
Instrucciones para el uso
Istruzioni per l’uso
Bedienungsanleitung
Instruções de Utilização
User instructions
ES
IT
DE
PT
EN
GO 1260 DX
GO 1280 DX

2
IT
3
DE
ENES PT

2
IT
3
DE
ENES PT

IT
4 5
DE
ENES PT

IT
4 5
DE
ENES PT

6
7
IT
DE
ENPTES

6
7
IT
DE
ENPTES

8
DE
9
EN
ES PT
IT

8
DE
9
EN
ES PT
IT

10
IT
11
DE
ENES PT

10
IT
11
DE
ENES PT

12
IT
13
DE
ENES PT

12
IT
13
DE
ENES PT

14
IT EN
15
DE
SEE RATING PLATE
ES PT

14
IT EN
15
DE
SEE RATING PLATE
ES PT

16
17
ES
PT
IT
DE EN

16
17
ES
PT
IT
DE EN

18
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt max
max 100 cm
min 4 cm
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt max
max 100 cm
min 4 cm
19
ENIT
DE
ES PT

18
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt max
max 100 cm
min 4 cm
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt max
max 100 cm
min 4 cm
19
ENIT
DE
ES PT

20
IT
21
DE
EN
A
B
C
ES PT

20
IT
21
DE
EN
A
B
C
ES PT

22
23
IT
A
B
C
D
E
F
G
H
I
L
M
N
O
P
DE
EN
N
A
P
L
I B O M
H G F E D C
ES PT

22
23
IT
A
B
C
D
E
F
G
H
I
L
M
N
O
P
DE
EN
N
A
P
L
I B O M
H G F E D C
ES PT

25
IT
24
DE
ENES PT

25
IT
24
DE
ENES PT

27
IT
26
DE
EN
ES PT

27
IT
26
DE
EN
ES PT

28
EN
29
IT
DE
ES PT

28
EN
29
IT
DE
ES PT

30
31
“WASH TEMPERATURE” BUTTON
The Wash Temperature button
allows a reduction in the
wash temperature in each
programme.
Each time the button is
pressed the temperature
decreases until a minimum of
15°C (cold Wash ).
Note: The temperature must
be adjusted before selecting
DEGREE OF SOILING.
“DELAY START” BUTTON
This button allows you to pre-
programme the wash cycle
to delay the start of the cycle
for up to 24 hours.
To delay the start use the
following procedure:
Set the required programme.
Press the button once to
activate it (h00 appears on
the display) and then press it
again to set a 1 hour delay
(h01 appears on the display);
the pre-set delay increases
by 1 hour each time the
button is pressed, until h24
appears on the display, at
which point pressing the
button again will reset the
delay start to zero.
Confirm by pressing the
“START/PAUSE” button (the
light on the display starts to
flash). The countdown will
begin and when it has
finished the programme will
start automatically.
It is possible to cancel the
delay start by taking the
following action:
Press and hold the button for
5 seconds until the display will
show the settings for the
programme selected.
At this stage it is possible to
start the programme
previously selected by
pressing the “START/PAUSE”
button or to cancel the
process by setting the
selector to the OFF position
and then selecting another
programme.
ENIT
DE
ES PT

30
31
“WASH TEMPERATURE” BUTTON
The Wash Temperature button
allows a reduction in the
wash temperature in each
programme.
Each time the button is
pressed the temperature
decreases until a minimum of
15°C (cold Wash ).
Note: The temperature must
be adjusted before selecting
DEGREE OF SOILING.
“DELAY START” BUTTON
This button allows you to pre-
programme the wash cycle
to delay the start of the cycle
for up to 24 hours.
To delay the start use the
following procedure:
Set the required programme.
Press the button once to
activate it (h00 appears on
the display) and then press it
again to set a 1 hour delay
(h01 appears on the display);
the pre-set delay increases
by 1 hour each time the
button is pressed, until h24
appears on the display, at
which point pressing the
button again will reset the
delay start to zero.
Confirm by pressing the
“START/PAUSE” button (the
light on the display starts to
flash). The countdown will
begin and when it has
finished the programme will
start automatically.
It is possible to cancel the
delay start by taking the
following action:
Press and hold the button for
5 seconds until the display will
show the settings for the
programme selected.
At this stage it is possible to
start the programme
previously selected by
pressing the “START/PAUSE”
button or to cancel the
process by setting the
selector to the OFF position
and then selecting another
programme.
ENIT
DE
ES PT

