to the
storage drawer. It may not crush or dispense
well.
Avoid overfilling glass with ice and use of
narrow glasses. Backed-up ice can jam
the chute or cause the door in the chute to
freeze shut. If ice is blocking the chute, poke it
through with a wooden spoon.
Beverages and foods should not be quick-
chilled in the ice storage drawer. Cans,
bottles or food packages in the storage
drawer may cause the icemaker or auger to
jam.
To keep dispensed ice from missing the
glass, put the glass close to, but not touching,
the dispenser opening.
Some crushed ice may be dispensed
even though you selected CUBED ICE. This
happens occasionally when a few cubes
accidentally get directed to the crusher.
After crushed ice is dispensed, some water
may drip from the chute.
Sometimes a small mound of snow will form
on the door in the ice chute. This condition is
normal and usually occurs when you have
dispensed crushed ice repeatedly. The snow
will eventually evaporate.

15
Care and cleaning of the refrigerator. GEAppliances.com
Cleaning the Outside
The dispenser drip area, beneath the grille,
should be wiped dry. Water left in this area may
leave deposits. Remove the deposits by adding
undiluted vinegar to the well. Soak until the
deposits disappear or become loose enough to
rinse away.
The dispenser cradle. Before cleaning, lock the
dispenser by pressing and holding the LOCK
pad for 3 seconds. Clean with warm water and
EDNLQJVRGDVROXWLRQ³DERXWDWDEOHVSRRQ
ml) of baking soda to a quart (1 liter) of water.
Rinse thoroughly and wipe dry.
The door handles and trim. Clean with a cloth
dampened with soapy water. Dry with a soft
cloth.
The stainless steel doors and door handles
(on some models) can be cleaned with a
commercially available stainless steel cleaner.
Cleaners with oxalic acid such as Bar Keepers
Friend Soft Cleanser™ will remove rust,
tarnish and small blemishes. Use only a liquid
cleanser free of grit and rub in the direction of
the brush lines with a damp soft sponge.
Do not use appliance wax or polish on the
stainless steel.
Keep the outside clean. Wipe with a clean cloth
lightly dampened with kitchen appliance wax or
mild liquid dish detergent. Dry and polish with a
clean, soft cloth.
Do not wipe the refrigerator with a soiled dish
cloth or wet towel. These may leave a residue
that can erode the paint. Do not use scouring
pads, powdered cleaners, bleach or cleaners
containing bleach because these products
can scratch and weaken the paint finish.
Cleaning the Inside
To help prevent odors, leave an open box
of baking soda in the fresh food and freezer
compartments.
Unplug the refrigerator before cleaning. If
this is not practical, wring excess moisture
out of sponge or cloth when cleaning around
switches, lights or controls.
8VHZDUPZDWHUDQGEDNLQJVRGDVROXWLRQ³
about a tablespoon (15 ml) of baking soda to
a quart (1 liter) of water. This both cleans and
neutralizes odors. Rinse and wipe dry.
Use of any cleaning solution other than that
which is recommended, especially those that
contain petroleum distillates, can crack or
damage the interior of the refrigerator.
CAUTION
Do not clean glass shelves
or covers with warm water when they are
cold. Glass shelves and covers may break
if exposed to sudden temperature changes
or impact such as bumping or dropping.
Tempered glass is designed to shatter into
many small pieces if it breaks.
Do not wash any plastic refrigerator parts in
the dishwasher.
The chill/thaw tray is dishwasher safe.
Dispenser drip area.

16
Replacing the light bulbs. (on some models)
5HIULJHUDWRU&RPSDUWPHQW³8SSHU/LJKW
Unplug the refrigerator.
The bulbs are located at the top of the
compartment, inside the light shield. On
some models, a screw at the front of the
light shield will have to be removed. On
other models, the screw is located in the
pocket located at the back of the shield.
To remove the light shield, on some models,
press in on the tabs on the sides of the
shield and slide forward and out. On other
models, just slide the shield forward and
out.
After replacing the bulb with an appliance
bulb of the same or lower wattage, replace
the light shield and screw. When replacing
the light shield, make sure that the tabs at
the back of the shield fit into the slots at the
back of the light shield housing.
Plug the refrigerator back in.
Tabs
Your light shield will look like
one of the following:
Pocket
OR
For long vacations or absences, remove food
and unplug the refrigerator. Clean the interior
with a baking soda solution of one tablespoon
(15 ml) of baking soda to one quart (1 liter) of
water. Leave the doors open.
Set the icemaker power switch to the OFF
position and shut off the water supply to the
refrigerator.
If the temperature can drop below freezing,
have a qualified servicer drain the water supply
system (on some models) to prevent serious
property damage due to flooding.
Care and cleaning of the refrigerator. (cont.)
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator away
from the wall. All types of floor coverings can
be damaged, particularly cushioned coverings
and those with embossed surfaces.
Pull the refrigerator straight out and return it
to position by pushing it straight in. Moving the
refrigerator in a side direction may result in
damage to the floor covering or refrigerator.
When pushing the refrigerator back, make
sure you don’t roll over the power cord or
icemaker supply line (on some models).
Preparing for Vacation
Preparing to Move
Secure all loose items such as shelves and
drawers by taping them securely in place to
prevent damage.
When using a hand truck to move the
refrigerator, do not rest the front or back of the
refrigerator against the hand truck. This could
damage the refrigerator. Handle only from the
sides of the refrigerator.
Be sure the refrigerator stays in an upright
position during moving.
WARNING
Before replacing a burned-out light bulb, the refrigerator should be unplugged in order to avoid contact with a
live wire filament. (A burned-out light bulb may break when being replaced.)
Turning the control to the OFF position does not remove power to the light circuit.

17
Replacing the lights on models with LED lighting
Setting the controls to OFF does not remove power to the light circuit. Not all features are on all models.
Refrigerator Compartment (on some models)
There is an LED lighting display in the top and sides of the fresh food compartment and in the rear
and side of the freezer compartment on some models.
If this assembly needs to be replaced, call GE Service at 1.800.432.2737 in the United States or
1.800.561.3344 in Canada.
LED
Lighting
Display
5HIULJHUDWRU&RPSDUWPHQW³/RZHU/LJKW
This light is located above the top drawer.
Unplug the refrigerator.
Lift the light shield up and pull it out.
After replacing the bulb with an appliance
bulb of the same or lower wattage, replace
the shield.
Plug the refrigerator back in.
Freezer Compartment
Unplug the refrigerator.
Remove the shelf just above the light shield.
(The shelf will be easier to remove if it is
emptied first.) Remove the screw at the top
of the light shield.
To remove the light shield, press in on the
sides, and lift up and out.
Replace the bulb with an appliance bulb
of the same or lower wattage, and
reinstall the light shield. When reinstalling
the light shield, make sure the top tabs
snap securely into place. Replace the
screw.
Reinstall the shelf and plug the
refrigerator back in.
Dispenser (on some models)
Unplug the refrigerator.
The bulb is located on the dispenser under
the control panel. Remove the light bulb by
turning it counterclockwise.
Replace the bulb with a bulb of the same
size and wattage.
Plug the refrigerator back in.
Replacing the light bulbs. (cont) GEAppliances.com
WARNING
Before replacing a burned-out light bulb, the refrigerator should be unplugged in order to avoid contact with a
live wire filament. (A burned-out light bulb may break when being replaced.)
Turning the control to the OFF position does not remove power to the light circuit.

18
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
•
IMPORTANT ³6DYHWKHVHLQVWUXFWLRQVIRU
local inspector’s use.
•
IMPORTANT ³2EVHUYHDOOJRYHUQLQJ
codes and ordinances.
•
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
• Note to Consumer – Keep these instructions for
future reference.
• Skill level – Installation of this appliance requires
basic mechanical skills.
• Completion time –
Refrigerator Installation
30 minutes
Water Line Installation
30 minutes
• Proper installation is the responsibility of the
installer.
• Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
If the refrigerator has already been installed, remove
the base grille (see Step 2 in Moving the Refrigerator),
then skip to Step 5 in Installing the Refrigerator.
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: GEAppliances.com
In Canada, call 1.800.561.3344 or Visit our Website at: www.geappliances.ca
Installation
Refrigerator
Instructions
Models 22, 23, 25, 26, 27 & 29
If the refrigerator has an icemaker, it will have to be
connected to a cold water line. A GE water supply
kit (containing tubing, shutoff valve, fittings and
instructions) is available at extra cost from your
dealer, by visiting our Website at GEAppliances.
com (in Canada at www.geappliances.ca) or from
Parts and Accessories, 800.626.2002 (in Canada
1.800.661.1616).
PREPARATION
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER
TOOLS YOU WILL NEED
Phillips Head Screwdriver
3/8” and 5/16” Socket 1/2” and 7/16” Wrench
Plastic Putty Knife

19
Installation Instructions
LOADING THE REFRIGERATOR
ONTO A HAND TRUCK
Leave all tape and door pads on doors until the
refrigerator is in its final location.
To move the refrigerator, use a padded hand
truck. Center the refrigerator on the hand truck
and secure the strap around the refrigerator.
DO NOT OVERTIGHTEN THE STRAP.
1
REMOVE THE BASE GRILLE
Remove the grille by removing the two
Phillips head screws.
2
If the refrigerator must go through any
entrance that is less than 38” wide, the
doors must be removed. Proceed to
Step 3.
DO NOT remove the handles.
If all entrances are more than 38” wide,
skip to Installing the Refrigerator.
DISCONNECT THE WATER COUPLING
(on some models)
If the refrigerator has a water dispenser,
there is a water line from the cabinet into the
bottom hinge on the freezer door that must be
disconnected.
To disconnect, push in on the white collar of
the coupling and pull out the tubing.
3
White collar
Bottom
freezer
hinge
MOVING THE REFRIGERATOR

20
REMOVE THE FREEZER DOOR
Remove the freezer door top hinge cover (if
equipped) by either squeezing it and pulling it
up or by prying it off with a plastic putty knife.
Remove the two 5/16” hex head screws, then
lift the hinge straight up to free the hinge pin.
Open the freezer door to 90.°
Installation Instructions
DISCONNECT THE POWER COUPLING
(on some models)
If the refrigerator has a water dispenser,
there is a power line (harness) from the cabinet
into the bottom hinge on the freezer door that
must be disconnected.
To disconnect, pull apart at the coupling.
4
Bottom
freezer
hinge
DISCONNECT THE ELECTRICAL
CONNECTORS (on some models)
If the refrigerator has a refreshment center,
there are electrical connectors (harnesses)
from the cabinet into the bottom hinge on the
refrigerator door that must be disconnected.
To disconnect, pull apart each connector.
5
Bottom
refrigerator
hinge
CLOSE THE FREEZER AND
REFRIGERATOR DOORS
6
7
A
C
B
5/16” Hex Head
90°
MOVING THE REFRIGERATOR (CONT.)

21
Installation Instructions
REMOVE THE FREEZER DOOR (cont.)
As one person slowly lifts the freezer door up
and off the bottom hinge, the second person
should carefully guide the water line and power
line (harness) through the bottom hinge.
Set the door on a non-scratching surface with
the inside up.
7
D
E
90°
REMOVE THE REFRIGERATOR DOOR
Remove the refrigerator door top hinge cover
(if equipped) by either squeezing it and pulling it
up or by prying it off with a plastic putty knife.
8
A
REMOVE THE REFRIGERATOR DOOR
(cont.)
Remove the two 5/16” hex head screws, then
lift the hinge straight up to free the hinge pin.
Open the refrigerator door to 90.°
8
B
C
5/16” Hex Head
90°

22
Installation Instructions
REMOVE THE REFRIGERATOR DOOR
(cont.)
Lift the refrigerator door up and off the bottom
hinge.
If the refrigerator has a refreshment center,
one person should slowly lift the door up and
off the bottom hinge and the second person
should carefully guide the electrical lines
(harnesses) through the bottom hinge.
Set the door on a non-scratching surface with
the inside up.
8
D
E
90°
REPLACING THE DOORS
To replace the doors, simply reverse steps 3
through 8.
However, please note the following:
• When lowering the doors onto the bottom
hinges, make sure the second person
carefully guides the tube and harnesses
through the holes in the hinges.
• When connecting the water line, make sure
you insert the tubing all the way to the mark.
• Do not pinch the tubing and harnesses when
placing the doors on the bottom hinges.
• When connecting the power line and the
electrical lines (refreshment center models
only), be sure that the connectors are seated
together fully.
9
Mark
MOVING THE REFRIGERATOR (CONT.)
Refreshment Center Models only

23
Installation Instructions
DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS (for
23‘ CustomStyle
™
models)
DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS
INSTALLING THE REFRIGERATOR
REFRIGERATOR LOCATION
• Do not install the refrigerator where the
temperature will go below 60°F (16°C) because
it will not run often enough to maintain proper
temperatures.
• Do not install the refrigerator where the
temperature will go above 100°F (37°C) because
it will not perform properly.
• Do not install the refrigerator in a location exposed
to water (rain, etc.) or direct sunlight.
• Install it on a floor strong enough to support it
fully loaded.
CLEARANCES
Allow the following clearances for ease of
installation, proper air circulation and plumbing
and electrical connections:
23‘/25‘ 23‘ (33” wide),
CustomStyle
™
25‘, 26‘, 27‘, 29‘
Sides 1/8” (4 mm) 1/8” (4 mm)
Top 1” (25 mm) 1” (25 mm)
Back 1/2” (13 mm) -1” (25 mm)
70
1
ø4” (178.4 cm)
36”
(91.4 cm)
24” (61 cm)
24” (61 cm)
Cabinet
Water
Electrical
3/4” (19 mm)
Airspace
(1/2” [13 mm] Gap
+ 1/4” [6 mm] Wall
Plates)
25” (63.5 cm)
Countertop
DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS (for
25‘ CustomStyle
™
models)
* 72
1
/4” (183.5 cm) required for full adjustment
of mobility wheels. If cabinets installed above
refrigerator have doors that are flush to the
top of the opening for the refrigerator, then
an additional 1/8” may be required to provide
clearance for cabinet doors to open freely.
36”
(91.4 cm)
24” (61 cm)
72
1
ø4” (183.5 cm)*

Installation Instructions
CONNECTING THE REFRIGERATOR TO
THE HOUSE WATER LINE
(icemaker and dispenser models)
A cold water supply is required for automatic
icemaker and dispenser operation. If there
is not a cold water supply, you will need to
provide one. See “Installing the Water Line”
section.
NOTES:
• Before making the connection to the
refrigerator, be sure the refrigerator power
cord is not plugged into the wall outlet.
• If your refrigerator does not have a water
filter, we recommend installing one if your
water supply has sand or particles that could
clog the screen of the refrigerator’s water
valve. Install it in the water line near the
refrigerator.
If using GE SmartConnect
™
Refrigerator
Tubing Kit, you will need an additional tube
(WX08X10002) to connect the filter. Do not
cut plastic tube to install filter.
If you are using copper tubing, place a
compression nut and ferrule (sleeve) onto the
end of the tubing coming from the house cold
water supply.
If you are using the GE SmartConnect
™
tubing,
the nuts are already assembled to the tubing.
If you are using copper tubing, insert the end of
the tubing into the refrigerator connection, at
the back of the refrigerator, as far as possible.
While holding the tubing, tighten the fitting.
If you are using GE SmartConnect
™
tubing,
insert the molded end of the tubing into the
refrigerator connection, at the back of the
refrigerator, and tighten the compression nut
until it is hand tight. Then tighten one additional
turn with a wrench. Overtightening may cause
leaks.
1
A
B
Fasten the tubing into the clamp provided to
hold it in position. You may need to pry open
the clamp.
1/4” Tubing
Tubing Clamp
1/4”
Compression Nut
Ferrule
(sleeve)
SmartConnect
™
Tubing
Refrigerator
Connection
C
TURN ON THE WATER SUPPLY
Turn the water on at the shutoff valve (house
water supply) and check for any leaks.
2
PLUG IN THE REFRIGERATOR
Before plugging in the refrigerator, make sure
the icemaker power switch is set to the OFF
position.
See the grounding information attached to the
power cord.
3
INSTALLING THE REFRIGERATOR (CONT.)
Option 2
24

25
Installation Instructions
PUT THE REFRIGERATOR IN PLACE
Move the refrigerator to its final location.
4
LEVEL THE DOORS
Adjust the refrigerator door to make the doors
even at the top.
To align:
Using a 7/16” wrench, turn the door adjusting
screw to the right to raise the door, to the left
to lower it.
NOTE:
A nylon plug, imbedded in the threads of the
pin, prevents the pin from turning unless a
wrench is used.
After one or two turns of the wrench, open
and close the refrigerator door and check the
alignment at the top of the doors.
6
A
B
Doors should be even at top
Raise
7/16” wrench
LEVEL THE REFRIGERATOR
The refrigerator can be leveled by adjusting the
rollers located near the bottom hinges.
Rollers have three purposes:
• Rollers adjust so the door closes easily when
opened about halfway. (Raise the front about
5/8” [16 mm] from the floor.)
• Rollers adjust so the refrigerator is firmly
positioned on the floor and does not wobble.
• Rollers allow you to move the refrigerator
away from the wall for cleaning.
To adjust the rollers on 23‘ (33” wide), 25‘, 26‘,
27‘ and 29‘ models:
• Turn the roller
adjusting screws
clockwise to raise
the refrigerator,
counterclockwise
to lower it. Use a
3/8” hex socket
or wrench, or an
adjustable wrench.
5
Rollers
Roller adjusting screw
Raise
LEVEL THE REFRIGERATOR (cont.)
To adjust the
rollers on 23
‘/25‘
CustomStyle
™
models:
Turn the front roller
adjusting screws
clockwise to raise
the refrigerator,
counterclockwise to
lower it. Use a 3/8” hex
wrench with extension, or an adjustable wrench.
These models also have rear adjustable
rollers so you can align the refrigerator with
your kitchen cabinets. Use a 3/8” hex wrench
with extension to turn the screws for the rear
UROOHUV³clockwise to raise the refrigerator,
counterclockwise to lower it.
5
Roller adjusting screws

