Philips SPR5540BN/05 Surge Protector

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
SPR5540BN/05 photo

User Manual

This is the main product document for model SPR5540BN/05.

The file format is pdf, 139 pages, you can download this manual here .

background
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
EN User Guide 3
Power protector
überspannungsschutz
Coupe-circuit
FR Guide d’utilisation 11
DE Benutzerhandbuch 19
ES Guía de usuario 27
NL Gebruikershandleiding 35
IT Manuale dell’utente 43
PT Manual do Utilizador 51
EL Εγχειρίδιοχρήσης67
PL Instrukcjaobsługi75
RU Руководствопользователя 83
CZ Uživatelskápříručka91
HU Felhasználóiútmutató99
SV Användarhandbok59
TR KullanımKılavuzu107
FI Käyttöopas131
SK Používateľskápríručka115
NO Brukerhåndbok 123
background
background
1 Important 4
2 Your surge protector 4
3 Getting started 5
3.1 Connectyoursurgeprotector 5
3.2 Connectyoursurgeprotectortoa
phone/fax/modem 5
3.3 Connectyoursurgeprotectortoa 
TV/VCR/DVDR/cablebox 5
4 Using your surge protector 6
4.1 PowerBlocker™protection 6
5 Warrantyandservice 7
Table of contents
3
background
4
1 Important
Taketimetoreadthismanualbefore
youuseyoursurgeprotectorIt
containsimportantinformationand
notesregardingoperatingyoursurge
protector.
©2007KoninklijkePhilipsElectronicsN.V.
Allrightsreserved.Reproductioninwhole
orinpartisprohibitedwithoutthewritten
consentofthecopyrightowner.Trademarks
arethepropertyofKoninklijkePhilipsElec-
tronicsN.V.ortheirrespectiveowners.
Warnings
•Donotexposetheproducttorainor
water
•Keepawayfromsunlighttopreventheat
build-up.
•Donotdisassembleorrepair.
Take the packaging to your local recy-
cling center.
DFU “Information to the Con-
sumer”
Disposal of your old product
Yourproductisdesignedandmanu-
facturedwithhighqualitymaterialsand
components,whichcanberecycledand
reused.
Whenthiscrossed-outwheeledbinsymbol
isattachedtoaproductitmeanstheprod-
uctiscoveredbytheEuropeanDirective
2002/96/EC
Pleaseinformyourselfaboutthelocal
separatecollectionsystemforelectricaland
electronicproducts.
Pleaseactaccordingtoyourlocalrulesand
donotdisposeofyouroldproductswith
yournormalhouseholdwaste.Thecorrect
disposalofyouroldproductwillhelp
preventpotentialnegativeconsequencesfor
theenvironmentandhumanhealth.
Congratulationsonyourpurchaseand
welcometoPhilips!
Tofullybenetfromthesupportthat
Philipsoffers,registeryourUPSat:
www.philips.com/welcome.
Thissurgeprotectorhasbeendesignedto
guardconnectedequipmentagainstelectrical
damage.Philipsoffersanentirelineofsurge
protectorstosafeguardyourhomeelectron-
icsandcomputersystem.
Product highlights
Yoursurgeprotectormaybeequippedwith
anyofthefollowingfeatures.
Power Blocker™ protection
CutsoffallpowertoACoutletsinthe
eventofanelectricalorpower surge that
overwhelmsitsprotection.
Solid State phone/fax/modem protection
Providesmaximumprotectionagainstsurges
presentonstandardtwo-wire“dial-up”
phoneservice.
2 Your surge
Protector
background
5
Splitter phone line protection
Splitsincomingphonelineintotwoouts,sup-
portingandprotectingphoneandmodem.
Coaxial cable protection
Providesmaximumprotectionagainstsurges
presentonstandardcoax/broadbandlines.
LED “protection working” indicator
Alertsyoutotheoperatingstatusofthe
surgeprotector.
Thissectionhelpsyouwiththefirsttime
installationofyoursurgeprotector.
3.1 Connect your surge
protector
Warning
Carefullyreadthesafetyprecautionsin
section1Importantbeforeyouconnectyour
surgeprotector.
Caution
Donotuseanyextensioncords,adapters,
other grounding wires or electrical connec-
tionswithyoursurgeprotector.Doingsowill
voidallPhilipswarranties.
To connect your surge protector:
1.Plugpowercordintoaproperlygrounded
outlet.
2.Plugcomponents’powercordsdirectly 
intoyoursurgeprotector.
3.2 Connect your surge
p rotector to a phone/fax/
modem
YoursurgeprotectormayofferSolidState
phone/fax/modemprotection.Thisrequires
youtoconnectyourphone/fax/modemto
theprotectedjacksonyoursurgeprotector
insteadofconnectingdirectlytothewalljack.
Philipssurgeprotectorswithtelephone
protectionaredesignedtoprovidemaximum
protectionfromsurgespresentontwo-line
or“dial-up”telephoneservice.Othercom-
municationsnetworkswhichhappentouse
modularjacksmaynotbenefitfromthis
protection.
Caution
Thetelephonefeatureofthissurgeprotector
couldberenderedinoperableifimproperly
installed.
Caution
Ifyoufailtoconnectthephone/fax/modem
protection,yourconnectedequipmentwill
notbecoveredbythePhilipsConnected
EquipmentWarranty.Mostmodemdamage
canbepreventedifyoutakethetimetocon-
nectthephone/fax/modemprotection.
To connect phone/fax/modem protection:
1.Connectyourphone/fax/modemlinefrom
yourwalljacktothe“input”jackonyour
surgeprotector.
2.Connectaphonecordintothe“output”
jackonthesurgeprotector.
3.Connecttheotherendofthephonecord
tothephone/fax/modemjackofthedevice
youwanttoprotect.
Note
ToclaimdamageunderthePhilipsConnected
EquipmentWarrantyasaresultoftelephone
servicelinetransients,yourequipmentmust
beproperlyconnectedtoaPhilipssurgepro-
tectorwhichofferstelephonelineprotection,
andyourtelephoneserviceequipmentmust
includeaproperlyinstalledandoperating
“primaryprotection”deviceattheservice
entrance.(Suchdevicesarenormallyadded
duringtelephonelineinstallation.)
Yoursurgeprotectormayoffer“splitter”
phonelineprotection.Thisworksbysplitting
asingleincomingphonelineintotwooutputs,
3 Getting Started
background
6
allowingbothaphoneandamodemorfax
machinetobeconnected.Althoughitdoes
notallowbothdevicestobeusedatthesame
time,bothdevicesareprotected.
Toconnectsplitterphonelineprotection,fol-
lowtheprocedureoutlinedabove.
3.3 Connect your surge
protector to a TV/VCR/
DVDR/cable box
YoursurgeprotectormayofferCoaxialCable
phone/fax/modemprotection.Thisrequires
youtoconnectyourTV/VCR/DVDR/cablebox
totheprotectedjacksonyoursurgeprotector
insteadofconnectingdirectlytothewalljack.
hilipssurgeprotectorswithcoaxialprotection
aredesignedtoprovidemaximumprotection
fromsurgespresentonstandardcoax/broad-
bandlines.Othercommunicationnetworks,
suchasantennasandsatellitedishes,which
happentousecoaxialconnections,maynot
benefitfromthisprotection.
Caution
Thecoaxialfeatureofthisproductcouldbe
renderedinoperableifimproperlyinstalled.
Caution
Ifyoufailtoconnectthecoaxialcableprotec-
tion,yourconnectedequipmentwillnotbe
coveredbythePhilipsConnectedEquipment
Warranty.MostTV/VCR/DVDR/cablebox
damagecanbepreventedifyoutakethetime
toconnectthecoaxialcableprotection.
To connect coaxial cable protection:
1.Connecttheincomingcable/broadbandline
tothe“Input”coaxialconnectoronyour
surgeprotector.
2.Connectacoaxialcableintothe“Output”
coaxialconnectoronthesurgeprotector.
3.Connecttheotherendofthecoaxialcable
tothe“Input”coaxialconnectorofthe 
deviceyouwanttoprotect.
Note
ToclaimdamageunderthePhilipsConnected
EquipmentWarrantyasaresultofcoaxialline
transients,yourequipmentmustbeproperly
connectedtoaPhilipssurgeprotectorwhich
offerscoaxiallineprotection.
4 Using your surge protector
Learnhowtooperateyoursurgeprotector
foreverydayuse.
Thisproduct,likeallsurgeprotectors,hasa
limitedlife.Evenundernormalcircumstances,
andintheabsenceofdefects,yoursurge
protector’slifewillendwhenthecomponents
providingsurgeprotectionexceedcapacity
andceasetoprovideprotectionfrompower
surgesandspikes.
Yoursurgeprotectorfeaturesaninternal
protectionthatwilldisconnectthesurgepro-
tectivecomponentattheendofitsusefullife,
butwillstillmaintainpowertotheconnected
equipment(load),actingonlyasamultiple
powerstrip.Whenthisoccurs,youwillhave
toreplaceyoursurgeprotectortorestore
protectiontoyourconnectedequipment.
Yoursurgeprotectorisequippedwithan
indicatordisplaylighttokeepyoualertto
itseffectiveness.This“ProtectionWorking”
indicatorlightshows“ON”whenyoursurge
protector’scircuitryisfunctioningproperly.
Ifthislightisoff,itindicatesthatyoursurge
protectorhasreachedcapacityandisno
longerabletoprotectagainstsurges.
Yoursurgeprotectormayalsooffera
“Ground”indicatorlighttoconfirmthatthe
walloutletiswiredproperly.
Caution
Standardsurgeprotectorsarenotdesigned
toprotectagainstsustainedlowvoltage
situations.Sustainedlowvoltagesituationscan
causedamagetosomeconnectedequipment.
4.1 Power Blocker™
protection
background
7
YoursurgeprotectormayofferPower
Blocker™protection,atechnologywhich
directsthesurgeprotectortoautomatically
sacrificeitselfinordertosavetheequipment
connectedtoit.Thisspecialcircuitrycutsoff
allpowertoACoutletsintheeventofan
electricalorpowersurgethatoverwhelmsits
protection.
Whenthisoccurs,yoursurgeprotectorwill
notallowanycurrenttopass.Theprotection
lightwillbeoff,alertingyouthatyoursurge
protectorhasperformeditsduty—protect-
ingyourconnectedequipment.Torestorepro-
tectiontoyourequipment,youmustreplace
yoursurgeprotectorwithanewunit.
Note
Equipmentconnectedtosurgeprotectors
withPowerBlocker™protectionwillbe
additionallycoveredintheeventofequip-
mentdamagedbyalightningstrike.Nosurge
protectorwillentirelyprotectagainstadirect
lightningstrike.Thesurgeprotectoritselfis
expectedtobedamagedinperformingitsduty
andyoumustpurchaseanewonetoreplace
thedamagedunit.
Philips,Inc.(“Philips”)providesoneorboth
ofthefollowingwarranties(SurgeProtector
LimitedWarrantyandConnectedEquipment
LimitedWarranty)totheoriginalconsumer
ofsurgeprotectorssoldunderthePhilips
brandname.
ProvisionsApplicabletoEachWarranty
Thesewarrantiesapplyonlytonatural
purchasersofsurgeprotectorsforpersonal,
familyorhouseholduse,nottocommercial,
institutionalorindustrialpurchasers.These
warrantiesarevalidonlyinEurope.
THESE WARRANTIES ARE IN LIEU OF ALL
OTHER EXPRESS WARRANTIES; AND ANY
5 Warranty
and Service
IMPLIEDWARRANTIES,INCLUDINGBUT
NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRAN-
TIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS
FORAPARTICULARPURPOSE,ARELIMITED
TO THE DURATION OF THIS WARRANTY.
EXCEPT AS PROVIDED IN THE CONNECT-
ED EQUIPMENT LIMITED WARRANTY (IF
APPLICABLE),INNOEVENTSHALLPHILIPS
BELIABLEFORANYDIRECT,INDIRECT,
INCIDENTAL,SPECIAL,CONSEQUEN-
TIAL OR MULTIPLE DAMAGES* ARISING
OUT OF THE USE OF THE PHILIPS SURGE
PROTECTOR.
Surge Protector (Product) Limited
Warranty
Philipswarrantstotheoriginalconsumerthat
eachsurgeprotectorwillbefreefromdefects
inmaterialsandworkmanshipundernormal
useforitslifetime,whichmeansuntilthesurge
protectorhasexceededitscapacitytoprotect
againstsurgesandspikes.The“Protection
Working”indicatorlightwillnolongerbelit
whenthiscapacityisexceeded.
Thiswarrantydoesnotcoverdamages(a)as
aresultofanOccurrence(asdenedbelow);
(b)asaresultofanaccident;(b)bytheuse
ofpartsnotmanufacturedorsoldbyPhilips;
or(c)bymodicationofthesurgeprotector.
Afteranyrepairormodicationofthesurge
protectorbyafacilitynotauthorizedby
Philips,any
problemsthatarisewillnotberemedied
underthiswarranty.
Tomakeawarrantyclaim,consumermust
contactthePhilipscustomerservicedepart-
ment(Seechartbelow)andprovideafull
descriptionofthedamage.Thecustomer
servicedepartmentwillprovidetheconsumer
withaReturnAuthorizationnumber(RA#).
Philipswilldetermine,atitssolediscretion,
whetherconsumershouldsendthedamaged
surgeprotectortoPhilips,ortoanindepen-
dentrepairfacility.IfPhilipssorequests,the
consumermust,athis/herownexpense,send
background
8
thedamagedsurgeprotector,alongwithacopy
ofthesalesreceipt,tothespeciedlocation,in
securepackaging(topreventfurtherdamage)
withtheRA#clearlydisplayedontheoutside
ofthepackage,andwithafullwrittendescrip-
tionoftheproblem,includingtheconsumer’s
name,address,anddaytimephoneenclosed.
Philipsalsoreservestherighttoexaminethe
sitewherethedamageoccurred.
Ifthesurgeprotectoriscoveredunderthe
SurgeProtectorLimitedWarranty,Philips
will,atitssolediscretion,atnocosttothe
consumer,repairorreplacedefectivesurge
protectorparts,orreplacetheentiresurge
protector.
Connected Equipment Limited Warranty
Philipswarrantstotheoriginalconsumer
thatitwill,atitssoleoption,repairorreplace
anyequipmentproperlyconnectedthrougha
PhilipssurgeprotectortoaproperlywiredAC
powerlinewithprotectivegroundandtele-
phone/coaxlines,whichisdamagedbyimpulses
fromlightning,orotherpowertransients,or
bymomentary(lessthan1ms)voltagesurges
orspikes(an“Occurrence”)if(a)thesurge
protectordidnotfunctionproperlyand
protecttheequipmentbecauseithaddefects
inassembly,materials,orworkmanship,causing
ittooperateoutsidedesignspecications;
(b)thesurgeprotectorshowsclearsignsof
damage;and(c)thedamageresultedfromthe
Occurrence.
Thiswarrantydoesnotcover(a)damages
causedbyflood,erosion,orearthquake,but
excludinglightningonproductswithPower
Blocker™technology;(b)damagescaused
byasustainedlowvoltagesituation,oralow
voltagedisturbance,includingbrownouts,sags,
orpoweroutages;(c)damagescausedbywar,
vandalism,theft,normalusewear-and-tear,
depletion,obsolescence,abnormalcareoruses,
orabuse;(d)damageduetonon-authorized
programorsystemequipmentmodication
oralteration;or(e)damagetoequipment
thatwasnotdirectlyconnectedtothesurge
protectoratthetimeoftheOccurrence.
Thiswarrantyextendsthroughthelifetime
ofthesurgeprotector,whichmeansuntilthe
surgeprotectorhasexceededitscapacity
toprotectagainstsurgesandspikes.The
“ProtectionWorking”indicatorlightwillno
longerbelitwhenthiscapacityisexceeded.
Thecapacityofthesurgeprotectorwillbe
exceededafteranOccurrence.
Thiswarrantyislimitedtolossesthatare
notcoveredbyawarrantyfromthemanufac-
tureroftheconnectedequipment,orbythe
consumer’shomeownersinsuranceorrenters
insurancepolicy.Consumeragreestorst
seekcoverageunderanysuchwarrantyor
policy,andnotseekduplicatecoveragefrom
Philips.Consumeragreestoprovideinsurance
informationtoPhilips,atitsrequest;and
afteraclaimssettlement,ifapplicable,Philips
reservestherighttobesubrogatedunderany
existingwarrantyfromthemanufacturerof
theconnectedequipmentorunderanyexist-
inginsurancepoliciestheclaimantmayhave.
Thiswarrantyislimitedtosurgeprotectors
whichindicateonthepackaginganaccompa-
nyingconnectedequipmentwarranty.After
anyrepairormodicationofthesurgepro-
tectorbyafacilitynotauthorizedbyPhilips,
anyproblemsthatarisewillnotberemedied
underthiswarranty.
YourPhilipssurgeprotectormustbeplugged
intoaproperlygroundedoutlet.Allconnected
equipmentmustbepluggeddirectlyintoyour
surgeprotector.Usinganyextensioncord,
adapters,othergroundingwiresorelectrical
connectionsinconjunctionwithaPhilips
surgeprotectorwillvoidallPhilipswarranties.
Allwiresleadingintotheequipment,including
telephoneandcoaxiallines,mustpassthrough
anappropriatePhilipssurgeprotector.
Toclaimdamageasaresultoftelephone
servicelinetransients,equipmentmustbe
properlyconnectedtoaPhilipssurgeprotec-
torwhichofferstelephonelineprotection
(seedirectionsforuseforinstallationinstruc-
background
9
tions),andyourtelephoneserviceequipment
mustincludeaproperlyinstalledandoperating
“primaryprotection”deviceattheservice
entrance.(Suchdevicesarenormallyadded
duringtelephonelineinstallation.)Ifyoufail
toconnectthetelephonelineprotection
properly,yourconnectedequipmentwillnot
becoveredbytheConnectedEquipment
Warranty.
Toclaimdamageasaresultofcoaxialline
transients,equipmentmustbeproperly
connectedtoaPhilipssurgeprotectorwhich
offerscoaxiallineprotection(seedirections
foruseforinstallationinstructions).Ifyou
failtoconnectthecoaxialcableprotection
properly,yourconnectedequipmentwillnot
becoveredbytheConnectedEquipment
Warranty.Tomakeawarrantyclaim,consumer
mustcontactthePhilipscustomerservice
department(Seechartbelow)andprovidea
fulldescriptionofthedamage.Thecustomer
servicedepartmentwillprovidetheconsumer
withaReturnAuthorizationnumber(RA#).
Philipswilldetermine,atitssolediscretion,
whetherconsumershouldsendthedamaged
equipmentandthesurgeprotectortoPhilips,
ortoanindependentrepairfacility.IfPhilips
sorequests,theconsumermust,athis/her
ownexpense,sendthedamagedequipment
andthesurgeprotector,alongwithacopyof
thesalesreceipt,tothespeciedlocation,in
securepackaging(topreventfurtherdamage)
withtheRA#clearlydisplayedontheoutside
ofthepackage,andwithafullwrittendescrip-
tionoftheproblem,includingtheconsumer’s
name,address,anddaytimephoneenclosed.
Philipsalsoreservestherighttoexaminethe
sitewherethedamageoccurred.
Ifthesurgeprotectoriscoveredunderthe
SurgeProtectorLimitedWarranty,asdiscussed
above,Philipswilleitherrepairorreplacethe
surgeprotector.IfPhilipsdeterminesthat
theConnectedEquipmentLimitedWarranty
coversthedamagedequipment,andthatthe
equipmentwasdamagedasaresultofthe
surgeprotectorwhichiscoveredunderthe
SurgeProtectorLimitedWarranty,Philipswill
either(a)authorizerepairoftheconnected
equipment,atacostuptothemaximum
amountsetforthonthepackagingofthe
surgeprotectorinvolved;
(b)providetheconsumerwithanequivalent
equipmentreplacement;or(c)reimbursethe
consumerforthepresentfairmarketvalue
ofthedamagedconnectedequipment.Ifap-
plicable,theequipmentwillbereturnedfrom
PhilipstotheconsumeratPhilipsexpense.
background
background
Sommaire
11
1 Important 4
2 Votre protection contre les
surtensions 4
3 Mise en route 5
3.1 Connexiondelaprotectioncontre
les surtensions 5
3.2 Connexiondelaprotectioncontre
lessurtensionsàuntéléphone/fax/
modem 5
3.3 Connexiondelaprotectioncontre
les surtensions à un téléviseur/
magnétoscope/lecteurdeDVDR/
décodeur 6
4 Utilisation de la protection
contre les surtensions 6
4.1 Fonctiondeprotection
Power Blocker™ 7
5 Garantie et service 7
background
12
1 Important
Prenezletempsdelirecemanuel
avantd’utiliserlaprotectioncontre
lessurtensions.Ilcontienteneffetdes
informationsetremarquesimportantes
concernantlefonctionnementdela
protectioncontrelessurtensions.
©2007KoninklijkePhilipsElectronicsN.V.
Tousdroitsréservés.Toutereproduction,
entoutoupartie,estinterditesansle
consentementécritpréalabledudétenteurdes
droitsd’auteur.Lesmarquescommercialessont
lapropriétédeKoninklijkePhilipsElectronicsN.
V.oudeleursdétenteursrespectifs.
Avertissements
• N’exposezpasleproduitàlapluieouàl’eau.
• Tenezleproduitéloignédelalumièredu
soleilpourévitertouteaccumulationde
chaleur.
Nedémontezouneréparezpasl’appareil.
Apportez l’emballage à votre centre de
recyclage local.
Notice DFU, « Informations pour
le consommateur »
Mise au rebut des produits enn de vie
Ceproduitaétéconçuetfabriquéavec
desmatériauxetcomposantsrecyclablesde
hautequalité.
Lesymboled’unepoubellebarréeapposé
surunproduitsigniequecedernierrépond
auxexigencesdeladirectiveeuropéenne
2002/96/EC.
Informez-vousauprèsdesinstanceslocalessur
lesystèmedecollectedesproduitsélectriques
etélectroniquesenndevie.
Conformez-vousàlalégislationenvigueur
etnejetezpasvosproduitsaveclesdéchets
ménagers.Seuleunemiseaurebutadéquatedes
produitspeutempêcherlacontaminationde
l’environnementetseseffetsnocifssurlasanté.
2 Votre protection
contre les
surtensions
Félicitationspourvotreachatetbienvenue
surlesitePhilips.
Pourproterpleinementdel’assistance
Philips,enregistrezvotreUPSsurlesiteà
l’adressesuivante:
www.philips.com/welcome.
Cetteprotectioncontrelessurtensionsaété
conçueafindeprévenirtoutdommageélectrique
surl’équipementconnecté.Philipsproposeune
gammecomplètedeprotectionscontreles
surtensionsafind’assurerlasécuritédevotre
matérielélectroniqueetinformatique.
Points forts du produit
Laprotectioncontrelessurtensionspeutoffrir
uneouplusieursdesfonctionssuivantes.
Fonction de protection Power Blocker™
Coupel’alimentationverslesprisessecteuren
casdesurtensionoudepuissanceaccruepassant
outrelaprotectionenplace.
Protection de phone/fax/modem à
moire interne
Offreuneprotectionoptimalecontreles
surtensionsauxquellessontsoumislescircuits
téléphoniquesbilairesànurotationstandard.
background
13
Protection de ligne téléphonique avec
répartiteur
Répartitlalignetéléphoniqueentrantesurdeux
sorties,quiprennentenchargeetprotègentle
téléphoneetlemodem.
Protection de ble coaxial
Offreuneprotectionoptimalecontreles
surtensionsauxquellessontsoumisesleslignes
coaxiales/hautdébitstandard.
Voyant de fonctionnement de la protection
Indiquel’étatdefonctionnementdelaprotection
contre les surtensions.
3 Mise en route
Cette section décrit l’installation initiale de la
protectioncontrelessurtensions.
3.1 Connexion de la protection
contre les surtensions
Avertissement
Ilestimportantdeconsulterlesconsignesde
sécuritédelasection1avantdeconnecterla
protectioncontrelessurtensions.
Attention
N’utilisezpasderallonge,d’adaptateur,d’autres
conducteursdeterreoudebranchements
électriquesavecvotreprotectioncontreles
surtensions.L’utilisationd’undecesdispositifs
annulelesgarantiesproposéesparPhilips.
Pour connecter la protection contre les
surtensions :
1. Branchezlecordond’alimentationsurune
prisereliéeàlaterre.
2. Branchezlescordonsd’alimentationdes
composantsdirectementsurlaprotection
contre les surtensions.
3.2 Connexion de la protection
contre les surtensions à un
téléphone/fax/ modem
Laprotectioncontrelessurtensionspeutoffrir
uneprotectiondetéléphone/fax/modemà
mémoireinterne.Pourenbénéficier,vousdevez
connectervotretéléphone/fax/modemàlaprise
protégéedelaprotectioncontrelessurtensions
plutôtquelebrancherdirectementsurune
prisemurale.
LesprotectionscontrelessurtensionsPhilips
avecprotectiontéléphoniquesontconçues
pourfourniruneprotectionoptimalecontreles
surtensionsauxquellessontsoumisesleslignes
téléphoniquesbifilairesouànumérotation.Les
autresréseauxdecommunicationutilisantdes
prisesmodulairespeuventnepasbénéficierde
cetteprotection.
Attention
Ilexisteunrisquededysfonctionnementdela
fonctiontéléphoniquedelaprotectioncontre
lessurtensionssicelle-cin’estpasinstallée
correctement.
Attention
Sivousneparvenezpasàbrancherlaprotection
téléphone/fax/modem,votreéquipementne
serapascouvertparlaGarantieapplicable
pourlesappareilsraccordésofferteparPhilips.
Laplupartdesdommagespeuventêtreévitéssi
lebranchementsurlaprotectiontéléphone/fax/
modemestcorrectementeffectué.
Pour brancher la protection téléphone/fax/
modem :
1. Connectezvotrelignedetéléphone/fax/
modemdevotreprisemuraleàlaprise
d’entréedelaprotectioncontreles
surtensions.
2. Branchezuncâbletéléphoniquesurla
prisedesortiedelaprotectioncontre
les surtensions.
3. Branchezl’autreextrémitéducâble
téléphoniqueàlaprisedutéléphone/fax/
modemdel’appareilquevoussouhaitez
protéger.
Remarque
Pourprétendreauremboursementdans
lecadredelaGarantieapplicablepourles
appareilsraccordésofferteparPhilipsen
casdetransitoiresdelalignetéléphonique,
l’équipementdoitêtrecorrectementbranchésur
uneprotectioncontrelessurtensionsPhilipsqui
background
14
permetdeprotégerlalignetéléphonique.Votre
équipementtéléphoniquedoitêtredotéd’un
appareilde«protectionprincipale»correctement
installéetenparfaitétatdemarche.(Cesappareils
sontnormalementajoutéslorsdel’installationde
lalignetéléphonique.)
Laprotectioncontrelessurtensionspeut
inclureuneprotectiondelignetéléphonique
avecrépartiteur.Ils’agitderépartiruneligne
téléphoniqueentrantesurdeuxsorties,cequi
permetdebrancheràlafoisuntéléphoneetun
modemouunfax.Bienquecettefonctionne
permettepasauxdeuxappareilsdefonctionner
demanièresimultanée,lesdeuxappareilssont
protégés.
Pourbrancherlaprotectiondelignetéléphonique
avecrépartiteur,suivezlaprocédureindiquée
ci-dessus.
3.3 Connexion de la protection
contre les surtensions à un
téléviseur/magnétoscope/
lecteur de DVDR/décodeur
Laprotectioncontrelessurtensionspeutoffrir
uneprotectiondetéléphone/fax/modemviacâble
coaxial.Pourenbénéficier,vousdevezconnecter
votretéléviseur/magnétoscope/lecteurdeDVDR/
décodeuràlapriseprotégéedelaprotection
contrelessurtensionsplutôtquelebrancher
directementsuruneprisemurale.
LesprotectionscontrelessurtensionsPhilipsavec
protectioncoaxialesontconçuespourfournirune
protectionoptimalecontrelessurtensionsauxquelles
sontsoumisesleslignescoaxiales/hautdébitstandard.
Lesautresréseauxdecommunicationtelsqueles
réseaux,lesantennes,lesparabolesàLNBpouvant
utiliserdesconnexionscoaxialespeuventnepas
bénéficierdecetteprotection.
Attention
Ilexisteunrisquededysfonctionnementdela
fonctioncoaxialedeceproduits’iln’estpasinstallé
correctement.
Attention
Sivousneparvenezpasàbrancherlaprotection
ducâblecoaxial,votreéquipementnesera
pascouvertparlaGarantieapplicablepourles
appareilsraccordésofferteparPhilips.
Laplupartdesdommagescausésautéléviseur/
magnétoscope/lecteurdeDVDR/décodeurpeuvent
êtreévitéssilebranchementsurlaprotectionde
câblecoaxialestcorrectementeffectué.
Pour brancher la protection de ble coaxial :
1. Branchezlalignecâblée/hautdébitsurle
connecteurcoaxiald’entréedelaprotection
contre les surtensions.
2. Branchezuncâblecoaxialsurleconnecteur
coaxialdesortiedelaprotectioncontreles
surtensions.
3. Branchezl’autreextrémitéducâble
coaxialsurleconnecteurcoaxiald’entrée
del’appareilquevoussouhaitezprotéger.
Remarque
Pourprétendreauremboursementdanslecadrede
laGarantieapplicablepourlesappareilsraccordés
offerteparPhilipsencasdetransitoiresdelaligne
coaxiale,l’équipementdoitêtrecorrectement
branchésuruneprotectioncontrelessurtensions
Philipsquipermetdeprotégerlalignecoaxiale.
4 Utilisation de la
protection contre
les surtensions
Apprenezàutiliserauquotidienlaprotection
contre les surtensions.
Ceproduit,commetoutdispositifdeprotection
contrelessurtensions,auneduréedevielimitée.
Mêmedansdesconditionsnormalesd’utilisation,
etuniquementsileproduitneprésenteaucun
défaut,laduréedeviedelaprotectioncontre
lessurtensionsprendfinlorsquelescomposants
limitantlasurtensiondépassentlacapacité
supportéeetneremplissentplusleurrôlede
limiteurdesurtensionetdepointe.
Laprotectioncontrelessurtensionsestdotéed’une
protectioninternequidéconnectelecomposant
deprotectioncontrelessurtensionsàlafindesa
duréedevieutilemaisquimaintientl’alimentation
del’appareil(équipementconnecté),jouantainsile
rôledeprised’alimentation.Danscecas,vousdevez
remplacerlaprotectioncontrelessurtensionsafin
derétablirlaprotectiondel’équipementconnecté.
background
15
Laprotectioncontrelessurtensionsestdotéed’un
indicateurvouspermettantdejugerdel’efficacité
dudispositif.Levoyantdefonctionnementaffiche
«ON»lorsquelecircuitdelaprotectioncontre
lessurtensionsfonctionnecorrectement.Sile
voyantestéteint,celasignifiequeledispositif
deprotectioncontrelessurtensionsaatteintsa
pleinecapacitéetqu’ilnepeutplusassurerde
protectioncontrelessurtensions.
Laprotectioncontrelessurtensionspeut
égalementinclureunindicateurdemiseàlaterre
signifiantlaconnexionàlaprisesecteur.
Attention
Lesdispositifsdeprotectioncontrelessurtensions
standardnesontpasconçuspouruneprotection
encasdebassetensionprolongée.L’équipement
connectépeutêtreendommagéencasdebasse
tensionprolongée.
4.1 Fonction de protection Power
Blocker™
Laprotectioncontrelessurtensionspeutinclure
lafonctiondeprotectionPowerBlocker™,
technologiequiindiqueaudispositifde
protectioncontrelessurtensionsdesesacrifier
automatiquementafindeprotégerl’équipement
auquelilestconnecté.Cecircuitspécialcoupe
l’alimentationverslesprisessecteurencasde
surtensionoudepuissanceaccruepassantoutre
laprotectionenplace.
Lecaséchéant,laprotectioncontreles
surtensionscoupetoutcourant.Levoyantde
protections’éteint,signifiantquelaprotection
contrelessurtensionsabienfonctionnéetprotégé
votreéquipementconnecté.Afinderestaurer
laprotectiondevotreéquipement,vousdevez
remplacerlaprotectioncontrelessurtensions.
Remarque
L’équipementconnectéauxprotectionscontreles
surtensionsdotéesdelafonctiondeprotection
PowerBlocker™bénéficied’uneprotection
supplémentairesil’équipementestendommagé
parlafoudre.Aucuneprotectioncontreles
surtensionsneprotègeentièrementunappareilen
casdefoudre.Laprotectioncontrelessurtensions
peutégalementêtreendommagée,prouvantainsi
qu’elleajouésonrôle.Vousdevrezalorsacquérir
unnouveaudispositifdeprotectioncontreles
surtensionspourremplacerl’ancien.
5 Garantie et
service
Philips,Inc.(«Philips»)offreuneoulesdeux
garantiessuivantes(Garantielimitéepourla
protectioncontrelessurtensionsetGarantie
limitéepourleséquipementsconnectés)à
l’acheteurinitialdesprotectionscontreles
surtensionsvenduessouslamarquePhilips.
Dispositionsapplicablesàchaquegarantie
Cesgarantiess’appliquentuniquementaux
acheteursinitiauxdeprotectionscontreles
surtensionspourunusagepersonnel,familial
oudomestique,enaucuncasauxacheteursles
destinantàunusagecommercial,institutionnel
ouindustriel.Cesgarantiessontvalablesen
Europeuniquement.
CES GARANTIES RENDENT CADUQUE
TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU
TACITE,YCOMPRISMAISSANSLIMITATION
LES GARANTIES TACITES RELATIVES À LA
QUALITÉ MARCHANDE ET À L’ADÉQUATION
ÀUNBUTPARTICULIER,QUISONTLIMITÉES
À LA DURÉE DE VALIDITÉ DE LA PRÉSENTE
GARANTIE.