32
EN
33
IT
DE
ES PT

32
EN
33
IT
DE
ES PT

34
EN
35
IT
DE
ES PT

34
EN
35
IT
DE
ES PT

36
EN
37
IT
DE
1
3
2
4
5
7
4
1
2
3
6
5
ES PT

36
EN
37
IT
DE
1
3
2
4
5
7
4
1
2
3
6
5
ES PT

38
EN
39
IT
DE
6
7
ES
PT

38
EN
39
IT
DE
6
7
ES
PT

40
EN
41
IT
DE
ES PT

40
EN
41
IT
DE
ES PT

42 43
TEMP.
°C
Aclarados
Centrifugado enérgetico
Sólo vaciado
Ciclo rápido
Lavado a mano
Lana lavable en lavadora
Pograma
“Mix y lavado”
**
**
CARGA
MAX
kg
*
CARGA
DETERGENTE
LLEVE EL
PUNTERO DEL MANDO
SELECTOR DE
PROGRAMAS SOBRE:
PROGRAMA PARA:
ES
Notas a considerar:
* La máxima capacidad de carga de colada seca, varía según el modelo seleccionado de
lavadora (ver tarjeta de datos del modelo).
En caso de ropa con un alto grado de suciedad, se aconseja la reducción de la carga a
máximo 3/4 kg.
** Programa aconsejado también para lavados a bajas temperaturas (inferiores a la máx.
indicada).
Programa de prueba según CENELEC EN 60456 en el que se ha seleccionado el nivel de
suciedad máximo.
En todos los programas es posible regular la velocidad de centrifugado según el consejo del
fabricante de la prenda. Si la etiqueta no posee ninguna indicación se puede centrifugar a la
máxima velocidad prevista en el programa.
Pulsando la tecla de temperatura de lavado, es posible lavar a cualquier temperatura por
debajo de la temperatura máxima permitida.
1) Mediante la tecla NIVEL DE SUCIEDAD, es posible regular el tiempo y la intensidad del
lavado en los programas indicados.
Cuando solo algunos tejidos presentan manchas que necesitan un tratamiento con productos
blanqueadores líquidos, se puede proceder a la limpieza preliminar en la lavadora. Para ello:
Introducir en el compartimento “2” del dispensador de detergentes el cajetín previsto sobre
la cual hay que introducir el producto blanqueador y accionar el programa “ACLARADOS” ( ).
Acabado este tratamiento, llevar el programador a la posición “OFF”, añadiendo a las
prendas tratadas el resto de la colada y proceder al lavado normal con el programa deseado.
( )
( )
( )
( )