26
Installation Instructions
REPLACE THE BASE GRILLE
Replace the grille by installing the two Phillips
head screws.
7
SET THE CONTROLS
Set the controls to the recommended setting.
8
INSTALLING THE REFRIGERATOR (CONT.)
START THE ICEMAKER
Set the icemaker power switch to the I (on)
position. The icemaker will not begin to operate
until it reaches its operating temperature of
15°F (–9°C) or below. It will then begin operation
automatically. It will take 2–3 days to fill the ice
bin.
NOTE:
In lower water pressure conditions, the water
valve may turn on up to 3 times to deliver
enough water to the icemaker.
9
Power
switch
Power
switch

27
INSTALLING THE WATER LINE (ICEMAKER & DISPENSER MODELS)
Recommended copper water supply kits are WX8X2,
WX8X3 or WX8X4, depending on the amount of tubing
you need. Approved plastic water supply lines are GE
SmartConnect
™
Refrigerator Tubing (WX08X10006,
WX08X10015 and WX08X10025).
When connecting your refrigerator to a GE Reverse
Osmosis Water System, the only approved installation
is with a GE RVKit. For other reverse osmosis water
systems, follow the manufacturer’s recommendations.
If the water supply to the refrigerator is from
a Reverse Osmosis Water Filtration System
AND the refrigerator also has a water filter,
use the refrigerator’s filter bypass plug. Using
the refrigerator’s water filtration cartridge in
conjunction with the RO filter can result in hollow
ice cubes and slower water flow from the water
dispenser.
This water line installation is not warranted by
the refrigerator or icemaker manufacturer. Follow
these instructions carefully to minimize the risk of
expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in
house plumbing can cause damage to refrigerator
parts and lead to water leakage or flooding. Call a
qualified plumber to correct water hammer before
installing the water supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook
up the water line to the hot water line.
If you use your refrigerator before connecting the
water line, make sure the icemaker power switch is
in the OFF position.
Do not install the icemaker tubing in areas where
temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a power
drill) during installation, be sure the device is double
insulated or grounded in a manner to prevent the
hazard of electric shock, or is battery powered.
All installations must be in accordance with local
plumbing code requirements.
BEFORE YOU BEGIN
Installation Instructions
WHAT YOU WILL NEED
• Copper or GE SmartConnect
™
Refrigerator Tubing
kit, 1/4” outer diameter to connect the refrigerator
to the water supply. If using copper, be sure both
ends of the tubing are cut square.
To determine how much tubing you need: measure
the distance from the water valve on the back of the
refrigerator to the water supply pipe. Be sure there
is sufficient extra tubing to allow the refrigerator to
move out from the wall after installation.
GE SmartConnect
™
Refrigerator Tubing Kits are
available in the following lengths:
8’ (2.8 m) – WX08X10006
15’ (4.6 m) – WX08X10015
25’ (7.6 m) – WX08X10025

28
NOTE: The only GE approved plastic tubing is that
supplied in GE SmartConnect
™
Refrigerator Tubing
kits. Do not use any other plastic water supply line
because the line is under pressure at all times.
Certain types of plastic will crack or rupture with age
and cause water damage to your home.
• A GE water supply kit (containing tubing, shutoff
valve and fittings listed below) is available
at extra cost from your dealer or from Parts
and Accessories, 800.626.2002 (in Canada
1.800.661.1616).
• A cold water supply. The water pressure must be
between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).
• Power drill.
• 1/2” or adjustable wrench.
• Straight and Phillips blade screwdriver.
• Two 1/4” outer diameter compression nuts and 2
ferrules (sleeves)³WRFRQQHFWWKHFRSSHUWXELQJWR
the shutoff valve and the refrigerator water valve.
OR
• If you are using a GE SmartConnect
™
Refrigerator
Tubing kit, the necessary fittings are preassembled
to the tubing.
• If your existing copper water line has a flared fitting
at the end, you will need an adapter (available
at plumbing supply stores) to connect the water
line to the refrigerator OR you can cut off the
flared fitting with a tube cutter and then use a
compression fitting. Do not cut formed end from GE
SmartConnect
™
Refrigerator tubing.
• Shutoff valve to connect to the cold water line.
The shutoff valve should have a water inlet with a
minimum inside diameter of 5/32” at the point of
connection to the COLD WATER LINE. Saddle-type
shutoff valves are included in many water supply
kits. Before purchasing, make sure a saddle-type
valve complies with your local plumbing codes.
WHAT YOU WILL NEED (CONT.)
Installation Instructions
SHUT OFF THE MAIN WATER SUPPLY
Turn on the nearest faucet long enough to clear
the line of water.
Install the shutoff valve on the nearest frequently used
drinking water line.
1
Choose a location for the valve that is easily
accessible. It is best to connect into the side of
a vertical water pipe. When it is necessary to
connect into a horizontal water pipe, make the
connection to the top or side, rather than at the
bottom, to avoid drawing off any sediment from
the water pipe.
CHOOSE THE VALVE LOCATION
2
DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
3
Drill a 1/4” hole in the water pipe (even if using
a self-piercing valve), using a sharp bit. Remove
any burrs resulting from drilling the hole in the
pipe.
Take care not to allow water to drain into the
drill.
Failure to drill a 1/4” hole may result in reduced
ice production or smaller cubes.
INSTALLING THE WATER LINE (CONT.)

29
Place the compression nut and ferrule (sleeve)
for copper tubing onto the end of the tubing and
connect it to the shutoff valve.
Make sure the tubing is fully inserted into the
valve. Tighten the compression nut securely.
For plastic tubing from a GE SmartConnect
™
Refrigerator Tubing kit, insert the molded end
of the tubing into the shutoff valve and tighten
compression nut until it is hand tight, then
tighten one additional turn with a wrench.
Overtightening may cause leaks.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to.
Saddle valves are illegal and use is not permitted
in Massachusetts. Consult with your licensed
plumber.
CONNECT THE TUBING TO THE VALVE
7
Saddle-Type
Shutoff Valve
Compression Nut
Packing Nut
Outlet Valve
Ferrule (sleeve)
Turn the main water supply on and flush out the
tubing until the water is clear.
Shut the water off at the water valve after about
one quart (1 liter) of water has been flushed
through the tubing.
FLUSH OUT THE TUBING
8
Installation Instructions
SmartConnect
™
Tubing
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe
with the pipe clamp.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to.
Saddle valves are illegal and use is not permitted
in Massachusetts. Consult with your licensed
plumber.
FASTEN THE SHUTOFF VALVE
4
Tighten the clamp screws until the sealing
washer begins to swell.
NOTE: Do not overtighten or you may crush the
tubing.
TIGHTEN THE PIPE CLAMP
5
Pipe Clamp
Vertical Cold Water Pipe
Saddle-Type
Shutoff Valve
Washer
Inlet End
Pipe Clamp
Clamp
Screw
Route the tubing between the cold water line
and the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the
wall or floor (behind the refrigerator or adjacent
base cabinet) as close to the wall as possible.
NOTE: Be sure there is sufficient extra tubing to
allow the refrigerator to move out from the wall
after installation.
ROUTE THE TUBING
6
To complete the installation of the refrigerator, go back
to Step 1 in Installing the Refrigerator.

30
Normal operating sounds.
Newer refrigerators sound different from older refrigerators. Modern refrigerators have more features and
use newer technology.
HUMMM...
WHOOSH...
The new high efficiency compressor may run faster
and longer than your old refrigerator and you may
hear a high-pitched hum or pulsating sound while it is
operating.
Sometimes the refrigerator runs for an extended period,
especially when the doors are opened frequently. This
means that the Frost Guard™ feature is working to
prevent freezer burn and improve food preservation.
You may hear a whooshing sound when the doors close.
This is due to pressure equalizing within the refrigerator.
You may hear
the fans spinning at high speeds. This happens when
the refrigerator is first plugged in, when the doors are
opened frequently or when a large amount of food is
added to the refrigerator or freezer compartments. The
fans are helping to maintain the correct temperatures.
If either door is open for over 3 minutes, you may hear
the fans come on in order to cool the light bulbs.
The fans change speeds in order to provide optimal
cooling and energy savings.
CLICKS, POPS,
CRACKS and CHIRPS
You may hear cracking or popping sounds when the
refrigerator is first plugged in. This happens as the
refrigerator cools to the correct temperature.
Electronic dampers click open and closed to provide
optimal cooling and energy savings.
The compressor may cause a clicking or chirping sound
when attempting to restart (this could take up to 5
minutes).
The electronic control board may cause a clicking
sound when relays activate to control refrigerator
components.
Expansion and contraction of cooling coils during and
after defrost can cause a cracking or popping sound.
On models with an icemaker, after an icemaking cycle,
you may hear the ice cubes dropping into the ice
bucket.
WATER SOUNDS
The flow of
refrigerant through the freezer cooling coils may make
a gurgling noise like boiling water.
Water dropping on the defrost heater can cause a
sizzling, popping or buzzing sound during the defrost
cycle.
A water dripping noise may occur during the defrost
cycle as ice melts from the evaporator and flows into
the drain pan.
Closing the door may cause a gurgling sound due to
pressure equalization.
Do you hear what I hear? These sounds are normal.
For additional information on normal
icemaker and dispenser operating sounds,
see the About the automatic icemaker and
About the ice and water dispenser sections.

Before you call for service…
GEAppliances.com
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following
pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Causes What To Do
Refrigerator does not Refrigerator in defrost cycle. • Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.
operate
Either or both controls set to OFF. • Set the controls to a lower temperature setting.
Refrigerator is unplugged. • Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit • Replace fuse or reset the breaker.
breaker is tripped.
Refrigerator is in showroom mode. • Unplug the refrigerator and plug it back in.
Vibration or rattling Rollers need adjusting. • See Rollers.
(slight vibration
is normal)
Motor operates for Normal when refrigerator • Wait 24 hours for the refrigerator to completely
long periods or cycles is first plugged in. cool down.
on and off frequently.
Often occurs when large • This is normal.
(Modern refrigerators
amounts of food are
with more storage
placed in refrigerator.
space and a larger
Door left open. • Check to see if package is holding door open.
freezer require more
Hot weather or frequent • This is normal.
operating time. They
door openings.
start and stop often
Temperature controls • See About the controls.
to maintain even
set at the coldest
temperatures.)
setting.
Refrigerator or freezer Temperature control not set • See About the controls.
compartment too warm cold enough.
Warm weather or frequent • Set the temperature control one step colder.
door openings. See About the controls.
Door left open. • Check to see if package is holding door open.
Frost or ice crystals Door left open. • Check to see if package is holding door open.
on frozen food
Too frequent or too long
(frost within package
door openings.
is normal)
Divider between Automatic energy saver • This helps prevent condensation on the outside.
refrigerator and freezer system circulates warm
compartments liquid around front edge
feels warm of freezer compartment.
Automatic icemaker Icemaker power switch • Set the power switch to the ON position.
does not work is in the OFF position.
Water supply turned off or • See Installing the water line.
not connected.
Freezer compartment • Wait 24 hours for the refrigerator to completely
too warm. cool down.
Piled up cubes in the storage • Level cubes by hand.
bin cause the icemaker
to shut off.
Ice cubes stuck in icemaker. • Turn off the icemaker, remove cubes, and turn the
icemaker back on.
31

32
Problem Possible Causes What To Do
Ice cubes have Ice storage bin needs cleaning. • Empty and wash bin. Discard old cubes.
odor/taste
Food transmitting odor/taste • Wrap foods well.
to ice cubes.
Interior of refrigerator • See Care and cleaning.
needs cleaning.
Small or hollow cubes Water filter clogged. • Replace filter cartridge with new cartridge or with plug.
Slow ice cube freezing Door left open. • Check to see if package is holding door open.
Temperature control not set • See About the controls.
cold enough.
Frequest ‘buzzing sound” Icemaker power switch is in the 1 • Set the power switch to the 0 (off) position. Keeping it in
warm (on some models) (on) position, but the water supply the 1 (on) position will damage the water valve.
to the refrigerator has not been
connected.
Orange glow in Defrost heater is on. • This is normal.
the freezer
Cube dispenser does not Icemaker turned off or • Turn on icemaker or water supply.
work (on some models) water supply turned off.
Ice cubes are frozen to • Remove cubes.
icemaker feeler arm.
An item is blocking or has fallen • Remove any item that might be blocking, or has fallen
into the ice chute inside the top into, the chute.
door bin of the freezer.
Irregular ice clumps in • Break up with fingertip pressure and discard
storage container. remaining clumps.
• Freezer may be too warm. Adjust the freezer control
to a colder setting, one position at a time, until clumps
do not form.
Dispenser is LOCKED. • Press and hold the LOCK pad for 3 seconds.
Water has poor taste/odor Water dispenser has not been • Dispense water until all water in system is replenished.
(on some models) used for a long time.
Water in first glass is Normal when refrigerator • Wait 24 hours for the refrigerator to completely
warm (on some models) is first installed. cool down.
Water dispenser has not been • Dispense water until all water in system is replenished.
used for a long time.
Water system has been drained. • Allow several hours for replenished supply to chill.
Water dispenser does Water supply line turned • See Installing the water line.
not work (on some models) off or not connected.
Water filter clogged. • Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Air may be trapped in the • Press the dispenser arm for at least two minutes.
water system.
Dispenser is LOCKED. • Press and hold the LOCK pad for 3 seconds.
Water spurting from Newly-installed filter cartridge. • Run water from the dispenser for 3 minutes (about
dispenser (on some models)
one and a half gallons).
Water is not dispensed Water in reservoir is • Call for service.
(on some models) but frozen.
icemaker is working
Refrigerator control setting • Set to a warmer setting.
is too cold.
Before you call for service…

33
Problem Possible Causes What To Do
No water or ice cube Supply line or shutoff • Call a plumber.
production valve is clogged.
Water filter clogged. • Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Dispenser is LOCKED. • Press and hold the LOCK pad for 3 seconds.
CUBED ICE was selected Last setting was • A few cubes were left in the crusher from the previous
but CRUSHED ICE CRUSHED ICE. setting. This is normal.
was dispensed
(on some models)
Refrigerator has odor Foods transmitting • Foods with strong odors should be tightly wrapped.
odor to refrigerator.
• Keep an open box of baking soda in the refrigerator;
replace every three months.
Interior needs cleaning. • See Care and cleaning.
Moisture forms on Not unusual during • Wipe surface dry.
outside of refrigerator periods of high humidity.
Moisture collects inside Too frequent or too •This is normal for the beverage center.
(in humid weather, air long door openings.
carries moisture into
refrigerator when doors Due to the highter humidity in the •This is normal for the beverage center.
are opened) refrigerator, you may on accasion loads and environmental conditions change.
experience fog or small amounts with a per towel if desired.
of moisture in the refrigerator
compartment.
Interior light does No power at outlet. • Replace fuse or reset the breaker.
not work
Light bulb burned out. • See Replacing the light bulbs.
For LED lights • Call Service.
Water on kitchen floor or Cubes jammed in chute. • Poke ice through with a wooden spoon.
on bottom of freezer
Hot air from bottom Normal air flow cooling
of refrigerator motor. In the refrigeration
process, it is normal that
heat be expelled in the
area under the refrigerator.
Some floor coverings
are sensitive and will
discolor at these normal
and safe temperatures.
Refrigerator never Adaptive defrost keeps • This is normal. The refrigerator will cycle off after the
shuts off but the compressor running during door remains closed for 2 hours.
temperatures are OK door openings.
Refrigerator is beeping Door is open. • Close door.
Door not closing properly Door gasket on hinge side • Apply paraffin wax to the face of the gasket.
sticking or folding over.
Actual temperature not Unit just plugged in. • Allow 24 hours for system to stabilize.
equal to Set temperature
Door open for too long. • Allow 24 hours for system to stabilize.
Warm food added to refrigerator. • Allow 24 hours for system to stabilize.
Defrost cycle is in process. • Allow 24 hours for system to stabilize.
GEAppliances.com

