Earthwise BVM22012 2-Amp, Variable Speed Corded Blower/Vac/Mulcher, 12,

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
BVM22012 photo

User Manual

This is the main product document for model BVM22012.

The file format is pdf, 24 pages, you can download this manual here .

background
OPERATOR’S MANUAL
ELECTRIC BLOWER/ VACUUM/ MULCHER
This product is covered by U.S. patents and other international patents
Copyright. All Rights Reserved.
Model BVM22012
This product has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. Properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before
using this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE. OPERATING, ASSEMBLY, PARTS, SERVICE QUESTIONS?
CALL 1-800-313-5111 BETWEEN 7:30AM - 4:30PM EST FOR ASSISTANCE.
3120341
background
TO REDUCE RISK OF INJURY:
Before any use, be sure everyone using this tool reads and
understands all safety instructions and other information contained in
this manual.
CAUTION: Wear appropriate personal hearing protection during use.
Under some conditions and duration of use, noise from this product
may contribute to hearing loss.
Save these instructions and review frequently prior to use and in
instructing others.
WARNING: When using electric gardening appliances, basic safety
precautions should always be followed to reduce risk of fire, electric
shock, and personal injury, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY
DOUBLE INSULATION Double Insulation is a concept in safety in
electric power tools, which eliminates the need for the usual three-wire
grounded power cord. All exposed metal parts are isolated from the
internal metal motor components with protecting insulation. Double
insulated tools do not need to be grounded.
NOTE: The double insulated system is intended to protect the user from
shock resulting from a break in the tool’s internal insulation. Observe all
normal safety precautions to avoid electrical shock.
DISCONNECT BLOWER VAC from the power supply when not in use
or when servicing or cleaning. Do not leave unattended.
AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTS Don’t use Blower Vac in
rain, damp or wet locations. Do not operate Blower Vac in gaseous or
explosive atmospheres. Motors in these tools normally spark, and the
sparks might ignite fumes.
AVOID UNINTENTIONAL STARTING Don’t carry Blower Vac with
finger on switch. Be sure switch is off when plugging in.
DANGER: Risk of personal injury and/or unit damage, Do Not manually
place material into vacuum tube while operating unit. Keep both hands
on handles when power is on.
DO NOT ATTEMPT to remove material or hold material to be
vacuumed when Blower Vac is on. Make sure Blower Vac switch is off
when clearing jammed material from vacuum tube. Do not pick up
Blower Vac by the tube or attempt to carry unit by the blower/vacuum
tube.
CAUTION: Moving parts coast after turn off.
DON’T FORCE BLOWER VAC It will do the job better and with less
likelihood of a risk of injury at the rate for which it was designed.
STAY ALERT Watch what you are doing. Use common sense. Do not
operate blower vac when you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medications.
STORE IDLE BLOWER VAC INDOORS When not in use, Blower Vac
should be stored indoors in a dry and high or locked-up place, out of
reach of children.
MAINTAIN BLOWER VAC WITH CARE Keep blower tube clear and
clean for best performance and to reduce the risk of injury. Inspect
extension cord periodically and replace if damaged. Keep handles dry,
clean and free from oil and grease.
WARNING: California Proposition 65:
This product contains chemicals known to the State of California to
cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
WARNING: Some dust and debris created by the use of this tool could
contain chemicals known to the State of California to cause cancer and
birth defects or other reproductive harm. Some examples of these
chemicals are:
- chemicals in fertilizers
- compounds in insecticides, herbicides, and pesticides
- arsenic and chromium from chemically treated lumber
Your risk from exposure to these chemicals varies, depending on how
often you do this type of work. To reduce your exposure, work in a
well-ventilated area and with approved safety equipment such as dust
masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
DON’T ABUSE CORD – Never Blower Vac by cord or yank it to
disconnect from receptacle. Keep cord from heat, oil, and sharp edges.
KEEP CHILDREN AWAY - All visitors, children and pets should stay at
a safe distance from the work area.
DRESS PROPERLY Don’t wear loose clothing or jewelry. Wear
protective hair covering to contain long hair. They can be caught in
moving parts. Use of rubber gloves and substantial footwear is
recommended when working outdoors.
USE SAFETY GLASSES Wear safety glasses with side shields or
goggles that are marked to comply with ANSI Z87.1 standard when
operating this product. Use face or dust mask if environment is dusty.
GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI) protection should
be provided on the circuit (s) or outlet (s) to be used for the blower
vac. Receptacles are available having built-in GFCI protection and may
be used.
USE RIGHT APPLIANCE Do not use appliance for any job except
that for which it is intended.
EXTENSION CORD. Make sure your extension cord is in good
condition. When using an extension cord be sure it is heavy enough to
carry the current your product will draw. An undersized extension cord
will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and
overheating. The following table shows the correct size to use
depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use
the next heavier gage. The smaller the gage number, the heavier the
cord.
WARNING: Use outdoor extension cords marked SW-A, SOW-A, STW
-A, STOW-A, SJW-A, SJTW-A, or SJTOWA. These cords are rated for
outdoor use and reduce the risk of electric shock.
It is possible to tie more than one extension cord in a
knot to prevent them from becoming disconnected
during use. Make the knot as shown, then connect the
plug end of the extension cord into the receptacle
and the other end into the plug on the blower
housing.
POLARIZED PLUGS-To reduce the risk of electric shock, this product
has a polarized plug. Polarized connections will fit together only one
way. Make sure that the receptacle end of the extension cord has large
and small blade slot widths. If the plug does not fit fully into the
extension cord, reverse the plug. If it still does not fit, obtain a suitable
extension cord. If the extension cord does not fit fully into the outlet,
contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change
the plug on the tool or the extension cord in any way.
Minimum Gage for Cord Sets
Volts Total Length of cord in Feet
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
Ampere Rating
More Not More American wire Gage
Than Than
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Not Recommended
IMPORTANT SAFETY WARNINGS
2
background
FEATURES
PRODUCT SPECIFICATIONS
Input. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 V, 60 Hz, 12 Amp
Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150 MPH, 230 MPH
CFM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 - 390
Tube Length. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 in. Blower, 34 1/4 in. Vacuum
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9.26 Ib.
Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Bushels
* INLET COVER MUST BE SECURELY ATTACHED TO AIR INLET PRIOR TO USING BLOWER FUNCTION
CORD RETAINER
FRONT BLOWER TUBE
REAR BLOWER TUBE
HANDLE
- No Tool Assembly - Cord Retention Hook - Belt for more comfortable usage -
INLET COVER
PLUG
3
REAR VACUUM TUBE
FRONT VACUUM TUBE
COLLECTION BAG
SWITCH BUTTON
background
ASSEMBLY
UNPACKING
This product requires assembly.
Carefully remove the product and any accessories from the box.
Make sure that all items listed in the packing list are included.
Inspect the product carefully to make sure no breakage or
damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have carefully
inspected and satisfactorily operated the product .
If any parts are damaged or missing, please call our customer
service help line at 1-800-313-5111 for assistance.
PACKING LIST
- Blower / Vac
- Blower Tube
- Vac Tube
- Collection Bag
- Operators manual
WARNING: If any parts are damaged or missing do not operate
this product until the parts are replaced. Failure to heed this
warning could result in serious personal injury.
WARNING: Do not attempt to modify this product or create
accessories not recommended for use with this product .Any
such alteration or modification is misuse and could result in a
hazardous condition leading to possible serious personal injury.
WARNING: Do not connect to power supply until assembly is
complete. Failure to comply could result in accidental starting
and possible serious personal injury.
CORD RETAINER
A cord retainer is incorporated into
the rear of the power head.
If using more than one extension
cord, first tie the two cords in a
knot as shown.
Then, double the extension cord
several inches from the end and
hook the loop formed by doubling
the cord over the retainer post as
shown.
ASSEMBLING THE UNIT AS A BLOWER
Connect the two blower tubes together.
Fit the larger diameter end of blower tubes onto the air outlet of
the motor housing.