42 43
TEMP.
°C
Aclarados
Centrifugado enérgetico
Sólo vaciado
Ciclo rápido
Lavado a mano
Lana lavable en lavadora
Pograma
“Mix y lavado”
**
**
CARGA
MAX
kg
*
CARGA
DETERGENTE
LLEVE EL
PUNTERO DEL MANDO
SELECTOR DE
PROGRAMAS SOBRE:
PROGRAMA PARA:
ES
Notas a considerar:
* La máxima capacidad de carga de colada seca, varía según el modelo seleccionado de
lavadora (ver tarjeta de datos del modelo).
En caso de ropa con un alto grado de suciedad, se aconseja la reducción de la carga a
máximo 3/4 kg.
** Programa aconsejado también para lavados a bajas temperaturas (inferiores a la máx.
indicada).
Programa de prueba según CENELEC EN 60456 en el que se ha seleccionado el nivel de
suciedad máximo.
En todos los programas es posible regular la velocidad de centrifugado según el consejo del
fabricante de la prenda. Si la etiqueta no posee ninguna indicación se puede centrifugar a la
máxima velocidad prevista en el programa.
Pulsando la tecla de temperatura de lavado, es posible lavar a cualquier temperatura por
debajo de la temperatura máxima permitida.
1) Mediante la tecla NIVEL DE SUCIEDAD, es posible regular el tiempo y la intensidad del
lavado en los programas indicados.
Cuando solo algunos tejidos presentan manchas que necesitan un tratamiento con productos
blanqueadores líquidos, se puede proceder a la limpieza preliminar en la lavadora. Para ello:
Introducir en el compartimento “2” del dispensador de detergentes el cajetín previsto sobre
la cual hay que introducir el producto blanqueador y accionar el programa “ACLARADOS” ( ).
Acabado este tratamiento, llevar el programador a la posición “OFF”, añadiendo a las
prendas tratadas el resto de la colada y proceder al lavado normal con el programa deseado.
( )
( )
( )
( )

TEMP.
°C
CARICO DETERSIVO
Note da considerare
* La massima capacità di carico di biancheria asciutta differisce a seconda del modello (vedere
targhetta dati).
In caso di biancheria con elevato grado di sporco é consigliata la riduzione del carico a non più di 3/4 kg.
** Programma consigliato anche per lavaggi a basse temperature (inferiori alla max indicata).
Programma di prova secondo CENELEC EN 60456 con selezionato il Livello di sporco
massimo.
In tutti i programmi è possibile regolare la velocità della centrifuga secondo il consiglio del
fabbricante del tessuto.
Se l’etichetta non riporta alcuna indicazione è possibile centrifugare alla massima velocità prevista
dal programma.
Solo con il tasto prelavaggio inserito (Programmi con opzione tasto prelavaggio abilitato)
Premendo il tasto temperatura di lavaggio è possibile lavare a qualsiasi
temperatura al disotto della massima prevista per ciascun programma.
1) Per i programmi indicati è possibile, tramite il tasto livello di sporco, regolare il tempo e
l’intensità del lavaggio.
Quando solo alcuni capi presentano macchie che richiedono un trattamento con prodotti
candeggianti liquidi, si può procedere ad una smacchiatura preliminare in lavatrice.
Introdurre nello scomparto "2" del cassetto detersivo l'apposita vaschetta in dotazione nella
quale versare il candeggiante ed impostare il programma "RISCIACQUI" ( ).
Finito questo trattamento, riportare la manopola programmi in posizione "OFF", aggiungere ai
capi candeggiati il resto della biancheria e procedere al bucato normale con il programma più
adatto.
PROGRAMMA PER:
Risciacqui
Centrifuga energica
Solo scarico
Ciclo rapido 32'
Lavaggio a mano
Lana "lavabile in lavatrice"
Programma di lavaggio
"lavatutto"
CARICO
MAX
kg
*
**
**
SELEZIONE
PUNTATORE
MANOPOLA
PROGRAMMI SU:
IT
44 45
( )
( )
( )
( )