(on some models)
34

35
Performance Data Sheet
SmartWater
™
Filtration System³GE MWF Cartridge
(on some models)
The following pharmaceutical reduction claims have not been certi¿ed by NSF International or the state of California.
Claims tested and veri¿ed by independent laboratory:
Contaminant
Reduction AvHUDJH,Q¾XHQW
16)VSHFL½HG
Challenge Concentration
Avg %
Reduction
Average Product
Water
Concentration
Max Permissible
Product Water
Concentration
NSF Reduction
Requirements
NSF
Test Report
Atenolol 978 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121587
Fluoxetine 907 ng/l N/A 99.4% 5.4 ng/L N/A N/A J-00121587
Ibuprofen 885 ng/L N/A 94.1% 52.3 ng/L N/A N/A J-00121588
Progesterone 1097 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121589
Trimethoprim 415 ng/L N/A 99.5% 2.0 ng/L N/A N/A J-00121587
It is essential that the manufacturer’s recommended installation, maintenance and filter replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised.
See Installation Manual for Warranty information.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Service Flow 0.5 gpm (21.9 lpm)
Water Supply Potable Water
Water Pressure 40-120 psi (2.8-8.2 bar)
Water Temperature 33°F-100°F (0.6°C-38°C)
Note:
While the testing was performed under standard laboratory conditions,
actual performance may vary.
Replacement Cartridge: MWF. For estimated costs of replacement elements
please call 1-800-626-2002 or visit our website at www.geapplianceparts.com.
WARNING
To reduce the risk associated with ingestion of contaminants:
• Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality
without adequate disinfection before and after the system. Systems certL¿ed
for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain ¿lterable
cysts. EPA Establishment Number 10350-MN-005.
NOTICE
To reduce the risk associated with property damage due to water leakage:
• Read and follow use instructions before installation and use of this system.
• Installation and use MUST comply with all state and local plumbing codes.
• Do not install if water pressure exceeds 120 psi (8.2 bar). If your water pressure
exceeds 80 psi, you must install a pressure-limiting valve. Contact a plumbing
professional if you are uncertain how to check your water pressure.
• Do not install where water hammer conditions may occur. If water hammer
conditions exist you must install a water hammer arrester. Contact a plumbing
professional if you are uncertain how to check for this condition.
• Do not install on hot water supply lines. The maximum operating water
temperature of this ¿lter system is 100º F (38º C).
• Protect ¿lter from freezing. Drain ¿lter when temper
atures drop
below 33ºF (0.6ºC).
•
must be replaced every 6 months at the
rated capacity, or sooner if a noticeable reduction in ÀRw rate occurs.
For conditions of use, health claims certified by the California Department of Public
Health, and replacements, see performance data sheet. California Department
of Public Health Certification #05-1698. The contaminants or other substances
removed or reduced by this water filter are not necessarily in all users’ water.
Tested and cerWL½ed by NSF International
against NSF/ANSI Standard
42 and
Standard 53 in model GE MWF for the
reduction of the claims speci½Hd on the
performance data sheet.
REPLACEMENT
ELEMENT
Performance Data Information
Capacity: 300 Gallons (1,135 Liters)
7KHFRQFHQWUDWLRQRIWKHFRQWDPLQDQWVWHVWHGIRUWKLV¿OWHULQZDWHUHQWHULQJWKHV\VWHPZDVUHGXFHGWR
DFRQFHQWUDWLRQOHVVWKDQRUHTXDOWRWKHSHUPLVVLEOHOLPLWIRUZDWHUOHDYLQJWKHV\VWHPDVVSHFL¿HGLQ
16)$16,6WDQGDUGDQG6WDQGDUG6\VWHPWHVWHGDQGFHUWL¿HGE\16),QWHUQDWLRQDODJDLQVW16)
ANSI Standard 42 and Standard 53.
Please see geappliances.com for complete listing of the contaminants tested and the amounts reduced.

Refrigerator Warranty.
Service trips to your home to teach you how to use the
product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for other
than the intended purpose or used commercially.
Loss of food due to spoilage.
Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
Damage to finish, such as surface rust, tarnish, or small
blemishes not reported within 48 hours of delivery.
Damage caused by a non-GE brand water filter.
Replacement of the water filter cartridge, if included, due to
water pressure that is outside the specified operating range
or due to excessive sediment in the water supply.
Replacement of the light bulbs, if included, or water filter
cartridge, if included, other than as noted above.
Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts
of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
Product not accessible to provide required service.
What GE Will Not Cover:
Staple your receipt here.
Proof of the original
purchase date is needed
to obtain service under the
warranty.
(;&/86,212),03/,(':$55$17,(6³<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHGLQWKLV
Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
36
For US Customers, all warranty service provided by our Factory Service
Centers, or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule
service, visit us online at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES
(800.432.2737). Please have serial number and model number available
when calling for service.
In Canada, call 800.561.3344.
For US Customers: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products
purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized
Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product
to an Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service
calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
For Customers in Canada: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for
products purchased in Canada for home use within Canada. In-home warrant service will be provided in areas
where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
Warrantor Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6
For the Period of: GE Will Replace
GE, GE PROFILE and GE Cáfe MODELS:
One Year
From the date of the original
purchase
Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
During the limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related
service to replace the defective part.
Thirty Days
(Water filter, if included)
From the original purchase
date of the refrigerator
Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship. During
this limited thirty-day warranty, GE will also provide, free of charge, a replacement water filter
cartridge.
GE PROFILE and GE Cáfe MODELS ONLY:
Five Years
From the date of the
purchase
Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator an all
connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited five-year sealed refrigerating system warranty, GE will also provide, free of
charge, all labor and related service to replace the defective part in the sealed refrigerating system.

37
Notes...
GEAppliances.com

38
Notes...

39
GEAppliances.com

Notes...
40

Mesures de sécurité ............. 42, 43
Fonctionnement
Clayettes et bacs ....................48, 49
Entretien et nettoyage
du réfrigérateur .....................55, 56
ExpressChill
™
............................46
Le distributeur d’eau et de glaçons .......54
Le filtre à eau ...........................47
Les commandes ........................44
Les portes du réfrigérateur ..............50
Les tiroirs et contenants à légume .......50
Machine à glaçons automatique ......52,53
Remplacement des ampoules ...........56
TurboCool
™
.............................45
Installation
Déménagement du réfrigérateur ....58–63
Installation de la conduite d’eau .....67–69
Installation du réfrigérateur ..........64–66
Préparation .............................58
Conseils de dépannage ............ 71–74
Bruits de fonctionnement normaux .........70
Soutien au consommateur
Feuillet de données relatives à la
performance de la cartouche MSWF ....76
Feuillet de données relatives à la
performance de la cartouche MWF ......77
Garantie ................................75
Soutien au consommateur ..............80
41
Transcrivez les numéros de modèle et de série
ici :
# de modèle ___________________________
# de série _____________________________
Ils figurent sur l’étiquette qui se trouve à l’interieur du
compartiment réfrigérateur en haute à droite.

42
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
Site Internet d’Électroménagers GE
Pour de plus amples informations sur le fonctionnement de votre réfrigérateur, consultez le
site www.electromenagersge.ca ou composez le 800.561.3344.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE RÉFRIGÉRATEUR
SÉCURITÉ
Ce symbole représente une alerte de sécurité. Ce symbole vous avise de dangers possibles pouvant causer
la mort, des blessures ou autres. Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole d’alerte de sécurité
ainsi que des mots « DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « MISE EN GARDE ». Ces messages sont les suivants :
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures
graves, voire la mort.
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
blessures graves, voire la mort.
.
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
blessures mineures ou graves.
AVERTISSEMENT
DANGER
ATTENTION
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque
vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécurité :
AVERTISSEMENT
Ce réfrigérateur doit être correctement installé conformément
aux Consignes d’Installation avant toute utilisation.
Débranchez le réfrigérateur avant d’effectuer une réparation,
de remplacer une ampoule ou de le nettoyer.
Remarque : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être
déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de
commande.
Remarque : Les réparations doivent être effectuées par un
professionnel qualifié.
Remettez toutes les pièces et panneaux en place avant
d’utiliser l’appareil.
Ne stockez pas ou n’utilisez pas d’essence ou d’autres vapeurs
et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout
autre appareil électroménager.
Nous déconseillons fortement l’utilisation d’une rallonge
à cause des risques potentiels dans certaines conditions.
Cependant, si l’utilisation d’un cordon prolongateur est
nécessaire, ce dernier doit obligatoirement être homologué UL
(aux USA) ou CSA (au Canada), à trois brins avec mise à la terre
pour appareil électroménager et doit être équipé d’une fiche et
d’une prise femelle avec terre. Les caractéristiques électriques
du cordon prolongateur doivent être de 15 ampères (minimum)
et de 120 volts.
Pour éviter les risques d’asphyxie et d’enfermement pour
les enfants. Démontez les portes du congélateur et du
compartiment de réfrigération avant de le mettre au rebut ou
d’interrompre son utilisation.
Ne laissez pas les enfants grimper, se mettre debout ou se
suspendre aux poignées de portes dans le réfrigérateur ou aux
clayettes du réfrigérateur. Ils pourraient se blesser gravement.
Ne nettoyez pas les clayettes ou les couvercles en verre avec
de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes et
couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés à des
changements soudains de température ou si vous les cognez
ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour se briser
en petits morceaux en cas de casse
Éloignez les doigts des parties du congélateur où l’on peut
facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre
les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent
lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.
Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur lorsque
vous avez les mains humides ou mouillées. La peau risque
d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides.
Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont complètement
dégelé.
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à glaçons
automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du
mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère les
glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme
de la machine à glaçons automatique pendant que le
réfrigérateur est branché.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez
suivre ces consignes de sécurité.
ATTENTION

www.electromenagersge.ca
43
INSTALLATION
SÉCURITÉ (CONT.)
LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion.
Conservez les matériaux et vapeurs inflammables tels que l’essence à l’écart de votre réfrigérateur.
Une explosion, un incendie voire la mort pourrait en résulter.
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche
à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise
de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour
minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une
prise triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas
d’adaptateur.
Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise
électrique d’une tension nominale correspondant à celle
indiquée sur sa plaque signalétique.
Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec
un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est
nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et
évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui
risque d’occasionner un incendie en surchauffant.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon
d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et
tirez pour la sortir de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon électrique
usé ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fissuré ou
présentant des dommages dus aux frottements soit sur sa
longueur ou aux extrémités.
Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites
attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation
afin de ne pas l’endommager.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique.
Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre.
Ne retirez pas la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Un enfant risque de suffoquer ou d’y être emprisonné.
Démontez les portes du compartiment de réfrigération et du compartiment de congélation du
réfrigérateur, avant mettre celui-ci au rebut. Le non-respect de cette recommandation peut entraîner
l’enfermement d’un enfant qui peut entraîner la mort ou des lésions cérébrales.
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont
toujours d’actualité. Les réfrigérateurs jetés ou
abandonnés restent dangereux même si vous ne
les laissez au rebut que pour « quelques jours ». Si
vous voulez jeter votre ancien réfrigérateur, suivez les
instructions suivantes pour empêcher les accidents.
Avant de jeter votre ancien réfrigérateur ou
congélateur:
Démontez les portes du compartiment de
réfrigération et du compartiment de congélation.
Laissez les clayettes en place, pour éviter que des
enfants puissent facilement grimper dans votre
réfrigérateur.
Fluides frigorigènes
Les appareils réfrigérants contiennent des fluides
frigorigènes qui conformément à la législation
fédérale doivent être retirés avant la mise au
rebut de l’appareil. Si vous mettez au rebut
un ancien réfrigérateur contenant des fluides
frigorigènes, vérifiez la procédure à suivre auprès
de la compagnie responsable de l’élimination.
IMPORTANT:

À propos des commandes de température.
44
Les commandes de températures sont préréglées en usine à 3°C (37°F) pour le compartiment réfrigérateur
et à -18°C (0°F) pour le compartiment congélateur. Veuillez attendre 24 heures pour que la température se
stabilise au préréglage recommandé.
Les commandes de températures peuvent afficher les températures SET (fixées) ainsi que les températures
réelles à l’intérieur du réfrigérateur et du congélateur. La température actuelle peut légèrement varier de la
température SET (fixée) suivant les conditions d’utilisation et de fonctionnement.
Sur certains modèles, en mettant les deux commandes sur la température la plus élevée, le
refroidissement est arrêté dans les compartiments de congélation et de réfrigération.
Sur d’autres modèles, en mettant une des commandes sur la température la plus élevée jusqu’à ce
que l’affichage clignote (off), le refroidissement est arrêté dans les compartiments de congélation et de
réfrigération.
REMARQUE: En éteignant le réfrigérateur à l’aide des commandes sur le panneau à touches tactiles,
l’alimentation électrique de l’appareil n’est pas coupée.
REMARQUE: Le réfrigérateur est livré avec un film protecteur sur les commandes de températures. Si le film
n’a pas été retiré pendant l’installation, retirez-le maintenant.
Toutes les options ne sont pas disponibles sur tous les modèles. Les commandes de votre appareil peuvent se présenter ainsi:
Le système Performance Air Flow est conçu pour
maximiser le contrôle de la température dans les
compartiments de congélation et de réfrigération.
Ce concept unique comprend une Air Tower (Tour
d’aération) le long de la paroi arrière du réfrigérateur et
un Air Tunnel (Tunnel d’aération) sur la partie inférieure
de la paroi arrière du congélateur.
Le fonctionnement de l’appareil ne sera pas affecté
si des aliments sont placés devant les grilles de ces
composants. Il est possible de retirer la Air Tower (tour
d’aération) et le Air Tunnel (tunnel d’aération). Toutefois,
ceci affectera les performances de l’appareil. (Pour le
démontage de ces composants, en ligne, 24 heures
sur 24, consultez notre site GEAppliances.com ou
appelez le 800.GE.CARES. Au Canada, veuillez consulter
notre site internet geappliances.ca ou nous contacter
au 1.800.561.3344.)
Technologie Performance Air Flow
OU

45
Le système TurboCool
™
accélère le refroidissement
du compartiment réfrigérateur afin de refroidir
plus rapidement les aliments. Utilisez TurboCool
™
lorsque vous ajoutez une grande quantité d’aliments
dans le compartiment réfrigérateur, lorsque vous
rangez des aliments après les avoir laissés à
température ambiante ou lorsque vous rangez des
restes d’aliments tièdes. Vous pouvez également
utiliser cette fonction lorsque votre réfrigérateur est
resté débranché pendant une période prolongée.
Une fois activé, le compresseur se met
immédiatement en marche et si nécessaire, les
ventilateurs se mettent en marche et s’arrêtent
rapidement à intervalles réguliers pendant huit
heures. Le compresseur continue à fonctionner
jusqu’à ce que le compartiment réfrigérateur se
refroidisse à une température d’environ 1°C (34°F),
puis il se met en marche et s’arrête à intervalles
réguliers pour maintenir cette température. Au bout
de huit heures, ou si vous appuyez sur la touche
TurboCool
™
, le compartiment réfrigérateur revient
à son réglage d’origine.
How to Use
Press TurboCool.
™
The TurboCool
™
temperature
display will show Tc and the LED will be activated.
After TurboCool
™
is complete, the TurboCool
™
indicator light will go out.
NOTES: The refrigerator temperature cannot be
changed during TurboCool
™
.
The freezer temperature is not affected
during TurboCool
™
.
When opening the refrigerator door during
TurboCool
™
, the fans will continue to run
if they have cycled on.
Au sujet de TurboCool.
™
(sur certains modèles)
Fonctionnement
OU
ClimateKeeper2™ (sur certains modèles) www.electromenagersge.ca
Fonctionnement
Le système ClimateKeeper2™ est le système de
réfrigération le plus avancé qui soit permettant
l’obtention de conditions de température et
d’humidité optimales dans le réfrigérateur.
Le système ClimateKeeper2™ est équipé de
GHX[pYDSRUDWHXUV³XQSRXUOHUpIULJpUDWHXUHW
un pour le congélateur.
L’appareil est ainsi équipé de deux systèmes
de refroidissement séparé. Le flux d’air est
ainsi séparé entre les aliments frais et le
compartiment congélateur pendant le cycle de
refroidissement normal.
Ceci permet d’avoir un taux d’humidité
beaucoup plus élevé dans le compartiment de
réfrigération que dans un système classique,
** permettant aux aliments de conserver
plus longtemps leur taux d’humidité et leur
fraîcheur. Les aliments sensibles à l’humidité
ambiante tels que les fruits frais, les salades, le
riz, etc. peuvent maintenant être stockés sur
des clayettes ouvertes sans perte d’humidité
excessive. A cause du taux d’humidité plus
important dans le réfrigérateur, la présence
de légers brouillards ou de condensation dans
le compartiment de réfrigération est possible.
C’est un phénomène normal dont l’apparition
dépend des différentes quantités d’aliments et
des conditions environnementales.
Si nécessaire, essuyez avec un chiffon sec.
Les flux d’air séparés minimisent le mélange
d’air entre les deux compartiments, réduisent
le transfert d’odeurs des aliments frais et
permettent d’améliorer le goût des glaçons.
Le système ClimateKeeper2™ permet
également de réduire le nombre de cycle de
dégivrage de l’évaporateur du congélateur
réduisant ainsi les brûlures de congélation.
* l’air du congélateur est utilisé dans le cycle
CustomCool.
** Les essais démontrent un niveau d’humidité
plus élevé dans la partie Aliment Frais dans les
réfrigérateurs équipés du ClimateKeeper2 .