SAUF DISPOSITION CONTRAIRE INSCRITE
DANS LA GARANTIE LIMITÉE POUR LES
ÉQUIPEMENTSCONNECTÉS(SIAPPLICABLE),
EN AUCUN CAS PHILIPS NE PEUT ÊTRE TENU
RESPONSABLEDEDOMMAGES*DIRECTS,
INDIRECTS,ACCIDENTELS,SPÉCIAUXOU
CONSÉCUTIFS DUS À L’UTILISATION DE LA
PROTECTION CONTRE LES SURTENSIONS
PHILIPS.
Garantie limitée (produit) pour les
protections contre les surtensions
Philipsgarantitàl’acheteurinitialquechaque
protectioncontrelessurtensionsestexempte
dedéfautsdematériauetdefabricationdansdes
conditionsnormalesd’utilisationetpourladurée
devieduproduit,soitjusqu’àcequelaprotection
contrelessurtensionsdépassesacapacitéde
protectioncontrelessurtensionsetlespointes.
Levoyantdefonctionnementdelaprotection
resteéteintlorsquelacapacitéestdépassée.
background
16
Laprésentegarantienecouvrepaslesdommages
(a)résultantd’uneOccurrence(voirdéfinition
ci-après);(b)résultantd’unaccident;(c)dusà
l’utilisationdepiècesderechangenonfabriquées
ouvenduesparPhilipsou(d)dusàlamodification
delaprotectioncontrelessurtensions.Après
touteréparationoumodificationdelaprotection
contrelessurtensionsparunprestatairenonagréé
parPhilips,aucunproblèmenepeutêtrecouvert
parlaprésentegarantie.
Poureffectueruneréclamationdanslecadrede
lagarantie,l’acheteurdoitcontacterleservice
clientèledePhilips(voirtableauci-dessous)et
fournirunedescriptioncomplètedudommage
signalé.Leserviceclientèlecommuniqueà
l’acheteurunnumérod’autorisationderetour
(RA#).Philipsdéterminealorsàsadiscrétion
sil’acheteurdoitenvoyerlaprotectioncontre
lessurtensionsendommagéeàPhilipsouàun
centrederéparationindépendant.Lecaséchéant,
l’acheteurdoit,àsespropresfrais,envoyerla
protectioncontrelessurtensionsendommagée
etunecopiedureçuàl’adressespécifiée.
L’emballagesécurisédoitprotégerleproduit
d’autresdommagesetlenumérod’autorisationde
retourdoitapparaîtreclairementsurlecolis,ainsi
qu’unedescriptionrédigéeduproblèmeindiquant
notammentlenomdel’acheteur,sonadresseetle
numéroauquellecontacterenjournée.Philipsse
réserveégalementledroitd’examinerlesitesur
lequelledommageaétécausé.
Silaprotectioncontrelessurtensionsestcouverte
parlagarantielimitée,Philips,àsaseulediscrétion
etsansfraispourl’acheteur,répareouremplace
lespiècesdéfectueusesdelaprotectioncontre
lessurtensionsouremplacel’ensembledela
protectioncontrelessurtensions.
Garantie limitée pour les équipements
connectés
Philipsgarantitàl’acheteurinitialqu’elles’engage
àsaseulediscrétionàréparerouàremplacer
toutéquipementcorrectementconnectéviaune
protectioncontrelessurtensionsPhilipsàune
ligneélectriquecorrectementbranchéeavecune
ligneprotectricedemiseàlaterreetdeslignes
téléphonique/coaxiale,quisoitendommagéparla
foudre,pard’autrestransitoiresdecourantoupar
unesurtensionouunepointe(«occurrence»)
(inférieureà1ms)si(a)laprotectioncontre
lessurtensionsn’apasfonctionnécorrectement
etprotégél’équipementàcausededéfauts
d’assemblage,dematériauoudefabricationl’ayant
amenéàfonctionnerhorsdesspécifications
prévues;(b)laprotectioncontrelessurtensions
montredessignesclairsdedommageet(c)le
dommagerésultedel’occurrence.
Laprésentegarantienecouvrepas(a)les
dommagescausésparuneinondation,l’érosion
ouuntremblementdeterre,maispasparla
foudrepourlesproduitsdelatechnologiePower
Blocker™;(b)lesdommagescausésparune
bassetensionprolongéeouunebaissedetension
anormale,notammentlesflèchesoulescoupures
decourant;(c)lesdommagescauséspardes
actesdeguerre,parvandalisme,parvol,par
l’usureliéeàuneutilisationnormale,pardéfaut
d’alimentation,parobsolescence,parentretien
ouutilisationanormalouparabus;(d)les
dommagesdusàunprogrammenonautoriséou
àlamodificationoul’altérationdel’équipement
dusystèmeou(e)lesdommagesàl’équipement
n’étantpasdirectementconnectéàlaprotection
contre les surtensions lors de l’occurrence.
Laprésentegaranties’étendàladuréedevie
delaprotectioncontrelessurtensions,c’est-
à-dire,jusqu’àcequelaprotectioncontreles
surtensionsexcèdesacapacitédeprotection
contrelessurtensionsetlespointes.Levoyant
defonctionnementdelaprotectionresteéteint
lorsquelacapacitéestdépassée.Lacapacitéde
laprotectioncontrelessurtensionsestexcédée
aprèsuneoccurrence.
Laprésentegarantieestlimitéeauxpertes
noncouvertesparlagarantiedufabriquant
del’équipementconnectéouparlecontrat
d’assurancedel’acheteur.L’acheteuraccepte
d’adresserdeprimeabordtouteréclamationà
quidedroitdanslecadred’unetellegarantieou
policed’assuranceetnepaschercheràobtenirde
couverturesupplémentairedelapartdePhilips.
L’acheteuracceptedefourniràlademandede
Philipslesinformationsrelativesàsonassurance;
etaprèslerèglementd’uneréclamation,lecas
échéant,Philipsseréserveledroitdesubrogerà
background
17
laprésentegarantietoutegarantiedufabriquant
del’équipementconnectéoutoutepolice
d’assurancesouscriteparl’acheteur.
Laprésentegarantieestlimitéeauxprotections
contrelessurtensionsdontl’emballage
mentionnel’adjonctiond’unegarantiepourles
équipementsconnectés.Aprèstouteréparation
oumodificationdelaprotectioncontreles
surtensionsparunprestatairenonagréépar
Philips,aucunproblèmenepeutêtrecouvertpar
laprésentegarantie.
VotreprotectioncontrelessurtensionsPhilips
doitêtrebranchéesuruneprisedecourant
reliéeàlaterre.L’ensembledeséquipementsdoit
êtrebranchédirectementsurvotreprotection
contrelessurtensions.L’utilisationderallonges,
adaptateurs,autresconducteursdeterreou
branchementsélectriquesassociésàlaprotection
contrelessurtensionsPhilipsannulelesgaranties
proposéesparPhilips.Toutcâblemenantà
l’équipement,notammentleslignestéléphoniques
etcoaxiales,doitêtrebranchéviauneprotection
contrelessurtensionsPhilipsappropriée.
Pourprétendreauremboursementencasde
transitoiresdelalignetéléphonique,l’équipement
doitêtrecorrectementbranchésurune
protectioncontrelessurtensionsPhilipsqui
permetdeprotégerlalignetéléphonique(voir
lesinstructionsd’utilisationpourconnaîtreles
instructionsd’installation).Votreéquipement
téléphoniquedoitêtredotéd’unappareilde
«protectionprincipale»correctementinstallé
etenparfaitétatdemarche.(Cesappareilssont
normalementajoutéslorsdel’installationdela
lignetéléphonique.)Sivousneparvenezpasà
branchercorrectementlaprotectiondelaligne
téléphonique,votreéquipementconnecténesera
pascouvertparlagarantiepourleséquipements
connectés.
Pourprétendreauremboursementencasde
transitoiresdelalignecoaxiale,l’équipement
doitêtrecorrectementbranchésurune
protectioncontrelessurtensionsPhilipsqui
permetdeprotégerlalignecoaxiale(voirles
instructionsd’utilisationpourconnaîtreles
instructionsd’installation).Sivousnebranchez
pascorrectementlaprotectionducâblecoaxial,
votreéquipementneserapascouvertparla
Garantieapplicablepourlesappareilsraccordés.
Poureffectueruneréclamationdanslecadrede
lagarantie,l’acheteurdoitcontacterleservice
clientèledePhilips(voirtableauci-dessous)et
fournirunedescriptioncomplètedudommage
signalé.Leserviceclientèlecommuniqueà
l’acheteurunnumérod’autorisationderetour
(RA#).Philipsdéterminealorsàsadiscrétion
sil’acheteurdoitenvoyerl’équipementetla
protectioncontrelessurtensionsendommagésà
Philipsouàuncentrederéparationindépendant.
Lecaséchéant,l’acheteurdoit,àsespropresfrais,
envoyerl’équipementetlaprotectioncontreles
surtensionsendommagésetunecopiedureçu
àl’adressespécifiée.L’emballagesécurisédoit
protégerleproduitd’autresdommagesetle
numérod’autorisationderetourdoitapparaître
clairementsurlecolis,ainsiqu’unedescription
rédigéeduproblèmeindiquantnotammentlenom
del’acheteur,sonadresseetlenuméroauquelle
contacterenjournée.Philipsseréserveégalement
ledroitd’examinerlesitesurlequelledommage
a été causé.
Silaprotectioncontrelessurtensionsest
couverteparlagarantielimitéepourles
protectionscontrelessurtensions,comme
expliquéci-dessus,Philipsrépareouremplacela
protectioncontrelessurtensions.SiPhilipsestime
quel’équipementendommagéestcouvertparla
garantielimitéepourleséquipementsconnectés,
etqueledommageestdûàlaprotectioncontre
lessurtensionscouverteparlagarantielimitée
pourlesprotectionscontrelessurtensions,
Philips(a)autoriselaréparationdel’équipement
connecté,danslalimitedumontantmaximal
indiquésurl’emballagedelaprotectioncontreles
surtensionsconcernée;(b)remplacel’équipement
del’acheteurparunéquipementéquivalentou
(c)remboursel’acheteurauprixactuelmoyendu
marchépourl’équipementendommagé.Lecas
échéant,Philipsenvoieàsachargel’équipement
à l’acheteur.
background
background
Inhaltsverzeichnis
19
1 Wichtig 4
2 Ihr Überspannungsschutz 4
3 Erste Schritte 5
3.1 DenÜberspannungsschutz
anschließen 5
3.2 DenÜberspannungsschutzan
einTelefon,FaxoderModem
anschließen 5
3.3 DenÜberspannungsschutzan
einTV,eineVideorecorder,
einenDVD-Recorder/Kabelbox
anschließen 6
4 Den Überspannungsschutz
verwenden 6
4.1 Power Blocker™ Schutz 7
5 Garantie und Service 7
background
20
1 Wichtig
NehmenSiesichdieZeit,diese
Bedienungsanleitungzulesen,bevorSie
denÜberspannungsschutzverwenden.
SieenthältwichtigeInformationenund
Hinweise bezüglich der Verwendung
desÜberspannungsschutzes.
©2007KoninklijkePhilipsElectronicsN.V.
AlleRechtevorbehalten.DieVervielfältigung
als Ganzes oder in Teilen ohne
vorherigeschriftlicheGenehmigungdes
Urheberrechtsinhabersistverboten.Die
MarkensindEigentumvonKoninklijkePhilips
Electronics N.V. oder der jeweiligen Inhaber.
Warnungen
Setzen Sie das Produkt nicht Regen oder
Wasser aus.
• SchützenSieesvorSonneneinstrahlung,
umWärmebildungzuvermeiden.
• VersuchenSienicht,dasGerät
auseinanderzubauenoderzureparieren.
Übergeben Sie die Verpackung Ihrer
lokalen Recyclingstelle.
Bedienungsanleitung
“Kundeninformationen”
Entsorgung Ihres alten Gets
IhrGerätwurdeunterVerwendung
hochwertigerMaterialienundKomponenten
entwickeltundhergestellt,dierecyceltund
wiederverwendetwerdenkönnen.
BendetsichdiesesSymbol(durchgestrichene
AbfalltonneaufRädern)aufdemGerät,
bedeutetdies,dassfürdiesesGerätdie
EuropäischeRichtlinie2002/96/EGgilt.
InformierenSiesichüberdiegeltenden
BestimmungenzurgetrenntenSammlung
vonElektro-undElektronik-Altgerätenin
IhremLand.
Richten Sie sich bitte nach den geltenden
BestimmungeninIhremLand,undentsorgen
SieAltgerätenichtüberIhrenHaushaltsabfall.
DurchdiekorrekteEntsorgungIhrerAltgeräte
werdenUmweltundMenschenvormöglichen
negativenFolgengeschützt.
2 Ihr Überspannungs-
schutz
HerzlichenGlückwunschzuIhremKaufund
willkommenbeiPhilips!
UmdenSupportvonPhilipsoptimalzu
nutzen,registrierenSieIhrUPSunter:
www.philips.com/welcome.
DieserÜberspannungsschutzdientdem
SchutzvorSchädenvonangeschlossenen
elektrischenGeräten.Philipsbieteteineganze
ProduktreihezumÜberspannungsschutz,umIhre
HaushaltselektronikundIhrComputersystem
zu schützen.
Wichtige Produktinfos
IhrÜberspannungsschutzistmöglicherweisemit
einerderfolgendenFunktionenausgerüstet.
Power Blocker™-Schutz
UnterbrichtjeglicheStromversorgungandie
SteckdoseimFalleeinerÜberspannungoder
Spannungsspitze,diedenSchutzaufhebt.
Solid State Telefon-/Fax-/Modem-Schutz
BieteteinenmaximalenSchutzgegen
Überspannungenbeieinemstandardmäßigen
Zweileiter-TelefondienstmitDirektwahl.
background
21
Splitter-Schutz für Telefonleitungen
TeiltdieeingehendeTelefonleitunginzwei
Ausgänge,wobeiTelefonundModem
geschützt werden.
Koaxialkabel-Schutz
BieteteinenmaximalenSchutzfür
Überspannungenbeistandardmäßigen
Koaxial-/Breitbandleitungen.
LED-Anzeige r funktionierenden Schutz
InformiertSieüberdenBetriebszustanddes
Überspannungsschutzes.
3 Erste Schritte
DieserAbschnitthilftIhnenbeider
ErstinstallationIhresÜberspannungsschutzes.
3.1 Den Überspannungsschutz
anschließen
Warnung
LesenSievordemAnschließendes
ÜberspannungsschutzesdieimAbschnitt
“Wichtig”enthaltenenSicherheitshinweise
sorgfältigdurch.
Achtung
VerwendenSiezusammenmitIhrem
ÜberspannungsschutzkeineVerlängerungskabel,
Adapter,andereSchutzleitungenoderelektrische
Verbindungen.SolltenSiediestrotzdemtun,sind
alleGarantieleistungenvonPhilipsnichtig.
So schlien Sie Ihren
Überspannungsschutz an:
1. SteckenSiedasStromkabelineine
ordnungsgemäßgeerdeteSteckdose.
2. SchließenSiedieStromkabelder
KomponentendirektanIhren
Überspannungsschutzan.
3.2 Den Überspannungsschutz an
ein Telefon, Fax oder Modem
anschließen
IhrÜberspannungsschutzkannübereinen
SolidStateTelefon-/Fax-/Modemschutz
verfügen.DazumüssenSieIhrTelefon/Fax/
ModemandiegeschütztenAnschlüsseIhres
Überspannungsschutzes,anstattdirektaneine
Wandsteckdose,anschließen.
DieÜberspannungsschutzgerätemitTelefonschutz
vonPhilipsbieteneinenmaximalenSchutzgegen
Überspannungen,diebeimZweileiter-oder
Direktwahl-Telefondienstauftreten.Andere
Kommunikationsnetzwerke,diemodulareBuchsen
verwenden,werdennichtgeschützt.
Achtung
DieTelefonfunktiondiesesÜberspannungsschutzes
kannmöglicherweisebeiinkorrekterInstallation
nichtfunktionieren.
Achtung
SolltenSiedenTelefon-/Fax-/Modemschutz
nichtkorrektangeschlossenhaben,unterliegen
IhreangeschlossenenGerätenichtderPhilips
GarantieleistungfürangeschlosseneGeräte.
DiemeistenModemschädenlassensich
vermeiden,indemSiesichdieZeitnehmenund
denTelefon-/Fax-/Modemschutzinstallieren.
So schlien Sie den Telefon-/Fax-/
Modemschutz an:
1. VerbindenSieIhreTelefon-/Fax-/Modemleitung
mitderWandsteckdoseundderBuchse“IN”
IhresÜberspannungsschutzes.
2. SchließenSieeinTelefonkabelandieBuchse
“OUT”IhresÜberspannungsschutzesan.
3. Verbinden Sie das andere Ende des
TelefonkabelsmitdemTelefon-/Fax-/
ModemanschlussIhresGeräts,dasSie
schützenmöchten.
Hinweis
ZurInanspruchnahmederPhilipsGarantieleistung
fürangeschlosseneGeräteinfolgeeiner
LeitungsstörungdesTelefondienstesmuss
IhreAnlageordnungsgemäßaneinenPhilips
Überspannungsschutzangeschlossensein,
dereinenTelefonleitungsschutzbietet,wobei
dieGeräteIhrerTelefonanlageüberein
ordnungsgemäßinstalliertesundfunktionierendes
“Erstschutz”-GerätamServiceeingangverfügen
müssen.(SolcheGerätewerdennormalerweise
beimVerlegenderTelefonleitunginstalliert.)
background
22
IhrÜberspannungsschutzverfügtmöglicherweise
übereinenSplitter-SchutzfürTelefonleitungen.
DabeiwirddieeingehendeTelefonleitunginzwei
Ausgängegeteilt,wobeiTelefonundModemoder
Faxmiteinanderverbundenwerden.Obwohlbeide
Gerätenichtgleichzeitigverwendetwerdenkön-
nen,werdensiebeidegeschützt.
FührenSiedenobenbeschriebenenVorgangbeim
AnschlussdesSplitter-SchutzesfürTelefonleitun-
gen durch.
3.3 Den Überspannungsschutz an
ein TV, einen Videorecorder,
einen DVD-Recorder/eine
Kabelbox anschließen
IhrÜberspannungsschutzverfügtmöglicherweise
übereinenKoaxialkabel-/Telefon-/Fax-/
Modemschutz.DazumüssenSieIhrenFernseher,
Videorecorder,DVD-RecorderoderIhre
KabelboxandiegeschütztenAnschlüsseIhres
Überspannungsschutzes,anstattdirektaneine
Wandsteckdose,anschließen.
ÜberspannungsschutzmodellevonPhilips
mitKoaxialschutzbietenmaximalenSchutz
vorÜberspannungenbeistandardmäßigen
Koaxial-/Breitbandleitungen.Andere
KommunikationsnetzwerkewieAntennenund
Satellitenschüssel,dieKoaxialverbindungen
verwenden,sindmöglicherweisevondiesem
Schutz ausgeschlossen.
Achtung
DieKoaxialfunktiondiesesProduktsfunktioniert
möglicherweisebeiinkorrekterInstallationnicht.
Achtung
SolltenSiedenKoaxialkabelschutznicht
korrektangeschlossenhaben,unterliegen
IhreangeschlossenenGerätenichtderPhilips
GarantieleistungfürangeschlosseneGeräte.Die
meistenTV-/Videorecorder-/DVD-Recorder-
/KabelboxschädenkönnendurchdenAnschluss
desKoaxialkabelschutzesvermiedenwerden.
So schlien Sie den Koaxialkabelschutz an:
1. VerbindenSieIhreeingehendeKabel-/
BreitbandleitungmitdemKoaxialanschluss
“IN”amÜberspannungsschutz.
2. VerbindenSieeinKoaxialkabelmitdem
Koaxialanschluss“Output”anIhrem
Überspannungsschutz.
3. VerbindenSieeinKoaxialkabelmit
demKoaxialanschluss“Input”am
Überspannungsschutz,undverbindenSie
dasandereEndedesKoaxialkabelsmitdem
EingangskoaxialanschlussdesGeräts,dasSie
schützenmöchten.
Hinweis
ZurInanspruchnahmederPhilips
GarantieleistungfürangeschlosseneGeräte
infolgeeinerLeitungsstörungdesTelefondienstes
mussIhreAnlageordnungsgemäßaneinenPhilips
Überspannungsschutzangeschlossensein,der
einenkoaxialenLeitungsschutzbietet.
4 Den Überspannungs-
schutz verwenden
ErfahrenSie,wieSiedenÜberspannungsschutz
imAlltagverwenden.
WiejederÜberspannungsschutzverfügtdieses
Produkt über eine begrenzte Lebensdauer.
SogarunterNormalbedingungenundohnedas
AuftretenvonFehlernendetdieLebensdauer
IhresÜberspannungsschutzes,wenndie
KomponentenihreKapazitäteinbüßenund
keinenSchutzmehrvorÜberspannungenund
Spannungsspitzenbieten.
IhrSpannungsschutzverfügtübereinen
internenSchutz,derdieVerbindungzur
ÜberspannungsschutzkomponenteamEnde
ihrerLebensdauertrennt,dochimmer
nochStromandieangeschlossenenGeräte
(Ladung)liefert,wobeierdieWirkungeiner
Mehrfachsteckdosebesitzt.IndiesemFalle
müssenSieIhrenÜberspannungsschutz
ersetzen,umdenSchutzderangeschlossenen
Gerätewiederzuaktivieren.
IhrÜberspannungsschutzistmiteinerAnzeige
ausgestattet,dieIhnendiesenZustandanzeigt.
DieseAnzeigefürfunktionierendenSchutz
leuchtet,wennderÜberspannungsschutzkreis
ordnungsgemäßfunktioniert.WenndieAnzeige
nichtleuchtet,hatIhrÜberspannungsschutz
seineKapazitäteingebüßtundkannkeinen
SchutzvorÜberspannungenmehrbieten.
IhrÜberspannungsschutzverfügt
möglicherweiseauchübereineGrundanzeige,
diedieordnungsgemäßeVerkabelungder
Steckdosebestätigt.
background
23
Achtung
DerstandardmäßigeÜberspannungsschutz
istnichtdaraufausgerichtet,voranhaltend
niedrigerSpannungzuschützen.Anhaltende
niedrigeSpannungenkönnenbeieinigen
angeschlossenenGerätenSchädenverursachen.
4.1 Power Blocker™ Schutz
IhrÜberspannungsschutzkönnteeinenSchutz
durchdenPowerBlocker™bieten,eine
Technologie,dieeineautomatischeZerstörung
desÜberspannungsschutzeseinleitet,um
dieangeschlossenenGerätezuschützen.
DieserspezielleKreisunterbrichtjegliche
StromversorgungandieSteckdoseimFalle
einerÜberspannungoderSpannungsspitze,
wobeiderSchutzaufgehobenwird.
IndiesemFalleunterbrichtder
ÜberspannungsschutzjeglichenStromfluss.
DabeiistdieSchutzanzeigeausgeschaltet,
wasbedeutet,dassderÜberspannungsschutz
seineAufgabeerfülltunddenSchutzder
angeschlossenenGerätegewährleistethat.
UmdenSchutzbeiIhrenGerätenerneutzu
aktivieren,müssenSieIhrenÜberspannungsschutz
miteinerneuenEinheitausstatten.
Hinweis
Geräte,dieaneinenÜberspannungsschutz
miteinemSchutzdurchdenPowerBlocker™
angeschlossensind,unterliegenzusätzlich
einerGarantieimFalleeinesdurcheinen
BlitzeinschlagverursachtenSchadens.Kein
Überspannungsschutzkanneinenvollkommenen
Schutz gegen einen Blitzeinschlag bieten.
DerÜberspannungsschutzkannbeider
Schutzausübungzerstörtwerden,wonachSie
einenneuenerwerbenunddiebeschädigte
Einheitersetzenmüssten.
5 Garantie und Service
Philips,Inc.(“Philips”)bietetdemKäufer
einesPhilipsÜberspannungsschutzeseine
oderbeidederfolgendenGarantieleistungen
(EingeschränkteÜberspannungsschutz-
GarantieleistungundEingeschränkte
GarantieleistungfürangeschlosseneGeräte).
ZutreffendeBedingungenzurjeweiligenGarantie
DieseGarantieleistungengeltennurfürden
ErwerbdesÜberspannungsschutzesfürden
normalenHaushaltsgebrauch,jedochnichtbei
KäufenfürHandel,GewerbeundIndustrie.
DieseGarantieleistungengeltennurinEuropa.
DIESE GEWÄHRLEISTUNG ERSETZT ALLE
ANDEREN EXPLIZITEN ODER IMPLIZITEN
GARANTIEN,EINSCHLIEßLICH,ABER
NICHTDARAUFBESCHRÄNKT,DIE
IMPLIZIERTEN GEWÄHRLEISTUNGEN DER
HANDELSÜBLICHKEIT UND EIGNUNG
FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK SIND
AUF DIE GELTUNGSDAUER DIESER
GARANTIELEISTUNG BESCHRÄNKT.
MITAUSNAHME,WIEINDENANDEREN
ZUTREFFENDEN GERÄTEGARANTIEN
BEREITGESTELLT(SOFERNZUTREFFEND),
IST PHILIPS IN KEINEM FALL
VERANTWORTLICH FÜR DIRKETE
ODERINDIREKTESCHÄDENJEDERART,
SCHADENERSATZ FÜR ANWENDUNGEN
BEI VERTRAGSERFÜLLUNG ODER
FOLGESCHÄDEN DIE AUS DER NUTZUNG
DES PHILIPS ÜBERSPANNUNGSSCHUTZES
ENTSTANDEN SIND.
Eingeschränkte Überspannungsschutz-
(Produkt)-Garantieleistung
PhilipsgarantiertdemErstkäufer,dassjeder
ÜberspannungsschutzfreivonMaterial-und
VerarbeitungsfehlernbeimNormalgebrauchfür
denZeitraumseinerLebensdauerist,d.h.bis
derÜberspannungsschutzseineKapazitätzur
SchutzgewährleistungvorÜberspannungenund
Spannungsspitzeneingebüßthat.DieAnzeige
fürfunktionierendenSchutzleuchtetnichtmehr,
wenndieseKapazitätüberschrittenwurde.
Diese Garantieleistung erstreckt sich nicht
aufSchäden(a)alsErgebniseinesVorfalls
(siehenachstehendeDefinition);(b)durch
denGebrauchvonGeräteteilen,dienicht
vonPhilipshergestelltodervertrieben
wurden;oder(c)durchdieModifizierungdes
Überspannungsschutzes.NacheinerReparatur
oderModifizierungdesÜberspannungsschutzes
durcheinenichtvonPhilipsautorisierte
Einrichtung,könnenkeineanschließend
background
24
entstehendenProblemeunterdieser
Garantieleistung behoben werden.
ZurInanspruchnahmederGarantiemusssich
derVerbraucherandiePhilipsKundendienst-
Abteilung(siehenachfolgendesDiagramm)
wendenundeinevollständigeBeschreibungdes
Schadensliefern.DieKundendienst-Abteilung
vergibteineRückgabe-Autorisierungsnummer
(RA#)andenKunden.Philipsentscheidet
nachalleinigemErmessen,obderKundeden
beschädigtenÜberspannungsschutzanPhilips
odereineunabhängigeReparatureinrichtung
einschickensoll.WennPhilipsesanfordert,
mussderKundeaufeigeneKostenden
beschädigtenÜberspannungsschutzmiteiner
KopiedesKassenzettelsandenspezifizierten
Ortsicherverpackt(umweitereBeschädigung
zuvermeiden)mitderdeutlichander
AußenverpackungangebrachtenRA#einsenden,
wobeieinevollständigeProblembeschreibung
einschließlichKundenname,Kundenadresseund
Telefonnummerbeigefügtwerdenmuss,unter
derderKundetagsüberzuerreichenist.Philips
behältsichauchdasRechtvor,denOrt,andem
derSchadenentstandenist,zuinspizieren.
WennderÜberspannungsschutzder
EingeschränktenÜberspannungsschutz-
Garantieleistungunterliegt,wirdPhilips
nachalleinigemErmessenunterkeinem
KostenaufwandfürdenKundendiefehlerhaften
Überspannungsschutzteilereparieren,ersetzen
oderdengesamtenÜberspannungsschutz
ersetzen.
Eingeschränkte Garantieleistung für
angeschlossene Geräte
PhilipsgarantiertdemErstkäufer,dass
nachalleinigemErmessenvonPhilipsjedes
übereinenPhilipsÜberspannungsschutz
aneineordnungsgemäßverkabelteund
geerdeteWechselstromleitungmitTelefon-
/KoaxialleitungenkorrektangeschlosseneGerät
vonPhilipsrepariertoderersetztwird,das
durchBlitzeinschläge,andereLeitungsstörungen
oderkurzzeitige(unter1ms)Stoßspannungen
oderSpannungsspitzen(ein“Vorfall”)beschädigt
wurde,wenn(a)derSpannungsschutznicht
korrektfunktionierteunddieGerätenicht
schützenkonnte,daerFehlerbeiderMontage,
beimMaterialoderderHerstellungauswies
undsomitaußerhalbderentsprechenden
Spezifikationenfunktionierte;(b)der
ÜberspannungsschutzeindeutigZeichenvon
Beschädigungaufweistund(c)dieBeschädigung
einErgebnisdesVorfallsist.
Diese Garantieleistung erstreckt sich nicht
auf(a)Schäden,verursachtdurchÜberflutung,
Erosion,Erdbeben,ausschließlichBlitzeinschläge
beiProduktenmitPowerBlocker™
Technologie;(b)Schäden,verursachtdurch
eineanhaltendniedrigeSpannungodereine
niedrigeSpannungsstörung,ausschließlich
Spannungsabfälleund-senkungenoder
Stromausfälle;(c)Schäden,verursachtdurch
Krieg,Vandalismus,Diebstahl,normale
undaltersbedingteAbnutzung,Veralterung,
abnormalePflegeoderNutzung,Missbrauch;
(d)Schäden,verursachtdurchnichtautorisierte
ProgrammeoderModifizierungundÄnderung
derSystemgeräteoder(e)SchädenanGeräten,
dienichtdirektandenÜberspannungsschutz
zurZeitdes“Vorfalls”angeschlossenwaren.
Diese Garantieleistung erstreckt sich
aufdiegesamteLebensdauerdes
Überspannungsschutzes,d.h.bisder
ÜberspannungsschutzseineKapazität,
einenSchutzvorÜberspannungenund
Spannungsspitzeneingebüßthat.DieAnzeige
fürfunktionierendenSchutzleuchtetnichtmehr,
wenndieseKapazitätüberschrittenwurde.Diese
SchutzkapazitätdesÜberspannungsschutzesist
nacheinem“Vorfall”hinfällig.
DieseGarantieleistungistaufVerluste
beschränkt,dienichteinerGarantiedes
HerstellersdesangeschlossenenGerätsoder
derWohnungs-oderHaftpflichtversicherung
desKundenunterliegen.DerKundeerklärt,
dasserzunächstalleanderengeltenden
Garantieleistungen oder Versicherungen
inAnspruchnimmtundnichteine
doppelteInanspruchnahmevonPhilips
fordert.DerKundeerklärt,dasserjede
VersicherungsinformationanPhilipsweiterleitet
undnacheinerBeilegungsverhandlung,falls
zutreffend,behältsichPhilipsdasRechtvor,
background
25
dieErsatzansprücheandenHerstellerdes
angeschlossenenGerätsodereineandere
geltende Versicherung abzugeben.
DieseGarantieleistungistaufden
Überspannungsschutzbeschränkt,dessen
VerpackungeineGarantiefürangeschlossene
Geräteaufweist.NacheinerReparaturoder
ModifizierungdesÜberspannungsschutzesdurch
einevonPhilipsnichtautorisierteEinrichtung
unterliegenalleentstehendenProblemenicht
dieser Garantieleistung.
IhrPhilipsÜberspannungsschutzmussan
eineordnungsgemäßgeerdeteSteckdose
angeschlossensein.AlleangeschlossenenGeräte
müssendirektaneinenÜberspannungsschutz
angeschlossen sein. Unter Verwendung
einesVerlängerungskabels,vonAdaptern,
anderen Erdungskabeln oder elektrischer
VerbindungenzusammenmitdemPhilips
ÜberspannungsschutzerlöschenallePhilips
Garantieleistungen.AlleKabel,dieindas
Gerätführen,einschließlichTelefon-und
Koaxialleitungen,müssenordnungsgemäßdurch
einenPhilipsÜberspannungsschutzlaufen.
ZurInanspruchnahmederGarantieleistung
infolgeeinerLeitungsstörungdes
TelefondienstesmüssenIhreGeräte
ordnungsgemäßaneinenPhilips
Überspannungsschutzangeschlossensein,
dereinenTelefonleitungsschutzbietet(siehe
BenutzeranleitungfürInstallationsanweisungen),
wobeiIhreTelefonanlageüberein
ordnungsgemäßinstalliertesund
funktionierendes“Erstschutz”-Gerätam
Serviceeingangverfügenmuss.(SolcheGeräte
werdennormalerweisewährendderInstallation
derTelefonleitunghinzugefügt).SolltenSieden
Telefonleitungsschutznichtordnungsgemäß
anschließenkönnen,unterliegtdiesesGerät
nichtderGarantieleistungfürangeschlossene
Geräte.