TEMP.
°C
CARICO DETERSIVO
Note da considerare
* La massima capacità di carico di biancheria asciutta differisce a seconda del modello (vedere
targhetta dati).
In caso di biancheria con elevato grado di sporco é consigliata la riduzione del carico a non più di 3/4 kg.
** Programma consigliato anche per lavaggi a basse temperature (inferiori alla max indicata).
Programma di prova secondo CENELEC EN 60456 con selezionato il Livello di sporco
massimo.
In tutti i programmi è possibile regolare la velocità della centrifuga secondo il consiglio del
fabbricante del tessuto.
Se l’etichetta non riporta alcuna indicazione è possibile centrifugare alla massima velocità prevista
dal programma.
Solo con il tasto prelavaggio inserito (Programmi con opzione tasto prelavaggio abilitato)
Premendo il tasto temperatura di lavaggio è possibile lavare a qualsiasi
temperatura al disotto della massima prevista per ciascun programma.
1) Per i programmi indicati è possibile, tramite il tasto livello di sporco, regolare il tempo e
l’intensità del lavaggio.
Quando solo alcuni capi presentano macchie che richiedono un trattamento con prodotti
candeggianti liquidi, si può procedere ad una smacchiatura preliminare in lavatrice.
Introdurre nello scomparto "2" del cassetto detersivo l'apposita vaschetta in dotazione nella
quale versare il candeggiante ed impostare il programma "RISCIACQUI" ( ).
Finito questo trattamento, riportare la manopola programmi in posizione "OFF", aggiungere ai
capi candeggiati il resto della biancheria e procedere al bucato normale con il programma più
adatto.
PROGRAMMA PER:
Risciacqui
Centrifuga energica
Solo scarico
Ciclo rapido 32'
Lavaggio a mano
Lana "lavabile in lavatrice"
Programma di lavaggio
"lavatutto"
CARICO
MAX
kg
*
**
**
SELEZIONE
PUNTATORE
MANOPOLA
PROGRAMMI SU:
IT
44 45
( )
( )
( )
( )

TEMP.
°C
Spülen
Intensivschleudern
Abpumpen
Schnellprogramm
Handwäsche
Waschmaschinenge-
eignete Wolle
**
**
46 47
PROGRAMM-WAHL-
SCHALTER
EINSTELLEN
AUF
DE
MAX
BELADUNG
kg
*
WASCHMITTEL
EINFÜLLEN
Hinweise:
* Die maximale Fassungsvermögen für Trockenwäsche ist je nach Modell unterschiedlich (siehe
Matrikelschild).
Es empfiehlt sich, bei stark verschmutzter Wäsche die Füllmenge auf höchstens 3/4 kg zu
reduzieren.
** Empfohlenes Programm auch für Waschgänge bei niedriger Temperatur (niedrigere Einstellung als
die automatisch angezeigte)
Normprogramm nach CENELEC EN 60456 bei höchstem Verschmutzungsgrad.
In allen Programmen können Sie die Schleuderdrehzahl entsprechend dem Pflegeetikett des
Wäschestücks herunterregulieren. Wenn Sie keine Angabe im Wäscheetikett vorfinden, können sie
die höchstmögliche Schleuderdrehzahl des Programms anwenden.
Nur wenn die Taste Vorwäsche eingeschaltet ist (Programme, die die Option Vorwäsche zulassen)
Durch Drücken der Taste Waschtemperatur kann diese beliebig unterhalb des höchstmöglichen
Werts gesenkt werden.
1) Bei den angegebenen Programmen ist es möglich, mit der Taste Verschmutzungsgrad die
Programmdauer und die Waschintensität zu wählen.
Wenn nur einige Wäschestücke Verschmutzungen aufweisen, die mit einem flüssi-gen
Bleichmittel behandelt werden müssen, können Sie eine Vorbehandlung mit Bleichmittel in der
Waschmaschine vornehmen.
Legen Sie in die Waschmittelkammer “2“ den hierfür vorgesehenen Einsatz für Flüs-sigmittel und
füllen Sie das Bleichmittel ein. Stellen Sie das Programm „Spülen“ ( ) ein.
Nach der Behandlung mit Bleichmittel stellen Sie den Programmwahlschalter wieder auf OFF,
fügen Sie die anderen Wäschestücke in die Trommel hinzu und waschen normal mit dem
Waschprogramm Ihrer Wahl.
( )
( )
( )
( )

