
GEAppliances.com
Refrigerators
Profile Side by Side
200D8074P053 49-60648-2 07-13 GE
La section française commence à la page 45
La sección en español empieza en la página 89
Safety Instructions ............2–4
Operating Instructions
Automatic Icemaker ................14
Care and Cleaning .............17, 18
ClimateKeeper2
™
....................6
Crispers and Pans ..................13
CustomCool
™
.....................7, 8
Ice and Water Dispenser .......16–17
QuickFreeze
™
.......................9
Quick Ice ...........................16
Refrigerator Doors .................12
Replacing the Light ................19
Shelves and Bins ...............10, 11
Temperature Controls ...............5
TurboCool
™
.........................6
Water Filter .........................9
Installation Instructions
Installing the Refrigerator .......29–32
Moving the Refrigerator ........25–28
Preparing to Install
the Refrigerator ....................24
Trim Kits and Panels ............20–23
Water Line Installation .........33–35
Troubleshooting Tips ......37–39
Normal Operating Sounds ..........36
Consumer Support
Performance Data Sheet .......42, 43
State of California Water
7UHDWPHQW'HYLFH&HUWL¿FDWH ........44
Warranty (Canadian) ...............40
Warranty (U.S.) .....................41
Réfrigérateurs
3UR¿OHCôte à Côte
Refrigeradores
3UR¿OHLado a Lado
Models 22, 23, 25, 26, 27 and 29
Write the model and serial numbers
here:
Model # _________________________
Serial # __________________________
Find these numbers on a label inside
the refrigerator compartment at the
top on the right side.
Owner’s Manual
and Installation
Manuel d’utilisation
et d’installation
Manual del propietario
e instalación

2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
This refrigerator must be properly installed
and located in accordance with the Installation Instructions
before it is used.
Do not allow children to climb, stand or hang
on the shelves in the refrigerator. They could damage the
refrigerator and seriously injure themselves.
Do not touch the cold surfaces in the freezer compartment
when hands are damp or wet.
Skin may stick to these extremely cold surfaces.
'RQRWVWRUHRUXVHJDVROLQHRURWKHUÀDPPDEOHYDSRUVDQG
liquids in the vicinity of this or any other appliance.
In refrigerators with automatic icemakers,
avoid contact with the moving parts of the ejector
mechanism, or with the heating element located
RQWKHERWWRPRIWKHLFHPDNHU'RQRWSODFH¿QJHUVRUKDQGV
on the automatic icemaking mechanism while the refrigerator
is plugged in.
.HHS¿QJHUVRXWRIWKH´SLQFKSRLQWµDUHDVFOHDUDQFHV
between the doors and between the doors and cabinet are
necessarily small. Be careful closing doors when children are
in the area.
Unplug the refrigerator before cleaning and making repairs.
NOTE: We strongly recommend that any servicing be
SHUIRUPHGE\DTXDOL¿HGLQGLYLGXDO
Non-LCD models: Setting either or both controls to RȺ
does not remove power to the light circuit.
LCD models:7XUQLQJWKHFRROLQJV\VWHPRȺGRHVQRWUHPRYH
power to the light circuit.
Do not refreeze frozen foods which have thawed completely.
Always clean the CustomCool
™
Tray after thawing food.

GEAppliances.com
PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR
&KLOGHQWUDSPHQWDQGVXȺRFDWLRQDUHQRWSUREOHPV
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still
GDQJHURXV«HYHQLIWKH\ZLOOVLWIRU´MXVWDIHZGD\Vµ,I\RXDUH
getting rid of your old refrigerator, please follow the instructions
below to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or
Freezer:
7DNHRȺWKHGRRUV
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
Refrigerants
All refrigeration products contain refrigerants, which under
federal law must be removed prior to product disposal. If you
are getting rid of an old refrigeration product, check with the
company handling the disposal about what to do.
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use of an
extension cord.
However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United States) or a CSA-listed (in
Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding type plug and outlet and that the electrical rating of
the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
3

4
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
For personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong
(grounding) plug which mates with a standard 3-prong
(grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric
shock hazard from this appliance.
+DYHWKHZDOORXWOHWDQGFLUFXLWFKHFNHGE\DTXDOL¿HG
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
If the outlet is a standard 2-prong outlet, it is your personal
responsibility and obligation to have it replaced with a properly
grounded 3-prong wall outlet.
The refrigerator should always be plugged into its own individual
electrical outlet which has a voltage rating that matches the
rating plate.
This provides the best performance and also prevents
RYHUORDGLQJKRXVHZLULQJFLUFXLWVZKLFKFRXOGFDXVHD¿UH
hazard from overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord.
$OZD\VJULSSOXJ¿UPO\DQGSXOOVWUDLJKWRXWIURPWKHRXWOHW
Repair or replace immediately all power cords that have
become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that
shows cracks or abrasion damage along its length or at either
end.
When moving the refrigerator away from the wall, be careful not
to roll over or damage the power cord.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

About the temperature controls. GEAppliances.com
NOTE: 7KHUHIULJHUDWRULVVKLSSHGZLWKSURWHFWLYH¿OPFRYHULQJWKHWHPSHUDWXUHFRQWUROV,IWKLV¿OPZDVQRWUHPRYHG
during installation, remove it now.
The temperature controls are preset in the factory at 37°F (& for the
refrigerator compartment and 0°F (&for the freezer compartment.
Allow 24 hours for the temperature to stabilize to the preset
recommended settings.
Refrigerator temperatures can be adjusted between 34°F and 46°F
(1°C to 8°C), and the freezer temperatures can be adjusted between –6°F
and +8°F (–21°C to –13°C).
To change the Refrigerator temperature:
LCD Models:
Access By: Home > Refrigerator
Activate By: Using the arrows to select the desired temperature.
You must press ENTER to set the new temperature.
To change the Freezer temperature:
Access By: Home > Freezer
Activate By: Using the arrows to select the desired temperature.
You must press ENTER to set the new temperature.
Once the desired temperature has been set, the display will
return to the HOME screen and show the set temperatures
underneath the actual temperature display for several seconds.
Several adjustments may be required. Each time you adjust
the controls, allow 24 hours for the refrigerator to reach the
temperature you have set.
7XUQLQJWKHFRROLQJV\VWHPRȺ
LCD models: Turning the cooling system OFF stops cooling in both the
IUHH]HUDQGUHIULJHUDWRUFRPSDUWPHQWVEXWGRHVQRWVKXWRȺHOHFWULFDO
power to the refrigerator.
LCD Models:
Access By: Home > Options > Information and Settings >
&RROLQJ6\VWHP2Ⱥ
To turn the cooling system back on, press the touch screen and
press the ON button.
Activate By: Pressing ENTER.
The Performance Air-Flow System is designed to maximize
temperature control in the refrigerator and freezer
compartments. This unique special feature consists of the
Air Tower along the back wall of the refrigerator and the Air
Tunnel on the bottom portion of the freezer rear wall. Placing
IRRGLQIURQWRIWKHORXYHUVRQWKHVHFRPSRQHQWVZLOOQRWDȺHFW
performance. Although the Air Tower and the Air Tunnel can be
UHPRYHGGRLQJVRZLOODȺHFWWHPSHUDWXUHSHUIRUPDQFH)RU
removal instructions, on-line, contact us at GEAppliances.com
or call 800.GE.CARES. In Canada, contact us at geappliances.ca or
call 1.800.561.3344.)
Performance Air Flow System
5
LCD models
Not all features are on all models. Your controls may be similar to the following:

6
About TurboCool.
™
How it Works
TurboCool
™
rapidly cools the refrigerator
compartment in order to more quickly cool
foods. Use TurboCool™ when adding a
large amount of food to the refrigerator
compartment, putting away foods after they
have been sitting out at room temperature or
when putting away warm leftovers. It can also
be used if the refrigerator has been without
power for an extended period.
Once activated, the compressor will turn
on immediately and the fans will cycle on
DQGRȺDWKLJKVSHHGDVQHHGHGIRUHLJKW
hours. The compressor will continue to run
until the refrigerator compartment cools to
approximately 34°F (1°C), then it will cycle
RQDQGRȺWRPDLQWDLQWKLVVHWWLQJ$IWHU
hours, or if TurboCool™ is pressed again, the
refrigerator compartment will return to the
original setting.
How to Use
LCD Models:
Access By: Home > Options > Refrigerator
Options > TurboCool™
Activate By: Pressing ON.
Deactivate By: Pressing OFF.
NOTES:
The refrigerator temperature cannot be changed
during TurboCool™ .
7KHIUHH]HUWHPSHUDWXUHLVQRWDȺHFWHGGXULQJ
TurboCool™ .
When opening the refrigerator door during
TurboCool™ , the fans will continue to run if
they have cycled on.
About ClimateKeeper2.
™
(on some models)
How it Works
The ClimateKeeper2
™
is the industry’s most
advanced refrigeration system, delivering
optimum temperature and humidity
performance to keep food garden fresh longer
and reduce freezer burn, while maintaining E
VWDUOHYHOHȻFLHQF\
The ClimateKeeper2™ system features two
HYDSRUDWRUV³RQHIRUWKHUHIULJHUDWRUDQGRQH
for the freezer.
This provides two separate cooling systems,
DQGVHSDUDWHVWKHDLUÀRZEHWZHHQWKHIUHVK
food and freezer compartments during normal
cooling operations.*
This ensures that the humidity levels in the
IUHVKIRRGFRPSDUWPHQWDUHVLJQL¿FDQWO\KLJKHU
than in a conventional system,** allowing fresh
produce and other unsealed foods to retain
their moisture content and freshness longer.
Moisture sensitive foods such as fresh fruit,
salads, rice, etc., can now be stored on open
shelves without excessive moisture loss. Due to
the higher humidity in the refrigerator, you may
on occasion experience fog or small amounts
of moisture in the refrigerator compartment.
This is normal and may come and go as
GLȺHUHQWIRRGORDGVDQGHQYLURQPHQWDO
conditions change. Wipe dry with a paper towel
if desired.
7KHVHSDUDWHDLUÀRZV\VWHPPLQLPL]HVWKH
mixing of air between the two compartments,
which reduces fresh food odor transfer to
improve the taste of ice.
The ClimateKeeper2™ system also reduces
the number of defrosting cycles in the freezer
evaporator, thereby reducing freezer burn.
* Freezer air is used in the CustomCool feature.
** Testing shows a higher level of humidity in
the Fresh Food section in ClimateKeeper2™
refrigerators versus conventional units.
LCD Models Only
T
URBO
C
OOL

To remove:
Pull the drawer out to the stop position.
Rotate all four swing locks to the unlock
position.
Lift the front of the drawer up and out.
To replace:
Make sure all four swing locks are in the
unlock position.
Place the sides of the drawer into the
drawer supports, making sure the swing
ORFNV¿WRQWKHGUDZHUVORWV
Lock all four swing locks by rotating them
to the lock position.
7
Empty the pan. Place the Chill/Thaw tray in
the pan. Place the items on the tray and
close the pan completely.
LCD Models:
Access by: Home > Options > Refrigerator
Options > CustomCool Pan
ExpressChill can be set to 15, 30 or 45
minutes. The default is 15 minutes.
7RVWRSDIHDWXUHEHIRUHLWLV¿QLVKHG
For LCD Models:
Go into that feature’s menu and press
the OFF button.
During ExpressThaw and ExpressChill,
the display on the controls will count
down the time in the cycle (on some
models).
After the ExpressThaw cycle is complete,
the pan will reset to the MEAT setting
(32°F [0°C]) to help preserve thawed
items until they are used.
The displayed actual temperature of the
CustomCool pan may vary slightly from
the SET temperature based on usage
and operating environment.
NOTE: For food safety reasons, it is
recommended that foods be wrapped in
plastic wrap when using ExpressThaw. This
will help contain meat juices and improve
thawing performance.
About CustomCool
™
. (on some models) GEAppliances.com
The CustomCool
™
feature is used to quickly
chill items, thaw items or hold the pan at a
VSHFL¿FWHPSHUDWXUH7KLVIHDWXUHLVDV\VWHPRI
dampers, a fan, a temperature thermistor and
a heater.
The pan is tightly sealed to prevent temperature
ÀXFWXDWLRQVLQWKHUHVWRIWKHUHIULJHUDWRU
The controls for this pan are located on the
dispenser with the temperature controls.
How to Use
ExpressThaw
™
How to Remove and Replace the Drawer
ExpressChill
™
LCD Models Only
How it Works
REFRIGERATOR OPTIONS
BACK
BEVERAGE
CENTER
CUSTOM COOL
PAN
TURBOCOOL
LCD Models Only

8
About CustomCool
™
. (on some models)
CustomCool
™
Chart
NOTE: Results may vary depending on packaging, starting temperature and other food traits.
ExpressThaw
™
0.5 Lb. (4 hours)
Hamburger Patties (0.5 lb)
Individually Wrapped
Filet Mignon (0.5 lb)
1.0 Lb. (6 hours)
Chicken Breasts (1.0 lb)
Ground Beef (1.0 lb)
Steak (1.0 lb)
2.0 Lbs. (10 hours)
Chicken Breasts (2.0 lbs)
Ground Beef (2.0 lbs)
Steak (2.0 lbs)
3.0 Lbs. (12 hours)
Chicken Breasts (3.0 lbs)
Ground Beef (3.0 lbs)
Steak (3.0 lbs)
ExpressChill
™
15 Minutes
1 Beverage Can (12 oz)
2 Small Juice Boxes (6–8 oz each)
30 Minutes
2 to 6 Beverage Cans (12 oz each)
2 Plastic 20 oz Bottles of Beverage
4 to 6 Small Juice Boxes
(6–8 oz each)
3 Foil Juice Packets
Wine (750 ml bottle)
45 Minutes
2 Liter of Beverage
1/2 Gallon of Juice
Gelatin–1 package
SelectTemp
™
Citrus Setting (43°F [6°C])
Oranges, Lemons, Limes, Pineapple,
Cantaloupe
Beans, Cucumbers, Tomatoes,
Peppers, Eggplant, Squash
Produce Setting (35°F [2°C])
Strawberries, Raspberries, Kiwifruit,
Pears, Cherries, Blackberries, Grapes,
Plums, Nectarines, Apples
Asparagus, Broccoli, Corn,
0XVKURRPV6SLQDFK&DXOLÀRZHU
Kale, Green Onion, Beets, Onions
Meat Setting (32°F [0°C])
Raw Meat, Fish and Poultry
Some CustomCool™ models feature a
beverage center. It is designed to store
beverages at colder temperatures. Select
this feature if you like to keep extra-chilled
refreshments on hand.
Access by: Home > Options > Refrigerator
Options > Beverage Center
Activate by: Pressing ON.
Deactivate by: Pressing OFF.
How to Use the Beverage Center (LCD models only)
B
EVERAGE
C
ENTER
To remove:
5HPRYHGDLU\ELQ¿UVW+ROGLQJ
the bottom of the dairy bin, lift the front
straight up, then lift up and out.
Holding left and right side of beverage
center, lift straight up and out.
Leave adapter in place.
To replace:
Engage backside of beverage center in
molded supports on adapter. Then push
down on the sides of the beverage center.
The beverage center will lock into place.
Replace dairy bin.
How to Remove and Replace the Beverage Center (LCD models only)
Dairy Bin
Adapter
Beverage
Center

Water Filter Cartridge
7KHZDWHU¿OWHUFDUWULGJHLVORFDWHGLQWKHEDFNXSSHUULJKW
corner of the refrigerator compartment.
When to Replace the Filter on Models With a
Replacement Indicator Light
7KHUHLVDUHSODFHPHQWLQGLFDWRUOLJKWIRUWKHZDWHU¿OWHU
cartridge on the dispenser. This light will turn orange to tell you
WKDW\RXQHHGWRUHSODFHWKH¿OWHUVRRQ
7KH¿OWHUFDUWULGJHVKRXOGEHUHSODFHGZKHQWKHUHSODFHPHQW
LQGLFDWRUOLJKWWXUQVUHGRULIWKHÀRZRIZDWHUWRWKHGLVSHQVHURU
ice maker decreases.
When to Replace the Filter on Models Without a
Replacement Indicator Light
7KH¿OWHUFDUWULGJHVKRXOGEHUHSODFHGHYHU\six months or
HDUOLHULIWKHÀRZRIZDWHUWRWKHZDWHUGLVSHQVHURULFHPDNHU
decreases.
Removing the Filter Cartridge
,I\RXDUHUHSODFLQJWKHFDUWULGJH¿UVWUHPRYHWKHROGRQHE\
slowly turning it to the left. Do not pull down on the cartridge. A
small amount of water may drip down.
Installing the Filter Cartridge
If you are replacing a SmartWater cartridge with an
adapter, it must be removed before installing the cartridge.
To remove the adapter, turn it to the left about 1/4 turn.
If you are replacing a Water by Culligan cartridge, leave the
adapter in place. This adapter will stay in the refrigerator
when you replace future cartridges.
On models without a replacement indicator light, apply the
month and year sticker to the new cartridge to remind you
WRUHSODFHWKH¿OWHULQsix months.
Fill the replacement cartridge with water from the tap to
DOORZIRUEHWWHUÀRZIURPWKHGLVSHQVHULPPHGLDWHO\DIWHU
installation.
Line up the arrow on the cartridge and the cartridge holder.
Place the top of the new cartridge up inside the holder. Do
not push it up into the holder.
6ORZO\WXUQLWWRWKHULJKWXQWLOWKH¿OWHUFDUWULGJHVWRSV
'212729(57,*+7(1 As you turn the cartridge, it will
automatically raise itself into
position. The cartridge will move
about 1/2 turn.
Run water from the dispenser
1-1/2 gallons (about three
minutes) to clear the system and
prevent sputtering.
Press and hold the :$7(5),/7(5 pad (on
some models) on the dispenser for 3
seconds.
NOTE:$QHZO\LQVWDOOHGZDWHU¿OWHUFDUWULGJH
may cause water to spurt from the dispenser
XSRQ¿UVWXVH
Filter Bypass Plug
<RXPXVWXVHWKH¿OWHUE\SDVVSOXJZKHQDUHSODFHPHQW¿OWHU
cartridge is not available. The dispenser and the icemaker will
QRWRSHUDWHZLWKRXWWKH¿OWHURU¿OWHUE\SDVVSOXJ
7RXVHWKH¿OWHUE\SDVVSOXJRQ:DWHUE\&XOOLJDQPRGHOV\RXPXVW
¿UVWUHPRYHWKH¿OWHUDGDSWHUIURPWKHFDUWULGJHKROGHUE\WXUQLQJLW
to the left.
)RUWKHPD[LPXPEHQH¿WRI\RXU¿OWUDWLRQV\VWHP*(UHFRPPHQGV
WKHXVHRI*(EUDQGHG6PDUW:DWHU¿OWHUVRQO\8VLQJ*(
EUDQGHG¿OWHUVLQ*(DQG+RWSRLQWUHIULJHUDWRUVSURYLGHVRSWLPDO
SHUIRUPDQFHDQGUHOLDELOLW\*(EUDQGHG6PDUW:DWHU¿OWHUVDUH
always the right choice because they are patented and designed
VSHFL¿FDOO\IRU*(SURGXFWV*(6PDUW:DWHU¿OWHUVPHHWULJRURXV
industry NSF standards for safety and quality that are important for
SURGXFWVWKDWDUH¿OWHULQJ\RXUZDWHU*(KDVQRWTXDOL¿HGQRQ*(
EUDQGHG¿OWHUVIRUXVHLQ*(DQG+RWSRLQWUHIULJHUDWRUVDQGWKHUHLV
QRDVVXUDQFHWKDWQRQ*(EUDQGHG¿OWHUVPHHW*(·VVWDQGDUGVIRU
quality, performance and reliability.
,I\RXKDYHTXHVWLRQV³YLVLWRXU:HEVLWHDWGEAppliances.com, or
call 1.800.GE.CARES (1.800.432.2737).
5HSODFHPHQW¿OWHUV
7RRUGHUDGGLWLRQDO¿OWHUFDUWULGJHVLQWKH8QLWHG6WDWHVYLVLWRXU
Website at GEAppliances.com, or call GE Parts and Accessories,
800.626.2002.
6HH¿OWHUODEHOIRUW\SHRI¿OWHUWRRUGHU0:)RU06:)
Customers in Canada should consult the yellow pages for the
nearest Mabe Service Center.
About QuickFreeze.
™
(on some models) GEAppliances.com
The QuickFreeze plate is only to be used with
the QuickFreeze feature. Use QuickFreeze
to freeze items faster to enhance food
preservation.
How to Use
Place food (wrapped in plastic wrap) on
QuickFreeze plate. Turn the feature on via the
LCD controls.
Some LCD Models Only:
Access By: Home > Options > Freezer Options >
QuickFreeze
Activate By: Using the arrows to select the time
and pressing Enter.
Deactivate By: Pressing OFF.
NOTE: While the QuickFreeze feature is enabled,
the actual freezer temperature may drop as low
as –3°F (–19°C). This is normal.
QuickFreeze
Plate
9
$ERXWWKHZDWHU¿OWHU (on some models)
Cartridge
Holder
(appearance may vary)
With adapter
Without adapter
Filter
Bypass
Plug
Filter
Bypass
Plug
SmartWater
Water by
Culligan
Some models
use this type of
ZDWHU¿OWHU

10
About the shelves and bins.
Refrigerator Door Bins and Freezer Door Tilt-Out Bins
Bins
The larger refrigerator door bins and freezer
tilt-out door bins are adjustable.
To remove: Lift the front of the bin straight up,
then lift up and out.
To replace or relocate: Engage the back side
of the bin in the molded supports on the door.
Then push down on the front of the bin.
Bin will lock in place.
The snugger helps prevent tipping, spilling or
sliding of small items stored on the door shelf.
3ODFHD¿QJHURQHLWKHUVLGHRIWKHVQXJJHU
near the rear and move it back and forth
WR¿W\RXUQHHGV
Not all features are on all models.
Refrigerator bin
Freezer tilt-out bin
Snugger
QuickSpace
™
Shelf
This shelf splits in half and slides under itself for
storage of tall items on the shelf below.
This shelf can be removed and replaced or
relocated just like Slide-Out Spillproof Shelves.
On some models, this shelf cannot be used in
the lowest position.
Slide-Out Spillproof Shelf
The slide-out spillproof shelf allows you to
reach items stored behind others. The special
edges are designed to help prevent spills from
dripping to lower shelves.
To remove:
Slide the shelf out until it reaches
the stop, then press down on the tab
and slide the shelf straight out.
To replace or relocate:
Line the shelf up with the supports and slide
it into place. The shelf can be repositioned
when the door is at 90° or more. To reposition
the shelf, slide the shelf past the stops and
angle downward. Slide shelf down to the
desired position, line up with the supports and
slide into place.
Make sure you push the shelves all the way
back in before you close the door.
Press tab and pull shelf forward
to remove
Top freezer bin
CAUTION:
Be careful when
placing items in
the top bin. Make
sure that items
do not block or
fall into the ice
chute.

GEAppliances.com
Not all features are on all models.
Slide-Out Freezer Shelves
To remove, slide out to the stop position,
lift the front past the stop position and
slide out.
Make sure you push the shelves all the way
back in before you close the door.
Freezer Baskets
To remove, push the basket all the way to the
back of the freezer. Lift up until the back pins
are disengaged. Lift the entire basket up and
pull out.
Make sure you push the baskets all
the way back in before you close the door.
Fixed Freezer Shelves
7KHUHDUHWZRW\SHVRI¿[HG
freezer shelves.
To remove this type of shelf:
Lift the shelf up at the left side.
Bring the shelf out.
To remove this type of shelf:
Lift up the left side of the shelf and slide it
left into the center of the shelf supports.
Rotate the right side of the shelf up
and out of the shelf supports.
NOTE FOR DISPENSER MODELS: ,QRUGHUWR
take full advantage of the tilt-out ice bin, only
store items on the shelf below the ice bin that
are no taller than the lowest point on the bin.
11

12
About the refrigerator doors.
Refrigerator Doors
7KHUHIULJHUDWRUGRRUVPD\IHHOGLȺHUHQWWKDQ
the ones you are used to. The special door
opening/closing feature makes sure the doors
close all the way and are securely sealed.
When opening and closing the door, you will
notice a stop position. If the door is opened
past this stop point, the door will remain open
to allow you to load and unload food more
easily. When the door is only partially open, it
will automatically close.
The resistance you feel at the stop position will
be reduced as the door is loaded with food.
When the door is only partially open,
it will automatically close.
Beyond this stop the door will stay
open.
Door Alignment
If doors are uneven, adjust the refrigerator
door.
8VLQJDµZUHQFKWXUQWKHGRRU
adjusting screw to the right to raise the
door, to the left to lower it. (A nylon plug,
imbedded in the threads of the pin,
prevents the pin from turning unless a
wrench is used.)
After one or two turns of the wrench,
open and close the refrigerator door and
check the alignment at the top of the
doors.
µ:UHQFK
Raise

13
About crisper removal.
Not all features are on all models.
Crisper Removal
Crispers can easily be removed by pulling the
drawer straight out and lifting the drawer up
and over the stop location.
If the door prevents you from taking out the
GUDZHUV¿UVWWU\WRUHPRYHWKHGRRUELQV
,IWKLVGRHVQRWRȺHUHQRXJKFOHDUDQFHWKH
refrigerator will need to be rolled forward
until the door opens enough to slide the
drawers out. In some cases, when you roll the
refrigerator out, you will need to move the
refrigerator to the left or right as you roll it out.
About the crispers and pans. GEAppliances.com
Not all features are on all models.
Fruit and Vegetable Crispers
Excess water that may accumulate in the
bottom of the drawers should be wiped dry.
On some models, the bottom drawer has full
extension slides that allow full access to the
drawer.
Adjustable Humidity Crispers
Slide the control all the way to the HI setting to
provide high humidity recommended for most
vegetables.
Slide the control all the way to the LO setting to
provide lower humidity levels recommended for
most fruits.
HI
LO
Convertible Deli Pan
The convertible deli pan has its own cold
air duct to allow a stream of cold air from
the freezer compartment or fresh food
FRPSDUWPHQWWRÀRZWRWKHSDQ
The variable temperature control regulates
WKHDLUÀRZIURPWKH&OLPDWH.HHSHU$LU7RZHU
Set the control to the coldest setting to store
fresh meats.
Set the control to cold to convert the panto
normal refrigerator temperature and provide
extra vegetable storage space. The cold air
GXFWLVWXUQHGRȺ9DULDEOHVHWWLQJVEHWZHHQ
these extremes can be selected.
C
O
L
D
C
O
L
D
E
S
T

About the automatic icemaker.
Automatic Icemaker
7KHLFHPDNHUZLOOSURGXFHVHYHQFXEHVSHUF\FOH³
approximately 100–130 cubes in a 24-hour period, depending
on freezer compartment temperature, room temperature,
number of door openings and other use conditions.
If the refrigerator is operated before the water connection is
made to the icemaker, set the power switch in the OFF position.
When the refrigerator has been connected to the water supply,
set the power switch to the ON position.
7KHLFHPDNHUZLOO¿OOZLWKZDWHUZKHQLWFRROVWR)²&
A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin
making
ice cubes.
<RXZLOOKHDUDEX]]LQJVRXQGHDFKWLPHWKHLFHPDNHU¿OOVZLWK
water.
7KURZDZD\WKH¿UVWIHZEDWFKHVRILFHWRDOORZWKHZDWHUOLQH
to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm.
:KHQWKHELQ¿OOVWRWKHOHYHORIWKHIHHOHUDUPWKHLFHPDNHUZLOO
stop producing ice.
It is normal for several cubes to be joined together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will become cloudy,
taste stale and shrink.
Special note about dispenser models:
Some models have a tilt-out ice bin. The bin can be tilted out
as shown in the illustrations, and it will hold itself up while you
WDNHLFHRXWRUWXUQWKHLFHPDNHUSRZHUVZLWFKRQDQGRȺ%H
sure to put the bin back in place before closing the door.
To restore your ice level from an empty bucket stage, the
following steps are recommended:
KRXUVDIWHUWKH¿UVWEDWFKRILFHKDVIDOOHQLQWRWKHELQ
dispense 3 to 4 cubes.
After an additional 6 hours, dispense 3 to 4 cubes again.
These steps will restore your ice level in the shortest amount
of time.
Icemaker
Feeler Arm
Power
Switch
(on some models)
Icemaker
Feeler Arm
Power
Switch
Green
Power Light
(on some models)
NOTE:
In homes with lower than average water pressure,
you may hear the icemaker cycle multiple times
when making one batch of ice.
14
A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice.

15
About the automatic icemaker. (cont) GEAppliances.com
Removing Ice Bin (dispenser models)
CAUTION: The ice bin is heavy when full.
Set the power switch to the OFF position before removing the
bin.
When replacing the bin, be sure to press it firmly into place. If
it does not go all the way back, remove it and rotate the drive
mechanism 1/4 turn. Then push the bin back again.
Rotate
Drive
Mechanism
Dispenser Models only
Lift the bin, then pull it forward
until the bin stops.
Lower the bin to access ice or
reach the power switch.
Models with tilt out ice bin
To access ice and reach the icemaker power switch:
Accessing Ice and Reaching the Power Switch on
Dispenser Models
There are two types of ice storage bins on dispenser models.
One has a shelf above the bin, the other does not.
Special note for models with tilt-out ice bin:
These models have a tilt-out ice bin. The bin can be tilted
out as shown in the illustrations, and it will hold itself up
while you take ice out or turn the icemaker power switch
RQDQGRȺ%HVXUHWRSXWWKHELQEDFNLQSODFHEHIRUH
closing the door.
NOTE: ,QRUGHUWRWDNHIXOODGYDQWDJHRIWKHWLOWRXWLFHELQRQO\
store items on the shelf below the ice bin that are no taller than the
lowest point on the bin.
To access ice, pull the bin forward.
To reach the power switch, pull the
shelf straight out. Always be sure to
replace the shelf.
Models with a shelf above the ice bin
Shelf
Ice Bin
Shelf
Ice Bin
Pull the bin forward until the
bin stops.
Lower the bin to access ice or
reach the power switch.
On some models, to access ice or reach the power switch:

About the ice and water dispenser. (on some models)
To Use the Dispenser
Select CUBED, CRUSHED or WATER.
Press the glass gently against the top of the
dispenser cradle.
The spill shelf is not self-draining. To reduce water
spotting, the shelf and its grille should be cleaned
regularly.
,IQRZDWHULVGLVSHQVHGZKHQWKHUHIULJHUDWRULV¿UVW
installed, there may be air in the water line system.
Press the dispenser arm for at least two minutes to
UHPRYHWUDSSHGDLUIURPWKHZDWHUOLQHDQGWR¿OOWKH
ZDWHUV\VWHP7RÀXVKRXWLPSXULWLHVLQWKHZDWHUOLQH
WKURZDZD\WKH¿UVWVL[JODVVIXOVRIZDWHU
CAUTION: 1HYHUSXW¿QJHUVRUDQ\RWKHUREMHFWVLQWR
the ice crusher discharge opening.
Locking the Dispenser
Press the LOCK or
LOCK CONTROLS
pad for 3
seconds to lock the dispenser and control panel. To
unlock, press and hold the pad again for 3 seconds.
Dispenser Light
The LIGHT pad turns the night light in the dispenser
RQDQGRȺ7KHOLJKWDOVRFRPHVRQZKHQWKH
dispenser cradle is pressed. For models with a
bulb, if the light burns out, it should be replaced
ZLWKDZDWW9PD[LPXPEXOE)RU/('PRGHOV
contact Factory Service.
Door Alarm
Use Door Alarm to sound if either door is open for
more than 3 minutes. The alarm will stop once the
door is closed. For LCD models, a popup screen will
appear. The alarm can be silenced by touching the
LCD screen.
LCD Models:
Access By: Home > Options > Information and
Settings > Settings > Door Alarm
Access By: Pressing ON.
Deactivate By: Pressing OFF.
Spill Shelf
Precise Fill (on some models)
Quick Ice
This water dispenser is equipped with a feature
FDOOHG´SUHFLVH¿OOµ7KLVIHDWXUHDOORZV\RXWRFKRRVH
a precise amount of water (cups or ounces) that
you would like dispensed. Pints and Liters are also
available for LCD models.
LCD Models
Access By: Home > Options > Dispenser Options >
Precise Fill > Set Amount
Activate By: Using the arrow buttons to select
the desired amount. Press MORE UNITS to select
between CUPS, OUNCES, PINTS or LITERS.
If you selected OUNCES, press the
>
or
>
pad to
select the number of ounces you would like to have
dispensed between 2–99 ounces. The default is 8
ounces.
If you selected CUPS, press the
>
or
>
pad to
select the amount you would like to have dispensed.
They are displayed as 1/4, 1/3, 1/2, 2/3 and 3/4, with
the highest amount being 16 3/4 cups. The default
is 1 cup.
Press the cup against the cradle and water will
begin dispensing. It will automatically stop when
the amount set has been dispensed. The display
will show the amount of water dispensed, beep,
then reset after 5 seconds.
NOTE: Do not leave the dispenser unattended when
water is being dispensed.
If you would like to stop dispensing water
EHIRUHWKHVSHFL¿HGDPRXQWKDVEHHQ
dispensed, just remove the cup from the cradle.
The display will show the amount that has been
dispensed for 5 seconds. If the cup switch is
pressed again within that time, the dispenser
will continue up to the set amount. If not, the
display will return to the set amount.
When you need to speed up ice production, use the
Quick Ice feature. While this feature is turned on,
the freezer fan runs continuously for 48 hours, or
until the feature is turned OFF. During this period, ice
production will increase up to 40%. Models with the
integrated ice feature system require at FIRST USE at
least half an 8 oz. glass of ice to be dispensed every 6
WRKRXUV7KLVZLOOKHOSWKHLFHPDNHU¿OOWKHEXFNHW
properly so that dispensing is better.
How to Use
LCD Models:
Access by: Home > Options > Freezer Options >
Quick Ice
Activate by: Pressing ON.
Deactivate by: Pressing OFF.
16

17
Cleaning the Outside
The dispenser drip area, beneath the grille,
should be wiped dry. Water left in this area may
leave deposits. Remove the deposits by adding
undiluted vinegar to the well. Soak until the
deposits disappear or become loose enough to
rinse away.
The dispenser cradle. Before cleaning, lock the
dispenser by pressing and holding the LOCK or
LOCK CONTROLS pad for 3 seconds. Clean with
ZDUPZDWHUDQGEDNLQJVRGDVROXWLRQ³DERXWD
tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1
liter) of water. Rinse thoroughly and wipe dry.
The door handles and trim. Clean with a cloth
dampened with soapy water. Dry with a soft
cloth.
The stainless steel panels and door handles
(on some models) can be cleaned with a
commercially available stainless steel cleaner. A
spray-on stainless steel cleaner works best.
Do not use appliance wax or polish on the
stainless steel.
Keep the outside clean. Wipe with a clean cloth
lightly dampened with kitchen appliance wax or
mild liquid dish detergent. Dry and polish with a
clean, soft cloth.
Do not wipe the refrigerator with a soiled dish
cloth or wet towel. These may leave a residue
that can erode the paint. Do not use scouring
pads, powdered cleaners, bleach or cleaners
containing bleach because these products
FDQVFUDWFKDQGZHDNHQWKHSDLQW¿QLVK
Cleaning the Inside
To help prevent odors, leave an open box
of baking soda in the fresh food and freezer
compartments.
Unplug the refrigerator before cleaning.
If this is not practical, wring excess moisture
out of sponge or cloth when cleaning around
switches, lights or controls.
8VHZDUPZDWHUDQGEDNLQJVRGDVROXWLRQ³
about a tablespoon (15 ml) of baking soda to
a quart (1 liter) of water. This both cleans and
neutralizes odors. Rinse and wipe dry.
Use of any cleaning solution other than that
which is recommended, especially those that
contain petroleum distillates, can crack or
damage the interior of the refrigerator.
Avoid cleaning cold glass shelves with hot
water because the extreme temperature
GLȺHUHQFHPD\FDXVHWKHPWREUHDN+DQGOH
glass shelves carefully. Bumping tempered
glass can cause it to shatter.
Do not wash any plastic refrigerator parts in
the dishwasher.
The chill/thaw tray is dishwasher safe.
Dispenser drip area.
Care and cleaning of the refrigerator.
Important Facts About Your Dispenser
Do not add ice from trays or bags to
the storage drawer. It may not crush or
dispense well.
$YRLGRYHU¿OOLQJJODVVZLWKLFHDQGXVHRI
narrow glasses. Backed-up ice can jam
the chute or cause the door in the chute
to freeze shut. If ice is blocking the chute,
poke it through with a wooden spoon.
Beverages and foods should not be quick-
chilled in the ice storage drawer. Cans,
bottles or food packages in the storage
drawer may cause the icemaker or auger
to jam.
To keep dispensed ice from missing the
glass, put the glass close to, but not
touching, the dispenser opening.
Some crushed ice may be dispensed
even though you selected CUBED. This
happens occasionally when a few cubes
accidentally get directed to the crusher.
After crushed ice is dispensed, some water
may drip from the chute.
Sometimes a small mound of snow will
form on the door in the ice chute. This
condition is normal and usually occurs
when you have dispensed crushed ice
repeatedly. The snow will eventually
evaporate.
GEAppliances.com

18
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator away
IURPWKHZDOO$OOW\SHVRIÀRRUFRYHULQJVFDQ
be damaged, particularly cushioned coverings
and those with embossed surfaces.
Pull the refrigerator straight out and return it
to position by pushing it straight in. Moving the
refrigerator in a side direction may result in
GDPDJHWRWKHÀRRUFRYHULQJRUUHIULJHUDWRU
When pushing the refrigerator back, make
sure you don’t roll over the power cord or
icemaker supply line.
For long vacations or absences, remove food
and unplug the refrigerator. Clean the interior
with a baking soda solution of one tablespoon
(15 ml) of baking soda to one quart (1 liter) of
water. Leave the doors open.
Set the icemaker power switch to the 2RȺ
SRVLWLRQDQGVKXWRȺWKHZDWHUVXSSO\WRWKH
refrigerator.
If the temperature can drop below freezing,
KDYHDTXDOL¿HGVHUYLFHUGUDLQWKHZDWHU
supply system to prevent serious property
GDPDJHGXHWRÀRRGLQJ
Preparing for Vacation
Preparing to Move
Secure all loose items such as shelves and
drawers by taping them securely in place to
prevent damage.
When using a hand truck to move the
refrigerator, do not rest the front or back
of the refrigerator against the hand truck. This
could damage the refrigerator. Handle only
from the sides of the refrigerator.
Be sure the refrigerator stays in an upright
position during moving.
About the ice and water dispenser. (on some models)

19
Replacing the lights GEAppliances.com
6HWWLQJWKHFRQWUROVWROFF does not remove power to the light circuit.
Not all features are on all models.
Refrigerator Compartment (on models with LED lighting)
Some models may have LED lighting display
on the top and/or sides of the fresh food
compartment and in the rear and side of the
freezer compartment.
If this assembly needs to be replaced, call GE
Service at 1.800.432.2737 in the United States
or 1.800.561.3344 in Canada.
LED
Lighting
Display
LED
Lighting
Display