Ensure the inlet cover is securely fastened over the air inlet
before using blower function.
ASSEMBLING THE UNIT AS A VACUUM
Push the lower vacuum tube firmly into the upper tube until they are
locked firmly together. Once the vacuum tubes are connected, they
should never be disassembled again.
Remove the inlet cover from the bottom of the motor housing by
depressing the lock button and pulling the cover downward.
Attach the vacuum tube assembly to the motor housing by positioning
the assembly as indicated by arrow, then pivot about this point until
the locking/release catch is fully engaged.
Attach the push-on collection bag connector to the outlet tube of the
housing. Push the fitting of the collection bag directly onto the outlet
until it “clicks” into position.
4
INLET COVER
BLOWER TUBES
CORD RETAINER
VACUUM TUBES
COLLECTION BAG
background
ON/OFF SWITCH / SPEED CONTROL FOR MODEL BVM22012
For extra control, model BVM22012 is fitted with a two speed switch
located on the handle of the power head.
The switch has three positions: “0”, “I” and “II”. Position “0” is off. To
use in low speed, move the switch to the center position; position “I”.
To change to high speed, move the switch to position “II”.
To turn the tool ON, slide the switch to position “I’ or position “II”,
depending on the desired speed. To turn tool OFF, slide switch to the
“0” position.
OPERATING
Hold the blower tube approximately 7 inches above the ground,
switch your product on and using a sweeping motion from side to
side, advance slowly. Keep the accumulated debris/leaves in front of
you.
Once you have blown the debris/leaves into a pile, you can convert to
vacuum mode to collect the debris.
WARNING: When turning a blower off for tube installation, wait 10
seconds for the fan to stop rotating before disassembling the tubes.
VACUUM MODE
Switch off your unit and disconnect from power supply.
Install vacuum tubes as described earlier in this manual.
Attach the push-on collection bag connector to the outlet tube of the
housing. Push the fitting of the collection bag directly onto the outlet
until it “clicks” into position.
Position the tube slightly above the debris/leaves. Switch the tool on,
then using a sweeping motion the debris/leaves will be vacuumed up
the tube, mulched and deposited into the collection bag.
As the bag fills suction power will decrease. When this happens, turn
switch to OFF position and unplug from power supply. Remove bag
and empty debris.
To remove the bag, push the button on the outlet and pull the gab
straight off.
To make your lawn care grooming easier and more comfortable the
tool should be fitted to the user using the adjustable shoulder strap.
WARNING: Never remove the collection bag without first turning
switch to the off position and unplugging the vacuum from the main
power source.
Do not use in vacuum mode without the vacuum tubes and collection
bag in place.
Use the blower vac only in daylight or good artificial light.
BLOWER MODE
Turn switch to OFF position and disconnect from the main power
supply.
Connect the blower tube to the power head by locating the blower
tube as shown pushing until the slot on the tube locks firmly over the
tab on the power head. Ensure the inlet cover is securely fastened
over the air inlet before using blower function.
5
“0” off
“I” low speed
“II” high speed
background
6
OPERATING
During the vacuuming process, certain objects such as cloth,
rope, large diameter sticks, etc., may obstruct the fan and block
the motor. A thermal protection device is included within the
blower vac which will cut off the electricity to the motor to
prevent damage from overheating.
In case of blockage and curtailment of power:
1. Turn the switch to the “off” position.
2. Unplug the unit from the power supply.
3. Remove the vacuum tube and remove the object(s)
blocking the fan.
4. Reassemble the vacuum tube. Allow 3 minutes for the
motor to cool. Plug the unit in and turn the switch to the
“on” position. The blower vac will resume normal functions.
Always turn switch off and remove plug from the electrical power
supply when:
- Changing from blower to vacuum.
- The supply cable has become damaged or entangled.
- You leave your product unattended.
- Clearing a blockage.
- Checking, adjusting, cleaning or working on your product.
If you drop the unit, carefully inspect it for damage. If the housing is
cracked or handles broken or if you see any other condition that
may affect the unit’s operation, call our customer service help line
at 1-800-313-5111 for assistance.
CAUTION: Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum
based products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic
parts. They contain chemicals that can damage, weaken or destroy
plastic.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, maintenance and adjustment should be performed by a
qualified individual using only identical replacement parts.
Possible Cause
- Extension cord not connected to the plug
- Cord not connected to power source
Possible Solution
- Check extension cord is fully connected to tool
- Check extension cord is fully connected to a live receptacle
Problem
- Unit does not run
TROUBLESHOOTING
Clean out any clippings which may have accumulated in the unit.
When used properly with dry leaves the fan chamber of your unit
should remain clean. If damp earth and debris are ingested some of
the particles may build up on the inside of the fan chamber. If this
happens the performance of the unit will decrease. This area can be
cleaned out by gently wiping out with a damp rag after disconnecting
from the power source. Your unit should be stored in a dry place.
Once a year hand wash the bag in soapy water. Allow it to air dry.
Make sure the extension cord is detached from the unit, then use
only mild soap and a damp cloth to clean the tool. Never let any liquid
get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.
Fertilizers and other garden chemicals contain agents which greatly
accelerate the corrosion of metals Do not store the tool on or
adjacent to fertilizers or chemicals.
MAINTENANCE
Call us first with questions about operating or maintaining your blower vac
at 1.800.313.5111 between 7:30 a.m. 4:30 p.m. Eastern Standard Time,
or send emails to [email protected].
CALL US FIRST !!
1
2
3
background
NOTES
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
7
background
The Great States Corporation
American Lawn Mower Company
830 Webster Street
Shelbyville, IN 46176
Phone 1-800-313-5111
www.earthwisetools.com
In a continued commitment to improve quality, the Manufacturer reserves the
right to make component changes or design changes when necessary.
WARRANTY
LIMITED WARRANTY FOR CORDED ELECTRIC MODELS
This product is manufactured for The Great States Corporation/American Lawn Mower Company. The Great States Corporation/American
Lawn Mower Company, Shelbyville, Indiana, has been making lawn mowers for over 100 years and warrants to the original owner that
each new product and service part is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace under this warranty
any defective product or part from the original date of purchase for two (2) year except for the conditions and circumstances listed below.
Proof of purchase (original dated sales receipt) must accompany all warranty claims.
THIS WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE AND DOES NOT COVER:
Products sold damaged or incomplete, sold “as is”, sold recondi-
tioned, or used as rental equipment.
Delivery, installation, or normal adjustments explained in the
operator’s manual.
Damage or liability caused by shipping, improper handling, im-
proper installation, incorrect voltage or improper wiring, improper
maintenance, improper modification, or the use of accessories
and/or attachments not specifically recommended.
Repairs necessary because of operator abuse or negligence, or
the failure to install, operate, maintain, or store the product ac-
cording to the instructions in the operator’s manual.
Damage caused by cold, heat, rain, excessive humidity, corro-
sive environments and materials, or other contaminants.
Expendable items that become worn during normal use.
Cosmetic defects that do not interfere with tool functionality.
Freight costs from customer to vendor.
Repair and transportation costs of products or parts determined
not to be defective.
ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS,
DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY
DEFECT, FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE PRODUCT.
Some states do not allow the exclusion or limitation on how long
an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply
to you.
ANY NON-RESIDENTIAL USE OR COMMERCIAL USE VOIDS
ALL WARRANTIES.
Rev. 07/29/2016
OPERATOR’S MANUAL
ELECTRIC BLOWER/ VACUUM/ MULCHER
This product is covered by U.S. patents and other international patents
Copyright. All Rights Reserved.
Model BVM22012
background
MANUAL DEL OPERARIO
SOPLADORA, ASPIRADORA Y TRITURADORA ELÉ CTRICA
Este producto está amparado por patentes de EE. UU. y otras patentes internacionales.
Copyright. Todos los derechos reservados.
