
IT
GB
FR
PT
GR
LIBRETTO ISTRUZIONI
PIANI COTTURA AD INCASSO
INSTRUCTION MANUAL
MULTIPURPOSE BUILT
-
IN HOBS
MANUEL D
EMPLOI
PLANS DE CUISSON
À ENCASTRER
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PLACAS DE COZEDURA DE ENCASTRE


1
LIBRETTO ISTRUZIONI
PIANI COTTURA INCASSO
IT

2

3
Avvertenze e consigli importanti per l
uso
IMPORTANTE!
Questo manuale costituisce parte integrante dell
apparecchio. Occorre conservarlo
integro e a portata di mano per tutto il ciclo di vita del piano di cottura. Consigliamo una attenta
lettura di questo manuale e di tutte le indicazioni in esso contenute prima dell
utilizzo
dell
apparecchio. Conservare gli eventuali ricambi in dotazione. L
installazione dovrà essere
eseguita da personale qualificato e nel rispetto delle norme vigenti. Quest
apparecchio è previsto
per un impiego domestico ed è costruito per svolgere la seguente funzione: cottura e
riscaldamento dei cibi
. Ogni altro uso va considerato improp
rio.
Il costruttore declina ogni responsabilità per cattiva installazione, manomissione,
imperizia d
uso e per utilizzi diversi da quelli indicati.
Verificare che il prodotto non abbia subito danni durante il trasporto.
Gli elementi dell
imballo
(sacchetti in plastica, polistirolo espanso, nylon, ecc.) non devono essere
lasciati alla portata dei bambini, in quanto potenziali fonti di pericolo.
L
imballo è costituito da materiale riciclabile ed è contrassegnato dal simbolo . N
on
disperdere nell
ambiente.
Questa apparecchiatura deve essere adoperata solo da persone adulte.
Assicuratevi che i
bambini non tocchino i comandi e giochino con l
apparecchiatura.
L
installazione e tutti i collegamenti gas/elettrici devono esse
re eseguiti da personale qualificato,
nel pieno rispetto delle norme di sicurezza e delle leggi vigenti, sulla base delle indicazioni fornite
dal costruttore.
La sicurezza elettrica è assicurata solo quando il prodotto è collegato ad un efficient
e impianto di
messa a terra.
E
rischioso modificare o tentare di modificare l
apparecchio. In caso di guasto non tentare di
riparare da soli l
apparecchio ma richiedete l
assistenza di un tecnico qualificato.
Dopo aver utilizzato il piano, assic
urarsi che l
indice delle manopole sia in posizione di chiusura e
chiudere il rubinetto principale del condotto d
erogazione del gas o il rubinetto della bombola.
Qualora decidesse di non utilizzare più quest
apparecchio, prima di gettarlo al macero,
si
raccomanda di renderlo inoperante nel modo previsto dalle leggi vigenti in materia di
salute e tutela dell
ambiente, rendendo innocue le parti che possono costituire elemento
di pericolo per i bambini.
La targa di identificazione, con i
dati tecnici, si trova visibilmente posizionata sotto il carter ed
allegata a questo manuale.
La targhetta sotto il carter non deve mai essere rimossa.
Le illustrazioni per l
utilizzo dell apparecchio sono raggruppate nella parte finale del presente
manuale.
Dichiarazione di conformità
Questo apparecchio è conforme alle seguenti direttive CE:
90/396/CEE
Apparecchi a gas
73/23/CEE
Bassa tensione
89/336/CEE
Compatibilità elettromagnetica
93/68/CEE
Norme Generali
89/109/CEE
Materiali od oggetti che possono venire a contatto di generi alimentari
ERCO IN V
ETRO
Queste istruzioni sono valide solamente per i paesi di
destinazione i cui simboli di identificazione figurano sulla
targhetta posta nel libretto istruzioni e sull
apparecchio.

4
CARATTERISTICHE DEL PIANO
Avvertenze:
Questo apparecchio è del tipo previsto per essere incassato sui mobili.
La classe di installazione è di tipo 3 per la parte gas e di tipo Y per la parte elettrica.
I mobili devono essere resistenti alla tempera
tura fino ad almeno 90°C.
Per una più corretta installazione vedere il paragrafo relativo e i disegni di riferimento.
L
utilizzo di un apparecchio di cottura a gas comporta la produzione di calore ed umidità nel locale
in cui è installato. Fare in mo
do che la cucina sia bene areata: tenere aperti gli orifizi di areazione
naturale, o installare un dispositivo di areazione meccanica (cappa di ventilazione). Un utilizzo
intensivo e prolungato dell
apparecchio può richiedere un
areazione suppl
ementare, ad esempio
aprendo una finestra, o un areazione più efficace, come per esempio aumentando la velocità della
cappa.
Questo libretto è stato previsto per vari tipi di piani. Dalla targhetta dati che si trova sul retro, Lei può
individu
are il
modello
corrispondente. Con questa sigla e le indicazioni date nei prossimi paragrafi,
guardando le figure poste alla fine del manuale (Fig 1÷ 2), potrà sapere com
è composto il suo
apparecchio.
PUNTI DI COTTURA
Piani
Mod: PL22
(Fig. 1)
1. Bruciatore Semirapido (SR)
2. Bruciatore Rapido (R)
3. Piastra elettrica ø 145
4.
Piastra elettrica ø 180
Mod: PL31
(Fig. 2)
1. Bruciatore Ausiliario (A)
2. Bruciatore Semirapido (SR)
3. Bruciatore Rapido (R)
4. Piastra elettrica Ø
145

5
USO DEL PIANO DI COTTURA
BRUCIATORI A GAS
L
afflusso del gas ai bruciatori è regolato dalle manopole di fig. 5 che comandano i rubinetti. I simboli,
secondo la versione scelta, possono essere serigrafati sulle manopole o sul cruscotto com
andi.
Facendo coincidere l
indice con i simboli serigrafati si ottengono le seguenti regolazioni:
Rubinetto chiuso, nessuna erogazione di gas
Portata massima, massima erogazione di gas
Portata minima, minima erogazione di gas
Acc
ensione dei bruciatori
-
Bruciatori senza valvola di sicurezza
Per accendere uno dei bruciatori senza accensione elettrica , o in mancanza di corrente elettrica nei
modelli provvisti di accensione, avvicinare una fiamma alla parte superiore del bruciatore, premere e
ruotare in senso antiorario la manopola corrispondente fino a fare coincidere il simbolo con il
riferimento sul cruscotto.
Per ottenere la portata minima, ruotare ulteriormente la manopola alla corrispondenza con la fiamma
pi
ccola.
Tutte le posizioni di funzionamento devono essere scelte tra quella massima e quella minima
e mai tra quella massima ed il punto di chiusura.
Per spegnere il bruciatore, ruotare la manopola in senso orario fino alla posizione di
rubinetto
chiuso
.
-
Bruciatori con accensione elettrica
Modelli con accensione incorporata nelle manopole
Questi modelli si identificano per il simbolo vicino al simbolo ( Massima erogazione).
Per accendere uno dei bruciatori, premere e ruotare la manopola fino alla posizione di massima
erogazione e mantenere premuto fino ad accensione avvenuta; poi regolare la fiamma ruotando la
manopola fino a raggiungere l intensità desiderata.
Nota:
Qualora particolari condizioni del gas erogato localmente rendano difficoltosa l
accensione del
bruciatore con la manopola in posizione massima, si consiglia di ripetere l operazione prima di
mettere un recipiente sulla griglia e con la manopola in posizione di minima erogazione.
-
Bruciatori con valvola di
sicurezza
Alcuni modelli sono dotati di valvola di sicurezza che, qualora il bruciatore dovesse spegnersi per
qualsiasi motivo, interromperà automaticamente l erogazione del gas.
Per ripristinare il funzionamento, riportare la manopola in posizione e ripetere le operazioni di
accensione illustrate nei prossimi paragrafi.

6
Uso dei bruciatori dotati di rubinetto con sicurezza
Secondo il tipo di accensione elettrica in dotazione procedere come segue:
Nei modelli provvisti di accensione incorporat
a nella manopola ruotare la manopola del rubinetto
gas fino alla posizione di massima erogazione, quindi premere e mantenere la pressione per
circa 4÷5 secondi.
Rilasciare la manopola e regolare la fiamma ruotando la manopola sino
a raggiungere l
intensità
desiderata.
Avvertenza
:
Il dispositivo di accensione non può essere azionato per più di 15
.
Se dopo tale periodo il bruciatore non si è ancora acceso, o se si è spento per cause
accidentali, aspet
tare 1minuto prima di ripetere l
operazione.
Nei modelli dotati di tasto accensione ruotare la manopola del rubinetto gas fino alla posizione di
Massima portata, quindi premere il tasto accensione e la manopola, mantenere la pressione per
circa 4÷5 secondi.
Quindi rilasciare la manopola e regolare la fiamma ruotando la manopola sino a raggiungere
l
intensità
desiderata.
Uso delle griglie
Le griglie del piano di cottura sono state progettate per rendere agevole e sicuro
l
utilizzo del prodotto.
Consigliamo di verificare, prima d
ogni utilizzo, l
esatto posizionamento e la loro stabilita sul piano.
Inoltre, verificare che i gommini d
appoggio siano sempre integri e sistemati correttamente.
Griglia per piccoli recipienti
(Fig. 3)
Si appoggia solo sopra la griglia del bruciatore ausiliario (il più piccolo) quando si impiegano recipienti
di piccolo diametro per evitare il loro rovesciamento.
Griglia speciale per pentole
WOK
(Fig.4)
Si appoggia solo sopra la griglia del tripla corona quando si impiegano recipienti
WOK
(a fondo
concavo). Si raccomanda, per non causare gravi anomalie di funzionamento del bruciatore, di non
utilizzare le pentole wok senza questa speciale griglia e di non utilizzarla per pentole a fondo
pi
atto.
Scelta del bruciatore
La simbologia stampigliata sul cruscotto (disegno fig.5) a lato delle manopole indica la
corrispondenza fra manopola e bruciatore. La scelta del bruciatore più adatto dipende dal diametro e
dalla capacità dei recipienti (vedi
tabella).
E importante che il diametro della pentola sia adeguato alla potenza del bruciatore, per non
comprometterne l alto rendimento.
Diametro pentole
Bruciatore
Diametro minimo
Diametro massimo
Ausiliario
60 mm (con riduzione)
140 mm
Semirapido
160
mm
200 mm
Rapido
200 mm
240 mm

7
ADATTAMENTO AI DIVERSI TIPI DI GAS
Qualora dovesse rendersi necessario l
adattamento del piano ad un gas diverso da quello per cui è
predisposto, si devono sostituire gli iniettori.
Nel caso in cui gli iniettori di ric
ambio non siano forniti a corredo, sono reperibili presso i Centri Assistenza.
La scelta degli iniettori da sostituire dovrà essere fatta secondo la tabella iniettori .
Gli iniettori sono identificabili con il diametro, espresso in centesimi di mm stampigl
iato sul corpo degli iniettori
stessi.
Sostituzione degli iniettori
Togliere le griglie e lo spartifiamma dal piano
Con una chiave fissa sostituire gli iniettori
J
(fig. 12) con quelli idonei per il gas da utilizzare.
Rimontare i bruciatori.
I bruciat
ori non richiedono la regolazione dell
aria primaria.
Regolazione del minimo
Dopo avere sostituito gli iniettori, accendere il bruciatore e sfilare la manopola. Portare il rubinetto
nella posizione di minimo, inserire un cacciavite all
interno dell
asta: avvitare per diminuire la fiamma,
svitare per aumentarla. (fig. 12)
Per il gas G30/G31 avvitare completamente la vite di regolazione.
In ogni caso il risultato dovrà essere una piccola fiamma omogenea e regolare lungo tutta la corona
del bruciatore.
Ver
ificare infine che, ruotando rapidamente il rubinetto dalla posizione massima a quella minima non
si abbiano spegnimenti. Nel caso di bruciatori con sicurezza, verificare che la fiamma lambisca
leggermente la termocoppia. Verificare la corretta regolazione lasciando acceso alcuni minuti il
bruciatore. Se questo si spegne aumentare il minimo.
PIASTRE ELETTRICHE
Non cucinare MAI il cibo direttamente sulle piastre
elettriche, ma in apposite pentole o contenitori
Accensione della piastra
L
accensione d
ella piastra elettrica avviene ruotando la manopole nella posizione voluta.
I numeri da 1 a 6 o da 1 a 11 (fig. 6), a seconda se il piano è dotato di commutatore o di regolatore di
energia, indicano le posizioni di funzionamento con temperatura crescente (
V. Tabella a pag. 8).
Il funzionamento della piastra elettrica è segnalato da una spia luminosa posta sul cruscotto comandi.
Uso della piastra elettrica
Una volta raggiunta l
ebollizione regolare la potenza in base all intensità di riscaldamento desidera
ta,
tenendo conto che la piastra continuerà ad emanare il suo calore ancora per alcuni minuti dopo lo
spegnimento.

8
Nell
usare la piastra elettrica si deve tenere presente di :
Evitare assolutamente il funzionamento senza recipienti.
L
uso a vuoto della p
iastra,
soprattutto se prolungato, può essere causa di incendi.
Fare il possibile per non versare liquidi sopra le piastre quando queste sono calde.
Adoperare esclusivamente pentole a fondo piatto e di diametro tale che ricoprano l
intera
superficie della piastra.
Tipo di piastra
Il piano può essere dotato di piastra normale o piastra rapida.
La piastra normale è completamente nera, mentre quella rapida ha un bollino rosso al centro.
Per le caratteristiche
tecniche consultare la tabella a pagina 72.
La piastra rapida si differenzia da quella normale essenzialmente per :
Potenza più alta.
Raggiungimento più rapido della temperatura desiderata.
Presenza di una sicurezza che limita la potenza in caso di pentol
a inadatto.
Posizione
Manopola
Tipo di cottura
0
Spento
1
2
Per operazioni di fusione (burro o cioccolato)
2
Per mantenere i cibi caldi e per riscaldare piccoli
quantitativi di liquido
3
Riscaldare più grandi quantità, frustare creme
e
salse
4
Lenta bollitura, per minestre, pasta, risotti,
continuazione della cottura a vapore, cottura di
bistecche e fritti in genere
4
5
Rosolatura delle carni, patate arrosto, pesce
fritto e per portare a bollitura grandi quantità di
acqua
6
Fritture
rapide, bistecche alla griglia, ecc.