ZurInanspruchnahmederGarantieleistungals
ErgebniseinerKoaxialleitungsstörung,muss
dasGerätordnungsgemäßaneinenPhilips
ÜberspannungsschutzmitKoaxialleitungsschutz
angeschlossen sein (siehe Benutzeranleitung
fürInstallationsanweisungen).SolltenSieden
Koaxialkabelschutznichtkorrektangeschlossen
haben,unterliegenIhreangeschlossenenGeräte
nichtderGarantieleistungfürangeschlossene
Geräte.ZurInanspruchnahmederGarantie
musssichderVerbraucherandiePhilips
Kundendienst-Abteilung(siehenachfolgendes
Diagramm)wendenundeinevollständige
BeschreibungdesSchadensliefern.Die
Kundendienst-AbteilungvergibteineRückgabe-
Autorisierungsnummer(RA#)andenKunden.
PhilipsentscheidetnachalleinigemErmessen,
obderKundedasbeschädigteangeschlossene
gerätanPhilipsodereineunabhängige
Reparatureinrichtungeinschickensoll.Wenn
Philipsesanfordert,mussderKundeaufeigene
KostendasbeschädigteGerätmiteinerKopie
desKassenzettelsandenspezifiziertenOrt
sicherverpackt(umweitereBeschädigung
zuvermeiden)mitderdeutlichander
AußenverpackungangebrachtenRA#einsenden,
wobeieinevollständigeProblembeschreibung
einschließlichKundenname,Kundenadresse
Telefonnummerbeigefügtwerdenmuss,unter
derderKundetagsüberzuerreichenist.Philips
behältsichauchdasRechtvor,denOrt,andem
derSchadenentstandenist,zuinspizieren.
WennderÜberspannungsschutzder
EingeschränktenÜberspannungsschutz-
Garantieleistung(wieobenbeschrieben)
unterliegt,repariertoderersetztPhilipsden
Überspannungsschutz.WennPhilipsentscheidet,
dassdasbeschädigteGerätderEingeschränkten
GarantieleistungfürangeschlosseneGeräte
unterliegt,unddassdasGerätinfolgedes
Überspannungsschutzesbeschädigtwurde,der
derEingeschränktenÜberspannungsschutz-
Garantieleistungunterliegt,wirdPhilipsentweder
(a)eineReparaturdesangeschlossenenGeräts
biszueinemmaximalenKostenaufwand
autorisieren,derderVerpackungdes
Überspannungsschutzeszuentnehmenist;
(b)demKundeneinäquivalentesGerät
zukommenlassenoder(c)demKundenden
aktuellenMarktpreisfürdasbeschädigte
angeschlosseneGerätersetzt.Wennzutreffend,
wirddasGerätvonPhilipsandenKundenauf
KostenvonPhilipszurückgeschickt.
background
background
Índice
27
1 Importante 4
2 Su protector contra sobrevoltaje 4
3 Introducción 5
3.1 Conexióndelprotectorcontra
sobrevoltaje 5
3.2 Conexióndelprotectorcontra
sobrevoltajealteléfono/fax/módem 5
3.3 Conecteelprotectorcontra
sobrevoltajeauntelevisor/vídeo/
DVDR/descodicadordecable 6
4 Uso del protector contra
sobrevoltaje 6
4.1 ProtecciónPowerBlocker™ 7
5 Garantía y servicio 7
background
28
1 Importante
Dediquealgúntiempoaleerestemanual
antesdeutilizarelprotectorcontra
sobrevoltaje.Contieneinformación
importanteynotasrelativasasu
funcionamiento.
©2007KoninklijkePhilipsElectronicsN.V.
Todoslosderechosreservados.Seprohíbe
lareproduccióntotaloparcialdeeste
documentosinelconsentimientoporescrito
delpropietariodelcopyright.Lasmarcas
registradassonpropiedaddeKoninklijke
PhilipsElectronicsN.V.odesusrespectivos
propietarios.
Advertencias
•Noexpongaelproductoalalluviaoelagua.
•Manténgaloalejadodelaluzsolarparaevitar
sucalentamiento.
•Nolodesmontenitratederepararlo.
Deposite el embalaje en su centro de
reciclaje local.
DFU “Información para el consumidor”
Desecho del producto antiguo
Elproductosehadiseñadoyfabricado
conmaterialesycomponentesdealtacalidad,
quesepuedenreciclaryvolverautilizar.
Cuandoestesímbolodecontenedorderuedas
tachadosemuestraenunproductoindicaque
éstecumpleladirectivaeuropea2002/96/CE.
Obtengainformaciónsobrelarecogida
selectivalocaldeproductoseléctricosy
electrónicos.
Cumplaconlanormativalocalynodeseche
losproductosantiguosconlosdesechos
domésticos.Lacorrectaeliminacióndel
productoantiguoayudaráaevitarconsecuencias
negativasparaelmedioambienteylasalud
humana.
2 Su protector
contra sobrevoltaje
Enhorabuenaporlaadquisiciónybienvenido
aPhilips.
Parasacarelmáximopartidoalaasistencia
queproporcionaPhilips,registreelSAIen:
www.philips.com/welcome.
Esteprotectorcontrasobrevoltajeseha
diseñadoparaevitardañoseléctricosenel
equipoconectado.Philipsofrecetodauna
líneadeprotectorescontrasobrevoltajepara
protegerproductoselectrónicosdomésticos
ysistemasinformáticos.
Características destacadas del producto
Elprotectorcontrasobrevoltajepuedeestar
equipadoconalgunadelassiguientesfunciones.
Protección Power Blocker
Interrumpeelsuministrodecorrientealas
tomasdeCAencasodequeseproduzcaun
sobrevoltajedealimentaciónoeléctricoquela
protecciónnoresista.
Protección sólida del estado del teléfono/
fax/dem
Proporcionalamáximaproteccióncontra
sobrevoltajespresentesenelfuncionamientode
losteléfonosde“marcación”dedoscables.
background
29
Caja de distribución para proteger la línea
telenica
Dividelalíneatelefónicaentranteendossalidas,
deformaquesepuedeconectaryprotegerel
teléfonoyelmódem.
Protección del cable coaxial
Proporcionaprotecciónmáximacontra
sobrevoltajespresentesenelfuncionamientode
laslíneasestándarcoaxiales/debandaancha.
Indicador LED de protección activada
Leavisadelestadooperativodelprotector
contrasobrevoltaje.
3 Introducción
Enestasecciónseproporcionainformaciónque
leservirádeayudacuandoinstaleelprotector
contrasobrevoltajeporprimeravez.
3.1 Conexión del protector
contra sobrevoltaje
Advertencia
Leaconatenciónlasprecaucionesdeseguridad
delasección1Importanteantesdeconectarel
protectorcontrasobrevoltaje.
Precaución
Noutilicecablesalargadores,adaptadores,cables
deconexiónatierraniconexioneseléctricascon
elprotectorcontrasobrevoltaje.Silohaceanulará
lagarantíadePhilips.
Para conectar el protector contra
sobrevoltaje:
1.Enchufeelcabledealimentaciónaunatoma
conconexiónatierra.
2.Enchufeloscablesdealimentacióndelos
componentesdirectamentealprotector
contrasobrevoltaje.
3.2 Conexión del protector contra
sobrevoltaje al teléfono/fax/
módem
Elprotectorcontrasobrevoltajepuedeofrecer
protecciónsólidadelestadodelteléfono/fax/
módem.Estorequierequeconecteelteléfono/
fax/módemalastomasprotegidasdelprotector
contrasobrevoltajeenlugardeconectarlos
directamentealatomadelapared.
LosprotectorescontrasobrevoltajePhilipscon
proteccióndeteléfonoestándiseñadospara
proporcionarlamáximaproteccióncontra
lossobrevoltajespresentesenteléfonosde
“marcación”odedoslíneas.Puedequeotras
redesdecomunicaciónqueutilizantomas
modularesnosebeneficiendeestaprotección.
Precaución
Lafuncióndeteléfonodeesteprotectorcontra
sobrevoltajepuededejardefuncionarsinose
instalacorrectamente.
Precaución
Sinoconsigueconectarlaprotecciónde
teléfono/fax/módem,elequipoconectado
noentraráenlacoberturadelaGarantíade
equiposconectadosdePhilips.Lamayoríade
losdañosenelmódemseprevienensidedica
untiempoaconectarlaproteccióndeteléfono/
fax/módem.
Para conectar la proteccn de teléfono/fax/
dem:
1.Conectelalíneadelteléfono/fax/módemde
latomadelaparedalatomadeentradadel
protectorcontrasobrevoltaje.
2.Conecteelcabledeteléfonoalatomade
salidadelprotectorcontrasobrevoltaje.
3. Conecteelotroextremodelcabledel
teléfonoalatomadelteléfono/fax/módem
deldispositivoquedeseeproteger.
background
30
Nota:
Parareclamardañosyperjuicioscomoresultado
detransitoriosdelíneatelefónica,acogiéndose
alaGarantíadeequiposconectadosdePhilips,
suequipodebeestarconectadocorrectamente
alprotectorcontrasobrevoltajedePhilipsque
ofreceproteccióndelíneadeteléfono,ysu
equipodeserviciotelefónicodebeincluirun
dispositivode“protecciónprincipal”debidamente
instaladoyoperativoenlaentradadeservicio.
(Talesdispositivossesuelenañadirdurantela
instalacióndelalíneatelefónica).
Elprotectorcontrasobrevoltajepuedeofrecer
proteccióndelalíneatelefónicamedianteunacaja
dedistribución.Funcionadividiendounasolalínea
deentradatelefónicaendossalidas,permitiendo
queelteléfonoyelmódemofaxseconecten.
Aunquenopermitequelosdosdispositivosse
utilicenalavez,ambosestaránprotegidos.
Paraconectarlaproteccióndelalíneatelefónica
medianteunacajadedistribución,sigael
procedimientodescritoarriba.
3.3 Conecte el protector contra
sobrevoltaje a un televisor/vídeo/
DVDR/descodificador de cable
Elprotectorcontrasobrevoltajepuedeofrecer
proteccióndelteléfono/fax/módemmediante
cablecoaxial.Estorequierequeconecteel
televisor/vídeo/DVD/descodificadordecable
alastomasprotegidasdelprotectorcontra
sobrevoltajeenlugardeconectarlosdirectamente
alatomadelapared.
LosprotectorescontrasobrevoltajedePhilipscon
proteccióncoaxialestándiseñadosparaofrecer
unaprotecciónmáximacontrasobrevoltajes
presentesenlaslíneasestándarcoaxiales/debanda
ancha.Puedequeotrasredesdecomunicación,
comolasantenasolasplacasdesatélite,que
utilizanconexionescoaxiales,nosebeneficien
deestaprotección.
Precaución
Lafuncióncoaxialdelproductopuededejarde
funcionarsinoseinstalacorrectamente.
Precaución
Sinoconsigueconectarlaproteccióndecable
coaxial,elequipoconectadonoentraráenla
coberturadelaGarantíadeequiposconectadosde
Philips.Lamayoríadelosdosdeltelevisor/vídeo/
DVD/descodificadordecablepuedenprevenirsesi
seconectalaproteccióndecablecoaxial.
Para conectar la protección de cable
coaxial:
1. Conecteelcabledeentrada/líneadebanda
anchaalconectorcoaxialdeentradadel
protectorcontrasobrevoltaje.
2. Conecteuncablecoaxialalconectorcoaxial
desalidadelprotectorcontrasobrevoltaje.
3. Conecteelotroextremodelcablecoaxialal
conectorcoaxialdeentradadeldispositivo
quedeseeproteger.
Nota
Parareclamardañosyperjuicioscomoresultado
detransitoriosdelíneacoaxial,acogiéndosea
laGarantíadeequiposconectadosdePhilips,
suequipodebeestarconectadocorrectamente
alprotectorcontrasobrevoltajedePhilipsque
ofreceproteccióndelíneacoaxial.
4 Uso del protector
contra sobrevoltaje
Informaciónsobreelfuncionamientodel
protectorcontrasobrevoltajeenelusodiario.
Esteproducto,comotodoslosprotectoresde
sobrevoltaje,tieneunavidaútilfinita.Inclusobajo
circunstanciasnormalesysindefectos,lavida
útildelprotectorcontrasobrevoltajeterminará
cuandoloscomponentesqueproporcionan
protecciónsuperensucapacidadydejende
ofrecerproteccióncontrasobrevoltajese
impulsosdeenergía.
Elprotectorcontrasobrevoltajeincluye
unaproteccióninternaquedesconectaráel
componenteprotectorcontrasobrevoltajeal
finaldesuvidaútil,peroseguirámanteniendo
elsuministrodecorrientealequipoconectado
(carga),actuandosólocomoregletamúltiple.
Siseproduceestasituación,sustituyaelprotector
contrasobrevoltajepararestaurarlaprotección
enelequipoconectado.
background
31
Elprotectorcontrasobrevoltajeestáequipado
conunindicadorluminosoquelemantiene
informadosobresueficacia.Esteindicador
deprotecciónactivadaseenciendecuandola
circuiteríadelprotectorcontrasobrevoltaje
funcionacorrectamente.Silaluzestáapagada,
indicaqueelprotectorcontrasobrevoltajeha
alcanzadosucapacidadmáximayyanoeseficaz.
Elprotectorcontrasobrevoltajetambiénpuede
incorporarunindicadorluminosodeconexióna
tierraqueseutilizaparaconfirmarqueloscables
delatomadealimentaciónestáncorrectamente
conectados.
Precaución
Losprotectorescontrasobrevoltajeestándarno
estándiseñadosparaprotegerantesituaciones
debajovoltajesostenido.Lassituacionesdebajo
voltajesostenidopuedenprovocardañosen
algunosequiposconectados.
4.1 Protección Power Blocker™
Elprotectorcontrasobrevoltajepuedeofrecer
protecciónPowerBlocker™,unatecnologíaque
indicaalprotectorqueabsorbalacorrientey
quedeinutilizadoautomáticamenteparaproteger
elequipoconectadoaél.Estacircuiteríaespecial
interrumpeelsuministrodecorrientealas
tomasdeCAencasodequeseproduzcaun
sobrevoltajedealimentaciónoeléctricoquela
protecciónnoresista.
Cuandoestoocurra,elprotectorcontra
sobrevoltajeimpediráquepaselacorriente.Laluzde
protecciónseapagará,indicándolequeelprotector
contrasobrevoltajehacumplidoconsudeberal
protegerelequipoconectado.Pararestaurarla
protecciónenelequipo,debesustituirelprotector
contrasobrevoltajeporunaunidadnueva.
Nota:
Elequipoconectadoaprotectorescontra
sobrevoltajeconprotecciónPowerBlocker™
quedarácubiertodeformaadicionalenelcaso
dequeelequiporesultedañadoporunrayo.
Ningúnprotectorcontrasobrevoltajeofrecerá
unaproteccióncompletacontrarayosdirectos.
Seesperaqueelpropioprotectorcontra
sobrevoltajeresultedañadoalrealizarsufunción,
porloquedeberáadquirirunonuevopara
sustituirlaunidaddañada.
5 Garantía y servicio
Philips,Inc.(“Philips”)proporcionaunadelas
siguientesgarantíasoambas(Garantíalimitada
deprotectorescontrasobrevoltajeyGarantía
limitadadeequiposconectados)alconsumidor
originaldeprotectorescontrasobrevoltaje
vendidosconlamarcaPhilips.
Disposicionesaplicablesacadagarantía
Estasgarantíassóloseaplicanaloscompradores
naturalesdeprotectorescontrasobrevoltaje
parausopersonal,familiarodoméstico,noa
loscompradorescomerciales,institucionaleso
industriales.Estasgarantíassólosonválidasen
Europa.
ESTAS GARANTÍAS ANULAN TODAS LAS
GARANTÍAS EXPRESAS; Y CUALQUIER
GARANTÍAIMPLÍCITA,INCLUIDAS,PERO
SINLIMITARSEAELLAS,LASGARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD
Y ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO
CONCRETO,ESTARÁLIMITADAALA
DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA.
A EXCEPCIÓN DE LO ESTABLECIDO EN
LA GARANTÍA LIMITADA DE EQUIPOS
CONECTADOS(SIESAPLICABLE),PHILIPS
NO SE RESPONSABILIZA EN NINGÚN
CASODEDAÑOSDIRECTOS,INDIRECTOS,
ACCIDENTALES,ESPECIALES,EMERGENTES
O MÚLTIPLES* DERIVADOS DEL USO DEL
PROTECTOR CONTRA SOBREVOLTAJE DE
PHILIPS.
Garantía limitada de protectores contra
sobrevoltaje (Producto)
Philipsgarantizaalconsumidororiginalquelos
protectorescontrasobrevoltajenotendrán
ningúntipodedefectodematerialodemontaje
encondicionesdeusonormaldurantesuvida
útil,esdecir,hastaqueelprotectorcontra
sobrevoltajehayasuperadosucapacidadde
proteccióncontrasobrevoltajeseimpulsos.
Elindicadorluminosoqueinformadeque
laprotecciónestáactivadadejarádeestar
encendidocuandohayasuperadosucapacidad.
background
32
Estagarantíanocubrelosdaños(a)resultantes
deunaincidencia(comosedefineacontinuación);
(b)resultantesdeunaccidente;(b)debidosaluso
depiezasnofabricadasnivendidasporPhilips;
o(c)provocadosporlamodificacióndel
protectorcontrasobrevoltaje. Trascualquier
reparaciónomodificacióndelprotectorcontra
sobrevoltajerealizadaporunaentidadno
autorizadaporPhilips,nosepodrásubsanar
bajoestagarantíaningúnproblemaquesepueda
producir.
Pararealizarunareclamaciónconformeala
garantía,elconsumidordebeponerseencontacto
conelserviciodeatenciónalclientedePhilips
(consultelalistaacontinuación)yproporcionar
unadescripcióncompletadeldaño.Elserviciode
atenciónalclienteproporcionaráalconsumidor
unnúmerodeautorizacióndedevolución
(RA#). Philipsdeterminará,asudiscreción,si
elconsumidordebeenviarelprotectorcontra
sobrevoltajedañadoaPhilipsoaunestablecimiento
dereparaciónindependiente. SiasíloindicaPhilips,
elconsumidordebeenviar,asupropiocargo,
elprotectorcontrasobrevoltajedañado,junto
conunacopiadelrecibodecompra,alaubicación
especificada,enunembalajeseguro(paraevitar
másdaños)conelnúmerodeautorizaciónde
devoluciónRA#claramenteindicadoenelexterior
delpaquete,yconunacompletadescripciónpor
escritodelproblema,queincluyaelnombre,la
direcciónyelnúmerodeteléfonodelconsumidor
disponibleduranteeldía. Philipstambiénsereserva
elderechodeexaminarellugarenelquese
produjoeldaño.
Sielprotectorcontrasobrevoltajeestácubierto
porlaGarantíalimitadadeprotectorescontra
sobrevoltaje,Philips,asudiscreción,reparará
osustituirálaspiezasdefectuosasdelprotector
contrasobrevoltaje,osustituirálaunidadpor
completo,sincostealgunoparaelconsumidor.
Garantía limitada de equipos conectados
Philipsgarantizaalconsumidororiginalque,silo
creeconveniente,repararáosustituirácualquier
equipoconectadocorrectamenteatravésdeun
protectorcontrasobrevoltajePhilipsaunalínea
dealimentacióndeCAcorrectamentecableada
conunaconexiónatierraqueproporcione
protecciónylíneastelefónicas/coaxiales,que
resultedañadoacausadeimpulsosprovocados
porrayos,oscilacionesmomentáneasdela
alimentaciónosobretensióntransitoria(menos
de1ms)ocorrientesdefuga(una“Incidencia”)
si(a)elprotectorcontrasobrevoltajeno
funcionacorrectamenteniprotegeelequipo
porqueteníadefectosdefabricación,material
omontaje,haciendoquefuncionefueradelas
especificacionesdediseño;(b)elprotector
contrasobrevoltajemuestrasignosclaros
dedaños;y(c)eldañosehaderivadodela
Incidencia.
Estagarantíanocubre(a)dañoscausadospor
inundación,erosiónoterremoto,excluidoslos
rayosenlosproductoscontecnologíaPower
Blocker™;(b)dañoscausadosporunasituación
debajovoltajesostenido,ounainterferencia
debajovoltaje,incluidosapagones,caídaso
períodosdeparadadelaalimentación;(c)daños
causadosporguerra,vandalismo,robo,desgaste
yroturaporeluso,reducción,caídaendesuso,
cuidadoousoanormaloabuso;(d)daños
provocadosporlamodificaciónoalteraciónno
autorizadadelequipooelprograma;o(e)daños
alequipoquenoestabaconectadodirectamente
alprotectorcontrasobrevoltajeenelmomento
de la Incidencia.
Estagarantíaseaplicaalolargodelavidaútildel
protectorcontrasobrevoltaje,esdecir,hastaque
elprotectorcontrasobrevoltajehayasuperado
sucapacidaddeproteccióncontrasobrevoltajes
eimpulsos. Elindicadorluminosoqueinformade
quelaprotecciónestáactivadadejarádeestar
encendidocuandohayasuperadosucapacidad.
Sesuperarálacapacidaddelprotectorcontra
sobrevoltajedespuésdeunaIncidencia.
Estagarantíaselimitaalaspérdidasquenoestán
cubiertasporunagarantíadelfabricantedel
equipoconectado,oporlapólizadesegurosdel
propietarioodelarrendatariodelconsumidor.
Elconsumidorsecomprometeasolicitar
primerocoberturabajocualquiergarantíao
pólizadeestetipo,yanopedirunacobertura
dobleaPhilips.Elconsumidorsecomprometea
proporcionaraPhilips,asupetición,información
delseguro;ytrasfijarlasreclamaciones,
background
33
siesaplicable,Philipssereservaelderechode
subrogaciónbajocualquiergarantíaexistente
delfabricantedelequipoconectadoobajo
cualquierpólizadeseguroexistenteconlaque
eldemandantepuedacontar.
Estagarantíaestálimitadaalosprotectores
contrasobrevoltajequeindicanenelembalaje
quelesacompañaunagarantíadeequipos
conectados. Despuésdecualquierreparacióno
modificaciónenelprotectorcontrasobrevoltaje
porpartedeunaentidadnoautorizadapor
Philips,nosepodrásubsanarconformeaesta
garantíaningúnproblemaquesepuedaproducir.
ElprotectorcontrasobrevoltajedePhilipsse
debeenchufaraunatomaconconexiónatierra.
Todoslosequiposconectadossedebenenchufar
directamentealprotectorcontrasobrevoltaje.
Elusodecablesalargadores,adaptadores,
otroscablesdeconexiónatierraoconexiones
eléctricasjuntoconunprotectordesobrevoltaje
PhilipsanularátodaslasgarantíasdePhilips.
Todosloscablesquevanalequipo,incluidaslas
líneascoaxialesytelefónicas,debenpasaratravés
deunprotectorcontrasobrevoltajedePhilips.
Parareclamardañosyperjuicioscomo
resultadodetransitoriosdelíneatelefónica,
elequipodebeestarconectadocorrectamente
alprotectorcontrasobrevoltajedePhilips,
queofreceproteccióndelíneadeteléfono
(consultelasinstruccionesdeusoparaconocer
lasinstruccionesdeinstalación),ysuequipode
serviciotelefónicodebeincluirundispositivo
de“protecciónprincipal”debidamenteinstalado
yoperativoenlaentradadeservicio.(Tales
dispositivossesuelenañadirdurantelainstalación
delalíneatelefónica).Sinoconsigueconectarla
proteccióndelíneadeteléfonocorrectamente,
elequipoconectadonoentraráenlacobertura
delaGarantíadeequiposconectados.
Parareclamardañosyperjuicioscomoresultado
detransitoriosdelíneacoaxial,elequipodebe
estarconectadocorrectamentealprotectorcontra
sobrevoltajedePhilipsqueofreceprotecciónde
líneacoaxial(consultelasinstruccionesdeuso
paraconocerlasinstruccionesdeinstalación).
Sinoconsigueconectarlaproteccióndecable
coaxialcorrectamente,elequipoconectadono
entraráenlacoberturadelaGarantíadeequipos
conectados.Pararealizarunareclamaciónbajola
garantía,elconsumidordebeponerseencontacto
conelserviciodeatenciónalclientedePhilips
(consultelalistaacontinuación)yproporcionar
unadescripcióncompletadeldaño.Elserviciode
atenciónalclienteproporcionaráalconsumidor
unnúmerodeautorizacióndedevolución
(RA#).Philipsdeterminará,asudiscreción,siel
consumidordebeenviarelequipoyelprotector
contrasobrevoltajedañadoaPhilipsoaun
establecimientodereparaciónindependiente.
SiasíloindicaPhilips,elconsumidordebeenviar,
asupropiocargo,elequipoyelprotectorcontra
sobrevoltajedañado,juntoconunacopiadel
recibodecompra,alaubicaciónespecificada,
enunembalajeseguro(paraevitarmásdaños)
conelnúmerodeautorizacióndedevoluciónRA#
claramenteindicadoenelexteriordelpaquete,
yconunacompletadescripciónporescritodel
problema,incluidoelnombre,ladirecciónyel
númerodeteléfonodelconsumidordisponible
durante el día. Philipstambiénsereservael
derechoaexaminarellugarenelqueseprodujo
eldaño.
Sielprotectorcontrasobrevoltajeestácubierto
porlaGarantíalimitadadeprotectorescontra
sobrevoltaje,comosedescribeanteriormente,
Philipsrepararáosustituiráelprotector. SiPhilips
determinaquelaGarantíalimitadadeequipos
conectadoscubreelequipodañado,yqueéste
haresultadodañadoacausadelprotectorcontra
sobrevoltajecubiertoporlaGarantíalimitada
deprotectorescontrasobrevoltaje,Philips(a)
autorizarálareparacióndelequipoconectado,
hastauncostemáximoigualalacantidad
establecidaenelembalajedelprotectorafectado;
(b)proporcionaráalconsumidorunequipode
sustituciónequivalente;o(c)reembolsaráal
consumidorelvalordemercadoactualdel
equipoconectadodañado.Siesaplicable,
Philipsdevolverá,asupropiocargo,elequipo
alconsumidor.
background
background
Inhoudsopgave
35
1 Belangrijk 4
2 Uw overspanningsbeveiliging 4
3 Aan de slag 5
3.1 Uwoverspanningsbeveiliging
aansluiten 5
3.2 Uwoverspanningsbeveiligingopeen
telefoon/fax/modemaansluiten 5
3.3 Uwoverspanningsbeveiligingopeen
TV/videorecorder/DVD-recorder/
kabeldoos aansluiten 6
4 Uw overspanningsbeveiliging
gebruiken 6
4.1 BeveiligingmetPowerBlocker™ 7
5 Garantie en service 7
background
36
1 Belangrijk
Neemdetijdomdeze
handleidingtelezenvoordatude
overspanningsbeveiliginggebruikt.
Dezehandleidingbevatbelangrijke
informatieoverhetgebruikvanuw
overspanningsbeveiliging.
©2007KoninklijkePhilipsElectronicsN.V.
Allerechtenvoorbehouden.Geheleof
gedeeltelijkereproductievandezepublicatie
zonderschriftelijketoestemmingvande
eigenaarvanhetauteursrechtisverboden.
Handelsmerkenzijnheteigendomvan
KoninklijkePhilipsElectronicsN.V.enhun
respectieveeigenaren.
Waarschuwingen
Stelditproductnietblootaanregenof
water.
• Vermijdplaatsingindirectzonlichtom
verhittingtevoorkomen.
Demonteerofrepareerditproductniet
zelf.
Verwijder de verpakking via de
plaatselijke afvalverwerking.
Gebruikersinstructies
“Informatie voor de klant”
Verwijdering van uw oude product
Uwproductisvervaardigdvankwalitatief
hoogwaardigematerialenenonderdelen,
welkegerecycledenopnieuwgebruikt
kunnen worden.
Alsuopuwproducteendoorstreepte
afvalcontaineropwieltjesziet,betekentdit
dathetproductvaltonderdeEU-richtlijn
2002/96/EC.
Wininlichtingeninoverdemanierwaarop
elektrischeenelektronischeproducteninuw
regiogescheidenwordeningezameld.
Neembijdeverwijderingvanoudeproducten
delokalewetgevinginachtendoedeze
productennietbijhetgewonehuishoudelijke
afval.Alsuoudeproductencorrectverwijdert
voorkomtunegatievegevolgenvoorhetmilieu
endevolksgezondheid.
2 Uw
overspanningsbeveiliging
Gefeliciteerdmetuwaankoopenwelkom
bijPhilips!
Wiltuvolledigproterenvande
ondersteuningdiePhilipsukanbieden?
Registreerdanuwproductop:
www.philips.com/welcome.
Dezeoverspanningsbeveiligingdientomde
aangeslotenapparatentegenelektrische
beschadigingtebeschermen.Philipsbiedteen
helereeksoverspanningsbeveiligingenomuw
huishoudelijkeapparatenenuwcomputerte
beschermen.
Kenmerken van het product
Uwoverspanningsbeveiligingkaneenofmeer
vandevolgendekenmerkenhebben:
Beveiliging met Power Blocker™
Dezesluitdestroomnaarallestopcontacten
afwanneerzicheenveranderingofpiekin
deelektrischespanning voordoetdiede
beveiligingnietvolledigkanopvangen.
Solid state-beveiliging voor telefoon/fax/
modem
Dezebiedtmaximalebeveiligingtegen
spanningspiekenopstandaardtelefoonlijnen
mettweekabels.
background
37
Beveiliging voor telefoonlijnsplitser
Dezesplitsteeninkomendetelefoonlijnin
tweeuitgangen,waardooreentelefooneneen
modemwordenondersteundenbeveiligd.
Beveiliging voor coaxkabels
Dezebiedtmaximalebeveiligingtegen
spanningspiekenopstandaardcoax-of
standaardbreedbandlijnen.
LED-indicator “Beveiliging actief
Dezelaatudeoperationelestatusvande
overspanningsbeveiligingzien.
3 Aan de slag
Dezesectiehelptuopwegbijdeeerste
installatievanuwoverspanningsbeveiliging.
3.1 Uw overspanningsbeveiliging
aansluiten
Waarschuwing
Leesdeveiligheidsvoorschrifteninsectie1,
Belangrijk,zorgvuldigvoordatude
overspanningsbeveiligingaansluit.
Let op
Gebruikgeenverlengsnoeren,adapters,andere
aardingskabelsofandereelektrischeaansluitingen
bijuwoverspanningsbeveiliging.Daardoor
wordenallegarantiesvanPhilipsongeldig.
Uw overspanningsbeveiliging
aansluiten:
1. Sluithetnetsnoeraanopeengoedgeaard
stopcontact.
2. Sluitdenetsnoerenvandeapparaten
rechtstreeksopuwoverspanningsbeveiliging
aan.
3.2 Uw overspanningsbeveiliging
op een telefoon/fax/modem
aansluiten
Mogelijkbiedtuwoverspanningsbeveiliging
solidstate-beveiligingvoortelefoon/fax/modem.
Alsudezewiltgebruiken,moetuuwtelefoon/
fax/modemopdebeveiligdeaansluitingenvan
uwoverspanningsbeveiligingaansluiteninplaats
vanrechtstreeksopdewandaansluiting.
Philips-overspanningsbeveiligingen
mettelefoonbeveiligingzijnervoor
gemaaktommaximalebeveiliging
tebiedentegenspanningspiekenop
standaardtelefoonlijnenmettweekabels.
Anderecommunicatienetwerkenwaarvoor
dezemodulaireaansluitingenwordengebruikt,
hebbenmogelijkgeenbaatbijdezebeveiliging.
Let op
Detelefoonfunctievandeze
overspanningsbeveiligingwordtmogelijk
onbruikbaaralsdezenietopdejuistewijze
wordt geïnstalleerd.
Let op
Alsudetelefoon-/fax-/modembeveiligingniet
aansluit,wordtdeaangeslotenapparatuur
nietgedektdoordegarantievanPhilipsop
aangeslotenapparatuur.Demeesteschadeaan
eenmodemistevoorkomendoordetijdte
nemenomdetelefoon-/fax-/modembeveiliging
aan te sluiten.
De telefoon-/fax-/modembeveiliging
aansluiten:
1. Sluitdetelefoon-/fax-/modemlijnvanaf
dewandaansluitingopdeingangopde
overspanningsbeveiligingaan.
2. Sluiteentelefoonkabelopdeuitgangopde
overspanningsbeveiligingaan.
3. Sluit hetandereuiteindevande
telefoonkabelopdetelefoon-/fax-/
modemaansluitingaanvanhetapparaat
datuwiltbeveiligen.
Opmerking
Alsuschadetengevolgevanpiekenop
telefoonlijnenwiltkunnenclaimenvolgensde
garantievanPhilipsopaangeslotenapparatuur,
dientdezeapparatuuropdejuistewijzeop
eenPhilips-overspanningsbeveiligingtezijn
aangeslotenendientuwtelefoonapparatuureen
correctgeïnstalleerdenwerkendapparaatvoor
“primairebeveiliging”bijdetelefoonaansluiting
teomvatten.(Dezeapparatenwordennormaal
gesprokenmeegeleverdbijdeinstallatievande
telefoonlijn.)
background
38
Mogelijkbiedtuwoverspanningsbeveiligingook
beveiligingviaeen“splitser”voordetelefoonlijn.
Hierbijwordtééninkomendetelefoonlijnin
tweeuitgaandelijnengesplitst,zodatzoweleen
telefoonalseenmodemoffaxapparaatkunnen
wordenaangesloten.Hoeweldetweeapparaten
niettegelijkertijdkunnenwordengebruikt,
wordenbeideapparatenbeveiligd.
Volgensdehierbovenbeschrevenprocedure
kuntuapparatenopeentelefoonlijnsplitser
aansluiten.
3.3 Uw overspanningsbeveiliging
op een TV/videorecorder/DVD-
recorder/kabeldoos aansluiten
Mogelijkbiedtuwoverspanningsbeveiliging
coaxkabelbeveiliging.Alsudezewiltgebruiken,
moetuuwTV/videorecorder/DVD-recorder/
kabeldoosopdebeveiligdeaansluitingenvanuw
overspanningsbeveiligingaansluiteninplaatsvan
rechtstreeksopdewandaansluiting.
