Tefal FZ712015 Actifry original fryer without oil

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
  • User Manual - (English, French, Portuguese, Spanish, German, Arabic, Bulgarian, Croatian, Czech, Danish, Dutch - Holland, Finland, Greek, Hungarian, Italian, Norway, Polish, Romanian, Russian, Serbian, Slovak, Slovenian, Swedish, Turkish) Read Online | Download pdf
FZ712015 photo

User Manual

This is the main product document for model FZ712015.

The file format is pdf, 164 pages, you can download this manual here .

background
FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ
NL VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
DE SICHERHEITSHINWEISE
EN SAFETY INSTRUCTIONS
IT NORME DI SICUREZZA
ES CONSIGNAS DE SEGURIDAD
PT INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
EL √¢H°πE™ ∞™º∞§∂π∞™
TR GÜVENLİK TALİMATLARI
DA SIKKERHEDSANVISNINGER
SV SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
NO SIKKERHETSFORSKRIFTER
FI TURVAOHJEET
HU BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
SR BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
BS SIGURNOSNE UPUTE
BG МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
SL VARNOSTNA NAVODILA
PL ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
CS BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
SK BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
HR SIGURNOSNE UPUTE
RU ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
UK ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПОБУТОВИХ ТРАВМ
RO
INSTRUIUNI PENTRU FOLOSIREA ŽN SIGURAN
AR
FA
2
8
14
20
26
32
38
44
50
56
62
68
74
80
86
92
98
104
110
116
122
128
134
140
146
157
163
´d °w
≠U¸ßv
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:17 Page1
background
Recommandations importantes
Consignes de sécurité
Cet appareil peut être utilisé jusqu’à une altitude de 2000
mètres.
Cet appareil a été cou pour un usage domestique intérieur,
toute utilisation professionnelle, non appropriée ou non
conforme au mode d’emploi n’engage ni la responsabilité, ni
la garantie du constructeur.
Lisez attentivement ces instructions et conservez-les
soigneusement.
Cet appareil est prévu pour un usage domestique uniquement.
Cet appareil n'est pas destiné à être mis en fonctionnement
au moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de
commande à distance séparé. Les appareils connectés
peuvent être pilotés par un smartphone ou une tablette
suivant les indications du fabricant.
N’utilisez pas l’appareil si celui-ci ou son câble d’alimentation
est fectueux, si l’appareil est tom et présente des
détériorations visibles ou anomalies de fonctionnement. Dans
ce cas, l’appareil doit être envoyé à un Centre Service Agréé.
Si le ble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son Centre Service Agréé ou une
personne de qualification similaire afin d’éviter tout danger.
Ne démontez jamais l’appareil vous-me.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont duites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
bénéficier, par l’interdiaire d’une personne responsable de
2
Français
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:17 Page2
background
leur curi, d’une surveillance ou dinstructions préalables
concernant lutilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les
enfants pour sassurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et
les personnes manquant d’expérience et de connaissances ou
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
duites, si elles ont été formées et encadrées quant à
l’utilisation de l’appareil d’une manre re et connaissent
les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par lutilisateur ne doit
pas être fait par des enfants à moins quils soient âgés de 8 ans
et plus et supervis. Tenir l’appareil et son cordon hors de la
portée des enfants de moins 8 ans.
La temrature des surfaces peut être élevée lorsque
l'appareil fonctionne ce qui peut provoquer des brûlures. Ne
touchez pas les surfaces chaudes de l’appareil (couvercle,
partiestalliques apparentes…).
Toutes ces pièces amovibles passent au lave-vaisselle ou
peuvent être nettoyées avec une éponge non-abrasive et du
liquide vaisselle.
Nettoyez le corps de l’appareil avec une éponge humide et du
liquide vaisselle.
chez soigneusement avant de tout remettre en place.
Le nettoyage et l’entretien par l’usager de doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
Ne faites pas fonctionner l’appareil à proximité de matériaux
inflammables (stores, rideaux…), ni à proximité d’une source
de chaleur extérieure (gazinière, plaque chauffante…).
Votre machine a été coue pour un usage domestique
seulement. Elle n’a pas é conçue pour être utilisée dans les
3
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:17 Page3
background
cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie :
- dans des coins de cuisines réservés au personnel dans des
magasins, bureaux et autres environnements professionnels,
- dans des fermes auberges,
- par les clients destels, motels et autres environnements
à caracre résidentiel,
- dans des environnements de type chambres dtes.
Ne pas immerger le produit dans l'eau.
Ne faites jamais fonctionner l'appareil uniquement avec le
plat amovible sans la pale de brassage ou sans accessoire
ACTIFRY adapté.
• Pour votre curité, cet appareil est conforme aux normes et glementations applicables
(Directives Basse Tension, Compatibili Electromagnétique, Matériaux en contact avec les
aliments, Environnement, …).
• Vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle indiqe sur l’appareil (courant
alternatif).
• Compte tenu de la diversité des normes en vigueur, si l’appareil est utilisé dans un autre pays
que celui de l’achat, le fairerifier par un Centre Service Agréé.
Pour les modèles avec câble dalimentation amovible n'utilisez que le câble d’alimentation
d'origine.
• N’utilisez pas de rallonge. Si vous en prenez la responsabilité, utilisez une rallonge en bon état
et adape à la puissance de l’appareil.
• Utilisez une surface de travail stable, plane, à l’abri des projections d’eau.
• Ne laissez pas pendre le câble d'alimentation.
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le câble d'alimentation.
• Débranchez toujours l’appareil : après utilisation, ou pour leplacer, ou pour le nettoyer.
• En cas d’incendie,branchez l’appareil puis étouffez les flammes avec un linge humide.
• Ne déplacez pas l’appareil contenant des aliments chauds.
• Ne faites jamais fonctionner l’appareil vide.
Durant la première utilisation, il peut se produire un dégagement d’odeur sans nocivi. Ce
phénomène sans conséquence sur l’utilisation de l’appareil dispartra rapidement.
Ne surchargez pas le plat, respectez les quantités recommandées.
• Votre appareil est équi d'un anneau de retournement de frites (selon modèle). Cet anneau
est prévu pour la cuisson des frites. Nous vous recommandons, également, de l'utiliser lors de
la réalisation de recettes avec les quantis maximales d'aliments. Il doit être enlevé pour les
recettes avec du liquide.
Pour ne pas endommager votre appareil, veillez à respecter scrupuleusement les
4
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:17 Page4
background
quantis d’ingdients et de liquide indiquées dans le mode d’emploi et le livre de
recettes.
Ne laissez pas la cuillère doseuse dans le plat amovible pendant le fonctionnement.
• Nous garantissons que le plat amovible est CONFORME À LA RÉGLEMENTATION concernant
les matériaux en contact avec les aliments.
Protection de l’environnement
• Votre appareil est prévu pour fonctionner durant de longues années. Toutefois, le jour
vous envisagez de remplacer votre appareil, n’oubliez pas de penser à la
contribution que vous pouvez apporter à la protection de l’environnement.
• Avant mise au rebut de votre appareil, la pile du minuteur doit être retirée et déposée
dans un centre de collecte spécialisé ou un centre de service agréé (selon modèle).
• Les Centres de Services agréés vous reprendront vos appareils usagés afin de procéder
à leur destruction dans le respect des règles de l’environnement.
Participons à la protection de l’environnement !
i Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
5
PROBLEMES CAUSES SOLUTIONS
L’appareil ne
fonctionne pas
L’appareil n’est pas bien branché Vérifiez que l’appareil est correctement
branché.
Vous n’avez pas encore appuyé sur la
touche on/off ou ou sur le bouton
Marche / Arrêt (|/O).*
Appuyez sur la touche on/off ou ou sur le
bouton Marche / Arrêt (|/O).*
Vous avez appuyé sur la touche
on/off ou ou sur le bouton
Marche / Arrêt (|/O)* mais l’appareil
ne fonctionne pas.
Fermez le couvercle.
L’appareil ne chauffe pas. Apportez l’appareil à un Centre Service Agréé.
La pale ne tourne pas. La pale n'est pas bien mise en place. Vérifiez qu’elle est bien en place.
Si le problème persiste, apportez l’appareil à
un Centre Service Agréé.
Selon le modèle et certains
programmes de cuisson, la pale peut
ne pas tourner pendant un laps de
temps et repartir ensuite.
Vérifiez qu'il s'agit bien d'un programme
de cuisson dans lequel la pale s'arrête et
repart. Si le problème persiste, apportez
l’appareil à un Centre de Service Agréé.
*Selon modèle
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:17 Page5
background
6
PROBLEMES CAUSES SOLUTIONS
La pale ne tient pas.* La pale n'est pas verrouillée.* Repositionnez la pale jusqu'au “CLIC” .
La cuisson des
préparations n'est
pas homogène.
Vous n’avez pas utilisé la pale. Mettez-la en place.
Les aliments ne sont pas coupés de
façon régulière
Coupez les aliments tous de la même taille.
La pale est en place mais elle ne
tourne pas.
Apportez l’appareil à un Centre Service Agréé.
La pale ne tourne pas. Vérifiez qu’elle est bien en place sinon
apportez l’appareil à un Centre Service Agréé.
Les frites ne sont
pas assez
croustillantes.
Vous n'utilisez pas des pommes de
terre spéciales frites.
Choisissez des pommes de terre spéciales
frites.
Les pommes de terre ne sont pas
suffisamment lavées et séchées.
Lavez, égouttez et séchez bien les pommes de
terre avant cuisson.
Les frites sont trop épaisses. Coupez-les plus fines.
Il n’y a pas assez d’huile. Augmentez la quantité d’huile (reportez-vous
au tableau de cuisson).
Le filtre est obstrué. Nettoyez le filtre.
Les frites sont
cassées lors de la
cuisson.
La quantité n'est pas adaptée. Réduisez la quantité de pommes de terre et
adaptez le temps de cuisson.
Les aliments ne
tournent pas avec
le plateau*
Les aliments sont trop épais.* Réduisez l'épaisseur de vos aliments.*
Les aliments dans la
cuve ne sont pas cuits
lors d’une cuisson
combinée.*
Le plateau à été mis sur la cuve au
démarrage de la cuisson.*
Mettez uniquement le plateau en deuxième
partie de cuisson.*
Les aliments restent
sur le bord du plat.
Le plat est trop chargé. Respectez les quantités indiquées sur le
tableau de cuisson.
Réduisez la quantité d'aliment.
Niveau maxi dépassé. Réduisez la quantité d'aliment.
Des liquides de cuis-
son ont coulé dans la
base de l’appareil.
La pale est mal positionnée ou le
joint de la pale est défectueux.
Vérifiez que la pale est correctement
positionnée. Si le problème persiste,
rapportez l’appareil à un Centre de
Service Agréé.
Le plat est défectueux. Changez le plat
Le niveau maxi a été dépassé. Respectez le niveau maxi.
La minuterie
ne fonctionne pas.*
La pile est usagée.* Changez la pile.*
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:17 Page6
background
7
PROBLEMES CAUSES SOLUTIONS
L'écran LCD
ne fonctionne plus.*
L'appareil n'est pas branché. Branchez l'appareil.
Le couvercle est ouvert. Fermez le couvercle.
L’appareil n'a pas été mis en
fonctionnement.
Appuyez sur la touche on/off ou ou sur le
bouton Marche / Arrêt (|/O).*
Suite a un dysfonctionnement dans
l'utilisation du produit, il s'est mis en
sécurite.
Apportez l’appareil à un Centre Service Agréé.
L’écran LCD
indique Er.*
C’est une anomalie dans le
fonctionnement de l’appareil.
Débranchez l’appareil, attendre 10 secondes,
rebranchez l’appareil, Appuyez sur la touche .
Si l’écran LCD indique toujours Er, reportez-
vous au tableau des codes erreur .
Lors d'une cuisson
combinée, il n'y pas
d'arrêt de la
machine pour mettre
le plateau.*
La cuisson plateau n'a pas été
programmée.*
Utilisez la fonction 2en1 lors d'une cuisson
combinée.*
L'appareil est
anormalement
bruyant.
Vous soupçonnez une anomalie
dans le fonctionnement des
moteurs de l’appareil.
Apportez l’appareil à un Centre Service Agréé.
Er. 1
ou
Er. 2
La ventilation de votre appareil présente
une défaillance.
Vérifiez la présence et le bon positionnement de
toutes les parties amovibles (grilles d'entrée et de
sortie de ventilation , cuve, couvercle).
Vérifier l’absence de corps étrangers dans toutes
ces parties amovibles.
Après avoir vérifié l'absence de corps étrangers
dans le conduit de ventilation, si le défaut per-
siste, apportez l’appareil à un Centre Service
Agréé.
Tableau des codes erreur* : Er.
*Selon modèle
Er. 2
ou
Er. 3
Cette erreur peut apparaître si le produit a
été stocké de manière prolongée à une
température trop basse.
Laissez le produit à une température ambiante de
plus de 15°C pendant une heure avant de
le redémarrer.
Si le défaut persiste, apportez l’appareil à un
Centre Service Agréé.
Er. 4
Votre produit présente une défaillance
de la sonde de température.
Apportez l’appareil à un Centre Service Agréé.
Er. 5
La tension de votre réseau domestique
présente une valeur trop faible. les perfor-
mances de cuisson pourront être altérées.
Contactez votre Fournisseur d'énergie électrique.
Er. 6
La tension de votre réseau domestique
présente une valeur élevée, par sécurité votre
produit se protège des risques de surchauffe.
Contactez votre Fournisseur d'énergie électrique.
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:17 Page7
background
Belangrijke instructies
Veiligheidsinstructies
• Het toestel kan worden gebruikt tot een hoogte van 2000 m.
• Dit apparaat is ontworpen voor huishoudelijk gebruik
(binnenshuis). Bedrijfsmatig gebruik, verkeerd gebruik of niet-
naleving van de gebruiksaanwijzing doet de aansprakelijkheid
van de fabrikant teniet en maakt de garantie ongeldig.
• Lees deze instructies aandachtig door en bewaar ze zorgvuldig.
• Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik.
• Dit apparaat is niet geschikt om te worden gebruikt in combinatie
met een tijdschakelaar of een apparaat dat als
afstandsbediening kan functioneren. De verbonden apparaten
kunnen worden bediend met een smartphone of een tablet,
waarbij de aanwijzingen van de fabrikant moeten worden
gevolgd.
• Gebruik het apparaat niet indien het apparaat of het snoer
defect is, indien het apparaat is gevallen en zichtbare schade
vertoont of niet goed functioneert. Stuur het apparaat in zulke
gevallen naar een Erkend Service Centre.
• Indien het snoer beschadigd is dient het door de fabrikant, het
Erkend Service Centrum of een overeenkomstig kundige persoon
te worden vervangen om elk risico te vermijden. Demonteer het
apparaat nooit zelf.
• Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt
te worden door kinderen of andere personen, indien hun fysieke,
zintuiglijke of mentale vemogen hen niet in staat stellen dit
apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren
instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van het
apparaat door een verantwoordelijk persoon. Er moet toezicht
8
Nederlands
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:17 Page8
background
zijn op jonge kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen
spelen.
Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale
capaciteiten of personen zonder ervaring of kennis, indien ze via
een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid onder
toezicht staan of voorafgaand instructies kregen over het gebruik
van het toestel en op de hoogte zijn van de mogelijke risico’s.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en
onderhoudswerkzaamheden mogen alleen worden verricht door
kinderen boven de 8 jaar die onder toezicht staan.
Houd het apparaat en diens snoer buiten bereik van kinderen
onder de 8 jaar.
De temperatuur van het apparaat kan hoog oplopen
wanneer het apparaat aanstaat, waardoor brandwonden
kunnen ontstaan. Raak de warme oppervlakken van het apparaat
niet aan (deksel, zichtbare metalen delen…).
• Alle uitneembare onderdelen mogen in de vaatwasser of mogen
worden gereinigd met een zachte spons en afwasmiddel.
• Reinig de behuizing van het apparaat met een vochtige spons en
afwasmiddel.
• Droog zorgvuldig af voordat u het weer in elkaar zet.
• De reinigings- en onderhoudswerkzaamheden mogen niet door
kinderen worden uitgevoerd tenzij ze onder toezicht staan.
• Laat het apparaat niet in de buurt van brandbare materialen
werken (jaloezin, gordijnen…), of in de buurt van een externe
warmtebron (gasfornuis, warmhoudplaatje…).
• Uw apparaat is uitsluitend bedoeld om gebruikt te worden voor
huishoudelijk gebruik. Het apparaat is niet ontworpen voor een
gebruik in de volgende gevallen, waarvoor de garantie niet geldig
is:
9
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:17 Page9
background
- in kleinschalige personeelskeukens in winkels, kantoren en
andere arbeidsomgevingen,
- door gasten van hotels, motels of andere verblijfsvormen.
• Dompel het apparaat nooit onder in water.
Laat het apparaat nooit alleen met de uitneembare binnenpan
werken, zonder roerblad of zonder geschikt ACTIFRY-accessoire.
• Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen
(Leidraad Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met
voedingsmiddelen, Milieu, …).
• Controleer of de netspanning overeenkomt met die op het apparaat vermeld staat
(wisselstroom).
• Rekening houdend met de grote verscheidenheid aan geldende normen, dient u het apparaat
door een erkende Servicedienst te laten controleren als u het in een ander land gebruikt dan waar
u het gekocht heeft.
• Voor de modellen met verwijderbaar snoer dient u alleen het originele snoer te gebruiken.
• Wij raden u aan geen verlengsnoer te gebruiken. Indien u er toch voor kiest, gebruik dan een in
goede staat verkerend verlengsnoer dat voor het vermogen van het apparaat geschikt is.
• Gebruik het apparaat op een stevige, vlakke ondergrond, ver van waterspatten.
• Laat het snoer niet los hangen.
• Trek niet aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te trekken.
• Altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact halen: na gebruik, om het apparaat te
verplaatsen of om het te reinigen.
• Bij brand de stekker uit het stopcontact halen en de vlammen doven met een vochtige doek of
blusdeken.
• Het apparaat niet verplaatsen wanneer het aanstaat.
• Laat het apparaat nooit werken als het leeg is.
Tijdens het eerste gebruik kan er een onschadelijke geur vrijkomen. Dit heeft geen gevolgen voor
het gebruik van het apparaat en verdwijnt snel.
Houd u aan de aanbevolen hoeveelheden en leg niet te veel in de binnenpan.
• Uw apparaat is voorzien van een voedselkeerring voor friet (afhankelijk van het model). Deze ring
wordt gebruikt bij het bakken van friet. Wij raden u ook aan deze ring te gebruiken wanneer u
recepten met maximale hoeveelheden voedingsmiddelen bereidt. Verwijder de ring voor
recepten met vloeistof.
Om uw apparaat niet te beschadigen, dient u zich te houden aan de hoeveelheden
ingrediënten en vloeistoffen zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing en het
receptenboekje.
Laat de maatlepel nooit achter in de uitneembare binnenpan wanneer het apparaat in
werking is.
10
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:17 Page10
background
• Wij garanderen dat de uitneembare binnenpan CONFORM DE VOORSCHRIFTEN is aangaande
materialen die in contact komen met voedingsmiddelen.
Milieubescherming
• Uw apparaat is ontworpen om jarenlang van te genieten. Indien u echter zou overwegen om
uw apparaat te vervangen, denk dan zeker aan de bijdrage die u kunt leveren aan de
bescherming van ons milieu.
• Voordat u uw apparaat weggooit, moet de batterij van de timer worden verwijderd en
afgeleverd in een gespecialiseerd inzamelcentrum of een erkend servicecentrum (naargelang
het model).
• De erkende Servicecentra nemen uw gebruikte apparaten terug en zullen ze op een
milieuvriendelijke manier vernietigen.
Laten we meewerken aan de bescherming van het milieu!
i Uw apparaat bevat talrijke waardevolle of recycleerbare materialen.
Breng ze naar een inzamelpunt voor verwerking.
11
PROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSINGEN
Het apparaat werkt
niet.
Het apparaat is niet goed aangesloten. Controleer of de stekker van het apparaat goed in
het stopcontact zit.
U hebt nog niet op de ON/OFF-knop
of op de aan/uit-knop (I/O) gedrukt.*
Druk op de ON/OFF-knop of op de aan/uit-
knop (I/O).*
U hebt op de ON/OFF-knop of of op
de aan/uit-knop (I/O)* maar
het apparaat werkt niet.
Sluit het deksel.
Het apparaat warmt niet op. Breng het apparaat naar een erkend servicecen-
trum.
De pendelarm draait
niet.
De pendelarm is niet juist geplaatst. Controleer of het juist geplaatst is.
Als het probleem aanhoudt, breng het apparaat
dan naar een erkend servicecentrum.
Afhankelijk van het model en bij be-
paalde bereidingsprogramma's is het
mogelijk dat het roerblad een tijdje niet
draait en daarna zijn werking hervat.
Controleer of u een bereidingsprogramma ge-
bruikt waarbij het roerblad stopt met draaien en
daarna zijn werking hervat. Als het probleem aan-
houdt, breng het apparaat dan naar een erkend
servicecentrum.
* Afhankelijk van het model
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:17 Page11
background
12
PROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSINGEN
De pendelarm blijft
niet zitten.*
De pendelarm is niet vergrendeld.* Plaats de pendelarm opnieuw op zijn plaats tot u
"klik" hoort.
De gerechten zijn niet
overal even gaar.
U heeft de pendelarm niet gebruikt. Plaats het op de juiste plaats.
De ingrediënten zijn niet in gelijke stuk-
ken gesneden.
Snijd de ingrediënten in gelijke stukken.
De pendelarm zit op de juiste plaats,
maar draait niet.
Breng het apparaat naar een erkend
servicecentrum.
De pendelarm draait niet. Controleer of het juist geplaatst is of breng het
apparaat naar een erkend servicecentrum.
De frietjes zijn niet
mooi krokant.
U gebruikt geen speciale "frietaardappe-
len".
Kies voor speciale "frietaardappelen".
De frietjes zijn niet voldoende gewassen
en afgedroogd.
Was de frietjes, laat ze uitlekken en droog ze goed
af vóór het bakken.
De frietjes zijn te dik. Snijd ze fijner.
Er is niet genoeg olie. Voeg meer olie toe (bekijk hiervoor de baktabel).
De filter is verstopt. Maak de filter schoon.
De frietjes breken tij-
dens het bakken.
De hoeveelheid frietjes is niet correct. Verminder de hoeveelheid frietjes en pas de baktijd
aan.
De ingrediënten
draaien niet mee in
de pan.*
De ingrediënten zijn te dik.* Snijd de ingrediënten fijner.*
De ingrediënten in de
binnenpan worden
niet gaar bij een ge-
combineerde berei-
ding.*
U hebt de schaal op de binnenpan ge-
plaatst aan het begin van de bereiding.*
Plaats de schaal pas tijdens het tweede deel van
de bereiding op de binnenpan.*
De ingrediënten blij-
ven aan de rand van
de schaal hangen.
De schaal is te vol. Houd u aan de hoeveelheden uit de baktabel.
Verminder de hoeveelheid ingrediënten.
Het maximumniveau is overschreden. Verminder de hoeveelheid ingrediënten.
Er is kookvocht op de
bodem van het appa-
raat gevloeid.
De pendelarm is slecht geplaatst of de
afdichting van de pendelarm is kapot.
Controleer of de pendelarm juist geplaatst is. Als
het probleem aanhoudt, breng het apparaat dan
naar een erkend servicecentrum.
De schaal is kapot. Vervang de schaal.
Het maximumniveau is overschreden. Houd u aan het maximumniveau.
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:17 Page12
background
13
* Afhankelijk van het model
PROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSINGEN
De timer werkt niet.* De batterij is leeg.* Vervang de batterij.*
Het lcd-scherm werkt
niet meer.*
Het apparaat is niet aangesloten. Steek de stekker in het stopcontact
Het deksel staat open. Sluit het deksel.
Het apparaat is niet ingeschakeld. Druk op de ON/OFF-knop of op de aan/uit-knop
(I/O).*
Ten gevolge van een storing tijdens het
gebruik van het apparaat, staat dit in de
veiligheidsstand.
Breng het apparaat naar een erkend servicecen-
trum.
Het lcd-scherm vermeldt
"Er".*
Dit is een afwijking in de werking van het
apparaat.
Haal de stekker uit het stopcontact, wacht 10 se-
conden, steek de stekker opnieuw in het stopcon-
tact en druk op de knop. Als er nog steeds "Er" op
het lcd-scherm staat, raadpleeg dan de tabel met
de foutmeldingen.
Bij een gecombineerde
bereiding stopt de ma-
chine niet om de schaal
te plaatsen.*
De schaalbereiding werd niet geprogram-
meerd.*
Gebruik de 2-in-1-functie voor een gecombineerde
bereiding.*
Het apparaat maakt
abnormaal veel lawaai.
U vermoedt dat er een afwijking is opge-
treden in de werking van de motoren van
het apparaat.
Breng het apparaat naar een erkend servicecen-
trum.
Er. 1
of
Er. 2
Er is een defect aan de ventilatie van het
apparaat.
Controleer of alle afneembare delen zijn geplaatst en op
de juiste plaats zitten (luchtinlaat- en -uitlaatroosters,
binnenpan, deksel).
Controleer of er vreemde voorwerpen in de afneembare
delen zitten.
Als u hebt gecontroleerd of er vreemde voorwerpen in de
ventilatiebuis zitten en het probleem vervolgens nog
steeds aanhoudt, breng het apparaat dan naar een
erkend servicecentrum brengen.
Tabel van foutmeldingen*: Er.
Er. 2
of
Er. 3
Deze foutmelding kan verschijnen wanneer het
apparaat te lang in een te koude ruimte
werd opgeslagen.
Laat het apparaat een uur op kamertemperatuur komen
(boven 15° C) alvorens het opnieuw te starten.
Als het probleem aanhoudt, breng het apparaat dan
naar een erkend servicecentrum.
Er. 4
De temperatuursonde van het apparaat is kapot. Breng het apparaat naar een erkend servicecentrum.
Er. 5
De elektrische spanning van de stroomtoevoer bij
u in huis is te laag, wat een invloed kan hebben
op de prestaties van het apparaat.
Neem contact op met uw elektriciteitsleverancier.
Er. 6
De elektrische spanning van de stroomtoevoer bij
u in huis is te hoog en het apparaat beschermt
zich veiligheidshalve tegen oververhitting.
Neem contact op met uw elektriciteitsleverancier.
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:17 Page13
background
Wichtige Anweisungen
Sicherheitshinweise
Das Gerat kann auf einer Hohe von bis zu 2000 m benutzt werden.
Dieses Gerät wurde für die haushaltsübliche Verwendung in
Innenräumen konzipiert; bei einer gewerblichen, unsachgemäßen
oder nicht der Bedienungsanleitung entsprechenden Verwendung
übernimmt der Hersteller keine Haftung oder Garantie.
Lesen Sie diese Anweisungen aufmerksam durch und heben Sie sie
gut auf.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt.
Dieses Gerät ist nicht dafür ausgelegt, mit einem externen Timer
oder einer gesonderten Fernbedienung in Betrieb gesetzt zu
werden. Verbundene Geräte können je nach Herstellerangaben
über ein Smartphone oder ein Tablet gesteuert werden.
Wenn das Gerät oder das Stromkabel bescdigt sind, wenn das
Gerät zu Boden gefallen ist und sichtbare Schäden aufweist oder
wenn Betriebssrungen auftreten, darf das Gerät nicht benutzt
werden. Das Gerät muss in diesem Fall an ein autorisiertes
Kundendienstcenter geschickt werden.
Nehmen Sie das Gerät auf keinen Fall selbst auseinander. Halten
Sie es von Wärmequellen fern und ziehen oder legen Sie die
Zuleitung nicht über scharfe Kanten.
Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt in Betrieb. Überlassen Sie
niemals unbeaufsichtigten Kindern oder Personen das Gerät, wenn
deren physische oder sensorische Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen sie am sicheren Gebrauch hindern. Sie
müssen stets überwacht werden und zuvor unterwiesen sein.
Bewahren Sie das Gerät nicht in Reichweite von Kindern auf. Kinder
müssen überwacht werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
14
Deutsch
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:17 Page14
background
Dieses Gerät darf von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren und von
Personen, deren körperliche oder geistige Fähigkeiten bzw.
Wahrnehmungsfähigkeiten eingeschränkt sind oder die über
mangelnde Erfahrungen oder Kenntnisse verfügen, nur unter der
Voraussetzung verwendet werden, dass sie beaufsichtigt werden
oder Anweisungen zur sicheren Nutzung des Geräts erhalten haben
und die damit verbundenen Risiken verstehen. Kinder rfen nicht
mit dem Gerät spielen. Das Gerät darf nicht von Kindern gereinigt
oder gewartet werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und
werden beaufsichtigt.
Achten Sie darauf, dass das Gerät und sein Netzkabel sich stets
aer Reichweite von Kindern im Alter von unter 8 Jahren befinden.
Beim Betrieb des Geräts werden seine Fchen sehr he
werden, was zu Verbrennungen führen kann. Berühren Sie nicht die
heißen Fchen des Geräts (Deckel, offen liegende Teile aus
Metall…).
Alle abnehmbaren Teile können in der Geschirrspülmaschine oder
mit einem nicht abrasiven Schwamm und Spülmittel gereinigt
werden.
Reinigen Sie das Gerät von außen mit einem feuchten Schwamm
und Slmittel.
Trocknen Sie es vorsichtig ab, bevor Sie es wieder
zusammensetzen.
Die Reinigung und Instandhaltung durch den Nutzer darf nicht
durch Kinder erfolgen, aer sie werden überwacht.
Nehmen Sie das Gerät nie in der Nähe von brennbaren
Materialien (Gardinen, Fenstervorhänge...) oder in der Nähe einer
äußeren Wärmequelle (Gasofen, Elektroplatte…) in Betrieb.
Stellen Sie das Gerät immer in ausreichendem Abstand zu
empfindlichen Gegenständen auf, da das Gerät sehr starke Hitze
abstrahlt.
15
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:17 Page15
background
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch
bestimmt. Es ist nicht für folgende Fälle bestimmt, bei denen die
Garantie nicht gilt:
- Gebrauch in Kochecken für das Personal in Geschäften, ros und
sonstigen Arbeitsumfeldern,
- in landwirtschaftlichen Anwesen,
- Gebrauch durch Gäste von Hotels, Motels und sonstigen
Umfeldern mit Beherbergungscharakter,
- Gebrauch in Umfeldern wiestezimmern.
Das Gerät nicht in Wasser eintauchen.
Nehmen Sie das Gerät niemals in Betrieb, wenn nur die
abnehmbare Platte ohne den Rührarm oder ein passendes
ACTIFRY Zuberteil eingesetzt ist.
• Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten entspricht dieses Gerät den jeweiligen Normen und
Bestimmungen (Bestimmungen über Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit,
Materialien in Kontakt mit Lebensmitteln, Umwelt...).
• Versichern Sie sich, dass die Spannung der auf dem Gerät angegebenen Betriebsspannung
entspricht (Wechselstrom).
• Da es zahlreiche verschiedene Normen gibt, muss das Gerät, wenn es in einem anderen Land
betrieben werden soll als dem Land, in dem es gekauft wurde, von einem autorisiertem
Kundendienstzentrum überpft werden.
• Für Modelle mit abnehmbarem Stromkabel: benutzen Sie ausschließlich das Original-Stromkabel.
Das Gerät muss nach Gebrauch vom Stromkreis getrennt werden.
• Benutzen Sie keine Verlängerungskabel. Wenn Sie unter eigener Verantwortung ein
Verngerungskabel benutzen, muss sich dieses in gutem Zustand befinden, der Leistung des Geräts
entsprechen und so verlegt werden, dass niemand darüber stolpern kann.
• Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, waagerechte und vor Wasserspritzern geschützte Fläche.
Achten Sie immer auf die Max. und Min. Füllmenge.
• Lassen Sie das Stromkabel nicht herunterhängen.
• Ziehen Sie den Stecker nicht am Stromkabel aus der Steckdose.
• Im Falle eines Feuers: Stecken Sie das Get aus und ersticken Sie die Flammen mit einem feuchten
Tuch.
• Transportieren Sie das Gerät nicht, wenn es hee Lebensmittel enthält. Geben Sie kein Wasser in Öl
oder andere Fettstoffe. Vorsicht im Umgang mit heen Speisen.
• Nehmen Sie das Gerät nicht leer in Betrieb.
Beim ersten Gebrauch kann ein Geruch entstehen, der jedoch nicht scdlich ist. Diese Geruchsbildung
wirkt sich nicht hinsichtlich der Verwendung des Geräts aus und verschwindet schnell.
Überladen Sie die Platte nicht, halten Sie die empfohlenen Mengen ein.
• Das Gerät ist mit einem Ring zum Wenden der Pommes frites ausgestattet (je nach Modell). Dieser
Ring ist zum Garen von Pommes frites vorgesehen. Wir empfehlen außerdem, ihn bei der Zubereitung
16
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:17 Page16
background
von Speisen einzusetzen, bei denen die chstmengen an Lebensmitteln verarbeitet werden. Er muss
bei der Zubereitung von Speisen mit Fssigkeit entfernt werden.
• Um das Gerät nicht zu beschädigen, achten Sie darauf, dass die in der Bedienungsanleitung
und im Rezeptbuch angegebenen Mengen der Zutaten und der Flüssigkeit genauestens
eingehalten werden.
• Lassen Sie den Dosierlöffelhrend des Betriebs nicht auf der abnehmbaren Platte liegen.
• Wir garantieren, dass die abnehmbare Platte in Bezug auf die Materialien, die mit Lebensmitteln in
Behrung kommen, DEN RECHTSVORSCHRIFTEN ENTSPRICHT.
Umweltschutz
• Ihr Gerät ist so konzipiert, dass es viele Jahre lang funktioniert. An dem Tag, an dem Sie Ihr
Gerät jedoch ersetzen möchten, denken Sie bitte an den Beitrag, den Sie zum Umweltschutz
leisten können.
• Vor der Entsorgung Ihres Gerätes muss die Batterie des Timers herausgenommen und in einer speziellen
Sammelstelle entsprechend den gesetzlichen Bestimmungen entsorgt werden (Je nach Modell).
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
i Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
17
PROBLEME URSACHEN LÖSUNGEN
Das Gerät
funktioniert nicht.
Das Gerät ist nicht richtig an das
Stromnetz angeschlossen.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät richtig an
das Stromnetz angeschlossen ist.
Sie haben die Ein/Aus-Taste oder
oder den Ein/Aus-Knopf (I/O)
noch nicht gedrückt.*
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste oder oder den
Ein/Aus-Knopf (I/O).*
Sie haben die Ein/Aus-Taste oder
oder den Ein/Aus-Knopf (I/O)
gedrückt*, aber das Gerät funktioniert
nicht.
Schließen Sie den Deckel.
Das Gerät heizt nicht. Bringen Sie das Gerät in eine autorisierte
Kundendienstwerkstatt.
Der Rührhaken dreht
sich nicht.
Der Rührhaken ist nicht richtig
eingesetzt.
Vergewissern Sie sich, dass er richtig eingesetzt
ist.
Wenn sich das Problem nicht beheben lässt,
bringen Sie das Gerät in eine autorisierte
Kundendienstwerkstatt.
Je nach Modell und bei bestimmten
Garprogrammen kann es sein, dass sich
der Rührhaken eine Zeit lang nicht dreht
und dann weiterdreht.
Vergewissern Sie sich, dass es sich um ein
Garprogramm handelt, bei dem der Rührhaken
stehenbleibt und dann weiterdreht. Wenn sich
das Problem nicht beheben lässt, bringen Sie das
Gerät in eine autorisierte Kundendienstwerkstatt.
* Je nach Modell
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:17 Page17
background
18
PROBLEME URSACHEN LÖSUNGEN
Der Rührhaken hält
nicht.*
Der Rührhaken ist nicht verriegelt.* Drehen Sie den Rührhaken bis zum Klick ein.
Die Gerichte werden
nicht homogen ge-
gart.
Sie haben den Rührhaken nicht
verwendet.
Setzen Sie den Rührhaken ein.
Die Nahrungsmittel sind nicht
gleichmäßig geschnitten.
Schneiden Sie die Nahrungsmittel in gleich große
Stücke.
Der Rührhaken ist eingesetzt, aber er
dreht sich nicht.
Bringen Sie das Gerät in eine autorisierte
Kundendienstwerkstatt.
Der Rührhaken dreht sich nicht. Vergewissern Sie sich, dass er richtig eingesetzt ist.
Wenn sich das Problem nicht beheben lässt,
bringen Sie das Gerät in eine autorisierte
Kundendienstwerkstatt.
Die Pommes frites
sind nicht knusprig
genug.
Sie verwenden eine nicht für Pommes
frites geeignete Kartoffelsorte.
Wählen Sie eine für Pommes frites geeignete
Kartoffelsorte.
Die Kartoffeln sind nicht gut genug
gewaschen und getrocknet.
Waschen Sie die Kartoffeln, lassen Sie sie abtrop-
fen und trocknen Sie sie gut vor dem Garen.
Die Pommes frites sind zu dick. Schneiden Sie sie dünner.
Es ist nicht genug Öl vorhanden. Erhöhen Sie die Ölmenge (siehe Gartabelle).
Der Filter ist verstopft. Reinigen Sie den Filter.
Die Pommes frites
brechen beim Garen.
Die Menge ist nicht geeignet. Verringern Sie die Menge an Pommes frites und
stellen Sie die entsprechende Garzeit ein.
Die Nahrungsmittel
drehen sich nicht mit
der Platte.*
Die Nahrungsmittel sind zu dick.* Verringern Sie die Dicke Ihrer Nahrungsmittel.*
Die Nahrungsmittel
im Behälter werden
bei einer kombinier-
ten Zubereitung nicht
gegart.*
Die Platte wurde zu Beginn des
Garvorgangs auf den Behälter gestellt.*
Stellen Sie die Platte erst im zweiten Teil des
Garvorgangs dazu.*
Die Nahrungsmittel
bleiben am Rand der
Platte.
Die Platte ist überfüllt. Halten Sie die in der Gartabelle angegebenen
Mengen ein.
Verringern Sie die Nahrungsmittelmenge.
Maximaler Füllstand überschritten. Verringern Sie die Nahrungsmittelmenge.
Es sind
Garflüssigkeiten in die
Basis des Geräts
geflossen.
Der Rührhaken ist nicht richtig eingesetzt
oder die Dichtung des Rührhakens
ist defekt.
Vergewissern Sie sich, dass der Rührhaken richtig
eingesetzt ist. Wenn sich das Problem nicht behe-
ben lässt, bringen Sie das Gerät in eine autorisierte
Kundendienstwerkstatt.
Die Platte ist defekt. Ersetzen Sie die Platte.
Der maximale Füllstand wurde
überschritten.
Halten Sie den maximalen Füllstand ein.
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:17 Page18
background
19
* Je nach Modell
PROBLEME URSACHEN LÖSUNGEN
Der Timer
funktioniert nicht.*
Die Batterie ist leer.* Ersetzen Sie die Batterie.*
Das Gerät ist nicht an das Stromnetz
angeschlossen.
Schließen Sie das Gerät an die Steckdose an.
Der Deckel ist offen. Schließen Sie den Deckel.
Das Gerät wurde nicht eingeschaltet. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste oder oder
den Ein/Aus-Knopf (I/O).*
Der LCD-Bildschirm
funktioniert nicht
mehr.*
Infolge einer Funktionsstörung des
Geräts hat eine Sicherheitsabschal-
tung stattgefunden.
Bringen Sie das Gerät in eine autorisierte
Kundendienstwerkstatt.
Auf dem LCD-
Bildschirm wird Er
angezeigt.*
Es liegt eine Anomalie im
Gerätebetrieb vor.
Die Zubereitung mit Platte wurde
nicht programmiert.*
Ziehen Sie den Stecker des Gerätes aus der
Steckdose, warten Sie 10 Sekunden und
schließen Sie das Gerät wieder an die Steck-
dose an. Drücken Sie die Taste .
Bei einer kombinier-
ten Zubereitung hält
die Maschine nicht
an, damit man die
Platte dazustellt.*
Das Gerät macht un-
gewöhnlich viel Lärm.
Sie vermuten eine Anomalie der
Motoren des Gerätes.
Wenn der LCD-Bildschirm immer noch Er an-
zeigt, suchen Sie den Fehler in der Tabelle der
Fehlercodes .
Verwenden Sie die Funktion 2 in 1 bei einer
kombinierten Zubereitung.*
Bringen Sie das Gerät in eine autorisierte
Kundendienstwerkstatt.
Er. 1
oder
Er. 2
Die Lüftung Ihres Gerätes hat einen Defekt. Vergewissern Sie sich, dass alle abnehmbaren Teile
(Gitter am Eingang und Ausgang der Lüftung, Behälter,
Deckel) vorhanden sind und dass sie richtig eingesetzt
sind. Vergewissern Sie sich, dass an keinem der
abnehmbaren Teile Fremdkörper vorhanden sind. Wenn
sich das Problem nicht beheben lässt, nachdem Sie sich
vergewissert haben, dass keine
Fremdkörper in
der
Lüftungsleitung vorhanden sind, bringen Sie das Gerät in
eine autorisierte Kundendienstwerkstatt.
Tabelle der Fehlercodes*: Er.
Er. 2
oder
Er. 3
Dieser Fehler kann auftreten, wenn das Produkt
längere Zeit bei zu niedrigen Temperaturen
gelagert wurde.
Lassen Sie das Produkt eine halbe Stunde bei einer
Umgebungstemperatur von über 15 °C stehen, bevor Sie
es wieder einschalten.
Wenn sich das Problem nicht beheben lässt, bringen Sie
das Gerät in eine autorisierte Kundendienstwerkstatt.
Er. 4
Der Temperaturfühler Ihres Gerätes ist defekt. Bringen Sie das Gerät in eine autorisierte
Kundendienstwerkstatt.
Er. 5
Ihr Haushaltsstromnetz liefert eine zu niedrige
Spannung. Die Garleistung kann beeinträchtigt sein.
Wenden Sie sich an Ihren Stromlieferanten.
Er. 6
Ihr Haushaltsstromnetz liefert eine zu hohe
Spannung. Das Produkt schützt sich zur Sicherheit
vor der Gefahr einer Überhitzung.
Wenden Sie sich an Ihren Stromlieferanten.
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:17 Page19
background
Important recommendations
Safety instructions
The appliance can be used up to an altitude of 2000 m.
This appliance has been designed for internal domestic use
only; any professional use which does not conform to the
instructions will release the manufacturer from all
responsibility and the warranty will be deemed null and
void.
Read these instructions carefully and keep them in a safe
place.
This appliance is intended for domestic use only.
This appliance is not intended to function using an external
time-switch or a separate remote control system.
Connected devices may be controlled via smartphone or
tablet, according to the manaufacturer's instructions.
Do not use the appliance if it or the power cord is damaged
or if it has fallen and has visible damage or appears to be
working abnormally. If this occurs, the appliance must be
sent to an Approved Service Centre.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, an approved After-Sales Service or a similarly
qualified person, in order to avoid any danger. Never take
the appliance apart yourself.
This appliance is not designed to be used by people
(including children) with a physical, sensory or mental
impairment, or people without knowledge or experience,
unless they are supervised or given prior instructions
concerning the use of the appliance by someone
responsible for their safety. Children must be supervised to
20
English
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:17 Page20
background
ensure that they do not play with the appliance.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Children under the age of 8 years should not use this
appliance unless continuous supervision by a responsible
adult is given. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless they are older than 8 years and
supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less
than 8 years.
Certain parts of the appliance can become hot when
the appliance is operating, which could cause burns. Do not
touch the hot surfaces of the appliance (the lid, visible
metal parts, etc).
All these removable parts may be cleaned in the
dishwasher or with a non-abrasive sponge and
dishwashing liquid.
Clean the body of the appliance with a damp sponge and
dishwashing liquid.
Dry the parts carefully before reassembling.
Children should not clean or perform maintenance
procedures on the appliance unless they are supervised by
a responsible adult.
Do not use the instruction close to inflammable materials
(blinds, curtains, etc), nor close to an external heat source
(gas hob, hotplate, etc).
21
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:17 Page21
background
This appliance is intended to be used only in the household.
It is not intended to be used in the following applications,
and the guarantee will not apply for:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
- farm houses inns,
- clients in hotels, motels and other residential type environments,
- bed and breakfast type environments.
Do not immerse the product in water.
Never operate the appliance using the removable plate only
and without the mixing blade or the appropriate ACTIFRY
accessory.
• For your safety, this appliance conforms with applicable standards and regulations
(Directives on Low Voltage, Electromagnetic Compatibility, Materials in contact with food,
Environment, etc.).
• Check that the voltage of your mains network corresponds to the voltage given on the
rating plate on the appliance (alternative current).
• Given that there are so many different standards, if the appliance is to be used in a country
other than that in which it was bought, have it checked by Approved Service Centre.
• For models with detachable power cords, only use the original power cord.
• Do not use an extension lead. If you nevertheless decide to do so, under your own
responsibility, use an extension lead that is in good condition and compliant with the
power of the appliance.
• Use the appliance on a flat, stable, heat-resistant work surface away from water splashes.
• Do not let the power cord dangle.
• Do not unplug the appliance by pulling on the power cord.
• Always unplug your appliance: after use, to move it, or to clean it.
• In the event of fire, unplug the appliance and smother the flames using a damp tea towel.
• Never operate the appliance underneath kitchen cupboards.
• Never move the appliance when it still contains hot food.
• Never operate your appliance when empty.
• Never leave the appliance unattended whilst it is plugged in and switched on.
When using the product for the first time, it may release a non-toxic odour. This will not
affect use and will disappear rapidly.
Do not overload the tray; stick to the recommended quantities.
• Your appliance is equipped with an automatic chip turner (depending on model). This chip
turner should be used to cook chips. We also recommend using it for recipes that require
22
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:17 Page22
background
a large quantity of food. The chip turner must be removed for liquid recipes.
• To avoid damaging your appliance, please ensure that you follow recipes in the
instructions and recipe book; make sure that you use the right amount of
ingredients.
Protect the environment
• Your appliance has been designed to run for many years. However, when you decide
to replace it, remember to think about how you can contribute to protecting the
environment.
• Before discarding your appliance you should remove the battery from the timer and
dispose of it at a local civic waste collection centre (according to model).
• The Approved Service Centres will take back any old appliances you may have so
that they can be disposed of in accordance with environmental regulations.
Environment protection first!
i Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
23
PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS
The appliance does
not operate.
The appliance is not properly
connected
Ensure that the appliance is properly
connected.
You have not pressed the on/off
key or the Start/Stop (I/O)
button.*
Press the on/off key or the Start/Stop (I/O)
button.*
You have pressed the on/off key
or the Start/Stop (I/O) button * but
the appliance does not work.
Close the lid.
The appliance does not heat up. Take the appliance to an approved
service centre.
The paddle does not
rotate.
The paddle is not correctly
positioned.
Make sure the paddle is correctly positioned.
If the problem persists, take the appliance to
an approved service centre.
Depending on the model and specific
cooking programmes, the paddle
may not rotate for a certain period
but will then restart.
Check that it is indeed a cooking programme
in which the paddle stops and then restarts. If
the problem persists, take the appliance to an
approved service centre.
*Depending on model
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:17 Page23
background
24
PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS
The paddle does not
stay in position.*
The paddle is not locked.* Reposition the paddle until it "CLICKS".
The cooking of the
preparations is not
homogenous.
You have not used the paddle. Place the paddle in position.
The ingredients are not cut evenly Cut all the ingredients to the same size.
The paddle is in position but does not
rotate.
Take the appliance to an approved
service centre.
The paddle does not rotate. Make sure it is correctly positioned; if not,
take the appliance to an approved
service centre.
The chips are not
crispy enough.
You are not using potatoes suitable
for chips.
Choose potatoes suitable for chips.
The potatoes are not sufficiently
washed and dried.
Wash, drain and dry the potatoes
before cooking.
The chips are too thick. Cut them thinner.
There is not enough oil. Increase the amount of oil
(see cooking table).
The filter is clogged. Clean the filter.
The chips break
during cooking.
The quantity is not appropriate. Reduce the amount of potatoes and adjust
the cooking time.
The ingredients
do not rotate with
the tray*
The ingredients are too thick.* Reduce the thickness of your ingredients.*
The ingredients in the
tank are not cooked
during combination
cooking.*
The tray was placed on the tank at
the start of cooking.*
Position the tray only for the second part of
cooking.*
The ingredients stay
on the edge of the
dish.
The dish is too full Observe the quantities shown in the cooking
table. Reduce the quantity of the ingredient
Maximum level exceeded. Reduce the quantity of the ingredient
Cooking liquids have
flowed into the base
of the appliance.
The paddle is positioned incorrectly
or the paddle seal is defective.
Check that the paddle is correctly positioned.
If the problem persists, take the appliance to
The dish is defective. an approved service centre.
The maximum level has been
exceeded.
Change the dish
Observe the maximum level
*Depending on model
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:17 Page24
background
25
PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS
The timer does not
work.*
The battery is flat.* Change the battery.*
The LCD screen is not
working.*
The appliance is not connected Connect the appliance.
The lid is open. Close the lid.
The appliance has not been put into
operation.
Press the on/off key or the Run/Stop (I/O)
button.*
Following a malfunction in the use of
the product, it is made safe.
Take the appliance to an approved service
centre.
The LCD screen dis-
plays Er.*
There is a fault in the operation of
the appliance.
Unplug the appliance, wait 10 seconds,
reconnect the appliance, press the key. If the
LCD screen always displays Er, see the table of
error codes.
During combination
cooking, the machine
does not stop in order
for the tray to be
positioned.*
The cooking tray has not been
programmed.*
Use the function 2 on 1 during combination
cooking.*
The device is
abnormally noisy.
You suspect a malfunction in the
operation of the appliance motors.
Take the appliance to an approved service
centre.
Er. 1
or
Er. 2
The ventilation of your appliance has a fault. Check the presence and correct positioning of all
removable parts (inlet and outlet ventilation
panels, tank, cover).
Check for foreign bodies in all these moving parts.
After confirming the absence of foreign bodies in
the ventilation duct, if the fault persists, take the
appliance to an approved service centre.
Table of error codes*: Er.
*Depending on model
Er. 2
or
Er. 3
This error can occur if the product has been
stored for long periods at a low temperature.
Allow the product to remain at an ambient
temperature of over 15 ° C for one hour
before restarting.
If the fault persists, take the appliance to an
approved service centre.
Er. 4
Your product has a faulty
temperature sensor.
Take the appliance to an approved service centre.
Er. 5
The voltage of your domestic
mains outlet is too low, cooking performance
may be affected.
Contact your electricity supply company.
Er. 6
The voltage of your domestic mains outlet is
too high; a safety device prevents your
product from overheating.
Contact your electricity supply company.
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:17 Page25
background
Consigli importanti
Norme sulla sicurezza
Il dispositivo puo essere utilizzato fino ad una altitudine di
2000 m.
Questo apparecchio è stato progettato per un uso domestico
interno, qualsiasi utilizzo professionale, non appropriato o non
conforme alle istruzioni d'uso, non impegna la
responsabilità né la garanzia del costruttore.
Leggere le istruzioni attentamente e conservarle in luogo
sicuro.
Questo dispositivo è destinato unicamente all’uso domestico.
L’apparecchio non è stato ideato per funzionare con un timer
esterno o con un telecomando separato. Gli apparecchi
connessi possono essere pilotati da uno smartphone o un
tablet specificati dal produttore.
Non utilizzare se l’apparecchio o il relativo cavo sono danneg-
giati, se è caduto e ha danni visibili o sembra non funzionare
correttamente. In tal caso portare l’apparecchio presso un
Centro di Assistenza autorizzato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, occorre che venga
sostituito dal produttore, da un Centro Post-Vendita
autorizzato o da persona qualificata al fine di evitare pericoli.
Non smontare mai l’apparecchio di propria iniziativa.
Questo apparecchio non è progettato per essere utilizzato da
persone (bambini inclusi) con problemi fisici, mentali o
sensoriali, o da persone non competenti, a meno che non
venga data loro assistenza o informazioni circa l'uso da parte
di qualcuno responsabile della loro sicurezza. Assicurarsi che i
bambini non utilizzino lapparecchio come gioco.
26
Italiano
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:17 Page26
background
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8
anni in su e da persone le cui capacità fisiche, sensoriali o
mentali sono ridotte o da persone prive di esperienza o di
conoscenza, purc possano beneficiare di sorveglianza o di
istruzioni preliminari relative all'uso dell'apparecchio e
comprendano i pericoli implicati. Evitare che i bambini giochino
con l'apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione
devono essere svolte unicamente da bambini dagli 8 anni in su.
Tenere l'apparecchio e il relativo cavo di alimentazione fuori
della portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni.
La superficie di lavoro si può scaldare durante il
funzionamento e quindi causare bruciature. Non toccare le
superfici calde dell’apparecchio (coperchio, parti metalliche
visibili ecc.).
Tutti gli elementi amovibili possono essere lavati in
lavastoviglie oppure puliti con una spugna non abrasiva e
detersivo per piatti.
Per pulire il corpo dell'apparecchio utilizzare una spugna
umida e detersivo per piatti.
Asciugare con cura prima di riporre il tutto.
Le operazioni di pulizia e di manutenzione spettanti allutente
non devono essere effettuate da bambini senza sorveglianza.
Non utilizzare l’apparecchio vicino a materiali infiammabili
(tende ecc.) e nemmeno a fonti di calore esterne (piastre da
cucina a gas, fornelli ecc.).
Il presente apparecchio è stato progettato solo per uso
domestico. Non è previsto il suo impiego e non si potrà
applicare la garanzia nei seguenti casi:
- aree cucina per lo staff in negozi, uffici o altri ambienti di
lavoro;
27
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:17 Page27
background
- agriturismi;
- clienti in hotel, motel e altre tipologie residenziali;
- locali tipo bed and breakfast.
Non immergere il prodotto nell'acqua.
• Non utilizzare mai l'apparecchio solo con il piatto amovibile
senza la paletta per mescolare o senza accessorio ACTIFRY
adeguato.
• Per la sicurezza degli operatori il presente apparecchio è stato costruito in conformi agli
standard e alle norme applicabili (Direttive sul Basso Voltaggio, sulla Compatibilità
Elettromagnetica, sui Materiali a contatto con cibo, ambiente ecc.).
• Controllare che il voltaggio della rete corrisponda a quello indicato sulla targhetta
dell’apparecchio (corrente alternata).
• Alla luce dei diversi standard presenti, qualora l'apparecchio venga utilizzato in un paese
diverso da quello di acquisto, si consiglia un controllo presso un Centro di Assistenza
Autorizzato.
• Per modelli con cavi smontabili, utilizzare solo il cavo di alimentazione originale.
• Non utilizzare prolunghe. In caso contrario, sotto la propria responsabilità, utilizzare
prolunghe in buone condizioni e corrispondenti alla potenza dell’apparecchio.
• Utilizzare l’apparecchio su di una superficie di lavoro piana, stabile, resistente al calore e
lontano da possibili spruzzi d’acqua.
• Non far ciondolare il cavo di alimentazione.
• Non scollegare l’apparecchio tirando il cavo di alimentazione dalla presa.
• Spegnere l’apparecchio: dopo l’uso, per spostarlo o per pulirlo.
• In caso di incendio, scollegare l'apparecchio e spegnere le fiamme con uno strofinaccio
umido.
• Non spostare l’apparecchio quando ancora contiene alimenti caldi.
• Non far funzionare l’apparecchio se vuoto.
• Durante il primo utilizzo, è possibile che si liberino degli odori, che non sono tuttavia nocivi.
Il fenomeno non ha conseguenze sull'utilizzo dell'apparecchio e scomparirà rapidamente.
Non sovraccaricare il piatto, rispettare le quantità consigliate.
L'apparecchio è dotato di un anello di tenuta delle patatine (secondo il modello) Questo
anello è previsto per la cottura di patatine. Raccomandiamo inoltre di utilizzarlo quando si
preparano le ricette con quantitativi massimi di cibo. Deve essere rimosso per le ricette con
liquidi.
Per non danneggiare l'apparecchio, è indispensabile rispettare scrupolo samente i
quantitativi indicati per ingredienti e liquidi nelle istruzioni d'uso e nel ricettario.
Non lasciare il cucchiaio dosatore nel piatto amovibile durante il funzionamento.
28
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:17 Page28
background
• Garantiamo che il piatto amovibile è CONFORME AI REGOLAMENTI sui materiali a
contatto con i prodotti alimentari.
Tutela dell'ambiente
• Questo prodotto è stato progettato per durare a lungo. Tuttavia, qualora si decida di
sostituirlo, assicurarsi che lo smaltimento avvenga in modo ecologicamente corretto.
• Prima di smaltire il prodotto, rimuovere la batteria dal timer e depositarla presso
l'apposito centro di raccolta rifiuti comunale di competenza (a seconda del modello).
• I centri di assistenza autorizzati ritireranno, secondo disposizione di legge, gli
apparecchi usati per curarne lo smaltimento nel rispetto delle norme di protezione
ambientale.
L'ambiente prima di tutto!
i Questo prodotto contiene materiali utili che possono essere recuperati e riciclati.
Lo smaltimento deve essere effettuato presso il punto di raccolta rifiuti comunale di
competenza.
29
PROBLEMI CAUSE SOLUZIONI
L'apparecchio non
funziona.
L'apparecchio non è collegato
correttamente
Assicurarsi che l’apparecchio sia
correttamente collegato alla rete elettrica.
Non è stato ancora premuto il tasto
on/off , oppure il pulsante
avvio/arresto (I/O).*
Premere il tasto on/off , oppure il pulsante
avvio/arresto (I/O).*
È stato premuto il tasto on/off ,
oppure il pulsante
avvio/arresto (I/O)*, ma
l'apparecchio non funziona.
Chiudere il coperchio.
L'apparecchio non riscalda. Portare l'apparecchio presso un Centro
assistenza autorizzato.
La paletta non gira. La paletta non è ben posizionata. Assicurarsi che sia ben posizionata.
Se il problema persiste, portare l'apparecchio
presso un Centro assistenza autorizzato.
Secondo il modello e determinati
programmi di cottura, può accadere
che la paletta non giri per un
determinato periodo di tempo per poi
ripartire.
Assicurarsi che si tratti effettivamente di un
programma di cottura che prevede l'arresto ed il
riavvio della paletta. Se il problema persiste,
portare l'apparecchio presso un Centro
assistenza autorizzato.
*Secondo il modello
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:17 Page29
background
30
PROBLEMI CAUSE SOLUZIONI
La paletta non resta
fissa nella sua posi-
zione.*
La paletta non è stata bloccata.* Riposizionare la paletta fino a sentire il
"CLIC".
La cottura dei cibi
non è omogenea.
La paletta non è stata utilizzata. Installarla.
Gli alimenti non vengono tagliati in
modo regolare.
Tagliare tutto il cibo in parti delle stesse di-
mensioni.
La paletta è al suo posto, ma non
gira.
Portare l'apparecchio presso un Centro assis-
tenza autorizzato.
La paletta non gira. Assicurarsi che sia ben posizionata, altrimenti
portare l'apparecchio presso un Centro assis-
tenza autorizzato.
Le patatine non sono
abbastanza croccanti.
Non sono state utilizzate patate
adatte a preparare le patatine.
Scegliere patate appositamente selezionate
per essere fritte.
Le patate non sono state adeguata-
mente lavate e asciugate.
Lavare, sgocciolare e asciugare adeguata-
mente le patate prima della cottura.
Le patatine fritte sono troppo spesse. Tagliarle più sottili.
Non vi è olio a sufficienza. Aumentare la quantità d'olio (consultare la
tabella di cottura).
Il filtro è ostruito. Pulire il filtro.
Le patatine si rom-
pono durante la cot-
tura.
La quantità non è corretta. Ridurre la quantità di patate e regolare il
tempo di cottura.
Gli alimenti non gi-
rano con la piastra*
Gli alimenti sono troppo spessi.* Ridurre lo spessore degli alimenti.*
Gli alimenti nella
vasca non vengono
cotti durante una cot-
tura combinata.*
La piastra è stata messa sulla vasca
ad inizio cottura.
Mettere la piastra solo durante la seconda
parte della cottura.*
Il cibo rimane sui
bordi del piatto.
Il piatto è eccessivamente carico. Rispettare le quantità indicate sulla tabella di
cottura.
Ridurre la quantità dell'alimento
Livello massimo superato. Ridurre la quantità dell'alimento
Nella base dell'appa-
recchio sono colati i li-
quidi di cottura.
La paletta non è ben posizionata, op-
pure la guarnizione della paletta è di-
fettosa.
Assicurarsi che la paletta sia posizionata cor-
rettamente. Se il problema persiste, riportare
l'apparecchio presso un Centro assistenza au-
torizzato.
Il piatto è difettoso. Sostituire il piatto.
Il livello massimo è stato superato. Rispettare il livello massimo.
Il timer non funziona.* La pila è esaurita.* Sostituire la pila.*
*Secondo il modello
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:17 Page30
background
31
PROBLEMI CAUSE SOLUZIONI
Il display LCD non
funziona più.*
L’apparecchio non è collegato alla rete
elettrica.
Collegare l'apparecchio.
Il coperchio è aperto. Chiudere il coperchio.
L'apparecchio non è stato messo in
funzione.
Premere il tasto on/off , oppure il
pulsant e avvio/arresto (I/O).*
In seguito ad un'anomalia di
funzionamento nell'utilizzo del prodotto, è
stata attivata una funzione di sicurezza.
Portare l'apparecchio presso un Centro
assistenza autorizzato.
Sul display LCD è
indicato Er.*
Si tratta di un'anomalia di
funzionamento dell'apparecchio.
Scollegare l'apparecchio, attendere 10
secondi, ricollegarlo e premere il tasto. Se
sul display LCD continua ad essere indicato
Er, consultare la tabella dei codici di errore.
Durante la cottura
combinata, la macchina
non si arresta per
consentire l'inserimento
della piastra.*
Non è stata programmata la cottura
piastra.*
Utilizzare la funzione 2 in 1 durante una
cottura combinata.
L'apparecchio è
insolitamente rumoroso.
Si sospetta un'anomalia di
funzionamento dei motori
dell'apparecchio.
Portare l'apparecchio presso un Centro
assistenza autorizzato.
Er. 1
o
Er. 2
Il sistema di ventilazione dell'apparecchio non
funziona correttamente.
Verificare la presenza ed il corretto
posizionamento di tutte le parti amovibili (griglie
di ingresso e di uscita ventilazione, vasca,
coperchio).
Assicurarsi che non vi siano corpi estranei in
nessuna delle parti amovibili.
Dopo essersi assicurati dell'assenza di corpi
estranei nel condotto di ventilazione, se il
problema persiste portare l'apparecchio presso un
Centro assistenza autorizzato.
Tabella dei codici errore*: Er.
Er. 2
o
Er. 3
Questo errore può verificarsi qualora il
prodotto sia stato conservato per lungo
tempo ad una temperatura troppo bassa.
Prima di riavviare il prodotto, lasciarlo per un'ora
a temperatura ambiente, al di sopra di 15 °C.
Se l'anomalia persiste, portare l'apparecchio
presso un Centro assistenza autorizzato.
Er. 4
Il prodotto presenta un guasto della sonda di
temperatura.
Portare l'apparecchio presso un Centro assistenza
autorizzato.
Er. 5
La tensione della rete di alimentazione
domestica ha un valore troppo basso.
Le prestazioni di cottura potranno risultare
alterate.