9
ISTRUZIONI PER L
INSTALLAZIONE
Importante!
Le istruzioni sono rivolte ad un installatore qualificato.
L
apparecchiatura deve essere installata correttamente, in conformità alle norme in vigore.
Qualsiasi intervento deve essere eseguito con
l
apparecchio elettricamente disinserito.
INSTALLAZIONE
:
L
installazione è a carico dell
acquirente. La Casa Costruttrice è esonerata da questo servizio. Gli
eventuali interventi richiesti alla Casa Costruttrice, se dipendono da un
errata installazione, non sono
compresi nella garanzia.
Nel caso di inserimento su base con forno è necessario prendere opportune precauzioni al fine di
assicurare un
installazione conforme alle norme antinfortunistiche (CEI
UNI
CIG). Si presti
particolare attenzione che
il cavo elettrico ed il tubo di alimentazione gas siano posizionati in modo da
non venire a contatto con le parti calde dell
involucro del forno.
Inoltre, se sotto al piano cottura è installato un forno senza ventilatore di raffreddamento è necessario
prat
icare delle aperture nel modulo da incasso per garantire una corretta circolazione dell
aria. Tali
aperture devono garantire una superficie libera di almeno 300 cm2 ripartiti come mostrato nella
figura 15.
Installazione nel top (piano del mobile)
Il pia
no di cottura può essere installato in tutti i mobili, purché resistenti al calore (temperatura minima
di 90°C).
Le dimensioni del foro da praticare nel piano del mobile e le distanze minime tra le pareti posteriori,
laterali e sovrastanti l
apparecchio so
no indicate in figura 7 e 8.
Tenere presente che:
Quando il piano viene installato senza forno in accoppiamento, è tassativo l impiego di un
pannello di separazione tra il fondo del piano ed il mobile sottostante, ad una distanza minima
di 10 mm.
In caso di accoppiamento piano/forno, interporre un divisorio ad una distanza minima di 15 mm
mantenendo comunque un areazione come specificato in fig. 9.
In ogni caso l
allacciamento elettrico dei due apparecchi deve essere reali
zzato
separatamente,
sia per ragioni elettriche sia per facilitarne l estraibilità.
E consigliato utilizzare un forno provvisto di raffreddamento interno forzato.
Fissaggio del piano
Il fissaggio del piano di cottura al mobile
deve essere effettuato come segue:
Posizionare l apposita guarnizione sigillante fornita in dotazione lungo il perimetro esterno del
foro praticato nel mobile seguendo lo schema indicato in fig. 7, in modo che le estremità delle
strisce
siano perfettamente unite tra loro senza sormontarsi.
Sistemare il piano nel foro del mobile curandone la centratura.
Fissare il piano al mobile con le apposite staffe fornite in dotazione come illustrato in fig. 10.
Una corretta installazione della guarnizione sigillante, offre un
assoluta garanzia contro le infiltrazioni
di liquidi
.

10
Locale di installazione e scarico dei prodotti della combustione
L
apparecchio deve essere installato e fatto funzionare in locali idonei, e comunque in
conformità
alle leggi vigenti.
L
installatore deve fare riferimento alle leggi in vigore per quanto riguarda la ventilazione e
l
evacuazione dei prodotti della combustione.
Si ricorda a tale proposito che l
aria necessaria alla combustione è di 2m3/h per ogni kW di
potenza (gas) installata.
Locale di installazione
Il locale dove è installata l
apparecchiatura a gas, deve avere un naturale afflusso d
aria necessaria
alla combustione dei gas (norme UNI
-
CIG 7129 e 7131)
L
afflusso di aria deve venire direttamente da una o più aperture praticate su una sezione libera di
almeno 100 cm2 (A). Nel caso di apparecchi privi di valvola di sicurezza, questa apertura deve avere
una sezione minima di almeno 200 cm2 (fig. 11).
Questa apertura deve essere costruita in modo da non
venire ostruita ne dall
interno ne dall
esterno e
posizionata vicino al pavimento, preferibilmente dal lato opposto all
evacuazione dei prodotti della
combustione.
Quando non è possibile praticare le necessarie aperture, l
aria necessaria può venire da un
locale
adiacente, ventilato come richiesto, purché questo locale non sia una camera da letto, un ambiente
pericoloso o in depressione (UNI
-
CIG 7129).
Scarico dei prodotti della combustione
Gli apparecchi di cottura a gas devono scaricare i prodotti della combustione attraverso cappe
collegate direttamente a canne fumarie o direttamente all
esterno (fig. 11).
In caso non sia possibile installare la cappa, è necessario l
impiego di un elettroventilatore applicato
ad una parete esterna o alla finestra dell
ambiente. Questo elettroventilatore deve avere una portata
tale da garantire un ricambio d
aria della cucina di almeno 3-
5 volte il suo volume (UNI
-
CIG 7129).
Componenti illustrati in fig. 11
A
: Apertura per entrata aria
C
: Cappa per evacuazione prodotti
della combustione
E:
Elettroventilatore per evacuazione prodotti della combustione
Allacciamento all
impianto gas
Prima dell
installazione assicurarsi che le condizioni di distribuzione locale (natura e
pressione del gas) e le regolazioni del p
iano siano compatibili. Per fare questo verificare i
dati della targhetta prodotto applicata sul piano e su questo libretto.
Il collegamento gas deve essere eseguito in conformità alle norme UNI-CIG 7129 e 7131. Il piano di
cottura deve essere collegato all
impianto gas utilizzando tubi metallici rigidi o tubi flessibili in acciaio
inox a parete continua, conformi alla norma UNI
-
CIG 9891 con estensione massima di 2 m.
Assicurasi che nel caso di utilizzo di tubi metallici flessibili, questi non vengano a contatto con parti
mobili o schiacciati.
Eseguire il collegamento in modo da non provocare sollecitazioni di alcun genere sull apparecchio.
Il raccordo di entrata del gas è filettato G½ conico. (Fig.16)
Per collegamenti ISO R7 non è necessario inte
rporre la guarnizione.
Per collegamenti ISO R228 è necessario interporre la rondella di testa data in dotazione.
Dopo le operazioni di allacciamento, verificare la tenuta delle connessioni con una
soluzione saponosa.

11
Collegamento elettrico
L
apparecchio deve essere allacciato alla rete elettrica verificando che la tensione corrisponda al
valore indicato nella targhetta caratteristiche e che la sezione dei cavi dell
impianto elettrico possa
sopportare il carico indicato anch
esso nella targhetta.
L
a spina che viene utilizzata per la connessione deve essere a norma, idonea alla potenza assorbita
dall
apparecchio.
Qualora si collegasse l
apparecchio direttamente alla rete, è necessario interporre tra l
apparecchio e
la rete un interruttore onnipolare
con apertura minima tra i contatti di 3 mm, dimensionato per il carico
e rispondente alle normative in materia.
Non utilizzare riduzioni, adattatori o deviatori per l
allacciamento alla rete, in quanto
potrebbero surriscaldarsi e provocare bruciat
ure.
La messa a terra dell
apparecchio è obbligatoria. Il costruttore declina ogni responsabilità
derivante dalla mancata osservanza di tale norma. (Fig. 13)
In caso di sostituzione del cavo di alimentazione, utilizzare un cavo avente le stesse caratteristiche di
quello fornito, adatti al carico ed alla temperatura (tipo T90°C) e deve essere richiesto al centro
assistenza. E
inoltre necessario che l
estremità che va all
apparecchio abbia il filo di terra Giallo-
Verde più lungo di 20 mm rispetto a
gli altri.
Per la dimensione del cavo di alimentazione, consultare la tabella sottostante
Tipo di piano
Dimensione
Con 1 piastra elettrica
3 X 1,5 mm
2
H05 V2V2
-F
Con due piastre elettriche
3 X 1,5 mm
2
H05 V2V2
-F
IL COSTRUTTORE DECLINA OGNI RESPONS
ABILITA
NEL CASO CHE LE ISTRUZIONI SOPRA
RIPORTATE E LE NORMALI NORME ANTINFORTUNISTICHE NON VENGANO RISPETTATE.
PULIZIA
Per una buona conservazione del piano di cottura, occorre pulirlo regolarmente al termine di ogni
uso, dopo averlo lasciato raf
freddare.
Non togliere mai le manopole dalla loro sede.
Parti smaltate
Tutte le parti smaltate devono essere lavate soltanto con una spugna ed acqua saponata o altri
prodotti specifici non abrasivi. Al termine asciugare accuratamente.
Pianale inox
Il p
ianale in acciaio inox va pulito con un panno umido e con prodotti specifici reperibili in commercio.
Dopo averlo risciacquato asciugare possibilmente con una pelle di daino.

Le griglie smaltate del piano sono stata progettate per poter essere
lavate anche in lavastoviglie.
Le griglie in acciaio inox possono assumere nella zona dei bruciatori una colorazione bluastra, a
causa della temperatura. Si può attenuare l
effetto, usando comuni spugnette per l
acciaio reperibili in
commercio.
I bruciatori, composti di due pezzi, possono essere tolti e lavati con prodotti adeguati. Dopo la pulizia
devono essere asciugati in modo accurato e rimessi perfettamente nella loro sede.
Nei modelli con accensione elettrica, verificare che l
elettrodo
E
(fi
g. 14) sia sempre pulito.
Nei modelli provvisti di sicurezza, pulire la sonda T
(fig.14 in modo da permettere il regolare
funzionamento della valvola di sicurezza. Sia l
elettrodo che la sonda devono essere puliti con
cautela. Al termine rimettere perfettamente nel loro alloggiamento i bruciatori.
La pulizia delle piastre elettriche deve avvenire con quest
ultime appena tiepide.
Pulire con uno strofinaccio umido, rifinire con uno straccio imbevuto d
olio minerale
Gli apparecchi non hanno bisogno di particolari manutenzioni, tuttavia si raccomanda di voler fare
eseguire un controllo almeno una volta ogni due anni.
Qualora avvenissero indurimenti nella rotazione delle manopole o si sentisse odore di gas chiudere il
rubinetto generale e chiamare l
assistenza tecnica.
Il rubinetto difettoso va sostituito assieme alla sua guarnizione.
Nel caso i
n cui il piano fosse provvisto di coperchio in vetro, prestare le seguenti attenzioni:
Non appoggiare pentole calde sopra il coperchio quando è chiuso.
Rimuovere gli eventuali liquidi tracimati sopra di esso prima di aprirlo.
A seguito di riscaldamento pot
rebbe rompersi. Spegnere tutti i bruciatori e le piastre elettriche ed
aspettare che si raffreddino prima di chiuderlo.
In caso di mancato funzionamento del piano vi cons
igliamo di:
Verificare il buon inserimento della spina nella presa di corrente;
Verificare che l
afflusso di gas sia regolare.
Nel caso non s
individui la causa di mal funzionamento:
spegnere l
apparecchio, non manometterlo e chiamare il Servizio di Assis
tenza Tecnica.

CERTIFICATO DI GARANZIA CONVENZIONALE: cosa fare?
Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato inserito nel
prodotto ed in base alle previsioni del decreto legislativo 24/02, nonché del decreto
legislativo 6 settembre 2005, n. 206, per un periodo di 24 mesi decorrenti dalla data di
consegna del bene.
Così come riportato nei testi dei Decreti Legislativi citati, il certificato di garanzia dovrà
essere
da Lei conservato, debitamente compilato, per essere mostrato al Servizio
Assistenza Tecnica Autorizzato,
in caso di necessità, unitamente ad un documento fiscalmente valido rilasciato dal
rivenditore al momento dell
acquisto (bolla di consegna, fattura, scontrino fiscale, altro) sul
quale siano indicati il nominativo del rivenditore, la data di consegna, gli estremi
identificativi del prodotto ed il prezzo di cessione
.
Resta pure inteso che, salvo prova contraria, poiché si presume che i difetti di conformi
tà
che si manifestano entro sei mesi dalla consegna del bene esistessero già a tale data, a
meno che tale ipotesi sia incompatibile con la natura del bene o con la natura del difetto di
conformità, il Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato Gias, verificato il diritto
all
intervento, lo effettuerà senza addebitare il diritto fisso di intervento a domicilio, la
manodopera ed i ricambi.
Per contro, nel successivo periodo di diciotto mesi di vigenza della garanzia, sarà invece
onere del consumatore che intenda fruire dei rimedi accordati dalla garanzia stessa
provare l
esistenza del
difetto di conformità del bene sin dal momento della consegna;
nel caso in cui il consumatore non fosse in grado di fornire detta prova, non potranno
essere applicate le condizioni di garanzia previste e pertanto il Servizio di Assistenza
Tecnica Autorizzato Gias effettuerà l
intervento addebitando al consumatore tutti i costi
relativi.
ESTENSIONE DELLA GARANZIA FINO A 5 ANNI : come?
Le ricordiamo inoltre che sullo stesso certificato di garanzia convenzionale Lei troverà le
informazioni ed i documenti necessari per prolungare la garanzia dell
apparecchio sino a 5
anni e così, in caso di guasto, non pagare il diritto fisso di intervento a domicilio,
la
manodopera ed i ricambi.
Per qualsiasi informazione necessitasse, La preghiamo rivolgersi al numero telefonico del
Servizio Clienti
199 12 13 14.
ANOMALIE E MALFUNZIONAMENTI: a chi rivolgersi ?
Per qualsiasi necessità il centro assistenza autorizzato è a Sua completa disposizione per
fornirLe i chiarimenti necessari;
comunque qualora il Suo prodotto presenti anomalie o mal
funzionamenti, prima di rivolgersi al Servizio Assistenza Autorizzato,
consigliamo
vivamente
di effettuare i controlli indicati sopra.
UN SOLO NUMERO TELEFONICO PER OTTENERE ASSISTENZA.
Qualora il problema dovesse persistere, componendo il
Numero Utile sotto indicato, sarà
messo in contatto direttamente con il
Servizio
Assistenza Tecnica Autorizzato che opera nella Sua
zon
a di residenza. Attenzione, la chiamata è a
pagamento;
il costo verrà comunicato, tramite
messaggio vocale, dal Servizio clienti dell
operatore
telefonico utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito
internet
www.candy.it
indispensabile che comunichi al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato la sigla del
prodotto ed il numero di matricola (16 caratteri che iniziano con la cifra 3) che troverà sul
certificato di
garanzia.
In questo modo Lei potrà contribuire ad evitare trasferte inutili del tecnico, risparmiando
oltretutto i relativi costi.
SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI
E'

14

15
INSTRUCTION MANUAL
MULTIPURPOSE BUILT
-
IN HOBS
GB

16

17
Safety Information and Important Recommendations for Use
IMPORTANT!
This manual is an integral part of the appliance. It must always be kept intact and
within reach throughout the hob's life-cycle. You are advised to read this manual and all the
information it contains carefully before using the appliance. Keep any spare parts provided in a
safe place. The appliance must be installed by skilled staff in accordance with the regulations
currently in force. This appliance is designed for domestic use and is built to perform the
following functions:
cooking and heating foods
. Any other use is to be considered as improper.
The manufacturer declines all responsibility for incorrect installation, tampering,
negligent use or uses other than those stated.
Check that the product has not been damaged in transit.
The packaging components (plastic bags, expanded polystyrene, plastic sheeting, etc.) must not
be
l
eft within reach of children, since they are potential hazards.
The packaging consists of recyclable material and carries the symbol. Dispose of it
properly.
This appliance must only be used by adults. Do not allow children to touch the controls or
play with the appliance.
All gas/electric installation and connection procedures must be carried out by skilled staff in full
compliance with the relevant safety regulations and legal requirements, in accordance with the
manufacturer's instructions.
Electr
ical safety is only assured when the product is connected to an earth system in good
working order.
It is risky to modify or attempt to modify the appliance. In case of malfunction, do not attempt to
repair the appliance on your own; call in a qualified te
chnician.
After using the hob, make sure that the knob pointers are in the off position and turn off the gas
supply line master tap or the gas cylinder tap.
If you have decided to decommission this appliance, before disposing of it take care to render it
inoperative as envisaged by the relevant health and environmental protection legislation and to
make safe any parts which may be a hazard for children.
The nameplate with the technical data is in a visible position underneath the hob bottom casing
and is annexed to this manual. The nameplate underneath the casing must never be
removed
.
The illustrations for use of the appliance are provided together in the back of this manual.
Conformity Declaration
This appliance complies with the following EC directiv
es:
90/396/EEC
"Gas Appliances"
73/23/EEC
"Low Voltage"
89/336/EEC
"Electromagnetic Compatibility"
93/68/EEC
"General Standards"
89/109/EEC
"Materials or objects which may come into contact with foodstuffs"
These instructions only apply for the count
ries
of destination whose identification symbols appear in the
nameplate in the instruction manual and on the appliance.