Philips-overspanningsbeveiligingenmetcoaxka-
belbeveiligingzijnervoorgemaaktommaximale
beveiligingtebiedentegenspanningspiekenop
standaardcoax-ofstandaardbreedbandlijnen.
Anderecommunicatienetwerkenwaarvoor
coaxaansluitingenwordengebruikt,bijvoorbeeld
antennesensatellietschotels,hebbenmogelijk
geenbaatbijdezebeveiliging.
Let op
Decoaxfunctievanditproductwordtmogelijk
onbruikbaaralsdezenietopdejuistewijze
wordt geïnstalleerd.
Let op
Alsudecoaxkabelbeveiligingnietaansluit,wordt
deaangeslotenapparatuurnietgedektdoorde
garantievanPhilipsopaangeslotenapparatuur.
DemeesteschadeaanuwTV/videorecorder/
DVD-recorder/kabeldooskuntuvoorkomen
doordecoaxkabelbeveiligingaantesluiten.
De coaxkabelbeveiliging aansluiten:
1. Sluituwinkomendekabel/breedbandlijn
aanopdecoaxialeingangvanuw
overspanningsbeveiliging.
2. Sluiteencoaxkabelaanopdecoaxialeuitgang
vandeoverspanningsbeveiliging.
3. Sluithetandereuiteindevandecoaxkabel
aanopdecoaxialeingangvanhetapparaat
datuwiltbeveiligen.
Opmerking
Alsuschadetengevolgevanpiekenop
coaxkabelswiltkunnenclaimenvolgensde
garantievanPhilipsopaangeslotenapparatuur,
dientuwapparatuuropdejuistewijzeop
eenPhilips-overspanningsbeveiligingmet
coaxkabelbeveiligingtezijnaangesloten.
4 Uw overspanningsbev-
eiliging gebruiken
Leerhoeuuwoverspanningsbeveiligingvoor
dagelijks gebruik bedient.
Ditproductheeft,zoalsalle
overspanningsbeveiligingen,eenbeperkte
levensduur.Ookondernormaleomstandigheden
enwanneerergeendefectenzijn,zalde
levensduurvanditproductverstrijkenwanneer
deonderdelendietegenoverspanning
beveiligen,deeigencapaciteitoverschrijden
engeenbeschermingmeerbiedentegen
spanningswisselingenenhogevoltages.
Uwoverspanningsbeveiligingbevateeninterne
beveiligingwaardoorhetonderdeeldattegen
spanningspiekenbeveiligt,wordtafgesloten
wanneerdelevensduurervaneindigt,maaris
dannogsteedsinstaatomdeaangesloten
apparatuurvanspanningtevoorzien,
waarbijhetslechtsalsmulticontactdoos
fungeert.Wanneerdatgebeurt,dientuuw
overspanningsbeveiligingtevervangenomde
aangeslotenapparatuurweertebeveiligen.
Uwoverspanningsbeveiligingbevateen
indicatorlampjedatdeeffectiviteitaangeeft.
Dezeindicator“Beveiligingactief”isaanwanneer
hetcircuitvooroverspanningsbeveiliging
correctwerkt.Alshetlampjeuitis,heeftuw
overspanningsbeveiligingdemaximalecapaciteit
bereiktenkandezegeenbeschermingmeer
biedentegenspanningspieken.
Hetismogelijkdatuwoverspanningsbeveiliging
tevenseenindicatorlampje“Ground”(Aarde)
bevat,dataangeeftofdebedradingvanhet
stopcontactjuistis.
background
39
Let op
Standaardoverspanningsbeveiligingen
biedengeenbescherminginsituaties
waarbijaanhoudendlagespanningoptreedt.
Aanhoudendelagespanningkanschade
veroorzakenaanaangeslotenapparatuur.
4.1 Beveiliging met Power
Blocker™
Mogelijkisuwoverspanningsbeveiligingvoorzien
vanbeveiligingmetPowerBlocker™,een
techniekwaardoordeoverspanningsbeveiliging
zichautomatischopoffertvoordeaangesloten
apparatuur.Ditspecialecircuitsluitdestroom
naarallestopcontactenafwanneerzicheen
veranderingofpiekindeelektrischespanning
voordoetdiedebeveiligingnietvolledigkan
opvangen.
Alsdatgebeurt,laatdeoverspanningsbeveiliging
helemaalgeenstroommeerdoor.Het
beveiligingslampjegaatuitomaantegeven
datdeoverspanningsbeveiligingzijnplicht
heeftvervuld,namelijkhetbeschermenvande
aangeslotenapparatuur.Omuwapparatuurweer
tebeveiligen,dientudeoverspanningsbeveiliging
dooreennieuwetevervangen.
Opmerking
Apparatuurdieopoverspanningsbeveiligingen
metPowerBlocker™-beveiligingis
aangesloten,istevensgedekttegenschade
alsgevolgvanblikseminslag.Geenenkele
overspanningsbeveiligingbiedtvolledige
beschermingtegeneendirecteblikseminslag.
Deoverspanningsbeveiligingzalwaarschijnlijk
zelfbeschadigdraken,enudienteennieuw
apparaattekopentervervangingvanhetoude.
5 Garantie en service
Philips,Inc.(“Philips”)biedtde
oorspronkelijkekoperbijhetaanschaffen
vanoverspanningsbeveiligingenvanhetmerk
Philipseenvandevolgendegaranties(beperkte
garantievooroverspanningsbeveiligingen
beperktegarantievooraangeslotenapparatuur)
ofbeide.
Voorwaardenvantoepassingopelkegarantie
Dezegarantieszijnalleenvantoepassing
voorpersonendieoverspanningsbeveiligingen
aanschaffenvooreigengebruikennietvoor
commerciële,institutioneleofindustriëlekopers.
DezegarantieszijnalleengeldiginEuropa.
DEZE GARANTIES VERVANGEN ALLE
ANDERE EXPLICIETE GARANTIES; EN ALLE
GEÏMPLICEERDEGARANTIES,INCLUSIEF,
MAAR NIET BEPERKT TOT GEÏMPLICEERDE
GARANTIES VAN VERKOOPBAARHEID EN
GESCHIKTHEIDVOOREENBEPAALDDOEL,
ZIJN BEPERKT TOT DE DUUR VAN DEZE
GARANTIE.
TENZIJ UITDRUKKELIJK VERMELD IN DE
BEPERKTE GARANTIE VOOR AANGESLOTEN
APPARATUUR(INDIENVANTOEPASSING),
IS PHILIPS NIET AANSPRAKELIJK VOOR
ALLEDIRECTE,INDIRECTE,INCIDENTELE,
SPECIALE,MEERVOUDIGESCHADE
OF GEVOLGSCHADE* DIE ONTSTAAT
DOOR HET GEBRUIK VAN DE PHILIPS-
OVERSPANNINGSBEVEILIGING.
Beperkte garantie overspanningsbeveiliging
(Product)
Philipsgarandeertdeoorspronkelijkekoper
datelkeoverspanningsbeveiligingbijnormaal
gebruikovereenkomstigdespecificatiesen
waarschuwingentijdensdehelelevensduur
vrijzalzijnvandefecteninmateriaalen
afwerking,totdatdeoverspanningsbeveiliging
geenbeschermingmeerkanbiedentegen
spanningswisselingenenhogevoltages.Het
indicatorlampje“Beveiligingactief”brandtniet
meerwanneerdezecapaciteitisoverschreden.
Deze garantie dekt geen schade die ontstaat als
gevolgvan(a)eenGebeurtenis(zoalshierna
gedefinieerd);(b)eenongeluk;(c)hetgebruik
vanonderdelendienietdoorPhilipszijn
geproduceerdofgeleverd;of(d)wijzigingenaan
deoverspanningsbeveiliging.Naeenreparatieof
wijzigingvandeoverspanningsbeveiligingdoor
eeninstantiediedaartoenietdoorPhilipsis
geautoriseerd,vervaltelkeaanspraakopdeze
garantieinverbandmetproblemendiekunnen
ontstaan.
background
40
Omaanspraakopgarantietemaken,dientde
kopercontactoptenemenmetdePhilips-
klantenservice(zieonderstaandelijst)ende
schadevolledigtebeschrijven.Deklantenservice
verstrektdekopervervolgenseenRA-nummer
(ReturnAuthorization).Philipsbehoudtzich
hetrechtvooromtebepalenofdekoperde
beschadigdeoverspanningsbeveiligingnaarPhilips
ofeenonafhankelijkreparatiebedrijfdientte
zenden.OpverzoekvanPhilipsdientdekoper
debeschadigdeoverspanningsbeveiligingeneen
kopievanhetaankoopbewijsopeigenkosten
naardeopgegevenlocatietezenden,goed
verpaktomverdereschadetevoorkomen,met
hetRA-nummerduidelijkopdebuitenzijde
vandeverpakkingvermeld,meteenvolledige
schriftelijkeomschrijvingvanhetprobleemen
ondervermeldingvandenaamenhetadres
vandekoperenhettelefoonnummerwaarop
dezeoverdagbereikbaaris.Philipsbehoudtzich
tevenshetrechtvooromdelocatiewaarde
schadeisontstaan,teonderzoeken.
Alsdeoverspanningsbeveiligingwordt
gedektdoordebeperktegarantievoor
overspanningsbeveiligingen,zalPhilipsnaar
eigengoeddunken,zonderhiervoorkostente
verrekenenaandekoper,dedefecteonderdelen
vandebeveiligingreparerenofvervangen,ofde
completeoverspanningsbeveiligingvervangen.
Beperkte garantie op aangesloten
apparatuur
Philipsgarandeertdeoorspronkelijkekoper,
naareigengoeddunken,reparatieofvervanging
vanalleapparatuurdieopdejuistewijzevia
eenPhilips-overspanningsbeveiligingopeen
elektrischeleidingmetcorrectebedrading
enbeschermendeaardingenoptelefoon-
/coaxlijnenisaangeslotenendiedoorimpulsen
vandebliksemofdoorandereelektrische
transiëntenisbeschadigd,ofdieisbeschadigd
doortijdelijkespanningswisselingen(korterdan
1ms)ofhogevoltages(een“Gebeurtenis”)als
(a)deoverspanningsbeveiligingnietjuistheeft
gewerktendeapparatuurnietheeftbeschermd
wegensmontage-,materiaal-offabricagefouten,
waardoordeoverspanningsbeveiligingniet
volgensdespecificatiesheeftgewerkt;(b)de
overspanningsbeveiligingduidelijkzichtbaaris
beschadigd;en(c)deschadehetgevolgvande
Gebeurtenis is.
Dezegarantiedektgeenschade(a)dieis
veroorzaaktdooreenoverstroming,door
erosieofdooreenaardbeving,metuitzondering
vanbliksembijproductenmetPower
Blocker™-technologie;(b)dieisveroorzaakt
dooraanhoudendlagespanning,ofdoor
eenlagespanningsstoring,metinbegripvan
stroombesparing,doorhangofstroomuitval;
(c)alsgevolgvanoorlog,vandalisme,diefstal,
slijtagedoornormaalgebruik,uitputting,
verouderingofabnormaalofverkeerd
gebruik;(d)alsgevolgvanniet-geautoriseerde
aanpassingofwijzigingvanprogramma’sof
systeemapparatuur;of(e)aanapparatuurdie
tentijdevandeGebeurtenisnietrechtstreeks
metdeoverspanningsbeveiligingwasverbonden.
Dezegarantiegeldttijdensdelevensduur
vandeoverspanningsbeveiliging,datwil
zeggentotdatdeoverspanningsbeveiliging
zijncapaciteitvoorhetbeveiligentegen
spanningswisselingenenhogevoltagesheeft
overschreden.Hetindicatorlampje“Beveiliging
actief”brandtnietmeerwanneerdeze
capaciteitisoverschreden.Decapaciteitvande
overspanningsbeveiligingwordtoverschreden
na een Gebeurtenis.
Dezegarantieisbeperkttotverliezendie
nietwordengedektdooreengarantievan
defabrikantofdeaangeslotenapparatuur,
ofdoordeverzekeringvoorhuiseigenaren
ofdeverzekeringspolisvoorhuurders.
Dekoperstemterintoedathijofzijeerst
trachtdekkinguithoofdevandezegaranties
ofverzekeringenteverkrijgenendathijof
zijgeendubbeledekkingvanPhilipsprobeert
teverkrijgen.Dekoperstemterintoeom
Philipsinformatieoverdeverzekeringte
verstrekkenwanneerdatdoorPhilipswordt
gevraagd;ennaafwikkelingvanschadegevallen
behoudtPhilipszich,indienvantoepassing,het
rechtvoortewordengesubrogeerdonder
bestaandegarantiesvandeproducentvande
aangeslotenapparatuur,ofonderbestaande
verzekeringspolissendiedebelanghebbende
mogelijkheeft.
background
41
Dezegarantieisbeperkttotde
overspanningsbeveiligingenwaarvande
verpakkingvermeldtdatereengarantie
vooraangeslotenapparatuurisingesloten.
Naeenreparatieofwijzigingvande
overspanningsbeveiligingdooreeninstantie
diedaartoenietdoorPhilipsisgeautoriseerd,
vervaltelkeaanspraakopdezegarantiein
verbandmetproblemendiekunnenontstaan.
SluituwPhilips-overspanningsbeveiligingaan
opeenstopcontactdatopdejuistemanier
isgeaard.Alleaangeslotenapparatuurmoet
rechtstreekswordenaangeslotenopuw
overspanningsbeveiliging.Doorhetgebruikvan
verlengkabels,adapters,andereaardingskabels
ofelektrischeaansluitingenincombinatiemet
eenoverspanningsbeveiligingvanPhilipsworden
allegarantiesvanPhilipsongeldig.Allesnoeren
dienaardeapparatuurgaan,waaronder
telefoonlijnenencoaxkabels,moetendooreen
compatibelePhilips-overspanningsbeveiliging
worden geleid.
Alsuschadetengevolgevanpiekenop
telefoonlijnenwiltkunnenclaimen,dient
uwapparatuuropdejuistewijzeop
eenPhilips-overspanningsbeveiligingmet
telefoonlijnbeveiligingtezijnaangesloten
(zieinstallatie-instructies)endientuw
telefoonapparatuureencorrectgeïnstalleerd
enwerkendapparaatvoor“primaire
beveiliging”bijdetelefoonaansluitingte
omvatten.(Dezeapparatenwordennormaal
gesprokenmeegeleverdbijdeinstallatievande
telefoonlijn.)Alsudetelefoonlijnbeveiligingniet
opdejuistewijzeaansluit,wordtdeaangesloten
apparatuurnietgedektdoordegarantieop
aangeslotenapparatuur.
Alsuschadetengevolgevanpiekenop
coaxkabelswiltkunnenclaimen,dientuw
apparatuuropdejuistewijzeopeenPhilips-
overspanningsbeveiligingmetcoaxkabelbeveiliging
tezijnaangesloten(zieinstallatie-instructies).
Alsudecoaxkabelbeveiligingnietopdejuiste
wijzeaansluit,wordtdeaangeslotenapparatuur
nietgedektdoordegarantieopaangesloten
apparatuur.Omaanspraakopgarantietemaken,
dientdekopercontactoptenemenmetde
Philips-klantenservice(zieonderstaandelijst)
endeschadevolledigtebeschrijven.
Deklantenserviceverstrektdekoper
vervolgenseenRA-nummer(Return
Authorization).Philipsbehoudtzichhetrecht
vooromtebepalenofdekoperdebeschadigde
apparatuurendeoverspanningsbeveiligingnaar
Philipsofeenonafhankelijkreparatiebedrijf
dienttezenden.OpverzoekvanPhilips
dientdekoperdebeschadigdeapparatuur
enoverspanningsbeveiligingeneenkopievan
hetaankoopbewijsopeigenkostennaarde
opgegevenlocatietezenden,goedverpakt
omverdereschadetevoorkomen,methet
RA-nummerduidelijkopdebuitenzijdevan
deverpakkingvermeld,meteenvolledige
schriftelijkeomschrijvingvanhetprobleemen
ondervermeldingvandenaamenhetadres
vandekoperenhettelefoonnummerwaarop
dezeoverdagbereikbaaris.Philipsbehoudtzich
tevenshetrechtvooromdelocatiewaarde
schadeisontstaan,teonderzoeken.
Alsdeoverspanningsbeveiligingonder
dedekkingvandebeperktegarantieop
overspanningsbeveiligingenvalt,zoalshierboven
vermeld,zalPhilipsdeoverspanningsbeveiliging
reparerenofvervangen.AlsPhilipsbepaalt
datdebeperktegarantieopaangesloten
apparatuurdebeschadigdeapparatuurdekt
endatdeapparatuurisbeschadigdalsgevolg
vandeoverspanningsbeveiligingdiedoorde
beperktegarantieopoverspanningsbeveiligingen
wordtgedekt,zalPhilips(a)reparatievan
deaangeslotenapparatuurautoriseren,voor
maximaalhetbedragdatopdeverpakkingvan
debetrokkenoverspanningsbeveiligingstaat
aangegeven;of
(b)dekopergelijkwaardigeapparatuurals
vervangingaanbieden;of(c)dekopereen
vergoedinguitkerenovereenkomendmet
demarktprijswaardevandebeschadigde
aangeslotenapparatuuropdatmoment.Indien
vantoepassingwordtdeapparatuuropkosten
vanPhilipsteruggestuurdnaardekoper.
background
background
Sommario
43
1 Importante 4
2 Sistema di protezione da
sovraccarichi 4
3 Informazioni preliminari 5
3.1 Collegamentodelsistemadi
protezionedasovraccarichi 5
3.2 Collegamentodelsistemadi
protezionedasovraccarichiad
untelefono/fax/modem 5
3.3 Collegamentodelsistemadi
protezionedasovraccarichiad
unTV/VCR/DVDR/decoder 6
4 Utilizzo del sistema di
protezione da sovraccarichi 6
4.1 Protezione Power Blocker™ 7
5 Garanzia e assistenza 7
background
44
1 Importante
Leggereattentamenteilpresente
manualeprimadiutilizzareilsistemadi
protezionedasovraccarichi.Ilmanuale
contieneinformazioniimportantie
notesulfunzionamentodelsistemadi
protezionedasovraccarichi.
©2007KoninklijkePhilipsElectronicsN.V.
Tuttiidirittiriservati.Lariproduzionetotaleo
parzialeèproibitasenzailconsensoscrittodi
chidetieneidirittidicopyright.Imarchisono
diproprietàdiKoninklijkePhilipsElectronics
N.V.odeirispettividetentori.
Avvertenze
Nonesporreilprodottoapioggiaoacqua.
• Tenerelontanodallalucedelsoleperevitare
ilsurriscaldamento.
• Nondisassemblareoriparare.
Portare la confezione al centro di raccolta
più vicino per il riciclaggio.
DFU “Informazioni per il
consumatore”
Smaltimento di vecchi prodotti
Ilprodottoèstatoprogettatoeassemblato
conmaterialiecomponentidialtaqualitàche
possonoesserericiclatieriutilizzati.
Sesuunprodottositrovailsimbolodiun
bidoneconruote,ricopertodaunaX,vuol
direcheilprodottosoddisfairequisitidella
Direttivacomunitaria2002/96/CE
Informarsisullemodalitàdiraccolta,dei
prodottielettriciedelettronici,invigorenella
zonaincuisidesideradisfarsidelprodotto.
Attenersiallenormativelocaliperlo
smaltimentodeiriutienongettareivecchi
prodottineinormaliriutidomestici.Uno
smaltimentoadeguatodeiprodottiaiutaa
prevenirel’inquinamentoambientaleepossibili
danni alla salute.
2 Sistema di
protezione da
sovraccarichi
Congratulazioniperl’acquistoebenvenuti
inPhilips!
Pertrarrecompletovantaggiodall’assistenza
offertadaPhilips,registrareilgruppodi
continuità(UPS)su:
www.philips.com/welcome.
Ilsistemadiprotezionedasovraccarichiè
statoprogettatoperevitarechegliapparecchi
collegati subiscano dei danni di natura elettrica.
Philipsdisponediunavastagammadisistemidi
protezionedasovraccarichicheconsentonodi
proteggereidispositivielettronicidellacasaei
sistemiinformatici.
Caratteristiche principali del prodotto
Ilsistemadiprotezionedasovraccarichipuò
presentareunadellefunzionalitàdescrittedi
seguito.
Protezione Power Blocker™
Interrompelafornituradicorrentealleprese
CAincasodiunsovraccaricoelettricoodi
tensione chesiaincontrastoconilsistemadi
protezione.
background
45
Protezione allo stato solido per telefono/
fax/modem
Forniscelamassimaprotezionecontroi
sovraccarichiperservizitelefonicistandardadue
liin“dial-up”.
Protezione splitter della linea telefonica
Suddividelalineatelefonicainentrataindue
uscite,supportandoeproteggendoiltelefono
eilmodem.
Protezione del cavo coassiale
Forniscelamassimaprotezionecontroi
sovraccarichipresentisulineestandardcoassiali/
a banda larga.
LED indicatore del “funzionamento della
protezione”
Fornisceinformazionisullostatodi
funzionamentodelsistemadiprotezioneda
sovraccarichi.
3 Informazioni
preliminari
Questasezionefornisceinformazionisulla
primainstallazionedelsistemadiprotezioneda
sovraccarichi.
3.1 Collegamento del sistema di
protezione da sovraccarichi
Avvertenza
Leggereattentamenteleprecauzionidisicurezza
dellasezione1Importanteprimadicollegareil
sistemadiprotezionedasovraccarichi.
Attenzione
Nonusareprolunghe,adattatori,altricavidi
messaaterraoconnessionielettricheconil
sistemadiprotezionedasovraccarichi.Incaso
contrariolagaranziaPhilipssarànulla.
Per collegare il sistema di protezione da
sovraccarichi:
1. Inserirelaspinadialimentazioneinunapresa
dotatadiunacorrettamessaaterra.
2. Collegareicavidialimentazionedei
componentidirettamentealsistemadi
protezionedasovraccarichi.
3.2 Collegamento del sistema di
protezione da sovraccarichi ad
un telefono/fax/modem
Ilsistemadiprotezionedasovraccarichipuò
offrirelaprotezioneallostatosolidoper
telefono/fax/modem.Aquestoscopoènecessario
collegareiltelefono/fax/modemaijackprotetti
delsistemadiprotezionedasovraccarichiinvece
dicollegarlidirettamentealjackamuro.
Isistemidiprotezionedasovraccarichidi
Philipsdotatidiprotezioneperiltelefono
sonostatiprogettatiperfornirelamassima
protezionecontroisovraccarichipresentisu
servizitelefoniciaduelineeoditipo“dial-up”.
Altreretidicomunicazionecheutilizzanojack
modularipotrebberononpoterbeneficiaredi
questotipodiprotezione.
Attenzione
Lafunzionetelefonodiquestosistemadi
protezionedasovraccarichipotrebbenonessere
utilizzabilesenoninstallatacorrettamente.
Attenzione
Senonvienecollegatalaprotezionetelefono/
fax/modem,gliapparecchicollegatinonsaranno
copertidallaGaranziaPhilipssugliapparecchi
collegati.Lamaggiorpartedeidanniaimodem
puòessereevitatacollegandolaprotezioneper
telefono/fax/modem.
Per collegare la protezione per il telefono/
fax/modem:
1. Collegarelalineadeltelefono/fax/modemdal
jackamuroaljackdi“ingresso”delsistema
diprotezionedasovraccarichi.
2. Collegareuncavotelefoniconeljack
di“uscita”delsistemadiprotezioneda
sovraccarichi.
3. Collegarel’altraestremitàdelcavotelefonico
aljackdeltelefono/fax/modemdeldispositivo
chesidesideraproteggere.
Nota
PerrichiedereidanniinbaseallaGaranziaPhilips
sugliapparecchicollegaticomeconseguenza
dipiccolisovraccarichidellalineadelservizio
telefonico,l’apparecchiocollegatodeveessere
connessocorrettamenteadunsistemadi
background
46
protezionedasovraccarichidiPhilipscheoffrala
funzionalitàdiprotezionedellalineatelefonica,
mentrel’apparecchioutilizzatoperilservizio
telefonicodeveincludereundispositivofunzionante
ecorrettamenteinstallatodi“protezioneprimaria”
sull’ingressodiservizio(questidispositivi,disolito,
vengonoapplicatidurantel’installazionedellalinea
telefonica).
Ilsistemadiprotezionedasovraccarichipuò
esseredotatodellaprotezione“splitter”dellalinea
telefonica.Questosistemafunzionasuddividendo
unalineatelefonicasingolainentrataindueuscite,
consentendodicollegaresiauntelefonocheun
modemounfax.Anchesenonèpossibileutilizzare
entrambiidispositivicontemporaneamente,questi
ultimirisultanocomunqueprotetti.
Percollegarelaprotezionesplitterdellalinea
telefonicaseguirelaproceduraindicatasopra.
3.3 Collegamento del sistema di
protezione da sovraccarichi ad
un TV/VCR/DVDR/decoder
Ilsistemadiprotezionedasovraccarichipuò
offrirelaprotezionedelcavocoassialeper
telefono/fax/modem.Atalscopo,ènecessario
collegareilTV/VCR/DVDR/decoderaijack
protettidelsistemadiprotezionedasovraccarichi
invecedicollegarlidirettamentealjackamuro.
IsistemidiprotezionedasovraccarichidiPhilips
dotatidiprotezionecoassialesonostatiprogettati
perfornirelamassimaprotezionecontroi
sovraccarichipresentisulineestandardcoassiali/a
bandalarga.Altreretidicomunicazione,comele
antenneclassicheequellesatellitari,cheutilizzano
collegamenticoassiali,potrebberononpoter
beneficiarediquestotipodiprotezione.
Attenzione
Lafunzionecoassialediquestoprodotto
potrebbenonessereutilizzabilesenoninstallata
correttamente.
Attenzione
Senonvienecollegatalaprotezionedelcavo
coassiale,gliapparecchicollegatinonsaranno
copertidallaGaranziaPhilipssugliapparecchi
collegati.LamaggiorpartedeidanniaTV/VCR/
DVDR/decoderpuòessereevitatacollegandola
protezionedelcavocoassiale.
Per collegare la protezione del cavo
coassiale:
1. Collegarelalineaviacavo/abandalargain
entrataalconnettorecoassialedi“ingresso”
delsistemadiprotezionedasovraccarichi.
2. Collegareuncavocoassialealconnettore
coassialedi“uscita”delsistemadiprotezione
dasovraccarichi.
3. Collegarel’altraestremitàdelcavocoassiale
alconnettorecoassialedi“ingresso”del
dispositivochesidesideraproteggere.
Nota
PerrichiedereidanniinbaseallaGaranziaPhilips
sugliapparecchicollegaticomeconseguenza
dipiccolisovraccarichidellalineacoassiale,
l’apparecchiocollegatodeveessereconnesso
correttamenteadunsistemadiprotezioneda
sovraccarichidiPhilipscheoffralafunzionalitàdi
protezionedellalineacoassiale.
4 Utilizzo del sistema
di protezione da
sovraccarichi
Inquestasezioneèpossibileottenereinformazioni
sulfunzionamentodelsistemadiprotezioneda
sovraccarichiperl’utilizzogiornaliero.
Questoprodotto,cometuttiidispositividi
protezionedasovraccarichi,presentaunadurata
limitata.Ancheincondizioninormalieinassenza
didifetti,lavitautiledelsistemadiprotezioneda
sovraccarichisiesauriscequandoicomponenti
chefornisconolaprotezionedasovraccarichi
superanolapropriacapacitàecessanodifornirela
protezionedasovraccarichiepicchiditensione.
Ilsistemadiprotezionedasovraccarichièdotatodi
unaprotezioneinternachescollegailcomponente
protettivoanti-sovraccaricoalterminedellasua
vitautile,mantenendocomunquel’alimentazione
all’apparecchiocollegato(carico)esvolgendoquindi
unicamentelafunzionediuncavodialimentazione
multiplo.Inquestocaso,sanecessariosostituire
ilsistemadiprotezionedasovraccarichiper
ripristinarelaprotezionedeldispositivocollegato.
Ilsistemadiprotezionedasovraccarichi
presentaundisplaydotatodispiechefornisce
informazionisulsuofunzionamento.Lalucespia
del“funzionamentodellaprotezione”mostra
background
47
lascritta“ON”quandoicircuitidelsistema
diprotezionedasovraccarichifunzionano
correttamente.Sequestalucenonèaccesa,
ilsistemadiprotezionedasovraccarichiha
superatolepropriecapacitàenonèpiùingrado
difornirealcunaprotezione.
Ilsistemadiprotezionedasovraccarichipuò
anchedisporrediunaspiaindicatricedi“messaa
terra”aconfermadelcorrettocollegamentoalla
presaamuro.
Attenzione
Isistemidiprotezionedasovraccarichistandard
nonsonoprogettatiperfornireprotezione
controsottotensioniprolungate.Lesottotensioni
prolungatepossonocausaredanniadalcuni
apparecchicollegati.
4.1 Protezione Power Blocker™
Ilsistemadiprotezionedasovraccarichi
puòfornirelaprotezionePowerBlocker™,
unatecnologiachespingeilsistemadi
protezionedasovraccarichistessoasacrificarsi
automaticamentealfinediproteggere
l’apparecchioadessocollegato.Questo
particolarecircuitointerrompelafornituradi
correnteallepreseCAincasodiunsovraccarico
elettrico o di tensione che sia in contrasto con il
sistemadiprotezione.
Inquestocaso,ilsistemadiprotezioneda
sovraccarichinonconsentealcunpassaggiodi
corrente.Laspiadiprotezionesispegneeavvisa
cheilsistemadiprotezionedasovraccarichi
hasvoltoilpropriocompitoproteggendo
l’apparecchiocollegato.Perripristinarela
protezioneall’apparecchio,ilsistemadi
protezionedasovraccarichideveessere
sostituitoconunanuovaunità.
Nota
L’apparecchiocollegatoadunsistemadi
protezionedasovraccarichidotatodiprotezione
PowerBlocker™saràulteriormenteprotetto
nelcasodiundannodovutoafulmini.Nessun
sistemadiprotezionedasovraccarichiprotegge
totalmenteincasodifulminidiretti.Èprevisto
cheilsistemadiprotezionedasovraccarichi
stessovengadanneggiatonellosvolgimentodei
propricompitiedèquindinecessarioacquistare
un’unitàsostitutiva.
5 Garanzia e
assistenza
Philips,Inc.(“Philips”)fornisceall’acquirente
originaledelsistemadiprotezioneda
sovraccarichivendutoconilmarchioPhilips,
entrambeounadelleseguentigaranzie:Garanzia
limitatasulsistemadiprotezionedasovraccarichi
eGaranzialimitatasugliapparecchicollegati.
Condizioniapplicabiliaciascunagaranzia
Questegaranziesiapplicanosoloagliacquirenti
originarideisistemidiprotezionedasovraccarichi
perusopersonale,familiareodomesticoe
nonagliacquirentidelsettorecommerciale,
istituzionale o industriale. Queste garanzie hanno
validitàsoloinEuropa.
QUESTE GARANZIE SONO IN LINEA CON
TUTTE LE ALTRE GARANZIE ESPRESSE;
QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA
COMPRESE,ATITOLOESEMPLIFICATIVO
ENONESAUSTIVO,LAGARANZIADI
COMMERCIABILITÀ E LA GARANZIA DI
IDONEITÀAUNPARTICOLARESCOPO,
SI LIMITANO ALLA DURATA DI QUESTA
GARANZIA.
SALVO QUANTO MENZIONATO NELLA
GARANZIA LIMITATA SUGLI APPARECCHI
COLLEGATI(SEAPPLICABILE),PHILIPS
NONÈDARITENERSIINALCUN
MODO RESPONSABILE PER QUALSIASI
RESPONSABILITÀ RELATIVA A DANNI
DIRETTI,INDIRETTI,INCIDENTALI,SPECIALI,
CONSEGUENZIALI O MULTIPLI* DERIVANTI
DALL’USO DEL SISTEMA DI PROTEZIONE DA
SOVRACCARICHI DI PHILIPS.
Garanzia limitata sul sistema di protezione
da sovraccarichi (prodotto)
Philipsassicuraall’acquirenteoriginalecheciascun
sistemadiprotezionedasovraccarichièprivo
didifettineimaterialienellalavorazionenel
corsodellavitautiledelprodottoeincondizioni
diutilizzonormali,ossiafinoacheilsistemadi
protezionedasovraccarichihaesauritoleproprie
capacitàdiprotezionecontrosovraccarichie
sovratensioni. Laspiadel“funzionamentodella
protezione”sispegnequandolecapacitàdi
protezionedelprodottovengonomeno.
background
48
Questagaranzianoncopreidanni(a)derivanti
daunEvento(comedescrittopiùavanti);
(b)oaseguitodiunincidente;(b)dall’usodi
partinoncostruiteovendutedapartediPhilips
o(c)dallamodificadelsistemadiprotezione
dasovraccarichi. Aseguitodellariparazione
odellamodificadelsistemadiprotezioneda
sovraccarichipressouncentrononautorizzato
daPhilips,qualsiasiproblemasuccessivononpotrà
essereriparatosecondoiterminidellagaranzia.
Perunarichiestadirimborsoingaranzia,iclienti
devonocontattarel’assistenzaclientiPhilips
(vederelatabelladiseguito)fornendouna
descrizioneesaustivadeldanno.Ilservizio
assistenzaclientiforniràalclienteuncodice
diautorizzazioneallarestituzione(RA#).
