Black+Decker CHV1410L Dustbuster Advancedclean Cordless Handheld Vacuum

Cordless Hand Vac Instruction Manual

For CHV1410L. Additionally, the document applies to other Black+Decker models: BDH2000L

PDF File Manual, 28 pages, Read Online | Download pdf file

CHV1410L photo
background
INSTRUCTION MANUAL
CORDLESS HAND VAC
CATALOG NUMBERS
BDH2000L
CHV1410L
Thank you for choosing BLACK+DECKER!
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR
ANY REASON.
If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER
purchase, go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers
If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call
1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VEA EL ESPANOL EN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
To register your new product, visit
www.BlackandDecker.com/NewOwner
Loading page 2...
Loading page 3...
Loading page 4...
Loading page 5...
Loading page 6...
Loading page 7...
Loading page 8...
Loading page 9...
Loading page 10...
Loading page 11...
Loading page 12...
Loading page 13...
Loading page 14...
Loading page 15...
Loading page 16...
Loading page 17...
Loading page 18...
Loading page 19...
Loading page 20...
Loading page 21...
Loading page 22...
Loading page 23...
Loading page 24...
Loading page 25...
Loading page 26...
Loading page 27...
Loading page 28...

Other documents for Black+Decker CHV1410L

The following documents are available:
User Manual Specification Photos

Specifications

Black+Decker CHV1410L Questions and Answers


#1 How do I know when the battery is charged?

The vacuum features a charging indicator light that turns on when the vacuum is charging and turns off when it is fully charged.

#2 Can the battery be replaced?

Unfortunately no, the manufacturer did not design them to be replaced. (have four (4) 18650 size lithium batteries )

Cordless Hand Vac Instruction Manual - Transcript

  • Page 1 - English - : CORDLESS HAND VAC INSTRUCTION MANUAL CATALOG NUMBERS Thank you for choosing BLACK+DECKER! PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON. If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER If you can’t find the answer or do not have access to the Internet. call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an agent. Please have the catalog number available when you call. SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. VEA EL ESPANOL EN LA CONTRAPORTADA. INSTRUCTIVO DE OPERACION. CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANTIA. ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. To register your new product. visit
  • Page 2 - English - : DEFINITION It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information. A. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which. if not avoided. will result in death or serious injury. A. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which. if not avoided. could result in death or serious injury. A. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which. if not avoided. may result in minor or moderate injury. NOTICE: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous situation which. if not avoided. may result in property damage. IMPORTANT SAFTEY INSTRUCTIONS When using an electrical appliances. basic precautions should always be followed. including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE. A. WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions listed below may result in electric shock. fire and/or serious injury. 4. WARNING: Some household dust contains chemicals known to the State of California to cause cancer. birth defects or other reproductive harm such as asbestos and lead in lead based paint. A WARNING: To reduce the risk of fire. electrical shock or injury: * Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. Do not allow to be used as a toy. * Do not use without dust bag and/or filters in place. * Do not charge the unit outdoors. * Shock Hazard. To protect against risk of electrical shock. do not put unit or charging base in water or other liquid. * Do not use dry hand vacs to pick up liquids. toxic substances. flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present. * Do not use wet/dry hand vacs to pick up toxic substances. flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present. * Do not operate in the presence of explosives and/or flammable fumes or liquids. * Shock Hazard. Do not operate any appliance with a damaged cord or charger or after the appliance malfunctions. is left outdoors. dropped into water or is damaged in any manner. Return the appliance to any authorized service facility. * Do not use dry hand vacs outdoors or on wet surfaces. * Do not abuse the cord. Never carry the charger or base by the cord or yank to disconnect from an outlet; instead grasp the charger and pull to disconnect. Keep cord away from heated surfaces. Do not pull cord around sharp edges or corners. * Do not allow the cord to hang over the edge of a table or counter or touch hot surfaces The unit should be placed or mounted away from sinks and hot surfaces. * Do not use an extension cord. Plug the charger directly into an electrical outlet. * Use the charger only in a standard electrical outlet (120V/60Hz). * Do not attempt to use the charger with any other product; do not attempt to charge this product with any other charger. Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge. * Keep hair. loose clothing. and all parts of body away from openings and moving parts. * Do not insert accessories when unit is running. * Shock Hazard. Do not handle plug or appliance with wet hands. * Do not put any object into unit openings. Do not use with any openings blocked; keep free of dust. lint. hair. and anything that may reduce air flow. * Fire Hazard. Do not vacuum burning or smoking materials. such as lit cigarette butts. matches or hot ashes. * Do not use on or near hot surfaces. * Use extra caution when cleaning on stairs. * This appliance is intended for household use only and not for commercial or industrial use. * Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments. * Unplug the oral ier from outlet before any routine cleaning or maintenance. * This product includes rechargeable Lithium lon batteries. Do not incinerate batteries as they will explode at high temperatures. * If battery contents come into contact with the skin. immediately wash area with mild soap and
  • Page 3 - English - : water. If battery ie gets into the eye. rinse water over the open eye for 15 minutes or until irritation ceases. If medical attention is needed. the battery electrolyte for Lithium lon batteries is composed of a mixture of liquid organic carbonates and lithium salts. A. WARNING: Do not look into the air vents when the unit is switched on. as sometimes there is a possibility of small debris being discharged from the air vents. especially after cleaning / replacement of the filters as debris inside the unit can be disturbed. * The charger supplied with this product is intended to be plugged in such that it is correctly orientated in a vertical or floor mount position. SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS: BATTERIES * Do not disassemble or open. drop (mechanical abuse). crush. bend or deform. puncture. or shred. * Do not modify or remanufacture. attempt to insert foreign objects into the battery. immerse or expose to water or other liquids. or expose to fire. excessive heat including soldering irons. or put in microwave oven. * Do not short-circuit a battery or allow metallic or conductive objects to contact both battery terminals simultaneously. * Improper battery use may result in a fire. explosion. or other hazard. * Battery / tool usage by children should be supervised. SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS: CHARGING 1. This manual contains important safety and operating instructions. 2. Before using battery charger. read all instructions and cautionary warnings on battery charger and product using battery. CAUTION: To reduce the risk of injury. use this charger only with this product. Batteries in other products may burst causing personal injury or damage. 3. Do not expose charger to rain or snow. 4. Use of an attachment not recommended or sold by BLACK+DECKER may result in a risk of fire. electric shock. or injury to persons. 5. To reduce risk of damage to electric plug and cord. pull by plug rather than cord when disconnecting charger. 6. Make sure cord is located so that it will not be stepped on. tripped over. or otherwise subjected to damage or stress. 7. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of improper extension cord could result in a risk of fire. electric shock or electrocution. 8. Use only the supplied charger when charging your tool. The use of any other charger could damage the tool or create a hazardous condition. 9. Use only one charger when charging. 10.Do not attempt to open the charger. There are no customer serviceable parts inside. Return to any authorized BLAACK+DECKER service center. 11. DO NOT incinerate the tool or batteries even if they are severely damaged or completely worn out. The batteries can explode in a fire. Toxic fumes and materials are created when lithium ion battery packs are burned. 12. Do not charge or use battery in explosive atmospheres. such as in the presence of flammable liquids. gases or dust. Inserting or removing the battery from the charger may ignite the dust or fumes. 13. If battery contents come into contact with the skin. immediately wash area with mild soap and water. If battery liquid gets into the eye. rinse water over the open eye for three minutes or until irritation ceases. If medical attention is needed. the battery electrolyte is composed of a mixture of liquid organic carbonates and lithium salts. A. WARNING: Burn hazard. Battery liquid may be flammable if exposed to spark or flame. SAVE THESE INSTRUCTIONS The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are as follows: Vissessssteeeeeeees volts Au sesesseceeeseneees amperes HZ. eeeseseeeeeees hertz W.oeeeeseececeeees watts MIN eeeeeeseeeeee minutes Vor AC....... alternating current === or DC ..direct current ee no load speed OD acececeseeeees Class | Construction © vecsecssreeseees earthing terminal (grounded) DD vevcecesseseeees safety alert symbol deteteteaeaeeees Class II Construction ../min or rom..revolutions or reciprocation (double insulated) per minute
