Maytag MDG28PRCWW 27 Inch Commercial Gas Dryer with 6.7 cu. ft. Capacity, Card Reader Ready, Microprocessor Controls

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
Installation Instruction Specification Warranty
MDG28PRCWW photo

INSTALLATION INSTRUCTIONS

This is the main product document for model MDG28PRCWW.

The file format is pdf, 48 pages, you can download this manual here .

background
Table of Contents/Table des matières ................................................................................ 2
W10590740A
www.maytagcommerciallaundry.com
INSTALLATION INSTRUCTIONS
COMMERCIAL DRYER – GAS OR ELECTRIC
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
CHEUSE COMMERCIALE – À GAZ OU ÉLECTRIQUE
background
2
2
TABLE OF CONTENTS
DRYER SAFETY .......................................................................... 2
INSTALLATION REQUIREMENTS ............................................. 5
Tools and Parts ......................................................................... 5
Location Requirements ............................................................. 6
Electrical Requirements ............................................................ 7
Gas Supply Requirements ..................................................... 10
Venting Requirements ........................................................... 11
INSTALLATION INSTRUCTIONS – GAS DRYER ................. 13
Make Gas Connection ............................................................. 13
Connect Vent ........................................................................... 13
Complete Installation .............................................................. 13
INSTALLATION INSTRUCTIONS – ELECTRIC DRYER ...... 14
Power Supply Cord (U.S.A. Only) ........................................... 14
Direct Wire Method (U.S.A. Only) ............................................ 18
Connect Vent ........................................................................... 21
Complete Installation .............................................................. 21
REVERSING THE DOOR SWING .......................................... 22
MAINTENANCE INSTRUCTIONS ......................................... 23
ELECTRONIC CONTROL SETUP ......................................... 24
WARRANTY ............................................................................ 28
n It is recommended that the owner post, in a prominent location, instructions for the customer’s use in the event the customer smells
gas. This information should be obtained from your gas supplier.
n Post the following warning in a prominent location.
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE ...............................................29
EXIGENCES D’INSTALLATION ...............................................32
Outils et pièces .........................................................................32
Exigences d’emplacement ....................................................... 33
Spécications électriques ........................................................34
Spécications de l’alimentation en gaz ...................................36
Exigences concernant l’évacuation ..........................................37
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION – SÉCHEUSE À GAZ.....39
Raccordement à la canalisation de gaz ..................................39
Raccordement du conduit d’évacuation .................................39
Achever l’installation ................................................................39
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION –
SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE .......................................................40
Raccordement du conduit d’évacuation ...............................40
Achever l’installation ................................................................40
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE ...........41
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ..............................................42
RÉGLAGE DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE ......................43
GARANTIE ................................................................................47
DRYER SAFETY
background
3
background
4
background
5
Tools Needed:
8" (200 mm) 8" (200 mm) or 10" (250 mm) Flat-blade screwdriver Phillips screwdriver
or 10" (250 mm) Adjustable wrench
Pipe wrench that opens to 1" (25 mm)
TORX T20
®†
security 1" (25 mm) Hex-head 5⁄16" (8 mm) Socket wrench Pliers (that open to
screwdriver or bit socket wrench 1
9
/
16
" [39 mm])
Level Utility knife Pipe-joint compound Putty knife
resistant to LP gas
Caulk gun and caulk Vent clamps
(for installing new exhaust vent)
INSTALLATION REQUIREMENTS
Parts supplied:
Remove parts bag from dryer drum. Check that all parts were
included.
n Foot boot (4)
n Dryer foot (4)
n PD models: Cam for service door lock
PR models: Card reader bezel, card reader wire harness,
hardware
Optional parts not included:
n 279810 Long dryer foot
n LP Kit W10402145
n 208V electric element:
U.S. – W10206352A, Canada – W10206351A
® TORX and T20 are registered trademarks of Acument Intellectual Properties, LLC.
Tools & Parts
background
Location Requirements
If installing a gas dryer:
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
n Check code requirements: Some codes limit or do not permit
installation of clothes dryers in garages, closets, or sleeping
quarters. Contact your local building inspector.
n Make sure that lower edges of the cabinet, plus the back and
bottom sides of the dryer, are free of obstructions to permit
adequate clearance of air openings for combustion air. See
“Recessed Area and Closet Installation Instructions” below
for minimum spacing requirements.
NOTE: The dryer must not be installed in an area where it will
be exposed to water and/or weather.
Recessed Area and Closet Installation Instructions
This dryer may be installed in a recessed area or closet.
For recessed area and closet installations, minimum clearances
can be found on the warning label on the rear of the dryer.
The installation spacing is in inches and is the minimum
allowable. Additional spacing should be considered for ease
of installation, servicing, and compliance with local codes
and ordinances.
If closet door is installed, the minimum unobstructed air opening
in the top and bottom is required. Louvered doors with equivalent
air openings are acceptable.
The dryer must be exhausted outdoors.
No other fuel-burning appliance may be installed in the same
closet as the dryer.
Closet
door
6
Recessed front view Closet side view
Minimum Installation Clearances
* Additional clearances for wall, door, and oor moldings may be required
or if external exhaust elbow is used.
closet
door
Front
View
3" (76 mm)
3" (76 mm)
24 in
2
(1.55 m
2
)*
48 in
2
.
(3.1 m
2
)*
* Opening is the minimum
for a closet door.
Louvered doors with
equivalent air openings
are acceptable.
14"
(356 mm)
max.
1" (25 mm)
0" (0 mm)
15"
(381 mm)*
28
3
4"
(733 mm)
6
1
4"
(159 mm)
ELECTRIC
GAS
EXHAUST
LEFT OR
RIGHT SIDE
EXHAUST
4
1
4"
(108 mm)
13"
(330 mm)
1
1
4"
(32 mm)
BACK
VIEW
4
1
4" (108 mm)
6
3
4"
(152 mm)
4" (102 mm)
dia.
3/4" (21 mm)
SIDE VIEW
BOTTOM
EXHAUST
35"
(889 mm)
27
1
4" (695 mm)
29" (736 mm)
14
1
8"
(359 mm)
7
1
4"
(184 mm)
10
1
4"
(260 mm)
27" (686 mm)
0"
(0 mm)
0" (0 mm)
7
7
8"
(200 mm)
Product Dimensions 27" (68.6 cm) Dryer
background
Electrical Requirements – Gas Dryer
IMPORTANT: The dryer must be electrically grounded in
accordance with local codes and ordinances or, in the absence
of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70,
latest edition, or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualied electrical installer determine
that the ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
n A 120 volt, 60 Hz, AC only, 15- or 20-amp, fused electrical
circuit is required. A time-delay fuse or circuit breaker is also
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this dryer be provided.
7
GROUNDING INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer is equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualied electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug provided with
the dryer: if it will not t the outlet, have a proper outlet
installed by a qualied electrician.
Recommended Ground Method
The dryer, when installed, must be electrically grounded in
accordance with local codes or, in the absence of local codes,
with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, latest edition,
or Canadian Electrical Code, CSA C22.1, and all local codes
and ordinances.
background
8
Electrical Requirements –
Electric Dryer (U.S.A. Only)
It is your responsibility
n To contact a qualied electrical installer.
n To be sure that the electrical connection is adequate and in
conformance with the National Electrical Code, ANSI/NFPA
70-latest edition and all local codes and ordinances.
The National Electrical Code requires a 4-wire power supply
connection for homes built after 1996, dryer circuits involved
in remodeling after 1996, and all mobile home installations.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association, One Batterymarch Park,
Quincy, MA 02269.
n To supply the required 3 or 4 wire, single phase, 120/240 volt,
60 Hz., AC only electrical supply (or 3 or 4 wire, 120/208 volt
electrical supply, if specied on the serial/rating plate) on a
separate 30-amp circuit, fused on both sides of the line. A
time-delay fuse or circuit breaker is recommended. Connect
to an individual branch circuit. Do not have a fuse in the
neutral or grounding circuit.
n Do not use an extension cord.
n If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualied electrician determine that the
ground path is adequate.
Electrical Connection
To properly install your dryer, you must determine the type of
electrical connection you will be using and follow the instructions
provided for it here.
n This dryer is manufactured ready to install with a 3-wire
electrical supply connection. The neutral ground conductor is
permanently connected to the neutral conductor (white wire)
within the dryer. If the dryer is installed with a 4-wire electrical
supply connection, the neutral ground conductor must be
removed from the external ground connector (green screw),
and secured under the neutral terminal (center or white wire)
of the terminal block. When the neutral ground conductor is
secured under the neutral terminal (center or white wire) of the
terminal block, the dryer cabinet is isolated from the neutral
conductor.
n If local codes do not permit the connection of a neutral
ground wire to the neutral wire, see “Optional 3-wire
connection” section.
n A 4-wire power supply connection must be used when the
appliance is installed in a location where grounding through
the neutral conductor is prohibited. Grounding through the
neutral is prohibited for (1) new branch-circuit installations, (2)
mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where
local codes prohibit grounding through the neutral conductor.
If using a power supply cord:
Use a UL listed power supply cord kit marked for use with
clothes dryers. The kit should contain:
n A UL listed 30-amp power supply cord, rated 120/240 volt
minimum. The cord should be type SRD or SRDT and be at
least 4 ft (1.22 m) long. The wires that connect to the dryer
must end in ring terminals or “U” shaped spade terminals
with upturned ends.
n A UL listed strain relief.
If your outlet looks like this:
Then choose a 4-wire power supply cord with ring or spade
terminals and UL listed strain relief. The 4-wire power supply
cord, at least 4 ft (1.22 m) long, must have four 10-gauge copper
wires and match a 4-wire receptacle of NEMA Type 14-30R.
The ground wire (ground conductor) may be either green or bare.
The neutral conductor must be identied by a white cover.
If your outlet looks like this:
Then choose a 3-wire power supply cord with ring or spade
terminals and UL listed strain relief. The 3-wire power supply
cord, at least 4 ft (1.22 m) long, must have three 10-gauge
copper wires and match a 3-wire receptacle of NEMA Type
10-30R.
4-wire receptacle (14-30R)
3-wire receptacle (10-30R)
background
n To supply the required 4 wire, single phase, 120/240 volt,
60 Hz., AC only electrical supply on a separate 30-amp
circuit, fused on both sides of the line. A time-delay fuse
or circuit breaker is recommended. Connect to an individual
branch circuit.
n This dryer is equipped with a CSA International Certied
Power Cord intended to be plugged into a standard 14-30R
wall receptacle. The cord is 5 ft (1.52 m) in length. Be sure
wall receptacle is within reach of dryer’s nal location.
n Do not use an extension cord.
If you are using a replacement power supply cord, it is
recommended that you use Power Supply Cord Replacement
Part Number 8579325. The cord is 75.6" (1.92 m) in length.
For further information, please reference the service numbers
located in the “Assistance or Service” section.
Electrical Requirements –
Electric Dryer (Canada Only)
It is your responsibility
n To contact a qualied electrical installer.
n To be sure that the electrical connection is adequate and
in conformance with the Canadian Electrical Code, C22.1-
latest edition and all local codes. A copy of the above
codes standard may be obtained from: Canadian Standards
Association, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON M9W 1R3
CANADA.
9
4-wire receptacle (14-30R)
If connecting by direct wire:
Power supply cable must match power supply (4-wire or 3-wire)
and be:
n Flexible armored cable or nonmetallic sheathed copper cable
(with ground wire), protected with exible metallic conduit.
All current-carrying wires must be insulated.
n 10-gauge solid copper wire (do not use aluminum).
n At least 5 ft (1.52 m) long.
GROUNDING INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer is equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualied electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug provided with
the dryer: if it will not t the outlet, have a proper outlet
installed by a qualied electrician.
background
Gas Supply Line
Recommended method
n Provide a gas supply line of 1/2" rigid (IPS) pipe to the dryer
location. Pipe joint compounds that resist the action of LP
gas must be used. Do not use TEFLON
®†
tape. With LP gas,
piping or tubing size can be 1/2" minimum. Usually, LP gas
suppliers determine the size and materials used in the system.
Alternate method
n The gas supply may also be connected using 3/8" approved
copper or aluminum tubing. If the total length of the supply
line is more than 20 ft. (6.1 m), larger tubing will be required.
If using natural gas, do not use copper tubing. Pipe joint
compounds that resist the action of LP gas must be used.
Flexible metal appliance connector:
n It is recommended that a new exible stainless steel gas line,
design-certied by CSA International, be used for connecting
the dryer to the gas supply line. (The gas pipe, which extends
through the lower rear of the dryer, is provided with
3
8" male
pipe thread.)
n Do not kink or damage the exible stainless steel gas line
when moving the dryer.
Rigid pipe connection:
The rigid pipe connection requires a combination of pipe ttings
to obtain an in-line connection to the dryer.
n Must include a shutoff valve:
The supply line must be equipped with a manual shutoff
valve installed within 6 ft. (1.8 m) of dryer in accordance
with National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. In Canada,
an individual manual shutoff valve must be installed in
accordance with the B149 installation codes CAN/CGA
B149.1 and CAN/CGA B149.2. This valve should be located
in the same room as the dryer. It should be in a location that
allows ease of opening and closing. Do not block access to
shutoff valve. The valve is for turning on or shutting off gas
to the dryer.
Gas Supply Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
This installation must conform with all local codes and
ordinances. In the absence of local codes, installation must
conform with American National Standard, National Fuel Gas
Code ANSI Z223.1/NFPA 54 or CAN/CSA B149.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
The design of this dryer has been certied by CSA International
for use at altitudes up to 10,000 feet (3048 m) above sea level at
the B.T.U. rating indicated on the model/serial plate. Burner input
adjustments are not required when the dryer is operated up to
this elevation.
When installed above 10,000 feet (3048 m), a four percent (4%)
reduction of the burner B.T.U. rating shown on the model/serial
plate is required for each 1,000 foot (305 m) increase in elevation.
For assistance when converting to other gas types and/or
installing above 10,000 feet (3048 m) elevation, contact your
local service company.
Type of Gas
This dryer is equipped for use with natural gas. It is design-
certied by CSA International for LP (propane and butane) gases
with appropriate conversion. No attempt shall be made to convert
the dryer from the gas specied on the serial/rating plate for use
with a different gas without consulting the serving gas supplier.
Conversion must be done by a qualied service technician.
Gas conversion kit part number is W10402145. This part number
is also available on a label on the gas valve burner base.
10
DC
A B
†®TEFLON is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.
A. Gas supply line
B. Shutoff valve in “open” position
C. To dryer
D. NPT 1/8" min. plugged tapping
background
Venting Requirements
WARNING: To reduce the risk of re, this dryer MUST BE
EXHAUSTED OUTDOORS.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
n The dryer exhaust must not be connected into any gas vent,
chimney, wall, ceiling, attic, crawlspace, or a concealed space
of a building. Only rigid or exible vent shall be used for
exhausting.
n Only a 4" (102 mm) heavy, metal exhaust vent and clamps
may be used.
n Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.
n Use clamps to seal all joints. Do not use screws or other
fastening devices that extend into the interior of the duct
and catch lint. Do not use duct tape.
n Do not use plastic or metal foil vent.