18
CO
HOB CHARACTERISTICS
Warnings:
This appliance is designed for building into kitchen cabinets.
The installation class is ty
pe 3 for the gas part and type Y for the electrical part.
Cabinets must be able to withstand temperatures up to at least 90°C.
For the best installation, refer to the relative section and the drawings provided.
Using a gas cooking appliance produces heat and humidity in the room where it is installed.
Make sure that the kitchen is well ventilated: keep the natural ventilation openings open, or
install a mechanical ventilation device (extractor hood). Intensive or prolonged use of the
appliance may make additional ventilation necessary; open a window or increase the ventilation
rate, by increasing the hood speed, for example.
This manual covers various types of hob. Refer to the nameplate on the back cover to identify the
corresponding model. With the aid of this code and the information provided below, refer to the
diagrams at the end of the manual (Fig.1
-
2) to find out the composition of your appliance.
COOKING POINTS
Mod: PL22
(Fig. 1)
1. Semirapid Burner (SR)
2. Rapid Burner (R)
3. E
lectric plate ø 145
4. Electric plate
ø 180
Mod: PL31
(Fig. 2)
1. Auxiliary Burner (A)
2. Semirapid Burner (SR)
3. Rapid Burner (R)
4. Electric Plate Ø 145

19
USING THE HOB
GAS BURNERS
The flow of gas to the burners is controlled by the
knobs (fig. 5), which operate the valves.
Depending
on the version you have chosen, the symbols may be screen-printed on the knobs or on the control
panel.
Lining the pointer up with the screen
-
printed symbols provides the following settings:
Val
ve closed, no gas delivered
Highest setting, maximum gas flow
Lowest setting, minimum gas flow
Lighting the burners
-
Burners without safety valve
To light one of the burners without electric ignition, or in case of a power failure in models with
ignition, place a naked light close to the top of the burner and press the relative knob and turn it anti-
clockwise until the symbol is in line with the marker on the control panel.
To obtain the minimum setting, turn the knob further u
ntil the pointer is in line with the small flame.
All operating settings must always be between the maximum and minimum settings, and
never between the maximum setting and the "off" position.
To turn off the burner, turn the knob clockwise to the "valve closed" position.
-
Burners with electric ignition
Burners with ignition integrated in the knobs
On these models, the symbol appears next to th (highest power) symbol.
To ignite one of the burners, press the knob and turn it to the maximum setting, then keep it pressed
until the burner lights; after this, adjust the flame by turning the knob to the required setting.
Note:
If specific local gas supply conditions make it difficult to ignite the burner with the knob at the
maximum setting, repeat the operation before placing a pan on the pan-stand, with the knob at the
minimum setting.
-
Burners with safety valve
Some models are fitted with a safety valve which automatically cuts off the gas supply if the burner
cuts out for any r
eason.
To restart operation, return the knob to the setting and repeat the ignition operations described
below.
Using burners with safety valve

20
Depending on the type of electrical ignition installed, proceed as follows:
In models with ignition integrated in the knob, turn the gas valve knob to the maximum setting,
then press it and keep it pressed for about 4-5 seconds. Release the knob and adjust the flame
by turning the knob to the required setting.
Warning:
The ignition device cannot be operate
d for more than 15".
If the burner has not yet lit after this time, or if it has accidentally gone out, wait 1 minute
before repeating the procedure.
In models with ignition key, turn the gas valve knob to the maximum setting, then press the
ignition key a
nd the knob, and keep them pressed for about 4
-
5 seconds.
Then release the knob and adjust the flame by turning the knob to the required
setting
.
Using the grids
The hob grids are designed to make the appliance easy and safe to use.
Before each use, check that the grids are firmly positioned and correctly placed on the hob. Also
check that the rubber pads they rest on are intact and properly in place.
Small pan grid
(Fig. 3)
This grid is only for placing on the auxiliary burner (smallest burner) grid when using small-
diameter
pans, to prevent them from tipping.
Special WOK grid
(Fig. 4)
This grid is only for placing on the triple flame burner grid when using WOK pans (with concave
bottoms).
Never use wok pans without this special grid, and do not use this grid for flat-
bottomed pans
; this may cause serious burner malfunctions
Choosing the burner
The symbols printed on the control panel (drawing fig.5) beside the knobs indicate the burner to
which the knob corresponds. When choosing the burner to be used, consider the pan's diameter and
capacity (see table)
To prevent loss of the burner's high efficiency, the pan's diameter must be suited to the power of the
burner.
ADAPTING TO DIFFERENT TYPES OF GAS
Pan diameter
Burner
Minimum diameter
Maximum diameter
Auxiliary
60 mm (with
adapter grid)
140 mm
Semirapid
160 mm
200 mm
Rapid
200 mm
240 mm

21
If the hob has to adapted to use a different type of gas, the injectors have to be replaced.
If the replacement injectors are not supplied, the
y can be obtained from our Service Centres.
For selection of the appropriate injectors, refer to the injectors table.
Injectors are identified by the diameter, in hundredths of a mm, embossed on their bodies.
Changing the injectors
Remove the grids and b
urner cap from the hob
Use a spanner to replace the injectors "J" (fig. 12) with those suitable for the gas to be used.
Reassemble the burners.
Burners do not require adjustment of the primary air flow.
Adjusting the minimum air flow
After changing the injectors, light the burner and pull off the knob. Bring the valve to the minimum
setting and fit a screwdriver into the rod: screw in to reduce the flame or unscrew to increase it. (fig.
12)
For G30/G31 gas, screw the regulator screw fully in.
In all ca
ses, the required result is a small, even flame right around the burner.
Also check that when the knob is turned quickly from the maximum to the minimum setting, the
burner does not go out. In case of burners with safety valve, check that the flame is just touching the
thermocouple. To check that the setting is correct, leave the burner on for a few minutes. If it goes
out, increase the minimum setting.
ELECTRIC PLATES
NEVER cook food straight on the electric plates;
always use pans or other containers
Turning on the plate
To turn on the electric plate, turn the knob to the setting required.
The numbers from 1 to 6 or from 1 to 11 (fig. 6), depending on whether the hob is fitted with selector
switch or self-adjusting power regulator, indicate the operating positions, with temperature rising (see
table on page 22).
A pilot light on the control panel indicates that the electric plate is in operation.
Using the electric plate
Once the contents of the pan have come to the boil, adjust the power to the heating level required,
bearing in mind that the plate will keep on emitting heat for a few minutes after it is switched off.

22
When using the electric plate, bear in mind that:
The plate must never be operated with no pan in place. Operating the plate without a pan,
especially for lengthy periods, may cause fires.
Try to avoid spilling liquids on the plates when hot.
Use only flat
-
bottomed pans of a diameter which covers the entire surface of the plate.
Plate type
The hob may be fitted with a normal or rapid plate.
The no
rmal plate is completely black, while the rapid plate has a red dot in the centre.
For the technical specifications, see table in page 72.
The main differences between the rapid plate and the normal equivalent are:
Higher power.
The set temperature is re
ached more quickly.
There is a safety device which limits the power if the pan is unsuitable.
Knob
setting
Cooking
operation
0
Off
1
2
For mel
ting processes (butter or chocolate)
2
For keeping foods hot and heating small amounts of
liquid
3
For heating larger amounts and beating custards and
sauces
4
Slow boiling, for soups, pasta and risotto, continuing
steaming processes, and cooking steaks
and fried
foods in general
4
5
Browning meat, roasted potatoes, fried fish, bringing
large amounts of water to the boil
6
Quick frying, char
-
grilled steaks, ect.

23
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Important!
The instructions are intended for a skilled installation engineer.
The appliance must be installed correctly, in accord
ance with the relevant regulations.
All work must be carried out with the appliance disconnected from the electricity supply.
INSTALLATION:
The appliance must be installed by the purchaser. The Manufacturer is not obliged to provide this
service. Any work carried out by the Manufacturer on the purchaser's request further to installation
errors is not covered by the warranty.
If the hob is installed on top of a base unit with oven, suitable precautions must be taken in order to
ensure installation in compliance with safety standards (CEI - UNI - CIG). Take special care to
position the electrical cable and gas supply pipe so that they do not touch hot parts of the oven's
casing.
If an oven without cooling fan is installed underneath the hob, openings must be made in the built-
in
installation cabinet to allow the air to circulate properly. These openings must ensure an unobstructed
surface of at least 300 cm2 distributed as shown in figure 15.
Installing the hob in the cabinet top
The hob can be installed i
n any cabinet which withstands a temperature of at least 90°C.
The size of the hole to be made in the cabinet top and the minimum distances from the surfaces
behind, beside and above the appliance are shown in figure 7 and 8.
Bear in mind that:
When the
hob is not installed in combination with an oven, a separator panel must be installed
between the bottom of the hob and the cabinet below, with a gap of at least 10 mm.
If the hob is combined with an oven, install a partition with a gap of at least 15 mm a
nd in all
cases assuring ventilation as specified in fig. 9.
In all cases, the electrical connections to the two appliances must be made separately
,
both for electrical reasons and to simplify extraction.
Use of an oven with forced
-
air in
ternal cooling system is recommended.
Fixing the hob
Secure the hob to the cabinet as follows:
Fit the sealing gasket provided around the outside perimeter of the hole in the cabinet as shown
in fig. 7, so that the ends of the strips fit perfectly flush
without overlapping.
Place the hob in the hole in the cabinet, ensuring that it is centred.
Fix the hob to the cabinet with the brackets provided as shown in fig. 10.
Fitting the sealing gasket properly provides full guarantees against the penetration of l
iquids.
Installation room and discharge of combustion products
The appliance must be installed and operated in suitable premises, in accordance with
the relevant legislation. The installation engineer must refer to the relevant legislation on
ventilation
and the extraction of combustion gases. Remember that the amount of air
required for combustion is 2m3/h for every kW of power (gas) installed.

24
Installation room
The room where a gas appliance is installed must have a natural inflow of the air needed f
or
combustion of the gases.
The air must enter the room directly through one or more openings having a free cross-section of at
least 100 cm2 (A). In case of appliances without safety valve, this opening must have a cross-
section
of at least 200 cm2 (fig.
11).
This opening must be constructed so that it cannot be obstructed from the inside or outside,
and must be located close to the floor, preferably on the side opposite to the combustion gas
discharge side.
When it is not possible to make the necessary openings, the air required may come from an adjacent
room, ventilated as required, provided this room is not a bedroom, a hazardous room, or at a vacuum.
Discharge of combustion gases
Gas cooking appliances must discharge their combustion gases by means of hoods connected
directly to chimneys or to the outdoors (fig. 11).
If installation of a hood is not possible, an electric fan connected to an outside wall or the window of
the room must be installed. This electric fan must have a flow-rate capable of ensuring an air
exchange in the kitchen of at least 3
-
5 times its volume.
Components illustrated in fig. 11
A
: Air intake opening
C
: Combustion gas extractor hood
E:
Electric fan for combustion gas extraction
Connection to the gas system
Before installation, check that the local supply conditions (gas type and
pressure) are compatible with the hob's settings. To do this, check the data on
the product nameplate applied to the hob and in this manual.
The gas connection must be carried out by a qualified technician in compliance with local current
regulations.
If using metal hoses, ensure these do not come into contact with any movable parts and are at no
point crushed.
Carry out the connection in such a way as does not cause any stress whatsoever on the app
liance
.
When using metal hoses, check that they do not touch mobile parts and are not crushed.
Make the connection so that no stresses of any kind are applied to the appliance.
The gas intake connection has a G½" thread conical. (Fig.16)
No gasket is requi
red for ISO R7 connections.
For ISO R228 connections, the rubber gasket provided must be fitted.
After the connection procedures, check that the connections are gas-tight with
a soap solution.
Electrical connection
When making the connection to the electrical mains, check that the voltage is the same as the value
stated on the nameplate, and that the electrical system wires are of large enough gauge to withstand
the load also stated on the nameplate.

25
The plug used for the connection must comply with standards and be suitable for the appliance's
power
absorption.
If the appliance is connected directly to the mains, an omnipolar circuit breaker with contact gap of at
least 3 mm, rated for the load and compliant with the relevant regulations, must be installed between
the appliance and the mains.
Never use reducers, adapters or diverters for the mains connection, since they may
overheat and cause burns.
The appliance must be earthed. The manufacturer declines all liability for failure to
comply with this req
uirement. ( Fig. 13 )
When replacing the power lead, use a cable with the same characteristics as the original, suitable for
the load and the temperature (such as T90°C) involved; the replacement must be ordered from the
service centre. At the end of the cable for connection to the appliance, the green-yellow earth wire
must be 20 mm longer than the other wires.
Refer to the table below for power lead dimensions.
Hob type
Size
With one electric plate
3 X 1,5 mm2
H05 V2V2
-F
With 1500W electric plate or
two electric plates
3 X 1,5 mm
2
H05 V2V2
-F
THE MANUFACTURER ACCEPTS NO LIABILITY IN CASE OF FAILURE TO COMPLY WITH THE
ABOVE INSTRUCTIONS
AND WITH NORMAL ACCIDENT PREVENTION STANDARDS.

26
CLEANING
In order to keep the hob in peak
condition, clean it properly each time it is used, first allowing it to cool
down.
Never remove the knobs.
Enamelled parts
All enamelled parts must only be washed with a sponge and soapy water or other, specific, non-
abrasive products. On completion, d
ry thoroughly.
Stainless steel hobs
Stainless steel hobs must be cleaned with a damp cloth and specific commercial products.
After rinsing, dry, using a chamois leather if possible.
Grids
The hob's enamelled grids are dishwasher
-
friendly.
Stainless steel grids may turn bluish in colour in the burner area because of the high temperature.
This effect can be reduced using ordinary commercial steel
-
cleaner sponges.
Burners
The burners, which consist of two pieces, can be removed and washed with suitable products. After
cleaning, they must be dried thoroughly and put correctly back into place.
In models with electric ignition, check that the electrode "E" (fig. 14) is always clean.
In models with safety valve, clean the probe "T" (fig. 14) to ensure that the safety valve can operate
properly. Both the electrode and the probe must be cleaned gently. On completion, put the burners
back in place with care.
To prevent damage to the electric ignition system, do not use it when the burners are not fitted.
Electr
ic plates
The electric plates must be cleaned when they are just slightly warm. Clean with a damp rag and
finish with a cloth dipped in mineral oil.
MAINTENANCE
Appliances do not require any special maintenance, but users are advised to have them checked at
least every two years.
If the knobs become stiff or a smell of gas is noticed, turn off the mains tap and call the after-
sales
service.
The faulty tap must be replaced together with its gasket.