  • Page 4 - English - : 10. Charger base 12. Cloth filter 13. Plastic pre-filter Charging the battery AWAR N | N G : Do not charge the Product Features On/off switch Bowl release button Charging indicator Nozzle release button Nozzle rotating button Extendable crevice tool Flip-up Brush 1. Charger * Place the appliance on the charging base as shown. * Plug in the charger. The charging indicator will flash continuously (slowly). * Leave the appliance to charge. While charging. the charger may get warm. this is perfectly normal and safe. The charging indicator will be lit as long as the appliance is connected to the pluggedin charger. It can remain on charge indefinitely without damage or danger. It is not possible to “overcharge” the battery cells with the charger provided. battery at ambient temperatures below 39°F (4°C) or above 104°F (40°C). The charge is complete when the charging indicator lights continuously. The charger and the battery can be left connected indefinitely with the LED illuminated. The LED will change to flashing (charging) state as the charger occasionally tops off the battery charge. * Charge discharged batteries within 1 week. Battery life will be greatly diminished if stored in a discharged state. Battery diagnostics If the appliance detects a weak battery. the charging indicator will flash at a fast rate. Proceed as follows: * Place the appliance on the charging base. * Plug in the charger. * Leave the appliance to charge. If the appliance detects a damaged battery. the charging indicator will flash at a fast rate when the appliance is on the charger base. Proceed as follows:
  • Page 5 - English - : * Take the appliance and the charger to be tested at an authorized service facility. Note: It may take as long as 60 minutes to determine that the battery is defective. If the battery is too hot or too cold. the LED will alternately blink. fast and slow. one flash at each speed and repeat. Switching on and off Figure B - To start. sie the On/Off switch forward (i.e. “O”= Off. “ = On). To stop. slide the ouiee back. Return the product to the charger immediately after use so that it will be ready and fully charged for the next use. Ensure that the product is fully engaged with the charger base. Cleaning and emptying the product without its filter. NOTE: The filter is re-usable. do not confuse it with a disposable dust bag. and do not throw it away when the product is emptied. We recommend that you replace the filter every 6-9 months depending on frequency of use. There are two methods of cleaning the bowl. a quick empty method and a thorough clean method. For a quick empty (figures C. ) Cc] Figure C - Press in on both nozzle release buttons on the sides of the nozzle and remove the nozzle by pulling straight off. Figure D - Empty the dust from the bowl. * For a more thorough cleaning. remove bowl as described in figures E. F. &G
  • Page 6 - English - : Removing the dust bowl and filters (figures E - H) A WARNINGSE the titers are re-usable and should be cleaned regularly. * Press the release latch and pull the dust bowl straight off. * While holding the dust bowl over a bin or sink. pull out the filter to empty the contents of the To replace the dust bowl. place it back onto the handle until it “clicks” firmly into position. AWARNING: Never use the appliance without the filters. Optimum dust collection will only be achieved with clean filters. * Figure F - This vacuum has a plastic pre-filter and an inner cloth filter. To separate the cloth filter from the plastic filter. twist the plastic filter in a clockwise direction. * Remove the inner cloth filter and shake or lightly brush any loose dust off both filters. Figure G - The dust bowls and filters can be washed in warm soapy water. Allow to dry before placing back into the vac. * Figure H To replace the filters. slide the outer plastic filter over the cloth filter. * Align the wings of the plastic filter with the slots in the cloth filter and twist in a counterclockwise direction. * Place filters back into the bowl pressing firmly to ensure a secure fit. * To replace dust bowl. place it back onto the handle until it “clicks” firmly into position. IMPORTANT: Maximum dust collection will only be obtained with a clean filter and an empty dust bowl. If dust begins to fall back out of the product after it is switched off. this indicates that the bowl is full and requires emptying. * Wash the filters regularly using warm. soapy water and ensure that they are completely dry before using again. The cleaner the filter is. the better the product will perform. Itis very important that the filter is correctly in position before
  • Page 7 - English - : Nozzle / Accessories Figure | - A crevice tool is built into the nozzle and can be extended as shown in figure H by pulling the extension piece until it locks into Figure J - A brush accessory is built into the nozzle and can be flipped upwards for use. Figure K - The nozzle can be rotated for better access in tight spots. To rotate the nozzle. press the button shown in figure K and rotate the nozzle to the left or right until it clicks into place. Replacing the filters The filters should be replaced every 6 to 9 months and whenever worn or damaged. Replacement filters are available from your BLACK+DECKER dealer. * Remove the old filters as described above. Fit the new filters as described above. Maintenance Bowls and filters can be washed thoroughly; however. use only mild soap and a damp cloth to clean the main part of the vacuum. IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY. repairs. maintenance and adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by authorized service centers or other qualified service personnel. always using identical replacement Troubleshooting If the product does not work. check the following: * The charge indicator light is flashing when unit is connected to charger. The charger was correctly plugged in for recharge. (It feels slightly warm to the touch.) * The charger cord is not damaged and is correctly attached. * The charger is plugged into a working electrical outlet. The switch is in the “OFF” position when charging. location of the service center nearest you or call the BLAACK+DECKER help line at 1-800-544-6986. Accessories Recommended accessories for use with your product are available from your local dealer or authorized service center. If you need assistance regarding accessories. please call: 1-800-544-6986. * Filter accessory number VF 110.
  • Page 8 - English - : A WA Fi N | N G : The use of any accessory not recommended for use with this product could be hazardous. Battery Removal and Disposal This product uses Lithium lon rechargeable and recyclable batteries. When the batteries no longer hold a charge. they should be removed from the Vac and recycled. They must not be incinerated or composted. The batteries can be taken for disposal to a BLACK+DECKER. Company-Owned or Authorized Service Center. Some local retailers are also participating in a national recycling program (see “RBRC Seal”). Call your local retailer for details. If you bring the batteries to a BLACK+DECKER Company-Owned or Authorized Service Center. the Center will arrange to recycle old batteries. Or. contact your local municipality for proper disposal instructions in your city/town. To remove the battery pack for disposal: 1.) First. before attempting to disassemble the product. turn it on and leave it on until the motor completely stops insuring a complete discharge of the batteries. 2.) Using a phillips screwdriver. remove the seven screws securing the two housing Detach all lead connections from battery pack. ) Lift the housing cover away from the assembly. ) Remove battery pack and dispose of as per recommended guidelines. The RBRC Seal The RBRC (Rechargeable Battery Recycling Corporation) Seal on the Lithium lon battery (or battery pack) indicates that the costs to recycle the battery (or battery pack) at the end of its useful life have already been paid by BLACK+DECKER. In some areas. it is illegal to place spent Lithium lon batteries in the trash or municipal solid waste stream and the RBRC program provides an environmentally conscious alternative. RBRC in cooperation with BLAACK+DECKER and other battery users. has established programs in the United States and Canada to facilitate the collection of spent Lithium lon batteries. Help protect our environment and conserve natural resources by returning the spent Lithium lon battery to an authorized BLACK+DECKER service center or to your local retailer for recycling. You may also contact your local recycling center for information on where to drop off the spent battery. or call 1-800-8-BATTERY. Service Information All BLACK+DECKER Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice. repair. or genuine factory replacement parts. contact the BLACK+DECKER location nearest you. To find your local service location. call: 1-800-544-6986 or visit Limited Two-Year Home Use Warranty Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product to be free from defects in material or workmanship for a period of two (2) years following the date of purchase. provided that the product is used in a home environment. This limited warranty does not cover failures due to abuse. accidental damage or when repairs have been made or attempted by anyone other than BLACK+DECKER and its Authorized Service Centers. A defective product meeting the guarantee conditions set forth herein will be replaced or repaired at no charge in either of two The first. which will result in exchanges only. is to return the product to the retailer from whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made within the time period of the retailer’s policy for exchanges. Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for its specific return policy regarding time limits for returns or exchanges. The second option is to take or send the product (prepaid) to a BLACK+DECKER owned or authorized Service Center for repair or replacement at BLACK+DECKER’s option. Proof of purchase may be required.