Rigid metal vent:
n Recommended for best drying performance and to avoid
crushing and kinking.
Flexible metal vent (acceptable only if accessible to clean):
n Must be fully extended and supported in nal dryer location.
n Remove excess to avoid sagging and kinking that may result
in reduced airow and poor performance.
n Do not install in enclosed walls, ceilings, or oors.
n The total length should not exceed 7
3
/4 ft. (2.4 m).
11
n Installed in a conned area:
If the dryer is installed in a conned area such as a
bathroom or closet, provision must be made for enough
air for combustion and ventilation. Check governing codes
and ordinances or refer to the “Recessed Area and Closet
Installation Instructions” in the “Location Requirements”
section.
Gas Supply Pressure Testing
A 1/8" NPT minimum plugged tapping, accessible for gauge
testing, must be installed immediately downstream of the
installed shut-off valve to the dryer.
The dryer must be disconnected from the gas supply piping
system during any pressure testing of the system at test
pressures in excess of 1/2" psig.
The expected pressures for the gas supply are listed in Inches
of Water Column in the table below:
Minimum Maximum
Natural Gas 5.2 10.5
LP Gas 8.0 13.0
An exhaust hood should cap the vent to prevent rodents and
insects from entering the home or business.
Exhaust hood must be at least 12" (305 mm) from the ground
or any object that may be in the path of the exhaust (such as
owers, rocks, or bushes).
If using an existing vent system, clean lint from the entire length
of the system and make sure exhaust hood is not plugged with
lint. Replace any plastic or metal foil vent with rigid metal or
exible metal vent.
Plan installation to use the fewest number of elbows and turns.
Allow as much room as possible when using elbows or making
turns. Bend vent gradually to avoid kinking.
Vent outlet is located at the back of the dryer, at bottom center.
The vent can be routed up, down, left, right, behind the dryer,
or straight out the back of the dryer. See “Product Dimensions”
in the “Location Requirements” section.
Make-up air:
Although each single-load dryer should have an unobstructed
outdoor air opening of 24 in
2
(154 cm
2
) (based on 1 square
inch [6.5 cm
2
] per 1,000 Btu [252 kcal]), common make-up air
openings are also acceptable. Set up common openings so that
the make-up air is distributed equally to all of the dryers. Keep
in mind that the coverage area must be increased by 33% to
account for use of registers or louvers over the openings. Also,
make-up air openings should not be installed near the location
of exhaust vents exiting the building.
Vent System Length
Maximum length of vent system depends upon the type of
vent used, number of elbows, and type of exhaust hood.
The maximum length for rigid vent is shown in the chart.
Maximum Vent Length
4" (102 mm) Diameter Exhaust Hoods
Vent System Chart (Rigid Metal Vent)
No. of 90° Box Hood and
Turns Louvered Style Angled Hood Style
0 130 ft. (39.6 m) 129 ft. (39.3 m)
1 125 ft. (38.1 m) 119 ft. (36.3 m)
2 115 ft. (35.1 m) 109 ft. (33.2 m)
3 106 ft. (32.3 m) 100 ft. (30.5 m)
4 98 ft. (29.9 m) 92 ft. (28.0 m)
Good
Better
Box Louvered
2
1
2" (63.5 mm) Angled
background
12
For vent systems not covered by the vent specication chart,
see your parts distributor.
If dryer is installed in a conned area, such as a bedroom,
bathroom, or closet, provision must be made for enough air
for combustion and ventilation. (Check governing codes and
ordinances.) See “Recessed Area and Closet Installation
Instructions” in the “Location Requirements” section.
A 4" (102 mm) outlet hood is preferred. However, a 2
1
2" (64 mm)
outlet exhaust hood may be used. A 2
1
2" (64 mm) outlet creates
greater back pressure than other hood types. For permanent
installation, a stationary vent system is required.
If An Exhaust Hood Cannot Be Used
The outside end of the main vent should have a sweep elbow
directed downward.
If the main vent travels
vertically through the roof,
rather than through the
wall, install a 180° sweep
elbow on the end of the
vent at least 2 ft. (610 mm)
above the highest part of
the building. The opening in
the wall or roof shall have a
diameter 1/2" (13 mm) larger
than the vent diameter. The
vent should be centered in
the opening.
Do not install screening or
cap over the end of the vent.
12" min.
(305 mm)*
24" min.
(610 mm)
* Minimum
clearance above
any accumulation
of snow, ice,
or debris such
as leaves
Multiple Dryer Venting
n A main vent can be used for venting a group of dryers. The
main vent should be sized to remove 200 CFM of air per
dryer. Large-capacity lint screens of proper design may be
used in the main vent if checked and cleaned frequently. The
room where the dryers are located should have make-up air
equal to or greater than the CFM of all the dryers in the room.
n A back-draft damper kit is needed and is available from a
commercial laundry distributor; it should be installed in the
vent of each dryer to prevent exhausted air from returning into
the dryers and to keep the exhaust in balance within the main
vent. Unobstructed return air openings are required.
Each vent should enter the main vent at an angle pointing in the
direction of the airow. Vents entering from the opposite side
should be staggered to reduce the exhausted air from interfering
with the other vents.
The maximum angle of each vent entering the main vent should
be no more than 30°.
Keep air openings free of dry cleaning uid fumes. Fumes create
acids which, when drawn through the dryer heating units, can
damage dryers and items being dried.
A clean-out cover should be located on the main vent for periodic
cleaning of the vent system.
30˚ max.
air ow
Air flow
background
Complete Installation
1. With dryer in nal position, place level on top of the dryer, rst
side to side; then front to back. If the dryer is not level, adjust
the legs of the dryer up or down until the dryer is level.
2. Plug into a grounded 3 prong outlet.
3. Check dryer operation:
Insert coins. Select a cycle. Using the WHITES & COLORS
cycle, let the dryer run for at least ve minutes. Dryer will stop
when time is used up.
NOTE: Dryer door must be closed for dryer to operate.
When door is open, dryer stops, but timer continues to run.
To restart dryer, close door and reselect a cycle.
4. If the burner does not ignite and there is no heat inside the
dryer, shut off dryer for ve minutes. Check that all gas supply
valves are in the “ON” position and that the electrical cord is
plugged in. Repeat ve-minute test.
5. If drying time is too long, make sure that the lint screen is
clean and that there are no obstructions to airow in the dryer
vent system.
Make Gas Connection
1. Remove red cap from gas pipe.
2. Connect gas supply to dryer. Use pipe-joint compound
resistant to the action of L.P. gas for gas connections.
If exible metal tubing is used, be certain there are no kinks.
If necessary for service, open the toe panel by removing the
2
1
4" hex-head screws from the bottom of the panel. Then lift
up on the panel while pulling the bottom of the panel away
from the dryer.
3. Open the shutoff valve in the gas supply line.
4. Test all connections by brushing on an approved
noncorrosive leak-detection solution. Bubbles will show
a leak. Correct any leak found.
Connect Vent
1. Using a 4" (102 mm) clamp, connect vent to exhaust outlet
on the dryer. If connecting to existing vent, make sure the
vent is clean. The dryer vent must t over the dryer exhaust
outlet and inside the exhaust hood. Make sure the vent is
secured to exhaust hood with a 4" (102 mm) clamp.
2. Using two or more people, move dryer to desired installation
location. Do not crush or kink vent, and remove any excess
exible vent to improve airow. Make sure dryer is level.
3. Check to be sure there are no kinks in the exible gas line.
13
WARNING
INSTALLATION INSTRUCTIONS – GAS DRYER
background
14
1. Disconnect power.
2. Remove the hold-down screw and terminal block cover.
3. Install strain relief.
B
D
C
A
A. Neutral ground wire
B. External ground
conductor screw
C. Center terminal
block screw
D. Terminal block cover
and holddown screw
INSTALLATION INSTRUCTIONS – ELECTRIC DRYER
Power Supply Cord (U.S.A. Only)
background
15
A. Strain relief tab
pointing up
B. Hole below terminal
block opening
C. Clamp section
D. Strain relief tab
pointing down
C
B
A
D
Tighten strain relief screws enough to hold
the two clamp sections together.
Power supply cord strain relief:
n Remove the screws from a 3/4" (19 mm)
UL listed strain relief (UL marking on
strain relief). Put the tabs of the two clamp
sections into the hole below the terminal
block opening so that one tab is pointing
up and the other is pointing down, and
hold in place.
n Put power supply cord through the strain
relief. Be sure that the wire insulation on
the power supply cord is inside the strain
relief. The strain relief should have a tight
t with the dryer cabinet and be in a
horizontal position. Do not further tighten
strain relief screws at this point.
Electrical Connection Options
If your location has: And you will be Go to Section
connecting to:
4-wire receptacle A UL listed, 120/240- 4-wire connection:
(NEMA Type 14-30R) volt minimum, Power supply cord
30-amp, dryer power
supply cord*
3-wire receptacle A UL listed, 120/240- 3-wire connection:
(NEMA type 10-30R) volt minimum, Power supply cord
30-amp, dryer power
supply cord*
4-wire direct A fused disconnect or 4-wire connection:
circuit breaker box* Direct Wire
3-wire direct A fused disconnect or 3-wire connection:
circuit breaker box* Direct Wire
*If local codes do not permit the connection of a cabinet-ground conductor to the neutral wire, go to “Optional 3-wire
connection” section.
5”
(127 mm)
3
1
2
(89 mm)
background
16
C
B
A
D
1. Remove center terminal block screw.
2. Remove neutral ground wire from
external ground conductor screw.
Connect neutral ground wire and
the neutral wire (white or center wire)
of power supply cord under center
terminal block screw. Tighten screw.
IMPORTANT: A 4-wire connection is
required for mobile homes and where local
codes do not permit the use of 3-wire
connections.
Power supply cord,
4-wire connection:
A. 4-wire receptacle (NEMA type 14-30R)
B. 4-prong plug
C. Ground prong
D. Neutral prong
E. Spade terminals with upturned ends
F.
3/4"
(19 mm) UL listed strain relief
G. Ring terminals
A. External ground conductor screw - Dotted line shows position
of NEUTRAL ground wire before being moved to center
terminal block screw.
B. Center terminal block screw
C. Neutral ground wire
D. Neutral wire (white or center wire)
E.
3/4"
(19 mm) UL listed strain relief
A. External ground conductor screw
B. Ground wire (green or bare) of power supply cord
C.
3/4"
(19 mm) UL listed strain relief
D. Center terminal block screw
E. Neutral ground wire
F. Neutral wire (white or center wire)
3. Connect ground wire (green or bare) of
power supply cord to external ground
conductor screw. Tighten screw.
5. Tighten strain relief screws.
6. Insert tab of terminal block cover into
slot of dryer rear panel. Secure cover
with holddown screw.
7. You have completed your electrical
connection. Now go to “Venting
Requirements.”
4. Connect the other wires to outer terminal
block screws. Tighten screws.
E
F
G
C
B
A
D
E
F
C
B
A
D
E
background
17
A. External ground conductor screw
B. Neutral ground wire
C. Center terminal block screw
D. Neutral wire (white or center wire)
E. 3/4" (19 mm) UL listed strain relief
A. 3-wire receptacle (NEMA type 10-30R)
B. 3-wire plug
C. Neutral prong
D. Spade terminals with upturned ends
E. 3/4" (19 mm) UL listed strain relief
F. Ring terminals
G. Neutral (white or center wire)
Power supply cord,
3-wire connection:
Use where local codes permit connecting
cabinet-ground conductor to neutral wire.
1. Loosen or remove center terminal
block screw.
2. Connect neutral wire (white or center
wire) of power supply cord to the center
terminal screw of the terminal block.
Tighten screw.
3. Connect the other wires to outer terminal
block screws. Tighten screws.
4. Tighten strain relief screws.
5. Insert tab of terminal block cover into
slot of dryer rear panel. Secure cover
with holddown screw.
6. You have completed your electrical
connection. Now go to “Venting
Requirements.”
C
B
A
D
E
F
G
C
B
A
D
E
background
18
A. Removable conduit connector
B. Hole below terminal block opening
C. Strain relief threads
B
C
A
Direct wire strain relief:
n Unscrew the removable conduit
connector and any screws from a
3/4" (19 mm) UL listed strain relief (UL
marking on strain relief). Put the threaded
section of the strain relief through the
hole below the terminal block opening.
Reaching inside the terminal block
opening, screw the removable conduit
connector onto the strain relief threads.
n Put direct wire cable through the strain
relief. The strain relief should have a
tight t with the dryer cabinet and be in
a horizontal position. Tighten strain relief
screw against the direct wire cable.
4. Now complete installation following
instructions for your type of electrical
connection:
4-wire (recommended)
3-wire (if 4-wire is not available)
Direct wire cable must match power supply (4-wire or 3-wire)
and be:
n Flexible armored cable or nonmetallic sheathed copper cable
(with ground wire), protected with exible metallic conduit.
All current-carrying wires must be insulated.
n 10-gauge solid copper wire (do not use aluminum).
n At least 5 ft. (1.52 m) long.
1. Disconnect power.
2. Remove hold-down screw and terminal block cover.
3. Install 3/4" conduit connector into the hole below the terminal
block opening. Connect exible metallic conduit and tighten
connector screw. Install direct wire cable through the exible
metallic conduit.
4. Complete installation following instructions for your type
of electrical connection:
• Four-wire (recommended method)
Three-wire (if four-wire is not available)
B
D
C
A
A. Neutral ground wire
B. External ground
conductor screw
C. Center terminal
block screw
D. Terminal block cover
and holddown screw
Direct Wire Method (U.S.A. Only)
background
19
A. External ground conductor screw - Dotted line shows
position of NEUTRAL ground wire before being moved
to center terminal block screw.
B. Center terminal block screw
C. Neutral ground wire
D. Neutral wire (white or center wire)
E. 3/4" (19 mm) UL listed strain relief
Direct Wire,
4-wire connection:
A. External ground conductor screw
B. Ground wire (green or bare) of power supply cable
C.
3/4"
(19 mm) UL listed strain relief
D. Center terminal block screw
E. Neutral ground wire
F. Neutral wire (white or center wire)
When connecting to the terminal block,
place the hooked end of the wire under the
screw of the terminal block (hook facing
right), squeeze hooked end together and
tighten screw, as shown.
1. Remove center terminal block screw.
2. Remove neutral ground wire from
external ground conductor screw.
Connect neutral ground wire and place
the hooked end (hook facing right) of
the neutral wire (white or center wire) of
direct wire cable under the center screw
of the terminal block. Squeeze hooked
ends together. Tighten screw.
3. Connect ground wire (green or bare)
of direct wire cable to external ground
conductor screw. Tighten screw.
4. Place the hooked ends of the other
direct wire cable wires under the outer
terminal block screws (hooks facing
right). Squeeze hooked ends together.
Tighten screws.
5. Tighten strain relief screw.
6. Insert tab of terminal block cover into
slot of dryer rear panel. Secure cover
with holddown screw.
7. You have completed your electrical
connection. Now go to “Venting
Requirements.”
IMPORTANT: A 4-wire connection is
required for mobile homes and where local
codes do not permit the use of 3-wire
connections.