Rivolgersi al fornitore di energia elettrica.
Er. 6
La tensione della rete di alimentazione
domestica ha un valore elevato; il sistema di
sicurezza del prodotto lo protegge dai rischi di
surriscaldamento.
Rivolgersi al fornitore di energia elettrica.
*Secondo il modello
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:17 Page31
background
Recomendaciones importantes
Instrucciones de seguridad
El dispositivo se puede utilizar en altitudes de hasta 2.000 m.
Este aparato está diseñado para uso dostico en interiores.
Cualquier uso profesional, inadecuado o no conforme con las
instrucciones de uso eximirá al fabricante de cualquier
responsabilidad y garantía.
Lea estas instrucciones detenidamente y grdelas en un lugar
seguro.
Este aparato está previsto para un uso doméstico únicamente.
Este aparato no debe utilizarse con un temporizador externo o
un sistema de control remoto separado. Los aparatos
conectados pueden controlarse a través de un teléfono
inteligente o una tableta de acuerdo con las indicaciones del
fabricante.
No utilice este aparato si el cable de conexión está dañado o si
ha caído o tiene dos visibles o si parece funcionar de forma
anormal. Si esto se produjera, el aparato deberá ser enviado a un
servicio técnico homologado.
Si el cable está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o
por un servicio posventa u otra persona cualificada similar, para
evitar cualquier riesgo. Nunca intente desmontar el aparato.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas
(incluyendo niños) con una disminución física, sensorial o
mental, o personas sin conocimientos ni experiencia, a menos
que estén supervisados o que hayan recibido instrucciones sobre
el uso del aparato por parte de una persona responsable de su
seguridad. Los niños deben estar vigilados para asegurar que no
juegan con el aparato.
32
Español
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:17 Page32
background
Este electrodoméstico pueden utilizarlo niños a partir de
8 os de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o desprovistas de experiencia o de
conocimiento, siempre que dispongan de supervisión o hayan
recibido instrucciones sobre el uso seguro del electrodoméstico y
entiendan los riesgos que implica. Los nos no deben jugar con
el electrodostico. Los niños no deben ocuparse de la limpieza
y el mantenimiento de usuario del electrodoméstico, salvo que
sean mayores de 8 años y estén supervisados por un adulto.
Mantenga el electrodostico y su cable de alimentación fuera
del alcance de los niños menores de 8 os.
La superficie de trabajo puede calentarse mientras el
aparato está funcionando, lo que puede ocasionar quemaduras.
No toque las superficies calientes del aparato (la tapa, las partes
metálicas visibles, etc.).
Todas las piezas extrbles pueden introducirse en el lavavajillas
o limpiarse con una esponja no abrasiva y líquido lavavajillas.
Limpie el cuerpo del aparato con una esponja meda y quido
lavavajillas.
quelo cuidadosamente antes de volver a colocarlo en su lugar.
La limpieza y el mantenimiento por el usuario no deben
de ser efectuados por niños sin vigilancia.
No utilice el electrodoméstico cerca de materiales inflamables
(persianas, cortinas, etc.) o cerca de una fuente de calor externo
(placas de cocina a gas, calientaplatos, etc.).
Este aparato está disado para ser utilizado en el hogar. No
está diseñado para losusos siguientes, y la garana no será
válida para:
- cocinas para empleados en tiendas, oficinas y otros centros de
trabajo;
33
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:17 Page33
background
- casas rurales,
- clientes de hoteles, moteles y otros establecimientos de tipo
residencial,
- establecimientos de tipo Bed and Breakfast (alojamiento y
desayuno).
No sumerja el producto en agua.
Nunca ponga en funcionamiento el aparato solo con el plato
extrble y sin la pala mezcladora o el accesorio ACTIFRY
adaptado.
• Para su seguridad, este aparato cumple con las leyes y normativa vigente (Directivas sobre bajo
voltaje, compatibilidad electromagtica, materiales en contacto con los alimentos, medio
ambiente, etc.).
• Compruebe que el voltaje de su red eléctrica se corresponda al voltaje que se indica en la placa
de voltaje del aparato (corriente alterna).
• Puesto que existen muchos tipos de normativas distintas, si el aparato va a utilizarse en un país
diferente al ps en el que fue adquirido, le recomendamos que lo haga revisar por un servicio
técnico homologado.
• En el caso de modelos con cables ectricos extrbles, utilice el cable original.
• No utilice un cable de extensión. En caso de que decida utilizarlo, bajo su responsabilidad,
utilice un cable de extensión en buen estado y adaptado a la potencia del aparato.
• Utilice este aparato en una superficie de trabajo plana, estable y resistente al calor, y alejada
de salpicaduras de agua.
• No deje que el cable cuelgue.
• No tire del cable para desconectar el aparato.
• Desconecte siempre su aparato: después de utilizarlo, para transportarlo o para limpiarlo.
• En caso de prenderse fuego, desconecte el electrodoméstico y apague las llamas con un trapo
de cocina empapado con agua.
• Nunca mueve el electrodoméstico si aún contiene comida caliente en el interior.
• No ponga en marcha el electrodoméstico si está vacío.
Durante el primer uso, el aparato puede desprender un olor que no resulta nocivo. Este fenómeno
no tiene consecuencias sobre la utilización del electrodoméstico y desaparecerá rápidamente.
No cargue en exceso la olla de cocción, respete las cantidades recomendadas.
• Su aparato es equipado con un anillo de vuelta para las patatas fritas (según modelo). Este
anillo está disado para la cocción de las patatas. Asimismo, le recomendamos utilizarlo para
la elaboración de recetas con las cantidades ximas de alimentos. Debe retirarlo para las
recetas conquidos.
Para no dañar el aparato, respete escrupulosamente las cantidades de ingredientes y
34
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:17 Page34
background
dequido indicadas en las instrucciones de uso y en el libro de recetas.
No deje la cuchara dosificadora dentro de la olla de coccn extrble mientras es en
funcionamiento.
• Le garantizamos que la olla de coccn extraíble cumple la normativa relativa a los materiales
en contacto con alimentos.
Protección del medioambiente
• El aparato tiene una vida útil de muchos os. Sin embargo, cuando decida
reemplazarlo, tenga en cuenta cómo puede contribuir para proteger el medioambiente.
• Antes de desechar este aparato, extraiga la batería del temporizador y deshágase de ella
en un contenedor de recogida de pilas (según el modelo).
• Los Centros de Servicio autorizados se harán cargo de sus aparatos usados para proceder
a su destrucción respetando la normativa medioambiental.
¡Por la protección del medioambiente!
i El aparato contiene material valioso que se puede recuperar o reciclar.
Deshágase de él en el punto de recogida de basura pertinente.
35
PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES
El aparato
no funciona.
El aparato no está bien conectado Asegúrese de que el aparato esté correctamente
conectado.
Todavía no ha pulsado la tecla on/off o
o el botón Encendido / Apagado
(I/O).*
Pulse la tecla on/off o o el botón Encendido /
Apagado (I/O).*
Ha pulsado la tecla on/off o o el
botón Encendido / Apagado
(I/O)* pero el aparato no funciona.
Cierre la tapa.
El aparato no calienta. Lleve el aparato a un Centro de Servicio
Autorizado.
La pala no gira.
La pala no está colocada correctamente. Compruebe que está colocada correctamente.
Si el problema persiste, lleve el aparato a un
Centro de Servicio Autorizado.
Según el modelo y determinados
programas de cocción, es posible que la
pala no gire durante un tiempo y vuelve
a funcionar a continuación.
Compruebe que se trata de un programa de
cocción en el que la pala se para y vuelve a
funcionar. Si el problema persiste, lleve el aparato
a un Centro de Servicio Autorizado.
*En función del modelo
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:18 Page35
background
36
PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES
La pala no se man-
tiene en el sitio.
La pala no está encajada.* Vuelva a colocar la pala hasta oír un "CLIC".
La cocción de las pre-
paraciones no es ho-
mogénea.
No ha utilizado la pala. Colóquela en su lugar.
Los alimentos no están cortados de la
misma forma
Corte todos los alimentos del mismo tamaño.
La pala está en su lugar pero no gira. Lleve el aparato a un Centro de Servicio
Autorizado.
La pala no gira. Compruebe que está colocada correctamente y si
no, lleve el aparato a un Centro de Servicio
Autorizado.
Las patatas fritas no
están lo bastante
crujientes.
No ha utilizado patatas especiales para
freír.
Escoja patatas especiales para freír.
Las patatas no están lo suficientemente
lavadas y secas.
Lave, escurra y seque bien las patatas antes de
cocinarlas.
Las patatas fritas son demasiado gruesas. Córtelas más finas.
No hay bastante aceite. Aumente la cantidad de aceite (consulte la tabla
de cocción).
El filtro está obstruido. Limpie el filtro.
Las patatas fritas se
han roto durante la
cocción.
La cantidad no es la correcta. Reduzca la cantidad de patatas y adapte el tiempo
de cocción.
Los alimentos no
giran con la bandeja*
Los alimentos son demasiado gruesos.* Reduzca el grosor de sus alimentos.*
Los alimentos en la
olla no se cocinan
durante un cocción
combinada.*
Se ha puesto la bandeja sobre la olla al
principio de la cocción.*
Coloque la bandeja solamente en la segunda parte
de la cocción.*
Los alimentos se
quedan en el borde
de la fuente.
La fuente está demasiado cargada. Respete las cantidades que se indican en la tabla
de cocción.
Reduzca la cantidad de alimentos.
Se ha excedido el nivel máximo. Reduzca la cantidad de alimentos.
Los líquidos de la
cocción se han derra-
mado en la base del
aparato.
La pala está mal colocada o la junta de la
pala está defectuosa.
Compruebe que la pala está colocada correcta-
mente. Si el problema persiste, lleve el aparato a
un Centro de Servicio Autorizado.
La fuente está defectuosa. Cambie la fuente.
Se ha excedido el nivel máximo. Respete el nivel máximo.
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:18 Page36
background
37
*En función del modelo
PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES
El temporizador no fun-
ciona.*
La pila está usada.* Cambie la pila.*
La pantalla LCD no fun-
ciona.*
El aparato no está conectado. Conecte el aparato.
La tapa está abierta. Cierre la tapa.
El aparato no se ha puesto en funciona-
miento.
Pulse la tecla on/off o o el botón Encendido /
Apagado (I/O).*
Tras un problema de funcionamiento en
la utilización del producto, se ha blo-
queado.
Lleve el aparato a un Centro de
Servicio Autorizado.
En la pantalla LCD apa-
rece Er.*
Existe una anomalía en el funciona-
miento del aparato.
Desconecte el aparato, espere 10 segundos, vuelva
a conectarlo y pulse la tecla. Si la pantalla LCD
sigue indicando Er, consulte la tabla de los códigos
de error.
Durante una cocción
combinada, la máquina
no para para poder
meter la bandeja.*
No se ha programado la cocción en ban-
deja.*
Utilice la función 2 en 1 para la cocción
combinada.*
El aparato hace
demasiado ruido.
Sospecha que existe una anomalía
en el funcionamiento de los motores
del aparato.
Lleve el aparato a un Centro de
Servicio Autorizado.
Er. 1
o
Er. 2
La ventilación de su aparato presenta una avería.
Compruebe que se encuentran todos las partes extraí-
bles y que están colocadas correctamente (rejillas de en-
trada y salida de ventilación, olla, tapa).
Compruebe la ausencia de cuerpos extraños en todas las
partes extraíbles.
Tras haber comprobado la ausencia de cuerpos extraños
en el conducto de ventilación, si el problema persiste,
lleve el aparato a un Centro de Servicio Autorizado.
Tabla de los códigos de error*: Er.
Er. 2
o
Er. 3
Este error puede aparecer si el producto ha es-
tado almacenado de forma prolongada a una
temperatura muy baja.
Deje el producto a una temperatura ambiente de más de
15 ºC durante una hora antes de encenderlo de nuevo.
Si el problema persiste, lleve el aparato a un Centro de
Servicio Autorizado.
Er. 4
Su producto presenta una avería de la sonda de
temperatura.
Lleve el aparato a un Centro de Servicio Autorizado.
Er. 5
La tensión de su red doméstica presenta un valor
demasiado bajo. Los resultados de cocción
podrán verse alterados.
Contacte con su proveedor de energía eléctrica.
Er. 6
La tensión de su red doméstica presenta un valor
elevado, por seguridad su producto se protege de
los riesgos de sobrecalentamiento.
Contacte con su proveedor de energía eléctrica.
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:18 Page37
background
Recomendações importantes
Instruções de segurança
O aparelho pode ser utilizado ate uma altitude de 2000 m.
Este produto foi concebido exclusivamente para uso doméstico
interior. Qualquer utilização para fins profissionais ou em o
conformidade com o manual de instruções isenta o fabricante de
qualquer responsabilidade e anula a garantia.
Leia atentamente o manual de instrões antes da primeira
utilização e guarde-o para futuras utilizações.
O aparelho está previsto exclusivamente para uso dostico.
Este aparelho o foi concebido para ser utilizado com um
temporizador externo ou com um sistema de controlo remoto. Os
aparelhos ligados podem ser controlados por um smartphone ou
um tablet respeitando as indicações do fabricante.
o utilize o aparelho se este tiver caído, o cabo de alimentação
se encontrar de alguma forma danificado ou apresentar sinais de
danos ou de funcionamento anormal. Nesse caso, dirija-se a um
Servo de Assistência Técnica para proceder à sua reparação.
Se o cabo de alimentão se encontrar de alguma forma
danificado, a sua substituão deverá ser feita pelo fabricante, por
um Serviço de Assistência Técnica autorizado Tefal ou por uma
pessoa com qualificações semelhantes por forma a evitar
qualquer situão de perigo para o utilizador. Nunca desmonte o
aparelho.
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou
mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de
experiência ou conhecimento, a o ser que tenham sido
devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta
38
Português
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:18 Page38
background
utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua
seguraa.
O aparelho pode ser usado por crianças com mais de 8 anos de
idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais
reduzidas ou falta de experiência e conhecimentos, se tiverem
recebido supervisão ou instruções relativamente ao uso do
aparelho com seguraa e compreendam os perigos envolvidos.
As crianças o podem brincar com o aparelho. A limpeza e
manuteão a realizar pelo utilizador não pode ser efectuada por
crianças, a menos que estas tenham mais de 8 anos e sejam
supervisionadas.
Mantenha o aparelho e o respectivo cabo de alimentão fora do
alcae de crianças com menos de 8 anos de idade.
É importante vigiar as criaas por forma a garantir que as
mesmas não brincam com o aparelho.
Todas estas peças amovíveis podem ser lavadas na quina de
lavar loa ou podem ser lavadas com uma esponja não abrasiva
e detergente para a loiça.
Limpe o corpo do aparelho com uma esponja húmida e
detergente para a loiça.
Seque cuidadosamente antes de voltar a colocar em
funcionamento.
A limpeza e a manutenção a cargo utilizador o devem ser
realizadas por crianças sem supervio.
A superfície de trabalho pode aquecer quando o aparelho está em
funcionamento e causar queimaduras. Não toque nas superfícies
quentes do aparelho (tampa, partes de metal visíveis, etc.).
Este aparelho foi concebido apenas para uso doméstico e não
deve ser utilizado nas seguintes situões; caso contrário, a
garantia perderá a validade:
39
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:18 Page39
background
- Cozinhas para funcionários em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho.
- Hospedarias,
- Para os clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo
residencial.
- Ambientes do tipo pensão.
o mergulhe o produto na água.
Nunca coloque o aparelho em funcionamento apenas com a
cuba amovel sem a misturadora ou sem o acessório ACTIFRY
adaptado.
• Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos
apliveis (Directivas Europeias sobre baixa voltagem, compatibilidade electromagnética,
materiais em contacto com alimentos, meio ambiente, etc.).
• Verifique se a voltagem da rede eléctrica de sua casa corresponde à voltagem indicada na
placa de especificões do aparelho (corrente alternada).
• Como existem várias normas diferentes, informe-se junto de um Servo de Assistência Técnica
autorizado Tefal caso utilize o aparelho num país diferente daquele onde foi adquirido.
• Para os modelos com cabos de alimentão amovíveis, utilize apenas o cabo original.
• Não utilize extensões. No entanto, caso se responsabilize pela utilização de uma extensão,
certifique-se que esta se encontra em perfeitas condições de funcionamento.
• Utilize o aparelho numa superfície plana, estável, resistente ao calor e longe de salpicos de água.
• Não deixe o cabo de alimentão pendurado.
• Não desligue o aparelho puxando pelo cabo de alimentação.
• Desligue o aparelho da corrente após cada utilização, para o transportar ou para proceder à
sua limpeza.
• Não use o aparelho pximo de materiais inflamáveis (persianas, cortinas, etc.) nem próximo
de uma fonte de calor (fogão, placa eléctrica, etc.)
• Se o aparelho se incendiar, desligue-o e retire a ficha da tomada. Apague as chamas com um
panomido.
• Nunca movimente o aparelho se ainda houver alimentos no seu interior.
• Nunca ligue o aparelho vazio.
Durante a primeira utilização, pode ocorrer libertão de um odor não nocivo. Este fenómeno
o tem qualquer consequência para a utilização do aparelho e desaparecerá rapidamente.
o sobrecarregue a cuba, respeite as quantidades recomendadas.
O seu aparelho está equipado com um aro para virar as batatas fritas (consoante o modelo).
Este aro está previsto para cozinhar batatas fritas. Recomendamos igualmente a utilização do
mesmo durante a realização de receitas com as quantidades máximas de alimentos. Deve ser
40
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:18 Page40
background
retirado para as receitas com líquido.
Para evitar danificar o aparelho, respeite rigorosamente as quantidades de
ingredientes e de líquido indicadas no manual de instruções e no livro de receitas.
Não deixe a colher doseadora dentro da cuba amovível durante o funcionamento.
*Garantimos que a cuba amovível ESTÁ EM CONFORMIDADE COM A REGULAMENTAÇÃO no
que diz respeito aos materiais em contacto com os alimentos.
Proteger o ambiente
• O seu electrodoméstico foi concebido para durar vários anos. No entanto, se decidir
substitui-lo, não se esqueça de que existe sempre uma maneira de contribuir para a
protecção do ambiente.
• Antes de se desfazer do seu electrodoméstico, deve retirar a pilha do temporizador e
colocá-la num ponto de recolha de resíduos local (consoante o modelo).
• Os Serviços de Assistência Técnica autorizados recebem os aparelhos usados para
proceder à sua destruição respeitando as normas ambientais.
Protecção do ambiente em primeiro lugar!
i O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
41
PROBLEMAS CAUSAS SOLUÇÕES
O aparelho não fun-
ciona
O aparelho não está corretamente li-
gado
Verifique que o aparelho está corretamente li-
gado.
Ainda não premiu a tecla on/off
ou , ou o botão Ligar/Desligar
(I/O).*
Prima a tecla on/off ou , ou o botão
Ligar/Desligar (I/O).*
Premiu a tecla on/off ou , ou o
botão Ligar/Desligar
(I/O)*, mas o aparelho não funciona.
Feche a tampa.
O aparelho não aquece. Entregue o aparelho num Serviço de Assistên-
cia Técnica autorizado.
A pá não gira. A pá não está colocada correta-
mente.
Verifique se está correctamente colocada. Se o
problema persistir, entregue o aparelho num
Serviço de Assistência Técnica autorizado.
Consoante o modelo e alguns progra-
mas de cozedura, não é possível a pá
girar durante um determinado pe-
ríodo de tempo e voltar a funcionar.
Verifique se se trata de um programa de
cozedura no qual a pá para e volta a funcionar.
Se o problema persistir, entregue o aparelho
num Serviço de Assistência Técnica autorizado.
*Consoante o modelo
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:18 Page41
background
42
PROBLEMAS CAUSAS SOLUÇÕES
A pá não se segura.* A pá não está bloqueada.* Volte a colocar a pá até ouvir um clique.
A cozedura dos ali-
mentos não é homo-
génea.
Não utilizou a pá. Coloque a pá.
Os alimentos não estão cortados de
forma regular.
Corte os alimentos de modo a terem todos o
mesmo tamanho.
A pá está colocada, mas não gira. Entregue o aparelho num Serviço de Assistência
Técnica autorizado.
A pá não gira. Verifique que a pá está bem colocada; caso
contrário, entregue o aparelho num Serviço
de Assistência Técnica autorizado.
As batatas fritas não
estão suficiente-
mente estaladiças.
Não está a utilizar batatas especiais
para batatas fritas.
Escolha batatas especiais para batatas fritas.
As batatas não estão suficiente-
mente lavadas e secas.
Lave, escorra e seque bem as batatas antes
da cozedura.
As batatas fritas estão demasiado
grossas.
Corte-as mais finas.
Não há óleo suficiente. Aumente a quantidade de óleo (consulte a ta-
bela de cozedura).
O filtro está obstruído. Limpe o filtro.
As batatas fritas
partem-se durante a
cozedura.
A quantidade não está adaptada. Reduza a quantidade de batatas e adapte o
tempo de cozedura.
Os alimentos
não giram com o
tabuleiro*
Os alimentos estão demasiado gros-
sos.*
Reduza a espessura dos seus alimentos.*
Os alimentos na cuba
não estão cozidos du-
rante uma cozedura
combinada.*
O tabuleiro foi colocado sobre a cuba
no início da cozedura.*
Coloque apenas o tabuleiro na segunda parte
da cozedura.*
Os alimentos perma-
necem no rebordo do
tabuleiro.
O tabuleiro está demasiado
carregado.
Respeite as quantidades indicadas na tabela
de cozedura.
Reduza a quantidade de alimentos.
Nível máximo ultrapassado. Reduza a quantidade de alimentos
Líquidos de cozedura
foram derramados
para a base do apa-
relho.
A pá está mal posicionada ou a junta
da pá está defeituosa.
Verifique que a pá está corretamente posicio-
nada. Se o problema persistir, entregue o apa-
relho num Serviço de Assistência Técnica
autorizado.
O tabuleiro está defeituoso. Substitua o tabuleiro
O nível máximo foi ultrapassado. Respeite o nível máximo.
*Consoante o modelo
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:18 Page42
background
43
PROBLEMAS CAUSAS SOLUÇÕES
O temporizador não
funciona.*
A pilha está gasta.* Substitua a pilha.*
O ecrã LCD já não
funciona.*
O aparelho não está ligado à corrente. Ligue o aparelho à corrente.
A tampa está aberta. Feche a tampa.
O aparelho não foi colocado em funciona-
mento.
Prima a tecla on/off ou , ou o botão
Ligar/Desligar (I/O).*
Após um problema na utilização do produto,
este colocou-se em modo de segurança.
Entregue o aparelho num Serviço de
Assistência Técnica autorizado.
O ecrã LCD indica Er.* Trata-se de uma anomalia no funciona-
mento do aparelho.
Desligue o aparelho da corrente,
aguarde 10 segundos e volte a ligar o
aparelho à corrente. Prima a tecla . Se
o ecrã LCD continuar a indicar Er,
consulte a tabela dos códigos de erro.
Numa cozedura com-
binada, a máquina
não para para se colo-
car o tabuleiro.*
A cozedura com tabuleiro não foi
programada.*
Utilize a função 2 em 1 numa coze-
dura combinada.*
O aparelho produz
um ruído excessivo in-
vulgar.
Suspeita de uma anomalia no funciona-
mento dos motores do aparelho.
Entregue o aparelho num Serviço de
Assistência Técnica autorizado.
Er. 1
ou
Er. 2
A ventilação do seu aparelho tem um de-
feito.
Verifique a existência e a posição correta de todas
as partes amovíveis (grelhas de entrada e de
saída de ventilação, cuba, tampa).
Verifique a ausência de corpos estranhos em
todas estas partes amovíveis.
Depois de verificar a ausência de corpos estran-
hos na conduta de ventilação, se o defeito persis-
tir, entre o aparelho num Serviço de Assistência
Técnica autorizado.
Tabela dos códigos de erro*: Er.
*Consoante o modelo
Er. 2
ou
Er. 3
Este erro pode surgir se o produto tiver sido
armazenado de forma prolongada a uma
temperatura excessivamente baixa.
Deixe o produto a uma temperatura ambiente de
mais de 15°C durante uma hora antes de voltar a
ligá-lo.
Se o defeito persistir, entregue o aparelho num
Serviço de Assistência Técnica autorizado.
Er. 4
O seu produto tem um defeito na sonda tér-
mica.
Entregue o aparelho num Serviço de Assistência
Técnica autorizado.
Er. 5
A tensão da sua rede doméstica tem um
valor demasiado baixo. Os desempenhos em
termos de cozedura poderão alterar-se.
Contacte o seu fornecedor de energia elétrica.
Er. 6
A tensão da sua rede doméstica tem um
valor elevado. Por motivos de segurança, o
seu produto fica protegido contra os riscos
de sobreaquecimento.
Contacte o seu fornecedor de energia elétrica.
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:18 Page43
background
Σημαντικές συστάσεις
Οδηγίε ασφάλεια
Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί έως υψόμετρο 2000 μέτρων.
Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί για οικιακή χρήση σε εσωτερικούς
χώρους και οποιαδήποτε επαγγελματική, ακατάλληλη χρήση ή χρήση
μη συμβατή με τις οδηγίες συνεπάγεται απαλλαγή της
κατασκευάστριας εταιρείας από οποιαδήποτε ευθύνη και ακύρωση
της εγγύησης.
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε τες σε ασφαλές μέρος.
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση.
Η συσκευή δεν έχει σχεδιαστεί για να χρησιμοποιείται με εξωτερικό
χρονοδιακόπτη ή με ξεχωριστό σύστημα τηλεχειρισμού. Οι
συνδεδεμένες συσκευές μπορούν να ελέγχονται από έξυπνο
τηλέφωνο (smartphone) ή υπολογιστή tablet σύμφωνα με τις οδηγίες
του κατασκευαστή.
Σε μοντέλα με αποσπώμενο καλώδιο τροφοδοσίας ηλεκτρικού
ρεύματος, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το αρχικό καλώδιο που
συνοδεύει τη συσκευή.
Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Σε
οποιαδήποτε περίπτωση εμπορικής ή ανάρμοστης χρήσης ή μη
τήρησης των οδηγιών χρήσης, ο κατασκευαστής δεν αποδέχεται
οποιαδήποτε ευθύνη, και η εγγύηση δεν θα ισχύει.
Η συσκευή αυτή δεν είναι σχεδιασμένη για χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες σωματικές,
αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες, ή από άτομα που
στερούνται εμπειρίας ή γνώσεων, εκτός και αν επιτηρούνται ή εάν
έχουν λάβει προηγουμένως οδηγίες σχετικά με τη χρήση της
συσκευής από πρόσωπο που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη προκειμένου να
διασφαλιστεί ότι δεν θα χρησιμοποιήσουν τη συσκευή ως παιχνίδι.
44
Ελληνικά
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:18 Page44
background
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά μεγαλύτερα
των 8 ετών και από άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση ή με μειωμένες
φυσικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες εφόσον έχουν
εκπαιδευτεί και έχουν λάβει σχετικές οδηγίες όσον αφορά την ασφαλή
χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους κινδύνους που
εγκυμονεί. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο
καθαρισμός και η συντήρηση που πραγματοποιούνται από τον
χρήστη δεν πρέπει να εκτελούνται από παιδιά, εκτός αν αυτά είναι 8
ετών ή μεγαλύτερα και βρίσκονται υπό επίβλεψη.
Φυλάσσετε τη συσκευή και το καλώδιό της μακριά από παιδιά μικρό-
τερα από 8 ετών.
Η επιφάνεια εργασίας μπορεί να ζεσταθεί όσο λειτουργεί η
συσκευή, και μπορεί να προκληθούν εγκαύματα. Μην αγγίζετε τις
ζεστές επιφάνειες της συσκευής (το καπάκι, τα ορατά μεταλλικά μέρη,
κλπ).
Όλα τα αποσπώμενα εξαρτήματα πλένονται στο πλυντήριο πιάτων ή
μπορούν να καθαριστούν με μαλακό σφουγγάρι και υγρό πιάτων.
Καθαρίστε το σώμα της συσκευής με νωπό σφουγγάρι και υγρό
πιάτων.
Στεγνώστε καλά όλα τα εξαρτήματα πριν τα ξαναβάλετε στη θέση
τους.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει ποτέ να
εκτελείται από παιδιά χωρίς επιτήρηση.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε εύφλεκτα υλικά (περσίδες,
κουρτίνες, κλπ), ούτε κοντά σε εξωτερική πηγή θερμότητας άτι
γκαζιού, ηλεκτρικό μάτι, κλπ).
Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Δεν
προορίζεται για χρήση στις ακόλουθες περιπτώσεις, και η εγγύηση
δεν θα ισχύει για:
- κουζίνα προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και λοιπούς χώρους
εργασίας.
- πανδοχεία σε φάρμες.
45
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:18 Page45
background
- πελάτες ξενοδοχείων, πανδοχείων και λοιπών οικιστικών
κατασκευών.
- πανδοχεία τύπου ντεμί-πανσιόν.
Μη βυθίζετε το προϊόν στο νερό.
Μην θέτετε ποτέ σε λειτουργία τη συσκευή μόνο με τον αποσπώμενο
δίσκο χωρίς το πτερύγιο ανάδευσης ή κατάλληλο εξάρτημα ACTIFRY.
Για την ασφάλειά σας, η συσκευή συμμορφώνεται με τα πρότυπα και τους κανονισμούς που ισχύουν δηγίες
περί Χαμηλής Τάσης, Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας, Υλικών που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα,
Περιβάλλοντος, κλπ).
Ελέγξετε ότι η τάση του ηλεκτρικού σας δικτύου αντιστοιχεί στην τάση που αναγράφεται στο πλακίδιο
ενδείξεων (εναλλασσόμενο ρεύμα) πάνω στη συσκευή σας.
Δεδομένου ότι υπάρχουν πολλά διαφορετικά πρότυπα, εάν η συσκευή πρόκειται να χρησιμοποιηθεί σε άλλη
χώρα από την χώρα αγοράς, ελέγξτε τη συσκευή σας σε ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν η συσκευή ή το καλώδιο τροφοδοσίας ηλεκτρικού ρεύματος είναι
φθαρμένα, ή αν η συσκευή έχει πέσει κάτω και υπάρχει ορατή ζημιά ή εάν φαίνεται ότι δεν λειτουργεί σωστά.
Σε κάθε μία από αυτές τις περιπτώσεις, η συσκευή πρέπει να αποσταλεί σε κάποιο Εξουσιοδοτημένο Κέντρο
Σέρβις.
Μην χρησιμοποιείτε προέκταση καλωδίου. Εάν παρόλα αυτά αποφασίσετε να την χρησιμοποιήσετε, με δική
σας ευθύνη, βεβαιωθείτε ότι είναι σε καλή κατάσταση και ότι είναι συμβατή με την ηλεκτρική ισχύ της
συσκευής.
Τοποθετήστε τη συσκευή σε μία επίπεδη, σταθερή και πυρίμαχη επιφάνεια, και αποφύγετε την επαφή της με
νερά.
Μην αφήνετε το καλώδιο τροφοδοσίας να κρέμεται.
Μην βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο τροφοδοσίας.
Πάντα να βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα μετά από κάθε χρήση, κατά τη μετακίνησή της και πριν τον
καθαρισμό της.
Σε περίπτωση φωτιάς, αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος και σβήστε τις φλόγες με μία
υγρή πετσέτα κουζίνας.
Ποτέ μην μετακινείται τη συσκευή όσο ακόμα περιέχει ζεστό φαγητό.
Ποτέ μην θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία όταν αυτή είναι άδεια.
Κατά την πρώτη χρήση, η συσκευή μπορεί να απελευθερώσει μια αβλαβή οσμή. Το φαινόμενο
αυτό δεν επηρεάζει τη χρήση της συσκευής και θα εξαφανιστεί γρήγορα.
Μην υπερφορτώνετε τον κάδο, τηρείτε τις συνιστώμενες ποσότητες.
Η συσκευή σας είναι εξοπλισμένη με μία στεφάνη για το αναποδογύρισμα πατατών
(ανάλογα με το μοντέλο). Η στεφάνη αυτή χρησιμεύει όταν ετοιμάζετε τηγανητές πατάτες.
Προτείνουμε επίσης να την χρησιμοποιείτε κατά την παρασκευή συνταγών με τις μέγιστες
ποσότητες τροφίμων. Πρέπει να αφαιρείται για τις συνταγές που περιέχουν υγρά.
Για να μην προκαλέσετε βλάβη στη συσκευή σας, φροντίστε να τηρείτε σχολαστικά
τις ποσότητες συστατικών και υγρών που αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης και
στο βιβλίο των συνταγών.
46
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:18 Page46
background
Μην αφήνετε το κουτάλι δοσομέτρησης μέσα στον αποσπώμενο δίσκο κατά τη
λειτουργία.
Σας εγγυόμαστε ότι οαποσπώμενος κάδος ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΜΕ ΤΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ
σχετικά με τα υλικά που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα.
¶ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜
ñ ∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ¤ÙÛÈ, ÒÛÙ ӷ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÁÈ· ÔÏÏ¿ ¯ÚfiÓÈ·. øÛÙfiÛÔ, fiÙ·Ó
·ÔÊ·Û›ÛÂÙ ӷ ÙËÓ ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙÂ, ı˘ÌËı›Ù ˆ˜ ÌÔÚ›Ù ӷ Û˘Ì‚¿ÏÏÂÙ ÛÙËÓ
ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜.
ñ ¶ÚÔÙÔ‡ ·ÔÚÚ›„ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û·˜, ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙËÓ Ì·Ù·Ú›· ·fi ÙÔ
¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË Î·È Ó· ÙËÓ ·ÔÚÚ›„ÂÙ Û οÔÈÔ ‰ËÌÔÙÈÎfi ΤÓÙÚÔ Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ·ԂϋوÓ
Ù˘ ÂÚÈÔ¯‹˜ Û·˜ (Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ).
H συσκευή σας περιέχει πολλά αξιοποιήσιμα και ανακυκλώσιμα υλικά. Παραδώστε την παλιά
σας συσκευή σε ένα κέντρο διαλογής το οποίο θα αναλάβει την επεξεργασία της ή
επικοινωνήστε με την Ανακύκλωση Συσκευών Α.Ε - 210 5319780
¶ÚÔ¤¯ÂÈ Ë ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜!
i ∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÂÚȤ¯ÂÈ ÔχÙÈÌ· ˘ÏÈο, Ù· ÔÔ›· ÌÔÚÔ‡Ó Ó· Í·Ó·¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó ‹ Ó·
·Ó·Î˘ÎψıÔ‡Ó.
∞Ê‹ÛÙ ÙË Û οÔÈÔ ‰ËÌÔÙÈÎfi ÛËÌÂ›Ô Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ·Ô‚Ï‹ÙˆÓ Ù˘ ÂÚÈÔ¯‹˜ Û·˜.
47
ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΑΙΤΙΕΣ ΛΥΣΕΙΣ
Η συσκευή δεν
λειτουργεί
Η συσκευή δεν είναι σωστά συνδεδε-
μένη στην πρίζα
Ελέγξτε εάν η συσκευή είναι σωστά συνδεδεμένη
στην πρίζα.
Δεν έχετε πατήσει ακόμα το πλήκτρο
on/off ή ή το κουμπί Ενεργοποίηση /
Απενεργοποίηση (I/O).*
Πατήστε το πλήκτρο on/off ή το κουμπί
Ενεργοποίηση / Απενεργο-
ποίηση (I/O).*
Έχετε πατήσει το πλήκτρο on/off ή το
κουμπί Ενεργοποίηση / Απενεργο-
ποίηση (I/O)* αλλά η συσκευή δεν
λειτουργεί.
Κλείστε το καπάκι.
Η συσκευή δεν θερμαίνεται. Πηγαίνετε τη συσκευή σε Εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Επισκευής.
Το πτερύγιο δεν
περιστρέφεται.
Το πτερύγιο δεν είναι τοποθετημένο
σωστά.
Ελέγξτε εάν είναι σωστά στη θέση του.
Εάν το πρόβλημα παραμένει, πηγαίνετε τη
συσκευή σε Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Επισκευής.
Ανάλογα με το μοντέλο και ορισμένα
προγράμματα μαγειρέματος, το πτερύ-
γιο μπορεί να μην περιστρέφεται για ένα
χρονικό διάστημα και να ξεκινήσει ξανά
στη συνέχεια.
Ελέγξτε εάν πρόκειται για πρόγραμμα μαγειρέμα-
τος στο οποίο το πτερύγιο σταματά και ξαναξε-
κινά. Εάν το πρόβλημα παραμένει, πηγαίνετε τη
συσκευή σε Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Επισκευής.
* Ανάλογα με το μοντέλο
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:18 Page47
background
48
ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΑΙΤΙΕΣ ΛΥΣΕΙΣ
Το πτερύγιο δεν
συγκρατείται.*
Το πτερύγιο δεν είναι ασφαλισμένο.* Τοποθετήστε ξανά το πτερύγιο μέχρι να ακούσετε
το «ΚΛΙΚ».
Τα φαγητά δεν
μαγειρεύονται
ομοιόμορφα.
Δεν χρησιμοποιήσατε το πτερύγιο. Τοποθετήστε το πτερύγιο στη θέση του.
Τα τρόφιμα δεν είναι κομμένα ομοι-
όμορφα
Κόψτε όλα τα τρόφιμα στο ίδιο μέγεθος.
Το πτερύγιο είναι στη θέση του αλλά δεν
περιστρέφεται.
Πηγαίνετε τη συσκευή σε Εξουσιοδοτημένο Κέντρο
Επισκευής.
Το πτερύγιο δεν περιστρέφεται. Ελέγξτε εάν είναι σωστά στη θέση του, διαφορετικά
πηγαίνετε τη συσκευή σε Εξουσιοδοτημένο Κέντρο
Επισκευής.
Οι τηγανητές πατάτες
δεν είναι αρκετά
τραγανές.
Δεν χρησιμοποιείτε πατάτες για
τηγάνισμα.
Επιλέξτε ειδικές πατάτες για τηγάνισμα.
Οι πατάτες δεν είναι καλά πλυμένες και
στεγνωμένες.
Πλύνετε, στραγγίστε και στεγνώστε καλά τις
πατάτες πριν από το μαγείρεμα.
Οι πατάτες είναι πολύ χονδρές. Κόψτε τις λεπτότερες.
Δεν υπάρχει αρκετό λάδι. Αυξήστε την ποσότητα λαδιού (ανατρέξτε στον
πίνακα μαγειρέματος).
Το φίλτρο έχει φράξει. Καθαρίστε το φίλτρο.
Οι πατάτες σπάζουν
κατά το μαγείρεμα.
Η ποσότητα δεν είναι κατάλληλη. Μειώστε τις πατάτες και προσαρμόστε τον χρόνο
μαγειρέματος.
Τα τρόφιμα δεν γυρί-
ζουν με τον δίσκο*
Τα τρόφιμα είναι πολύ χονδρά.* Μειώστε το πάχος των τροφίμων.*
Τα τρόφιμα μέσα
στον κάδο δεν μαγει-
ρεύονται όταν γίνεται
συνδυασμένο μαγεί-
ρεμα.*
Ο δίσκος τοποθετήθηκε στον κάδο κατά
την έναρξη του μαγειρέματος.*
Τοποθετήστε τον δίσκο μόνο κατά το δεύτερο
μέρος του μαγειρέματος.*
Τα τρόφιμα παραμέ-
νουν στην άκρη του
δίσκου.
Ο δίσκος είναι υπερβολικά φορτωμένος. Τηρείτε τις ποσότητες που αναφέρονται στον πί-
νακα μαγειρέματος.
Μειώστε την ποσότητα τροφίμων
Υπέρβαση του μέγιστου επιπέδου. Μειώστε την ποσότητα τροφίμων
Στη βάση της
συσκευής έχουν
τρέξει υγρά από το
μαγείρεμα.
Το πτερύγιο δεν έχει τοποθετηθεί σωστά
ή ο σύνδεσμος του πτερυγίου είναι ελατ-
τωματικός.
Ελέγξτε εάν το πτερύγιο είναι σωστά τοποθετη-
μένο. Εάν το πρόβλημα παραμένει, πηγαίνετε τη
συσκευή σε Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Επισκευής.
Ο δίσκος είναι ελαττωματικός. Αλλάξτε το δίσκο
Έχει γίνει υπέρβαση της μέγιστης
στάθμης (maxi).
Τηρείτε τη μέγιστη στάθμη (maxi).
Ο χρονοδιακόπτης
δεν λειτουργεί.*
Η μπαταρία έχει αδειάσει.* Αλλάξτε την μπαταρία.*
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:18 Page48
background
* Ανάλογα με το μοντέλο
ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΑΙΤΙΕΣ ΛΥΣΕΙΣ
Η οθόνη LCD δεν λει-
τουργεί πια.*
Η συσκευή δεν είναι στην πρίζα. Βάλτε τη συσκευή στην πρίζα.
Το καπάκι είναι ανοικτό. Κλείστε το καπάκι.
Η συσκευή δεν έχει τεθεί σε
λειτουργία.
Πατήστε το πλήκτρο on/off ή το κουμπί
Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση (I/O).*
Σε περίπτωση δυσλειτουργίας, το
προϊόν τίθεται σε κατάσταση
ασφαλείας.
Πηγαίνετε τη συσκευή σε Εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Επισκευής.
Στην οθόνη LCD εμ-
φανίζεται η ένδειξη
Er.*
Πρόκειται για δυσλειτουργία της
συσκευής.
Βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα, περιμένετε
10 δευτερόλεπτα, βάλτε ξανά τη συσκευή
στην πρίζα, πατήστε το πλήκτρο. Εάν στην
οθόνη LCD εξακολουθεί να εμφανίζεται η έν-
δειξη Er, ανατρέξτε στον πίνακα κωδικών
σφάλματος.
Κατά τη διάρκεια συν-
δυασμένου μαγειρέ-
ματος, δεν σταματά η
συσκευή για την το-
ποθέτηση του δί-
σκου.*
Δεν έχει προγραμματιστεί το
μαγείρεμα στο δίσκο.*
Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία 2 σε 1 σε
περίπτωση συνδυασμένου μαγειρέματος.*
Η συσκευή είναι ασυ-
νήθιστα θορυβώδης.
Υποψιάζεστε δυσλειτουργία στα
μοτέρ της συσκευής.
Πηγαίνετε τη συσκευή σε Εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Επισκευής.
Er. 1
ή
Er. 2
Ο εξαερισμός της συσκευής σας δυσλειτουργεί. Ελέγξτε την ύπαρξη και τη σωστή τοποθέτηση όλων των
αφαιρούμενων εξαρτημάτων (πλέγμα εισόδου και εξό-
δου αέρα, κάδος, καπάκι).
Ελέγξτε όλα τα αφαιρούμενα εξαρτήματα για τυχόν ξένα
σώματα.
Αφού ελέγξετε μήπως υπάρχουν ξένα σώματα στον
αγωγό εξαερισμού, και εάν το πρόβλημα παραμένει,
πηγαίνετε τη συσκευή σε Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Επι-
σκευής.
Πίνακα κωδικών σφάλατο* : Er.
Er. 2
ή
Er. 3
Το σφάλμα αυτό μπορεί να εμφανιστεί εάν το
προϊόν έχει αποθηκευτεί για μεγάλο χρονικό διά-
στημα σε πολύ χαμηλή θερμοκρασία.
Αφήστε το προϊόν σε θερμοκρασία περιβάλλοντος μεγα-
λύτερη των 15 °C για μια ώρα πριν την θέσετε ξανά σε
λειτουργία.
Εάν το σφάλμα παραμένει, πηγαίνετε τη συσκευή σε
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Επισκευής.
Er. 4
Το προϊόν σας παρουσιάζει δυσλειτουργία στην
ένδειξη θερμοκρασίας.
Πηγαίνετε τη συσκευή σε Εξουσιοδοτημένο Κέντρο
Επισκευής.
Er. 5
Η τάση του οικιακού σας δικτύου παρουσιάζει
πολύ χαμηλή τιμή. Η απόδοση στο μαγείρεμα εν-
δέχεται να διαφοροποιηθεί.
Επικοινωνήστε με τον πάροχο ηλεκτρικής ενέργειας.
Er. 6
Η τάση του οικιακού δικτύου παρουσιάζει αυξη-
μένη τιμή και για λόγους ασφαλείας ενεργοποιεί-
ται η προστασία του προϊόντος από κινδύνους
υπερθέρμανσης.
Επικοινωνήστε με τον πάροχο ηλεκτρικής ενέργειας.
49
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:18 Page49
background
Önemli tavsiyeler
Güvenlik talimatları
Bu cihaz maksimum 2000 metre rakımda kullanılabilir.
Bu cihaz ev inde kullanım in tasarlanmışr. Profesyonel
amaçlarla, uygun olmayan veya kullanım kılavuzuna aykı
kullanımı, üreticinin sorumluluk alanına veya garanti
kapsamına girmez.
Bu talimatları iyice okuyun ve venli bir yerde saklayın.
Bu cihaz yalnızca ev içinde kullanım için tasarlanmıştır.
Bu cihaz harici bir zamanlacı tarandan veya ay bir
uzaktan kumanda sistemi ile çalıtırılmaya uygun
deildir. Balı cihazlar bir akıl telefon veya tablet
üzerinden üreticinin talimatlana uygun olarak kumanda
edilebilir.
Cihazı hasarlı kablo veya prizlerle çalıştırmayın; cihaz
arızalıysa veya bir şekilde düşmüş ve hasar görmüşse
kullanman. Cihazı san aldığınız yere geri görün.
Kordon hasar rse, tehlikelerde kaçınmak in üretici,
yetkili bir Saş Sonrası Hizmetler departmana ya da bunun
gibi yetkili bir kişi tarafından onarılmadır. Ciha hiçbir
zaman tek bıza parçalana armayın.
Bu cihaz, kendi güvenlikleri in, yetkili bir ki tarandan
cihazın kullanımına ilişkin talimatlar verilmedikçe veya
gözetilmedikçe, fiziksel, duyusal veya ruhsal ıdan engelli
veya bilgisiz veya deneyimsiz kişilerin (çocuklar dahil olmak
üzere) kullanımıin tasarlanmaştır.
Bu cihaz 8 y ve üzeri çocuklar ve cihaz hakkında hiçbir
tecrübe veya bilgisi olmayan şahıslar tarafından,
güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi altında
50
Türkçe
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:18 Page50
background
bulunmaları veya bu kişi tarafından cihazın kullanımı
konusunda itilmeleri koşuluyla kullalabilir. Çocukların
cihazla oynamalarına izin verilmemelidir. Kullanı tarafından
gerçekleştirilen temizlik ve bakım lemlerinin, 8 yaş veya
üzeri olmaması ve bir yetkin gözetiminde bulunmama
halinde, çocuklar tarafından gerçekleştirilmesine izin
verilmemelidir.
Ciha ve kablosunu 8 yaş altındaki çocuklardan uzak tutun.
Cihaz kullamdayken çalışma tezhı ınabilir ve bu da
yanıklara neden olabilir. Cihazın sıcak kısımlarına
dokunmayın (kapak, görürdeki metal parçalar, vs).
Çıkarılabilir m parçalar bulaşık makinesinde kanabilir
veya aşındırı olmayan bir sünger veya sıvı bulık deterja
ile temizlenebilir.
Cihan gövdesini nemli bir süngerle ve sı bulık deterjanı
ile temizleyin.
Parçala yerlerine takmadan önce hepsinin iyice
kurudundan emin olun.
Kullanıcı tarafından gerçekleştirilen temizlik ve bakım
müdahaleleri yetişkin gözetimi altında bulunmayan
çocuklar tarandan geekltirilmemelidir.
Cihazı tutuşabilecek malzemelerin (perde, masa örtüsü, vs)
yakınında veya harici ısı kaynaklarının (tüp gaz, ocak)
yanında kullanman.
Bu cihaz ancak evde kullanılabilir. ıdaki uygulamalarda
kullanılmaması gerekmektedir ve aksi takdirde garanti
gersiznır:
- Mağazalar, ofisler ve diğer çalışma alanlarının
mutfaklarında,
- Çiftlik evi mutfaklarında,
51
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:18 Page51
background
*
- Otel, motel ve benzeri misafirhane ortamlarındaki
müşteriler tarafından,
- Oda – kahval türü pansiyonlarda kullanılmamar.
Ürü suya barmayın.
Cihazı asla kaşrma kanadı veya uygun ACTIFRY aksesuarı
olmadan, sadece çıkartılabilir tabak ile çalıştırmayın.
Bu cihaz, güvenliğiniz için uygulanabilir standart ve zenlemelerle uyumludur (şük
Gerilim Direktifi, Elektromanyetik Uyumluluk Direktifi, Gıdayla temas eden malzemeler
Direktifi ve Çevre Direktifi, vs...).
Güç kaynı voltajının cihazda gösterilen (alternatif akım) ile uyumlu olup olmadığını
kontrol edin.
Yürürkteki muhtelif standartlar z önünde bulundurularak, cihaz satın alınğı
ülkenin dışında kullanılıyorsa, yetkili bir servis merkezince kontrol ettirin.
Çıkalabilir kordonu bulunan modellerde, sadece orijinal kordonu kullanın.
Uzatma kablosu kullanmayın. Uzatma kablosu kullanmanız gerekiyorsa, tamamen kendi
sorumluluğunuz altında, iyi durumda ve cihazın gücü ile uyumlu bir kablo kullan.
Cihazı her zaman sabit, dengeli ve ısıya dayanıklı bir yüzeyde su kaynağından uzakta
kullanın.
Kordonu bir yerden sarkacak şekilde bırakmayın.
Cihazı güç kordonundan çekerek prizden çıkarman.
Cihazınızı her zaman prizden çekin: Kullanktan sonra, tırken veya temizlerken.
Yangın çıkması durumunda ciha derhal prizden çekin ve alevleri nemli bir havluyla
ndürmeye çalışın.
Cihazın içinde sıcak yemek varken hiçbir zaman taşımayın.
Cihazınızıinde hazne yokken çalıştırman.
İlk kullanım rasında, zararz bir koku yalabilir. Cihazın kulla üzerinde bir etkiye
sahip olmayan bu durum, kısarede geçecektir.
Tabı fazla doldurman, önerilen miktarlara uyun.
Cihazınız zartmalar in bir karışrma halkası ile donatılştır (modele göre). Bu halka,
patatesleri zartmak için kullanır. Maksimum besin miktana sahip yemek tariflerini
yaparken de bu halka kullanmanızı tavsiye ediyoruz. Sulu yemekleri yaparken bu
paayı kaldırmanız gerekir.
Cihazınızın zarar görmemesi için, kullanım kılavuzunda veya yemek tarifi
kitapçığında yazan besin miktarlarına dikkatlice uymanız gerekir.
İşlemranda ölçme kaşığı hareketli tabakta bırakmayın.
Çıkartılabilir tabağın, gıda ile temas halindeki malzemelere ilişkin
ZENLEMELERE UYGUN OLDUĞUNU size garanti ediyoruz.
52
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:18 Page52
background
Çevrenin korunması
• Bu ürün llarca venle kullanmanız için tasarlanmıfltır. Bununla birlikte ciha
de¤ifltirmeye karar verirseniz çevrenin korunmasına özen göstermeyi unutmayın.
• Cihazı elden çıkarmadan önce içindeki pili çıkararak bu tür malzemeleri toplayan
bir merkezde güvenli bir flekilde yok edilmesini sa¤layın (Modele göre).
Yetkili servisler eski cihazınızı geri alacak ve çevre zarar vermeyecek flekilde çöpe
dönüfltürülmesini sa¤layacaklardır.
Çevrenin korunmasına katılalım!
i Cihazınızda çok sayıda e¤erlendirilebilir veya yeniden dönüfltürülebilir
malzeme bulunmaktadır.
Bunların ifllenebilmesi için cihazınızı bir toplama noktasına veya bir yetkili servis
merkezine bırakınız.
53
SORUNLAR SEBEPLER ÇÖZÜMLER
Cihaz çalışmıyor Cihaz fişe doğru şekilde takılmadı Cihazın fişe doğru takıldığından emin olun.
Hala on/off düğmesine veya
Aç/Kapat (I/O) düğmesine basmadınız.*
on/off düğmesine veya Aç/Kapat (I/O)
ğmesine basın.*
on/off düğmesine veya Aç/Kapat
(I/O) düğmesine
bastınız ancak cihaz çalışmıyor.
Kapağı kapatın.
Cihaz ısınmıyor. Cihazı bir Yetkili Servis Merkezi'ne götürün.
Bıçak dönmüyor.
Bıçak yerine doğru şekilde takılmadı. Bıçağın yerine doğru şekilde takıldığından
emin olun.
Sorun devam ederse cihazı bir Yetkili Servis Mer-
kezi'ne götürün.
Modeline ve belirli pişirme program-
larına göre bıçak bir süre dönmeyebilir
ve ardından yeniden başlayabilir.
Bıçağın durup yeniden dönmeye başladığı bir
pişirme programının seçili olup olmadığını kon-
trol edin. Sorun devam ederse cihazı bir Hizmet
Merkezi'ne götürün.
*Modeline göre
Bıçak yerinde dur-
muyor.*
Bıçak kilitlenmiyor.*
Bıçağı "KLİK" sesini duyacak şekilde yeniden
yerleştirin.
Pişirmek için hazırla-
nan malzemeler ho-
mojen değil.
Bıçağı kullanmadınız. Bıçağı yerine takın.
Gıdalar eşit boyutlarda kesilmedi Gıdaları eşit boyda kesin.
Bıçak yerine takıldı ancak dönmüyor. Cihazı bir Yetkili Servis Merkezi'ne götürün.
Bıçak dönmüyor.
Yerine doğru şekilde takıldığından emin olun,
takılmıyorsa cihazı Yetkili Servis Merkezi'ne
götürün.
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:18 Page53
background
54
SORUNLAR SEBEPLER ÇÖZÜMLER
Kızartmalar yeterince
gevrek değil.
Kızartmalık patates kullanmadınız. Kızartmalık patatesleri seçin.
Patatesler yeterince yıkanmadı ve ku-
rutulmadı.
Pişirmeden önce patatesleri yıkayın, suyunu
süzün ve kurulayın.
Patates dilimleri çok kalın. Patatesleri daha ince dilimleyin.
Yeterince yağ yok. Yağın miktarını artırın (pişirme tablosuna
bakınız).
Filtre tıkalı. Filtreyi temizleyin.
Patates dilimleri
pişirirken parçalanıyor.
Miktar uygun değil. Patateslerin miktarını azaltın ve pişirme süre-
sini ayarlayın.
Gıdalar tepsiyle birlikte
dönmüyor*
Gıdalar çok kalın.*
Gıdalarınızın kalınlığını azaltın.*
Kazandaki gıdalar,
çoklu pişirme sırasında
pişmedi.*
Tepsi, pişirmeye başlamadan önce
kazana konur.*
Tepsiyi, pişirme işleminin sadece ikinci
kısmında yerleştirin.*
Gıdalar tabağın ke-
narında kalır.
Tabak çok dolu.
Pişirme tablosunda gösterilen miktarlara
saygı duyun.
Gıda miktarını azaltın
Maksimum seviye aşıldı.
Gıda miktarını azaltın
Pişirme sırasında or-
taya çıkan sıvılar ci-
hazın taban kısmına
aktı.
Bıçak yanlış yerleştirildi veya bıçak
bağlantı yerinde hata var.
Bıçağın doğru şekilde yerleştirildiğinden
emin olun. Sorun devam ederse cihazı bir Hiz-
met Merkezi'ne götürün.
Tabak kusurlu.
Tabağı değiştirin
Maksimum seviye aşılmıştır.
Maksimum seviyeye uyun.
*Modeline göre
Zamanlayıcı
çalışmıyor.*
Pil kullanılmış.* Pili değiştirin.*x
LCD ekran çalışmıyor.* Cihazın fişe takılmadı. Cihazı fişe takın.
Kapak açık.
Kapağı kapatın.
Cihaz çalıştırılmadı. on/off düğmesine veya Aç/Kapat (I/O)
ğmesine basın.*
Ürünün kullanımında bir hata
yapılırsa, ürün kendini güvenli moda
alır.
Cihazı bir Yetkili Servis Merkezi'ne götürün.
LCD ekran Hata göste-
riyor.*
Cihazın çalışmasında arıza söz ko-
nusu.
Cihazı fişten çekin, 10 saniye bekleyin, cihazı
yeniden fişe takın, tuşa basın. LCD ekranda
sürekli Hata yazısı çıkıyorsa, hata kodu tablo-
suna bakın.
Çoklu pişirme
sırasında, tepsiyi koy-
mak için makine dur-
durulmaz.*
Pişirme tepsisi programlı değildir.* Çoklu pişirme sırasında 2'si 1 arada fonksiyo-
nunu kullanın.*
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:18 Page54
background
55
SORUNLAR SEBEPLER ÇÖZÜMLER
Cihaz anormal bir
şekilde gürültü
yapıyor.
Cihaz motorlarının işlevinde bir arıza
tespit ettiniz.
Cihazı bir Yetkili Servis Merkezi'ne götürün.
Hata 1
veya
Hata 2
Cihazınızın havalandırmasında bir arıza var.
Çıkartılabilir tüm parçaların tam olduğunu ve
doğru yerleştirildiğini doğrulayın (hava-
landırmanın giriş ve çıkış ızgarası, kazan, kapak).
Bu çıkartılabilir parçalarda yabancı cisim olup ol-
madığını kontrol edin.
Havalandırma kanalında yabancı cisimlerin ol-
madığından emin olduğunuzda arıza devam
ediyorsa cihazı bir Yetkili Servis Merkezi'ne götü-
rün.
Hata kodu tablosu*: Hata
Hata 2
veya
Hata 3
Ürün uzun süre boyunca düşük sıcaklıkta sa-
klandıysa bu hata oluşabilir.
Ürünü yeniden başlatmadan önce bir saat
boyunca 15 °C'den yüksek bir oda sıcaklığında be-
kletin.
Arıza devam ederse cihazı bir Yetkili Servis Mer-
kezi'ne götürün.
Hata 4
Cihazınızın sıcaklık sensöründe arıza var. Cihazı bir Yetkili Servis Merkezi'ne götürün.
Hata 5
Ana şebekenizin voltajı düşük bir değer gös-
teriyor. Pişirme performanslarında değişiklik
oluşabilir.
Elektrik enerjisi Üretici'nizle iletişim kurun.
Hata 6
Ana şebekenizin voltajı yüksek bir değer gös-
teriyor. Ürününüz güvenli mod sayesinde
aşırı ısınmaya karşı korunuyor.
Elektrik enerjisi Üretici'nizle iletişim kurun.
*Modeline göre
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:18 Page55
background
Vigtige anbefalinger
Sikkerhedsanvisninger
Apparatet kan bruges i hojder pa op til 2000 m.
s disse instrukser omhyggeligt og gem dem et sikkert sted.
Dette apparat er kun beregnet til brug i hjemmet.
Dette apparat er ikke beregnet til at blive anvendt med en
ekstern timer eller et separat fjernbetjeningssystem. Du kan
kun anvende en smartphone eller tablet specificeret af
fabrikanten som eksterntnd/slukur eller fjernbetjening.
Apparatet er ikke beregnet til at blive sat i gang ved hlp
af en ekstern timer eller en separat fjernbetjening. Online
tilsluttede apparater kan styres af en smartphone eller en
tablet i henhold til producentens anvisninger.
Skulle ledningen blive beskadiget, skal den udskiftes hos
producenten, et godkendt servicecenter eller tilsvarende
kvalificeret person, således at farefulde situationer undgås.
Skil ikke apparatet ad.
Apparatet er ikke egnet til at blive brugt af personer
(herunder rn), som har et fysisk, sansemæssigt eller
mentalt handicap, eller personer uden kendskab til, eller
erfaring med apparatet, medmindre disse er under opsyn
eller har modtaget instruktioner i dets anvendelse fra en
person med ansvar for deres sikkerhed. rn skal være
under opsyn, således at de ikke leger med apparatet.
Dette apparat kan benyttes af rn fra 8 år og opefter. Lad
ikke børn lege med apparatet. Rengøring og
brugervedligeholdelse bør ikke udføres af børn, medmindre
de er 8 år eller mere og under opsyn af en voksen.
Underlaget under apparatet kan ved brug blive varmt,
56
Dansk
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:18 Page56
background
hvilket kan udgøre en brandfare. Rør ikke ved apparatets
varme dele (get, synlige metaldele m.m.).
Alle sdele kan vaskes i opvaskemaskine eller med en
almindelig svamp (ikke skuresvamp) og opvaskemiddel.
Rengør selve apparatet udvendigt med en fugtig svamp og
opvaskemiddel.
Tør alle dele omhyggeligt af, inden de sættes på plads igen.
Brugerrenring og –vedligeholdelse af apparatet ikke
udføres afrn uden overvågning.
Anvend ikke apparatet i nærheden af brandbare artikler
(persienner, gardiner m.m.) og heller ikke i nærheden af
andre varmekilder (gasblus, varmeplader m.m.).
Apparatet er udelukkende beregnet til privat brug. Det er ikke
beregnet til anvendelse i følgende situationer, som ligeledes vil
medføre, at garantien bortfalder:
- Medarbejderkøkkener i butikker, kontorer og andre
arbejdsmiljøer.
- Kroer.
-ster på hoteller, moteller og andre lignende typer logier,
- Bed and Breakfast-steder.
g ikke produktet ned i vand.
Tag aldrig apparatet i brug, r kun den aftagelige plade er sat
i uden rørearmen eller en passende ACTIFRY-tilbehørsdel.
• For din sikkerhed overholder dette apparat alle ldende normer og standarder
(Lavspændingsdirektivet, Elektromagnetisk kompatibilitet-direktivet, Direktivet vedr.
materialer, der kommer i kontakt med fødevarer, Miljødirektivet osv.).
• Kontroller at sndingen i dine installationer stemmer overens med den spænding, der er
angivet på apparatets mærkning (vekselstrøm).
• Da der findes mange forskellige standarder, er det en god ide at få et godkendt
servicecenter til at kigge på apparatet, inden det tages i brug i et andet land end der, hvor
det blev købt.
• Til modeller med aftagelig strømforsyningsledning, kun den originale ledning
anvendes.
57
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:18 Page57
background
• Anvend ikke forlængerledning. Skulle du alligevel få brug for at anvende en
forlængerledning, sker det på eget ansvar, og du skal bruge en forlængerledning, der er i
orden og i overensstemmelse med apparatets el-mærkning.
• Anvend apparatet et fladt, stabilt og varmeresistent underlag, hvor det ikke kommer i
kontakt med vand.
• Lad ikke ledningennge og dingle.
• Afbryd ikke stmforsyningen ved at tkke i ledningen.
• Strømforsyningen til apparatet skal altid afbrydes i følgende situationer: Efter brug, r
apparatet skal flyttes eller rengøres.
• I tilfælde af at apparatet bryder i brand: Træk stikket ud og sluk flammerne med et vådt
ndklæde.
• Flyt aldrig apparatet, mens der stadig er varm mad indeni.
• Start ikke apparatet, mens det er tomt.
• Overfyld ikke panden. Overhold de anbefalede mængdeangivelser.
• Ved første anvendelse kan apparatet afgive lugt, som er uskadelig. Det har ingen følger for
apparatets anvendelse, og den vil hurtigt forsvinde.
Overfyld ikke bakken og overhold de anbefaledengder.
Apparatet har en omringsarm til at vende pommes frites (afngig af model). Denne
omringsarm er beregnet til pommes frites. Det anbefales og at bruge den ved tilberedning
af opskrifter med store mængder fødevarer. Den skal fjernes til opskrifter med væske.
For ikke at ødegge apparatet, skal mængderne af ingredienser og væske i
brugsanvisningen og opskriftbogen overholdes.
Lad ikke doseringsskeen ligge i den aftagelige bakke, mens apparatet er i drift.
• Vi garanterer, at den aftagelige bakke OVERHOLDER FORSKRIFTERNE for materialer i
bering med fødevarer.
Beskyt miljøet
• Apparatet er designet til at holde i mange år. r det skal udskiftes, r du huske at
beskytte miljøet.
• Fjern batteriet fra timeren, før du bortskaffer apparatet, og aflever det en
genbrugsstation (alt efter model).
• Udtjente apparater kan indleveres til et af de autoriserede servicecentre for miljørigtig
bortskaffelse.
Husk miljøet!
i Apparatet indeholder vigtige genindvindelige og genanvendelige materialer.
Aflever det på en genbrugsstation.
58
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:18 Page58
background
59
PROBLEM ÅRSAG LØSNING
Apparatet fungerer
ikke
Apparatet er ikke korrekt tilsluttet. Kontrollér, at apparatet er korrekt tilsluttet.
Du har endnu ikke trykket på On/Off-
knappen , eller på Tænd/Sluk-knap-
pen (I/O).*
Tryk på On/Off-knappen , eller på Tænd/Sluk-
knappen (I/O).*
Du har trykket på On/Off-knappen ,
eller på Tænd/Sluk-knappen
(I/O).*, men apparatet fungerer ikke.
Luk låget.
Apparatet varmer ikke. Indbring apparatet til et godkendt servicecenter.
Omrøringsarmen
drejer ikke.
Omrøringsarmen er ikke sat korrekt på. Kontrollér, at den er sat korrekt på.
Hvis problemet fortsætter, skal du indbringe
apparatet til et godkendt servicecenter.
Afhængigt af modellen og visse tilbered-
ningsprogrammer, er det muligt, at omrø-
ringsarmen ikke drejer rundt i et stykke
tid, for derefter at begynde at dreje rundt
igen.
Kontrollér, at der anvendes et tilberedningspro-
gram, hvor omrøringsarmen stopper og starter
igen. Hvis problemet fortsætter, skal du indbringe
apparatet til et godkendt servicecenter.
* afhængig af modellen
Omrøringsarmen
sidder ikke fast.*
Omrøringsarmen er ikke låst fast.* Sæt omrøringsarmen igen. Når durer et "KLIK",
betyder det at den er sat korrekt på.
Tilberedningen af
retterne er ikke
ensartet.
Du har ikke brugt omrøringsarmen. Sæt den på.
Ingredienserne er ikke skåret i samme
størrelse.
Skær ingredienserne, så de har den samme
størrelse.
Omrøringsarmen er sat på, men drejer
ikke.
Indbring apparatet til et godkendt servicecenter.
Omrøringsarmen drejer ikke. Kontrollér, at den er korrekt sat på. Ellers skal du
indbringe apparatet til et godkendt servicecenter.
Pommes fritene er
ikke tilstrækkeligt
sprøde.
Du bruger ikke kartofler, der er særligt
velegnede til fritering.
Brug kartofler, der er særligt velegnede til fritering.
Kartoflerne er ikke tilstrækkeligt vaskede
og tørrede.
Vask, afdryp og tør kartoflerne godt, før de
tilberedes.
Pommes fritene er for tykke. Skær dem finere.
Der er ikke tilstrækkeligt med olie. Øg mængden af olie (se tilberedningsskemaet).
Filtret er blokeret. Rens filteret.
Pommes fritene
sprænger under
tilberedningen.
Mængden er ikke tilpasset. Reducer mængden af kartofler, og tilpas
tilberedningstiden.
Fødevarerne drejer
ikke sammen med
pladen*.
Fødevarerne er for tykke.* Reducer ingrediensernes tykkelse.*
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:18 Page59
background
60
PROBLEM ÅRSAG LØSNING
Fødevarerne i gryden
tilberedes ikke ved en
kombineret tilbered-
ning.*
Pladen er blevet sat i gryden ved starten
af tilberedningen.*
Sæt kun pladen i under den anden del af
tilberedningen.*
Fødevarerne bliver
liggende på kanten af
skålen.
Der er for mange fødevarer i skålen. Overhold de mængdeangivelser, der er angivet i til-
beredningsskemaet.
Tag nogle af ingredienserne ud.
Maksimumsniveauet er oversteget. Tag nogle af ingredienserne ud.
Der er løbet væske
ned i apparatets
sokkel.
Omrøringsarmen er placeret forkert, eller
dens pakning er defekt.
Kontrollér, at omrøringsarmen er korrekt placeret.
Hvis problemet fortsætter, skal du indbringe
apparatet til et godkendt servicecenter.
Skålen er beskadiget. Udskift skålen.
Maksimumsniveauet er blevet
overskredet.
Maksimumsniveauet skal overholdes.
* afhængig af modellen
Timeren fungerer
ikke.*
Batteriet er opbrugt.* Udskift batteriet.*
LCD-skærmen virker
ikke længere.*
Apparatet er ikke tilsluttet. Tilslut apparatet.
Låget er åbent. Luk låget.
Apparatet er ikke gået i gang.
Tryk på On/Off-knappen , eller på
Tænd/Sluk-knappen (I/O).*
Hvis der opstår en fejl under brugen
af apparatet, går apparatet i
sikkerhedstilstand.
Indbring apparatet til et godkendt
servicecenter.
LCD-skærmen viser
Er.*
Det betyder, at der er funktionsfejl i
apparatet.
Tag stikket ud af apparatet, og vent 10 sekun-
der. Tilslut apparatet igen, og tryk på knap-
Ved en kombineret
tilberedning stopper
apparatet ikke, så
pladen kan sættes i.*
Tilberedning med pladen er ikke
programmeret.*
pen . Hvis LCD-skærmen stadig viser Er, hen-
vises der til oversigten over fejlkoder.
Apparatet larmer
unormalt meget.
Der er muligvis en funktionsfejl i
apparatets motorer.
Brug funktion 2 i stedet for funktion 1 ved en
kombineret tilberedning.*
Oversigt over fejlkoder*: Er.
Er. 1
eller
Er. 2
Der er en fejl i apparatets ventilation. Kontrollér, at alle de bevægelige dele er placeret og sidder kor-
rekt (gitrene til luftindtag og luftudtag, gryden, låget).
Kontrollér, at der ikke er fremmedlegemer i de bevægelige dele.
Når du har kontrolleret, at der ikke er fremmedlegemer i venti-
lationskanalen, skal du, hvis fejlen stadig er til stede, indbringe
apparatet til et godkendt servicecenter.
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:18 Page60
background
61
Er. 2
eller
Er. 3
Denne fejl kan forekomme, hvis apparatet har
været opbevaret i længere tid ved for lave
temperaturer.
Lad apparatet stå ved en rumtemperatur på mere end
15 °C i en time, inden apparatet startes igen.
Hvis fejlen fortsætter, skal du indbringe apparatet til et
godkendt servicecenter.
Er. 4
Der er en fejl i apparatets temperaturføler. Indbring apparatet til et godkendt servicecenter.
Er. 5
Spændingen i dit ledningsnet er for lav. Tilbered-
ningen af dine fødevarer kan være anderledes.
Kontakt dit elselskab.
Er. 6
Spændingen i dit ledningsnet er for høj. Af
sikkerhedsmæssige årsager beskytter apparatet
sig imod risiko for overophedning.
Kontakt dit elselskab.
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:18 Page61
background
Viktiga rekommendationer
Säkerhetsanvisningar
Utrustningen far anvandas pa en hojd pa upp till 2 000 m.
Denna apparat har utformats för hemmabruk. Vid all
användning som inte är vedertagen eller överensstämmer
med bruksanvisningen ller inte tillverkarens ansvar eller
garanti.
Läs de här anvisningarna noggrant och förvara dem en
säker plats.
Denna apparat är endast avsedd för hushållsändamål.
Apparaten är inte avsedd att startas med hlp av en extern
timer eller en separat frrkontroll. Anslutna apparater kan
styras med hlp av en smartphone eller en datorplatta
enligt tillverkarens anvisningar.
Använd inte apparaten om den eller stmsladden är
skadad eller om apparaten har tappats och har synliga
skador eller inte verkar fungera korrekt. Om det skulle nda
måste apparaten skickas till en auktoriserad serviceverkstad.
Om strömsladden är skadad måste den bytas ut av
tillverkaren, av en auktoriserad serviceverkstad eller
motsvarande kvalificerad person, för att undvika fara.
Montera inte ir apparaten själv.
Den här apparaten är inte avsedd att användas av personer
(ribland barn) som har nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga, eller av personer utan erfarenhet och
kunskap, utom om en person som ansvarar för deras
säkerhet övervakar dem eller instruerar dem i hur apparaten
ska användas. Barn ste övervakas att de inte leker
med apparaten.
62
Svenska
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:18 Page62
background
Den här apparaten får användas av barn över 8 år samt av
personer med fysiskt, sensoriskt eller mentalt begränsad
förga eller med avsaknad av kunskaper, så länge de
övervakas eller har fått instruktioner om hur apparaten ska
användas på ett säkerttt och hur man ska undvika risker.
Barn får inte leka med apparaten. Renring och underhåll
som får utföras av användaren får inte göras av barn, utom
om de är över 8 år och övervakas.
Förvara apparat och tillrande sladd utom räckhåll för barn
under 8 år.
Arbetsytan kan bli varm när apparaten annds och det
finns risk att man kan bränna sig. Rör inte de varma ytorna
på apparaten (locket, synliga metalldelar med mera).
Alla löstagbara delar kan diskas i diskmaskin eller rengöras
med en svamp utan slipskikt och diskmedel.
Rengör apparatens huvuddel med en fuktig svamp och
diskmedel.
Torka noga innan du sätter tillbaka delarna på sina platser.
Rengöring och underhåll får inte utföras
av barn utan tillräcklig tillsyn.
Använd inte apparaten nära brännbara material
(rullgardiner, gardiner m.m.), eller nära externa värmekällor