  • Page 9 - English - : BLACK+DECKER owned and authorized service centers are listed online at This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state. Should you have any questions. contact the manager of your nearest BLACK+DECKER Service Center. This product is not intended for commercial use. and accordingly. such commercial use of this product will void this warranty. All other warranties. express or implied. are hereby disclaimed. LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America. check country specific warranty information contained in the packaging. call the local company or see the website for such information. FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing. call 1-800-544-6986 for a free replacement. Imported by Black & Decker (U.S.) Inc.. 701 E. Joppa Rd. Towson. MD 21286 U.S.A. (A J) BlackandDecker.com
  • Page 10 - French - : ASPIRATEUR PORTATIF SANS FIL MODE D’EMPLOI N° DE CATALOGUE Merci d’avoir choisi BLACK+DECKER! Consulter le site Web A LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT: Si des questions ou des problémes surgissent aprés l’achat d’un produit pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accés a I|’Internet. composer le 1 800 544-6986 de 8ha 17 h HNE. du lundi au vendredi. pour parler avec un agent. Priére d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel. Pour I’achat dun filtre de rechange composer le 1-888-678-7278 . CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR UN USAGE ULTERIEUR. pour enregistrer votre nouveau produit.
  • Page 11 - French - : LIGNES DIRECTRICES EN MATIERE DE SECURITE - DEFINITIONS Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il contient concernent VOTRE SECURITE et visent a EVITER TOUT PROBLEME. Les symboles ci-dessous servent a vous aider a reconnaitre cette information. . . . . .. oo. ; A DANG ER » Indique une situation dangereuse imminente qui. si elle n’est pas évitée. causera la mort ou des graves blessures. A AV E RTI SS E M E NT. Indique une situation potentiellement dangereuse qui. si elle n’est pas évitée. pourrait causer la mort ou de graves blessures. A MISE EN GARDE a Indique une situation potentiellement dangereuse qui. si elle n’est pas évitée. pourrait causer des blessures mineures ou ee ; = Z Zo . . AVIS » Utilisé sans le symbole d’alerte a la sécurité. indique une situation potentiellement dangereuse qui. si elle n’est pas évitee. peut resulter en des dommages a la propriéte. IMPORTANTES MISES EN GARDE Lorsqu’on utilise un appareil électrique. il faut toujours respecter certaines régles de sécurité fondamentales. notamment les suivantes. LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. A AVERTISSEMENT :: Certaines poussiéres domestiques contiennent des produits chimiques reconnus par |’Etat de la Californie comme étant ; cancérogenes et peuvany entrainer des anomalies congenitales et d’autres risques pour la reproduction tels que l’amiante et le plomb contenu dans les peintures au plomb. A AVERTISSEMENT : Afin de minimiser les risques d’incendie. de secousses électriques ou de _ blessures. * Utiliser uniquement l'appareil si le sac a poussieére et les filtres sont en place. * Ne pas charger l'appareil a l’extérieur. Exercer une étroite surveillance pour I’utilisation de tout apparel! électrique par des enfants ou a proximité de ceux-ci. Interdire |’utilisation de l'appareil comme jouet. Risque d’électrocution. Afin de se protéger contre les risques de choc électrique. ne pas immerger l’appareil ni la base de charge dans quelque liquide que ce soit. Ne pas se servir d’un aspirateur portatif destiné a des déchets secs pour aspirer des liquides. des substances toxiques. des liquides inflammables ou combustibles comme de l’essence. ni s’en servir dans un endroit renfermant de tels produits. Ne pas se servir d’un aspirateur portatif destiné a des déchets secs ou humides pour aspirer des substances toxiques. des liquides inflammables ou combustibles comme de l’essence. ni s’en servir dans un endroit renfermant de tels produits. Ne pas utiliser l'appareil en presence de vapeurs ou de liquides explosifs ou inflammables. Risque d’électrocution. Ne pas utiliser d’appareil presentant un chargeur ou un cordon endommagé. en mauvais état de fonctionnement. ou ayant été laisse a |’extérieur. immergé dans de l’eau ou endommagé de quelque fagon que ce soit. Retourner l’appareil dans un centre de réparation autorisé. Ne pas utiliser un aspirateur portatif destiné a des déchets secs a |l’extérieur ni sur des surfaces mouillées. Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation. Ne jamais transporter le chargeur ou la base en les tenant par le cordon. ni tirer dessus pour les débrancher; tenir le chargeur et tirer sur la fiche pour le débrancher. Tenir le cordon éloigné des surfaces chauffées. Ne pas faire passer le cordon sur des arétes ou des angles vifs. Ne pas laisser le cordon pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir. ni toucher des surfaces chaudes. L’appareil doit étre placé ou fixé loin de tout évier et de toute surface chaude. Ne pas utiliser de rallonge. Brancher le chargeur directement dans une prise électrique. Brancher le chargeur seulement dans une prise électrique standard (120 V. 60 Hz). Ne pas utiliser le chargeur avec un autre produit. ni tenter de charger l’appareil avec un autre chargeur. Utiliser uniquement le chargeur fourni par le fabricant.
  • Page 12 - French - : * Tenir les cheveux. les vétements amples et toutes les parties du corps al’écart des ouvertures et des piéces mobiles. Ne pas installer d’accessoires pendant le fonctionnement de l'appareil. Risque d’électrocution. Ne pas manipuler la fiche ni l'appareil avec les mains mouillées. Ne pas insérer d’objet dans les ouvertures de l'appareil. Ne pas utiliser I’ apparel si ses ouvertures sont bouchées; les tenir exemptes de poussiére. de peluche. de cheveux et de toute chose pouvant réduire la circulation d’air. Risque d’incendie. Ne pas passer |’aspirateur sur des matiéres qui brdlent ou fument comme des mégots de cigarette. des allumettes ou des cendres chaudes. Ne pas utiliser l'appareil sur des surfaces chaudes ni pres de celles-ci. Etre trés prudent pour nettoyer les escaliers. L’appareil électrique est concgu pour une utilisation domestique seulement et non commerciale ou industrielle. Utiliser l'appareil uniquement selon les indications données dans le présent manuel. Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant. Debrancher le chargeur avant tout nettoyage ou entretien de routine. Ce produit contient des piles rechargeables au LI-ION. Ne pas incinérer les piles car la chaleur des flammes les fera exploser. Si le contenu de la pile entre en contact avec la peau. laver immédiatement la zone touchée au savon doux et a l’eau. Si le liquide de la pile entre en contact avec les yeux. rincer l’oeil ouvert a l'eau pendant 15 minutes ou jusqu’a ce que l’irritation cesse. Si des soins médicaux sont nécessaires. |’électrolyte des piles au LI-ION est composé d’un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium. 4. AVERTISSEMENT : Ne pas regarder dans les évents lorsque l’appareil est en marche. car il arrive parfois aue de petits debris s’en échappent. surtout apres un nettoyage ou un remplacement de filtre qui aurait tendance a les libérer. * Le chargeur fourni avec ce produit est correctement branché s’il est orienté en position verticale ou au plancher. AVERTISSEMENTS DE SECURITE ET DIRECTIVES : BLOC-PILES * Ne pas démonter ni ouvrir. echapper (abus mécanique). broyer. plier ou déformer. ee ni déchiqueter. € pas modifier ni reconstruire. insérer de corps étranger dans le bloc-piles. |’immerger i l'exposer a l’eau ou ad’ autres liquides ou au feu. a une chaleur excessive comme des fers a souder ni mettre dans un four a micro-ondes. * Utiliser uniquement le bloc-piles pour l’outil sans fil pour lequel il a ete prévu. Ne pas court-circuiter un bloc-piles ou permettre a des objets métalliques ou conducteurs d’entrer en contact simultanément avec les bornes de celui-ci. Un mauvais usage des blocs-piles peut causer un incendie. une explosion ou présenter un autre risque. L’utilisation de blocs-piles par des enfants doit étre supervisée. AVERTISSEMENTS DE SECURITE ET DIRECTIVES : CHARGEMENT 1. Ce mode d’emploi renferme d’importantes directives de sécurité et d’utilisation. 