Direct wire cable must have 5 ft (1.52 m)
of extra length so dryer can be moved
if needed.
Strip 5" (127 mm) of outer covering from
end of cable, leaving bare ground wire at
5" (127 mm). Cut 1
1
2" (38 mm) from 3
remaining wires. Strip insulation back 1"
(25 mm). Shape ends of wires into a
hook shape.
C
B
A
D
E
F
C
B
A
D
E
1”
(25 mm)
5”
(127 mm)
background
20
Direct wire,
3-wire connection:
Use where local codes permit connecting
cabinet-ground conductor to neutral wire.
Direct wire cable must have 5 ft (1.52 m)
of extra length so dryer can be moved
if needed.
Strip 3
1
/2
" (89 mm) of outer covering
from end of cable. Strip insulation back 1"
(25 mm). If using 3-wire cable with ground
wire, cut bare wire even with outer covering.
Shape ends of wires into a hook shape.
When connecting to the terminal block,
place the hooked end of the wire under the
screw of the terminal block (hook facing
right), squeeze hooked end together, and
tighten screw, as shown.
1. Loosen or remove center terminal
block screw.
2. Place the hooked end of the neutral wire
(white or center wire) of direct wire cable
under the center screw of terminal block
(hook facing right). Squeeze hooked end
together. Tighten screw.
A. External ground conductor screw
B. Neutral ground wire
C. Center terminal block screw
D. Neutral wire (white or center wire)
E. 3/4" (19 mm) UL listed strain relief
C
B
A
D
E
1"
(25 mm)
3
1
2
"
(89 mm)
3. Place the hooked ends of the other
direct wire cable wires under the
outer terminal block screws (hooks
facing right). Squeeze hooked ends
together. Tighten screws.
4. Tighten strain relief screw.
5. Insert tab of terminal block cover into
slot of dryer rear panel. Secure cover
with holddown screw.
6. You have completed your electrical
connection. Now go to “Venting
Requirements.”
background
Complete Installation
1. With dryer in nal position, place level on top of the dryer,
rst side to side; then front to back. If the dryer is not level,
adjust the legs of the dryer up or down until the dryer
is level.
2. Plug in dryer or reconnect power.
3. Check dryer operation:
Insert coins. Select a cycle. Using the WHITES & COLORS
cycle, let the dryer run for at least ve minutes. Dryer will
stop when time is used up.
NOTE: Dryer door must be closed for dryer to operate.
When door is open, dryer stops, but timer continues to run.
To restart dryer, close door and reselect a cycle.
4. If drying time is too long, make sure that the lint screen is
clean, and that there are no obstacles to airow in the dryer
vent system.
5. Now start the dryer and allow it to complete a full cycle
to make sure it is working properly.
Connect Vent
1. Using a 4" (102 mm) clamp, connect vent to exhaust outlet
in dryer. If connecting to existing vent, make sure the vent is
clean. The dryer vent must t over the dryer exhaust outlet
and inside the exhaust hood. Make sure the vent is secured
to exhaust hood with a 4" (102 mm) clamp.
2. Move dryer into nal position. Do not crush or kink vent,
and remove any excess exible vent to improve airow.
Make sure dryer is level.
21
Optional,
3-wire connection:
Use for direct wire or power supply
cord where local codes do not permit
connecting cabinet-ground conductor
to neutral wire.
1. Remove center terminal block screw.
2. Remove neutral ground wire from
external ground conductor screw.
Connect neutral ground wire and the
neutral wire (white or center wire) of
power supply cord/cable under center
terminal block screw. Tighten screw.
3. Connect the other wires to outer terminal
block screws. Tighten screws.
4. Tighten strain relief screws.
5. Connect a separate copper ground wire
from the external ground conductor
screw to an adequate ground.
6. Insert tab of terminal block cover into
slot of dryer rear panel. Secure cover
with holddown screw.
C
B
A
D
E
F
A. External ground conductor screw
B. Center terminal block screw
C. Neutral ground wire
D. Neutral wire (white or center wire)
E. 3/4" (19 mm) UL listed strain relief
F. Grounding path determined by a qualied
electrician
WARNING
background
Reverse Hinge
1. Use a small at-blade screwdriver to remove 2 plug strips
from the inner door. Slide the head of the screwdriver under
the plugs, being certain not to scratch the inner door surface.
Lift up.
2. Remove the 4 screws that attach to the inner door hinge and
move the hinge to the other side. Reinstall the 4 screws.
3. Reinstall plug strips on opposite side of the inner door.
4. Check for ngerprints on the glass. Clean glass if necessary.
5. Place the inner door assembly inside the outer door
assembly. To t correctly, the inner door assembly edge ts
completely inside the outer door assembly edge.
6. Reassemble the inner and outer door assemblies with the
6 screws.
Door swing can be changed from a right-side opening
to left-side opening, if desired.
Place a towel or soft cloth on top of the dryer or workspace
to prevent scratching the surface.
Remove the Door Assembly
1. Remove 3 of the 4 screws that hold the door hinge on the
front panel of the dryer. Partially loosen the remaining screw
with keyhole opening and lift the door off the screw.
2. Lay the door assembly on a previously prepared at surface
with the inside (inner door assembly) facing up.
3. Remove the 6 Phillips head screws to release the outer door
assembly from the inner door assembly, as indicated below.
See illustration. It is important that you remove only the 6
indicated screws.
4. Lift the inner door assembly off the outer door assembly.
5. Rotate outer door 180°.
22
Door hinge
A.
B.
A. Dryer front panel
B. Door assembly
Loosen
screw
with
keyhole
opening
REVERSING THE DOOR SWING
background
Reinstall The Door
1. Reattach door to dryer front panel with the 4 screws.
Partially install the screw with keyhole opening rst, and t
the keyhole opening in the hinge over the screw. Then install
the remaining 3 screws and tighten all 4 screws.
2. Check for ngerprints on the glass. Clean glass if necessary.
3. Close door and check that it latches securely.
23
A. Plug strip
B. Door strike
A.
B.
A.
B.
A. Dryer front panel
B. Door assembly
Install this
screw rst
Maintenance instructions:
n Clean lint screen after each cycle.
n Removing accumulated lint:
From inside the dryer cabinet:
Lint should be removed every 2 years or more often,
depending on dryer usage. Cleaning should be done
by a qualied person.
From the exhaust vent:
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage.
n Keep area around dryer clear and free from combustible
materials, gasoline, and other ammable vapors and liquids.
n Keep dryer area clear and free from items that would obstruct
the ow of combustion and ventilation air.
If dryer does not operate, check the following:
n Electrical supply is connected.
n Circuit breaker is not tripped or house fuse is not blown.
n Door is closed. Listen closely to hear the door switch activate.
n Control is set up properly and display shows cycle time.
n Cycle selection button has been pushed rmly.
n For gas dryers, check that gas supply shutoff valves are set
in open position.
If you need assistance:
Contact your authorized Maytag
®
Commercial Laundry
distributor. To locate your authorized Maytag
®
Commercial
Laundry distributor, or for web inquiries, visit
www.MaytagCommercialLaundry.com.
If you cannot locate your distributor, the Commercial Laundry
Support Center will answer any questions about operating or
maintaining your dryer not covered in the Installation Instructions.
Just dial 1-800 NO BELTS (1-800-662-3587)—the call is free.
When you call, you will need the dryer model number and serial
number. Both numbers can be found on the serial-rating plate
located in the dryer door opening.
Reverse The Strike
1. Use a small at-blade screwdriver to remove plug strip
from the dryer door opening. Slide the head of the
screwdriver under the plugs, being certain not to scratch
the dryer surface. Lift the plastic strip from the dryer slowly
to prevent distortion of the plug strip.
2. Remove the strike using a Phillips screwdriver.
3. Insert strike on the opposite side.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
background
24
GENERAL USER INFORMATION
Scrolling “out of order” showing in display, followed
by a failure code
This condition indicates the dryer is inoperative.
‘0 Minutes’ showing in display
This condition indicates the dryer cannot be operated. Coins
dropped or debit inputs during this condition will be stored in escrow
but cannot be used until normal operation is restored by opening
and closing the door. If the door switch fails, it must be replaced
before normal operation can be restored.
Cold Start (initial rst use)
Dryer is programmed at the factory as follows:
n
45 minutes dry time for PR models.
n
5 minutes per quarter for PD models.
n
$1.50 dry price (xed cycle with top off – PD Models).
n
$0.00 dry price (xed cycle – PR Models).
Warm Start (after power failure)
A few seconds after power is restored, if a cycle was in progress
at the time of the power failure, ‘RESELECT CYCLE’ will ash
in the display. This is to indicate the need for a fabric setting
key pad to be pressed to restart dryer.
Pricing
After the door is opened and closed following the completion
of a cycle, the display indicates the cycle price (unless set for free
operation). As coins or debit inputs arrive, the display will change
to lead the user through the initiation of a cycle.
There are four (4) types of pricing:
Fixed ‘Vend’ Pricing
A dryer set up for ‘Fixed Cycle’ operation can only accept additional
time accumulated by increments equal to the length of a complete
dry cycle. A maximum of 99 minutes may be purchased; no
additional credit is given when 99 minutes is in the display.
Accumulator Pricing
If the price is set to one coin 1, then accumulator mode is in effect.
Cycle time can be purchased one coin at a time (PD models) up to
the maximum time of 99 minutes.
Fixed Cycle With Top Off Pricing
A dryer set to offer ‘Top Off’ capability will allow time to be added
to an existing dry cycle in increments equal to the number of minutes
of dry time per quarter (coin 1), up to 99 minutes, regardless of the
cost required to start the dryer. No credit is given for coins or debit
inputs entered when the control is displaying 99 minutes.
PR Models: In Enhanced Debit Mode, the top off price can be set
independently (see VALUE OF COIN 2), and the top off time is
calculated according to the following equation:
top off price
=
top off time
full cycle price full cycle length
Penny increment offset is not applied to top off purchases.
Free Cycles
This is established by setting the cycle price to zero. When this
happens, ‘SELECT CYCLE’ will appear rather than a cycle price.
Any cycle started as a free cycle will automatically terminate when
the door is opened.
Debit Card Ready
This dryer is debit card ‘cable’ ready. It will accept a variety of debit
card systems, but does NOT come with a debit card reader. Refer
to the debit card reader manufacturer for proper dryer set-up. In
models converted to a Generation 1 debit card system, debit pulses
represent the equivalent of one coin (coin 1).
CONTROL SET-UP PROCEDURES
IMPORTANT: Read all instructions before operating.
The fabric setting key pads along with the digital display are used
to set-up the dryer controls.
The display can contain 4 numbers and/or letters and a decimal
point. These are used to indicate the set-up codes and related code
values available for use in programming the dryer.
How to use the key pads to program the controls
1. The WHITES & COLORS key pad is used to adjust the
values associated with set-up codes. Pressing and releasing this
key pad will increment the value by one (1). Rapid adjustment is
possible by holding the key pad down.
2. The PERM. PRESS key pad will advance through the set-up
codes. Pressing and releasing this key pad will advance to the next
available set-up code. Holding the key pad down will automatically
advance through the set-up codes at a rate of one (1) per second.
3. The DELICATES key pad is used to select or deselect options.
Start Operating Set-Up
n
PD Models: Insert service access door key, turn, and lift to remove
service access door.
n
PR Models: Once a Gen. 2 debit card reader is installed (according
to the reader manufacturer’s instructions), the set-up mode can be
entered by inserting a manual set-up card (supplied by the reader
manufacturer) into the card slot. If manual set-up card is not available,
manual set-up mode cannot be entered. However, diagnostic mode
can be entered by removing connector AA1 on the circuit board.
IMPORTANT: The console must not be opened unless power is
rst disconnected from the dryer. To access connector AA1:
g
Unplug dryer or disconnect power.
g
Open console, disconnect jumper on AA1, close console.
g
Plug in dryer or reconnect power.
n
PR Models Set-up as PN can use the Service Access Code.
This code can be entered to access service mode without
removing the console. It only functions on dryers set up for 0
vend price without any Special Pricing set-up, and the Coin/Debit
Option must be set to “J._d”.
The alternative Service Access Code to enter set-up mode is:
Press the left key pad, right key pad, left key pad, right key pad,
and right key pad.
The dryer is now in the set-up mode.
NOTE: Prior to operation, a payment system or an OPL kit
must be installed.
Before proceeding, it is worth noting that, despite all the options
available, an owner can simply choose to uncrate a new
commercial dryer, hook it up, plug it in, and have a dryer that
operates.
n
PD dryers have a factory default of xed cycle price with top off.
n
PR dryers have a factory default of free cycle operation so they
can be run without readers or coins.
ELECTRONIC CONTROL SETUP
background
25
CODE EXPLANATION
MONEY COUNTER OPTION
This option is either Selected ‘ON’ or Not Selected ‘OFF’.
Not Selected ‘OFF’.
Selected ‘ON’.
Press DELICATES key pad 3 consecutive times to select
‘ON’ and 3 consecutive times to remove (Not Selected ‘OFF’.)
Counter resets by going from ‘OFF’ to ‘ON’.
Selected ‘ON’ and not able to be deselected.
To select ‘ON’ and not able to be deselected, first select ‘ON’,
then within two seconds press DELICATES twice, WHITES &
COLORS once, and exit the set-up mode.
g
Press PERM. PRESS key pad once to advance to next code.
SPECIAL PRICING OPTIONS
This option is either Selected ‘ON’ or Not Selected ‘OFF’.
Not Selected ‘OFF’.
Selected ‘ON’. Press DELICATES key pad once for this
selection.
If SPECIAL PRICING OPTION is selected, there is access to codes
‘3.’ through ‘9.’
g
Press PERM. PRESS key pad once to advance to next code.
1.00
1.00
1.0c
1. c0
2.00
2.00
2.sp
OPTIONS TO USE IF SPECIAL PRICING IS SELECTED:
SPECIAL CYCLE PRICE
Represents the number of quarters (coin 1) needed to start
the dryer; may adjust from 0-39. (See b.xx set-up for VALUE
OF COIN 1). Advance from 0-39 by pressing WHITES &
COLORS. Factory default of 6 quarters = $1.50.
PR MODELS: Factory default of 0 quarters.
g
Press PERM. PRESS key pad once to advance to next code.
SPECIAL DRY TIME
PD MODELS: Represents the number of minutes per quarter (coin 1).
Factory default of 5 minutes per coin.
Example: 6 quarters x 5 minutes = 30 minutes.
By pressing the WHITES & COLORS key pad, the value
can be adjusted from 1-99 minutes.
PR MODELS: Represents the fixed cycle time in minutes.
As example: ‘4 45’ = 45 minutes.
g
Press PERM. PRESS key pad once to advance to next code.
TIME-OF-DAY CLOCK, MINUTES
This is the TIME-OF-DAY CLOCK, minute setting; select
0-59 minutes by pressing WHITES & COLORS key pad.
g
Press PERM. PRESS key pad once to advance to next code.
TIME-OF-DAY CLOCK, HOURS
NOTE: Uses military time – 24 hr. clock.
This is the TIME-OF-DAY CLOCK, hour setting; select
0-23 hours by pressing WHITES & COLORS key pad.
g
Press PERM. PRESS key pad once to advance to next code.