(gasplattor, elektriska plattor m.m.).
Den r apparaten är endast avsedd att användas i
hemmet. Den är inte avsedd för följande användning och
garantin gäller inte för följande:
- personalkök i butiker, på kontor och på andra arbetsplatser,
-rdshus,
-ster på hotell, motell och andra typer av boende,
- bed and breakfast-boende och liknande.
63
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:18 Page63
background
Doppa inte apparaten i vatten.
Använd aldrig apparaten enbart med den löstagbara
skålen utan omröraren eller utan anpassade ACTIFRY-
tillbehör.
• Av kerhetsskäl uppfyller den här apparaten tilmpliga standarder och föreskrifter
(direktiven om gsnning, elektromagnetisk störning, material i kontakt med livsmedel,
miljö med flera).
• Kontrollera att vägguttagets spänning stämmer överens med apparatens.
• Eftersom olika nder har olika standarder bör apparaten kontrolleras av en auktoriserad
serviceverkstad om den ska användas i ett annat land än den köptes i.
• Använd endast originalströmsladden till modeller med löstagbar strömsladd.
• Använd helst inte förngningssladd. Om du än gör det sker det på eget ansvar, men
annd i fall en förlängningssladd som är i bra skick och stämmer med apparatens
effekt.
• Placera apparaten på en plan, stabil och värmetålig arbetsyta, skyddad från vattenstänk.
• Låt inte strömsladdennga ned.
• Dra inte ur kontakten genom att dra i själva sladden.
• Dra alltid ur kontakten: efter användning, när du ska flytta apparaten och r den ska
rengöras.
• Dra ur sladden och kvävgorna med en våt kshandduk om det skulle börja brinna.
• Flytta inte apparaten om den inneller varm mat.
• Starta aldrig apparaten när den är tom.
• Fyll aldrig skålen med mer än rekommenderad mängd.
r apparaten annds för första gången kan lukt rkas som dock är ofarlig. Detta har
ingen inverkan på användningen av apparaten och kommer snabbt att försvinna.
Överlasta inte skålen utan respektera den rekommenderadengden.
• Din apparat har en ring med vars hjälp pommes frites kanndas (beroende på modell).
Denna ring är till för fritering av pommes frites. Även r rekommenderar vi dig, då du följer
ett recept, att endast använda den rekommenderade mängden av varje ingrediens.
Denna ringste tas bort närtska enligt receptet tillsätts.
För att apparaten inte ska skadas bör ngden ingredienser och vätska som anges
i bruksanvisningen och receptboken respekteras.
Låt inte doseringsskeden vara kvar i den löstagbara skålen under gång.
• Vi garanterar att denstagbara skålen FÖLJER FÖRESKRIFTER för material som kommer i
kontakt med livsmedel.
Milskydd
• Din apparat har utformats för att fungera i många år. När du dock beslutar dig för att byta
ut den ska du tänka hur du kan bidra till att skydda miljön.
64
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:18 Page64
background
• Innan du kasserar din apparat ska du ta bort batteriet från timern och slänga det
avsedd plats vid närmaste återvinningsstation (beroende på modell).
• De godkända auktoriserade servicecenterna kommer att acceptera gamla apparater och
hantera dem som avfall i enlighet med milns regler.
Miljöskydd i första hand!
i Din apparat innehåller värdefulla material som kan återanvändas eller återvinnas.
Lämna in den på närmaste återvinningscentral.
65
*Beroende på modell
PROBLEM ORSAKER LÖSNING
Apparaten fungerar
inte.
Apparaten är inte ordentligt ansluten. Kontrollera att apparaten är korrekt ansluten.
Du har ännu inte tryckt på knappen on/off
eller eller på start-/stopp-knappen (I/O).*
Tryck på knappen on/off eller eller på start-
/stoppknappen (I/O).*
Du har tryckt knappen on/off eller
eller start-/stoppknappen (I/O)*,
men apparaten fungerar inte.
Stäng locket.
Apparaten värms inte upp. Ta med dig apparaten till ett auktoriserat servi-
cecenter.
Omröraren roterar
inte.
Omröraren är inte korrekt installerad. Kontrollera att den sitter ordentligt på plats.
Om problemet kvarstår, ta med dig apparaten
till ett auktoriserat servicecenter.
Beroende på modell och för vissatillag-
ningsprogram kan det hända att omrö-
raren står still under en period och
sedan fortsätter rotera.
Kontrollera att det aktuella tillagningsprogram-
met är sådant att omröraren stannar och sedan
fortsätter rotera. Om problemet kvarstår, ta med
dig apparaten till ett auktoriserat servicecenter.
Omröraren sitter inte
kvar.*
Omröraren är inte fastlåst.* Sätt omröraren på plats så att ett klickljud
hörs.
Tillagningen av
maten är inte jämn.
Du har inte använt omröraren. Sätt den på plats.
Maten är inte skuren i lika stora bitar. Skär all matl i lika stora bitar.
Omröraren sitter på plats, men rote-
rar inte.
Ta med dig apparaten till ett auktoriserat ser-
vicecenter.
Omröraren roterar inte. Kontrollera att den sitter korrekt på plats. Om
problemet kvarstår, ta med dig apparaten till
ett auktoriserat servicecenter.
Pommes fritesen är
inte tillräckligt frasiga.
Du använder inte potatis som är sär-
skilt avsedd för pommes frites.
Välj potatis som är särskilt avsedd för
pommes frites.
Potatisen har inte tvättats och tor-
kats tillräckligt.
Tvätta potatisen, låt den rinna av och torka
den ordentligt före tillagningen.
Pommes friten är för tjocka. Skär dem i mindre bitar.
Det finns inte tillräckligt mycket olja. Öka mängden olja (se tillagningstabellen).
Filtret är igensatt. Rengör filtret.
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:18 Page65
background
66
PROBLEM ORSAKER LÖSNING
Pommes friten gårn-
der vid tillagningen.
Mängden är inte anpassad till kärlet. Minska mängden pommes frites och anpassa
tillagningstiden.
Maten roterar inte till-
sammans med plat-
tan.*
De bitar som ska tillagas är för
tjocka.*
Minska deras tjocklek.*
Maten i kärlet är inte
tillagad efter en kom-
binerad tillagning.*
Plattan placerades på kärlet vid bör-
jan av tillagningen.*
Lägg inte på plattan förrän vid den andra
delen av tillagningen.*
Maten hamnar på
kanten av plattan.
Plattan är överfyllt. Följ de mängdindikationer som anges i tillag-
ningstabellen.
Minska mängden mat.
Maxgränsen har överskridits. Minska mängden mat.
Vätska från tillagning-
en har runnit in i ap-
paratens bas.
Omröraren är felaktigt placerad eller
omrörarens packning är defekt.
Kontrollera att omröraren är korrekt placerad.
Om problemet kvarstår, ta med dig apparaten
till ett auktoriserat servicecenter.
Fatet är defekt. Byt ut fatet.
Maxnivån har överskridits. Följ indikationen om maxnivå.
Timern fungerar inte.* Batteriet är slut.* Byt ut batteriet.*
LCD-skärmen funge-
rar inte.*
Apparaten är inte ansluten. Anslut maskinen till vägguttaget.
Locket är öppet. Stäng locket.
Apparaten har inte slagits på. Tryck på knappen on/off eller eller på
start-/stoppknappen (I/O).*
Efter en felfunktion under användnin-
gen av produkten har den spärrats i
säkert läge.
Ta med dig apparaten till ett auktoriserat
servicecenter.
LCD-skärmen visar Er.* Ett funktionsfel har uppstått i appa-
raten.
Koppla bort apparaten från strömkällan,
vänta i 10 sekunder, anslut apparaten till
strömkällan igen, tryck på knappen . Om Er
fortfarande visas på LCD-skärmen, se tabellen
över felkoder.
Vid en kombinerad til-
lagning stannar inte
apparaten för pålägg-
ning av plattan.*
Tillagning med plattan har inte pro-
grammerats.*
Använd 2-i-1-funktionen vid kombinerad tilla-
gning.*
Apparaten är onor-
malt bullrig.
Du misstänker ett funktionsfel i appa-
ratens motorer.
Ta med dig apparaten till ett auktoriserat ser-
vicecenter.
*Beroende på modell
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:18 Page66
background
67
Er. 1
eller
Er. 2
Ett fel har uppstått i apparatens ventilation. Kontrollera att alla löstagbara delar finns och sit-
ter korrekt på plats (ventilationens insugnings-
och utblåsningsgaller, kärl, lock).
Kontrollera att det inte finns några främmande
föremål i dessa löstagbara delar.
Om felet kvarstår efter att du har kontrollerat att
det inte förekommer några främmande föremål i
ventilationskanalen, ta med dig apparaten till ett
auktoriserat servicecenter.
Tabell över felkoder*: Er.
Er. 2
eller
Er. 3
Detta fel kan uppstå om produkten har för-
varats under lång tid vid alltför låg tempera-
tur.
Låt produkten stå i en timme på en plats där om-
givningstemperaturen är över 15 °C innan du star-
tar den igen.
Om felet kvarstår, ta med dig apparaten till ett
auktoriserat servicecenter.
Er. 4
Produkten har drabbats av ett fel i tempera-
turgivaren..
Ta med dig apparaten till ett auktoriserat service-
center.
Er. 5
Elnätets spänning är för svag och appara-
tens tillagningsprestanda kan försämras.
Kontakta din elleverantör..
Er. 6
Elnätets spänning är för stark och av säker-
hetsskäl skyddar sig produkten mot risken för
överhettning.
Kontakta din elleverantör.
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:18 Page67
background
Viktige råd
Sikkerhetsinstruksjoner
• Apparatet kan brukes i hoyder pa opp til 2 000 m.o.h.
• Dette apparatet er beregnet bruk innendørs i private
hjem. Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for, og kan ikke
stille garanti for, enhver profesjonell, ikke-tilpasset bruk eller
bruk som ikke er i samsvar med brukerveiledningen.
• Les disse instruksjonene nøye, og oppbevar dem deretter
et sikkert sted.
• Dette apparatet er kun beregnet for bruk i hjemmet.
• Dette apparatet er ikke konstruert for å starte ved hjelp av
eksternt tidsur eller separat fjernstyringssystem. Tilkoblede
apparater kan styres med smarttelefon eller nettbrett
ifølge produsentens anvisninger.
• Bruk ikke apparatet dersom selve apparatet eller ledningen
er beskadiget, dersom apparatet har falt i gulvet og har
synlige tegn skade eller dersom apparatet ikke ser ut til
å fungere normalt. Dersom dette er tilfellet, skal apparatet
sendes inn til et autorisert kundeservicesenter.
• Dersom ledningen er beskadiget, skal den av
sikkerhetshensyn skiftes ut av fabrikanten, et autorisert
kundeservicesenter eller en lignende kvalifisert person. Du
aldri demontere apparatet selv.
• Dette apparatet er ikke beregnet å skulle brukes av
personer (deriblant barn) med reduserte fysiske, sensoriske
eller mentale evner, eller av personer som ikke har den
dvendige erfaring eller kunnskap, med mindre disse
personene er under overvåking av eller har fått de
dvendige instruksjonene i bruken av apparatet fra en
68
Norsk
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:18 Page68
background
person med ansvar for deres sikkerhet. Påse at ikke barn
leker med apparatet.
Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre,
av personer som mangler erfaring eller kjennskap til det
eller av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller
mentale evner hvis de har fått opplæring og er kjent med
bruken av apparatet en trygg te. Barn skal ikke leke
med apparatet. Rengjøring og alminnelig vedlikehold
utført av brukeren skal ikke utføres av barn med mindre de
er 8 år eller eldre og under oppsyn.
Apparatet og strømledningen holdes utenfor
rekkevidde for barn som er yngre enn 8 år.
Benkeplaten der apparatet står kan bli veldig varm
mens apparatet er i funksjon, og det kan forårsake
brannskader. Rør ikke de varme flatene apparatet
(lokket, synlige metalldeler osv.).
• Alle de demonterbare delene kan vaskes i oppvaskmaskin,
eller rengres med en myk klut og med oppvaskmiddel.
• Rengjør selve apparatet utvendig med en fuktig klut og
oppvaskmiddel.
• Tørk alle delene godt før de settes på plass igjen.
• Rengjøring og vedlikehold utført av brukeren, skal ikke
utføres av barn med mindre de er under oppsyn.
• Apparatet må ikke brukes i rheten av gjenstander som
kan ta fyr (persienner, gardiner, osv.), og heller ikke i
rheten av eksterne varmekilder (gassplater, elektriske
kokeplater osv.).
• Apparatet er beregnet bruk innenrs. Det er ikke beregnet
følgende, og garantien vil ikke gjelde for:
- Kjøkkenpersonale i butikker, kontorer eller andre
arbeidsmiljøer,
69
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:18 Page69
background
- Bondegårder;ningshus som brukes som gjestgiverier,
- Hoteller, moteller og andre typer innkvarteringer,
- Overnattingssteder av typen ”bed and breakfast”.
• Legg ikke apparatet ned i vann.
• Bruk aldri apparatet kun med det fjernbare fatet uten
blandeelementet eller uten tilpasset ACTIFRY-tilbehør.
• For din sikkerhet er dette apparatet i overensstemmelse med alle gjeldende normer og
regelverk (direktiver som gjelder lavspenning, elektromagnetisk kompatibilitet, materialer
som er i kontakt med matvarer, miljø, osv.).
• Sjekk at spenningen i ditt strømnett stemmer overens med den spenningen som står
oppgitt på apparatets informasjonsplate (vekselstrøm).
• Det finnes veldig mange forskjellige normer. Dersom apparatet skal brukes i et annet land
enn det landet der det er kjøpt, få kompatibiliteten bekreftet av et autorisert
kundeservicesenter.
• For modeller med demonterbar ledning, påse at kun den originale ledningen blir brukt.
• Bruk ikke skjøteledninger. Dersom du gjør det, skjer det ditt eget ansvar. Sørg da for at
du bruker en skjøteledning som er i god stand og som er kompatibel med apparatets
spenning.
• Apparatet skal plasseres en plan, stabil, varmebestandig flate, langt fra eventuell
vannsprut.
• Ikke la ledningen henge og dingle.
• Du må ikke kople fra apparatet ved å dra i ledningen.
• Apparatet skal alltid koples fra etter bruk, før du flytter på det eller før du rengjør det.
• I tilfelle brann, kople fra apparatet og kvel flammene med et fuktig håndkle.
• Du må aldri flytte på apparatet når det inneholder varme matvarer.
• Apparatet må aldri fungere tomt.
Ved første gangs bruk kan det hende at det avgis en lukt. Dette er ikke skadelig. Dette har
ingenting å si for bruken av apparatet, og lukten vil forsvinne fort.
Fyll ikke for mye i fatet, overhold de oppgitte mengder.
• Apparatet er utstyrt med en ring for snuing av pommes frites (avhengig av modell).
Denne ringen er beregnet steking av pommes frites. Vi anbefaler ogat du bruker
den når du følger oppskrifter med maksimale mengder mat. Den skal fjernes når man
følger oppskrifter med væske.
For ikke å skade apparatet, anbefaler vi at du ye overholder de mengdene
ingredienser og ske som sr oppført i brukerveiledningen og i oppskriftsboken.
La ikke doseringsskjeen ligge i det demonterbare fatet når apparatet er i
funksjon.
• Vi garanterer at det demonterbare fatet er I SAMSVAR MED REGELVERKET r det
70
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:18 Page70
background
gjelder materialer som kan være i kontakt med matvarer.
Beskytt milet
• Apparatet er beregnet på å fungere i mange år. Når du bestemmer deg for å skifte det,
du imidlertid tenke på hvordan du kan bidra til å beskytte miljøet.
• Før du kaster apparatet, du ta batteriet ut av tidsuret og kaste det ved et lokalt
kommunalt gjenvinningsanlegg (i henhold til modell).
• Godkjente autoriserte servicesentre vil akseptere gamle apparater for gjenvinning i
samsvar med milreglene.
Miljøvern kommer først!
i Apparatet inneholder verdifullt materiale som kan gjenvinnes eller resirkuleres.
Lever det ved et lokalt kommunalt gjenvinningsanlegg.
71
PROBLEMER ÅRSAKER LØSNINGER
Apparatet fungerer
ikke
Ledningen er ikke riktig tilkoblet stik-
kontakten.
Sjekk at apparatet er riktig tilkoblet.
Du har ikke trykket på tasten on/off
eller på knappen På / Av (I/O).*
Trykk på tasten on/off eller på knappen På /
Av (I/O).*
Du har trykket på tasten on/off
eller på knappen På / Av (I/O).*, men
apparatet fungerer ikke.
Lukk lokket.
Apparatet fungerer ikke. Ta apparatet med til et godkjent servicesenter.
Skovlen dreier ikke
rundt.
Skovlen er ikke riktig plassert. Sjekk at den er på rett plass.
Dersom problemet vedvarer, ta apparatet med
til et godkjent servicesenter.
Avhengig av modell og visse kokepro-
grammer, kan det hende at skovlen
stopper opp litt før den starter opp
igjen.
Sjekk at det er stekeprogrammet som gjør at
skovlen stopper opp, og starter igjen. Dersom
problemet vedvarer, ta apparatet med til et
godkjent servicesenter.
* Avhengig av modell
Skovlen holder ikke på
plass.*
Skovlen er ikke blokkert.* Plasser skovlen riktig. Det skal avgis et "klikk".
Matvarene er ikke
jevnt kokt.
Du har ikke brukt skovlen. Sett skovlen på plass.
Matvarene er ikke jevnt kuttet opp. Kutt matvarene opp i samme størrelse.
Skovlen er på plass, men den dreier
ikke rundt.
Ta apparatet med til et godkjent servicesen-
ter.
Skovlen dreier ikke rundt. Sjekk at skovlen er på plass. Hvis ikke, kontakt
et godkjent servicesenter.
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:18 Page71
background
72
*Avhengig av modell
PROBLEMER ÅRSAKER LØSNINGER
Potetene er ikke sprø. Du har ikke brukt riktig potetvariant. Velg poteter som er beregnet på pommes
frites.
Potetene er ikke tilstrekkelig rene og
tørre.
Potetene må vaskes og tørkes godt før de
kokes.
Pommes fritesene er for tykke. Kutt potetene tynnere.
Det er ikke nok olje. Øk mengden olje (se koketabellen).
Filteret er tilstoppet. Rengjør filteret.
Pommes fritesene går
i stykker under kokin-
gen.
Mengden er for stor. Reduser mengden poteter, og tilpasse koketi-
den.
Matvarene dreier ikke
rundt sammen med
platen*
Matvarene er for tykke. Reduser tykkelsen på matvarene.*
Matvarene i beholde-
ren blir ikke kokt ved
kombinert koking.*
Platen har blitt satt på beholderen
ved oppstart av kokingen.*
Platen skal først settes på plass ved andre
halvdel av kokingen.*
Matvarene forblir på
kanten av platen.
Platen er for mye fylt. Overhold de mengdene som står oppgitt i ko-
ketabellen.
Reduser mengden matvarer.
Maksmengden er oversteget. Reduser mengden matvarer.
Det har rent flytende
væske inn i apparatet
nederst.
Skovlen er feilplassert, eller paknin-
gen er defekt.
Sjekk at skovlen er riktig plassert. Dersom pro-
blemet vedvarer, ta apparatet med til et
godkjent servicesenter.
Platen er defekt. Skift ut platen.
Maksnivået er oversteget. Overhold maksnivået.
Klokken fungerer
ikke.*
Batteriet er brukt.* Skift ut batteriet.*
LCD-displayet virker
ikke lenger.*
Apparatet er ikke riktig tilkoblet stik-
kontakten.
Kople til maskinen.
Lokket er åpent. Lukk lokket.
Apparatet har ikke blitt skrudd på. Trykk på tasten on/off eller på knappen På /
Av (I/O).*
Som følge av en funksjonsfeil under
bruk av apparatet, har det satt seg
på sikkerhet.
Ta apparatet med til et godkjent servicesen-
ter.
LCD-displayet viser
Er.*
Det er en feil med funksjonen av ap-
paratet.
Koble fra apparatet, vent i 10 sekunder, og
koble det til igjen. Trykk på tasten. Dersom
LCD-displayet fortsatt viser Er, se tabellen
med feilkoder.
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:18 Page72
background
73
PROBLEMER ÅRSAKER LØSNINGER
Under en kombinert
koking stopper ikke
maskinen for at du
skal kunne sette på
platen.*
Platekokingen har ikke blitt program-
mert.*
Bruk 2-i-1 funksjonen ved kombinert koking.*
Apparatet er uvanlig
støyende.
Det er mistanke om en feil med ap-
paratets motorer.
Ta apparatet med til et godkjent servicesen-
ter.
Er. 1
eller
Er. 2
Det er noe feil med ventilasjonen av appara-
tet.
Sjekk at alle demonterbare deler er på plass og
riktig plassert (rist for inntak og uttak av ventilas-
jon, beholder, lokk).
Sjekk at det ikke forekommer fremmedlegemer i
de demonterbare delene.
Etter å ha sjekket at det ikke er fremmedlegemer i
ventilasjonskanalen og dersom feilen vedvarer, ta
apparatet med til et godkjent servicesenter.
Tabell over feilkoder*: Er.
*Avhengig av modell
Er. 2
eller
Er. 3
Denne feilen kan oppstå dersom produktet
har vært for lenge oppbevart i lav tempera-
tur.
La apparatet stå minst en time i en temperatur på
over 15°C før det startes opp igjen.
Dersom problemet vedvarer, ta apparatet med til
et godkjent servicesenter.
Er. 4
Det er noe feil med temperatursonden.
Ta apparatet med til et godkjent servicesenter.
Er. 5
Strømmen i strømnettet er for lavt, og det
kan hende at dette går ut over kvaliteten på
frityrkokingen.
Kontakt din strømleverandør.
Er. 6
Spenningen i strømnettet er for høy, og av
sikkerhetsgrunner vil derfor produktet bes-
kytte seg mot overoppheting.
Kontakt din strømleverandør.
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:19 Page73
background
Tärkt suositukset
Turvaohjeet
Laitetta voidaan kayttaa enintaan 2 000 metrin korkeudessa
merenpinnasta.
Tämä laite on tarkoitettu kotikäyttöön sisätiloihin. Valmistajan
vastuu ja takuu eivät ole voimassa, jos laitetta käytetään
kaupallisiin tarkoituksiin, sopimattomasti tai käyttöohjeen
vastaisesti.
Lue ja säilytämä ohjeet huolellisesti.
Tämä laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön.
Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisen ajastimen tai
erillisen kaukosäädinjärjesteln kanssa. Yhdistetty laitteita
voidaan ohjata älypuhelimella tai taulutietokoneella
valmistajan ohjeiden mukaan.
Älä käytä laitetta, jos se tai sen virtajohto on vioittunut, jos laite
on tippunut ja siinä on näkyviä vaurioita, tai jos se ei toimi
kunnolla. Siinä tapauksessa vie laite valtuutettuun
huoltopalveluun.
Jos virtajohto on vaurioitunut, valmistaja, valtuutettu
huoltopalvelu tai vastaavan tevyyden omaava henki voi
vaihtaa sen. Ä koskaan yritä korjata laitetta itse.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käytön
(mukaan lukien lapset), joiden fyysiset, aistinvaraiset tai
henkiset kyvyt ovat heikentyneet, tai joilla ei ole kokemusta tai
tietoja laitteen käyttämisestä, elleivät he ole toisen henkin
valvonnassa, joka on vastuussa hein turvallisuudestaan ja
ohjaa laitteen käyttöä, tai jos toinen henkilö on antanut heille
aiemmin tietoja laitteen käytöstä. Älä anna lasten leikkiä
laitteella.
74
Suomi
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:19 Page74
background
Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja
aikuiset, joiden fyysiset, aisteihin liittyvät tai henkiset kyvyt
ovat rajoittuneet tai joilla ei ole riittästi tietoa ja kokemusta,
mikäli he ovat saaneet tietoa ja opastusta laitteen turvallisesta
käytöstä ja jos he ymmärtät laitteen käyttöön liittyvät riskit
ja vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa
tehdä käyttäjälle sallittua puhdistusta ja huoltoa, paitsi jos he
ovat yli 8-vuotiaita ja valvonnan alaisia.
Säilytä laite ja sen johto poissa alle 8-vuotiaiden lasten
ulottuvilta.
Tskentelypinta saattaa tulla kuumaksi laitteen ollessa
pääl. Se saattaa aiheuttaa palovammoja. Ä koske laitteen
kuumiin pintoihin (kansi, näkyvät metalliset osat jne.).
Kaikki irrotettavat osat voidaan pestä astianpesukoneessa tai
hankaamattoman sienen ja astianpesuaineen avulla.
Puhdista laitteen runko kostealla sienellä ja astianpesuaineella.
Kuivaa huolellisesti, ennen kuin laitat osat paikoilleen.
Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä sille
käyttäjälle kuuluvaa huoltoa, ellei heitä valvota.
Älä käytä laitetta helposti palavien materiaalien
(sälekaihtimet, verhot jne.) tai ulkoisen lämmönlähteen
läheisyydes (kaasuhella, keittolevy jne.).
Laite on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön. Sitä ei ole
suunniteltu alla lueteltuja käyttötarkoituksia varten. Jos laitetta
käytetään alla oleviin tarkoituksiin, takuu ei ole voimassa:
- henkilökunnan keittiötiloissa kaupoissa, toimistoissa tai
muissa tympäristöissä;
- maatilamajoituksissa,
- hotellien, motellien ja muiden asumismuotojen asiakkaiden
käytössä,
- bed and breakfast -tyyppisissä majoituksissa.
75
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:19 Page75
background
Älä upota tuotetta veteen.
Älä koskaan käynnistä laitetta niin, että vain irrotettava vati on
paikallaan, mutta sekoituslapa tai ACTIFRY-liosa eivät ole.
Laite on voimassa olevien turvallisuusnormien ja -säänsten mukainen (direktiivit, jotka
koskevat pienjännitet, elektromagneettista yhteensopivuutta, ruoan kanssa kosketuksissa
olevia materiaaleja, ympärisä jne.).
Tarkista, että kotisi sähköverkko vastaa laitteen arvokilvessä mainittua jännitettä
(vaihtovirta).
• Eri maissa käytetään erilaisia sähköstandardeja. Jos käyt laitetta muussa maassa kuin
laitteen ostomaassa, tarkistuta laite valtuutetussa huoltopalvelussa.
• Käytä irrotettavilla virtajohdoilla varustettujen laitteiden kanssa ainoastaan alkuperäistä
virtajohtoa.
• Ä käytä jatkojohtoa laitteen kanssa. Jos kuitenkin haluat yttää jatkojohtoa, käytät si
omalla vastuullasi. Käytä kunnossa olevaa jatkojohtoa, joka on yhteensopiva laitteen
virran kanssa.
• Käytä laitetta littllä, tasaisella ja kuumuutta kesväl pinnalla kaukana vesiroiskeista.
• Ä johtoa roikkumaan.
• Ä kytke laitetta irti verkkovirrasta vetämäl virtajohdosta.
• Muista aina kytk laite irti verkkovirrasta: ytön lkeen, ja kun haluat siirä tai
puhdistaa sen.
• Tulipalon syttyessä kytke laite irti verkkovirrasta ja tukahduta liekit kostealla liinalla.
• Ä koskaan liikuta kuumaa ruokaa siltävää laitetta.
Älä koskaan käytä laitetta tyhjänä.
Ensimmäisellä käyttökerralla laitteesta voi lähteä vaaratonta hajua. Tällä ei ole vaikutusta
laitteen käyttöön ja haju haihtuu nopeasti.
Älä ytä astiaa liikaa, vaan noudata annettuja suosituksia.
Laitteessasi on ranskanperunoita kääntelevä rengas (mallikohtainen). Rengas on tarkoitettu
ranskanperunoiden paistamiseen. Suosittelemme sen käyttöä myös silloin, kun laitteessa
valmistetaan maksimimäärä ruokaa. Poista rengas valmistaessasi ruokia, joihin tulee
nestettä.
Jotta et vahingoittaisi laitetta, noudata tarkasti käyttöohjeessa ja reseptikirjassa
annettuja ruoka-aineiden ja nesteen määr.
Älä jätä annoslusikkaa irrotettavaan astiaan laitteen ollessa toiminnassa.
Takaamme, et irrotettava astia on ruoka-aineiden kanssa kosketuksissa olevia materiaaleja
koskevan LAINÄDÄNNÖN MUKAINEN.
Ymristön suojelu
• Laitteesi on suunniteltu toimivan monia vuosia. Vaihtaessasi sitä uuteen, muista suojella
ymristöä.
• Ennen laitteen asianmukaista kierrätys poista ajastimesta paristot.
• Valtuutetut huoltopalvelut ottavat vastaan ytettyjä laitteita ja hävittävät ne
ymristöystävällisel tavalla.
76
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:19 Page76
background
Ympäristö ensin!
i Laite sisältää arvokkaita osia, jotka voidaan ottaa talteen tai kierrättää.
Toimita laite paikalliseen kierrätyskeskukseen
77
ONGELMA SYY RATKAISU
Laite ei toimi.
Laitetta ei ole kytketty sähköverkkoon. Tarkista, että laite on kytketty sähköverkkoon oikein.
Et ole vielä painanut on/off -painiketta tai
-painiketta tai käynnistys- ja sammutuspaini-
ketta (I/O).*
Paina on/off -painiketta tai -painiketta tai
käynnistys- ja sammutuspainiketta (I/O).*
Olet painanut on/off -painiketta tai -
painiketta tai käynnistys- ja sammutus-
painiketta (I/O)*, mutta laite ei toimi.
Sulje kansi.
Laite ei lämpene. Vie laite valtuutettuun huoltopalveluun.
Sekoitustela ei pyöri.
Sekoitustela ei ole paikoillaan
Joissakin malleissa ja keitto-ohjelmissa
sekoitustela saattaa lopettaa pyörimisen
Tarkista, että sekoitustela on paikoillaan.
Jos ongelma jatkuu, vie laite valtuutettuun
huoltopalveluun.
hetkeksi ja jatkaa sitä sitten. Tarkista, onko kyseessä keitto-ohjelma, jossa
sekoitustela lopettaa pyörimisen ja jatkaa sitä
sitten. Jos ongelma jatkuu, vie laite valtuutettuun
huoltopalveluun.
* Mallikohtainen
Sekoitustela ei pysy
paikoillaan.*
Sekoitustelaa ei ole lukittu.* Aseta sekoitustela paikoilleen, kunnes kuulet nap-
sahduksen.
Ainekset eivät kypsy
tasaisesti.
Et ole käyttänyt sekoitustelaa. Laita sekoitustela paikoilleen.
Aineksia ei ole pilkottu samankokoisiksi. Pilko kaikki ainekset samankokoisiin paloihin.
Sekoitustela on paikoillaan, mutta ei
pyöri.
Vie laite valtuutettuun huoltopalveluun.
Sekoitustela ei pyöri. Tarkista, että sekoitustela on paikoillaan. Muutoin
vie laite valtuutettuun huoltopalveluun.
Ranskanperunat eivät
ole tarpeeksi rapeita.
Et käytä ranskanperunoiksi soveltuvia pe-
runoita.
Käytä ranskanperunoiksi soveltuvia perunoita.
Perunoita ei ole pesty ja kuivattu tar-
peeksi hyvin.
Pese, valuta ja kuivaa perunat hyvin ennen keittä-
mistä.
Ranskanperunat ovat liian paksuja. Leikkaa ne ohuemmiksi.
Öljyä ei ole riittävästi. Lisää öljyä (tarkista määrä keittotaulukosta).
Suodatin on tukossa. Puhdista suodatin.
Ranskanperunat ha-
joavat keittämisen ai-
kana.
Perunoiden määrä ei ole sopiva. Vähennä perunoiden määrää ja säädä keittoaika
sen mukaan.
Ainekset eivät pyöri
keittoastian mukana*
Ainekset ovat liian paksuja.* Leikkaa ainekset ohuemmiksi.*
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:19 Page77
background
78
ONGELMA SYY RATKAISU
Säiliössä olevat ainek-
set eivät kypsy yhdis-
tetyn kypsennyksen
aikana.*
Keittoastia on laitettu säiliön päälle
keiton alussa.*
Laita keittoastia vasta toisen
keittovaiheen aikana.*
Ainekset jäävät keit-
toastian reunoille.
Keittoastia on liian täynnä. Noudata keittotaulukossa ilmoitettuja määriä.
Maksimimäärä on ylitetty. Vähennä ainesten määrää.
Keittonestettä on va-
lunut laitteen
alustaan.
Sekoitustela ei ole paikoillaan tai sen lii-
toskohta on viallinen.
Vähennä ainesten määrää.
Tarkista, että sekoitustela on oikein paikoillaan. Jos
ongelma jatkuu, vie laite valtuutettuun huoltopal-
veluun.
Keittoastia on viallinen. Vaihda keittoastia.
Maksimimäärä on ylitetty. Noudata annettua maksimimäärää.
* Mallikohtainen
Ajastin ei toimi.* Paristo on tyhjä.* Vaihda paristo.*
LCD-näyttö ei toimi
enää.*
Laitetta ei ole kytketty sähköverkkoon. Kytke laite sähköverkkoon.
Kansi on auki. Sulje kansi.
Laitetta ei ole käynnistetty.
Paina on/off -painiketta tai -painiketta tai käyn-
nistys- ja sammutuspainiketta (I/O).*
Tuote suojasi itsensä käytön aikana il-
menneen toimintahäiriön takia.
Vie laite valtuutettuun huoltopalveluun.
LCD-näytössä lukee Er.* Laite ei toimi kunnolla. Kytke laite irti sähköverkosta, odota 10 sekuntia,
kytke laite takaisin sähköverkkoon, paina paini-
ketta . Jos LCD-näytössä lukee edelleen Er, katso
toimintaohjeet virhekooditaulukosta.
Laite ei pysähdy yhdis-
tetyn kypsennyksen ai-
kana keittoastian
laittamista varten.
Keittoastiakypsennystä ei ole
ohjelmoitu.*
Käytä 2 in 1 -toimintoa yhdistettyyn
kypsennykseen.*
Laite pitää epätavallisen
kovaa ääntä.
Epäilet häiriötä laitteen moottorin
toiminnassa.
Vie laite valtuutettuun huoltopalveluun.
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:19 Page78
background
79
Er. 1
tai
Er. 2
Laitteen puhaltimessa on toimintahäiriö. Tarkista, että kaikki irrotettavat osat ovat paikoillaan ja
että ne on laitettu oikein paikoilleen (puhaltimen tulo- ja
poistosäleiköt, säiliö, kansi).
Tarkista, että irrotettavissa osissa ei ole vieraita esineitä.
Jos vika jatkuu sen jälkeen, kun olet tarkistanut, että pu-
hallinkanavassa ei ole vieraita esineitä, vie laite valtuu-
tettuun huoltopalveluun.
Virhekooditaulukko *: Er.
Er. 2
tai
Er. 3
Tämä virhe voi ilmaantua, jos laitetta on
säilytetty pitkään liian alhaisessa lämpötilassa.
Jätä laite lämpötilaltaan yli 15 asteiseen lämpimään
tilaan tunniksi ennen sen käynnistämistä.
Jos vika jatkuu, vie laite valtuutettuun huoltopalveluun.
Er. 4
Tuotteen lämpötila-anturissa on toimintahäiriö. Vie laite valtuutettuun huoltopalveluun.
Er. 5
Kotisi sähköverkon jännite on liian heikko.
Keittotulos voi olla heikko.
Ota yhteyttä sähköyhtiöösi.
Er. 6
Kotisi sähköverkon jännite on liian korkea.
Turvallisuuden vuoksi laitteesi suojaa itsensä
ylikuumenemiselta.
Ota yhteyttä sähköyhtiöösi.
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:19 Page79
background
Fontos tanácsok
Biztonsági utasítások
Ez a készülék legfeljebb 2000 méteres magasságban
haszlható.
A készülék rendeltetés szerint kizárólag otthoni, beltéri
használatra alkalmas. Professzionális, nem rendeltetésszerű,
illetve a haszlati utasításnak nem megfelelő haszlata
esetén a gyártó nemllal felelősséget illetve jólst.
Olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat, és tartsa őket
biztonságos helyen.
A késk kizárólagzi használatra alkalmas.
Ez a berendezés nem működtethető kül időzítő vagy
l távin rendszer segítségével. A csatlakoztatott
berendezések vezérelheek okostelefonnal vagy tablettel, a
grtó utatásainak megfeleen.
Ne haszlja a berendest, ha a hálózati vezek sérült, a
berendezés leesett, tható sérüs van a berendezésen, vagy
nem működik megfeleen. Ha ez bevetkezne, akkor juttassa
el a berendezést egy szervizállosra.
Ha a zati vezeték megrül, akkor azt a gyártóval, eladás
uni vevőszollaton vagy egy hasonlóan képzett személlyel
kell kicseréltetni a veszélyek elkerülése érdeben. Soha ne
szerelje st a berendezést.
Ezt a berendezést nem arra tervezték, hogy fizikai-, érzékszervi-
vagy menlis rososban szenvedő, vagy a berendezés
haszlatáról ismerettel vagy tapasztalattal nem rendelkező
szelyek használják (beleértve a gyermekek) kive, ha egy
olyan személy fegyeletével vagy előzetes utasításaival teszik
ezt, akik felesek a biztonságurt. Ügyeljen arra, hogy a
80
Magyar
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:19 Page80
background
gyerekek ne tsszanak a berendezéssel.
A szüket 8 éves vagy annál idősebb gyermekek is, tob
kellő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező, vagy
csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességgel
rendelkező szelyek is haszlhatják, ha annak biztonságos
használatára felkészítették, kiképezték őket és ismerik a
haszlatával veszélyeket. A gyermekek nem játszhatnak a
készülékkel. A haszná általi tisztítást és karbantartást
gyermekek nem végezhetik, ez alól kivételt képeznek a
legabb 8 éves vagy anl idősebb és felügyelet alatt ál
gyermekek.
A munkafelület, melyen a berendezést ködtették
forróvá válhat, és ési seket okozhat. Ne érintse meg a
berendezés forró részeit (a fedőt, látható fémes részeket, stb.).
Az összes kivehe alkatrész mosogatógépben vagy nem
súroló szivaccsal és mosogatószerrel tisztítható.
A késktestet nedves szivaccsal és mosogatószerrel tisztsa.
Visszahelyezésük előtt alaposan szárítson meg minden
alkatszt.
A szük tisztását gyermekek nem végezhetik fegyelet
néll.
Ne használja a berendezést gyúlékony anyagok (függönk,
sötétítők, stb.), vagy külső forrás (ztő, tőeny, stb.)
zelében.
Ez ask kizárólag háztartásbeli használatra alkalmas. Nem
alkalmas az alábbiakban felsorolt használatokra, amelyekre a
garancia nem terjed ki:
- Boltok, irodák és egyéb munkahelyek alkalmazottainak
fenntartott konyháiban történő használatra,
- Gazdaságokbanrténő használatra,
81
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:19 Page81
background
- Hotelek, motelek és egyéb szálláshelyek ügyfelei általi
haszlatra,
- Vendégszobákban történő használatra.
Soha ne metse vízbe a készüléket.
Soha ne üzemeltesse a szüket kizárólag az eltávolítha
lemezzel, a keverőlat néll, vagy a megfele ACTIFRY
kiegészík néll.
Biztonsága érdekében a berendezés megfelel az érvényben lévő szabnyoknak és
szabályozásoknak (az alacsony feszültségről szóló direktívák, elektromágneses
összeférheség, élelmiszerrel érintke anyagok, környezet, stb.).
Ellenőrizze hálózatának feszültségét, hogy az megfelel-e a berendezés bláján feltüntetett
feszültség oszlyozásának (ltako áram).
A sok el szabny miatt, ha a berendezést nem abban az országban használja, ahol
rolta, akkor ellenőriztesse egy szervizállomáson.
Leválasztha hálózati vezetékkel ellátott modellek esetén csak eredeti vezetéket
haszljon.
Ne használjon hosszabbítót. Ha mégis úgy döntene, hogy használ, akkor a saját
felelősségére egy állapotban lévő, és a berendezés feszültségének megfelelőt
haszljon.
Sík, stabil és hőnek ellenál munkafeleten használja a berendest, távol a lehetges
zzel va érintkezésl.
Ne hagyja, hogy azati vezetékgjon.
Ne azati vezeték húzásával húzza ki a berendes vezetékét a konnektorl.
Minden esetben zza ki a berendezés vezetékét: használat után, elmozdításakor,
tisztásakor.
Tűz esen húzza ki a berendes hálózati vezekét, és nedves törlőruhával enytse a
ngokat.
Ne moztsa el a berendezést, ha az még tartalmaz ételt.
Soha ne működtesse a berendezést, ha: Az első haszlatkor ártalmatlan szag képződését
tapasztalhatja. Ez a szük műkösét nem befolyásoló jelenség hamar megszűnik. Ne
terhelje túl a sütőtálat, tartsa be az ajánlott mennyiségeket.
A készülék forkosárral van felszerelve (a modelll ggően). A for kosár sült burgonya
készítésére használható. Javasoljuk továbbá alkalmazását a receptek maximális
mennyigek felhasználaval rté elkészítésekor is. Folyadék felhaszlását iny
receptek esetében el kellvotani.
82
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:19 Page82
background
A készülék károsodásának elkerülése érdekében gondosan tartsa be a
hozzávalók és a folyadék mennyiségére vonatkozóan a haszlati utasításban és
a receptgyűjteményben találhautasokat.
A készülékse zben ne hagyja akanalat a kivehető sütőtálban.
Társagunk garanlja, hogy a kivehető l az élelmiszerekkel érintke anyagokra
vonatkozó SZABÁLYOSNAK MEGFELEL.
Óvja a környezetet!
A készüléket hoss évekig haszlhatja. Ha azonban úgy nt, hogy kicseréli, ne
feledkezzen meg arnyezetdelmi előísokról.
A szülék leselejtese előtt vegye ki az elemet az időkapcsolóból, és (típustól ggően)
adja le egy helyi hulladékgyűjtő központban.
A szolgáltatóközpontok visszaveszik használt készülékeit, hogy gondoskodjanak a
rnyezetvédelmi szabályokat tiszteletben tartó megsemmisítésükről.
A környezetvédelem az első!
i
A készülék értékes, visszanyerhető vagy újrahasznosítható anyagokból készült.
Adja le egy helyi hulladékgyűjtő központban.
83
PROBLÉMÁK OKOK MEGOLDÁSOK
A készülék nem
működik.
A készülék nincs az elektromos
hálózatra csatlakoztatva.
Ellenőrizze, hogy megfelelő-e a hálózati
csatlakozás.
Még nem nyomta meg az on/off
vagy az Indít / Leállít (I/O)
gombot.*
Nyomja meg az on/off vagy az Indít /
Leállít (I/O) gombot.*
Megnyomta az on/off vagy az
Indít / Leállít (I/O) gombot, a
készülék azonban mégsem működik.
Zárja rá a fedőt.
A készülék nem melegszik. Vigye a készüléket hivatalos márkaszervizbe.
A keverőlapát nem
forog.
A keverőlapát nincs a helyén. Ellenőrizze, hogy a lapát megfelelően a
helyére van-e illesztve.Ha a probléma
továbbra is fennáll, vigye aszüket
hivatalos márkaszervizbe.
A modelltől függően és egyes
sütőprogramoknál a lapát forgása
során egy időütem kimaradhat, majd
helyreáll a normál ütem.
Ellenőrizze, hogy olyan sütőprogramról van-e
szó, amelyben a lapát megáll, majd újraindul.
Ha a probléma továbbra is fennáll, vigye a
készüléket hivatalos márkaszervizbe.
*Selon modèle
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:19 Page83
background
84
PROBLÉMÁK OKOK MEGOLDÁSOK
A keverőlapát nem
rögzül.*
A lapát nincs reteszelve.* Helyezze vissza a lapátot és kattanásig
nyomja le.
A sütés nem
egyenletes.
Nem használta a keverőlapátot.
Illessze a lapátot a helyére.
Az étel nem egyforma darabokból áll.
Vágja egyforma méretűre az ételt.
A keverőlapát a helyén van, de nem
forog.
Vigye a készüléket hivatalos márkaszervizbe.
A keverőlapát nem forog. Ellenőrizze, hogy megfelelően a helyére van-e
illesztve, illetve vigye a készüléket hivatalos
márkaszervizbe.
A hasábburgonya
nem elég ropogós.
Nem hasábburgonya készítésére való
burgonyából készítette.
Válasszon hasábburgonya készítésére való
burgonyát.
A burgonya nincs jól megmosva és
megszárítva.
Sütés előtt mossa meg, csepegtesse le és szá-
rítsa meg alaposan a burgonyát.
A burgonyahasábok túl vastagok. Vágjon vékonyabb hasábokat.
Kevés az olaj. Töltsön még olajat a készülékbe (lásd a sütési
táblázatot).
A szűrő eltömődött. Tisztítsa meg a szűrőt.
Sütés közben a
burgonyahasábok
eltörnek.
A mennyiség nem megfelelő.
Csökkentse a burgonya mennyiségét, és
ennek megfelelően válassza meg a sütési
időt.
Az étel nem forog
együtt a sütőtállal
Az étel túl vastag darabokból áll.* Vékonyabb darabokat helyezzen a készü-
lékbe.*
Kombinált program
használatakor a
fazékban lévő étel
nem fő meg.*
A tálat a főzés indításakor helyezte a
fazékra.*
Csak a tálat tegye a helyére a főzés második
részénél *
Az étel a tálca szélén
marad.
A tálca túlterhelt. Csak asi táblázatban feltüntetett éteémeny-
nyiségeket helyezze a szülékbe.
Helyezzen kevesebb ételt a készülékbe.
Túllépte a maximális töltési szintet. Helyezzen kevesebb ételt a készülékbe.
tés közben a
folyadék a készülék
aljában gyűlik
A keverőlapát rosszul van behelyezve,
vagy a tömítése gyenge.
Ellenőrizze, hogy a keverőlapát megfelelően
van-e elhelyezve. Ha a probléma továbbra is
fennáll, vigye a készüléket hivatalos márka-
szervizbe.
A tálca sérült. Cserélje ki a tálcát.
Túllépte a maximális töltési szintet. Ne lépje túl a maximális töltési szintet.
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:19 Page84
background
85
PROBLÉMÁK OKOK MEGOLDÁSOK
Az időzítő nem
működik.*
Az elem elhasználódott.* Cserélje ki az elemet.*
Az LCD kijelző nem
működik.*
A készülék nincs az elektromos
hálózatra csatlakoztatva.
Csatlakoztassa a készüléket az elektromos
hálózatra.
A fedő nyitva van. Zárja le a fedőt.
A készüléket nem helyezte üzembe. Nyomja meg az on/off vagy az Indít /
Leállít (I/O) gombot.*
A készülék biztonsági rendszere
működési rendellenességet követően
bekapcsolt.
Vigye a készüléket hivatalos márkaszervizbe.
Az LCD kijelzőn az Er
felirat jelenik meg.*
A készülék működésében hiba lépett
fel.
zza ki a szüléket az elektromos
csatlakozóaljzatból, várjon 10 másodpercet,
ismét csatlakoztassa a készüléket az elektromos
lózatra, nyomja meg a gombot. Ha az LCD
kijelzőng mindig az Er felirat látható,
tanulmányozza a hibakódok táblázatát.
Kombinált főzés zben
nem áll le a készülék
műdése, hogy alat
be lehessen helyezni.*
A sütőtál nincs programozva.* Kombinált főzés közben használja a 2 az 1-
ben funkciót.*
A készülék
rendellenesen zajos.
Valószínűleg a készülék motorja
működik rosszul.
Vigye a készüléket hivatalos márkaszervizbe.
Er. 1
vagy
Er. 2
A készülék szellőzőrendszere meghibásodott. Ellenőrizze, hogy minden kivehető tartozék (levegő
kimeneti és levegő bemeneti szellőzőrács, fazék,
fedő) megvan-e és megfelelően van-e elhelyezve.
Ellenőrizze, hogy egyetlen kivehető tartozékban sincs
idegen test.
Miután meggyőzőtt arl, hogy a szellőzőrendszer
vezeben nincs idegen test, és a hiba tobbra is
fenll, vigye a szüket hivatalos márkaszervizbe.
Hibakódok táblázata*: Er.
* A modelltől függően
Er. 2
vagy
Er. 3
Ez a hiba akkor léphet fel, ha a készüléket
tartósan túl alacsony hőmérsékleten tárolta.
Hagyja a készüléket egy órán keresztül 15 °C -ot
meghaladó környezeti hőmérsékleten, mielőtt
újraindítja.
Ha a probléma továbbra is fennáll, vigye a
készüléket hivatalos márkaszervizbe.
Er. 4
A készülék hőérzékelője meghibásodott.
Vigye a készüléket hivatalos márkaszervizbe.
Er. 5
Az elektromos hálózati feszültség túl alacsony.
A főzési teljesítmény csökkenhet.
Lépjen kapcsolatba az áramszolgáltatóval.
Er. 6
Az elektromos hálózati feszültség túl magas.
Biztonsági okból a készülék túlmelegedés
elleni védőrendszere bekapcsolt.
Lépjen kapcsolatba az áramszolgáltatóval.
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:19 Page85
background
Važne preporuke
Mere bezbednosti
Ovaj aparat sme da se koristi na visinama do 2000 metara.
Ovaj aparat je napravljen za upotrebu u dominstvu u
zatvorenim prostorima, tako da bilo kakva profesionalna
upotreba, neprikladna upotreba ili neptovanje korisničkih
uputstava isključuje odgovornost i garanciju proizvođa.
Pažljivo pročitajte ova uputstva i čuvajte ih na sigurnom
mestu.
Ovaj aparat je predviđen samo za upotrebu u dominstvu.
Ovaj uraj nije predven da se koristi uz dopunski tajmer ili
neki drugi sistem za daljinsku kontrolu. Povezanim aparatom
me da se upravlja putem smartfona ili tableta prema
uputstvima proizvođača.
Uređaj nemojte koristiti ako je naponski kabl ten, ako je
uređaj pao i ima vidljiva tenja ili Vam se čini da ne radi
kako treba. U tom slaju uređaj morate odneti u ovlćeni
servis.
Ako je naponski kabl ten treba da ga promeni proizv,
ovlćeni serviser ili kvalifikovana osoba, da bi se izbegla
opasnost. Nemojte nikada sami da rasklapate aparat.
Nije predviđeno da aparat koriste hendikepirane osobe
(uključuji i decu) kao ni osobe bez iskustva ili znanja. Mogu
ga upotrebljavati ako su pod nadzorom osobe odgovorne za
njihovu bezbednost a koja je upoznata sa radom aparata.
Decu treba nadzirati da se ni u kom slaju ne bi igrala
aparatom.
Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina kao I
hendikepirane osobe I lica bez iskustva I znanja samo ako su
86
Srpski
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:19 Page86
background
pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbednost ili
ako su im date instrukcije o bezbednoj upotrebi aparata I
predene moguće opasnosti. Deca ne treba da se igraju
aparatom. Čišćenje I odavanje aparata ne treba da obavljaju
deca, osim ako nisu starija od 8 godina I pod nadzorom.
Držite aparat I kabl za napajanje tako da nije deci na dohvatu
ruke, osim ako ona nisu starija od 8 godina.
Radna povina me postati vruća dok uređaj radi, i može
izazvati opekotine. Nemojte dirati vruće površine uređaja
(poklopac, vidljive metalne delove itd).
Svi pokretni delovi se mogu prati u mašini za sudove ili čistiti
neabrazivnim sunđerom i sredstvom za sudove.
Čistite telo aparata navlenim suerom i tečnću za
sudove.
Dobro osušite pre nego što sve vratite na mesto.
Čišćenje i održavanje od strane klijenta ne smeju da obavljaju
deca bez nadgledanja.
Ne koristite uređaj u blizini zapaljivih materijala (prekrivača,
zavesa i sl), niti u blizini spoljnih izvora toplote (plinskih ringli,
grejnih ploča i sl).
Ovaj aparat je predviđen samo za kućne uslove.
Nije predviđen za korišćenje u sledećim slajevima koji nisu
pokriveni garancijom:
- u kantinama za zaposlene u prodavnicama, kancelarijama i
sličnim poslovnim sredinama
- na farmama
- u hotelima, motelima
- u objektima za privatan smtaj gostiju
Ne potapajte proizvod u vodu.
Aparat nikada ne smejete da koristite sa demontnom
korpom bez lopatica za manje ili bez odgovarajuće dodatne
87
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:19 Page87
background
opreme za fritezu ACTIFRY.
Zbog Vaše sigurnosti ovaj uraj ispunjava trenutne standarde i propise (smernice o
niskom naponu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, materijalima koji dolaze u kontakt s
hranom, o životnoj sredini, itd).
Proverite da li napon u Vašem dominstvu odgovara naponu aparata (naizmenična
struja).
Budući da postoji mnogo razlitih standarda, ako nameravate da koristite aparat u zemlji
u kojoj nije kupljen obavezno ga pre upotrebe odnesite u ovlašćeni servis.
Za modele s demontažnim naponskim kablom, koristite isključivo originalni naponski kabl.
Nemojte koristiti prodne kablove. Ukoliko ipak morate koristiti produžni , koristite
netećeni kabl u skladu sa specifikacijama navedenim na uraju.
Uređaj koristite na ravnoj, stabilnoj radnoj površini otpornoj na toplotu, dalje od izvora
vode.
Nemojte dozvoliti da se naponski kabl umrsi.
Nemojte isključivati uraj povlačenjem naponskog kabla.
Uvek iskljite uraj: nakon upotrebe, kada ga pomerate ili čistite.
U slučaju požara, izvucite utikač iz utnice i plamen ugasite vlnom krpom.
Nikada nemojte pomerati uređaj dok se u njemu nalazi vruća hrana.
Uređaj nikada nemojte uključivati ako je prazan.
Tokom prve upotrebe, može nastati miris koji je bezopasan. Taj fenomen ne utiče na
upotrebu aparata i brzo će nestati.
Nemojte pretrpavati posudu, pratite preporučene količine.
V aparat poseduje prsten za okretanje pomfrita (u zavisnosti od modela). On je
namenjen pripremanju pomfrita. Takođe preporujemo da ga koristite kada pravite
recepte sa maksimalnim količinama hrane. Morate ga ukloniti kod recepata koji sadrže
tečnost.
Da biste izbegli oštećenje aparata, uverite se da pažljivo pratite količine
namirnica i tečnosti koje su navedene u korisničkom uputstvu i knjizi s
receptima.
Ne ostavljajte mericu tj. mernu kašiku na pokretnoj ploči tokom rada.
Garantujemo da je pokretna ploča USAGLENA SA ZAHTEVIMA koji se odnose na
materijale koji su u kontaktu sa hranom.
Ztitite okolinu
Vaš aparat je dizajniran da traje mnogo godina. Međutim, kada odlučite da ga zamenite,
ne zaboravite da treba voditi računa i o životnoj sredini.
Pre nego što bacite aparat, treba da izvadite bateriju tajmera i da ga odnesete na mesto za
reciklažu takvog materijala.
Aparat možete da odnesete u centar za recikliranje ili u ovlašćeni servis koji će to uraditi za
vas.
88
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:19 Page88
background
Zaštita čovekove okoline na prvom mestu!
i Vaš aparat sadrži vredne materije koje se mogu reciklirati i ponovo upotrebiti.
Ostavite ga na mesto za prikupljanje takvog otpada.
89
PROBLEMI UZROCI REŠENJA
Aparat ne radi
Aparat nije dobro priključen. Uverite se da je aparat dobro priključen.
Još uvek niste uključili taster on/off
(uključeno/isključeno) ili ili taster
Start/Stop (I/O).*
Pritisnite taster on/off (uključeno/isključeno)
ili ili taster Start/Stop (I/O).*
Uključili ste taster on/off (uključeno /
isključeno) ili ili taster Start/Stop
(I/O)*, ali aparat i dalje ne radi.
Zatvorite poklopac.
Aparat ne greje.
Odnesite aparat u ovlašćeni servisni centar.
Lopatica se ne okreće.
Lopatica nije na svom mestu. Uverite se da je na svom mestu.
Ukoliko je problem i dalje prisutan, odnesite
aparat u ovlašćeni servisni centar.
U zavisnosti od modela i nekih pro-
grama kuvanja, lopatica se ne okreće
neko vreme, a zatim se ponovo po-
krene.
Proverite da li je to program kuvanja u kom lo-
patica stane, a zatim se ponovo pokreće. Uko-
liko je problem i dalje prisutan, odnesite aparat
u ovlašćeni servisni centar.
*U zavisnosti od modela
Lopatica se ne zaus-
tavlja.*
Lopatica nije dobro umetnuto.*
Ponovo postavite lopaticu dok ne čujete zvuk
„KLIK“.
Kuvanje pripremljene
hrane nije
ujednačeno.
Niste koristili lopaticu. Postavite je na svoje mesto.
Sastojci nisu dobro iseckani. Iseckajte sastojke na jednake delove.
Lopatica je na mestu ali se ne okreće. Odnesite aparat u ovlašćeni servisni centar.
Lopatica se ne okreće. Uverite se da je čvrsto na svom mestu, u su-
protnom odnesite ga u ovlašćeni servisni cen-
tar.
Pomfrit nije dovoljno
zapečen.
Niste koristili specijalni dodatak za
pomfrit.
Izaberite specijalni dodatak za pomfrit.
Krompir nije dobro opran i osušen. Operite, ocedite i osušite krompir pre kuvanja.
Pomfrit je krupno sečen.
Isecite manje komade.
Nema dovoljno ulja.
Povećajte količinu ulja (pogledajte tabelu za
kuvanje).
Filter je zapušen.
Očistite filter.
Pomfrit se lomi tokom
kuvanja.
Količina nije prilagođena. Smanjite količinu krompira i podesite vreme
kuvanja..
Sastojci se ne okreću
na ploči*
Sastojci su previše krupni.* Isecite sastojke na manje komade.
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:19 Page89
background
90
PROBLEMI UZROCI REŠENJA
Hrana u posudi nije
skuvana pri kombino-
vanom kuvanju.*
Ploča je postavljena u posudu na
početku kuvanja.*
Postavite ploču samo tokom drugog dela ku-
vanja.*
Hrana ostaje na ivi-
cama posude.
Posuda je prepunjena.
Poštujte količine navedene u tabeli kuvanja.
Smanjite količinu hrane.
Premašen maksimalni nivo.
Smanjite količinu hrane
Tečnosti od kuvanja
su ušle u osnovu apa-
rata.
Sečivo nepravilno postavljeno ili je
zaptivka sečiva neispravna.
Uverite se da je sečivo dobro postavljeno.
Ukoliko je problem i dalje prisutan, odnesite
aparat u ovlašćeni servisni centar.
Posuda je neispravna. Zamenite posudu.
Maksimalni nivo je premašen. Obratite pažnju na maksimalni nivo.
LCD ekran pokazuje
Er.*
To je problem rada aparata.
Isključite aparat, sačekajte 10 sekundi, po-
novo ga priključite, pritisnite taster. Ako i sada
LCD ekran pokazuje Er, pogledajte tabelu sa
šiframa kvarova.
Kod kombinovanog
kuvanja, aparat se ne
zaustavlja radi pos-
tavljanja ploče.*
Ploča nije programirana.*
Upotrebite funkciju 2 u 1 kod kombinovanog
kuvanja.*
Aparat je suviše
bučan.
Sumnjate da je kvar u radu motora
aparata.
Odnesite aparat u ovlašćeni servisni centar.
Er. 1
ili
Er. 2
Ventilacija vašeg aparata nije ispravna. Proverite prisustvo i pravilan položaj svih
demontažnih komponenti (rešetke na ulazu i
izlazu ventilacije, posudu, poklopac).
Proverite odsustvo stranih tela kod svih
demontažnih komponenti.
Kada se uverite da nema stranih tela u vodovima
za ventilaciju, ukoliko kvar potraje, odnesite
aparat u ovlašćeni servisni centar.
Tabela sa šiframa kvarova* : Er.
Tajmer ne radi.* Baterija je istrošena.* Zamenite bateriju.*
LCD ekran ne radi.*
Aparat nije priključen. Uključite aparat.
Poklopac je otvoren. Zatvorite poklopac.
Aparat nije bio u upotrebi.
Pritisnite taster on/off (uključeno/isključeno)
ili ili taster Start/Stop (I/O).*
Nakon kvara tokom rada, aparata
više nije siguran.
Odnesite aparat u ovlašćeni servisni centar.
*U zavisnosti od modela
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:19 Page90
background
91
Er. 2
ili
Er. 3
Ova greška se pojavljuje ako je proizvod
tokom dužeg vremenskog perioda čuvan na
niskim temperaturama.
Stavite proizvod na sobnu temperaturu preko
15 °C tokom jednog sata pre nego što ga uključite
ponovo.
Ukoliko je problem i dalje prisutan, odnesite
aparat u ovlašćeni servisni centar.
Er. 4
Vaš proizvod ima kvar na temperaturnom
senzoru.
Odnesite aparat u ovlašćeni servisni centar.
Er. 5
Napon u vašem domaćinstvu je prenizak. Re-
zultati kuvanja mogu da se razlikuju.
Kontaktirajte preduzeće koje vas snabdeva
električnom energijom.
Er. 6
Napon u vašem domaćinstvu je previsok, si-
gurnosna funkcija štiti vaš aparat od pregre-
vanja.
Kontaktirajte preduzeće koje vas snabdeva
električnom energijom.
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:19 Page91
background
Važne preporuke
Sigurnosne upute
Ovaj uređaj se smije upotrebljavati na nadmorskim visinama do
2000 metara.
Ovaj aparat je predven za upotrebu u domaćinstvu u zatvorenim
prostorima, pa bilo kakva profesionalna upotreba, neprikladna
upotreba ili nepoštivanje korisničkih uputstava isključuje
odgovornost i garanciju proizvača.
Pljivo pritajte ove upute i čuvajte ih na sigurnom.
Ovaj aparat predviđen je samo za upotrebu u domaćinstvu.
Ovaj aparat nije namijenjen da ga pokreće vanjski tajmer ili
posebni daljinski upravljač. Povezanim uređajem može se
upravljati pomu smartphone uređaja ili tableta u skladu s
uputstvima proizva.
Aparat nemojte koristiti ako je naponski kabal ten, ako je
aparat ispao i ima vidljiva oštećenja ili Vam se čini da ne radi kako
treba. U tom slaju aparat morate predati ovltenom servisu.
Ako je kabal ošten, zamjenu treba da izvrši proizv, ovlašteni
serviser ili stručna osoba, kako ne bi dlo do bilo kakve opasnosti.
Nikada sami nemojte rastavljati aparat.
Nije predveno da ovaj aparat koriste osobe (uključujući i djecu) sa
smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima, niti
osobe bez iskustva ili znanja, osim ako im osoba odgovorna za
njihovu sigurnost unaprijed uputstvima ili nadzorom ne omogi
sigurnu upotrebu aparata. Djeca moraju biti pod nadzorom kako
se ne bi igrala aparatom.
Ovaj aparat smiju koristiti djeca starija od 8 godina i osobe bez
iskustva i znanja ili osobe sa smanjenim fizičkim, čulnim ili
mentalnim sposobnostima, ako su podučene sigurnoj upotrebi
92
Bosanski
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:19 Page92
background
aparata i mogućim opasnostima. Djeca se ne smiju igrati
aparatom. Čišćenje i održavanje aparata smiju viti samo djeca
starija od 8 godina i to pod nadzorom.
Čuvajte aparat i kabal van dohvata djece mlađe od 8 godina.
Radna povina može postati vruća dok aparat radi, što me
izazvati opekotine. Nemojte dirati vruće površine aparata
(poklopac, vidljive metalne dijelove, itd).
Svi pokretni dijelovi mogu se prati u mašini za suđe ili čistiti
neabrazivnom spužvom i sredstvom za se.
Kućte aparata čistite navlaženom spužvom i tekim sredstvom
za pranje suđa.
Dobro osite prije nego što sve vratite na mjesto.
Čišćenje i odavanje od strane klijenta ne smiju obavljati djeca bez
nadzora.
Nemojte koristiti aparat u blizini zapaljivih materijala (zastora,
zavjesa i sl), niti u blizini vanjskih izvora toplote (plinskih plamenika,
grijih pla, i sl).
Ovaj aparat namijenjen je samo za upotrebu u domaćinstvu.
On nije namijenjen za upotrebu u sljedećim slučajevima, koji nisu
obuhvaćeni garancijom:
- U dijelovima kuhinja odvojenim za osoblje, kancelarije i druge
profesionalne sredine,
- Na farmama,
- Od strane gostiju hotela, motela i drugih sredina stambenog
karaktera,
- U sredinama tipa iznajmljenih stambenih prostora.
Ne potapajte aparat u vodu.
Uraj nikad ne smijete koristiti sa odvojivom posudom za penje
bez lopatice za miješanje ili bez odgovarajućeg dodatnog pribora
za fritezu ACTIFRY.
93
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:19 Page93
background
Radi Vaše sigurnosti ovaj aparat ispunjava ve standarde i propise (smjernice o niskom
naponu, elektromagnetskoj kompatibilnosti, materijalima koji dolaze u doticaju s hranom,
životnoj sredini itd).
Provjerite da napon Ve kućne mre odgovara naponu navedenom na tipskoj plici
aparata (naizmjenična struja).
Budi da postoji mnogo različitih standarda, ako će se aparat koristiti u državi u kojoj nije
kupljen, obavezno se pobrinite da aparat bude provjeren u ovltenom servisu.
Za modele s odvojivim kablom, koristite iskljivo originalni kabal.
Nemojte koristiti produžne kablove. Ako ipak odlučite da na sopstvenu odgovornost
koristite produžni kabal, koristite neošteni kabal i pridržavajte se specifikacija o snazi
aparata.
Aparat koristite na ravnoj, stabilnoj radnoj površini otpornoj na toplotu, dalje od izvora
vode.
Nemojte dozvoliti da se kabal zapetlja.
Nemojte isključivati aparat povlačenjem za kabal.
Utikač uvijek izvucite iz utičnice: nakon upotrebe, kako želite da pomjerite aparat ili ga
istite.
U slaju požara, izvucite utikač iz utičnice i plamen ugasite vlažnom krpom.
Nikada nemojte pomjerati aparat dok u njemu ima hrane.
Aparat nikada nemojte ukljivati ako je prazan.
Tokom prve upotrebe me nastati miris koji je bezopasan. Taj fenomen ne utiče na
upotrebu aparata i brzo će nestati.
Nemojte pretrpavati posudu, pridržavajte se preporučenih količina.
V aparat je opremljen prstenom za okretanje pomfrita (ovisno o modelu). Taj prsten je
predviđen za pripremu pomfrita. Također preporujemo da ga koristite kada pravite
recepte s maksimalnim kolinama hrane. Morate ga ukloniti kod recepata koji sadrže
tečnost.
Da biste izbjegli tećenje aparata, morate se pažljivo pridržavati količina
namirnica i tekućina koje su navedene u korisničkom uputstvu i knjizi s
receptima.
Ne ostavljajte mjericu tj. mjernu kašiku na pokretnoj ploči tokom rada.
Garantujemo da je pokretna pla USKLAĐENA SA ZAHTJEVIMA koji se odnose na
materijale koji su u dodiru s hranom.
Ztita okoline
Aparat je namijenjen da vam služi dugi niz godina. Ipak, kada odlučite da ga zamijenite,
razmislite kako da doprinesete zaštiti okoliša.
Prije nego odložite V aparat, izvadite baterije iz tajmera i odložite ih na zato predviđeno
mjesto (ovisno o modelu).
94
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:19 Page94
background
Odreni centri službe za korisnike preuzimaju korištene aparate i uništavaju ih uz
pridržavanje propisa za zaštitu životne sredine.
Zaštita okoline na prvom mjestu!
i Vaš aparat sadrži vrijedne materijale koji se mogu reciklirati i ponovo upotrijebiti.
Odnesite ga na zato predviđeno mjesto.
95
PROBLEMI UZROCI RJEŠENJA
Aparat ne radi
Aparat nije dobro priključen Uvjerite se da je aparat dobro priključen.
Još uvek niste pritisli tipku on/off
(uključeno/isključeno) ili ili tipku
Start/Stop (I/O).*
Pritisnite tipku on/off (uključeno/isključeno)
ili ili tipku Start/Stop (I/O).*
Pritisnuli ste tipku on/off
(uključeno/isključeno) ili ili tipku
Start/Stop (I/O)*, ali aparat i dalje ne radi.
Zatvorite poklopac.
Aparat ne zagrijava. Odnesite aparat u ovlašteni servisni centar.
Sječivo se ne
okreće.
Sječivo nije dobro postavljeno. Uvjerite se da je sječivo dobro postavljeno.
Ukoliko je problem i dalje prisutan, odnesite
aparat u ovlašteni servisni centar.
Ovisno o modelu i nekim programima
kuhanja, sječivo ne radi neko vrijeme,
a zatim se ponovno pokreće .
Provjerite da li je to program kuhanja u kojem
sječivo stane, a zatim se ponovno pokreće.
Ukoliko je problem i dalje prisutan, odnesite
aparat u ovlašteni servisni centar.
*Ovisno o modelu
Sječivo se ne zaustavlja.*
Sječivo nije blokirano* Ponovno postavite sječivo dok ne čujete zvuk „KLIK“.
Namirnice se ne kuhaju
ujednačeno.
Niste koristili sječivo. Postavite ga na mjesto.
Sastojci nisu dobro isjeckani Isjecite sastojke na istu veličinu.
Sječivo je na mjestu, ali se ne rotira. Odnesite aparat u ovlašteni servisni centar.
Sječivo se ne okreće. Uvjerite se da je čvrsto postavljeno na svom mjestu, u
suprotnom ga odnesite u ovlašteni servisni centar.
Pomfrit nije dovoljno
zapečen.
Niste koristili posebni pržač za pomfrit. Izaberite posebni pržač za pomfrit.
Krompir nije dovoljno opran i osušen. Operite, iscijedite i osušite Krompir prije kuhanja.
Pomfriti su suviše krupni. Isjecite ih na tanje dijelove.
Nema dovoljno ulja. Povećajte količinu ulja (pogledajte tabelu kuhanja).
Filter je prljav. Očistite lter.
Pomfriti se lome tokom
kuhanja.
Količina nije prilagođena. Smanjite količinu krompira i podesite vrijeme kuhanja.
Sastojci se ne okreću na
ploči*
Sastojci su previše krupni.* Smanjite veličinu sastojaka.*
Hrana u posudi nije
skuhana pri kombinira-
nom kuhanju.*
Ploča je postavljena u posudu na početku
kuhanja.*
Ploču stavite samo tokom drugog dijela kuhanja.*
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:19 Page95
background
96
PROBLEMI UZROCI RJEŠENJA
Hrana ostaje na ivicama
posude.
Posuda je prepunjena. Poštujte količine navedene u tabeli kuhanja.
Premašen maksimalni nivo. Smanjite količinu hrane
Tečnosti od kuhanja ušle
su u kućište aparata.
Sječivo je postavljeno nepropisno ili je
gumica sječiva neispravna.
Smanjite količinu hrane
Uvjerite se da je sječivo dobro postavljeno. Ukoliko je
problem i dalje prisutan, odnesite aparat u ovlašteni
servisni centar.
Posuda je neispravna. Zamijenite posudu
Maksimalni nivo je premašen. Obratite pažnju na maksimalni nivo.
Tajmer ne radi.* Baterija je istrošena.* Zamijenite bateriju.*
LCD ekran ne radi.* Aparat nije priključen. Uključite aparat.
Poklopac je otvoren. Zatvorite poklopac.
Aparat nije bio u upotrebi. Pritisnite tipku on/off (uključeno/isključeno) ili
plase erase this tipku Start/Stop (I/O).*
Nakon kvara tokom upotrebe
aparata, on više nije siguran.
Odnesite aparat u ovlašteni servisni centar.
LCD ekran pokazuje
Er.*
To je problem rada aparata. Isključite aparat, sačekajte 10 sekundi,
ponovno ga priključite, pritisnite tipku. Ako i
sada LCD ekran pokazuje Er, pogledajte tabelu
sa šiframa kvarova.
Kod kombiniranog
kuhanja, aparat se ne
zaustavlja kako bi se
postavila ploča.*
Ploča nije programirana.* Upotrebite funkciju 2 u 1 kod kombiniranog
kuhanja.*
Aparat je neuobiča-
jeno bučan.
Sumnjate da je kvar u radu motora
aparata.
Odnesite aparat u ovlašteni servisni centar.
*Ovisno o modelu
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:19 Page96
background
97
Er. 1
ili
Er. 2
Ventilacija vašeg aparata nije ispravna. Provjerite prisustvo i pravilan položaj svih promjenljivih
dijelova (rešetke na ulazu i izlazu ventilacije, posudu,
poklopac).
Provjerite odsustvo stranih tijela kod svih promjenljivih
dijelova.
Kada se uvjerite da nema stranih tijela u vodovima za
ventilaciju, ukoliko kvar potraje, odnesite aparat u
ovlašteni servisni centar.
Tabela sa šiframa kvarova*: Er.
Er. 2
ili
Er. 3
Ova greška se pojavljuje ako je aparat skladišten
tokom dužeg vremenskog perioda na niskim tem-
peraturama.
Stavite aparat na sobnu temperaturu preko 15 °C tokom
jednog sata prije ponovnog uključenja.
Ukoliko je problem i dalje prisutan, odnesite aparat u
ovlašteni servisni centar.
Er. 4
Temperaturni senzor vašeg aparata je neispravan. Odnesite aparat u ovlašteni servisni centar.
Er. 5
Napon u vašem domaćinstvu je prenizak.
Rezultati kuhanja mogu biti drugačiji.
Kontaktirajte rmu za opskrbu električnom energijom.
Er. 6
Napon u vašem domaćinstvu je previsok,
sigurnosna funkcija štiti vaš aparat od
pregrijavanja.
Kontaktirajte rmu za opskrbu električnom energijom.
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:19 Page97
background
Важни препоръки
  