2. Avant d’utiliser le chargeur de piles. lire toutes les directives et les indications d’avertissement apposees sur le chargeur et le produit. MISE EN GARDE : pour réduire le risque de blessure. utiliser le chargeur uniquement avec ce produit. Les piles utilisées dans d’autres produits peuvent éclater et causer des blessures corporelles et des dommages. 3. Proteger le chargeur de la pluie ou de la neige. 4. utilisation d’un equipement non recommandé ou vendu par BLACK+DECKER peut entrainer un incendie. un choc électrique ou des blessures corporelles. 5. Pour réduire le risque de dommages ala fiche et au cordon d’alimentation. tirer sur la fiche plutot que sur le cordon pour déconnecter le chargeur. 6. S’assurer que le cordon est situé en lieu sir de maniére a ce que personne ne marche ni ne trebuche dessus ou a ce qu’il ne soit pas endommagé ni soumis a une tension. 7. llest preferable de ne pas utiliser une rallonge a moins que cela ne soit absolument nécessaire. L’utilisation d’une rallonge inadéquate risque d’entrainer un incendie. un choc électrique ou une électrocution. 8. Utiliser seulement le chargeur fourni pour charger votre outil. L’utilisation de tout autre chargeur risque d’endommager !’outil ou de créer une condition dangereuse. 9. Utiliser un seul chargeur pour charger. 10. Ne pas tenter d’ouvrir le chargeur. Aucune piece a l’intérieur ne peut étre reparée par le client. Retourner le produit a tout centre de réparation BLACK+DECKER autorisé. 11. NE PAS incinérer l’outil ou les piles méme s’ils sont gravement endommagés ou complétement usés. Les piles peuvent exploser dans un feu. Des vapeurs et des
  • Page 13 - French - : matiéres toxiques sont dégagées lorsque les blocs-piles au lithium-ion sont incinérés. 12. Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles dans un milieu déflagrant. en présence de liquides. de gaz ou de poussiére inflammables. Insérer ou retirer un bloc-piles du chargeur peut enflammer de la poussiére ou des émanations. 13. Si le contenu du bloc-piles entre en contact avec la peau. laver immédiatement la zone touchée au savon doux et a l’eau. Si le liquide du bloc-piles entre en contact avec les yeux. rincer l’oeil ouvert a l’eau pendant trois minutes ou jusqu’a ce que lirritation cesse. Si des soins médicaux sont nécessaires. |’électrolyte du bloc-piles est composé d’un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium. A. AVERTISSEMENT :: risque de brilure. Le liquide du bloc-piles peut s’enflammer s’il est exposé a des étincelles ou a une flamme. CONSERVER CES DIRECTIVES : L’étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les symboles et leurs définitions sont indiqués ci-apreés : V ieeeeeeeeeeeeees volts Aiseseeseeeeeees amperes AZ viceeceeceneeee hertz W ue veceeceneeee watts INN. eceeeceneeee minutes ~ ou AC.....courant alternatif ss= OU DC. courant continu DO vivecccsesee sous vide beseeeeeeeaeeees Construction de classe | ©... borne de mise ala minute (mis ala terre) seine resets Construction de classe I AN ....1.......8ymbole d’avertissement RPM ou .../min.......... tours ala minute CARACTERISTIQUES DU PRODUIT 1. Interrupteur marche/arrét 2. Bouton de dégagement du réservoir 3. Indicateur de charge 4. Réservoir a poussiéere 6. Bouton de dégagement de la buse 7. Bouton de rotation de la 8. Suceur plat extensible 9. Brosse escamotable 10. Base de charge 11. Chargeur 12. Filtre de tissu 13. Préfiltre de plastique
  • Page 14 - French - : Chargement de la pile Placer l'appareil sur la base de charge comme dans Pillustration. * Brancher le chargeur. L’indicateur de charge clignotera continuellement (lentement). Laisser l’appareil se charger. Durant la charge. le chargeur peut devenir chaud; ceci est tout a fait normal et ne présente aucun danger. L’indicateur de charge reste allumé aussi longtemps que l'appareil est relié au chargeur branché. II peut étre chargé indéfiniment sans danger ni risque de dommages. Il est impossible de « surcharger » les cellules de la pile avec le chargeur fourni. A AVERTISSEM ENT : » Ne pas charger la pile a des températures ambiantes inférieures a 4 °C (39 °F) ou supérieures a 40 °C (104 °F). La charge est complete lorsque I’indicateur de charge s’allume et reste allumé. Le chargeur et la pile peuvent étre laissés branchés indéfiniment avec le voyant DEL allumé. Le voyant DEL pourra retourner a |’état de clignotement (charge). car le chargeur va occasionnellement compléter la charge de la pile. Recharger les piles déchargées dans un délai d’une semaine. La durée de vie utile de la pile sera considérablement réduite si elle est entreposée déchargée. Diagnostic de la pile Si l'appareil détecte une pile faible. l’indicateur de charge clignote rapidement des qu’on enfonce le bouton d’alimentation (1). Proceder comme suit : * Placer l'appareil sur la base de charge. * Brancher le chargeur. * Laisser l’appareil se charger. Si l'appareil détecte une pile endommagée. |’indicateur de charge clignote rapidement dés que l’appareil est inséré sur la base de charge. Procéder comme suit : * Confier l'appareil et le chargeur a un centre de service autorisé pour effectuer un test. Remarque : Il faudra au plus 60 minutes pour découvrir si la pile est défectueuse. Si la pile est trop chaude ou trop froide. le voyant DEL clignote rapidement et lentement. en alternance. de maniére répétée. Mise en marche et arrét Figure B - Pour démarrer l’appareil. faire glisser l’interrupteur a glissiére marche/arrét vers l’avant (c.-a-d. « O » =arrét. « | » = marche). * Pour l’arréter. faire glisser l’interrupteur vers l’arriére. * Remettre l’appareil sur le chargeur immédiatement aprés son utilisation afin de le maintenir completement chargé pour la prochaine utilisation. S’assurer que le produit est compléetement enfoncé dans la base de charge. Nettoyage et vidage de |’appareil AAV E RTI SS E M E NT : Danger de projectiles/Danger pour les voies respiratoires : Ne jamais utiliser l’appareil sans filtre. REMARQUE : Le filtre est réutilisable (ne pas confondre avec un sac a poussiére jetable). Ne pas le jeter en vidant l'appareil. Il est recommandé de remplacer le filtre tous les 6 a9 mois selon la fréquence d'utilisation. ll existe deux méthodes de nettoyage du réservoir. a savoir une méthode de vidage rapide et une méthode de nettoyage en profondeur.
  • Page 15 - French - : Pour un vidage rapide (figures C. D) Figure C - Enfoncer les deux boutons de dégagement de la buse situés sur les cétés de la buse et tirer sur la buse pour la dégager. Figure D - Vider la poussiére du réservoir. Pour un nettoyage en profondeur. retirer le reservoir comme le décrivent les figures E. F et G. Deposer le réservoir a poussiere et les filtres (figures E - H) SAVERTISSEMENT : ..; filtres sont réutilisables et doivent étre nettoyés réguliérement. * Enfoncer le loquet d’ouverture. puis retirer le reservoir en ligne droite. * Tenir le reservoir a poussiére au-dessus d’une poubelle ou d’un évier. puis retirer le filtre pour vider le contenu du réservoir. Pour réinstaller le reservoir a poussiére. le remettre sur la poignée de maniére a ce qu’il s’enclenche en SAVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser l'appareil sans les filtres. Une aspiration optimale des poussiéres ne sera obtenue qu’avec des filtres propres. Figure F - Ce vide sont équipés d’un preéfiltre en plastique et d’un filtre intérieur en tissu. Pour séparer le filtre en tissu du filtre en plastique. tourner ce dernier dans le sens horaire. * Retirer le filtre intérieur en tissu. puis Secouer Ou brosser legérement les deux filtres pour enlever la poussiére en surface. Figure G - Il est possible de laver les réservoirs a poussiere et les filtres a l’eau savonneuse tiéde. Les laisser sécher avant de les remettre dans ’aspirateur.