Modelo BVM22012
Este producto fue diseñado y fabricado de acuerdo con nuestros altos estándares de confiabilidad, facilidad de
operacn y seguridad para el operario. Si se la trata con cuidado, le otorgaráos de óptimo rendimiento y resistencia.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir alguna lesión, el usuario debe leer y comprender el manual
del operario antes de usar este producto.
Muchas gracias por su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTAS FUTURAS
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA. ¿TIENE PREGUNTAS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO,
EL MONTAJE, LAS PIEZAS O EL MANTENIMIENTO? LLAME AL 1-800-313-5111 ENTRE LAS 7.30 Y LAS 16.30,
HORA ESTÁ NDAR DEL ESTE, PARA RECIBIR ASISTENCIA.
3120341
La elección de aire puro
La elección de aire puro
background
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
Antes de poner en uso la herramienta, aserese de que todos los usuarios
lean y comprendan las instrucciones de seguridad y la demás información
incluida en este manual.
PRECAUCIÓ N: Use proteccn auditiva apropiada mientras trabaja. En
ciertas condiciones y con cierta duración de uso, el ruido generado por este
producto puede contribuir a la pérdida de la audición.
Guarde estas instrucciones y reselas con frecuencia antes de usar la
herramienta y capacitar a otros.
ADVERTENCIA: Al utilizar aparatos eléctricos para el jardín, se deben
respetar siempre las precauciones de seguridad básicas que se detallan a
continuacn, a fin de reducir riesgos de incendios, descargas ectricas y
lesiones personales.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
DOBLE AISLAMIENTO. El doble aislamiento es un concepto de seguridad en las
herramientas eléctricas que elimina la necesidad del acostumbrado cable de
alimentación puesto a tierra mediante el sistema de tres cables. Todas las piezas
metálicas expuestas están separadas de los componentes metálicos internos del
motor por un aislamiento protector. Las herramientas con doble aislamiento no
necesitan la conexión a tierra.
NOTA: La finalidad del sistema de doble aislamiento es proteger al usuario
de una descarga ectrica provocada por una rotura del aislamiento interno
de la herramienta. Respete todas las precauciones generales de seguridad
para evitar una descarga eléctrica.
DESCONECTE LA SOPLADORA-ASPIRADORA del suministro eléctrico
cuando no esté en uso o durante el servicio de mantenimiento o la limpieza.
Manténgala bajo vigilancia constante.
EVITE AMBIENTES PELIGROSOS. No utilice la sopladora aspiradora en la
lluvia ni en lugares húmedos o mojados. Tampoco trabaje en
entornos donde existan gases o sustancias explosivas. Por lo general, los
motores de estas herramientas producen chispas que podrían inflamar los
gases.
EVITE EL ENCENDIDO ACCIDENTAL. No transporte la sopladora-
aspiradora con el dedo en el interruptor. Aserese de que el interruptor
esté en la posición de apagado al enchufar la herramienta.
PELIGRO: No coloque material en el tubo de aspiracn en forma manual
mientras opera la herramienta; esto podría causar lesiones personales o
daños a la unidad. Mantenga ambas manos en los mangos mientras la
herramienta está encendida.
NO INTENTE extraer material o sostener el material que se debe aspirar
cuando la sopladora-aspiradora está encendida. Asegúrese de que el
interruptor esté en posición de apagado para luego quitar el material atascado
en el tubo de aspiración. No tome la sopladora-aspiradora por el tubo de
soplado/aspiración para levantarla o intentar trasladarla.
PRECAUCIÓ N: Las piezas móviles se mueven por inercia después de
apagar el motor.
NO FUERCE LA SOPLADORA-ASPIRADORA. Realizará mejor el trabajo
con menor probabilidad de lesiones si maneja la sopladora-aspiradora a la
velocidad para la que fue diseñada.
PONGA ATENC N. Observe lo que está haciendo. Use el sentido con.
No opere la sopladora-aspiradora si está cansado o bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicamentos.
GUARDE LA SOPLADORA-ASPIRADORA BAJO TECHO. Cuando no esté
en uso, la sopladora-aspiradora se deberá guardar en un lugar cerrado,
seco y elevado o fuera del alcance de los niños.
TENGA CUIDADO AL HACER EL MANTENIMIENTO DE LA
HERRAMIENTA. El tubo de soplado debe estar limpio y libre de
obstrucciones para lograr un óptimo funcionamiento y reducir el riesgo de
lesiones. Revise el cable de extensión periódicamente y reemplácelo si
está dado. Mantenga los mangos secos, limpios
y libres de grasa y aceite.
ADVERTENCIA: Disposición 65 del estado de California:
Este producto contiene químicos reconocidos por el Estado de California
como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos nocivos
para el aparato reproductor.
ADVERTENCIA: Parte del polvo y los desechos generados por el uso de
esta herramienta contienen químicos reconocidos por el Estado de
California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros
efectos nocivos para el aparato reproductor. Algunos ejemplos de estos
productos químicos son los siguientes:
- químicos presentes en fertilizantes;
- compuestos presentes en insecticidas, herbicidas y pesticidas; y
- arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente.
El riesgo que usted corre al exponerse a estos químicos varía según la
frecuencia con la que realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposición,
trabaje en una zona bien ventilada y utilice equipo de proteccn aprobado,
como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas
microscópicas.
NO MALTRATE EL CABLE. Nunca tire del cable para trasladar la sopladora
-aspiradora ni para desconectarla del receptáculo. Aleje el cable del calor, el
aceite y los bordes filosos.
MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑ OS. Todos los visitantes, niños y
mascotas deben mantenerse a una distancia segura de la zona
de trabajo.
USE ROPA ADECUADA. No use prendas sueltas ni artículos de joyería.
Use protección para cubrir y contener el cabello largo, ya que puede quedar
atrapado en las piezas móviles. Se recomienda usar guantes de goma y
calzado resistente cuando se trabaja al aire libre.
USE GAFAS DE SEGURIDAD. Al trabajar con este producto, use gafas de
seguridad con protectores laterales que cumplan con la norma ANSI Z87.1.
Si la operación genera polvo, protéjase el rostro con una mascarilla
antipolvo.
INTERRUPTOR DE CIRCUITO POR FALLA A TIERRA (ICFT). Los
circuitos y tomacorrientes que se usen para la sopladora-aspiradora deben
contar con esta protección. Se pueden utilizar receptáculos que tengan
proteccn de ICFT incorporada.
USE LA HERRAMIENTA EN FORMA CORRECTA. No utilice esta
herramienta en trabajos para los que no esté indicada.
CABLE DE EXTENS N. Asegúrese de que el cable de extensión esté en
buenas condiciones. Ades, compruebe que tenga el grosor suficiente
para transportar la corriente que necesitará el producto. Un cable de
extensión muy pequeño provocará una disminución en la tensión de lanea
y, como resultado, una pérdida de potencia y recalentamiento. La siguiente
tabla muestra el tamaño correcto que se debe usar según la longitud del
cable y el amperaje de la etiqueta. Ante la duda, utilice el siguiente calibre
s grueso. Cuantos bajo es el número de calibre, s grueso es el
cable.
ADVERTENCIA: Use cables de extensión para exteriores rotulados con las
siguientes inscripciones: SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJTW-
A, o SJTOWA. Estos cables están especificados para usarse al aire libre y
reducir el riesgo de descarga eléctrica.
Es posible unirs de un cable de extensión con un
nudo para evitar que se desconecten durante el uso.
Anude como se muestra en la imagen y luego conecte
el enchufe del cable de extensión al receptáculo y el
otro extremo al enchufe de la caja de la sopladora.
ENCHUFES POLARIZADOS. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
este producto tiene un enchufe polarizado. Las conexiones polarizadas
encajan de una sola manera. Cercrese de que el extremo del receptáculo
del cable de extensión tenga ranuras de anchos diferentes para los contactos.
Invierta el enchufe si no encaja totalmente en el cable de extensión. Si aún a
no encaja, consiga un cable de extensión adecuado. Si el cable de extensión no
se adapta bien al tomacorriente, llame a un electricista competente para que
instale un tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe de la herramienta
ni el cable de extensión de ningún modo.