27
GLASS LID
If the hob has a glass lid, the foll
owing precautions must be adopted:
Never place hot pans on the lid when closed.
Remove any liquid spills before opening the lid.
The lid may break if heated. Turn off all burners and electric plates and wait for them to cool
before closing it.
AFTER
-
SA
LES SERVICE
Before calling in the After
-
Sales Service
If the hob fails to operate, we advise you to:
-
Check that the plug is correctly inserted into the power socket.
-
Check that the flow of gas is normal
If you are unable to find the cause of the pr
oblem;
switch the appliance off, do not tamper with it and call in the After
-
Sales Service.

28

29
MANUEL D'EMPLOI
PLANS DE CUISSON À ENCASTRER
FR

30
Recommandations et conseils d'emploi importants
IMPORTANT!
Ce manuel fait partie intégrante de l'appareil. Il doit être conservé en bon état et à
proximité de l'appareil pendant toute la durée de vie
du plan de cuisson. Nous vous conseillons de
lire attentivement toutes les indications reportées dans ce manuel avant d'utiliser l'appareil.
Conserver les éventuelles pièces détachées fournies en dotation. L
installation doit être effectuée
par du personn
el qualifié et en conformité aux normes en vigueur. Cet appareil est destiné à
l'usage domestique et est conçu pour les fonctions suivantes:
cuisson et réchauffement des
aliments.
Tout autre emploi doit être considéré non conforme.
Le fabricant déclin
e toute responsabilité en cas de mauvaise installation, d'altération,
d'emploi erroné et pour tout emploi différent de celui indiqué.
Vérifier que le produit n'ait subi aucun dommage pendant le transport.
Les pièces d'emballage (sachets en plastique,
polystyrène expansé, nylon, etc.) ne doivent pas
être laissés à la portée des enfants car ils constituent une source potentielle de danger.
L
emballage est constitué de matériel recyclable qui est marqué du symbole
Ne pas jeter
dans l'environnement.
Cet ap
pareil ne doit être utilisé que par des adultes.
Contrôler que les enfants ne touchent ni ne
jouent avec les commandes de l'appareil.
L
installation et tous les raccords gaz/électriques doivent être effectués par du personnel qualifié,
en conformité aux no
rmes de sécurité et aux lois en vigueur, en suivant les indications fournies
par le fabricant.
La sécurité électrique n'est assurée que si le produit est raccordé à une bonne installation de mise
à la terre.
Modifier ou essayer de modifier l
appareil peut
comporter des risques. En cas de panne ne pas
tenter de réparer l
appareil de manière autonome mais demander assistance à un technicien
qualifié.
Après avoir utilisé le plan de cuisson, vérifier que le cran des manettes soit en position de
fermeture, puis
refermer le robinet du gaz du conduit principal ou de la bouteille de gaz.
Avant d'éliminer l'appareil, en cas de fin d'utilisation, nous vous recommandons de le désactiver
définitivement comme prévu par les normes en matière de santé et de protection de
l
'environnement, ceci en neutralisant les pièces pouvant constituer des éléments de danger pour
les enfants..
La plaque signalétique, reportant toutes les caractéristiques techniques, est apposée bien en vue
sous le carter et est illustrée sur ce manuel.
L
a plaque placée sous le carter ne doit jamais
être retirée.
Les illustrations pour l
emploi de l'appareil sont regroupées dans la dernière partie du manuel.
Déclaration de conformité
Cet appareil est conforme aux directives CE suivantes:
90/396/CEE
Appareils à gaz
73/23/CEE
Basse tension
89/336/CEE
Compatibilité électromagnétique
93/68/CEE
Normes Générales
89/109/CEE
Matériaux et objets destinés à entrer en contact avec des denrées alimentaires

31
ERCO EN VERRE
CARACTÉRISTIQUES DU PLAN DE CUISSON
Recommandations:
Cet appareil est destiné à être encastr
er dans un meuble.
La classe d'installation est de type 3 pour la partie à gaz et de type Y pour la partie électrique.
Les meubles doivent être résistants à une température d'au moins 90°C.
Pour une bonne installation, lire le paragraphe correspondant et l
es dessins de référence.
L'emploi d'un appareil de cuisson à gaz comporte le dégagement de chaleur et d'humidité dans la
pièce d'installation. Faire en sorte que la cuisine soit bien aérée: laisser ouverts les orifices
naturels d'aération, ou installer un dispositif d'aération mécanique (hotte de ventilation). Un
emploi intensif et prolongé de l'appareil peut exiger une aération supplémentaire, comme par
exemple l'ouverture d'une fenêtre, ou une aération plus efficace, comme par exemple en
augmentant la vit
esse de la hotte.
Ce manuel est prévu pour plusieurs types de plans de cuisson. La plaque signalétique apposée sur le
rétro permet d'établir le modèle correspondant. Grâce à ce sigle et aux indications données dans les
prochains paragraphes, vous pourrez savoir comment est composé votre appareil en consultant les
figures placées à la fin du manuel (Fig 1÷ 2).
POINTS DE CUISSON
Plans
Mod: PL22
(Fig. 1)
1. Brûleur Semi
-
Rapide (SR)
2. Brûleur Rapide (R)
3. Plaque électrique ø 145
4.
Plaque é
lectrique ø 180
Mod: PL31
(Fig. 2)
1. Brûleur Auxiliaire (A)
2. Brûleur Semi
-
Rapide (SR)
3. Brûleur Rapide (R)
4. Plaque électrique ø 145
Ces instructions ne sont valables que pour les pays de
destination dont les symboles d'identification figurent
sur la plaque illustrée sur le manuel d'emploi et apposée
sur l
appareil.

32
UTILISATION DU PLAN DE CUISSON
BRÛLEURS À GAZ
L'arrivée du gaz aux brûleurs se règle au moyen des manettes fig. 5 qui commandent les robinets.
Les symboles, selon la version choisie, peuvent être sérigraphiés sur les manettes ou sur le bandeau
de commande. En faisant coïncider le cran sur les symboles sérigraphiés, on obtient les réglages
suivants:
Robinet fermé, aucune distribution de gaz
Débit maximum, distribution maximum de gaz
Débit minimum, distribution minimum de gaz
Allumage des brûleurs
-
Brûleurs sans soupape de sûreté
Pour allumer un des brûleurs sans allumage électrique, ou en cas d'absence de courant électrique
pour les modèles munis d'allumage, approcher une flamme à la partie supérieure du brûleur, appuyer
et tourner la manette correspondante dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à faire
coïncider
le symbole
sur le repère du bandeau.
Pour obtenir un débit minimum, tourner ultérieurement la manette en correspondance de la petite
flamme.
Toutes les positions de fonctionnement doivent être choisies entre les positions de maximum
et de minimum et jama
is entre celle de maximum et du point de fermeture.
Pour éteindre le brûleur, tourner la manette dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la
position de robinet fermé
.
-
Brûleurs avec allumage électrique
Modèles avec allumage intégré aux manette
s
Ces modèles sont identifiés par le symbole près du symbole ( Distribution maximum).
Pour allumer un des brûleurs, appuyer et tourner la manette jusqu'à la position de distribution
maximum et la maintenir enfoncée jusqu'à l'allumage; puis régler la flamme en tournant la manette
jusqu'à atteindre l
intensité désirée.
Note:
Si des conditions locales de distribution du gaz devaient rendre difficile l'allumage du brûleur avec la
manette en position de maximum, nous conseillons de répéter l
opération avant de mettre un
récipient sur la grille, ceci avec la manette en position de distribution minimum.
-
Brûleurs munis de soupape de sûreté
Certains modèles sont munis d'une soupape de sûreté qui coupe automatiquement l'arrivée du gaz
en ca
s de toute éventuelle extinction du brûleur.
Pour rétablir le fonctionnement, reporter la manette en position et répéter les opérations
d'allumage illustrées aux paragraphes suivants.

33
Utilisation des brûleurs avec robinet muni de sûreté
Selon l
e type d'allumage électrique fourni, procéder comme suit:
Sur les modèles munis d'allumage intégré à la manette, tourner la manette du robinet de gaz
jusqu'à la position de distribution maximum, puis appuyer et maintenir la pression
pendant environ 4÷5 sec
ondes.
Relâcher la manette et régler la flamme en tournant la manette jusqu'à obtenir l
intensité désirée.
Recommandation
:
Le dispositif d'allumage ne peut être actionné pendant plus de 15
.
Si après ce laps de temps le brûleur ne s'est pas encore allumé, ou s'il s'est éteint
accidentellement, attendre 1 minute avant de répéter l
opération.
Sur les modèles munis de bouton d'allumage, tourner la manette du robinet du gaz jusqu'à la
position de débit maximum, puis appuyer sur le bouton d'allumage et la manette,
en maintenant la pression pendant environ 4÷5 secondes.
Puis relâcher la manette et régler la flamme en tournant la manette jusqu'à obtenir l
intensité
désirée.
Utilisation des grilles
Les grilles du plan de cuisson ont été conçues p
our faciliter et sécuriser l'emploi du produit.
Nous conseillons de vérifier leur bon positionnement et bonne stabilité sur le plan de cuisson avant
chaque utilisation. Vérifier aussi que les caoutchoucs d
appui sont intègres et placés correctement.
Grill
e pour petits récipients
(Fig. 3)
Les récipients de petit diamètre doivent être posés uniquement sur la grille du brûleur auxiliaire (le
plus petit) pour éviter qu'ils ne puissent se renverser.
Grille spéciale pour casseroles
WOK
(Fig. 4)
Les récipients
WOK (à fond concave) ne doivent être posés que sur la grille à triple couronne. Afin
de ne pas causer de graves anomalies de fonctionnement au brûleur, nous vous recommandons
de
ne pas utiliser les casseroles wok sans cette grille spéciale et de ne pas l'utiliser pour les
casseroles à fond plat.
Choix du brûleur
La symbologie estampée sur le bandeau près des manettes (dessin fig.5) indique la correspondance
entre manette et brûleur. Le choix du brûleur le mieux adapté dépend du diamètre et de la cap
acité
des récipients (voir tableau).
Il est important que le diamètre de la casserole soit adapté à la puissance du brûleur afin de ne pas
en compromettre le haut rendement.
Diamètre des casseroles
Brûleur
Diamètre minimum
Diamètre maximum
Auxiliaire
60
mm (avec réduction)
140 mm
Semi
-
rapide
160 mm
200 mm
Rapide
200 mm
240 mm

34
ADAPTATION AUX DIFFÉRENTS TYPES DE GAZ
S'il devait être nécessaire d'adapter le plan de cuisson à un gaz différent de celui pour lequel il a été
préparé, il faut remplacer les
injecteurs.
Si les injecteurs de rechange ne sont pas fournis en dotation, ils sont disponibles auprès des Centres d'Assistance.
Le choix des injecteurs à remplacer devra être effectué en consultant le tableau des injecteurs.
Les injecteurs sont identifiables par leur diamètre exprimé en centièmes de mm et estampé sur le corps des
injecteurs
.
Remplacement des injecteurs
Retirer les grilles du plan de cuisson ainsi que le chapeau du brûleur
À l'aide d'une clé fixe, remplacer les injecteurs
J
(fig. 12)
par ceux adaptés au gaz utilisé.
Remonter les brûleurs.
Les brûleurs n'ont besoin d'aucun réglage de l'air primaire.
Réglage du minimum
Après avoir remplacé les injecteurs, allumer le brûleur et dégager la manette. Placer le robinet en
position de minimum, insérer un tournevis à l'intérieur de la tige: visser pour diminuer la flamme,
dévisser pour l'augmenter. Fig. 12)
Pour le gaz G30/G31, visser complètement la vis de réglage.
Dans tous les cas, le résultat être celui d'une petite flamme homogène et régulière tout autour de la
couronne du brûleur.
Vérifier enfin qu'aucune extinction ne se produit en tournant rapidement le robinet de la position de
maximum à celle de minimum. Dans le cas des brûleurs munis de sûreté, vérifier que la flamme lèche
légèrem
ent le thermocouple. Vérifier le bon réglage en laissant le brûleur allumé pendant quelques
minutes.
S'il s'éteint, augmenter le minimum.
PLAQUES ÉLECTRIQUES
Ne JAMAIS faire cuire les aliments directement sur
les plaques électriques, mais les placer da
ns des
casseroles ou des récipients prévus à cet effet
Allumage de la plaque
L allumage de la plaque électrique s'effectue en tournant la manette sur la position voulue.
Les chiffres de 1 à 6 ou de 1 à 11 (fig. 6), selon si le plan est muni de sélecteur ou de régulateur
d'énergie, indiquent les positions de fonctionnement avec une température croissante (V. Tableau
page 35).
Le fonctionnement de la plaque électrique est signalé par un témoin lumineux placé sur le bandeau
de commande.
Utilisation de la
plaque électrique

35
Après avoir atteint l'ébullition, régler la puissance en fonction de l
intensité du réchauffement désiré,
en tenant compte que la plaque continuera à dégager de la chaleur pendant quelques minutes après
l'extinction.
Lors de l'utilisat
ion de la plaque électrique, veiller à:
Éviter absolument tout fonctionnement sans récipient. L
utilisation à vide de la plaque,
surtout si prolongée, peut être cause d'incendie.
Faire le possible afin de ne verser aucun liquide sur les plaques quand elles
sont chaudes.
Utiliser exclusivement des casseroles à fond plat et de diamètre tel à recouvrir toute la surface
de la plaque.
Type de plaque
Le plan de cuisson peut être équipé d'une plaque normale ou d'
une plaque rapide.
La plaque normale est entièrement noire, tandis que celle rapide possède une pastille rouge au
centre.
Pour les caractéristiques techniques, consulter le tableau page 72.
En substance, la plaque rapide se différencie de la normale par:
Puissance plus élevée.
Atteinte plus rapide de la température désirée.
Dispositif de sécurité qui limite la puissance en cas de casserole inadaptée.
Position
Manette
Type de cuisson
0
Éteint
1
2
Pour les opérations de fonte (beurre ou chocolat)
2
Pour maintenir chauds les
aliments et réchauffer
de petites quantités de liquide
3
Réchauffer de plus grandes quantité, fouetter
crèmes et sauces
4
Ébullition lente pour soupes, pâtes, riz,
continuation de la cuisson à vapeur, cuisson de
biftecks et fritures en général
4
5
Pour
faire rissoler les viandes, pommes de terre,
rôtis, poisson frit et porter à ébullition de grandes
quantités d'eau
6
Fritures rapides, biftecks au gril, etc.