  • Page 16 - French - : Figure H - Pour remplacer les filtres. faire glisser le filtre extérieur en plastique sur le filtre en tissu. * Aligner les volets du filtre en plastique sur les fentes du filtre en tissu. puis tourner dans le sens antihoraire. Remettre les filtres dans le reservoir en appuyant fermement pour s’assurer qu’ils sont solidement fixés. Pour réinsérer le réservoir a poussiére. le déposer sur la poignée et l’enclencher fermement en position jusqu’a ce qu’un déclic se fasse entendre. IMPORTANT: Le rendement optimum de Il’appareil ne sera obtenu qu’avec un filtre propre et un réservoir a poussieére vide. Si la poussiére commence a sortir de l’appareil lorsqu’on |’éteint. ceci indique que le réservoir est plein et qu’il faut le vider. * Laver les filtres reguliérement a l’eau savonneuse tiéde. S’assurer qu’ils sont complétement secs avant de les réutiliser. Tenir le filtre propre pour optimiser le rendement du Il est tres important que le filtre soit mis correctement en place avant d’utiliser l’appareil. Buse/Accessoires Figure | - La buse de l'appareil comporte un suceur plat intégré qu’il est possible de déployer. comme indiqué a la figure H. Tirer sur la rallonge jusqu’a ce qu’elle se bloque en position. Figure J - Une brosse est intégrée dans la buse et peut étre utilisée simplement en la relevant. Figure K - Il est possible de faire pivoter la buse pour accéder plus aisément aux endroits difficiles d’acces. Pour cela. appuyer sur le bouton indiqué sur la figure K et faire pivoter la buse vers la gauche ou vers la droite jusqu’a ce qu’elle s’enclenche en émettant un déclic. Remplacement des filtres Les filtres doivent étre remplacés tous les 6 a 9 mois et chaque fois qu’ils sont usés ou endommagés. Des filtres de rechange sont offerts aupreés du détaillant BLAACK+DECKER local. * Retirer les anciens filtres selon les indications ci-dessus. * Installer les filtres neufs selon les indications ci-dessus. Il est possible de laver entierement les réservoirs et les filtres. Cependant. pour nettoyer le corps de laspirateur. passer simplement un tissu humide et utiliser un Savon doux. IMPORTANT : pour garantir la SECURITE et la FIABILITE du produit. les reparations. l’entretien et le reglage (autre que ceux énumeérés dans ce mode d’emploi) doivent étre réalisés par un centre de réparation autorisé ou tout autre centre de reparation professionnel. utilisant toujours des pieces de rechange identiques.
  • Page 17 - French - : Si le produit ne fonctionne pas. verifier les elements suivants : * Le voyant de l’indicateur de charge clignote lorsque |’appareil est branché sur le Le cpargeur était correctement branché lors de la charge (il est legerement chaud au * Le cordon d’alimentation du chargeur n’est pas endommagé et il est bien fixe. Le chargeur est branché dans une prise électrique qui fonctionne. L’interrupteur est en position « Arrét » lorsqu’il est en charge. l’emplacement du centre de réparation le plus pres ou communiquer avec |’assistance BLACK+DECKER au 1-800-544-6986. Accessoires Les accessoires recommandés pouvant étre utilisés avec l’outil sont disponibles aupres de votre distributeur local ou centre de réparation autorisé. Pour tout renseignement concernant les accessoires. composer le : 1-800-544-6986. * Numéro du filtre : VF 110. A AVE RTI SS E M E NT = (utilisation de tout accessoire non recommandé avec cet outil pourrait s’avérer dangereuse. Retrait et élimination des piles Ce produit utilise des piles Lithium lon rechargeables et recyclables. Quand les piles ne tiennent plus la charge. elles doivent étre retirées de l’aspirateur et recyclées. Elles ne doivent jamais étre incinérées ni compostées. On peut apporter la pile a un centre de reparation BLACK+DECKER ou un centre autorisé. Certains detaillants locaux participent également a un programme national de recyclage. Communiquer avec le détaillant de votre région pour les détails. Le centre de réparation de BLACK+DECKER ou un centre autorisé prendront les dispositions nécessaires pour recycler la pile @puisée si on la rapporte a un tel centre. On peut aussi contacter la municipalité pour obtenir des directives de mise au rebut appropriées selon la ville. Enlever le bloc-piles pour élimination : 1.) D’abord. avant d’essayer de démonter le produit. l’allumer et le laisser allumé jusqu’a ce que le moteur s’arréte compléetement. ce qui assure une décharge complete des piles. 2.) Avec un tournevis a pointe cruciforme. retirer les sept vis fixant les deux moitiés du 3.) Déposer le couvercle du boitier de l'ensemble. 4.) Deébrancher tous les fils et retirer les piles de leur boitier. 5.) Eliminer le bloc-piles conformément aux lignes directrices recommandées. Le sceau SRPRC"* SRPRC" (Société de recyclage des piles rechargeables au Canada) Ce sceau apposé sur la pile Lithium lon (ou sur le bloc-piles) indique que les couts de recyclage de cette pile (ou de ce bloc-piles) a la fin de sa vie utile ont déja été payes par BLACK+DECKER. Dans certaines régions. il est illegal de jeter les piles Lithium lon dans les poubelles ou dans le systeme municipal d’évacuation des résidus solides. Le programme de la SRPRC représente donc une solution de rechange écologique. La SRPRC en collaboration avec BLAACK+DECKER et d’autres utilisateurs de piles ont établi aux Etats-Unis et au Canada des programmes facilitant la cueillette des piles Lithium lon épuisées. Aidez-nous a protéger l'environnement et a conserver nos ressources naturelles en retournant les piles Lithium lon @puisées a un centre de reparation BLACK+DECKER ou au détaillant de votre région pour qu’elles soient recyclées. Vous pouvez aussi communiquer avec le centre de recyclage de votre région pour obtenir de l'information sur l’endroit ou éliminer vos piles €puisées ou composer le numéro 1-800-8-BATTERY.
  • Page 18 - French - : Information sur les reparations Tous les centres de réparation BLACK+DECKER sont dotés de personnel qualifié en matiére d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir a leur clientéle un service efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique. une réparation ou des piéces de rechange authentiques installées en usine. communiquer avec |’établissement BLACK+DECKER le plus prés de chez vous. Pour trouver |’établissement de reparation de votre région. composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site Garantie complete de deux ans pour une utilisation domestique Black & Decker (E.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout défaut de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de l’une des deux fagons suivantes : La premiére fagon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l’a vendu (pourvu qu’il s’agisse d’un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période correspondant a la politique d’échange du deétaillant (habituellement. de 30 a 90 jours apres l’achat). Une preuve d’achat peut étre requise. Verifier aupres du detaillant pour connaitre sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les La deuxiéme option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d’avance) a un centre de réparation autorisé ou a un centre de réparation de BLACK+DECKER pour faire reparer ou echanger le produit. a notre discrétion. Une preuve d’achat peut étre Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits legaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un Etat ou d’une province a |’autre. Pour toute question. communiquer avec le directeur du centre de réparation BLACK+DECKER le plus pres de chez vous. Ce produit n’est pas destiné a un usage commercial. Remplacement gratuit des étiquettes d’avertissement : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes. composer le 1-800-544-6986 pour en obtenir le remplacement gratuit. Imported by / Importé par Black & Decker Canada Inc. 100 Central Ave. Brockville (Ontario) KEV 5W6
  • Page 19 - Spanish - : ASPIRADORA DE MANO INALAMBRICA INSTRUCCIONSES CATALOGO N° Gracias por elegir BLACK+DECKER! LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO: Si tiene una consulta o algun inconveniente con su producto BLACK+DECKER. para obtener respuestas instantaneas las 24 horas del dia. Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet. Ilame al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un agente. Cuando Ilame. tenga a mano el numero de catalogo. Para comprar un filtro de repuesto Ilame al 1-888-678-7278. CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS. SOLO PARA USO DOMESTICO. para registrar su nuevo producto.