3. 0 6
3. 0 6
3. 0 0
4. 0 5
4.05
4. 4 5
5.00
5.00
6.00
6.00
DISPLAY
After the dryer has been installed and plugged in, the display will
show ‘0 minutes.’
Once the dryer has been plugged in and the dryer door opened
and closed, the display will show the price. In PR models set for free
cycles, the display will ash ‘SELECT CYCLE’ and the cycle time.
PD Models
PR Models
SET-UP CODES
The set-up code is indicated by the one or two left hand characters.
The set-up code value is indicated by the two or three right hand
characters.
NOTE: The rst line of each code indicates the factory default
for PD models. The set-up codes for PR models are the same
except where noted.
CODE EXPLANATION
REGULAR CYCLE PRICE
Represents the number of quarters (coin 1) needed to start
the dryer; may adjust from 0-39 (See b.xx set-up for VALUE
OF COIN 1). Advance from 0-39 by pressing WHITES &
COLORS. Factory default of 6 quarters = $1.50.
PR MODELS: Factory default of 6 00, or 0 quarters.
g
Press PERM. PRESS key pad once to advance to next code.
REGULAR DRY TIME
PD MODELS: Represents the number of minutes per quarter (coin 1).
Factory default of 5 minutes per coin.
Example: 6 quarters x 5 minutes = 30 minutes.
By pressing the WHITES & COLORS key pad, value adjusts
from 1-99 minutes.
PR MODELS: Represents the cycle length for free cycles.
As example: ‘7 45’ = 45 minutes.
g
Press PERM. PRESS key pad once to advance to next code.
TYPE OF DRYER PRICING
Fixed Cycle with Top Off. For detailed description, see General
User Information.
PR MODELS ONLY: Factory default of FC. Fixed Cycle.
For detailed description, see General User Information.
Use DELICATES key pad to make this selection.
g
Press PERM. PRESS key pad once to advance to next code.
CYCLE COUNTER OPTION
This option is either Selected ‘ON’ or Not Selected ‘OFF’.
Not Selected ‘OFF’.
Selected ‘ON’ and not able to be deselected. Press DELICATES
key pad 3 consecutive times to select ‘ON’. Once selected ‘ON’
it cannot be deselected.
g
Press PERM. PRESS key pad once to advance to next code.
6 0 6
6 0 6
6 0 0
705
705
745
800
800
8fc
900
900
9 0 c
PRICE
background
26
OPTIONS TO USE IF SPECIAL PRICING IS SELECTED (continued):
SPECIAL PRICE START HOUR
NOTE: Uses military time – 24 hr. clock.
This is the start hour, 0-23 hours. Select START HOUR
by pressing WHITES & COLORS key pad.
g
Press PERM. PRESS key pad once to advance to next code.
SPECIAL PRICE STOP HOUR
NOTE: Uses military time – 24 hr. clock.
This is the stop hour; 0-23 hours. Select STOP HOUR
by pressing WHITES & COLORS key pad.
g
Press PERM. PRESS key pad once to advance to next code.
SPECIAL PRICE DAY
This represents the day of the week and whether special
pricing is selected for that day. A number followed by ‘0’
indicates no selection that particular day (9.10). A number
followed by an ‘S’ indicates selected for that day (9.1S).
Days of week (1-7) can be chosen by pressing the
WHITES & COLORS key pad. Press DELICATES key pad
once to select special pricing for each day chosen.
When exiting setup code ‘9.’, the display must show current
day of week:
DISPLAY DAY OF WEEK CODE (selected)
10 Day 1 = Sunday 1S
20 Day 2 = Monday 2S
30 Day 3 = Tuesday 3S
40 Day 4 = Wednesday 4S
50 Day 5 = Thursday 5S
60 Day 6 = Friday 6S
70 Day 7 = Saturday 7S
g
Press PERM. PRESS key pad once to advance to next code.
7. 0 0
7. 0 0
CODE EXPLANATION
8. 0 0
8. 0 0
9. 1 0
9. 1 0
VAULT VIEWING OPTION
This option is either Selected ‘ON’ or Not Selected ‘OFF’.
Not Selected ‘OFF’.
Selected ‘ON’. Press DELICATES key pad once for this
selection. When selected, the money and/or cycle counts
will be viewable (if counting is selected) when the coin box
is removed.
g
Press PERM. PRESS key pad once to advance to next code.
VALUE OF COIN 1
This represents the value of coin 1 in number of nickels.
05 = $0.25.
By pressing WHITES & COLORS key pad, there is the
option of 1-199 nickels.
With coin slide activation, this represents the total vend price
in nickels. Example: b.30 = $1.50.
g
Press PERM. PRESS key pad once to advance to next code.
VALUE OF COIN 2
PD MODELS: This represents the value of coin 2 in number
of nickels. 20 = $1.00.
By pressing WHITES & COLORS key pad, there is the
option of 1-199 nickels.
PR MODELS: For models using Enhanced Debit, this field
represents the value of top off in nickels, or $.25.
Factory default of C.05; represents 5 x $.05, or $.25.
g
Press PERM. PRESS key pad once to advance to next code.
a.00
a.00
6.05
6.05
a.sc
c.20
c.20
c.05
CODE EXPLANATION
COIN SLIDE OPTION
This option is either Selected ‘ON’ or Not Selected ‘OFF’.
Replacement of metercase will be needed for coin slide mounting.
Not Selected ‘OFF’.
Selected ‘ON’.
NOTE: This option needs to be set to ‘00’ unless the
metercase has been changed to accept a coin slide device.
Press DELICATES key pad 3 consecutive times for this
selection. When coin slide mode is selected, set ‘b.’ equal to
value of vend price in nickels. Set ‘6 XX’ (REGULAR CYCLE
PRICE) and ‘3.XX’ (SPECIAL CYCLE PRICE) to number of
slide operations.
NOTE: If the installer sets up ‘CS’ on a coin drop model,
the dryer will not register coins inserted.
g
Press PERM. PRESS key pad once to advance to next code.
ADD COINS OPTION
This option is either Selected ‘ON’ or Not Selected ‘OFF’. This
option causes the customer display to show the number of coins
(coin 1) to enter, rather than the dollars-and-cents amount.
Not Selected ‘OFF’.
Selected ‘ON’.
Press DELICATES key pad 3 consecutive times for this selection.
PR MODELS: In enhanced debit mode, this option is
not selectable.
g
Press PERM. PRESS key pad once to advance to next code.
COIN/DEBIT OPTION
Both coin & debit selected. Press DELICATES key pad
3 consecutive times to change this selection.
Coins selected, debit disabled. Press DELICATES key pad
3 consecutive times to change this selection.
Debit Card selected, coin disabled. This is the factory default
for PR models.
PR SET UP AS PN MODELS ONLY: Must be set for ‘_d.’
Press DELICATES key pad 3 consecutive times to change
this selection.
Enhanced debit is self-selected when a Generation 2 card
reader is installed in the dryer. The ‘Ed’ option cannot be
manually selected or deselected.
g
Press PERM. PRESS key pad once to advance to next code.
PRICE SUPPRESSION OPTION
This option is either Selected ‘ON’ or Not Selected ‘OFF’. This
option causes the customer display to show ‘AVAILABLE’ or
‘ADD’ rather than the amount of money to add. (Used mainly
in debit installations.)
Not Selected ‘OFF’.
Selected ‘ON’. Press DELICATES key pad once for this selection.
g
Press PERM. PRESS key pad once to advance to next code.
CLEAR ESCROW OPTION
This option is either Selected ‘ON’ or Not Selected ‘OFF’.
When selected, money held in escrow for 30 minutes without
further escrow or cycle activity will be cleared.
Selected ‘ON’.
Not Sele cted ‘OFF’. Press DELICATES key pad once to deselect
this option.
g
Press PERM. PRESS key pad once to advance to next code.
PENNY INCREMENT OFFSET
This represents the penny increment price offset used
in Generation 2 (Enhanced Debit) PR models. Choose from
0-4 pennies by pressing the WHITES & COLORS key pad.
g
Press PERM. PRESS key pad once to advance to next code.
8.00
e.00
e.00
e.ac
8.00
8. cs
j.c8
l. 0 0
l. 0 0
l. ps
j.c8
j. c8
j.c8
j. e8
8. ce
8. ce
8.00
0.00
0.00
background
27
If cycle counter (9 0C) is selected, the following is true:
1 00 Represents the number of cycles in HUNDREDS. 1 02 = 200
2 00 Represents the number of cycles in ONES. 2 25 = 225
TOTAL CYCLES = 225
This is ‘VIEW ONLY’ and cannot be cleared.
Press the PERM. PRESS button once to advance
to next code.
If money counter (1.0C or 1.C0) is selected, the following is true:
3 00 Number of dollars in HUNDREDS. 3 01 = 100.00
4 00 Number of dollars in ONES. 4 68 = 168.00
5 00 Number of CENTS. 5 75 = 100.75
TOTAL = $168.75
END OF SET-UP PROCEDURES
EXIT FROM SET-UP MODE
n
PD MODELS: Reinstall service access door.
n
PR MODELS: Remove set-up card.
n
PR MODELS where AA1 connector was removed:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Open console, reinsert jumper into AA1, close console.
3. Plug in dryer or reconnect power.
n
PR MODELS WHERE SERVICE ACCESS CODE WAS USED:
Set-up mode can be exited by using procedures from Service
Access Code (see page 24).
g
Wait for 2 minutes without activating any dryer inputs.
g
Disconnect and then re-connect power.
background
28
MAYTAG
®
COMMERCIAL WASHER, DRYER, STACKED
DRYER/DRYER, COMMERCIAL STACK LAUNDRY,
AND MULTI-LOAD COIN OPERATED COMMERCIAL
WASHERS AND DRYERS WARRANTY
LIMITED WARRANTY (PARTS ONLY – LABOR NOT INCLUDED)
For the first five years from the original date of purchase, when this commercial appliance is installed, maintained, and operated according
to the instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation (hereafter “Maytag”) will pay for factory
specified replacement parts to correct defects in materials or workmanship that existed when this commercial appliance was purchased.
This limited warranty does not include labor.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
Maytag recommends that you use an “in network” service provider to diagnose and repair your Commercial Laundry product. Maytag will not
be responsible under this warranty to provide additional replacement parts as a result of incorrect diagnosis or repair by an “out of network”
service company. This limited warranty is valid in the United States or Canada and applies only when the commercial appliance is used in
the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of the original consumer purchase. Proof of original
purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
T
his limited warranty does not cover:
1.
All other costs including labor, transportation, shipping, or custom duties for covered parts.
2.
Factory specified replacement parts if this commercial appliance is used for other than normal, commercial use or when it is used in a
manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
3.
Service calls to correct the installation of your commercial appliance, to instruct you on how to use your commercial appliance, to replace
or repair house fuses, or to correct external wiring or plumbing.
4.
Damage resulting from improper handling of product during delivery, theft, accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God,
improper installation, installation not in accordance with local electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.
5.
Pick up and delivery. This commercial appliance is designed to be repaired on location.
6.
Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the commercial appliance.
7
. The removal and reinstallation of your commercial appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
8.
Damage resulting from exposure to chemicals.
9.
Changes to the building, room, or location needed in order to make the commercial appliance operate correctly.
10.
Factory specified replacement parts on commercial appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered,
or cannot be easily determined.
11.
Discoloration, rust, or oxidation of stainless steel surfaces.
12.
Factory specified replacement parts as a result of incorrect diagnosis or repair by an “out of network” service company.
T
he cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If you need service, please contact your authorized Maytag Commercial Laundry
®
distributor. To locate your authorized Maytag
Commercial Laundry
®
distributor, call 1-800-662-3587, or for web inquiries, visit www.MaytagCommercialLaundry.com.
02/14
For written correspondence:
Maytag Commercial Laundry
®
Service Department
2000 N M 63
Benton Harbor, Michigan 49022-2632 USA
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Maytag makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this commercial appliance other than the
representations contained in this Warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with
this commercial appliance, you should ask Maytag or your retailer about buying an extended warranty.
background
29
n On recommande que le propriétaire place les instructions à l’usage du client à un endroit bien visible, pour le cas où le client
percevrait une odeur de gaz. Ces renseignements doivent être obtenus auprès de votre fournisseur de gaz.
n Placer l’avertissement qui suit à un endroit bien visible.
CURITÉ DE LA SÉCHEUSE
background
30
background
31
background
32
® TORX et T20 sont les marques de commerce déposées de Acument Intellectual Properties, LLC.
Outillage nécessaire :
Clé à tuyau Clé à molette de 8" (200 mm) Tournevis à lame plate Tournevis Phillips
de 8" (200 mm) ou 10" (250 mm) (ouverture
ou 10" (250 mm) jusqu’à 1" [25 mm])
Tournevis isolé ou foret Clé à douille hexagonale Clé à douille de 5⁄16" (8 mm) Pince (ouverture jusqu’à
TORX T20
®†
de 1" (25 mm) 1
9
/
16
" [39 mm])
Niveau Couteau utilitaire Composé d’étanchéité Couteau à mastic
des tuyauteries résistant
au type de gaz utilisé
Pistolet à calfeutrage et Brides de conduit
composé de calfeutrage
(pour l’installation d’un nouveau
conduit d’évacuation)
EXIGENCES D’INSTALLATION
Pièces fournies :
Retirer le sac de pièces du tambour de la sécheuse.
Vérier la présence de toutes les pièces.
n Patin (4)
n Pied de la sécheuse (4)
n Modèles PD : Came de verrouillage de la porte d’accès
pour entretien
Modèles PR : Monture du lecteur de carte, câblage
du lecteur de carte, matériel
Pièces facultatives non inclus :
n 279810 Pied long de la sécheuse
n Ensemble de conversion pour alimentation au propane
W10402145
n Élément électrique de 208V
Canada – W10206351A, États-Unis – W10206352A
Outils et pièces
background
33
Exigences d’emplacement
Pour l’installation d’une sécheuse à gaz :
IMPORTANT : Respecter les dispositions de tous les codes
et règlements en vigueur.
n Déterminer les exigences des codes : Certains codes limitent
ou prohibent l’installation d’une sécheuse dans un garage,
un placard ou une chambre à coucher. Consulter l’inspecteur
local des bâtiments.
n Veiller à ce que les bords inférieurs de la caisse ainsi que
l’arrière et les côtés inférieurs de la sécheuse soient exempts
d’obstructions, an de permettre le passage adéquat de l’air
de combustion. Voir la section “Instructions d’installation
dans un encastrement ou un placard” pour l’espace de
dégagement minimal.
NOTE : La sécheuse ne doit pas être installée en un endroit
où elle serait exposée à de l’eau ou aux intempéries.
Instructions d’installation dans un encastrement
ou un placard
Cette sécheuse peut être installée dans un placard
ou un encastrement. Pour l’installation dans un placard
ou un encastrement, on doit respecter les distances de
séparation minimales mentionnées sur la plaque signalétique
de la sécheuse.
Les distances de séparation sont exprimées en pouces;
il s’agit des distances minimales. Il est utile de prévoir des
distances de séparation supérieures pour faciliter l’installation
et les travaux d’entretien, ou si ceci est exigé par les codes
et règlements locaux.