20
Trim kits and decorator panels.
Read these instructions completely and carefully.
Before You Begin
6RPHPRGHOVDUHHTXLSSHGZLWKWULPNLWVWKDWDOORZ\RXWRLQVWDOOGRRUSDQHOV<RXFDQRUGHUSUHFXW
black, white, bisque or stainless steel decorator panels from GE Parts and Accessories, 800.626.2002,
or you can add wood panels to match your kitchen cabinets.
Panels less than 1/4µPPWKLFN
:KHQLQVWDOOLQJZRRGSDQHOVOHVVWKDQµPPWKLFN\RXQHHGWRFUHDWHD¿OOHUSDQHOVXFKDVµFDUGERDUG
WKDWZLOO¿WEHWZHHQWKHIDFHRIWKHGRRUDQGWKHZRRGSDQHO,I\RXDUHLQVWDOOLQJWKHSUHFXWGHFRUDWRUSDQHOV
SUHFXW¿OOHUSDQHOVDUHLQFOXGHGLQWKHNLW7KHFRPELQHGWKLFNQHVVRIWKHGHFRUDWRURUZRRGSDQHODQGWKH¿OOHU
SDQHOVKRXOGEHµPP
)RU&XVWRP6W\OH
™
models
3/4µPPRU5DLVHG3DQHO
$UDLVHGSDQHOGHVLJQVFUHZHGRUJOXHGWRDµPPWKLFNEDFNLQJRUDµPPURXWHGERDUGFDQEHXVHG
7KHUDLVHGSRUWLRQRIWKHSDQHOPXVWEHIDEULFDWHGWRSHUPLWFOHDUDQFHVRIDWOHDVWµFPIURPWKHKDQGOHVLGH
IRU¿QJHUWLSFOHDUDQFH
3DQHOVWKLFNHUWKDQµPPXSWRµPPPD[ZLOOUHTXLUHWKDWWKHRXWHUµPPRISDQHOSHULPHWHU
EHQRWKLFNHUWKDQµPP
Weight limitations for custom panels:
Fresh Food 38 lbs. (17 kg) max.
Freezer Door 28 lbs. (13 kg) max.
Appearance
Panel
Refrigerator
Door
µPP
Thick Backing
µ
(19 mm)
µFP
Clearance
Handle Side
3DQHOVµWKLFNRUOHVV
µPD[
3DQHOVWKLFNHUWKDQµPP
µPPPD[
µPP
µPP

21
Trim kits and decorator panels.
Freezer Panel
Without Dispenser
Freezer Panel
With Dispenser
Fresh Food Panel
Cutout
µ
(8 mm)
14
15
ø32µ
(36.8 cm)
67
9
ø32µ
(170.9 cm)
µPP
FRONT
17
7
ø8µ
(45.4 cm)
14
15
ø32µ
(36.8 cm)
33
5
ø8µ
(85.4 cm)
FRONT
67
9
ø32µ
(170.9 cm)
19
15
ø32µ
(49.5 cm)
FRONT
23‘ Dimensions for Custom Wood Panels
The areas at the top of the panels need to be cut out of the panels.
25‘
CustomStyle
™
Dimensions for Custom Wood Panels
The areas at the top of the panels need to be cut out of the panels.
Cutout
µPP
Cutout
µPP
µ
(8 mm)
µ
(8 mm)
Freezer Panel
Without Dispenser
Freezer Panel
With Dispenser
Fresh Food Panel
Cutout
µ
(8 mm)
14
15
ø32µ
(36.8 cm)
µ
(175.3 cm)
µPP
FRONT
µ
(43.2 cm)
14
15
ø32µ
(36.8 cm)
36
1
ø4µ
(92.0 cm)
FRONT
µ
(175.3 cm)
19
15
ø32µ
(49.5 cm)
FRONT
Cutout
µPP
Cutout
µPP
µ
(8 mm)
µ
(8 mm)

22
Inserting the door panels.
Attach the Top Trim on the Freezer and Fresh Food Doors.
The Top Trim can be found inside the refrigerator
compartment.
With a T-20 Torxdriver, attach the Top Trim, using two
screws on each Top Trim piece, to the top of each door.
Hand tighten only. Make sure that the top of each panel
¿WVVQXJO\EHKLQGWKHOLSRIWKH7RS7ULP
Insert the Freezer Panel and Fresh Food Panel.
Carefully push the freezer panel in until it slides
LQWRWKHVORWEHKLQGWKHGRRUKDQGOH3XVKWKH¿OOHU
panel (required with some door panels) in behind the
decorator panel. Repeat for fresh food panel.
If your model has a dispenser, this step only applies to
the fresh food panel and top freezer panel.
,QVHUWWKH%RWWRP)UHH]HU3DQHORQGLVSHQVHUPRGHOV
Carefully push the panel in until it slides into the slot
EHKLQGWKHGRRUKDQGOH3XVKWKH¿OOHUSDQHOUHTXLUHG
with some door panels) in behind the decorator panel.
Cut-Out
Cut-Out
Top Trim Screws
Top
Freezer
Panel
Bottom
Freezer
Panel
Side Trim
Side Trim
Fresh
Food
Panel
Read these instructions completely and carefully.
Top Trim Screws

23
Install the Side Trim.
These pieces are tucked inside the refrigerator door
handle.
'RQRWUHPRYHWKHSURWHFWLYH¿OPRQWKHRXWVLGHRI
WKH6LGH7ULPXQWLOWKH6LGH7ULPLVLQVWDOOHG
Fit the bottom of the Side Trim under the Bottom Trim
as illustrated.
Hold the Side Trim against the front face of the
GHFRUDWRUSDQHOVDQG¿WWKH6LGH7ULPXQGHUWKH7RS
Trim. Make sure the magnetically attached Side Trim
LV¿WWHGFRUUHFWO\DQGWKDW\RXDUHVDWLV¿HGZLWKWKH
appearance of all the parts.
Side
Trim
Side
Trim
Bottom Trim
Top Trim
Inserting the door panels.

BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely
and carefully.
•
IMPORTANT ³ Save these instructions
for local inspector’s use.
•
IMPORTANT ³ Observe all governing
codes and ordinances.
•
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
• Note to Consumer – Keep these instructions
for future reference.
• Skill level – Installation of this appliance requires
basic mechanical skills.
• Completion time –
Refrigerator Installation
30 minutes
Water Line Installation
30 minutes
• Proper installation is the responsibility of
the installer.
• Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
If the refrigerator has already been installed,
remove the base grille (see Step 2 in Moving
the Refrigerator), then skip to Step 5 in Installing
the Refrigerator.
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: ge.com
In Canada, call 1.800.561.3344 or Visit our Website at: geappliances.ca
Installation
Refrigerator
Instructions
Models 22, 23, 25, 26, 27 and 29
If the refrigerator has an icemaker, it will have
to be connected to a cold water line. A GE water
VXSSO\NLWFRQWDLQLQJWXELQJVKXWRȺYDOYH¿WWLQJV
and instructions) is available at extra cost from your
dealer, by visiting our Website at ge.com (in Canada
at geappliances.ca) or from Parts and Accessories,
800.626.2002 (in Canada 1.888.261.3055).
PREPARATION
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER
TOOLS YOU WILL NEED
24
Phillips Head Screwdriver
µDQGµ6RFNHW µDQGµ:UHQFK
Plastic Putty Knife
µ+H[:UHQFK

25
Installation Instructions
LOADING THE RERIGERATOR
ONTO A HAND TRUCK
Leave all tape and door pads on doors until
WKHUHIULJHUDWRULVLQLWV¿QDOORFDWLRQ
To move the refrigerator, use a padded hand
truck. Center the refrigerator on the hand truck
and secure the strap around the refrigerator.
DO NOT OVERTIGHTEN THE STRAP.
1
REMOVE THE BASE GRILLE
Remove the grille by removing the two Phillips
head screws.
2
If the refrigerator must go through
DQ\HQWUDQFHWKDWLVOHVVWKDQµZLGH
the doors must be removed. Proceed
to Step 3.
DO NOT remove the handles.
,IDOOHQWUDQFHVDUHPRUHWKDQµZLGH
skip to ,QVWDOOLQJWKH5HIULJHUDWRU.
DISCONNECT THE WATER COUPLING
(on some models)
If the refrigerator has a water dispenser,
there is a water line from the cabinet into
the bottom hinge on the freezer door that
must be disconnected.
To disconnect, push in on the white collar
of the coupling and pull out the tubing.
3
White collar
Bottom
freezer
hinge
MOVING THE REFRIGERATOR

26
Installation Instructions
DISCONNECT THE POWER COUPLING
(on some models)
If the refrigerator has a water dispenser,
there is a power line (harness) from the cabinet
into the bottom hinge on the freezer door that
must be disconnected.
To disconnect, pull apart at the coupling.
4
Bottom
freezer
hinge
DISCONNECT THE ELECTRICAL
CONNECTORS (on some models)
If the refrigerator has a refreshment center,
there are electrical connectors (harnesses)
from the cabinet into the bottom hinge
on the refrigerator door that must be
disconnected.
To disconnect, pull apart each connector.
5
Bottom
refrigerator
hinge
CLOSE THE FREEZER AND
REFRIGERATOR DOORS
6
REMOVE THE FREEZER DOOR
Remove the freezer door top hinge cover
(if equipped) by either squeezing it and pulling it
XSRUE\SU\LQJLWRȺZLWKDSODVWLFSXWW\NQLIH
5HPRYHWKHWZRµRUµKH[KHDGVFUHZV
then lift the hinge straight up to free the hinge
pin.
Open the freezer door to 90.°
7
A
C
B
µRUµKH[KHDG
90°

27
Installation Instructions
MOVING THE REFRIGERATOR (CONT.)
REMOVE THE FREEZER DOOR (cont.)
As one person slowly lifts the freezer door up
DQGRȺWKHERWWRPKLQJHWKHVHFRQGSHUVRQ
should carefully guide the water line and power
line (harness) through the bottom hinge.
Set the door on a non-scratching surface with
the inside up.
7
D
E
90°
REMOVE THE REFRIGERATOR DOOR
Remove the refrigerator door top hinge cover
(if equipped) by either squeezing it and pulling it
XSRUE\SU\LQJLWRȺZLWKDSODVWLFSXWW\NQLIH
8
A
REMOVE THE REFRIGERATOR DOOR
(cont.)
5HPRYHWKHWZRµRUµKH[KHDGVFUHZV
then lift the hinge straight up to free the hinge
pin.
Open the refrigerator door to 90.°
8
B
C
µRUµKH[KHDG
90°

28
Installation Instructions
REMOVE THE REFRIGERATOR DOOR
(cont.)
/LIWWKHUHIULJHUDWRUGRRUXSDQGRȺWKHERWWRP
hinge.
If the refrigerator has a refreshment center,
one person should slowly lift the door up and
RȺWKHERWWRPKLQJHDQGWKHVHFRQGSHUVRQ
should carefully guide the electrical lines
(harnesses) through the bottom hinge.
Set the door on a non-scratching surface with
the inside up.
8
D
E
90°
REPLACING THE DOORS
To replace the doors, simply reverse steps
3 through 8.
However, please note the following:
• When lowering the doors onto the bottom
hinges, make sure the second person
carefully guides the tube and harnesses
through the holes in the hinges.
• When connecting the water line, make sure
you insert the tubing all the way to the mark.
• Do not pinch the tubing and harnesses when
placing the doors on the bottom hinges.
• When connecting the power line and the
electrical lines (refreshment center models
only), be sure that the connectors are seated
together fully.
9
Mark
Refreshment Center Models Only

DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS
(for 23‘ CustomStyle
™
models)
DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS
29
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR
REFRIGERATOR LOCATION
• Do not install the refrigerator where
the temperature will go below 60°F (16°C)
because it will not run often enough to maintain
proper temperatures.
• Do not install the refrigerator where
the temperature will go above 100°F (37°C)
because it will not perform properly.
• ,QVWDOOLWRQDÀRRUVWURQJHQRXJKWRVXSSRUWLW
fully loaded.
CLEARANCES
Allow the following clearances for ease
of installation, proper air circulation and plumbing
and electrical connections:
23‘ (33” wide),
23‘/25‘ CustomStyle
™
25‘, 26‘, 27‘, 29‘
Sides µPP µPP
Top µPP µPP
Back µPP µPP
70
1
ø4µFP
µ
(91.4 cm)
µFP
µFP
Cabinet
Water
Electrical
µPP
Airspace
µ>PP@*DS
µ>PP@:DOO
Plates)
µFP
Countertop
DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS
(for 25‘ CustomStyle
™
models)
* 72
1
/4µFPUHTXLUHGIRUIXOODGMXVWPHQW
of mobility wheels. If cabinets installed above
UHIULJHUDWRUKDYHGRRUVWKDWDUHÀXVKWRWKH
top of the opening for the refrigerator, then
DQDGGLWLRQDOµPD\EHUHTXLUHGWRSURYLGH
clearance for cabinet doors to open freely.
µ
(91.4 cm)
µFP
72
1
ø4µFP

Fasten the tubing into the clamp provided to
hold it in position. You may need to pry open
the clamp.
30
Installation Instructions
CONNECTING THE REFRIGERATOR
TO THE HOUSE WATER LINE
(icemaker and dispenser models)
A cold water supply is required for automatic
icemaker and dispenser operation. If there
is not a cold water supply, you will need to
provide one. See ,QVWDOOLQJWKH:DWHU/LQH
section.
NOTES:
• Before making the connection to
the refrigerator, be sure the refrigerator
power cord is not plugged into the wall outlet.
• If your refrigerator does not have a water
¿OWHUZHUHFRPPHQGLQVWDOOLQJRQHLI\RXU
water supply has sand or particles that
could clog the screen of the refrigerator’s
water valve. Install it in the water line near
the refrigerator. If using GE SmartConnect
™
Refrigerator Tubing Kit, you will need an
additional tube (WX08X10002) to connect
WKH¿OWHU'RQRWFXWSODVWLFWXEHWRLQVWDOO
¿OWHU
If you are using copper tubing, place a
compression nut and ferrule (sleeve) onto
the end of the tubing coming from the house
cold water supply.
If you are using the GE SmartConnect
™
tubing, the nuts are already assembled
to the tubing.
If you are using copper tubing, insert
the end of the tubing into the refrigerator
connection, at the back of the refrigerator,
as far as possible. While holding the tubing,
WLJKWHQWKH¿WWLQJ
If you are using GE SmartConnect
™
tubing,
insert the molded end of the tubing into
the refrigerator connection, at the back of
the refrigerator, and tighten the compression
nut until it is hand tight. Then tighten one
additional turn with a wrench. Overtightening
may cause leaks.
1
A
B
µ7XELQJ
Tubing Clamp
µ
Compression Nut
Ferrule
(sleeve)
SmartConnect
™
Tubing
Refrigerator
Connection
C
TURN ON THE WATER SUPPLY
7XUQWKHZDWHURQDWWKHVKXWRȺYDOYHKRXVH
water supply) and check for any leaks.
2
PLUG IN THE REFRIGERATOR
Before plugging in the refrigerator, make sure
the icemaker power switch is set to the O
Rȹ position.See the grounding information
attached to the power cord.
3
Option 2

LEVEL THE REFRIGERATOR (cont.)
To adjust
the rollers on 23
‘/25‘
CustomStyle
™
models:
Turn the front roller
adjusting screws
clockwise to raise
the refrigerator,
counterclockwise
to lowerLW8VHDµKH[
wrench with extension, or an adjustable wrench.
These models also have rear adjustable
rollers so you can align the refrigerator with
\RXUNLWFKHQFDELQHWV8VHDµKH[ZUHQFK
with extension to turn the screws for the rear
UROOHUV³clockwise to raise the refrigerator,
counterclockwise to lower it.
31
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (CONT.)
PUT THE REFRIGERATOR IN PLACE
0RYHWKHUHIULJHUDWRUWRLWV¿QDOORFDWLRQ
4 5
LEVEL THE REFRIGERATOR
The refrigerator can be leveled by adjusting
the rollers located near the bottom hinges.
Rollers have three purposes:
• Rollers adjust so the door closes easily when
opened about halfway. (Raise the front about
µ>PP@IURPWKHÀRRU
• 5ROOHUVDGMXVWVRWKHUHIULJHUDWRULV¿UPO\
SRVLWLRQHGRQWKHÀRRUDQGGRHVQRWZREEOH
• Rollers allow you to move the refrigerator
away from the wall for cleaning.
To adjust the rollers on 23‘ (33” wide), 25‘, 26‘,
27‘ and 29‘ models:
• Turn the roller
adjusting screws
clockwise to raise
the refrigerator,
counterclockwise
to lower it. Use
a µKH[VRFNHW
or wrench, or an
adjustable wrench.
5
Rollers
Roller adjusting screw
Roller adjusting screws
LEVEL THE DOORS
Adjust the refrigerator door to make the doors
even at the top.
To align:
8VLQJDµZUHQFKWXUQWKHGRRUDGMXVWLQJ
screw to the right to raise the door, to the left
to lower it.
NOTE:
A nylon plug, imbedded in the threads
of the pin, prevents the pin from turning
unless a wrench is used.
After one or two turns of the wrench, open
and close the refrigerator door and check
the alignment at the top of the doors.
6
A
B
Doors should be even at top
Raise
µZUHQFK
Raise

32
Installation Instructions
REPLACE THE BASE GRILLE
Replace the grille by installing the two Phillips
head screws.
7
SET THE CONTROLS
Set the controls to the recommended setting.
8
START THE ICEMAKER
Set the icemaker power switch to the I (on)
position. The icemaker will not begin to operate
until it reaches its operating temperature
of 15°F (–9°C) or below. It will then begin
operation automatically. It will take 2–3
GD\VWR¿OOWKHLFHELQ
NOTE:
In lower water pressure conditions, the water
valve may turn on up to 3 times to deliver
enough water to the icemaker.
9
Power
switch
Power
switch

INSTALLING THE WATER LINE (ICEMAKER & DISPENSER MODELS)
Recommended copper water supply kits are WX8X2,
WX8X3 or WX8X4, depending on the amount of tubing
you need. Approved plastic water supply lines are GE
SmartConnect
™
Refrigerator Tubing (WX08X10006,
WX08X10015 and WX08X10025).
When connecting your refrigerator to a GE Reverse
Osmosis Water System, the only approved installation
LVZLWKD*(59.LW)RURWKHUUHYHUVHRVPRVLVZDWHU
systems, follow the manufacturer’s recommendations.
If the water supply to the refrigerator is from
a Reverse Osmosis Water Filtration System
$1'WKHUHIULJHUDWRUDOVRKDVDZDWHU¿OWHU
XVHWKHUHIULJHUDWRU·V¿OWHUE\SDVVSOXJ8VLQJ
WKHUHIULJHUDWRU·VZDWHU¿OWUDWLRQFDUWULGJHLQ
FRQMXQFWLRQZLWKWKH52¿OWHUFDQUHVXOWLQKROORZ
LFHFXEHVDQGVORZHUZDWHUÀRZIURPWKHZDWHU
dispenser.
This water line installation is not warranted by
the refrigerator or icemaker manufacturer. Follow
these instructions carefully to minimize the risk
of expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in
house plumbing can cause damage to refrigerator
SDUWVDQGOHDGWRZDWHUOHDNDJHRUÀRRGLQJ&DOOD
TXDOL¿HGSOXPEHUWRFRUUHFWZDWHUKDPPHUEHIRUH
installing the water supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook
up the water line to the hot water line.
If you use your refrigerator before connecting
the water line, make sure the icemaker power
switch is in the 2Rȹ position.
Do not install the icemaker tubing in areas where
temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a power
drill) during installation, be sure the device is double
insulated or grounded in a manner to prevent the
hazard of electric shock, or is battery powered.
All installations must be in accordance with local
plumbing code requirements.
BEFORE YOU BEGIN
Installation Instructions
WHAT YOU WILL NEED
• Copper or GE SmartConnect
™
Refrigerator
Tubing kitµRXWHUGLDPHWHUWRFRQQHFWWKH
refrigerator to the water supply. If using copper,
be sure both ends of the tubing are cut square.
To determine how much tubing you need:
measure the distance from the water valve on
the back of the refrigerator to the water supply
SLSH%HVXUHWKHUHLVVXȻFLHQWH[WUDWXELQJWRDOORZ
the refrigerator to move out from the wall after
installation.
GE SmartConnect
™
Refrigerator Tubing Kits are
available in the following lengths:
µP ²:;;
µP ²:;;
µP ²:;;
33

NOTE: The only GE approved plastic tubing is
that supplied in GE SmartConnect
™
Refrigerator
Tubing kits. Do not use any other plastic water
supply line because the line is under pressure
at all times. Certain types of plastic will crack
or rupture with age and cause water damage
to your home.
• A GE water supply kit (containing tubing,
VKXWRȺYDOYHDQG¿WWLQJVOLVWHGEHORZLVDYDLODEOH
at extra cost from your dealer or from Parts
and Accessories, 800.626.2002 (in Canada
1.888.261.3055).
• A cold water supply. The water pressure must be
between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).
• Power drill.
• 1/2µ or adjustable wrench.
• Straight and Phillips blade screwdriver.
• Two 1/4µ outer diameter compression nuts
DQGIHUUXOHVVOHHYHV³to connect the copper
WXELQJWRWKHVKXWRȺYDOYHDQGWKHUHIULJHUDWRU
water valve.
OR
• If you are using a GE SmartConnect
™
5HIULJHUDWRU7XELQJNLWWKHQHFHVVDU\¿WWLQJV
are preassembled to the tubing.
• ,I\RXUH[LVWLQJFRSSHUZDWHUOLQHKDVDÀDUHG
¿WWLQJDWWKHHQG\RXZLOOQHHGDQadapter
(available at plumbing supply stores) to connect
the water line to the refrigerator OR you can cut
RȺWKHÀDUHG¿WWLQJZLWKDtube cutter and then
XVHDFRPSUHVVLRQ¿WWLQJ'RQRWFXWIRUPHGHQG
from GE SmartConnect
™
Refrigerator tubing.
6KXWRȹYDOYH to connect to the cold water line.
7KHVKXWRȺYDOYHVKRXOGKDYHDZDWHULQOHWZLWKD
PLQLPXPLQVLGHGLDPHWHURIµDWWKHSRLQWRI
connection to the COLD WATER LINE. Saddle-type
VKXWRȺYDOYHVDUHLQFOXGHGLQPDQ\ZDWHUVXSSO\
kits. Before purchasing, make sure a saddle-type
valve complies with your local plumbing codes.
WHAT YOU WILL NEED (CONT.)
Installation Instructions
34
SHUT OFF THE MAIN WATER SUPPLY
Turn on the nearest faucet long enough to clear
the line of water.
,QVWDOOWKHVKXWRȺYDOYHRQWKHQHDUHVWIUHTXHQWO\
used drinking water line.
1
Choose a location for the valve that is easily
accessible. It is best to connect into the side
of a vertical water pipe. When it is necessary
to connect into a horizontal water pipe, make
the connection to the top or side, rather than at
WKHERWWRPWRDYRLGGUDZLQJRȺDQ\VHGLPHQW
from the water pipe.
CHOOSE THE VALVE LOCATION
2
DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
3
'ULOODµKROHLQWKHZDWHUSLSHHYHQLIXVLQJ
a self-piercing valve), using a sharp bit. Remove
any burrs resulting from drilling the hole in
the pipe.
Take care not to allow water to drain into
the drill.
)DLOXUHWRGULOODµKROHPD\UHVXOWLQUHGXFHG
ice production or smaller cubes.

Place the compression nut and ferrule (sleeve)
for copper tubing onto the end of the tubing
DQGFRQQHFWLWWRWKHVKXWRȺYDOYH
Make sure the tubing is fully inserted into
the valve. Tighten the compression nut securely.
For plastic tubing from a GE SmartConnect
™
Refrigerator Tubing kit, insert the molded end
RIWKHWXELQJLQWRWKHVKXWRȺYDOYHDQGWLJKWHQ
compression nut until it is hand tight, then
tighten one additional turn with a wrench.
Overtightening may cause leaks.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to.
Saddle valves are illegal and use is not permitted
in Massachusetts. Consult with your licensed
plumber.
CONNECT THE TUBING TO THE VALVE
7
Saddle-Type
6KXWRȺ9DOYH
Compression Nut
Packing Nut
2XWOHW9DOYH
Ferrule (sleeve)
7XUQWKHPDLQZDWHUVXSSO\RQDQGÀXVKRXW
the tubing until the water is clear.
6KXWWKHZDWHURȺDWWKHZDWHUYDOYHDIWHUDERXW
RQHTXDUWOLWHURIZDWHUKDVEHHQÀXVKHG
through the tubing.
FLUSH OUT THE TUBING
8
INSTALLING THE WATER LINE (CONT.)
Installation Instructions
SmartConnect
™
Tubing
35
)DVWHQWKHVKXWRȺYDOYHWRWKHFROGZDWHUSLSH
with the pipe clamp.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to.
Saddle valves are illegal and use is not permitted
in Massachusetts. Consult with your licensed
plumber.
FASTEN THE SHUTOFF VALVE
4
Tighten the clamp screws until the sealing
washer begins to swell.
NOTE: Do not overtighten or you may crush
the tubing.
TIGHTEN THE PIPE CLAMP
5
Pipe Clamp
9HUWLFDO&ROG:DWHU3LSH
Saddle-Type
6KXWRȺ9DOYH
Washer
Inlet End
Pipe Clamp
Clamp
Screw
Route the tubing between the cold water line
and the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the
ZDOORUÀRRUEHKLQGWKHUHIULJHUDWRURUDGMDFHQW
base cabinet) as close to the wall as possible.
NOTE: %HVXUHWKHUHLVVXȻFLHQWH[WUDWXELQJ
to allow the refrigerator to move out from
the wall after installation.
ROUTE THE TUBING
6
To complete the installation of the refrigerator, go back
to Step 1 in ,QVWDOOLQJWKH5HIULJHUDWRU.

36
Normal operating sounds.
1HZHUUHIULJHUDWRUVVRXQGGLȺHUHQWIURPROGHU
refrigerators. Modern refrigerators have more features
and use newer technology.
HUMMM...
WHOOSH...
7KHQHZKLJKHȻFLHQF\FRPSUHVVRUPD\UXQIDVWHU
and longer than your old refrigerator and you may
hear a high-pitched hum or pulsating sound while
it is operating.
Sometimes the refrigerator runs for an extended period,
especially when the doors are opened frequently. This
means that the Frost Guard
™
feature is working to
prevent freezer burn and improve food preservation.
You may hear a whooshing sound when the doors close.
This is due to pressure equalizing within the refrigerator.
You may hear the fans spinning at high speeds.
7KLVKDSSHQVZKHQWKHUHIULJHUDWRULV¿UVWSOXJJHGLQ
when the doors are opened frequently or when a large
amount of food is added to the refrigerator or freezer
compartments. The fans are helping to maintain the
correct temperatures.
If either door is open for over 3 minutes, you may hear
the fans come on in order to cool the light bulbs.
The fans change speeds in order to provide optimal
cooling and energy savings.
You may hear the fans running after selecting
QuickFreeze
™
or one of the CustomCool
™
settings.
CLICKS, POPS,
CRACKS and CHIRPS
You may hear cracking or popping sounds when
WKHUHIULJHUDWRULV¿UVWSOXJJHGLQ7KLVKDSSHQVDV
the refrigerator cools to the correct temperature.
Electronic dampers click open and closed to provide
optimal cooling and energy savings.
The compressor may cause a clicking or chirping
sound when attempting to restart (this could take
up to 5 minutes).
The electronic control board may cause a clicking
sound when relays activate to control refrigerator
components.
Expansion and contraction of cooling coils during and
after defrost can cause a cracking or popping sound.
On models with an icemaker, after an icemaking cycle,
you may hear the ice cubes dropping into the ice
bucket.
WATER SOUNDS
7KHÀRZRIUHIULJHUDQWWKURXJKWKHIUHH]HUFRROLQJFRLOV
may make a gurgling noise like boiling water.
Water dropping on the defrost heater can cause a
sizzling, popping or buzzing sound during the defrost
cycle.
A water dripping noise may occur during the defrost
F\FOHDVLFHPHOWVIURPWKHHYDSRUDWRUDQGÀRZVLQWR
the drain pan.
Closing the door may cause a gurgling sound due to
pressure equalization.
Do you hear what I hear? These sounds are normal.
For additional information on normal
icemaker and dispenser operating sounds,
see the About the automatic icemaker
and About the ice and water dispenser
sections.

Troubleshooting Tips
6DYHWLPHDQGPRQH\5HYLHZWKHFKDUWVRQWKHIROORZLQJ
SDJHV¿UVWDQG\RXPD\QRWQHHGWRFDOOIRUVHUYLFH
Before you call for service…
GEAppliances.com
Problem Possible Causes What To Do
Refrigerator does not Refrigerator in defrost cycle. • Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.
operate
Either or both controls set to OFF. • Set the controls to a temperature setting.
Refrigerator is unplugged. • Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit • Replace fuse or reset the breaker.
breaker is tripped.
The refrigerator is in • Unplug the refrigerator and plug it back in.
showroom mode.
Vibration or rattling Rollers need adjusting. • See Rollers.
(slight vibration
LVQRUPDO
Motor operates for long Normal when refrigerator • Wait 24 hours for the refrigerator to completely
periods or cycles on and LV¿UVWSOXJJHGLQ cool down.
RȺIUHTXHQWO\0RGHUQ
Often occurs when large • This is normal.
refrigerators with more
amounts of food are
storage space and
placed in refrigerator.
DODUJHUIUHH]HUUHTXLUH
Door left open. • Check to see if package is holding door open.
more operating time.
Hot weather or frequent • This is normal.
They start and stop
door openings.
often to maintain even
Temperature controls set • See About the controls.
WHPSHUDWXUHV
at the coldest setting.
Refrigerator or freezer Temperature control not set • See About the controls.
compartment too warm cold enough.
Warm weather or frequent • Set the temperature control one step colder.
door openings. See About the controls.
Door left open. • Check to see if package is holding door open.
Frost or ice crystals Door left open. • Check to see if package is holding door open.
on frozen food
Too frequent or too long
(frost within package
door openings.
LVQRUPDO
Divider between Automatic energy saver • This helps prevent condensation on the outside.
refrigerator and freezer system circulates warm
compartments liquid around front edge
feels warm of freezer compartment.
Automatic icemaker Icemaker power switch • Set the power switch to the on position.
does not work LVLQWKHRȹSRVLWLRQ
:DWHUVXSSO\WXUQHGRȹRU • See ,QVWDOOLQJWKHZDWHUOLQH
not connected.
Freezer compartment • Wait 24 hours for the refrigerator to completely
too warm. cool down.
Piled up cubes in the storage • Level cubes by hand.
bin cause the icemaker
WRVKXWRȹ
Ice cubes stuck in icemaker. 7XUQRȺWKHLFHPDNHUUHPRYHFXEHVDQGWXUQ
(Green power light on the icemaker back on.
icemaker blinking).
37

Before you call for service…
Problem Possible Causes What To Do
)UHTXHQW´EX]]LQJµVRXQG Icemaker power switch is in the • Set the power switch to the 2RȺposition. Keeping it in
,RQposition, but the water supply the ,RQposition will damage the water valve.
to the refrigerator has not been
connected.
Ice cubes have odor/taste Ice storage bin needs cleaning. • Empty and wash bin. Discard old cubes.
Food transmitting odor/taste • Wrap foods well.
to ice cubes.
Interior of refrigerator • See Care and cleaning.
needs cleaning.
Small or hollow cubes :DWHU¿OWHUFORJJHG 5HSODFH¿OWHUFDUWULGJHZLWKQHZFDUWULGJHRUZLWKSOXJ
Slow ice cube freezing Door left open. • Check to see if package is holding door open.
Temperature control not set • See About the controls.
cold enough.
Cube dispenser ,FHPDNHUWXUQHGRȹRU • Turn on icemaker or water supply.
does not work ZDWHUVXSSO\WXUQHGRȹ
An item is blocking or has fallen • Remove any item that might be blocking, or has fallen into
into the ice chute inside the the chute.
top door bin of the freezer.
Ice cubes are frozen to • Remove cubes.
icemaker feeler arm.
Irregular ice clumps in
%UHDNXSZLWK¿QJHUWLSSUHVVXUHDQGGLVFDUGUHPDLQLQJFOXPSV
storage container.
• Freezer may be too warm. Adjust the freezer control to a
colder setting, one position at a time, until clumps do not form.
Dispenser is LOCKED. • Press and hold the LOCK or LOCK CONTROLS pad for
3 seconds.
Water has poor taste/odor Water dispenser has not been • Dispense water until all water in system is replenished.
used for a long time.
:DWHULQ¿UVWJODVV Normal when refrigerator • Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down.
is warm LV¿UVWLQVWDOOHG
Water dispenser has not been • Dispense water until all
water in system is replenished.
used for a long time.
Water system has been drained. • Allow several hours for replenished supply to chill.
Water dispenser Water supply line turned • See ,QVWDOOLQJWKHZDWHUOLQH
does not work RȹRUQRWFRQQHFWHG
:DWHU¿OWHUFORJJHG 5HSODFH¿OWHUFDUWULGJHRUUHPRYH¿OWHUDQGLQVWDOOSOXJ
Air may be trapped in the water system.
• Press the dispenser arm for at least two minutes.
Dispenser is LOCKED. • Press and hold the LOCK or LOCK CONTROLS pad for
3 seconds.
Water spurting from 1HZO\LQVWDOOHG¿OWHUFDUWULGJH • Run water from the dispenser for 3 minutes
dispenser (about one and a half gallons).
Water is not dispensed Water in reservoir is • Call for service.
but icemaker is working frozen.
Refrigerator control setting • Set to a warmer setting.
is too cold.
No water or ice cube
6XSSO\OLQHRUVKXWRȹYDOYHLVFORJJHG
• Call a plumber.
production
:DWHU¿OWHUFORJJHG 5HSODFH¿OWHUFDUWULGJHRUUHPRYH¿OWHUDQGLQVWDOOSOXJ
Dispenser is LOCKED. • Press and hold the LOCK or LOCK CONTROLS pad for 3 seconds.
CUBED ice was selected but
Last setting was CRUSHED. • A few cubes were left in the crusher from the previous
CRUSHED ice was dispensed
setting. This is normal.
38

39
Problem Possible Causes What To Do
Orange glow in the freezer
Defrost heater is on. • This is normal.
Refrigerator has odor Foods transmitting odor • Foods with strong odors should be tightly wrapped.
to refrigerator.
.HHSDQRSHQER[RIEDNLQJVRGDLQWKHUHIULJHUDWRU
replace every three months.
Interior needs cleaning. • See Care and cleaning.
Door not closing Door gasket on hinge side • Apply petroleum jelly to the face of the gasket.
properly sticking or folding over.
A door bin is hitting a shelf • Move the door bin up one position.
inside the refrigerator.
Moisture forms on Not unusual during periods • Wipe surface dry.
outside of refrigerator of high humidity.
Moisture collects inside Too frequent or too long • This is normal for the beverage center.
(in humid weather, air door openings.
carries moisture into
Due to the higher humidity in the 7KLVLVQRUPDODQGPD\FRPHDQGJRDVGLȺHUHQWIRRG
refrigerator when doors
refrigerator, you may on occasion loads and environmental conditions change. Wipe dry
DUHRSHQHG
experience fog or small amounts with a paper towel if desired.
of moisture in the refrigerator
compartment.
Interior light does No power at outlet. • Replace fuse or reset the breaker.
not work
Light bulb burned out. • See Replacing the light bulbs.
For LED Lights • Call Service
:DWHURQNLWFKHQÀRRU Cubes jammed in chute. • Poke ice through with a wooden spoon.
or on bottom of freezer
Hot air from bottom 1RUPDODLUÀRZFRROLQJPRWRU
of refrigerator In the refrigeration process, it is
normal that heat be expelled in
the area under the refrigerator.
6RPHÀRRUFRYHULQJVDUHVHQVLWLYH
and will discolor at these normal
and safe temperatures.
Refrigerator never Adaptive defrost keeps • 7KLVLVQRUPDO7KHUHIULJHUDWRUZLOOF\FOHRȺDIWHUWKHGRRU
VKXWVRȺEXWWKH compressor running during remains closed for 2 hours.
temperatures are OK door openings.
Refrigerator beeping Door open. • Close door.
Food isn’t thawing/ Packaging. • Increase time or re-package in plastic.
chilling
Wrong weight selected. • Select a larger weight.
Item with high fat content. • Select a larger weight.
Not using Chill/Thaw tray. • Place items on tray and allow space in between items for
EHWWHUDLUÀRZ
Actual temperature not Unit just plugged in. • Allow 24 hours for system to stabilize.
HTXDOWR6HWWHPSHUDWXUH
Door open for too long. • Allow 24 hours for system to stabilize.
Warm food added to refrigerator. • Allow 24 hours for system to stabilize.
Defrost cycle is in process. • Allow 24 hours for system to stabilize.
SelectTemp or Beverage Refrigerator compartment • This is normal. In order to minimize energy usage,
Center feature is not temperature control is set the SelectTemp and Beverage Center features are
working at warmest setting. disabled when the refrigerator temperature control
is set at the warmest setting.
Beverage Center feature • Press Beverage Center pad to restart.
WXUQVRȹDIWHUVL[PRQWKV
of continuous operation.
While QuickFreeze
™
is • This is normal.
enabled, the actual
freezer temperature
may drop as low as
²)²&
GEAppliances.com

40
TERMS AND CONDITIONS:
This warranty applies only for single family domestic
use in Canada when the Refrigerator has been properly
installed according to the instructions supplied by Mabe
and is connected to an adequate and proper utility
service.
Damage due to abuse, accident, commercial use,
and alteration or defacing of the serial plate cancels
all obligations of this warranty.
Service during this warranty period must be
performed by an Authorized Mabe Service Agent.
Neither Mabe nor the Dealer is liable for any claims
or damages resulting from failure of the Refrigerator
or from service delays beyond their reasonable control.
To obtain warranty service, purchaser must present
the original Bill of Sale. Components repaired or replaced
are warranted through the remainder of the original
warranty period only.
This warranty is extended to the original purchaser
and any succeeding owner for products purchased for
home use within Canada. In home warranty service will
be provided in areas where it is available and deemed
reasonable by Mabe to provide.
This warranty is in addition to any statutory warranty.
WHAT IS NOT COVERED:
• Owner is responsible to pay for service calls related
to product installation and/or teaching how to use
the product.
'DPDJHWR¿QLVKPXVWEHUHSRUWHGZLWKLQKRXUV
following the delivery of the appliance.
'DPDJHWR¿QLVKDIWHUGHOLYHU\
,PSURSHULQVWDOODWLRQ³SURSHULQVWDOODWLRQLQFOXGHV
adequate air circulation to the refrigeration system,
adequate electrical, plumbing and other connecting
facilities.
• Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
• Replacement of light bulbs.
'DPDJHWRSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQW¿UHÀRRGV
or acts of God.
• Loss of food due to spoilage.
• Proper use and care of product as listed in
the owner’s manual, proper setting of controls.
• Product not accessible to provide required service.
• WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR
CONSEQUENTIAL DAMAGES.
'DPDJHFDXVHGE\DQRQ*(EUDQGZDWHU¿OWHU
IMPORTANT
Keep this warranty and your bill of sale as proof of original purchase and purchase date.
Please have serial number and model number available when calling for service.
Mabe Service is available coast to coast. If further help is
needed concerning this warranty, contact:
Manager, Consumer Relations
Mabe Canada Inc., Consumer Service
1 Factory Lane, Suite 310
Moncton, New Brunswick E1C 9M3
1.800.561.3344
6WDSOH\RXUUHFHLSWKHUH
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
What is covered How Long Warranted Parts Labour
(From Date of Sale) Repair or Replace
at Mabe’s Option
&RPSUHVVRU *(3UR¿OH7HQ<HDUV *(3UR¿OH7HQ<HDUV *(3UR¿OH)LYH<HDUV
GE and All Other GE and All Other GE and All Other
Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year
6HDOHG6\VWHPLQFOXGLQJ *(3UR¿OH)LYH<HDUV *(3UR¿OH)LYH<HDUV *(3UR¿OH)LYH<HDUV
evaporator, condenser GE and All Other GE and All Other GE and All Other
tubing and refrigerant) Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year
All Other Parts One (1) Year One (1) Year One (1) Year
CUSTOMER WARRANTY
(for customers in Canada)
Your refrigerator is warranted to be free of defects in material and workmanship.
(;&/86,212),03/,(':$55$17,(6³<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHGLQ
WKLV/LPLWHG:DUUDQW\$Q\LPSOLHGZDUUDQWLHVLQFOXGLQJWKHLPSOLHGZDUUDQWLHVRIPHUFKDQWDELOLW\RU¿WQHVV
for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.