TEMP.
°C
Spülen
Intensivschleudern
Abpumpen
Schnellprogramm
Handwäsche
Waschmaschinenge-
eignete Wolle
**
**
46 47
PROGRAMM-WAHL-
SCHALTER
EINSTELLEN
AUF
DE
MAX
BELADUNG
kg
*
WASCHMITTEL
EINFÜLLEN
Hinweise:
* Die maximale Fassungsvermögen für Trockenwäsche ist je nach Modell unterschiedlich (siehe
Matrikelschild).
Es empfiehlt sich, bei stark verschmutzter Wäsche die Füllmenge auf höchstens 3/4 kg zu
reduzieren.
** Empfohlenes Programm auch für Waschgänge bei niedriger Temperatur (niedrigere Einstellung als
die automatisch angezeigte)
Normprogramm nach CENELEC EN 60456 bei höchstem Verschmutzungsgrad.
In allen Programmen können Sie die Schleuderdrehzahl entsprechend dem Pflegeetikett des
Wäschestücks herunterregulieren. Wenn Sie keine Angabe im Wäscheetikett vorfinden, können sie
die höchstmögliche Schleuderdrehzahl des Programms anwenden.
Nur wenn die Taste Vorwäsche eingeschaltet ist (Programme, die die Option Vorwäsche zulassen)
Durch Drücken der Taste Waschtemperatur kann diese beliebig unterhalb des höchstmöglichen
Werts gesenkt werden.
1) Bei den angegebenen Programmen ist es möglich, mit der Taste Verschmutzungsgrad die
Programmdauer und die Waschintensität zu wählen.
Wenn nur einige Wäschestücke Verschmutzungen aufweisen, die mit einem flüssi-gen
Bleichmittel behandelt werden müssen, können Sie eine Vorbehandlung mit Bleichmittel in der
Waschmaschine vornehmen.
Legen Sie in die Waschmittelkammer “2“ den hierfür vorgesehenen Einsatz für Flüs-sigmittel und
füllen Sie das Bleichmittel ein. Stellen Sie das Programm „Spülen“ ( ) ein.
Nach der Behandlung mit Bleichmittel stellen Sie den Programmwahlschalter wieder auf OFF,
fügen Sie die anderen Wäschestücke in die Trommel hinzu und waschen normal mit dem
Waschprogramm Ihrer Wahl.
( )
( )
( )
( )

Enxaguamentos
Centrifugação
Despejo simples da água
Programa rápido
Lavagem à mão
Lãs "laváveis à máquina"
Programa “Mix & Wash
systems”
**
**
48 49
PT
PROGRAMA PARA
*
SELECTOR DE
PROGRAMAS:
( )
( )
( )
( )

Enxaguamentos
Centrifugação
Despejo simples da água
Programa rápido
Lavagem à mão
Lãs "laváveis à máquina"
Programa “Mix & Wash
systems”
**
**
48 49
PT
PROGRAMA PARA
*
SELECTOR DE
PROGRAMAS:
( )
( )
( )
( )

50 51
TEMP.
°C
Only with the Prewash button selected. ( Programmes with Prewash button available)
Resistant fabrics
Cotton, linen
Cotton, mixed
resistant,
Coloureds
Mixed fabrics and synthetics
Cotton, mixed fabrics, synthetics
Very delicate fabrics
Rinse
Fast spin
Drain only
Rapid 32 minute
Hand wash
“MACHINE WASHABLE”
woollens
Mix & Wash system programme
**
**
EN
TABLE OF PROGRAMMES
CHARGE DETERGENT
PROGRAMME
SELECTOR ON:
PROGRAM FOR: WEIGHT
MAX
kg
*
( )
( )
( )
( )

50 51
TEMP.
°C
Only with the Prewash button selected. ( Programmes with Prewash button available)
Resistant fabrics
Cotton, linen
Cotton, mixed
resistant,
Coloureds
Mixed fabrics and synthetics
Cotton, mixed fabrics, synthetics
Very delicate fabrics
Rinse
Fast spin
Drain only
Rapid 32 minute
Hand wash
“MACHINE WASHABLE”
woollens
Mix & Wash system programme
**
**
EN
TABLE OF PROGRAMMES
CHARGE DETERGENT
PROGRAMME
SELECTOR ON:
PROGRAM FOR: WEIGHT
MAX
kg
*
( )
( )
( )
( )