Този уред може да се използва при надморска височина до
2000 метра.
Този уред е предвиден за домакинска употреба на закрито,
всяка професионална, неподходяща или неотговаряща на
предназначението употреба освобождава производителя
от отговорност и анулира гаранцията.
Прочетете внимателно указанията и ги съхранявайте на
сигурно място.
Този уред е предвиден само за домашна употреба.
Уредът не е предназначен за работа с външен таймерили
отделна система за дистанционно управление. Свързаните
уреди могат да се управляват чрез смартфон или таблет
съгласно указанията на производителя.
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде
заменен от производителя, в оторизиран сервиз, или от
друго подобно квалифицирано лице, за да се избегнат
всякакви рискове. В никакъв случай не разглобявайте
уреда сами.
Този уред не е предвиден за използване от лица това
число деца), с намалени физически, сетивни или умствени
способности или от лица без опит или които нямат опит и
познания, освен ако не са под наблюдение или са
инструктирани за използване на уреда от лице, което
отговаря за тяхната безопасност. Уместно е децата да се
поставят под надзор, за да се гарантира, че не си играят с
уреда.
Този уред може да се използва от деца на 8 г. възраст и
повече и от лица, които нямат необходимия опит и
98

SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:19 Page98
background
познания или чиито физически, сетивни или умствени
способности са намалени, само ако те са били обучени и
боравят с уреда по сигурен начин и познават
съществуващите рискове. С уреда не трябва да си играят
деца. Почистването и поддръжката от потребителя не
трябва да се извършва от деца, освен ако не са на 8одишна
възраст и повече и са под надзор.
Дръжте уреда и неговия кабел далеч от деца, поалки от 8
години.
Температурата на откритите повърхности може да се
повиши, когато уредът работи.
За почистването и поддръжката на вашия уред прочетете
ръководството за потребителя.
Всички подвижни части могат да се слагат в съдомиялна
или да се почистват с неабразивна гъба и препарат за
миене.
Почиствайте корпуса на уреда с влажна гъба и препарат за
миене.
Изсушавайте внимателно преди връщане на място.
Не използвайте уреда в близост до запалими материали
(щори, завеси и др.), нито пък до външни топлинни
източници (газов котлон, електрически котлон и др.).
Този уред е предвиден само за домашна употреба. Не е
предвиден да бъде използван в следните случаи, които не
се покриват от гаранцията:
- в кухненски боксове, предназначени за персонала в
магазини, офиси и в други помещения за служителите;
- във ферми;
- от клиенти на хотели, мотели и други помещения за
временно пребиваване;
- във всякакви помещения от типа на хотелски стаи.
99
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:19 Page99
background
Не потапяйте продукта във вода.
Никога не работете с уреда с подвижна купа без
бъркалката или без подходяща приставка на ACTIFRY.
За целите на вашата безопасност уредът отговаря на валидните стандарти и
регламенти (директивите за ниско напрежение, електромагнитна съвместимост,
материали в контакт с храни, опазване на околната среда и т.н.).
Проверете дали напрежението на вашата електрическа мрежа съответства
на напрежението, посочено на табелката с технически данни на уреда
(за променливия ток).
Предвид наличието на многобройни различни стандарти, ако уредът ще се използва
в страна, различна от тази, където е закупен, консултирайте се с оторизиран сервиз.
При модели с подвижен захранващ кабел, използвайте само оригиналния кабел.
Не използвайте удължителен кабел. Ако независимо от това, решите да използвате
удължителен кабел, на ваша отговорност използвайте такъв, който е изправен и
съответства на захранването на уреда.
Използвайте уреда върху равна, стабилна, топлоустойчива работна повърхност без
разплискване на вода.
Не оставяйте захранващия кабел да провисва и да се клати.
Не изключвайте уреда от контакта, като дърпате захранващия кабел.
Задължително изключвайте уреда от контакта: след употреба, за преместване или за
почистването му.
При пожар изключете уреда от контакта и задушете пламъците, като използвате
влажна кърпа.
В никакъв случай не местете уреда, когато в него има гореща храна.
Не включвайте уреда, когато е празен.
При първоначална употреба, може да има безвредна миризма. Тази поява не влияе
на употребата на уреда и ще изчезне бързо.
Не претоварвайте плота на уреда, спазвайте препоръчваните количества.
Вашият уред е оборудван с пръстен за обръщане на картофи (според модела). Този
пръстен е предвиден за готвене на пържени картофи. Също така Ви препоръчваме
да използвате максималните количества храни, когато готвите по рецепти. Трябва да
се отстрани при рецепти с течност.
     , ,   
  ,        .
       