Calibre nimo para los cables
Volts Longitud total de cable en metros (pies)
120V 0-7,6 7,9-15,2 15,5-30,4 30,7-45,7
(0-25) (26-50) (51-100) (101-150)
Amperaje
s Nos Calibre AWG
de de
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No se recomienda
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
2
background
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Entrada: ......................................................................................................... 120 V, 60 Hz, 12 amperios
Velocidad: ............................................................................ 241 km/h (150 MPH), 370 km/h (230 MPH)
CMF ............................................................................................................................................ 280 - 390
Longitud del tubo: ....... 55,8 cm (22 pulg.) para la sopladora, 86,9 cm (34 1/4 pulg.) para la aspiradora
Peso ................................................................................................................................ 4,20 kg (9.26 lb)
Capacidad .............................................................................................................. 70,4 litros (2 Bushels)
* LA TAPA DE LA BOCA DE ENTRADA DE AIRE DEBE ESTAR BIEN COLOCADA SOBRE LA ENTRADA DE AIRE ANTES DE UTILIZAR LA UNIDAD EN
MODO DE SOPLADO.
RETENEDOR
DE CABLE
TUBO FRONTAL DE SOPLADO
TUBO POSTERIOR DE SOPLADO
MANGO
- No se requieren herramientas para el montaje. - Gancho de retencn de cable. - Cinturón para un uso más cómodo.
TAPA DE LA BOCA DE ENTRADA
DE AIRE
ENCHUFE
3
TUBO POSTERIOR DE ASPIRACIÓ N
TUBO FRONTAL DE ASPIRACIÓ N
BOLSA DE RECOLECCIÓ N
INTERRUPTOR
La elección de aire puro
background
MONTAJE
DESEMBALAJE
Este producto requiere algunas operaciones de montaje.
Extraiga el producto y los accesorios de la caja con cuidado.
Aserese de que estén incluidos todos los elementos detallados
en la lista de embalaje.
Inspeccione el producto detenidamente para corroborar que no
existan roturas ni aveas ocurridas durante el envío.
No deseche el material de embalaje hasta haber inspeccionado
exhaustivamente el producto y comprobado que funciona en forma
satisfactoria.
Si alguna pieza falta o está dañada, comuníquese con nuestra línea
de ayuda de atención al cliente llamando al 1-800-313-5111 para
obtener asistencia.
LISTA DE EMBALAJE
- Sopladora-aspiradora
- Tubo de soplado
- Tubo de aspiracn
- Bolsa de recolección
- Manual del operario
ADVERTENCIA: Si alguna pieza falta o está dañada, no utilice este
producto hasta reponer la pieza en cuestión. De lo contrario, podría
sufrir lesiones corporales serias.
ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni crear
accesorios no recomendados para su uso con este producto.
Cualquier alteración o modificacn de este tipo se considera uso
indebido y podría generar condiciones peligrosas que causen
posibles lesiones personales graves.
ADVERTENCIA: No conecte la herramienta al suministro eléctrico
hasta finalizar el montaje. De lo contrario, la quina poda arrancar
accidentalmente y provocar lesiones personales de gravedad.
RETENEDOR DE CABLE
La parte posterior del cabezal de
potencia incluye un retenedor de cable.
Si se utiliza más de un cable de
extensión, primero ate los dos cables
con un nudo como se muestra.
A continuación, pliegue el cable de
extensión varios centímetros desde
el extremo y enganche el lazo
formado por el pliegue del cable
sobre el retenedor como se observa
en la ilustración.
MONTAJE DE LA UNIDAD COMO SOPLADORA
Conecte los dos tubos de soplado.
Coloque el extremo de mayor diámetro de los tubos en la salida
de aire de la caja del motor.
Aserese de que la tapa de la
boca de entrada de aire esté bien
colocada antes de utilizar la unidad
en el modo de soplado.
MONTAJE DE LA UNIDAD COMO ASPIRADORA
Presione con fuerza el tubo de aspiración inferior dentro del tubo superior
hasta que queden firmemente ajustados. Una vez que los tubos de aspiración
estén conectados, no se deben volver a desmontar.
Para quitar la tapa de la boca de entrada de aire de la parte inferior de la
caja del motor, oprima el botón de bloqueo y tire de la tapa hacia abajo.
Conecte el conjunto de tubos de aspiración a la caja del motor; para esto,
ubique el conjunto como indica la flecha, luego gírelo sobre este punto
hasta que el pestillo de bloqueo/desbloqueo se trabe.
Coloque el conector de la bolsa de recolección a presión en el tubo de
salida de la caja. Presione la boca de la bolsa de recolección directamente
sobre la salida hasta que haga clic al trabarse en su posición.
4
TAPA DE LA BOCA DE ENTRADA DE AIRE
TUBOS DE SOPLADO
RETENEDOR DE CABLE
TUBOS DE ASPIRACIÓ N
BOLSA DE RECOLECCIÓ N
La elecció n de aire puro
background
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO/CONTROL DE
VELOCIDAD DEL MODELO BVM22012.
Para un mayor control, el modelo BVM22012 está equipado con un
interruptor de dos velocidades ubicado en el mango del cabezal de potencia.
El interruptor tiene tres posiciones: “0”, “I” y “II”. En la posición “0”, la
herramienta está apagada. Para usar la unidad a baja velocidad, mueva
el interruptor a la posición central, es decir, a la posición “I”. Para cambiar
a alta velocidad, mueva el interruptor a la posición “II”.
Para encender la unidad, deslice el interruptor a la posición “I” o “II”,
según la velocidad deseada. Para apagarla, deslice el interruptor a la
posición “0”.
FUNCIONAMIENTO
Sostenga el tubo de soplado a una altura aproximada de 18 cm (7 pulg.)
del suelo, encienda el producto y avance lentamente con un movimiento
de barrido de lado a lado. Mantenga la acumulación de desechos y hojas
delante de usted.
Una vez que apiló los desechos y hojas mediante el soplado, puede
pasar al modo de aspiradora para recolectarlos.
ADVERTENCIA: Al apagar la sopladora para instalar los tubos, espere
10 segundos hasta que el ventilador deje de girar antes de realizar el
desmontaje.
MODO DE ASPIRACIÓ N
Apague la unidad y descoctela del suministro eléctrico.
Instale los tubos de aspiración tal como se describió anteriormente en
este manual.
Coloque el conector de la bolsa de recolección a presión en el tubo de
salida de la caja. Presione la boca de la bolsa de recolección directamente
sobre la salida hasta que haga clic al trabarse en su posicn.
Ubique el tubo ligeramente por encima de los desechos y hojas. Encienda
la herramienta y luego, con un movimiento de barrido, los desechos y
hojas sen aspirados por el tubo, triturados y depositados en la bolsa de
recolección.
A medida que la bolsa se llena, la capacidad de succn disminuye.
Cuando esto ocurra, mueva el interruptor a la posición de apagado y
desenchufe la herramienta del suministro ectrico. Extraiga la bolsa y
elimine los desechos.
Para quitar la bolsa, presione el bon sobre la boca de salida y tire
de la bolsa.
Para que el cuidado delsped resulte s fácil y cómodo, la
herramienta debe adaptarse al usuario con la correa de hombro
regulable.
ADVERTENCIA: Nunca extraiga la bolsa de recolección sin antes mover
el interruptor a la posición de apagado y desconectar la aspiradora del
suministro eléctrico.
No utilice la unidad en el modo de aspiración sin instalar los tubos de
aspiracn y la bolsa de recoleccn.
Utilice la sopladora o la aspiradora sólo con luz natural o buena luz artificial.
MODO DE SOPLADO
Coloque el interruptor en la posición de apagado y desconecte la unidad
del suministro eléctrico.
Para conectar el tubo de soplado al cabezal de potencia, ubíquelo como
se muestra y presione hasta que la ranura del tubo se trabe firmemente
sobre la lengüeta del cabezal de potencia. Aserese de que la tapa de la
boca de entrada de aire esté bien colocada antes de utilizar la unidad en
el modo de soplado.