Philipsdetermineràapropriadiscrezioneseil
clientedovràinviareilsistemadiprotezioneda
sovraccarichidanneggiatoaPhilipsstessaoad
uncentrodiriparazioneindipendente. SePhilips
lorichiede,ilclientedeve,asuespese,inviareil
sistemadiprotezionedasovraccarichidanneggiato,
insiemeadunacopiadelloscontrino,all’indirizzo
richiestoinunpaccosicuro(perprevenireulteriori
danni),conilcodiceRA#indicatochiaramente
all’esternodelpaccoeconunadescrizionescritta
completadelproblema,ilproprionome,indirizzo
enumeroditelefonoalqualeessereraggiunto
durante il giorno. Philipssiriservainoltreildiritto
diesaminareilluogoincuièavvenutoildanno.
Seilsistemadiprotezionedasovraccarichiè
copertodallaGaranzialimitatasulsistemadi
protezionedasovraccarichi,Philipsriparerào
sostituirà,apropriadiscrezione,informagratuita
perilclientelepartidifettosedelsistemadi
protezionedasovraccarichioppuresostituirà
quest’ultimointoto.
Garanzia limitata sugli apparecchi collegati
Philipsassicuraall’acquirenteoriginalecheriparerà
osostituirà,esclusivamenteapropriadiscrezione,
qualsiasiapparecchioconnessotramiteun
sistemadiprotezionedasovraccarichidiPhilips
adunalineadialimentazioneCAcorrettamente
collegataconlineeaterraetelefoniche/coassiali,
danneggiatadaimpulsiderivantidafulmini,
altripiccolisovraccarichidialimentazione,
odasovratensioni(inferioria1ms)opicchi
(“Evento”)se(a)ilsistemadiprotezioneda
sovraccarichinonhafunzionatocorrettamentee
nonhaprotettol’apparecchioacausadidifetti
diassemblaggio,materialiodiproduzione,
provocandounfunzionamentononconforme
allespecifichediprogettazione;(b)ilsistemadi
protezionedasovraccarichimostraevidentisegni
didanneggiamentoe(c)ildannoèdaattribuirsi
all’Evento.
Questagaranzianoncopre(a)idannicausatida
inondazioni,erosioneoterremoti,escludendo
ifulminisuprodottidotatiditecnologiaPower
Blocker™;(b)idannicausatidasottotensioni
prolungateodadisturbiinbassatensione,inclusi
icaliditensione,diminuzioniabrevetermine
dellatensione,oblackout;(c)dannicausatidalla
guerra,attidivandalismo,furto,normaleusura,
impoverimentodeimateriali,obsolescenza,
utilizzinonconvenzionalioerrati;(d)danni
dovutiaprogrammi,modificheoalterazioninon
autorizzateoppure(e)danniadapparecchinon
direttamentecollegatialsistemadiprotezioneda
sovraccarichialmomentodell’Evento.
Questagaranziasiapplicaatuttoilciclodivita
delsistemadiprotezionedasovraccarichi,ossia
finoachequest’ultimohaesauritoleproprie
capacitàdiprotezionecontrosovraccarichi
esovratensioni. Laspiadel“funzionamento
dellaprotezione”sispegnequandolecapacità
diprotezionedelprodottovengonomeno.
Lacapacitàdelsistemadiprotezioneda
sovraccarichisiesauriràaseguitodiunEvento.
Questagaranziasilimitaadannichenon
rientrano in una garanzia del costruttore
dell’apparecchiocollegatooinpolizze
assicurativesullacasadeiclientiproprietario
affittuaridiunimmobile. Il cliente acconsente a
rivolgersiinprimaistanzaaquestotipodipolizze
senzacercareunadoppiacoperturadapartedi
Philips.IlclienteacconsenteafornireaPhilips
informazionidinaturaassicurativasurichiesta;
unavoltadecisoilmetododiliquidazione,se
applicabile,Philipssiriservaildirittodirisarcireil
clientetramitelegaranziepropriedelproduttore
dell’apparecchiocollegatoodaqualsiasialtrotipo
diassicurazionechecopreilclientestesso.
background
49
Questagaranziasilimitaaisistemidiprotezione
dasovraccarichicheindicanosullaconfezione
unagaranziaaggiuntivasugliapparecchicollegati.
Aseguitodellariparazioneodellamodificadel
sistemadiprotezionedasovraccarichipresso
uncentrononautorizzatodaPhilips,qualsiasi
problemasuccessivononpotràessereriparato
secondoiterminidellagaranzia.
IlsistemadiprotezionedasovraccarichidiPhilips
deveesserecollegatoadunapresadotatadi
unacorrettamessaaterra.Tuttigliapparecchi
collegatidevonoessereconnessidirettamenteal
sistemadiprotezionedasovraccarichi. L’uso di
prolunghe,adattatori,altricavidimessaaterrao
connessionielettricheconilsistemadiprotezione
dasovraccarichidiPhilipsfadecaderetuttele
garanzie.Tuttiicavicheportanoall’apparecchio,
incluselelineetelefonicheecoassiali,devono
passareattraversounappropriatosistemadi
protezionedasovraccarichidiPhilips.
Perrichiedereidannicomeconseguenzadi
piccolisovraccarichidellalineadelservizio
telefonico,l’apparecchiocollegatodeveessere
connessocorrettamenteadunsistemadi
protezionedasovraccarichidiPhilipscheoffra
lafunzionalitàdiprotezionedellalineatelefonica
(vedereleistruzionid’usoperl’installazione),
mentrel’apparecchioutilizzatoperilservizio
telefonicodeveincludereundispositivo
funzionanteecorrettamenteinstallatodi
“protezioneprimaria”sull’ingressodiservizio
(questidispositivi,disolito,vengonoapplicati
durantel’installazionedellalineatelefonica).
Senonvienecollegatalaprotezionedellalinea
telefonica,gliapparecchicollegatinonsaranno
copertidallaGaranziasugliapparecchicollegati.
Perrichiedereidannicomeconseguenza
dipiccolisovraccarichidellalineacoassiale,
l’apparecchiocollegatodeveessereconnesso
correttamenteadunsistemadiprotezioneda
sovraccarichidiPhilipscheoffralafunzionalità
diprotezionedellalineacoassiale(vederele
istruzionid’usoperl’installazione).Senonviene
collegatalaprotezionedelcavocoassiale,gli
apparecchicollegatinonsarannocopertidalla
GaranziaPhilipssugliapparecchicollegati.Peruna
richiestadirimborsoingaranzia,iclientidevono
contattarel’assistenzaclientiPhilips(vedere
latabelladiseguito)fornendounadescrizione
esaustivadeldanno.Ilservizioassistenzaclienti
forniràalclienteuncodicediautorizzazionealla
restituzione(RA#).Philipsdetermineràapropria
discrezioneseilclientedovràinviareilsistema
diprotezionedasovraccarichiel’apparecchio
danneggiatiaPhilipsstessaoaduncentrodi
riparazioneindipendente. SePhilipslorichiede,
ilclientedeve,asuespese,inviareilsistema
diprotezionedasovraccarichiel’apparecchio
danneggiati,insiemeadunacopiadelloscontrino,
all’indirizzorichiestoinunpaccosicuro(per
prevenireulterioridanni),conilcodiceRA#
indicatochiaramenteall’esternodelpaccoecon
unadescrizionescrittacompletadelproblema,il
proprionome,indirizzoenumeroditelefonoal
qualeessereraggiuntoduranteilgiorno. Philipssi
riservainoltreildirittodiesaminareilluogoincui
èavvenutoildanno.
Seilsistemadiprotezionedasovraccarichi
ècopertodallaGaranzialimitatasulsistema
diprotezione,comedescrittoprima,Philips
provvederàaripararloosostituirlo. SePhilips
stabiliscechelaGaranzialimitatasugliapparecchi
collegaticoprel’apparecchiodanneggiatoeche
quest’ultimoèstatodanneggiatoacausadel
sistemadiprotezionedasovraccarichicoperto
dallaGaranzialimitatasulsistemadiprotezione
dasovraccarichi,Philipspotràautorizzareo(a)
lariparazionedell’apparecchiocollegato,fino
auncostomassimoindicatosullaconfezione
delsistemadiprotezionedasovraccarichiin
questione;
o(b)fornirealclienteunapparecchiosostitutivo
equivalenteoppure(c)rimborsareilcliente
secondoilvaloredimercatoadeguatoecorrente
dell’apparecchiocollegatodanneggiato.Se
applicabile,l’apparecchioverràrestituitoalcliente
aspesediPhilips.
background
background
Índice
51
1 Importante 4
2 O seu protector contra
sobretensões 4
3 Como iniciar 5
3.1 Ligaroprotectorcontra
sobretensões 5
3.2 Ligaroprotectorcontra
sobretensõesaumtelefone/
fax/modem 5
3.3 Ligaroprotectorcontra
sobretensõesaumTV/videogravador/
DVDR/descodicadordecabo 6
4 Utilizar o protector contra
sobretensões 6
4.1 Protector Power Blocker™
protecção 7
5 Garantia e Assistência 7
background
52
1 Importante
Leiaestemanualantesdeutilizaro
protectorcontrasobretensões,pois
nelepoderáencontrarinformações
enotasimportantesrelativasao
funcionamentododispositivo.
©2007KoninklijkePhilipsElectronicsN.V.
Todososdireitosreservados.Éproibidaa
reproduçãototalouparcialsemautorização
escritadoproprietáriodosdireitosdeautor.
Asmarcascomerciaissãopropriedadeda
KoninklijkePhilipsElectronicsN.V.oudos
seusrespectivosproprietários.
Avisos
• Nãoexporoprodutoaáguaouchuva.
• Manteroprodutoafastadodaluzsolar
paraevitaroseuaquecimento.
• Nãodesmontarnemreparar.
Deposite a embalagem no centro de
reciclagem da sua área de resincia.
DFU “Informações ao
consumidor”
Eliminão do seu antigo produto
Oseuprodutofoiconcebidoefabricado
commateriaisecomponentesdealta
qualidade,quepodemserreutilizadose
reciclados.
Quandoestesímbolo,comumlatãotraçado,
estáaxadoaumprodutosignicaqueo
produtoéabrangidopelaDirectivaEuropeia
2002/96/EC
Informe-seacercadosistemaderecolha
selectivalocalparaprodutoseléctricose
electrónicos.
Ajadeacordocomosregulamentoslocais
enãodescarteosseusantigosprodutos
comolixodomésticocomum.Acorrecta
eliminaçãodoprodutousadoajudaaevitar
potenciaisconsequênciasnegativasparao
meioambienteeparaasaúdepública.
2 O seu protector
contra sobre-
tensões
Parabénspelacompradesteproduto
ebem-vindoàPhilips!
Parabeneciarintegralmenteda
assistênciaoferecidapelaPhilips,
registeoseuprodutoem:
www.philips.com/welcome.
Esteprotectorcontrasobretensõesfoi
concebidoparaprotegerequipamentosligados
contradanoseléctricos.APhilipsforneceuma
linhacompletadeprotectorescontrasobre-
tensãoquevisamprotegerosseusaparelhos
domésticosesistemasinformáticos.
Destaques do produto
Oprotectorcontrasobretensõespoderá
incluirqualquerumadasseguintesfuncio-
nalidades.
Protecção Power Blocker™
Cortaacorrentedetodasastomadasde
CAemcasodesobretensões superioresà
suaprotecção.
background
53
Protecção de semicondutores para
telefone/fax/modem
Proporcionamáximaprotecçãocontrasobre-
tensõesemredestelefónicascomutadasou
comcircuitosdedoisos.
Divisor com protecção da linha telefónica
Dividealinhadeentradaemduassaídas,para
apoioeprotecçãodotelefoneedomodem.
Protecção do cabo coaxial
Fornecemáximaprotecçãocontrasobreten-
sõesemlinhasdecoaxialpadrão/bandalarga.
Indicador LED de funcionamento da
protecção
Alerta-oparaofuncionamentodoprotector
contra sobretensões.
3 Como iniciar
Estasecçãoajuda-oainstalarpelaprimeiravez
oprotectorcontrasobretensões.
3.1 Ligar o protector contra
sobretensões
Aviso
Lercomatençãoasprecauçõesdesegurança
nasecção1antesdeligaroprotectorcontra
sobretensões.
Atenção
Nãoutilizaroprotectorcontrasobretensões
emextensões,adaptadores,outroscabos
deligaçãoàterraouligaçõeseléctricas.Tal
procedimentoinvalidaagarantiadaPhilipsna
sua totalidade.
Para ligar o protector contra sobre-
tensões:
1. Ligueocabodecorrenteaumatomada
comligaçãoàterra.
2. Ligueoscabosdecorrentedosaparelhos
directamentenoprotectorcontrasobre-
tensões.
3.2 Ligar o protector contra
sobretensões a um telefone/
fax/modem
Oprotectorcontrasobretensõespropor-
cionaprotecçãodesemicondutorespara
telefone/fax/modem.Talrequeraligaçãodo
telefone/fax/modemàstomadasprotegidasdo
protectorcontrasobretensões,emvez
deosligardirectamenteàtomadadeparede.
OsprotectorescontrasobretensõesdaPhilips
comprotecçãotelefónicaforamconcebidos
parafornecermáximaprotecçãoemcasode
sobretensõesemredestelefónicascomutadas
oucomcircuitosdedoisfios.Épossívelque
estaprotecçãonãobeneficieoutrasredesde
comunicaçõescomtomadasmodulares.
Atenção
Afuncionalidadetelefónicadoprotectorcon-
trasobretensõespoderáserinutilizadaseasua
instalaçãoforrealizadadeformaincorrecta.
Atenção
Senãoligaraprotecçãoparatelefone/fax/mo-
dem,osaparelhosligadosnãoserãocobertos
pelaGarantiadosEquipamentosLigadosda
Philips.Amaioriadosdanosprovocadosem
modemspodeserevitadaseligaraprotecção
detelefone/fax/modem.
Para ligar a protecção de telefone/fax/
modem:
1. Liguealinhadotelefone/fax/modemda
tomadadeparedeàtomadade“entrada”
noprotectorcontrasobretensões.
2. Ligueumfiotelefónicoàtomadade
“saída”noprotectorcontrasobretensões.
3. Ligueaoutraextremidadedofio
telefónicoàtomadadetelefone/fax/
modemdodispositivoaproteger.
Nota
ParareivindicardanosaoabrigodaGarantia
deEquipamentosLigadosdaPhilipsem
resultadodecortesnalinhatelefónica,oseu
aparelhodeveráestarcorrectamenteligadoao
protectorcontrasobretensõesdaPhilipscom
background
54
protecçãodalinhatelefónica;oseuaparelhode
serviçotelefónicodeveaindaincluirobrigatoria-
menteumdispositivode“protecçãoprimária”
emfuncionamentonoscondutores.(Estes
dispositivossãogeralmenteadicionadosdurante
ainstalaçãodalinhatelefónica.)
Oprotectorcontrasobretensõespoderá
oferecerprotecção“divisora”paraalinhatele-
fónica.Talfuncionadividindoaentradadalinha
telefónicaemduassaídas,permitindoaligação
simultâneadeumtelefoneedeumaparelhode
faxoudeummodem.Aindaquenãopossibilite
autilizaçãosimultâneadosdoisdispositivos,
aprotecçãoabrangeambos.
Paraligarumaprotecçãododivisordalinha
telefónica,sigaasinstruçõesembaixo.
3.3 Ligar o protector contra
sobretensões a um TV/
videogravador/ DVDR/
descodificador de cabo
Oprotectorcontrasobretensõesproporciona
protecçãodocabocoaxialparatelefone/fax/
modem.Talrequeraligaçãodotelevisor/video-
gravador/gravadordeDVD/descodificadorde
caboàstomadasprotegidasdoprotectorcontra
sobretensões,emvezdeosligardirectamenteà
tomadadeparede.
OsprotectorescontrasobretensõesdaPhilips
comprotecçãocoaxialforamconcebidospara
fornecermáximaprotecçãoemcasodesobre-
tensõesemlinhascomcoaxialpadrão/banda
larga.Épossívelqueestaprotecçãonãobenefi-
cieoutrasredesdecomunicaçõescomligações
coaxiais(comoantenasouantenasparabólicas).
Atenção
Afuncionalidadecoaxialdoprotectorcontra
sobretensõespoderáserinutilizadaseasua
instalaçãoforrealizadadeformaincorrecta.
Atenção
Senãoligaraprotecçãoparaocabocoaxial,
osaparelhosligadosnãoserãoabrangidospela
GarantiadosEquipamentosLigadosdaPhilips.
Amaioriadosdanosprovocadosemtelevisores/
videogravadores/gravadoresdeDVD/descodi-
ficadoresdecabopodeserevitadaseligara
protecçãodocabocoaxial.
Para ligar a protecção do cabo coaxial:
1. Ligueaentradadalinhadecabo/banda
largaaoconectorcoaxialde“entrada”
noprotectorcontrasobretensões.
2. Ligueumcabocoaxialaoconectorcoaxial
de“saída”noprotectorcontrasobreten-
sões.
3. Ligueaoutraextremidadedocabocoaxial
aoconectorcoaxialde“entrada”dodis-
positivoaproteger.
Nota
ParareivindicardanosaoabrigodaGarantiade
EquipamentosLigadosdaPhilipsemresultado
decortesnalinhacoaxial,oseuaparelho
deveráestarcorrectamenteligadoaoprotector
contrasobretensõesdaPhilipscomprotecção
docabocoaxial.
4 Utilizar o protec-
tor contra
sobretensões
Aprendaaoperaroprotectorcontra
sobretensõesparaumautilizaçãoquotidiana.
Esteproduto,àsemelhançadetodosospro-
tectorescontrasobretensões,temumavidaútil
limitada.Mesmoemcircunstânciasnormaise
naausênciadedefeitos,avidaútildoprotector
contrasobretensõesterminaquandoseexcede
acapacidadedoscomponentesprotectorese
deixadeserfornecidaprotecçãocontrapicos
de corrente e sobretensões.
Oprotectorcontrasobretensõesincluiuma
protecçãointernaquedesligaocomponente
deprotecçãocontrasobretensõesnofim
dasuavidaútil,mantendoaalimentaçãodos
equipamentosligadoseactuandoapenascomo
umabandadealimentaçãomúltipla.Quando
talocorre,terádesubstituiroprotector
contrasobretensõesparavoltaraprotegeros
equipamentosligados.
Oprotectorcontrasobretensõesincluiumaluz
deavisoqueoalertaparaaeficáciadoproduto.
Estaluzde“protecçãoemfuncionamento”
apresenta-seLIGADAquandooscircuitos
background
55
doprotectorcontrasobretensõesfuncionam
correctamente.Quandoaluzsedesliga,indica
queoprotectorcontrasobretensõesatingiua
suacapacidadeenãopodecontinuaraproteger
contra sobretensões.
Oprotectorcontrasobretensõespodeainda
incluirumaluzdeavisode“terra”,confirmando
queatomadadeparedeseencontraligada
correctamente.
Atenção
Osprotectorescontrasobretensõespadrão
nãoforamconcebidosparaprotegercontra
situaçõesdebaixavoltagemcontínua.Estas
ocorrênciaspodemcausardanosemdetermina-
dosequipamentosligados.
4.1 Protector Power Blocker™
protecção
Oprotectorcontrasobretensõespode
fornecerprotecçãoPowerBlocker™,uma
tecnologiaquecausaosacrifícioautomático
doprotectorcontrasobretensõesdeformaa
salvarosequipamentosqueaeleseencontram
ligados.Estescircuitosespeciaiscortamacor-
rentedetodasastomadasdeCAemcasode
sobretensõessuperioresàsuaprotecção.
Quandotalocorre,oprotectorcontra
sobretensõesimpedeporcompletoapassagem
decorrente.Aluzdeprotecçãodesliga-se,aler-
tando-oparaofactodequeoprotectorcontra
sobretensõescumpriuoseudever:protegeros
equipamentosligados.Paravoltaraprotegê-los,
devesubstituiroprotectorcontrasobretensões
porumanovaunidade.
Nota
Osaparelhosligadosaprotectorescontra
sobretensãocomprotecçãoPowerBlocker™
serãocobertospelagarantiaemcasodedanos
nosaparelhoscausadospordescargaseléctricas
naturais.Nenhumprotectorcontrasobreten-
sõesofereceumaprotecçãocompletacontra
descargas eléctricas naturais directas. Nesses
casos,éprevisívelqueoprotectorcontra
sobretensõessofradanosnodesempenhoda
suafunção,sendonecessárioadquirirumanova
unidadeparasubstituiroprotectordanificado.
5 Garantia e
Assistência
APhilips,Inc.(“Philips”)forneceumaouambas
asgarantiasaseguirdescritas(GarantiaLimitada
do Protector Contra Sobretensões e Garantia
LimitadadeEquipamentosLigados)aoconsumi-
dororiginaldeprotectorescontrasobreten-
sõescomercializadoscomamarcaPhilips.
Provisõesaplicáveisacadagarantia
Estasgarantiasaplicam-seapenasacompra-
doresoriginaisdeprotectorescontrasobreten-
sõesparausopessoal,familiaroudoméstico,
excluindo-seousocomercial,institucionalou
industrial.Estasgarantiassãoválidasapenas
naEuropa.
ESTAS GARANTIAS SUBSTITUEM TODAS
AS GARANTIAS EXPRESSAS; QUAISQUER
GARANTIASIMPLÍCITAS,INCLUINDOAS
GARANTIAS DE COMERCIABILIDADE E
ADEQUAÇÃO A DETERMINADO FIM (SEM
EXCLUSÃODEOUTRAS)ESTÃOLIMITADAS
À DURAÇÃO DESTA GARANTIA.
EXCEPTO NO INDICADO PELA GARANTIA
LIMITADA DE EQUIPAMENTOS LIGADOS
(SEAPLICÁVEL),EMCASOALGUMSERÁA
PHILIPSRESPONSÁVELPORDANOSDIREC-
TOS,INDIRECTOS,ACIDENTAIS,ESPECIAIS,
CONSEQUENCIAIS OU VARIADOS* DE
QUALQUERNATUREZA,RESULTANTESDA
UTILIZAÇÃO DO PROTECTOR CONTRA
SOBRETENSÕES DA PHILIPS.
Garantia (de produto) Limitada do
Protector Contra Sobretensões
APhilipsgaranteacadaconsumidororiginal
quecadaprotectorcontrasobretensõesnão
apresentadefeitosdemateriaisemão-de-obra
numautilizaçãonormalduranteasuavidaútil,
entendendo-seportal“atéqueoprotector
contrasobretensõesexcedaasuacapacidade
deprotecçãocontrasobretensõesepicosde
corrente”.Aluzde“protecçãoemfunciona-
mento”nãoseacendequandoestacapacidade
forexcedida.
background
56
Estagarantianãocobredanos(a)emresultado
deumaOcorrência(definidaembaixo);(b)em
resultadodeumacidente;(b)atravésdautiliza-
çãodepeçasnãofabricadasoucomercializadas
pelaPhilips;ou(c)atravésdemodificaçãodo
protectorcontrasobretensões.Apósreparação
oumodificação,dequalquernaturezaenão
autorizadapelaPhilips,doprotectorcontra
sobretensões,quaisquer
problemasdaíresultantesnãopoderãoser
resolvidosaoabrigodapresentegarantia.
Parafazerumpedidoaoabrigodagarantia,
oconsumidordevecontactarodepartamento
deassistênciaaoclientedaPhilips(vertabela
embaixo)efornecerumadescriçãocompleta
dosdanos.Odepartamentodeassistênciaao
clienteforneceráaoconsumidorumnúmerode
autorizaçãodedevolução.APhilipsdeterminará,
àsuadiscrição,seoconsumidordeveráenviar
oprotectorcontrasobretensõesdanificadoà
Philipsouaumcentrodereparaçõesautónomo.
SeaPhilipsosolicitar,oconsumidordeveenviar,
aodestinoespecificadoeàssuasprópriascustas,
oprotectorcontrasobretensõesdanificado,com
umacópiadocomprovativodecompra,numa
embalagemsegura(paraevitardanosadicionais),
comonúmerodeautorizaçãodedevolução
claramentevisívelnoexteriordaembalagem;
deveigualmenteincluirnointeriorumadescrição
completadoproblema,assimcomoonome,
moradaenúmerodetelefone(contactodiurno).
APhilipsreserva-seigualmenteodireitode
examinarolocalondeocorreramosdanos.
Seoprotectorcontrasobretensõesestiver
abrangidopelaGarantiaLimitadadoProtector
ContraSobretensões,aPhilipsprocederáà
reparaçãoousubstituiçãodaspeçascomdefeito
doprotectorcontrasobretensões,ouàsubsti-
tuiçãodomesmo,àsuadiscriçãoesemcustos
paraoconsumidor.
Garantia limitada de Equipamentos
Ligados
APhilipsoferecegarantiaaoconsumidororiginal
dequeprocederáàreparaçãoousubstituição,
sobdecisãodasuaexclusivaresponsabilidade,
dequalquerequipamentoligadoatravésde
umprotectorcontrasobretensõesdaPhilips
aumalinhaCAcomrevestimentoprotector
elinhastelefónica/coaxialquetenhamsido
danificadasporimpulsoscausadosporraios
ououtrosfenómenostransitórios,oupor
picosdevoltagemmomentâneos(inferioresa
1ms)(uma“Ocorrência”)se(a)oprotector
contrasobretensõesnãofuncionoudeforma
adequadanemprotegeuoequipamentodevido
àexistênciadedefeitosnamontagem,materiais
oumão-de-obraqueprovocassemoseu
funcionamentoforadasespecificaçõesdoseu
desenho;(b)oprotectorcontrasobretensões
apresentasinaisclarosdedanos;e(c)osdanos
resultaramdeumaOcorrência.
Agarantianãoabrange(a)danoscausadospor
inundações,erosãoousismos,excluindo-se
raiosemprodutoscomatecnologiaPower
Blocker™;(b)danoscausadosporumasituação
debaixavoltagemcontínua,oudistúrbiosde
baixavoltagem,incluindoapagões,depressões
oucortestotaisdecorrente;(c)danoscausados
porguerras,vandalismo,roubo,utilização
normal,esgotamento,obsolescência,cuidados
ouutilizaçãoanormaisouusoindevido;(d)
danosdevidosaprogramasnão-autorizadosou
modificaçõesoualteraçõesdeequipamentos
desistema;ou(e)danosemaparelhosindirecta-
menteligadosaoprotectorcontrasobretensões
nomomentodaocorrência.
Estagarantiaabrangeavidaútildoprotector
contrasobretensões,entendendo-seportal
“atéqueoprotectorcontrasobretensões
tenhaexcedidoasuacapacidadedeprotecção
contrasobretensõesepicosdecorrente”.
Aluzde“protecçãoemfuncionamento”nãose
acendequandoestacapacidadeforexcedida.A
capacidadedoprotectorcontrasobretensõesé
excedidadepoisdeumaOcorrência.
Estagarantiaélimitadaàsperdasnão
abrangidaspelagarantiadofabricantedos
equipamentosligados,oupelosegurode
habitaçãodoconsumidoroudaapólicedos
locadores.Oconsumidoraceitaprocurar
primeiramenteacoberturadeumagarantia
oupolíticaeanãoaceitarduplacoberturapor
partedaPhilips.Oconsumidoraceitafornecer
àPhilips,mediantepedido,dadosrespeitantes
background
57
aoseguro;seaplicável,aPhilipsreserva-seo
direito,depoisdeumacordodeindemnização,
desersub-rogadasobqualquergarantiaexis-
tentedofabricantedosequipamentosligados
ousobquaisquerapólicesseguradoresqueo
requerentepossater.
Estagarantiaélimitadaaosprotectorescontra
sobretensõesqueindiquemnaembalagema
inclusãodeumagarantiaparaequipamentos
ligados.Apósreparaçãooumodificação,de
qualquernaturezaenãoautorizadapelaPhilips,
doprotectorcontrasobretensões,quaisquer
problemasdaíresultantesnãopoderãoser
resolvidosaoabrigodapresentegarantia.
OprotectorcontrasobretensõesdaPhilips
deveserligadoaumatomadacomligaçãoà
terra.Todososequipamentosligadosdevem
serligadosdirectamenteaoprotectorcontra
sobretensões.Autilizaçãodeextensões,
adaptadores,outrosequipamentoscomligação
àterraouligaçõeseléctricasemconjuntocom
oprotectorcontrasobretensõesdaPhilips
invalidamtodasasgarantiasdaPhilips.Todosos
fiosqueconduzemaoequipamento,incluindo
aslinhastelefónicasecoaxial,devempassarpor
umprotectorcontrasobretensõesdaPhilips.
Parareivindicardanosemresultadodecortes
nalinhatelefónica,oseuaparelhodeveráestar
correctamenteligadoaoprotectorcontra
sobretensõesdaPhilipscomprotecçãodalinha
telefónica(verinstruçõesdeutilização);oseu
aparelhodeserviçotelefónicodeveaindaincluir
obrigatoriamenteumdispositivode“protecção
primária”emfuncionamentonoscondutores.
(Taisdispositivossãogeralmenteadicionados
duranteainstalaçãodalinhatelefónica.)Sea
protecçãodalinhatelefónicanãoforligadacor-
rectamente,osseusequipamentosligadosnão
serãocobertospelaGarantiadeEquipamentos
Ligados.
Parareivindicardanosemresultadode
fenómenostransitóriosnalinhacoaxial,os
equipamentosdevemestarcorrectamente
ligadosaumprotectorcontrasobretensões
daPhilipscomprotecçãodalinhacoaxial(ver
instruçõesdeutilização).Senãoligarcor-
rectamenteaprotecçãoparaocabocoaxial,
osaparelhosligadosnãoserãoabrangidos
pelaGarantiadosEquipamentosLigados.
Parafazerumpedidoaoabrigodagarantia,o
consumidordevecontactarodepartamento
deassistênciaaoclientedaPhilips(vertabela
embaixo)efornecerumadescriçãocompleta
dosdanos.Odepartamentodeassistênciaao
clienteforneceráaoconsumidorumnúmero
deautorizaçãodedevolução.APhilipsdetermi-
nará,àsuadiscrição,seoconsumidordeverá
enviaroequipamentodanificadoàPhilipsou
aumcentrodereparaçõesautónomo.Sea
Philipsosolicitar,oconsumidordeveenviar,ao
destinoespecificadoeàssuasprópriascustas,o
equipamentoeprotectorcontrasobretensões
danificado,comumacópiadocomprovativode
compra,numaembalagemsegura(paraevitar
danosadicionais),comonúmerodeautorização
dedevoluçãoclaramentevisívelnoexterior
daembalagem;deveigualmenteincluirno
interiorumadescriçãocompletadoproblema,
assimcomoonome,moradaenúmerode
telefone(contactodiurno).APhilipsreserva-se
igualmenteodireitodeexaminarolocalonde
ocorreramosdanos.
Seoprotectorcontrasobretensõesseencontra
abrangidopelaGarantiaLimitadadoProtector
ContraSobretensões,aPhilipsprocederáà
reparaçãoousubstituiçãodoprotectorcontra
sobretensões.SeaPhilipsdeterminarquea
GarantiaLimitadaparaEquipamentosLigados
cobreosequipamentosdanificados,equeos
danosdoaparelhoocorreramemresultadodo
protectorcontrasobretensõescobertopela
GarantiaLimitadadoProtectorContraSobre-
tensões,aPhilips(a)autorizaráareparação
doequipamentoligado,numcustomáximo
estabelecidonaembalagemdoprotectorcontra
sobretensõesemcausa;ou
(b)procederáàsuasubstituiçãoporequi-
pamentoequivalente;ou(c)reembolsaráo
consumidorpelojustovalordemercadodo
equipamentoligadoquehajasidodanificado.
Seaplicável,oequipamentoserádevolvidopela
Philipsaoconsumidor,sendooscustosdeenvio
daresponsabilidadedaPhilips.
background
background
Innehållsförteckning
59
1 Viktigt 4
2 Överspänningsskydd 4
3 Komma igång 5
3.1 Anslutaöverspänningsskyddet 5
3.2 Anslutaöverspänningsskyddet
tilltelefon/fax/modem 5
3.3 Anslutaöverspänningsskyddettill
TV/videobandspelare/DVDR/
kabelmottagare 6
4 Använda överspänningsskyddet 6
4.1 PowerBlocker™-skydd 7
5 Garanti och service 7
background
60
1 Viktigt
Läsanvändarhandbokeninnandu
använderöverspänningsskyddet.
Deninnehållerviktiginformation
ochkommentareromanvändningav
överspänningsskyddet.
©2007KoninklijkePhilipsElectronicsN.V.
Medensamrätt.Reproduktionav
helahandbokenellerdelaravdenär
förbjudenutanskriftligttillståndfrån
copyrightinnehavaren.Varumärkenatillhör
KoninklijkePhilipsElectronicsN.V.eller
respektiveägare.
Varningar
Utsättinteproduktenförregneller
vatten
Utsättinteproduktenförsolljusså
förhindrarduattdenöverhettas.
Demonteraellerreparerainteprodukten.
Kassera förpackningen på en lokal
återvinningsstation.
Bruksanvisning,
”konsumentinformation”
Kassering av din gamla produkt
Produktenharutvecklatsochtillverkats
avhögkvalitativamaterialochkomponenter
somgårattåtervinnaochåteranvända.
Närdenhärsymbolenmedenöverkryssad
papperskorgvisaspåprodukteninnebärdet
attproduktenomfattasavdeteuropeiska
direktivet2002/96/EG.
Taredapåvardukanhittanärmaste
återvinningsstationförelektriskaoch
elektroniskaprodukter.
Handlaenligtlokalareglerochslänginte
gamlaprodukterihushållssoporna.Rätt
kasseringavgamlaprodukterhjälpertillatt
förhindrapotentielltnegativakonsekvenser
förmiljönochmänsklighälsa.
2 Överspän-
ningsskydd
Grattistillköpetochvälkommentill
Philips!
Omduvilldrafullständignyttaavden
supportsomPhilipserbjuderregistrerar
duproduktenpå:
www.philips.com/welcome.