46
Videz le bac. Placez le plateau Chill
(refroidissement) dans le bac. Placez les
aliments sur le plateau et fermez
complètement le bac.
Appuyez sur la touche ExpressChill™. Sur
certains modèles, vous pouvez sélectionner la
durée de refroidissement (utilisez le tableau
pour déterminer le meilleur réglage). Sur
d’autres modèles, vous n’avez qu’une seule
option (45 minutes). Sur les modèles à
possibilités de réglages multiples, appuyez sur
la touche jusqu’à ce que le voyant lumineux
apparaisse à côté du réglage souhaité.
Pour désactiver une fonction avant que le
cycle ne soit terminé, appuyez sur la touche
correspondant à cette fonction jusqu’à ce
qu’aucune option ne soit sélectionnée et
que l’écran s’éteigne.
Pendant le cycle de ExpressChill
™
le compte à rebours est affiché.
About ExpressChill™. (sur certains modèles)
Le fonction ExpressChill
™
comporte un système
de registres, un ventilateur et une thermistance.
Le bac est scellé hermétiquement afin d’empêcher
les variations de température dans le reste du
réfrigérateur.
Les commandes pour ce bac sont situées sur le
haut du réfrigérateur ou au niveau du distributeur
avec les commandes de température.
Mode d’emploi
Fonctionnement
ExpressChill™
Pour le retirer :
Tirez le bac jusqu’à la butée.
Faites tourner les quatre verrous jusqu’à leur
position déverrouillée.
Soulevez l’avant du bac puis faites le sortir en
tirant.
Pour le remettre en place :
Assurez-vous que les quatre verrous soient en
position de déverrouillage.
Placez les côtés du bac dans les supports du
bac en vous assurant que les verrous soient
positionnés sur les encoches du tiroir.
Fermez les verrous en les faisant tourner en
position de verrouillage.
Retrait et remise en place du bac
Tableau ExpressChill™ (sur certains modèles)
REMARQUE : Les résultats varient selon l’emballage, la température original de l’aliment ou
certaines de ses caractéristiques.particularités
15 Minutes
1 canette (12 oz)
2 petites cartons de jus de
fruits (6–8 oz onces)
30 Minutes
2 à 6 canettes (12 oz onces)
2 bouteilles en plastique de
20 onces
4 à 6 cartons de jus de fruits
(6 à 8 oz onces)
3 packs de jus de fruits en
aluminium
Vin (bouteille de 750 ml)
45 Minutes
2 litre de boisson
1/2 gallon (1,9 litre) de jus de
fruits
1 paquet de gélatine

Le filtre à eau (sur certains modèles) www.electromenagersge.ca
47
Cartouche du filtre à eau
La cartouche du filtre à eau se trouve dans le coin droit arrière
supérieur du compartiment réfrigérateur, juste au-dessous des
commandes de température.
À quel moment remplacer le filtre sur les modèles
avec indicateur lumineux de remplacement
Une lumière indique la nécessité de remplacer la cartouche du
filtre à eau sur le distributeur. Cette lumière devient orange pour
vous avertir de remplacer bientôt le filtre.
Vous devez remplacer la cartouche de filtre quand la lumière de
l’indicateur devient rouge ou quand le débit de l’eau qui va au
distibuteur d’eau ou au distributeur de glace diminue.
À quel moment remplacer le filtre sur les modèles
sans indicateur lumineux de remplacement
La cartouche du filtre doit être remplacée tous les six mois ou
moins si le débit d
’
eau du distributeur d
’
eau ou du distributeur
de glace diminue.
Retrait de la cartouche du filtre
S’il s’agit d’une cartouche de remplacement, enlevez d’abord
l’ancienne en la tournant lentement vers la gauche. Ne tirez pas
sur la cartouche. Un peu d’eau peut s’écouler.
Installation de la cartouche du filtre à eau
Si vous remplacez une cartouche SmartWater avec un
adaptateur, il doit être retiré avant l
’
installation de la
cartouche. Pour retirer l
’
adaptateur, faites-le pivoter vers la
gauche d
’
environ un quart de tour.
Si vous remplacez une cartouche Water by Culligan, laissez
l
’
adaptateur en place. Cet adaptateur demeurera dans le
réfrigérateur lorsque que vous remplacerez les futures
cartouches.
Sur les modèles sans indicateur lumineux de remplacement,
appliquer l
’
autocollant du mois et de l
’
année à la nouvelle
cartouche pour vous rappeler de remplacer le filtre dans six
mois.
Remplissez la cartouche de remplacement d’eau du robinet
immédiatement après l’installation afin de permettre un
meilleur débit du distributeur.
Alignez la flèche de la cartouche avec celle de support de
cartouche. Placez le haut de la nouvelle cartouche à
l’intérieur du support. Ne l’enfoncez pas dans le porte-
cartouche.
Tournez la cartouche lentement vers la droite jusqu’au point
où la cartouche s’arrête. NE SERREZ PAS TROP FORT. Lorsque
vous la tournez, elle se lèvera en position automatiquement.
La cartouche fera approximativement une 1/2 rotation.
Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes
(environ 6 litres) afin de dégager le système et empêcher le
bredouillement.
Pressez et maintenez appuyée la touche WATER FILTER
(filtre à eau) sur le distributeur pendant 3 secondes (sur
certains modèles).
REMARQUE: Une cartouche de remplacement qui vient d’être
installée peut faire jaillir l’eau du distributeur.
Bouchon de dérivation du filtre
Il faut utiliser le bouchon de dérivation du filtre lorsqu’une
cartouche de remplacement n’est pas disponible. Le distributeur
et la machine à glaçons ne peuvent pas fonctionner sans le filtre
ou sans le bouchon de dérivation du filtre.
Pour utiliser la prise de dérivation du filtre sur les modèles Water
by Culligan, vous devez d
’
abord retirer l
’
adaptateur du filtre du
support de la cartouche en le faisant pivoter vers la gauche.
Pour obtenir des résultats optimums de votre système de
filtration, GE vous recommande d’utiliser uniquement des filtres
GE SmartWater. L’utilisation de filtres GE dans les réfrigérateurs
GE et Hotpoint vous garantit une performance optimale et une
bonne fiabilité. Les filtres SmartWater de GE restent le bon choix
parce qu’ils sont spécifiquement conçus et brevetés pour les
produits GE. Les filtres GE SmartWater respectent les normes
rigoureuses de sécurité et de qualité NSF qui sont primordiales
lors de la filtration d’eau. GE n’a pas agréé des filtres de
marques différentes pour une utilisation dans les réfrigérateurs
GE et Hotpoint. Aucune assurance n’est donnée que les filtres
d’autres marques puissent respecter la qualité, performance et
fiabilité exigées par GE.
6LYRXVDYH]GHVTXHVWLRQV³YLVLWH]QRWUHVLWH:HEjO
’
adresse
www.electromenagersge.ca ou appelez le 1.888.261.2133.
Filtres de remplacement:
Pour commander des cartouches supplémentaires aux
États-Unis, visitez notre site Web à l’adresse ge.com, ou appelez
le Service des pièces et accessoires GE au 800.626.2002.
Voir l’étiquette du filtre pour le type de filtre à l’ordre (MWF ou
MSWF)
Les clients au Canada devraient consulter les pages jaunes pour
connaître la succursale Mabe la plus près.
Bouchon de
dérivation
du filtre
Bouchon de
dérivation
du filtre
SmartWater
Water by Culligan
(l’apparence peut varier)
Avec adaptateur
Sans adaptateur
Porte-
cartouche
Certains modèles
utilisent ce type
de filtre à eau.

48
Clayettes et bacs.
Bacs de porte de réfrigérateur et bacs basculants de porte de congélateur.
Grands bacs
Vous pouvez régler les plus grands bacs de
porte de réfrigérateur et les bacs basculants de
porte de congélateur.
Enlèvement: Soulevez l’avant du bac droit vers
le haut, puis soulevez et enlevez.
Remise en place ou relocalisation: Engagez
l’arrière du bac dans les soutiens moulés de la
porte. Puis poussez vers le bas l’avant du bac.
Le bac se fixe en place.
Petits bacs
Enlèvement: Soulevez l’avant du bac droit vers
le haut, puis enlevez.
Remise en place: Placez le bac au dessus des
soutiens moulés rectangulaires de la porte. Puis
faites glisser le bac vers le bas dans les supports
pour le fixer en place.
L’ergot aide à empêcher que de petits articles
placés sur la clayette de la porte se renversent,
coulent ou glissent. Mettez un doigt de chaque
côté de l’ergot près de l’arrière et faites bouger
la clayette vers l’avant ou vers l’arrière selon vos
besoins.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Bac de porte de réfrigérateur
Bac basculant de porte de congélateur
L’ergot
Bac de congélateur
Clayette coulissante anti-déversement
Grâce à la clayette glissante anti-déversement,
vous pouvez atteindre des articles placés
derrière d’autres. Ses bords spéciaux sont
conçus pour empêcher tout déversement aux
clayettes inférieures.
Enlèvement:
Faites glisser la clayette vers l’extérieur jusqu’à
ce qu’elle atteigne son point d’arrêt, puis
appuyez le taquet vers le bas et faites glisser la
clayette directement vers l’extérieur.
Appuyez sur le taquet et tirez la
clayette vers l’avant pour l’enlever
Bac supérieur de porte de congélateur
NOTE: Soyez
prudents lorsque
vous placez des
articles dans le
bac supérieur.
Assurez-vous
qu’aucun objet
ne bloque
ou tombe dans
la chute à
glaçons.
Paniers du congélateur (sur certains modèles)
Pour retirer, faites-la glisser jusqu’à la
position d’arrêt, soulevez l’avant au delà
de la position d’arrêt et faites sortir
en glissant.
Prenez soin de pousser les panniers jusqu’au
fond pour refermer la porte.
Paniers du congélateur (sur certains modèles)
Pour enlever, repousser le panier
complètement vers l’arrière du congélateur.
Soulevez-le jusqu’à ce que les broches arrière
soient dégagées. Soulevez le panier au complet
et retirez-le.
Prenez soin de pousser les panniers jusqu’au
fond pour refermer la porte.
Remise en place ou relocalisation:
Alignez la clayette avec les supports et
faites glisser en place. L’étagère peut être
repositionnée lorsque la porte est ouverte
à 90° ou plus. Pour ce faire, faites glisser
l’étagère au delà des butées et inclinez-la
vers le bas. Faites la glisser vers le bas dans la
position désirée, alignez-la avec les supports et
glissez-la en place.
Prenez soin de pousser la clayette jusqu’au
fond pour refermer la porte.

49
Clayettes et bacs.
www.electromenagersge.ca
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Clayette QuickSpace
™
(sur certains modèles)
Vous pouvez diviser en deux cette clayette et
faire coulisser sa partie avant sous sa partie
arrière pour ranger des articles de haute taille
sur la clayette du dessous.
Vous pouvez enlever cette clayette et la
remettre en place ou la placer comme une
clayette coulissante anti-déversement.
Dans certains modèles, vous ne pouvez pas
utiliser cette clayette dans la position la plus
basse.
Clayettes de congélateur à retrait par coulissement
Pour retirer, faites-la glisser jusqu’à la
position d’arrêt, soulevez l’avant au delà
de la position d’arrêt et faites-la glisser
en dehors du support.
Prenez soin de pousser les clayettes jusqu’au
fond pour refermer la porte.
Clayettes de congélateur fixes
Pour retirer, levez-la par le côté gauche
et ensuite retirez-la du réfrigérateur.
REMARQUE CONCERNANT LES MODÈLES
AVEC DISTRIBUTEUR: Afin de tirer pleinement
avantage du tiroir basculant, la taille des
articles déposés sur la clayette en dessous du
tiroir à glaçons ne doit pas excéder le point le
plus bas de ce tiroir.
Support à bouteilles de vin/
boissons
(sur certains modèles)
Ce support peut contenir jusqu’à 5 canettes,
une bouteille de vin ou une bouteille de soda
de 2 litres.
Le support est accroché aux côtés du bac
à produits laitiers.
Pour enlever:
Videz le support.
En tenant la partie inférieure du bac à
produits laitiers, soulevez sa partie avant
en ligne droite, puis tirez vers le haut et
l’extérieur.
Pour dégager le support du bac à produits
laitiers, tirez sur les tiges latérales du
support pour les retirer des trous situés
sur les côtés u bac.
Casier ShelfSaver
™
(sur certains modèles)
Utilisez ce casier pour
y ranger des canettes afin de
faciliter l’accès.
Le casier peut aussi servir pour
ranger un plat de cuisson au
four mesurant 9”x 13”.
Râtelier de porte à boites
(sur certains modèles)
Panier mobile à breuvage
(sur certains modèles)
Le panier à breuvage est conçu
pour contenir une bouteille de
côté.
Vous pouvez le fixer à n’importe
quelle clayette coulissante.
1
2
Ce râtelier de porte contient jusqu’à
9 boites.
REMARQUE: Vous ne pouvez
monter ce râtelier qu’en position du
haut, sous le bac à produits laitiers.
Pour replacer:
Accrochez le support aux côtés du bac.
Engagez la partie arrière du bac dans les
supports moulés de la porte. Poussez
ensuite la partie avant du bac vers le bas. Le
bac se verrouillera en place.
Installation:
Alignez la partie large des
fentes au sommer du panier
aux taquets qui se trouvent
sous la clayette.
Faites coulisser ensuite le
panier pour le fixer en position.

50
Les portes du réfrigérateur.
Lorsque la porte est partiellement ouverte,
elle se ferme automatiquement.
Au delà de cette position d’arrêt la porte
restera ouverte.
Alignement des portes
Si les portes ne soient pas alignées, réglez la
porte du compartiment réfrigérateur.
À l’aide d’une clé à douille de
7/16 po, tournez la vis de réglage
de la porte vers la droite pour relever la
porte, ou vers la gauche pour l’abaisser.
(Une douille de nylon, encastrée dans les
filets de l’axe, empêchera celui-ci de
tourner si l’on ne se sert pas d’une clé.)
Après avoir tourné la clé une ou deux
fois, ouvrez et fermez la porte du
compartiment réfrigérateur et vérifiez
l’alignement des portes à la partie
supérieure.
Pour enlever la grille
de la base, ouvrez les
portes, enlevez la vis
de chaque extrémité
de la grille, puis tirez
sur la grille.
Clé à douille de 7/16 po
Raise
Portes du réfrigérateur (sur certains modèles)
Les portes de votre réfrigérateur ne sont
pas tout à fait comme celles dont vous
avez l’habitude. Un système spécial
d’ouverture/fermeture assure que les portes
ferment complètement et hermétiquement.
Lorsque vous ouvrez et fermez les portes,
vous remarquerez qu’elles sont munies
d’une position d’arrêt. Si vous ouvrez la porte
au delà de cette position d’arrêt, elle restera
ouverte afin de vous permettre de ranger
et de prendre vos aliments plus facilement.
Lorsque la porte est partiellement ouverte,
elle se ferme automatiquement.
L’impression de résistance que vous
ressentez à la position d’arrêt diminue
lorsque des aliments sont rangés dans
la porte.

Retrait du bac à légumes.
Toutes les options ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Retrait du bac à légumes
Le bac à légumes peut être facilement retiré en
le tirant vers vous et en le soulevant par-dessus
la butée.
Si la porte vous empêche de retirer les tiroirs,
essayez d’abord de retirer les bacs de porte.
Si cela ne vous donne pas un dégagement
suffisant, il sera nécessaire de tirer le
réfrigérateur pour que la porte puisse être
suffisamment ouverte pour retirer les tiroirs.
Dans certains cas, lorsque vous sortez faites
rouler le réfrigérateur en le tirant vers vous, il
sera nécessaire de le déplacer vers la droite ou
vers la gauche.
51
Les tiroirs de rangement. www.electromenagersge.ca
Toutes les options ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Bacs à fruits et légumes
Essuyez l’eau qui peut s’accumuler dans le fond
des bacs.
Sur certains modèles, ,le bac inférieur est un
tiroir à extension complète pour permettre un
accès aux aliments sur toute la profondeur du
bac.
Bacs à légumes à humidité réglable
Faites coulisser la commande jusqu’à la
position HI (Élevée) pour obtenir une humidité
élevée recommandée pour la majorité des
légumes.
Faites coulisser la commande jusqu’à la
position LO (Faible) pour obtenir un taux
d’humidité faible recommandé pour la majorité
des fruits..
HI
LO
Bac à charcuterie convertible (sur certains modèles)
Le bac à charcuterie convertible est équipé de
son propre conduit d’air froid pour permettre
un flux d’air froid du compartiment de
réfrigération ou de congélation vers le bac à
charcuterie.
Le réglage de temperature variable permet de
réguler le flux d’air du Climate Keeper.
Réglez la température sur la température
la plus basse pour le stockage des viandes
fraiches.
Réglez la commande sur froid pour ramener
le bac à la température de réfrigération
normale et permettre un espace de stockage
supplémentaire pour les légumes. Le conduit
d’air froid est désactivé. Différents réglages
entre ces deux températures peuvent être
sélectionnés.
C
O
L
D
C
O
L
D
E
S
T

52
Machine à glaçons automatique.
Machine à glaçons automatique
7KHLFHPDNHUZLOOSURGXFHVHYHQFXEHVSHUF\FOH³
approximately 100–130 cubes in a 24-hour period, depending
on freezer compartment temperature, room temperature,
number of door openings and other use conditions.
If the refrigerator is operated before the water connection is
made to the icemaker, set the power switch in the OFF position.
When the refrigerator has been connected to the water supply,
set the power switch to the ON position.
The icemaker will fill with water when it cools to 15°F (–10°C).
A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin
making ice cubes.
You will hear a buzzing sound each time the icemaker fills with
water.
Throw away the first few batches of ice to allow the water line
to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm.
When the bin fills to the level of the feeler arm, the icemaker will
stop producing ice. It is normal for several cubes to be joined
together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will become cloudy,
taste stale and shrink.
ATTENTION
Évitez le contact avec les pièces mobiles
GXPpFDQLVPHG·pMHFWLRQHWO·pOpPHQWFKDXȺDQWVLWXpGDQVOH
bas de la machine à glaçons) qui libère les cubes. Ne placez
ni les doigts ni les mains sur le mécanisme de production de
glace automatique lorsque le réfrigérateur est branché.
Remarque particulière au sujet des modèles avec distributeur :
Les modèles avec distributeur sont munis d’un tiroir à glace
basculant. Le tiroir peut basculer comme indiqué sur les
illustrations, et il se maintiendra en position élevée lorsque vous
prendrez de la glace ou mettrez l’interrupteur de la machine
à glaçons en position Marche ou Arrêt. Assurez-vous de
remettre le tiroir en place avant de fermer la porte.
Pour restaurer votre niveau de glaçons lorsque le seau est
vide, nous recommandons de suivre les étapes suivantes :
12 heures après la première chute de glaçons dans le tiroir,
distribuez 3 à 4 cubes.
Après une autre période de 6 heures, distribuez 3 à 4 cubes
de nouveau.
Cette procédure restaurera votre niveau de glaçons dans la plus
brève période possible.
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
Machine à glaçons
Bras régulateur
Interrupteur
d’alimentation
(sur certains modèles)
Machine à glaçons
Bras régulateur
Interrupteur
d’alimentation
Green
Power Light
(sur certains modèles)
REMARQUE:
Dans les maisons où la pression de l’eau est plus faible que la
normale, vous entendrez la machine à glaçon se remettre en
marche à plusieurs reprises pour fabriquer un lot de glaçons.