  • Page 20 - Spanish - : Es importante que lea y comprenda este manual. La informacion que contiene se relaciona con la proteccién de SU SEGURIDAD y la PREVENCION DE PROBLEMAS. Los simbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta informacion. A P E LI G RO = indica una situacion de peligro inminente que. si no se evita. provocara la muerte o lesiones graves. A A DV E RTE N CIA : indica una situacion de peligro potencial que. si no se evita. provocara la muerte o lesiones graves. A P Fi ECAU Cl O N = indica una situacion de peligro potencial que. si no se evita. provocara lesiones leves o moderadas. a i . . . .. 7 AVI SO » utilizado sin el simbolo de alerta de seguridad indica una situacion de peligro potencial que. si no se evita. de provocar danos en la MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando se usen aparatos eléctricos. deben tomarse ciertas precauciones basicas de seguridad. entre las que se incluyen las siguientes: POR FAVOR LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA UNIDAD. A ADVERTENCIA: Ciertas particulas de polvo doméstico contienen quimicos. como el asbesto y la pintura a base de plomo. reconocidos por el estado de California como causantes de cancer. defectos congénitos u otros problemas reproductivos. A. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio. choque eléctrico y (0) lesiones: * No utilice la unidad sin la bolsa para polvo y/o los filtros en su lugar. * No cargue la unidad al aire libre. * Debe supervisar detenidamente el uso de cualquier aparato por parte de nifos o cerca de ellos. No permita que se utilice como juguete. Riesgo de descarga eléctrica Para evitar el riesgo de descarga eléctrica. no sumerja la unidad o la base cargadora en el agua o cualquier otro liquido. No utilice las aspiradoras de mano para seco con el fin de recoger liquidos. sustancias toxicas. liquidos inflamables o combustibles como gasolina. ni las use en areas en las que estas sustancias puedan estar presentes. No utilice las aspiradoras de mano para seco/humedo con el fin de recoger sustancias toxicas. liquidos inflamables o combustibles como gasolina. ni las use en areas en las que estas sustancias puedan estar presentes. No la opere en presencia de vapores 0 liquidos explosivos o inflamables. Riesgo de descarga eléctrica No opere aparatos que posean un cable o cargador danados. o despues de un mal funcionamiento. aparatos que se de sjan a la intemperie. se dejaron caer en el agua o que estan dafiados de alguna forma. Devuelva el aparato a cualquier instalacion de mantenimiento autorizada. No utilice las aspiradoras de mano para seco ala intemperie o en superficies humedas. No maltrate el cable. Nunca transporte el cargador o la base por el cable ni lo jale para desconectarlos de un tomacorriente; en cambio. tome el cargador y tire para desconectarlo. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. No tire del cable cerca de bordes o esquias afilados. * No permita que el cable cue oe sobre el borde de una mesa 0 mostrador. o toque superficies calientes. La unidad debe colocarse o montarse lejos de fregaderos y superficies calientes. No utilice un cable prolongador. Enchufe el cargador directamente en un tomacorriente. Utilice el cargador solamente en un tomacorriente estandar (120V/60HZ). No intente utilizar el cargador con cualquier otro producto; no intente cargar este producto con ningun otro cargador. Para realizar una recarga utilice solo el cargador rovisto por el fabricante. * Mantenga el cabello. las ropas holgadas y todas las partes del cuerpo alejados de los orificios y de las piezas en movimiento. No inserte ningun accesorio mientras la unidad esté en funcionamiento. Riesgo de descarga eléctrica No toque el enchufe ni el aparato con las manos mojadas.
  • Page 21 - Spanish - : * No coloque objetos en los orificios de la unidad. No use la unidad con orificios bloqueados. manténgalos libres de polvo. pelusas. pelos y cualquier objeto que pueda reducir el flujo de aire. * Riesgo de incendio. No utilice la aspiradora sobre materiales encendidos o humeantes como colillas de cigarrillos encendidas. fosforos o cenizas calientes. No utilice en o cerca de superficies calientes. Tenga especial precaucion al limpiar las escaleras. Este aparato esta disenado para uso doméstico solamente y no para uso comercial o industrial. Usela solamente de la manera que se describe en este manual. Utilice unicamente accesorios recomendados Er el fabricante. * Desconecte el cargador del tomacorriente antes de realizar una limpieza o mantenimiento de rutina. Este producto incluye baterias recargables de LI-ION. No incinere las baterias porque explotan a temperaturas altas. Si el contenido de las baterias entra en contacto con la piel. lave el area de inmediato con agua y jabon suave. Si el liquido de la bateria entra en contacto con los ojos. enjuague con agua manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que la irritacion cese. Si se necesita atenci6n medica. el electrolito de las baterias de LI-ION contiene una mezcla de carbonatos organicos liquidos y sales de litio. 4. ADVERTENCIA: No mire por los oficios de ventilacion mientras la unidad esta encendida. ya que a veces pueden expulsar pequenos desechos. Esto se debe tener en cuenta sobre todo después de la limpieza o el reemplazo de los filtros. porque se pueden remover los desechos dentro de la unidad. El cargador suministrado con este producto esta disenado para ser enchufado correctamente en posici6n vertical u horizontal. INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: BATERIAS * No desarme o abra. deje caer (uso mecanico indebido). comprima. doble o deforme. perfore ni triture las baterias. * No modifique o vuelva a fabricar ni intente insertar objetos extrafos en la bateria; no sumerja 0 exponga al agua u otros liquidos ni exponga al fuego o calor excesivo. incluidos los punzones para soldar; ni coloque en el horno microondas. * Solo utilice la bateria en el sistema de la herramienta inalambrica para la que fue disenada. * No produzca cortocircuitos con una bateria ni permita que objetos metalicos o conductores entren en contacto con los terminales de la bateria al mismo tiempo. * El uso inadecuado de la bateria podria generar incendios. explosi6n u otro peligro. * Los nihos no deben usar las baterias sin la supervisi6n de un adulto responsable. INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: CARGA 1. Este manual contiene instrucciones de operacion y seguridad importantes. 2. Antes de utilizar el cargador de la bateria. lea todas las instrucciones y las advertencias preventivas en el cargador de la bateria y en el producto que utiliza la bateria. A. PRECAUCION: Para reducir el riesgo de lesi6n. utilice el cargador solamente con este producto. Las baterias en otros productos pueden estallar y provocar danos personales o materiales. 3. No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve. 4. El uso de un accesorio no recomendado o no vendido por BLAACK+DECKER puede provocar riesgos de incendio. descarga eléctrica o danhos personales. 5. Para reducir el riesgo de averia en el enchufe y cable eléctricos. tire del enchufe y no del cable al desconectar el cargador. 6. Asegurese de que el cable esté ubicado de manera que no lo pise 0 se tropiece con él y que no esté sujeto a dafnos o tensiones de alguna otra manera. 7. No se debe utilizar un cable prolongador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable prolongador incorrecto puede provocar riesgo de incendio. descarga eléctrica o electrocuci6n. 8. Utilice Unicamente el cargador provisto cuando carga su herramienta. El uso de cualquier otro cargador puede danar la herramienta 0 provocar una condicion de riesgo. 9. Utilice un solo cargador cuando carga. 10.No intente abrir el cargador. No contiene elementos que el cliente pueda reparar. Devuelva a cualquier centro de mantenimiento BLAACK+DECKER autorizado. 11.NO incinere la herramienta o las baterias aunque estén muy averiadas o completamente gastadas. Las baterias pueden explotar en el fuego. Cuando se queman