52
EN
53
DEITES PT

52
EN
53
DEITES PT

54
EN
55
DEITES PT

54
EN
55
DEITES PT

56
EN
57
DEITES PT

56
EN
57
DEITES PT

58
59
IT
DE
EN
ES
PT

58
59
IT
DE
EN
ES
PT

IT EN
60 61
DE
ES PT

IT EN
60 61
DE
ES PT

EN
62 63
DE
IT
ES PT

EN
62 63
DE
IT
ES PT

IT
64 65
DE
ENES PT

IT
64 65
DE
ENES PT

66 67
ENIT DE
Das Display zeigt sodann die
Voreinstellungen des gewä hlten
Programms.
Bei Bedarf Waschtemperatur
verä ndern.
Optionstasten (sofern
gewü nscht) drü cken.
Am Ende des Programms
erscheint im Display die Anzeige
“End”
ES
PT

66 67
ENIT DE
Das Display zeigt sodann die
Voreinstellungen des gewä hlten
Programms.
Bei Bedarf Waschtemperatur
verä ndern.
Optionstasten (sofern
gewü nscht) drü cken.
Am Ende des Programms
erscheint im Display die Anzeige
“End”
ES
PT

IT
68 69
DE
ENES PT

IT
68 69
DE
ENES PT

71
DEIT
70
EN
ES
PT

71
DEIT
70
EN
ES
PT

73
IT
72
ES

73
IT
72
ES

74
DE
75
PT

74
DE
75
PT

76
EN

La firma fabricante declina toda responsabilitad por los posibles errores de impresión
que puedan haber en este libreto. Asimismo, se reserva el derecho de efectuar las
modificaciones que se consideren ùtiles a sus propios productos sin comprometer las
caraterìsticas esenciales.
La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti
nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si
renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali.
Wir schileßen die Haftung für alle evtl. Druckfehler aus. Kleinere Änderungen und
technische Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten.
O modelo e caracteristicas indicados nesta folha podem ser alterados sem
qualquer aviso.
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in
this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate
modifications to its products without changing the essential characteristics.

07.09 - 41026790 - www.graficaestampa.it - Printed in Italy - Imprimé en Italie
ES
IT
DE
PT
EN
Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti da apparecchiature
elettriche ed elettroniche (WEEE).
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, aiuterete ad evitare possibili conseguenze negative
all’ambiente e alla salute delle persone, che potrebbero verificarsi a causa d’un errato trattamento di questo
prodotto giunto a fine vita.
Il simbolo sul prodotto indica che questo apparecchio non può essere trattato come un normale rifiuto domestico;
dovrà invece essere consegnato al punto più vicino di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche.
Lo smaltimento deve essere effettuato in accordo con le regole ambientali vigenti per lo smaltimento dei rifiuti.
Per informazioni più dettagliate sul trattamento, recupero e riciclo di questo prodotto, per favore contattare l’ufficio
pubblico di competenza (del dipartimento ecologia e ambiente), o il vostro servizio di raccolta rifiuti a domicilio, o il
negozio dove avete acquistato il prodotto.
Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2002/96/CE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(WEEE) gekennzeichnet. Bitte sorgen Sie dafür, dass das Gerät ordnungsgemäß entsorgt wird, damit mögliche
negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit vermieden werden, die bei einer unsachgemäßen Entsorgung
des Altgerätes entstehen könnten.
Das Symbol auf dem Produkt bedeutet, dass dieses Gerät nicht in den normalen Hausmüll gehört, sondern den
jeweiligen kommunalen Rücknahmesystemen für Elektro- und Elektronik-Altgeräte übergeben werden muss. Die
Entsorgung muss im Einklang mit den geltenden Umweltrichtlinien für die Abfallentsorgung erfolgen.
Für nähere Informationen über Entsorgung und Recycling dieses Produktes wenden Sie sich bitte an Ihre
kommunalen Einrichtungen (Umweltamt) oder an die Abfallentsorgungsgesellschaft Ihrer Stadt bzw. an Ihren
Händler.
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be
handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment
Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city
office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