53
Enlèvement du tiroir à glace (modèles avec
distributeur)
ATTENTION
la glace pèse lourd quand le tiroir est plein.
Réglez le bouton de réglage en position OFF (arrêt) avant
d’enlever le tiroir.
Quand vous remettez le tiroir, assurez-vous de le presser
fermement en place. S’il ne va pas jusqu’au fond, enlevez-le
et faites tourner le mécanisme de mise en place d’1/4 de tour.
Repoussez alors le tiroir en place à nouveau.
Faites
tourner
Le mécanisme
de mise en
place
Modèles avec distributeur seulement
Soulevez le tiroir, puis tirez vers
l’avant jusqu’à son arrêt.
Abaissez le tiroir pour avoir accès
aux glaçons ou pour atteindre
le commutateur de marche.
Modèles sans clayette au-dessus du tiroir à glace
Pour accéder à la glace ou l’interrupteur :
Accès à la glace et à l’interrupteur sur les
modèles avec distributeur
Il existe deux types de tiroirs à glace sur les modèles avec
distributeur. Un type est doté d’une clayette au-dessus du tiroir,
l’autre type n’en a pas.
Remarque particulière au sujet des modèles avec distributeur
sans clayette au-dessus du tiroir à glace :
Ces modèles sont munis d’un tiroir à glace basculant. Le
tiroir peut basculer comme indiqué sur les illustrations, et il
se maintiendra en position élevée lorsque vous prendrez de
la glace ou mettrez l’interrupteur de la machine à glaçons en
position Marche ou Arrêt. Assurez-vous de remettre le tiroir
en place avant de fermer la porte.
REMARQUE: Pour restaurer votre niveau de glaçons lorsque
le seau est vide, nous recommandons de suivre les étapes
suivantes.
Pour avoir accès à la glace, tirez
sur le tiroir en avant.
Pour atteindre l’interrupteur, tirez
sur la clayette en ligne droite.
Assurez-vous de toujours remettre
la clayette en place.
Modèles avec clayette au-dessus du tiroir à glace
Clayette
Tiroir à
glaçe
Clayette
Tiroir à
glaçe
www.electromenagersge.ca
Soulevez le tiroir, puis tirez
vers l’avant jusqu’à son arrêt.
Abaissez le tiroir pour avoir
accès aux glaçons ou pour
atteindre le commutateur de
marche.
Dans le cas des modèles avec distributeur, pour atteindre
la glace ou l’interrupteur :

54
Le distributeur d’eau et de glaçons. (sur certains modèles)
Pour utiliser le distributeur
Sélectionnez CUBED ICE (glaçons), CRUSHED
ICE (glace concassée) ou WATER (eau).
Appuyez doucement le verre contre le haut du
bras de distribution.
La clayette de trop-plein n’est pas munie d’un
système d’écoulement. Pour réduire les taches
d’eau, vous devez nettoyer régulièrement la
clayette et sa grille.
S’il n’y a pas d’eau distribuée lorsque le
réfrigérateur est initialement installé, il y a
peut-être de l’air dans la conduite d’eau.
Appuyez sur la commande de distribution
pendant deux minutes au minimum pour
expulser l’air de la conduite d’eau et remplir le
réservoir d’eau. Afin d’éliminer les éventuelles
impuretés provenant de la conduite d’eau,
jetez les six premiers verres d’eau.
ATTENTION: Ne mettez jamais les doigts
ou d’autres objets dans l’ouverture du
distributeur.
Verrouillage du
distributeur
Appuyez sur la touche
LOCK (verrouillage)
pendant 3 secondes pour
verrouiller le distributeur
et le panneau de réglage.
Pour déverrouiller,
appuyez sur la touche
et tenez-la enfoncée
pendant encore 3
secondes.
Lumière du
distributeur
Cette touche allume
et éteint la lumière du
distributeur. Vous allumez
également la lumière
en appuyant sur le bras
de distribution. Si cette
ampoule brûle, vous devez
la remplacer par une
ampoule d’au maximum 6
watts 12V.
Glace rapide (sur certains
modèles)
Si vous avez besoin de glace
rapidement, appuyez sur
cette touche pour accélérer
la production de glace. Cela
augmente la production de
glace pendant les 48 heures
suivantes ou jusqu’à ce que
vous appuyez à nouveau
sur cette touche.
Door Alarm (sur certains
modèles)
Pour mettre en marche le
signal sonore, appuyez sur
cette touche pour allumer
l’indicateur lumineux. Ce signal
sonne si l’une des portes reste
ouverte plus de
3 minutes. La lumière s’éteint
et le signal sonore s’arrête
quand vous fermez la porte.
Bac de trop-plein
Renseignements importants concernant votre distributeur
N’ajoutez pas dans le bac à glaçons des
glaçons non fabriqués par votre machine
à glaçons. Ils risquent d’être difficiles à
concasser ou à distribuer.
Évitez de trop remplir les verres de glaçons et
d’utiliser des verres étroits ou très hauts. Le
conduit peut se bloquer et le volet peut geler
et coincer. S’il y a des glaçons qui bloquent
le conduit, faites-les passer au moyen d’une
cuillère en bois.
Ne placez pas de boissons ou d’aliments
dans le bac à glaçons pour les rafraîchir. Les
boîtes, bouteilles et paquets alimentaires
peuvent coincer la machine à glaçons ou la
vis sans fin.
Afin que la glace distribuée ne puisse
manquer le verre, placer le verre à proximité
mais sans toucher l’ouverture du distributeur.
Même si vous avez sélectionné CUBED ICE
(glaçons), il est possible que de la glace
concassée tombe dans votre verre. Cela se
produit de temps à autre lorsque plusieurs
glaçons sont acheminés vers le broyeur.
Après distribution de la glace concassée, de
l’eau peut s’écouler du conduit.
Parfois, un peu de givre se forme sur le
volet du conduit à glace. Ce phénomène est
normal et se produit en général après des
distributions répétées de glace concassée. Le
givre va éventuellement évaporer.

55
Entretien et nettoyage du réfrigérateur. www.electromenagersge.ca
Nettoyage de l’extérieur
La zone de trop-plein du distributeur, sous
la grille, doit être soigneusement essuyée.
L’eau laissée dans cette zone peut laisser des
marques. Eliminez ces dépôts en ajoutant
du vinaigre non dilué au conteneur. Laissez
tremper jusqu’à ce que les dépôts disparaissent
ou soient suffisamment lâches pour être
éliminés par rinçage.
Bras du distributeur Avant le nettoyage,
verrouillez le distributeur en appuyant sur la
touche LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes.
Nettoyez à l’aide d’une solution d’eau tiède et
GHELFDUERQDWHGHVRXGH³HQYLURQXQHFXLOOqUH
à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude dans
un litre d’eau. Rincez bien et essuyez.
Poignées et garniture de porte. Nettoyez-les à
l’aide d’un chiffon humecté d’eau savonneuse.
Séchez avec un chiffon doux.
Vous pouvez nettoyer le
s portes et les
poignées de porte en acier inoxydable
(sur certains modèles) avec un nettoyant
d’acier inoxydable vendu sur le marché.
Les nettoyants qui contiennent de l’acide
oxalique, tels que Bar Keepers Friend Soft
Cleanser
™
, éliminent la rouille, le ternissement
et les petites taches. Utilisez uniquement un
nettoyant liquide exempt d’abrasif et frottez
dans la direction des lignes de brossage à
l’aide d’une éponge souple imbibée.
N’utilisez pas de cire pour appareils ménagers
sur l’acier inoxydable.
Maintenez l’extérieur du réfrigérateur
propre. Essuyez-le avec un chiffon propre
légèrement humecté de cire pour appareils
électroménagers ou d’un détergent liquide
doux pour la vaisselle. Séchez et faites briller
avec un chiffon doux et propre.
N’essuyez pas le réfrigérateur avec un chiffon à
vaisselle ou un torchon humide sale. Ils pourraient
laisser un résidu qui endommagerait la peinture.
N’utilisez pas de tampons à récurer, de produits
nettoyants en poudre, de javellisant ou de produits
contenant du javellisant sous peine de rayer la
peinture et de la rendre moins résistante.
Nettoyage de l’intérieur
Pour éviter les mauvaises odeurs, laissez
une boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans les compartiments réfrigérateur et
congélateur.
Débranchez le réfrigérateur avant de
le nettoyer. S’il est trop difficile de le faire,
essorez bien votre linge ou votre éponge pour
enlever l’excès d’eau lorsque vous nettoyez
autour des interrupteurs, des lampes ou des
commandes.
Utilisez une solution d’eau tiède et de
bicarbonate de soude– environ une cuillère à
soupe (15 ml) de bicarbonate de soude dans un
litre d’eau afin de nettoyer tout en neutralisant
les odeurs. Rincez et séchez.
L’utilisation de solutions nettoyantes
autres que celles recommandées, plus
particulièrement celles contenant des
distillats de pétrole, peut fissurer ou
endommager l’intérieur du réfrigérateur.
ATTENTION
Ne nettoyez pas les
tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau chaude lorsqu’ils sont froids. Les
tablettes et couvercles en verre peuvent
se briser s’ils sont exposés à une variation
de température soudaine, ou soumis à un
impact s’ils sont heurtés ou échappés. S’il
se brise, le verre trempé est conçu pour
se fracturer en un grand nombre de petits
éclats.
Ne lavez aucune pièce en plastique du
réfrigérateur au lave-vaisselle.
Le plateau chill/thaw (refroidissement/
décongélation) peut aller au lave-vaisselle.
Zone de ramasse-gouttes du
répartiteur.

56
Lorsque vous vous absentez pendant une
période prolongée, videz et débranchez le
réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur avec une
solution d’eau et de bicarbonate de soude,
à raison d’une cuillère à soupe (15 ml) de
bicarbonate par pinte (1 litre) d’eau. Laissez les
portes ouvertes.
Mettez l’interrepteur d’alimentation de la
machine à glaçons à la position OFF (arrêt) et
fermez l’alimentation d’eau au réfrigérateur.
Si la température risque de descendre sous
le point de congélation, demandez à un
réparateur de vidanger la conduite d’eau
afin d’éviter les dégâts sérieux causés par les
inondations.
Entretien et nettoyage du réfrigérateur. (cont.)
Derrière le réfrigérateur
Prenez un soin particulier lorsque vous éloignez
le réfrigérateur du mur. Tous les types de
revêtements de sol peuvent être endommagés,
particulièrement ceux qui sont coussinés ou
dont la surface est gaufrée.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et, lorsque
vous le remettez en place, poussez-le vers le
mur en ligne droite.
Les déplacements latéraux du réfrigérateur
pourraient endommager le revêtement de sol
ou le réfrigérateur.
Lorsque vous remettez le réfrigérateur en
place en le poussant, veillez à ne pas le faire
rouler sur le cordon d’alimentation ou sur la
conduite d’eau de la machine à glaçons.
Départ en vacances
Déménagement
Immobilisez tous les éléments amovibles, tels
que les clayettes et les bacs, à l’aide
de ruban gommé pour éviter de les
endommager.
Si vous utilisez un charriot pour déménager
le réfrigérateur, ne laissez jamais le devant
ou le derrière du réfrigérateur reposer contre
le charriot. Cela pourrait endommager le
réfrigérateur. Ne transportez le réfrigérateur
que par les côtés.
Assurez-vous que le réfrigérateur demeure
debout pendant son déménagement.
Remplacement des ampoules. (sur certains modèles)
&RPSDUWLPHQWUpIULJpUDWHXU³ODPSHVXSpULHXUH
Débranchez le réfrigérateur.
Les ampoules se trouvent en haut du
compartiment, à l’intérieur du pare-lumière.
Sur certains modèles, vous devez enlever
une vis qui se trouve à l’avant de l’écran.
Sur autres modèles, enlever la vis dans la
poche qui se trouve à l’arrière du pare-
lumière.
Pour enlever le pare-lumière, sur certains
modèles, appuyez sur les taquets se
trouvant sur les côtés du pare-lumière et
enlevez en faisant glisser vers l’avant. Sur
d’autres modèles, faites simplement glisser
le pare-lumière vers l’avant et faites sortir.
Après avoir remplacé l’ampoule avec une
ampoule neuve pour appareil électrique de
capacité égale ou inférieure, remettez en
place la vis et le logement d’ampoule. Pour
remettre le pare-lumière, assurez-vous que
les taquets qui se trouvent à l’arrière du
pare-lumière aillent dans les trous qui
se trouvent à l’arrière du boîtier.
Rebranchez le réfrigérateur.
Taquets
Votre pare-lumière rassemblera
une des suivantes :
Poche
OU
AVERTISSEMENT
Avant de remplacer une ampoule grillée, le réfrigérateur doit être débranché afin d’éviter le contact avec un
filament sous tension. (Une ampoule grillée peut se briser lors de son remplacement.)
Le courant du circuit de la lampe n’est pas interrompu même en tournant le bouton de la commande de température vers la
position OFF (arrêt).

