User Manual - Page 289

For CMCH 102 EL.

Loading ...
Loading ...
Loading ...
Remarque :
1. lorsque vous fixez la serrure, maintenez la plaquette de serrure et les positions droite et gauche
de la poignée bien alignées, comme indiqué par la ligne jaune sur l’image suivante.
2. en changeant la position fixe des vis, on peut changer la position du support de serrure.
ES - Preparación: prepare la cerradura, los tornillos y la placa de la cerradura.
Paso 1: perfore la capa de espuma a una profundidad de 8-10 mm.
Paso 2: ponga el núcleo de la cerradura y el soporte en el orificio.
Paso 3: fije el soporte de la cerradura con dos tornillos.
Paso 4: coloque la placa de la cerradura y presiónela contra el soporte por ambos lados, como se
muestra en la imagen siguiente.
Nota:
1. Al fijar la cerradura es preciso mantener alineadas la placa de esta y la posición izquierda y
derecha del tirador, como muestra la línea amarilla de la imagen siguiente.
2. Se puede cambiar la posición de los tornillos para cambiar la posición del soporte de la cerradura.
DE - Vorbereitung: halten Sie die Verriegelung, Schrauben und Abdeckung der Verriegelung bereit.
1. Schritt: Sparen Sie die Schaumschicht etwa 8-10 mm tief aus.
2. Schritt: Setzen Sie das Verriegelungsgehäuse und die Halterungen in die Aussparung ein.
3. Schritt: Befestigen Sie die Verriegelungshalterung mit zwei Schrauben.
4. Schritt: Halten Sie die Verriegelungsabdeckung bereit und befestigen Sie diese von der einen Seite
zur anderen auf der Halterung, wie in der Abbildung dargestellt.
Hinweis:
1. Achten Sie bei der Befestigung der Verriegelung darauf, die Verriegelungsabdeckung und die
rechte sowie linke Griffposition in der gleichen Flucht zu halten, wie durch die gelbe Linie in der
nachfolgenden Abbildung dargestellt.
2. Die Position der Verriegelungshalterung lässt sich durch Änderung der Schraubenposition
einstellen.
PT - preparar: fechadura, parafusos, tampa de bloqueio.
passo 1: perfurar a camada de espuma cerca de 8-10mm de profundidade.
passo 2: colocar a fechadura e o suporte no orifício.
passo 3: fixar o suporte da fechadura com dois parafusos.
passo 4: colocar a tampa da fechadura, pressioná-la contra o suporte respetivo, de um lado para o
outro, como apresentado na imagem seguinte.
aviso:
1. ao fixar a fechadura, mantenha a posição direita e esquerda da tampa e da pega na mesma linha,
como apresentado na linha amarela na imagem seguinte.
2. É possível mudar a posição fixa dos parafusos para alterar a posição do suporte da fechadura.
NL - voorbereiding: neem het slot, de schroeven en het slotdeksel.
stap 1: graaf de schuimlaag ongeveer 8-10 mm diep uit.
stap 2: plaats de slotcilinder en de houder in het gat.
stap 3: bevestig de slothouder met twee schroeven.
stap 4: neem het slotdeksel en druk het op de slothouder van de ene naar de andere zijde, zoals in
de volgende afbeelding is te zien.
let op:
1. bij het bevestigen van het slot moeten het slotdeksel en de rechter en linker positie van de
handgreep in een lijn worden gehouden, zoals de gele lijn in de volgende afbeelding laat zien.
2. door het wijzigen van de vaste posities van de schroeven kan de positie van de slothouder
worden veranderd.
Loading ...
Loading ...
Loading ...