36
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Important!
Ces instructions s'adressent aux installateurs qualifiés.
L
app
areil doit être installé correctement en conformité aux normes en vigueur.
Toute intervention ne doit être effectuée que lorsque l
appareil est débranché de toute source
d'alimentation.
INSTALLATION
:
L
installation est à la charge de l'acheteur. Le Fabricant est exonéré de ce service. Toute intervention
dérivant d'une installation erronée demandée au Fabricant est exclue de la garantie.
En cas d'encastrement sur un meuble bas équipé de four, il faut adopter quelques mesures de
précaution afin d'assurer une installation conforme aux normes en matière de prévention des
accidents (CEI
UNI
CIG). Il faut veiller particulièrement à ce que le câble électrique et le tuyau
d'alimentation en gaz soient positionnés de sorte à ne pas entrer au contact des parties chaudes de
l'enveloppe du four.
En outre, si l'installation comprend un four sans ventilateur de refroidissement sous le plan de
cuisson, il faut pratiquer des ouvertures dans le module d'encastrement pour garantir une bonne
circulation d'air. Ces ouvertures doivent garantir une surface libre d'au moins 300 cm2 répartis
comme illustré
figure 15.
Installation sur le top (plan du meuble bas)
Le plan de cuisson peut être installé sur tous les meubles, pourvu qu'ils soient résistants à la chaleur
(températu
re minimum de 90°C).
Les dimensions de l'espace à pratiquer sur le plan du meuble et les distances minimums entre les
cloisons arrières, latérales et au
-dessus de l
appareil sont indiquées figures 7 et 8.
Tenir compte que:
Lorsque le plan de cuisson n'e
st pas couplé à un four, il est obligatoire d'installer un panneau de
séparation entre le fond du plan de cuisson et le meuble situé dessous, ceci à une
distance minimum de 10 mm.
En cas de couplement plan cuisson/four, intercaler une division à une distance minimum de 15
mm tout en maintenant une aération comme spécifié fig. 9.
Dans tous les cas, le branchement électrique des deux appareils doit être réalisé séparément,
soit pour des raisons électriques que pour en faciliter le retrait.
Il est conse
illé d'utiliser un four muni de refroidissement interne forcé
Fixation du plan de cuisson
La fixation au meuble du plan de cuisson doit être effectuée comme suit:
Positionner le joint de scellage fourni en dotation le long du périmètre externe de espace
pratiqué dans le meuble, en suivant le schéma indiqué fig. 7, de sorte que les
extrémités des bandes soient parfaitement réunies sans se superposer.
Installer bien centralement le plan de cuisson dans l'espace pratiqué sur le meuble.
Fixer le plan de cuiss
on au meuble avec les étriers fournis en dotation comme illustré fig. 10.
Une bonne installation du joint de scellage offre une garantie absolue contre les infiltrations de
liquide
.

37
Pièce d'installation et évacuation des produits de combustion
L
appareil doit être installé et mis en fonction dans des pièces adéquates et conformes
aux lois en vigueur.
L
installateur doit se référer aux lois en vigueur en ce qui concerne la ventilation et
l'évacuation des produits de combustion.
Nous rappelons à ce propos que l'air nécessaire à la combustion est de 2m3/h pour chaque
kW de puissance (gaz) installée.
Pièce d'installation
La pièce où est placé l
appareil à gaz doit avoir une arrivée d'air naturelle, nécessaire à la combustion
des gaz (normes UNI
-
CIG 7129 et 7
131)
L'arrivée d'air doit provenir directement d'une ou plusieurs ouvertures pratiquées sur une section libre
d'au moins 100 cm2 (A). En cas d'appareils privés de soupape de sûreté, cette ouverture doit avoir
une section minimum d'au moins 200 cm2 (fig. 11
).
Cette ouverture doit être construite de manière à ne pas pouvoir être obstruée, ni de l'intérieur ni de
l'extérieur, et placée près du sol, préférablement du côté opposé à celui d'évacuation des produits de
combustion.
S'il est impossible de pratiquer les ouvertures nécessaires, l
air nécessaire peut provenir d'une pièce
adjacente ayant une ventilation adéquate, pourvu qu'il ne s'agisse pas d'une chambre à coucher,
d'une pièce à risque de danger ou en dépression (UNI
-
CIG 7129).
Évacuation des produits
de combustion
Les appareils de cuisson à gaz doivent évacuer les produits de combustion à travers des hottes
reliées directement à des conduits de fumée ou directement à l'extérieur (fig. 11).
S'il est impossible d'installer une hotte, il faut utiliser un électroventilateur appliqué à un mur externe
ou à la fenêtre de la pièce. Cet électroventilateur doit avoir un débit tel à garantir un renouvellement
d'air dans la cuisine d'au moins 3
-
5 fois son volume (UNI
-
CIG 7129).
Composants illustrés fig. 11
A
: Ou
verture pour l'entrée d'air
C
: Hotte pour l'évacuation des produits de combustion
E:
Électroventilateur pour l'évacuation des produits de combustion
Branchement à l'installation du gaz
Avant l installation, contrôler que les conditions de distribution locale (nature et pression
du gaz) ainsi que les réglages du plan de cuisson soient compatibles. Pour ceci,
vérifier les caractéristiques reportées sur la plaque signalétique du produit
apposée sur le plan de cuisson et illustrée sur ce manuel.
Le branchement au gaz doit être effectué en conformité aux normes UNI-CIG 7129 et 7131. Le plan
de cuisson doit être raccordé à l'installation du gaz en utilisant des tuyaux métalliques rigides ou des
tuyaux flexibles en acier inox le long du mur, conformes à la norme UNI-CIG 9891 et avec une
extension maximale de 2 m.
Contrôler, en cas d'emploi de tuyaux métalliques flexibles, qu'ils ne soient ni écrasés ni au contact de
pièces mobiles.
Effectuer le branchement de manière à ne provoquer aucune sorte de contrainte sur
l'appareil.
Le raccord d'arrivée du gaz est fileté G½ conique. (Fig.16)
Pour les raccordements ISO R7, il n'est pas nécessaire d'intercaler la garniture.
Pour les raccordements ISO R228, il faut intercaler la rondelle de tête fournie en dotation.

38
Après les opérations de branchement, contrôler l'étanchéité des raccords avec un peu
d'eau savonnée.
Branchement électrique
L
appareil doit être branché au réseau électrique en vérifiant que la tension corresponde bien à la
valeur indiquée sur la plaque signalétique et que la section des câbles de l'installation électrique
puisse supporter la charge indiquée qui est reportée sur la plaque signalétique.
La fiche utilisée pour le branchement doit être conforme et adaptée à la puissance absorbée
de l
appareil.
Si l'appareil est branché directement au secteur, il faut intercaler entre l
appareil et le secteur un
interrupteur omnipolaire ayant une ouverture minimum entre les contacts de 3 mm, dimensionné pour
la charge et conforme aux normes en la matière.
N'utiliser ni réductions, ni adaptateurs, ni déviateurs pour le branchement au secteur, car
ils pourraient surchauffer et provoquer des brûlures.
La mise à la terre de l'appareil est obligatoire. Le fabricant décline toute responsabilité
dérivant du non
-
respect de cett
e norme.
Fig. 13)
En cas de remplacement du câble d'alimentation, en utiliser un ayant les mêmes caractéristiques de
celui fourni, adapté à la charge et à la température (type T90°C), et il faudra le demander au centre
d'assistance. En outre, il faut que l
extrémité qui va à l
appareil ait le cordon jaune-vert de mise à la
terre plus long de 20 mm par rapport aux autres.
Pour la dimension du câble d'alimentation, consulter le tableau ci
-
dessous
Type de plan de cuisson
Dimension
Avec 1 plaque électrique
3 X 1,5 mm
2
H05 V2V2
-F
Avec deux plaques électriques
3 X 1,5 mm
2
H05 V2V2
-F
LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE NON-RESPECT SOIT DES
INSTRUCTIONS REPORTÉES CI-DESSUS QUE DES NORMES COURANTES EN MATIÈRE DE
PRÉVENTION DES ACCIDENTS.
E
NTRETIEN
Pour bien conserver le plan de cuisson, il faut le nettoyer régulièrement après chaque utilisation, ceci
après l'avoir fait refroidir
Ne jamais retirer les manettes de leur logement.
Parties émaillées
Toutes les parties émaillées doivent être lavées en utilisant une éponge et de l'eau savonnée ou
d'autres produits spécifiques non abrasifs. Après le nettoyage, essuyer soigneusement.
Plan inox
Le plan en acier inox doit être nettoyé avec un chiffon humide et des produits spécifiques disponibles
en commerce.
Après l'avoir rincé, essuyer si possible avec une peau de daim.

39
Grilles
Les grilles émaillées du plan de cuisson ont été conçues pour être lavées aussi au lave
-
vaisselle.
Dans la zone des brûleurs, les grilles en acier inox peuvent prendre une couleur bleuâtre à cause de
la température. On peut en atténuer l'effet en utilisant les éponges ordinaires pour l'acier, disponibles
en commerce.
Brûleurs
Les brûleurs, composés de deux pièces, peuvent être retirées et lavés avec des produis appropr
iés.
Après le nettoyage, il faut les essuyer soigneusement et bien les replacer dans leur logement.
Sur les modèles avec allumage électrique, vérifier que l
électrode
E
(fig. 14) soit toujours bien
propre.
Sur les modèles munis de sûreté, nettoyer la sonde
T
(fig. 14 de façon à permettre le
fonctionnement régulier de la soupape de sûreté. Soit l
électrode que la sonde doivent être nettoyées
délicatement. Après le nettoyage, bien replacer les brûleurs dans leur logement.
Pour éviter tout dommage à l'allu
mage électrique, éviter de l'utiliser en absence de brûleurs.
Plaques électriques
Le nettoyage des plaques électriques doit être effectué quand elles sont légèrement tièdes.
Nettoyer avec un chiffon humide et terminer avec un chiffon imbibé d'huile minér
ale
MAINTENANCE
Les appareils n'ont besoin d'aucune maintenance particulière, toutefois nous recommandons de les
faire contrôler au moins une fois tous les deux ans.
En cas de difficulté à tourner les manettes ou en cas d'odeur de gaz, fermer le robinet général et
appeler l'assistance technique.
Le robinet défectueux doit être remplacé ensemble à sa garniture.
COUVERCLE VITRÉ
Si le plan de cuisson est équipé d'un couvercle vitré, veiller à:
Ne pas poser de casseroles chaudes sur le couvercle lorsq
u'il est refermé.
Retirer tout éventuel déversement de liquide sur celui
-
ci avant de l'ouvrir.
Suite à un réchauffement, il pourrait se briser. Éteindre tous les brûleurs et toutes les plaques
électriques et attendre leur refroidissement avant de le referm
er.
SERVICE D'ASSISTANCE CLIENTÈLE
Avant de contacter le Service d'Assistance Technique
En cas de non fonctionnement du plan de cuisson, nous vous conseillons de:
Vérifier le bon branchement de la fiche sur la prise de courant;
Vérifier que l'arrivé
e du gaz soit régulière.
Si la cause du mauvais fonctionnement est difficile à établir:
éteindre l
appareil, ne pas l'altérer et appeler le Service d'Assistance Technique.

40

41
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PLANOS DE COZEDURA DE EMBUTIR
PT

42
Observações e conselhos importantes para o uso
IMPORTANTE!
Este manual faz parte integrante do aparelho. É necessário guardá
-
lo íntegro e à
mão durante todo o ciclo de vida do plano de cozedura
. Aconselhamos uma atenta leitura deste
manual e de todas as indicações nele contidas antes da utilização do aparelho. Conservar
guardadas as eventuais peças de substituição em dotação. A instalação deverá ser realizada por
pessoal qualificado e no respeit
o das normas vigentes. Este aparelho é previsto para uma
utilização doméstica e foi fabricado para desenvolver a seguinte função:
cozinhar e aquecer as
comidas.
Outra utilização qualquer, é considerada imprópria.
O fabricante declina todas as responsa
bilidades por má instalação, alteração,
incompetência de uso e por utilizações diferentes daquelas indicadas.
Verifique que o produto não tenha sofrido danos durante o transporte.
Os elementos da embalagem (sacas de plástico, polistireno expandido, ny
lon, etc.) não devem ser
deixados ao alcance das crianças, porque são potenciais fontes de perigo.
A embalagem é constituída por material reciclável e está marcado com o símbolo
Não
dispersar no ambiente.
Esta aparelhagem deve ser utilizada só por pessoas adultas.
Assegurem
-
se de que as crianças
não toquem os comandos e que não brinquem com a aparelhagem.
A instalação e todas as ligações gás/eléctricas devem ser realizados por pessoal qualificado, no
pleno respeito das normas de segurança e das leis vigente
s, na base das indicações fornecidas
pelo fabricante.
A segurança eléctrica é garantida só quando o produto estiver ligado a uma eficiente instalação de
ligação a terra.
É arriscado modificar ou tentar alterar o aparelho. No caso de avaria não tentem repar
ar sozinhos
o aparelho mas peçam a assistência de um técnico qualificado.
Depois de ter utilizado o plano, assegure
-
se que o índice dos botões esteja na posição fechado e
fechar a torneira principal da canalização para o fornecimento do gás ou a torneira d
a botija.
Se por acaso se decidisse de não continuar a utilizar este aparelho, antes de o deitar para a
sucata, se aconselha de o tornar inoperante no modo previsto pelas leis vigentes em matéria de
saúde e defesa do ambiente, tornando inócuas as partes qu
e podem constituir elemento de
perigo para as crianças.
A chapa de identificação, com os dados técnicos, encontra
-
se visivelmente posicionada debaixo
do cárter e anexada a este manual.
A chapa debaixo do cárter nunca deve ser removida.
As ilustrações para
a utilização do aparelho estão reunidas na parte final do presente manual.
Declaração de conformidade
Este aparelho está em conformidade com as seguintes directivas CE:
90/396/CEE
Aparelhos a gás
73/23/CEE
Baixa tensão
89/336/CEE
Compatibilidade electromagnética
93/68/CEE
Normas Gerais
89/109/CEE
Materiais ou objectos que possam entrar em contacto com os géneros
alimentares

43
ERCO EM VIDRO
CARACTERÍSTICAS DO PLANO
Observações:
Este aparelho é do tipo previsto para ser embutido nos móveis.
A classe de instalação é de tipo 3 para a parte gás e de tipo Y para a parte el
éctrica.
Os móveis devem ser resistentes à temperatura pelo menos até 90°C.
Para uma mais correcta instalação veja o respectivo parágrafo e os desenhos de referência.
A utilização de um aparelho de cozedura a gás comporta a produção de calor e humidade no
local
em que tiver sido instalado. Faça de maneira que a cozinha esteja bem arejada: tenha os
orifícios de arejamento natural abertos, ou instalar um dispositivo de arejamento mecânico
(extractor de ventilação). Uma utilização intensiva e prolongada do aparelho pode exigir um
arejamento suplementar, por exemplo abrindo uma janela, ou um arejamento mais eficaz, como
por exemplo aumentando a velocidade do extractor.
Este manual foi previsto para vários tipos de planos. A partir da chapa com os dados situada
na
parte de trás, Vocês podem reconhecer e identificar o modelo correspondente. Com esta sigla e as
indicações dadas nos próximos parágrafos, vendo as figuras colocadas ao fim do manual (Fig 1÷ 2),
poderá saber como é formado o seu aparelho.
P
ONTOS DE COZEDURA
Planos
Mod: PL22
(Fig. 1)
1. Queimador Semi
-
rápido (SR)
2. Queimador Rápido (R)
3. Placa eléctrica ø 145
4.
Placa eléctrica ø 180
Mod: PL31
(Fig. 2)
1. Queimador Auxiliar (A)
2. Queimador Semi
-
rápido (SR)
3. Queimador Rápido (R)
4. Placa eléctrica Ø 145
Estas instruções são válidas somente para os países de
destinação cujos símbolos de identificação se encontram
na
chapa colocada no manual de instruções e no
aparelho.