.
Гарантираме, че подвижният плот ОТГОВАРЯ НА РЕГЛАМЕНТА за материали,
влизащи в контакт с храни.
100
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:19 Page100
background
Пазете околната среда!
Вашият уред е проектиран да работи в продължение на много години. Все пак,
когато решите да го замените, не забравяйте да помислите относно това как
можете да допринесете за опазването на околната среда.
Преди изхвърлянето на устройството ви трябва да извадите батерията от таймера и
да я предадете в местния център за събиране на вторични суровини зависимост
от модела).
Можете да предадете своите стари уреди в нашите упълномощени сервизи, за да
бъдат унищожени в съответствие с изискванията за опазване на околната среда.
       !
i Вашият уред съдържа материали, които могат да бъдат рециклирани.
Предайте ненужния вече уред на мястото, определено за това.
101
  
Уредът не работи
Уредът не е включен правилно Проверете дали уредът е правилно
включен.
Все още не сте натиснали бутона за
вкл./изкл. или бутона за
пускане/спиране (I/O).*
Натиснете бутона за вкл./изкл. или бутона
за пускане/спиране (I/O).*
Затворете капака.
Натиснали сте бутона за вкл./изкл.
или бутона за пускане/спиране
(I/O)*, но уредът не работи.
Занесете уреда в оторизиран сервиз.
Проверете дали е добре поставена.
Ако проблемът продължава, занесете уреда
в оторизиран сервиз.
Уредът не затопля. Проверете дали не е включена програма за
Перката не се
върти.
Перката не е добре поставена. готвене, в която перката спира и се пуска.
Ако проблемът продължава, занесете уреда
в оторизиран сервиз.
Според модела и някои програми
за готвене, перката може да не се
върти известно време и да
стартира след това.
*В зависимост от модела
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:19 Page101
background
102
  
Перката не се
държи.*
Перката не е завинтена.* Поставете отново перката, докато не чуете
ЩРАКВАНЕ.
Ястията не са
хомогенно
приготвени.
Не сте използвали перката. Поставете я.
Храните не са нарязани равно-
мерно.
Нарежете храните с еднакъв размер.
Перката е на мястото си, но не се
върти.
Занесете уреда в оторизиран сервиз.
Перката не се върти. Проверете дали е добре на мястото си, в
противен случай занесете уреда в
оторизиран сервиз.
Пържените картофи
не са достатъчно
хрупкави.
Не използвате картофи специално
за пържене.
Изберете сорт картофи за пържене.
Картофите не са достатъчно измити
и изсушени.
Измийте, изплакнете и изсушете добре
картофите преди готвене.
Пържените картофи са твърде
дебели.
Нарежете ги на по-фино.
Няма достатъчно олио. Увеличете количеството олио (вижте
таблицата за готвене).
Филтърът е запушен. Почистете филтъра.
Пържените картофи
се начупват по
време на готвене.
Количеството не е подходящо. Намалете количеството картофи и
приспособете времето за готвене.
Храните не се въртят
с плочата*
Храните са твърде дебели. Намалете дебелината на храните.*
Храните в купата не
се сготвят при ком-
бинирано готвене.*
Плочата е сложена върху купата
при стартиране на готвенето.*
Сложете само плочата във втората част на
готвенето.*
Храните остават на
ръба на плочата.
Плочата е твърде претрупана. Спазвайте количествата, посочени в
таблицата за готвене.
Намалете количеството храна.
Надвишено максимално ниво. Намалете количеството храна.
Течности от
готвенето изтичат
на дъното на уреда.
Перката е лошо поставена или
сглобката ѝ е дефектна.
Проверете дали перката е правилно поста-
вена. Ако проблемът продължава, занесете
уреда в оторизиран сервиз.
Перката е дефектна. Сменете перката.
Максималното ниво е надвишено. Спазвайте максималното ниво.
*В зависимост от модела
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:19 Page102
background
103
*В зависимост от модела
  
Часовникът не
работи.*
Батерията е изхабена.* Сменете батерията.*
LCD екранът не
работи.*
Уредът не е включен. Включете уреда в захранването.
Капакът е отворен. Затворете капака.
Уредът не е стартиран. Натиснете бутона за вкл./изкл. или бутона
за пускане/спиране (I/O).*
След повреда по време на работа
на продукта, той е влязъл в
безопасен режим.
Занесете уреда в оторизиран сервиз.
LCD екранът показва
Er.*
Има повреда в работата на уреда. Изключете уреда, изчакайте 10 секунди,
включете го отново в захранването,
натиснете бутона. Ако LCD екранът
продължава да показва Er, обърнете се към
таблицата с кодовете за грешки.
По време на
комбинирано
готвене машината не
спира, за да
поставите плочата.*
Няма програмирано готвене с
плоча.*
Използвайте функцията 2 в 1 по време на
комбинирано готвене.*
Уредът издава
необичаен шум.
Подозирате повреда в работата на
мотора на уреда.
Занесете уреда в оторизиран сервиз.
Er. 1

Er. 2
Вентилацията на уреда Ви има дефект. Проверете наличието и правилното поставяне
на всички подвижни части (решетки за входящ и
изходящ въздух, купа, капак).
Проверете дали няма чужди тела във всички
тези подвижни части.
След като сте проверили за наличие на чужди
тела във вентилационната тръба, ако грешката
продължи, занесете уреда в оторизиран сервиз.
    *: Er.
Er. 2