Refrigerator Warranty. )RUFXVWRPHUVLQWKH8QLWHG6WDWHV
$OOZDUUDQW\VHUYLFHSURYLGHGE\RXU)DFWRU\6HUYLFH&HQWHUV
or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule service,
RQOLQHYLVLWXVDWJHFRPRUFDOO*(&$5(6
Please have serial number and model number available when
calling for service.
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Loss of food due to spoilage.
Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
Damage caused after delivery.
'DPDJHFDXVHGE\DQRQ*(EUDQGZDWHU¿OWHU
5HSODFHPHQWRIWKHZDWHU¿OWHUFDUWULGJHLILQFOXGHGGXH
WRZDWHUSUHVVXUHWKDWLVRXWVLGHWKHVSHFL¿HGRSHUDWLQJ
range or due to excessive sediment in the water supply.
5HSODFHPHQWRIWKHOLJKWEXOEVLILQFOXGHGRUZDWHU¿OWHU
cartridge, if included, other than as noted above.
'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQW¿UHÀRRGV
or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
Product not accessible to provide required service.
What GE Will Not Cover:
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within
WKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D*($XWKRUL]HG6HUYLFHULVQRWDYDLODEOH\RXPD\EHUHVSRQVLEOH
IRUDWULSFKDUJHRU\RXPD\EHUHTXLUHGWREULQJWKHSURGXFWWRDQ$XWKRUL]HG*(6HUYLFHORFDWLRQIRUVHUYLFH
,Q$ODVNDWKHZDUUDQW\H[FOXGHVWKHFRVWRIVKLSSLQJRUVHUYLFHFDOOVWR\RXUKRPH
6RPHVWDWHVGRQRWDOORZWKHH[FOXVLRQRUOLPLWDWLRQRILQFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHV7KLVZDUUDQW\JLYHV\RXVSHFL¿F
legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult
\RXUORFDORUVWDWHFRQVXPHUDȺDLUVRȻFHRU\RXUVWDWH·V$WWRUQH\*HQHUDO
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
6WDSOH\RXUUHFHLSWKHUH
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
(;&/86,212),03/,(':$55$17,(6³<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHGLQWKLV/LPLWHG
:DUUDQW\$Q\LPSOLHGZDUUDQWLHVLQFOXGLQJWKHLPSOLHGZDUUDQWLHVRIPHUFKDQWDELOLW\RU¿WQHVVIRU
a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
41
For The Period Of: GE Will Replace:
GE, GE PROFILE, and GE CÁFE MODELS:
One Year Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and
original purchase related service to replace the defective part.
Thirty Days Any part RIWKHZDWHU¿OWHUFDUWULGJHZKLFKIDLOVGXHWRDGHIHFWLQPDWHULDOVRUZRUNPDQVKLS
:DWHU¿OWHULILQFOXGHG During this limited thirty-day warranty, GE will also provide, free of charge, a replacement water
From the original ¿OWHUFDUWULGJH
purchase date of
the refrigerator
GE PROFILE and GE CÁFE MODELS ONLY:
Five Years Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator
*(3UR¿OHPRGHOVRQO\ and all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the During this OLPLWHG¿YH\HDUVHDOHGUHIULJHUDWLQJV\VWHPZDUUDQW\GE will also provide,
original purchase free of charge, all labor and related service to replace the defective part in the sealed
refrigerating system.

42
Performance Data Sheet
SmartWater Filtration System-GE
®
MSWF Cartridge
This system has been tested and certifi ed in fi lter model GE MSWF according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for reduction of the substances listed below.
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water
leaving the system, as specifi ed in NSF/ANSI Standards 42 and 53.* (Safety factors built in for unmetered usage.)
It is essential that the manufacturer's recommended installation, maintenance and fi lter replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised.
See insert for Warranty information.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Service Flow 0.9 gpm (3.14 lpm)
Water Supply Potable Water
Water Pressure 40–120 psi (2.8–8.2 bar)
Water Temperature 33ºF–100ºF (0.6ºC–38ºC)
Operating Specifi cations
• Pressure requirement: 40–120 psi (2.8–8.2 bar), non-shock
• Temperature: 33–100°F (0.6–38°C)
• Flow rate: 0.9 gpm (3.14 lpm)
General Installation/Operation/Maintenance Requirements
fl lluf ta egdirtrac wen hsulF • ow for 4-1/2 gallons (about fi ve minutes) to purge
trapped air.
• Replace cartridge when fl ow becomes too slow.
fi gnivomer yb gnizeerf morf tcetorP • lter cartridge when temperatures are
erehw saera ni smetsys llatsni ton oD .)C°4.4( F°04 woleb pord ot detcepxe
llatsni ton oD .F°04 woleb ro Fº001 evoba og yam serutarepmet tneibma
on a hot water supply.
Special Notices
.deppihs nehw tcudorp eht htiw dedulcni era snoitcurtsni noitallatsnI •
s’rerutcafunam ot gnidrocca
deniatniam eb tsum metsys retaw gniknird sihT •
instructions, including replacement of fi lter cartridges.
-htiw ytilauq nwonknu fo ro efasnu yllacigoloiborc
im si taht retaw htiw esu ton oD •
out adequate disinfection before or after the system. Systems certifi ed for cyst
reduction may be used on disinfected water that may contain fi lterable cysts.
Standard No. 42: Aesthetic Effects
lacimehC •
– Chlorine Taste and Odor
Tested and Certifi ed by NSF International against ANSI/NSF Standards 42 and 53 in model GE MSWF for the reduction of:
noitartliF lacinahceM •
– Particulate Reduction, Class I
Standard No. 53: Health Effects
noitcudeR lacimehC •
– Atrazine Reduction
– Endrin Reduction
– Benzene and Carbofuran Reduction
dna enezneborolhciD 4,1 –
2,4-D Reduction
– Lead and Lindane Reduction
– Mercury and Toxaphene Reduction
noitartliF lacinahceM •
– Cyst and Asbestos Reduction
retaw siht yb decuder ro devomer secnatsbus rehto ro stnanimatnoc ehT •
treatment system are not necessarily in your water.
.snoitaluger dna swal laco
l dna etats elbacilppa eht htiw ecnailpmoc rof kcehC •
,snoitidnoc yrotarobal dradnats rednu demrofre
p saw gnitset eht elihw taht etoN •
actual performance may vary. Systems must be
installed and operated in
accordance with manufacturer’s recommended procedures and guidelines.
ton oD .sedoc gnibmulp lacol dna etats lla htiw ylpmoc TSUM es
u dna noitallatsnI •
install if water pressure exceeds 120 psi. If your water pressure exceeds 80 psi
(552 kPa), you should install a pressure-limiting valve. Contact a plumbing
professional if you are uncertain how to check your water pressure.
remmah retaw fI .rucco yam snoitidnoc remmah retaw erehw llatsni ton oD
•
conditions exist you must install a water hammer arrester. Contact a plumbing
professional if you are uncertain how to check for this condition.
flkcab a erehW • ow prevention device is installed on a water system, a device for
controlling pressure due to thermal expansion must be installed.
For conditions of use, health claims certifi ed by the California Depart
ment of Public
Health, and replacements, see performance data sheet. California Department
of Public Health Certifi cation #06-1834. The contaminants or other substances
removed or reduced by this water fi lter are not necessarily in all users’ water.
GE
Appliances
Appliance Park
Louisville, KY 40225
geapplianceparts.com
© 2010 General Electric Company PC61577C
TNEMELE TNEMECALPER
Standard No. 42: Aesthetic effects
Parameter USEPA MCL
Infl uent Challenge
Concentration
Effl noitcudeR %tneu
Min. Required ReductionAverage Maximum Average Maximum
Chlorine Taste & Odor — 2.0 mg/L ± 10% 0.06 mg/L 0.10 mg/L 97% 9.1% ≥ 50%
Particulate** — at least 10,000 particles/
mL
408,333 670,000 95.5% 89.4% ≥ 85%
Standard No. 53: Health effects
Parameter USEPA MCL
Infl uent Challenge
Concentration
Effl noitcudeR %tneu
Max. Permissible
Product WaterAverage Maximum Average Maximum
Turbidity 1 NTU**** 11 ± 1 NTU**** 0.38 NTU 0.5 NTU 96.5% 95.4% 0.5 NTU
Cysts*** 99.95% Reduction Minimum 50,000 L < 1 #/L 4 #/L > 99.99% > 99.99% 99.95%
Lead at pH 6.5 0.010 mg/L 0.15 mg/L ± 10% < 1 ppb < 1 ppb 99.3% 99.3% 0.010 mg/L
Lead at pH 8.5 0.010 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 3.1 ppb 9.0 ppb 98.0% 95.5% 0.010 mg/L
Mercury at pH 6.5 0.002 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 0.34 ppb 0.7 ppb 94.0% 89.6% 0.002 mg/L
Mercury at pH 8.5 0.002 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 0.66 ppb 1.5 ppb 88.4% 73.7% 0.002 mg/L
Lindane 0.0002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% < 0.02 ppb < 0.02 ppb > 99.0% > 99.0% 0.0002 mg/L
Atrazine 0.003 mg/L 0.009 mg/L ± 10% < 0.5 ppb < 0.05 ppb > 93.9% > 94.3% 0.003 mg/L
2, 4-D 0.070 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 7.7 ppb 35 ppb 96.0% 82.0% 0.070 mg/L
Toxaphene 0.003 mg/L 0.015 mg/L ± 10% < 1 ppb < 1 ppb > 92.9% > 92.9% 0.003 mg/L
Benzene 0.005 mg/L 0.015 mg/L ± 10% < 0.5 ppb < 0.5 ppb > 96.8% > 97.0% 0.005 mg/L
Carbofuran 0.040 mg/L 0.080 mg/L ± 10% < 1 ppb 1 ppb > 98.7% > 98.7% 0.040 mg/L
P-Dichlorobenzene 0.075 mg/L 0.225 mg/L ± 10% < 0.5 ppb < 0.5 ppb > 99.7% > 99.8% 0.075 mg/L
Asbestos 99% Reduction 10
7
to 10
8
fi bers/L;
fi bers > 10μm in length
< 0.17 MF/L < 0.17 MF/L > 99% > 99% 99% Reduction
*Tested using pressure of 60 psig; pH of 7.5 ± 0.5; temp of 68º ± 5ºF (20º ± 2.5ºC).
**Measurement in Particles/mL. Particles used were 0.5-1 microns.
***Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts.
****NTU=Nephelometric Turbidity Units
Capacity 300 gallons (1,135 liters). Contaminant reduction determined by NSF testing.
EPA #10350-MN-005

Performance Data Sheet
SmartWater Filtration System-GE
®
MWF Cartridge
This system has been tested and certified in filter model GE MWF according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for reduction of the substances listed below. The
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water
leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.* (Safety factors built in for unmetered usage)
Standard No. 42: Aesthetic effects
Substance
Reduction Average Influent
NSF Specified Challenge
Concentration
Average %
Reduction
Average Product
Water Concentration
Max Permissible Product
Water Concentration
NSF Reduction
Requirements
NSF Test
Report
Chlorine Taste
& Odor
2.0 mg/L 2.0mg/L ± 10% 97.5% 0.05 mg/L N/A ≥50% J-00077703
Nominal Particulate
Class I, ≥0.5 to <1.0 μm
7,833,333 pts/mL At least 10,000 particles/mL 99.7% 18,617 pts/mL N/A ≥85% J-00077704
Standard No. 53: Health effects
Substance
Reduction Average Influent
NSF Specified Challenge
Concentration
Average %
Reduction
Average Product
Water Concentration
Max Permissible Product
Water Concentration
NSF Reduction
Requirements
NSF Test
Report
Cyst* 147,5000 cysts/L Minimum 50,000 cysts/L 99.99% 1 cyst/L N/A ≥99.95% J-00077721
Asbestos 47 MF/L 10
7
to 10
8
fibers/L; fibers
greater than 10 μm in length
>99% <1 MF/L N/A ≥99% J-00077707
Atrazine 0.009 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 94.5% 0.0005 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00077708
Benzene 0.016 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.7% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00077717
Carbofuran 0.08 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 98.7% 0.001 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00077718
Endrin 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 95.6% 0.0003 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00082185
Lead @ pH 6.5 0.152 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00077722
Lead @ pH 8.5 0.148 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 9
9.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00077723
Lindane 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 99% 0.00002 mg/L 0.0002 mg/L N/A J-00077726
Mercury @ pH 6.5 0.0058 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00077727
Mercury @ pH 8.5 0.0061 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00077728
P-Dichlorobenzene 0.222 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99.7% 0.005 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00077729
Tetrachloroethylene 0.015 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.6% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00082184
Toxaphene 0.015 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 93.2% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00077730
2, 4-D 0.218 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 99.5% 0.0009 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00077705
*Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
Capacity 300 gallons (1,135 liters). Contaminant reduction determined by NSF testing.
It is essential that the manufacturer's recommended installation, maintenance and filter replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised.
See Installation Manual for Warranty information.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Service Flow 0.5 gpm (1.9 lpm)
Water Supply Potable Water
Water Pressure 40–120 psi (2.8–8.2 bar)
Water Temperature 33ºF–100ºF (0.6ºC–38ºC)
Operating Specifications
• Pressure requirement: 40–120 psi (2.8–8.2 bar), non-shock
• Temperature: 33–100°F (0.6–38°C)
• Flow rate: 0.5 gpm (1.9 lpm)
General Installation/Operation/Maintenance Requirements
•
trapped air.
•
•
expected to drop below 33°F (1°C). Do not install systems in areas where
ambient temperatures may go above 100ºF or below 40°F. Do not install
on a hot water supply.
Special Notices
• Installation instructions are included with the product when shipped.
• This drinking water system must be maintained according to manufacturer’s
instructions, including replacement of filter cartridges.
• Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality
without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for
cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts.
Standard No. 42: Aesthetic Effects
• Chemical
– Chlorine Taste and Odor
Tested and Certified by NSF International against ANSI/NSF Standards 42 and 53 in model GE MWF for the reduction of:
• Mechanical Filtration
– Particulate Reduction, Class I
Standard No. 53: Health Effects
• Chemical Reduction
– Atrazine Reduction
– Endrin Reduction
– Benzene and Carbofuran Reduction
– 1,4 Dichlorobenzene and
2,4-D Reduction
– Lead and Lindane Reduction
– Mercury and Toxaphene Reduction
• Mechanical Filtration
– Cyst and Asbestos Reduction
• The contaminants or other substances removed or reduced by this water
treatment system are not necessarily in your water.
• Check for compliance with the applicable state and local laws and regulations.
• Note that while the testing was performed under standard laboratory conditions,
actual performance may vary. Systems must be installed and operated in
accordance with manufacturer’s recommended procedures and guidelines.
• Installation and use MUST comply with all state and local plumbing codes. Do not
install if water pressure exceeds 120 psi. If your water pressure exceeds 80 psi
(552 kPa), you should install a pressure-limiting valve. Contact a plumbing
professional if you are uncertain how to check your water pressure.
• Do not install where water hammer conditions may occur. If water hammer
conditions exist you must install a water hammer arrester. Contact a plumbing
professional if you are uncertain how to check for this condition.
•
controlling pressure due to thermal expansion must be installed.
GE
Appliances
Appliance Park
Louisville, KY 40225
geapplianceparts.com
© 2010 GE Company PC61278B
REPLACEMENT
ELEMENT
43
(on some models)

(on some models)
)RU3XUFKDVHV0DGH,Q,RZDThis form must be signed and dated by the buyer and seller prior to the consummation of this
VDOH7KLVIRUPVKRXOGEHUHWDLQHGRQ¿OHE\WKHVHOOHUIRUDPLQLPXPRIWZR\HDUV
%8<(5 6(//(5
Name Name
Address Address
City State Zip City State Zip
Signature Date Signature Date
State of California
Department of Public Health
Water Treatment Device
Certificate Number
Date Issued: February 2, 2010
Trademark/Model Designation
Replacement Elements
169805
-
GE MWF
MWF
Manufacturer:
General Electric Company
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section
116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants:
sotsebsAstsyC
Lead
Mercury
Atrazine
Benzene
Carbofuran
Endrin
Lindane
Tetrachloroethylene
Toxaphene
1,4-dichlorobenzene
2, 4-D
Microbiological Contaminants and Turbidity
Inorganic/Radiological Contaminants
Organic Contaminants
Do not use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quality, except that systems certified
for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
300 gal
Rated Service Capacity:
0.5 gpm
Rated Service Flow:
Conditions of Certification:
(on some models)
(on some models)
44

Mesures de sécurité ................46, 47
Fonctionnement
Clayettes et bacs ........................53, 54
ClimateKeeper2
™
............................ 49
CustomCool
™
...........................50, 51
Enlèvement des contenants ................56
Entretien et nettoyage
du réfrigérateur ......................... 60, 61
Le distributeur d’eau et de glaçons .....59, 60
Le filtre à eau ...............................52
Les commandes ............................48
Les portes du réfrigérateur ..................55
Les tiroirs et contenants à légume ..........56
Machine à glaçons automatique. . . . . . . . 57, 58
QuickFreeze
™
...............................52
Quick Ice ....................................59
Remplacement des ampoules ..............62
TurboCool
™
.................................49
Installation
Déménagement du réfrigérateur .......68–71
Ensembles de moulures et de
panneaux décoratifs ....................63–66
Installation de la conduite d’eau ........76–78
Installation du réfrigérateur .............72–75
Préparation .................................67
Conseils de dépannage ............ 80–83
Bruits normaux de fonctionnement .........79
Soutien au consommateur
Feuillet de données relatives à la
performance de la cartouche ...........85, 86
Garantie pour la clientèle au Canada .......84
Soutien au consommateur .................88
45
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici :
# de modèle _____________________________
# de série _______________________________
Ils figurent sur l’étiquette qui se trouve à l’interieur
du compartiment réfrigérateur en haute à droite.

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
AVERTISSEMENT!
N’utilisez cet électroménager que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel.
MESURES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez toujours les mesures de sécurité de base,
y compris les suivantes.
Installez le réfrigérateur conformément aux directives d’installation
avant de l’utiliser.
Ne laissez pas les enfants grimper, s’asseoir, se tenir debout
ni se pendre aux clayettes du réfrigérateur. Ils pourraient
endommager le réfrigérateur et se blesser gravement.
Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur si vous avez
les mains humides ou mouillées : la peau risque d’adhérer à ces
surfaces très froides.
N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou autres vapeurs et
liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout
autre appareil électroménager.
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à glaçons
automatique évitez le contact avec les pièces mobiles du
mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant situé à la partie
inférieure de la machine à glaçons. Ne posez pas les doigts ou les
mains sur le mécanisme de la machine à glaçons pendant que le
réfrigérateur est branché.
Éloignez les doigts des parties du réfrigérateur où l’on peut
facilement se pincer : les espaces entre les portes et entre les
portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent lorsque
vous fermez les portes de l’appareil en présence des enfants.
Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer ou de le
réparer.
REMARQUE : Nous vous recommandons vivement de confier toute
réparation à un technicien qualifié.
Pour les modèles sans écran ACL : Lorsque vous réglez la
commande sur 0 (arrêt), l’alimentation électrique de l’ampoule
n’est pas coupée.
Pour les modèles avec écran ACL : Le circuit d’éclairage reste
sous tension lorsque le système de refroidissement est éteint.
Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont complètement
dégelé.
Nettoyez toujours le co
ntenant CustomCool
™
après avoir dégelé les
aliments.
COMMENT VOUS DÉBARRASSER CONVENABLEMENT
DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
CORDONS PROLONGATEURS
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de cordons prolongateurs à cause des risques potentiels qu’ils
présentent dans certaines conditions.
Toutefois si vous décidez d’utiliser tout de même un cordon prolongateur, il est absolument nécessaire qu’il s’agisse d’un cordon à
3 fils avec mise à la terre pour appareils électro ménagers homologué UL (aux États-Unis) ou certifié CSA (au Canada), pourvu d’une
fiche et d’une prise mises à la terre de 15 ampères (minimum) et de 120 volts.
46
DANGER! RISQUES POUR LES ENFANTS
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont toujours
d’actualité. Les réfrigérateurs abandonnés sont toujours aussi
dangereux, même si on n’attend que «quelques jours» pour s’en
débarrasser. Si vous ne gardez pas votre ancien réfrigérateur,
veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir
les accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien
réfrigérateur ou congélateur :
Démontez les portes.
Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les enfants de
grimper à l’intérieur.
Réfrigérants
Tous les appareils de réfrigération contiennent
des réfrigérants qui, conformément aux lois fédérales, doivent
être enlevés avant toute élimination de l’appareil. Si vous vous
débarrassez de vieux appareils de réfrigération, vérifiez, auprès
de la société qui s’occupe de leur élimination, ce que vous devez
faire.

47
AVERTISSEMENT!
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon d’alimentation. Pour votre
sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une fiche à
3 broches (mise à la terre) qui se branche dans une prise murale
ordinaire à 3 alvéoles (mise à la terre) pour réduire au minimum
les risques de chocs électriques.
Faites examiner la prise de courant et le circuit par un électricien
qualifié pour vous assurer que la prise est correctement mise à
la terre.
Si la prise murale est du type standard à 2 alvéoles, il vous
incombe de la faire remplacer par une prise à 3 alvéoles
correctement mise à la terre.
Le réfrigérateur doit toujours être branché dans sa propre prise
de courant, dont la tension nominale est identique à celle indiquée
sur la plaque signalétique.
Cette précaution est recommandée pour garantir un rendement
optimum et éviter une surcharge des circuits électriques de
la résidence, ce qui pourrait créer un risque d’incendie par
surchauffe des fils.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon
d’alimentation. Saisissez fermement la fiche du cordon et tirez
droit pour la retirer de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon effiloché ou
endommagé. N’utilisez pas un cordon fendillé ou présentant des
signes d’usure.
Lorsque vous déplacez votre réfrigérateur du mur, faites attention
de ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation afin de ne
pas l’endommager.
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES MESURES DE
SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
electromenagersge.ca

Ce système est conçu pour maximiser le rendement dans les
compartiments du réfrigérateur et du congélateur. Ce concept
unique consiste en une canalisation d’air fixée au long des parois
arrières du réfrigérateur et d’un tunnel à air au bas de la paroi
arrière du compartiment du congélateur. Le rangement d’aliments
en avant des persiennes de ces compartiments n’affecte pas
le rendement de l’appareil. Bien qu’il soit possible d’enlever la
canalisation d’air et le tunnel à air, une telle opération affectera
le rendement en ce qui concerne la température. (Pour recevoir
les instructions de démontage de ces éléments en ligne, veuillez
contacter GE sur le site Web electromenagersge.ca ou appelez le
1.800.561.3344.)
Système de circulation d’air
Les commandes.
La temperature est pré-réglée à l’usine au numéro 3°C (37°F) pour
le compartiment réfrigérateur et –18°C (0°F) pour le compartiment
congélateur. Attendez 24 heures que la température se stabilise aux
temperatures recommandées pré-réglées.
On peut régler la température du réfrigérateur entre 1°C et 8°C (34°F et 46°F) et
la température du congélateur, entre –21°C et –13°C (–6°F et +8°F).
Pour modifier la température du réfrigérateur :
Modèles avec écran ACL :
Accès : Home > Refrigerator
Activation : Les flèches permettent de sélectionner la température
désirée. Vous devez appuyer sur la touche ENTER pour régler
la nouvelle température.
Pour modifier la température du congélateur :
Accès : Home > Freezer
Activation : Les flèches permettent de sélectionner la température
désirée. Vous devez appuyer sur la touche ENTER pour régler
la nouvelle température.
Une fois que la température désirée a été réglée, l’écran HOME
est à nouveau affiché et les températures de réglage sont affichées
sous les températures réelles durant plusieurs secondes. Plusieurs
réglages peuvent être nécessaires. Chaque fois que vous réglez
les températures, attendez 24 heures pour permettre au réfrigérateur
d’atteindre les températures de réglage.
Pour éteindre le système de refroidissement :
Modèles avec écran ACL : Le réglage à OFF (arrêt) du système
de refroidissement arrête le refroidissement à la fois dans
le compartiment réfrigérateur et dans le compartiment congélateur,
sans mettre hors tension le réfrigérateur.
Modèles avec écran ACL :
Accès : Home > Options > Information and Settings > Cooling
System Off
Pour remettre en marche le système de refroidissement, appuyez
sur l’écran tactile et sur le bouton ON (marche).
Activation : Appuyez sur la touche ENTER.
48
NOTE : Le réfrigérateur est expédié avec une pellicule de protection couvrant les commandes de température.
Si cette pellicule n’a pas été retirée au cours de l’installation faites-le maintenant.
Modèles avec écran ACL
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles. Les Votre commande peut être semblable au suivant ::

49
Au sujet de TurboCool.
™
electromenagersge.ca
Fonctionnement
La commande TurboCool accélère le
refroidissement du compartiment réfrigération
afin de refroidir plus rapidement es aliments.
lUtilisez TurboCool quand vous ajoutez une
grande quantité d’aliments dans le compartiment
réfrigération, quand vous mettez de côté des
aliments après les avoir laissés reposer à la
température de la pièce ou quand vous mettez de
côté des restes d’aliments chauds. Vous pouvez
également l’utiliser après que le réfrigérateur soit
resté débranché pendant une période prolongée.
Une fois activé, le compresseur se met
immédiatement en route et les ventilateurs se
mettent en marche et s’arrêtent à haute vitesse
pendant huit heures, en suivant leur cycle. Le
compresseur continue à marcher jusqu’à ce que
le compartiment réfrigération se refroidisse à
environ 1° C (34° F), puis il se met en marche et
s’arrête selon son propre cycle pour maintenir
cette température. Après 8 heures ousi vous
pressez à nouveau sur le bouton TurboCool, le
compartiment réfrigération revient à son réglage
original.
Utilisation
Modèles avec écran ACL :
Accès : Home > Options > Refrigerator Options >
TurboCool
Activation : Appuyez sur la touche ON.
Désactivation : Appuyez sur la touche OFF.
Quand la commande TurboCool cesse de
fonctionner, le compartiment réfrigération revient
à son réglage original.
NOTES :
Vous ne pouvez pas changer la température
du réfrigérateur pendant que la commande
TurboCool fonctionne.
Le TurboCool n’a pas d’effet sur la température du
congélateur.
Quand vous ouvrez la porte du réfrigérateur
pendant l’action de la commande TurboCool,
les ventilateurs continuent à fonctionner si leur
cycle le demande.
Au sujet de ClimateKeeper2.
™
(sur certains modèles)
Comment il fonctionne
Le ClimateKeeper2
™
est le système de
réfrigération le plus avancé de l’industrie,
produisant une température et une humidité
optimales pour conserver les aliments plus
longtemps frais et réduire les brûlures de
congélateur, tout en conservant une efficacité de
niveau E star.
Le système ClimateKeeper2 a deux évaporateurs,
le premier pour le compartiment réfrigération et le
second pour le compartiment congélation.
Cela fournit deux systèmes de refroidissement
distincts, et sépare la circulation d’air entre
les compartiments d’aliments frais et de
congélateur pendant les opérations normales de
refroidissement.*
Cela assure un degré d’humidité dans le
compartiment des aliments frais beaucoup plus
élevé que dans un système conventionnel,** ce
qui permet aux produits frais et autres aliments
non scellés de conserver plus longtemps leur
teneur en humidité et leur fraîcheur. Vous pouvez
maintenant conserver des aliments sensibles
à l’humidité, comme les fruits frais, les salades,
le riz, etc. sur des clayettes ouvertes sans perte
excessive d’humidité. Étant donné le taux
d’humidité plus élevé dans le compartiment du
réfrigérateur, il est possible d’y déceler la présence
de brouillard ou de petites quantités de buée
de temps à autre. Ce phénomène est normal et
son apparition sera fonction des variations de la
charge d’aliments et des conditions ambiantes.
Sécher à l’aide d’un essuie-tout si désiré.
Le système séparé d’aération réduit le mélange
d’air entre les deux compartiments, ce qui réduit
les transferts d’odeurs d’aliments frais, et améliore
le goût de la glace.
Le système ClimateKeeper2 réduit également
le nombre de cycles de dégivrage dans
l’évaporateur du compartiment congélation,
ce qui permet de réduire les brûlures de
congélateur.
* L’air du compartiment congélation est utilisé dans
la caractéristique CustomCool.
** Les tests indiquent un niveau plus élevé
d’humidité dans la section d’aliments frais dans
les réfrigérateurs ClimateKeeper2 que dans les
réfrigérateurs conventionnels.
Modèles avec écran ACL seulement
T
URBO
C
OOL

Videz le contenant. Placez le plateau Chill/Thaw à
l’intérieur du contenant. Placez les aliments sur le
plateau et fermez le contenant complètement.
Modèles avec écran ACL :
Accès : Home > Options > Refrigerator Options >
CustomCool Pan
Servez-vous du tableau suivant pour choisir
le réglage approprié.
ExpressChill peut se régler à 15, 30 ou 45
minutes. La durée par défaut est de 15 minutes.
Pour mettre fin à l’activation d’une fonction
avant qu’elle ne se termine :
Pour les modèles avec écran ACL :
Accédez au menu de la fonction et appuyez sur
le bouton OFF.
Pendant le cycle de ExpressThaw
™
(dégel rapide)
ou de ExpressChill
™
(gel rapide), le réglage
indique le compte à rebours du cycle (sur
certains modèles).
À la fin du cycle ExpressThaw,
™
le réglage
du bac retourne automatiquement à la
température MEAT (viande) (0° C [32° F]), pour
aider à conserver les articles dégelés jusqu’à leur
utilisation finale.
La température affichée du contenant de
CustomCool peut varier un peu par rapport à
la température SET (choisie) compte tenu de
l’utilisation et des conditions de fonctionnement.
NOTE : Pour des raisons de sécurité, il est recommandé
d’envelopper les aliments dans un emballage en
plastique lors de l’utilisation du cycle ExpressThaw.
™
Cette précaution minimisera l’écoulement du jus de
viande et améliorera le dégel.
Au sujet de CustomCool
™
. (sur certains modèles)
Le dispositif CustomCool
™
est utilisée pour rafraîchir
rapidement les aliments, pour les dégeler ou pour
maintenir le contenant à une température donnée. Ce
dispositif consiste en un système de modérateurs, d’un
ventilateur, d’une thermistance de température et d’un
réchauffeur.
Le contenant est rendu étanche afin de prévenir
sa température de causer des variations de
température dans le reste du réfrigérateur.
Les commandes de cet écran sont situées
sur le distributeur avec les commandes
de la température.
Utilisation
Fonctionnement
ExpressThaw
™
Pour enlever :
Tirez le tiroir en position d’arrêt.
Faites tourner les quatre verrous en position
de déverrouillage.
Faites sortir le tiroir en soulevant son avant
et en tirant vers vous.
Pour remettre en place :
Assurez-vous que les quatre verrous soient
en position de déverrouillage.
Placez les côtés du tiroir dans les soutiens
de tiroir, en vous assurant que les verrous soient
sur les fentes du tiroir.
Verrouillez les quatre verrous en les tournant
en position de verrouillage.
Pour enlever et replacer le tiroir
ExpressChill
™
50
Modèles avec écran ACL seulement
Modèles sans écran ACL seulement
REFRIGERATOR OPTIONS
BACK
BEVERAGE
CENTER
CUSTOM COOL
PAN
TURBOCOOL
Modèles avec écran ACL seulement
OU

51
Au sujet de CustomCool
™
. (sur certains modèles) electromenagersge.ca
ExpressThaw
™
0,5 Lb. (4 heures)
Hamburger en galettes (0,5 lb)
Filet mignon emballé individuellement
(0,5 lb)
1,0 Lb. (6 heures)
Poitrines de poulet (1,0 lb)
Boeuf haché (1,0 lb)
Bifteck (1,0 lb)
2,0 Lbs. (10 heures)
Poitrines de poulet (2,0 lbs)
Boeuf haché (2,0 lbs)
Bifteck (2,0 lbs)
3,0 Lbs. (12 heures)
Poitrines de poulet (3,0 lbs)
Boeuf haché (3,0 lbs)
Bifteck (3,0 lbs)
ExpressChill
™
15 Minutes
1 canette de boisson (12 oz)
2 petites boîtes de jus (6–8 oz chacune)
30 Minutes
2 à 6 canettes de boisson
(12 oz chacune)
2 bouteilles en plastique de 20 oz
de boisson
4 à 6 boîtes de jus (6 à 8 oz chacune)
3 Emballage cartonné étanche
Vin (bouteille de 750 ml)
45 Minutes
2 litre bouteille de boisson
1/2 gallon de jus
1 paquet de gélatine
SelectTemp
™
Réglage pour agrumes 6° C (43° F)
Oranges, citrons, limes, ananas,
melon cantaloup
Haricots, concombres, tomates, poivrons,
aubergines, courge
Réglage pour fruits et
légumes 2° C (35° F)
Fraises, framboises, kiwi, poires, cerises,
mûres, raisins, prunes, nectarines,
pommes
Asperges, brocoli, maïs, champignons,
épinard, chou-fleur, chou frisé, échalottes,
betteraves, oignons
Réglage pour les viandes 0° C (32° F)
Viande crue, volaille et poissons
Tableau CustomCool
™
NOTE : les résultats peuvent varier en fonction de l’emballage, de la température initiale et les particularités
des autres aliments.
Certains modèles CustomCool ont un centre
de boissons. Ce centre est conçu pour conserver
les boissons à une température
plus basse. Utilisez cette fonction si vous souhaitez
avoir des breuvages très glacés
à votre disposition.
Accès : Home > Options > Refrigerator Options >
Beverage Center
Activation : Appuyez sur la touche ON.
Désactivation : Appuyez sur la touche OFF.
Utilisation du Beverage Center (centre de boissons) (Modèles avec écran ACL seulement)
B
EVERAGE
C
ENTER
Pour enlever :
Enlevez d’abord le bac à laitages. En tenant le
bas du bac à laitages, soulevez l’avant droit
vers vous, puis faites sortir.
En tenant le côté droit et le côté gauche
du centre de boissons, faites sortir en
soulevant.
Laissez l’adaptateur en place.
Pour remettre en place :
Engagez l’arrière du centre de boissons dans
les soutiens moulés de l’adapteur. Poussez
ensuite vers le bas les côtés du centre de
boissons. Le centre de boissons se verrouillera
en place.
Remettez en place le bac à laitages.
Enlèvement et remise enplace du Beverage Center (centre de boissons)
(Modèles avec écran ACL seulement)
Adaptateur
Bac à laitages
Centre de
boissons