44
USO DO PLANO DE COZEDURA
QUEIMADORES A GÁS
A afluência do gás aos queimadores é regulada pelos botões da fig. 5 que comandam as torneiras.
Os símbolos, segundo a versão escolhida, podem ser serigrafados nos botões ou no quadro de
comandos. Fazendo coincidir o índice com os símbolos serigrafados obtêm-se as seguintes
regulações:
Torneira fechada, nenhuma distribuição de gás
Caudal máximo, máxima distribuição de gás
Caudal mínimo, mínima distribuiçã
o de gás
Acendimento dos queimadores
-
Queimadores sem válvula de segurança
Para acender um dos queimadores sem ignição eléctrica, ou na ausência de corrente eléctrica nos
modelos dotados de acendimento, aproximar uma chama à parte superior do queimado
r, pressione e
rode em sentido anti-horário o botão correspondente até lhe fazer coincidir o símbolo
com a
referência no quadro.
Para obter o caudal mínimo, rodar ulteriormente o botão até à correspondência com a chama
pequena.
Todas as posições de funcionamento devem ser escolhidas entre aquela máxima e aquela
mínima e nunca entre aquela máxima e o ponto de fecho.
Para apagar o queimador, rodar o botão em sentido horário até à posição de torneira fechada
.
-
Queimadores com acendimento eléctrico
Model
os com acendimento incorporado nos botões
Estes modelos identificam
-
se pelo símbolo próximo do símbolo ( Máxima distribuição).
Para acender um dos queimadores, carregue e rode o botão até à posição de máxima distribuição e
mantenha pressionado até ao completo acendimento; depois regule a chama rodando o botão até
atingir a intensidade desejada.
Nota:
Se por acaso, em particulares condições do gás fornecido localmente, se tornasse dificultoso o
acendimento do queimador com o botão na máxima posição, aconselha-se de repetir a operação
antes de colocar um recipiente sobre a grelha e com o botão na posição de mínima distribuição.
-
Queimadores com válvula de segurança
Alguns modelos estão dotados com a válvula de segurança que, se por acaso o queimador se
apagasse por qualquer motivo, interromperá automaticamente a distribuição do gás.
Para restabelecer o funcionamento, levar o botão à posição e repetir as operações de
acendimento ilustradas nos próximos parágrafos.

45
Uso dos queimador
es dotados de torneira com segurança
Segundo o tipo de acendimento eléctrico em dotação proceda como a seguir:
Nos modelos dotados de acendimento incorporado no botão rode o botão da torneira do gás até
à posição de máxima distribuição, em seguida carregue e mantenha a pressão
por 4÷5 segundos aproximadamente.
Liberte o botão e regule a chama rodando o botão até atingir a intensidade desejada.
Observações
:
O dispositivo de acendimento não pode ser accionado por mais de 15
.
Se depois de tal período o queimador ainda não estiver aceso, ou se apagou por causas
acidentais, esperar 1 minuto antes de repetir a operação.
Nos modelos dotados de tecla de acendimento rode o botão da torneira do gás até à posição de
Máximo caudal, em seguida pressione na tecla de acendimento e no botão,
mantenha a pressão por aproximadamente 4÷5 segundos.
Em seguida liberte o botão e regule a chama rodando o botão até atingir a intensidade
desejada.
Uso das grelhas
As grelhas do plano de cozedura foram projectadas p
ara tornar fácil e segura a utilização do produto.
Aconselhamos de verificar, antes de cada uma das utilizações, o exacto posicionamento e a sua
estabilidade no plano. Além disso, verifique que os pezinhos de apoio em borracha estejam sempre
íntegros e col
ocados correctamente.
Grelha para pequenos recipientes
(Fig. 3)
Por cima apoia
-
se só a grelha do queimador auxiliar (o mais pequeno) quando se utilizam recipientes
de pequeno diâmetro para evitar que se entornem.
Grelha especial para panelas
WOK
(Fig.
4)
Por cima apoia-se só a grelha da coroa tripla, quando se utilizam recipientes
WOK
(com fundo
côncavo). Para não provocar graves anomalias de funcionamento ao queimador, se aconselha
de
não utilizar as panelas wok sem esta especial grelha e de não a utilizar para panelas com o
fundo chato.
Escolha do queimador
A simbologia estampilhada no quadro (desenho fig.5) ao lado dos botões indica a correspondência
entre o botão e o queimador. A escolha do queimador mais apropriado depende do diâmetro e da
cap
acidade dos recipientes (veja tabela).
É importante que o diâmetro da panela seja adequado à potência do queimador, para não lhe
comprometer o alto rendimento.
Diâmetro panelas
Queimador
Diâmetro mínimo
Diâmetro máximo
Auxiliar
60 mm. (com redução)
140 m
m.
Semi
-
rápido
160 mm.
200 mm.
Rápido
200 mm.
240 mm.

46
ADAPTAÇÃO AOS VÁRIOS TIPOS DE GÁS
Se por acaso se tornasse necessária a adaptação do plano a um tipo de gás diferente daquele para o qual foi
predisposto, devem
-
se substituir os injectores.
No caso em que os injectores de substituição não sejam fornecidos juntamente com o aparelho, encontram-se nos
Centros de Assistência.
A escolha dos injectores que devem ser substituídos, deverá ser feita segundo a tabela dos injectores.
Os injectores são identificáveis com o diâmetro, expresso em centésimos de mm. estampilhado no corpo dos
mesmos
injectores.
Substituição dos injectores
Tire as grelhas e o deflector da chama do plano
Com uma chave fixa substitua os injectores
J
(fig. 12) com aqueles idóneos para o gás a
utilizar.
Remontar os queimadores.
Os queimadores não exigem a regulação do ar primário.
Regulação do mínimo
Depois de ter substituído os injectores, acender o queimador e tirar o botão. Levar a torneira à
posição de mínimo, inserir uma chave de parafusos ao interno da haste: aparafuse para diminuir a
chama, desaparafuse para a aumentar. (fig. 12)
Para o gás G30/G31 aparafusar completamente o parafuso de regulação.
Em todo o caso o resultado deverá ser uma pequena chama homogénea e regular ao longo de toda
a coroa do queimador.
Enfim, verifique que, rodando rapidamente a torneira da posição máxima àquela mínima não se
tenham apagamentos. No caso de queimadores com segurança, verifique que a chama roce
ligeiramente o termopar. Verifique a correcta regulação deixando o queimador aceso por alguns
minutos.
Se este se apega aumentar o mínimo.
PLACAS ELÉCTRICAS
NUNCA cozinhar o alimento directamente sobre as
placas eléctricas, mas em apropriadas panelas ou
contentores
Acendimento da placa
A placa eléctrica acende
-
se rodando o botão sobre a posição desejada.
Os números desde 1 até 6 ou desde 1 até 11 (fig. 6), em base a, se o plano está dotado de
comutador ou de regulador de energia, indicam as posições de funcionamento com temperatura
cres
cente (Veja Tabela à pág. 47).
O funcionamento da placa eléctrica é indicado por um espião luminoso situado no quadro de
comandos.
Uso da placa eléctrica

47
Depois de atingida a ebulição, regule a potência em base à intensidade de aquecimento desejada,
tendo
em conta que a placa continuará a emanar o seu calor ainda por alguns minutos após o
apagamento.
No usar a placa eléctrica deve
-
se ter presente :
Evite absolutamente o funcionamento sem recipientes. A utilização da placa sem nada em
cima, sobretudo se p
rolongado, pode ser causa de incêndios.
Faça os possíveis para não deitar líquidos por cima das placas quando estas estão quentes.
Sirva
-
se exclusivamente de panelas com o fundo chato e de diâmetro tal que recubram a inteira
superfície da placa.
Tipo de pla
ca
O plano pode estar dotado de placa normal ou placa rápida.
A placa normal é completamente preta, enquanto que aquela rápida tem um selo vermelho ao
centro.
Para as características técnicas consulte a tabela da página 72.
A placa rápida diferencia
-
se daquela normal essencialmente por :
Potência mais alta.
Alcança mais rapidamente a temperatura desejada.
Presença de uma segurança que limita a potência no caso de panela inadequada.
Posição
Botão
Tipo de cozedura
0
Apagado
1
2
Para operações de fusão (manteiga ou
chocolate)
2
Para manter os alimentos quentes e para
aquecer pequenos quantitativos de líquido
3
Aquecer maiores quantidades, bater cremes e
molhos
4
Fervedura lenta, para sopa
s, massa, arroz,
continuação da cozedura a vapor, cozinhar bifes
e fritos em geral
4
5
Alourar carnes, batatas assadas, peixe frito e
para levar à fervedura grandes quantidades de
água
6
Fritos rápidos, bifes grelhados, etc.

48
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO
Importante!
As instruções são dirigidas a
um instalador qualificado.
A aparelhagem deve ser instalada correctamente, em conformidade com as normas em vigor.
Qualquer tipo de intervenção deve ser realizada com o aparelho electricamente desligado.
INSTALAÇÃO
:
A instalação é feita às custas do comprador. A Casa Fabricante está exonerada deste serviço. As
eventuais intervenções pedidas à Casa Fabricante, se dependem de uma instalação errada, não
estão incluídos na garantia.
No caso de inserção numa base com forno, é necessário tomar oportunas precauções a fim de
assegurar uma instalação conforme às normas de prevenção dos acidentes (CEI
UNI
CIG).
Preste
-se particular atenção que o cabo eléctrico e o tubo de alimentação do gás estejam
posicionados em maneira a não entrar em contacto com as partes
quentes do invólucro do forno.
Além disso, se debaixo do plano de cozedura estiver instalado um forno sem ventilador de
arrefecimento, é necessário praticar aberturas no módulo de embutir para garantir uma correcta
circulação do ar. Tais aberturas devem garantir uma superfície livre pelo menos de 300 cm2
repartidos como mostrado na
figura 15.
Instalação no topo (plano do móvel)
O plano de cozedura pode ser instalado em todos os móveis, basta que sejam resistentes ao calor
(temperatura mínima de 90°C).
As dimensões do furo a realizar no plano do móvel e as distâncias mínimas entre paredes
posteriores, laterais e que ultrapassam o aparelho estão indicadas na figura 7 e 8.
Ter presente que:
Quando o plano se instala sem a combinação forno, é obrigatória
a utilização de um painel de
separação entre o fundo do plano e o móvel subjacente, a uma distância mínima de
10 mm.
No caso de combinação plano/forno, interpor uma separação a uma distância mínima de 15 mm
mantendo em todo o caso um arejamento como espec
ificado na fig. 9.
Em todo o caso a ligação eléctrica dos dois aparelhos deve ser realizada separadamente,
seja por razões eléctricas seja para lhe facilitar a extracção.
É aconselhado utilizar um forno dotado de arrefecimento interno forçado.
Fixaç
ão do plano
A fixação do plano de cozedura ao móvel deve ser efectuado como a seguir:
Posicione a apropriada junta de vedação fornecida em dotação ao longo do perímetro externo
do furo realizado no móvel seguindo o esquema indicado na fig. 7, em modo que
as
extremidades das tiras estejam perfeitamente unidas entre elas sem que se
sobreponham.
Arrumar o plano no furo do móvel prestando atenção em centrá
-
lo.
Fixar o plano ao móvel com as apropriadas chapas fornecidas em dotação como ilustrado na
fig. 10.

49
Uma
correcta instalação da junta de vedação, oferece uma absoluta garantia contra as infiltrações
dos líquidos
.
Local de instalação e escoamento dos produtos da combustão
O aparelho deve ser instalado e colocado a funcionar em locais idóneos, e em todo o
c
aso em conformidade com as leis vigentes.
O instalador deve fazer referência às leis em vigor no que diz respeito à ventilação e à
evacuação dos produtos da combustão.
Lembramos a tal propósito que o ar necessário à combustão é de 2m3/h para cada kW de
pot
ência (gás) instalada.
Local de instalação
O local onde for instalada a aparelhagem a gás, deve ter um natural afluxo de ar necessário à
combustão dos gases (normas UNI
-
CIG 7129 e 7131)
O afluxo do ar deve chegar directamente de uma ou várias aberturas realizadas numa secção livre
pelo menos de 100 cm2 (A). No caso de aparelhos sem válvula de segurança, esta abertura deve ter
uma secção mínima pelo menos de 200 cm2 (fig. 11).
Esta abertura deve ser feita de maneira que não seja obstruída nem da parte de dentro, nem de fora
e situada próxima do pavimento, preferivelmente do lado oposto à evacuação dos produtos da
combustão.
Quando não for possível realizar as necessárias aberturas, o ar necessário pode vir de um local
adjacente, ventilado como pedido, basta que este local não seja um quarto de dormir, um ambiente
perigoso ou em depressão (UNI
-
CIG 7129).
Escoamento dos produtos da combustão
Os aparelhos de cozedura a gás devem escoar os produtos da combustão através de extractores
ligados directamente a c
haminés ou directamente ao exterior (fig. 11).
No caso que não seja possível instalar o extractor, é necessária a utilização de um electroventilador
aplicado a uma parede externa ou à janela do ambiente. Este electroventilador deve ter uma
capacidade tal, capaz de garantir uma mudança de ar da cozinha pelo menos 3-5 vezes o seu
volume (UNI
-
CIG 7129).
Componentes ilustrados na fig. 11
A
: Abertura para a entrada do ar
C
: Extractor para evacuação dos produtos da combustão
E:
Electroventilador para a evacuaçã
o dos produtos da combustão
Ligação à instalação do gás
Antes da instalação assegure-se que as condições de distribuição local (natureza e
pressão do gás) e as regulações do plano sejam compatíveis. Para fazer isto
verificar os dados da chapa do produto
aplicada no plano e neste manual.
A ligação do gás deve ser realizada em conformidade com as normas UNI
-
CIG 7129 e 7131. O plano
de cozedura deve ser ligado à instalação gás utilizando tubos metálicos rígidos ou tubos flexíveis em
aço inoxidável a parede
contínua, conformes à norma UNI
-
CIG 9891 com extensão máxima de 2 m.
Assegure
-se que no caso de utilização de tubos metálicos flexíveis, estes não entrem em contacto
com as partes móveis ou sejam esmagados.
Realize a ligação de maneira a não provocar solic
itações de nenhum tipo sobre o aparelho.
A união da entrada do gás é roscada G½ cónica. (Fig.16)