5
“0” apagado
“I” velocidad baja
“II” velocidad alta
background
6
FUNCIONAMIENTO
Durante el proceso de aspiración, ciertos objetos como trapos,
cuerdas, palos largos, etc. pueden obstruir el ventilador y bloquear
el motor. La sopladora-aspiradora incluye un dispositivo de
proteccn térmica que corta el suministro ectrico del motor para
evitar daños por sobrecalentamiento.
En caso de bloqueo o corte de energía:
1. Apague la unidad.
2. Desconecte la unidad del suministro ectrico.
3. Quite el tubo de aspiracn y saque los objetos que obstruyan
el ventilador.
4. Monte nuevamente el tubo de aspiración. Espere
3 minutos hasta que el motor se enfríe. Enchufe la
unidad y enciéndala. La sopladora-aspiradora funcionará
normalmente una vez más.
Apague la herramienta y desconéctela del suministro eléctrico siempre que:
- Se cambie del modo de soplado al de aspiración.
- El cable de alimentación se haya dañado o enredado.
- Se deje el producto sin vigilancia.
- Se intente despejar una obstrucción.
- Se revise, ajuste, limpie o trabaje en el producto.
Si la sopladora se ha caído, inspecciónela cuidadosamente para
comprobar si sufrió algún daño. Si la caja tiene grietas o los mangos
están rotos, o si detecta alguna condición que pudiera afectar el
funcionamiento de la unidad, llame a nuestra nea de ayuda de
atención al cliente al 1-800-313-5111 para obtener asistencia.
PRECAUCIÓ N: Evite en todo momento que líquidos de frenos,
gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc. entren
en contacto con piezas plásticas. Contienen químicos que pueden
dañar, debilitar o destruir el plástico.
IMPORTANTE: A fin de garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD
del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben
estar a cargo de una persona calificada, y se deben utilizar repuestos
idénticos únicamente.
Posible causa
- El cable de extensión no está conectado al enchufe.
- El cable no está conectado a la fuente de
alimentación.
Posible solución
- Verifique que el cable de extensión esté bien conectado a la
herramienta.
- Asegúrese de que el cable de extensión esté bien conectado
a un receptáculo activo.
Problema
- La unidad no funciona.
SOLUCIÓ N DE PROBLEMAS
Extraiga los restos de hierba que se pueden haber acumulado en la uni-
dad. Cuando se usa adecuadamente con hojas secas, la cámara del
ventilador de la unidad debea permanecer limpia. Si se introducen tierra
y desechos húmedos, se pueden acumular algunas de las partículas en el
interior de la cámara del ventilador. Cuando esto sucede, el rendimiento
de la unidad disminuye. Esta área se puede limpiar suavemente con un
paño húmedo después de desconectar la herramienta del suministro
eléctrico. Debe guardar la unidad en un lugar seco.
Una vez al año, lave la bolsa a mano con agua jabonosa. Déjela secar
al aire.
Cerciórese de que el cable esté desconectado de la unidad y luego utilice
únicamente un jabón suave y un paño húmedo para limpiar la herramienta.
No permita que se filtre quido en el interior de la herramienta ni sumerja
ninguna pieza en líquido.
Los fertilizantes y otros productos químicos para el jardín contienen
agentes que aceleran la corrosión de los metales en forma considerable.
No guarde la herramienta junto a fertilizantes ni productos químicos.
MANTENIMIENTO
Llámenos primero si tiene preguntas sobre el funcionamiento o
el mantenimiento de su sopladora-aspiradora al 1-800-313-5111, de 7.30 a 16.30, hora estándar del este,
o envíe un correo electrónico a earthwise@reelin.com.
¡LLÁ MENOS PRIMERO!
1
2
3
background
NOTAS
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
7
background
The Great States Corporation
American Lawn Mower Company
830 Webster Street
Shelbyville, IN 46176 EE. UU.
Teléfono: 1-800-313-5111
www.earthwisetools.com
Con el compromiso constante de mejorar la calidad, el fabricante se reserva el derecho
de modificar los componentes o diseñar cambios cuando lo considere necesario.
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA PARA MODELOS ELÉ CTRICOS CON CABLE
Este producto ha sido fabricado por The Great States Corporation/American Lawn Mower Company. The Great States Corporation/
American Lawn Mower Company, Shelbyville, Indiana, ha fabricado cortadoras de césped durante más de 100 años y garantiza al
propietario original que cada uno de los productos y repuestos nuevos no tienen defectos de materiales ni de fabricación, y se compromete
a reparar o sustituir, conforme a esta garantía, cualquier pieza o producto defectuoso por (2) años a partir de la fecha original de compra, a
excepción de las condiciones y circunstancias detalladas a continuación. Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados de un
comprobante de compra (recibo de compra original con fecha).
ESTA GARANTÍA NO ES TRANSFERIBLE Y NO CUBRE:
Productos vendidos con aveas o incompletos, vendidos en las
condiciones que se encuentren, reacondicionados o usados
como equipos de alquiler.
Entrega, instalación ni ajustes normales que se explican en el
manual del operario.
Daños ni inconvenientes causados por envío, manipulación
inadecuada, instalacn incorrecta, voltaje o cableado incorrecto,
mantenimiento deficiente, modificaciones inadecuadas o el uso
de accesorios o dispositivos de sujeción no recomendados
espeficamente.
Reparaciones necesarias por el uso indebido o negligencia del
operario, o por no instalar, operar, mantener o guardar el
producto conforme a las instrucciones del manual del operario.
Daños causados por el frío, el calor, la lluvia, la humedad excesiva,
ambientes y materiales corrosivos u otros contaminantes.
Elementos consumibles que se desgastan con el uso normal.
Defectos cosméticos que no interfieren con la funcionalidad de
la herramienta.
Costos de flete del cliente al proveedor.
Costos de reparación y transporte de piezas o productos que no
se consideren defectuosos.
PÉ RDIDAS, DAÑ OS O GASTOS INCIDENTALES, INDIRECTOS
O CONSECUENCIALES QUE OCURRAN COMO RESULTADO
DE DEFECTOS, FALLAS O MAL FUNCIONAMIENTO DEL
PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación
respecto de la duración de una garantía implícita; por lo tanto, es
posible que las limitaciones enunciadas anteriormente no le
correspondan.
EL USO COMERCIAL O NO RESIDENCIAL ANULA TODAS
LAS GARANTÍAS.
Rev. 07/29/2016
MANUAL DEL OPERARIO
SOPLADORA, ASPIRADORA Y TRITURADORA ELÉ CTRICA
Este producto está amparado por patentes de EE. UU. y otras patentes internacionales.
Copyright. Todos los derechos reservados.
Modelo BVM22012
La elección de aire puro
La elección de aire puro
background
MANUEL DE L’UTILISATEUR
ASPIRATEUR/SOUFFLEUR/BROYEUR É LECTRIQUE
Ce produit est protégé par des brevets américains et d’autres brevets internationaux
Droit d’auteur. Tous droits réservés.
Modèle n° BVM22012
Ce produit a été conçu et fabriqué selon nos normes élevées de fiabilité, de facilité d’utilisation et de sécurité de
l’utilisateur. Correctement entretenu, il vous procurera des années de service intensif et sans souci.
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter de se blesser, l’utilisateur doit lire et comprendre le manuel de l’utilisateur
avant d’utiliser ce produit.
Merci pour votre achat.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR POUVOIR LE CONSULTER UL RIEUREMENT
NE RENVOYEZ PAS CE PRODUIT AU MAGASIN. AVEZ-VOUS DES QUESTIONS CONCERNANT LE
FONCTIONNEMENT, L’ASSEMBLAGE, LES PIÈCES OU LA RÉPARATION DU PRODUIT? COMPOSEZ LE
1-800-313-5111 DE 7 H 30 À 16 H 30, HNE, POUR OBTENIR DE L’AIDE.