La plaque QuickFreeze ne doit être utilisée
qu’avec la fonction QuickFreeze. Servez-vous
de cette fonction pour congeler des aliments plus
rapidement et ainsi favoriser leur conservation.
Mode d’emploi
Mettez en place les aliments (dans un emballage
en plastique) sur la plaque QuickFreeze. Mettez
en marche la fonction avec les commandes ACL.
Certains modèles avec écran ACL seulement :
Accès : Home>Options>Freezer Options>
QuickFreeze
Activation : Utilisez les flèches pour sélectionner
la durée, puis appuyez sur la touche ENTER.
Désactivation : Appuyez sur la touche OFF.
REMARQUE : Lorsque la fonction QuickFreeze
est activée, la température ambiante dans
le compartiment congélateur peut descendre
aussi bas que –19 °C (–3 °F), ce qui est normal.
La fonction QuickFreeze.
™
(sur certains modèles)
La plaque
QuickFreeze
52
Le filtre à eau. (sur certains modèles)
Cartouche du filtre à eau
La cartouche du filtre à eau se trouve dans le coin droit arrière
supérieur du compartiment réfrigérateur, juste au-dessous des
commandes de température.
À quel moment remplacer le filtre sur les modèles
avec indicateur lumineux de remplacement
Une lumière indique la nécessité de remplacer la cartouche du
filtre à eau sur le distributeur. Cette lumière devient orange pour
vous avertir de remplacer bientôt le filtre.
Vous devez remplacer la cartouche de filtre quand la lumière de
l’indicateur devient rouge ou quand le débit de l’eau qui va au
distibuteur d’eau ou au distributeur de glace diminue.
À quel moment remplacer le filtre sur les modèles
sans indicateur lumineux de remplacement
La cartouche du filtre doit être remplacée tous les six mois ou
moins si le débit d
’
eau du distributeur d
’
eau ou du distributeur
de glace diminue.
Retrait de la cartouche du filtre
S’il s’agit d’une cartouche de remplacement, enlevez d’abord
l’ancienne en la tournant lentement vers la gauche. Ne tirez pas
sur la cartouche. Un peu d’eau peut s’écouler.
Installation de la cartouche du filtre à eau
Si vous remplacez une cartouche SmartWater avec un
adaptateur, il doit être retiré avant l
’
installation de la
cartouche. Pour retirer l
’
adaptateur, faites-le pivoter vers la
gauche d
’
environ un quart de tour.
Si vous remplacez une cartouche Water by Culligan, laissez
l’adaptateur en place. Cet adaptateur demeurera dans le
réfrigérateur lorsque que vous remplacerez les futures cartouches.
Sur les modèles sans indicateur lumineux de remplacement,
appliquer l’autocollant du mois et de l’année à la nouvelle
cartouche pour vous rappeler de remplacer le filtre dans six mois.
Remplissez la cartouche de remplacement d’eau du robinet
immédiatement après l’installation afin de permettre un
meilleur débit du distributeur.
Alignez la flèche de la cartouche avec celle de support de
cartouche. Placez le haut de la nouvelle cartouche à l’intérieur
du support. Ne l’enfoncez pas dans le porte-cartouche
.
Tournez la cartouche lentement vers la droite jusqu’au point
où la cartouche s’arrête. NE SERREZ PAS TROP FORT. Lorsque
vous la tournez, elle se lèvera en position automatiquement.
La cartouche fera
approximativement une 1/2 rotation.
Faites couler l’eau du distributeur
pendant 3 minutes (environ 6 litres)
afin de dégager le système et
empêcher le bredouillement.
Pressez et maintenez appuyée la
touche WATER FILTER (filtre à eau) sur le
distributeur pendant 3 secondes (sur
certains modèles).
REMARQUE : Une cartouche de
remplacement qui vient d’être installée peut
faire jaillir l’eau du distributeur.
Bouchon de dérivation du filtre
Il faut utiliser le bouchon de dérivation du filtre lorsqu’une
cartouche de remplacement n’est pas disponible. Le distributeur
et la machine à glaçons ne peuvent pas fonctionner sans le filtre
ou sans le bouchon de dérivation du filtre.
Pour utiliser la prise de dérivation du filtre sur les modèles Water
by Culligan, vous devez d
’
abord retirer l
’
adaptateur du filtre du
support de la cartouche en le faisant pivoter vers la gauche.
Pour obtenir des résultats optimums de votre système de
filtration, GE vous recommande d’utiliser uniquement des filtres
GE SmartWater. L’utilisation de filtres GE dans les réfrigérateurs
GE et Hotpoint vous garantit une performance optimale et une
bonne fiabilité. Les filtres SmartWater de GE restent le bon choix
parce qu’ils sont spécifiquement conçus et brevetés pour les
produits GE. Les filtres GE SmartWater respectent les normes
rigoureuses de sécurité et de qualité NSF qui sont primordiales
lors de la filtration d’eau. GE n’a pas agréé des filtres de
marques différentes pour une utilisation dans les réfrigérateurs
GE et Hotpoint. Aucune assurance n’est donnée que les filtres
d’autres marques puissent respecter la qualité, performance et
fiabilité exigées par GE.
6LYRXVDYH]GHVTXHVWLRQV³YLVLWH]QRWUHVLWH:HEjO
’
adresse
www.electromenagersge.ca ou appelez le 1.888.261.2133.
Filtres de remplacement :
Pour commander des cartouches supplémentaires aux
États-Unis, visitez notre site Web à l’adresse ge.com, ou appelez
le Service des pièces et accessoires GE au 800.626.2002.
Voir l’étiquette du filtre pour le type de filtre à l’ordre (MWF ou
MSWF)
Les clients au Canada devraient consulter les pages jaunes pour
connaître la succursale Mabe la plus près.
Bouchon
de
dérivation
du filtre
SmartWater
Filtrer
Bouchon
de
dérivation
L’eau par Culligan
(l’apparence peut varier)
Avec adaptateur
Sans adaptateur
Certains
modèles
utilisent ce type
de filtre à eau.
Porte-
cartouche

Clayettes et bacs. electromenagersge.ca
Bacs de porte de réfrigérateur et bacs basculants de porte de congélateur.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Bac de porte de réfrigérateur
Bac basculant de porte
de congélateur
L’ergot
Bacs
Vous pouvez régler les plus grands bacs de
porte de réfrigérateur et les bacs basculants de
porte de congélateur.
Enlèvement : Soulevez l’avant du bac droit vers
le haut, puis soulevez et enlevez.
Remise en place ou relocalisation :
Engagez l’arrière du bac dans les soutiens
moulés sur la porte. Puis poussez vers le bas
l’avant du bac. Le bac se fixe en place.
L’ergot aide à empêcher que de petits
articles placés sur la clayette de la porte
se renversent, coulent ou glissent. Mettez
un doigt de chaque côté de l’ergot près
de l’arrière et faites bouger la clayette vers
l’avant ou vers l’arrière selon vos besoins.
Bacs supérieurs de porte de congélateur
53
Clayette coulissante anti-déversement
Grâce à la clayette glissante anti-déversement,
vous pouvez atteindre des articles placés
derrière d’autres. Ses bords spéciaux sont
conçus pour empêcher tout déversement aux
clayettes inférieures.
Enlèvement :
Faites glisser la clayette vers l’extérieur jusqu’à
ce qu’elle atteigne son point d’arrêt, puis
appuyez le taquet vers le bas et faites glisser la
clayette directement vers l’extérieur.
Remise en place ou relocalisation :
Alignez la clayette avec les supports et
faites glisser en place. L’étagère peut être
repositionnée lorsque la porte est ouverte
à 90° ou plus. Pour ce faire, faites glisser
l’étagère au delà des butées et inclinez-la
vers le bas. Faites la glisser vers le bas
dans la position désirée, alignez-la avec
les supports et glissez-la en place.
Prenez soin de pousser la clayette jusqu’au
fond pour refermer la porte.
Appuyez sur le taquet et tirez
la clayette vers l’avant pour l’enlever
Clayette QuickSpace
™
Vous pouvez diviser en deux cette clayette et
faire coulisser sa partie avant sous sa partie
arrière pour ranger des articles de haute taille
sur la clayette du dessous.
Vous pouvez enlever cette clayette
et la remettre en place ou la placer comme
une clayette coulissante anti-déversement.
Dans certains modèles, vous ne pouvez pas
utiliser cette clayette dans la position la plus
basse.
MISE EN GARDE
: Soyez prudents
lorsque vous placez
des articles dans
le bac supérieur.
Assurez-vous
qu’aucun objet
ne bloque ou
tombe dans
la chute à glaçons.

Clayettes et bacs.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Clayettes de congélateur à retrait par coulissement
Pour enlever, faites glisser jusqu’à la position
d’arrêt, soulevez l’avant au delà de la position
d’arrêt et faites sortir en glissant.
Prenez soin de pousser les clayettes jusqu’au
fond pour refermer la porte.
Paniers du congélateur
Pour enlever, repousser le panier
complètement vers l’arrière du congélateur.
Soulevez-le jusqu’à ce que les broches arrière
soient dégagées. Soulevez le panier
au complet et retirez-le.
Prenez soin de pousser les paniers jusqu’au
fond pour refermer la porte.
Clayettes de congélateur fixes
Il existe deux types de clayettes fixes :
Pour enlever ce type de clayette :
Soulevez la clayette par le côté gauche.
Faites-la sortir.
Pour enlever ce type de clayette :
Soulevez le côté gauche de la clayette et
faites-le glisser vers la gauche au centre
des supports de la clayette.
Soulevez le côté droit de la clayette puis
sortez-le des supports de la clayette.
NOTE CONCERNANT LES MODÈLES
AVEC DISTRIBUTEUR : Afin de tirer pleinement
avantage du tiroir basculant, la taille des
articles déposés sur la clayette en dessous du
tiroir à glaçons ne doit pas excéder
le point le plus bas de ce tiroir.
54

55
Les portes du réfrigérateur. electromenagersge.ca
Portes du réfrigérateur
Les portes de votre réfrigérateur ne sont
pas tout à fait comme celles dont vous
avez l’habitude. Un système spécial
d’ouverture/fermeture assure que les portes
ferment complètement et hermétiquement.
Lorsque vous ouvrez et fermez les portes, vous
remarquerez qu’elles sont munies
d’une position d’arrêt. Si vous ouvrez la porte
au delà de cette position d’arrêt, elle restera
ouverte afin de vous permettre de ranger
et de prendre vos aliments plus facilement.
Lorsque la porte est partiellement ouverte, elle
se ferme automatiquement.
L’impression de résistance que vous ressentez
à la position d’arrêt diminue lorsque des
aliments sont rangés dans
la porte.
Alignement des portes
Si les portes ne soient pas alignées, réglez
la porte du compartiment réfrigérateur.
À l’aide d’une clé de 7/16 po, tournez
la vis de réglage de la porte vers la droite
pour relever la porte, ou vers la gauche
pour l’abaisser. (Une douille de nylon,
encastrée dans les filets de l’axe,
empêchera celui-ci de tourner
si l’on ne se sert pas d’une clé.)
Après avoir tourné la clé une ou deux fois,
ouvrez et fermez la porte du
compartiment réfrigérateur et vérifiez
l’alignement des portes à la partie
supérieure.
Lorsque la porte est partiellement ouverte,
elle se ferme automatiquement.
Au delà de cette position d’arrêt la porte
restera ouverte.
Clé de 7/16 po
Relevez

56
Enlèvement des contenants.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Enlèvement des contenants
Vous pouvez facilement enlever les tiroirs en
les tirant droit et en les soulevant au dessus de
leur position d’arrêt.
Si la porte vous empêche d’enlever les tiroirs,
essayez d’abord d’enlever les bacs à porte.
Si la porte n’offre pas assez d’espace libre,
vous devez rouler le réfrigérateur vers l’avant
jusqu’à ce que la porte s’ouvre suffisamment
pour vous permettre d’enlever les tiroirs.
Parfois, pour faire sortir le réfrigérateur,
vous devez le faire aller vers la gauche
ou vers la droite en le roulant.
Les tiroirs et contenants à légume.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Contenants à fruits et légumes
Si une quantité d’eau excessive s’accumule
dans le fond des tiroirs, essuyez-les.
Sur certains modèles, le tiroir inférieur
est muni de coulisses pleine extension
permettant l’accès à l’ensemble du tiroir.
Clayette déli transformable
Le Clayette déli transformable a sa propre
arrivée d’air froid pour permettre à
un courant d’air en provenance du
compartiment congélateur ou compartiment
des aliments frais d’arriver au contenant.
Le réglage de temperature variable
contrôle la circulation d’air en provenance
de la canalisation d’air du régulateur de
température.
Réglez la temperature à la position froid
maximum pour conserver des viandes
fraiches.
Réglez la temperature à la position froid pour
ramener le contenant à une temperature
normale de refrigeration et l’utiliser comme
espace supplémentaire pour les legumes. Cela
coupe l’entrée d’air froid. Vous pouvez choisir
une température intermédiaire entre ces deux
extrêmes.
Contenants avec humidité variable
Réglez la commande à HI pour que le tiroir
conserve un degré d’humidité élevé pour
la conservation des légumes.
Réglez la commande à LO pour abaisser
le degré d’humidité dans le tiroir pour
la conservation des fruits.
HI
LO
C
O
L
D
C
O
L
D
E
S
T

Machine à glaçons automatique. electromenagersge.ca
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
La machine à glaçons produira environ
JODoRQVSDUF\FOH³VRLWHQYLURQ²JODoRQVWRXWHVOHV
KHXUHV³VHORQODWHPSpUDWXUHGXFRQJpODWHXUODWHPSpUDWXUH
ambiante, la fréquence d’ouverture des portes et d’autres
conditions d’utilisation.
Si vous mettez votre réfrigérateur en marche avant que
la machine à glaçons ne soit alimentée en eau, mettez
l’interrupteur d’alimentation à la position OFF (arrêt).
Lorsque la conduite d’eau est raccordée
au réfrigérateur, mettez l’interrupteur d’alimentation à la
position ON (marche).
La machine à glaçons se remplit d’eau lorsqu’elle atteint le point
de –10° C
(15° F). Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un
réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des
glaçons.
Vous entendrez un bourdonnement chaque fois que la machine
à glaçons se remplit d’eau.
Jetez les premiers lots de glaçons afin d’éliminer les impuretés
provenant de
la conduite d’eau.
Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras
régulateur.
Si le bac à glaçons est plein jusqu’au niveau du bras régulateur,
la machine à glaçons s’arrêt de produire des glaçons. Il est
normal que plusieurs glaçons soient collés entre eux.
Lorsque vous n’utilisez pas souvent de glaçons, les vieux
glaçons perdent leur transparence, prennent un goût
désagréable, et diminuent de taille.
Remarque particulière au sujet des modèles
avec distributeur :
Les modèles avec distributeur sont munis
d’un tiroir à glace basculant. Le tiroir peut basculer comme
indiqué sur les illustrations,
et il se maintiendra en position élevée lorsque vous prendrez
de la glace ou mettrez l’interrupteur de la machine
à glaçons en position Marche ou Arrêt. Assurez-vous de
remettre le tiroir en place avant de fermer la porte.
Pour restaurer votre niveau
de glaçons lorsque le seau est vide,
nous recommandons de suivre les étapes suivantes :
12 heures après la première chute
de glaçons dans le tiroir, distribuez
3 à 4 cubes.
Après une autre période de 6 heures, distribuez 3 à 4 cubes
de nouveau.
Cette procédure restaurera votre niveau de glaçons dans la plus
brève période possible.
Machine à glaçons automatique
Machine à glaçons
Bras régulateur
Interrupteur
d’alimentation
Interrupteur
d’alimentation
Bras régulateur
Machine à glaçons
Voyant témoin vert
d‘alimentation
REMARQUE : Dans les maisons où la pression de l’eau est plus
faible que la normale, vous entendrez la machine à glaçon se
remettre en marche à plusieurs reprises pour fabriquer un lot de
glaçons.
57

58
Machine à glaçons automatique.
Enlèvement du tiroir à glace (modèles avec distributeur)
MISE EN GARDE : la glace pèse lourd quand le tiroir est plein.
Réglez le bouton de réglage en position OFF (arrêt) avant
d’enlever le tiroir.
Quand vous remettez le tiroir, assurez-vous de le presser
fermement en place. S’il ne va pas jusqu’au fond, enlevez-le
et faites tourner le mécanisme de mise en place d’1/4 de tour.
Repoussez alors le tiroir en place à nouveau.
Faites
tourner
Le mécanisme
de mise en place
Modèles avec distributeur seulement
Soulevez le tiroir, puis tirez vers
l’avant jusqu’à son arrêt.
Abaissez le tiroir pour avoir accès
aux glaçons ou pour atteindre
le commutateur de marche.
Modèles sans clayette au-dessus du tiroir à glace
Pour accéder à la glace ou l’interrupteur :
Accès à la glace et à l’interrupteur sur les modèles
avec distributeur
Il existe deux types de tiroirs à glace sur les modèles avec
distributeur. Un type est doté d’une clayette au-dessus du tiroir,
l’autre type n’en a pas.
Remarque particulière au sujet des modèles avec distributeur
sans clayette au-dessus du tiroir à glace :
Ces modèles sont munis d’un tiroir à glace basculant. Le
tiroir peut basculer comme indiqué sur les illustrations, et il
se maintiendra en position élevée lorsque vous prendrez de
la glace ou mettrez l’interrupteur de la machine à glaçons en
position Marche ou Arrêt. Assurez-vous de remettre le tiroir
en place avant de fermer la porte.
Pour avoir accès à la glace, tirez
sur le tiroir en avant.
Pour atteindre l’interrupteur, tirez
sur la clayette en ligne droite.
Assurez-vous de toujours remettre
la clayette en place.
Modèles avec clayette au-dessus du tiroir à glace
Clayette
Tiroir à glaçe
Clayette
Tiroir à glaçe
Soulevez le tiroir, puis tirez
vers l’avant jusqu’à son arrêt.
Abaissez le tiroir pour avoir
accès aux glaçons ou pour
atteindre le commutateur de
marche.
Dans le cas des modèles avec distributeur, pour atteindre
la glace ou l’interrupteur :

Le distributeur d’eau et de glaçons. (sur certains modèles) electromenagersge.ca
Pour utiliser le distributeur
Sélectionnez CUBED (glaçons), CRUSHED (glace
concassée) ou WATER (eau).
Appuyez doucement le verre contre le haut du bras
de distribution.
La clayette de trop-plein n’est pas munie d’un
système d’écoulement. Pour réduire les taches d’eau,
vous devez nettoyer régulièrement la clayette et sa
grille.
S’il n’y a pas d’eau distribuée lorsque le réfrigérateur
est initialement installé, il y a peut-être de l’air dans
la conduite d’eau. Appuyez sur la commande de
distribution pendant deux minutes au minimum
pour expulser l’air de la conduite d’eau et remplir
le réservoir d’eau. Afin d’éliminer les éventuelles
impuretés provenant de la conduite d’eau, jetez les six
premiers verres d’eau.
ATTENTION : Ne mettez jamais les doigts ou d’autres
objets dans l’ouverture du distributeur.
Verrouillage du distributeur
Appuyez sur la touche LOCK (verrouillage) ou LOCK
CONTROLS (verrouillage de commandes) pendant
3 secondes pour verrouiller le distributeur et le
panneau de réglage. Pour déverrouiller, appuyez sur
la touche et tenez-la enfoncée pendant encore 3
secondes.
Lumière du distributeur
La touche LIGHT (lumière) allume et éteint la lumière
du distributeur. Vous allumez également la lumière
en appuyant sur le bras de distribution. Pour les
modèles avec une ampoule, si l’ampoule brûle, il
devrait être remplacé par une ampoule de 6 watts
maximum 12V. Pour les modèles à LED, contact
Service Factory
Door Alarm (alarme de porte ouverte)
Utilisez la fonction Door Alarm pour vous avertir si
l’une des portes reste ouverte plus de trois minutes.
L’alarme s’éteint dès que la porte est refermée. Pour
les modèles à écran ACL, une fenêtre contextuelle
sera affichée. On peut éteindre l’alarme en appuyant
sur l’écran ACL.
Modèles avec écran ACL :
Accès : Home > Options > Information and Settings >
Settings > Door Alarm
Activation : Appuyez sur la touche ON.
Désactivation : Appuyez sur la touche OFF.
.
Bac de trop-plein
Distribution précise (sur certains modèles)
Ce distributeur d’eau est doté d’une fonction connue sous le nom
de « distribution précise ». Cette fonction vous permet de choisir
une quantité précise d’eau (en tasses ou onces) que vous souhaitez
distribuer. Les modèles à écran ACL permettent aussi les mesures en
litres ou en chopines.
Modèles avec écran ACL :
Accès : Home > Options > Dispenser Options > Precise Fill >
Set Amount
Activation : Utilisez les flèches pour sélectionner la quantité désirée.
Appuyez sur la touche MORE UNITS pour sélectionner l’une des unités
de mesure suivantes CUPS (tasses), OUNCES (onces liquides), PINTS
(chopines) ou LITERS (litres).
Si vous avez choisi OUNCES, appuyez sur
>
ou
>
pour choisir
le nombre d’onces à distribuer, soit entre 2 et 99. La quantité
par défaut est 8 onces.
Si vous avez choisi CUPS, appuyez sur
>
ou
>
0pour choisir
la quantité à distribuer. Les fractions 1/4, 1/3, 1/2, 2/3 et 3/4
sont affichées et la quantité maximale est de 16 3/4 tasses.
La quantité par défaut est 1 tasse.
Appuyez la tasse contre le bras de distribution pour
faire couler l’eau. L’écoulement s’arrêtera une fois versée
la quantité choisie. L’affichage indique la quantité versée,
émet un bip puis se réinitialise au bout de 5 secondes.
REMARQUE : Ne laissez pas le distributeur sans surveillance lorsque
l’eau est versée.
Pour arrêter l’écoulement avant la distribution de toute
la quantité choisie, cessez d’appuyer la tasse contre le bras de
distribution. L’affichage indiquera pendant 5 secondes
la quantité qui a été versée. Appuyez de nouveau sur
le bras pendant ce délai pour compléter le versement
de la quantité choisie. Sinon, la quantité choisie s’affichera de
nouveau.
59
Fonction Quick Ice (production rapide de glace)
Si vous souhaitez accélérer la production de glaçons, utilisez
la fonction Quick Ice. Lorsque cette fonction est mise en marche,
le ventilateur du congélateur fonctionnera sans interruption pendant 48
heures ou jusqu’à ce que cette fonction soit mise à OFF (arrêt).
Au cours de cette période, la production de glaçons augmentera jusqu’à
40 %. Les modèles avec la fonction glaçons intégrée doivent être réglés,
lors de la PREMIÈRE UTILISATION, à une production minimale équivalant
à un demi-verre de 227 ml (8 oz) de glaçons toutes les 6 à 12 heures. Cela
permettra à la machine à glaçons de mieux remplir le bac et d’assurer une
meilleure distribution.
Mode d’emploi
Modèles avec écran ACL :
Accès : Home > Options > Freezer Options > Quick Ice
Activation : Appuyez sur la touche ON.
Désactivation : Appuyez sur la touche OFF.

60
Nettoyage de l’intérieur
Pour éviter les mauvaises odeurs, laissez
une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans les
compartiments réfrigérateur et congélateur.
Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer.
S’il est trop difficile de le faire, essorez bien votre
linge ou votre éponge pour enlever l’excès d’eau
lorsque vous nettoyez autour des interrupteurs, des
lampes ou des commandes.
Utilisez une solution d’eau tiède et de bicarbonate
de soude–environ 15 ml (une cuillère à soupe)
de bicarbonate de soude par litre (une pinte) d’eau–
afin de nettoyer tout en neutralisant
les odeurs. Rincez et essuyez bien.
L’utilisation de solutions nettoyantes autres
que celles que nous recommandons, plus
particulièrement celles contenant des distillats de
pétrole peut fissurer ou endommager l’intérieur du
réfrigérateur.
Évitez de nettoyer les clayettes en verre encore
froides dans de l’eau chaude car elles risquent
de se casser à cause de l’écart excessif de
température. Manipulez les clayettes en verre
avec prudence. Si vous cognez le verre trempé,
il pourra se briser.
Ne lavez aucune pièce de plastique du réfrigérateur
au lave-vaisselle.
Le plateau refroidissement/dégel peut aller
au lave-vaisselle.
Le distributeur d’eau et de glaçons. (sur certains modèles)
Nettoyage de l’extérieur
Le bac de trop-plein du distributeur devrait
être soigneusement essuyé. Vous pouvez éliminer
les dépôts calcaires laissés par les taches d’eau
en trempant le bac dans du vinaigre non dilué.
Laissez tremper jusqu’à ce que les dépôts
disparaissent ou soient suffisamment ramollis pour
être éliminés par rinçage.
Le bras de distribution. Avant nettoyage, appuyez
pendant 3 secondes sur la touche LOCK ou LOCK
CONTROLS. Nettoyez-la au moyen d’une solution
d’eau et de bicarbonate de soude– environ 15 ml
(une cuillère à soupe) de bicarbonate de soude
par litre (une pinte) d’eau. Rincez bien et essuyez.
Les poignées de porte et leur garniture. Nettoyez-
les au moyen d’un linge humecté d’eau savonneuse.
Séchez avec un linge doux.
Vous pouvez nettoyer les panneaux et
les poignées de porte en acier inoxydable
(sur certains modèles) avec un nettoyant d’acier
inoxydable vendu sur le marché. Il vaut mieux
utiliser un produit de nettoyage vaporisé pour acier
inoxydable.
N’utilisez pas de cire pour appareils ménagers
sur l’acier inoxydable.
Gardez l’extérieur du réfrigérateur propre.
Essuyez-le avec un linge propre légèrement
humecté de cire pour appareils électroménagers ou
d’un détergent liquide doux pour la vaisselle. Séchez
et polissez avec un linge doux et propre.
N’essuyez pas le réfrigérateur avec un linge
à vaisselle sale ou une serviette humide :
ils pourraient laisser un résidu qui pourra
endommager la peinture. N’utilisez pas de tampons
à récurer, de produits nettoyants en poudre,
de javellisants ou de produits nettoyants contenant
un javellisant, car ces produits peuvent égratigner la
peinture et la rendre moins résistante.
Zone de ramasse-gouttes
du répartiteur.
Renseignements importants concernant votre distributeur
N’ajoutez pas dans le bac à glaçons des glaçons
non fabriqués par votre machine
à glaçons. Ils risquent d’être difficiles
à concasser ou à distribuer.
Évitez de trop remplir les verres de glaçons
et d’utiliser des verres étroits ou très hauts.
Le conduit peut se bloquer et le volet peut geler et
coincer. S’il y a des glaçons qui bloquent
le conduit, faites-les passer au moyen d’une
cuillère en bois.
Ne placez pas de boissons ou d’aliments dans
le bac à glaçons pour les rafraîchir. Les boîtes,
bouteilles et paquets alimentaires peuvent coincer
la machine à glaçons ou la vis sans fin.
Afin que la glace distribuée ne puisse manquer
le verre, placer le verre à proximité mais sans
toucher l’ouverture du distributeur.
Même si vous avez sélectionné CUBED (glaçons),
il est possible que de la glace concassée tombe
dans votre verre. Cela
se produit de temps à autre lorsque plusieurs
glaçons sont acheminés vers le broyeur.
Après distribution de la glace concassée,
de l’eau peut s’écouler du conduit.
Parfois, un peu de givre se forme sur le volet
du conduit à glace. Ce phénomène est normal
et se produit en général après des distributions
répétées de glace concassée. Le givre va
éventuellement évaporer.
Entretien et nettoyage du réfrigérateur.

61
electromenagersge.ca
Derrière le réfrigérateur
Prenez un soin particulier lorsque vous
éloignez le réfrigérateur du mur. Tous
les types de revêtements de sol peuvent être
endommagés, particulièrement ceux qui sont
coussinés ou dont la surface est gaufrée.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et, lorsque
vous le remettez en place, poussez-le vers le
mur en ligne droite. Les déplacements latéraux
du réfrigérateur pourraient endommager le
revêtement de sol ou le réfrigérateur.
Lorsque vous remettez le réfrigérateur en
place en le poussant, veillez à ne pas
le faire rouler sur le cordon d’alimentation ou
sur la conduite d’eau de la machine
à glaçons.
Lorsque vous vous absentez pendant
une période prolongée, videz et débranchez le
réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur avec
une solution d’eau et de bicarbonate de soude,
à raison 15 ml (d’une cuillère à soupe) de
bicarbonate par litre (1 pinte) d’eau. Laissez les
portes ouvertes.
Mettez l’interrepteur d’alimentation de la
machine à glaçons à la position O (arrêt) et
fermez l’alimentation d’eau au réfrigérateur.
Si la température risque de descendre
sous le point de congélation, demandez
à un réparateur de vidanger la conduite d’eau
afin d’éviter les dégâts sérieux causés par les
inondations.
Départ en vacances
Déménagement
Immobilisez tous les éléments amovibles, tels
que les clayettes et les bacs, à l’aide de ruban
gommé pour éviter de les endommager.
Si vous utilisez un charriot pour déménager
le réfrigérateur, ne laissez jamais le devant
ou le derrière du réfrigérateur reposer contre
le charriot. Cela pourrait endommager le
réfrigérateur. Ne transportez le réfrigérateur
que par les côtés.
Assurez-vous que le réfrigérateur demeure
debout pendant son déménagement.

62
Remplacement des ampoules.
Lorsque vous réglez les commandes sur OFF (Arrêt), l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas coupée.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Compartiment réfrigérateur (modèles ACL seulement)
Un affichage DEL apparaît dans le haut
du compartiment réfrigérateur sur les
modèles ACL. Si cet ensemble doit être
remplacé, communiquez avec le Service
GE au 1.800.432.2737 aux États-Unis ou
1.800.561.3344 au Canada.
Affichage DEL
LED
Éclairage de l’écran

63
Ensembles de moulures
et de panneaux décoratifs.
electromenagersge.ca
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Pour les modèles «CustomStyle
™
»
Avant de commencer
Certains modèles sont munis de garnitures qui vous permettent de monter des panneaux de porte.
Vous pouvez commander des panneaux de décoration pré-découpés des couleurs suivantes :
noir, blanc, bisque ou acier inoxydable au service de Pièces et accessoires 1.888.261.3055,
ou vous pouvez ajouter des panneaux de bois qui vont avec votre cuisine.
Panneaux de moins de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur
Lorsque vous installez des panneaux de bois ayant moins de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur, vous aurez
besoin d’un panneau de remplissage entre la porte et le panneau de bois, tel que du carton de 3 mm
(1/8 po). Si vous installez un panneau décoratif pré-coupé, un panneau de remplissage pré-coupé est fourni dans
l’ensemble. L’épaisseur totale du panneau décoratif ou de bois avec le panneau de remplissage doit être de 6
mm (1/4 po).
Dégagement
de 5,1 cm (2 po)
du côté de
la poignée
Panneau décoratif
Porte du réfrigérateur
Panneau de base de 6 mm (1/4 po)
19 mm (3/4 po)
Panneau de 19 mm (3/4 po) ou surélevé
Vous pouvez utiliser un panneau surélevé vissé ou collé sur un panneau de base de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur,
ou un panneau fraisé de 19 mm (3/4 po). La partie surélevée du panneau doit être fabriquée de façon à offrir un
dégagement pour les doigts d’au moins 5,1 cm (2 po) du côté de la poignée.
Les panneaux qui ont plus de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur, jusqu’à 19 mm (3/4 po), nécessitent que le panneau
extérieur de périmètre de 8 mm (5/16 po) ne soit pas plus épais que 6 mm (1/4 po).
Limites de poids pour les panneaux personnalisés :
Réfrigérateur : 38 livres (17 kg) max.
Congélateur : 28 livres (13 kg) max.
Les panneaux qui ont plus de 6 mm (1/4po)
6 mm (1/4 po) max
Les panneaux qui ont plus de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur
6 mm (1/4 po) max
19 mm (3/4 po)
8 mm (5/16 po)

64
Ensembles de moulures et de panneaux décoratifs.
Panneau du
congélateur sans
distributeur
Découpez
8 mm
(5/16 po)
36,8 cm
(14
15
ø32 po)
170,9 cm
(67
9
ø32 po)
3 mm (1/8 po)
DEVANT
23‘ Dimensions pour les panneaux de bois sur mesure
Les parties supérieures des panneaux doivent être découpées dans les panneaux.
25‘ Dimensions
« CustomStyle
™
»
pour les panneaux de bois sur mesure
Les parties supérieures des panneaux doivent être découpées dans les panneaux.
Panneaux du
congélateur avec
distributeur
36,8 cm
(14
15
ø32 po)
85,4 cm
(33
5
ø8 po)
DEVANT
Découpez
3 mm (1/8 po)
8 mm
(5/16 po)
Panneau du
compartiment
des aliments frais
170,9 cm
(67
9
ø32 po)
49,5 cm
(19
15
ø32 po)
DEVANT
Découpez
3 mm (1/8 po)
8 mm
(5/16 po)
Panneau du
congélateur sans
distributeur
Découpez
8 mm
(5/16 po)
36,8 cm
(14
15
ø32 po)
175,3 cm
(69 po)
3 mm (1/8 po)
DEVANT
Panneaux du
congélateur avec
distributeur
43,2 cm
(17 po)
36,8 cm
(14
15
ø32 po)
92,0 cm
(36
1
ø4 po)
DEVANT
Découpez
3 mm (1/8 po)
8 mm
(5/16 po)
Panneau du
compartiment
des aliments frais
175,3 cm
(69 po)
49,5 cm
(19
15
ø32 po)
DEVANT
Découpez
3 mm (1/8 po)
8 mm
(5/16 po)

65
Installation des panneaux de porte. electromenagersge.ca
Attachez la moulure supérieure de la porte du congélateur et du réfrigérateur.
La moulure supérieure se trouve à l’intérieur
du compartiment du réfrigérateur.
À l’aide d’une clé à torsion T-20, fixez les moulures
supérieures en utilisant deux vis en haut de chaque
moulure. Serrez à la main seulement. Assurez-vous
que le haut de chaque panneau est bien aligné sous le
rebord de sa moulure supérieure.
Insérez les panneaux du congélateur et du réfrigérateur.
Poussez délicatement sur le panneau supérieur
du congélateur jusqu’à ce qu’il soit inséré dans
la rainure derrière la poignée de porte. Poussez
le panneau de remplissage (nécessaire avec certains
panneaux de porte) derrière le panneau décoratif.
Faites la même chose avec le panneau
du réfrigérateur.
Si votre modèle est doté d’un distributeur, cette étape
ne s’applique qu’au panneau du réfrigérateur et
au panneau supérieur du congélateur.
Insérez le panneau inférieur du congélateur (sur les modèles à distributeur).
Poussez délicatement sur le panneau jusqu’à ce
qu’il soit inséré dans la rainure derrière la poignée de
porte. Poussez le panneau de remplissage (nécessaire
avec certains panneaux de porte) derrière le panneau
décoratif.
Découpure
Découpure
Panneau
supérieur
du
congélateur
Panneau
inférieur du
congélateur
Moulure
latérale
Moulure
latérale
Panneau du
réfrigérateur
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Vis de la moulure supérieure
Vis de la moulure supérieure

66
Installation des panneaux de porte.
Installez la moulure latérale.
Ces pièces se trouvent à l’intérieur de la poignée
de porte du compartiment réfrigérateur.
N’enlevez pas la pellicule protectrice qui se trouve
à l’extérieur de la moulure latérale avant d’avoir
installé la moulure latérale.
Insérez la partie inférieure de la moulure latérale sous la
moulure inférieure comme illustré.
Tenez la moulure latérale contre la partie avant
des panneaux décoratifs, puis installez la moulure
latérale sous la moulure supérieure. Assurez-vous
que la moulure latérale magnétiquement fixée est
correctement installée et que vous êtes satisfait de
l’aspect général des pièces.
Moulure
latérale
Moulure
latérale
Moulure
supérieure
Moulure inférieure

Veuillez lire toutes les directives attentivement.
•
IMPORTANT ³ Conservez ces
instructions pour l’inspecteur local.
•
IMPORTANT ³ Respectez toutes
les ordonnances et les codes locaux.
• Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser
ces instructions au consommateur.
• Note au consommateur – Conservez
ces instructions pour référence future.
• Niveau de compétence – L’installation de
cet appareil nécessite des compétences
mécaniques de base.
• Temps d’installation – Installation du réfrigérateur
30 minutes
Installation de la conduite
d’eau 30 minutes
• L’installateur est responsable de bien installer
ce réfrigérateur.
• Toute panne du produit due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie.
Si le réfrigérateur a déjà été installé, enlevez
la grille de base (voir l’étape 2 de la section
Déménagement du réfrigérateur), puis sautez
à l’étape 5 de la section Installation du
réfrigérateur.
Questions? Appelez le 1.800.561.3344 ou Visitez notre site Web à l’adresse : electromenagersge.ca
Instructions
Réfrigérateur
d’installation
Modèles 22, 23, 25, 26, 27 et 29
AVANT DE COMMENCER
Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons,
il faut le brancher à une conduite d’eau froide.
Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation
d’eau GE (contenant la tuyauterie, le robinet d’arrêt,
les joints et les instructions) chez votre revendeur
ou en vous adressant à notre site Web à l’adresse
electromenagersge.ca ou à notre service de
Pièces et accessoires au numéro de téléphone
1.888.261.3055.
PREPARATION
ALIMENTATION D’EAU DE
LA MACHINE À GLAÇONS
OUTILS REQUIS
Tournevis cruciforme
Clé à douille, 3/8 po et 5/16 po Clé, 1/2 et 7/16 po
Couteau à mastiquer
en plastique
Clé hexagonale de 1/8 po
67

Instructions d’installation
CHARGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
SUR UN CHARIOT MANUEL
Laissez le ruban et les protecteurs sur
les portes jusqu’à ce que le réfrigérateur arrive
à destination.
Pour transporter le réfrigérateur, utilisez
un chariot manuel rembourré. Centrez
le réfrigérateur sur le chariot et entourez-le
d’une courroie. NE SERREZ PAS LA COURROIE
EXCESSIVEMENT.
1
ENLEVEZ LA GRILLE DE BASE
Enlevez la grille en retirant les deux vis à tête
cruciforme.
2
Si le réfrigérateur doit passer par
une ouverture de moins de 38 po
de largeur, ses portes doivent être
enlevées. Passez à l’étape 3.
N’ENLEVEZ PAS les poignées.
Si toutes les ouvertures ont plus
de 38 po de largeur, sautez à la section
Installation du réfrigérateur.
DÉBRANCHEZ LE RACCORD
D’ALIMENTATION D’EAU
(sur certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est doté
d’un rafraîchisseur d’eau, alors il faut
débrancher la conduite d’eau qui part
de la carosserie et s’insère dans la charnière
inférieure de la porte du compartiment
congélation.
Pour débrancher, poussez sur le collet blanc
du raccord puis tirez sur le tube.
3
Collet blanc
Charnière
inférieure du
compartiment
congélation
DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
68

Instructions d’installation
DÉBRANCHEZ LE RACCORD
D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
(sur certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est
doté d’un rafraîchisseur d’eau, alors
il faut débrancher la conduite électrique
(faisceau) qui part de la carosserie et s’insère
dans la charnière inférieure de la porte
du compartiment congélation.
Pour débrancher, tirez de chaque côté
du raccord.
4
Charnière
inférieure du
compartiment
congélation
DÉBRANCHEZ LES CONNECTEURS
ÉLECTRIQUES (sur certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est doté
d’un centre de rafraîchissement, alors il
faut débrancher les connecteurs électriques
(faisceaux) qui partent de la carosserie
et s’insèrent dans la charnière inférieure
du compartiment réfrigération.
Pour débrancher, tirez de chaque côté
des connecteurs.
5
Charnière
inférieure du
compartiment
réfrigération
FERMEZ LES PORTES
DES COMPARTIMENTS CONGÉLATION
ET RÉFRIGÉRATION
6
ENLEVEZ LA PORTE DU COMPARTIMENT
CONGÉLATION
Enlevez le couvercle de la charnière supérieure
(si ainsi équipé) de la porte du compartiment
congélation, soit en le pressant et le tirant vers le
haut, soit en le dégageant à l’aide d’un couteau
à mastiquer en plastique.Enlevez les deux vis à
tête hexagonale 5/16 po ou 1/8 po, puis soulevez
la charnière en ligne droite pour dégagerl’axe de
charnière.
Ouvrez la porte du compartiment congélation à 90.°
7
A
C
B
Tête hexagonale 5/16 po ou 1/8 po
90°
69

Instructions d’installation
DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
ENLEVEZ LA PORTE DU
COMPARTIMENT CONGÉLATION
(suite)
Pendant qu’une personne soulève lentement
la porte du compartiment congélation pour
la dégager de la charnière inférieure,
une deuxième personne doit minutieusement
guider la conduite d’eau et la conduite électrique
(faisceau) à travers la charnière inférieure.
Placez la porte sur une surface lisse pour
la protéger des égratignures, l’intérieur vers
le haut.
7
D
E
90°
ENLEVEZ LA PORTE DU
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
Enlevez le couvercle de la charnière supérieure
(si ainsi équipé) de la porte du compartiment
réfrigération, soit en le pressant et le tirant
vers le haut, soit en le dégageant à l’aide
d’un couteau à mastiquer en plastique.
8
A
ENLEVEZ LA PORTE DU
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
(suite)
Enlevez les deux vis à tête hexagonale 5/16 po
ou 1/8 po, puis soulevez la charnière en ligne
droite pour dégager l’axe de charnière.
Ouvrez la porte du compartiment réfrigération
à 90.°
8
B
C
Tête hexagonale 5/16 po ou 1/8 po
90°
70