50
Para ligações ISO R7 não é necessário interpôr a junta de vedação.
Para ligações ISO R228 é necessário interpôr a anilha de cabeça dada em dotação.
Após as operações de ligação, verificar a estanquidade das conexões com uma solução
ensaboada.
Ligação eléctrica
O aparelho deve ser ligado à rede eléctrica verificando que a tensão corresponda ao valor indicado
na chapa das características e que a secção dos cabos da instalação eléctrica possa suportar a
carga indicada também ela referida na chapa.
A ficha que se utiliza para a conexão deve ser à norma, idónea à potência absorvida
pelo aparelho.
Se por acaso se ligasse o aparelho directamente à rede, é necessário interpôr entre o aparelho e a
rede um interruptor unipolar com abertura mínima entre os contactos de 3 mm, dimensionado para a
carga e correspondente às normativas em matéria.
Não utilize reduções, adaptadores ou ramais para a ligação à rede, porque poderia
m
sobreaquecer
-
se e provocar queimadelas.
A ligação a terra do aparelho é obrigatória. O fabricante declina todas as
responsabilidades derivantes da não observância de tal norma.
(Fig. 13)
No caso de substituição do cabo de alimentação, utilizar um cabo que tenha as mesmas
características daquele fornecido, aptos para a carga e à temperatura (tipo T90°C) e deve ser
pedido ao centro de assistência. Além disso é necessário que a extremidade que chega ao aparelho
tenha o fio de terra Amarelo
-
Verde mais compri
do de 20 mm respeito aos outros.
Para a dimensão do cabo de alimentação, consultar a tabela subjacente
Tipo de plano
Dimensão
Com 1 placa eléctrica
3 X 1,5 mm
2
H05 V2V2
-F
Com duas placas eléctricas
3 X 1,5 mm
2
H05 V2V2
-F
O FABRICANTE DECLINA TODAS AS RESPONSABILIDADES NO CASO QUE AS INSTRUÇÕES
ACIMA CITADAS E AS NORMAIS NORMAS DE PREVENÇÃO DOS ACIDENTES NÃO SEJAM
RESPEITADAS.
LIMPEZA
Para uma boa conservação do plano de cozedura, é necessário limpá-lo regularmente ao fim de
cada utilização,
depois de o ter deixado arrefecer.
Nunca tirar os botões da sua sede.
Partes esmaltadas
Todas as partes esmaltadas devem ser lavadas somente com uma esponja e água ensaboada ou
outros produtos específicos não abrasivos. Ao fim enxugar cuidadosamente.
Pl
ataforma inoxidável

51
A plataforma em aço inoxidável deve-se limpar com um pano húmido e com produtos específicos
que se encontram à venda. Após tê
-
la enxaguado, secá
-
la possivelmente com uma pele de gamo.
Grelhas
As grelhas esmaltadas do plano foram projectadas para poder ser lavadas também na máquina de
lavar louça.
As grelhas em aço inoxidável podem assumir na zona dos queimadores uma coloração azulada, por
causa da temperatura. Pode-se atenuar o efeito, usando comuns esponjas para o aço que se
encontra
m à venda.
Queimadores
Os queimadores, compostos por duas peças, podem ser tirados e lavados com produtos adequados.
Depois da limpeza deve-se enxugar de maneira escrupulosa e devem ser recolocados perfeitamente
na sua sede.
Nos modelos com acendimento e
léctrico, verifique que o eléctrodo
E
(fig. 14) esteja sempre limpo.
Nos modelos dotados de segurança, limpar a sonda
T
(fig. 14 de maneira a permitir o regular
funcionamento da válvula de segurança. Seja o eléctrodo que a sonda devem
-
se limpar com cau
tela.
Ao fim recoloque perfeitamente no seu alojamento os queimadores.
Para evitar danos ao acendimento eléctrico, evite de o utilizar quando os queimadores não estiverem
na sua sede.
Placas eléctricas
A limpeza das placas eléctricas deve ser realizada c
om estas últimas apenas tépidas.
Limpar com um esfregão húmido, aperfeiçoar com um farrapo embebido em óleo mineral
MANUTENÇÃO
Os aparelhos não têm necessidade de particulares manutenções, todavia se aconselha de querer
efectuar um controlo pelo menos u
ma vez cada dois anos.
Se por acaso se verificassem endurecimentos na rotação dos botões ou se sentisse cheiro a gás
fechar a torneira geral e chamar a assistência técnica.
A torneira defeituoso deve ser substituída juntamente com o seu vedante.
TAMPA DE
VIDRO
No caso em que o plano fosse dotado de tampa em vidro, prestar as seguintes atenções:
Não apoiar panelas quentes por cima da tampa quando estiver fechada.
Remover os eventuais líquidos que transbordaram e caíram sobre a mesma antes de a abrir.
A seguir ao aquecimento poderia quebrar-se. Apagar todos os queimadores e as placas
eléctricas e esperar que se arrefeçam antes de a fechar.
SERVIÇO ASSISTÊNCIA CLIENTES
Antes de chamar o serviço de Assistência Técnica
No caso de não funcionamento do plano
vos aconselhamos de:
Verificar a correcta introdução da ficha na tomada de corrente;
Verifique que o afluxo de gás seja regular.
No caso em que não se descubra a causa do mau funcionamento:
desligue o aparelho, não o toque e chame o Serviço de Assistênci
a Técnica.

52

53
GR

54
.
!
.
.
'
.
.
.
:
.
.
,
,
.
.
(
,
,
,
.)
,
.
.
.
.
/
,
,
.
.
.
.
,
.
,
,
,
.
,
,
.
.
.
:
90/396/CEE
73/23/
89/336/CEE
93/68/

55
89/109/
ERCO
:
.
3
Y
.
90°C.
.
.
:
,
(
).
,
,
,
.
.
,
.
,
(
1÷ 8 ),
.
: PL22 ( . 1)
1. -
( )
2. (R)
3.
ø 145
4.
ø 180
: PL31 ( . 2)
1. (A)
2.
- ( )
3.
(R)
4.
ø 145
.

56
. 5
.
,
,
.
:
,
,
,
-
,
,
,
.
,
.
.
,
.
-
(
).
,
.
.
:
,
.
-
,
,
.
,
.

57
:
,
4
÷5
.
.
:
15
.
,
,
1
.
,
,
4
÷5
.
.
.
,
,
.
,
.
( . 3)
(
)
.
WOK
(
. 4)
WOK
(
). ,
,
wok
.
( .5)
.
(
).
,
.
60 mm ( )
140 mm
-
160 mm
200 mm
200 mm
240 mm

58
,
.
,
.
.
,
mm
.
J
(
. 12)
.
.
.
,
.
,
:
,
. (
. 12)
G30/G31
.
.
,
.
,
.
.
.
,
.
1 6
1 11 (
. 6),
,
(
.
. 59).
.

59
,
.
:
.
,
,
.
,
.
.
.
,
.
72.
:
.
.
.
0
1
2
(
)
2
3
,
4
,
,
,
,
,
4
5
,
,
6
,
,
.

60
!
.
,
.
.
:
.
.
,
,
.
(CEI
UNI
CIG).
.
,
.
300 cm²
15.
(
)
,
(
90°C).
,
7
8.
:
,
,
10 mm.
/ ,
15 mm
. 9.
,
.
:
. 7,
.

61
.
(A)
. 10.
(C),
.
.
,
.
.
2m3/h
Kw
(
).
,
(
UNI-CIG 7129
7131).
'
100 cm2 (A).
,
200 cm2 (
. 11).
,
.
,
,
,
,
(UNI-
CIG 7129).
'
'
(
. 11).
,
.
3-5
(UNI-
CIG 7129).
.
11
A:
C:
E:
(
)
.
.

62
UNI-CIG 7129
7131.
,
UNI-
CIG 9891
2 m.
,
.
.
G½
. (
.16)
ISO R7
.
ISO R228
.
,
.
.
,
.
'
,
3 mm,
.
,
,
.
.
. (
.13)
,
,
(
T90°C
)
.
-
20 mm
.
,
1
3 X 1,5 mm
2
H05,V2V2
-F
3 X 1,5 mm
2
H05,V2V2
-F
.

63
,
,
.
.
.
.
inox
.
.
.
,
.
,
.
,
,
.
.
,
E (
. 14)
.
,
T (
. 14)
.
.
.
,
.
.
,
,
.
.
.

64
,
:
.
.
.
.
:
.
.
:
,
.

Fig./
.1
PL31
Fig./
.2
PL22
65

Fig./
.3 Fig./
.4
Fig./
.5
Fig./
.6
Fig./
.8
Fig./ .7
66

Fig./
.9 Fig./
.10
Fig./
.11 Fig./
.12
Fig./ .13 Fig./
.14
67

Fig./
.15
Fig./
.16
A: Raccordo
B: Guarnizione
C: Tubo rigido o tubo flessibile
A: Union
B: Gasket
C: Pipe or hose
A: Raccord
B: Joint
C: Tuyau rigide ou flexible
A: Conexão
B: Vedante
C: Tubo rígido e tubo flexível
A:
B:
C:
68

Cat.: II 2H 3+
IT
-
GB
-
PT
-
GR
/ Tipo di gas/ gas type/ type de gaz/
tipo de gas/ tipo de gás/ gaz type
G20
/ Pressione del gas/ gas pressure/
pression gaz/ presion gas/ pressão gas
20 mbar
/
Bruciat
ori/ burners/
bruleurs/
quemodores/ bocas
de gás/ branders
/Portata/
power inputs/débit
gas/capacidad/va
zão /debiet
Max (kW)
/Portata/
power inputs/débit
gas/capacidad/va
zão /debiet
Min (kW)
Ø
/Iniett
ore/injectors/inje
cteur/inyect
or/inj
ector/sproeier
A 1.00 0.30 0.72
SR
1.75 0.44 0.97
R 3.00 0.75 1.15
/
/ Tipo di gas/ gas type/
type de gaz/ tipo de gas/ tipo de gás/ gaz type
G30/G31
/ Pressione del gas/ gas pressure/
pressi
on gaz/ presion gas/ pressão gas
28
-
30/37 mbar
/
Bruciatori/ burners/
bruleurs/
quemodores/ bocas
de gás/ branders
/Portata/
power inputs/débit
gas/capacidad/va
zão /debiet
Max (kW)
/Portata/
power inputs/débit
gas/capacidad/va
zã
o /debiet
Min (kW)
Ø
/Iniett
ore/injectors/inje
cteur/inyector/inj
ector/sproeier
A 1.00 0.30 0.50
SR
1.75 0.44 0.65
R 3.00 0.75 0.85
69

Cat.: II 2E+ 3+
FR
-
BE
/ Tipo di gas/ gas type/ type de gaz/
tipo de gas/ tipo
de gás/ gaz type
G20/G25
/ Pressione del gas/ gas pressure/
pression gaz/ presion gas/ pressão gas
20/25 mbar
/
Bruciatori/ burners/
bruleurs/
quemodores/ bocas
de gás/ branders
/Portata/
power inputs/débit
gas/capac
idad/va
zão /debiet
Max (kW)
/Portata/
power inputs/débit
gas/capacidad/va
zão /debiet
Min (kW)
Ø
/Iniettore/
injectors/injecteur/in
yector/injector/sproe
ier
A 1.00 0.30 0.72
SR
1.75 0.44 0.97
R 3.00 0.75 1.15
/ Tipo
di gas/ gas type/ type de gaz/
tipo de gas/ tipo de gás/ gaz type
G30/G31
/ Pressione del gas/ gas pressure/
pression gaz/ presion gas/ pressão gas
28
-
30/37 mbar
/
Bruciatori/ burners/
bruleurs/
quemodores/ bocas
de gás/ bra
nders
/Portata/
power inputs/débit
gas/capacidad/va
zão /debiet
Max (kW)
/Portata/
power inputs/débit
gas/capacidad/va
zão /debiet
Min (kW)
Ø
/Iniettore/
injectors/injecteur/in
yector/injector/sproe
ier
A 1.00 0.30 0.50
SR
1.75 0.44 0
.65
R 3.00 0.75 0.85
70

Cat.: II 2ELL 3B/P
DE
/ Tipo di gas/ gas type/ type de gaz/
tipo de gas/ tipo de gás/ gaz type
G20
/ Pressione del gas/ gas pressure/
pression gaz/ presion gas/ pressão gas
20 mbar
/
Bruciatori/ burners/
bruleurs/
quemodores/ bocas
de gás/ branders
/Portata/
power inputs/débit
gas/capacidad/va
zão /debiet
Max (kW)
/Portata/
power inputs/débit
gas/capacidad/va
zão /debiet
Min (kW)
Ø
/Iniett
ore/injectors/inj
e
cteur/inyector/inj
ector/sproeier
A 1.00 0.30 0.72
SR
1.75 0.44 0.97
R 3.00 0.75 1.15
/ Tipo di gas/ gas type/ type de gaz/
tipo de gas/ tipo de gás/ gaz type
G30/G31
/ Pressione del gas/ gas pressure/
pression
gaz/ presion gas/ pressão gas
50/50 mbar
/
Bruciatori/ burners/
bruleurs/
quemodores/ bocas
de gás/ branders
/Portata/
power inputs/débit
gas/capacidad/va
zão /debiet
Max (kW)
/Portata/
power inputs/débit
gas/capacidad/va
zão /de
biet
Min (kW)
Ø
/Iniett
ore/injectors/inje
cteur/inyector/inj
ector/sproeier
A 1.00 0.37 0.43
SR
1.75 0.50 0.58
R 3.00 0.90 0.75
71

Model
Modello
Modèle
Modelo
PL22
PL31
Model
TOTAL
Modello
TOTALE
Modèle
TOTAL
Modelo
TOTAL
PL22
3500
PL31
1500
Electric plates power / Potenza piastre elettriche / Puissance des
plaques électriques / Potência placas eléctricas /
: W
Auxiliary
Ausiliario
TOTAL
TOTALE
3,0 / 0,75
TOTAL
1,75 / 0,44
Rapide
Burner Types and Power inputs / Tipologia e potenza Bruciatori /
Typologie et puissance des Brûleurs / Tipologia e potência
Queimadores /
: Kw
1,0 / 0,3
1,75 / 0,44
Rapid
Rapido
Semirapid
Semirapido
3,0 / 0,75
3,5
5,75
normal plate normal plate
rapid plate rapid plate
piastra normale piastra normale
piastra rapida piastra rapida
2000
/ /
1500
/
/ /
1500
Plate dimension / Dimensione
delle piastre / Dimension des
plaques / Dimensão das
placas /
Max / Min Max / Min Max / Min
Rápido
-
Auxiliaire
Semi-rapide
Ø145 Ø180 Ø145 Ø180
TOTAL
Auxiliar
Semi-rápido
/
placa rápida
plaque normale plaque normale
plaque rapide plaque rapide
Rapid / Rapida / Rapide /
Rápida /
Normal / Normale /
placa normal placa normal
placa rápida
POWER OF ELECTRIC PLATES
POTENZA DELLE PIASTRE ELETTRICHE
PUISSANCE DES PLAQUES ÉLECTRIQUES
POTÊNCIA DAS PLACAS ELÉCTRICAS
Ø145
Ø180
1500 W
2000 W
1000 W
1500 W
72