3120341
Le choix de l’air pur
Le choix de l’air pur
background
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE :
Avant toute utilisation, assurez-vous que toute personne utilisant cet outil a
lu et compris toutes les consignes de sécurité et les autres renseignements
contenus dans ce manuel.
MISE EN GARDE : Portez des protections auditives appropriées pendant
l’utilisation. Dans certaines conditions, ou en cas d’utilisation prolongée, le bruit
émis par ce produit peut contribuer à une perte auditive
Conservez ces instructions et relisez-les souvent avant d’utiliser le produit et
lorsque vous apprenez son emploi à d’autres personnes.
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation d’outils électriques de jardinage, les
consignes de sécurité de base doivent toujours être suivies afin d’éviter les
incendies, les chocs électriques et les blessures, notamment :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
CURITÉ RALE
DOUBLE ISOLATION La double isolation est un concept decurité des
outils électriques, qui élimine le besoin d’un câble à 3 conducteurs avec
terre. Toutes les pièces métalliques exposées sont isolées des composants
métalliques du moteur interne par une isolation de protection. Il n’est pas
cessaire de raccorder les outils à double isolation à la terre.
REMARQUE : Le système à double isolation est conçu pour protéger
l’utilisateur d’une décharge électrique résultant d’une rupture dans l’isolation
interne de l’outil. Suivez toutes les consignes de sécurité normales pour
éviter unecharge électrique.
DÉBRANCHER LE SOUFFLEUR/ASPIRATEUR de l’alimentation quand il
n’est pas utilisé ou lors de l’entretien ou du nettoyage. Ne le laissez pas
sans surveillance.
É VITER LES ENVIRONNEMENTS DANGEREUX N’utilisez pas le
souffleur/aspirateur sous la pluie, dans les endroits humides ou mouillés.
N’utilisez pas le souffleur/aspirateur dans les atmosphères gazeuses ou
explosives. Les moteurs de ces outils émettent normalement des étincelles,
qui pourraient enflammer les vapeurs.
É VITER UNE MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE Ne portez pas le
souffleur/aspirateur avec un doigt sur le contacteur. Assurez-vous que le
contacteur est sur arrêt avant d’effectuer le branchement.
DANGER : Risque de blessure ou de dégâts mariels, ne placez pas à la
main du matériau dans le tube d’aspiration pendant le fonctionnement de
l’appareil. Gardez les deux mains sur les poignées quand l’outil est en
marche.
NE PAS TENTER d’enlever du mariau, ni de tenir du matériau à aspirer
quand le souffleur/aspirateur est en marche. Assurez-vous que le souffleur/
aspirateur est hors tension avant d’enlever le matériau coincé dans le tube
d’aspiration. Ne prenez pas le souffleur/aspirateur par le tube et ne tentez pas
de porter l’outil par le tube de soufflage/aspiration.
MISE EN GARDE : Des pièces bougent encore après la mise hors tension.
NE PAS FORCER LE SOUFFLEUR/ASPIRATEUR Il sera plus efficace et
risquera moins de blesser s’il est utilisé à l’intensité pour laquelle il a é
conçu.
RESTER VIGILANT Regardez ce que vous faites. Faites preuve
de bon sens. N’utilisez pas le souffleur/aspirateur si vous êtes fatigué ou
sous l’influence de médicaments, de drogues ou d’alcool.
RANGER LE SOUFFLEUR/ASPIRATEUR À L’INTÉRIEUR – Lorsqu’il n’est
pas utilisé, le souffleur/aspirateur doit être rangé à l’intérieur dans un endroit
sec et élevé ou verrouillé, hors de portée des enfants.
ENTRETENIR LE SOUFFLEUR/ASPIRATEUR AVEC SOIN Maintenez le
tube de soufflage non obstrué et propre pour le meilleur rendement et pour
réduire le risque de blessures. Inspectez régulièrement la rallonge et
remplacez-la si elle est endommagée. Maintenez les poiges sèches, propres
et exemptes d’huile et de graisse.
AVERTISSEMENT : Proposition 65 de l’État de la Californie :
L’État de la Californie considère que certains produits chimiques contenus
dans cet appareil sont à l’origine de cancers, de malformations congénitales
et d’autres troubles de l’appareil reproducteur.
AVERTISSEMENT : L’État de Californie considère que des poussres et
bris créés par l’utilisation de cet outil sont susceptibles de contenir des
produits chimiques qui sont cancérigènes et à l’origine de malformations
congénitales ou d’autres troubles de l’appareil reproducteur. Parmi ces
produits chimiques, citons :
- les produits chimiques contenus dans les engrais;
- les composés d’insecticides, d’herbicides et de pesticides;
- l’arsenic et le chrome du bois traité chimiquement.
Votre risque d’exposition à ces produits chimiques varie en fonction
de la fréquence à laquelle vous effectuez ce type de travail. Afin deduire
l’exposition à ces produits chimiques, travaillez dans un endroit bien aéré et
portez un équipement de sécurité homologué, comme un masque
antipoussres spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
NE PAS TIRER SUR LE CÂBLE D’ALIMENTATION – Ne portez jamais le
souffleur/aspirateur par le câble d’alimentation et ne tirez jamais celui-ci pour
le débrancher. Tenez le cordon à l’écart de la chaleur,
de l’huile et des bords tranchants.
GARDER HORS DE PORTÉ E DES ENFANTS Tous les visiteurs, enfants
et animaux domestiques doivent se tenir au-de du périmètre decurité de
la zone de travail.
S’HABILLER DE FAÇON APPROPRIÉE – Ne portez pas destements
amples ou des bijoux. Portez une protection des cheveux pour contenir les
cheveux longs. Ceux-ci risquent en effet d’être happés par les pièces en
mouvement. L’utilisation de gants en caoutchouc et de chaussures robustes
est recommandée pour les travaux à l’extérieur.
PORTER DES LUNETTES DE SÉ CURITÉ Lors de l’utilisation de ce
produit, portez des lunettes de sécurité avec des écrans latéraux portant une
marque de conformité à la norme ANSI Z87.1. Portez un masque facial ou
antipoussières si l’environnement est poussiéreux.
Une protection par DISJONCTEUR DE FUITE DE TERRE (GFCI) doit être
présente sur le ou prises à utiliser pour le souffleur/aspirateur. Des prises
avec une protection GFCI intégrée sont disponibles et peuvent être utilisées.
UTILISER LE BON OUTIL N’utilisez pas l’outil pour une tâche pour
laquelle il n’a pas été conçu.
RALLONGE. Assurez-vous que la rallonge est en bon état. Lors de
l’utilisation d’une rallonge, assurez-vous qu’elle est d’un calibre suffisant pour
transmettre le courant consommé par le produit. Une rallonge de calibre
insuffisant provoquera une baisse de tension de ligne qui entraînera une
perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant montre le calibre
correct à utiliser en fonction de la longueur du câble et de lintensité nominale
de la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le calibre immédiatement
supérieur. Plus le numéro de calibre est bas, plus le câble est lourd.
AVERTISSEMENT : Utilisez des rallonges exrieures marquées SW-A,
SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJTW-A ou SJTOWA. Ces câbles sont
conçus pour une utilisation en exrieur et réduisent le risque decharge
électrique.
Il est possible de nouer plusieurs rallonges afin de les
empêcher de se déconnecter pendant l’utilisation.
Effectuez le nœud comme montré, branchez ensuite
l’extrémité mâle de la rallonge dans la prise et l’autre
extrémité dans la prise du carter du souffleur.
FICHES POLARISÉES Afin de réduire le risque de décharge électrique, cet
équipement comporte une prise polarisée. Les connexions polarisées ne
peuvent être effectuées que dans un sens. Assurez-vous que la prise femelle de
la rallonge comporte des emplacements pour une fiche large et une fiche étroite.