Instructions d’installation
ENLEVEZ LA PORTE DU
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
(suite)
Soulevez la porte du compartiment réfrigération
pour la dégager de la charnière inférieure.
Si le compartiment réfrigération
est doté d’un centre de rafraîchissement,
une personne doit soulever lentement la porte
pour la dégager de la charnière inférieure,
pendant qu’une deuxième personne guide
minutieusement les conduites électriques
(faisceaux) à travers la charnière inférieure.
Placez la porte sur une surface lisse pour
la protéger des égratignures, l’intérieur vers
le haut.
8
D
E
90°
REMISE EN PLACE DES PORTES
Pour replacer les portes, inversez simplement
les étapes 3 à 8.
Veuillez cependant noter les points suivants :
• Au moment d’abaisser les portes sur
les charnières inférieures, une deuxième
personne doit guider minutieusement
le tube et les faisceaux électriques à travers
les ouvertures des charnières.
• Lorsque vous branchez la conduite d’eau,
assurez-vous d’insérer le tube jusqu’à
la marque.
• Ne pincez pas le tube et les faisceaux
électriques lorsque vous placez les portes
sur les charnières inférieures.
• Lorsque vous branchez la ou les conduites
électriques (plusieurs conduites seulement
sur les modèles dotés d’un centre de
rafraîchissement), assurez-vous que
les connecteurs sont complètement
imbriqués.
9
Marque
Modèles dotés d’un centre de refraîchissement seulement
71

DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
(pour les modèles
« CustomStyle
™
» de 23
|
)
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
• N’installez jamais votre réfrigérateur dans
un emplacement où la température ambiante
sera inférieure à 16° C (60° F). Il ne se mettra pas
en marche suffisamment souvent pour maintenir
des températures convenables.
• N’installez jamais votre réfrigérateur dans
un emplacement où la température ambiante
sera supérieure à 37° C (100° F). Il ne fonctionnera
pas bien.
• Installez votre réfrigérateur sur un plancher
suffisamment solide pour le porter lorsqu’il est plein.
DÉGAGEMENTS
Prévoyez les dégagements suivants pour
faciliter l’installation, la bonne circulation d’air
et les raccordements de plomberie et d’électricité :
CustomStyle
™
23| (33 po de largeur),
de 23|/25| 25|, 26|, 27| et 29|
Côtés 4 mm (1/8 po) 4 mm (1/8 po)
Dessus 25 mm (1 po) 25 mm (1 po)
Arrière 13 mm (1/2 po) 25 mm (1 po)
178,4 cm
(70
1
ø4 po)
91,4 cm
(36 po)
61 cm (24 po)
Armoire
de 61 cm
(24 po)
Eau Électricité
Dégagement de 19 mm
(3/4 po) (jeu de 13 mm
[1/2 po] + plaques murales
de 6 mm [1/4 po])
Dessus du
comptoir
de 63,5 cm
(25 po)
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
(pour les modèles
« CustomStyle
™
» de 25
|
)
* 183,5 cm (72
1
/4 po) sont nécessaires pour
bien régler les roues de mobilité. Si les armoires
placées sur le réfrigérateur ont des portes
qui sont alignées au sommet de l’ouverture du
réfrigérateur, vous pouvez avoir besoin de 1/8 po
d’espace libre supplémentaire pour permettre
une bonne ouverture des portes de l’armoire.
183,5 cm
(72
1
ø4 po)*
91,4 cm
(36 po)
61 cm (24 po)
72

Instructions d’installation
BRANCHEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
À LA CONDUITE D’EAU DE LA MAISON
(modèles avec machine à glaçons
et distributeur)
Une alimentation d’eau froide est requise
pour faire fonctionner la machine à glaçons
et le distributeur. Vous devrez en fournir
une si elle n’existe pas. Voir la section
Installation de la conduite d’eau.
NOTES :
• Avant de brancher la conduite au
réfrigérateur, assurez-vous que le cordon
d’alimentation électrique n’est pas branché
à la prise murale.
• Si votre réfrigérateur n’est pas équipé
de filtre à eau, nous recommandons
d’en monter un si votre alimentation d’eau
contient du sable ou des particules qui
peuvent boucher la grille du robinet d’eau
du réfrigérateur. Installez-le sur la conduite
d’eau près du réfrigérateur. Si vous utilisez
une trousse GE SmartConnect
™
Refrigerator
Tubing, vous aurez besoin d’un tuyau
additionnel (WX08X10002) pour brancher
le filtre. Ne coupez pas le tuyau de plastique
pour installer le filtre.
Si vous utilisez un tuyau de cuivre,
placez un écrou de compression et une bague
(manchon) à l’extrémité du tuyau qui vient
de l’alimentation d’eau froide de la maison.
Si vous utilisez un tuyau GE SmartConnect,
™
les écrous sont déjà assemblés au tuyau.
Si vous utilisez un tuyau de cuivre, insérez
aussi loin que possible l’extrémité du tuyau dans
le raccord à l’arrière du réfrigérateur.
Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau GE SmartConnect,
™
insérez l’extrémité moulée du tuyau dans
le raccord à l’arrière du réfrigérateur, puis serrez
l’écrou à compression à la main.
Serrez ensuite un autre tour à l’aide d’une clé.
Un serrage excessif pourrait occasionner
des fuites.
1
A
B
Fixez le tuyau dans le collet (fourni) pour
le maintenir en position. Il est possible que
vous deviez écarter le collet.
Tuyau 1/4 po
Collet à tuyau
Écrou à
compression
1/4 po
Bague
(manchon)
Tuyau SmartConnect
™
Raccord du
réfrigérateur
C
OUVREZ L’ALIMENTATION D’EAU
Ouvrez l’alimentation d’eau
au niveau
du robinet d’arrêt
(l’alimentation d’eau
de la maison) et vérifiez la
présence de fuites.
2
BRANCHEZ LE CORDON
DU RÉFRIGÉRATEUR DANS LA PRISE
Avant de brancher le réfrigérateur, assurez-vous
que l’interrupteur de la machine à glaçons est
à la position O (arrêt).Lisez l’étiquette concernant
la mise à la terre
qui est attachée au cordon d’alimentation.
3
Option 2
73

Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
PLACEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
DANS SON EMPLACEMENT
Transportez le réfrigérateur jusqu’à
sa destination.
4
METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
DE NIVEAU (suite)
Pour ajuster
les roulettes
sur les modèles
CustomStyle
™
de 23| / 25| :
Tournez les vis
de réglage des
roulettes dans le sens
des aiguilles d’une montre
pour faire monter le réfrigérateur, dans le sens
opposé à celui des aiguilles d’une montre pour
le faire descendre. Utilisez une clé hexagonale
de 3/8 po avec extension ou une clé anglaise.
Ces modèles ont aussi des roulettes arrières
réglables, pour vous permettre d’aligner
le réfrigérateur aux armoires de cuisine. Utilisez
une clé hexagonale de 3/8 po. avec extension
pour tourner les vis pour les roulettes arrières,
dans le sens des aiguilles d’une montre pour
faire monter le réfrigérateur, dans le sens opposé
à celui des aiguilles d’une montre pour le faire
descendre.
5
METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
DE NIVEAU
La mise à niveau du réfrigérateur s’effectue
en ajustant les roulettes situées près
des charnières inférieures.
Les roulettes de nivellement jouent trois rôles :
• Elles peuvent être réglées pour que les portes
se referment automatiquement lorsqu’elles
sont à moitié ouvertes. (Réglez le bord
inférieur avant du réfrigérateur à 16 mm
[5/8 po] du sol.)
• Elles peuvent être réglées de manière à permettre
à l’appareil de reposer solidement sur le sol
et l’empêcher ainsi de branler.
• Elles vous permettent d’éloigner
le réfrigérateur du mur pour le nettoyage.
Pour ajuster les roulettes sur les modèles
de les roulettes sur les modèles 23|
(33 po de largeur) 25|
, 26|, 27| et 29| :
• Tournez les vis
de réglage des
roulettes dans
le sens des
aiguilles
d’une montre
pour faire monter
le réfrigérateur,
dans le sens
opposé à celui des
aiguilles d’une
montre pour le faire descendre. Utilisez une
douille hexagonale ou une clé de 3/8 po, ou
une clé anglaise.
5
Vis de réglage
ALIGNEZ LES PORTES
Réglez les portes du réfrigérateur pour qu’elles
soient bien alignées à la partie supérieure.
Pour aligner les portes :
À l’aide d’une clé de 7/16 po, tournez la vis de
réglage de la porte vers la droite pour relever
la porte, ou vers la gauche pour l’abaisser.
NOTE :
Une douille de nylon, encastrée dans les filets
de l’axe, empêchera celui-ci de tourner si l’on
ne se sert pas d’une clé.
Après avoir tourné
la clé une ou deux
fois, ouvrez et
fermez la porte
du réfrigérateur
et vérifiez
l’alignement des
portes à la partie
supérieure.
6
A
B
Portes doivent être
alignées
à la partie
supérieure
Relevez
Clé 7/16 po
Roulettes
Relevez
Vis de réglage
74

Instructions d’installation
REPLACEZ LA GRILLE DE BASE
Replacez la grille de base en installant
les deux vis à tête cruciforme (Phillips).
7
RÉGLEZ LES COMMANDES
Réglez les commandes selon
les recommandations.
8
METTEZ EN MARCHE
LA MACHINE À GLAÇONS
Mettez le commutateur de la machine
à glaçons en position l (marche). La machine
à glaçons ne se met en marche que lorsqu’elle
atteint une température de fonctionnement
de –9° C (15° F) ou moins. Elle commence
immédiatement à fonctionner. Il faudra
2 à 3 jours pour remplir le bac à glaçons.
NOTE :
Si votre pression d’eau est trop faible,
le robinet peut se remettre en marche jusqu’à
trois fois pour envoyer suffisamment d’eau
à la machine à glaçons.
9
interrupteur
d’alimentation
interrupteur
d’alimentation
75

INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU
(MODÈLES AVEC MACHINE À GLAÇONS ET DISTRIBUTEUR)
Nous recommandons les trousses d’alimentation
d’eau en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon
le montant de conduite dont vous avez besoin.
Nous approuvons les conduites d’eau en matière
plastique GE SmartConnect
™
Refrigerator Tubing
(WX08X10006, WX08X10015 et WX08X10025).
Si vous installez un système d’eau GE Reverse
Osmosis dans votre réfrigérateur, la seule
installation approuvée est celle de la trousse
GE RVKIT. Pour les autres systèmes d’osmose de
l’eau, suivez les recommandations du fabricant.
Si l’alimentation d’eau à votre réfrigérateur vient
d’un système de filtration d’osmose inversée ET
si votre réfrigérateur a également un filtre d’eau,
utilisez le bouchon de dérivation du filtre de votre
réfrigérateur. Si vous utilisez la cartouche de
filtration de votre réfrigérateur en conjonction avec
le filtre d’osmose inversée, vous pouvez produire
des glaçons creux et ralentir l’alimentation
en eau de votre machine à glaçons.
Cette installation de conduite d’eau n’est pas
garantie par le fabricant de réfrigérateur ou
de machine à glaçons. Suivez soigneusement
ces instructions pour minimiser le risque de
dommages onéreux d’inondation.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups
dans les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison
peut occasionner des dommages aux pièces de
votre réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des
inondations. Appelez un plombier certifié pour
corriger les coups de bélier avant d’installer
la conduite d’eau de votre réfrigérateur.
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage
à votre réfrigérateur, ne branchez jamais
la conduite d’eau à une canalisation d’eau chaude.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de
brancher la conduite d’eau, assurez-vous de laisser
le commutateur de la machine à glaçon en position
O (arrêt).
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçon
dans des endroits où la température risque de
descendre en dessous du point de congélation.
Si vous utilisez un outil électrique (comme
une perceuse électrique) pendant l’installation,
assurez-vous que l’isolement ou le câblage de cet
outil empêche tout danger de secousse électrique.
Vous devez procéder à toutes vos installations
conformément aux exigences de votre code local
de plomberie.
AVANT DE COMMENCER
Instructions d’installation
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
• Tuyaux en cuivre ou trousse GE SmartConnect
™
Refrigerator Tubing, diamètre extérieur de 1/4
po pour brancher le réfrigérateur à l’alimentation
d’eau. Si vous utilisez un tuyau en cuivre,
assurez-vous que les deux extrémités
du tuyau soient coupées bien droit.
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous
aurez besoin : mesurez la distance qui va du robinet
d’eau situé derrière le réfrigérateur jusqu’au tuyau
d’alimentation d’eau. Assurez-vous qu’il y ait assez
de tuyau en trop pour vous permettre de décoller
le réfrigérateur du mur après l’installation.
Les trousses GE SmartConnect
™
Refrigerator Tubing
sont disponibles dans les dimensions suivantes :
1,8 m (6 pi) – WX08X10006
4,6 m (15 pi) – WX08X10015
7,6 m (25 pi) – WX08X10025
NOTE : Les seuls tuyaux en matière plastique
approuvés par GE sont ceux qui font fournis
dans les trousses GE SmartConnect
™
Refrigerator
Tubing. N’utilisez jamais un autre tuyau en
matière plastique, car le tuyau d’alimentation
d’eau est tout le temps sous pression. Certaines
catégories de tuyaux en matière plastique
peuvent devenir cassants avec l’âge et peuvent
se fendre, en occasionnant des dommages
d’inondation dans votre maison.
• Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation
d’eau GE (contenant un tuyau en cuivre,
un robinet d’arrêt et les joints énumérés
ci-dessous) chez votre distributeur local
ou en le commandant au service de pièces
et accessoires, au 1.888.261.3055.
76

Choisissez pour le robinet un emplacement
facilement accessible. Il vaut mieux le brancher
de côté à un tuyau vertical. Si vous devez
le brancher à un tuyau horizontal, faites
le branchement en haut ou de côté, plutôt
qu’en bas du tuyau, pour éviter de recevoir
des sédiments du tuyau d’alimentation d’eau.
CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT
DU ROBINET
2
Instructions d’installation
FERMEZ L’ALIMENTATION
PRINCIPALE D’EAU
Ouvrez le robinet le plus proche suffisamment
longtemps pour purger le tuyau.
Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau
potable la plus fréquemment utilisée.
1
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau,
à l’aide d’un foret dur. Enlevez toute barbure
due au perçage du trou dans le tuyau.
Faites attention de ne pas laisser de l’eau
couler dans votre perceuse électrique.
Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po,
vous obtiendrez une alimentation d’eau réduite
et des glaçons plus petits.
PERCEZ UN TROU POUR LE ROBINET
3
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN (SUITE)
• Une alimentation d’eau froide potable.
La pression de l’eau doit être entre 20 et 120 p.s.i.
(1,4 et 8,1 bar).
• Une perceuse électrique.
• Une clé de 1/2 po ou une clé anglaise.
• Un tournevis à lame plate et un tournevis
Phillips.
• Deux écrous à compression d’un diamètre
extérieur de 1/4 po et deux bagues
PDQFKRQV³pour brancher le tuyau en cuivre
au robinet d’arrêt et au robinet d’eau
du réfrigérateur.
OU
• Si vous utilisez une trousse d’alimentation
d’eau GE avec tuyau en matière plastique,
les garnitures nécessaires sont déjà montées
au tuyau.
• Si votre canalisation d’eau actuelle a
un raccord évasé à une extrémité, vous aurez
besoin d’un adaptateur (que vous trouverez
dans votre magasin de matériel de plomberie)
pour brancher le tuyau d’eau au réfrigérateur,
OU BIEN vous pouvez couper le raccord évasé
à l’aide d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord
à compression. Ne coupez jamais l’extrémité
finie d’un tuyau de la trousse GE SmartConnect
™
Refrigerator Tubing.
• Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau
froide. Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée
d’eau avec un diamètre intérieur minimal de 5/32
po au point de jonction avec le TUYAU D’EAU
FROIDE. Des robinets d’arrêt à étrier sont souvent
inclus dans les trousses d’alimentation d’eau.
Avant d’acheter, assurez-vous que le robinet
à étrier se conforme à vos codes de plomberie
locaux.
77

Placez un écrou de compression et une bague
(manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les
au robinet d’arrêt.
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans le
robinet. Serrez fort l’écrou de compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse
GE SmartConnect
™
Refrigerator Tubing, insérez
l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt
et serrez l’écrou de compression à la main, puis
serrez un autre demi tour avec une clé. Si vous
serrez trop fort, vous pouvez occasionner des
fuites.
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes
de plomberie 248CMR du Commonwealth
of Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier
sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée
au Massachusetts. Consultez
votre plombier local.
BRANCHEZ LE TUYAU AU ROBINET
7
Ouvrez le robinet d’alimentation principale
d’eau et purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau
soit claire.
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après
écoulement d’environ 1 litre (1 quart) d’eau
par le tuyau.
PURGEZ LE TUYAU
8
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUITE)
Instructions d’installation
Acheminez le tuyau du tuyau d’eau froide
au réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans
le mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur
ou au niveau de l’armoire de cuisine adjacente),
aussi près du mur que possible.
NOTE : Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau
en trop pour vous permettre de décoller
le réfrigérateur du mur après l’installation.
ACHEMINEZ LE TUYAU
6
Fixez le robinet d’arrêt au tuyau d’eau froide
à l’aide du collier de serrage.
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes
de plomberie 248CMR du Commonwealth
of Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier
sont illégaux et leur utilisation n’est pas
autorisée au Massachusetts. Consultez votre
plombier local.
FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT
4
Collier de serrage
Tuyau vertical
d’eau froide
Robinet d’arrêt à
étrier
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle
d’étanchéité commence à enfler.
NOTE : Ne serrez pas trop. Vous risquez
d’écraser le tuyau de cuivre.
SERREZ LE COLLIER DE SERRAGE
5
Rondelle
Entrée
Collier de serrage
Vis du
collier
Pour compléter l’installation du réfrigérateur, retournez
à l’étape 1 de la section Installation du réfrigérateur.
Robinet d’arrêt
à étrier
Écrou de compression
Presse-joint
Robinet de sortie
Bague (manchon)
Tuyau
SmartConnect
™
78

Bruits normaux de fonctionnement.
electromenagersge.ca
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux
des anciens. Les réfrigérateurs modernes présentent plus de
fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
HUMMM...
OUUCH....
Le nouveau compresseur à rendement élevé peut
fonctionner plus longtemps et plus vite que votre
ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre
un son modulé ou un ronflement aigu pendant
son fonctionnement.
Parfois le réfrigérateur fonctionne pendant une période
prolongée, surtout lorsque les portes sont ouvertes
fréquemment. Cela signifie que la fonction Frost Guard
™
est active pour empêcher la brûlure de congélation et
améliorer la conservation des aliments.
Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes
se ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans
le réfrigérateur.
Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à
hautes vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur
vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes
fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité
d’aliments dans les compartiments congélateur ou
réfrigérateur. Les ventilateurs permettent de maintenir
les bonnes températures.
Si une des portes est ouverte pendant plus de
3 minutes, vous pouvez entendre l’activation des
ventilateurs permettant de refroidir les ampoules.
Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des
économies d’énergie et un refroidissement optimaux.
Il est possible que vous entendez les ventilateurs
marcher apres avoir choisi QuickFreeze
™
ou
une des fonctions de CustomCool
™
.
CLICS, CLAQUEMENTS,
CRAQUEMENTS et
GRÉSILLEMENTS
Vous pouvez entendre des craquements ou des
claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour
la première fois. Cela se produit lorsque le réfrigérateur
se refroidit à la bonne température.
Les registres électroniques s’ouvrent et se ferment pour
assurer des économies d’énergie et un refroidissement
optimaux.
Le compresseur peut causer un clic ou un grésillement
lors de la tentative de redémarrage (cela peut prendre
5 minutes).
Le tableau de commande électronique peut causer
un clic lorsque les relais s’activent pour commander
les composants du réfrigérateur.
L’expansion et la contraction des serpentins de
refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent
causer un craquement ou un claquement.
Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons,
après un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez
entendre les glaçons tomber dans le bac.
BRUITS D’EAU
Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins
de refroidissement du congélateur peut être
accompagné d’un gargouillement semblable
à celui de l’eau en ébullition.
L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage
peut faire un bruit de grésillement, de claquement
ou de bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.
Un bruit de suintement d’eau peut être entendu
pendant le cycle de dégivrage lorsque la glace
de l’évaporateur fond et tombe dans le bac
de récupération.
Fermer la porte peut causer un gargouillement
en raison de l’équilibrage de pression.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.
Pour obtenir plus d’information sur
les bruits normaux de fonctionnement
de la machine à glaçons et le distributeur
d’eau et de glaçons, veuillez consultez
les sections Machine à glaçons
automatique et Le distributeur
d’eau et de glaçons.
OUIR !
79

Avant d’appeler un réparateur…
Conseils de dépannage–Économisez du temps et de l’argent! Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous
pourrez peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
Problème Causes possibles Correctifs
Le réfrigérateur Le cycle de dégivrage • Attendez environ 30 minutes afin que le cycle de dégivrage
ne fonctionne pas est peut-être en cours. puisse terminer.
Les commandes de température • Réglez les commandes de température sur un réglage
sont réglées sur OFF (arrêt). de température.
Le réfrigérateur est débranché. • Enfoncez la fiche de l’appareil dans la prise murale.
Le disjoncteur ou le fusible • Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
peut avoir sauté.
Le réfrigérateur se trouve • Débranchez le réfrigérateur et rebranchez-le.
sur le mode “salle d’exposition”.
Vibration ou bruit Les roulettes de nivellement • Consultez Roulettes.
métallique (une légère avant doivent être réglées.
vibration est normale)
Ceci est normal lorsque le • Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse
réfrigérateur vient d’être branché. complètement.
Une grande quantité d’aliments • C’est normal.
a été mise au réfrigérateur.
Porte laissée ouverte. • Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte
de fermer.
Temps chaud ou ouverture • C’est normal.
fréquente des portes.
Les commandes de température • Consultez Les commandes.
ont été réglées à la température
la plus froide.
Température trop élevée La commande de température • Consultez Les commandes.
dans le congélateur ou n’a pas été réglée à une
le réfrigérateur température assez basse.
Temps chaud ou ouverture • Abaissez la commande de température d’une position.
fréquente des portes. Consultez Les commandes.
Porte laissée ouverte. • Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche
la porte de fermer.
Givre sur les aliments Porte laissée ouverte. • Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche
surgelés (il est normal
la porte de fermer.
que du givre se forme
Les portes ont été ouvertes
à l’intérieur du paquet)
trop souvent ou pendant trop
longtemps.
La séparation entre Le système automatique • Ceci empêche la formation de condensation
le réfrigérateur et le d’économie d’énergie fait sur l’extérieur du réfrigérateur.
congélateur est chaude
circuler du liquide chaud autour
du rebord avant du congélateur.
Formation lente des Porte laissée ouverte. • Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche
glaçons la porte de fermer.
La commande de température • Consultez Les commandes.
du congélateur n’est pas réglée
à une température assez froide.
Mauvais goût/odeur Le distributeur d’eau n’a pas été • Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
de l’eau utilisé depuis longtemps. remplacée par de l’eau fraîche.
Le moteur fonctionne
pendant de longues
périodes ou démarre et
s’arrête fréquemment.
(Les réfrigérateurs
modernes et leurs
congélateurs étant
plus grands, leur
moteur doit fonctionner
plus longtemps. Ils
démarrent et s’arrêtent
afin de maintenir des
températures uniformes.)
80

electromenagersge.ca
Problème Causes possibles Correctifs
La machine à glaçons L’interrupteur d’alimentation • Réglez l’interrupteur d’alimentation à la position de marche.
ne fonctionne pas de la machine à glaçons est
à la position d’arrêt.
L’alimentation en eau est coupée • Consultez Installation de la conduite d’eau.
ou n’est pas raccordée.
Le compartiment congélateur • Attendez 24 heures pour que la température du réfrigérateur
est trop chaud. se stabilise.
Un amas de glaçons dans le bac • Nivelez les glaçons à la main.
provoque l’arrêt de la machine
à glaçons.
Cubes de glace sont coincés • Débranchez le distributeur, enlevez les cubes et rebranchez le
dans le distributeur. (La lumière distributeur.
d’alimentation verte clignote).
Bourdonnement Le commutateur de marche de • Réglez le commutateur de marche sur la position O (arrêt),
fréquent la machine à glaçons est dans car le garder dans la position I (marche)
la position I (marche), mais endommagera le robinet d’eau.
l’arrivée d’eau au réfrigérateur
n’a pas été raccordée.
Odeur/saveur Il faut nettoyer le bac à glaçons. • Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons.
anormale des
Des aliments ont transmis leur • Emballez bien les aliments.
glaçons
odeur/goût aux glaçons.
Il faut nettoyer l’intérieur du • Consultez Entretien et nettoyage.
réfrigérateur.
Petits glaçons ou glaçons Le filtre à eau est bouché. • Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle cartouche
creux à l’intérieur ou installez le bouchon du filtre.
Le distributeur de
La machine à glaçons est éteinte ou
• Mettez en marche la machine à glaçons ou rétablissez
glaçons ne fonctionne
l’alimentation en eau a été coupée.
l’alimentation en eau.
pas
Un objet bloque ou est tombé • Enlevez tout objet qui bloque ou est tombé dans la chute.
dans la chute à glace située
à l’intérieur du bac supérieur
de la porte du compartiment
congélation.
Des glaçons sont collés au bras • Retirez les glaçons.
régulateur.
Distributeur est VERROUILLÉ. • Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK
(réglage du verrouillage) ou LOCK CONTROLS
(verrouillage de commandes) pendant 3 secondes.
Blocs de glace irréguliers dans • Brisez-en autant que possible avec vos doigts et jetez ceux
le bac à glaçons. qui restent.
• Le congélateur est peut-être trop chaud. Réglez
la commande du congélateur sur une température plus
basse, en abaissant la commande d’une position à la fois
jusqu’à ce que les blocs de glace disparaissent.
L’eau versée dans Normal lorsque le réfrigérateur • Attendez 24 heures pour que la température du réfrigérateur
le premier verre est est initialement installé. se stabilise.
chaude
Le distributeur d’eau n’a pas été • Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
utilisé depuis longtemps. remplacée par de l’eau fraîche.
Le réservoir d’eau vient • Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse.
d’être vidangé.
81

Avant d’appeler un réparateur…
Problème Causes possibles Correctifs
Le distributeur d’eau L’alimentation en eau est • Consultez Installation de la conduite d’eau.
ne fonctionne pas coupée ou n’est pas raccordée.
Le filtre à eau est bouché. • Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle cartouche
ou installez le bouchon du filtre.
Il y a de l’air dans la conduite • Appuyez sur le bras de distribution pendant au moins deux
d’eau.
minutes.
Distributeur est VERROUILLÉ. • Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK (réglage du
verrouillage) ou LOCK CONTROLS (verrouillage de commandes)
pendant 3 secondes.
L’eau jaillit du distributeur La cartouche du filtre vient d’être • Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes
installée. (environ 6 litres).
La machine à glaçons L’eau du réservoir est gelée. • Appelez un réparateur.
fonctionne, mais ne
Le réglage de commande est • Réglez le commande de température sur un réglage
distribue pas d’eau
trop froid. plus chaud.
La machine à glaçons La conduite d’eau ou • Appelez un plombier.
ne distribue ni eau le robinet d’arrêt est bouché.
ni glaçons
Le filtre à eau est bouché. • Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Distributeur est VERROUILLÉ. • Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK
(réglage du verrouillage) ou LOCK CONTROLS
(verrouillage de commandes) pendant 3 secondes.
CUBED (cubes de Le réglage précédent était • Quelques cubes sont restés et ont été concassés à cause
glace) était choisi mais CRUSHED. du réglage précédent. C’est normal.
CRUSHED (glace
concassée) a été
distribuée
Odeur dans Des aliments ont transmis • Les aliments à odeur forte doivent être emballés
le réfrigérateur leur odeur au réfrigérateur. hermétiquement.
• Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans
le réfrigérateur.
Il faut nettoyer l’intérieur. • Consultez Entretien et nettoyage.
De la condensation Cela n’est pas inhabituel pendant • Essuyez bien la surface extérieure.
s’accumule à l’extérieur les périodes de forte humidité.
De la condensation Les portes sont ouvertes trop • C’est normal pour le centre de boissons.
s’accumule à l’intérieur fréquemment ou pendant trop
(par temps humide, longtemps.
l’ouverture des portes
Étant donné le taux d’humidité • Ce phénomène est normal et son apparition sera fonction des
laisse entrer de l’humidité)
plus élevé dans le compartiment variations de la charge d’aliments et des conditions ambiantes.
du réfrigérateur, il est possible Sécher à l’aide d’un essuie-tout si désiré.
d’y déceler la présence de
brouillard ou de petites quantités
de buée de temps à autre.
L’éclairage intérieur Il n’y a pas de courant au niveau • Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
ne fonctionne pas de la prise.
L’ampoule est grillée. • Consultez Remplacement des ampoules.
Pour les feux de LED • Appel de service.
Eau sur le sol ou au fond Il y a des glaçons bloqués dans • Faites passer les glaçons à l’aide d’une cuillère en bois.
du congélateur le conduit.
Air chaud à la base Courant d’air normal provenant du moteur.
du réfrigérateur Pendant le processus de réfrigération,
il est normal que de la chaleur soit expulsée
à la base du réfrigérateur. Certains revêtements
de sol sont sensibles et peuvent se décolorer
sous l’effet de cette température de
fonctionnement normale qui est sans danger.
Lueur orange dans Le cycle de dégivrage est • C’est normal.
le congélateur en cours.
82

electromenagersge.ca
Problème Causes possibles Correctifs
Le réfrigérateur La fonction de dégivrage • Ceci est normal. Le réfrigérateur passe sur cycle d’arrêt lorsque
ne s’arrête jamais mais maintient le compresseur en les portes ont été fermées pendant 2 heures.
les températures sont marche au cours de l’ouverture
normales des portes.
Le réfrigérateur émet La porte est ouverte. • Fermez la porte.
un signal sonore
Les aliments Emballage. • Augmentez le temps ou remballez dans du plastique.
ne se dégèlent pas/
Poids erroné sélectionné. • Sélectionnez un poids plus grand.
ne se
refroidissent pas
Article à haute teneur en gras. • Sélectionnez un poids plus grand.
Non utilisation du plateau • Placez les articles sur le plateau et ménagez un espace
Chill/Thaw (refroidissement/ entre les différents articles pour assurer une meilleure
dégel). circulation d’air.
La température présente L’appareil vient d’être branché. • Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
n’est pas égale à celle
La porte est restée ouverte trop • Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
affichée
longtemps.
Des aliments chauds ont été • Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
placés dans le réfrigérateur.
Cycle de dégivrage en cours. • Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
La commande La commande de température • Ceci est normal. Afin de minimiser la consommation
de SelectTemp ou du compartiment du d’énergie, la fonction de SelectTemp (sélection de
Beverage Center réfrigérateur est placée température) et Beverage Center (centre de boissons)
(centre de boissons) sur la valeur la plus élevée. est neutralisée lorsque la commande est placée sur
ne fonctionne pas la valeur la plus élevée.
Le Beverage Center (centre de • Appuyez sur la touche Beverage Center (centre de boissons)
boissons s’arrête de fonctionner pour remettre en marche.
après six mois de fonctionnement
continu.
La porte ne se ferme Le joint de la porte du côté des • Mettre gelée de pétrole sur le joint de la porte.
pas correctement charnières est collé ou replié.
Un des contenants de porte • Remontez le contenant d’un cran.
touche une étagère dans
le réfrigérateur.
Lorsque la fonction • C’est normal.
QuickFreeze est activée,
la température ambiante
dans le compartiment
congélateur peut
descendre aussi
bas que –19 °C (–3 °F)
83

GARANTIE DU CLIENT
(pour la clientèle au Canada)
Votre réfrigérateur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.
Ce que cette Durée de garantie Pièces Main-d’oeuvre
garantie couvre (à partir de la Réparation ou
date d’achat) remplacement au
choix de Mabe
Compresseur GE Profile : Dix (10) ans GE Profile : Dix (10) ans GE Profile : Cinq (5) ans
GE et toutes autre GE et toutes autre GE et toutes autre
marques : Un (1) an marques : Un (1) an marques : Un (1) an
Système scellé (y GE Profile : Cinq (5) ans GE Profile : Cinq (5) ans GE Profile : Cinq (5) ans
compris l’évaporateur, GE et toutes autre GE et toutes autre GE et toutes autre
la tuyauterie du condenseur marques : Un (1) an marques : Un (1) an marques : Un (1) an
et le frigorigène)
Toutes les autres pièces Un (1) an Un (1) an Un (1) an
TERMES ET CONDITIONS :
La présente garantie ne s’applique qu’à l’utilisation
domestique par une seule famille au Canada, lorsque
le réfrigérateur a été installé conformément aux
instructions fournies par Mabe et est alimenté
correctement en eau et en électricité.
Les dommages dûs à une utilisation abusive, un accident,
une exploitation commerciale, ainsi que la modification,
l’enlèvement ou l’altération de la plaque signalétique
annulent la présente garantie.
L’entretien effectué dans le cadre de la présente
garantie doit l’être par un réparateur agréé Mabe.
Mabe et le marchand ne peuvent être tenus pour
responsables en cas de réclamations ou dommages
résultant de toute panne du réfrigérateur ou
d’un entretien retardé pour des raisons qui
raisonnablement échappent à leur contrôle.
L’acheteur doit, pour obtenir un service dans le cadre de
la garantie, présenter la facture originale. Les éléments
réparés ou remplacés ne sont garantis que pendant
le restant de la période de garantie initiale.
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à
tout propriétaire subséquent d’un produit acheté en vue
d’une utilisation domestique au Canada. Le service
à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans
les régions où il est disponible et où Mabe estime
raisonnable de le fournir.
Cette garantie est en sus de toute garantie statutaire.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
• Le propriétaire est responsable de payer
les réparations occasionnées par l’installation
de ce produit et/ou les visites nécessaires pour
lui apprendre à utiliser ce produit.
• Tout dommage au fini de l’appareil doit être signalé
auprès du magasin où a été effectué l’achat dans
les 48 heures suivant la livraison de l’appareil.
• Dommages causés à la peinture ou à l’émail après
livraison.
,QVWDOODWLRQLQFRUUHFWH³O·LQVWDOODWLRQFRUUHFWHLQFOXW
la bonne circulation d’air pour le système de
réfrigération, des possibilités de branchement aux
circuits électriques, d’alimentation en eau et autres.
• Remplacement des fusibles ou réarmement des
disjoncteurs.
• Remplacement des ampoules électriques.
• Dommages subis par l’appareil à la suite d’un accident,
d’un incendie, d’inondations ou en cas de force
majeure.
• Utilisation correcte et entretien adéquat de l’appareil
selon le manuel d’utilisation, réglage correct des
commandes.
• Perte des aliments dûe à la déterioration.
• Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit
pour ce faire.
• LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES
INDIRECTS.
• Les dommages causés par un non-eau de marque GE
filtre.
IMPORTANT
Gardez cette garantie et votre facture originale comme preuve d’achat et preuve de la date d’achat.
Mabe vous offre ses services dans tout le pays. Pour de plus amples
renseignements sur la présente garantie, veuillez prendre contact avec :
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.,
Bureau 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3
1.800.561.3344
Agraphez votre reçu ici.
Vous devez fournir la preuve de
l’achat original pour obtenir des
services en vertu de la garantie.
(;&/86,21'(*$5$17,(6,03/,&,7(6³9RWUHVHXOHWXQLTXHUHFRXUVHVWODUpSDUDWLRQGXSURGXLWVHORQOHVGLVSRVLWLRQV
de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation
à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.
84