57
Remplacement des ampoules.
Lorsque vous réglez les commandes sur OFF (Arrêt), l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas coupée.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Compartiment réfrigérateur (modèles ACL seulement)
Un affichage DEL apparaît dans le haut du compartiment réfrigérateur sur les modèles ACL. Si cet
ensemble doit être remplacé, communiquez avec le Service GE au 1.800.432.2737 aux États-Unis
ou 1.800.561.3344 au Canada.
Affichage
DEL
&RPSDUWLPHQWUpIULJpUDWHXU³ODPSHLQIpULHXH
Cette lumière se trouve au dessus du tiroir
d’en haut.
Débranchez le réfrigérateur.
Soulevez le pare-lumière et enlevez-le en
tirant.
Après avoir remplacé l’ampoule par une
ampoule d’appareil électro-ménager de
même puissance ou de puissance
inférieure, remettez le pare-lumière.
Rebranchez le réfrigérateur.
Compartiment congélateur
Débranchez le réfrigérateur.
Enlevez la clayette qui se trouve juste au
dessus du pare-lumière (vous pouvez
enlever cette clayette plus facilement après
l’avoir vidée). Retirez la vis se trouvant à la
partie supérieure du logement d’ampoule.
Pour enlever le pare-lumière, appuyez sur
les côtés et enlevez en soulevant.
Remplacez l’ampoule par une ampoule
d’appareil électro-ménager de même
puissance ou de puissance inférieure,
puis remontez le pare-lumière. Pour
remonter le pare-lumière, assurez-vous
que les taquets du haut soient
solidement fixés en place. Remettez la vis
(sur certains modèles).
Remontez la clayette et rebranchez
le réfrigérateur.
Distributeur (sur certains modèles)
Débranchez le réfrigérateur.
L’ampoule se trouve sur le distributeur sous
le panneau de réglage.
Enlevez l’ampoule en la faisant tourner
dans le sens opposé à celui des aiguilles
d’une montre.
Remplacez l’ampoule par une ampoule de
même taille et de même puissance.
Rebranchez le réfrigérateur.
Remplacement des ampoules. www.electromenagersge.ca

58
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et attentivement.
•
IMPORTANT ³Conservez ces instructions
pour l’inspecteur électrique local.
•
IMPORTANT ³Respectez tous les codes et
règlements en vigueur.
•
Remarque pour l’installateur – Assurez–vous de
remettre ces instructions à l’utilisateur.
• Remarque pour l’utilisateur – Conservez ces
instructions pour toute référence future.
• Niveau de compétence – L’installation de
cet appareil nécessite des des connaissances de base
en mécanique.
• Délai d’exécution – Installation du réfrigérateur,
30 minutes.
Installation de la conduite d’eau
30 minutes
• L’installateur est responsable de l’installation correcte
de l’appareil.
• La panne de l’appareil due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie.
Si le réfrigérateur a déjà été installé, enlevez
la grille de base (voir l’étape 2 de la section
Déménagement du réfrigérateur), puis sautez
à l’étape 5 de la section Installation du réfrigérateur.
Des Questions ? Appelez 800.GE.CARES (800.432.2737) ou consultez notre site internet : GEAppliances.com
Au Canada, appelez le 1.800.561.3344 ou consultez notre site internet : www.geappliances.ca
Instructions
Réfrigérateur
d’installation
Modèles 22, 23, 25, 26, 27 & 29
Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons,
il devra être branché à une alimentation d’eau. Vous
pouvez vous procurer une trousse GE de branchement
à l’alimentation d’eau (contenant tuyau, robinet,
raccords et instructions) auprès de votre fournisseur,
en consultant notre site internet GEAppliances.com (au
Canada par le site geappliances.ca), ou au Centre de
Pièces Détachées et d’Accessoires, au 800.626.2002
(au Canada, 1.800.661.1616).
PREPARATION
ALIMENTATION D’EAU DE
LA MACHINE À GLAÇONS
OUTILLAGE NÉCESSAIRE
Tournevis cruciforme (Phillips)
Cliquet de 3/8 po et de
5/16 po
Clés plates d’1/2 po et
de 7/16 po
Couteau à mastiquer en
plastique

59
Instructions d’installation
CHARGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
SUR UN CHARIOT MANUEL
Laissez le ruban et les protecteurs sur
les portes jusqu’à ce que le réfrigérateur arrive
à destination.
Pour transporter le réfrigérateur, utilisez
un chariot manuel rembourré. Centrez le
réfrigérateur sur le chariot et entourez-le
d’une courroie. NE SERREZ PAS LA COURROIE
EXCESSIVEMENT.
1
ENLEVEZ LA GRILLE DE BASE
Enlevez la grille en retirant les deux vis à tête
cruciforme.
2
Si le réfrigérateur doit passer par
une ouverture de moins de 38 po
de largeur, ses portes doivent être
enlevées. Passez à l’étape 3.
N’ENLEVEZ PAS les poignées.
Si toutes les ouvertures ont plus de
38 po de largeur, sautez à la section
Installation du réfrigérateur.
DÉBRANCHEZ LE RACCORD
D’ALIMENTATION D’EAU
(sur certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est doté d’un
rafraîchisseur d’eau, alors il faut débrancher
la conduite d’eau qui part de la carosserie et
s’insère dans la charnière inférieure de la porte
du compartiment congélation.
Pour débrancher, poussez sur le collet blanc du
raccord puis tirez sur le tube.
3
Collet blanc
Charnière
inférieure du
compartiment
congélation
DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR

60
ENLEVEZ LA PORTE DU
COMPARTIMENT CONGÉLATION
Enlevez le couvercle de la charnière supérieure
de la porte du compartiment congélation, soit
en le pressant et le tirant vers le haut, soit en le
dégageant à l’aide d’un couteau à mastiquer
en plastique.
Enlevez les deux vis à tête hexagonale
5/16 po, puis soulevez la charnière en ligne
droite pour dégager l’axe de charnière.
Ouvrez la porte du compartiment congélation
à 90.°
Instructions d’installation
DÉBRANCHEZ LE RACCORD
D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (sur
certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est doté d’un
rafraîchisseur d’eau, alors il faut débrancher
la conduite électrique (faisceau) qui part de
la carosserie et s’insère dans la charnière
inférieure de la porte du compartiment
congélation.
Pour débrancher, tirez de chaque côté
du raccord.
4
Charnière
inférieure du
compartiment
congélation
DÉBRANCHEZ LES CONNECTEURS
ÉLECTRIQUES (sur certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est
doté d’un centre de rafraîchissement, alors il
faut débrancher les connecteurs électriques
(faisceaux) qui partent de la carosserie et
s’insèrent dans la charnière inférieure du
compartiment réfrigération.
Pour débrancher, tirez de chaque côté
des connecteurs.
5
Charnière
inférieure du
compartiment
réfrigération
FERMEZ LES PORTES DES
COMPARTIMENTS CONGÉLATION ET
RÉFRIGÉRATION
6
7
A
C
B
Tête hexagonale 5/16 po
90°
DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)

61
Instructions d’installation
ENLEVEZ LA PORTE DU
COMPARTIMENT CONGÉLATION
(suite)
Pendant qu’une personne soulève lentement
la porte du compartiment congélation pour la
dégager de la charnière inférieure, une deuxième
personne doit minutieusement guider la conduite
d’eau et la conduite électrique (faisceau) à travers
la charnière inférieure.
Placez la porte sur une surface lisse pour la
protéger des égratignures, l’intérieur vers le
haut.
7
D
E
90°
ENLEVEZ LA PORTE DU
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
Enlevez le couvercle de la charnière supérieure
de la porte du compartiment réfrigération, soit
en le pressant et le tirant vers le haut, soit en le
dégageant à l’aide d’un couteau à mastiquer
en plastique.
8
A
ENLEVEZ LA PORTE DU
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
(suite)
Enlevez les deux vis à tête hexagonale 5/16 po,
puis soulevez la charnière en ligne droite pour
dégager l’axe de charnière.
Ouvrez la porte du compartiment réfrigération
à 90.°
8
B
C
Tête hexagonale 5/16 po
90°

62
Instructions d’installation
ENLEVEZ LA PORTE DU
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
(suite)
Soulevez la porte du compartiment
réfrigération pour la dégager de la charnière
inférieure.
Si le compartiment réfrigération est doté d’un
centre de rafraîchissement, une personne doit
soulever lentement la porte pour la dégager
de la charnière inférieure, pendant qu’une
deuxième personne guide minutieusement les
conduites électriques (faisceaux) à travers la
charnière inférieure.
Placez la porte sur une surface lisse pour la
protéger des égratignures, l’intérieur vers le
haut.
8
D
E
90°
REMISE EN PLACE DES PORTES
Pour replacer les portes, inversez simplement
les étapes 3 à 8.
Veuillez cependant noter les points suivants :
• Au moment d’abaisser les portes sur
les charnières inférieures, une deuxième
personne doit guider minutieusement
le tube et les faisceaux électriques à travers
les ouvertures des charnières.
• Lorsque vous branchez la conduite d’eau,
assurez-vous d’insérer le tube jusqu’à la
marque.
• Ne pincez pas le tube et les faisceaux
électriques lorsque vous placez les portes sur
les charnières inférieures.
• Lorsque vous branchez la ou les conduites
électriques (plusieurs conduites seulement
sur les modèles dotés d’un centre de
rafraîchissement), assurez-vous que les
connecteurs sont complètement imbriqués.
9
Marque
DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
Modèles dotés d’un centre de refraîchissement seulement

63
Instructions d’installation
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
(pour les modèles
« CustomStyle
™
» de 23
’
)
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
DÉGAGEMENTS
Prévoyez les dégagements suivants pour
faciliter l’installation, la bonne circulation d’air
et les raccordements de plomberie et d’électricité :
CustomStyle
™
23’ (33 po de largeur),
de 23’/25’ 25’, 26’, 27’ et 29’
Côtés 4 mm (1/8 po) 4 mm (1/8 po)
Dessus 25 mm (1 po) 25 mm (1 po)
Arrière 13 mm (1/2 po) 25 mm (1 po)
70
1
ø4” (178.4 cm)
36”
(91.4 cm)
24” (61 cm)
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
(pour les modèles
« CustomStyle
™
» de 25
’
)
* 183,5 cm (72-1/4 po) sont nécessaires pour
bien régler les roues de mobilité. Si les armoires
placées sur le réfrigérateur ont des portes
qui sont alignées au sommet de l’ouverture du
réfrigérateur, vous pouvez avoir besoin de 1/8 po
d’espace libre supplémentaire pour permettre
une bonne ouverture des portes de l’armoire.
36”
(91.4 cm)
24” (61 cm)
72
1
ø4” (183.5 cm)*
Armoire
de 61 cm
(24 po)
Eau Électricité
Dégagement de 19 mm
(3/4 po) (jeu de 13 mm
[1/2 po] + plaques murales
de 6 mm [1/4 po])
Dessus du
comptoir
de 63,5 cm
(25 po)
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
• N’installez jamais votre réfrigérateur dans
un emplacement où la température ambiante
sera inférieure à 16° C (60° F). Il ne se mettra pas
en marche suffisamment souvent pour maintenir
des températures convenables.
• N’installez jamais votre réfrigérateur dans
un emplacement où la température ambiante
sera supérieure à 37° C (100° F). Il ne
fonctionnera pas bien.
•
N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit
exposé à l’eau (pluie, etc.) ou directement aux
rayons solaires.
• Installez votre réfrigérateur sur un plancher
suffisamment solide pour le porter lorsqu’il est
plein.

Instructions d’installation
BRANCHEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
À LA CONDUITE D’EAU DE LA MAISON
(modèles avec machine à glaçons
et distributeur)
Une alimentation d’eau froide est requise pour
faire fonctionner la machine à glaçons et le
distributeur. Vous devrez en fournir une si elle
n’existe pas. Voir la section Installation de la
conduite d’eau.
NOTES:
• Avant de brancher la conduite au
réfrigérateur, assurez-vous que le cordon
d’alimentation électrique n’est pas branché à
la prise murale.
• Si votre réfrigérateur n’est pas équipé de filtre
à eau, nous recommandons d’en monter un si
votre alimentation d’eau contient du sable ou
des particules qui peuvent boucher la grille
du robinet d’eau du réfrigérateur. Installez-le
sur la conduite d’eau près
du réfrigérateur. Si vous utilisez une trousse
GE SmartConnect
™
Refrigerator Tubing,
vous aurez besoin d’un tuyau additionnel
(WX08X10002) pour brancher le filtre. Ne
coupez pas le tuyau de plastique pour
installer le filtre.
Si vous utilisez un tuyau de cuivre, placez
un écrou de compression et une bague
(manchon) à l’extrémité du tuyau qui vient de
l’alimentation d’eau froide de la maison.
Si vous utilisez un tuyau GE SmartConnect,
™
les
écrous sont déjà assemblés au tuyau.
Si vous utilisez un tuyau de cuivre, insérez aussi
loin que possible l’extrémité du tuyau dans le
raccord à l’arrière du réfrigérateur. Tout en
tenant le tuyau, serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau GE SmartConnect
™
,
insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le
raccord à l’arrière du réfrigérateur, puis serrez
l’écrou à compression à la main. Serrez ensuite
un autre tour à l’aide d’une clé. Un serrage
excessif pourrait occasionner des fuites.
1
A
B
Fixez le tuyau dans le collet (fourni) pour le
maintenir en position. Il est possible que vous
deviez écarter le collet.
C
OUVREZ L’ALIMENTATION D’EAU
Ouvrez l’alimentation d’eau au niveau du
robinet d’arrêt (l’alimentation d’eau de la
maison) et vérifiez la
présence de fuites.
2
BRANCHEZ LE CORDON
DU RÉFRIGÉRATEUR DANS LA PRISE
Avant de brancher le
réfrigérateur, assurez-vous
que l’interrupteur de la
machine à glaçons est à la
position OFF (arrêt).
Lisez l’étiquette concernant
la mise à la terre qui
est attachée au cordon
d’alimentation.
3
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
64
Tuyau 1/4 po
Collet à tuyau
Écrou à compression
1/4 po
Bague
(manchon)
Tuyau SmartConnect
™
Raccord du
réfrigérateur
Opción 2

65
Instructions d’installation
PLACEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
DANS SON EMPLACEMENT
Transportez le réfrigérateur jusqu’à
sa destination.
4
ALIGNEZ LES PORTES
Réglez les portes du réfrigérateur pour qu’elles
soient bien alignées à la partie supérieure.
Pour aligner les portes :
À l’aide d’une clé de 7/16 po, tournez la vis de
réglage de la porte vers la droite pour relever
la porte, ou vers la gauche pour l’abaisser.
REMARQUE :
Une douille de nylon, encastrée dans les filets
de l’axe, empêchera celui-ci de tourner si l’on
ne se sert pas d’une clé.
Après avoir
tourné la clé
une ou deux
fois, ouvrez et
fermez la porte
du réfrigérateur
et vérifiez
l’alignement des
portes à la partie
supérieure.
6
A
B
Portes doivent être alignées
à la partie
supérieure
Relevez
Clé 7/16 po
METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
DE NIVEAU
The refrigerator can be leveled by adjusting the
rollers located near the bottom hinges.
Les roulettes de nivellement jouent trois rôles :
• Elles peuvent être réglées pour que les portes
se referment automatiquement lorsqu’elles
sont à moitié ouvertes. (Réglez le bord
inférieur avant du réfrigérateur à 16 mm
[5/8 po] du sol.)
• Elles peuvent être réglées de manière à permettre
à l’appareil de reposer solidement sur le sol
et l’empêcher ainsi de branler.
• Elles vous permettent d’éloigner
le réfrigérateur du mur pour le nettoyage.
Pour ajuster les roulettes sur les modèles
de les roulettes sur les modèles 23’
(33 po de largeur) 25’
, 26’, 27’ et 29’ :
• Tournez les vis
de réglage des roulettes dans
le sens des
aiguilles
d’une montre
pour faire monter
le réfrigérateur,
dans le sens
opposé à celui des
aiguilles d’une
montre pour le
faire descendre.
Utilisez une douille
hexagonale ou une
clé de 3/8 po, ou une clé anglaise.
5
Roulettes
Vis de réglage
Relevez
METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
DE NIVEAU
(suite)
Pour ajuster
les roulettes
sur les modèles
CustomStyle
™
de 23’ / 25’ :
Tournez les vis de réglage des roulettes dans
le sens des aiguilles d’une montre pour faire
monter le réfrigérateur, dans le sens opposé à
celui des aiguilles d’une montre pour le faire
descendre. Utilisez une clé hexagonale de 3/8
po avec extension ou une clé anglaise.
Ces modèles ont aussi des roulettes arrières
réglables, pour vous permettre d’aligner
le réfrigérateur aux armoires de cuisine. Utilisez
une clé hexagonale de 3/8 po. avec extension
pour tourner les vis pour les roulettes arrières,
dans le sens des aiguilles d’une montre pour
faire monter le réfrigérateur, dans le sens opposé
à celui des aiguilles d’une montre pour le faire
descendre.
5
Vis de réglage

66
Instructions d’installation
REPLACEZ LA GRILLE DE BASE
Replacez la grille de base en installant
les deux vis à tête cruciforme (Phillips).
7
RÉGLEZ LES COMMANDES
Réglez les commandes selon les
recommandations.
8
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
METTEZ EN MARCHE
LA MACHINE À GLAÇONS
Mettez le commutateur de la machine à
glaçons en position ON (marche). La machine
à glaçons ne se met en marche que lorsqu’elle
atteint une température de fonctionnement
de –9° C (15° F) ou moins. Elle commence
immédiatement à fonctionner. Il faudra 2 à 3
jours pour remplir le bac à glaçons.
REMARQUE:
Si votre pression d’eau est trop faible, le robinet
peut se remettre en marche jusqu’à trois fois
pour envoyer suffisamment d’eau à la machine
à glaçons.
9
Commutateur
d’alimentation
électrique
Commutateur
d’alimentation
électrique

67
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUR CERTAINS MODÈLES)
Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau en cuivre
WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le montant de conduite dont vous
avez besoin. Nous approuvons les conduites d’eau en matière
plastique GE SmartConnect
™
Refrigerator Tubing (WX08X10006,
WX08X10015 et WX08X10025).
Si vous branchez votre réfrigérateur à un système d’eau GE
Reverse Osmosis, la seule installation approuvée est celle de la
trousse GE RVKit. Pour les autres systèmes d’osmose de l’eau,
suivez les recommandations du fabricant.
Si le réfrigérateur est alimenté en eau à partir d’un système
de filtration d’eau par osmose inversée, ET si le réfrigérateur
comporte également un filtre à eau, utilisez le bouchon du circuit
de dérivation du filtre du réfrigérateur. Si la cartouche de filtration
d’eau du réfrigérateur est utilisée en conjonction avec le système
de filtration par osmose inversée, on peut observer une réduction
du débit d’eau au point de puisage, et la production de cubes de
glace creux.
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie par le
fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons. Suivez
soigneusement ces instructions pour minimiser le risque de
dommages onéreux d’inondation.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans les tuyaux)
dans la tuyauterie de la maison peuvent occasionner des
dommages aux pièces de votre réfrigérateur, ainsi que des fuites
ou des inondations. Appelez un plombier certifié pour corriger
les coups de bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre
réfrigérateur.
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre
réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à une
canalisation d’eau chaude.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de
brancher la conduite d’eau, assurez-vous de laisser
le commutateur de la machine à glaçons en position OFF (arrêt).
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçons dans des
endroits où la température risque de descendre en dessous du
point de congélation.
Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse
électrique) pendant l’installation, assurez-vous que l’isolement
ou le câblage de cet outil empêche tout danger de secousse
électrique.
Vous devez procéder à toutes vos installations conformément
aux exigences de votre code local de plomberie.
AVANT DE COMMENCER
Instructions d’installation
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
• Tuyaux en cuivre ou trousse GE SmartConnect
™
Refrigerator Tubing, diamètre extérieur de 1/4 po pour
brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous
utilisez un tuyau en cuivre, assurez-vous que les deux
extrémités du tuyau soient coupées bien droit.
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez besoin:
mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé derrière
le réfrigérateur jusqu’au tuyau d’alimentation d’eau.
Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop pour vous
permettre de décoller
le réfrigérateur du mur après l’installation.
Les trousses GE SmartConnect
™
Refrigerator Tubing sont
disponibles dans les dimensions suivantes:
2,4 m (8 pi) – WX08X10006
4,6 m (15 pi) – WX08X10015
7,6 m (25 pi) – WX08X10025