Er. 3
Тази грешка може да се появи, ако
продуктът е съхраняван дълго време на
твърде ниска температура.
Оставете уреда на околна температура над 15
°C за час преди да го включите отново.
Ако проблемът продължава, занесете уреда в
оторизиран сервиз.
Er. 4
Продуктът Ви има дефект в
температурната сонда.
Занесете уреда в оторизиран сервиз.
Er. 5
Напрежението във Вашата домашна
мрежа е твърде слабо. Производител-
ността на готвене може да се промени.
Свържете се с Вашия доставчик на
електроенергия.
Er. 6
Напрежението във Вашата домашна мрежа
е твърде високо, за безопасност Вашият
уред се предпазва от риск от прегряване
Свържете се с Вашия доставчик на
електроенергия.
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:19 Page103
background
Pomembni napotki
Varnostna navodila
Ta aparat se lahko uporablja na nadmorski vini, največ 2000
metrov.
Ta naprava je bila zasnovana za uporabo v gospodinjstvu, v
zaprtem prostoru. Za kakršno koli profesionalno uporabo,
neustrezno uporabo ali uporabo, ki ni v skladu z navodili za
uporabo, proizvajalec ni odgovoren in garancija ne velja.
Pozorno preberite ta navodila in jih spravite na varno.
Aparat je namenjen izkljno domači uporabi.
Naprava ni namenjena za uporabo z zunanjim merilnikom časa
ali z ločenim sistemom upravljanja. Priklopljeni aparati se lahko
upravljajo s pametnim telefonom ali tablnim računalnikom po
navodilih proizvajalca.
Naprave ne uporabljajte, če je priključni kabel pkodovan ali če
je padla in je vidno pkodovana oziroma nepravilno deluje. Če
pride do omenjenih situacij, napravo pošljite v pooblaščeni
servisni center.
V primeru poškodovanega priključnega kabla mora v izogib
nevarnosti omenjeni kabel zamenjati proizvajalec, pooblaščeni
servis ali za to usposobljena oseba. Naprave nikoli ne razstavljajte
sami.
Napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let ali v, in osebe, ki
imajo premalo znanja ali izkušenj, ali osebe, ki imajo zmanane
fizne, senzorne ali mentalne sposobnosti pod pogojem, da so
bile seznanjene in usposobljene za varno uporabo naprave in da
poznajo tveganja, katerim so lahko izpostavljene. Otroci se ne
smejo igrati z napravo. Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati
naprave, razen če so stari 8 let ali več in pod nadzorom odrasle
104
Slovensko
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:19 Page104
background
osebe.
Napravo in kabel hranite izven dosega otrok, mlaih od 8 let.
Delovna površina lahko med delovanjem postane vra, kar
lahko povzri opekline. Ne dotikajte se vročih površin naprave
(pokrova, vidnih kovinskih delov itd.).
Vse odstranljive dele lahko operete v pomivalnem stroju ali
istite z neabrazivno gobico in pomivalnim sredstvom.
Glavni del naprave istite z vlno gobico in pomivalnim
sredstvom.
Bodite pozorni na to, da se popolnoma posuši, preden ga zopet
uporabite.
Aparata ne smejo čistiti in vzdrževati otroci brez nadzora
odraslih.
Naprave ne uporabljajte blizu vnetljivih materialov (žaluzij, zaves
itd.) ali zunanjega vira toplote (plinski nastavek, vra kuhinjska
plošča itd.).
Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvu.
Ni predvidena za uporabo v spodaj navedenih primerih, katerih
ne pokriva garancija:
- V kuhinjskih kotih, namenjenih osebju v trgovinah, pisarnah in
drugih službenih okoljih,
- Na kmetijah,
- Za uporabo gostov v hotelih, motelih in drugih okoljih bivalne
narave,
- V prostorih, ki se uporabljajo kot sobe za goste.
Izdelka ne smete splakniti ali potopiti v vodo.
Aparat ne sme nikoli delovati samo z odstranljivo posodo, brez
namčene lopatice ali brez ustreznega dodatka ACTIFRY.
Naprava je v skladu z za to določenimi standardi in pravili (Pravila za nizko električno
napetost, elektromagnetsko združljivost, materiale v stiku z živili, okoljski standardi itd.)
Preverite, ali je napeljava vaše električne mreže v skladu z močjo napeljave naprave
(izmenični tok).
105
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:19 Page105
background
Če ste napravo kupili v eni, uporabljali pa jo boste v drugi državi, napravo preverite v
pooblaščenem servisnem centru, saj obstaja veliko različnih standardov.
Pri modelih s snemljivimi priključnimi kabli uporabite le originalni kabel.
Ne uporabljajte električnega podaljška. Če se na lastno odgovornost vseeno odločite uporabiti
električni podaljšek, potem uporabite dobro ohranjen podaljšek v skladu z mjo naprave.
Napravo uporabljajte na ravni in trdni površini, ki je odporna na visoke temperature, ne v bližini
vode.
Nikoli ne pustite, da prikljni kabel visi.
Naprave ne izklapljajte z izvlečenjem priključnega kabla.
Napravo vedno izklopite po uporabi, če jo premikate ali čistite.
V primeru požara izklopite napravo in zadušite plamene z mokro kuhinjsko krpo.
Naprave nikoli ne premikajte, ko vsebuje vro hrano.
Naprave nikoli ne prižigajte, ko je prazna.
Pri prvi uporabi lahko naprava oddaja neprijeten vonj, ki pa ni nevaren. Ta pojav bo hitro izginil
in ne bo imel nikakršnih posledic za uporabo naprave.
Posode ne smete preveč napolniti, upoštevati morate predpisane koline.
Vaša naprava je opremljena z nastavkom proti prelivanju (odvisno od modela). Ta nastavek je
predviden za uporabo pri pripravi krompirčka. Vseeno vam priporočamo, da nastavek
uporabite vedno, kadar pripravljate največje dovoljene količine živil. Pri pripravi živil s
tekočinami je nastavek treba odstraniti.
Da naprave ne bi poškodovali, morate dosledno upoštevati količine sestavin in
tekočin, določene v navodilih za uporabo in v knjigi z recepti.
V odstranljivi posodi ne smete nikoli pustiti dozirne žlice, če naprava deluje.
Zagotavljamo, da je odstranljiva posoda izdelana V SKLADU Z ZAKONODAJO o materialih, ki
prihajajo v stik z živili.
Varujte okolje
Vaša naprava je bila zasnovana za dolgoletno delovanje. Vendar če se odločite, da jo boste
zamenjali, ne pozabite na to, kako lahko prispevate k varovanju okolja.
Preden napravo zavržete, odstranite baterije iz merilnika časa in jih odvrzite v lokalnem javnem
centru za zbiranje odpadkov (glede na model).
Nekateri centri službe za uporabnike prevzemajo rabljene naprave in jih uničujejo v skladu s
predpisi za zaščito okolja.
Najprej varovanje okolja!
i Vaša naprava vsebuje dragocene materiale, ki jih je mogoče predelati ali reciklirati.
Pustite jo na lokalni javni točki zbiranja odpadkov.
106
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:19 Page106
background
107
TEŽAVE VZROKI REŠITVE
Naprava ne deluje
Naprava ni pravilno priključena v na-
pajanje.
Preverite, ali je naprava pravilno priključena.
Niste še pritisnili gumba za vklop/izk-
lop ali ali gumba start/stop (I/O)*.
Pritisnite gumb za vklop/izklop ali ali gumb
start/stop (I/O)*.
Pritisnili ste že gumb za vklop/izklop
ali ali gumb start/stop (I/O)*,
vendar naprava še vedno ne deluje.
Zaprite pokrov.
Naprava se ne segreva. Napravo odnesite v pooblaščeni servisni center.
Preverite, ali je lopatica pravilno nameščena.
Lopatica se ne
obrača.
Lopatica ni dobro nameščena. Če težave ne morete odpraviti, napravo
odnesite v pooblaščeni servisni center.
Odvisno od modela – pri določenih
programih kuhanja se lopatica v
določenem časovnem obdobju ne
premika, po preteku časa pa se začne
premikati.
Preverite, ali je izbrani program eden od
takšnih, pri katerih se v določenem časovnem
obdobju lopatica ne premika. Če težave ne
morete odpraviti, napravo odnesite v
pooblaščeni servisni center.
* Odvisno od modela.
Lopatica se ne drži osi*.
Lopatica se ni zaskočila*. Ponovno namestite lopatico tako, da se zaskoči.
Živila se v napravi ne
pripravijo enakomerno.
Niste uporabili lopatice. Namestite lopatico v napravo.
Živila niso narezana na enake koščke. Živila narežite na koščke enake velikosti.
Lopatica je nameščena, vendar se
ne premika.
Napravo odnesite v pooblaščeni servisni center.
Lopatica se ne premika. Preverite, če je pravilno nameščena. Če težave ne
morete odpraviti, napravo odnesite v pooblaščeni
servisni center.
Krompirček ni dovolj
hrustljav.
Niste uporabili posebnega krompirčka za
cvrtje.
Uporabite poseben krompirček za cvrtje.
Krompir ni primerno umit in dovolj posušen. Pred začetkom priprave krompir temeljito umijte,
odcedite in dobro osušite.
Krompirčki so predebeli. Krompirčke razrežite bolj na drobno.
Ni dovolj olja. Povečajte količino olja (glejte tabelo za pripravo).
Filter je zamašen. Očistite lter.
Krompirček je po
pripravi ves razdrobljen.
Pripravljali ste neustrezno količino
krompirčka.
Zmanjšajte količino krompirčka in prilagodite čas
priprave.
Živila se ne obračajo z
lopatico*.
Živila so predebela*. Živila narežite bolj na drobno*.
Po kombinirani pripravi
živila niso primerno
pripravljena*.
Pladenj je bil nameščen na posodo ob za-
četku priprave*.
Pladenj namestite šele, ko se prvi del priprave konča*.
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:19 Page107
background
108
TEŽAVE VZROKI REŠITVE
Živila zastajajo ob
robovih pladnja.
Pladenj je preveč obložen. Upoštevajte količine iz tabele za pripravo.
Največja dovoljena količina je presežena. Zmanjšajte količino živila.
Tekočine so stekle na
dno naprave.
Lopatica ni pravilno nameščena ali pa je
prišlo do okvare osi lopatice.
Zmanjšajte količino živila.
Preverite, ali je lopatica pravilno nameščena. Če težave
ne morete odpraviti, napravo odnesite v pooblaščeni
servisni center.
Lopatica je pokvarjena. Zamenjajte lopatico.
Največja dovoljena količina je presežena. Upoštevajte največjo dovoljeno količino.
Časomer ne deluje*. Baterija je prazna*. Zamenjajte baterijo*.
Zaslon LCD ne deluje
več*.
Naprava ni pravilno priključena v
napajanje.
Priključite napravo.
Pokrov je odprt. Zaprite pokrov.
Naprava ni bila vklopljena. Pritisnite gumb za vklop/izklop ali ali
gumb start/stop (I/O)*.
Če pride do okvare med uporabo
izdelka, se ta varnostno zaustavi.
Napravo odnesite v pooblaščeni
servisni center.
Na zaslonu LCD je
izpisano sporočilo
»Er«*.
Pri delovanju naprave je prišlo do
nepravilnosti.
Izključite napravo iz napajanja, počakajte
10 sekund, ponovno priključite napravo in
pritisnite gumb za vklop. Če je na zaslonu LCD
še vedno izpisano sporočilo »Er«, glejte tabelo
kratic napak.
Pri kombinirani
pripravi se naprava ni
zaustavila, da bi lahko
vstavili pladenj*.
Program za pripravo s pladnjem ni bil
pravilno izbran*.
Pri kombinirani pripravi uporabite
funkcijo 2 v 1*.
Naprava je neobiča-
jno glasna.
Sumite, da je pri delovanju motorja
naprave prišlo do nepravilnosti.
Napravo odnesite v pooblaščeni
servisni center.
* Odvisno od modela.
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:19 Page108
background
109
Er. 1
ali
Er. 2
Ventilacija naprave ne deluje pravilno. Preverite ali so vsi odstranljivi deli nameščeni v napravi in
ali so nameščeni pravilno (mreža za vhodni in izhodni
zrak za ventilacijo, posoda, pokrov).
V vseh odstranljivih delih preverite, da ni prisoten tujek.
Če težave ne odpravite tudi po preverjanju prisotnosti
tujkov v vodu ventilacije, napravo odnesite v pooblaščeni
servisni center.
Tabela kratic napak*: Er.
Er. 2
ali
Er. 3
Ta napaka se lahko pojavi, če je naprava dlje časa
skladiščena pri prenizki temperaturi.
Napravo pustite na sobni temperaturi, višji od 15 °C, eno
uro pred začetkom uporabe.
Če težave ne morete odpraviti, napravo odnesite v
pooblaščeni servisni center.
Er. 4
Na vašem izdelku termometer ne deluje pravilno. Napravo odnesite v pooblaščeni servisni center.
Er. 5
Napetost vašega domačega električnega omrežja
je prenizka. Zmogljivost naprave pri pripravi živil
je lahko spremenjena.
Obrnite se na dobavitelja električne energije.
Er. 6
Napetost vašega domačega električnega omrežja
je previsoka, naprava se varnostno izklopi, da ne
bi prišlo do pregrevanja.
Obrnite se na dobavitelja električne energije.
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:19 Page109
background
Ważne wskazówki
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Urdzenie może b użytkowane do wysokości 2000 m.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do ytku wewnątrz
pomieszcz domowych. W razie ycia urządzenia do celów
profesjonalnych, nieaściwego użycia lub użycia niezgodnego z
instrukcją obsługi producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności, a
warunki gwarancji nie mają zastosowania.
Pros uwnie przeczyt niniejszą instrukcję i przechowyw w
bezpiecznym miejscu.
Urdzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego.
Nie należy korzyst z urdzenia przy użyciu zewnętrznego timera
lub oddzielnego systemu sterowania. Urdzeniami podłączonymi do
sieci można sterować za pomo smartfona lub tabletu zgodnie ze
wskazaniami producenta.
Urdzenia nie należy użytkować, jeśli jest ono uszkodzone lub
uszkodzeniu ule przewód zasilający, a także jli urządzenie upadło i
wygląda na uszkodzone lub wydaje się dziać nietypowo.
W przypadku modeli z odczepianym przewodem zasilacym, należy
stosow wyłącznie oryginalny przewód zasilający.
Urdzenie nie zosto zaprojektowane z mlą o użytkownikach (w
tym dzieciach) niepnosprawnych fizycznie, czuciowo lub umysłowo
oraz osobach nieposiadających odpowiedniej wiedzy i doświadczenia,
chyba że działają oni pod nadzorem innej osoby lub otrzymali
instrukcje dotyczące korzystania z urządzenia od osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczstwo. Dzieci powinny być pod
opieką dorosłych, którzy zapewnią, że urządzenie nie będzie
wykorzystywane do zabawy.
Urdzenie me być obsługiwane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat,
110
Polski
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:19 Page110
background
przez osoby bez doświadczenia i wymaganej wiedzy, lub przez osoby,
które upośledzone fizycznie lub umysłowo, pod warunkiem
przeszkolenia ich z zakresu bezpiecznego użytkowania urdzenia oraz
ewentualnych zagr.
Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja urdzenia nie mogą być wykonywane bez
specjalnego nadzoru przez dzieci poniżej 8 roku życia.
Należy przechowywać urdzenie i jego kable poza zasięgiem dzieci
poniżej 8 roku życia.
Podczas pracy urządzenia powierzchnia robocza może się
nagrzewać, co może spowodow oparzenia. Nie należy dotykać
rozgrzanych powierzchni urządzenia (pokrywka, widoczne części
metalowe itp.).
Wszystkie wyjmowane części nada się do mycia w zmywarce lub
mogą być myte za pomocą miękkiejbki iynu do zmywania.
Korpus urdzenia oczyść wilgotną gąbką iynem do zmywania.
Starannie osusz wszystkie cści, zanim ponownie jeożysz.
Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą b
wykonywane przez dzieci pozbawione nadzoru.
Nie należy korzystać z urdzenia w poblu materiałów łatwopalnych
(zasłony, firany itp.) oraz w pobliżu zewnętrznych źród ciea
(kuchenka gazowa, płyta grzejna itp.).
Nie jest przeznaczone do ytku w następujących sytuacjach,
nieobjętych gwarancją:
- aneksy kuchenne w sklepach, biurach i innych zakładach pracy,
- zajazdy,
- klienci w hotelach, motelach i innego typu obiektach mieszkalnych,
- obiekty typu „bed and breakfast”.
Nie zanurzaj urządzenia w wodzie.
Nie należy nigdy uruchamiać urządzenia wyłącznie z wyjmowaną mi
bez mieszadła lub odpowiedniego akcesorium ACTIFRY.
111
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:19 Page111
background
W celu zapewnienia bezpieczeństwo użytkowania, urządzenie spełnia obowiązujące normy i jest
zgodne z odpowiednimi regulacjami prawnymi (dyrektywy dotyczące urządzeń niskiego napięcia,
kompatybilności elektromagnetycznej, wyrobów przeznaczonych do kontaktu ze środkami
spożywczymi, ochrony środowiska itp.).
Należy sprawdzić, czy napięcie sieci zasilającej odpowiada wartości napięcia podanej na tabliczce
znamionowej urządzenia (prąd zmienny).
Ze względu na różnorodność obowiązujących norm, w przypadku ytkowania urządzenia w kraju
innym n kraj zakupu, należy zlecić sprawdzenie urządzenia zatwierdzonemu punktowi
serwisowemu.
W takim przypadku należy odesłać urządzenie do zatwierdzonego punktu serwisowego.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, w celu uniknięcia niebezpieczeństwa powinien zostać
wymieniony przez autoryzowany punkt serwisowy.
Nie należy samodzielnie rozbierać urządzenia na części.
Produkt został zaprojektowany z myślą wyłącznie o użytku domowym.
Producent nie przyjmuje odpowiedzialności za przypadki wykorzystania urządzenia w celach
komercyjnych, jego niewłaściwej eksploatacji lub nieprzestrzegania instrukcji; sytuacje te nie są objęte
gwarancją.
Nie należy korzystać z przedłużaczy.
Jeśli jednak na własną odpowiedzialność zdecydują się Państwo na korzystanie z przedłużacza, należy
wybrać przedłużacz w dobrym stanie technicznym, odpowiadający danym dotyczącym zasilania
urządzenia.
Należy korzystać z urządzenia na płaskiej, stabilnej, odpornej na ciepło powierzchni roboczej, do której
nie docieraodpryski wody.
Przewód zasilający nie powinien zwisać luźno.
Nie należy wyłączać urządzenia z gniazdka, ciągnąc za przewód zasilający.
Po użyciu w celu przeniesienia lub czyszczenia urządzenia należy wyłączyć je z gniazdka.
W przypadku pożaru należy wyłączurządzenie z gniazdka i zgasić ogień przy yciu wilgotnej
ścierki.
W żadnym wypadku nie wolno przenosić urządzenia, kiedy w środku nadal znajduje się gorąca
żywność.
Nie należy nigdy włączpustego urządzenia.
Przy pierwszym yciu urządzenie może wydzielać nieprzyjemny zapach, który jest nieszkodliwy.
Zjawisko to nie ma wpływu na działanie urządzenia i szybko zniknie.
Nie przekraczaj wskazanej ilości produktów ani oznaczenia maksymalnego poziomu żywności.
Urządzenie wyposażone jest w pierścień służący do obracania frytek (w zależności od modelu).
Pierścień ten przeznaczony jest do smażenia frytek. Zalecamy używanie go równi podczas
wykonywania przepisów z maksymalną ilością żywności. Pierścień musi zostać zdjęty w trakcie
przygotowywania potraw zawierających płyny.
Aby nie uszkodzić urządzenia, należy dokładnie przestrzegać ilości produktów i płynów
wskazanych w instrukcji obsługi i w książeczce z przepisami.
Nie pozostawiaj łyżki do dozowania w zdejmowanej misie w trakcie działania urządzenia.
112
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:19 Page112
background
Gwarantujemy, że powierzchnia zdejmowanej misy spełnia wymogi przepisów dotyczących
materiałów przeznaczonych do kontaktu z żywnością.
Chrońmy środowisko
Urządzenie zostało tak zbudowane, aby mogło służyć przez wiele lat. Przy wymienianiu go
na nowe, należy pamiętać o środowisku naturalnym.
Przed wyrzuceniem urządzenia należy wyjąć baterz timera i odnieść urządzenie do
miejscowego centrum zbiórki odpadów, gdzie zostanie ono zutylizowane (zgodnie ze
wzorem).
Zatwierdzony punkt serwisowy przyjmie Państwa stare urządzenia w celu ich
zezłomowania zgodnie z regulacjami prawnymi dotyczącymi ochrony środowiska.
Środowisko przede wszystkim!
i Urządzenie zbudowane jest z licznych materiałów nadających się do powtórnego
wykorzystania lub recyklingu.
Naly oddać je do punktu zbiórki odpadów, a w przypadku jego braku do
autoryzowanego punktu serwisowego, w celu jego przetworzenia.
113
PROBLEMY PRZYCZYNY ROZWIĄZANIA
Urządzenie nie
działa.
Urządzenie nie jest podłączone do
zasilania.
Sprawdź, czy urządzenie jest prawidłowo
podłączone do zasilania.
Nie nacisnąłeś jeszcze na przycisk
on/off lub lub na przycisk
Start/Stop (I/O).*
Naciśnij na przycisk on/off lub lub na
przycisk Start/Stop (I/O).*
Nacisnąłeś na przycisk on/off lub
lub na przycisk Start/Stop (I/O).*,
ale urządzenie nadal nie działa.
Zamknij pokrywę.
Urządzenie nie nagrzewa się. Oddaj urządzenie do autoryzowanego punktu
serwisowego.
Mieszadło nie
obraca się.
Mieszadło nie zostało poprawnie
zamocowane.
Sprawdź, czy mieszadło jest prawidłowo
zamocowane.
Jeżeli problem nadal występuje, oddaj
urządzenie do autoryzowanego punktu
serwisowego.
W niektórych modelach frytownic w
trakcie określonych programów
smażenia mieszadło może się zatrzy-
mać się na pewien czas. Powinno
potem zacząć działać ponownie.
Sprawdź, czy urządzenie jest nastawione na
program, w którym mieszadło na chwilę
zatrzymuje się, a potem zaczyna się obracać.
Jeżeli problem nadal występuje, oddaj
urządzenie do autoryzowanego punktu
serwisowego.
*w zależności od modelu
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:19 Page113
background
114
PROBLEMY PRZYCZYNY ROZWIĄZANIA
Mieszadło nie trzyma się
na swoim miejscu.*
Mieszadło nie zostało zablokowane.* Zamocuj ponownie mieszadło, aż usłyszysz charak-
terystyczne kliknięcie.
Jedzenie nie smaży się
równomiernie.
Mieszadło nie zostało zamocowane. Zamocuj mieszadło.
Żywność nie została pokrojona na kawałki o
regularnych rozmiarach.
Pokrój żywność na kawałki o takim samym rozmiarze.
Mieszadło zostało zamocowane, ale nie
obraca się.
Oddaj urządzenie do autoryzowanego punktu ser-
wisowego
Mieszadło nie obraca się. Sprawdź, czy mieszadło zostało prawidłowo
zamocowane. Jeżeli problem nadal występuje, oddaj
urządzenie do autoryzowanego punktu serwisowego.
Frytki nie są wystarcza-
jąco chrupiące.
Użyto nieodpowiedniej odmiany ziemni-
aków.
Wybierz taką odmianę ziemniaków, która jest przez-
naczona do produkcji frytek.
Ziemniaki są niewystarczająco umyte i
osuszone.
Przed usmażeniem ziemniaki należy dokładnie umyć,
odsączyć i osuszyć.
Frytki są zbyt grube. Pokrój frytki na cieńsze kawałki.
Dodano zbyt mało oleju. Zwiększ ilość oleju (patrz tabela smażenia).
Filtr jest zatkany. Wyczyść ltr.
Frytki łamią się podczas
smażenia.
Użyto zbyt dużej ilości ziemniaków. Zmniejsz ilość ziemniaków i dostosuj czas smażenia.
Żywność nie obraca się
razem z nakładką.*
Żywność została pokrojona na zbyt grube
kawałki.*
Pokrój żywność na cieńsze kawałki.*
W połączonym
programie smażenia
żywność w misie nie jest
usmażona.*
Nakładka została umieszczona na misie na
początku smażenia.*
Nałóż nakładkę dopiero w drugim etapie programu
smażenia.*
Jedzenie pozostaje na
krawędzi patelni.
Patelnia jest przepełniona. Przestrzegaj instrukcji dotyczących maksymalnej ilości
produktów, podanych w tabelach smażenia.
Zmniejsz ilość produktów.
Maksymalny poziom żywności został
przekroczony.
Zmniejsz ilość produktów.
Płyn ze smażenia
przedostał się do
podstawy urządzenia.
Mieszadło nie jest prawidłowo zamocowane
lub uszczelka mieszadła jest uszkodzona.
Sprawdź, czy mieszadło zostało prawidłowo zamo-
cowane. Jeżeli problem nadal występuje, oddaj
urządzenie do autoryzowanego punktu serwisowego.
Patelnia jest wadliwa. Wymień patelnię.
Maksymalny poziom żywności został
przekroczony.
Przestrzegaj instrukcji dotyczących maksymalnej ilości
produktów.
*w zależności od modelu
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:19 Page114
background
115
*w zależności od modelu
PROBLEMY PRZYCZYNY ROZWIĄZANIA
Minutnik nie działa.* Bateria jest wyczerpana.* Wymień baterię.*
Wyświetlacz LCD
przestał działać.*
Urządzenie nie jest podłączone do
zasilania.
Podłącz urządzenie.
Pokrywa jest otwarta. Zamknij pokrywę.
Urządzenie nie zostało uruchomione. Naciśnij na przycisk on/off lub lub na
przycisk Start/Stop (I/O).*
Ze względu na nieprawidłowe
użytkowanie urządzenia wyświetlacz
przeszedł w stan awaryjny.
Oddaj urządzenie do autoryzowanego punktu
serwisowego
Na wyświetlaczu LCD
pojawił się napis Er.*
Wynika to z nieprawidłowego
działania urządzenia.
Wyłącz urządzenie z prądu, odczekaj
10 sekund i ponownie podłącz urządzenie.
Naciśnij na przycisk. Jeżeli nadal wyświetla się
napis Er, sprawdź rodzaj błędu w tabeli kodów
błędów.
W czasie programu
połączonego
smażenia urządzenie
nie zatrzymuje się,
żeby zamocować
nakładkę.*
Program smażenia na nakładce nie
został ustawiony.*
Użyj funkcji 2 w 1 w czasie programu
połączonego smażenia.*
Urządzenie jest
nadzwyczaj hałaśliwe.
Może to wynikać z nieprawidłowego
działania urządzenia.
Oddaj urządzenie do autoryzowanego punktu
serwisowego
Er. 1
lub
Er. 2
Wentylacja urządzenia jest wadliwa. Sprawdź, czy wszystkie elementy zdejmowane zostały
odpowiednio zamocowane (kratka wlotu i wylotu
powietrza, misa, pokrywa).
Sprawdź, czy w elementach zdejmowanych nie znajdują
się jakieś ciała obce.
Jeżeli problem nadal występuje po sprawdzeniu obec-
ności ciał obcych w przewodzie wentylacyjnym, oddaj
urządzenie do autoryzowanego punktu serwisowego.
Tabela kodów błędów* Er.
Er. 2
lub
Er. 3
Taki błąd może wystąpić, jeżeli urządzenie przez
dłuższy czas było przechowywane w zbyt niskiej
temperaturze.
Pozostaw urządzenie w temperaturze pokojowej
powyżej 15 °C przez godzinę, następnie uruchom
ponownie.
Jeżeli problem nadal występuje, oddaj urządzenie do
autoryzowanego punktu serwisowego.
Er. 4
Czujnik temperatury nie działa prawidłowo. Oddaj urządzenie do autoryzowanego serwisu.
Er. 5
Napięcie w sieci elektrycznej jest zbyt niskie, co
może mieć wpływ na wydajność gotowania przez
urządzenie.
Skontaktuj się z Twoim dostawcą prądu.
Er. 6
Napięcie w sieci elektrycznej jest zbyt wysokie.
Ze względów bezpieczeństwa urządzenie jest
chronione przed przegrzaniem.
Skontaktuj się z Twoim dostawcą prądu.
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:19 Page115
background
Důležitá doporučení
Bezpečnostní pokyny
Tento ístroj lze používat do nadmořs výšky 2000
metrů.
Tento přístroj byl navržen pro použi v domácnosti.
Jakékoli neodborné nebo nevhod použití, nebo použití
neshodné s návodem k použi nečiní výrobce
odpodným za škody, ani na něj nelze uplatnit záruku.
Pečlivě si přečtěte tyto pokyny a uchovávejte je na
bezpečném místě.
Tento přístroj je určenhradně pro použi v domácnosti.
Toto zařízení není určeno pro provoz s použitím externího
časovače nebo zvláštního dálkového ovládacího systému.
Připojená zaříze lze ovdat pomosmartphonu nebo
tabletu podle pokynů výrobce.
Nepoužívejte zařízení, pokud je poškozenebo je
poškoze přívodkabel, nebo pokud upadlo a vidi-
telné pkození, nebo se zdá, že pracuje abnormál.
Pokud k tomu dojde, zařízení musí být zasláno do schvá-
leho servisního sediska.
Pokud je ívodní kabel poškoze, musí být vyměněn
výrobcem, schváleným poprodejním servisem nebo
podob kvalifikovanou osobou, aby bylo zabráněno
jakémukoli nebezpečí. Vy sami nikdy zařízení
nerozebírejte.
Toto zařízení není konstruováno pro používání lidmi
(včetně dětí) s fyzickou, smyslovou nebo mentální
poruchou, nebo lidmi bez znalosti nebo zkušenosti,
pokud na není dohlíženo nebo jim nejsou edem
116
Česky
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:19 Page116
background
poskytnuty instrukce týkající se použití zařízení pro jejich
bezpečnost kým odpovědným. Na děti musí t
dohlíženo, aby bylo zajištěno, že si se zařízem nehra.
Tento přístroj mohou poívat děti starší 8 let a osoby
nemající dostatečné zkušenosti a znalosti, nebo osoby
jejichž fyzické, smyslové nebo mentál schopnosti jsou
omezené, pokud edem prly školením bezpečného
ívání přístroje a znaípadná rizika. ti si s přístrojem
nesmí hrát. Čiš a údržbu nesmějí prodět děti, pokud
jim je méně než 8 let a nejsou pod dohledem.
Udržujte přístroj a šňůru mimo dosah dětí mladších 8 let.
Pracovní povrch že být hor, kd je zařízení v
provozu, což by mohlo způsobit poleniny. Nedotýkejte
se horkých povrc zaříze(víko, viditelkovové části
atd.).
Všechny odnímatelné součásti lze mýt v mce na nádobí
nebo je lze čistit jemnou houbičkou a přípravkem na
dobí.
Tělo přístroje čistěte výhradně vlhkou houbou a
ípravkem na nádobí.
Než součásti namontujete zpět, pečlivě je osušte.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět ti bez
dozoru.
Nepoívejte zaříze v blízkosti hořlach materiálů (rolet,
clon atd.), ani v blízkosti vnějších tepelných zdrojů
(plynový sporák, varná deska atd.).
Tento přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti.
Ne určen pro použití v sledujících případech, na kte se
nevztahuje záruka:
- Používání v kuchyňských rozích vyhrazech pro personál v
117
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:19 Page117
background
obchodech, kanceřích a v jiném profesionálním prostředí,
- Používání na farmách,
- Používání zákazníky hotelů, motelů a jiných zařízení
ubytovacího typu,
- Používání v pokojích pro hosty.
Neponořujte výrobek pod vodu.
Nikdy přístroj nepoužívejte pouze s odnímatelnou miskou
bez mícha lopatky nebo bez připevného příslušenst
ACTIFRY.
Pro vaši bezpečnost je toto zařízev souladu s příslušnými standardy a směrnicemi
(směrnice o nízkém napětí, elektromagnetické kompatibilitě, materiálech, které
přicházejí do kontaktu s potravinami, životním prostřeatd.).
Zkontrolujte, zda napětí vaší sítě odpoví napětí uvedenému na štítku na zařízení
(střídaproud).
Protože existuje mnoho odlišných standardů, nechte zařízení, pokud být
používáno v jiné zemi, než kde bylo zakoupeno, zkontrolovat schváleným servisním
střediskem.
U modelů s odnímatelným přívodním kabelem používejte pouze originální přívodní
kabel.
Nepoužívejte prodlužovací kabel. Nicmé pokud se k tomu rozhodnete na vaši
vlastní odpovědnost, použijte prodlužovací kabel, který je v dobrém stavu a v souladu
s napětím zařízení.
Zařízení používejte na rovném, stabilním, teplovzdorném pracovním povrchu mimo
dosah stříkající vody.
Nenechejte přívodní kabel volně viset.
Nevytahujte zařízení ze zásuvky taháním za přívodní kabel.
Své zařízení vždy vytahujte ze zásuvky: po použití, při manipulaci, nebo abyste jej
mohli vyčistit.
V případě požáru vytáhněte zařízení ze suvky a zaduste plameny pomocí vlhké
utěrky.
Nikdy se zařízením nemanipulujte, když ještě obsahuje horké jídlo.
Nikdy zařízení nezapínejte, když je prázdné.
Při prvním použití může přístroj vylučovat jemný odér, který není nijak na závadu. Tento
jev nemá žádný vliv na použití přístroje a rychle zmizí.
Nepřeplňujte misku, dodržujte doporučená množství.
Přístroj je vybaven lopatkou na otáčení hranolek (podle modelu). Tato lopatka se
používá pro přípravu hranolek a také ji doporučujeme používat při přípravětších
množství potravin. U receptů obsahujících tekutiny je třeba ji vyjmout.
Abyste přístroj nepoškodili, pečlivě dodržujte množství ingrediencí a tekutin
118
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:19 Page118
background
uvedených v návodu k použití a v knize receptů.
Nenechávejte dávkovací ičku v odnímatelné misce hem provozu
přístroje.
Zaručujeme, že odnímatelná miska ODPOVÍDÁ PŘEDPISŮM ohledně materiálů
přicházejících do styku s potravinami.
Chraňte životní prostředí
Vaše zaříze bylo navrženo tak, aby fungovalo mnoho let. Avšak pokud se jej
rozhodnete vyměnit, myslete na to, jak můžete přispět k ochraně životního prostředí.
Před likvidací svého zařízení byste měli odstranit baterii z časovače a odevzdat ji v
místním sběrném dvoře (podle modelu).
Autorizovaná servisní střediska převezmou vaše opotřebované přístroje, aby je
následně zlikvidovala v souladu s předpisy o ochraně životního prostředí.
Ochrana životního prostředí na prvním místě!
i Vaše zařízení obsahuje cenné materiály, které je možno znovu použít nebo recyklovat.
Odložte je v místním sběrném dvoře.
119
PROBLÉMY PŘÍČINY ŘEŠENÍ
Přístroj nefunguje
Přístroj není řádně zapojen Zkontrolujte, zda je správně zapojen do
elektrické sítě.
Nestiskli jste tlačítko on/off nebo
tlačítko Zapnout / Vypnout (I/O).*
Stiskněte tlačítko on/off nebo tlačítko
Zapnout / Vypnout (I/O).*
Stiskli jste tlačítko on/off nebo
tlačítko Zapnout / Vypnout (I/O)*, ale
přístroj nefunguje.
Zavřete víko.
Přístroj nehřeje. Zaneste přístroj do autorizovaného záručního
servisu.
Lopatka se
neotáčí.
Lopatka není správně namontovaná. Zkontrolujte, zda je správně namontovaná.
Pokud problém přetrvává, zaneste přístroj do
autorizovaného záručního servisu.
Podle modelu a některých varných
programů se lopatka nemusí po urči-
tou dobu otáčet, než se opět
rozběhne.
Zkontrolujte, zda se jedná o varný program,
při kterém se lopatka zastaví a opět rozběhne.
Pokud problém přetrvává, zaneste přístroj do
autorizovaného záručního servisu.
* Podle typu
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:20 Page119
background
120
PROBLÉMY PŘÍČINY ŘEŠENÍ
Lopatka nedrží.*
Lopatka není zajištěna.* Upravte polohu lopatky, dokud řádně nezacvakne.
Potraviny nejsou
uvařeny stejnorodým
způsobem.
Nepoužili jste lopatku. Namontujte ji.
Potraviny nejsou nakrájeny na pravidelné
kousky
Nakrájejte potraviny na kousky stejné velikosti.
Lopatka je namontovaná, ale neotáčí se. Zaneste přístroj do autorizovaného záručního servisu.
Lopatka se neotáčí. Zkontrolujte, zda je řádně namontovaná, jinak zaneste
přístroj do autorizovaného záručního servisu.
Hranolky nejsou dost
křupavé.
Nepoužíváte speciální brambory na
fritování.
Začněte používat speciální brambory na fritování.
Brambory nejsou dostatečně omyté a os-
ušené.
Před úpravou brambory opláchněte, nechte odkapat a
oschnout.
Hranolky jsou příliš tlusté. Nakrájejte je na jemnější.
Nedostatečné množství oleje. Přidejte více oleje (viz tabulka vaření).
Filtr je ucpaný. Vyčistěte ltr.
Hranolky se během
vaření lámou.
Nepřiměřené množství. Snižte množství brambor a upravte dobu vaření.
Potraviny se neotáčejí s
mísou*
Kousky potravin jsou příliš tlusté.* Krájejte potraviny na menší kousky.*
Potraviny v nádobě se
při kombinovaném
vaření řádně neuvaří.*
Na začátku vaření jste dali na nádobu
desku.*
Desku používejte pouze v druhé části vaření.*
Potraviny zůstávají na
kraji mísy.
Na míse je přílišné množství potravin. Dodržujte množství uvedená v tabulce vaření.
Snižte množství potravin
Překročeno maximální množství. Snižte množství potravin
Šťáva z vaření stekla do
přístroje.
Nesprávně umístěná lopatka nebo vadné
těsnění lopatky.
Zkontrolujte, zda je lopatka správně umístěná. Pokud
problém přetrvává, zaneste přístroj do autorizo-
vaného záručního servisu.
Vadná deska. Vyměňte desku
Překročeno maximální množství. Dodržujte maximální množství.
* Podle typu
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:20 Page120
background
121
* Podle typu
PROBLÉMY PŘÍČINY ŘEŠENÍ
Časovač nefunguje.* Opotřebená baterie.* Vyměňte baterii.*
LCD displej přestal
fungovat.*
Přístroj není řádně zapojen. Zapojte přístroj.
Otevřené víko. Zavřete víko.
Přístroj nebyl řádně zapnut. Stiskněte tlačítko on/off nebo tlačítko
Zapnout / Vypnout (I/O).*
V důsledku dysfunkce při použití se
aktivovala bezpečnostní pojistka.
Zaneste přístroj do autorizovaného záručního
servisu.
LCD displej zobrazuje
Error.*
Jde o anomálii při provozu přístroje. Vypněte přístroj ze sítě, vyčkejte 10 sekund,
opět přístroj zapojte do sítě a stiskněte
tlačítko. Pokud LCD displej stále zobrazuje
Error, řiďte se tabulkou chybových kódů.
Při kombinovaném
vaření se přístroj
nezastaví, aby bylo
možné umístit
desku.*
Nebylo naprogramováno vaření s
deskou.*
Při kombinovaném vaření použijte funkci
2 v 1.*
Přístroj vydává
abnormální hluk.
Máte podezření na poruchu provozu
motorů přístroje.
Zaneste přístroj do autorizovaného záručního
servisu.
Er. 1
nebo
Er. 2
Ve větrání přístroje je porucha. Zkontrolujte přítomnost a správné umístění všech
odnímatelných částí (mřížky pro vstup a výstup vzduchu,
nádobu, víko).
Zkontrolujte, zda v žádné z odnímatelných částí nejsou
cizí předměty.
etrvává-li porucha i po kontrole nepřítomnosti cizích
předmětů ve ventilačním potrubí, zaneste přístroj do
autorizovaného záručního servisu.
Tabulka chybových kódů*: Er.
Er. 2
nebo
Er. 3
Tato porucha se může objevit, pokud byl přístroj
skladován delší dobu při nízké teplotě.
Nechte přístroj při okolní teplotě vyšší než 15 °C po dobu
jedné hodiny, než jej znovu zapnete.
Pokud porucha přetrvává, zaneste přístroj do
autorizovaného záručního servisu.
Er. 4
Váš přístroj má vadné teplotní čidlo. Zaneste přístroj do autorizovaného záručního servisu.
Er. 5
Napětí vaší elektrické sítě je příliš nízké. To může
mít nepříznivý vliv na varný výkon přístroje.
Spojte se s vaším dodavatelem elektrické energie.
Er. 6
Napětí vaší elektrické sítě je příliš vysoké, přístroj
se z bezpečnostních důvodů chrání proti přehřátí.
Spojte se s vaším dodavatelem elektrické energie.
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:20 Page121
background
Dôležité odporúčania
Bezpečnostné pokyny
Toto zariadenie sa že použív v nadmorsch škach
do 2 000 m n. m.
Tento prístroj je určený na domáce použitie v interiéri. Za
akékoľvek použitie na profesionálne účely, nevhodné
použitie alebo v rozpore s návodom na poitie nenesie
robca zodpovedno ani zaň neručí.
Pozorne si prečítajte tieto pokyny a uschovajte ich na
bezpnom mieste.
Tento prístroj je určený len na použitie v domácnosti.
Toto zariadenie nie je určené na poívanie s vonkajším
časovačom ani so samostatným diaľkom ovdaním. V
vislosti od pokynov robcu je pripoje zariadenia
m riadiť pomocou smartfónu alebo tabletu.
Nepoužívajte zariadenie, ak je toto zariadenie alebo siový
kábel poškodený, alebo ak spadlo a viditeľné
pkodenie, alebo sa zdá, že nefunguje normálne. Ak sa to
stane, zariadenie sa mu poslať schlenému servisnému
stredisku.
Ak je sieťový kábel poškodený, mu ho nahrad robca,
schle popredajný servis alebo podobne kvalifikovaná
osoba, aby sa zabránilo ohrozeniu. Nikdy zariadenie
nerozoberajte sami.
Toto zariadenie nie je urče na používanie ľuďmi (vrátane
detí) s fyzicm, zmyslom alebo mentálnym postihnutím
alebo ľmi bez vedomos alebo skúsenos, poki sú bez
dohľadu alebo im nie vopred poskytnu pokyny
týkajúce sa používania zariadenia od niekoho, kto je
122
Slovensky
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:20 Page122
background
zodpovedný za ich bezpečno. Nad deťmi mu byť
dohľad, aby sa zaistilo, že sa nebudú so zariadem hrať.
Tento pstroj žu poívať deti vo veku 8 rokov a staršie a
osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
menlnymi schopnosťami, ak sú dostatočne poené
alebo informova o správnom používaní prístroja a
pozna visiace riziká. Deti sa nesmú hrať s pstrojom.
Čistenie a údbu pstroja nesmú vykonávať deti, ktoré
mladšie ako 8 rokov a bez dozoru.
Pstroj a jeho kábel dte mimo dosahu detí mladších ako 8
rokov.
Pracovný povrch sa že rozhorúčiť, keď je zariadenie v
prevádzke, čo by mohlo ssobiť poleniny. Nechytajte
horúce povrchy zariadenia (vrchnák, viditeľ kovo
robky atď.).
Všetky pohyblivé časti možno umýv v umývke riadu
alebo ich možno čist pomocou špongie, kto nemá drsný
povrch, a pomocou čistiaceho prostriedku.
Čistite teleso pstroja vlhkou špongiou a tekum čistiacim
prostriedkom.
Pred odložením ho úplne vyste.
Čistenie a údbu používatom nes vykonáv deti
bez dozoru.
Zariadenie nepoívajte v blízkosti hoach materiálov
(tienid, závesy a.), ani v blízkosti externých zdrojov tepla
(mriežka na plynovom sporáku, stolný varič a.).
Tento pstroj je určený výhradne na domáce použitie. Nesmie
sa poívať v nasledujúcich prípadoch, ktoré ruka nepokrýva:
- v kuchynských kútoch vyhradených pre personál v
obchodoch, kanceláriách a v iných profesionálnych
priestoroch,
123
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:20 Page123
background
- na farmách,
- nes ho poív klienti hotelov, motelov a iných priestorov,
kto majú ubytova charakter,
- v priestoroch typu hosťovs izby“.
Pstroj neponárajte do vody.
Nikdy nespúšťajte prístroj len s vyberatnou miskou bez
miešach lopatiek alebo prispôsobeho príslušenstva
ACTIFRY.
Pre vašu bezpečnosť toto zariadenie spĺňa príslušné normy a nariadenia (smernice o
nízkom napätí, o materiáloch prichádzajúcich do styku s potravinami, o životnom
prostredí atď.)
Skontrolujte, či napätie vašej elektrickej siete zodpovedá napätiu uvedenému na
klasifikačnom štítku zariadenia (striedavý prúd).
Keďže existuje veľa rôznych noriem, ak sa má zariadenie používať v krajine inej, ako je
krajina nákupu, dajte si ho skontrolovať schváleným servisným strediskom.
Pre modely s odnímateľnými sieťovými káblami používajte len originálny sieťový
kábel.
Toto zariadenie bolo navrhnuté len na domáce použitie. Za akékoľvek komerčné
používanie, nevhodné používanie alebo nedodržanie týchto pokynov robca
neprijíma zodpovednosť a neuplatňuje sa záruka.
Zariadenie používajte na rovnom, stabilnom pracovnom povrchu odolnom voči
teplu mimo striekania vody.
Nikdy nenechajte sieťový kábel hojdať sa.
Neodpájajte výrobok ťahaním za sieťový kábel.
Zariadenie vždy odpojte: po použití, keď ho presúvate alebo aby ste ho očistili.
V prípade požiaru odpojte zariadenie a zaduste plamene s použitím vlhkej utierky.
Nikdy nehýbte zariadením, ak ešte obsahuje horúce jedlo.
Nikdy neprevádzkujte zariadenie, keď je prázdne.
Pri prvom použití sa môže uvoľňovať nepríjemný zápach. Tieto javy sa vytratia bez
vplyvu na použitie prístroja.
Platničku nepreťažujte, dodržiavajte odporúčané množstvo.
Váš prístroj je vybavený okom na vyberanie hranolčekov (v závislosti od modelu). Toto
oko je určené na prípravu hranolčekov. Odporúčame vám tiež používať ho pri
príprave receptov s maximálnym množstvom potravín. Je potrebné vybrať ho v
prípade prípravy receptov s kvapalinou.
Aby nedošlo k poškodeniu vášho zariadenia, dodržiavajte množstvá prísad
a tekutín uvedených v návode na použitie a v receptoch.
124
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:20 Page124
background
Nenechávajte odmerku na vyberateľnej miske počas prevádzky.
Zaručujeme, že vyberateľná misa SPĹŇA POŽIADAVKY kajúce sa materiálov
prichádzajúcich do styku s potravinami.
Ochrana životného prostredia
Váš prístroj bol navrhnutý na dlhodobú prevádzku. Napriek tomu, ked sa rozhodnete
ho vymeniť, zamyslite sa, ako by ste mohli prispieť k ochrane životného prostredia.
Kým prístroj vyradíte, mali by ste vybrať baterku z časovača a zaniesť ju do miestnej
zberne odpadu (podľa modelu).
Autorizované servisné strediská prevezmú vaše opotrebované prístroje, aby ich
následne likvidovali v súlade s predpismi o ochrane životného prostredia.
Ochrana životného prostredia je na prvom mieste!
i Váš prístroj obsahuje hodnotné materiály, ktoré sa dajú využiť alebo recyklovať.
Odneste ho do miestnej zberne odpadu.
125
PROBLÉMY PRÍČINY RIEŠENIA
Prístroj nefunguje.
Prístroj nie je dobre zapojený. Skontrolujte, či je prístroj správne zapojený do
elektrickej siete.
Nestlačili ste tlačidlo zapnutia/vypnu-
tia alebo , prípadne tlačidlo
spustenia/zastavenia (I/O).*
Stlačte tlačidlo zapnutia/vypnutia alebo ,
prípadne tlačidlo spustenia/zastavenia
(I/O).*
Stlačili ste tlačidlo zapnutia/vypnutia
alebo , prípadne tlačidlo
spustenia/zastavenia (I/O)*, no
prístroj nefunguje.
Zatvorte veko.
Prístroj sa nezohrieva. Prineste prístroj do autorizovaného servisu.
Čepeľ sa netočí.
Čepeľ nie je správne nasadená. Skontrolujte, či je čepeľ bezpečne na svojom
mieste.
Ak problém pretrváva, odneste prístroj do
autorizovaného servisu.
V závislosti od modelu a konkrétnych
programov varenia sa čepeľ môže
niekedy otáčať a potom sa zas
zastaví.
Skontrolujte, či je zapnutý program na
varenie, pri ktorom sa čepeľ zastaví a znovu
rozbehne. Ak problém pretrváva, odneste
prístroj do autorizovaného servisu.
* V závislosti od modelu
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:20 Page125
background
126
PROBLÉMY PRÍČINY RIEŠENIA
Čepeľ nezapadá na
svoje miesto.*
Čepeľ nie je zablokovaná.* Umiestnite čepeľ, až kým nezacvakne.
Pripravované zmesi nie
sú homogénne.
Nepoužili ste čepeľ. Dajte ju na jej miesto.
Potraviny nie sú rovnomerne rozrezané. Všetky nakrájané potraviny majú rovnakú veľkosť.
Čepeľ je na svojom mieste, ale neotáča sa. Prineste prístroj do autorizovaného servisu.
Čepeľ sa netočí. Uistite sa, že čepeľ je pevne na svojom mieste, alebo
prístroj odneste do autorizovaného servisu.
Hranolčeky nie sú dosta-
točne chrumkavé.
Nepoužili ste špeciálne zemiaky na
fritovanie.
Vyberte špeciálne zemiaky na fritovanie.
Zemiaky nie sú dostatočne premyté a
vysušené.
Zemiaky pre prípravou opláchnite, nechajte stiecť a
vysušte.
Zemiaky sú príliš veľké. Pokrájajte ich na jemnejšie.
Nie je dosť oleja. Pridajte olej (pozrite si tabuľku varenia).
Filter je upchatý. Vyčistite lter.
Hranolčeky sa počas
prípravy rozpadnú.
Množstvo je nevyhovujúce. Znížte množstvo zemiakov a nastavte čas varenia.
Potraviny sa neotáčajú
spolu s miskou.*
Potraviny sú príliš veľké.* Znížte hrúbku potravín.*
Potraviny v nádobe sa
pripravujú kombino-
vaným varením.*
Miska bola položená na nádobu na začiatku
varenia.*
Položte misku až v druhej časti varenia.*
Potraviny zostávajú na
okraji misky.
Jedlo je príliš natlačené. Dodržiavajte odporúčané množstvá uvedené v
tabuľke varenia.
Maximálnu úroveň prekročená. Znížte množstvo jedla.
Pri varení do spodnej
časti zariadenia prúdi
kvapalina.
Čepeľ je nesprávne umiestnená alebo je
poškodené jej tesnenie.
Znížte množstvo jedla.
Skontrolujte, či je prístroj správne umiestnený. Ak
problém pretrváva, odneste prístroj do autorizo-
vaného servisu.
Podnos je poškodený. Vymeňte podnos.
Maximálna hladina bola prekročená. Dodržiavajte maximálne hladiny.
* V závislosti od modelu
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:20 Page126
background
127
* V závislosti od modelu
PROBLÉMY PRÍČINY RIEŠENIA
Časovač nefunguje.* Batéria je vybitá.* Vymeňte batériu.*
LCD obrazovka nefun-
guje.*
Prístroj nie je dobre zapojený. Prístroj zapojte.
Veko je otvorené. Zatvorte veko.
Prístroj nie je uvedený do prevádzky. Stlačte tlačidlo zapnutia/vypnutia alebo , prí-
padne tlačidlo spustenia/zastavenia (I/O).*
Ak prístroj pri používaní zlyhá, je
chránený zárukou.
Prineste prístroj do autorizovaného servisu.
Na LCD obrazovke sa
zobrazuje Er.*
Došlo k odchýlke vo fungovaní
prístroja.
Odpojte prístroj, počkajte 10 sekúnd, znova
ho zapojte a stlačte tlačidlo. Ak sa na obra-
zovke LCD stále zobrazuje Er, pozrite si
tabuľku s kódmi chýb.
Pri kombinovanom
varení nezastavujte
prístroj, aby ste vložili
misku.*
Miska na varenie nie je napro-
gramovaná.*
Pri kombinovanom varení použite funkciu 2 v
1.*
Prístroj je nezvyčajne
hlučný.
Máte podozrenie, že došlo k poruche
fungovania motora prístroja.
Prineste prístroj do autorizovaného servisu.
Er. 1
alebo
Er. 2
Ventilácia vášho prístroja zlyhala. Skontrolujte prítomnosť a správne umiestnenie všetkých
odnímateľných častí (vstupné vráta a vetrací otvor, veko,
nádrž).
Skontrolujte, či v pohyblivých častiach nie sú zachytené
cudzie telesá.
Ak aj po kontrole, že vo ventilácii nie sú zachytené žiadne
cudzie telesá, chyba pretrva, zoberte prístroj do autori-
zovaného strediska.
Tabuľka kódov chýb*: Er.
Er. 2
alebo
Er. 3
K tejto chybe môže dôjsť, ak bol výrobok
skladovaný po dlhú dobu pri nízkej teplote.
Pred spustením nechajte prístroj, aby sa ustálil na izbovú
teplotu nad 15 °C približne hodinu.
Ak problém pretrváva, odneste prístroj do autorizo-
vaného servisu.
Er. 4
Produkt má chybu teplotnej sondy. Prineste prístroj do autorizovaného servisu.
Er. 5
Napätie vo vašej domácej siete je príliš slabé.
Výkon varenia možno upraviť.
Obráťte sa na svojho dodávateľa elektriny.
Er. 6
Napätie vo vašej domácej sieti je príliš vysoké.
Chráňte prístroj pred prehriatím.
Obráťte sa na svojho dodávateľa elektriny.
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:20 Page127
background
Važne preporuke
Sigurnosne upute
Uređaj se me koristiti na nadmorskoj visini do 2000
metara.
Uređaj je namijenjen uporabi u kućanstvu, zatvorenim
prostorima, bilo kakva profesionalna uporaba, neprikladna
uporaba ili nepoštivanje uputa za uporabu isključuje
odgovornost proizvođača i poništava jamstvo.
Pažljivo pročitajte ove upute i čuvajte ih na sigurnom.
Ovaj uraj nije namijenjen uporabi uz vanjski timer ili neki
drugi sustav za daljinsku kontrolu. Povezanim uređajima
moguće je upravljati pametnim telefonom ili tabletom
prema uputama proizvođača.
Uraj nemojte rabiti ako je prikljni vod ošten, ako je
uraj pao i ima vidljiva oštenja ili Vam se čini da ne radi
pravilno. U tom slaju uređaj morate predati ovlaštenom
servisnom centru.
Ako je priključni vod tećen treba ga zamijeniti
proizv, ovlašteni serviser ili kvalificirana osoba, kako bi
se izbjegle nesre. Nikada sami nemojte rastavljati uređaj.
Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu od strane osoba
(uključujući djecu) s ograničenim fizičkim, osjetilnim ili
psihičkim sposobnostima, ili nedovoljnim iskustvom ili
znanjem osim ako su pod nadzorom ili dobivaju upute
glede rada od osobe odgovorne za njihovu sigurnost.
Djeca trebaju biti nadzirana da bi se osiguralo da se ne
igraju s ovim urajem.
Uređajem ne smiju rabiti djeca mlađa od 8 godina i osobe
bez iskustva i znanja ili osobe s ogranenim fizkim,
128
Hrvatski
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:20 Page128
background
osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, osim ako su
primili odgovaraje upute u vezi sa sigurnim rukovanjem
urajem te mogućim opasnostima koji su povezani
njegovom uporabom. Djeca se ne smiju igrati ovim
urajem. Čišćenje i održavanje ne smiju obavljati djeca,
osim ako imaju 8 ili više godina te uz nadzor odraslih.
Uraj i njegov vod držite podalje od pristupa djece
mle od 8 godina.
Radna površina može postati vruća dok uređaj radi, što
može uzrokovati opekline. Nemojte dirati vre površine
uraja (poklopac, vidljive metalne dijelove, itd).
Svi pokretni dijelovi perivi su u perilici posuđa ili sa
neabrazivnom spužvom i deterđentom za pose.
Kućište uređaja čistite vlažnom krpicom i tekućim
deteentom za posuđe.
Dobro osite prije nego vratite na mjesto.
Čišćenje i održavanje ne smiju vršiti djeca bez nadzora.
Ne rabite uređaj u blizini zapaljivih materijala (zastora,
zavjesa, i sl.), niti u blizini izvora topline (plinskih plamenika,
grijaćih pla, i sl.).
Ovaj uređaj je isključivo namijenjen za uporabu u kućanstvu.
Jamstvo ne pokriva uporabu uređaja u:
- kuhinjama namijenjenima osoblju u trgovinama, uredima i
drugim radnim okruženjima,
- seoskim domaćinstvima,
- hotelima, motelima i drugim smještajnim kapacitetima, od
strane gostiju,
- smještajnim kapacitetima koji pružaju usluge noćenja i
doručka.
Ne potapajte uređaj u vodu.
129
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:20 Page129
background
Nikad ne uključujte uređaj samo s odvojivom pločom bez
lopatice za mijanje ili bez primjerenih dodataka ACTIFRY.
Zbog Vaše sigurnosti ovaj uređaj odgovara trenutačnim standardima i propisima
(smjernicama o niskom naponu, elektromagnetskoj kompatibilnosti, materijalima u
doticaju s hranom, okolišu, itd).
Provjerite da napon Vaše kućne mreže odgovara naponu navedenom na tipskoj
pločici uređaja (izmjenična struja).
Budući da postoji mnogo različitih standarda, ako se uređaj rabi u državi u kojoj nije
kupljen, obavezno ga provjerite u ovlaštenom servisnom centru.
Za modele s odvojivim priključnim vodom, rabite isključivo originalni priključni vod.
Ne rabite produžni priključni vod. Ako ipak odlučite, na vlastitu odgovornost rabiti
produžni priključni vod, provjerite da je potpuno ispravan i da je sukladan
specifikacijama snage na uređaju.
Uređaj rabite na ravnoj, stabilnoj radnoj površini otpornoj na toplinu, podalje od
vode.
Nemojte dozvoliti da se priključni vod zapetlja.
Nemojte isključivati uređaj povlačenjem za priključni vod.
Uvijek isključite uređaj: nakon uporabe, prilikom prenošenja ili čišćenja.
U slučaju požara, izvucite utikač iz utičnice i plamen ugasite rabeći v lažnu krpu.
Nikada nemojte pomicati uređaj dok se u njemu nalazi hrana.
Uređaj nikada ne uključujte ako je prazan.
Tijekom prve uporabe možete osjetiti miris koji je potpuno normalana. Ne može
naštetiti uporabi i ubrzo će nestati.
Uređaj je opremljen lopaticom za mijanje (ovisno o modelu). Ta lopatica
namijenjena je miješanju krumpirića. Također preporučujemo da ju rabite pri
pripremi maksimalne količine hrane. Svakako ju maknite kad rabite uređaje sa
receptima koji sadrže tekućinu.
Da biste izbjegli oštećenja uređaja, pridržavajte se količine namirnica i
tekućine koja su navedene u uputama i knjizi recepata.
Ne ostavljajte mjernu žlicu u uređaju tijekom rada.
Jamčimo da je posuda sukladna propisima koji se odnose na materijale koji dolaze u
kontakt s hranom.
Zaštita okoliša
Vaš uređaj je dizajniran za dugogodišnji rad. Međutim, ukoliko se jednog dana odlučite
zamijeniti ga, nikako ne smijete zaboraviti na vaš doprinos zaštiti okoliša.
Prije nego što vaš uređaj odložite u otpad, potrebno je odstraniti baterijske uloške i
odnijeti ih na odlagalište sličnog otpada.
Određeni centri službe za korisnike preuzimaju rabljene uređaje i uništavaju ih uz
130
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:20 Page130
background
pridržavanje propisa za zaštitu okoliša.
Sudjelujmo u zaštiti okoliša!
i Vaš uređaj se sastoji od brojnih vrijednih materijala koji se mogu reciklirati i ponovno
uporabiti.
Odnesite uređaj na mjesto predviđeno za odlaganje sličnog otpada.
131
PROBLEMI UZROCI RJEŠENJA
Uređaj ne radi
Uređaj nije ispravno priključen Provjerite je li uređaj ispravno uključen u
utičnicu.
Još niste pritisnuli tipku
uključi/isključi ili ili tipku
pokreni/zaustavi (I/O).*
Pritisnite tipku uključi/isključi ili ili tipku
pokreni/zaustavi (I/O).*
Pritisnuli ste tipku uključi/isključi
ili ili tipku pokreni/zaustavi (I/O)*,
ali uređaj i dalje ne radi.
Zatvorite poklopac.
Uređaj ne grije. Odnesite uređaj u ovlašteni servis.
Lopatica ne
okreće.
Lopatica nije ispravno postavljena. Provjerite je li ispravno postavljena.
Ako problem i dalje postoji, odnesite uređaj u
ovlašteni servis.
Ovisno o modelu uređaja i
određenim programima za kuhanje,
lopatica se može ne okretati neko vri-
jeme i zatim ponovno pokrenuti.
Provjerite radi li se o programu za kuhanje u
kojem se lopatica zaustavi i ponovno pokrene.
Ako problem i dalje postoji, odnesite uređaj u
ovlašteni servis.
* Ovisno o modelu
Lopatica ne stoji is-
pravno.*
Lopatica nije pričvršćena. Namjestite lopaticu sve dok ne čujete „KLIK”.
Pripremljeno jelo nije
jednako pečeno.
Niste koristili lopaticu. Postavite je.
Namirnice nisu ispravno narezane Narežite sve namirnice na istu veličinu.
Lopatica je na mjestu, ali se ne okreće. Odnesite uređaj u ovlašteni servis.
Lopatica se ne okreće. Provjerite je li dobro namještena, ako problem i dalje
postoji, odnesite uređaj u ovlašteni servis.
Krumpirići nisu do-
voljno hrskavi.
Ne koristite opciju za posebno prženje
krumpirića.
Odaberite opciju za posebno prženje krumpirića.
Krumpirići nisu dovoljno čisti i osušeni. Dobro operite, ocijedite i osušite krumpiriće prije
prženja.
Krumpirići su predebeli. Narežite ih na tanje komade.
Nema dovoljno ulja. Povećajte količinu ulja (pogledajte tablicu za
pečnje).
Filter začepljen. Očistite Filter.
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:20 Page131
background
Uređaj za mjerenje
vremena ne radi.*
Baterija se ispraznila.* Zamijenite bateriju.*
LCD zaslon ne radi.* Uređaj nije uključen u struju. Uključite uređaj.
Poklopac je otvoren. Zatvorite poklopac.
Uređaj nije pokrenut. Pritisnite tipku uključi/isključi ili ili tipku
pokreni/zaustavi (I/O).*
Nakon pogreške tijekom uporabe
uređaja, sigurnosni ga sustav
isključuje.
Odnesite uređaj u ovlašteni servis.
Na LCD zaslonu
pokazuje se znak Er.*
Riječ je o pogrešci u radu uređaja. Isključite uređaj iz napajanja, pričekajte
10 sekundi, uključite uređaj, pritisnite tipku.
Ako LCD zaslon i dalje prikazuje Er, pogledajte
tablicu s kodovima pogrešaka.
Tijekom pečenja kom-
biniranih namirnica,
nema stanke za
postavljanje pladnja.*
Pečenje na pladnju nije
programirano.
Tijekom pečenja kombiniranih namirnica,
rabite funkciju 2 u 1.
Uređaj je neuobiča-
jeno bučan.
Sumnjate u pogrešku u motoru
uređaja tijekom rada.
Odnesite uređaj u ovlašteni servis.
132
PROBLEMI UZROCI RJEŠENJA
Krumpirići se lome
tijekom prženja.
Količina nije primjerena. Smanjite količinu krumpirića i prilagodite vrijeme
prženja.
Namirnice se ne okreću
s pladnjem*
Namirnice su predebele.* Smanjite debljinu namirnica.*
Tijekom pečenja
kombiniranih namirnica,
namirnice se u
spremniku ne ispeku.
Pladanj je stavljen u spremnik na početku
pečenja.*
Pladanj stavite tek u drugom dijelu pečenja.*
Namirnice ostaju na
rubu posude.
Posuda je prepuna. Poštujete količine navedene u tablici za pečenje.
Smanjite količinu namirnica
Prekoračena je najveća dopuštena razina. Smanjite količinu namirnica
Tekućine od pečenja
iscurile su na dno
uređaja.
Lopatica je pogrešno postavljena ili je spoj
Lopatice neispravan.
Provjerite je li lopatica ispravno postavljena.
Ako problem i dalje postoji, odnesite uređaj u
ovlašteni servis.
Posuda je neispravna. Zamjenite posudu.
Prijeđena je najveća dopuštena razina. Poštujte najveću dopuštenu razinu.
* Ovisno o modelu
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:20 Page132
background
133
Er. 1
ili
Er. 2
Ventilacija uređaja je oslabila. Provjerite prisutnost i položaj svih pokretnih dijelova
(rešetke za ulaz i izlaz zraka, spremnik, poklopac).
Provjerite prisutnost stranih tijela u svim tim pokretnim
dijelovima.
Nakon što ste provjerili da nema stranih tijela u
ventilacijskom kanalu, ako problem i dalje postoji,
odnesite uređaj u ovlašteni servis.
Tablica s kodovima pogreški*: Er.
Er. 2
ili
Er. 3
Ova se pogreška može pojaviti ako je uređaj duže
vrijeme bio skladišten na preniskoj temperaturi.
Prije ponovnog korištenja, ostavite uređaj sat vremena
na sobnoj temperaturi višoj od 15 °C.
Ako problem i dalje postoji, odnesite uređaj u ovlašteni
servis.
Er. 4
U uređaju se pojavljuje greška u temperaturnoj
sondi.
Odnesite uređaj u ovlašteni servis.
Er. 5
Napon vaše mreže u kućanstvu ima prenisku
vrijednost. Može se promijeniti učinkovitost rada.
Obratite se svojem dobavljaču električne energije.
Er. 6
Napon vaše mreže u kućanstvu ima previsoku
vrijednost, uređaj ima sigurnosnu funkciju zaštite
od pregrijavanja.
Obratite se svojem dobavljaču električne energije.
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:20 Page133
background
 