Données de performance
Système de Filtration à Cartouche ® MSWF
Ce système a été testé et certifié pour le modèle GE MWF conformément aux Normes NSF/ANSI n°42 et 53 pour la réduction des substances indiquées ci-dessous.
La concentration des substances indiquées dans l’eau alimentant le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite autorisée pour l'eau
en sortie du système, telle que l’exigent les normes NSF/ANSI 42 et 53.* (Un coefficient de sécurité est ajouté au système pour les utilisations sans compteur).
ce produit soient respectées.
Consultez le manuel d’installation pour toute information sur la garantie
Débit fourni 0,9 gpm (3,14 lpm)
Alimentation en eau Eau potable
Pression d’alimentation 40-120 bar (40–120 lb/po²)
Température de l’eau 33ºF–100ºF (0,6ºC–38ºC)
Spécifications d’utilisation
• Pression requise : 40-120 lb/po² (2,8–8,2 bar), à l’épreuve des coups de bélier
• Température : 33–100°F (0,6–38°C)
• Débit : 0,9 gpm (3,14 lpm)
Exigences d’installation / de fonctionnement/ de maintenance
• Rincez la nouvelle cartouche à plein débit avec 6 litres d’eau
(environ trois minutes) pour libérer l’air.
•
Remplacez la cartouche lorsque le débit devient trop faible.
• Protégez contre le gel en retirant la cartouche si la température risque de
descendre en dessous de 40°F (4.4°C). N’installez pas ces systèmes dans des
pièces où la température ambiante risque de dépasser 100°F (38°C) ou d’être
inférieure à 40°F (4.4°C). Ne connectez pas le système à une alimentation
d’eau chaude.
Informations particulières
• La notice d’installation est fournie avec le produit.
• Le système d’eau potable doit être entretenu conformément aux instructions
du fabricant. Ceci inclut le remplacement des cartouches de filtre.
• N’utilisez jamais votre système de filtration avec une eau microbiologiquement
insalubre ou de qualité inconnue sans avoir un dispositif de désinfection adéquate
en amont ou en aval de votre système. Les systèmes des spores peuvent
être utilisés sur une eau désinfectée pouvant contenir des spores filtrables.
Norme n°42 : Paramètres esthétiques
• Chimique
– Goût et odeur de chlore
Testé et certifié par NSF International en conformité avec les normes ANSI/NSF 42 et 53 pour le modèle GE MWF pour la réduction de:
• Filtration mécanique
– Réduction des particules, Class I
Norme n°53 : Effets sur la santé
• Réduction chimique
– Réduction de l’atrazine
– Réduction de l’Endrine
– Réduction du benzène et du Carbofuran
– Réduction du 1,4 Dichlorobenzène et du
2,4-D
– Réduction du plomb et du lindane
– Réduction du mercure et du Toxaphène
• Filtration mécanique
– Réduction des spores et de l’amiante
• Les substances contaminantes qui peuvent être réduites ou éliminées
par votre système de traitement d’eau ne sont pas obligatoirement présentes
dans votre eau.
• Vérifiez la conformité aux règlements et à la législation locale ou nationale.
•
•
• N’installez pas le système s’il y a des possibilités de coups de bélier. En cas de coup
de bélier, vous devez installer un dispositif anti-bélier. Contactez un plombier
professionnel si n’êtes pas sûr de la méthode permettant de vérifier la présence
de ce problème.
L’installation et l’utilisation DOIVENT être conformes à tous les codes locaux et
nationaux de plomberie. Ne procédez pas à l’installation si la pression de l’eau
dépasse 120 lb/po². Si votre pression d’eau dépasse 80 lb/po² (552 kPa),
il est nécessaire d’installer un système de limitation de pression.
Contactez un plombier professionnel si n’êtes pas sûr de la méthode
permettant de vérifier votre pression d’eau.
Il est à noter que ces essais ont été effectués dans des conditions
standards de laboratoire, la performance réelle peut varier.
Les systèmes doivent être installés et utilisés conformément aux
• Si votre système est équipé d’un dispositif anti-refoulement, un dispositif de contrôle
procédures et directives données par le fabricant.
de pression due à la dilatation thermique doit être installé.
GE
Appliances
Appliance Park
Louisville, KY 40225
geapplianceparts.com
© 2010 GE Company PC61278B
REPLACEMENT
ELEMENT
Directives d’utilisation/Paramètres de l’eau d’alimentation
Standard No. 42: Aesthetic effects
Paramètre USEPA MCL
Qualité
influent Concentration Réduction exigeante Min.
Moyenne Maximum Moyenne Maximum
Chlorine Taste & Odor — 2.0 mg/L ± 10% 0.06 mg/L 0.10 mg/L 97% 9.1% ≥ 50%
Particules** — at least 10,000 particles/
mL
408,333 670,000 95.5% 89.4% ≥ 85%
Standard No. 53: Health effects
Parameter USEPA MCL
Concentration (mg/l) permise
pour l’eau le système
Moyenne Maximum Moyenne Maximum
Turbidité
1 NTU**** 11 ± 1 NTU**** 0.38 NTU 0.5 NTU 96.5% 95.4% 0.5 NTU
Spores*** 99.95% Reduction Minimum 50,000 L < 1 #/L 4 #/L > 99.99% > 99.99% 99.95%
Plomb au
pH 6.5 0.010 mg/L 0.15 mg/L ± 10% < 1 ppb < 1 ppb 99.3% 99.3% 0.010 mg/L
Plomb au
pH 8.5 0.010 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 3.1 ppb 9.0 ppb 98.0% 95.5% 0.010 mg/L
Mercure at pH 6.5 0.002 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 0.34 ppb 0.7 ppb 94.0% 89.6% 0.002 mg/L
Mercure at pH 8.5 0.002 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 0.66 ppb 1.5 ppb 88.4% 73.7% 0.002 mg/L
Lindane 0.0002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% < 0.02 ppb < 0.02 ppb > 99.0% > 99.0% 0.0002 mg/L
Atrazine 0.003 mg/L 0.009 mg/L ± 10% < 0.5 ppb < 0.05 ppb > 93.9% > 94.3% 0.003 mg/L
2, 4-D 0.070 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 7.7 ppb 35 ppb 96.0% 82.0% 0.070 mg/L
Toxaphene 0.003 mg/L 0.015 mg/L ± 10% < 1 ppb < 1 ppb > 92.9% > 92.9% 0.003 mg/L
Benzene 0.005 mg/L 0.015 mg/L ± 10% < 0.5 ppb < 0.5 ppb > 96.8% > 97.0% 0.005 mg/L
Carbofuran 0.040 mg/L 0.080 mg/L ± 10% < 1 ppb 1 ppb > 98.7% > 98.7% 0.040 mg/L
P-Dichlorobenzène 0.075 mg/L 0.225 mg/L ± 10% < 0.5 ppb < 0.5 ppb > 99.7% > 99.8% 0.075 mg/L
Asbestos 99% Reduction 10
7
to 10
8
fi bers/L;
fi bers > 10μm in length
< 0.17 MF/L < 0.17 MF/L > 99% > 99% 99% Reduction
*Tested using pressure of 60 psig; pH of 7.5 ± 0.5; temp of 68º ± 5ºF (20º ± 2.5ºC).
**Measurement in Particles/mL. Particles used were 0.5-1 microns.
***Basé sur l’utillisation des oocystes de Cryptosporidium parvum.
****NTU=Nephelometric Turbidité Units
Capacité 300 gallons (1,135 liters). reduction de la contamination détermined par des tests NSF.
Effluent % Reduction
Effluent % Reduction
Qualité
influent Concentration
85

Données de performance
Système de Filtration à Cartouche ® MWF
Ce système a été testé et certifié pour le modèle GE MWF conformément aux Normes NSF/ANSI n°42 et 53 pour la réduction des substances indiquées ci-dessous.
La concentration des substances indiquées dans l’eau alimentant le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite autorisée pour l'eau
en sortie du système, telle que l’exigent les normes NSF/ANSI 42 et 53.* (Un coefficient de sécurité est ajouté au système pour les utilisations sans compteur).
Norme n°42 : Paramètres esthétiques
Réduction de
substance
Moyenne pour l’eau
d’alimentation
Concentration d’amorce % réduction
moyenne
Concentration
moyenne sortie en
Concentration max
permissible en sortie
Exigences de
réduction NSF
Rapport
d’essai NSF
Goût & odeur
de chlore
2,0 mg/L 2,0mg/L ± 10% 97,5% 0,05 mg/L s/o ≥50% J-00077703
Particules Class I
nominales, ≥0,5 à <1,0 μm
7 833 333 pts/mL
au moins 10000 particules/m
l 99,7% 18 617 pts/mL s/o ≥85% J-00077704
Norme n°53 : Effets sur la santé
Réduction de concentration
Moyenne pour l’eau
de substance d’alimentation
Concentration d’amorce % réduction
moyenne
Concentration
moyenne en sortie
Concentration max
permissible en sortie
Exigences de
réduction NSF
Rapport
d’essai NSF
Spore* 147,5000 cysts/L Minimum 50,000 cysts/L 99,99% 1 cyst/L N/A ≥99.95% J-00077721
Amiante 47 MF/L 10
7
to 10
8
fibers/L; fibers
greater than 10 μm in length
>99% <1 MF/L N/A ≥99% J-00077707
Atrazine 0.009 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 94.5% 0.0005 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00077708
Benzene 0.016 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96,7% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00077717
Carbofuran 0.08 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 98,7% 0.001 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00077718
Endrine 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 95,6% 0.0003 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00082185
Plomb @ pH 6.5 0.152 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99,3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00077722
Plomb @ pH 8.5 0.148 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99,3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00077723
Lindane 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 99% 0.00002 mg/L 0.0002 mg/L N/A J-00077726
Mercure @ pH 6,5 0.0058 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93,2% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00077727
Mercure @ pH 8,5 0.0061 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93,2% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00077728
p-Dichlorobenzène 0.222 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99,7% 0.005 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00077729
Tétrachloroéthylène 0.015 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96,6% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00082184
Toxaphène 0.015 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 93,2% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00077730
2, 4-D 0.218 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 99,5% 0.0009 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00077705
*Basé sur l’utilisation des oocystes de Cryptosporidium parvum
Capacité 300 gallons (1 135 litres) Réduction de la contamination déterminée par des tests NSF.
ce produit soient respectées.
Consultez le manuel d’installation pour toute information sur la garantie
Directives d’utilisation/Paramètres de l’eau d’alimentation
Débit fourni 0,5 gpm (1,9 lpm)
Alimentation en eau Eau potable
Pression d’alimentation 2.8–8.2 bar (40–120 lb/po²)
Température de l’eau 33ºF–100ºF (0,6ºC–38ºC)
Spécifications d’utilisation
• Pression requise : 40-120 lb/po² (2,8–8,2 bar), à l’épreuve des coups de bélier
• Température : 33–100°F (0,6–38°C)
• Débit : 0,5 gpm (1,9 lpm)
Exigences d’installation / de fonctionnement/ de maintenance
• Rincez la nouvelle cartouche à plein débit avec 6 litres d’eau
(environ trois minutes) pour libérer l’air.
•
Remplacez la cartouche lorsque le débit devient trop faible.
• Protégez contre le gel en retirant la cartouche si la température risque de
descendre en dessous de 33°F (1°C). N’installez pas ces systèmes dans des
pièces où la température ambiante risque de dépasser 100°F (38°C) ou d’être
inférieure à 40°F (4°C). Ne connectez pas le système à une alimentation
d’eau chaude.
Informations particulières
• La notice d’installation est fournie avec le produit.
• Le système d’eau potable doit être entretenu conformément aux instructions
du fabricant. Ceci inclut le remplacement des cartouches de filtre.
• N’utilisez jamais votre système de filtration avec une eau microbiologiquement
insalubre ou de qualité inconnue sans avoir un dispositif de désinfection adéquate
en amont ou en aval de votre système. Les systèmes des spores peuvent
être utilisés sur une eau désinfectée pouvant contenir des spores filtrables.
Norme n°42 : Paramètres esthétiques
• Chimique
– Goût et odeur de chlore
Testé et certifié par NSF International en conformité avec les normes ANSI/NSF 42 et 53 pour le modèle GE MWF pour la réduction de:
• Filtration mécanique
– Réduction des particules, Class I
Norme n°53 : Effets sur la santé
• Réduction chimique
– Réduction de l’atrazine
– Réduction de l’Endrine
– Réduction du benzène et du Carbofuran
– Réduction du 1,4 Dichlorobenzène et du
2,4-D
– Réduction du plomb et du lindane
– Réduction du mercure et du Toxaphène
• Filtration mécanique
– Réduction des spores et de l’amiante
• Les substances contaminantes qui peuvent être réduites ou éliminées
par votre système de traitement d’eau ne sont pas obligatoirement présentes
dans votre eau.
• Vérifiez la conformité aux règlements et à la législation locale ou nationale.
•
•
• N’installez pas le système s’il y a des possibilités de coups de bélier. En cas de coup
de bélier, vous devez installer un dispositif anti-bélier. Contactez un plombier
professionnel si n’êtes pas sûr de la méthode permettant de vérifier la présence
de ce problème.
L’installation et l’utilisation DOIVENT être conformes à tous les codes locaux et
nationaux de plomberie. Ne procédez pas à l’installation si la pression de l’eau
dépasse 120 lb/po². Si votre pression d’eau dépasse 80 lb/po² (552 kPa),
il est nécessaire d’installer un système de limitation de pression.
Contactez un plombier professionnel si n’êtes pas sûr de la méthode
permettant de vérifier votre pression d’eau.
Il est à noter que ces essais ont été effectués dans des conditions
standards de laboratoire, la performance réelle peut varier.
Les systèmes doivent être installés et utilisés conformément aux
• Si votre système est équipé d’un dispositif anti-refoulement, un dispositif de contrôle
procédures et directives données par le fabricant.
de pression due à la dilatation thermique doit être installé.
GE
Appliances
Appliance Park
Louisville, KY 40225
geapplianceparts.com
© 2010 GE Company PC61278B
REPLACEMENT
ELEMENT
86

Notes... electromenagersge.ca
87

Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous
par Internet au site electromenagersge.ca, tous les jours de l’année.
Service de réparations 1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.
Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur.
Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent,
car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus
proche. Autrement, appelez-nous au 1.888.261.3055.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
88

Información de seguridad......90, 91
Instrucciones de operación
ClimateKeeper2
™
.........................93
Cómo sacar las gavetas................ 100
Cuidado y limpieza
del refrigerador....................104, 105
CustomCool
™
.........................94, 95
El dispensador de agua
y de hielo ..........................104–104
El dispositivo automático
para hacer hielo...................101, 102
El filtro de agua...........................96
Gavetas y cacerolas.................... 100
Los controles del refrigerador ............92
Los entrepaños y recipientes
del refrigerador.......................97, 98
Puertas del refrigerador ..................99
QuickFreeze
™
.............................96
Quick Ice................................103
Reemplazo de bombillas ...............106
TurboCool
™
...............................93
Instrucciones de instalación
Cómo instalar el refrigerador......116–119
Cómo mover el refrigerador.......112–115
Instalación de la línea de agua . . . . 120–122
Molduras y paneles decorativos. . . 107–110
Preparación para
instalar el refrigerador..................111
Solucionar problemas........124–127
Sonidos normales de la operación .....123
Servicio al consumidor
Garantía................................128
Hoja de datos
de funcionamiento ................129, 130
Servicio al consumidor ............131, 132
89
Anote aquí los números de modelo y de serie:
No. de modelo _____________________
No. de serie _______________________
Usted los verá en una etiqueta en el interior
del compartimiento de refrigerador en
la parte superior en el lado derecho.

INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Antes de usarse, este refrigerador deberá estar instalado y ubicado
de acuerdo con las instrucciones de instalación.
No permita que los niños se suban, se paren o se cuelguen de las
charolas del refrigerador. Podría dañarse el refrigerador y causarles
serias lesiones.
No toque las superficies frías del congelador cuando tenga
las manos húmedas o mojadas. La piel se podría adherir a las
superficies extremadamente frías.
No guarde ni use gasolina u otros vapores o líquidos inflamables
cerca de este o cualquier otro aparato.
Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede pinchar los dedos;
los espacios entre las puertas y entre las puertas y los gabinetes
son necesariamente estrechos. Cierre las puertas con cuidado en la
presencia de los niños.
Si su refrigerador tiene un dispositivo automático para hacer hielo,
evite el contacto con las partes móviles del mecanismo de expulsión,
o con el elemento calefactor localizado en la parte inferior del
dispositivo para hacer hielo. No ponga los dedos ni las manos en el
mecanismo automático para hacer hielo mientras el refrigerador
esté conectado.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o efectuar
reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar cualquier servicio a
un personal calificado.
Modelos que no tienen pantalla de LCD: El colocar el control en
posición 0 (apagado) no quita la corriente del circuito de la luz.
Modelos con pantalla de LCD: Apagar el sistema de enfriamiento no
corta la electricidad al circuito de la luz.
No vuelva a congelar los alimentos congelados una vez que se
hayan descongelado.
Siempre limpie la bandeja CustomCool
™
después de descongelar
alimentos.
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR
USO DE CABLES DE EXTENSION
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda estrictamente no usar cables
de extensión.
Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos y cuente con una clavija con conexión a
tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios.
£3(/,*525,(6*2'(48(811,³238('$
QUEDAR ATRAPADO
90
El atrapamiento y la sofocación de los niños no son un problema del
pasado. Los refrigeradores abandonados son un peligro…aunque sea
sólo por “pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador, por favor
siga las instrucciones abajo para ayudarnos a prevenir algún accidente.
Antes de deshacerse de su viejo refrigerador o
congelador:
Quite las puertas.
Deje los entrepaños en su sitio para que los niños no se suban.
Refrigerantes
Todos los aparatos de refrigeración contienen refrigerantes, los cuales
se deben retirar antes de la eliminación del producto de acuerdo con
la ley federal. Si va a desechar algún aparato antiguo de refrigeración,
consulte con la compañía a cargo de desechar el aparato para saber
qué hacer.

91
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
GEAppliances.com
¡ADVERTENCIA!
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad personal, este
aparato deberá conectarse debidamente a tierra.
El cable eléctrico de este aparato está equipado con una clavija
de tres puntas (tierra) que enchufa en un contacto estándar de
pared de tres salidas (tierra) para reducir al mínimo la posibilidad
de daños por un choque eléctrico con este aparato.
Haga que un electricista calificado verifique el enchufe de la
pared y el circuito para asegurarse que la salida esté conectada
debidamente a tierra.
Donde se disponga sólo de un contacto de pared con salida
para dos puntas, es su responsabilidad personal y su obligación
reemplazarlo por un contacto adecuado para tres puntas con
conexión a tierra.
El refrigerador deberá conectarse siempre en su propio
contacto eléctrico individual que tenga un voltaje que vaya de
acuerdo con la tabla de clasificación.
Esto garantiza la mejor ejecución y evita la sobrecarga
del circuito eléctrico de la casa y los daños a causa del
sobrecalentamiento de los cables.
Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable. Tome
siempre firmemente la clavija y sáquela del contacto sin
doblarla.
Repare o reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos
de servicio que se hayan desgastado o dañado en alguna otra
forma. No utilice cables que muestren roturas o daños por
abrasión a lo largo de éste ni en la clavija o en alguno de sus
extremos.
Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no pase sobre el
cable o lo dañe.
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Los controles del refrigerador.
El Sistema de Rendimiento de Circulación de Aire está diseñado para
maximizar el control de la temperatura en los compartimientos del
refrigerador y del congelador. Esta característica exclusiva especial en
la torre de aire a lo largo de la pared posterior del refrigerador y del
túnel de aire en la posición inferior de la pared posterior del congelador.
Colocar alimentos enfrente de los listones de estos compartimientos
no afectará el rendimiento. Aunque la Torre de Aire y el Túnel de Aire
pueden ser removidos, hacerlo afectará el rendimiento o el desarrollo
de la temperatura. (Para instrucciones relacionadas con la manera de
removerlos, en línea, póngase en contacto con nosotros visitándonos a
ge.com o llamándonos al 800.GE.CARES.)
Sistema de rendimiento de circulación de aire
Los controles de temperatura vienen preconfigurados de fábrica a 37°F
(3°C) tanto para el compartimento del refrigerador y a 0°F (–18°C) para
el compartimento del congelador. Deje pasar 24 horas para que la
temperatura se estabilice en los niveles preconfigurados.
Puede ajustar la temperatura del refrigerador entre 34°F y 46°F
(entre 1°C y 8°C) y la temperatura del congelador entre –6°F y +8°F
(entre –21°C y –13°C).
A fin de modificar la temperatura del refrigerador:
Modelos con pantalla de LCD:
Vaya a Home y luego a Refrigerator
Seleccione la temperatura deseada con las flechas.
Debe presionar ENTER para que la temperatura quede ajustada.
Para modificar la temperatura del congelador:
Vaya a Home y luego a Freezer
Seleccione la temperatura deseada con las flechas. Debe presionar
ENTER para que la temperatura quede ajustada.
Una vez que haya elegido la temperatura, la pantalla volverá a HOME
y le mostrará las temperaturas elegidas debajo del indicador de la
temperatura real durante varios segundos. Es posible que se requiera
hacer varios ajustes. Cada vez que ajusta los controles, debe dejar
pasar 24 horas para que el refrigerador alcance la temperatura que
eligió.
Cómo apagar el sistema de enfriamiento:
Modelos con pantalla de LCD: Al poner el sistema de enfriamiento
en OFF se detiene el enfriamiento tanto en el compartimiento del
congelador como en el del refrigerador, pero no corta el suministro
de electricidad al refrigerador.
Modelos con pantalla de LCD:
Vaya a Home, luego a Options, luego a Information and Settings, luego
a Cooling System Off.
Para volver a activar el sistema de enfriamiento, presione el botón ON
en la pantalla digital.
Active presionando ENTER.
92
NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre los controles de la temperatura.
Si esta película no se retiró durante la instalación, hágalo ahora.
Modelos con pantalla de LCD
No todos los modelos tienen todas las características. Los controles pueden ser similares a las siguientes:

93
Acerca de TurboCool.
™
GEAppliances.com
Cómo funciona
TurboCool enfría rápidamente el
compartimiento del refrigerador para refrigerar
los alimentos más rápidamente. Use TurboCool
cuando agregue grandes cantidades de
alimentos al compartimiento del refrigerador,
guardando alimentos después de que han
estado expuestos a temperatura ambiental
o cuando se disponga a guardar platos
sobrantes. También puede ser usado si el
refrigerador ha estado sin suministro eléctrico
por un período extenso.
Una vez activado, el compresor se encenderá
inmediatamente y los ventiladores harán
el ciclo de encendido y apagado a altas
velocidades, según sea necesario por ocho
horas. El compresor continuará funcionando
hasta que el compartimiento del refrigerador
se refrigere a aproximadamente 34ºF (1ºC),
luego hará el ciclo de encendido y apagado
para mantener este ajuste. Después de 8 horas,
o si el TurboCool es presionado otra vez, el
compartimiento del refrigerador regresará al
ajuste original.
Cómo usar
En el caso de los modelos con pantalla
de LCD:
Vaya a Home, luego Options, luego Refrigerator
Options, y TurboCool
Active presionando ON.
Desactive presionando OFF.
NOTAS:
La temperatura del refrigerador no puede
cambiarse durante TurboCool.
La temperatura del congelador no es afectada
durante TurboCool.
Cuando abra la puerta del refrigerador durante
TurboCool, los ventiladores continuarán
funcionando si han hecho el ciclo de encendido.
Acerca de ClimateKeeper2.
™
(en algunos modelos)
Cómo funciona
El sistema ClimateKeeper2
™
es el sistema de
refrigeración más avanzado de la industria,
el cual ofrece temperatura óptima y humedad
para mantener los alimentos frescos por más
tiempo y las quemaduras en el congelador,
al mismo tiempo que se mantiene el nivel de
eficiencia de nivel E star.
El sistema ClimateKeeper2 ofrece dos
evaporadores, uno para el refrigerador y el otro
para el congelador.
Esto permite dos sistemas separados de
enfriamiento, y separa el flujo de aire entre
los compartimientos de alimentos frescos
y el congelador durante las operaciones de
enfriamiento normal.*
Esto garantiza que los niveles de humedad
en el compartimiento de alimentos frescos
sean significativamente mayores que enun
sistema convencional,** permitiendo que los
productos frescos y otros alimentos no sellados
retengan el contenido de humedad y frescura
más tiempo. Ahora, los alimentos sensibles
a la humedad como las frutas frescas, las
ensaladas, el arroz, etc., se pueden almacenar
en estantes abiertos sin una pérdida excesiva
de humedad. Debido a la alta humedad
en el refrigerador, es posible que de vez en
cuando usted experimente niebla o pequeñas
cantidades de humedad en el compartimiento
del refrigerador. Esto es normal y aparecerá
intermitentemente conforme se depositen en
su interior diferentes tipos de alimentos y las
condiciones ambientales cambien. Pásele una
toalla de papel si desea.
El sistema de flujo de aire separado reduce la
mezcla de aire entre los dos compartimientos,
lo cual reduce la transferencia de olor de los
alimentos frescos para mejorar el sabor del
hielo.
El sistema ClimateKeeper2 también reduce
el número de ciclos de descongelación en el
evaporador del congelador, reduciendo así las
quemaduras en el congelador.
* El aire del congelador se usa en la función
CustomCool.
** Las pruebas muestran un mayor nivel de humedad
en la sección de alimentos frescos en refrigeradores
ClimateKeeper2 frente a las unidades
convencionales.
Modelos con pantalla
de LCD solamente
TURBOCOOL

94
Vacíe la cacerola. Coloque la bandeja de Enfriar/
Descongelar en la cacerola. Coloque los artículos en la
bandeja y cierre la cacerola por completo.
En el caso de los modelos con pantalla de LCD:
Vaya a Home, luego a Options, luego a Refrigerator
Options y por último a CustomCool Pan
ExpressChill (Refrigeración expresa) se puede ajustar
en 15, 30 o 45 minutos. La configuración por omisión
es de 15 minutos.
Para detener una función antes de que se active:
En el caso de los modelos con pantalla de LCD:
Vaya al menú de funciones y presione el botón OFF.
Durante ExpressThaw (Descongelación Expresa) y
ExpressChill (Refrigeración Expresa), la visualización
en los controles contará regresivamente el tiempo del
ciclo (en algunos modelos).
Después de que el ciclo ExpressThaw se complete, la
cacerola volverá al nivel MEAT (32°F [0°C]) para ayudar
a conservar los alimentos descongelados hasta su uso.
La temperatura real que se muestra en la pantalla
de la cacerola de CustomCool puede que varíe
ligeramente en la relación a la temperatura del SET
que está basada en el uso y operación ambientales.
NOTA: Para fines de seguridad de los alimentos, se recomienda
que los alimentos se envuelvan en envoltura plástica al
usar ExpressThaw (Descongelación expresa). Esto ayudará
a retener los jugos de las carnes y mejorar el proceso de
descongelamiento.
Acerca de CustomCool
™
. (en algunos modelos)
La característica de CustomCool
™
es usada para rápidamente
refrigerar artículos, descongelador alimentos o mantener la
cacerola a una temperatura específica. Esta característica es
un sistema compuesto por un regulador de tiro, un ventilador,
una resistencia variable con la temperatura o termistor y un
calentador.
La cacerola está sellada herméticamente para prevenir
fluctuaciones en la temperatura en el resto del refrigerador.
Los controles de esta cacerola se ubican sobre el dispensador
con los controles de la temperatura.
Cómo usar
Cómo funciona
ExpressThaw
™
(Descongelación expresa)
ExpressChill
™
(Refrigeración expresa)
Para retirar:
Jale la gaveta hacia fuera de la posición de freno.
Gire las cuatro perillas hacia la posición de desbloqueo.
Levante el frente de la gaveta hacia arriba y hacia afuera.
Para reemplazar:
Verifique que las perillas estén en la posición de
desbloqueo.
Coloque la gaveta sobre los soportes, cerciorándose de
que las perillas entren en las ranuras de la gaveta.
Gire las cuatro perillas hacia la posición de bloqueo.
Para remover y reemplazar la gaveta
Modelos con pantalla
de LCD solamente
REFRIGERATOR OPTIONS
BACK
BEVERAGE
CENTER
CUSTOM COOL
PAN
TURBOCOOL
Modelos con pantalla de LCD solamente

Acerca de CustomCool
™
. (en algunos modelos) GEAppliances.com
Tabla para CustomCool
™
NOTA: Los resultados pueden variar dependiendo del empaque, de la temperatura inicial y otras características
de los alimentos.
ExpressThaw
™
0,5 Lb. (4 horas)
Hamburguesas (0,5 lb)
Envoltura individual de filete
de miñón (0,5 lb)
1,0 Lb. (6 horas)
Pechugas de pollo (1,0 lb)
Carne molida (1,0 lb)
Bistec (1,0 lb)
2,0 Lbs. (10 horas)
Pechugas de pollo (2,0 lbs)
Carne molida (2,0 lbs)
Bistec (2,0 lbs)
3,0 Lbs. (12 horas)
Pechugas de pollo (3,0 lbs)
Carne molida (3,0 lbs)
Bistec (3,0 lbs)
ExpressChill
™
15 minutos
1 lata de bebida (12 onzas)
2 cajas pequeñas de jugo
(6–8 onzas cada una)
30 minutos
2–6 latas de bebida
(12 onzas cada una)
2 botellas plásticas de 20 onzas
de bebida
4–6 cajas pequeñas de jugo
(6–8 onzas cada una)
3 Paquetes de jugo enlatado
Vino (botella de 750 ml)
45 minutos
Botella de bebida de 2 litros
1/2 galón de juego
Gelatina–1 paquete
SelectTemp
™
Niveles para cítricos (43°F [6°C])
Naranjas, limones, limas, piñas, melones
Frijoles, pepinos, tomates, pimientos,
berenjenas, calabazas
Niveles para productos frescos (35°F [2°C])
Fresas, frambuesas, kiwi, peras, cerezas,
moras, uvas, ciruelas, melocotones,
manzanas
Espárragos, brócoli, maíz, champiñones,
espinacas, coliflor, coles, cebolla verde,
remolacha, cebolla
Nivel para carnes (32°F [0°C])
Carne, pescado y pollo crudos
95
Algunos modelos con CustomCool presentan un centro
de bebidas, en cual está diseñado para almacenar bebidas en
temperaturas más frías. Seleccione esta función si desea tener
a la mano refrescos extra fríos.
Vaya a Home, luego a Options, luego a Refrigerator
Options y por último a Beverage Center
Active presionando ON.
Desactive presionando OFF.
Cómo usar el Beverage Center (centro de bebidas)
(en el caso de los modelos con pantalla de LCD solamente)
BEVERAGE
CENTER
Para retirar:
Retire el compartimiento de productos lácteos
primero. Sosteniendo la parte inferior del
compartimiento de productos lácteos, levante el
frente de forma recta, luego levante y saque.
Sosteniendo el lado izquierdo y derecho del centro
de bebidas, levante directamente hacia arriba y
hacia afuera.
Deje el adaptador en su lugar.
Para reemplazar:
Inserte el lado posterior del centro de bebidas en los
soportes moldeados del adaptador. Luego empuje
hacia abajo en los costados del centro de bebidas.
El centro de bebidas se encajará en su lugar.
Reemplace el compartimiento de alimentos lácteos
.
Cómo retirar y reemplazar el Beverage Center
(en el caso de los modelos con pantalla de LCD solamente)
Adaptador
Centro de
bebidas
Compartimiento de productos
lácteos

Cartucho del filtro de agua
El cartucho del filtro de agua está ubicado en la esquina superior
derecha trasera del compartimento del refrigerador.
Cuándo reemplazar el filtro en los modelos con luz
indicadora de recambio
En el dispensador hay una luz de indicación de recambio del
cartucho del filtro del agua. Esta luz se volverá anaranjada para
advertirle que necesita reemplazar el filtro pronto.
El cartucho del filtro debería reemplazarse cuando la luz indicadora
de recambio se vuelva roja o si la salida de agua al dispensador o al
dispositivo para hacer hielo disminuyera.
Cuándo reemplazar el filtro en los modelos sin luz
indicadora de recambio
El cartucho del filtro se debe reemplazar cada seis meses, o antes, si
disminuye el flujo de agua al dispensador o al dispositivo para hacer
hielo.
Cómo retirar el cartucho del filtro
Si está cambiando el cartucho, remueva primero el viejo girándolo
lentamente hacia la izquierda. No jale el cartucho directamente hacia
abajo. Un poco de agua puede gotear.
Instalar el cartucho del filtro
Si va a reemplazar un cartucho SmartWater con un adaptador,
debe retirar el adaptador antes de instalar el cartucho. Para
retirar el adaptador, gírelo hacia la izquierda aproximadamente
1/4 de giro.
Si va a reemplazar un cartucho Water by Culligan, deje el
adaptador colocado. Este adaptador permanecerá en el
refrigerador cuando reemplace cartuchos en el futuro.
En los modelos sin luz indicadora de recambio, pegue la
etiqueta con el mes y el año al nuevo cartucho para que se
recuerde de cambiar el filtro en seis meses.
Llene el cartucho de reemplazo con agua de la llave para
permitir que ocurra un mejor flujo a partir del dispensador
inmediatamente después de la instalación.
Alinee la flecha del cartucho y del soporte del cartucho. Coloque la
parte superior del nuevo cartucho hacia arriba dentro del soporte.
No empuje el cartucho hacia arriba a dentro del soporte.
Gire el cartucho lentamente hacia la derecha hasta que el
cartucho se pare. NO APRETAR MUY FUERTE. Mientras está
girándolo, el se alzará por sí mismo en su posición. El cartucho
rotará aproximadamente 1/2 de vuelta.
Deje correr el agua desde el dispensador
por 3 minutos (aprox. 1
1
ø2 galons) para
aclarar el sistema y para prevenir
salpicaduras.
Presione la tecla WATER FILTER en el
dispensador y manténgala presionada
durante tres segundos (en algunos
modelos).
NOTA: Un cartucho de filtro de agua recién
instalado puede causar el agua de chorrear
del dispensador.
Tapón de derivación del filtro
Se debe usar el tapón de derivación del filtro cuando un cartucho de
filtro de reemplazamiento no se puede encontrar. El dispensador y el
dispositivo para hacer hielo no pueden funcionar sin el filtro o sin el
tapón de derivación del filtro.
Para usar el tapón de derivación del filtro en los modelos Water by
Culligan, primero debe quitar el adaptador del filtro del soporte del
cartucho girándolo hacia la izquierda.
Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtración,
GErecomienda que use los filtros de la marca SmartWater de
GEúnicamente. El uso de filtros de la marca GE en refrigeradores GE y
Hotpoint brinda un óptimo funcionamiento y confiabilidad. Los filtros
de la marca SmartWater de GE siempre son la eleccióncorrecta, ya
que están patentados y diseñados específicamente para los productos
GE. Los filtros SmartWater de GE cumplen conrigurosos estándares
NSF de la industria sobre seguridad y calidad, que son importantes
para los productos que están filtrando su agua.GE no posee filtros de
la marca GE que no estén calificados para suuso en refrigeradores
GE y Hotpoint, y no existe seguridad de quelos filtros que no son de
la marca GE cumplan con los estándares deGE en relación a calidad,
funcionamiento y confiabilidad.
Si tiene preguntas, visite nuestro sitio web en GEAppliances.com, o
llame al 1.800.GE.CARES (1.800.432.2737).
Filtros de recambio:
Para pedir cartuchos adicionales en los Estados Unidos, visite
nuestro sitio Web, GEAppliances.com, o llame a GE para partes y
accesorios al 800.626.2002.
Consulte la etiqueta del filtro para el tipo de filtro a fin de (MWF o MSWF)
Los clientes en Canadá deben consultar las páginas amarillas más
cercana para el Centro de Servicio de Mabe.
96
Acerca de QuickFreeze.
™
(en algunos modelos)
Solamente debe usar la plancha QuickFreeze con la
función QuickFreeze. Use la función QuickFreeze para
congelar alimentos más rápido y que se conserven
mejor.
Cómo usar
Coloque los alimentos (en envoltura plástica) sobre la
plancha QuickFreeze. Encienda la función usando los
controles LCD.
En algunos modelos con pantalla de LCD solamente:
Vaya a Home, luego a Options, luego a Freezer Options
y por último a QuickFreeze
Use las flechas para seleccionar la hora y presione
ENTER.
Desactive presionando OFF.
NOTA: Cuando la función QuickFreeze está activada,
es posible que la temperatura real del congelador se
reduzca hasta a –3°F (–19°C). Esto es normal.
Plancha
QuickFreeze
En algunos modelos
El filtro de agua. (en algunos modelos)
Soporte
del cartucho
Tapón de
derivación
del filtro
Tapón de
derivación
del filtro
SmartWater
Water by Culligan
Con adaptador
Sin adaptador
(el aspecto puede variar)
Algunos modelos
cuentan con este tipo
de filtro de agua.

Los entrepaños y recipientes del refrigerador. GEAppliances.com
97
No todos los modelos tienen todas las características.
Recipientes de puerta del refrigerador y recipientes inclinables
de puerta de congelador
Recipientes
Los recipientes de la puerta del refrigerador
y los recipientes inclinables de puerta de
congelador más grandes son ajustables.
Para extraerlos: Levante la parte frontal
del recipiente hacia arriba, luego levántelo
y sáquelo.
Para reemplazarlos o reubicarlos: Ajuste
la parte trasera del recipiente en los soportes
moldeados en la puerta. Luego presione
hacia abajo en la parte frontal del recipiente.
El recipiente se ajustará en su sitio.
La tapa deslizante ayuda a prevenir que
un golpecito haga derramarse algo o que
las cosas pequeñas guardadas en el interior
del entrepaño de la puerta se caigan o resbalen.
Ponga un dedo en cada lado
de la tapa deslizante hacia la parte trasera y
muévala hacia delante y hacia atrás para que se
ajuste a sus necesidades.
Recipientes superiores del congelador
Recipiente del refrigerador
Recipiente inclinable
del congelador
Tapa
deslizante
Entrepaño QuickSpace
™
Este entrepaño se divide en dos y la mitad se
desliza debajo de sí mismo para guardar artículos
muy altos ubicados en el entrepaño que se
encuentra más abajo.
Este entrepaño se puede sacar y cambiar
y también puede reubicarse igual que
los entrepaños deslizables a prueba de
derramamientos.
En algunos modelos, este entrepaño no puede
usarse en la posición más baja.
Entrepaño deslizable a prueba de derramamientos
El entrepaño deslizable permite alcanzar artículos
guardados atrás de otros. Los bordes especiales
están diseñados para ayudar a prevenir
derramamientos o goteos a los entrepaños que
se encuentran más abajo.
Para sacarlos:
Deslice el entrepaño hacia fuera hasta que
llegue al punto donde se atranca, luego apriete
la lengüeta hacia abajo y deslice el entrepaño
directamente hacia fuera.
Para reemplazarlos o reubicarlos:
Sitúe el entrepaño a la altura de las guías y
deslícelo hacia su lugar. El entrepaño puede ser
recolocado cuando la puerta esté a 90° o más.
Para recolocar el entrepaño, deslice el entrepaño
más allá de los topes y dele un ángulo hacia
abajo. Deslice el entrepaño hacia abajo hasta
llegar a la posición deseada, colóquelo en línea
con los soportes y deslícelo en su lugar.
Asegúrese de haber empujado los entrepaños
hasta el fondo antes de cerrar la puerta.
Presione la lengüeta y jale hacia
delante del entrepaño para sacarlo.
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado
cuando reemplace
artículos en
el recipiente
superior.
Cerciórese de que
ningún artículo
bloquee o caiga
en el vertedor
de hielo.