68
REMARQUE : Les seuls tuyaux en matière plastique
approuvés par GE sont ceux qui font fournis dans les
trousses GE SmartConnect
™
Refrigerator Tubing. N’utilisez
jamais un autre tuyau en matière plastique, car le tuyau
d’alimentation d’eau est tout le temps sous pression.
Certaines catégories de tuyaux en matière plastique
peuvent devenir cassants avec l’âge et peuvent se fendre,
en occasionnant des dommages d’inondation dans votre
maison.
• Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE
(contenant un tuyau en cuivre, un robinet d’arrêt et les
joints énumérés ci-dessous) chez votre distributeur local
ou en le commandant au service de pièces et
accessoires, au 1.800.661.1616.
• Une alimentation d’eau froide potable. La pression de
l’eau doit être entre 20 et 120 p.s.i. (1,4 et 8,1 bar).
• Une perceuse électrique.
• Une clé de 1/2 po ou une clé anglaise.
• Un tournevis à lame plate et
un tournevis Phillips.
• Deux écrous à compression
d’un diamètre extérieur de 1/4 po et deux bagues
(manchons)³SRXUEUDQFKHUOHWX\DXHQFXLYUHDXURELQHW
d’arrêt et au robinet d’eau du réfrigérateur.
OU
• Si vous utilisez une trousse GE
SmartConnect
™
Refrigerator Tubing, les
garnitures nécessaires sont déjà montées
au tuyau.
• Si votre conduite d’eau en cuivre actuelle a un raccord
évasé à une extrémité, vous aurez besoin d’un
adaptateur (que vous trouverez dans votre magasin
de matériel de plomberie) pour brancher le tuyau d’eau
au réfrigérateur, OU vous pouvez couper le raccord
évasé à l’aide d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord
à compression. Ne coupez jamais l’extrémité finie d’un
tuyau de la trousse GE SmartConnect
™
Refrigerator
Tubing.
• Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide.
Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée
d’eau avec un diamètre intérieur
minimal de 5/32 po au point de
jonction avec le TUYAU D’EAU FROIDE.
Des robinets d’arrêt à étrier sont souvent inclus dans les
trousses d’alimentation d’eau. Avant d’acheter, assurez-
vous que le robinet à étrier se conforme à vos codes de
plomberie locaux.
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN (SUITE)
Instructions d’installation
FERMEZ L’ALIMENTATION PRINCIPALE
D’EAU
Ouvrez le robinet le plus proche suffisamment
longtemps pour purger le tuyau.
Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau
potable la plus fréquemment utilisée.
1
Choisissez pour le robinet un emplacement
facilement accessible. Il vaut mieux le brancher
de côté à un tuyau vertical. Si vous devez
le brancher à un tuyau horizontal, faites le
branchement en haut ou de côté, plutôt qu’en
bas du tuyau, pour éviter de recevoir des
sédiments du tuyau d’alimentation d’eau.
CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT
DU ROBINET
2
PERCEZ UN TROU POUR LE ROBINET
3
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau
(même si vous utilisez un robinet autotaraudeux),
à l’aide d’un foret dur. Enlevez toute barbure due
au perçage du trou dans le tuyau.
Faites attention de ne pas laisser de l’eau couler
dans votre perceuse électrique.
Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po, vous
obtiendrez une production de glaçons réduite ou
des glaçons plus petits.
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUITE)

Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle
d’étanchéité commence à enfler.
REMARQUE : Ne serrez pas trop. Vous risquez
d’écraser la conduite.
69
Placez un écrou de compression et une bague
(manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les
au robinet d’arrêt.
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans
le robinet. Serrez fort l’écrou de compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse
GE SmartConnect
™
Refrigerator Tubing, insérez
l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet
d’arrêt et serrez l’écrou de compression à la
main, puis serrez un autre demi tour avec
une clé. Si vous serrez trop fort, vous pouvez
occasionner des fuites.
REMARQUE: Vous devez vous conformer aux
Codes de plomberie 248CMR du Commonwealth
of Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont
illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au
Massachusetts. Consultez votre plombier local.
BRANCHEZ LE TUYAU AU ROBINET
7
Robinet d’arrêt
à étrier
Écrou de compression
Presse-joint
Robinet de sortie
Bague (manchon)
Ouvrez le robinet d’alimentation principale d’eau
et purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après
écoulement d’environ 1 litre (1 quart) d’eau par le
tuyau.
PURGEZ LE TUYAU
8
Installation Instructions
Tuyau SmartConnect
™
Fixez le robinet d’arrêt à la conduite d’eau froide
à l’aide du collier de serrage.
REMARQUE : Vous devez vous conformer aux
Codes de plomberie 248CMR du Commonwealth
of Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont
illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au
Massachusetts. Consultez votre plombier local.
FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT
4
SERREZ LE COLLIER DE SERRAGE
5
Collier de serrage
Conduite verticale
d’eau froide
Robinet d’arrêt
à étrier
Rondelle
Entrée
Collier de serrage
Vis du
collier
Acheminez le tuyau entre la conduite d’eau
froide et le réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans le
mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au
niveau de l’armoire de cuisine adjacente), aussi près
du mur que possible.
REMARQUE: Assurez-vous d’avoir une longueur
de tuyau suffisante pour pouvoir éloigner le
réfrigérateur du mur après son installation.
ACHEMINEZ LE TUYAU
6
Pour compléter l’installation du réfrigérateur, retournez
à l’étape 1 de la section Installation du réfrigérateur.

70
Bruits normaux de fonctionnement.
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens. Les réfrigérateurs modernes
présentent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
HUMMM...
WHOOSH...
Le nouveau compresseur à rendement élevé peut
fonctionner plus longtemps et plus vite que votre
ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre un
son modulé ou un ronflement aigu pendant son
fonctionnement.
Parfois le réfrigérateur fonctionne pendant une période
prolongée, surtout lorsque les portes sont ouvertes
fréquemment. Cela signifie que la fonction Frost Guard
™
est active pour empêcher la brûlure de congélation et
améliorer la conservation des aliments.
Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes
se ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans le
réfrigérateur.
Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner
à hautes vitesses. Cela se produit lorsque le
réfrigérateur vient d’être branché, lorsque les portes
sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une
grande quantité d’aliments dans les compartiments
congélateur ou réfrigérateur. Les ventilateurs
permettent de maintenir les bonnes températures.
Si une des portes est ouverte pendant plus de
3 minutes, vous pouvez entendre l’activation des
ventilateurs permettant de refroidir les ampoules.
Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des
économies d’énergie et un refroidissement optimaux.
CLICS, CLAQUEMENTS,
CRAQUEMENTS et
GRÉSILLEMENTS
Vous pouvez entendre des craquements ou des
claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour
la première fois. Cela se produit lorsque le réfrigérateur
se refroidit à la bonne température.
Les registres électroniques s’ouvrent et se ferment pour
assurer des économies d’énergie et un refroidissement
optimaux.
Le compresseur peut causer un clic ou un grésillement
lors de la tentative de redémarrage
(cela peut prendre 5 minutes).
Le tableau de commande électronique peut causer un
clic lorsque les relais s’activent pour commander les
composants du réfrigérateur.
L’expansion et la contraction des serpentins de
refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent
causer un craquement ou un claquement.
Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons,
après un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez
entendre les glaçons tomber dans le bac.
BRUITS D’EAU
Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins
de refroidissement du congélateur peut être
accompagné d’un gargouillement semblable à celui de
l’eau en ébullition.
L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage
peut faire un bruit de grésillement, de claquement ou
de bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.
Un bruit de suintement d’eau peut être entendu
pendant le cycle de dégivrage lorsque la glace
de l’évaporateur fond et tombe dans le bac de
récupération.
Fermer la porte peut causer un gargouillement
en raison de l’équilibrage de pression.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.
OUIR !
Pour obtenir plus d’information sur les
bruits normaux de fonctionnement de
la machine à glaçons et le distributeur
d’eau et de glaçons, veuillez consultez les
sections Machine à glaçons automatique
et Le distributeur d’eau et de glaçons.

Avant d’appeler à un technicien…
ww.electromenagersge.ca
Conseils de dépannage – Économisez du temps et de l’argent! Consultez d’abord les
tableaux qui suivent et vous pourrez peut-être éviter de faire appel à un technicien.
71
Problème Causes possibles Que faire
Le réfrigérateur ne Le cycle de dégivrage • Attendez environ 30 minutes afin que le cycle de
fonctionne pas est en cours. dégivrage se termine.
Une des commandes ou les deux • Réglez les commandes de température à une
est sur la position OFF (arrêt). température plus basse.
Le réfrigérateur est débranché. • Enfoncez complètement la fiche de l’appareil dans la
prise murale.
Le fusible est grillé/le disjoncteur • Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
est déclenché.
Votre réfrigérateur est en mode de .
•Débranchez votre réfrigérateur et rebranchez-le.
démonstration.
Vibration ou bruit Les roulettes ont besoin d’ • Consultez la section Roulettes
métallique (une légère être réglées.
vibration est normale)
Ceci est normal lorsque le • Attendre 24 heures pour que le réfrigérateur refroidir.
réfrigérateur vient d’être branché. complètement.
Ceci est fréquent lorsqu’une grande • C’est normal.
quantité d’aliments a été placée dans
le réfrigérater.
La porte est restée ouverte. • Un paquet empêche peut-être la fermeture de la porte.
Temps chaud ou ouverture • C’est normal.
fréquente des portes.
La température est réglée sur la • Consultez la section « Commandes ».
température la plus basse.
Température trop élevée La température n’est pas réglée • Consultez la section « Commandes ».
dans le congélateur ou sur une température assez basse.
le réfrigérateur
Temps chaud ou ouverture • Réglez la commande des températures sur une
fréquente des portes. température plus basse. Consultez la section Commandes »..
La porte est restée ouverte. • Un paquet empêche peut-être la fermeture
de la porte.
Givre sur les aliments La porte est restée ouverte. • Un paquet empêche peut-être la fermeture de la porte.
surgelés (il est normal
que du givre se forme à
Ouverture trop fréquente ou
l’intérieur du paquet)
trop longue des portes.
La séparation entre Le système automatique • Ceci permet d’éviter des problèmes de condensation
le réfrigérateur et le d’économie d’énergie fait sur l’extérieur de l’appareil.
congélateur est chaude
circuler du liquide tiède à l’avant
du compartiment de congélation.
Formation lente des Porte laissée ouverte. • Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
glaçons (sur certains porte de fermer.
modèles)
La commande de température • Consultez Les commandes.
du congélateur n’est pas réglée
à une température assez froide.
Mauvais goût/odeur Le distributeur d’eau n’a pas été • Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
de l’eau (sur certains utilisé depuis longtemps. remplacée par de l’eau fraîche.
modèles)

72
Avant d’appeler à un technicien…
Problème Causes possibles Que faire
La machine à glaçons L’interrupteur d’alimentation de la machine • Réglez l’interrupteur d’alimentation à la position
ne fonctionne pas à glaçons est à la position OFF (arrêt). ON (marche).
L’alimentation en eau est coupée • Consultez Installation de la conduite d’eau.
ou n’est pas raccordée.
Le compartiment congélateur • Attendez 24 heures pour que la température
est trop chaud. du réfrigérateur se stabilise.
Un amas de glaçons dans le bac provoque • Nivelez les glaçons à la main.
l’arrêt de la machine à glaçons.
Cubes de glace sont coincés dans • Débranchez le distributeur, enlevez les cubes
le distributeur. et rebranchez le distributeur.
Odeur/saveur anormale Il faut nettoyer le bac à glaçons. • Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons.
des glaçons
Des aliments ont transmis leur • Emballez bien les aliments.
odeur/goût aux glaçons.
Il faut nettoyer l’intérieur du • Consultez Entretien et nettoyage.
réfrigérateur.
Petits glaçons ou glaçons Le filtre à eau est bouché. • Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
creux à l’intérieur cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Le distributeur de glaçons La machine à glaçons est éteinte • Mettez en marche la machine à glaçons ou rétablissez
ne fonctionne pas ou l’alimentation en eau a été coupée. l’alimentation en eau.
(sur certains modèles)
Des glaçons sont collés au bras régulateur. • Retirez les glaçons.
Un objet bloque ou est tombé dans la • Enlevez tout objet qui bloque ou est tombé dans la chute.
chute à glace située à l’intérieur du
bac supérieur de la porte du
compartiment congélation.
Distributeur est VERROUILLÉ. • Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK
(verrouillage) pendant 3 secondes.
Blocs de glace irréguliers dans • Brisez-en autant que possible avec vos doigts et jetez ceux
le bac à glaçons. qui restent.
• Le congélateur est peut-être trop chaud. Réglez la
commande du congélateur sur une température plus
basse, en abaissant la commande d’une position à la fois
jusqu’à ce que les blocs de glace disparaissent.
L’eau versée dans le Normal lorsque le réfrigérateur • Attendez 24 heures pour que la température
premier verre est est initialement installé. du réfrigérateur se stabilise.
chaude (sur certains
Le distributeur d’eau n’a pas été • Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
modèles)
utilisé depuis longtemps. remplacée par de l’eau fraîche.
Le réservoir d’eau vient d’être vidangé. • Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse.
Le distributeur d’eau L’alimentation en eau est • Consultez Installation de la conduite d’eau.
ne fonctionne pas coupée ou n’est pas raccordée.
(sur certains modèles)
Le filtre à eau est bouché. • Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Il y a de l’air dans la conduite • Appuyez sur le bras de distribution pendant
d’eau.
au moins deux minutes.
Distributeur est VERROUILLÉ. • Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK
(verrouillage) pendant 3 secondes.
L’eau jaillit du distributeur La cartouche du filtre vient d’être • Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes
installée. (environ 6 litres).

73
Problème Causes possibles Que faire
La machine à glaçons L’eau du réservoir est gelée. • Appelez un réparateur.
fonctionne, mais ne
Le réglage de commande est • Réglez le commande de température sur un réglage
distribue pas d’eau
trop froid. plus chaud.
La machine à glaçons La conduite d’eau ou le • Appelez un plombier.
ne distribue ni eau robinet d’arrêt est bouché.
ni glaçons
Le filtre à eau est bouché. • Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Distributeur est VERROUILLÉ. • Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK
(verrouillage) pendant 3 secondes.
CUBED ICE (cubes de Le réglage précédent était • Quelques cubes sont restés et ont été concassés à cause
glace) était choisi mais CRUSHED ICE. du réglage précédent. C’est normal.
CRUSHED ICE (glace
concassée) a été
distribuée (sur
certains modèles)
Odeur dans Des aliments ont transmis • Les aliments à odeur forte doivent être emballés
le réfrigérateur leur odeur au réfrigérateur. hermétiquement.
• Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans le réfrigérateur.
Il faut nettoyer l’intérieur. • Consultez Entretien et nettoyage.
De la condensation Cela n’est pas inhabituel pendant • Essuyez bien la surface extérieure.
s’accumule à l’extérieur les périodes de forte humidité.
De la condensation Les portes sont ouvertes trop • C’est normal pour le centre de boissons.
s’accumule à l’intérieur fréquemment ou pendant trop
(par temps humide, longtemps.
l’ouverture des portes
laisse entrer de l’humidité)
Étant donné le taux d’humidité • Ce phénomène est normal et son apparition sera
plus élevé dans le compartiment fonction des variations de la charge d’aliments et des
du réfrigérateur, il est possible conditions ambiantes. Sécher à l’aide d’un essuie-tout
d’y déceler la présence de si désiré.
brouillard ou de petites quantités
de buée de temps à autre.
L’éclairage intérieur Il n’y a pas de courant au niveau • Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
ne fonctionne pas de la prise.
L’ampoule est grillée. • Consultez Remplacement des ampoules.
Eau sur le sol ou au fond Il y a des glaçons bloqués dans • Faites passer les glaçons à l’aide d’une cuillère en bois.
du congélateur le conduit.
Air chaud à la base du Courant d’air normal provenant
réfrigérateur du moteur. Pendant le processus
de réfrigération, il est normal que
de la chaleur soit expulsée à la
base du réfrigérateur. Certains
revêtements de sol sont sensibles
et peuvent se décolorer sous
l’effet de cette température de
fonctionnement normale qui
est sans danger.
La porte ne se ferme Le joint de la porte du côté des • Mettre une couche de cire de paraffine sur le joint
pas correctement charnières est collé ou replié. de la porte.
ww.electromenagersge.ca

74
Avant d’appeler à un technicien…
Problème Causes possibles Que faire
Lueur orange dans Le cycle de dégivrage est • C’est normal.
le congélateur en cours.
Le réfrigérateur ne La fonction de dégivrage • Ceci est normal. Le réfrigérateur passe sur cycle
s’arrête jamais mais maintient le compresseur en d’arrêt lorsque les portes ont été fermées pendant
les températures sont marche au cours de l’ouverture 2 heures.
normales des portes.
Le réfrigérateur émet La porte est ouverte. • Fermez la porte.
un signal sonore
La température présente L’appareil vient d’être branché. • Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
n’est pas égale à celle
La porte est restée ouverte trop • Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
affichée
longtemps.
Des aliments chauds ont été • Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
placés dans le réfrigérateur.
Cycle de dégivrage en cours. • Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
Bourdonnement Le commutateur de marche de • Réglez le commutateur de marche sur la position
fréquent la machine à glaçons est dans O (arrêt), car le garder dans la position I (marche)
la position I (marche), mais endommagera le robinet d’eau.
l’arrivée d’eau au réfrigérateur
n’a pas été raccordée.