Överspänningsskyddetharutformatsföratt
skyddaanslutenutrustningmotelektriska
skador.Philipserbjuderettfullständigt
sortimentavöverspänningsskyddför
attskyddadinhemelektronikochdina
datorsystem.
Viktiga produktuppgifter
Överspänningsskyddetkanvarautrustatmed
någonavföljandefunktioner.
Power Blocker™-skydd
Stängeravströmmentillnätuttagvid
överspänningsomslårutskyddet.
Halvledarskydd för telefon/fax/modem
Germaximaltskyddmotöverspänningi
vanligauppringda”telefontjänstermedtvå
ledningar.
background
61
Skydd för telefonlinjedelare
Delardeninkommandetelefonlinjenitvå
utgångar,såatttelefonenochmodemet
skyddas.
Skydd för koaxialkabel
Germaximaltskyddmotöverspänningi
vanligakoaxial-/bredbandsledningar.
Lysdiodsindikator för att visa att
skyddet fungerar
Informerardigomöverspänningsskyddets
status.
3 Komma igång
Idethäravsnittetfårduhjälpmedförstagångs-
installationenavöverspänningsskyddet.
3.1 Ansluta
överspänningsskyddet
Varning
Läsnoggrantsäkerhetsföreskrifternai
avsnitt1Viktigtinnanduansluter
överspänningsskyddet.
Var försiktig:
Användinteförngningssladdar,adaptrar,
andra jordkablar eller elektriska anslutningar
tillsammansmedöverspänningsskyddet.Om
dugördetupphörallaPhilips-garantierattgälla.
Ansluta överspänningsskyddet:
1.Sättiströmsladdeniettjordatuttag.
2. Sättikomponentensströmsladdardirekt
iöverspänningsskyddet.
3.2 Ansluta
överspänningsskyddet till
telefon/fax/modem
Överspänningsskyddetkangehalvledarskydd
förtelefon/fax/modem.Detinnebärattdu
måsteanslutatelefonen/faxen/modemettill
deskyddadeuttagenpåöverspänningsskyddet
ochintedirekttillvägguttaget.
Philipsöverspänningsskyddmedtelefonskydd
ärutformadeföratterbjudamaximaltskydd
motöverspänningitelefonermedtvålinjer
elleruppringningsanslutning.Andrakommuni-
kationsnätverksomanvändermodulärauttag
kanskeintedrarnyttaavdethärskyddet.
Var försiktig:
Överspänningsskyddetstelefonfunktion
kanskeintekananvändasomdetinstalleras
påfelsätt.
Var försiktig:
Omduintelyckasanslutaskyddetför
telefon/fax/modemtäcksdenanslutna
utrustningeninteavPhilipsgarantiför
anslutenutrustning.Deflestamodemskador
kanundvikasomdutardigtidattansluta
skyddetförtelefon/fax/modem.
Ansluta skyddet för telefon/fax/modem:
1. Ansluttelefon-/fax-/modemledningen
frånvägguttagettillingångenpå
överspänningsskyddet.
2. Anslutentelefonsladdtillutgångenpå
överspänningsskyddet.
3. Anslutdenandraändenavtelefonsladden
tilltelefon-/fax-/modemuttagetpåden
enhetduvillskydda.
Obs!
OmduskahävdaskadaenligtPhilipsgaranti
föranslutenutrustningsomettresultatav
telefonledningstransientermåsteutrustningen
varaordentligtanslutentillettPhilips-
överspänningsskyddsomgerskyddför
telefonledningar,ochdintelefonutrustning
måsteinkluderaenkorrektinstalleradoch
fungerandeenhetför”primärtskydd”på
servicenivå.(Sådanaenheterläggsvanligentill
närtelefonledningeninstalleras.)
Överspänningsskyddetkanskeharett
skyddförtelefonlinjedelare.Detdelaren
inkommandetelefonlinjeitvåutgångarsåatt
dukananslutabådeentelefonochettmodem
ellerenfax.Ävenomduintekananvända
bådaenheternasamtidigtärbådaskyddade.
background
62
Följprocedurenovannärduskaansluta
skyddetförtelefonlinjedelare.
3.3 Ansluta överspänningsskyddet
till TV/videobandspelare/
DVDR/kabelmottagare
Överspänningsskyddetkange
koaxialkabelskyddförtelefon/fax/modem.
DetinnebärattdumåsteanslutadinTV/
videobandspelare/DVDR/kabelmottagaretillde
skyddadeuttagenpåöverspänningsskyddetoch
intedirekttillvägguttaget.
Philipsöverspänningsskyddmed
koaxialskyddärutformadeförattge
maximaltskyddmotöverspänningför
vanligakoaxial-/bredbandsledningar.Andra
kommunikationsnätverk,somantenner
ochparabolantennersomanvänder
koaxialanslutningar,kanskeintedrarnytta
avskyddet.
Var försiktig:
Produktenskoaxialfunktionkanskeintekan
användasomdeninstalleraspåfelsätt.
Var försiktig:
Omduintelyckasanslutakoaxialkabelskyddet
täcksdenanslutnautrustningeninteav
Philipsgarantiföranslutenutrustning.De
flestaskadorpåTV/videobandspelare/DVDR/
kabelmottagarekanförhindrasomdutardig
tidattanslutakoaxialkabelskyddet.
Ansluta koaxialkabelskyddet:
1.Anslutdeninkommandekabel-/bred-
bandsledningentillkoaxialingångenpå
överspänningsskyddet.
2.Anslutenkoaxialkabeltillkoaxialutgången
påöverspänningsskyddet.
3.Anslutdenandraändenavkoaxialkabelntill
koaxialingångenpådenenhetduvillskydda.
Obs!
OmduskahävdaskadaenligtPhilipsgaranti
föranslutenutrustningsomettresultatav
koaxialledningstransientermåsteutrustningen
varaordentligtanslutentillettPhilips-över-
spänningsskyddsomgerkoaxialledningsskydd.
4 Använda över-
spänningsskyddet
Taredapåhurduanvänder
överspänningsskyddet.
Liksomallaöverspänningsskyddharden
härproduktenenbegränsadlivslängd.Även
inormalafall,ochomingafeluppstår,
haröverspänningsskyddetenbegränsad
livslängdberoendepånärkapacitetenför
komponenternasomgeröverspänningsskydd
överskridsochupphörattgeskyddmot
överspänningochspänningstoppar.
Överspänningsskyddetharettinterntskydd
somkopplarbortöverspänningsskyddskom-
ponentennärdenharuppnåttsinlivslängd,
mensomfortfarandegerströmtillden
anslutnautrustningen,dockendastsomett
grenuttag.Närdetinträffarmåstedubyta
utöverspänningsskyddetförattåterställa
skyddetfördenanslutnautrustningen.
Överspänningsskyddetharenindikatorlampa
somvisardesseffektivitet.Indikatorlampan
somvisarattskyddetfungerarvisarON
näröverspänningsskyddetskretsarfungerar
ordentligt.Omlampanärsläcktinnebärdetatt
överspänningsskyddetharuppnåttsinkapacitet
ochintelängrekanskyddamotöverspänning.
Överspänningsskyddetkanävenhaen
indikatorlampaförjordningsomvisaratt
vägguttagetärkorrektanslutet.
Var försiktig:
Vanligaöverspänningsskyddärinteutformade
förattskyddamotlångaperiodermedlåg
spänning.Långaperiodermedlågspänningkan
orsakaskadorpåvissanslutenutrustning.
background
63
4.1 Power Blocker™- skydd
ÖverspänningsskyddetkanhaPower
Blocker™-skydd,entekniksomgöratt
överspänningsskyddetautomatisktoffrarsig
självtföratträddautrustningensomdetär
anslutettill.Denhärspeciellakretsenstänger
avallströmtillnätuttagvidöverspänningsom
slårutskyddet.
Närdetinträffargöröverspänningsskyddetså
attingenströmkanpassera.Skyddslampanär
släckt,vilketvisarattöverspänningsskyddet
harutförtsinuppgift–attskyddadinanslutna
utrustning.Dumåstebytautöverspän-
ningsskyddetmotennyenhetförattåterställa
skyddettillutrustningen.
Obs!
Utrustningsomäranslutentill
överspänningsskyddmedPowerBlocker™-
skyddharytterligareskyddomutrustningen
blirskadadavettblixtnedslag.Inga
överspänningsskyddskyddarheltmotett
direktblixtnedslag.Överspänningsskyddetblir
skadatnärdetutförsinuppgiftochdumåste
ersättadenskadadeenhetenmedenny.
5 Garanti och
service
Philips,Inc.(”Philips”)tillhandahållerenaveller
bådadeföljandegarantierna(begränsadgaranti
föröverspänningsskyddochbegränsadgaranti
föranslutenutrustning)tillursprungskunden
somköptettöverspänningsskyddav
varumärketPhilips.
Villkorförgarantierna
Garantiernagällerendastköpareav
överspänningsskyddförprivatanvändningeller
användningihemmet,inteförkommersiell,
institutionellellerindustriellanvändning.
DessagarantiergällerendastiEuropa.
DESSA GARANTIER GÄLLER ISTÄLLET
FÖR ALLA ÖVRIGA GARANTIER. ALLA
UNDERFÖRSTÅDDAGARANTIER,
INKLUSIVE,MENINTEBEGRÄNSATTILL,
DE UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIERNA
OM SÄLJBARHET OCH LÄMPLIGHET FÖR
ETTVISSTSYFTE,ÄRBEGRÄNSADETILL
DEN HÄR GARANTINS GILTIGHETSTID.
FÖRUTOM VAD SOM ANGES I DEN BE-
GRÄNSADE GARANTIN FÖR ANSLUTEN
UTRUSTNING(OMTILLÄMPLIGT)SKA
PHILIPS UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER
ANSVARA FÖR NÅGRA DIREKTA SKA-
DOR,INDIREKTASKADOR,OAVSIKTLIGA
SKADOR,SÄRSKILDASKADOR,FÖLJD-
SKADOR ELLER FLERFALDIGA SKADOR*
SOM ORSAKAS AV ANVÄNDNING AV
ÖVERSPÄNNINGSSKYDDET FRÅN PHILIPS.
Begränsad (produkt)garanti för
överspänningsskydd
Philipsgaranterarursprungskundenattvarje
överspänningsskyddärfrittfråndefekter
avseendematerialochutförandevidnormal
användningunderdesslivslängd,vilketinnebär
attöverspänningsskyddetharöverskriditsin
kapacitetattskyddamotöverspänningoch
spänningstoppar. Indikatorlampansomvisar
attskyddetfungerarärintelängretändnär
kapacitetenharöverskridits.
Garantintäckerinteskador(a)somberor
påenhändelse(enligtdefinitionennedan);
(b)somberorpåenolycka;(c)somberor
påanvändningavdelarsomintetillverkats
ellersåltsavPhilips;eller(d)somberorpå
attöverspänningsskyddetharmodifierats.
Omöverspänningsskyddetharreparerats
ellermodifieratsavenverkstadsominte
auktoriseratsavPhilipstäcksinteeventuella
problemsomkanuppståavgarantin.
background
64
Förattgöraengarantibegäranmåstekunden
kontaktaPhilipskundtjänstavdelning(setabel-
lennedan)ochlämnaenfullständigbeskrivning
avskadan.Kundtjänstavdelningengerkunden
ettreturnummer. Philipsavgöreftereget
gottfinnandeomkundenskaskickadet
skadadeöverspänningsskyddettillPhilipseller
tillenoberoendeverkstad. OmPhilipsbegär
detmåstekunden,påegenbekostnad,skicka
detskadadeöverspänningsskyddettillsammans
medenkopiapåinköpskvittottilldenangivna
platseniettsäkertemballage(förattförhindra
ytterligareskador)medreturnumretsynligtpå
utsidanavemballaget,ochbifogaenfullständig
skriftligbeskrivningavproblemetsamtkundens
namn,adressochtelefonnummerpådagtid.
Philipsförbehållersigocksårättenattunder-
sökaplatsendärskadaninträffade.
Omöverspänningsskyddettäcksavden
begränsadegarantinföröverspänningsskydd
kommerPhilipsatt,efteregetgottfinnandeoch
utankostnadförkunden,repareraellerbyta
utdedefektadelarnaiöverspänningsskyddet,
ellerbytauthelaöverspänningsskyddet.
Begränsad garanti för ansluten
utrustning
Philipsgaranterarursprungskundenatt
företaget,efteregetgottfinnande,kommer
attrepareraellerbytautallutrustningsomär
ordentligtanslutenviaettöverspänningsskydd
frånPhilipstillettkorrektansluteteluttagmed
skyddsjordningochtelefon-/koaxialledningar,
somskadatsavblixtnedslagellerandra
strömtransienter,elleravtillfällig(mindre
än1ms)överspänningellerspänningstoppar
(en”händelse”)om(a)överspänningsskyddet
intefungeradeordentligtochinteskyddade
utrustningeneftersomdethadedefekter
avseendemontering,materialellerutförande,
vilketgjordeattdetintefungeradeenligt
specifikationerna;(b)överspänningsskyddet
visartydligateckenpåskada;och(c)skadan
uppstodpågrundavhändelsen.
Denhärgarantintäckerinte(a)skadorsom
orsakatsavöversvämning,erosioneller
jordbävning;blixtnedslagiproduktermed
PowerBlocker™-teknikexkluderashär;
(b)skadorsomorsakatsavlångaperioder
medlågspänning,ellerstörningpågrund
avlågspänning,inklusiveelransonering,
spänningsfallellerströmavbrott;(c)skador
orsakadeavkrig,vandalism,stöld,normalt
slitage,uttömning,ålder,onormalhantering
elleranvändningellermissbruk(d)skada
pågrundavickegodkändmodifieringeller
ändringavprogramellersystemutrustning;
eller(e)skadapåutrustningsomintevar
direktanslutentillöverspänningsskyddetnär
händelseninträffade.
Garantingällerunderöverspänningsskyddets
livslängd,vilketinnebärtills
överspänningsskyddetharöverskriditsin
kapacitetattskyddamotöverspänning
ochspänningstoppar. Indikatorlampansom
visarattskyddetfungerarärintelängre
tändnärkapacitetenharöverskridits.
Överspänningsskyddetskapacitetöverskrids
efterenhändelse.
Denhärgarantinärbegränsadtill
förlustersomintetäcksavengarantifrån
tillverkarenavdenanslutnautrustningen
elleravkonsumentenshemförsäkringeller
hyresvärdensförsäkring. Konsumenten
samtyckertillattförstsökaersättning
frånnågonsådangarantiellerpolicy,och
intesökadubbelersättningfrånPhilips.
Konsumentensamtyckertillatttillhandahålla
försäkringsinformationtillPhilips,omman
begärdet;ochnärenbegäranharfastställts
förbehållersigPhilips,omtillämpligt,rättentill
subrogationenligteventuellbefintliggaranti
fråntillverkarenavdenanslutnautrustningen
ellerenligteventuellabefintligaförsäkringar
somdenpersonsomgöranspråketkanha.
background
65
Denhärgarantinärbegränsadtillöverspän-
ningsskyddsomenligtförpackningenharen
tillhörandegarantiföranslutenutrustning.
Omöverspänningsskyddetrepareraseller
modifierasavenverkstadsominteharaukto-
riseratsavPhilipstäckerintedenhärgarantin
eventuellaproblemsomkanuppstå.
ÖverspänningsskyddetfrånPhilipsmåste
varaanslutettillettjordatuttag.Allansluten
utrustningmåsteanslutasdirekttillöverspän-
ningsskyddet. Användningavförlängnings-
sladdar,adaptrar,andrajordningskablareller
elektriskaanslutningartillsammansmedett
överspänningsskyddfrånPhilipsgörattalla
Philips-garantierupphörattgälla.Allasladdar
somgåriniprodukten,inklusivetelefon-och
koaxialledningar,måsteledasgenomett
överspänningsskyddfrånPhilips.
Omduskahävdaskadasomettresul-
tatavtelefonledningstransientermåste
utrustningenvaraordentligtanslutentillett
Philips-överspänningsskyddsomgerskyddför
telefonledningar(installationsanvisningarfinns
ibruksanvisningen),ochdintelefonutrustning
måsteinkluderaenkorrektinstalleradoch
fungerandeenhetför”primärtskydd”på
servicenivå.(Sådanaenheterläggsvanligen
tillnärtelefonledningeninstalleras.)Omdu
intelyckasanslutatelefonledningsskyddet
ordentligttäcksdenanslutnautrustningeninte
avgarantinföranslutenutrustning.
Omduskahävdaskadasomettresultat
avkoaxialledningstransientermåste
utrustningenvaraordentligtanslutentill
ettPhilips-överspänningsskyddsomger
koaxialledningsskydd(installationsanvisningar
finnsibruksanvisningen).Omduintelyckas
anslutakoaxialkabelskyddetordentligttäcks
denanslutnautrustningeninteavgarantin
föranslutenutrustning.Förattgöraen
garantibegäranmåstekundenkontaktaPhilips
kundtjänstavdelning(setabellennedan)
ochlämnaenfullständigbeskrivningav
skadan.Kundtjänstavdelningengerkunden
ettreturnummer.Philipsavgöreftereget
gottfinnandeomkundenskaskickadenskadade
utrustningenochöverspänningsskyddettill
Philipsellertillenoberoendeverkstad. Om
Philipsbegärdetmåstekunden,påegen
bekostnad,skickadenskadadeutrustningen
ochöverspänningsskyddettillsammansmed
enkopiapåinköpskvittottilldenangivna
platseniettsäkertemballage(förattförhindra
ytterligareskador)medreturnumretsynligtpå
utsidanavemballaget,ochbifogaenfullständig
skriftligbeskrivningavproblemetsamt
kundensnamn,adressochtelefonnummerpå
dagtid. Philipsförbehållersigocksårättenatt
undersökaplatsendärskadaninträffade.
Omöverspänningsskyddettäcksavden
begränsadegarantinföröverspänningsskydd,
somdiskuterasovan,kommerPhilips
antingenattrepareraellerbytaut
överspänningsskyddet. OmPhilipsfastställer
attdenbegränsadegarantinföransluten
utrustningtäckerdenskadadeutrustningen
ochattutrustningenskadatspågrundav
överspänningsskyddetsomtäcksavden
begränsadegarantinföröverspänningsskydd,
kommerPhilipsantingenatt(a)godkänna
reparationavdenanslutnautrustningentill
enkostnadupptilldetmaximalabeloppsom
angespåöverspänningsskyddetsförpackning;
(b)erbjudakonsumentenlikvärdigutrustning
somersättning;eller(c)återbetaladetaktuella
marknadsvärdetfördenskadadeanslutna
utrustningentillkonsumenten.Omdetär
tillämpligtskickasutrusningenfrånPhilipstill
konsumentenpåPhilipsbekostnad.
background
background
Πίνακας περιεχομένων
67
1 Σημαντικό 4
2 Το πολύπριζο ασφαλείας 4
3 Ξεκινώντας 5
3.1 Σύνδεσητουπολύπριζου
ασφαλείας 5
3.2 Σύνδεσητουπολύπριζου
ασφαλείαςσετηλέφωνο/φαξ/
μόντεμ 5
3.3 Σύνδεσητουπολύπριζου
ασφαλείαςσεTV/VCR/DVDR/
αποκωδικοποιητήκαλωδιακής 6
4 Χρήση του πολύπριζου
ασφαλείας 6
4.1 ΠροστασίαPowerBlocker™ 7
5 Εγγύηση και επισκευή 7
background
68
1 Σημαντικό
Αφιερώστελίγοχρόνογιανα
διαβάσετεαυτότοεγχειρίδιοπριν
χρησιμοποιήσετετοπολύπριζο
ασφαλείας.Περιέχεισημαντικές
πληροφορίεςκαιεπισημάνσεις
πουαφορούνστηλειτουργίατου
πολύπριζουασφαλείας.
©2007KoninklijkePhilipsElectronicsN.V.
Μετηνεπιφύλαξηπαντόςδικαιώματος.
Απαγορεύεταιηαναπαραγωγήόλουήμέρους
τουπαρόντος,χωρίςτηνπροηγούμενη
έγκρισητουκατόχουτωνπνευματικών
δικαιωμάτων.Ταεμπορικάσήματαανήκουν
στηνKoninklijkePhilipsElectronicsN.V.ή
στουςαντίστοιχουςιδιοκτήτεςτους.
Προειδοποιήσεις
• Αποφύγετετηνέκθεσητουπροϊόντοςστη
βροχήήσενερό
• Μηνεκθέτετετοπροϊόνστονήλιο,ώστενα
αποφύγετετησυσσώρευσηθερμότητας.
• Μηναποσυναρμολογείτεκαιμην
επισκευάζετετοπροϊόν.
Μεταφέρετε τη συσκευασία στο κέντρο
ανακύκλωσης της περιοχής σας.
DFU “Πληροφορίες για τον
καταναλωτή”
Απόρριψη παλιού προϊόντος
Τοπροϊόναυτόέχεισχεδιαστείκαι
κατασκευαστείμευψηλήςποιότηταςυλικάκαι
εξαρτήματαπουμπορούνναανακυκλωθούν
καιναξαναχρησιμοποιηθούν.
Ότανέναπροϊόνφέρειτηνένδειξηενός
διαγραμμένουκάδουμερόδες,τότετο
προϊόναυτόκαλύπτεταιαπότηνΟδηγία
2002/96/ΕΚ
Παρακαλούμεναενημερωθείτεσχετικάμε
τοτοπικόσύστημαξεχωριστήςσυλλογής
ηλεκτρικώνκαιηλεκτρονικώνπροϊόντων.
Παρακαλούμεναακολουθείτετηντοπική
νομοθεσίακαιναμηναπορρίπτετετα
παλιάσαςπροϊόνταμαζίμεταοικιακάσας
απορρίμματα.Ησωστήμέθοδοςαπόρριψης
τωνπαλιώνσαςπροϊόντωνθασυμβάλει
στηναποφυγήαρνητικώνεπιπτώσεωνστο
περιβάλλονκαιτηνανθρώπινηυγεία.
2 Το πολύπριζο
ασφαλείας
Συγχαρητήριαγιατηναγοράσαςκαι
καλώςορίσατεστηPhilips!
Γιαναεπωφεληθείτεπλήρωςαπότην
υποστήριξηπουπροσφέρειηPhilips,
καταχωρήστετοUPSσαςστηδιεύθυνση:.
www.philips.com/welcome.
Αυτότοπολύπριζοασφαλείαςσχεδιάστηκε
γιαναπροφυλάσσειτοσυνδεδεμένο
εξοπλισμόαπόζημιέςλόγωηλεκτρισμού.
ΗPhilipsπαρέχειμιαολόκληρησειρά
πολύπριζωνασφαλείαςπουπροστατεύουν
τιςοικιακέςηλεκτρονικέςσυσκευέςκαιτον
υπολογιστήσας.
Κύρια σημεία προϊόντος
Τοπολύπριζοασφαλείαςμπορείνα
διαθέτειοποιοδήποτεαπόταακόλουθα
χαρακτηριστικά.
Προστασία Power Blocker™
Διακόπτειτηνπαροχήρεύματοςστιςπρίζες
ACσεπερίπτωσηηλεκτρικήςυπέρτασηςπου
υπερβαίνειτηνπροστασίατουπολύπριζου.
Προστασία ημιαγωγών υλικών
τηλεφώνου/φαξ/μόντεμ
Παρέχειτημέγιστηπροστασίααπόηλεκτρική
υπέρτασησετυπικήυπηρεσίατηλεφώνουδύο
καλωδίων“dial-up”.
background
69
Προστασία διαχωριστή τηλεφωνικής
γραμμής
Διαχωρίζειτηνεισερχόμενητηλεφωνική
γραμμήσεδύοεξόδουςενώπαράλληλα
υποστηρίζεικαιπροστατεύειτοτηλέφωνοκαι
τομόντεμ.
Προστασία ομοαξονικού καλωδίου
Παρέχειμέγιστηπροστασίααπόηλεκτρική
υπέρτασησετυπικέςομοαξονικές/ευρυζωνικές
γραμμές.
Φωτεινή ένδειξη ενεργής προστασίας
Σαςενημερώνεισχετικάμετηλειτουργική
κατάστασητουπολύπριζουασφαλείας.
3 Ξεκινώντας
Αυτήηενότηταθασαςβοηθήσειμετηνπρώτη
εγκατάστασητουπολύπριζουασφαλείας.
3.1 Σύνδεση του πολύπριζου
ασφαλείας
Προειδοποίηση
Διαβάστεπροσεκτικάτιςπροφυλάξεις
ασφαλείαςστηνενότητα“1Σημαντικό”,
πρινσυνδέσετετοπολύπριζοασφαλείας.
Προσοχή
Μηνχρησιμοποιείτεκαλώδιαεπέκτασης,
προσαρμογείς,άλλακαλώδιαγείωσηςή
ηλεκτρικέςσυνδέσειςμετοπολύπριζο
ασφαλείας.Μιατέτοιαενέργειαακυρώνει
όλεςτιςεγγυήσειςπουπαρέχειηPhilips.
Για να συνδέσετε το πολύπριζο ασφαλείας:
1. Συνδέστετοκαλώδιορεύματοςσε
κατάλληλαγειωμένηπρίζα.
2. Συνδέστετακαλώδιαρεύματοςτων
επιμέρουςσυσκευώναπευθείαςστο
πολύπριζοασφαλείας.
3.2 Σύνδεση του πολύπριζου
ασφαλείας σε τηλέφωνο/φαξ/
μόντεμ
Τοπολύπριζοασφαλείαςπαρέχειπροστασία
τωνημιαγωγώνυλικώντηλεφώνου/φαξ/μόντεμ.
Αυτόσημαίνειότιπρέπεινασυνδέσετετο
τηλέφωνο/φαξ/μόντεμστιςπροστατευμένες
υποδοχέςτουπολύπριζουασφαλείαςκαιόχι
απευθείαςσεπρίζα.
ΤαπολύπριζαασφαλείαςPhilipsμεπροστασία
τηλεφώνουσχεδιάζονταιγιαναπαρέχουν
μέγιστηπροστασίααπόηλεκτρικήυπέρταση
σετηλεφωνικήυπηρεσίαδύογραμμώνή
“dial-up”.Άλλαδίκτυαεπικοινωνιώνπου
χρησιμοποιούνυποδοχέςπρίζαςενδέχεται
ναμηνευνοούνταιαπόαυτήτηνπροστασία.
Προσοχή
Ηλειτουργίατηλεφώνουπουδιαθέτειαυτότο
πολύπριζοασφαλείαςενδέχεταιναανασταλεί
εάνδενπραγματοποιηθείσωστήεγκατάσταση.
Προσοχή
Εάνδενσυνδέσετετηνπροστασίατηλεφώνου/
φαξ/μόντεμ,οσυνδεδεμένοςεξοπλισμός
σαςδενθακαλύπτεταιαπότηνΕγγύηση
ΣυνδεδεμένουΕξοπλισμούτηςPhilips.Οι
περισσότερεςβλάβεςπουαφορούνσεμόντεμ
μπορούννααποφευχθούνεάναφιερώσετε
λίγοχρόνογιανασυνδέσετετηνπροστασία
τηλεφώνου/φαξ/μόντεμ.
Για να συνδέσετε την προστασία
τηλεφώνου/φαξ/μόντεμ:
1. Συνδέστετηγραμμήτηλεφώνου/φαξ/μόντεμ
απότηνπρίζαστηνυποδοχήεισόδουπου
βρίσκεταιστοπολύπριζοασφαλείας.
2. Συνδέστεένακαλώδιοτηλεφώνουστην
υποδοχήεξόδουπουβρίσκεταιστο
πολύπριζοασφαλείας.
3. Συνδέστετοάλλοάκροτουκαλωδίου
τηλεφώνουστηνυποδοχήτηλεφώνου/
φαξ/μόντεμτηςσυσκευήςπουθέλετενα
προστατεύσετε.
Σημείωση
Γιαναζητήσετεαποζημίωσηβάσειτης
ΕγγύησηςΣυνδεδεμένουΕξοπλισμούPhilips
λόγωμεταβάσεωντηλεφωνικήςγραμμής,
πρέπειναέχετεσυνδέσεισωστάτονεξοπλισμό
σαςσεπολύπριζοασφαλείαςτηςPhilipsπου
παρέχειπροστασίατηλεφωνικήςγραμμής,
ενώοεξοπλισμόςπουπαρέχεταιαπότην
τηλεφωνικήυπηρεσίαπρέπειναπεριλαμβάνειτη
σωστήεγκατάστασηκαιλειτουργίασυσκευής
“πρωτεύουσαςπροστασίας”στοσημείο
εισόδουτηςυπηρεσίας.(Συσκευέςαυτού
τουείδουςπροστίθενταισυνήθωςκατάτην
εγκατάστασητηλεφωνικήςγραμμής.)
background
70
Τοπολύπριζοασφαλείαςμπορείναπαρέχει
προστασία“διαχωριστή”τηλεφωνικής
γραμμής.Αυτόγίνεταιμεδιαχωρισμόμίας
ενιαίαςεισερχόμενηςτηλεφωνικήςγραμμήςσε
δύοεξόδουςμεαποτέλεσμαναεπιτρέπεταιη
σύνδεσητηλεφώνουκαιμόντεμήσυσκευής
φαξ.Παρόλοπουδενείναιδυνατήηταυτόχρονη
χρήσηκαιτωνδύοσυσκευών,ηπροστασία
εφαρμόζεταικαιστιςδύοσυσκευές.
Γιανασυνδέσετεπροστασίαδιαχωριστή
τηλεφωνικήςγραμμής,ακολουθήστετη
διαδικασίαπουπεριγράφεταιπαραπάνω.
3.3 Σύνδεση του πολύπριζου
ασφαλείας σε TV/VCR/DVDR/
αποκωδικοποιητή καλωδιακής
Τοπολύπριζοασφαλείαςενδεχομένως
παρέχειπροστασίατηλεφώνου/φαξ/μόντεμ
ομοαξονικούκαλωδίου.Αυτόσημαίνειότι
πρέπεινασυνδέσετετηντηλεόραση/VCR/
DVDR/αποκωδικοποιητήκαλωδιακήςστις
προστατευμένεςυποδοχέςτουπολύπριζου
ασφαλείαςκαιόχιαπευθείαςσεπρίζα.
ΤαπολύπριζαασφαλείαςτηςPhilipsμε
ομοαξονικήπροστασίαέχουνσχεδιαστεί
γιαναπαρέχουνμέγιστηπροστασίααπό
ηλεκτρικήυπέρτασησετυπικέςομοαξονικές/
ευρυζωνικέςγραμμές.Άλλαδίκτυαεπικοινωνίας,
όπωςκεραίεςκαιδορυφορικάπιάτα,που
χρησιμοποιούνομοαξονικέςσυνδέσεις,
ενδέχεταιναμηνευνοούνταιαπόαυτήτην
προστασία.
Προσοχή
Ηομοαξονικήλειτουργίααυτούτουπροϊόντος
μπορείναανασταλείεάνδενπραγματοποιηθεί
σωστήεγκατάσταση.
Προσοχή
Εάνδενσυνδέσετετηνπροστασίαομοαξονικού
καλωδίου,οσυνδεδεμένοςεξοπλισμόςσαςδεν
θακαλύπτεταιαπότηνΕγγύησηΣυνδεδεμένου
ΕξοπλισμούτηςPhilips.Οιπερισσότερεςβλάβες
πουπροκαλούνταισετηλεόραση/VCR/DVDR/
αποκωδικοποιητήδορυφορικήςμπορούννα
αποφευχθούνεάναφιερώσετελίγοχρόνογιανα
συνδέσετετηνπροστασίαομοαξονικούκαλωδίου.
Για να συνδέσετε την προστασία
ομοαξονικού καλωδίου:
1. Συνδέστετοεισερχόμενοκαλώδιο/
ευρυζωνικήγραμμήστηνομοαξονικήυποδοχή
εισόδουτουπολύπριζουασφαλείας.
2. Συνδέστεέναομοαξονικόκαλώδιοστην
ομοαξονικήυποδοχήεξόδουτουπολύπριζου
ασφαλείας.
3. Συνδέστετοάλλοάκροτουομοαξονικού
καλωδίουστηνομοαξονικήυποδοχήεισόδου
τηςσυσκευήςπουθέλετεναπροστατεύσετε.
Σημείωση
Γιαναζητήσετεαποζημίωσηβάσειτης
ΕγγύησηςΣυνδεδεμένουΕξοπλισμούPhilips
λόγωμεταβάσεωνομοαξονικήςγραμμής,
πρέπειναέχετεσυνδέσεισωστάτονεξοπλισμό
σαςσεπολύπριζοασφαλείαςτηςPhilipsπου
παρέχειπροστασίαομοαξονικήςγραμμής.
4 Χρήση του
πολύπριζου
ασφαλείας
Μάθετεναχειρίζεστετοπολύπριζοασφαλείας
γιακαθημερινήχρήση.
Αυτότοπροϊόν,όπωςόλαταπολύπριζα
ασφαλείας,έχειπεριορισμένηδιάρκειαζωής.
Ακόμακαιυπόφυσιολογικέςσυνθήκεςκαιχωρίς
ναπαρουσιαστούνελαττώματα,ηδιάρκεια
ζωήςτουπολύπριζουασφαλείαςθαλήξειόταν
ταστοιχείαπουπαρέχουνπροστασίααπό
ηλεκτρικήυπέρτασηυπερβούντιςτεχνικέςτους
δυνατότητεςκαισταματήσουνναπαρέχουν
προστασίααπόδιακυμάνσειςτουρεύματος.
Τοπολύπριζοασφαλείαςδιαθέτειεσωτερική
προστασίαπουαποσυνδέειτοστοιχείο
προστασίαςστοτέλοςτηςωφέλιμηςδιάρκειας
ζωήςτουαλλάεξακολουθείνατροφοδοτείτο
συνδεδεμένοεξοπλισμό(φορτίο),λειτουργώντας
μόνοωςπολύπριζο.Ότανσυμβείαυτό,θα
χρειαστείνααντικαταστήσετετοπολύπριζο
ασφαλείαςώστενααποκαταστήσετετην
προστασίατουσυνδεδεμένουεξοπλισμούσας.