Si la porte du placard est installée, on doit respecter la taille
minimale des ouvertures d’entrée d’air au sommet et en bas.
On peut utiliser une porte à jalousies offrant une surface
de passage d’air équivalente.
Le circuit d’évacuation de la sécheuse doit être relié à l’extérieur.
Aucun autre appareil utilisant un combustible ne doit être installé
dans le même placard.
Porte du
placard
Encastrement, vue avant Placard, vue latérale
Distances de séparation minimales
* On doit prévoir un espacement additionnel pour tenir compte éventuellement des
moulures du mur, de la porte et du plancher, ou si le circuit d’évacuation comporte
un coude.
Porte du
placard
Vue
avant
3" (76 mm)
3" (76 mm)
24 in
2
(1,55 m
2
)*
48 in
2
.
(3,1 m
2
)*
* Taille minimale de
l’ouverture pour la porte
du placard. On peut
utiliser une porte à
jalousies offrant une
surface de passage
d’air équivalente.
14"
(356 mm)
max.
1" (25 mm)
0" (0 mm)
15"
(381 mm)*
28
3
4"
(733 mm)
6
1
4"
(159 mm)
CABLE ÉLECTRIQUE
CANALISATION
DE GAZ
BOUCHE DE
DÉCHARGE
BOUCHE DE
DÉCHARGE, CÔTÉ
GAUCHE OU CÔTÉ
DROIT
4
1
4"
(108 mm)
13"
(330 mm)
1
1
4"
(32 mm)
VUE
ARRIÈRE
4
1
4" (108 mm)
6
3
4"
(152 mm)
4" (102 mm)
dia.
3/4" (21 mm)
VUE LATÉRALE
ÉVACUATION
PAR LE BAS
35"
(889 mm)
27
1
4" (695 mm)
29" (736 mm)
14
1
8"
(359 mm)
7
1
4"
(184 mm)
10
1
4"
(260 mm)
27" (686 mm)
0"
(0 mm)
0" (0 mm)
7
7
8"
(200 mm)
Dimensions du produit – Sécheuse de 27" (68,6 cm)
background
34
Spécications électriques –
sécheuse à gaz
IMPORTANT : La sécheuse doit être électriquement reliée à la
terre conformément aux prescriptions des codes et règlements
locaux; en l’absence de code local, respecter les prescriptions
du code national en vigueur : National Electrical Code, ANSI/
NFPA 70 (édition la plus récente), ou Code canadien de
l’électricité, CSA C22.1.
Si un conducteur distinct de liaison à la terre est utilisé (lorsque
le code en vigueur le permet), on recommande qu’un électricien
qualié vérie la qualité de la liaison à la terre.
On peut obtenir un exemplaire du code national en vigueur
à l’adresse suivante :
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
n L’appareil doit être alimenté par un circuit électrique
de 120 V (CA seulement), 60 Hz, protégé par un fusible
de 15 ou 20 A. On recommande l’emploi d’un fusible
temporisé ou d’un disjoncteur. Il est également recommandé
d’utiliser un circuit séparé pour la sécheuse.
Pour une sécheuse reliée à la terre et connectée par
un cordon :
Cette sécheuse doit être reliée à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le
risque de choc électrique en offrant au courant électrique un
acheminement d'évacuation de moindre résistance. Cette
sécheuse est alimentée par un cordon électrique comportant
un conducteur relié à la terre et une che de branchement
munie d'une broche de liaison à la terre. La che doit être
branchée sur une prise appropriée qui est bien installée et
reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements
locaux.
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter
un risque de choc électrique. En cas de doute quant à la
qualité de liaison à la terre de la sécheuse, consulter un
électricien ou un technicien ou un personnel qualié. Ne pas
modier la che de branchement fournie avec la sécheuse;
si la che ne correspond pas à la conguration de la prise de
courant, demander à un électricien qualié d'installer une
prise de courant appropriée.
Méthode recommandée de liaison à la terre
Après l’installation, la sécheuse doit être électriquement
reliée à la terre conformément aux prescriptions des codes
et règlements locaux; en l’absence de code local, respecter
les prescriptions du code national en vigueur : National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70 (édition la plus récente), ou Code canadien
de l’électricité, CSA C22.1, ainsi que celles des codes et
règlements locaux.
background
Spécications électriques –
Pour le Canada seulement
C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de
n Communiquer avec un électricien qualié.
n S’assurer que les connexions électriques sont adéquates et
conformes au Code canadien de l’électricité, C22.1 - dernière
édition et à tous les codes locaux. Pour obtenir un exemplaire
de la norme des codes ci-dessus, contacter : Association
canadienne de normalisation, 178 Rexdale Blvd., Toronto,
ON M9W 1R3 CANADA.
n Alimenter l’appareil uniquement par un circuit monophasé
de 120/240 volts CA seulement, 60 Hz à 4 ls, sur un circuit
séparé de 30 ampères, fusionné aux deux extrémités de
la ligne. On recommande l’emploi d’un fusible temporisé
ou disjoncteur. On recommande également que cet appareil
soit alimenté par un circuit indépendant.
n Cette sécheuse est équipée d’un cordon électrique
homologué par la CSA International à introduire dans une
prise murale standard 14-30R. Le cordon mesure 5 pi
(1,52 m). Veiller à ce que la prise murale se trouve à proximité
de l’emplacement dénitif de la sécheuse.
n Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Si on utilise un cordon d’alimentation de rechange, il est
recommandé d’utiliser le cordon d’alimentation de rechange
numéro de pièce 8579325. Le cordon mesure 75,6" (1,92 m).
Pour plus d’information, veuillez consulter les numéros de
service qui se trouvent à la section “Assistance ou service”.
35
Prise murale à 4 ls 14-30R
Pour une sécheuse reliée à la terre et connectée par
un cordon :
Cette sécheuse doit être reliée à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le
risque de choc électrique en offrant au courant électrique un
acheminement d'évacuation de moindre résistance. Cette
sécheuse est alimentée par un cordon électrique comportant
un conducteur relié à la terre et une che de branchement
munie d'une broche de liaison à la terre. La che doit être
branchée sur une prise appropriée qui est bien installée et
reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements
locaux.
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter
un risque de choc électrique. En cas de doute quant à la
qualité de liaison à la terre de la sécheuse, consulter un
électricien ou un technicien ou un personnel qualié. Ne pas
modier la che de branchement fournie avec la sécheuse;
si la che ne correspond pas à la conguration de la prise de
courant, demander à un électricien qualié d'installer une
prise de courant appropriée.
background
36
†®TEFLON est une marque déposée de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.
Type de gaz
La sécheuse est équipée pour l’alimentation au gaz naturel.
Elle est homologuée par CSA International pour l’alimentation
avec des gaz de pétrole liquees (propane et butane), après
conversion appropriée. Ne pas entreprendre de convertir
l’appareil pour l’utilisation d’un gaz différent de celui indiqué
sur la plaque signalétique sans d’abord consulter le fournisseur
de gaz. Un technicien qualié doit effectuer la conversion.
L’ensemble de conversion pour alimentation au propane est
le numéro de pièce W10402145. Le numéro de pièce pour la
conversion est également mentionné sur la base de la valve
du brûleur.
Canalisation de gaz
Méthode recommandée
n Installer une canalisation de gaz rigide de 1/2" (IPS) jusqu’à
l’emplacement d’installation de la sécheuse. On doit utiliser
un composé d’étanchéité des tuyauteries résistant à l’action
du gaz de pétrole liquéé. Ne pas utiliser de ruban TEFLON
®†
.
Pour l’alimentation au propane, le diamètre des canalisations
doit être de 1/2" (IPS) ou plus. Usuellement le fournisseur
de gaz propane détermine les matériaux à utiliser et le
diamètre approprié.
Autre méthode
n La canalisation de gaz peut également être connectée au
moyen d’un tube homologué en aluminium ou en cuivre de
3/8". Si la longueur totale de la canalisation de gaz excède
20 pi (6,1 m), un tuyau de plus gros diamètre sera nécessaire.
Dans le cas de l’alimentation au gaz naturel, ne pas utiliser
de tuyau en cuivre. Assurer l’étanchéité des connexions
avec un composé d’étanchéité résistant au propane.
Connecteur en métal souple pour appareil ménager :
n Il est recommandé d’utiliser une canalisation en acier
inoxydable souple et neuve, conception homologuée par
CSA International, pour raccorder la sécheuse à la conduite
d’alimentation en gaz. (La canalisation d’arrivée de gaz
sortant à l’arrière/le bas de la sécheuse est dotée d’un
letage mâle de 3/8").
n Ne pas déformer ni endommager la canalisation de gaz en
acier inoxydable souple lorsque vous déplacez la sécheuse.
Connexion du tuyau rigide :
La connexion du tuyau rigide nécessite une combinaison
de raccords pour obtenir une connexion de la sécheuse en ligne.
Spécications de l’alimentation en gaz
IMPORTANT : Respecter les dispositions de tous les codes
et règlements en vigueur.
L’installation doit satisfaire aux critères de tous les codes et
règlements locaux. En l’absence de code local, l’installation
doit satisfaire aux prescriptions du National Fuel Gas Code
ANSI Z223.1/NFPA 54 (American National Standard) ou
CAN/CSA B149.
On peut obtenir un exemplaire du code national en vigueur
à l’adresse suivante :
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
La conception de cette sécheuse a été homologuée par CSA
International pour l’utilisation jusqu’à une altitude de 10 000 pi
(3048 m) au-dessus du niveau de la mer, pour le débit thermique
indiqué sur la plaque signalétique. Aucun réglage du brûleur
n’est nécessaire lorsque la sécheuse est utilisée à une altitude
inférieure à cette valeur maximale.
Si la sécheuse doit être utilisée à une altitude supérieure à
10 000 pi (3048 m), on doit réduire de 4 % le débit thermique
du brûleur indiqué sur la plaque signalétique pour chaque
tranche de 1000 pi (305 m) d’augmentation de l’altitude.
Consulter votre compagnie de service locale pour obtenir
de l’aide lors de la conversion à d’autres types de gaz ou
de l’installation de la sécheuse à une altitude supérieure
à 10 000 pi (3048 m).
background
37
DC
A B
A. Canalisation d’arrivée de gaz
B. Robinet d’arrêt - position
d’ouverture
C. Vers la sécheuse
D. Raccord de 1/8" NPT minimal
n Robinet d’arrêt nécessaire :
Conformément aux prescriptions du National Fuel Gas Code,
ANSI Z223.1, on doit installer un robinet d’arrêt manuel
sur la canalisation d’alimentation, à moins de 6 pi (1,8 m)
de la sécheuse. Au Canada, le robinet d’arrêt manuel doit
être installé conformément aux prescriptions des codes
d’installation B149 – CAN/CGA B149.1 et CAN/CGA B149.2.
Le robinet d’arrêt doit être situé dans la même pièce que
la sécheuse. Il doit se trouver à un emplacement qui permet
une ouverture et une fermeture faciles. Ne pas bloquer l’accès
au robinet d’arrêt. Le robinet est destiné à alimenter/couper
l’alimentation en gaz de la sécheuse.
n Installation dans un espace conné :
Si la sécheuse est installée dans un espace réduit comme
une salle de bain ou un placard, on doit prévoir une arrivée
d’air appropriée pour la combustion et la ventilation.
Consulter les codes et règlements en vigueur, ou voir
“Instructions pour l’installation dans un encastrement
ou un placard” de la section “Exigences d’emplacement”.
Tests de pressurisation de la canalisation de gaz
Un raccord de 1/8" NPT minimal, accessible pour le
raccordement d’un manomètre de test, doit être installé
immédiatement en aval du point de raccordement de la
canalisation d’arrivée de gaz de la sécheuse.
Lors de tout test de pressurisation du système à une pression
de test supérieure à 1/2 lb/po
2
rel., la sécheuse doit être
déconnectée de la canalisation d’arrivée de gaz.
Les pressions de la canalisation de gaz attendues sont indiquées
dans le tableau ci-dessous (pouces de colonne d’eau) :
Minimum Maximum
Gaz naturel 5,2 10,5
Propane 8,0 13,0
Exigences concernant l’évacuation
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie,
cette sécheuse DOIT ÉVACUER L’AIR À L’EXTÉRIEUR.
IMPORTANT : Respecter les dispositions de tous les codes
et règlements en vigueur.
n Le conduit d’évacuation de la sécheuse ne doit pas être
raccordé à une évacuation de gaz, une cheminée, un mur,
un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un vide de
construction. Seul un conduit d’évacuation métallique rigide
ou souple doit être utilisé pour le système d’évacuation.
n Utiliser uniquement un conduit d’évacuation en métal lourd
de 4" (102 mm) et des brides de serrage.
n Ne pas utiliser un clapet d’évacuation à fermeture
magnétique.
n Utiliser des brides pour sceller tous les joints. Le conduit
d’évacuation ne doit pas être raccordé ou xé avec des
vis ou tout autre dispositif de serrage qui se prolongerait
à l’intérieur du conduit et retiendrait la charpie. Ne pas
utiliser de ruban adhésif pour conduit.
n Ne pas utiliser de conduit de plastique ou de métal très mince.
Conduit métallique rigide :
n Recommandé pour une performance de séchage idéale
an d’éviter tout écrasement ou déformation.
Conduit métallique exible (acceptable uniquement si son
accès reste facile pour le nettoyage) :
n Doit être entièrement déployé et soutenu à l’emplacement
d’installation nal de la sécheuse.
n Enlever tout excès de conduit exible pour éviter tout
affaissement et déformation susceptible de réduire la
capacité d’évacuation et le rendement.
n Ne pas installer le conduit métallique exible dans
des cavités fermées de mur, plafonds ou planchers.
n La longueur totale ne doit pas dépasser 7
3
/4 pi. (2,4 m).
Terminer le conduit d’évacuation par un clapet de décharge
pour empêcher les rongeurs et insectes d’entrer dans l’habitation
ou l’entreprise.
Le clapet de décharge doit être situé à au moins 12" (305 mm)
au-dessus du sol ou de tout autre objet susceptible de se trouver
sur le trajet de l’air humide rejeté (par exemple, eurs, roches
ou arbustes).
Lors de l’utilisation d’un circuit d’évacuation existant, nettoyer
la charpie sur toute la longueur du système et veiller à ce que la
bouche de décharge ne soit pas obstruée par une accumulation
de charpie. Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille
métallique mince par un conduit métallique exible ou rigide.
Planier l’installation pour introduire le nombre minimal
de coudes et de changements de direction.
Si des coudes sont utilisés ou des changements de direction
effectués, prévoir autant d’espace que possible. Plier le conduit
graduellement pour éviter de le déformer.
La bouche de sortie est située à l’arrière de la sécheuse,
en bas/au centre.
On peut acheminer le conduit d’évacuation par le haut, par
le bas, par la gauche, par la droite, derrière la sécheuse ou
en ligne droite depuis l’arrière de la sécheuse. Voir “Dimensions
du produit” dans la section “Exigences d’emplacement.”