  • Page 22 - Spanish - : paquetes de baterias de iones de litio. se generan vapores y materiales toxicos. 12. No cargue ni use la bateria en atmosferas explosivas. como ambientes en los que hay liquidos. gases o polvo inflamables. Insertar o retirar la bateria del cargador puede encender el polvo o los vapores. 13. Si el contenido de las baterias entra en contacto con la piel. lave el area de inmediato con agua y jabon suave. Si el liquido de la bateria entra en contacto con los ojos. enjuague con agua manteniendo los ojos abiertos durante tres minutos o hasta que la irritacion cese. Si se necesita atenciOn médica. el electrolito de la bateria contiene una mezcla de carbonatos organicos liquidos y sales de litio. A ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El liquido de la bateria puede encenderse si se expone a chispas o llamas. CONSERVE ESTE MANUAL * La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes simbolos. Los simbolos y sus definiciones son los siguientes: V vesesesseeeeeeees voltios Aisccccssseeees amperios AZ eceeeseseeeeee hertz W ueesseeseeees vatios ININ.iceeseeeeeene minutos ~ 0 AC.....corriente alterna === 0 DC.....corriente directa LU connsonxsans no velocidad sin carga beveseseaaeeeess Construccion Clase | © terminal a tierra mivdktees) = i. ooo beceaeeeeeeaees Construccion de clase II AN ............8imbolo de alerta RPM o.../min......- revoluciones o minuto seguridad Caracteristicas del producto 1. Interruptor de encendido/ 2. Boton de liberacion del 3. Indicador de carga 4. Depdsito para polvo 5. Boquilla 6. Botén de liberaci6n de la 7. Boton para girar la 8. Herramienta extensible para ranuras 9. Cepillo desplegable 10. Base del cargador 11. Cargador 12. Filtro de tela 13. Prefiltro de plastico
  • Page 23 - Spanish - : Carga de la bateria * Coloque el aparato en la base de carga como se * Enchufe el cargador. El indicador de carga destellara de manera continua (lentamente). * Deje que el aparato se cargue. Durante la carga. el cargador puede calentarse; esto es perfectamente normal y seguro. El indicador de carga permanecera encendido mientras el aparato este conectado al cargador enchufado. Puede mantenerse en carga indefinidamente sin ocasionar danos ni peligro. No es posible “sobrecargar” las celdas de la bateria con el cargador provisto. A ADVE RTE NCIA: No cargue la bateria a temperaturas ambientales inferiores a 4 °C (39 °F) o superiores a 40 °C (104 °F). La carga esta completa alana el indicador de carga se mantiene encendido constantemente. El cargador y la bateria pueden dejarse conectados indefinidamente con el LED encendido. El LED cambiara a un estado intermitente (cargando) cuando el cargador ocasionalmente vuelve a completar la carga de la bateria. Cargue las baterias descargadas en el lapso de 1 semana. La vida util de la bateria se acortara enormemente si ésta se guarda descargada. Diagnostico de la bateria Si el aparato detecta una bateria débil. el indicador de carga destellara en forma rapida al oprimir el boton de encendido/apagado (1). Haga lo siguiente: * Coloque el aparato en la base de carga. * Enchufe el cargador. * Deje que el aparato se cargue. Si el aparato detecta una bateria danada. el indicador de carga destellara en forma rapida cuando el aparato se encuentre en la base del cargador. Haga lo siguiente: * Lleve el aparato y el cargador a una instalacion de mantenimiento autorizada para que los sometan a pruebas. Nota: Puede tardar hasta 60 minutos para determinar que la bateria esta defectuosa. Si la bateria esta muy caliente o muy fria. el LED emitira destellos rapidos y lentos. con un destello en cada velocidad. de manera repetida. Encendido y apagado Figura B - Para encender. deslice el interruptor de encendido/apagado hacia adelante (es decir. “O”= apagado. “I” = encendido). Para apagar. deslice el interruptor hacia atras. Vuelva a colocar el producto en el cargador inmediatamente después de utilizarlo para que esté totalmente cargado y listo para el proximo uso. Asegurese de que el producto esté bien conectado con la base del cargador. Limpieza y vaciado del producto AA DV E RT E N C IA : Peligro de eyeccion/para las vias respiratorias: Nunca utilice la aspiradora sin su filtro. NOTA: El filtro es reutilizable. no lo confunda con una bolsa recolectora de polvo desechable y no lo tire al vaciar el producto. Le recomendamos reemplazar el filtro cada 6 a9 meses segun la frecuencia de uso. Existen dos métodos de limpieza para el depdsito. un método de vaciado rapido y un método de limpieza minuciosa.
  • Page 24 - Spanish - : Para un vaciado rapido (Figuras C e D) * Figura C - Oprima ambos botones de liberacion de la boquilla que se encuentran en los costados de ésta y retirela tirando de ella en forma recta. Figura D - Vacie el polvo del deposito. Para una limpieza mas minuciosa. quite el depdsito como se describe en las Figuras E. F. y G. Extraccion del deposito para polvo y los filtros (Figuras E - H) ADVERTENCIA: Los filtros son reutilizables y deben limpiarse periddicamente. * Presione el cerrojo de liberaci6n y extraiga el depdsito para polvo halandolo en linea recta. * Mientras sostiene el depdsito para polvo sobre una papelera o fregadero. extraiga el filtro para vaciar el contenido del deposito. Para reinstalar el depdsito para polvo. vuelva a colocarlo sobre el mango hasta que haga “clic” y encaje firmemente en su posicion. 4 ADVERTENCIAS nunca utilice el aparato sin los filtros. SOlo se lograra una recolecci6n de polvo optima con filtros limpios. Figura F - Este vacio tiene un prefiltro de plastico y un filtro interior de tela. Para separar el filtro de tela del filtro de plastico. gire el filtro de plastico hacia la Retire el filtro interior de tela y sacuda o cepille suavemente todo polvo suelto de ambos filtros. Figura G - Los depositos para polvo y los filtros se pueden lavar en agua jabonosa tibia. Permita que se sequen antes de volver a colocarlos en la aspiradora. Figura H - Para reemplazar los filtros. deslice el filtro
  • Page 25 - Spanish - : exterior de plastico sobre el filtro de tela. Alinee las aletas del filtro de plastico con las ranuras del filtro Oo de tela y girelo hacia la izquierda. * Vuelva a colocar los filtros en el depdsito empujando firmemente para asegurar un ajuste seguro. Para reinstalar el depdsito para polvo. vuelva a colocarlo sobre el mango hasta que haga “clic” y encaja firmemente en su posicion. IMPORTANTE: Solo se obtendra una maxima recolecci6n de polvo con un filtro limpio y un depdsito para polvo vacio. Si el polvo comienza a caer del producto después de apagado. esto indica que el deposito esta lleno y debe vaciarse. * Lave los filtros periddicamente utilizando agua jabonosa tibia y asegurese de que estén completamente secos antes de volver a utilizarlos. Mientras mas limpio esté el filtro. mejor funcionara el producto. * Es muy importante que el filtro se encuentre en la posici6n correcta antes del uso. Boquilla/Accesorios Figura | - La boquilla tiene incorporada una herramienta para ranuras que se puede extender como se muestra en la Figura H. jalando de la pieza extensible hasta que se bloquee en su lugar. * Figura J - La boquilla tiene incorporado un ~ accesorio de cepillo y se puede voltear hacia arriba para el uso. * Figura K - La boquilla se puede girar para tener mejor acceso en lugares estrechos. Para girar la boquilla. oprima el bot6n que se muestra en la Figura K y gire la boquilla hacia la izquierda o la derecha hasta que encaja en su lugar. Reemplazo de los filtros Los filtros se deben reemplazar cada 6 a 9 meses y cuando estén gastados o danados. Los filtros de repuesto pueden encontrarse en su distribuidor BLACK+DECKER : * Retire los filtros viejos como se describid anteriormente. * Coloque los filtros nuevos como se describié anteriormente. Mantenimiento Los depositos y los filtros se pueden lavar minuciosamente; sin embargo. utilice Unicamente jabon suave y un panho humedo para limpiar la parte principal de la aspiradora. IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto. las reparaciones. el mantenimiento y los ajustes (los que no estén enumerados en este manual) deben ser realizados por los centros de mantenimiento __ — autorizados u otro personal de mantenimiento calificado. y siempre deben utilizarse piezas de repuesto idénticas. Deteccion de problemas Si el producto no funciona. verifique lo siguiente: * La luz del indicador de carga esta intermitente cuando la unidad esta conectada al cargador. * El cargador se enchuf6o correctamente para la recarga. (Se siente ligeramente tibio al tacto).