Τοπολύπριζοασφαλείαςσαςδιαθέτειμια
φωτεινήένδειξηπουσαςενημερώνειγια
τηναποτελεσματικήλειτουργίατου.Αυτήη
φωτεινήένδειξη“ενεργήςπροστασίας”είναι
αναμμένηόταντακυκλώματατουπολύπριζου
ασφαλείαςλειτουργούνκανονικά.Εάνσβήσει
αυτήηφωτεινήένδειξη,αυτόσημαίνειότιτο
πολύπριζοασφαλείαςσαςέφθασεσταόρια
τωντεχνικώντουδυνατοτήτωνκαιδενμπορεί
πλέονναπροστατεύσειτονεξοπλισμόσαςαπό
διακυμάνσειςηλεκτρικούρεύματος.
background
71
Επίσης,τοπολύπριζοασφαλείαςμπορείνα
παρέχειμιαφωτεινήένδειξηγείωσηςπου
επιβεβαιώνειότιέχειπραγματοποιηθείσωστή
εγκατάστασητηςπρίζας.
Προσοχή
Τατυπικάπολύπριζαασφαλείαςδενέχουν
σχεδιαστείγιαναπροστατεύουναπόσυνθήκες
μόνιμηςχαμηλήςτάσης.Οισυνθήκεςμόνιμης
χαμηλήςτάσηςενδέχεταιναπροκαλέσουνζημιά
στοσυνδεδεμένοεξοπλισμό.
4.1 Προστασία Power Blocker™
Τοπολύπριζοασφαλείαςμπορείναπαρέχει
προστασίαPowerBlocker™,μιατεχνολογίαπου
καταστρέφειαυτόματατοπολύπριζοασφαλείας
καιπροστατεύειτονεξοπλισμόπουείναι
συνδεδεμένοςσεαυτό.Αυτότοειδικόκύκλωμα
διακόπτειτηνπαροχήρεύματοςστιςπρίζες
ACσεπερίπτωσηηλεκτρικήςυπέρτασηςπου
υπερβαίνειτηνπροστασίατουπολύπριζου.
Ότανσυμβείαυτό,τοπολύπριζοασφαλείας
δενεπιτρέπειτηδιέλευσηρεύματος.Η
φωτεινήένδειξηπροστασίαςθασβήσει,
ειδοποιώνταςσαςότιτοπολύπριζοασφαλείας
εκπλήρωσετοσκοπόλειτουργίαςτου,δηλ.
προστάτευσετοσυνδεδεμένοεξοπλισμόσας.
Γιανααποκαταστήσετετηνπροστασίατου
εξοπλισμούσας,πρέπεινααντικαταστήσετε
τοπολύπριζοασφαλείαςμενέαμονάδα.
Σημείωση
Γιαεξοπλισμόσυνδεδεμένοσεπολύπριζα
ασφαλείαςπουδιαθέτουνπροστασίαPower
Blocker™παρέχεταιπρόσθετηκάλυψηαπό
εγγύησησεπερίπτωσηκαταστροφήςτου
εξοπλισμούαπόκεραυνό.Κανέναπολύπριζο
ασφαλείαςδενμπορείνασαςπροστατεύσει
πλήρωςαπόκεραυνό.Τοίδιοτοπολύπριζο
ασφαλείαςαναμένεταιότιθακαταστραφεί
κατάτηνεκπλήρωσητουσκοπούλειτουργίας
τουκαιθαπρέπεινααγοράσετενέογιανα
αντικαταστήσετετηνκατεστραμμένημονάδα.
5 Εγγύηση και
επισκευή
ΗPhilips,Inc.(“Philips”)παρέχειμίαήκαιτιςδύο
ακόλουθεςεγγυήσεις(ΠεριορισμένηΕγγύηση
ΠολύπριζουΑσφαλείαςκαιΠεριορισμένη
ΕγγύησηΣυνδεδεμένουΕξοπλισμού)στον
αρχικόκαταναλωτήπολύπριζωνασφαλείαςπου
πωλήθηκανυπότηνεμπορικήονομασίαPhilips.
Όροιπουισχύουνσεκάθεεγγύηση
Οιεγγυήσειςαυτέςισχύουνμόνογιααγοραστές
πολύπριζωνασφαλείαςπουείναιφυσικά
πρόσωπακαιγιαατομική,οικογενειακήή
οικιακήχρήση,αλλάόχιγιαεμπορικούς,
θεσμικούςήβιομηχανικούςαγοραστές.Οι
εγγυήσειςαυτέςισχύουνμόνοστηνΕυρώπη.
ΟΙΕΓΓΥΗΣΕΙΣΑΥΤΕΣΙΣΧΥΟΥΝΣΕ
ΣΥΝΔΥΑΣΜΟΜΕΟΛΕΣΤΙΣΑΛΛΕΣΡΗΤΕΣ
ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ.ΟΠΟΙΕΣΔΗΠΟΤΕΣΙΩΠΗΡΕΣ
ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ,ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ
ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΑΤΩΝΣΙΩΠΗΡΩΝ
ΕΓΓΥΗΣΕΩΝΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣΚΑΙ
ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣΓΙΑΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ
ΣΚΟΠΟ,ΠΕΡΙΟΡΙΖΟΝΤΑΙΣΤΗΔΙΑΡΚΕΙΑ
ΑΥΤΗΣΤΗΣΕΓΓΥΗΣΗΣ.
ΕΚΤΟΣΑΝΠΡΟΒΛΕΠΕΤΑΙΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΑ
ΣΤΗΝΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗΕΓΓΥΗΣΗΤΟΥ
ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΟΥΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ(ΕΑΝ
ΥΠΑΡΧΕΙ),ΣΕΚΑΜΙΑΠΕΡΙΠΤΩΣΗΗPHILIPS
ΔΕΝΦΕΡΕΙΕΥΘΥΝΗΓΙΑΑΜΕΣΕΣ,ΕΜΜΕΣΕΣ,
ΑΠΟΘΕΤΙΚΕΣ,ΕΙΔΙΚΕΣ,ΕΠΑΚΟΛΟΥΘΕΣΗ
ΠΟΛΛΑΠΛΕΣΖΗΜΙΕΣ*ΠΟΥΠΡΟΚΥΠΤΟΥΝ
ΑΠΟΤΗΧΡΗΣΗΤΟΥΠΟΛΥΠΡΙΖΟΥ
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣPHILIPS.
Περιορισμένη Εγγύηση Πολύπριζου
Ασφαλείας (Προϊόν)
HPhilipsεγγυάταιστοναρχικόκαταναλωτή
ότιτοπολύπριζοασφαλείαςδενθαεμφανίσει
ελαττώματαόσοναφοράτουλικόκαι
τηνεργασίαυπόκανονικέςσυνθήκεςγια
τηδιάρκειαζωήςτου,δηλαδήμέχριτο
πολύπριζοασφαλείαςναυπερβείτιςτεχνικές
τουδυνατότητεςκαιναμηνπαρέχειπλέον
προστασίααπόδιακυμάνσειςτουρεύματος.
Ηφωτεινήένδειξηενεργήςπροστασίαςθα
σβήσειόταντοπολύπριζουπερβείτιςτεχνικές
τουδυνατότητες.
Ηπαρούσαεγγύησηδενκαλύπτειζημίες
πουπροκύπτουν(α)απόκάποιοΣυμβάν
(όπωςορίζεταιστησυνέχεια),(β)συνεπεία
ατυχήματος,(γ)λόγωτηςχρήσης
εξαρτημάτωνπουδενκατασκευάζονταικαι
δενπωλούνταιαπότηPhilipsή(δ)λόγω
μετατροπήςτουπολύπριζουασφαλείας. Εάν
πραγματοποιηθείεπισκευήήμετατροπήτου
πολύπριζουασφαλείαςαπόεγκατάστασημη
εξουσιοδοτημένηαπότηPhilips,ταόποια
προβλήματαδημιουργηθούνδενκαλύπτονται
απότηνπαρούσαεγγύηση.
background
72
Γιαναεγείρειαξίωσηβάσειτηςεγγύησης,
οκαταναλωτήςπρέπειναεπικοινωνήσειμετο
τμήμαεξυπηρέτησηςπελατώντηςPhilips(δείτε
τοδιάγραμμαστησυνέχεια)καιναπαράσχει
πλήρηπεριγραφήτηςζημιάς.Τοτμήμα
εξυπηρέτησηςπελατώνθαπαράσχειστον
καταναλωτήαριθμόέγκρισηςεπιστροφής
(RA#). ΗPhilips,κατάτηδιακριτικήτηςευχέρεια,
θακαθορίσειεάνοκαταναλωτήςοφείλεινα
αποστείλειτοκατεστραμμένοπολύπριζο
ασφαλείαςστηPhilipsήσεανεξάρτητη
εγκατάστασηεπισκευής.Εάνζητηθείαπό
τηPhilips,οκαταναλωτήςοφείλει,μεδικά
τουέξοδα,νααποστείλειτοκατεστραμμένο
πολύπριζοασφαλείας,μαζίμεαντίγραφοτης
απόδειξηςαγοράς,στησυγκεκριμένητοποθεσία,
σεασφαλήσυσκευασία(ώστεναμηνπροκληθεί
περαιτέρωζημιά),στοεξωτερικότηςοποίας
θατοποθετηθείσεεμφανέςσημείοοRA#,
ενώθαπεριλαμβάνεταικαιπλήρηςπεριγραφή
τουπροβλήματος,συμπεριλαμβανομένουτου
ονόματος,τηςδιεύθυνσηςκαιτουαριθμού
τηλεφώνουτουκαταναλωτή.Επίσης,ηPhilips
διατηρείτοδικαίωμαναεξετάσειτοσημείο
όπουσημειώθηκεηζημιά.
Εάντοπολύπριζοασφαλείαςκαλύπτεταιαπότην
ΠεριορισμένηΕγγύησηΠολύπριζουΑσφαλείας,η
Philips,κατάτηδιακριτικήτηςευχέρειακαιχωρίς
κόστοςγιατονκαταναλωτή,θαεπισκευάσειή
θααντικαταστήσειταελαττωματικάεξαρτήματα
τουπολύπριζουασφαλείας,ήθααντικαταστήσει
ολόκληροτοπολύπριζοασφαλείας.
Περιορισμένη Εγγύηση Συνδεδεμένου
Εξοπλισμού
ΗPhilipsεγγυάταιστοναρχικόκαταναλωτή
ότι,μεδικήτηςπρωτοβουλία,θαεπισκευάσει
ήθααντικαταστήσειτυχόνεξοπλισμόπουέχει
συνδεθείσωστάμέσωπολύπριζουασφαλείας
Philipsσεκατάλληλαεγκατεστημένοαγωγό
παροχήςρεύματοςACμεπροστατευτική
γείωσηκαιτηλεφωνικές/ομοαξονικέςγραμμές,
οοποίοςέχειυποστείζημίααπόηλεκτρικούς
παλμούςλόγωκεραυνώνήάλλωνμεταβάσεων
ισχύοςήλόγωπροσωρινών(μικρότερωναπό
1ms)διακυμάνσεωντηςτάσης(“Συμβάν”)εάν
(α)τοπολύπριζοασφαλείαςδενλειτούργησε
σωστάκαιδενπροστάτευσετονεξοπλισμόγιατί
παρουσίασεελαττώματαστησυναρμολόγηση,
τουλικόήτηνεργασία,μεαποτέλεσμανα
λειτουργείεκτόςτωνκαθορισμένωνπλαισίων
σχεδιασμού,(β)τοπολύπριζοασφαλείας
παρουσιάζειεμφανήσημάδιαζημιάςκαι(γ)
ηζημιάοφείλεταιστοΣυμβάν.
Ηπαρούσαεγγύησηδενκαλύπτει(α)ζημίες
πουπροκλήθηκαναπόπλημμύρα,διάβρωση
ήσεισμό,εξαιρουμένωντωνκεραυνών
όσοναφοράπροϊόνταμετεχνολογίαPower
Blocker™,(β)ζημίεςπουπροκαλούνταιλόγω
μόνιμηςχαμηλήςτάσηςήδιαταραχήςχαμηλής
τάσης,συμπεριλαμβανομένωνπεριόδων
χαμηλήςτάσης,πτώσηςτάσηςήδιακοπής
ρεύματος,(γ)ζημιέςπουπροκαλούνταιλόγω
πολέμου,βανδαλισμών,κλοπής,φυσικής
φθοράς,εξασθένισης,απαρχαίωσης,μη
φυσιολογικήςμεταχείρισηςκαιχρήσηςή
κατάχρησης,(δ)ζημιάπουπροκαλείταιαπό
μηεξουσιοδοτημένημετατροπήήαλλαγήτου
εξοπλισμούπρογράμματοςήσυστήματοςή
(ε)ζημιάστονεξοπλισμόπουδενσχετίζεται
απευθείαςμετοπολύπριζοασφαλείαςτη
στιγμήτουΣυμβάντος.
Ηπαρούσαεγγύησηισχύειγιατηδιάρκεια
ζωήςτουπολύπριζουασφαλείας,δηλαδήμέχρι
τοπολύπριζοασφαλείαςναυπερβείτιςτεχνικές
τουδυνατότητεςκαιναμηνπαρέχειπλέον
προστασίααπόδιακυμάνσειςτουρεύματος.
Ηφωτεινήένδειξηενεργήςπροστασίας
θασβήσειόταντοπολύπριζουπερβείτις
τεχνικέςτουδυνατότητες.ΈναΣυμβάνμπορεί
ναπροκαλέσειυπέρβασητωντεχνικών
δυνατοτήτωντουπολύπριζουασφαλείας.
Ηπαρούσαεγγύησηπεριορίζεταισεαπώλειες
πουδενκαλύπτονταιαπόεγγύησηαπότον
κατασκευαστήτουσυνδεδεμένουεξοπλισμούή
απότηνασφάλειατουιδιοκτήτητηςκατοικίας
τουκαταναλωτήήτηνασφάλειαενοικιαστή.
Οκαταναλωτήςσυμφωνείνααναζητήσει
πρώτακάλυψηαπόοποιαδήποτεεγγύηση
ήασφαλιστήριοτέτοιουείδουςκαιναμην
επιδιώξειδιπλήκάλυψηαπότηPhilips.Ο
καταναλωτήςσυμφωνείναπαρέχειπληροφορίες
ασφάλισηςστηνPhilips,εάντουζητηθούν.Μετά
απόδιακανονισμόαξιώσεων,εάνείναιδυνατόν,
ηPhilipsδιατηρείτοδικαίωμαναυποκατασταθεί
απόοποιαδήποτευφιστάμενηεγγύησηαπότον
κατασκευαστήτουσυνδεδεμένουεξοπλισμούή
απόάλλαυφιστάμεναασφαλιστήριαπουέχειο
προσφεύγωνστηδιάθεσήτου.
Ηπαρούσαεγγύησηπεριορίζεταισε
πολύπριζαασφαλείαςπουυποδεικνύουν
background
73
επάνωστησυσκευασίαότιφέρουνσυνοδευτική
εγγύησησυνδεδεμένουεξοπλισμού. Μετά
τηνοποιαδήποτεεπισκευήήμετατροπήτου
πολύπριζουασφαλείαςαπόεγκατάσταση
μηεξουσιοδοτημένηαπότηPhilips,τα
όποιαπροβλήματαπουεμφανίζονταιδενθα
καλύπτονταιαπότηνπαρούσαεγγύηση.
ΤοπολύπριζοασφαλείαςPhilipsπουδιαθέτετε
πρέπεινασυνδεθείσεκατάλληλαγειωμένηπρίζα.
Όλοςοσυνδεδεμένοςεξοπλισμόςπρέπεινα
συνδεθείαπευθείαςστοπολύπριζοασφαλείας.
Ηχρήσηκαλωδίουεπέκτασης,προσαρμογέα,
άλλωνκαλωδίωνγείωσηςήηλεκτρικών
συνδέσεωνσεσυνδυασμόμετοπολύπριζο
ασφαλείαςPhilipsκαθιστούνάκυρητηνεγγύηση
τηςPhilips.Όλατακαλώδιαπουκαταλήγουν
σεεξοπλισμό,συμπεριλαμβανομένωντων
τηλεφωνικώνκαιομοαξονικώνγραμμών,πρέπει
ναδιέρχονταιμέσααπόκατάλληλοπολύπριζο
ασφαλείαςPhilips.
Γιαναζητήσετεαποζημίωσηλόγωμεταβάσεων
τηλεφωνικήςγραμμής,πρέπειναέχετε
συνδέσεισωστάτονεξοπλισμόσεπολύπριζο
ασφαλείαςτηςPhilipsπουπαρέχειπροστασία
τηλεφωνικήςγραμμής(δείτεοδηγίεςχρήσης
γιαοδηγίεςεγκατάστασης),ενώστον
εξοπλισμότηλεφωνικήςυπηρεσίαςπρέπεινα
λειτουργείσωστάεγκατεστημένησυσκευή
“πρωτεύουσαςπροστασίας”στοσημείο
εισόδουτηςυπηρεσίας.(Συσκευέςαυτού
τουείδουςπροστίθενταισυνήθωςκατάτην
εγκατάστασητηλεφωνικήςγραμμής.)Εάνδεν
συνδέσετεσωστάτηνπροστασίατηλεφωνικής
γραμμής,οσυνδεδεμένοςεξοπλισμόςσαςδεν
θακαλύπτεταιαπότηνΕγγύησηΣυνδεδεμένου
Εξοπλισμού.
Γιαναζητήσετεαποζημίωσηλόγωμεταβάσεων
ομοαξονικήςγραμμής,οεξοπλισμόςπρέπεινα
έχεισυνδεθείσωστάσεπολύπριζοασφαλείας
Philipsπουπαρέχειπροστασίαομοαξονικής
γραμμής(δείτετιςοδηγίεςχρήσηςγιαοδηγίες
εγκατάστασης).Εάνδενσυνδέσετεσωστά
τηνπροστασίαομοαξονικούκαλωδίου,
οσυνδεδεμένοςεξοπλισμόςσαςδενθα
καλύπτεταιαπότηνΕγγύησηΣυνδεδεμένου
Εξοπλισμού.Γιαναεγείρειαξίωσηβάσει
τηςεγγύησης,οκαταναλωτήςπρέπεινα
επικοινωνήσειμετοτμήμαεξυπηρέτησης
πελατώντηςPhilips(δείτετοδιάγραμμαστη
συνέχεια)καιναπαράσχειπλήρηπεριγραφή
τηςζημιάς.Τοτμήμαεξυπηρέτησηςπελατών
θαπαράσχειστονκαταναλωτήαριθμόέγκρισης
επιστροφής(RA#).ΗPhilips,κατάτηδιακριτική
τηςευχέρεια,θακαθορίσειεάνοκαταναλωτής
οφείλεινααποστείλειτονκατεστραμμένο
εξοπλισμόκαιτοπολύπριζοασφαλείαςστη
Philipsήσεανεξάρτητηεγκατάστασηεπισκευής.
ΕάνζητηθείαπότηPhilips,οκαταναλωτής
οφείλει,μεδικάτουέξοδα,νααποστείλειτον
κατεστραμμένοεξοπλισμόκαιτοπολύπριζο
ασφαλείας,μαζίμεαντίγραφοτηςαπόδειξης
αγοράς,στησυγκεκριμένητοποθεσία,σε
ασφαλήσυσκευασία(ώστεναμηνπροκληθεί
περαιτέρωζημιά),στοεξωτερικότηςοποίας
θατοποθετηθείσεεμφανέςσημείοοRA#,
ενώθαπεριλαμβάνεταικαιπλήρηςπεριγραφή
τουπροβλήματος,συμπεριλαμβανομένουτου
ονόματος,τηςδιεύθυνσηςκαιτουαριθμού
τηλεφώνουτουκαταναλωτή. Επίσης,ηPhilips
διατηρείτοδικαίωμαναεξετάσειτοσημείο
όπουσημειώθηκεηζημιά.
Εάντοπολύπριζοασφαλείαςκαλύπτεται
απότηνΠεριορισμένηΕγγύησηΠολύπριζου
Ασφαλείας,όπωςπροαναφέρθηκε,ηPhilipsθα
επισκευάσειήθααντικαταστήσειτοπολύπριζο.
ΣεπερίπτωσηπουηPhilipsαποφασίσει
ότιηΠεριορισμένηΕγγύησηΣυνδεδεμένου
Εξοπλισμούκαλύπτειτονκατεστραμμένο
εξοπλισμόκαιότιοεξοπλισμόςκαταστράφηκε
λόγωτουπολύπριζουασφαλείαςτοοποίο
καλύπτεταιαπότηνΠεριορισμένηΕγγύηση
ΠολύπριζουΑσφαλείας,ηPhilips(α)θα
εξουσιοδοτήσειτηνεπισκευήτουσυνδεδεμένου
εξοπλισμού,γιακόστοςπουανέρχεταιστο
μέγιστοποσόπουαναγράφεταιστησυσκευασία
τουαντίστοιχουπολύπριζουασφαλείαςή
(β)θαπαράσχειστονκαταναλωτή
αντικατάστασητουαντίστοιχουεξοπλισμού
ή(γ)θααποζημιώσειτονκαταναλωτήγιατον
κατεστραμμένοσυνδεδεμένοεξοπλισμόστην
τρέχουσαεύλογηαγοραίααξία.Εάνείναιδυνατόν,
οεξοπλισμόςθαεπιστραφείαπότηPhilipsστον
καταναλωτήμεέξοδατηςPhilips.
background
background
Spis treści
75
1 Ważne 4
2 Twój ltr przeciwprzepięciowy 4
3 Czynności wstępne 5
3.1 Podłączanieltra
przeciwprzepięciowego 5
3.2 Podłączanieltra
przeciwprzepięciowegodo
telefonu/faksu/modemu 5
3.3 Podłączanieltra
przeciwprzepięciowegodotelewizora/
magnetowidu/nagrywarkiDVD/
odbiornika telewizji kablowej 6
4 Korzystanie z ltra
przeciwprzepięciowego 6
4.1 ZabezpieczeniePowerBlocker™ 7
5 Gwarancja i serwis 7
background
76
1 Ważne
Przedrozpoczęciemużytkowanialtra
przeciwprzepięciowegonależyzapoznać
sięzniniejsząinstrukcjąobsługi.Zawiera
onaważneinformacjeiuwagidotyczące
obsługitegourządzenia.
©2007KoninklijkePhilipsElectronicsN.V.
Wszelkieprawazastrzeżone.Kopiowanie
całościlubczęścitegodokumentubez
uzyskaniapisemnejzgodywłaścicielapraw
autorskichjestzabronione.Znakitowarowesą
własnościąKoninklijkePhilipsElectronicsN.V.
lubodpowiednichfirm.
Ostrzeżenia
Nienależywystawiaćurządzenianadziałanie
deszczulubwody.
Urządzenienależychronićprzeddziałaniem
promienisłonecznych,
abyzapobiecjegonagrzewaniusię.
Nienależyrozmontowywaćisamodzielnie
naprawiaćurządzenia.
Opakowanie naly oddać do lokalnego
punktu zbiórki suroww wtórnych.
Informacje dla konsumentów
Usuwanie zużytych produktów
Niniejszyproduktzostałzaprojektowany
iwykonanywoparciuowysokiejjakości
materiałyipodzespoły,którepoddane
recyklingowimogąbyćponownieużyte.
Jeślinaprodukcieznajdujesięsymbol
przekreślonegopojemnikanaśmiecina
kółkach,podlegaonpostanowieniom
dyrektywy2002/96/WE.
Należyzapoznaćsięzlokalnymizasadami
zbiórkiisegregacjisprzętuelektrycznegoi
elektronicznego.
Należyprzestrzegaćlokalnychprzepisówinie
wyrzucaćzużytychproduktówelektronicznych
wrazznormalnymiodpadamigospodarstwa
domowego.Prawidłoweskładowaniezużytych
produktówpomagaograniczyćichszkodliwy
wpływnaśrodowiskonaturalneizdrowieludzi.
2 Twój filtr
przeciwprzepię-
ciowy
Gratulujemyzakupuiwitamywśród
klientówrmyPhilips!
Abywpełnikorzystaćzpomocytechnicznej
oferowanejprzezrmęPhilips,zarejestruj
produktpodadresem:
www.philips.com/welcome.
Filtrprzeciwprzepięciowyjestprzeznaczony
doochronypodłączonychurządzeńprzed
uszkodzeniamispowodowanymiprzepięciami
elektrycznymi.FirmaPhilipsoferujepełną
gamęfiltrówprzeciwprzepięciowych
zabezpieczającychdomoweurządzenia
elektroniczneisystemykomputerowe.
Zalety produktu
Filtrprzeciwprzepięciowymożebyć
wyposażonywdowolnezponiższychfunkcji.
Zabezpieczenie Power Blocker™
Odcinazasilaniegniazdelektrycznychw
przypadkuwystąpieniaprzepięciawinstalacji
elektrycznejlub siecizasilającejowartości
przekraczającejwytrzymałośćzabezpieczenia.
background
77
Półprzewodnikowe zabezpieczenie
telefonu/faksu/modemu
Zapewniamaksymalnąochronęprzed
przepięciamiwystępującymiwstandardowych
dwuprzewodowych(komutowanych)liniach
telefonicznych.
Zabezpieczenie linii telefonicznej
z rozgałęziaczem
Rozgałęzialiniętelefonicznąnadwagniazdka,
pozwalającnapodłączenietelefonuimodemu
orazzapewniającichochronę.
Zabezpieczenie przewodów
koncentrycznych
Zapewniamaksymalnąochronęprzed
przepięciamiwystępującymiwstandardowych
liniachkoncentrycznych/szerokopasmowych.
Wskaźnik LED skuteczności ochrony
Informujeostanieoperacyjnymltra
przeciwprzepięciowego.
3 Czynności wstępne
Wtejczęściznajdująsięinformacje
pomocneprzypierwszejinstalacjifiltra
przeciwprzepięciowego.
3.1 Podłączanie filtra
przeciwprzepięciowego
Ostrzeżenie
Przedpodłączeniemfiltraprzeciwprzepięciowego
należydokładniezapoznaćsięzzasadami
bezpieczeństwapodanymiwpunkcie1Ważne.
Uwaga
Wrazzfiltremprzeciwprzepięciowymnie
należyużywaćprzedłużaczy,adapterów,
innychprzewodówuziemiającychczypołączeń
elektrycznych.Nieprzestrzeganietegozalecenia
groziutratąwszelkichgwarancjifirmyPhilips.
Aby podłączyć ltr przeciwprzepięciowy:
1. Podłączprzewódzasilającydoprawidłowo
uziemionegogniazdkaelektrycznego.
2. Podłączprzewodyzasilająceposzczególnych
urządzeńbezpośredniodofiltra
przeciwprzepięciowego.
3.2 Podłączanie filtra
przeciwprzepięciowego do
telefonu/faksu/ modemu
Filtrprzeciwprzepięciowymożebyćwyposażony
wpółprzewodnikowezabezpieczenietelefonu/
faksu/modemu.Wtymcelunalypodłączyć
telefon/faks/modemdozabezpieczonychgniazdek
filtraprzeciwprzepięciowego,aniebezpośrednio
dogniazdkaściennego.
FiltryprzeciwprzepięciowefirmyPhilips
zzabezpieczeniemtelefonuzapewniają
maksymalnąochronęprzezprzepięciami
występującymiwdwuprzewodowych
(komutowanych)liniachtelefonicznych.
Zabezpieczenietakieniezapewniaochrony
wprzypadkuinnychsiecitelekomunikacyjnych,
wktórychstosowanesągniazdkamodułowe.
Uwaga
Wprzypadkunieprawidłowejinstalacjifunkcja
zabezpieczeniatelefonumożeniedziałać.
Uwaga
Wprzypadkuniepodłączeniazabezpieczenia
telefonu/faksu/modemupodłączoneurządzenia
niesąobjętegwarancjąfirmyPhilipsna
podłączoneurządzenia.Większościuszkodzeń
modemumożnauniknąćprzezpodłączenie
zabezpieczeniatelefonu/faksu/modemu.
Aby podłączyć zabezpieczenie telefonu/
faksu/modemu:
1. Podłączliniętelefoniczną/faksową/
modemowąodgniazdkaściennego
dogniazdkawejściowegoINfiltra
przeciwprzepięciowego.
2. Podłączprzewódtelefonicznydo
gniazdkawyjściowegoOUTfiltra
przeciwprzepięciowego.
3. Podłączdrugikoniecprzewodu
telefonicznegodogniazdkazabezpieczanego
telefonu/faksu/modemu.
Uwaga
AbyroszczeniewramachgwarancjifirmyPhilips
napodłączoneurządzeniaztytułuuszkodzenia
spowodowanegowystępowaniemstanów
nieustalonychwliniitelefonicznejzostałouznane,
daneurządzenietelefonicznemusibyćprawidłowo
background
78
podłączonedofiltraprzeciwprzepciowegofirmy
Philipszfunkcjązabezpieczenialiniitelefoniczneji
musizawieraćnawejściuprawidłowozainstalowane
isprawne„zabezpieczeniepodstawowe”.
(Zabezpieczeniatakiesązwykledodawaneprzy
instalacjiliniitelefonicznej).
Filtrprzeciwprzepięciowymożebyćwyposażonyw
zabezpieczenieliniitelefonicznejz„rozgałęziaczem”.
Wejściowaliniatelefonicznajestwtakimprzypadku
rozgałęzionanadwagniazdka,umożliwiając
jednoczesnepodłączenietelefonuimodemulub
faksu.Chociażniejestmożliwerównoczesne
korzystaniezobuurządzeń,każdeznichjest
zabezpieczone.
Abypodłączyćzabezpieczenieliniitelefonicznejz
rozgałęziaczem,wykonajczynnościopisanepowyżej.
3.3 Podłączanie filtra
przeciwprzepięciowego do
telewizora/magnetowidu/
nagrywarki DVD/odbiornika
telewizji kablowej
Filtrprzeciwprzepięciowymożebyćwyposażony
wzabezpieczenieprzewodówkoncentrycznych
telefonu/faksu/modemu.Wtymcelunależy
podłączyćtelewizor/magnetowid/nagrywarkęDVD/
odbiorniktelewizjikablowejdozabezpieczonych
gniazdekfiltraprzeciwprzepięciowego,anie
bezpośredniodogniazdkaściennego.
FiltryprzeciwprzepięciowefirmyPhilipszfunkcją
zabezpieczeniaprzewodówkoncentrycznych
zapewniająmaksymalnąochronęprzez
przepięciamiwystępującymiwstandardowych
liniachkoncentrycznych/szerokopasmowych.
Zabezpieczenietakieniezapewniaochronyw
przypadkuinnychsiecikomunikacyjnych,na
przykładzantenaminaziemnymilubsatelitarnymi,
wktórychstosowanesąpołączeniakoncentryczne.
Uwaga
Wprzypadkunieprawidłowejinstalacjifunkcja
zabezpieczeniaprzewodówkoncentrycznych
możeniedziałać.
Uwaga
Wprzypadkuniepodłączeniazabezpieczenia
przewodówkoncentrycznychpoączoneurządzenia
niesąobjętegwarancjąfirmyPhilipsnapoączone
urządzenia.Większciuszkodzeńtelewizora/
magnetowidu/nagrywarkiDVD/odbiornikatelewizji
kablowejmożnauniknąćprzezpodłączenie
zabezpieczeniaprzewodówkoncentrycznych.
Aby podłączyć zabezpieczenie przewodów
koncentrycznych:
1. Podłączwejściowąliniękablową/
szerokopasmowądowejściowego
gniazdkakoncentrycznegoINfiltra
przeciwprzepięciowego.
2. Podłączprzewódkoncentrycznydo
wyjściowegogniazdkakoncentrycznego
OUTfiltraprzeciwprzepięciowego.
3. Podłączdrugikoniecprzewodu
koncentrycznegodogniazdkawejściowego
INzabezpieczanegourządzenia.
Uwaga
AbyroszczeniewramachgwarancjifirmyPhilips
napodłączoneurządzeniaztytułuuszkodzenia
spowodowanegowystępowaniemstanów
nieustalonychwliniikoncentrycznejzostało
uznane,daneurządzeniemusibyćprawidłowo
podłączonedofiltraprzeciwprzepięciowego
firmyPhilipszfunkcjązabezpieczeniaprzewodów
koncentrycznych.
4 Korzystanie z filtra
przeciwprzepię-
ciowego
Wtejczęściopisanozasadyużytkowaniafiltra
przeciwprzepięciowego.
Tenprodukt,podobniejakwszystkiefiltry
przeciwprzepięciowe,posiadaograniczotrwałość
użytkową.Nawetwnormalnychwarunkach
eksploatacyjnychiprzybrakujakichkolwiekwad
okreseksploatacjifiltraprzeciwprzepciowego
dobiegniekońca,gdyelementyzapewniace
ochronęprzedprzepięciamiiskokaminapięcia
utracąswewłaściwci.
Filtrprzeciwprzepięciowyjestwyposażonyw
wewnętrznezabezpieczenie,którepowoduje
odłączenieelementówzapewniającychochronę
przedprzepięciamipoutracieprzeznich
właściwościochronnych.Wtakimprzypadku
podłączoneurządzenianadalsązasilanie,
ale filtrprzeciwprzepięciowypełnijedynierolę
listwyzasilającej.Wceluprzywróceniaochrony
podłączonychurządzeńnależywówczaswymienić
filtrprzeciwprzepięciowynanowy.
background
79
Filtrprzeciwprzepięciowyjestwyposażonywe
wskaźnikskutecznościochrony.Wskaźniktaki
świecisię,gdyobwodyfiltradziałająprawidłowo.