5019 106 00637
In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen
Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Markierung versehen.
Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt und die
Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät einer gesonderten
Abfallsammlung zuführen. Im unsortierten Siedlungsmüll könnte ein
solches Gerät durch unsachgemäße Entsorgung negative
Konsequenzen nach sich ziehen.
Auf dem Produkt oder der beiliegenden Produktdokumentation ist
folgendes Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne
abgebildet. Es weist darauf hin, dass eine Entsorgung im normalen
Haushaltsabfall nicht zulässig ist Entsorgen Sie dieses Produkt im
Recyclinghof mit einer getrennten Sammlung für Elektro- und
Elektronikgeräte.
Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zur
Abfallbeseitigung erfolgen.
Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden Ihrer
Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recyclinghof für Haushaltsmüll
oder an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben, um
weitere Informationen über Behandlung, Verwertung und
Wiederverwendung dieses Produkts zu erhalten.
This appliance is marked according to the European directive
2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product.
The symbol on the product, or on the documents
accompanying the product, indicates that this appliance may not be
treated as household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment.
Disposal must be carried out in accordance with local environmental
regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and
recycling of this product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where you purchased
the product.
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la
Directive Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets
d'Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE).
En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous
contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour
l'environnement et la santé de l'homme.
Le symbole présent sur l'appareil ou sur la documentation qui
l'accompagne indique que ce produit ne peut en aucun cas être traité
comme déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre
de collecte des déchets chargé du recyclage des équipements
électriques et électroniques.
Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à l'élimination
des déchets en vigueur dans le pays d'installation.
Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la
récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au
bureau compétent de votre commune, à la société de collecte des
déchets ou directement à votre revendeur.
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese
richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte elektrische en elektronische
apparaten (AEEA).
Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval
wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het
milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen die anders zouden
kunnen worden veroorzaakt door onjuiste verwerking van dit
product als afval.
Het symbool op het product of op de bijbehorende
documentatie geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag
worden behandeld. In plaats daarvan moet het worden afgegeven bij
een verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische
apparaten.
Afdanking moet worden uitgevoerd in overeenstemming met de
plaatselijke milieuvoorschriften voor afvalverwerking.
Voor nadere informatie over de behandeling, terugwinning en
recycling van dit product wordt u verzocht contact op te nemen met
het stadskantoor in uw woonplaats, uw afvalophaaldienst of de winkel
waar u het product heeft aangeschaft.
Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva
2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
La correcta eliminación de este producto evita consecuencias
negativas para el medioambiente y la salud.
El símbolo en el producto o en los documentos que se incluyen
con el producto, indica que no se puede tratar como residuo
doméstico. Es necesario entregarlo en un punto de recogida para
reciclar aparatos eléctricos y electrónicos.
Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para
eliminación de residuos.
Para obtener información más detallada sobre el tratamiento,
recuperación y reciclaje de este producto, póngase en contacto con
el ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos urbanos o
la tienda donde adquirió el producto.
Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva Europeia
2002/96/EC sobre Resíduos de equipamento eléctrico e electrónico
(REEE).
Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a ajudar a
evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e para a
saúde pública, que poderiam derivar de um manuseamento de
desperdícios inadequado deste produto.
O símbolo no produto, ou nos documentos que acompanham
o produto, indica que este aparelho não pode receber um tratamento
semelhante ao de um desperdício doméstico.
Pelo contrário, deverá ser depositado no respectivo centro de
recolha para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico.
A eliminação deverá ser efectuada em conformidade com as normas
ambientais locais para a eliminação de desperdícios.
Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a
recuperação e a reciclagem deste produto, contacte o Departamento
na sua localidade, o seu serviço de eliminação de desperdícios
domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea
2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto,
l'utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative
per l'ambiente e la salute.
Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di
accompagnamento indica che questo prodotto non deve essere
trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso
l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche.
Disfarsene seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di
questo prodotto, contattare l'idoneo ufficio locale, il servizio di
raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il prodotto è
stato acquistato.
Αυτή η συσκευή φέρει σήµανση σύµφωνα µε την Ευρωπαϊκή
οδηγία 2002/96/ΕΕ σχετικά µε Απορριπτόµενα ηλεκτρικά και
ηλεκτρονικά εξαρτήµατα (WEEE).
Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό απορρίπτεται σωστά, θα βοηθήσετε
στην πρόληψη πιθανά αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και
την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα µπορούσαν να δηµιουργηθούν από
τον ακατάλληλο χειρισµό αυτού του προϊόντος ως απόρριµµα.
Το σύµβολο πάνω στο προϊόν, ή στα έγγραφα που συνοδεύουν
το προϊόν, υποδεικνύει ότι αυτή η συσκευή δεν µπορεί να θεωρηθεί
οικιακό απόρριµµα. Αντί γι αυτό θα πρέπει να παραδοθεί στο κατάλληλο
σηµείο περισυλλογής για την ανακύκλωση των ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών εξαρτηµάτων.
∆ιαλύστε το τηρώντας την τοπική νοµοθεσία για τη διάθεση των
απορριµµάτων.
Για πιο λεπτοµερείς πληροφορίες σχετικά µε την επεξεργασία, την
περισυλλογή και την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, παρακαλούµε
επικοινωνήστε µε το αρµόδιο γραφείο της τοπικής σας αυτοδιοίκησης,
την τοπική σας υπηρεσία αποκοµιδής οικιακών απορριµµάτων ή το
κατάστηµα όπου αγοράσατε αυτό το προϊόν.
Denna produkt är märkt enligt EG-direktiv 2002/96/EEC beträffande
elektriskt och elektroniskt avfall (Waste Electrical and Electronic
Equipment, WEEE).
Genom att säkerställa en korrekt kassering av denna produkt bidrar
du till att förhindra potentiella, negativa konsekvenser för vår miljö
och vår hälsa, som annars kan bli följden om produkten inte hanteras
på rätt sätt.
Symbolen på produkten, eller i medföljande dokumentation,
indikerar att denna produkt inte får behandlas som vanligt hushållsavfall.
Den skall i stället lämnas in på en lämplig uppsamlingsplats för återvinning
av elektrisk och elektronisk utrustning.
Produkten måste kasseras enligt lokala miljöbestämmelser för
avfallshantering.
För mer information om hantering, återvinning och återanvändning av
denna produkt, var god kontakta de lokala myndigheterna, ortens
sophanteringstjänst eller butiken där produkten inhandlades.
D
GB
F
NL
E
P
I
GR
S
73

5019 106 00637
Dette apparatet er merket i samsvar med EU-direktiv 2002/96/EC
om avhending av elektrisk og elektronisk utstyr (Waste Electrical and
Electronic Equipment - WEEE).
Forsikre deg om at dette produktet blir avhendet på korrekt vis, slik
at det ikke kan utgjøre noen helse- eller miljørisiko.
Symbolet på produktet eller på dokumentene som følger med
det, viser at dette produktet ikke må behandles som
husholdningsavfall. Lever det til et autorisert mottak for resirkulering
av elektrisk og elektronisk utstyr.
Avhending må skje iht. de lokale renovasjonsforskriftene.
For nærmere informasjon om håndtering, kassering og resirkulering
av dette produktet, kontakt kommunen, renovasjonsvesenet eller
forretningen der du anskaffet det.
Dette produkt er mærket i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om
Kasseret elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE).
Ved at sikre, at dette produkt bliver skrottet korrekt, hjælper man
med til at forhindre potentielle, negative konsekvenser for miljøet og
folkesundheden, der kunne opstå gennem uhensigtsmæssig
bortskaffelse af dette produkt.
Symbolet på produktet eller på dokumenterne, der ledsager
produktet, angiver, at produktet ikke må bortskaffes sammen med
husholdningsaffaldet. Det skal i stedet afleveres på en genbrugsstation
for elektrisk og elektronisk udstyr.
Det skal skrottes i henhold til gældende lokale miljøregler for
bortskaffelse af affald.
For yderligere oplysninger om håndtering, genvinding og genbrug af
dette produkt bedes man kontakte de lokale myndigheder,
renovationsselskabet eller forretningen, hvor produktet er købt.
Tämä laite on merkitty WEEE-direktiivin (Waste Electrical and
Electronic Equipment) 2002/96/EC mukaisesti.
Varmistamalla, että tuote poistetaan käytöstä asianmukaisesti, voidaan
auttaa estämään sellaiset ympäristö- ja terveyshaitat, jotka saattaisivat
aiheutua jätteiden asiattomasta käsittelystä.
Symboli tuotteessa tai sen dokumentaatiossa tarkoittaa, ettei
laitetta saa hävittää kotitalousjätteiden mukana. Sen sijaan tuote on
toimitettava sähkö- ja elektroniikkakomponenttien keräys- ja
kierrätyspisteeseen.
Laitteen käytöstäpoiston suhteen on noudatettava paikallisia
jätehuoltomääräyksiä
Lisätietoja tuotteen käsittelystä, talteenotosta ja kierrätyksestä saa
kaupungin- tai kunnanvirastosta, paikallisesta jätehuoltoliikkeestä tai
liikkeestä, josta tuote ostettiin.
Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2002/96/EC w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE).
Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia
przyczynią się Państwo do ograniczenia ryzyka wystąpienia
negatywnego wpływu produktu na środowisko i zdrowie ludzi, które
mogłoby zaistnieć w przypadku niewłaściwej utylizacji urządzenia.
Symbol umieszczony na produkcie lub na dołączonych do niego
dokumentach oznacza, że niniejszy produkt nie jest klasyfikowany jako
odpad z gospodarstwa domowego.
Urządzenie, w celu jego złomowania, należy zdać w odpowiednim
punkcie utylizacji odpadów w celu recyklingu komponentów
elektrycznych i elektronicznych.
Urządzenie należy złomować zgodnie z lokalnymi przepisami dot.
utylizacji odpadów.
Dodatkowe informacje na temat utylizacji, złomowania i recyklingu
opisywanego urządzenia można uzyskać w lokalnym urzędzie miasta,
w miejskim przedsiębiorstwie utylizacji odpadów lub w sklepie, w którym
produkt został zakupiony.
Tento spotřebič je označený v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/
ES o likvidaci elektrického a elektronického zařízení (WEEE).
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným
negativním důsledkům na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by
nevhodnou likvidací tohoto výrobku mohlo dojít.
Symbol na výrobku nebo na dokumentech přiložených k výrobku
udává, že tento spotřebič nepatří do domácího odpadu. Spotřebič je
nutné odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a
elektronického zařízení.
Likvidace musí být provedena v souladu s místními předpisy o ochraně
životního prostředí, které se týkají likvidace odpadu.
Podrobnější informace o zpracování, rekuperaci a recyklaci tohoto
výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci
domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento spotrebič je označený v súlade s Európskou smernicou
2002/96/ES o likvidácii elektrických a elektronických zariadení (WEEE).
Zabezpečením, že tento výrobok bude zlikvidovaný správnym spôsobom,
pomôžete predchádzat' potenciálnym negatívnym dopadom na životné
prostredie a ľudské zdravie, ktoré by sa v inom prípade mohli vyskytnút' pri
nevhodnom zaobchádzaní pri likvidácii tohto výrobku.
Symbol na výrobku alebo na sprievodných dokumentoch
znamená, že s týmto výrobkom sa nesmie zaobchádzat' ako s
domovým odpadom. Naopak, treba ho odovzdat' v zbernom stredisku
na recykláciu elektrických alebo elektronických zariadení.
Likvidácia musí byt' vykonaná v súlade s predpismi na ochranu
životného prostredia pre likvidáciu odpadov.
Podrobnejšie informácie o zaobchádzaní, regenerácii a recyklácii tohto
výrobku si vyžiadajte na Vašom miestnom úrade, v zberných surovinách
alebo v obchode, kde ste výrobok kúpili.
A készüléken található jelzés megfelel az elektromos és elektronikus
berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK európai irányelvben
(WEEE) foglalt előírásoknak.
A hulladékká vált termék szabályszerű elhelyezésével Ön segít elkerülni
a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos azon esetleges
negatív következményeket, amelyeket a termék nem megfelelő
hulladékkezelése egyébként okozhatna.
A terméken vagy a termékhez mellékelt dokumentumokon feltüntetett
jelzés arra utal, hogy ez a termék nem kezelhető háztartási
hulladékként. Ehelyett a terméket a villamos és elektronikus
berendezések újrahasznosítását végző telephelyek valamelyikén kell
leadni.
Kiselejtezéskor a hulladékeltávolításra vonatkozó helyi
környezetvédelmi előírások szerint kell eljárni.
A termék kezelésével, hasznosításával és újrahasznosításával
kapcsolatos bővebb tájékoztatásért forduljon a lakóhelye szerinti
polgármesteri hivatalhoz, a háztartási hulladékok kezelését végző
társasághoz vagy ahhoz a bolthoz, ahol a terméket vásárolta.
Данное изделие промаркировано в соответствии с Европейской
директивой 2002/96/EC по утилизации электрического и
электронного оборудования (WEEE).
Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, Вы
поможете предотвратить потенциальные негативные
последствия для окружающей среды и здоровья человека,
которые могли бы иметь место в противном случае.
Символ на самом изделии или сопроводительной
документации указывает, что при утилизации данного изделия
с ним нельзя обращаться как с обычными бытовыми отходами
Вместо этого, его следует сдавать в соответствующий пункт
приемки электрического и электронного оборудования для
последующей утилизации.
Сдача на слом должна производиться в соответствии с
местными правилами по утилизации отходов.
За более подробной информацией о правилах обращения с
такими изделиями, их утилизации и переработки обращайтесь
в местные органы власти, в службу по утилизации отходов или
в магазин, в котором Вы приобрели данное изделие.
Този уред е маркиран в съответствие с Европейска директива
2002/96/ЕО "Електрическо и електронно оборудване за
отпадъци" (WEEE).
Като се погрижите това изделие да бъде изхвърлено по
правилен начин, вие ще помогнете за предотвратяване на
възможните негативни последствия за околната среда и
здравето на хората, което в противен случай може да бъде
предизвикано от неправилно изхвърляне на това изделие.
Символът върху изделието или върху документите,
приложени към изделието, показва, че това изделие не бива да
се третира като битови отпадъци. Вместо това, то трябва да се
предава в специализиран пункт за рециклиране на
електрическо и електронно оборудване.
При изхвърлянето му спазвайте местните норми за изхвърляне
на отпадъци.
За по1подробна информация за третирането, възстановяването и
рециклирането на това изделие се обърнете към вашата местна
градска управа, към вашата служба за изхвърляне на битови
отпадъци или към магазина, откъдето сте закупили изделието.
Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva Europeană 2002/96/
CE referitoare la Deșeurile de Echipament Electric și Electronic (WEEE).
Asigurându-vă că acest produs este eliminat în mod corect, contribuiţi la
prevenirea potenţialelor consecinţe negative asupra mediului înconjurător
și sănătăţii persoanelor, consecinţe care ar putea fi provocate de aruncarea
necorespunzătoare la gunoi a acestui produs.
Simbolul de pe produs, sau de pe documentele care însoţesc
produsul, indică faptul că acesta nu poate fi aruncat împreună cu deșeurile
menajere. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzător, pentru
reciclarea echipamentului electric și electronic.
Aruncarea la gunoi a aparatului trebuie făcută în conformitate cu
normele locale pentru eliminarea deșeurilor.
Pentru informaţii mai detaliate privind eliminarea, valorificarea și
reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi administraţia locală,
serviciul de eliminare a deșeurilor menajere sau magazinul de unde aţi
cumpărat produsul.
N
DK
FIN
PL
CZ
SK
H
RUS
BG
RO
74


H01A3832