Los entrepaños y recipientes del refrigerador.
No todos los modelos tienen todas las características.
Entrepaños deslizantes del congelador
Para sacarlos, deslícelos hasta que lleguen
al punto donde se atrancan, levante la parte
frontal hasta sobrepasar el punto donde
se atrancan, y deslícelo hacia afuera.
Asegúrese de haber empujado
los entrepaños hasta el fondo antes
de cerrar la puerta.
Cestas de congelador
Para remover, empuje la canasta totalmente
hacia la parte posterior del congelador. Levante
hasta que los pasadores posteriores sean
desenganchados. Levante la canasta completa
hacia arriba y hacia afuera.
Asegúrese de haber empujado las cestas
hasta el fondo antes de cerrar la puerta.
Entrepaños fijos del congelador
Hay dos tipos de entrepaños fijos del
congelador.
Para remover este estilo de entrepaño:
Levante el entrepaño del lado izquierdo.
Extráigalo.
Para remover este estilo de entrepaño:
Levante el lado izquierdo del entrepaño
y deslícelo hacia la izquierda en el centro
de los apoyos de los entrepaños.
Rote el lado derecho del entrepaño hacia
arriba y hacia afuera de los apoyos
de los entrepaños.
NOTA PARA LOS MODELOS CON
DISPENSADORES:
Para aprovechar al máximo la inclinación para
sacar el hielo del cubo, solamente almacene
artículos en entrepaño debajo del cubo de
hielo que no sean más altos que el punto
inferior en el cubo.
98

99
Puertas del refrigerador. GEAppliances.com
Puertas del refrigerador
Es posible que Ud. note una diferencia entre el
manejo de las puertas de su antiguo y nuevo
refrigerador. La característica especial de
abertura y cierre de las puertas asegura que
estas cierren por completo y permanezcan
selladas firmemente.
Cuando Ud. abre o cierre las puertas, notará
una posición de tope de parada. Si la puerta es
abierta más allá de este punto, permanecerá
abierta permitiéndole así de meter y sacar
alimentos del refrigerador con más facilidad.
La puerta se cerrará automáticamente sólo
cuando está parcialmente abierta.
La resistencia que Ud. puede notar en la
posición de tope de parada es menor
a medida que la puerta es cargada con
alimentos.
Alineación de las puertas
Si las puertas no están niveladas, ajuste le
puerta de los alimentos frescos.
Usando una llave de 7/16”, gire el tornillo
de ajuste de la puerta hacia la derecha
para elevar la puerta; gírelo hacia la
izquierda para hacerla descender. (Un
tapón de nylon está encajado en la rosca
del pin para impedir que el pin gire a
menos de que se use una llave.)
Después de una o dos vueltas con la llave,
abra y cierre la puerta de los alimentos
frescos y luego controle la alineación
superior de las puertas.
La puerta se cerrará automáticamente
sólo cuando está parcialmente
abierta.
Más allá de la posición de tope de
parada, la puerta permanecerá
abierta.
Llave de 7/16”
Levantar

Gavetas y cacerolas.
No todos los modelos tienen todas las características.
Gavetas para las frutas y los vegetales
El exceso de agua que pueda acumularse en el
fondo de las gavetas deben ser secadas.
En algunos modelos, la gaveta inferior tiene
deslizadores de extensión total que permiten
acceso total a la gaveta.
Gavetas con humedad ajustable
Deslice el control hasta llegar a la posición
HI (alto) para proporcionar el alto nivel de
humedad recomendado para la mayoría de los
vegetales.
Deslice el control hasta llegar a la posición
LO (bajo) para proporcionar el nivel de baja
humedad recomendado para la mayoría de las
frutas.
Bandeja convertible deli
Esta bandeja convertible deli tiene su propio
conducto de refrigeración, el cual permite
la circulación en dicha bandeja de aire frío
proveniente del compartimiento congelador o
compartimiento de alimentos frescos.
El control de temperatura variable regula la
circulación de aire proveniente de la torre de
aire Climate Keeper.
Coloque la palanca del control hacia abajo en
la posición más fría para conservar la carne
fresca.
Coloque la palanca del control hacia arriba en
la posición fría para adaptar la bendeja a la
temperatura normal del refrigerador y obtener
así más espacio en el que guardar hortalizas. El
conducto de refrigeración queda apagado. Se
pueden seleccionar posiciones variables entre
estos extremos.
HI
LO
C
O
L
D
C
O
L
D
E
S
T
Cómo sacar las gavetas.
No todos los modelos tienen todas las características.
Como sacar las gavetas
Pueden extraerse fácilmente levantándolas
ligeramente y jalando de ellas hasta pasar el
punto donde se atrancan.
Si no puede quitar las gavetas a causa de la
puerta, primero trate de sacar las bandejas
de la puerta. Si esto no proporciona el espacio
necesario, se necesitará hacer rodar el
refrigerador hacia adelante hasta que la puerta
se abra lo bastante para deslizar las gavetas
hasta quitarlas. En algunos casos, cuando se
hace rodar el refrigerador, hacia adelante se
necesitará moverlo el refrigerador hacia la
izquierda o derecha al mismo tiempo.
100

101
Acerca de la máquina automática. GEAppliances.com
Máquina para hacer hielo automática
La máquina de hielo producirá siete cubos
por ciclo-aproximadamente 100-130 cubos
en un período de 24 horas, dependiendo de la temperatura del
congelador, la emperatura ambiente, el número de aperturas de
puertas y las condiciones de otro uso.
Si el refrigerador se usa antes de la toma de agua se hace a la
máquina de hielo, ponga el interruptor en la posición OFF.
Cuando el refrigerador está conectado al suministro de agua,
ponga el interruptor en la posición ON.
La máquina de hacer hielo se llenará de agua cuando se enfría a
15 ° F (-10 ° C). Un refrigerador recién instalado puede necesitar
entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Usted escuchará un zumbido cada vez que la máquina de hielo
se llena de agua.
Deseche las primeras tandas de hielo para permitir que la línea
de agua para limpiar.
Asegúrese de que nada interfiera con el movimiento del brazo
detector.
Cuando el contenedor se llene al nivel del brazo de llenado, la
máquina de hielo dejará de producir hielo. Es normal que varios
cubos para unirse entre sí.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejos se
opacan, adquieren un sabor rancio y se contraen.
Nota especial sobre los modelos de dispensadores
Algunos modelos tienen una inclinación de hielo-un
contenedor de basura bin.The puede ser inclinado hacia
afuera como se muestra en las ilustraciones, y se sostendrá
por sí solo mientras usted extrae hielo o encienda la máquina
de hielo encienden y se apagan. Asegúrese de poner la
bandeja en su sitio antes de cerrar la puerta.
Para restaurar el nivel de hielo a partir de un envase vacío,
los pasos que se recomiendan las siguientes:
12 horas después de la primera tanda de hielo ha caído en
el cubo, dispensa de 3 a 4 cubos.
Después de un adicional de 6 horas, dispensa de 3 a 4
cubos de nuevo.
Estos pasos se restaurará el nivel de hielo en el menor tiempo
posible.
Un refrigerador recién instalado puede necesitar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
HIELO
Brazo
Interruptor de
alimentación
(en algunos modelos)
HIELO
Brazo
Interruptor de
alimentación
Luz verde de
encendido
(en algunos modelos)
NOTA:
En los hogares con menores que la presión
promedio del agua, es posible que escuche el
ciclo de máquina de hielo varias veces al hacer
un lote de hielo.

102102
Remueva el cubo de hielo (modelos de dispensadores)
PRECAUCIÓN: El cubo de hielo es pesado cuando está lleno.
Coloque el interruptor en la posición OFF (apagado) antes de
remover el cubo.
Cuando reemplace el cubo, cerciórese de presionarlo
firmemente en su lugar. Si no entra hasta el máximo, remuévalo
y rote el mecanismo de accionamiento con una vuelta de 1/4.
Entonces empuje el cubo hacia atrás otra vez.
Rote
Mecanismo de
accionamiento
Modelos con dispensador solamente
Levante el cubo, entonces tírelo
hacia afuera hasta que el cubo
se detenga.
Baje la bandeja de acceso al
hielo o para alcanzar el
interruptor de encendido.
Los modelos con inclinación a cabo el depósito de hielo
Para acceder a hielo y llegar al interruptor de la máquina de hielos :
Acceso al hielo y el logro de el interruptor de
alimentación en los modelos dispensador
Hay dos tipos de estanterías de almacenamiento de hielo en
los modelos con dispensador. Uno tiene un estante encima de
el depósito, el otro no.
Nota especial para los modelos con depósito de hielo de
inclinación de salida:
Estos modelos tienen un depósito de hielo de inclinación
hacia fuera. El contenedor puede ser inclinado hacia afuera
como se muestra en las ilustraciones, y se sostendrá por sí
mientras que extrae hielo o gire el interruptor de la máquina
de hielos dentro y fuera. Asegúrese de poner la bandeja en
su sitio antes de cerrar la puerta.
NOTA: ICon el fin de aprovechar al máximo el depósito de hielo de
inclinación hacia fuera, sólo artículos de la tienda en el estante debajo del
cubo de hielo que no sean más altos que el punto más bajo de la bandeja.
Para tener acceso al hielo, tire
hacia adelante.
Para alcanzar el interruptor de
alimentación, tire de la plataforma
en línea recta. Siempre asegúrese
de reemplazar la plataforma.
Los modelos con un estante encima del cubo de hielo
Tire de la bandeja hasta que el
cubo se detenga.
Baje la bandeja de acceso al
hielo o alcanzar el interruptor.
En algunos modelos, para acceder a hielo o para alcanzar
el interruptor de encendido:
Estante
Estante
Cubo de hielo
Cubo de hielo
Acerca de la máquina automática.

El dispensador de agua y de hielo. (en algunos modelos) GEAppliances.com
Para usar el dispensador
Recogedor
Seleccione CUBED (cubos de hielo), CRUSHED (hielo
triturado) o WATER (agua).
Presione el vaso suavemente contra el brazo del
dispensador.
El recogedor no se vacía solo. Para evitar las manchas
de agua, el recogedor y la parrilla se deberán limpiar
regularmente.
Si no hay distribución de agua cuando el refrigerador
está primeramente instalado, hay posibilidad de aire
en el sistema de la línea de agua. Oprima el brazo del
dispensador durante al menos dos minutos para eliminar el
aire atrapado de la línea de agua y llenar el sistema. Para
eliminar las impurezas de la línea de agua, deseche los
primeros seis vasos de agua.
PRECAUCION: No introduzca nunca los dedos ni otros
objetos en la apertura del dispensador de hielo triturado.
Para bloquear el dispensador
Presione la tecla LOCK (Bloqueo) o LOCK CONTROLS
(Bloqueo de controles) durante 3 segundos para cerrar
el dispensador y el panel de control. Para desbloquearlo,
presione la misma tecla durante 3 segundos nuevamente.
Dispenser Light (Luz del dispensador)
La tecla LIGHT (Luz) enciende y apaga la luz nocturna
del dispensador. La luz también se enciende al presionar
el brazo del dispensador. En algunos modelos, Para los
modelos con una bombilla, si la luz se quema, debe ser
sustituida por una bombilla de un máximo de 6 vatios 12V.
Para los modelos LED, en contacto con servicio de fábrica
Door Alarm (Alarma de puerta)
Use la alarma de la puerta para escuchar un sonido si
la puerta se queda abierta durante más de tres minutos.
La alarma se detendrá una vez que cierre la puerta. En el
caso de los modelos con pantalla de LCD, aparecerá una
pantalla emergente. La alarma se detendrá cuando toque
la pantalla de LCD.
Modelos con pantalla de LCD:
Vaya a Home, luego a Options, luego a Information and
Settings, luego a Settings y luego a Door Alarm
Acceda presionando ON.
Desactive presionando OFF.
Quick Ice (Hielo rápido)
Cuando necesite acelerar el proceso de fabricación de hielo, use la función
Quick Ice (Hielo rápido). Cuando esta función está encendida, el ventilador del
freezer funciona de manera constante durante 48 horas, o hasta que
la función se APAGA (OFF). Durante este tiempo, la fabricación de hielo
aumentará hasta un 40%. Los modelos con el sistema integrado de función
de hielo requieren, en el PRIMER USO, que se dispense, como mínimo, medio
vaso de 8 oz. con hielo cada 6 a 12 horas. Esto ayudará a que la máquina de
hielo llene correctamente el balde y se dispense mejor el hielo fabricado.
Cómo usar
Modelos con pantalla de LCD:
Vaya a Home, luego a Options, luego a Freezer Options
y por último a Quick Ice
Active presionando ON.
Desactive presionando OFF.
Llenado preciso (en algunos modelos)
Este dispensador de agua tiene una función que se llama “llenado
preciso”. Esta función le permite seleccionar la cantidad precisa de agua
(tazas u onzas) que desea servir. Los modelos con pantalla de LCD tienen
capacidad para medios litros y litros también.
En el caso de los modelos con pantalla de LCD:
Vaya a Home, luego a Options, luego a Dispenser Options, luego
a Precise Fill y por último a Set Amount
Use los botones de las flechas para seleccionar la cantidad deseada.
Presione MORE UNITS (más unidades) para seleccionar entre CUPS (tazas),
OUNCES (onzas), PINTS (medios litros) o LITERS (litros).
Si seleccionó ONZAS, presione la tecla
>
o
>
para seleccionar
el número de onzas que desea introducir entre 2 y 99 onzas.
La configuración por omisión es de 8 onzas.
Si seleccionó TAZAS, presione la tecla
>
o
>
para seleccionar
la cantidad que desea introducir. Las mismas se exhiben como
1/4, 1/3, 1/2, 2/3 y 3/4, siendo la cantidad máxima 16 3/4 tazas.
La configuración por omisión es de 1 taza.
Presione la taza contra el soporte y el agua se comenzará a verter.
Se detendrá en forma automática una vez completada la cantidad
configurada. La pantalla mostrará la cantidad de agua vertida, hará
un pitido y se reiniciará luego de 5 segundos.
NOTA: No pierda de vista el dispensador cuando se esté vertiendo agua.
Si desea que se deje de verter agua antes de que la cantidad
especificada haya sido vertida, simplemente retire la taza del
soporte. La pantalla mostrará la cantidad que se vertió durante
5 segundos. Si se presiona el interruptor para tazas nuevamente
durante ese tiempo, el dispensador continuará hasta la cantidad
configurada. En caso contrario, la pantalla regresará a la cantidad
configurada.
103103

Limpiar el exterior
El pozo del dispensador, por debajo de la parrilla, se
debe mantener limpio y seco. El agua que se queda
en el pozo puede dejar depósitos. Quite los depósitos
agregando vinagre sin diluir al pozo. Remoje hasta
que desaparezcan los depósitos
o hasta que se desprendan lo suficiente para
quitarlos.
El brazo del dispensador. Antes de limpiar,
oprima y detenga la tecla LOCK (bloqueo) o LOCK
CONTROLS (bloqueo de controles) durante 3
segundos. Se limpia con una solución de agua tibia
y bicarbonato de sodio–aproximadamente una
cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio por cada
cuarto (1 litro) de agua. Enjuague completamente
con agua y seque.
Las manijas de la puerta y los ornamentos.
Se limpian con un paño humedecido con una
solución de detergente suave y agua. Seque con un
paño suave.
Los paneles y las empuñaduras de las puertas
de acero inoxidable (en algunos modelos) pueden
ser limpiados con un limpiador para acero inoxidable
para usos comerciales. Un limpiador de acero
inoxidable “spray-on” funciona mejor.
No utilice cera para electrodomésticos sobre el
acero inoxidable.
Mantenga limpio el terminado. Limpie con un
paño limpio ligeramente humedecido con cera para
aparatos de cocina o un detergente suave
y agua. Seque y pula con un paño limpio y suave.
No limpie el refrigerador con un paño sucio
para trastes ni con un paño húmedo. Estos podrían
dejar residuos que afecten a la pintura. No use
estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores
ni limpiadores que contengan blanqueador, ya
que estos productos podrían rayar y desprender
el terminado de pintura.
Para evitar olores, deje una caja abierta de
bicarbonato de sodio en los compartimientos de
alimentos frescos y del congelador.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo.
Si no fuera posible, exprima el exceso de humedad
de la esponja o del paño cuando se limpie alrededor
de botones, bombillas o controles.
Use agua caliente y una solución de bicarbonato
de sodio–aproximadamente una cucharada (15 ml)
de bicarbonato de sodio por cada cuarto (1 litro)
de agua. Esta solución limpia y neutraliza olores.
Enjuague y seque.
El uso de cualquier solución de limpieza que no
sea la recomendada, especialmente aquella que
contienen destilados del petróleo, pueden agrietar
o dañar el interior del refrigerador.
Evite limpiar los entrepaños de vidrio fríos con agua
caliente, ya que la extrema diferencia de temperatura
puede hacer que se quiebren. Maneje los entrepaños
de vidrio con cuidado. Chocar vidrio templado puede
hacer que se rompe en pedazos.
No lave partes plásticas del refrigerador en el
lavaplatos.
La bandeja de Enfriar/Descongelar se puede lavar en
el lavaplatos.
Limpiar el interior
Área de goteo del dispensador
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Datos importantes de su dispensador
No agregue hielo de charolas o de bolsas en
el recipiente. Podría provocar que no salga bien o
que no se triture adecuadamente.
Evite los vasos demasiado llenos de hielo y
el uso de vasos estrechos o demasiado altos.
El hielo amontonado podría obstruir el orificio
o hacer que se congele la puerta del orifico de
manera que no se pueda abrir. Si hubiera hielo
bloqueándolo, desprenda con una cuchara
de madera.
Las bebidas y los alimentos no se deberán enfriar
rápidamente en el recipiente del hielo. Las latas,
botellas o paquetes de comida
en el recipiente de hielos podrían causar
la obstrucción del dispositivo para hacer
hielo o del recipiente.
Para evitar que el hielo dispensado caiga fuera del
vaso, ponga el vaso cerca, pero sin tocar,
la apertura del dispensador.
Un poco de hielo triturado puede surtir aunque
había seleccionado CUBED (cubos de hielo). Esto
sucede en ocasiones cuando algunos cubos se
canalizan en el triturador.
Después de usar hielo triturado, un poco
de agua puede gotear del vertedero.
A veces, se formará un pequeño montón
de nieve en la salida del hielo situada en
la puerta. Esto es normal y, por regla general,
sucede cuando ha dispensado hielo picado
repetidamente. La nieve se evaporará
por sí misma.
El dispensador de agua y de hielo. (en algunos modelos)
104

GEAppliances.com
Atrás del refrigerador
Se deberá tener cuidado al retirar el
refrigerador de la pared. Todos los tipos de
recubrimiento de pisos se pueden dañar, sobre
todo los recubrimientos acojinados y los que
tienen superficies repujadas.
Jale el refrigerador en forma recta y empuje
nuevamente para devolverlo a su posición.
Mover el refrigerador en dirección lateral
puede causar daños al recubrimiento del piso
o al refrigerador.
Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese
de no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la
línea de alimentación del dispositivo para hacer
hielos.
Preparación para vacaciones
En el caso de vacaciones o ausencias
prolongadas, quite los alimentos y desenchufe
el refrigerador. Limpie
el interior con solución de bicarbonato de
una cucharada (15 ml) de bicarbonato por
un cuarto (1 litro) de agua. Deje abiertas las
puertas.
Coloque el interruptor de alimentación eléctrica
del dispositivo automático para hacer hielo en
la posición O (apagado) y cierre el suministro
de agua al refrigerador.
Si la temperatura pueda llegar al punto de
congelación, haya una persona calificada para
desaguar el sistema del suministro de agua
para evitar daños a la propiedad causados por
inundación.
En caso de mudanza
Asegure todos los elementos sueltos como
entrepaños y recipientes pegándolos con cinta
adhesiva en su lugar para evitar daños.
Al usar una carretilla para mover el
refrigerador, no haga descansar la parte
frontal o trasera del refrigerador contra la
carretilla. Esto podría dañar el refrigerador.
Manéjelo sólo desde los laterales del
refrigerador.
Asegúrese de que el refrigerador se coloque en
posición vertical durante la mudanza.
105

Reemplazo de bombillas.
El colocar el control en posición OFF (apagado) no quita la corriente del circuito de la luz.
No todos los modelos tienen todas las características.
Compartimiento del refrigerador (sólo en modelos de LCD)
Los modelos de LCD cuentan con una
pantalla con un LED en la parte superior del
compartimiento del refrigerador. En caso
de ser necesario un reemplazo de este
ensamble, llame al Servicio Técnico de GE al
1.800.432.2737.
Pantalla con
un LED
Pantalla LED
106

Molduras y paneles decorativos. GEAppliances.com
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
Antes de que empiece
Algunos modelos están equipados con molduras que le permiten instalar paneles en las puertas.
Puede usted ordenar los paneles decorativos precortados en negro, blanco, bisqué o de acero
inoxidable en GE Parts and Accessories (partes y accesorios), 800.626.2002 o puede añadir paneles
de madera para que hagan juego con los gabinetes de su cocina.
Paneles de menos de 1/4 ” (6 mm) de espesor
Cuando instale paneles de madera de menos de 1/4” (6 mm) de espesor, necesita crear un panel de relleno, tal
como un cartón de 1/8” (3 mm) de espesor, que se ajuste entre el frente de la puerta y el panel de madera para
obtener un ajuste apropiado. Si usted está instalando los paneles decorativos precortados, los paneles precortados
de relleno se incluyen en el juego. El espesor combinado del panel decorativo o de madera y del panel de relleno
debe ser de 1/4” (6 mm).
Para los modelos “CustomStyle
™
”
Panel de 3/4 ” (19 mm) o panel levantado
Puede utilizarse un diseño de panel levantado, atornillado o pegado a un soporte posterior de 1/4” (6 mm) de
espesor, o una tabla guía de 3/4” (19 mm). La porción levantada del panel debe fabricarse de manera que permita
un espacio de por lo menos 2” (5.1 cm) desde el lado de la manija para permitir que entren las puntas de los dedos.
Los paneles más gruesos de 1/4” (6 mm), y hasta 3/4” (19 mm) requerirán que el perímetro de panel exterior de
5/16” (8 mm) no sea más grueso de 1/4” (6 mm).
Limitaciones de peso para los paneles sobre medida:
Alimentos frescos 38 libras (17 kg) máximo
Puerta del congelador 28 libras (13 kg) máximo
Paneles de 1/4” (6 mm) de grosor o menos
1/4” (6 mm) Máx.
Paneles más gruesos que 1/4” (6 mm)
1/4” (6 mm) Máx.
3/4” (19 mm)
5/16” (8 mm)
Panel
aparente
Puerta del
refrigerador
Soporte posterior de 1/4” (6 mm)
de espesor
3/4” (19 mm)
Espacio de 2”
(5,1 cm) desde
el lado de
la manija
107

Molduras y paneles decorativos.
Panel del
congelador
sin dispensador
Corte
5/16”
(8 mm)
14
15
ø32”
(36,8 cm)
67
9
ø32”
(170,9 cm)
1/8” (3 mm)
FRENTE
23‘ Dimensiones de los paneles precortados
Las áreas superiores de los paneles necesitan recortarse.
25‘ Dimensiones CustomStyle
™
de los paneles precortados
Las áreas superiores de los paneles necesitan recortarse.
Paneles del
congelador
con dispensador
17
7
ø8”
(45,4 cm)
14
15
ø32”
(36,8 cm)
33
5
ø8”
(85,4 cm)
FRENTE
Corte
1/8” (3 mm)
5/16”
(8 mm)
Panel de los
alimentos frescos
67
9
ø32”
(170,9 cm)
19
15
ø32”
(49,5 cm)
FRENTE
Corte
1/8” (3 mm)
5/16”
(8 mm)
Panel del
congelador
sin dispensador
Corte
5/16”
(8 mm)
14
15
ø32”
(36,8 cm)
69”
(175,3 cm)
1/8” (3 mm)
FRENTE
Paneles del
congelador
con dispensador
17”
(43,2 cm)
14
15
ø32”
(36,8 cm)
36
1
ø4”
(92,0 cm)
FRENTE
Corte
1/8” (3 mm)
5/16”
(8 mm)
Panel de los
alimentos frescos
69”
(175,3 cm)
19
15
ø32”
(49,5 cm)
FRENTE
Corte
1/8” (3 mm)
5/16”
(8 mm)
108

Cómo insertar los paneles de la puerta. GEAppliances.com
Sujete la moldura superior de las puertas del congelador y de los alimentos frescos.
La moldura superior puede encontrarse en el interior
del compartimento del refrigerador.
Con un Torxdriver T-20, sujete la moldura superior,
usando dos tornillos en cada parte de la moldura
superior, en la parte superior de cada puerta. Apriete
solamente con las manos. Cerciórese de que la parte
superior de cada panel ajusta cómodamente detrás de
la tapa de la moldura superior.
Inserte el panel del congelador y panel de los alimentos frescos.
Con cuidado empuje el panel superior del congelador
hasta que se deslice en la ranura detrás de la manija
de la puerta. Presione el panel de relleno hacia dentro
detrás del panel decorativo (esto se requiere
en algunos de los paneles para puerta). Repita
la operación para el panel de los alimentos frescos.
Si su modelo tiene un dispensador, este paso es
aplicable sólo para el panel de alimentos frescos
y el panel superior del congelador.
Inserte el panel inferior del congelador (en modelos con dispensadores).
Con cuidado presione el panel hasta que éste
se deslice en la ranura detrás de la manija de
la puerta. Presione el panel de relleno detrás
del panel decorativo (esto se requiere en algunos
de los paneles para puerta).
Corte
Corte
Tornillos de la
moldura superior
Panel
superior del
congelador
Panel
inferior del
congelador
Moldura lateral
Moldura
lateral
Panel de
alimentos
frescos
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
Tornillos de la moldura superior
109

110
Cómo insertar los paneles de la puerta.
Instalación de la moldura lateral.
Estas piezas quedan dentro de la manija de la puerta
de los alimentos frescos.
No retire la película protectora al exterior de la moldura
lateral sino hasta que haya quedado instalada la
moldura lateral.
Acomode la parte inferior de la moldura lateral debajo
de la moldura de la parte inferior como se ilustra.
Sujete la moldura lateral contra la cara delantera de los
paneles decorativos y sujete la moldura lateral debajo
de la moldura superior. Asegúrese de que la moldura
lateral magnéticamente pegada tenga el relleno
adecuado y que quede satisfecho con el aspecto de
todas las partes.
Moldura
lateral
Moldura
lateral
Moldura inferior
Moldura
superior

Lea estas instrucciones completa
y cuidadosamente.
•
IMPORTANTE ³ Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
•
IMPORTANTE ³ Observe todos
los códigos y órdenes de ley.
• Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
• Nota al consumidor – Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
• Nivel de destreza – La instalación de este
aparato requiere de destrezas mecánicas
básicas.
• Tiempo de ejecución – Instalación
del refrigerador
30 minutos
Instalación
de la línea de agua
30 minutos
• La instalación apropiada es la responsabilidad
del instalador.
• La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta por la garantía.
Si el refrigerador ya ha sido instalado, remueva
la parrilla base (Ver el Paso 2 en Cómo mover
el Refrigerador), entonces pase al Paso 5 en
Cómo instalar el Refrigerador.
¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien Visite nuestra página Web: ge.com
Instrucciones para
Refrigerador
la Instalación
Modelos 22, 23, 25, 26, 27 y 29
111
ANTES DE INICIAR
Si el refrigerador tiene una máquina de hielos, se
tendrá que conectar a una tubería de agua potable
fría. Un kit de suministro de agua (contiene tubería
de cobre, válvula de cierre, accesorios e instrucciones)
está disponible con un costo adicional a través de
su proveedor, visitando nuestra página Web ge.com
o bien a través de Partes y Accesorios, 800.626.2002.
PREPARACIÓN
SUMINISTRO DE AGUA HACIA
LA MÁQUINA DE HIELOS
HERRAMIENTAS QUE USTED NECESITARÁ
Destornillador Phillips
Cubo de 3/8” y 5/16” Llave de 1/2” y 7/16”
Cuchilla plástica
de masilla
Llave hexagonal de 1/8”

112
Instrucciones para la instalación
CÓMO CARGAR EL REFRIGERADOR
EN UNA CARRETILLA DE MANO
Deje toda la cinta adhesiva y las almohadillas
hasta que el refrigerador llegue a su destino
final.
Para mover el refrigerador, use una carretilla de
mano con almohadillas. Coloque el refrigerador
en el centro de la carretilla y asegúrelo con
un cinturón de seguridad alrededor del
refrigerador. NO LA APRIETE DEMASIADO.
1
REMUEVA LA BASE DE LA PARRILLA
Remueva la parrilla removiendo los
dos tornillos de cabeza Phillips.
2
Si el refrigerador debe pasar por
alguna entrada menor de 38” de ancho,
las puertas deben ser removidas.
Proceda al paso 3.
NO REMUEVA las manijas.
Si todas las entradas son más
anchas de 38,” pase a Cómo instalar
el refrigerador.
DESCONECTE EL ACOPLAMIENTO
DE AGUA (en algunos modelos)
Si el refrigerador tiene un dispensador de
agua, eso significa que hay una línea de agua
desde el gabinete hacia la bisagra del fondo
de la puerta del congelador que debe ser
desconectada.
Para desconectarla, empuje hacia adentro
sobre el collarín blanco del acoplamiento
y entonces extraiga la tubería.
3
Collarín blanco
Bisagra del
fondo del
congelador
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR

113
Instrucciones para la instalación
DESCONECTE EL ACOPLAMIENTO
ENERGÉTICO (en algunos modelos)
Si el refrigerador tiene un dispensador
de agua, hay una línea de suministro eléctrico
(alambrado) desde el gabinete hacia la bisagra
del fondo de la puerta del congelador que debe
ser desconectado.
Para desconectar, separe el acoplador.
4
Bisagra del
fondo del
congelador
DESCONECTE
LOS CONECTADORES ELÉCTRICOS
(en algunos modelos)
Si el refrigerador tiene un centro para
refrescar, hay conectadores eléctricos
(alambrados) desde el gabinete hasta
la bisagra del fondo del refrigerador
que deben ser desconectados.
Para desconectar, separe cada conectador.
5
Bisagra del
fondo del
refrigerador
CIERRE LAS PUERTAS
DEL CONGELADOR Y
DEL REFRIGERADOR
6
REMUEVA LA PUERTA
DEL CONGELADOR
Remueva la cubierta de la bisagra superior
de la puerta del congelador (si viene equipado)
apretándola y levantándola o simplemente
levantándola por uno de sus costados con
una cuchilla plástica de masilla.
Remueva los dos tornillos de cabeza hexagonal
de 5/16” ó 1/8”, entonces levante la bisagra
hacia arriba para liberarla del pasador
de la bisagra.
Abra la puerta del congelador a 90.°
7
A
C
B
Cabeza hexagonal de 5/16” ó 1/8”
90°

114
Instrucciones para la instalación
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR (CONT.)
REMUEVA LA PUERTA
DEL CONGELADOR (cont.)
Mientras una persona levanta lentamente
la puerta del congelador y la libera de
la bisagra del fondo, una segunda persona
debe, con cuidado, guiar la línea de agua
y la línea energética (alambrado) a través
de la bisagra del fondo.
Coloque la puerta en una superficie donde
no se ralle con la parte interna hacia arriba.
7
D
E
90°
REMUEVA LA PUERTA
DEL REFRIGERADOR
Remueva la cubierta de la bisagra superior
de la puerta del refrigerador (si viene equipado)
apretándola y levantándola o levantándola por
uno de sus costados con una cuchilla plástica
de masilla.
8
A
REMUEVA LA PUERTA
DEL REFRIGERADOR (cont.)
Remueva los dos tornillos de cabeza hexagonal
de 5/16” ó 1/8”, entonces levante la bisagra
hacia arriba para liberarla del pasador
de la bisagra.
Abra la puerta del refrigerador a 90.°
8
B
C
Cabeza hexagonal de 5/16” ó 1/8”
90°

115
Instrucciones para la instalación
REMUEVA LA PUERTA
DEL REFRIGERADOR (cont.)
Levante la puerta del refrigerador y libérela
de bisagra del fondo.
Si el refrigerador tiene un centro para
refrescar, una persona levanta lentamente
la puerta del refrigerador y la libera
de la bisagra del fondo, mientras
una segunda persona, con cuidado,
guia la línea de agua y la línea energética
(alambrados) a través de la bisagra del fondo.
Coloque la puerta en una superficie donde
no se ralle con la parte interna hacia arriba.
8
D
E
90°
CÓMO REEMPLAZAR LAS PUERTAS
Para reemplazar las puertas, simplemente
de reversa a los pasos 3 al 8.
Sin embargo, note lo siguiente:
• Cuando se encuentre bajando las puertas
hacia la bisagra del fondo, cerciórese de
que una segunda persona guíe, con mucho
cuidado, la tubería y el alambrado a través
de los agujeros de las bisagras.
• Cuando se encuentre conectando la línea de
agua, cerciórese de insertar la tubería hasta
el máximo indicado por la marca.
• No pellizque la tubería o el alambrado
mientras se encuentre remplazando
las puertas en las bisagras del fondo.
• Cuando se encuentre conectando
la línea energética (en los modelos con
centro para refrescar solamente), cerciórese
de que los conectadores están todos
asentados juntos.
9
Marca
Modelos con centro para refrescar solamente

DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES
116
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR
LOCALIZACIÓN DEL REFRIGERADOR
• No coloque el refrigerador donde la temperatura
esté por debajo de 60° F (16° C) porque no
operará con la suficiente frecuencia como
para mantener las temperaturas apropiadas.
• No instale el refrigerador donde la temperatura
esté por encima de 100° F (37° C) porque
no funcionará apropiadamente.
• Instálelo en un piso suficientemente resistente
como para soportar todo su piso.
ESPACIO
Permita los siguientes espacios para lograr
una instalación fácil, una circulación apropiada
del aire y conexiones eléctricas y de plomería.
CustomStyle
™
23‘ (33” de ancho),
de 23’/25’ 25’, 26’, 27’ y 29’
Lados 1/8” (4 mm) 1/8” (4 mm)
Superior 1” (25 mm) 1” (25 mm)
Posterior 1/2” (13 mm) 1” (25 mm)
24” (61 cm)
Gabinete
Agua Electricidad
3/4” (19 mm) de espacio
libre (1/2” [13 mm]
de separación + 1/4”
[6 mm] de placas
murales)
25” (63,5
cm) Tope del
mostrador
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES
(para modelos CustomStyle
™
de 23’)
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES
(para modelos CustomStyle
™
de 25’)
* Se requieren 72
1
/4” (183,5 cm) para
un ajuste completo de las ruedas de movilidad.
Si los gabinetes instalados por encima
del refrigerador tienen puertas niveladas
con la parte superior de la abertura para
el refrigerador, entonces se requieren 1/8”
adicionales para permitir espacio para
que las puertas del gabinete se abran libremente.
36”
(91,4 cm)
24” (61 cm)
72
1
ø4” (183,5 cm)*
36”
(91,4 cm)
24” (61 cm)
70
1
ø4” (178,4 cm)

117
Instrucciones para la instalación
CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR
A LA LÍNEA DE AGUA DE LA CASA
(en los modelos con máquina
de hielos y dispensador)
Se requiere un suministro de agua fría
para la operación de la máquina de hielos
y el dispensador. Si no existe un suministro
de agua fría, usted necesitará hacer una.
Ver la sección Cómo instalar una línea
de agua fría.
NOTAS:
• Antes de hacer la conexión, cerciórese
de que el cable eléctrico del refrigerador
no esté conectado al interruptor de la pared.
• Si el refrigerador no tiene un filtro
de agua, recomendamos que instale
uno si su suministro de agua tiene arena
o partículas que pudieran obstruir la pantalla
de la válvula de agua del refrigerador.
Instálelo en la línea de agua cerca del
refrigerador. Si usted está usando un kit de
tubería de refrigeración GE SmartConnect,
™
usted necesitará una tubería adicional
(WX08X10002) para conectar el filtro.
No use tuberías plásticas para instalar
el filtro.
Si usted está usando tubería de cobre,
coloque una tuerca de compresión y
un casquillo (manga) en el extremo de
la tubería que viene del suministro de
agua fría de la casa.
Si se encuentra usando tuberías de
GE SmartConnect,
™
las tuercas están
ya ensambladas a la tubería.
Si usted está usando tubería de cobre,
inserte el extremo de la tubería en la conexión
del refrigerador, en la parte posterior del
refrigerador, hasta donde sea posible. Mientras
sostiene la tubería, apriete el accesorio.
Si se encuentra usando tuberías de
GE SmartConnect,
™
inserte el extremo
moldeado de la tubería en la conexión
del refrigerador en la parte posterior
del refrigerador, y apriete la tuerca de
compresión hasta que esté apretada
a mano. Entonces apriete una vuelta
adicional con una llave. Si la aprieta
demasiado causará fugas.
1
A
B
Apriete la tubería en la abrazadera
proporcionada para sostenerla en su posición.
Es posible que usted necesite levantar
la abrazadera haciendo palanca.
Tubería de 1/4”
Abrazadera
de la tubería
Tuerca de
compresión
de 1/4”
Férula
(manga)
Tubería SmartConnect
™
Conexión del
refrigerador
C
ACTIVE LA CONEXIÓN DE AGUA
Haga pasar la
corriente de agua en
la válvula de cierre
(el suministro de
agua de la casa)
e inspeccione en
busca de fugas.
2
CONECTE EL REFRIGERADOR
Antes del conectar el
refrigerador, cerciórese
de que el interruptor de
la máquina de hielos está
colocada en la posición
O (apagado). Ver la
información adjunta sobre la
conexión a tierra del cable
eléctrico.
3
Opción 2

118
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (CONT.)
COLOQUE EL REFRIGERADOR
EN SU LUGAR
Mueva el refrigerador a su destino final.
4
CÓMO NIVELAR EL REFRIGERADOR
(cont.)
Para ajustar
los rodillos en
los modelos
CustomStyle
™
de 23’/25’:
Gire los tornillos
de ajuste del frente
en sentido de
las agujas del reloj para levantar
el refrigerador, y en contra de las agujas
del reloj para bajarlo. Use una llave hexagonal
de 3/8” con extensión o una llave ajustable.
Estos modelos también tienen rodillos
ajustables posteriores para que usted pueda
alinear el refrigerador con los gabinetes
de la cocina. Use una llave hexagonal de 3/8”
con extensión SDUDJLUDUORVWRUQLOORVSRVWHULRUHV³
en sentido de las agujas del reloj para levantar
el refrigerador, y en contra de las agujas del reloj
para bajarlo.
5
CÓMO NIVELAR EL REFRIGERADOR
El refrigerador puede nivelarse ajustando
los rodillos localizados cerca de las bisagras
inferiores.
Los rodillos tienen tres propósitos:
• Los rodillos se ajustan para que la puerta
cierre con facilidad cuando esté medio abierta.
(Levante el frente aproximadamente 5/8” [16 mm]
del piso.)
• Los rodillos se ajustan para que
el refrigerador esté colocado firmemente
en el piso y no tambalee.
• Los rodillos se ajustan para que
el refrigerador pueda ser alejado
de la pared en momentos de limpieza.
Para ajustar los rodillos en los modelos de 23’
(33” de ancho), 25’, 26’, 27’ y 29’:
• Gire los tornillos
de ajuste del rodillo
en sentido de
las agujas del reloj
para levantar
el refrigerador,
y en contra de
las agujas del reloj
para bajarlo.
Use una llave o
un cubo de cabeza
hexagonal de 3/8”
o una llave ajustable.
5
CÓMO NIVELAR LAS PUERTAS
Ajuste la puerta del refrigerador para que
las puertas estén niveladas en la parte superior.
Para alinear:
Usando una llave de 7/16,” gire el tornillo
ajustable de la puerta hacia la derecha para
levantar la puerta, y a la izquierda para bajarla.
NOTA: Un tapón de nilón, empotrado
en las roscas del pasador, evita que el pasador
gire a no ser que se use una llave.
Después de una o dos vueltas de la llave, abra
y cierre la puerta del refrigerador y cerciórese de
que están alineadas en la parte superior.
6
A
B
Las pue rtas deben
estar alineadas
en la parte superior
Levantar
Llave de 7/16”
Rodillos
Levantar
Tornillo de ajuste
del rodillo
Tornillos de ajuste del rodillo

119
Instrucciones para la instalación
REEMPLACE LA PARRILLA
DE LA BASE
Reemplace la parrilla de la base instalando
los dos tornillos de cabeza Phillips.
7
AJUSTE LOS CONTROLES
Ajuste los controles donde se recomienda.
8
INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS
Fije el interruptor de la máquina de hielos
en la posición de I (encendido). La máquina
de hielos no empezará a operar hasta que
alcance su temperatura de operación de
15° F (–9° C) o menor. Luego, empezará
a operar automáticamente si el interruptor
de la máquina de hielos está en la posición
de I (encendido). Será necesario de 2 a 3 días
para que se llene el cubo de hielo.
NOTA:
En condiciones de menor presión del agua,
la válvula de agua puede encenderse hasta
3 veces para suministrar suficiente agua
a la máquina de hielos.
9
Interruptor
Interruptor