75
Toutes les réparations en vertu de la garantie sont fournis par nos Centre
de Service d’Usine ou par un technicien autorisé Customer Care®. Pour
prévoir une réparation, consultez notre site GEAppliances.com ou appelez le
800.GE.CARE5 (800.432.2737). Veuillez avoir votre numéro de série et votre
numéro de modèle à portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un
service.
Au Canada, appelez le 800.561.3344.
■ Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer
l’utilisation de ce produit
■ Une installation, livraison ou maintenance défectueuse.
■ Une panne du produit par abus d’utilisation, par mauvaise
utilisation, par modification ou s’il a été utilisé dans un but autre
que celui pour lequel il a été fabriqué.
■ Détérioration des aliments.
■ Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement du
disjoncteur du domicile.
■
Les dommages à la finition, tels que rouille de surface,
ternissement ou petites taches, non signalés dans un délai de
48 heures suivant la livraison.
■ Dommages causés par l’utilisation d’un filtre qui n’est pas de
marque GE.
■ Le remplacement de la cartouche filtrante, si incluse, à cause
d’une pression d’eau en dehors de la gamme de fonctionnement
recommandée ou à cause d’une concentration excessive de
sédiments dans l’eau d’alimentation.
■ Le remplacement des ampoules, si incluses, ou la cartouche
filtrante, si incluse, et dans des conditions autres que celles
susmentionnées.
■ Tout dommage causé par accident, incendie, inondation ou une
catastrophe naturelle.
■ Tout dommage fortuit ou indirect causé par des défauts
éventuels de cet appareil.
■ Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit.
Ce qui n’est pas couvert par GE :
Agrafez votre facture ici.
Pour bénéficier du service
de réparation sous garantie,
une preuve de la date d’achat
initial est nécessaire.
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES - Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de
la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation
à des fins particulières, sont limitées à une durée d’un an ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.
Pendant la période de
garantie de :
GE remplacera :
GE, GE PROFILE et GE Cáfe MODÈLES UNIQUEMENT :
Un An
A compter de la date d’achat
initial
Toute pièce du réfrigérateur qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de
fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée d’un an, GE fournira également
gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse.
Trente jours
(
filtre à eau, si inclus) A compter de
la date d’achat initial
Toute pièce de la cartouche filtrante qui ne fonctionne pas à cause d’un vice de matériau ou de main
d’œuvre. Pendant la validité de la présente garantie limitée de 30 jours, GE fournira gratuitement une
cartouche filtrante de remplacement.
GE PROFILE et GE Cáfe MODÈLES UNIQUEMENT :
Cinq Ans
A compter de la date d’achat
Toute pièce du système fermé du réfrigérateur (compresseur, condenseur, évaporateur et tous
les tuyaux de raccordement) qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de
fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée de cinq an, GE fournira également
gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse dans le système fermé
du réfrigérateur.
Pour les clients des États-Unis : Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants
pour tout produit acheté pour une utilisation domestique aux États-Unis. Si le produit est installé dans une
région où ne se trouve aucun réparateur autorisé GE, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou
apporter l’appareil à un centre de service autorisé GE. En Alaska, cette garantie exclut le coût d’expédition ou de
dépannage à votre domicile.
Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits
particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui
varient selon votre lieu de résidence. Pour connaître vos droits juridiques, veuillez consulter le bureau local ou le
bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de votre état.
Garant :
États-Unis :
General Electric Company. Louisville, KY 40225
Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté aux
Canada pour une utilisation domestique aux Canada.Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni
dans les régions où il est disponible et où Mabe estime raisonnable de le fournir.
Garant Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6
Garantie du réfrigérateur.

76
Données de performance
Système de Filtration à Cartouche ® MSWF
Ce système a été testé et certifié pour le modèle GE MWF conformément aux Normes NSF/ANSI n°42 et 53 pour la réduction des substances indiquées ci-dessous.
La concentration des substances indiquées dans l’eau alimentant le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite autorisée pour l'eau
en sortie du système, telle que l’exigent les normes NSF/ANSI 42 et 53.* (Un coefficient de sécurité est ajouté au système pour les utilisations sans compteur).
ce produit soient respectées.
Consultez le manuel d’installation pour toute information sur la garantie
Débit fourni 0,9 gpm (3,14 lpm)
Alimentation en eau Eau potable
Pression d’alimentation 40-120 bar (40–120 lb/po²)
Température de l’eau 33ºF–100ºF (0,6ºC–38ºC)
Spécifications d’utilisation
• Pression requise : 40-120 lb/po² (2,8–8,2 bar), à l’épreuve des coups de bélier
• Température : 33–100°F (0,6–38°C)
• Débit : 0,9 gpm (3,14 lpm)
Exigences d’installation / de fonctionnement/ de maintenance
• Rincez la nouvelle cartouche à plein débit avec 6 litres d’eau
(environ trois minutes) pour libérer l’air.
•
Remplacez la cartouche lorsque le débit devient trop faible.
• Protégez contre le gel en retirant la cartouche si la température risque de
descendre en dessous de 40°F (4.4°C). N’installez pas ces systèmes dans des
pièces où la température ambiante risque de dépasser 100°F (38°C) ou d’être
inférieure à 40°F (4.4°C). Ne connectez pas le système à une alimentation
d’eau chaude.
Informations particulières
• La notice d’installation est fournie avec le produit.
• Le système d’eau potable doit être entretenu conformément aux instructions
du fabricant. Ceci inclut le remplacement des cartouches de filtre.
• N’utilisez jamais votre système de filtration avec une eau microbiologiquement
insalubre ou de qualité inconnue sans avoir un dispositif de désinfection adéquate
en amont ou en aval de votre système. Les systèmes des spores peuvent
être utilisés sur une eau désinfectée pouvant contenir des spores filtrables.
Norme n°42 : Paramètres esthétiques
• Chimique
– Goût et odeur de chlore
Testé et certifié par NSF International en conformité avec les normes ANSI/NSF 42 et 53 pour le modèle GE MWF pour la réduction de:
• Filtration mécanique
– Réduction des particules, Class I
Norme n°53 : Effets sur la santé
• Réduction chimique
– Réduction de l’atrazine
– Réduction de l’Endrine
– Réduction du benzène et du Carbofuran
– Réduction du 1,4 Dichlorobenzène et du
2,4-D
– Réduction du plomb et du lindane
– Réduction du mercure et du Toxaphène
• Filtration mécanique
– Réduction des spores et de l’amiante
• Les substances contaminantes qui peuvent être réduites ou éliminées
par votre système de traitement d’eau ne sont pas obligatoirement présentes
dans votre eau.
• Vérifiez la conformité aux règlements et à la législation locale ou nationale.
•
•
• N’installez pas le système s’il y a des possibilités de coups de bélier. En cas de coup
de bélier, vous devez installer un dispositif anti-bélier. Contactez un plombier
professionnel si n’êtes pas sûr de la méthode permettant de vérifier la présence
de ce problème.
L’installation et l’utilisation DOIVENT être conformes à tous les codes locaux et
nationaux de plomberie. Ne procédez pas à l’installation si la pression de l’eau
dépasse 120 lb/po². Si votre pression d’eau dépasse 80 lb/po² (552 kPa),
il est nécessaire d’installer un système de limitation de pression.
Contactez un plombier professionnel si n’êtes pas sûr de la méthode
permettant de vérifier votre pression d’eau.
Il est à noter que ces essais ont été effectués dans des conditions
standards de laboratoire, la performance réelle peut varier.
Les systèmes doivent être installés et utilisés conformément aux
• Si votre système est équipé d’un dispositif anti-refoulement, un dispositif de contrôle
procédures et directives données par le fabricant.
de pression due à la dilatation thermique doit être installé.
GE
Appliances
Appliance Park
Louisville, KY 40225
geapplianceparts.com
© 2010 GE Company PC61278B
REPLACEMENT
ELEMENT
Directives d’utilisation/Paramètres de l’eau d’alimentation
Standard No. 42: Aesthetic effects
Paramètre USEPA MCL
Qualité
influent Concentration Réduction exigeante Min.
Moyenne Maximum Moyenne Maximum
Chlorine Taste & Odor — 2.0 mg/L ± 10% 0.06 mg/L 0.10 mg/L 97% 9.1% ≥ 50%
Particules** — at least 10,000 particles/
mL
408,333 670,000 95.5% 89.4% ≥ 85%
Standard No. 53: Health effects
Parameter USEPA MCL
Concentration (mg/l) permise
pour l’eau le système
Moyenne Maximum Moyenne Maximum
Turbidité
1 NTU**** 11 ± 1 NTU**** 0.38 NTU 0.5 NTU 96.5% 95.4% 0.5 NTU
Spores*** 99.95% Reduction Minimum 50,000 L < 1 #/L 4 #/L > 99.99% > 99.99% 99.95%
Plomb au
pH 6.5 0.010 mg/L 0.15 mg/L ± 10% < 1 ppb < 1 ppb 99.3% 99.3% 0.010 mg/L
Plomb au
pH 8.5 0.010 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 3.1 ppb 9.0 ppb 98.0% 95.5% 0.010 mg/L
Mercure at pH 6.5 0.002 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 0.34 ppb 0.7 ppb 94.0% 89.6% 0.002 mg/L
Mercure at pH 8.5 0.002 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 0.66 ppb 1.5 ppb 88.4% 73.7% 0.002 mg/L
Lindane 0.0002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% < 0.02 ppb < 0.02 ppb > 99.0% > 99.0% 0.0002 mg/L
Atrazine 0.003 mg/L 0.009 mg/L ± 10% < 0.5 ppb < 0.05 ppb > 93.9% > 94.3% 0.003 mg/L
2, 4-D 0.070 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 7.7 ppb 35 ppb 96.0% 82.0% 0.070 mg/L
Toxaphene 0.003 mg/L 0.015 mg/L ± 10% < 1 ppb < 1 ppb > 92.9% > 92.9% 0.003 mg/L
Benzene 0.005 mg/L 0.015 mg/L ± 10% < 0.5 ppb < 0.5 ppb > 96.8% > 97.0% 0.005 mg/L
Carbofuran 0.040 mg/L 0.080 mg/L ± 10% < 1 ppb 1 ppb > 98.7% > 98.7% 0.040 mg/L
P-Dichlorobenzène 0.075 mg/L 0.225 mg/L ± 10% < 0.5 ppb < 0.5 ppb > 99.7% > 99.8% 0.075 mg/L
Asbestos 99% Reduction 10
7
to 10
8
fi bers/L;
fi bers > 10μm in length
< 0.17 MF/L < 0.17 MF/L > 99% > 99% 99% Reduction
*Tested using pressure of 60 psig; pH of 7.5 ± 0.5; temp of 68º ± 5ºF (20º ± 2.5ºC).
**Measurement in Particles/mL. Particles used were 0.5-1 microns.
***Basé sur l’utillisation des oocystes de Cryptosporidium parvum.
****NTU=Nephelometric Turbidité Units
Capacité 300 gallons (1,135 liters). reduction de la contamination détermined par des tests NSF.
Effluent % Reduction
Effluent % Reduction
Qualité
influent Concentration

77
Les énoncés de réduction pharmaceutiques n’ont pas été certifiés par la NSF International ou l’état de la Californie.
Énoncés éprouvés et vérifiés par un laboratoire indépendant :
Réduction
de contaminant
Moyenne pour l’eau
d’alimentation
Concentration d’amorce
spécifiée par NSF
% réduction
moyenne
Concentration
moyenne de
substance en sortie
Concentration
max permissible
en sortie
Exigences de
réduction NSF
Rapport
d’essai NSF
Aténolol 978 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121587
Fluoxétine 907 ng/l N/A 99.4% 5.4 ng/L N/A N/A J-00121587
Ibuprofène 885 ng/L N/A 94.1% 52.3 ng/L N/A N/A J-00121588
Progestérone 1097 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121589
Triméthoprime 415 ng/L N/A 99.5% 2.0 ng/L N/A N/A J-00121587
Il est impératif que les méthodes d’installation, d’entretien et de remplacement du filtre recommandées par le fabricant de ce produit soient respectées.
Consultez le manuel d’installation pour connaître les renseignements de la garantie.
Directives et paramètres de l’alimentation en eau
Débit fourni 0.5 gpm (21.9 lpm)
Alimentation en eau Eau potable
Pression d’eau 40-120 psi (2.8-8.2 bar)
Température de l’eau 33°F-100°F (0.6°C-38°C)
Remarque : Bien que les essais aient été effectués dans des conditions normales
de laboratoire, la performance actuelle peut varier.
Cartouche de rechange : MWF. Pour connaître les coûts évalués des articles de
rechange, veuillez appeler au 1-800-626-2002 ou visitez notre site internet au
www.geapplianceparts.com.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risqué associé à l’ingestion de contaminants :
• N’utilisez pas l’eau dont la salubrité microbiologique est inconnue ou
dangereuse sans avoir effectué une désinfection des composants d’arrivée
et de sortie du système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kystes
peuvent être utilisés pour de l’eau désinfectée contenant des kystes filtrables.
Établissement EPA no 10350-MN-005.
AVIS
Pour réduire le risque associé aux dommages matériels causés par des fuites d’eau :
•
La cartouche du filtre jetable doit être remplacée tous les six (6) mois ou moins si
le débit d’eau du distributeur d’eau ou du distributeur de glace diminue.
Lisez et suivez les instructions avant de procéder à l’installation et d’utiliser votre système.
• L’installation et l’utilisation DOIVENT être conformes à tous les codes locaux
et nationaux de plomberie.
• Ne procédez pas à l’installation si la pression de l’eau dépasse 120 lb/po² (8,2 bars).
Si votre pression d’eau dépasse 80 lb/po² (552 kPa), il est nécessaire d’installer un système
de limitation de pression. Communiquez avec un plombier professionnel si vous n’êtes
pas sûr de la méthode de vérification de la pression d’eau.
• N’installez pas le système s’il y a des possibilités de coups de bélier. En cas de coup
de bélier, vous devez installer un dispositif anticoup de bélier. Communiquez avec un
plombier professionnel si n’êtes pas sûr de la méthode permettant de vérifier cette condition.
• Ne raccordez pas le système à des conduites d’alimentation d’eau chaude.
La température de service maximale de ce système de filtre est de 38 °C (100 °F).
• Protégez le filtre contre le gel. Vidangez l’eau du filtre lorsque la température se situe
sous 0,6 °C (33 °F).
•
Consultez la fiche technique de performance pour connaître les conditions d’utilisation,
les énoncés de santé certifiés par le service de santé publique de la Californie et les
remplacements. Certification du service de santé publique de la Californie
no 05-1698. Les contaminants qui peuvent être réduits ou éliminés par ce filtre à eau
ne sont pas obligatoirement présents dans votre eau.
Mis à l’essai et certifié par NSF International
conformément aux normes 42 et 53 de la
ANSI/NSF du modèle MWF de GE pour les
énoncés de réductions mentionnés à la
fiche technique de performance.
ARTICLE
DE RECHANGE
Fiche technique de performance
Système de filtration SmartWater
MC
- Cartouche MWF de GE
Données relatives au rendement
Capacité : 300 gallons (1135 litres)
/DFRQFHQWUDWLRQGHVFRQWDPLQDQWVWHVWpVSRXUFH¿OWUHGDQVO·HDXHQWUDQWGDQVOHV\VWqPHD
été réduite à une valeur inférieure ou égale à la limite admissible dans l’eau sortant du système,
FRQIRUPpPHQWDX[QRUPHVHWGHOD16)$16,/HV\VWqPHDpWpWHVWpHWFHUWL¿pSDU16)
International conformément aux normes 42 et 53 de la NSF/ANSI.
Veuillez visiter geappliances.com pour connaître la liste complète des contaminants testés et des
concentrations réduites.

78
Notes...

79
Notes... ww.electromenagersge.ca

Soutien au consommateur.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails – numéro de téléphone compris – au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada, Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Site Web appareils électroménagers GE www.electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par
Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations 1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada, Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie www.electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi
le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.888.261.2133.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les
autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une
réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche.
Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616.
Inscrivez votre appareil électroménager www.electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos communications
et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste le formulaire d’inscription
joint à votre documentation.
80