  • Page 26 - Spanish - : * El cable del cargador no esta dafiado y esta conectado correctamente. El cargador esta enchufado en un tomacorriente eléctrico que funciona. El interruptor esta en la posicion “OFF” (Apagado) al cargar. Solamente para Propositos de México Para conocer la ubicacion del centro de servicio mas cercano a fin de recibir ayuda con de ayuda BLACK+DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312. Accesorios Los accesorios que se recomiendan para la herramienta estan disponibles en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita asistencia en relaci6n con los accesorios. por favor llame al: 1-800-544-6986 * Numero de accesorio de filtro VF110. A ADVE RTE NCIA : El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso. REMOCION Y ELIMINACION DE LA BATERIA Este producto utiliza baterias de iones de litio recargables y reciclables. Cuando las baterias ya no mantengan la carga. es necesario retirarlas de la aspiradora y reciclarlas. No se deben incinerar ni someter a un proceso de compostaje. Para eliminar la bateria. puede llevarla a un Centro de mantenimiento BLACK+DECKER propio o autorizado. Algunos comercios minoristas locales participan de un programa nacional de reciclado (ver “Sello RBRC”). Llame a su comercio minorista loca para obtener mas informacion. Si trae las baterias a un Centro de mantenimiento BLACK+DECKER propio o autorizado. el Centro se ocupara de reciclarlas. O bien. consulte en la municipalidad de su localidad para conocer las instrucciones de desecho adecuadas de su ciudad 0 localidad. Remocion y desecho de baterias: 1.) Primero. antes de intentar desarmar el producto. enciéndalo y poOngalo en funcionamiento hasta que el motor se haya detenido completamente. asegurandose de que las baterias se descarguen completamente. 2.) Con un destornillador Phillips. retire los siete tornillos que fijan las dos mitades de la caja. 3.) Levante la cubierta de la bateria del montaje. 4.) Retire todas las conexiones de los conductores y quite las baterias de la cubierta. 5.) Retire el paquete de baterias y deséchelo segun las pautas recomendadas. El sello RBRC El sello RBRC (Corporaci6n de reciclado de baterias recargables) que se encuentra en la bateria (o paquete de baterias) de iones de litio indica que los costos de reciclar la bateria (o paquete de baterias) al final de su vida util ya han sido pagados por BLACK+DECKER. En algunas areas. es ilegal arrojar las baterias de iones de litio agotadas a la basura o al circuito municipal de residuos sOlidos y el rograma RBRC ofrece una alternativa medioambientalmente consciente. a RBRC. en cooperaci6n con BLACK+DECKER y otros usuarios de baterias. ha establecido programas en los Estados Unidos y Canada para facilitar la recoleccion de baterias de iones de litio agotadas. Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los recursos naturales mediante la devoluci6n de las baterias de iones de litio agotadas a un centro de mantenimiento BLAACK+DECKER autorizado 0 a un comerciante minorista local para ser reciclados. También puede comunicarse con el centro local de reciclado para informarse sobre donde puede desechar la bateria agotada o llame al 1-800-8-BATTERY. Informacion de mantenimiento Todos los Centros de servicio de BLACK+DECKER cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparacion de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico. reparaciones o piezas de repuesto originales de fabrica. pongase en contacto con el centro de servicio de BLACK+DECKER mas cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local. Garantia completa de dos anos para uso en el hogar Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantia de dos anos por cualquier defecto del material o de fabricaciOn de este producto. El producto defectuoso se reparara o reemplazara sin costo alguno de dos maneras. La primera opcion. el reemplazo. es devolver el producto al comercio donde se adquirié (siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse
  • Page 27 - Spanish - : conforme a la politica de devolucién del comercio (generalmente. entre 30 y 90 dias posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la politica especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido. La segunda opcion es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de servicio propio o autorizado de BLACK+DECKER para su reparacion o reemplazo segun nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Esta garantia no se extiende a los accesorios. Esta garantia le concede derechos legales especificos; usted puede tener otros derechos que pueden variar segun el estado o la provincia. Si tiene alguna pregunta. comuniquese con el gerente del Centro de servicio de BLACK+DECKER de su zona. Este producto no esta disenado para uso comercial. AMERICA LATINA: esta garantia no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina. debe consultar la informacion de la garantia especifica del pais que viene en el empaque. llamar a la compania local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa informacion. GARANTIA BLACK+DECKER - BLACK+DECKER WARRANTY SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Distributor Name - Sello firma del distribuidor Date of purchase - Fecha de compra Invoice No. - No. de factura PRODUCT INFOMATION - IDENTIFICACION DEL PRODUCTO Cat. No. - Catalogo 6 Modelo Serial Number - No. de serie Name - Nombre Last Name - Apellido Address - Direccion City - Ciudad State - Estado Postal Code - Codigo Postal Country - Pais Telephone - No. Teléfono 2 ANOS DE GARANTIA Este producto cuenta con dos anos de garantia a partir de la fecha de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento. asi como cualquier falla debido a materiales empleados para su fabricacién 6 mano de obra defectuosa. Nuestra garantia incluye la reparaciOn o reposicién del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra. esta incluye los gastos de trasportaci6n erogados para lograr cumplimiento de esta garantia en los domicilios diversos senalados. Para hacer efectiva esta garantia debera presentar su herramienta y esta poliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquiriéd el producto. Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 dias habiles contados a partir de la fecha de recepcion del mismo en nuestros talleres de servicio autorizados. ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO: El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompana. El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros. Importador: Black & Decker S.A. de .C.V Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42 3ra.Seccion de Bosques de las lomas C.P.05120. Mexico. D.F. Tel: (01 55) 53826 7100
  • Page 28 - Spanish - : SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Grupo Realsa en herramientas. S.A. de C.V. Super Manzana 69 MZ.01 Lote 30 (Av. Torcasita) Col. Puerto Juarez Canctn. Quintana Roo Tel. 01 998 884 72 27 Ferre Pat de Puebla. S.A. de C.V. 16 de Septiembre No. 6149 Col. El Cerrito Puebla. Puebla Tel. 01 222 264 12 12 Ferre Pat de Puebla. S.A. de C.V. Ejército Mexicano No. 15 Col. Ejido 1ro. de Mayo Boca del Rio. Veracruz Tel. 01 229 167 89 89 Servicio de Fabrica BLACK+DECKER. S.A. de C.V. Lazaro Cardenas No. 18 Col. Obrera Distrito Federal Tel. 55 88 95 02 Representaciones Industriales Robles. S.A. de C.V. Tezozomoc No. 89 Col. La Preciosa Distrito Federal Tel. 55 61 86 82 Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones de Occidente. S.A. de C.V. Av. La Paz No. 1779 Col. Americana. S. Juaréz Guadalajara. Jalisco Tel. 01 33 38 25 69 78 Herramientas y Equipos Profesionales Av. Col6én 2915 Ote. Col. Francisco |. Madero Monterrey. Nvo. Leon Tel. 01 81 83 54 60 06 Htas. Portatiles de Chihuahua. S.A. de C.V. Av. Universidad No. 2903 Col. Fracc. Universidad Chihuahua. Chihuahua Tel. 01 614 413 64 04 Fernando Gonzalez Armenta Bolivia No. 605 Col. Felipe Carrillo Puerto Cd. Madero. Tamaulipas Tel. 01 833 221 34 50 Perfiles y Herramientas de Morelia Gertrudis Bocanegra No. 898 Col. Ventura Puente Morelia. Michoacan Tel. 01 443 313 85 50 Enrique Robles Av. de la Solidaridad No. 12713 Col. La Pradera lrapuato. Guanajuato Tel. 01 462 626 67 39 Hernandez Martinez Jeanette Prolongacion Corregidora Nte. No. 1104 Col. Arboledas Queretaro. Qro. Tel. 01 442 245 25 80 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312. BLACK & DECKER S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS. 05120 MEXICO. D.F TEL. (01 55) 5326 7100 01 800 847 2309/01 800 847 2312 Catalog No. BDH2000L. CHV1410L Copyright © 2014 BLACK+DECKER PRINTED IN CHINA FORM NO. 90613000