Si la prise ne s’adapte pas entièrement dans la rallonge, inversez la prise. Si elle
ne s’adapte toujours pas, obtenez une rallonge appropriée. Si la rallonge ne
s’adapte pas entièrement dans la prise murale, contactez un électricien qualif
pour installer la prise correcte. Ne changez en aucun cas la prise de l’outil ou de
la rallonge.
Calibre minimum pour les ensembles de câbles
Volts Longueur totale du câble en mètres et en pieds
120V 0-7,6 7,9-15,2 15,5-30,4 30,7-45,7
(0-25) (26-50) (51-100) (101-150)
Intensité nominale
Supérieure Inférieure Calibre aricain (AWG)
à à
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
AVERTISSEMENTS DE CURITÉ IMPORTANTS
2
background
CARACTÉ RISTIQUES
SPÉ CIFICATIONS DU PRODUIT
Entrée........................................................................................... 120 V, 60 Hz, 12 A
Vitesse .................................................... 241 km/h (150 mph) / 370 km/h (230 mph)
PCM .......................................................................................................... 280 - 390
Longueur du tube ........Souffleur : 55,8 cm (22 po), Aspirateur : 86,9 cm (34 1/4 po)
Poids ................................................................................................4,20 kg (9,26 lb)
Capacité ...................................................................................... 70,4 l (2 boisseaux)
* LE COUVERCLE DE L’ADMISSION DOIT ÊTRE FIXÉ DE MANIÈRE SÉCURITAIRE À L’ADMISSION D’AIR AVANT D’UTILISER LA FONCTION
DE SOUFFLEUR
DISPOSITIF DE
RETENUE DU CÂ BLE
TUBE AVANT DE SOUFFLEUR
TUBE ARRIÈ RE DE SOUFFLEUR
POIGNÉE
- Montage sans outil - Crochet de retenue du câble - Courroie pour une utilisation plus confortable
COUVERCLE D’ADMISSION
PRISE
3
TUBE ARRIÈRE D’ASPIRATEUR
TUBE AVANT D’ASPIRATEUR
CONTACTEUR
SAC
Le choix de l’air pur
background
ASSEMBLAGE
BALLAGE
Ce produit requiert un assemblage.
Enlevez avec précaution le produit et les accessoires du carton.
Assurez-vous que tous les éments figurant dans la liste du contenu
sont inclus.
Inspectez soigneusement le produit pour vous assurer que rien n’a
é cassé ou endommagé pendant le transport.
Ne jetez pas le matériau d’emballage tant que vous n’avez pas
soigneusement inspecté et utilisé le produit de façon satisfaisante.
Si des pièces sont endommaes ou manquantes, veuillez appeler
notre service clientèle au 1-800-313-5111 pour obtenir de l’aide.
LISTE DU CONTENU
- Souffleur / Aspirateur
- Tube de souffleur
- Tube d’aspirateur
- Sac
- Manuel de l’opérateur
AVERTISSEMENT : Si des pces sont endommagées ou manquantes,
n’utilisez pas ce produit tant qu’elles ne sont pas remplaes. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de modifier ce produit ou de
créer des accessoires non recommandés pour une utilisation avec
ce produit. Toute altération ou modification de ce type constitue une
mauvaise utilisation et peut provoquer une condition dangereuse
entrnant des blessures graves possibles.
AVERTISSEMENT : Ne branchez pas l’alimentation tant que
l’assemblage n’est pas terminé. Le non-respect de cette consigne
peut entraîner un démarrage accidentel et éventuellement des
blessures graves.
DISPOSITIF DE RETENUE DU CÂ BLE
Un dispositif de retenue du câble est
incorporé sur l’arrière du moteur.
En cas d’utilisation de plusieurs
rallonges, nouez d’abord les deux
bles comme indiqué.
Doublez ensuite la rallonge sur
plusieurs centimètres à partir de
l’extrémité et accrochez la boucle
ainsi formée sur le dispositif de
retenue du câble, comme indiqué.
ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL EN SOUFFLEUR
Raccordez ensemble les deux tubes de souffleur.
Adaptez l’extrémité au diamètre le plus large des tubes du souffleur
sur la sortie d’air du carter du moteur.
Assurez-vous que le couvercle
d’admission est correctement fixé
sur l’admission d’air avant d’utiliser
la fonction de souffleur.
ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL EN ASPIRATEUR
Poussez le tube d’aspirateur inférieur fermement dans le tube supérieur
jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent fermement. Une fois que les tubes de
l’aspirateur sont raccordés, ils ne doivent jamais être démontés.
Retirez le couvercle d’admission du bas du carter du moteur en appuyant
sur le bouton de verrouillage et en tirant le couvercle vers le bas.
Fixez l’assemblage du tube de l’aspirateur sur le carter du moteur en
positionnant l’assemblage comme indiqué par la flèche, tournez ensuite
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le dispositif de
verrouillage/déverrouillage soit comptement enclenché.
Fixez le connecteur du sac de récupération à pression au tube de sortie
du carter. Enfoncez le raccord du sac de collecte directement dans la
sortie jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
4
COUVERCLE D’ADMISSION
TUBES DE SOUFFLEUR
DISPOSITIF DE RETENUE DU BLE
TUBES D’ASPIRATEUR
SAC
Le choix de l’air pur
background
CONTACTEUR DE MARCHE ET ARRÊ T / COMMANDE DE LA
VITESSE POUR LE MODÈLE BVM22012
Pour un meilleur contrôle, le modèle BVM22012 est équipé d’un
contacteur à deux vitesses situé sur la poignée du bloc moteur.
Le contacteur comporte trois positions : « 0 », « I » et « II ». La position
« 0 » est l’arrêt. Pour une utilisation à vitesse lente, placez le contacteur
sur la position centrale; la positon « I ». Pour une utilisation à vitesse
rapide, placez le contacteur sur la positon « II ».
Pour mettre l’outil en marche, faites coulisser le contacteur sur la position
« I » ou « II » en fonction de la vitesse souhaitée. Pour l’arrêter, faites
coulisser le contacteur vers la position « 0 ».
UTILISATION
Tenez le tube du souffleur à environ 18 cm (7 po) du sol, mettez l’outil en
marche et effectuez un mouvement de balayage latéral en avançant lente-
ment. Maintenez l’accumulation de débris/feuilles devant vous.
Une fois que vous avez soufflé les débris/feuilles en un tas, convertissez
l’outil en mode aspirateur pour ramasser les débris.
AVERTISSEMENT : Lors de l’arrêt d’un souffleur pour l’installation des
tubes, attendez 10 secondes que le ventilateur s’arrête de tourner avant
demonter les tubes.
MODE ASPIRATEUR
Mettez le contacteur sur la position d’arrêt et débranchez l’outil
de l’alimentation.
Installez les tubes d’aspirateur selon la description plus haut dans
ce manuel.
Fixez le connecteur du sac de récupération à pression au tube de sortie
du carter. Enfoncez le raccord du sac de collecte directement dans la
sortie jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Positionnez le tuberement au-dessus des débris/feuilles. Mettez
l’outil en marche et, à l’aide d’un mouvement de balayage, aspirez les
bris/feuilles dans le tube ou ils sont ensuite broyés et envoyés dans le
sac de cupération.
Plus le sac se remplit, plus la puissance d’aspiration diminue. Lorsque
cela se produit, mettez le contacteur sur la position d’arrêt et débranchez
l’appareil de l’alimentation. Déposez le sac et videz les débris.
Pour retirer le sac, enfoncez le bouton situé sur la sortie et tirez le sac tout
droit.
Pour faciliter l’entretien de votre gazon et rendre l’outil plus confortable à
manipuler, ajustez celui-ci à l’utilisateur à l’aide de la bandoulière réglable.
AVERTISSEMENT : Ne déposez jamais le sac sans avoir d’abord mis le
contacteur sur la position d’arrêt et débranché l’aspirateur de
l’alimentation électrique.
N’utilisez pas l’outil en mode aspirateur si les tubes d’aspirateur et le sac
ne sont pas installés.
N’utilisez le souffleur/aspirateur qu’à la lumière du jour ou sous un bon
éclairage artificiel.