Bon
Mieux
background
38
Air d’appoint :
Bien que chaque sécheuse à une seule charge devrait comporter
une ouverture d’air non obstruée de 24 po² (154 cm²) (selon
1 po
2
[6,5 cm²] sur 1 000 Btu [252 kcal]), les ouvertures d’air
d’appoint communes sont aussi acceptables. Installer des
ouvertures communes de sorte que l’air d’appoint est distribué
uniformément à toutes les sécheuses. Garder à l’esprit que la
zone de couverture doive être augmentée de 33 % pour tenir
compte de l’utilisation de registres ou de persiennes sur les
ouvertures. De plus, les ouvertures d’air d’appoint ne doivent pas
être installées près de l’emplacement des conduits d’évacuation
à l’extérieur du bâtiment.
Longueur du circuit d’évacuation
La longueur maximale du circuit d’évacuation dépend du type
de conduit utilisé, du nombre de coudes et du type de bouche
de décharge. La longueur maximale pour le circuit de conduit
rigide est indiquée dans le tableau ci-après.
Longueur maximale du conduit
Clapet de décharge de 4" (102 mm)
Tableau du circuit d’évacuation (Conduit métallique rigide)
N° d’angles Clapets de type
à 90° boîte et à persiennes Clapet incliné
0 130 ft. (39,6 m) 129 ft. (39,3 m)
1 125 ft. (38,1 m) 119 ft. (36,3 m)
2 115 ft. (35,1 m) 109 ft. (33,2 m)
3 106 ft. (32,3 m) 100 ft. (30,5 m)
4 98 ft. (29,9 m) 92 ft. (28,0 m)
Pour un circuit d’évacuation qui n’est pas couvert par le tableau,
consulter chez votre marchand.
Si la sécheuse est installée dans un espace réduit tel qu’une
chambre à coucher, une salle de bain ou un placard, on doit
prévoir une arrivée d’air en quantité sufsante pour la combustion
et la ventilation. (Consulter les codes et règlements en vigueur.)
Voir “Instructions d’installation dans un encastrement ou un
placard” de la section “Exigences d’emplacement”.
L’emploi d’une bouche de décharge de 4” (102 mm) est
préférable. On peut cependant utiliser une bouche de 2
1
2"
(64 mm). Une bouche de décharge de 2
1
2" (64 mm) peut causer
une plus forte rétropression que les autres genres de bouches.
Pour une installation permanente, un système d’évacuation xe
est requis.
Si une bouche de décharge ne peut être utilisée :
L’extrémité extérieure du conduit principal devrait être munie
d’un coude de déviation dirigé vers le bas.
Type boîte À persiennes
Incliné de 2
1
2" (63,5 mm)
Si le conduit principal suit
une trajectoire verticale à
travers le toit, plutôt qu’à
travers le mur, installer un
coude de déviation de 180°
à l’extrémité du conduit et
dépassant d’au moins 2
pi (610 mm) au-dessus de
la partie la plus élevée du
bâtiment. L’ouverture murale
ou dans le toit doit avoir un
diamètre supérieur de 1/2"
(13 mm) à celui du conduit
d’évacuation. Le conduit
d’évacuation devrait être
centré dans l’ouverture.
Ne pas installer une grille ou un couvercle sur l’extrémité
du conduit d’évacuation.
Évacuation multiple de la sécheuse
n Un conduit d’évacuation principal peut être utilisé pour un
groupe de sécheuses. Le conduit d’évacuation principal
devrait être d’un diamètre sufsant pour évacuer 200 pi
3
/min
d’air par sécheuse. Des ltres à charpie de forte capacité
et de conception adéquate peuvent être utilisés dans le
conduit principal d’évacuation s’ils sont inspectés et nettoyés
fréquemment. La pièce où se trouvent les sécheuses devrait
recevoir un apport d’air de débit égal ou supérieur au débit
total (pi
3
/min) de toutes les sécheuses installées dans
la pièce.
n Un ensemble antirefoulement est nécessaire et est fourni
par un distributeur de buanderie commercial et devrait être
installé dans le conduit d’évacuation de chaque sécheuse
pour empêcher l’air évacué de retourner dans les sécheuses
et pour maintenir une pression équilibrée dans le conduit
principal d’évacuation. Des orices de passage d’air de retour
non obstrués sont requis.
Chaque conduit d’évacuation devrait pénétrer dans le conduit
principal à un angle pointant dans la direction du débit d’air.
Les conduits raccordés au conduit principal de part et d’autre
devraient être disposés en quinconce pour que l’air évacué
par une sécheuse ne puisse perturber l’évacuation d’une
autre sécheuse.
L’angle maximal entre le conduit connecté à une sécheuse
et le conduit principal ne devrait pas dépasser 30°.
Faire en sorte que les vapeurs générées par les liquides de
nettoyage à sec ne puissent pas atteindre les orices d’entrée
d’air; ces vapeurs créent des composés acides qui, lorsqu’ils
sont attirés vers les unités de chauffage des sécheuses, peuvent
endommager les sécheuses et le linge en cours de séchage.
Une bouche de nettoyage devrait être installée dans le conduit
principal d’évacuation pour les nettoyages périodiques du
système d’évacuation.
24" min.
(610 mm)
12" min.
(305 mm)*
12" (305 mm) min.
au-dessus de toute
accumulation de
neige, glace ou débris
comme des feuilles.
30˚ max.
air ow
Débit d’air
background
39
Achever l’installation
1. Une fois la sécheuse à son emplacement nal, placer un
niveau sur le sommet de la sécheuse, transversalement, puis
dans le sens avant arrière. Si la sécheuse n’est pas d’aplomb,
ajuster les pieds pour modier la hauteur et établir un bon
aplomb de la sécheuse.
2. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
3. Contrôler le bon fonctionnement de la sécheuse :
Insérer les pièces. Sélectionner un programme. Faire
fonctionner la sécheuse pendant au moins cinq minutes –
programme de WHITES & COLORS. La sécheuse s’arrêtera
à l’expiration de la période ainsi déterminée.
NOTE : Il faut que la porte soit fermée pour que la sécheuse
puisse fonctionner. La sécheuse s’arrête dès l’ouverture
de la porte, mais la minuterie continue de fonctionner.
Pour remettre la sécheuse en marche, fermer la porte
et resélectionner un programme.
4. Si on ne perçoit aucune chaleur à l’intérieur de la sécheuse
et si le brûleur ne s’allume pas, arrêter la sécheuse pendant
cinq minutes. Vérier que tous les robinets de la canalisation
d’alimentation en gaz sont ouverts et que le cordon
d’alimentation électrique est branché. Répéter le test
de cinq minutes de fonctionnement.
5. Si le temps de séchage est trop long, s’assurer que le ltre
à charpie est propre, et vérier qu’il n’y a aucun obstacle
au débit d’air du circuit d’évacuation de la sécheuse.
Raccordement à la canalisation de gaz
1. Retirer le capuchon rouge de la canalisation de gaz.
2. Raccorder la canalisation de gaz à la sécheuse. Utiliser
un composé d’étanchéité compatible avec le gaz propane.
Si un conduit métallique exible est utilisé, vérier qu’il
n’est pas déformé.
Si cela est nécessaire à l’entretien, ouvrir le panneau de
plinthe en ôtant les vis de 2
1
/4" à tête hexagonale du fond
du panneau. Soulever ensuite le panneau tout en tirant
le fond du panneau hors de la sécheuse.
3. Ouvrir le robinet d’arrêt de la canalisation d’arrivée de gaz.
4. Vérier tous les raccordements en les badigeonnant d’une
solution de détection des fuites non corrosive approuvée.
L’apparition de bulles indique une fuite. Réparer toute fuite
éventuelle.
Raccordement du conduit d’évacuation
1. À l’aide d’une bride de xation de 4" (102 mm),
relier le conduit d’évacuation à la bouche d’évacuation
de la sécheuse. Si on utilise le conduit d’évacuation
existant, s’assurer qu’il est propre. Le conduit d’évacuation
de la sécheuse doit être xé sur la bouche d’évacuation
de la sécheuse et dans le clapet d’évacuation. S’assurer
que le conduit d’évacuation est xé au clapet d’évacuation
à l’aide d’une bride de xation de 4" (102 mm).
2. Avec l’aide d’au moins deux autres personnes, déplacer la
sécheuse à l’emplacement nal désiré. Ne pas écraser ni
deformer le conduit d’évacuation, et enlever n’importe quel
conduit exible excessif pour améliorer le débit d’air. Vérier
que la sécheuse est de niveau.
3. Vérier que la canalisation souple de gaz n’est pas déformée.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION – SÉCHEUSE À GAZ
background
40
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION – SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE
Achever l’installation
1. Une fois la sécheuse à son emplacement nal, placer un
niveau sur le sommet de la sécheuse, transversalement, puis
dans le sens avant arrière. Si la sécheuse n’est pas d’aplomb,
ajuster les pieds pour modier la hauteur et établir un bon
aplomb de la sécheuse.
2. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de courant
électrique.
3. Contrôler le bon fonctionnement de la sécheuse :
Insérer les pièces. Sélectionner un programme. Faire
fonctionner la sécheuse pendant au moins cinq minutes –
programme de WHITES & COLORS. La sécheuse s’arrêtera
à l’expiration de la période ainsi déterminée.
NOTE : Il faut que la porte soit fermée pour que la sécheuse
puisse fonctionner. La sécheuse s’arrête dès l’ouverture
de la porte, mais la minuterie continue de fonctionner.
Pour remettre la sécheuse en marche, fermer la porte
et resélectionner un programme.
4. Si le temps de séchage est trop long, s’assurer que le ltre
à charpie est propre, et vérier qu’il n’y a aucun obstacle
au débit d’air du circuit d’évacuation de la sécheuse.
5. Mettre la sécheuse en marche; la laisser exécuter
un programme complet pour vérier qu’elle fonctionne
correctement.
Raccordement du conduit d’évacuation
1. À l’aide d’une bride de xation de 4" (102 mm),
relier le conduit d’évacuation à la bouche d’évacuation
de la sécheuse. Si on utilise le conduit d’évacuation
existant, s’assurer qu’il est propre. Le conduit d’évacuation
de la sécheuse doit être xé sur la bouche d’évacuation
de la sécheuse et dans le clapet d’évacuation. S’assurer
que le conduit d’évacuation est xé au clapet d’évacuation
à l’aide d’une bride de xation de 4" (102 mm).
2. Déplacer la sécheuse à l’emplacement nal désiré.
Ne pas écraser ni deformer le conduit d’évacuation,
et enlever n’importe quel conduit exible excessif
pour améliorer le débit d’air. Vérier que la sécheuse
est de niveau.
background
41
Le sens d’ouverture de la porte peut être changé du côté droit
au côté gauche, si désiré.
Placer une serviette ou un linge doux sur le dessus de la
sécheuse ou du plan de travail pour empêcher rayer la surface.
Ôter la porte
1. Enlever 3 des 4 vis qui maintiennent la charnière de la porte
sur le panneau avant de la sécheuse. Deserrer partiellement
la vis restante qui a une ouverture de trou de la serrure et
soulever la porte de la vis.
2. Poser la porte sur une surface plate préparée, côté intérieur
(partie interne de la porte) vers le haut.
3. Enlever les 6 vis à tête Philips pour séparer la partie externe
de la porte de la partie interne. Voir l’illustration. Il importe
d’enlever seulement les 6 vis indiquées.
4. Soulever la partie interne de la porte hors de la partie externe.
5. Faire pivoter la partie externe de 180°.
A.
B.
A. Panneau avant de la sécheuse
B. Porte
Deserrer
la vis qui
a une
ouverture
de trou
de la
serrure
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE
Inversion de la charnière
1. Utiliser un petit tournevis à lame plate pour enlever 2 tringles
des pitons d’obturation des trous de la partie interne de
la porte. Faire glisser la tête du tournevis sous les tringles,
en veillant à ne pas éraer la surface de la porte interne.
Soulever.
2. Ôter les 4 vis qui xent la charnière de la porte interne et
déplacer la charnière de l’autre côté. Réinstaller les 4 vis.
3. Réinstaller les tringles des pitons d’obturation des trous
sur le côté opposé de la porte interne.
4. Vérier s’il y a des traces de doigts sur le verre. Nettoyer
le verre au besoin.
5. Placer la partie interne de la porte à l’intérieur de la partie
externe. Pour une bonne installation, le bord de la partie
interne de la porte doit se trouver complètement à l’intérieur
du bord de la partie externe de la porte.
6. Assembler de nouveau les parties interne et externe
de la porte avec les 6 vis.
Charnière de la porte
background
42
Réinstallation de la porte
1. Fixer de nouveau la porte sur le panneau avant de la
sécheuse avec les 4 vis. Installer partiellement la vis qui a
l’ouverture de trou de la serrure d’abord, et placer l’ouverture
de trou de la serrure de la charnière au-dessus de la vis.
Installer ensuite les autres 3 vis et serrer chacune des 4 vis.
2. Vérier s’il y a des marques de doigts sur le verre.
Nettoyer le verre au besoin.
3. Fermer la porte et vérier qu’elle s’enclenche solidement.
A. Tringle des pitons
d’obturation des trous
B. Gâche de la porte
A.
B.
A.
B.
A. Panneau avant de la sécheuse
B. Porte
Installer
d’abord
cette vis
Inversion de la gâche
1. Utiliser un petit tournevis à lame plate pour enlever la tringle
des pitons d’obturation des trous dans l’ouverture de la porte
de la sécheuse. Faire glisser la tête du tournevis sous les
tringles, en veillant à ne pas éraer la surface de la sécheuse.
Soulever de la sécheuse lentement pour empêcher la
déformation de la tringle des pitons d’obturation des trous.
2. Utiliser un tournevis Phillips pour ôter la gâche.
3. Insérer la gâche sur le côté opposé.
Instructions d’entretien :
n Nettoyer le ltre à charpie après chaque utilisation.
n Comment enlever la charpie accumulée :
De l’intérieur de la sécheuse :
Il faut retirer la charpie tous les 2 ans ou plus souvent, selon
l’utilisation de la sécheuse. Le nettoyage doit être effectué
par une personne qualiée.
Du conduit d’évacuation :
Il faut retirer la charpie tous les 2 ans ou plus souvent,
selon l’utilisation de la sécheuse.
n Tenir les matériaux combustibles, essence ou autres vapeurs
ou liquides inammables, à l’écart de la zone entourant
la sécheuse.
n Tenir les objets qui pourraient obstruer le ux de combustion
et de ventilation à l’écart de la zone entourant la sécheuse.
Si la sécheuse ne fonctionne pas, vérier ce qui suit :
n Le circuit d’alimentation électrique est bien connecté.
n Les disjoncteurs ne sont pas ouverts et les fusibles sont intacts.
n La porte est fermée. Écouter étroitement pour entendre
l’activation du contacteur de la porte.
n La commande est congurée correctement et l’afcheur
montre la durée de cycle.
n Le bouton de sélection de programme a été enfoncé
fermement.
n Pour une sécheuse à gaz, vérier que les robinets
de la canalisation de gaz sont ouverts.
Si vous avez besoin d’aide :
Communiquer avec votre distributeur d’ensemble de buanderie
Maytag
®
autorisé. Pour localiser votre distributeur d’ensemble
de buanderie Maytag
®
autorisé, ou pour des demandes
de renseignements sur Internet, visitez le site Web
www.MaytagCommercialLaundry.com.