Правила техники безопасности
Этот прибор можно использовать на высоте до 2000 метров над
уровнем моря.
Данный прибор предназначен исключительно для бытового
использования в помещениях. Производитель снимает с себя
всякую ответственность, в том числе по гарантийным
обязательствам, при использовании прибора в профессиональной
деятельности, не по предназначению или не в соответствии с
инструкцией по эксплуатации.
Внимательно прочитайте эти правила и храните их в надежном
месте.
Это устройство предназначено исключительно для бытового
использования.
Этот прибор не предназначен для использования вместе с
наружным таймером или системой дистанционного управления.
Подключенными устройствами можно управлять с помощью
смартфона или планшета в соответствии с указаниями
производителя.
Не используйте поврежденный прибор или прибор с
поврежденным шнуром питания. Также запрещается использовать
прибор, если он падал, и на нем видны повреждения, либо имеются
сбои в функционировании. В таких случаях необходимо отнести его
в аккредитованный центр технического обслуживания.
При повреждении шнура питания, во избежание опасных ситуаций,
замените его у производителя, в аккредитованном центре
гарантийного и послегарантийного обслуживания, либо у
специалиста подобной квалификации. Никогда не разбирайте
прибор самостоятельно.
Прибор не предназначен для использования людьми (в том числе
134
PYCCKИЙ
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:20 Page134
background
детьми) с пониженными физическими, тактильными или
умственными способностями или при отсутствии у них опыта или
знаний, если они не находятся под контролем или не
проинструктированы об использовании прибора лицом,
ответственным за их безопасность. Дети должны находиться под
контролем для недопущения игры с прибором.
Прибор может использоваться детьми в возрасте 8 лет и старше, а
также лицами без соответствующих знаний и опыта и людьми с
ограниченными физическими или умственными способностями,
если их проинструктировали о работе с прибором, и они знают о
возможных рисках. Дети не должны играть с прибором. Очистка и
обслуживание прибора могут производиться детьми не младше 8
лет, и только под присмотром взрослых.
Храните прибор и шнур в месте, недоступном для детей до 8 лет.
Во время работы прибора рабочая поверхность может
нагреваться, что может вызвать ожоги. Не прикасайтесь к горячим
поверхностям прибора рышке, видимым металлическим деталям,
и т.).
Все съемные элементы можно мыть в посудомоечной машине или
чистить при помощи неабразивной губки и средства для мытья
посуды.
Очистите корпус устройства с помощью влажной губки и жидкости
для мытья посуды.
Тщательно всё высушите перед тем, как снова собрать прибор.
Дети не должны выполнять очистку или техническое обслуживание
устройства, если они не находятся под присмотром ответственного
взрослого лица.
Не пользуйтесь прибором вблизи воспламеняющихся материалов
(жалюзи, шторы и т.), а также вблизи открытых источников тепла
(конфорки газовой плиты, электрической плитки и т.).
Прибор предназначен исключительно для использования в
135
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:20 Page135
background
*
бытовых условиях. Прибор запрещается использовать в
следующих условиях, при которых гарантия теряет свою силу:
- в кухнях для персонала магазинов, офисов и прочих рабочих
помещений,
- в фермерских хозяйствах,
- в номерах для посетителей гостиниц, мотелях и прочих
помещениях гостиничного типа,
- в домашних мини-гостиницах.
Запрещается погружать прибор в воду.
Никогда не включайте устройство только со съемным блюдом без
лопасти для смешивания или без специального аксессуара ACTIFRY.
В целях Вашей безопасности этот прибор соответствует действующим нормам и правилам
ормативные акты, касающиеся низкого напряжения, электромагнитной совместимости,
материалов, соприкасающихся с пищевыми продуктами, охраны окружающей среды, и т.).
Убедитесь, что напряжение в сети соответствует напряжению, указанному на заводской
табличке изделия (переменный ток).
Ввиду существования множества различных стандартов, и в том случае, если прибор
используется за пределами страны, в которой он был приобретен, его необходимо
проверить в аккредитованном центре технического обслуживания.
В моделях со съемным шнуром электропитания следует использовать только шнур,
поставляемый с прибором.
Изготовитель не несет никакой ответственности, а гарантия теряет свою силу, если прибор
использовался в коммерческих целях, не в соответствии с инструкцией, либо с нарушением
правил, изложенных в инструкции.
Не пользуйтесь удлинителем. Однако если вы приняли такое решение под свою
собственную ответственность, пользуйтесь только исправным удлинителем, пригодным
для мощности прибора.
Для эксплуатации устанавливайте прибор на плоской, устойчивой, теплонепроницаемой
рабочей поверхности; избегайте попадания водяных брызг.
Не оставляйте шнур питания в положении на весу.
Не тяните за шнур при отключении прибора из сети питания.
Всегда отключайте прибор из сети после использования, для перемещения, или для чистки.
При возникновении пожара отключите прибор от сети и погасите пламя с помощью
влажного кухонного полотенца.
Никогда не передвигайте прибор, в котором находятся горячие пищевые продукты.
Никогда не включайте в работу пустой прибор.
Во время первого использования возможно появление постороннего запаха. Это не влияет
ни на здоровье людей, ни на работу прибора, и вскоре прекратится.
Не перегружайте чашу, придерживайтесь рекомендуемых количеств.
Ваш прибор зависимости от модели) снабжен предохранительным кольцом. Оно
предназначено для того, чтобы предотвращать выпадение обжариваемых продуктов во
время перемешивания. Кроме того, его рекомендуется использовать тогда, когда вы
136
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:20 Page136
background
готовите максимальное количество продуктов по рецепту. Во время приготовления блюд
по рецептам, предполагающим наличие в чаше жидкости, кольцо следует снимать.
 , 
 ,          .
         .
Мы гарантируем соответствие съемной чаши законодательным нормам о материалах,
разрешенных к контакту с пищевыми продуктами.
Защитим окружающую среду!
Конструкция данного прибора предполагает его эксплуатацию в течение долгих лет. Тем не
менее, если Вы решите заменить его новым прибором, не забудьте позаботиться о защите
окружающей среды.
Перед утилизацией прибора следует извлечь батарейку из таймера и сдать ее на
переработку в местный центр утилизации отходовзависимости от модели).
Вы можете отнести устаревший прибор в аккредитованный центр технического
обслуживания для его утилизации с соблюдением норм по охране окружающей среды.
   –   !
i Данный прибор содержит ценные материалы, которые можно переработать и
использовать повторно.
Сдайте прибор в местный центр утилизации отходов.
137
  
Прибор не
работает.
Прибор не подключен к электро-
сети
Удостоверьтесь в том, что штепсельная
вилка правильно вставлена в розетку.
Вы не нажали на кнопку on/off
или на кнопку Marche / Arrêt
(I/O).*
Нажмите на кнопку on/off или на кнопку
Marche / Arrêt (I/O).*
Вы нажали на кнопку on/off или
на кнопку Marche / Arrêt (I/O)*, но
прибор все равно не работает.
Закройте крышку.
Прибор не нагревается. Обратитесь в аккредитованный сервисный
центр.
Мешалка не
вращается.
Мешалка неправильно
установлена.
Удостоверьтесь, что мешалка правильно
установлена.
Если проблема не устраняется, обратитесь
в аккредитованный сервисный центр.
В зависимости от модели и
некоторых программ готовки,
мешалка может вращаться с
интервалами.
Удостоверьтесь, что включена программа
готовки, при которой мешалка работает с
интервалами. Если проблема не
устраняется, обратитесь в
аккредитованный сервисный центр.
* В зависимости от модели
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:20 Page137
background
138
  
Мешалка не
удерживается на своем
месте.*
Мешалка не зафиксирована.* Нажмите на мешалку до характерного щелчка.
Продукты
прогреваются
неравномерно.
Вы забыли установить мешалку. Установите мешалку.
Продукты не были порезаны на кусочки
одинакового размера.
Порежьте продукты на кусочки одинакового
размера.
Мешалка установлена правильно, но не
вращается.
Обратитесь в аккредитованный сервисный центр.
Мешалка не вращается. Удостоверьтесь в том, что мешалка правильно
установлена. Если проблема не разрешиться,
обратитесь в аккредитованный сервисный центр.
Корочка на ломтиках
картофеля фри
недостаточно
хрустящая.
Вы выбрали не тот сорт картофеля. Возьмите картофель того сорта, который
рекомендован для приготовления картофеля фри.
Вы недостаточно тщательно промыли
картофель и не обсушили картофельные
ломтики.
Тщательно промойте картофельные ломтики,
чтобы удалить избыточный крахмал, а затем
хорошенько обсушите их.
Картофельные ломтики слишком толстые. Нарежьте картофель более тонкими ломтиками.
Вы добавили недостаточное количество
растительного масла.
Увеличьте количество растительного масла
(см. таблицу приготовления).
Засорен фильтр. Промойте фильтр.
В процессе
приготовления
ломтики картофеля
ломаются.
Неправильно определено количество. Уменьшите количество картофеля и
соответствующим образом скорректируйте время
приготовления.
Продукты не
вращаются со
сковородой*
Продукты порезаны на слишком большие
куски.*
Порежьте продукты на более мелкие кусочки.*
Продукты остаются
сырыми в режиме
комбинированной
готовки.*
Лоток был установлен в прибор в начале
готовки.*
Устанавливайте сковороду только во второй части
готовки.*
Кусочки
приготовляемых
продуктов прилипают
к краям чаши.
Чаша переполнена. Соблюдайте количества, указанные в таблице
готовки. Уменьшите количество продуктов.
Превышен максимальный уровень. Уменьшите количество продуктов.
Жидкость,
образующаяся в
процессе
приготовления,
протекает на корпус
прибора.
Либо мешалка установлена неправильно,
либо прокладка мешалки повреждена.
Убедитесь, что мешалка правильно установлена.
Если проблема не устраняется, обратитесь в
аккредитованный сервисный центр.
Повреждена чаша. Замените чашу.
Объем продуктов превысил
максимальный уровень.
Не превышайте максимальный уровень
заполнения продуктами.
* В зависимости от модели
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:20 Page138
background
139
* В зависимости от модели
  
Таймер не работает.* Села батарейка.* Замените батарейку.*
ЖК-дисплей
не работает.*
Прибор не подключен к
электросети.
Включите прибор в розетку.
Открыта крышка. Закройте крышку.
Прибор не включен. Нажмите на кнопку on/off или на кнопку
Marche / Arrêt (I/O).*
При поломке прибора во время его
использования предусмотрен
гарантийный ремонт.
Обратитесь в аккредитованный сервисный
центр.
На ЖК-дисплее
отображается
сообщение об
ошибке Er.*
Это говорит об отклонении в
работе прибора.
Отключите прибор, подождите 10 секунд,
затем снова включите прибор, нажав на
кнопку. Если ЖК-дисплей снова показывает
Er, см. таблицу кодов ошибок.
В режиме комбини-
рованной готовки
прибор не останав-
ливается для за-
грузки лотка.*
Приготовление в лотке не было за-
программировано.*
В режиме комбинированной готовки
пользуйтесь функцией 2-в-1.
Прибор работает
слишком шумно.
Вы подозреваете, что мотор
неисправен.
Обратитесь в аккредитованный сервисный
центр.
Er. 1

Er. 2
Неисправно вентиляционное устройство
прибора.
Проверьте наличие и правильную установку всех
съемных деталей (вентиляционные решетки, корзина,
крышка).
Проверьте наличие посторонних предметов во всех
подвижных деталях.
Если при отсутствии посторонних предметов в
вентиляционном канале неисправность остается,
обратитесь в аккредитованный сервисный центр.
  :* Er.
Er. 2

Er. 3
Эта ошибка может возникнуть, если прибор
находился в течение длительного времени в
условиях низких температур.
Дайте прибору прогреться при комнатной
температуры выше 15°С в течение одного часа перед
включением.
Если проблема не устраняется, обратитесь в
аккредитованный сервисный центр.
Er. 4
Неисправен термодатчик. Обратитесь в аккредитованный сервисный центр.
Er. 5
Слишком низкий уровень напряжения
электросети. Характеристики готовки могут
измениться.
Обратитесь к поставщику электроэнергии.
Er. 6
Слишком высокий уровень напряжения
электросети. В целях пожаробезопасности
прибор защищен от перегрева.
Обратитесь к поставщику электроэнергии.
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:20 Page139
background
 
Правила техніки безпеки
Цей прилад можна використовувати на висоті до 2000 метрів.
Цей прилад призначено виключно для побутового
використання. Виробник знімає із себе будь-яку
відповідальність, зокрема за гарантійними зобов’язаннями, у
випадку використання приладу у професійній діяльності, не за
призначенням або без дотримання інструкції з експлуатації.
Уважно прочитайте ці правила та зберігайте їх у надійному місці.
Цей прилад призначений лише для домашнього використання.
Забороняється експлуатувати цей прилад з використанням
зовнішнього таймеру або дистанційної системи керування.
Підключеними пристроями можна керувати за допомогою
смартфона або планшета відповідно до вказівок виробника.
Не користуйтесь пошкодженим приладом або приладом з
пошкодженим шнуром живлення. Також забороняється
користуватись приладом, якщо він падав і на ньому помітні
пошкодження, або є перебої у функціонуванні. В таких випадках
необхідно віднести його до акредитованого центру технічного
обслуговування.
У випадку пошкодження шнура живлення, для уникнення
небезпечних ситуацій, замініть його у виробника, в
акредитованому центрі гарантійного та післягарантійного
обслуговування, або у спеціаліста подібної кваліфікації. Ніколи
не демонтуйте прилад самостійно.
Прилад не призначений для використання особами (в тому
числі дітьми) з обмеженими фізичними, чуттєвими або
розумовими здібностями за відсутності у них досвіду та знань,
якщо вони не знаходяться під наглядом або не
проінструктовані щодо використання приладу особою, яка є
140

SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:20 Page140
background
відповідальною за їхню безпеку. Діти повинні знаходитись під
наглядом для уникнення гри з приладом.
Даний пристрій можна використовувати дітям віком від 8 років
і старше, а також особам, яким бракує знань або досвіду, або
особам з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими
здібностями, якщо вони пройшли інструктаж з безпечного
використання приладу і усвідомлюють всі можливі ризики,
пов'язані з його використанням. Діти не повинні бавитись з
приладом. Очищення і технічне обслуговування, здійснюване
користувачем, не повинно проводитись дітьми, які не досягли
восьмирічного віку і без належного нагляду.
Зберігайте прилад і його шнур в недоступному місці для дітей
молодше 8 років.
Під час функціонування приладу робоча поверхня може
нагріватись, що може призвести до виникнення опіків. Не
торкайтеся гарячих поверхонь приладу (кришки, видимих
металевих деталей і т.).
Усі знімні елементи можна мити у посудомийній машині або
чистити за допомогою неабразивної губки та засобу для миття
посуду.
Очистіть корпус приладу за допомогою вологої губки і рідини
для миття посуду.
Ретельно все висушіть, перш ніж знову зібрати прилад.
Очистку та технічне обслуговування приладу діти можуть
здійснювати виключно під наглядом дорослих.
Не користуйтесь приладом поблизу легкозаймистих матеріалів
(жалюзі, штор і т.), а також поблизу відкритих джерел тепла
(конфорки газової плити, електричної плитки і т.).
Прилад призначено для використання виключно у побутових
умовах. Забороняється використовувати прилад у наступних
умовах, за яких гарантія втрачає свою силу:
- в кухнях для персоналу магазинів, офісів та інших робочих
141
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:20 Page141
background
приміщень,
- у фермерських хазяйствах,
- у номерах готелів, мотелів та інших приміщеннях готельного
типу,
- у домашніх міні-готелях.
Заборонено занурювати прилад у воду.
Ніколи не вмикайте пристрій тільки зі знімним блюдом без
лопаті для змішування або без спеціального аксесуара ACTIFRY.
З метою Вашої безпеки цей прилад відповідає діючим нормам та правилам ормативні акти
стосовно низької напруги, електромагнітної сумісності, матеріалів, які контактують з
харчовими продуктами, охорони навколишнього середовища і т.д.).
Переконайтеся, що напруга у мережі відповідає напрузі, зазначеній на приладі мінний
струм).
З огляду на велику кількість різноманітних стандартів та у випадку використання приладу
поза межами країни, в якій його було придбано, слід перевірити його у акредитованому
центрі технічного обслуговування.
У моделях зі знімним шнуром електроживлення слід використовувати лише шнур, який
постачається у комплекті з приладом.
Не використовуйте подовжувач. Однак, якщо ви прийняли таке рішення під власну
відповідальність, користуйтеся лише справним подовжувачем, придатним для потужності
приладу.
Для експлуатації встановлюйте прилад на плоскій, стійкій, теплонепроникній робочій
поверхні, уникайте потрапляння води.
Не залишайте шнур живлення висіти.
Не тягніть за шнур під час вимкнення приладу з мережі живлення.
Завжди вимикайте прилад з мережі після використання, для переміщення, або для чищення.
У випадку виникнення пожежі вимкніть прилад з мережі живлення та загасіть полум за
допомогою вологого кухонного рушника.
Ніколи не пересувайте прилад, в якому містяться гарячі продукти харчування.
Ніколи не вмикайте порожній прилад.
Під час першого використання можлива поява стороннього запаху. Він швидко зникне без
наслідків для здоров’я людей або експлуатації приладу.
Не перевантажуйте чашу, дотримуйтесь рекомендованих норм завантаження чаші.
У залежності від моделі до комплектації вашого приладу входить захисне кільце. Його
використовують, щоб уникнути випадіння продуктів, які підсмажуються, з чаші під час
перемішування. Крім того, радимо використовувати його під час готування за рецептами, які
передбачають наповнення чаші до максимального рівня. Готуючи за рецептами, що
передбачають наявність у чаші рідини, кільце слід знімати.
142
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:20 Page142
background
  ,   ,  
      .
          .
* Ми гарантуємо відповідність знімної чаші законодавчим нормам стосовно матеріалів, які
контактують з харчовими продуктами.
Захист довкілля
Цей прилад розрахований на експлуатацію протягом багатьох років. Проте, коли ви
вирішите замінити його, не забувайте про свій внесок у захист довкілля.
Перед тим, як позбутися приладу, необхідно вийняти батарейку з таймера та віднести її до
місцевого центру збору відходівалежно від моделі).
Ви можете віднести старий прилад до акредитованого центру технічного обслуговування
для його утилізації з дотриманням норм щодо охорони навколишнього середовища.
  — !
i Ваш прилад містить цінні матеріали, які можуть бути вилучені або перероблені для
повторного використання.
Залиште його у місцевому пункті збору відходів.
143
  
Прилад не
працює
Прилад неправильно підключено
до електричної мережі
Переконайтеся, що прилад під'єднано до
електромережі правильно.
Ви не натиснули кнопку
Ввімкн./Вимкн., або кнопку
«Ввімкн./Вимкн.» (I/O).*
Натисніть кнопку Ввімкн./Вимкн., або
кнопку «Ввімкн./Вимкн.» (I/O).*
Ви натиснули кнопку Ввімкн./Вимкн.,
або кнопку «Ввімкн./Вимкн.» (I/O)*,
але прилад не працює.
Закрийте кришку.
Прилад не нагрівається. Віднесіть прилад в акредитований сервіс-
ний центр.
Мішалка не
обертається.
Мішалку встановлено
неправильно.
Перевірте, чи правильно її вставлено.
Якщо проблему не виправлено, віднесіть
прилад до акредитованого сервісного
центру.
Залежно від моделі і програми готу-
вання мішалка може починати
обертатися лише через певний час
після увімкнення приладу.
Пересвідчіться, що обрана програма перед-
бачає зупинки і подальші запуски мішалки.
Якщо проблему не виправлено, зверніться
до акредитованого сервісного центру.
* Залежно від моделі
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:20 Page143
background
144
  
Мішалка не трима-
ється.*
Мішалка не зафіксована.* Вставте мішалку так, щоб почути «клік».
Страви готуються
нерівномірно.
Ви не користувалися мішалкою. Встановіть її.
Продукти порізані на шматочки різного
розміру.
Ріжте продукти на шматочки однакового розміру.
Мішалка встановлена, але не обертається. Віднесіть прилад в акредитований сервісний центр.
Мішалка не обертається. Переконайтесь у тому, що її встановлено пра-
вильно. Якщо ні, віднесіть прилад в акредитований
сервісний центр.
Картопля фрі
недостатньо хрустка.
Ви використовуєте картоплю, не
призначену для приготування картоплі фрі.
Використовуйте картоплю, призначену для
приготування картоплі фрі.
Ви недостатньо промили та погано
висушили картоплю.
Перед приготуванням промийте її, струсіть воду і
висушіть картоплю.
Шматочки картоплі фрі затовсті. Ріжте картоплю тоншими шматочками.
Недостатньо олії. Збільште кількість олії (див. таблицю приготування
страв).
Забруднився фільтр. Очистіть фільтр.
Картопля фрі
ламається в процесі
приготування.
Неправильно визначена кількість. Зменшіть кількість картоплі та скоректуйте
час приготування.
Продукти не
обертаються разом із
сковородою.*
Продукти порізані затовсто. Ріжте продукти тоншими шматочками.
Під час комбінованого
готування продукти у
чаші виявляються
недостатньо
приготованими.
Ви поставили сковороду на чашу на
початку приготування.
Ставте сковороду виключно у другій половині
процесу готування.
Продукти застрягають
біля стінок чаші.
Забагато продуктів завантажено. Дотримуйтесь кількостей, вказаних у таблиці
приготування страв. Зменшіть кількість завантаже-
них продуктів.
Перевищено максимальний рівень
завантаження.
Зменшіть кількість завантажених продуктів.
Рідина, що виділяється
в процесі приготу-
вання, потрапила у
базу приладу.
Мішалку вставлено неправильно або
наявний дефект з’єднувального вузла.
Переконайтеся, що мішалку вставлено правильно.
Якщо проблему не виправлено, звертайтеся до
авторизованого сервісного центру.
Чаша має дефект. Замініть чашу.
Об'єм продуктів перевищив
максимальний рівень завантаження.
Не перевищуйте максимальний рівень заповнення
продуктами.
* Залежно від моделі
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:20 Page144
background
145
* Залежно від моделі
  
Таймер не працює.* Сіла батарейка.* Замініть батарейку.*
РК-екран перестав
працювати.*
Прилад не підключено до елек-
тричної мережі.
Увімкніть прилад у розетку.
Кришку відкрито. Закрийте кришку.
Прилад не ввімкнено. Натисніть кнопку Ввімкн./Вимкн., або
кнопку «Ввімкн./Вимкн.» (I/O).*
Внаслідок неправильного викори-
стання прилад перейшов у безпеч-
ний режим функціонування.
Віднесіть прилад в акредитований
сервісний центр.
На РК-екрані
відображається
повідомлення про
помилку Er.*
Це відхилення у роботі приладу. Відключіть прилад від мережі, зачекайте
10 секунд, включіть прилад у мережу,
натисніть кнопку . Якщо на РК-екрані
залишається повідомлення Er, зверніться до
таблиці з кодами помилок.
Під час роботи у
режимі комбінова-
ного приготування
прилад не зупи-
няється для того,
щоб можна було по-
ставити сковороду.*
Приготування у сковороді не
передбачено програмою.*
Для комбінованого приготування
користуйтесь функцією 2 en 1 («2 в 1»).
Прилад працює
незвичайно гучно.
Ви підозрюєте відхилення у роботі
мотора.
Віднесіть прилад в акредитований
сервісний центр.
Er. 1

Er. 2
Система вентиляції вашого приладу несправна. Перевірте присутність і правильність встановлення
усіх знімних елементів (решіток на вхідному і вихід-
ному отворі вентиляційного каналу, чаші, кришки).
Перевірте, чи не потрапили до знімних елементів
якісь сторонні предмети або часточки.
Якщо, попри відсутність у вентиляційному каналі
сторонніх предметів, проблема залишається, віднесіть
прилад до акредитованого сервісного центру.
  *: Er. ()
Er. 2