MODE SOUFFLEUR
Mettez le contacteur sur la position d’arrêt et débranchez l’appareil de
l’alimentation électrique.
Fixez le tube de souffleur au bloc moteur en le plaçant de la manière
illustrée, et en poussant jusqu’à ce que la fente sur le tube s’enclenche
fermement sur l’onglet du bloc moteur. Assurez-vous que le couvercle
d’admission est correctement fixé sur l’admission d’air avant d’utiliser la
fonction de souffleur.
5
« 0 » = Arrêt
« I » = Vitesse lente
« II » = Vitesse rapide
background
6
UTILISATION
Pendant l’aspiration, le ventilateur risque d’être obstrué par certains
objets comme des chiffons, des ficelles, de gros bâtons, etc., et le
moteur peut alors se bloquer. Un dispositif de protection thermique
intégré au souffleur/aspirateur coupe l’alimentation électrique du
moteur afin d’éviter une surchauffe qui pourrait l’endommager.
En cas d’obstruction et de réduction du courant électrique :
1. Mettez l’interrupteur sur sa position d’arrêt.
2. Débranchez l’appareil de la source de courant.
3. Retirez le tube d’aspiration et enlevez le ou les objets qui
bloquent le ventilateur.
4. Remontez le tube d’aspiration. Laissez le moteur refroidir
pendant trois (3) minutes. Rebranchez l’appareil et mettez
l’interrupteur sur sa position de marche. Le souffleur/aspirateur
reprendra son fonctionnement normal.
Mettez le contacteur sur la position d’arrêt et débranchez l’outil de
l’alimentation électrique :
- pour passer du souffleur à l’aspirateur.
- si le câble d’alimentation est endommagé ou enchevêtré.
- si vous laissez le produit sans surveillance.
- pour dégager une obstruction.
- pour vérifier, régler, nettoyer ou travailler sur l’outil.
Si l’appareil tombe, vérifiez soigneusement s’il est endommagé. Si le
carter est fendu, les poignées cassée ou si vous détectez un autre
problème pouvant affecter le fonctionnement de l’outil, contactez votre
service clientèle au 1-800-313-5111 pour obtenir de l’aide.
MISE EN GARDE : Ne laissez jamais de liquide de frein, d’essence, de
produits à base de pétrole, d’huiles pénétrantes, etc. entrer en contact
avec les pces en plastique. Ces substances contiennent des produits
chimiques pouvant endommager, affaiblir outruire le plastique.
IMPORTANT : Pour garantir la SÉ CURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, la maintenance et le glage doivent être effectués par
une personne qualifiée qui utilise toujours des pièces de rechange
identiques.
Cause possible
- La rallonge n’est pas branchée sur la prise
- Le câble n’est pas branché sur la source
d’alimentation
Solution possible
- Vérifier si la rallonge est complètement raccordée à l’outil
- Vérifier si la rallonge est complètement raccordée à une prise
sous tension
Problème
- L’appareil ne fonctionne pas
PANNAGE
Nettoyez tout matériau pouvant s’être accumulé dans l’appareil. Dans le
cadre d’une utilisation correcte avec des feuilles sèches, le logement du
ventilateur de l’appareil doit rester propre. Si de la terre et des débris
mouillés sont aspirés, des particules risquent de s’accumuler sur
l’intérieur du logement du souffleur. Dans ce cas, le rendement de l’appa-
reil baisse. Cette zone peut être nettoyée en essuyant doucement avec
un chiffon mouillé après débranchement de la source d’alimentation.
Votre appareil doit être rangé dans un endroit sec.
Une fois par an, lavez le sac à la main avec de l’eau savonneuse. Laissez-le
cher à l’air sec.
Assurez-vous que le câble est détaché de l’appareil, n’utilisez ensuite que
du savon doux et un chiffon mouillé pour nettoyer l’outil. Ne laissez jamais
de liquide entrer dans l’outil; n’immergez jamais une partie de l’outil dans
du liquide.
Les engrais et autres produits chimiques de jardinage contiennent des
agents qui accélèrent fortement la corrosion des taux. Ne rangez pas
l’outil sur ou à côté d’engrais ou de produits chimiques.
MAINTENANCE
Appelez-nous d’abord pour toute question concernant le concernant la maintenance
de votre souffleur/aspirateur au 1-800-313-5111 entre et 16 h 30, HNE,
ou envoyez vos courriels à earthwise@reelin.com.
APPELEZ-NOUS D’ABORD!!
1 1 1
2
3
1 1
background
NOTES
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
7
background
The Great States Corporation
American Lawn Mower Company
830 Webster Street
Shelbyville, IN 46176 É tats-Unis
phone 1-800-313-5111
www.earthwisetools.com
Dans le cadre d’un engagement vis-vis de l’amélioration de la qualité, le fabricant
se réserve le droit de modifier des pièces ou la conception de ce produit.
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉ E POUR LES MODÈ LES É LECTRIQUES AVEC FIL
Ce produit est fabriqué pour la société The Great States Corporation/American Lawn Mower Company. La société The Great States
Corporation/American Lawn Mower Company, Shelbyville, Indiana, États-Unis, fabrique des tondeuses à gazon depuis plus de 100 ans et
garantit au premier propriétaire que chaque produit neuf et ses pièces de rechange sont exempts de défauts de matériau et de fabrication et
consent àparer ou remplacer, dans le cadre de cette garantie, tout produit ou pièce défectueux pendant deux (2) ans à part ir de la date
d’achat d’origine, sauf dans les conditions et circonstances indiquées ci-dessous. Une preuve d’achat (original du reçu de vente daté) doit
accompagner toute réclamation de garantie.
CETTE GARANTIE N’EST PAS TRANSFÉRABLE ET NE COUVRE PAS :
Les produits vendus endommagés ou incomplets, vendus « tels
quels », vendus remis en état ou utilisés comme équipements de
location.
La livraison, linstallation et les réglages normaux expliqués dans
le manuel de l’utilisateur.
Les dommages ou responsabilités provoqués par le transport,
une mauvaise manipulation, une mauvaise installation, une
tension ou un câblage incorrect, une mauvaise maintenance,
une modification incorrecte ou lutilisation d’accessoires ou
d’outils non spécifiquement recommandés.
Les réparations nécessaires à cause d’un mauvais usage ou
d’une négligence de l’opérateur, ou du manquement à
l’installation, l’utilisation, la maintenance ou le stockage du
produit conformément aux instructions figurant dans le manuel
de lutilisateur.
Les dommages causés par le froid, la chaleur, la pluie, une
humidité excessive, des environnements et matériaux corrosifs
ou d’autres contaminants.
Les éléments consommables qui s’usent lors d’une utilisation
normale.
Les défauts esthétiques qui n’interfèrent pas avec la fonctionnali
de l’outil.
Les frais de transport du client au vendeur.
Les frais de réparation et de transport des produits ou pièces qui
se sont avérés ne pas être défectueux.
TOUT DOMMAGE, PERTE OU FRAIS CONSÉCUTIF,
INDIRECT OU CONSÉ QUENT QUI POURRAIT RÉ SULTER
D’UN DÉFAUT, D’UNE DÉFAILLANCE OU D’UN
DYSFONCTIONNEMENT DU PRODUIT. Certains É tats ne
permettent pas l’exclusion ou la limitation de la durée d’une
garantie implicite, les restrictions ci-dessus peuvent donc ne pas
s’appliquer.
UNE UTILISATION NON RÉ SIDENTIELLE OU UNE
UTILISATION COMMERCIALE ANNULE TOUTES LES
GARANTIES.
V LE 07/29/2016
MANUEL DE L’UTILISATEUR
ASPIRATEUR/SOUFFLEUR/BROYEUR É LECTRIQUE
Ce produit est protégé par des brevets américains et d’autres brevets internationaux
Droit d’auteur. Tous droits réservés.
Modèle n° BVM22012
Le choix de l’air pur
Le choix de l’air pur

Specifications

Earthwise BVM22012 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products