Si vous ne pouvez pas localiser votre distributeur,
le Centre d’assistance d’appareils de buanderie commerciaux
répondra à toute question concernant le fonctionnement et
l’entretien de la sécheuse non abordée dans les instructions
d’installation.
Il suft de composer le 1-800 NO BELTS (1-800-662-3587).
La communication est gratuite.
Lors de l’appel, vous devrez communiquer les numéros
de modèle et de série de la sécheuse; les deux numéros
sont inscrits sur la plaque signalétique située dans
l’ouverture de la porte de la sécheuse.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
background
43
INFORMATION GÉNÉRALE POUR L’UTILISATEUR
Délement de “out of order” (hors service) sur l’afcheur,
suivi par un code de défaillance
Cette situation indique que la sécheuse n’est pas opérationnelle.
Afchage de ‘0 Minutes’
Ceci indique qu’il n’est pas possible de faire fonctionner la
sécheuse. L’information sur les pièces insérées ou les entrées
de débit sera mémorisée mais ne peut être utilisée avant le
rétablissement du fonctionnement normal par une manoeuvre
d’ouverture/fermeture de la porte. En cas de défaillance du
contacteur de la porte, on doit le remplacer pour pouvoir rétablir
le fonctionnement normal.
Mise en marche pour la première utilisation
La sécheuse a été programmé à l’usine comme suit :
n
Temps de séchage de 45 minutes – modèles PR.
n
5 minutes par pièce de 0,25 – modèles PD.
n
Prix d’utilisation 1,50 $ (programme xe avec addition de temps –
modèles PD).
n
Prix d’utilisation 0,00 $ (programme xe – modèles PR).
Remise en marche après une interruption de l’alimentation
Quelques secondes après la restauration de l’alimentation,
si un programme était en cours d’exécution lors de l’interruption,
‘RESELECT CYCLE’ (sélectionner le programme de nouveau)
clignote sur l’afcheur. Ceci indique qu’il est nécessaire d’appuyer
sur une des touches de conguration/paramétrage (tissu) pour
commander la remise en marche de la sécheuse.
Prix de l’utilisation
Après l’ouverture et la fermeture de la porte à l’achèvement d’un
programme, l’afcheur présente le prix d’utilisation (sauf si la sécheuse
est réglée pour l’utilisation gratuite). Lors de l’enregistrement de
l’introduction de pièces ou d’un débit, l’information afchée change
et guide l’utilisateur pour le lancement d’un programme.
Il y a quatre (4) types de tarication :
Prix d’utilisation xé
Une sécheuse congurée pour ‘Programme xe’ (Fixed Cycle) peut
seulement accepter du temps additionnel accumulé par incréments
égaux à la durée d’un programme de séchage complet. L’utilisateur
peut acheter un maximum de 99 minutes d’utilisation; aucun crédit
additionnel n’est donné lorsque l’afcheur présente 99 minutes.
Tarication Accumulateur
Si le prix est xé à une pièce 1, le mode Accumulateur est en
vigueur. Le temps d’utilisation peut être acheté à raison d’une pièce
à la fois (modèles PD) jusqu’à un maximum de 99 minutes.
Prix programme xe avec Top Off (addition de temps)
Une sécheuse congurée pour permettre l’emploi de l’option
‘Top Off’ permet l’addition de temps de séchage à un programme
existant, par incréments égaux au nombre de minutes de séchage
allouées par pièce de 0,25 $ (pièce 1), jusqu’à 99 minutes, quel que
soit le montant à payer pour la mise en marche de la sécheuse.
Aucun crédit n’est accordé pour les pièces insérées ou un paiement
par carte de débit lorsque l’afcheur présente 99 minutes.
Modèles PR : Au mode Paiement débit amélioré, le prix pour addition
de temps peut être déni indépendamment (voir VALEUR DE LA
PIÈCE 2), et le temps ajouté est calculé à partir de l’équation suivante :
prix pour addition de temps
=
temps ajouté
prix du programme complet durée du programme complet
L’incrément Centime n’est pas appliqué pour les achats de temps
ajouté.
Programmes gratuits
Pour ceci, on règle le prix de l’utilisation à zéro; l’afcheur présente
alors ‘SELECT CYCLE’ (sélectionner le programme) plutôt que
le prix d’une utilisation. Tout programme commencé comme
programme gratuit prend n automatiquement lors de l’ouverture
de la porte.
Prêt pour carte de débit
Cette sécheuse est pré-congurée pour l’utilisation des cartes de
débit; il est compatible avec une variété de systèmes de paiement
par carte de débit, mais il n’est PAS fournie avec un lecteur de
carte de débit. Pour le réglage approprié de la sécheuse, voir les
instructions fournies par le fabricant du lecteur de carte de débit.
Pour un modèle converti pour l’utilisation d’une carte de débit
Génération 1, les impulsions de débit sont équivalentes à l’insertion
d’une pièce (pièce 1).
PROCÉDURES DE RÉGLAGE DES SYSTÈMES
DE COMMANDE
IMPORTANT : Lire la totalité des instructions avant l’utilisation.
Pour le réglage des systèmes de commande de la sécheuse,
on utilise les touches de réglage (tissu) et l’afcheur numérique.
L’afcheur peut présenter 4 chiffres et/ou lettres et un point
décimal, qui indiquent les codes de paramétrage et les valeurs
connexes disponibles pour la programmation de la sécheuse.
Utilisation des touches pour la programmation
des commandes
1. La touche WHITES & COLORS (blancs et couleurs) permet
la sélection des valeurs associées aux codes de paramétrage.
Appuyer et libérer sur cette touche fait augmenter la valeur de
un (1); si on maintient la pression sur la touche, la valeur afchée
augmente rapidement.
2. La touche PERM. PRESS (pressage permanent) commande la
progression parmi les codes de paramétrage. Appuyer et libérer
sur cette touche provoque le passage au code de paramétrage
suivant; une pression constante sur la touche commande le
délement automatique des codes à raison de un code par
seconde.
3. La touche DELICATES (articles délicats) permet de sélectionner/
désélectionner les options.
Paramétrage pour mise en marche
n
Modèles PD : Insérer la clé de la porte d’accès pour entretien;
tourner et soulever pour enlever la porte d’accès pour entretien.
n
Modèles PR : Après installation du lecteur de carte de débit Gen.
2 (conformément aux instructions du fabricant du lecteur de
carte), pour accéder au mode de paramétrage, insérer la carte de
paramétrage manuel (fournie par le fabricant du lecteur de carte)
dans la fente d’insertion de carte. Si une carte de paramétrage
manuel n’est pas disponible, le mode de paramétrage manuel ne
peut pas être initié. Par contre, le mode de diagnostic peut être
initié en retirant le connecteur AA1 sur le circuit de commande.
IMPORTANT : Ne pas ouvrir la console avant d’avoir déconnecté
la sécheuse de toute source d’énergie. Pour accéder au
connecteur AA1 :
g
Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
g
Ouvrir la console, débrancher le connecteur AA1,
refermer la console.
g
Brancher la sécheuse ou reconnecter la source
de courant électrique.
GLAGE DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
background
44
n
Modèles PR congurés en tant que PN : Les procédures de
paramétrage peuvent être entrées en utilisant le Code d’accès
pour entretien. On peut entrer ce code pour accéder au mode
d’entretien sans retirer la console. Il fonctionne uniquement sur
les sécheuses qui sont congurées pour un prix de vente 0 sans
conguration de Prix spécial, et l’option Pièce/Débit doit être
réglée à “J._d”.
Le code d’accès pour entretien alternatif pour entrer le mode
de paramétrage est : Appuyer la touche gauche, la touche droite,
la touche gauche, la touche droite et la touche droite.
La sécheuse est maintenant au mode de conguration/paramétrage.
NOTE : Avant la mise en service, un système de paiement ou un
ensemble OPL doit être installé.
Avant de poursuivre, noter que malgré le grand nombre d’options
disponibles, le propriétaire de la sécheuse peut décider de
simplement déballer sa nouvelle sécheuse commerciale, la
brancher et la raccorder; elle sera alors parfaitement opérationnelle.
n
Les modèles PD sont congurés à l’usine pour un mode de
tarication par programme xe avec Top Off (addition de temps).
n
Les modèles PR sont précongurés à l’usine pour un mode
de fonctionnement gratuit, de sorte qu’il est possible de les faire
fonctionner sans lecteur ni pièce.
AFFICHEUR
Après l’installation initiale et le branchement de la sécheuse,
l’afcheur présente ‘0 MINUTES’.
Après le branchement de la sécheuse et l’ouverture puis la fermeture
de la porte, l’afcheur présente le prix. Pour les Modèles PR réglés
pour l’utilisation gratuite, l’afcheur présente ‘SELECT CYCLE’
(sélectionner le programme) et le temps du programme avec
clignotement.
Modèles PD
Modèles PR
CODES DE PARAMÉTRAGE
Le caractère ou les deux caractères situés le plus à gauche
correspondent au code de conguration. Les deux ou les trois
caractères situés le plus à droite correspondent à la valeur du code
de conguration.
NOTE : La première ligne de chaque code indique la conguration
à l’usine pour les modèles PD. Les codes de paramétrage pour les
modèles PR sont les mêmes, sauf indication contraire.
CODE EXPLICATION
PRIX POUR PROGRAMME RÉGULIER
Ceci représente le nombre de pièces de 0,25 $ (pièce 1) pour
la mise en marche de la sécheuse; réglage dans la plage 0-39
(Voir le paramétrage b.xx de VALEUR DE LA PIÈCE 1). Pour
faire augmenter le chiffre affiché entre 0-39, appuyer sur la
touche WHITES & COLORS. Configuré à l’usine pour 6
pièces de 0,25 $ = 1,50 $.
MODÈLES PR : Configuré à l’usine pour 6 00
(0 pièce de 0,25 $).
g
Appuyer une fois sur la touche PERM. PRESS pour passer au code suivant.
TEMPS DE SÉCHAGE RÉGULIER
MODÈLES PD : Ceci représente le nombre de minutes
de séchage par pièce de 0,25 $ (pièce 1).
Configuré à l’usine pour 5 minutes par pièce.
Exemple : 6 pièces de 0,25 $ x 5 minutes = 30 minutes.
La touche WHITES & COLORS permet de faire varier
la valeur dans la plage 1-99 minutes.
MODÈLES PR : Ceci représente la durée d’un programme
gratuit. Exemple : ‘7 45’ = 45 minutes.
g
Appuyer une fois sur la touche PERM. PRESS pour passer au code suivant.
TYPE DE TARIFICATION DU SÉCHAGE
Programme fixe avec Top Off. Voir la description détaillée dans
Information générale pour l’utilisateur.
MODÈLES PR SEULEMENT : Configuré à l’usine pour FC.
Programme fixe. Voir la description détaillée dans Information
générale pour l’utilisateur.
Utiliser la touche DELICATES pour effectuer cette sélection.
g
Appuyer une fois sur la touche PERM. PRESS pour passer au code suivant.
OPTION DE COMPTAGE DU NOMBRE
DE PROGRAMMES
Cette option peut être Sélectionnée (‘ON’) ou Pas sélectionnée
(‘OFF’).
Pas sélectionnée (‘OFF’).
Option sélectionnée et impossibilité de désélection. Appuyer
3 fois consécutives sur la touche DELICATES pour sélectionner
‘ON’ (active). Lorsque ‘ON’ a été sélectionné, on ne peut
désélectionner l’option.
g
Appuyer une fois sur la touche PERM. PRESS pour passer au code suivant.
6 0 6
6 0 6
6 0 0
705
705
745
800
800
8fc
900
900
90c
PRICE
background
45
CODE EXPLICATION
OPTION COMPTEUR DE MONNAIE
Cette option peut être Sélectionnée (‘ON’) ou Pas sélectionnée
(‘OFF’).
Pas sélectionnée (‘OFF’).
Option sélectionnée (‘ON’).
Appuyer 3 fois consécutives sur la touche DELICATES pour
sélectionner ‘ON’ (active); appuyer 3 fois sur la touche pour
désélectionner l’option (Pas sélectionnée [‘OFF’]). Le compteur
passe de ‘OFF’ (inactive) à ‘ON’ (active).
Option sélectionnée et impossibilité de désélection.
Pour sélectionner ‘ON’ avec impossibilité de désélection,
sélectionner d’abord ‘ON’. Puis en moins de deux secondes
appuyer deux fois sur la touche DELICATES et une fois sur
la WHITES & COLORS, et quitter le mode de paramétrage.
g
Appuyer une fois sur la touche PERM. PRESS pour passer au code suivant.
OPTIONS DE PRIX SPÉCIAL
Cette option peut être Sélectionnée (‘ON’) ou Pas sélectionnée
(‘OFF’).
Pas sélectionnée (‘OFF’).
Option sélectionnée (‘ON’). Appuyer une fois sur la touche
DELICATES pour cette sélection.
Si l’OPTION DE PRIX SPÉCIAL est sélectionnée, on a accès aux codes
‘3.’ à ‘9.’
g
Appuyer une fois sur la touche PERM. PRESS pour passer au code suivant.
1.00
1.00
1.0c
1. c0
2.00
2.00
2.s p
OPTIONS À UTILISER APRÈS SÉLECTION DE PRIX SPÉCIAL :
PRIX POUR PROGRAMME SPÉCIAL
Ceci représente le nombre de pièces de 0,25 $ (pièce 1)
pour la mise en marche de la sécheuse; réglage dans la plage
0–39. (Voir le paramétrage b.xx de VALEUR DE LA PIÈCE 1).
Pour faire augmenter le chiffre affiché entre 0-39, appuyer
sur la touche WHITES & COLORS. Configuré à l’usine
pour 6 pièces de 0,25 $ = 1,50 $.
MODÈLES PR : Configuré à l’usine pour 0 pièce de 0,25 $.
g
Appuyer une fois sur la touche PERM. PRESS pour passer au code suivant.
TEMPS DE SÉCHAGE SPÉCIAL
MODÈLES PD : Ceci représente le nombre de minutes
de séchage par pièce de 0,25 $ (pièce 1).
Configuré à l’usine pour 5 minutes par pièce.
Exemple : 6 pièces de 0,25 $ x 5 minutes = 30 minutes.
La touche WHITES & COLORS (blancs et couleurs)
permet de faire varier la valeur dans la plage 1-99 minutes.
MODÈLES PR : Ceci représente le nombre de minutes de la
durée fixe d’un programme. Exemple : ‘4.45’ = 45 minutes.
g
Appuyer une fois sur la touche PERM. PRESS pour passer au code suivant.
HORLOGE - MINUTES
Sélection du nombre de minutes pour l’HORLOGE;
sélectionner une valeur de 0-59 minutes : appuyer sur
la touche WHITES & COLORS.
g
Appuyer une fois sur la touche PERM. PRESS pour passer au code suivant.
HORLOGE - HEURES
NOTE : Utilisation du format 24 h.
Sélection du nombre d’heures pour l’HORLOGE; sélectionner une
valeur de 0–23 heures : appuyer sur la touche WHITES & COLORS.
g
Appuyer une fois sur la touche PERM. PRESS pour passer au code suivant.