Er. 3
Така помилка може з’являтися у випадку, якщо
прилад довго зберігали за надто низької
температури.
Перш ніж вмикати прилад, лишіть його на годину за
температури вище 15°С.
Якщо проблему не вдається усунути, віднесіть прилад
до акредитованого сервісного центру.
Er. 4
У вашому приладі несправний температурний
датчик.
Віднесіть прилад в акредитований сервісний центр.
Er. 5
Напруга в електромережі вашого будинку є
занизькою, що може вплинути на якість і
швидкість готування.
Зверніться до свого постачальника електроенергії.
Er. 6
Напруга в електромережі вашого будинку є
зависокою, через що прилад переходить у
режим безпечного функціонування,
захищаючись від перегрівання.
Зверніться до свого постачальника електроенергії.
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:20 Page145
background
Recomandări importante
Instruciuni de sigurană
Aparatul poate fi utilizat la o altitudine de la 2 000 de
metri.
Acest aparat a fost conceput pentru uz casnic în interiorul
locuinţei; orice utilizare profesională, necorespunzătoare sau
neconfor cu instrucţiunile de utilizare exonerează
producătorul despundere şi de acordarea garaiei.
Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc
sigur.
Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic.
Acest aparat nu este creat pentru a fi utilizat folosind un
cronometru extern sau un sistem separat de control de la
distanţă. Aparatele conectate pot fi controlate cu ajutorul unui
smartphone sau al unei tablete, respectând instrucțiunile de
utilizare.
Nu utilizaţi aparatul dacă acesta sau cablul de alimentare este
deteriorat, dacă a căzut şi este vizibil deteriorat sau da pare
funcţionea anormal. În acest caz, trebuie trimiteţi
dispozitivul unui Centru de Service aprobat.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, pentru a
evita orice pericol, acesta trebuie să fie înlocuit de producător,
de un service post-vânzare autorizat sau de o persoană
calificată. Nu dezmembri niciodadumneavoastaparatul.
Acest aparat nu este creat pentru a fi utilizat de persoanele
(inclusiv copiii) cu deficienţe fizice, senzoriale sau mentale, ori
de către persoanele nefamiliarizate sau neexperi mentate, cu
excepţia cazului în care sunt supravegheate sau primesc
instrucţia necesară din partea persoanele responsabile de
siguranţa acestora. Trebuie supraveghei copiii pentru a
146
Română
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:20 Page146
background
asigură că nu se joa cu aparatul.
Acest aparat poate fi utilizat de tre copii cu vârsta de cel
puţin 8 ani şi de persoane lipsite de experieă şi cuntinţe
sau cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale reduse, da
acestea au fost instruite şi pregătite în ceea ce priveşte
utilizarea aparatului într-o manieră sigură şi cunoscând
riscurile implicate. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul.
Activităţile de curăţare şi întreţinere realizate de utilizator nu
trebuie efectuate de tre copii, cu excepţia cazurilor în care
actia au vârsta de cel puţin 8 ani şi sunt supravegheaţi.
Nu ţineţi aparatul şi cablul acestuia la îndemâna copiilor cu
rsta sub 8 ani.
Suprafaţa de lucru se poate încălzi în timpul funcţionării
aparatului, ceea ce poate provoca producerea unor arsuri. Nu
atingeţi suprafe fierbinţi ale aparatului (capacul, rţile
vizibile de metal, etc.).
Toate aceste piese demontabile pot fi introduse în maşina de
spălat vase sau pot fi cuţate cu un burete neabraziv şi cu
detergent lichid de spălat vase.
Curăţaţi corpul aparatului cu un burete umed şi cu detergent
lichid de spălat vase.
Ştergi-l cu ateie înainte de reasamblare.
Operațiunile de curățare și întreținere de către utilizator nu
trebuie efectuate de către copii nesupravegheați.
Nu utilizi aparatul în apropierea materialelor inflamabile
(jaluzele, perdele, etc.) sau în apropierea unei surse externe de
ldură (aragaz, plită, etc.).
Acest aparat a fost conceput exclusiv pentru o utilizare
casnică. Nu a fost conceput pentru a fi utilizat în cazurile
enumerate în continuare, care nu sunt acoperite de garanţie:
- Utilizarea în bucătăriile destinate personalului din magazine,
147
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:20 Page147
background
birouri şi alte medii profesionale,
- Utilizarea în cadrul fermelor,
- Utilizarea de către clienţii hotelurilor, motelurilor şi ai altor
medii cu caracter rezideial,
- Utilizarea în medii de tipul camerelor de la pensiuni.
Nu scufundi produsul în apă.
Nu puneţi nicioda în funcţiune aparatul doar cu bolul
detaşabil, paleta de amestecare sau accesoriu
ACTIFRY adaptat.
Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur.
Pentru siguranţa dumneavoast, acest aparat este conform cu standardele şi regulamentele
aplicabile (Directivele privind tensiunea scăzută, compatibilitatea electromagnetică, materialele
care intră în contact cu mâncarea, cele privind mediul, etc.).
Verificaţi da tensiunea reţelei de alimentare corespunde cu tensiunea indicată pe plăcuţa cu
caracteristicile de pe dispozitiv (curent alternativ).
Având în vedere faptul există atât de multe standarde diferite, dacă aparatul va fi utilizat într-
o altă ţară det cea în care a fost cumpărat, vă rum să verificaţi acest aspect la un Centru de
Service aprobat.
Pentru modelele cu cabluri de alimentare detaşabile, utilizaţi numai cablul de alimentare
original.
Nu utilizaţi un cablu prelungitor. Dadecideţi totuşi, pe propria spundere, utilizaţi un
prelungitor, folosiţi un cablu prelungitor care este în stare bu şi conform cu puterea
aparatului.
Utilizaţi aparatul pe o suprafaţă de lucru plană, stabilă, rezistentă la căldură,
aflată la distanță de surse de apă.
Nu lăsaţi niciodată cablul de alimentare să atârne.
Nu scoateţi aparatul din priză trăgând de cablul de alimentare.
Opriţi întotdeauna dispozitivul: după utilizare, pentru a-l muta sau pentru
a-l cuţa.
În cazul producerii unui incendiu, întrerupeţi alimentarea cu energie a aparatului şi înăbuşiţi
flăcările cu un prosop umed.
Nu atingeţi niciodată aparatul când acesta conţine încă mâncare fierbinte.
Nu utilizaţi nicioda aparatul când este gol.
În timpul primei utilizări, se poate degaja un miros care nu este periculos. Acest fenomen
consecinţe asupra utilizării aparatului va dispărea în scurt timp.
Nu supraîncărcaţi recipientul interior; respectaţi cantităţile recomandate.
Aparatul dumneavoastră este dotat cu un accesoriu inelar de întoarcere a cartofilor prăjiţi n
148
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:20 Page148
background
funcţie de model). Acest accesoriu inelar este conceput pentru prepararea cartofilor prăjiţi. De
asemenea, recomandăm îl utilizaţi pentru prepararea reţetelor cu cantităţile maxime de
alimente. Acesta trebuie îndertat în cazul reţetelor care coin lichid.
Pentru a nu deteriora aparatul, respectai cu strictee cantităile de ingrediente şi de
lichid indicate în instruciunile de utilizare şi în cartea de bucate.
În timpul funcionării, nu lăsai lingura dozatoare în recipientul interior demontabil.
Garantăm recipientul interior demontabil este ÎN CONFORMITATE CU REGLEMENTĂRILE
privind materialele care intră în contact cu alimentele.
Protejarea mediului
Aparatul dvs. a fost proiectat pentru o funcţionare îndelunga. Totuşi, dadecideţi îl
înlocuiţi, nu uitaţi să vă gândiţi cum puteţi contribui la protejarea mediului.
Înainte de a arunca aparatul dvs., trebuie să îndertaţi bateria cronometru şi să o predaţi la un
centru civil local de colectare a deşeurilor (conform modelului).
Centrele de service agreate vor prelua aparatele dumneavoast uzate pentru a proceda la
distrugerea acestora în conformitate cu normele privind protecţia mediului.
Protejarea mediului are prioritate!
i Aparatul dvs. conţine materiale, care pot fi recuperate sau reciclate.
Predaţi la un centru civil local de colectare a deşeurilor.
149
PROBLEME CAUZE SOLUII
Aparatul nu
funcţionează
Aparatul nu este conectat în mod
corect
Vericaţi dacă aparatul este conectat în mod
corect.
Nu aţi apăsat încă butonul
Pornire/Oprire sau sau butonul
Start/Stop (I/O).*
Apăsaţi butonul Pornire/Oprire sau sau bu-
tonul Start/Stop (I/O).*
Aţi apăsat butonul on/off sau sau
butonul oprire / pornire
(I/O)*, dar aparatul nu funcţionează.
Închideţi capacul.
Aparatul nu încălzeşte.Paleta nu este
instalată în mod corect.
Duceţi aparatul la un centru de service
autorizat.
Paleta nu se
funcţionează.
În funcţie de model şi de anumite
programe de gătit, paleta poate să nu
se rotească un anumit interval de
timp şi poate să repornească ulterior.
Vericaţi dacă paleta este instalată în mod
corect.
În cazul în care problema persistă, duceţi
aparatul la un centru de service autorizat.
Vericaţi dacă este vorba despre un program
de gătit pentru care paleta este prevăzută să
se oprească şi să repornească. În cazul în care
problema persistă, duceţi aparatul la un
centru de service autorizat.
* În funcţie de model
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:20 Page149
background
150
PROBLEME CAUZE SOLUII
Paleta nu stă în poziția
în care este plasată.*
Paleta nu este blocată.* Repoziţionaţi paleta până la „CLIC”.
Gătirea preparatelor nu
este omogenă.
Nu aţi utilizat paleta. Montaţi paleta.
Alimentele nu sunt tăiate în mod uniform Tăiaţi alimentele în mod uniform.
Paleta este montată, dar nu se roteşte. Duceţi aparatul la un centru de service autorizat.
Paleta nu se roteşte. Vericaţi dacă paleta este montată în mod corect, în
caz contrar duceţi aparatul la un centru de service
autorizat.
Cartoi prăjiţi nu sunt
sucient de crocanţi.
Nu utilizaţi carto speciali pentru prăjit. Alegeţi carto speciali pentru prăjit.
Cartoi nu sunt sucient de spălaţi şi
de uscaţi.
Spălaţi, scurgeţi şi uscaţi bine cartoi înainte de
preparare.
Cartoi prăjiţi sunt prea groşi. Tăiaţi cartoi în bucăţi mai ne.
Nu aţi turnat sucient ulei. Măriţi cantitatea de ulei (consultaţi tabelul cu
instrucţiuni pentru gătit).
Filtru este înfundat. Curăţaţi ltrul.
Cartoi s-au sfărmat pe
parcursul gătirii.
Cantitatea nu este adecvată. Reduceţi cantitatea de carto şi adaptaţi timpul de
gătit.
Alimentele nu se rotesc
odată cu tava.*
Alimentele sunt prea groase.* Reduceţi grosimea alimentelor.*
Alimentele din recipient
nu sunt erte în urma
unui proces combinat
de gătit.*
Tava a fost aşezată pe recipient în momentul
iniţierii procesului de gătit.*
Aşezaţi doar tava în a doua parte a procesului de
gătit.*
Alimentele rămân pe
marginea vasului.
Vasul este prea plin. Respectaţi cantităţile indicate în tabelul cu indicaţiile
pentru gătit.
Reduceţi cantitatea de alimente
Nivel maxim depăşit. Reduceţi cantitatea de alimente
Lichidele pentru gătit
s-au scurs la baza
aparatului.
Paleta este poziţionată în mod incorect sau
garnitura paletei este defectă.
Vericaţi dacă paleta este poziţionată în mod corect.
În cazul în care problema persistă, duceţi aparatul la
un centru de service autorizat.
Vasul este defect. Schimbaţi vasul
Nivelul maxim a fost depăşit. Respectaţi nivelul maxim.
* În funcţie de model
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:20 Page150
background
151
* În funcţie de model
PROBLEME CAUZE SOLUII
Temporizatorul nu
funcţionează.*
Bateria s-a descărcat.* Schimbaţi bateria.*
Ecranul LCD nu mai
funcţionează.*
Aparatul nu este conectat. Conectaţi aparatul.
Capacul este deschis. Închideţi capacul.
Aparatul nu a fost pornit. Apăsaţi butonul Pornire/Oprire sau sau
butonul Start/Stop (I/O).*
În urma unei disfuncţii pe durata
utilizării produsului, acesta s-a
decuplat.
Duceţi aparatul la un centru de service
autorizat.
Ecranul LCD indică
Er.*
Aceasta înseamnă o eroare de
funcţionare a aparatului.
Deconectaţi aparatul, aşteptaţi 10 secunde,
reconectaţi aparatul, apăsaţi butonul. În cazul
în care ecranul LCD continuă să indice Er,
consultaţi tabelul codurilor de eroare.
În timpul unui proces
combinat de gătit,
aparatul nu trebuie
oprit pentru a monta
placa rotativă.
Placa rotativă pentru gătit nu a fost
programată.*
Utilizaţi funcţia 2 în 1 pentru un proces
combinat de gătit.*
Aparatul este anormal
de zgomotos.
O posibilă o eroare de funcţionare a
motorului aparatului.
Duceţi aparatul la un centru de service
autorizat.
Er. 1
sau
Er. 2
Ventilarea aparatului dumneavoastră prezintă un
defect.
Vericaţi prezenţa tuturor părţilor detaşabile şi poz-
iţionarea corectă a acestora (grătarele de admisie şi de
evacuare destinate ventilării, recipientul, capacul).
Vericaţi prezența oricărui corp străin în toate aceste
părţi detaşabile.
După constatarea absenţei oricărui corp străin în con-
ducta de ventilare, în cazul în care defecţiunea persistă,
duceţi aparatul la un centru de service autorizat.
Tabelul codurilor de eroare*: Er.
Er. 2
sau
Er. 3
Această eroare poate apărea dacă produsul este
depozitat o perioadă îndelungată la o temper-
atură prea scăzută.
Lăsaţi aparatul la o temperatură ambientală de peste
15 °C timp de o oră înainte de a-l reporni.
În cazul în care defecţiunea persistă, duceţi aparatul la un
centru de service autorizat.
Er. 4
Produsul dumneavoastră prezintă o defecţiune la
sonda de temperatură.
Duceţi aparatul la un centru de service autorizat.
Er. 5
Tensiunea reţelei dumneavoastră are o valoare
prea scăzută. Performanţa aparatului de gătit ar
putea  afectată.
Contactaţi furnizorul dumneavoastră de energie
electrică.
Er. 6
Tensiunea reţelei dumneavoastră are o valoare
prea ridicată şi, din motive de siguranţă, produsul
dumneavoastră se autoprotejează împotriva
riscurilor de supraîncălzire.
Contactaţi furnizorul dumneavoastră de energie
electrică.
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:20 Page151
background
152
«∞LÔAJö‹
«_߇‡‡‡∂‡‡‡U»
«∞‡∫‡‡‡K‡‡‡‡u‰
«∞LRÆX ô ¥FLq *
«∞AU®W «∞dÆLOW
ô ¢FLq *
«∞AU®W «∞dÆLOW ¢Fd÷
¸ßU∞W (îDQ) *rE
√£MU¡ «∞DNw «∞Lª∑Kj ô
¥∑uÆn «∞πNU“ ´s «∞FLq
ù≠ºUÕ «∞LπU‰ ∞u{l
«∞BOMOW.
Åu‹ ¢AGOq «∞LM∑Z ¨Od
´UœÍ.
«∞∂DU¸¥W ≠U¸¨W
*
«∞LM∑Z ¨Od ±uÅu‰ °U∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw
«∞GDU¡ ±H∑uÕ
«∞LM∑Z ∞r ¥u{l ÆOb «∞∑AGOq
•bËÀ îDQ ≠w «ùß∑FLU‰, «∞LM∑Z ≠w
Ë{FOW «∞ºö±W.
¥u§b îDQ ≠w ¢AGOq «∞LM∑Z .
ÅOMOW «∞DNw ∞r ¢πd °d±π∑NU*.
¢A∑∂t °∫bËÀ îDQ ≠w ´Lq «∞L∫d„
≠w «∞LM∑Z
«ß∑∂b‰ «∞∂DU¸¥W
«ËÅq «∞LM∑Z °U∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw
«¨Ko «∞GDU¡
«{Gj ´Kv ±H∑UÕ ¢AGOq /√¥IU· √Ë ´Kv “¸
«∞∑AGOq
“¸ «∞∑AGOq )O/I(*
.
«´d÷ «∞LM∑Z ´Kv ±dØe îb±W ±ÔF∑Lb.
«≠Bq «∞LM∑Z ´s «∞∑OU¸, «≤∑Ed 01 £u«Ê, «´b
¢uÅOq «∞LM∑Z °U∞∑OU¸, ≈–« °IOX «∞AU®W «∞dÆLOW
¢Fd÷ rE, «≤Ed ≠w §bˉ ¸±u“ «_îDU¡
«ß∑FLq «∞u™OHW 2 ´Kv 1 √£MU¡ «∞DNw
«∞Lª∑Kj.*
«´d÷ «∞LM∑Z ´Kv ±dØe îb±W ±ÔF∑Lb.
§bˉ ¸±u“ «∞ªDQ :
"rE"
1"rE"
√Ë 2 "rE"
2"rE"
√Ë 3 "rE"
4"rE"
5"rE"
6"rE"
¥u§b ±ÔAJKW ≠w ´LKOW «∞∑Nu¥W ≠w
«∞LM∑Z
¥ENd ¸±e ≥c« «∞ªDQ ≈–« ¢r ¢ªe¥s
«∞LM∑Z ∞Lb… ©u¥KW ≠w œ¸§W •d«¸…
±Ô∑b≤OW.
≥MU∞p ±ÔAJKW ≠w «∞LπfÒ «∞∫d«¸Í
∞KLM∑Z.
«≤ªHU÷ Ø∂Od ≠w Æu… «∞∑OU¸
«∞JNd°Uzw ≠w «∞LMe‰. ¥Ôº∂V {d¸
≠w ≠FU∞OW «∞DNw.
«¸¢HØ∂Od ≠w Æu… «∞∑O«∞JNd°Uzw
≠w «∞LMe‰. ±s √§q «∞ºö±W, ¥πV
˧uœ •LU¥W {b «∞∑ºªOs «∞LHd◊.
¥Ôd§v «∞∑QØb °QÊ «_§e«¡ «∞L∑∫dØW ≠w «∞LM∑Z ¢Qîc ±JU≤NU
«∞B∫O` ≠w ±u«{FNU (®∂JU‹ «∞∑Nu¥W ∞bîu‰ ËîdËÃ «∞Nu«¡,
«∞∫UË¥W, «∞GDU¡). ¥Ôd§v «∞∑QØb √Ê ô ¥u§b «§ºU ¨d¥∂W ≠w ≥cÁ
«_§e«¡ «∞L∑∫dØW.
°Fb «∞∑QØb ±s ´b ˧uœ √§ºU ¨d¥∂W ≠w ±ºU¸» «∞∑Nu¥W, Ë≈–
« °IOX «∞LÔAJKW, ¥Ôd§v ´d÷ «∞LM∑Z ´Kv ±dØe îb±W ±ÔF∑Lb.
{l «∞LM∑Z ≠w °OµW ¢e¥b ´s 51 œ¸§W ±R¥W ∞Lb… ßU´W ±s «∞e±s
Æ∂q ¢AGOq «∞LM∑Z. ≈–« «ß∑Ld‹ «∞LAJKW,¥Ôd§v ´d÷ «∞LM∑Z
´Kv ±dØe îb±W ±ÔF∑Lb.
¥Ôd§v ´d÷ «∞LM∑Z ´Kv ±dØe îb±W ±ÔF∑Lb.
¥Ôd§v «ß∑b´U¡ «∞Aªh «∞LÔª∑h °SÅöÕ «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw.
¥Ôd§v «ß∑b´U¡ «∞Aªh «∞LÔª∑h °SÅöÕ «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:20 Page152
background
153
«∞LÔAJö‹
«_߇‡‡‡∂‡‡‡U»
«∞‡∫‡‡‡K‡‡‡‡u‰
–¸«Ÿ «∞∑∫d¥p ô ¢∏∂X
≠w ±JU≤NU*
«∞DFUÂ ô ¥ÔDNv °AJq
±∑ºUËÍ
«∞∑AO∂f ¨Od
±ÔId±AW °LU ≠Ot
«∞JHU¥W
«∞∑AO∂f ¢∑Jºd √£MU¡
«∞DNw
«∞LJu≤U‹ ô ¢b˸ ≠w
«∞LIö…*
«∞LJu≤U‹ ≠w «∞∫UË¥W
ô ¢ÔDNv √£MU¡ Ë{FOW
«∞DNw «∞LA∑d„*
¥∑πLl «∞DFUÂ ´Kv
•U≠W «∞LIö…
«∞ºu«zq ±s «∞DFUÂ
¢DHu ´Kv ÆU´b…
«∞LM∑Z
–¸«Ÿ «∞∑∫d¥p ¨Od ±ÔIHKW*
∞r ¥∑r «ß∑FLU‰ –¸«Ÿ «∞∑∫d¥p
∞r ¥∑r ¢IDOl «∞DFU °AJq ±∑ºUËÌ
¢r ¢dØOV –¸«Ÿ «∞∑∫d¥p °AJq Å∫O`
Ë ∞JMNU ô ¢∑∫d„
–¸«Ÿ «∞∑∫d¥p ô ¢b˸
∞r ¥∑r «ß∑FLU‰ ≤uŸ «∞∂DU©f «∞LuÅv
°NU ∞∑∫COd «∞∑AO∂f
«∞∂DU©f ¨Od ±Gºu∞W °LU ≠Ot «∞JHU¥W
/√Ë «≤NU ∞r ¢ÔπHn §Ob«Î
ÆDl «∞∑AO∂f ßLOJW §b«Î
«∞e¥X ¨Od ØU·
«∞HK∑d ±ºbËœ
«∞JLOW Ø∂Od… §b«Î
±Ju≤U‹ «∞DFUÂ ßLOJW §b«Î
*
ØU≤X «∞BOMOW ´Kv «∞∫UË¥W ≠w °b«¥W
«∞DNw
*
«∞D∂o ±Kw¡ §b«Î
“¥Uœ… ´s ±º∑uÈ «∞∫b «_ÆBv
–¸«Ÿ «∞∑∫d¥p ≠w ¨Od ±uÆFNU «∞B∫O`
√Ë √Ê ßb«œ… –¸«Ÿ «∞∑∫d¥p ¢U∞HW.
«∞u´U¡ ¢U∞n
“¥Uœ… ´s ±Fb‰ «∞∫b «_ÆBv
√´b ¢dØOV –¸«Ÿ «∞∑∫d¥p «∞v √Ê ¢ºLl Åu‹ «ùÆHU‰
"ØKOp".
{l –¸«Ÿ «∞∑∫d¥p ≠w ±JU≤NU
¥Ôd§v ¢IDOl «∞DFU °AJq ±∑ºUËÌ
«´d÷ «∞LÔM∑Z ´Kv ±dØe îb±W ±ÔF∑Lb
¢QØb °QÊ –¸«Ÿ «∞∑∫d¥p ≠w ±uÆFNU «∞B∫O`, ≈Ê ∞r ¥Js
«_±d Øc∞p, ¥Ôd§v ´d÷ «∞LM∑Z ´Kv ±dØe îb±W ±F∑Lb.
«î∑d ≤u´UÎ ±s «∞∂DU©f «∞LuÅv °NU ∞∑∫COd
«∞∑AO∂f
¥πV √Ê ¢ÔGºq «∞∂DU©f §Ob«Î ù“«∞W «∞MAU ±MNU, £r
¢ÔBHv Ë¢ÔπHÒn §Ob«Î Æ∂q «∞DNw
¢ÔIDl «∞∑AO∂f ÆDFUÎ ¸ÆOIW
“ËÒœ ØLOW «∞e¥X («≤Ed §bˉ «∞DNw)
≤EÒn «∞HK∑d
îHÒn ±s ØLOW «∞∂DU©f Ë «{∂j ËÆX «∞DNw ±s
§b¥b
¥Ôd§v ¢ªHOn ßLUØW «∞LJu≤U‹*
{l «∞BOMOW ≠Ij ∞Kπe¡ «∞∏U≤w ±s «∞DNw.*
¥Ôd§v «∞∑IOb °U∞JLOU‹ «∞LuÅv °NU ≠w §bˉ «∞DNw.
ÆKÒq ±s ØLOU‹ ±Ju≤U‹ «∞DFUÂ
ÆKÒq ±s ØLOU‹ ±Ju≤U‹ «∞DFUÂ
¢QØb √Ê –¸«Ÿ «∞∑∫d¥p ≠w ±uÆFNU «∞B∫O` . ≈–«
«ß∑Ld‹ «∞LAJKW, «´d÷ «∞LM∑Z ´Kv ±dØe îb±W
±F∑Lb. «´d÷ «∞LM∑Z ´Kv ±dØe îb±W ±F∑Lb.
«ß∑∂b‰ «∞D∂o
¥Ôd§v «∞∑IOÒb °Lº∑uÈ «∞∫b «_ÆBv
*
•ºV «∞Luœ¥q
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:20 Page153
background
154
Ë
>
“ÔËÒœ ≥c« «∞LM∑Z °Qœ«… ¢∫d¥p √Ë¢u±U¢OJOW îUÅW °U∞∑AO∂f (•ºV «∞Luœ¥q). √œ«… ¢∫d¥p «∞∑AO∂f
≥cÁ ±ªBW ∞DNw «∞∑AO∂f. ≤MB` °Uß∑FLU∞NU √¥CUÎ ∞KuÅHU‹ «∞∑w ¢∫∑Uà «∞v ØLOW Ø∂Od… ±s
±Ju≤U‹ «∞DFUÂ. ØLU ¥πV ≤eŸ ≥cÁ «_œ«… ´Mb ©Nw «∞uÅHU‹ «∞ºUzKW.
> ∞Jw ¢∑πV ≈¢ö· «∞LM∑Z «∞cÍ ∞b¥p, ¥Ôv «∞∑Ib °Uù¸®Uœ«‹ «∞u«¸œ… ≠w
«∞uÅHU‹, Ë≠w Ø∑OÒV «∞uÅHU‹, ØLU ¥Ôd§v «∞∫d’ ´Kv «ß∑FLU‰ «∞JLOU‹ «∞L∫bœ…
±s «∞LJu≤U‹.
>
±s «∞LH∑d÷ √Ê ¥bË «∞LM∑Z ∞b¥p ßMOs ´b¥b…. Ë∞Js ≠w «∞Ou «∞cÍ ¢I≠Ot «ùß∑GMU¡ ´Mt
Ë«ß∑∂b«∞t, ¢cØd ØOn ¥LJMp √Ê ¢ºU≥r ≠w «∞L∫U≠EW ´Kv «∞∂OµW.
>
Æ∂q «∞∑ªKh ±s «∞LM∑Z, ¥πV ≈“«∞W «∞∂DU¸¥W ±s «∞LRÆÒX Ë«¥b«´NU ≠w «∞LdØe «∞L∫Kw ∞∑πLOl
«∞LNLö‹ (•ºV «∞Luœ¥q).
>
±dØe «∞ªb±W «∞LF∑Lb ßu· ¥º∑d§l «_§Ne… «∞Ib¥LW «∞∑w ¢r «ùß∑GMU¡ ´MNU ¢LU®OUÎ ±l Æu«≤Os
•LU¥W «∞∂OµW
•LU¥W «∞∂OµW √ËôÎ!
¥∫∑uÈ §NU“„ ´Kv «∞Fb¥b ±s «∞Lu«œ «∞IOLW «∞∑w ¥LJs ≈´Uœ… ¢BMOFNU.
´Mb ¢Kn «∞πNUßKLt ±dØe ∞∑πLOl «∞LNLö‹ Ë ∞LdØe îb±W ±F∑Lb ∞K∑FU±q ±Ft
°Dd¥IW ¬±MW.
•LU¥W «∞∂OµW
«∞LÔAJö‹
«_߇‡‡‡∂‡‡‡U»
«∞‡∫‡‡‡K‡‡‡‡u‰
«∞LM∑Z ô ¥FLq
–¸«Ÿ «∞∑∫d¥p ô ¢∏∂X
≠w ±JU≤NU
«∞LM∑Z ¨Od ±uÅu‰ °Bu¸… Å∫O∫W
°U∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw
∞r ¥∑r «∞CGj ´Kv
±H∑UÕ ¢AGOq/
¥IU·
√Ë ∞r ¥∑r «∞CGj ´Kv ±H∑UÕ
«∞∑AGOq )O/I(*
¢r «∞CGj ´Kv
±H∑UÕ ¢AGOq/
¥IU·
Ë´Kv ±H∑UÕ «∞∑AGOq )O/I(* ∞Js
«∞LM∑Z ±U “«‰ ô ¥FLq
«∞LM∑Z ô ¥ºªs
–¸«Ÿ «∞∑∫d¥p ∞r ¢Qîc ±uÆFNU
«∞B∫O`
•ºV «∞Luœ¥q, Ë•ºV °d«±Z «∞DNw
«∞L∫bœ…, ≠SÊ –¸«Ÿ «∞∑∫d¥p ô ¢∑∫d„
∞H∑d… ±∫bËœ… Ë∞JMNU ß∑∑∫d„ °Fb
–∞p.
¥Ôd§v «∞∑QØb ±s ¢uÅOq «∞LM∑Z °AJq Å∫O`
°U∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw
«{Gj ´Kv
±H∑UÕ ¢AGOq/
¥IU·
√Ë ´Kv “¸
«∞∑AGOq )O/I(*
«¨Ko «∞GDU¡
«´d÷ «∞LÔM∑Z ´Kv ±dØe îb±W ±ÔF∑Lb
¥Ôd§v «∞∑QØb °QÊ –¸«Ÿ «∞∑∫d¥p ±∏∂∑W ≠w ±uÆFNU
«∞B∫O`, √Ë «´d÷ «∞LÔM∑Z ´Kv ±dØe îb±W ±ÔF∑Lb
¢QØb °QÊ °d≤U±Z «∞DNw ¥uÆn •dØW –¸«Ÿ «∞∑∫d¥p
£r ¥DKINU. ≈–« «ß∑Ld‹ «∞LAJKW, «´d÷ «∞LM∑Z ´Kv
±dØe îb±W ±F∑Lb.
i
*
•ºV «∞Luœ¥q
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:20 Page154
background
155
- √±UØs «∞D∂a «∞LªBBW ∞DUÆr «∞Lu™HOs ≠w «∞L∫ö‹ Ë
«∞LJU¢V Ë «_±UØs «∞LNMOW «_îdÈ
- °Ou‹ «∞Le«¸Ÿ
- «ôß∑FLUô‹ ±s Æ∂q ´Lö¡ «∞HMUœ‚ Ë «∞Meô¡ Ë √±UØs
«ùÆU±W «_îdÈ
- ¨d· «∞Mu Ë√±UØs ¢MUˉ «∞HDu¸.
> ô ¢GLd «∞LM∑Z °U∞LU¡.
>
>
±s √§q ßö±∑p, ¥ªCl ≥c« «∞LM∑Z ∞KLFU¥Od «∞∑IMOW ËÆu«≤Os «∞ºö±W «∞ºU¸¥W «∞LHFu‰. (ÆU≤uÊ
«∞∑OU¸ «∞LMªHi, ÆU≤uÊ «∞∑u«≠IOW «∞JNd˱GMU©OºOW , «∞Iu«≤Os «∞ªUÅW °U∞Lu«œ «∞∑w «¢BU‰ ±∂U®d
°U∞DFUÂ, ÆU≤uÊ «∞∂OµW ...).
>
¢QØb √Ê ¢u¢d ®∂JW «∞JNd°U¡ ´Mb„ ¥∑MUßV ±l ¢u¢d «∞Iu… «∞JNd°UzOW «∞∑w ¥FLq ´KONU «∞LM∑Z Ë«∞L∂OMW
≠w ∞u•W ¢Fd¥n «∞LM∑Z (¢OU¸ ±∑MUË» ≠Ij).
>
¥πV «_îc ≠w «∞∫º∂UÊ «ùî∑ö· ≠w «∞LFU¥Od «∞JNd°UzOW, ≈–« «ß∑FLKX «∞LM∑Z ≠w °Kb ¨Od «∞∂Kb
«∞cÍ «®∑d¥∑t ±Mt, ¥d§v ≠∫Bt ≠w ±dØe îb±W ±F∑Lb.
>
∞KLuœ¥ö‹ «∞LÔeËÒœ… °ºKp ØNd°Uzw ÆU°q ∞KHBq, ¥Ôd§v «ß∑FLU‰ «∞ºKp «∞JNd°Uzw «_ÅKw ≠Ij.
>
ô ¢º∑FLq ËÅKW ØNd°UzOW. Ë≠w •U‰ ÅLLX ´Kv –∞p, Ë¢∫LÒKX «∞LºRË∞OW, «ß∑FLq ≠Ij ËÅKW
ØNd°UzOW ≠w •U∞W §Ob… ˱MUß∂W ∞KIu… «∞∑w ¥∑DK∂NU «∞LM∑Z.
>
¥Ôd§v «ß∑FLU‰ «∞LM∑Z ≠u‚ ßD` ±º∑uÌ, £U°X, ±IUË ∞K∫d«¸…, °FOb«Î ´s ¸–«– «∞LU¡.
>
ô ¢bŸ «∞ºKp «∞JNd°Uzw ±∑b∞OU Î.
>
ô ¢HBq «∞LM∑Z ´s «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw °AbÒ «∞ºKp.
>
¥Ôd§v ≠Bq «∞LM∑Z ´s «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw œ«zLUÎ : ±∂U®d… °Fb «ùß∑FLU‰, ´Mb ¢∫d¥Jt √Ë ≤IKt ±s
±JU≤t, Æ∂q √Í ´LKOW ¢MEOn √Ë ÅOU≤W.
>
≈–« ¢Fd÷ «∞LM∑Z ∞K∫d¥o, ô ¢∫Uˉ≈îLUœ «∞MU¸ °U∞LU¡. «¨Ko «∞GDU¡, Ë«≠Bq «∞∑OU¸ ≠u¸«Î, Ë•Uˉ
≈îLUœ «∞MU¸ °IDFW ÆLU‘ ¸©∂W.
>
ô ¢ÔAGÒq «∞LM∑Z ¢∫X ¸≠u· Ëîe«zs «∞LD∂a.
>
ô ¢Ô∫d„ «∞LM∑Z ´Mb±U ¥JuÊ ±KOµUÎ °U∞DFU «∞ºUîs.
>
ô ¢ÔAGÒq «∞LM∑Z ≈–« ØUÊ ≠U¸¨UÎ.
>
ô ¢∑d„ «∞LM∑Z œËÊ ¸ÆU°W ´Mb±U ¥JuÊ ±uÅuôÎ °U∞∑OU¸ √Ë ÆOb «ùß∑FLU‰.
´Mb «ß∑FLU‰ «∞LM∑Z ∞KLd… «_Ë∞v, Æb ¥Bb¸ ´Mt «∞IKOq ±s «∞d«z∫W. –∞p ô ¥R£d ´Kv «ß∑FLU∞t, Ëßu·
¢ª∑Hw ≥cÁ «∞EU≥d… ßd¥FUÎ.
ô ¢Ô∏Iq «∞BOMOW °U∞∫Lq «∞e«zb: ¥Ôd§v «∞∑IOÒb °U∞JLOU‹ «∞LuÅv °NU.
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:20 Page155
background
156
«_©HU‰) ±Ls ô ¥∑L∑FuÊ °Ib¸«‹ °b≤OW √Ë •ºOW √Ë ´IKOW
ØU≠OW, √Ë √®ªU’ ∞OºX ∞b¥Nr «∞ª∂d… √Ë «∞LFd≠W, ±U ∞r
¢∑r ±d«Æ∂∑Nr, Ë ≈¸®Uœ≥r ´s ØOHOW «ß∑FLU«∞LM∑Z
°u«ßDW ®ªh ±ºRˉ ±s √§q ßö±∑Nr. ¥πV ±d«Æ∂W
«_©HU‰ ∞K∑QØb °Q≤Nr ô ¥F∂∏uÊ °U∞πNU“.
> ¥Ôd§v «∞∫HUÿ ´Kv «∞LM∑Z Ë«∞ºKp «∞JNd°Uzw «∞∑U°l ∞t °FOb«Î
´s ±∑MUˉ «_©HU‰.
> ±s «∞LLJs √Ê ¢d¢Hl •d«¸«_ßD` «∞LFb≤OW «∞EU≥d…
±s «∞LM∑Z ´Mb ¢AGOKt, Ë≥ ¥Ôº∂V «∞∫dË‚, ô ¢KLf
«_ßD` «∞ºUîMW ±s «∞LM∑Z ∞GDU¡, «e«¡ «∞LFb≤OW
«∞EU≥d…, «∞a..).
> §LOl «_§¡ «∞L∑∫dØW ÆU°KW K∑MEOn ≠w §ö¥W
«∞B∫uÊ √Ë °u«ßDW «ßHMπW ¨Od ØU®DW ±l «∞IKOq ±s
ßUzq «∞∑MEOn.
> ¥ÔMEn §ºr «∞LM∑Z °u«ßDW ÆDFW ÆLU‘ ¸©∂W ±l «∞IKOq ±s
ßUzq «∞∑MEOn.
> ¥πV ¢πHOn «_§e«¡ °FMU¥W Æ∂q ≈´Uœ… ¢dØO∂NU.
> ô ¥ÔºL` ∞û©HU‰ «∞IOU °Q´LU‰ «∞∑MEOn Ë«∞BOU≤W ∞KLM∑Z
±U∞r ¥Ju≤u« ¢∫X ¸ÆU°W ®ªh °U∞m ±ºRˉ ´s ßö±∑Nr.
> ô ¢º∑FLq «∞LM∑Z °U∞I «∞Lu«œ «∞ºd¥FW «ù®∑FU‰
∞º∑Uzd «∞LU≤FW ∞KCu¡, «∞º∑Uzd «∞FUœ¥W, «∞a..), Ëô °U∞Id»
±s √Í ±Bb¸ •d«¸Í (±uÆb ¨U“, ∞u•U¢ºªOs ØNd°UzOW,
«∞a..).
> ∞Ib ÅLr ≥c« «∞πNU∞öß∑FLUô‹ «∞LMe∞OW Ij .Ë∞r
¥ÔªBh ∞öß∑FLU‰ ≠w «_±UØs Ë«_•u«‰ «∞LAU°NW,
Ë¢ºIj ´Mt «∞CLU≤W ´Mb «ß∑FLU∞t ≠w «_±UØs «∞∑U∞OW:
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:20 Page156
background
157
> ¥LJs «ß∑FLU‰ ≥c« «∞πNU“ ∞GU¥W «¸¢HUŸ 0002 ±∑d ≠u‚
ßD` «∞∂∫d.
> ÅÔr ≥c« «∞LM∑Z ∞ûß∑FLU‰ «∞LMe∞w «∞b«îKw ≠Ij. ≈Ê √Í
«ß∑FLU‰ ¢πU¸Í, Ë √Í «ß∑FLUîU© Ë ô ¥∑IOÒb
°Uù¸®«‹ «∞Ld≠IW, ∞s ¢∑∫Lq «∞AW «∞LÔBMÒFW √¥W
±ºRË∞OW ´Mt, ˰U∞∑U∞w ¢ºIj «∞CLU≤W ´s «∞LM∑Z.
> ¥Ôd§v Æd«¡… ≥cÁ «ù¸®Uœ«‹ °FMU¥W Ë «ù•∑HUÿ °NU ≠w ±JUÊ
±s.
> ÅÔr ≥c« «∞LM∑Z ∞ûß∑FLU‰ «∞LMe∞w ≠Ij.
> ∞r ¥ÔBLr ≥c« «∞LM∑Z ∞OÔAGÒq °u«ßDW ±RÆÒX îU¸§w √Ë
°u«ßDW ≤EUÂ ¥FLq °πNU“ ¢∫JÒr ´s °ÔFb. Æb ¥ÔLJs «∞∑∫Jr
°U_§Ne… «∞LÔ∑BKW °u«ßDW «∞Nu«¢n «∞cØOW √Ë °u«ßDW
√§Ne… "«∞∑U°KX", •ºV ≈¸®Uœ«‹ «∞LÔBMÒl.
>
ô ¢º∑FLq ≥c« «∞LM∑Z ≈–« ØUÊ «∞ºKp «∞JNd°Uzw «∞∑U°l ∞t ¢U∞H,
√Ë ≈–« ßIj «∞LM∑Z √¸{UÎ, Ë ™Nd‹ ´KOt ´ö±U‹ «∞FDV, √Ë
«≤t ∞r ¥Fb ¥FLq °JHU¡…. ≠w ≥cÁ «∞∫U∞W, ¥πV ´d÷ «∞LM∑Z
´Kv ±dØe îb±W ±ÔF∑Lb.
> ≈–« ØUÊ «∞ºÒKp «∞JNd°Uzw «∞∑U°l ∞KLM∑Z ¢U∞H, ¥πV «ß∑∂b«∞t
°u«ßDW «∞AdØW «∞LÔBMFW, √Ë °u«ßDW ±dØe îb±W ±U °Fb
«∞∂Ol, √Ë °u«ßDW Aªh b¥t «∞JHU¡∞KIOU °Nc« «∞FLq
¢πMÒ∂UÎ _Í îDd ±Ô∫∑Lq. ô ¢Ô∫Uˉ ¢HJOp «∞LM∑Z °MHºp.
> ∞r ¥ÔFbÒ ≥c« «∞LM∑Z ∞OÔº∑FLq °u«ßDW √®ªU’ (°Ls ≠ONr
´d
°w
{u«°j ≥U±W ∞Kºö±W
≈¸®Uœ«‹ ±s √§q «∞ºö±W
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:20 Page157
background
158
±AJö‹
´Kq
¸«Á •q
¢U|Ld ØU¸ ≤Lv ØMb*
ÅH∫t ≤LU|g ØU¸ ≤Lv
ØMb*
ÅH∫t ≤LU|g rE ¸«
≤AUÊ ±v œ≥b*
œ¸ ©u‰ ĪX Ë Äe
¢dØ}V, œß∑~UÁ ±∑uÆn
≤Lv ®uœ °d«È «|MJt
ß}Mv ±º∑Id ®uœ*
œß∑~UÁ °Du¸ ¨}d ©∂}Fv
Äd ßd Ë Åb« ±v °U®b.
°U¢dÈ îU∞v ≤}ºX *
œß∑~UÁ ±∑Bq ≤}ºX
œ¸» °U“ «ßX.
œß∑~UÁ °t ØU¸ «≤b«î∑t ≤AbÁ «ßX.
Äf «“ |J‡ ≤Ih œ¸ «ß∑HUœÁ «“
±∫Bu‰, °v îDd ßUî∑t ®bÁ «ßX.
|J‡ «®JU‰ œ¸ °NdÁ °dœ«¸È «“ œß∑~UÁ
˧uœ œ«¸œ.
ß}Mv ĪX Ë Äe °d≤U±t ¸|eÈ ≤AbÁ
«ßX*
®LU °t |J‡ ≤Ih œ¸ °NdÁ °dœ«¸È «“
±u¢u¸ œß∑~UÁ ®J‡ œ«¸|b.
°U¢dÈ ¸« ´u÷ ØM}b*
œß∑~UÁ ¸« ±∑Bq ØM}b.
œ¸» ¸« °∂Mb|b.
ØK}b ¸Ë®s/îU±u‘ |U œØLt ¸«Á
«≤b«“È/¢uÆn (O/I) ¸« ≠AU¸ œ≥}b*
œß∑~UÁ ¸« °t |J‡ ±dØe îb±U‹ ±πU“ °∂d|b.
ß}r °d‚ œß∑~UÁ ¸« °JA}b, °t ±b‹ 01 £U≤}t Å∂d ØM}b,
œß∑~UÁ ¸« œË°U¸Á ±∑Bq ØM}b, ØK}b ¸« ≠AU¸ œ≥}b.«Öd
ÅH∫t ≤LU|g DCL ≥L}At rE ¸« ≤AUÊ ±v œ≥b, §bË
Øb≥UÈ îDU ¸« ±AU≥bÁ ØM}b.
«“ ≠d¬|Mb 2 œ¸ 1 œ¸ ©u‰ ĪX Ë Äe ¢dØ}V
«ß∑HUœÁ ØMOb*
œß∑~UÁ ¸« °t |J‡ ±dØe îb±U‹ ±πU“ °∂d|b.
§bˉ Øb≥UÈ îDU :
"rE"
1"rE" ¥U
2"rE"
2"rE" ¥U
3"rE"
4"rE"
5"rE"
6"rE"
¢Nu|t œß∑~UÁ ®LU |J‡ ±AJq
œ«¸œ
«|s îDU ±LJs «ßX °t ≤Ed ±v
¸ßb Øt ±∫Bu‰ °d«È ±b‹ “±UÊ
©uô≤v œ¸ œ¸§t •d«¸‹ °}g «“
•b Ør –î}dÁ ®bÁ «ßX
œß∑~UÁ ®LU œ«¸«È |J‡ îDU
œ¸ ßMºu¸ œ±U ±v °U®b.
Ë∞∑U˛ ®∂Jt œ«îKv ®LU °}g «“
•b Ør «ßX. ´LKJdœ≥UÈ ÄªX Ë
Äe ±LJs «ßX ¢G}}d ±v |U°b
Ë∞∑U˛ ®∂Jt œ«îKv ®LU °}g «“
•b °Uô ±v °U®b; °t œô|q «|LMv
œß∑~UÁ ®LU °U|b œ¸ ±IU°q
îDd«‹ °}g «“ •b Öd ®bÊ
±∫U≠EX ®uœ
°d¸ßv ØM}b Øt ¢LU ÆDFU‹ ÆU°q •Lq ˧uœ œ«®∑t
°U®b Ë °t œ¸ß∑v Æd«¸ Öd≠∑t «ßX (®∂Jt ¢Nu|t ˸˜È
Ë îd˧v, ±ªeÊ, œ¸»). °d¸ßv ØM}b Øt ≥}ê §ºr
îU¸§v œ¸ ¢LU «|s ÆDFU‹ ÆU°q •Lq ˧uœ ≤b«¸œ. Äf
«“ °d¸ßv ≥}ê §ºr îU¸§v œ¸ ±πd«È ¢Nu|t ˧uœ
≤b«¸œ, «Öd îDU ≥LâMUÊ «œ«±t œ«¸œ, œß∑~UÁ ¸« °t |J‡
±dØe îb±U‹ ±πU“ °∂d|b.
±∫Bu‰ ¸« œ¸ œ±UÈ ±∫}j °}g «“
51
œ¸§t
ßU≤∑}~d«œ °t ±b‹ |J‡ ßU´X Æ∂q «“ ®dËŸ ±πbœ ¬Ê
Æd«¸ œ≥}b. «Öd îDU ≥LâMUÊ «œ«±t œ«¸œ, œß∑~UÁ ¸« °t
|J‡ ±dØe îb±U‹ ±πU“ °∂d|b.
œß∑~UÁ ¸« °t |J‡ ±dØe îb±U‹ ±πU“ °∂d|b.
°U ±M∂l °d‚ îuœ ¢LU” °~}d|b.
°U ±M∂l °d‚ îuœ ¢LU” °~}d|b
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:20 Page158
background
159
Äb«‰ œ¸ ¬Ê Ë{F}X
≤Lv ±U≤b. *
ĪX Ë Äe ¬±UœÁ
ßU“È ≥L~s ≤}ºX.
Ç}áf °t «≤b«“Á ØU≠v
¢dœ ≤}ºX.
Ç}áf œ¸ ©u‰ ĪX Ë
Äe ®Jº∑t ±v ®uœ
±u«œ °U ß}Mv ≤LJ‡
Çdîb*
±u«œ œ¸ ±ªeÊ œ¸
©u‰ ĪX Ë Äe ¢dØ}V
Ī∑t ≤AbÁ «ßX *
±u«œ œ¸ ∞∂t ™d· ±v
±U≤b
±U|FU‹ ĪX Ë Äe °t
œ«îq ÄU|t œß∑~UÁ
§U¸È ®bÁ «ßX.
Äb«‰ ÆHq ≤AbÁ «ßX.*
®LU «“ Äb«‰ «ß∑HUœÁ ≤JdœÁ «|b.
±u«œ °t ©u¸ |JbßX °d‘ ≤ªu¸œÁ «≤b.
Äb«‰ œ¸ ±∫q Æd«¸ Öd≠∑t «±U ≤Lv
Çdîb.
Äb«‰ ≤Lv Çdîb.
®LU «“ ß}V “±}Mv ±MUßV °d«È
Ç}áf «ß∑HUœÁ ≤Lv ØM}b.
ß}V “±}Mv °t «≤b«“Á ØU≠v ®º∑t
Ë/
¥
U îAJ‡ ≤AbÁ «ßX.
Ç}áf î}Kv {ª}r ±v °U®b.
¸Ë¨s °t «≤b«“Á ØU≠v ˧uœ ≤b«¸œ.
≠}K∑d ±ºbËœ ±v °U®b.
±Ib«¸, ±MUßV ≤}ºX.
±u«œ °}g «“ •b ¨K}k ±v °U®b.*
ß}Mv «“ ®dËŸ ĪX Ë Äe ¸ËÈ ±ªeÊ
Æd«¸ œ«œÁ ®bÁ °uœ.*
±u«œ œ¸ ∞∂t ™d· ±v ±U≤b.
«“ ßD` •b«Ø∏d ≠d«¢d ¸≠∑t «ßX.
Äb«‰, ≤Uœ¸ßX Æd«¸ Öd≠∑t |U ±Nd Ë
±u Äb«‰ ±F}u» ±v °U®b
™d· ±F}u» «ßX.
«“ ßD` •b«Ø∏d ≠d«¢d ¸≠∑t «ßX.
Äb«‰ ¸« ßd §UÈ îuœ Æd«¸ œ≥}b ¢U “±U≤v Øt "Åb«È
ØK}J‡" œ≥b.
Äb«‰ ¸« œ¸ ±∫q Æd«¸ œ≥}b.
¢LU ±u«œ ¸« °t ≥LUÊ «≤b«“Á °d‘ œ≥}b.
œß∑~UÁ ¸« °t ±dØe îb±U‹ ±πU“ °∂d|b.
«©L}MUÊ •UÅq ØM}b Øt °t œ¸ß∑v Æd«¸ Öd≠∑t; «Öd ≤t
œß∑~UÁ ¸« °t |J‡ ±dØe îb±U‹ ±πU“ °∂d|b.
ß}V “±}Mv ±MUßV °d«È Ç}áf «≤∑ªU» ØM}b.
ß}V “±}Mv ¸« °Auz}b, ¬°JAv ØM}b Ë Æ∂q «“ Ī∑s
îAJ‡ ≤LUz}b.
¬≤NU ¸« ≤U“؇ ¢d °d‘ œ≥}b.
±Ib«¸ ¸Ë¨s ¸« «≠e«|g œ≥}b (§bˉ ĪX Ë Äe ¸« ¢LU®U ØMOb)
≠}K∑d ¸« ¢L}e ØM}b.
±Ib«¸ ß}V “±}Mv ¸« ØU≥g œ≥}b Ë “±UÊ ÄªX ¸«
¢ME}r ØM}b.
{ªU±X ±u«œ îuœ ¸« ØU≥g œ≥}b.*
ß}Mv ¸« ≠Ij °d«È °ªg œË ĪX Ë Äe Æd«¸ œ≥}b.*
±IUœ|d ≤AUÊ œ«œÁ ®bÁ œ¸ §bˉ ĪX Ë Äe ¸«
±AU≥bÁ ØM}b. ±Ib«¸ ±u«œ ¸« ØU≥g œ≥}b
±Ib«¸ ±u«œ ¸« ØU≥g œ≥}b
°d¸ßv ØM}b Øt Äb«‰ °t œ¸ß∑v Æd«¸ Öd≠∑t «ßX. «Öd
±AJq «œ«±t |U°b, œß∑~UÁ ¸« °t |J‡ ±dØe îb±U‹ ±πU“
°∂d|b.œß∑~UÁ ¸« °t |J‡ ±dØe îb±U‹ ±πU“ °∂d|b
™d· ¸« ´u÷ ØM}b
ßD` •b«Ø∏d ¸« ±AU≥bÁ ØM}b
* °º∑t °t ±b‰
±AJö‹
´Kq
¸«Á •q
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:20 Page159
background
160
«|s ÅH∫t ÇdîUÊ ¢d«®t °U|b °d«È ©∂a ¢d«®t ß}V “±}Mv ßdŒ ØdœÁ «ß∑HUœÁ ®uœ. ±U ≥LâM}s
«ß∑HUœÁ «“ ¬Ê ¸« °d«È œß∑u¸ «∞FLq ≥Uzv Øt ≤}U“ °t ±Ib«¸ “|UœÈ ±u«œ ¨c«|v ±v °U®b ¢uÅ}t
±v ØM}r. ÅH∫t ÇdîUÊ ¢d«®t °U|b °d«È œß∑u¸ «∞FLq ≥UÈ ±U|l °dœ«®∑t ®uœ.
> °d«È §KuÖ}dÈ «“ Åb±t “œÊ °t œß∑~UÁ îuœ, ∞DHU" «©L}MUÊ •UÅq ®uœ Øt ®LU
œß∑u¸ «∞FLq Ë Ø∑U» œß∑u¸ ¨c« ¸« œ≤∂U‰ ±v ØM}b; ±DLµs ®u|b Øt ®LU «“ ±Ib«¸
±MUßV ±u«œ «ß∑HUœÁ ±v ØM}b.
> œß∑~UÁ ®LU ©d«•v ®bÁ Øt °d«È ÇMb|s ßU‰ ØU¸ ØMb. °U «|s •U‰, ≥M~U±v Øt ¢BL}r ±v Ö}d|b
Øt ¬Ê ¸« ¢Fu|i ØM}b, °t |Uœ œ«®∑t °U®}b Øt Ç~u≤t ±v ¢u«≤}b «“ ±∫}j “|ºX ±∫U≠EX ØM}b.
> Æ∂q «“ œË¸ «≤b«î∑s œß∑~UÁ îuœ, ®LU °U|b °U¢dÈ ¸« «“ ¢U|Ld °dœ«¸|b Ë œ¸ ±dØe §Ll ¬Ë¸È
“°U∞t ±b≤v ±∫Kv °}U≤b«“|b (°U ¢u§t °t ±b‰).
> ±d«Øe îb±U‹ ±πU“ ≥dÖu≤t ∞u«“ Æb|Lv ®LU ¸« Øt ±DU°o °U ±Id¸«‹ ±∫}j “|ºX ÆU°q œË¸
«≤b«î∑s °U®b Äf ±v œ≥b.
«°∑b« •HU™X «“ ±∫}j “|ºX!
œß∑~UÁ ®LU •UËÈ ±u«œ «¸“®LMbÈ «ßX Øt ≤Lv ¢u«≤b °U“|U» |U °U“|U≠X ®uœ.
¬Ê ¸« œ¸ ≤IDt §Ll ¬Ë¸È “°U∞t ≥UÈ ±∫Kv ±b≤v Æd«¸ œ≥}b.
«“ ±∫}j “|ºX ±∫U≠EX ØM}b
±AJö‹
´Kq
¸«Á •q
œß∑~UÁ ØU¸ ≤Lv ØMb.
Äb«‰ ≤Lv Çdîb.
œß∑~UÁ °t œ¸ß∑v ±∑Bq ≤AbÁ
«ßX.
®LU ØK}b ¸Ë®s/îU±u‘ |U
œØLt ®dËŸ/¢uÆn (O/I) ¸« ≠AU¸
≤b«œÁ «|b.*
®LU ØK}b ¸Ë®s/îU±u‘ |U œØLt
®dËŸ/¢uÆn (O/I) ¸« ≠AU¸ œ«œÁ
«|b* «±U œß∑~UÁ ØU¸ ≤Lv ØMb.
œß∑~UÁ Öd ≤Lv ®uœ.
Äb«‰ °t œ¸ß∑v Æd«¸ œ«œÁ ≤AbÁ «ßX.
°d¸ßv ØM}b Øt ¬Ê Ë«ÆFU" |J‡ °d≤U±t
ĪX Ë Äe «ßX Øt œ¸ ¬Ê Äb«‰ ±∑uÆn
Ë ßáf œË°U¸Á ¸«Á «≤b«“È ±v ®uœ.
«Öd ±AJq «œ«±t |U°b, œß∑~UÁ ¸« °t
|J‡ ±dØe îb±U‹ ¢Uz}b ®bÁ °∂d|b.
«©L}MUÊ •UÅq ®uœ Øt œß∑~UÁ °t œ¸ß∑v ±∑Bq
®bÁ «ßX.
ØK}b ¸Ë®s/îU±u‘ |U œØLt ®dËŸ /¢uÆn
(
O/I) ¸« ≠AU¸ œ≥}b.*
œ¸» ¸« °∂Mb¥b.
œß∑~UÁ ¸« °t ¥J‡ ±dØe îb±U‹ ¢Uz}b ®bÁ °∂d|b.
«©L}MUÊ •UÅq ØM}b Øt Äb«‰ °t œ¸ß∑v Æd«¸ œ«œÁ
®bÁ «ßX. «Öd ±AJq «œ«±t |U°b, œß∑~UÁ ¸« °t |J‡
±dØe îb±U‹ ¢Uz}b ®bÁ °∂d|b.
°º∑t °t ±b‰ Ë °d≤U±t ĪX Ë Äe îU’, Äb«‰ ±LJs
«ßX °d«È |J‡ œË¸Á îU’ ≤âdîb «±U Äf «“ ¬Ê ¸«Á
«≤b«“È ±πbœ îu«≥b ®b.
* °º∑t °t ±b‰
i
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:21 Page160
background
161
> «|s œß∑~UÁ Ij °d«È «ß∑HUœÁ œ¸ îU≤t œ¸ ≤Ed Öd≠∑t ®bÁ
«ßX. . ¬Ê œ¸ ≤Ed Öd≠∑t ≤AbÁ «ßX ¢U œ¸ °d≤U±t ≥UÈ “|d ±u¸œ
«ß∑HUœÁ Æd«¸ Ö}dœ, Ë {LU≤X «§d« ≤ªu«≥b ®b:
- ¬®áeîU≤t ØU¸ØMUÊ œ¸ ±GU“Á, «œ«¸«‹ Ë ßU|d ±∫}j ≥UÈ ØU¸;
- ±ºU≠dîU≤t ±e¸´t,
- ±A∑d|UÊ œ¸ ≥∑q ≥U, ±∑q ≥U Ë œ|~d «≤u«Ÿ ±∫}j ≥UÈ ±ºJu≤v,
- ¢ªX Ë «≤u«Ÿ ±∫}j ≥UÈ Å∂∫U≤t.
> ±∫Bu‰ ¸« œ¸ ¬» ¨u©t ˸ ≤JMOb.
>
> °d«È «|LMv ®LU, «|s œß∑~UÁ °U «ß∑U≤b«¸œ≥U Ë ±Id¸«‹ (°ªAMU±t Ë∞∑U˛ ÄU|}s, ßU“ÖU¸È
«∞J∑d˱GMU©}ºv , ±u«œ œ¸ ¢LU” °U ±u«œ ¨c«|v, ±∫}j “|ºX, Ë ¨}dÁ) ±DU°IX œ«¸œ.
> °d¸ßv ØM}b Øt Ë∞∑U˛ ®∂Jt °d‚ ®LU °U Ë∞∑U˛ œ«œÁ ®bÁ œ¸ ÅH∫t ±AªBU‹ œß∑~UÁ (§d|UÊ
±∑MUË») ±DU°IX œ«®∑t °U®b.
> °U ¢u§t °t «|s Øt °º}U¸È «ß∑U≤b«¸œ≥UÈ ±ª∑Kn ˧uœ œ«¸œ, «Öd œß∑~UÁ œ¸ |J‡ ØAu¸ œ|~dÈ
«ß∑HUœÁ ®uœ ¨}d «“ ØAu¸È Øt îd|b«¸È ®bÁ, ¬Ê ¸« ¢ußj ±dØe îb±U‹ ±πU“ ±u¸œ °d¸ßv
Æd«¸ œ≥}b.
> °d«È ±b‰ ≥Uzv °U ØU°q °d‚ ÆU°q §b« ®bÊ, ≠Ij «“ ØU°q °d‚ «ÅKv «ß∑HUœÁ ØM}b.
> ØU¸ «“ ß}r ¸«°j «ß∑HUœÁ ≤JM}b. °U «|s •U‰, «Öd ®LU ¢BL}r °t «≤πU «|s ≤b«¸|b, °U ±ºµu∞}X
îuœ, «“ ß}r ¸«°Dv «ß∑HUœÁ ØM}b Øt œ¸ ®d«|j îu» Ë ßU“ÖU¸ °U Æb¸‹ œß∑~UÁ °U®b.
> œß∑~UÁ ¸« œ¸ ßD` ÅU·, °U £∂U‹ , ßD` ØU¸ ±IUË œ¸ °d«°d •d«¸‹ Ë °t œË¸ «“ ÄU®}bÊ ¬»
Æd«¸ œ≥}b.
> «§U“Á ≤b≥}b ß}r °d‚ ¬Ë|e«Ê °U®b.
> °U ØA}bÊ ß}r °d‚, œß∑~UÁ ¸« «“ Äd|e °d‚ §b« ≤JM}b.
> ≥L}At œß∑~UÁ ¸« «“ °d‚ §ØM}b: Äf «“ «ß∑HUœÁ, °d«È •dØX œ«œÊ ¬Ê, |U ¢L}e ØdœÊ
œß∑~UÁ.
> œ¸ Åu¸‹ ¬¢g ßu“È, œß∑~UÁ ¸« «“ °d‚ §b« ØM}b Ë ®FKt ≥UÈ ¬¢g ¸« °U «ß∑HUœÁ «“ |J‡
•u∞t ±d©u» ÇUÈ îU±u‘ ØM}b.
> ≥dÖe œß∑~UÁ ¸« “|d ØU°}MX ¬®áeîU≤t °t ØU¸ Ö}d≤b
> «“ °t ØU¸ «≤b«î∑s œß∑~UÁ œ¸ “|d ØU°}MX ¬®áeîU≤t «Ø}b«" îuœœ«¸È ØM}b.
> «“ °t ØU¸ «≤b«î∑s œß∑~UÁ “±UÊ Øt îU∞v «ßX «Ø}b«" îuœœ«¸È ØM}b.
> ≥dÖe œß∑~UÁ ¸« °v ±d«ÆV, œ¸•U∞v Øt °t °d‚ ËÅq «ßX Ë ¸Ë®s ±v °U®b, ¢d„ ≤JM}b.
≥M~U «ß∑HUœÁ «“ «|s ±∫Bu‰ °d«È «Ë∞}s °U¸, ±LJs «ßX °uÈ ¨}d ßLv ¬“«œ ØMb. «|s ±u¸œ °d
«ß∑HUœÁ ¢U£}d ≤Lv Öc«¸œ Ë °t ßd´X ≤UÄb|b îu«≥b ®b.
ß}Mv ¸« °}g «“ •b Äd ≤JM}b; ±IUœ|d ¢uÅ}t ®bÁ ¸« ÄO~}dÈ ØMOb.
> œß∑~UÁ ®LU ±πNe °t ¥J‡ ÅH∫t ÇdîUÊ ¢d«®t îuœØU¸ ±v °U®b (°º∑t °t ±b‰).
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:21 Page161
background
162
«∞FLq ±d°u°t «ß∑HUœÁ «œß∑~UÁ ¢ußj |J≠dœ ±ºµu‰
«|LMv ¬≤NU œ«œÁ ®bÁ °U®b. ØuœØUÊ °U|b ¢∫X ≤EU¸‹ °U®Mb
¢U «©L}MUÊ •UÅq ®uœ Øt ¬≤NU °U œß∑~UÁ °U“È ≤Lv ØMMb.
>
«|s œß∑~UÁ ±v ¢u«≤b ¢ußj ØuœØUÊ 8 ßU‰ Ë °Uô¢d Ë «≠d«œ °U
≤U¢u«≤v §ºLv, •ºv |U –≥Mv |U ´b ˧uœ ¢πd°t Ë œ«≤g «ß∑HUœÁ
®uœ «Öd ¬≤NU ¢∫X ≤EU¸‹ °Á |U ¬±u“‘ ±u◊ °t «ß∑HUœÁ «“
œß∑~UÁ œ¸ |J¸«Á «±s °t ¬≤NU œ«œÁ ® °U®b ËîDd«‹ œßX
«≤b¸ØU¸ ¸« œ¸Ø‡ ØMMb. ØuœØUÊ ≤∂U¥b °U œß∑~UÁ °U“È ØMMb. ØuœØUÊ
“|d 8 ßU‰ ∂U|b «“ «|s œß∑~«ß∑HÁ ØMMb ±~d«|MJt EU¸‹
±º∑Ld ¢u ßj |J‡ °e¸ÖºU°t ¬≤NU œ«œÁ œ«œÁ ®bÁ °U®b. ¢L}e ØdœÊ
Ë ≤~Nb«¸È ØU¸°d ≤∂U|b ¢ußj ØuœØUÊ «≤π®±~d«|MJt ¬≤NU
°}A∑d «“ 8 ßU‰ °uœÁ Ë ¢∫X ≤EU¸‹ °U®Mb.
>
œß∑~UÁ Ë ß}r ¬Ê ¸« œË¸ «“ œß∑d” ØuœØUÊ ØL∑d «“ 8 ßU‰ ≤~t
œ«¸|b.
> ÆDFU‹ îUÅv «“ œß∑~UÁ ±v ¢u«≤Mb œ«⁄ ®u≤b ≥M~U±v.
Øt œß∑~UÁ œ¸ •U‰ ØU¸ ØdœÊ «ßX, Øt ±v ¢u«≤b °U´Y ßuî∑~v
®uœ. ßDuÕ œ«⁄ œß∑~¸« ∞Lf ≤JM}b (œ¸», ÆDFU‹ ≠KeÈ ÆU°q
±AU≥bÁ, ¨}dÁ).
> ≥Lt «|s ÆDFU‹ Æq §U°πU|v ±LJs «ßX œ¸ ±U®}s
™d≠Au|v Ë |U «ßHMZ ¨}d ßU|MbÁ Ë ±U|l ™d≠Au|v ¢L}e®u≤b.
>
°b≤t œß∑~UÁ ¸« °U |J‡ «ßHMZ ±d©u» Ë ±U|l ™d≠Au|v ¢L}e ØM}b.
> ÆDFU‹ ¸« °U œÆX Æ∂q «“ ßu«¸ ØdœÊ ±πbœ îAJ‡ ØM}b.
>
ØuœØ≤∂U|b ¢L}e ØMMb |U ¸Ë≤b ≤~Nb«¸È «“ œß∑~UÁ ¸« «≤πœ≥Mb,
±~d «|MJt ¢ußj |J‡ °e¸ÖºU‰ ±ºµu‰ ¢∫X ≤EU¸‹ °U®Mb.
> «“ «ß∑HUœÁ «“ œß∑u¸«∞FLq ≤eœ|J‡ °t ±u«œ «®∑FU‰ “« (≤u¸Ö}d,
ÄdœÁ, ¨}dÁ), ≤eœ|J‡ °t ±M∂l îU¸§v Öd±U (¢UÆât ÖU“, îu¸«Ø‡
Äe, ¨}dÁ) îuœœ«¸È ØM}b.
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:21 Page162
background
163
> œß∑~UÁ ±v ¢u«≤b ¢U «¸¢HUŸ 0002 ±∑d «ß∑HUœÁ ®uœ.
> «|s œß∑~UÁ ≠Ij °d«È «ß∑HUœÁ œ«îKv œ¸ îU≤t ©d«•v ®bÁ
«ßX; ≥dÖu≤t «ß∑HUœÁ Øt °U œß∑u¸«∞FLq ±DU°IX ≤b«¸œ, ¢u∞}b
ØMM¸« «“ ¢LU ±ºµu∞}X ≥U ±FU· îu«≥b Ødœ Ë {LU≤X °U©q
Ë ≠UÆb «¸“‘ ÆU≤u≤v îu«≥b °uœ.
>
œß∑u¸«∞FLq ¸« °U œÆX °ªu«≤}b Ë œ¸ |J‡ ±JUÊ «±s ≤~t œ«¸|b.
> «|s œß∑~UÁ ≠Ij °t ±MEu¸ «ß∑HUœÁ œ«îKv œ¸ ≤Ed Öd≠∑t ®bÁ
«ßX.
> «¥s œß∑~°d«È ØU¸ ØdœÊ °U «ß∑HUœÁ «“ ßuz“±îU¸§v
¥U ßOº∑r ØM∑d‰ «“ ¸«Á œË¸ §b«ÖU≤t œ¸ ≤Ed Öd≠∑t ≤AbÁ «ßX.
œß∑~UÁ ≥UÈ ±∑Bq ±LJs «ßX «“ ©d|o ¢KHs ≥u®LMb ¥U ¢∂KX,
°U ¢u§t °t œß∑u¸«∞FLq ¢u∞Ob ØMMbÁ ØM∑d‰ ®uœ.
> «“ œß∑~UÁ «ß∑HUœÁ ≤JM}b «Ödß}r °d‚ ¬ß}V œ|bÁ |U ßIu◊
ØdœÁ Ë œ«¸«È îºU¸‹ ÆU°q ¸Ë|X «ßX |U ™U≥d«" ¨}d ´UœÈ
ØU¸ ±v ØMb. «Öd «|s «¢HU‚ °}U≠∑b, œß∑~UÁ °U|b °t |J‡ ±dØe
îb±U‹ ±πU“ «¸ßU‰ ®uœ.
> «Öd ß}r °d¬ß}V œ|bÁ °U®b, °U|b ¢ußj ¢u∞}b ØMMbÁ, |J‡
±dØe îb±U‹ Äf «“ dË‘ ±πU“ |U |J ±AU°t Ë«§b
®d«|j, °t ±MEu¸ «§∑MU» «“ îDd §U|~e|s ®uœ. dÖe
œß∑~UÁ ¸« îuœ¢UÊ «“ ≥r °U“ ÊØM}b.
> «|s œß∑~UÁ °d«È «ß∑HUœÁ ¢ußj «≠d«œ («“ §LKt ØuœØUÊ) °U
≤U¢u«≤v §ºLv, •ºv |U –≥Mv, |U ´b ˧uœ ¢πd°t Ë œ«≤g,
œ¸ ≤Ed ÖdÆ∑t ≤AbÁ, ±~d «|MJt ¬≤NU ¢∫X ≤EU¸‹ °uœÁ |U œß∑u¸
≠U¸ßv
¢uÅ}t ≥UÈ ±Nr
œß∑u¸«∞FLq ≥UÈ «|LMv
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:21 Page163
background
Réf. 1520003491
SM_CONSIGNES-SECU_ACTIFRY_1520003491.qxp_Mise en page 1 12/05/2016 15:21 Page164

Specifications

Indexed Terms: Tefal Actifry, Air Fryer

Tefal FZ712015 Questions and Answers


#1 Can you use Tefal ActiFry without oil?

Enjoy healthy
Much more than a classic fryer, Actifry® can cook from starters to desserts, healthy and tasty meals with little to no oil.

#2 Do you put oil in Tefal air fryer?

The Benefits of ActiFry Express XL Air Fryer
No preheating time required. Healthy. Cook with little to no oil.

Questions and Answers

Related Products

Product Tefal FZ706028 image
Tefal FZ706028 Air Fryer
2021-03-26 3 docs
Product Tefal AW950040 image
Tefal AW950040 Air fryer
2020-12-01 1 docs