• Kit de tubería de cobre para el refrigerador o
SmartConnect
™
de GE, 1/4” de diámetro externo para
conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usa
cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería
se corten uniformemente.
Para determinar la cantidad de tubería que necesita:
mida la distancia desde la válvula del agua en la parte
posterior del refrigerador hasta el tubo de suministro de
agua. Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional
para permitir que el refrigerador se pueda mover de
la pared después de la instalación.
Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect
™
de GE están disponibles en las siguientes longitudes:
6’ (1,8 m) – WX08X10006
15’ (4,6 m) – WX08X10015
25’ (7,6 m) – WX08X10025
NOTA: La única tubería de plástico aprobada de
GE es la que viene provista con los kits de tubería para
el refrigerador SmartConnect
™
de GE. No use ninguna
otra tubería plástica para el suministro del agua ya
que la tubería está bajo presión todo el tiempo. Ciertos
tipos de plástico se fracturarán o se romperán con
el tiempo y causarán daños en su casa debido al agua.
• Un kit de suministro de agua de GE (contiene tubería,
válvula de apagado y accesorios enumerados abajo)
está disponible a un costo adicional en su tienda o
por medio de Partes y Accesorios, 800.626.2002.
• Un suministro de agua fría. La presión del agua debe
estar entre 20 y 120 p.s.i. (1,4–8,1 bar).
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA
(MODELOS CON MÁQUINA DE HIELOS Y DISPENSADOR)
Los kits de cobre recomendados para el suministro
de agua son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo
de la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías
plásticas aprobadas para el suministro de agua son
las tuberías para el refrigerador SmartConnect
™
de
GE (WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua
de Ósmosis Inversa de GE, la única instalación
aprobada es con un kit de Ósmosis Inversa de GE.
Para otros sistemas de agua de ósmosis inversa,
siga las instrucciones del fabricante.
Si el suministro de agua hacia el refrigerador es
desde un Sistema de Filtro de Agua de Ósmosis
Inversa Y el refrigerador también tiene un filtro
de agua, use el tapón de derivación del filtro del
refrigerador. Usar el cartucho de filtro del agua
del refrigerador en conjunto con el filtro de Ósmosis
Inversa puede resultar en cubos de hielo huecos
y en un flujo de agua más lento del dispensador
del agua.
Esta instalación de la tubería del agua no está
garantizada por el fabricante del refrigerador o
de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones
cuidadosamente para minimizar el riesgo de
un daño costoso por el agua.
El martilleo del agua (agua golpeando contra
la tubería) en la tubería de la casa puede causar
daños a las partes del refrigerador y conducir
a un goteo o inundación por agua. Llame a
un plomero calificado para corregir el martilleo
del agua antes de instalar la tubería del agua
al refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños con el producto,
no conecte la tubería del agua a la tubería del agua
caliente.
Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería,
asegúrese de que el interruptor de corriente de la
máquina de hielos esté en la posición O (apagado).
No instale la tubería de la máquina de hielos en
lugares donde la temperatura caiga por debajo
del nivel de congelamiento.
Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro
eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que
el aparato esté aislado o conectado de manera
que evite el peligro de una descarga eléctrica,
o se opere por baterías.
Todas las instalaciones se deben realizar según
los requisitos del código local de plomería.
ANTES DE INICIAR
Instrucciones para la instalación
QUÉ NECESITA
120

• Taladro eléctrico.
• Llave de 1/2” o ajustable.
• Destornillador plano y de estrella.
• Dos tuercas de compresión de 1/4” de diámetro
exterior y 2 férulas (mangas)³SDUDFRQHFWDU
la tubería de cobre a la válvula de apagado
y la válvula del agua del refrigerador.
O bien
• Si está usando un kit de tubería para
el refrigerador SmartConnect
™
de GE,
los accesorios necesarios ya vienen preinstalados
en la tubería.
• Si su tubería existente de cobre para el agua
tiene un accesorio con vuelo en el extremo,
necesitará un adaptador (disponible en las
tiendas de suministros de plomería) para conectar
la línea del agua al refrigerador O BIEN, podrá
cortar el accesorio con vuelo con un cortador
de tubos y luego usar un accesorio de
compresión. No corte el extremo formado
de la tubería para el refrigerador SmartConnect
™
de GE.
• Válvula de cierre para conectar a la línea del
agua fría. La válvula de apagado deberá tener
una entrada de agua con un diámetro interno
mínimo de 5/32” en el punto de conexión
a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las válvulas
de apagado tipo silla vienen incluidas en muchos
kits de suministro de agua. Antes de comprar,
asegúrese de que una válvula tipo silla cumple
con los códigos de plomería en su localidad.
Instrucciones para la instalación
CIERRE EL SUMINISTRO PRINCIPAL
DE AGUA
Abra el grifo más cercano por suficiente tiempo
para limpiar la tubería del agua.
Instale la válvula de apagado en la tubería del agua
de consumo más frecuentemente utilizada.
1
Seleccione una ubicación para la válvula que
sea fácilmente accesible. Es mejor conectarla
en el costado de una tubería vertical de
agua. Cuando sea necesario conectarla
en una tubería horizontal de agua, haga
la conexión en la parte superior o al lado,
en vez de hacerlo en la parte de abajo, para
evitar retirar cualquier sedimento de la tubería
del agua.
SELECCIONE LA UBICACIÓN
DE LA VÁLVULA
2
121
Perfore un orificio de 1/4” en la tubería
del agua (incluso si está usando una válvula
auto perforadora), usando una broca afilada.
Retire cualquier sobrante que resulte de perforar
el orificio en la tubería.
Tenga cuidado de no permitir que se filtre
agua hacia el taladro.
No perforar un orificio de 1/4” puede resultar
en menor producción de hielo o cubos más
pequeños.
PERFORE EL ORIFICIO
PARA LA VÁLVULA
3
QUÉ NECESITA (CONT.)

Una la válvula de apagado a la tubería de agua
fría con la abrazadera para el tubo.
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR
de Plomería para el Estado de Massachusetts.
Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso
no está permitido en Massachusetts.
Consulte con un plomero licenciado.
INSTALE LA VÁLVULA DE APAGADO
4
Abrazadera
para el tubo
Tubería vertical
de agua fría
Válvula de
apagado tipo silla
Coloque la tuerca de compresión y férula para
la tubería de cobre (manga) en el extremo de
la tubería y conéctela a la válvula de apagado.
Asegúrese de que la tubería esté complemente
insertada en la válvula. Apriete la tuerca de
compresión firmemente.
Para tubería de plástico de un kit de tubería
para el refrigerador SmartConnect
™
de GE,
inserte el extremo moldeado de la tubería
en la válvula de apagado y apriete la tuerca de
compresión hasta que esté firmemente apretada
a mano, luego apriete un giro adicional con
una llave. Apretar demasiado puede causar
fugas.
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR
de Plomería para el Estado de Massachusetts. Las
válvulas tipo silla son ilegales y su uso
no está permitido en Massachusetts. Consulte con
un plomero licenciado.
CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA
7
Abra el suministro principal de agua y lave
la tubería hasta que el agua esté limpia.
Cierre el agua en la válvula después de que
un cuarto (1 litro) se haya eliminado por
la tubería.
LAVE LA TUBERÍA
8
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (CONT.)
Instrucciones para la instalación
Válvula de
apagado
tipo silla
Tuerca de compresión
Tuerca de empaque
Válvula de salida
Férula (manga)
Tubería
SmartConnect
™
122
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que
la arandela sellante empiece a hincharse.
NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que
podría romperse.
APRIETE LA ABRAZADERA DEL TUBO
5
Arandela
Extremo de entrada
Abrazadera para
el tubo
Tornillo de
la abrazadera
Rote la tubería entre la línea del agua fría
y el refrigerador.
Rote la tubería a través de un orificio perforado
en la pared o en el piso (detrás del refrigerador o
del gabinete de la base adyacente) lo más cerca
posible a la pared.
NOTA: Asegúrese de que haya suficiente
tubería adicional para permitir que el refrigerador
se pueda mover de la pared después de
la instalación.
DIRIJA LA TUBERÍA
6
Para completar la instalación del refrigerador, regrese
al Paso 1 en Cómo instalar el refrigerador.

123
Sonidos normales de operación.
GEAppliances.com
Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a
los modelos más antiguos. Los refrigeradores modernos tienen
más funciones y usan tecnología más reciente.
HMMMM...
WHOOSH....
El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar
más rápido y durar más que el de su refrigerador
anterior y puede escuchar un zumbido de tono alto
o un sonido pulsante mientras opera.
A veces el refrigerador funciona por un período
prolongado, especialmente cuando las puertas
se abren continuamente. Esto significa que la función
Frost Guard
™
está en operación para impedir que
el congelador se queme y mejorar la preservación
de los alimentos.
Puede escuchar un sonido de soplido cuando
las puertas se cierran. Esto se debe a que la presión
se está estabilizando dentro del refrigerador.
Puede escuchar los ventiladores moviéndose
a gran velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador
se conecta por primera vez, cuando las puertas
se abren frecuentemente o cuando se guarda
gran cantidad de alimentos en el refrigerador
o en los compartimientos del congelador.
Los ventiladores están ayudando a mantener
las temperaturas correctas.
Si cualquiera de las puertas permanece abierta por
más de 8 minutos, puede escuchar los ventiladores
para enfriar los focos de luz.
Los ventiladores cambian la velocidad para suministrar
enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
Usted podría escuchar los ventiladors
funcionando después de seleccionar QuickFreeze
™
o una de las funciones CustomCool.
™
CHASQUIDOS, ESTALLIDOS,
CRUJIDO, GORJEOS
Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos
cuando el refrigerador se conecta por primera vez.
Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta
la temperatura correcta.
Los reguladores electrónicos se abren y se cierran
para ofrecer un enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
El compresor puede causar un chasquido o un gorjeo
cuando intenta volver a arrancar (esto puede tomar
hasta 5 minutos).
El tablero de control electrónico puede causar
un sonido de chasquido cuando se activa el relé
para controlar los componentes del refrigerador.
Expansión y contracción de las bobinas durante
o después del ciclo de descongelación puede
causar sonidos como de crujido o estallidos.
En modelos con máquina de hielos, después de
completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar
los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos.
SONIDOS DE AGUA
El fluido del refrigerante a través de las bobinas
puede producir un sonido de borboteo como de agua
hirviendo.
El agua que cae en el calentador de descongelación
puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido
durante el ciclo de descongelación.
Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante
el ciclo de descongelación a medida que el hielo
se derrite del evaporador y fluye hacia la bandeja
de drenaje.
El cierre de las puertas puede producir un sonido
de gorgoteo debido a la estabilización de la presión.
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
¡WHIR!
Para información adicional acerca de
los sonidos de operación de las máquinas
de hielo o de los dispensadores,
ver las secciones Acerca del dispositivo
automático para hacer hielo y Acerca
del dispensador de hielo y agua.

Antes de solicitar un servicio…
Solucionar problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas y tal vez no necesitará de
solicitar un servicio.
124
Problema Causas Posibles Qué hacer
El refrigerador Refrigerador en ciclo • Espere 30 minutos para que la descongelación
no funciona de descongelar. se termine.
Controles de temperatura • Mueva los controles de temperatura hasta un ajuste
en posición OFF (apagado). de temperatura.
El refrigerador esté • Empuje la clavija completamente en el enchufe.
desconectado.
Fusible fundido/ • Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
interruptor de circuito roto.
El refrigerador está en el modo • Desconecte el refrigerador y enchúfelo otra vez.
de muestra.
Vibraciones o sacudidas Los rodillos requieren • Vea Rodillos.
(una vibración ligera un ajuste.
es normal)
El motor opera durante Es normal cuando • Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
períodos prolongados o el refrigerador es recién completamente.
se arranca y se para con instalado en su casa.
frecuencia. (Refrigeradores
Ocurre cuando hay largas • Esto es normal.
modernos con más espacio
cantidades de alimentos
de almacenamiento y un
en el refrigerador.
congelador más grande
Se dejó abierta la puerta. • Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.
requieren más tiempo de
Clima caluroso o aperturas • Esto es normal.
operación. Se arrancan
frecuentes de la puerta.
y se paran a para
Controles de temperatura • Vea Los controles.
mantener temperaturas
ajustados al punto más
uniformes.)
frío.
Compartimiento El control de temperatura • Vea Los controles.
de refrigerador o no se fijó bastante frío.
congelador demasiado
Clima caluroso o aperturas • Fije el control de temperatura un paso más frío.
cálido
frecuentes de la puerta. Vea Los controles.
Se dejó abierta la puerta. • Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
Escarcha o cristales Se dejó abierta la puerta. • Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
de hielo en alimentos
La puerta se abre con frecuencia
congelados (escarcha
o por mucho tiempo.
en paquete es normal)
El divisor entre Ahorro automático de energía • Esto ayuda prevenir la condensación en el exterior.
el compartimiento circula líquido tibio en
de refrigerador la frente del congelador.
y el congelador
se siente tibio
Zumbido
frecuente
El interruptor de la máquina • Fije el interruptor en la posición de O (apagado);
de hielos está en la posición de mantener el interruptor en la posición de encendido
I (encendido), pero el suministro dañará la válvula del agua.
de agua hacia el refrigerador
no está conectado.

GEAppliances.com
Problema Causas Posibles Qué hacer
Los cubos tienen mal El recipiente para • Vacíe y limpie el recipiente. Deseche los cubos.
olor/sabor los cubos necesita limpieza.
Alimentos transmitiendo • Envuelva bien los alimentos.
olor/sabor a los cubos.
El interior del refrigerador • Vea Cuidado y limpieza.
requiere limpieza.
Dispositivo automático El interruptor de alimentación • Coloque el interruptor de alimentación
para hacer hielo eléctrica del dispositivo eléctrica en la posición de encendido.
no funciona automático para hacer
hielo está en la posición de apagado.
El agua está cerrada o no está • Vea Instalar la línea de agua.
conectada.
El compartimiento del • Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
congelador es muy cálido.
Cubos apilados en el recipiente • Nivele los cubos con la mano.
apaga el dispositivo para hacer
hielo.
Cubos de hielo atorados en • Apague el dispositivo de hielo, retire los cubos y vuelva
dispositivo para hacer hielo. a poner el dispositivo en marcha.
(La luz verde de corriente en
dispositivo de hielo está destellando).
Formación lenta del hielo Se dejó abierta la puerta. • Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
El control de temperatura • Vea Los controles.
no es bastante frío.
Cubos pequeños Filtro de agua tapado. • Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo
o huecos o con el tapón.
El dispensador de hielo Dispositivo de hielo apagado • Encienda el dispositivo de hielo o el agua.
no funciona o el agua está apagado.
Un artículo está bloqueando • Remueva cualquier artículo que pueda estar bloqueando,
o se ha caído dentro del vertedor o que haya caído dentro del vertedor.
de hielo dentro del recipiente
superior de la puerta del
congelador.
Los cubos están pegados • Remueva los cubos.
al brazo detector.
Bloques irregulares de • Rómpalos con los dedos y deseche los cubos restantes.
hielo en el recipiente.
• El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el control
a una posición más fría paso por paso hasta que
no se formen bloques.
El dispensador está • Presione la tecla LOCK (Bloqueo) o LOCK CONTROLS
BLOQUEADO (LOCKED). (Bloqueo de controles) y manténgala presionada durante
tres segundos.
El agua tiene un El dispensador de agua • Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua
sabor/olor malo no se uso por mucho tiempo. se llene de nuevo.
El agua en el primer Eso es normal con • Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
vaso está tibia un refrigerador recién instalado.
El dispensador de agua • Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua
no se uso por mucho tiempo. se llene de nuevo.
El sistema de agua • Espere algunas horas para que se enfrié el agua.
se ha desaguado.
125

126
Antes de solicitar un servicio…
Problema Causas Posibles Qué hacer
El dispensador de agua Suministro de agua • Vea Instalar la línea de agua.
no funciona apagado o no conectado.
Filtro de agua tapado. • Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tapón.
Aire atrapado en el sistema • Presione el brazo del dispensador por un par
del agua. de minutos.
El dispensador está • Presione la tecla LOCK (Bloqueo) o LOCK CONTROLS
BLOQUEADO (LOCKED). (Bloqueo de controles) y manténgala presionada durante
tres segundos.
Se seleccionó CUBED La última selección fue • Se quedaron unos cuantos cubos en el triturador
(HIELO EN CUBOS) pero CRUSHED (HIELO PICADO). de la selección anterior. Esto es normal.
se dispensó CRUSHED
(Hielo picado)
No sale agua pero El agua en el depósito está • Llame para servicio.
el dispositivo para congelada.
hacer hielo funciona
El control de temperatura • Fije el control de temperatura hasta mas cálido.
demasiado frío.
El agua chorrea Cartucho del filtro recién • Deje correr el agua desde el dipensador por 3 minutos
del dispensador instalado. (aprox. 1
1
ø2 galóns).
No sale agua y Está tapada la línea de agua • Llame a un plomero.
el dispositivo para hacer o la llave de paso.
hielo no funciona
Filtro de agua tapado. • Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tapón.
El dispensador está • Presione la tecla LOCK (Bloqueo) o LOCK CONTROLS
BLOQUEADO (LOCKED) (Bloqueo de controles) y manténgala presionada durante
tres segundos.
El refrigerador huele Alimentos transmitiendo • Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.
olores al refrigerador.
• Guarde una caja de bicarbonato de sodio
en el refrigerador; cámbiela cada tres meses.
El interior requiere • Vea Cuidado y limpieza.
limpieza.
Aire caliente a la base El aire fluye para enfriar
del refrigerador el motor. En el proceso de
refrigeración es normal que
salga calor de la base del
refrigerador. Algunos
recubrimientos de piso
estan sensitivos y
se descoloran a estas
temperaturas normales
y seguras.
Brillo anaranjado Calefactor de descongelación • Esto es normal.
en el congelador encendido.
Cuando la función • Esto es normal.
QuickFreeze está
activada, es posible
que la temperatura
real del congelador
se reduzca hasta
a –3°F (–19°C)

GEAppliances.com
Problema Causas Posibles Qué hacer
Humedad en el exterior Normal en períodos con • Seque la superficie.
del refrigerador alto grado de humedad.
Humedad en el interior Se abre la puerta con • Esto es normal para el centro de bebidas.
(en clima húmedo el aire frecuencia o por mucho
lleva la humedad al interior tiempo.
del refrigerador cuando
Debido a la alta humedad • Esto es normal y aparecerá intermitentemente conforme
se abren las puertas)
en el refrigerador, es posible se depositen en su interior diferentes tipos de alimentos
que de vez en cuando usted y las condiciones ambientales cambien. Pásele una toalla
experimente niebla o pequeñas de papel si desea.
cantidades dehumedad en
el compartimiento del refrigerador.
No funciona la luz solicitar un servicio • Vea Reemplazar las bombillas.
interior
Para las luces LED • Llame al servicio técnico.
Agua en el piso de Cubos atrapados • Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara
la cocina o en el fondo en el orificio. de madera.
del congelador
El refrigerador nunca El sistema de congelación • Esto es normal. El refrigerador se apagará si la puerta
se apaga pero mantiene al compresor permanece cerrada por 2 horas.
las temperaturas funcionando durante
están bien la puerta está siendo abierta.
El refrigerador La puerta está abierta. • Cierre la puerta.
está pitando
Los alimentos Empaque. • Aumente el tiempo o vuelva a empacar en plástico.
no se descongelan /
Selección incorrecta del peso. • Seleccione un peso mayor.
enfrían
Artículo con alto contenido • Seleccione un peso mayor.
de grasa.
No se está usando la bandeja • Coloque los alimentos en la bandeja y deje espacio entre
de Enfriar / Descongelar. los mismos para permitir un mejor flujo del aire.
La temperatura real no La unidad recientemente • Permita que transcurran 24 horas para que el sistema
es igual a la temperatura se conectó. se estabilice.
establecida
La puerta permacene abierta • Permita que transcurran 24 horas para que el sistema
por mucho tiempo. se estabilice.
Se introdujo comida tibia • Permita que transcurran 24 horas para que el sistema
al refrigerador. se estabilice.
El ciclo de descongelamiento • Permita que transcurran 24 horas para que el sistema
está en proceso. se estabilice.
La función SelectTemp El control de temperatura • Esto es normal. Para reducir el consumo de energía
o Beverage Center del refrigerador está colocado eléctrica, la funciona SelectTemp y Beverage Center
no funciona en una posicion más tibia. se apaga cuando el control de la temperatura del
refrigerador se pone a un nivel más cálido.
La función Beverage Center • Presione el botón Beverage Center para reinicializar.
se apaga después de 6 meses
de operación continua.
La puerta no se cierre El sello de la puerta en el lado de • Aplique vaselina en la superficie frontal de la junta.
correctamente la bisagra está pegado o doblado.
Un anaquel de la puerta está • Mueva el anaquel de la puerta a una posición superior.
chocando con unas de las
parrillas internas del refrigerador.
127

Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría
solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska,
la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su
localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Garantía del Refrigerador. (Para clientes en los Estados Unidos)
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros
de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care
®
autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea, visítenos
al ge.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame
para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie
y el número de modelo.
Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar
el producto.
Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio.
Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
Pérdida de alimentos por averías.
Causar daños después de la entrega.
Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de
interruptores de circuito.
Los daños causados por una marca de agua no-GE filtro
Reemplazo del cartucho del filtro para agua, si incluidos,
debido a presión de agua afuera de las limites de operación
especificados o sedimento excesivo
en el suministro de agua.
Reemplazo de las bombillas, si incluidos, o los filtros
de agua, si incluidos.
Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones, o actos de Dios.
Daño incidental o consecuencial causado por posibles
defectos con el aparato.
Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
Lo que GE no cubrirá:
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra
original para obtener
un servicio bajo la garantía.
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFR\H[FOXVLYRGHUHFKRHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWR
tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías
LPSOtFLWDVGHFRPHUFLDELOLGDGRDGHFXDFLyQSDUDXQILQGHWHUPLQDGRHVWiQOLPLWDGDVDXQDxR
o el período de tiempo más breve permitido por la ley.
128
Por el período de: GE reemplazará:
MODELOS GE, GE PROFILE y GE CÁFE :
8QDxR Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en
A partir de la fecha la fabricación. Durante esta JDUDQWtDOLPLWDGDGHXQDxR, GE también proporcionará, sin costo,
de la compra original WRGDODPDQRGHREUD\HOVHUYLFLRUHODFLRQDGR³SDUDUHHPSOD]DUSDUWHVGHIHFWXRVDV
Treinta días Cualquier parte del cartucho de filtro de agua que falle debido a defectos en los materiales o
(filtro de agua, si incluido)
manufactura. Durante esta garantía limitada de treinta días, GE también proporcionará sin costo,
A partir de la fecha un cartucho de filtro de agua de repuesto.
de compra original
del refrigerador
MODELOS DE GE PROFILE y GE CÁFE SOLAMENTE:
&LQFRDxRV &XDOTXLHUSDUWHGHOVLVWHPDVHOODGRGHUHIULJHUDFLyQ(compresor, condensador, evaporador y
(Modelos de GE Profile tuberías de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante esta
solamente) JDUDQWtDOLPLWDGDGHFLQFRDxRVGHOVLVWHPDVHOODGRGHUHIULJHUDFLyQ, GE también proporcionará,
A partir de la fecha sin costoWRGDODPDQRGHREUD\HOVHUYLFLRUHODFLRQDGRSDUDUHHPSOD]DUSDUWHVGHIHFWXRVDV
de la compra original del sistema sellado de refrigeración.

Ficha Técnica de Funcionamiento
Sistema de Filtración SmartWater-Cartucho de GE® MWF
Este sistema fue evaluado y certificado en el modelo de filtro de GE MWF, de acuerdo con los Estándares 42 y 53 de NSF/ANSI para la reducción de las sustancias
que figuran a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en agua que ingresan al sistema fue reducida a una concentración inferior o igual al límite
tolerable de agua que puede dejar el sistema, de acuerdo con lo especificado en el Estándar es 42 y 53 de NSF/ANSI*. (Factores de seguridad incorporados para uso no mesurable).
Pautas de Aplicación/Parámetros de Suministro de Agua
Flujo del Servicio 0.5 gpm (1.9 lpm)
Suministro de Agua Agua Potable
Presión de Agua 40–120 psi (2.8–8.2 barra)
Temperatura del agua 33ºF–100ºF (0.6ºC–38ºC)
Especificaciones de Funcionamiento
• Requisitos de presión: 40-120 psi (barra 2.8-8,2), sin descarga
• Temperatura: 33–100°F (0.6–38°C)
• Promedio de flujo: 0.5 gpm (1.9 lpm)
Instalación General/ Funcionamiento /Requisitos de Mantenimiento
•
al máximo (unos tres minutos) para purgar.
•
Reemplace el cartucho cuando el flujo empiece a ser demasiado lento.
•
Proteja del congelamiento retirando el cartucho del filtro cuando se espere que las
temperaturas sean inferiores a 33°F (1°C). No instale sistemas en áreas
donde la temperatura ambiente pueda ser superior a los 100º F o inferiores
a 40º F. No instale en un suministro de agua caliente.
Avisos Especiales
• Las instrucciones de instalación se incluyen con el producto cuando se envían.
• Este sistema de agua potable se deberá mantener de acuerdo con las
instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de cartuchos de filtro.
• No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente segura o de calidad
desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después, del sistema. Los sistemas certificados
para la reducción de quistes se podrían usar en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Enjuague el cartucho Nuevo con un ujo de 1-1/2 galones
Estándar Nº 42: Efectos Estéticos
• Químico
– Gusto y Olor a cloro
Evaluado y Certificado por NSF International en cumplimiento con los Estándares 42 y 53 de ANSI/NSF para el modelo GE MWF para la reducción de:
• Filtración Mecánica
– Reducción de Partícula, Clase
Estándar Nº 53: Efectos sobre la Salud
• Reducción Química
– Reducción de Atrazina
– Reducción de Endrina
– Reducción de Benzeno y Carbofurano
– Diclobenzeno 1,4 yReducción de 2,4 D
– Reducción de Plomo y Lindano
– Reducción de Mercurio y Toxafeno
• Filtración Mecánica
– Reducción de Quistes y Asbestos
• Los contaminantes u otras sustancias eliminadas o reducidas por este
sistema de tratamiento de agua no se encuentran necesariamente en su agua.
• Controle que se cumpla con las leyes y reglamentaciones estatales y locales
aplicables.
•
Observe que aunque la evaluación se realizó de acuerdo con condiciones
estándares de laboratorio, el desempeño puede variar. Los sistemas se deben
instalar y usar de acuerdo con los procedimientos y pautas recomendados
por el fabricante.
•
La instalación y uso DEBERÁN cumplir con todos los códigos de plomería estatales
y locales.
No se deberá instalar si la presión del agua supera los 120 psi. Si la
presión del agua es superior a los 80 psi (552 KPa), deberá instalar una válvula
limitadora de presión. Si no
está seguro sobre cómo controlar la presión del agua,
comuníquese con un plomero profesional.
•
No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe de ariete. Si existen
Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición, comuníquese con un
plomero profesional.
• Cuando haya instalado un dispositivo anti retorno en el sistema de
agua, se deberá instalar un dispositivo para controlar la presión debido a la
expansión termal.
condiciones
de golpe de ariete, deberá instalar un suspensor de golpes de ariete.
GE
Appliances
Appliance Park
Louisville, KY 40225
geapplianceparts.com
© 2010 GE Company PC61278B
DE REEMPLAZO
Estándar Nº 42: Efectos estéticos
Reducción de
la Sustancia
Concentración
Concentración Máxima
Especicada por NSF
Reducción
del
Promedio de
Concentración del
Concentración Máxima
Autorizada de Agua
Requisitos de
Reducción de
Informe de
Evaluación
Gusto y Olor a Cloro
2.0 mg/L 2.0mg/L ± 10% 97.5% 0.05 mg/L N/A ≥50% J-00077703
Estándar Nº 53: Efectos sobre la salud
Reducción de
la Sustancia
Concentración
Concentración Máxima
Especicada por NSF
Reducción del
% Promedio
Promedio de Concentración
del Agua Procesada
Concentración Máxima Autorizada
de Agua Procesada
Requisitos de
Reducción de NSF
Informe de
Evaluación de NSF
Quiste* 147,5000 quiste/L Minimum 50,000 cysts/L 99.99% 1 quiste/L N/A ≥99.95% J-00077721
Asbestos 47 MF/L 10
7
to 10
8
bras/L; bras
superiores a 10 μm de longitud
>99% <1 MF/L N/A ≥99% J-00077707
Atrazina 0.009 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 94.5% 0.0005 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00077708
Benceno 0.016 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.7% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00077717
Carbofurano 0.08 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 98.7% 0.001 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00077718
Endrina 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 95.6% 0.0003 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00082185
Plomo en pH 6.5 0.152 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00077722
Plomo en pH 8,5 0.148 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00077723
Lindano 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 99% 0.00002 mg/L 0.0002 mg/L N/A J-00077726
Mercurio en pH 6.5 0.0058 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00077727
Mercurio en pH 8.5 0.0061 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00077728
P-Diclorobenceno 0.222 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99.7% 0.005 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00077729
Tetracloroetileno 0.015 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.6% 0.0005 mg/L 0.005
mg/L N/A J-00082184
Toxafeno 0.015 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 93.2% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00077730
2, 4-D 0.218 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 99.5% 0.0009 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00077705
*Basado en el uso de Ocistos Cryptosporidium parvum
Capacidad de 300 galones (1,135 litros). Reducción de Contaminantes Determinada por la evaluación de NSF.
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de ltros recomendados por el fabricante, a n de que el
producto funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación.
% Promedio
Agua Procesada
Promedio en el
Agua Preltrada
Procesada
NSF
de NSF
Promedio en el
Agua Preltrada
99.7% 18,617 pts/mL
N/A
J-00077704
≥85%
7,833,333 pts/mL
At least 10,000 particles/mL
Partícula Nominal
Clase I, ≥0.5 a <1.0 μm
129

Ficha Técnica de Funcionamiento
Sistema de Filtración SmartWater-Cartucho de GE® MSW
F
Este sistema fue evaluado y certificado en el modelo de filtro de GE MWF, de acuerdo con los Estándares 42 y 53 de NSF/ANSI para la reducción de las sustancias
que figuran a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en agua que ingresan al sistema fue reducida a una concentración inferior o igual al límite
tolerable de agua que puede dejar el sistema, de acuerdo con lo especificado en el Estándar es 42 y 53 de NSF/ANSI*. (Factores de seguridad incorporados para uso no mesurable).
Pautas de Aplicación/Parámetros de Suministro de Agua
Flujo del Servicio 0.9 gpm (3.14 lpm)
Suministro de Agua Agua Potable
Presión de Agua 40–120 psi (2.8–8.2 barra)
Temperatura del agua 33ºF–100ºF (0.6ºC–38ºC)
Especificaciones de Funcionamiento
• Requisitos de presión: 40-120 psi (barra 2.8-8,2), sin descarga
• Temperatura: 33–100°F (0.6–38°C)
• Promedio de flujo: 0.9 gpm (3.14 lpm)
Instalación General/ Funcionamiento /Requisitos de Mantenimiento
•
al máximo (unos cinco minutos) para purgar.
•
Reemplace el cartucho cuando el flujo empiece a ser demasiado lento.
•
Proteja del congelamiento retirando el cartucho del filtro cuando se espere que las
temperaturas sean inferiores a 33°F (1°C). No instale sistemas en áreas
donde la temperatura ambiente pueda ser superior a los 100º F o inferiores
a 40º F. No instale en un suministro de agua caliente.
Avisos Especiales
• Las instrucciones de instalación se incluyen con el producto cuando se envían.
• Este sistema de agua potable se deberá mantener de acuerdo con las
instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de cartuchos de filtro.
• No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente segura o de calidad
desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después, del sistema. Los sistemas certificados
para la reducción de quistes se podrían usar en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Enjuague el cartucho Nuevo con un ujo de 20 1/2 Liters
Estándar Nº 42: Efectos Estéticos
• Químico
– Gusto y Olor a cloro
Evaluado y Certificado por NSF International en cumplimiento con los Estándares 42 y 53 de ANSI/NSF para el modelo GE MWF para la reducción de:
• Filtración Mecánica
– Reducción de Partícula, Clase
Estándar Nº 53: Efectos sobre la Salud
• Reducción Química
– Reducción de Atrazina
– Reducción de Endrina
– Reducción de Benzeno y Carbofurano
– Diclobenzeno 1,4 yReducción de 2,4 D
– Reducción de Plomo y Lindano
– Reducción de Mercurio y Toxafeno
• Filtración Mecánica
– Reducción de Quistes y Asbestos
• Los contaminantes u otras sustancias eliminadas o reducidas por este
sistema de tratamiento de agua no se encuentran necesariamente en su agua.
• Controle que se cumpla con las leyes y reglamentaciones estatales y locales
aplicables.
•
Observe que aunque la evaluación se realizó de acuerdo con condiciones
estándares de laboratorio, el desempeño puede variar. Los sistemas se deben
instalar y usar de acuerdo con los procedimientos y pautas recomendados
por el fabricante.
•
La instalación y uso DEBERÁN cumplir con todos los códigos de plomería estatales
y locales.
No se deberá instalar si la presión del agua supera los 120 psi. Si la
presión del agua es superior a los 80 psi (552 KPa), deberá instalar una válvula
limitadora de presión. Si no
está seguro sobre cómo controlar la presión del agua,
comuníquese con un plomero profesional.
•
No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe de ariete. Si existen
Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición, comuníquese con un
plomero profesional.
• Cuando haya instalado un dispositivo anti retorno en el sistema de
agua, se deberá instalar un dispositivo para controlar la presión debido a la
expansión termal.
condiciones
de golpe de ariete, deberá instalar un suspensor de golpes de ariete.
GE
Appliances
Appliance Park
Louisville, KY 40225
geapplianceparts.com
© 2010 GE Company PC61278B
DE REEMPLAZO
Estándar Nº 42: Efectos estéticos
Parametros USEPA MCL
Calidad del
influente Concentración
Reducción
minima necesaria
Promedio Maximo Promedio Minimo
Chlorine Taste & Odor — 2.0 mg/L ± 10% 0.06 mg/L 0.10 mg/L 97% 9.1% ≥ 50%
Particula** — at least 10,000 particles/
mL
408,333 670,000 95.5% 89.4% ≥ 85%
Estándar Nº 53: Efectos sobre la salud
Parametros USEPA MCL
Concentration (mg/l) permise
pour l’eau le système
Promedio Maximo Proemedio Minimo
Turbiditez
1 NTU**** 11 ± 1 NTU**** 0.38 NTU 0.5 NTU 96.5% 95.4% 0.5 NTU
Quistes*** 99.95% Reduction Minimum 50,000 L < 1 #/L 4 #/L > 99.99% > 99.99% 99.95%
Plomo au
pH 6.5 0.010 mg/L 0.15 mg/L ± 10% < 1 ppb < 1 ppb 99.3% 99.3% 0.010 mg/L
Plomo au
pH 8.5 0.010 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 3.1 ppb 9.0 ppb 98.0% 95.5% 0.010 mg/L
Mercurio at pH 6.5 0.002 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 0.34 ppb 0.7 ppb 94.0% 89.6% 0.002 mg/L
Mercurio at pH 8.5 0.002 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 0.66 ppb 1.5 ppb 88.4% 73.7% 0.002 mg/L
Lindane 0.0002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% < 0.02 ppb < 0.02 ppb > 99.0% > 99.0% 0.0002 mg/L
Atrazine 0.003 mg/L 0.009 mg/L ± 10% < 0.5 ppb < 0.05 ppb > 93.9% > 94.3% 0.003 mg/L
2, 4-D 0.070 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 7.7 ppb 35 ppb 96.0% 82.0% 0.070 mg/L
Toxaphene 0.003 mg/L 0.015 mg/L ± 10% < 1 ppb < 1 ppb > 92.9% > 92.9% 0.003 mg/L
Benceno 0.005 mg/L 0.015 mg/L ± 10% < 0.5 ppb < 0.5 ppb > 96.8% > 97.0% 0.005 mg/L
Carbofurano 0.040 mg/L 0.080 mg/L ± 10% < 1 ppb 1 ppb > 98.7% > 98.7% 0.040 mg/L
P-Dichlorobenzeno 0.075 mg/L 0.225 mg/L ± 10% < 0.5 ppb < 0.5 ppb > 99.7% > 99.8% 0.075 mg/L
Asbestos 99% Reduction 10
7
to 10
8
fi bers/L;
fi bers > 10μm in length
< 0.17 MF/L < 0.17 MF/L > 99% > 99% 99% Reduction
Effluente % de reducción
Effluente % de reduccion
*Tested using pressure of 60 psig; pH of 7.5 ± 0.5; temp of 68º ± 5ºF (20º ± 2.5ºC).
**Measurement in Particles/mL. Particles used were 0.5-1 microns.
***Basé sur l’utillisation des oocystes de Cryptosporidium parvum.
****NTU=Nephelometric Turbidité Units
Capacidad de 300 gallons (1,135 liters). reducció de la contaminates determinada por la evaluación de NSF.
Calidad del
influente Concentración
Es esencial que se cumpla conlas requistos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabricante, a fin de que el
Productofuncione de acuerdo a como fue proocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación.
130

131
Servicio al consumidor.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances, cualquier
día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de
los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparación GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando
le venga bien cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
*(DSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGHWRGDV
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades
y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo
ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo.
Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios GEApplianceParts.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario.
Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe
ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento
inseguras.
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra
página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico GEAppliances.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea –cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo
le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de
embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.

132
Consumer Support.
GE Appliances Website
In the U.S.: GEAppliances.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website, any day of the year!
For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order parts or even schedule
service on-line.
In Canada: geappliances.ca
Schedule Service In the U.S.: GEAppliances.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.800.561.3344
Real Life Design Studio In the U.S.: GEAppliances.com
*(VXSSRUWVWKH8QLYHUVDO'HVLJQFRQFHSW³SURGXFWVVHUYLFHVDQGHQYLURQPHQWVWKDWFDQEHXVHGE\SHRSOHRI
all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities
and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with
disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties In the U.S.: GEAppliances.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home
Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133
Parts and Accessories In the U.S.: GEApplianceParts.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally
should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause
unsafe operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, or call 1.888.261.3055.
Contact Us In the U.S.: GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including your
phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
In Canada: geappliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Register Your Appliance In the U.S.: GEAppliances.com
5HJLVWHU\RXUQHZDSSOLDQFHRQOLQH³DW\RXUFRQYHQLHQFH Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also
mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: geappliances.ca
Printed in the United States