PRIX SPÉCIAL - HEURE DE COMMENCEMENT
NOTE : Utilisation du format 24 h.
Sélection de l’heure de commencement pour cette tarification;
0-23 heures. Sélectionner START HOUR (heure de
commencement) : appuyer sur la touche WHITES & COLORS.
g
Appuyer une fois sur la touche PERM. PRESS pour passer au code suivant.
3. 0 6
3. 0 6
3. 0 0
4. 0 5
4.05
4. 4 5
5.00
5.00
6.00
6.00
OPTIONS À UTILISER APRÈS SÉLECTION DE PRIX SPÉCIAL (suite) :
PRIX SPÉCIAL - HEURE D’EXPIRATION
NOTE : Utilisation du format 24 h.
Sélection de l’heure d’expiration pour cette tarification;
0-23 heures. Sélectionner STOP HOUR (heure d’expiration) :
appuyer sur la touche WHITES & COLORS.
g
Appuyer une fois sur la touche PERM. PRESS pour passer au code suivant.
JOUR POUR PRIX SPÉCIAL
Ceci représente le jour de la semaine sélectionné, et la sélection
de la tarification spéciale pour ce jour. Un chiffre suivi de ‘0’
indique que cette option n’est pas sélectionnée pour le jour
particulier concerné (9.10). Un chiffre suivi d’un ‘S’ indique
que cette option est sélectionnée pour le jour concerné (9.1S).
Pour sélectionner le jour de la semaine (1-7), appuyer sur la
touche WHITES & COLORS. Appuyer une fois sur la touche
DELICATES pour sélectionner l’option de prix spécial pour
chaque jour choisi.
Lorsqu’on quitte le code de paramétrage ‘9.’, l’afficheur doit
présenter le jour courant de la semaine :
AFFICHEUR JOUR DE LA SEMAINE CODE (sélectionné)
10 Jour 1 = Dimanche 1S
20 Jour 2 = Lundi 2S
30 Jour 3 = Mardi 3S
40 Jour 4 = Mercredi 4S
50 Jour 5 = Jeudi 5S
60 Jour 6 = Vendredi 6S
70 Jour 7 = Samedi 7S
g
Appuyer une fois sur la touche PERM. PRESS pour passer au code suivant.
CODE EXPLICATION
8. 0 0
8. 0 0
9. 1 0
9. 1 0
OPTION AFFICHAGE DU CONTENU DU COFFRE
Cette option peut être Sélectionnée (‘ON’) ou Pas sélectionnée
(‘OFF’).
Pas sélectionnée (‘OFF’).
Option sélectionnée (‘ON’). Appuyer une fois sur la touche
DELICATES pour cette sélection. Lorsque l’option est
sélectionnée, le montant d’argent et/ou le nombre de
programmes (si on a sélectionné le comptage) est visible
lorsque la boîte à pièces a été enlevée.
g
Appuyer une fois sur la touche PERM. PRESS pour passer au code suivant.
VALEUR DE LA PIÈCE 1
Ceci représente la valeur de la pièce 1, en multiple de 0,05 $.
05 = 0,25 $.
Par des pressions sur la touche WHITES & COLORS, on
peut sélectionner une valeur de 1 à 199 (multiple de 0,05 $).
Avec une manoeuvre de la glissière d’insertion des pièces, ce
paramètre présente le total de la vente, en multiples de 0,05 $.
Exemple : b.30 = 1,50 $.
g
Appuyer une fois sur la touche PERM. PRESS pour passer au code suivant.
VALEUR DE LA PIÈCE 2
MODÈLES PD : Ceci représente la valeur de la pièce 2,
en multiple de 0,05 $. 20 = 1,00 $.
Par des pressions sur la touche WHITES & COLORS, on
peut sélectionner une valeur de 1 à 199 (multiple de 0,05 $).
MODÈLES PR : Pour un modèle avec utilisation du paiement
amélioré par débit, ce champ représente la valeur du temps
additionnel en multiple de 0,05 $ (0,25 $).
Configurés à l’usine de C.05; ceci représente 5 x 0,05 $,
ou 0,25 $.
g
Appuyer une fois sur la touche PERM. PRESS pour passer au code suivant.
a.00
a.00
6.05
6.05
a.s c
c.20
c.20
c.05
7. 0 0
7. 0 0
background
46
CODE EXPLICATION
OPTION GLISSIÈRE À PIÈCES
Cette option peut être Sélectionnée (‘ON’) ou Pas sélectionnée
(‘OFF’). Le boîtier du compteur doit être replacé pour le
montage de la glissière à pièces.
Pas sélectionnée (‘OFF’).
Option sélectionnée (‘ON’).
NOTE : Cette option devrait être réglée à ‘00’ à moins que
le boîtier du compteur ait été changé pour un dispositif de
glissière à pièces.
Appuyer 3 fois consécutives sur la touche DELICATES pour
cette sélection. Lorsqu’on sélectionne le mode de glissière
à pièces, sélectionner une valeur ‘b.’ égale à la valeur du
prix d’utilisation, en multiples de 0,05 $. Pour le nombre
de manoeuvres de la glissière d’introduction des pièces,
sélectionner ‘6 XX’ (PRIX DU PROGRAMME RÉGULIER)
et ‘3.XX’ (PRIX DU PROGRAMME SPÉCIAL).
NOTE : Si l’installateur sélectionne le paramétrage ‘CS’ sur
un modèle à pièces, la sécheuse n’enregistrera pas les pièces
insérées.
g
Appuyer une fois sur la touche PERM. PRESS pour passer au code suivant.
OPTION ADDITION DE PIÈCES
Cette option peut être Sélectionnée (‘ON’) ou Pas sélectionnée
(‘OFF’). Cette option commande l’affichage du nombre de
pièces (pièce 1) à insérer, plutôt que d’un montant monétaire.
Pas sélectionnée (‘OFF’).
Option sélectionnée (‘ON’).
Appuyer 3 fois consécutives sur la touche DELICATES
pour cette sélection.
MODÈLES PR : Si le mode de paiement amélioré par débit
est utilisé, cette option ne peut pas être sélectionnée.
g
Appuyer une fois sur la touche PERM. PRESS pour passer au code suivant.
OPTION PIÈCES/DÉBIT
Sélection du paiement par pièces et par carte de débit.
Appuyer 3 fois consécutives sur la touche DELICATES
pour changer cette sélection.
Paiement par pièces sélectionné; paiement par carte de
débit désactivé. Appuyer 3 fois consécutives sur la touche
DELICATES pour changer cette sélection.
Paiement par carte de débit sélectionné, paiement par pièces
désactivé. Modèles PR sont configurés à l’usine pour J._d.
MODÈLES PR EN CONFIGURATION PN SEULEMENT :
Doit être réglé pour ‘_d’.
Appuyer 3 fois consécutives sur la touche DELICATES pour
changer cette sélection.
L’option de paiement améliorée/carte de débit est auto-
sélectionnée lors de l’installation d’un lecteur de carte
Génération 2 sur la sécheuse. On ne peut sélectionner/
désélectionner manuellement l’option ‘Ed’.
g
Appuyer une fois sur la touche PERM. PRESS pour passer au code suivant.
OPTION SUPPRESSION DU PRIX
Cette option peut être Sélectionnée (‘ON’) ou Pas sélectionnée
(‘OFF’). Lorsque cette option est sélectionnée, l’afficheur
présente le message ‘ADD’ (ajouter) ou ‘AVAILABLE’
(disponible) plutôt que le montant monétaire à ajouter.
(Utilisation principalement avec l’emploi du paiement
par carte de débit.)
Pas sélectionnée (‘OFF’).
Option sélectionnée (‘ON’). Appuyer une fois sur la touche
DELICATES pour cette sélection.
g
Appuyer une fois sur la touche PERM. PRESS pour passer au code suivant.
8.00
e.00
e.00
e. a c
8.00
8.cs
j. c8
l. 0 0
l. 0 0
l.ps
j. c8
j. c8
j. c8
j. e8
Si le compteur de programme (9 0C) est sélectionné, ce qui suit
est vrai :
1 00
Représente le nombre de programmes, en CENTAINES.
1 02 = 200
2 00
Représente le nombre de programmes, en UNITÉS.
2 25 = 225
TOTAL PROGRAMMES = 225
Cette information est ‘SEULEMENT AFFICHÉE’; on ne peut l’effacer.
Appuyer une fois sur la touche PERM. PRESS pour passer au code suivant.
Si le compteur monétaire (1.0C ou 1.C0) est sélectionné, ce qui
suit est vrai :
3 00
Nombre de dollars, en CENTAINES.
3 01 = 100 $
4 00
Nombre de dollars, en UNITÉS.
4 68 = 168 $
5 00
Nombre de CENTIMES.
5 75 = 100,75 $
TOTAL = 168,75 $
FIN DES PROCÉDURES DE PARAMÉTRAGE
POUR QUITTER LE MODE DE PARAMÉTRAGE
n
MODÈLES PD : Réinstaller la porte d’accès pour entretien.
n
MODÈLES PR : Retirer la carte de paramétrage.
n
MODÈLES PR où le connecteur AA1 a été retiré :
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Ouvrir la console, remettre en place le connecteur AA1;
fermer la console.
3. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source
de courant électrique.
n
MODÈLES PR OÙ LE CODE D’ACCÈS POUR ENTRETIEN A ÉTÉ
UTILISÉ : On peut quitter le mode de paramétrage en utilisant les
procédures du Code d’accès pour entretien (voir à la page 44).
g
Attendre 2 minutes sans l’activation de toutes les entrées.
g
Déconnecter et puis reconnecter la source de courant
électrique.
CODE EXPLICATION
OPTION EFFACEMENT DU MONTANT MÉMORISÉ
Cette option peut être Sélectionnée (‘ON’) ou Pas sélectionnée
(‘OFF’). Lorsque cette option est sélectionnée, un montant
conservé en mémoire est effacé après 30 minutes sans autre
activité.
Option sélectionnée (‘ON’).
Pas sélectionnée (‘OFF’). Appuyer une fois sur la touche
DELICATES pour désélectionner cette option.
g
Appuyer une fois sur la touche PERM. PRESS pour passer au code suivant.
INCRÉMENT CENTIME
Ceci représente la valeur de l’incrément de prix utilisé
sur le modèle PR Génération 2 (paiement par carte
de débit/amélioration). Appuyer sur la touche WHITES &
COLORS pour sélectionner une valeur de 0 à 4 centimes.
g
Appuyer une fois sur la touche PERM. PRESS pour passer au code suivant.
8. c e
8.ce
8.00
0.00
0.00
background
47
GARANTIE DE LA LAVEUSE COMMERCIALE, DE LA
CHEUSE, DE LA SÉCHEUSE/SÉCHEUSE SUPERPOSÉE,
DE LENSEMBLE DE BUANDERIE COMMERCIAL SUPERPOSÉ,
ET DES LAVEUSES ET SÉCHEUSES COMMERCIALES
MULTI-CHARGE PAYANTES MAYTAG
®
GARANTIE LIMITÉE (PIÈCES UNIQUEMENT – MAINS-D’OEUVRE NON INCLUS)
Pendant les cinq premières années à compter de la date d’achat d’origine, lorsque cet appareil ménager à usage commercial est installée,
entretenue et utilisé conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Maytag marque de Whirlpool Corporation (ci-après
désignées “Maytag”) paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l’usine pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient
déjà lorsque cet appareil ménager à usage commercial a été acheté. Cette garantie limitée n’inclut pas frais de main d’oeuvre.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE CI-DESSUS. Maytag recommande que l’utilisateur emploie les services d’une agence “intra-réseau” pour diagnostiquer et réparer le
produit de buanderie à usage commercial concerné. Maytag ne sera pas responsable de l’obtention de pièces de rechange supplémentaires dans
le cadre de la présente garantie suite à un diagnostic erroné ou à une réparation erronée effectuée par un service de dépannage “hors réseau”.
Cette garantie limitée est valide aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque l’appareil ménager à usage commercial concerné
est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de la date d’achat initial par le consommateur. Une
preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un dépannage dans le cadre de la présente garantie limitée.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Tous autres frais y compris frais de main d’oeuvre, transport, frais d’expédition ou droits de douane pour les pièces couvertes.
2. Les pièces de rechange spécifiées par l’usine lorsque cet appareil ménager à usage commercial est utilisé à des fins autres qu’un usage
commercial normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas
respectées.
3. Les visites de service pour rectifier l’installation de l’appareil ménager à usage commercial, montrer à l’utilisateur comment utiliser
l’appareil ménager à usage commercial, remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie externe.
4. Les dommages imputables à : mauvaise manipulation du produit lors de la livraison, vol, accident, modification, usage impropre ou abusif,
incendie, inondation, catastrophes naturelles, installation fautive ou non conforme aux codes locaux d’électricité ou de plomberie, ou
l’utilisation de produits non approuvés par Maytag.
5. Le ramassage et la livraison. Cet appareil ménager à usage commercial est conçu pour être réparé sur site.
6. Les réparations des pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée apportée à l’appareil ménager à usage commercial.
7. L’enlèvement et la réinstallation de l’appareil ménager à usage commercial si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas
installé conformément aux instructions d’installation fournies.
8. Dommages entraînés par l’exposition du produit à des produits chimiques.
9. Des modifications apportées à l’immeuble, à la pièce ou aux lieux afin de permettre à l’appareil ménager à usage commercial de
fonctionner correctement.
10. Les pièces de rechange spécifiées par l’usine pour les appareils ménagers à usage commercial dont les numéros de série et de modèle
d’origine ont été supprimés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés.
11. La décoloration au l’oxydation de surfaces en acier inoxydable ou encore l’apparition de rouille sur ces surfaces.
12. Les pièces de rechange spécifiées par l’usine suite à un diagnostic erroné ou à une réparation erroné effectuée par un service de
dépannage “hors réseau”.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques
spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. MAYTAG N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques
spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
Si vous avez besoin de service, veuillez contacter votre distributeur autorisé de Maytag Commercial Laundry
®
. Pour localiser votre
distributeur autorisé de Maytag Commercial Laundry
®
, composer le 1-800-662-3587, ou pour toute question via internet, consulter :
www.MaytagCommercialLaundry.com. 02/14
Pour toute correspondance écrite :
Maytag Commercial Laundry
®
Service Department
2000 N M 63
Benton Harbor, Michigan 49022-2632 USA
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ EN DEHORS DE LA GARANTIE
Maytag ne prend aucun engagement quant à la qualité ou la durabilité de l’appareil, ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire
sur cet appareil ménager
à usage commercial
, autre que les engagements énoncés dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie
prolongée ou plus complète que la garantie limitée fournie avec cet appareil ménager
à usage commercial
, renseignez-vous auprès de Maytag
ou de votre détaillant à propos de l’achat d’une extension de garantie.
background
®
/
TM
© 2015 Maytag. All rights reserved. User under license in Canada.
W10590740A
®
/
TM
© 2015 Maytag. Touts droits réservés. Emploi sous licence au Canada. 09/15

Specifications

Maytag MDG28PRCWW Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products