Jeśliwskaźniknieświecisię,oznaczato,żefiltr
przeciwprzepięciowyutraciłswewłaściwości
ochronne.
Filtrprzeciwprzepięciowymożebyćtakże
wyposażonywewskaźnikuziemieniainformujący
oprawidłowościpodłączeniaprzewodóww
gnieździeelektrycznym.
Uwaga
Standardowefiltryprzeciwprzepięciowenie
zapewniająochronyprzeddługotrwałymi
spadkaminapięciawsiecizasilającej.Takie
długotrwałespadkinapięciamogąspowodować
uszkodzenieniektórychpodłączonychurządzeń.
4.1 Zabezpieczenie Power Blocker™
Filtrprzeciwprzepięciowymożebyćwyposażony
wzabezpieczeniePowerBlocker™,które
pozwalauratowaćpodłączoneurządzenia
kosztemzniszczeniasamegofiltra.Jegospecjalny
obwódodcinazasilaniegniazdelektrycznychw
przypadkuwystąpieniaprzepięciawinstalacji
elektrycznejlubsiecizasilającejowartości
przekraczającejwytrzymałośćzabezpieczenia.
Filtrprzeciwprzepięciowyniepozwalawtakiej
sytuacjinaprzepływżadnegoprądu.Wskaźnik
skutecznościochronywówczasgaśnie,ostrzegając
użytkownika,żefiltrniezapewniajużochrony
podłączonychurządzeń.Wceluprzywrócenia
ochronypodłączonychurządzeńnależywówczas
wymienićfiltrprzeciwprzepięciowynanowy.
Uwaga
Gwarancjanaurządzeniapodłączonedofiltrów
przeciwprzepięciowychzzabezpieczeniem
PowerBlocker™dodatkowoobejmuje
uszkodzeniaspowodowaneprzezwyładowania
atmosferyczne.Żadenfiltrprzeciwprzepięciowy
niezapewniacałkowitejochronyprzez
bezpośrednimuderzeniempioruna.Samfiltr
przeciwprzepięciowyjestprzeznaczonydo
zniszczeniaprzywykonywaniuswojejfunkcjii
jeślitonastąpi,należygowymienićnanowy.
5 Gwarancja i serwis
FirmaPhilips,Inc.(„Philips”)udzielapierwotnemu
nabywcyfiltraprzeciwprzepięciowego
sprzedawanegopodmarkąPhilipsjednejlubobu
zponiższychgwarancji(Ograniczonagwarancjana
filtrprzeciwprzepięciowyiOgraniczonagwarancja
napodłączoneurządzenia).
Postanowieniadotycząceobugwarancji
Gwarancjedotycząwyłącznienabywców,którzy
kupilifiltrprzeciwprzepięciowydoużytku
osobistegolubdomowego.Niedotycząone
nabywców,którzykupilifiltrprzeciwprzepięciowy
doużytkukomercyjnego,instytucjonalnegolub
przemysłowego.Gwarancjeobowiązująwyłącznie
naobszarzeEuropy.
PONIŻSZEGWARANCJEZASTĘPUJĄ
WSZELKIEINNEGWARANCJEWYRAŻONE
WPROST. WSZELKIE DOROZUMIANE
GWARANCJE,WTYMMIĘDZYINNYMI
DOTYCZĄCEWARTOŚCIHANDLOWEJ
IPRZYDATNOŚCIDOOKREŚLONEGO
CELU,SĄOGRANICZONECZASOWODO
OKRESUOBOWIĄZYWANIANINIEJSZYCH
GWARANCJI.
O ILE W OGRANICZONEJ GWARANCJI
NAPODŁĄCZONEURZĄDZENIA
(JEŚLIMAZASTOSOWANIE)NIE
OKREŚLONOINACZEJ,FIRMAPHILIPS
NIEPONOSIODPOWIEDZIALNOŚCIZA
JAKIEKOLWIEKSZKODY*BEZPOŚREDNIE,
POŚREDNIE,PRZYPADKOWE,SPECJALNE,
WTÓRNEBĄDŹWIELOKROTNE,
WYNIKAJĄCEZUŻYTKOWANIAFILTRA
PRZECIWPRZEPIĘCIOWEGOFIRMYPHILIPS.
Ograniczona gwarancja na ltr
przeciwprzepięciowy („Produkt”)
FirmaPhilipsgwarantujepierwotnemu
nabywcy,żeprzynormalnymużytkowaniu
filtrprzeciwprzepięciowybędziewolnyod
wadmateriałowychiprodukcyjnychprzez
całyokresjegoeksploatacji,tzn.domomentu
utratywłaściwościzwiązanychzochronąprzed
przepięciamiiskokaminapięcia. Wskaźnik
skutecznościochronyprzestajewówczasświecić.
background
80
Gwarancjanieobejmujeszkódspowodowanych:
(a)zajściemZdarzenia(zdefiniowanego
poniżej);(b)wypadkiem;(c)stosowaniemczęści
niewyprodukowanychbądźniesprzedawanych
przezfirmęPhilips;lub(d)przeróbkąfiltra
przeciwprzepięciowego. Wszelkieproblemy
powstałewwynikunaprawylubprzeróbkifiltra
przeciwprzepięciowegoprzezpunktserwisowy
nieposiadającyautoryzacjifirmyPhilips
niepodlegająniniejszejgwarancji.
Wceluzłożeniaroszczeniagwarancyjnego
klientmusiskontaktowaćsięzdziałemobsługi
klientafirmyPhilips(patrzponiższatabela)i
podaćpełnyopisuszkodzenia.Działobsługi
klientapodaklientowinumerautoryzacjizwrotu
(RA#). FirmaPhilipspodejmiewedługwłasnego
uznaniadecyzjęoprzesłaniuuszkodzonegofiltra
przeciwprzepięciowegoprzezklientadofirmy
bądźdoniezależnegopunktuserwisowego. Na
prośbęfirmyPhilipsklientmusinawłasnykoszt
przesłaćuszkodzonyfiltrprzeciwprzepięciowy,
wrazzkopiądowoduzakupu,dowskazanej
lokalizacji,wopakowaniuzabezpieczającymprzed
dalszymiuszkodzeniamiiwyraźnieoznaczonym
numeremRA#,zdołączonymszczegółowym
opisemproblemu,swoimnazwiskiem,adresem
inumeremtelefonu,podktórymjestdostępny
wporzedziennej. FirmaPhilipszastrzega
sobieprawodooględzinmiejscawystąpienia
uszkodzenia.
JeślifiltrprzeciwprzepięciowypodlegaOgraniczonej
gwarancjinafiltrprzeciwprzepięciowy,firmaPhilips,
wedługwłasnegouznania,dokonajegobezpłatnej
naprawylubwymianyuszkodzonychelementów
bądźwymianycałegofiltra.
Ograniczona gwarancja na podłączone
urządzenia
FirmaPhilipsgwarantujepierwotnemunabywcy,
żewedługwłasnegouznaniadokonanaprawylub
wymianyurządzeniaprawidłowopodłączonego
zapośrednictwemfiltraprzeciwprzepięciowego
firmyPhilipsdogniazdaściennegooprawidłowym
układzieprzewodów,zuziemieniem,lub
doliniitelefonicznej/koncentrycznej,które
uległouszkodzeniuwwynikuwystąpienia
impulsówspowodowanychwyładowaniami
atmosferycznymilubinnychstanównieustalonych
bądźnapięćchwilowych(oczasietrwania
poniżej1ms)iskokównapięcia(„Zdarzenie”),
jeśli:(a)filtrprzeciwprzepięciowynie
zapewniłodpowiedniejochronyzpowodu
wadmontażowych,materiałowychlub
produkcyjnych,któreuniemożliwiałyuzyskanie
odpowiednichparametrówochrony;(b)filtr
przeciwprzepięciowyposiadawyraźneoznaki
uszkodzeniai(c)uszkodzenietakiewynikaz
wystąpieniaZdarzenia.
Niniejszagwarancjanieobejmuje:(a)uszkodzeń
spowodowanychpowodzią,korozjąlub
trzęsieniemziemi,obejmujenatomiastuszkodzenia
spowodowanewyładowaniamiatmosferycznymi
wprzypadkuproduktuzzabezpieczeniemPower
Blocker™;(b)uszkodzeńspowodowanych
długotrwałymispadkaminapięcialubzakłóceniami
niskonapięciowymi,wtymograniczeniamizużycia
energiielektrycznej,krótkotrwałymispadkami
napięciaiawariamisiecizasilającej;(c)szkód
spowodowanychdziałaniamiwojennymi,aktami
wandalizmu,kradzieżą,zużyciemwwyniku
zwykłegoużytkowania,wyczerpaniemwłaściwości
ochronnych,upłynięciemokresueksploatacji,
nieprawidłowąobsługąlubużytkowaniembądź
wykorzystywaniemdocelówniezgodnychz
przeznaczeniem;(d)uszkodzeńspowodowanych
nieautoryzowanąmodyfikacjąlubprzeróbką
oprogramowaniabądźsprzętuoraz(e)uszkodzeń
sprzętuniezwiązanychbezpośredniozfiltrem
przepięciowymwmomenciewystąpienia
Zdarzenia.
Niniejszagwarancjaobowiązujeprzezcałyokres
eksploatacjifiltraprzeciwprzepięciowego,tzn.
domomentuutratywłaściwościochronnych
zabezpieczającychprzedprzepięciamii
skokaminapięcia. Wskaźnikskuteczności
ochronyprzestajewówczasświecić.Filtr
przeciwprzepięciowytraciswojewłaściwości
ochronnepowystąpieniuZdarzenia.
Niniejszagwarancjaograniczasiędoszkód
nieobjętychgwarancjąproducentapodłączonego
urządzenialubzakresemubezpieczenia
majątkowegoklienta. Klientzobowiązujesię
wpierwszejkolejnościstaraćsięuzyskać
naprawienieszkodywramachtakiejgwarancji
lubpolisyubezpieczeniowejiniedomagaćsię
dodatkowegozadośćuczynieniaodfirmyPhilips.
KlientzobowiązujesiędostarczyćfirmiePhilips,
najejprośbę,informacjinatematubezpieczenia,
apoewentualnymzaspokojeniuroszczeniafirma
background
81
Philipszastrzegasobieprawodosubrogacjiw
ramachgwarancjiproducentapodłączonego
urządzenialubpolisyubezpieczeniowejklienta.
Niniejszagwarancjaograniczasiędofiltrów
przeciwprzepięciowych,naopakowaniuktórych
występujeinformacjaodołączonejgwarancji
napodłączoneurządzenia. Ponaprawielub
przeróbcefiltraprzeciwprzepięciowegoprzez
punktserwisowynieposiadającyautoryzacjifirmy
Philipswszelkieproblemystądwynikłeniesą
objęteniniejszągwarancją.
FiltrprzeciwprzepięciowyfirmyPhilipsmusibyć
podłączonydoodpowiedniouziemionegogniazda
elektrycznego.Urządzeniamusząbyćpodłączone
bezpośredniodofiltraprzeciwprzepięciowego.
Stosowaniewrazzfiltremprzeciwprzepięciowym
przedłużaczy,adapterów,innychprzewodów
uziemiającychlubpołączeńelektrycznych
powodujenieważnośćwszelkichgwarancjifirmy
Philips.Wszelkieprzewodydoprowadzone
dourządzeń,wtymprzewodytelefoniczne
ikoncentryczne,musząbyćpodłączone
zapośrednictwemodpowiedniegofiltra
przeciwprzepięciowegofirmyPhilips.
Abyroszczenieztytułuuszkodzenia
spowodowanegowystępowaniemstanów
nieustalonychwliniitelefonicznejzostało
uznane,daneurządzenietelefoniczne
musibyćprawidłowopodłączonedofiltra
przeciwprzepięciowegofirmyPhilipszfunkcją
zabezpieczenialiniitelefonicznejimusizawierać
nawejściuprawidłowozainstalowaneisprawne
„zabezpieczeniepodstawowe”.(Zabezpieczenia
takiesązwykledodawaneprzyinstalacjilinii
telefonicznej).Wprzypadkuniepodłączenia
zabezpieczenialiniitelefonicznejpodłączone
urządzenianiesąobjętegwarancjąfirmyPhilips
napodłączoneurządzenia.
Abyroszczenieztytułuuszkodzenia
spowodowanegowystępowaniemstanów
nieustalonychwliniikoncentrycznejzostało
uznane,daneurządzeniemusibyćprawidłowo
podłączonedofiltraprzeciwprzepięciowego
firmyPhilipszfunkcjązabezpieczeniaprzewodów
koncentrycznych(sposóbpodłączeniaopisanow
instrukcjiobsługi).Wprzypadkuniepodłączenia
zabezpieczeniaprzewodówkoncentrycznychw
prawidłowysposóbpodłączoneurządzenianie
sąobjętegwarancjąfirmyPhilipsnapodłączone
urządzenia.Wceluzłożeniaroszczenia
gwarancyjnegoklientmusiskontaktowaćsię
zdziałemobsługiklientafirmyPhilips(patrz
poniższatabela)ipodaćpełnyopisuszkodzenia.
Działobsługiklientapodaklientowinumer
autoryzacjizwrotu(RA#).FirmaPhilips
podejmiewedługwłasnegouznaniadecyzję
oprzesłaniuuszkodzonegourządzeniaifiltra
przeciwprzepięciowegoprzezklientadofirmy
bądźdoniezależnegopunktuserwisowego.
NaprośbęfirmyPhilipsklientmusinawłasny
kosztprzesłaćuszkodzoneurządzenieifiltr
przeciwprzepięciowy,wrazzkopiądowodu
zakupu,dowskazanejlokalizacji,wopakowaniu
zabezpieczającymprzeddalszymiuszkodzeniami
iwyraźnieoznaczonymnumeremRA#,z
dołączonymszczegółowymopisemproblemu,
swoimnazwiskiem,adreseminumeremtelefonu,
podktórymjestdostępnywporzedziennej.
FirmaPhilipszastrzegasobieprawodooględzin
miejscawystąpieniauszkodzenia.
Jeślifiltrprzeciwprzepięciowyjestobjęty
powyższąOgraniczonągwarancjąnafiltr
przeciwprzepięciowy,firmaPhilipsdokonajego
naprawylubwymiany. JeślifirmaPhilipsstwierdzi,
żeOgraniczonagwarancjanapodłączone
urządzeniaobejmujeuszkodzoneurządzeniei
żeuległoonouszkodzeniuzprzyczynleżących
postroniefiltraprzeciwprzepięciowego,
objętegoOgraniczonągwarancjąnafiltr
przeciwprzepięciowy,firmaPhilips:(a)wyda
zgodęnanaprawępodłączonegourządzeniana
jejkoszt,domaksymalnejkwotypodanejna
opakowaniudanegofiltraprzeciwprzepięciowego;
(b)dostarczyklientowirównoważneurządzenie
zamienne;lub(c)przekażeklientowikwotę
odpowiadającąaktualnejwartościrynkowej
uszkodzonegourządzenia.Wstosownych
przypadkachfirmaPhilipszwróciurządzenie
klientowinawłasnykoszt.
background
background
Содержание
83
1 Важные сведения 4
2 Описание устройства 4
3 Начало работы 5
3.1 Подключениеустройства 5
3.2 Подключениектелефону/факсу/
модему 5
3.3 Подключениесетевогофильтрак
телевизору,видеомагнитофону,
DVD-проигрывателюилиблоку
кабельноготелевидения 6
4 Эксплуатация устройства 6
4.1 ТехнологияPowerBlocker™ 7
5 Гарантия и обслуживание 7
background
84
1 Важные сведения
Передподключениемсетевогофильтра
внимательнопрочитайтенастоящее
руководство.Внемсодержатсяважные
сведенияиинструкциипоэксплуатации
устройства.
©2007КомпанияKoninklijkePhilips
Electronics N.V.
Всеправазащищены.Полноеиличастичное
воспроизведениематериаловдокумента
возможнотолькосписьменногоразрешения
владельца.Товарныезнакиявляются
собственностьюкомпанииKoninklijke
PhilipsElectronicsN.V.илисоответствующих
владельцев.
Предупреждения
• Неподвергатьвоздействиюатмосферных
осадковиливлаги
• Воизбежаниеперегреванеподвергать
воздействиюпрямыхсолнечныхлучей.
• Запрещаетсяразбиратьизделиеили
выполнятьремонтсобственнымисилами.
Для утилизации упаковки обратитесь
в местный департамент по утилизации
отходов.
Руководство “Информация для
потребителя”
Утилизация отслужившего оборудования
Данноеизделиесконструировано
иизготовленоизвысококачественных
материаловикомпонентов,которые
подлежатпереработкеивторичному
использованию.
Еслиизделиемаркированозначкомс
изображениемперечеркнутогомусорного
бакаэтоозначает,чтоизделиепопадает
поддействиедирективыЕвропейского
ПарламентаиСовета2002/96/EC
Выяснитеправиламестногозаконодательства
повопросураздельнойутилизации
электрическихиэлектронныхизделий.
Выполняйтетребованияместного
законодательствапоутилизацииотходовине
выбрасывайтевышедшееизстрояустройство
вместесбытовымиотходами.Правильная
утилизациявашегоустройствапоможет
избежатьвозможныхотрицательных
последствийдляокружающейсредыи
здоровьялюдей.
2 Описание
устройства
Поздравляемспокупкойидобро
пожаловатьвсообществоPhilips!
Чтобывоспользоватьсявсеми
преимуществамиподдержки,
предоставляемойкомпаниейPhilips,
зарегистрируйтесвойИБПпоадресу:
www.philips.com/welcome.
Данныйсетевойфильтрпредназначендля
защитыподключаемогооборудования
отскачковиперепадовнапряжения.
КомпанияPhilipsвыпускаетполнуюлинейку
стабилизаторовнапряжения(сетевых
фильтров)длязащитыбытовойэлектроники
идомашнихкомпьютерныхсистем.
Основные характеристики изделия
Данныйсетевойфильтрможетподдерживать
любыеизследующихфункций:
Защита Power Blocker™
Отключаетвсеподключенияксети
переменноготокавслучаескачка
напряжения,превышающегозащитные
возможностиустройства.
Защита телефона/модема/факса
с использованием твердотельной
технологии
Обеспечиваетмаксимальнуюзащиту
отскачковнапряжениявстандартных
телефонныхлинияхнабазевитойпары.
background
85
Сплиттер для защиты телефонной линии
Расщепляетвходящуютелефоннуюлинию
надвое,обеспечиваязащитуивозможность
подключениятелефонаимодема.
Защита коаксиальной линии
Обеспечиваетмаксимальнуюзащиту
отскачковнапряжениявстандартных
коаксиальных/широкополосныхлиниях.
Индикация защиты (светодиод)
Указываетсостояниеработоспособности
устройства.
3 Начало работы
Вразделеприведеныбазовыеинструкциипо
установкесетевогофильтра.
3.1 Подключение устройства
Внимание
Передподключениемсетевогофильтра
внимательноизучитеинструкциипотехнике
безопасности,приведенныевразделе1
“Важнаяинформация”.
Предупреждение
Сданнымсетевымфильтромзапрещается
использоватьлюбыеудлинители,адаптеры,
дополнительныеэлектрическиеподключения
илизаземления.Невыполнениеэтого
требованияаннулируетвсегарантийные
обязательстваPhilips.
Подключение устройства
1. Подключитекабельпитаниясетевого
фильтракнадежнозаземленной
электророзетке.
2. Подключитекабелипитанияустройствк
розеткамсетевогофильтра.
3.2 Подключение к телефону/
факсу/ модему
Вашсетевойфильтрможетподдерживать
функциюзащитытелефона/факса/модемас
использованиемтвердотельнойтехнологии.
Длязащитытелефона,факсаилимодема
подключитеихненапрямуюкстандартной
настеннойтелефоннойрозетке,ачерез
сетевойфильтр.
СетевыефильтрыPhilipsсзащитой
телефоннойлинииобеспечивают
максимальнуюзащитуотскачков
напряжениявстандартныхтелефонных
линияхнабазевитойпары.Такаязащита
можетнедействоватьдлядругих
телекоммуникационныхсистем,вкоторых
используютсямодульныеразъемы.
Предупреждение
Неверноеподключениеможетстатьпричиной
неправильнойработыфункциизащиты
телефоннойлинии.
Предупреждение
Вслучаенеправильногоподключениятелефона,
факсаилимодема,подключаемоеоборудование
неподпадаетподдействиегарантииPhilipsна
подключаемоеоборудование.Принадлежащем
подключениифункциязащитытелефона/факса/
модемапозволяетизбежатьбольшинства
повреждениймодема.
Чтобы подключить защиту телефона/
факса/модема:
1. Телефоннымкабелемсоединитенастенную
телефоннуюрозеткуивходнойтелефонный
разъемсетевогофильтра(разъем“IN”).
2. Другойтелефонныйкабельподсоедините
квыходномутелефонномуразъему
сетевогофильтра(разъем“OUT”).
3. Второйконецтелефонногокабеля
подключитекразъемуустройства,защиту
которогонеобходимообеспечить.
Примечание
Вслучаеущербавследствиеимпульсныхпомех
нателефоннойлиниивозмещениеубытков
врамкахгарантииPhilipsнаподключаемое
оборудованиевозможнотолькоприусловии
надлежащегоподключенияоборудованияк
сетевомуфильтруPhilipsсподдержкойзащиты
телефоннойлинии,приналичииправильно
установленногоифункционирующего
устройства“первичнойзащиты”на
входесигнала.(Такиеустройстваобычно
устанавливаютсяприпрокладкетелефонной
линии).
Вашсетевойфильтрможетподдерживать
функциюзащитытелефоннойлиниинабазе
сплиттера.Сплиттерразделяетвходную
телефоннуюлиниюнадвое,обеспечивая
подключениетелефонаифаксимильного
background
86
аппарата/модема.Хотятакаясхеманепозволяет
использоватьобаустройстваодновременно,при
этомобеспечиваетсязащитаобоихустройств.
Дляподключениязащитытелефоннойлиниина
базесплиттеравыполнитедействия,описанные
выше.
3.3 Подключение сетевого
фильтра к телевизору,
видеомагнитофону, DVD-
проигрывателю или блоку
кабельного телевидения
Вашсетевойфильтрможетподдерживать
функциюзащитыкоаксиальныхподключений.
Длязащитытелевизора,видеомагнитофона,
DVD-проигрывателяилиблокакабельного
телевиденияподключитеихненапрямуюк
коаксиальномукабелю,ачерезсетевойфильтр.
СетевыефильтрыPhilipsсподдержкойзащиты
коаксиальныхсоединенийобеспечивают
максимальнуюзащитуотскачковнапряжения
встандартныхкоаксиальных/широкополосных
линиях.Такаязащитаможетнедействовать
длядругихтелекоммуникационныхсистем
(напримерантенныхилиспутниковых),в
которыхиспользуютсякоаксиальныекабели.
Предупреждение
Неверноеподключениеможетстатьпричиной
неправильнойработыфункциизащиты
коаксиальнойлинии.
Предупреждение
Вслучаенеправильногоподключения
коаксиальнойлинииподключаемое
оборудованиенеподпадаетподдействие
гарантииPhilipsнаподключаемоеоборудование.
Принадлежащемподключениифункциязащиты
коаксиальныхлинийпозволяетизбежать
большинстваповрежденийтелевизора,
видеомагнитофона,DVD-проигрывателяили
блокакабельноготелевидения.
Чтобы подключить защиту коаксиальной
линии:
1. Подключитевходящийкабель/
широкополоснуюлиниюквходному
коаксиальномуразъемусетевогофильтра
(разъем“IN”).
2. Другойкоаксиальныйкабельподключитек
выходномукоаксиальномуразъемусетевого
фильтра(разъем“OUT”).
3. Второйконецкоаксиальногокабеля
подключитеквходномукоаксиальному
разъемуустройства,защитукоторого
необходимообеспечить.
Примечание
Вслучаеущербавследствиеимпульсныхпомех
вкоаксиальнойлиниивозмещениеубытков
врамкахгарантииPhilipsнаподключаемое
оборудованиевозможнотолькоприусловии
надлежащегоподключенияоборудованияк
сетевомуфильтруPhilipsсподдержкойзащиты
коаксиальнойлинии.
4 Эксплуатация
устройства
Вразделеприведеныинструкциипо
повседневномуиспользованиюсетевогофильтра.
Данноеустройство,какивсеустройства
стабилизациинапряжения,имеетограниченный
срокслужбы.Дажепринормальной
эксплуатацииивотсутствиедефектовсрок
службысетевогофильтразаканчиваетсяпо
истеченииресурсарабочихкомпонентов
защиты,т.е.когдаустройствоболееужене
можетобеспечиватьнадлежащийуровень
защитыотскачковиперепадовнапряжения.
Вданномсетевомфильтререализована
встроеннаяфункция,отключающаякомпонент
защитыпоистеченииегоресурса;приэтом
подачапитаниянаподключаемоеоборудование
(нагрузку)непрекращается,асетевойфильтр
выполняетфункциюпростогоразветвителя.
Вэтомслучаедлядальнейшегообеспечения
защитыподключаемогооборудования
необходимозаменитьсетевойфильтр.
Данныйсетевойфильтроборудован
индикаторомработоспособностисистемы
защитыотперепадовнапряжения.Этот
индикаторгорит,когдасетевойфильтр
обеспечиваетзащитуоборудованиявполном
объеме.Еслииндикаторпогас,этозначит,
чторесурссетевогофильтраисчерпанион
большенеможетобеспечиватьзащитуот
скачковиперепадовнапряжения.
Вашсетевойфильтрможеттакже
оборудоватьсяиндикаторомзаземления,
сигнализирующим,чтозаземлениерозетки
выполненонадлежащимобразом.
Предупреждение
Стандартныесетевыефильтрынеобеспечивают
защитуотдлительногопонижениянапряжения.
Внекоторыхслучаяхдлительноепонижение
напряжениеможетпривестикповреждению
подключаемогооборудования.
background
87
4.1 Технология Power Blocker™
Вашсетевойфильтрможетподдерживать
защитунабазетехнологииPowerBlocker™.
Даннаятехнологияпозволяетпредотвратить
повреждениеподключаемогооборудования
засчетавтоматическоговыведенияизстроя
сетевогофильтра.Функцияпредусматривает
отключениевсехподключенийксети
переменноготокавслучаескачканапряжения,
превышающегозащитныевозможности
устройства.
Вэтомслучаевсетевомфильтрепроизойдет
разрывцепиподачипитания.Индикатор
защитывыключится;этобудетозначать,что
сетевойфильтрвыполнилсвоюзадачу:защитил
подключаемоеоборудование.Длядальнейшего
обеспечениязащитыоборудованиявам
понадобитсяновыйсетевойфильтр.
Примечание
Сетевыефильтрысподдержкой
технологииPowerBlocker™обеспечивают
дополнительнуюзащитуподключаемого
оборудованияотударамолнии.Ниодин
сетевойфильтрнеможетобеспечитьполную
защитуотпрямогоударамолнии.Защита
подключаемогооборудованияобеспечивается
засчетсетевогофильтра,которыйпри
этомвыводитсяизстроя.Послеэтоговам
понадобитсяновыйсетевойфильтр.
5 Гарантия и
обслуживание
КорпорацияPhilips(далееPhilips)предоставляет
однуилиобеследующиегарантии:
Ограниченнуюгарантиюнасетевойфильтр
иОграниченнуюгарантиюнаподключаемое
оборудование.Гарантиипредоставляются
первоначальномуприобретателюсетевых
фильтровторговоймаркиPhilips.
Положения,применимыеккаждойгарантии
Действиеданныхгарантийраспространяется
тольконафизическихлиц,приобретающих
сетевыефильтрыдляличного(домашнего)
использования,инераспространяетсяна
случаиприобретениядлякоммерческих,
корпоративныхилипромышленныхнужд.
Данныегарантиидействительнытолькодля
странЕвропы.
ДАННЫЕГАРАНТИИЗАМЕНЯЮТВСЕ
ДРУГИЕЯВНЫЕГАРАНТИИ;ЛЮБЫЕ
ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕГАРАНТИИ,В
ТОМЧИСЛЕ,БЕЗОГРАНИЧЕНИЙ,
ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕГАРАНТИИ
ТОВАРОПРИГОДНОСТИИПРИГОДНОСТИ
ДЛЯКОНКРЕТНОЙЦЕЛИ,ОГРАНИЧЕНЫ
СРОКОМДЕЙСТВИЯНАСТОЯЩЕЙ
ГАРАНТИИ.
КРОМЕСЛУЧАЕВ,ПРЕДУСМОТРЕННЫХ
ОГРАНИЧЕННОЙГАРАНТИЕЙНА
ПОДКЛЮЧАЕМОЕОБОРУДОВАНИЕ
(ПРИПРИМЕНИМОСТИ),НИПРИКАКИХ
ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХPHILIPSНЕНЕСЕТ
ОТВЕТСТВЕННОСТИЗАПРЯМЫЕ,
НЕПРЯМЫЕ,ПОБОЧНЫЕ,КОСВЕННЫЕ,
ФАКТИЧЕСКИЕИЛИКОМБИНИРОВАННЫЕ*
УБЫТКИ,ВОЗНИКШИЕВРЕЗУЛЬТАТЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯСЕТЕВОГОФИЛЬТРА
PHILIPS.
Ограниченная гарантия на сетевой
фильтр (далее Продукт)
ПервоначальномуприобретателюPhilips
гарантирует,чтопринормальнойэксплуатации
Продуктнебудетиметьдефектовматериалов
идефектовизготовлениявтечениевсего
эксплуатационногопериода,т.е.втечение
всегосрока,покаПродуктнеисчерпаетсвой
ресурсинеперестанетадекватносглаживать
скачкииперепадынапряжения.Погасший
индикаторзащитыозначаетисчерпание
рабочегоресурсаПродукта.
Настоящаягарантиянепокрываетубытков,
возникших(a)вследствиенаступления
Происшествия(см.ниже)или(b)несчастного
случая;(b)врезультатеиспользования
компонентов,непроизведенныхили
поставленныхPhilips;(c)вследствиеизменения
Продукта.Поддействиенастоящей
гарантиинеподпадаютлюбыенеполадки,
возникшиепослевнесенияизмененийв
Продуктилиремонта,произведенногонена
уполномоченномпредприятииPhilips
Дляподачирекламациипотребительдолжен
обратитьсявпредставительствосервисной
службыPhilips(см.ниже),приложивподробное
описаниепричиненногоущерба.Сотрудники
представительствасообщатпотребителю
номерзаявкинавозврат(RA#).По
усмотрениюPhilipsпотребителюможетбыть
предложеноотправитьповрежденныйПродукт
вPhilipsлибонезависимомуподрядчику.
background
88
ПотребованиюPhilipsпотребительобязан
засвойсчетотправитьпоуказанномуадресу
поврежденныйПродукт,приложивкопиючека
идетальноеописаниенеполадок,суказанием
своегоимени,адресаиконтактноготелефона
(длязвонковвдневноевремя).Воизбежание
дальнейшихповрежденийПродуктдолжен
бытьнадежноупакован,навнешнейстороне
упаковкинеобходимочеткоуказатьномер
заявкинавозврат(RA#).Philipsоставляетза
собойправопроинспектироватьисходное
местоустановкиповрежденногоПродукта.
ВслучаераспространениянаПродуктдействия
Ограниченнойгарантиинасетевойфильтр,
Philipsобязуется,посвоемуусмотрению,
бесплатнопроизвестиремонтилизамену
неисправныхкомпонентовПродукталибо
полностьюзаменитьПродукт.
Ограниченная гарантия на сетевой фильтр
ПервоначальномуприобретателюPhilips
гарантирует,что,посвоемуусмотрению,
произведетремонтилизаменулюбого
оборудования,надлежащимобразом
подключенногочерезПродукткправильно
подведеннойлиниипеременноготока
сзащитнымзаземлениемителефонной/
коаксиальнойлинии,котороебыло
поврежденоимпульсамивследствиегрозового
разрядаилииныхимпульсныхпомехлибов
результатекратковременного(менее1мс)
всплескаилиперепаданапряжения(далее
Происшествие),если(a)Продуктнеобеспечил
надлежащейзащитыоборудованиявследствие
наличиядефектовсборки,материаловили
изготовления,приведшихкнесоблюдению
рабочиххарактеристикПродукта;(b)Продукт
обнаруживаетявныепризнакиповреждения;
(c)данныеповреждениясталиследствием
наступленияПроисшествия.
Настоящаягарантиянепокрывает:(a)убытков
прииспользованиипродуктовсподдержкой
технологииPowerBlocker™,понесенных
врезультатенаводнения,эрозииили
землетрясения,заисключениемповреждений
врезультатегрозовогоразряда;(b)убытков
вследствиепродолжительногопонижения
напряженияилиперебоеввэлектроснабжении,
включаяпериодыснижениянапряжения,
провалынапряженияилиотключения
электричества;(c)убыткивследствиебоевых
действий,вандализма,кражи,естественного
износа,выработкиресурса,морального
износа,ненадлежащегообслуживанияили
использованиялибонеправильнойэксплуатации;
(d)убытковвследствиенесанкционированного
измененияилимодификациипрограммного
илисистемногооборудования;и(e)убытков
вследствиеповрежденияоборудования,не
подключенногонапрямуюкПродуктуна
моментПроисшествия.
Даннаягарантиядействуетвтечениевсего
эксплуатационногопериода,т.е.втечение
всегосрока,покаПродуктнеисчерпаетсвой
ресурсинеперестанетадекватносглаживать
скачкииперепадынапряжения.Погасший
индикаторзащитыозначаетисчерпание
рабочегоресурсаПродукта.Наступление
Происшествияозначаетисчерпаниерабочего
ресурсаПродукта.
Действиеданнойгарантииограничено
ущербом,непокрываемымгарантиями
производителяподключаемогооборудования
либоимеющимисяупотребителяполисами
страхованиянедвижимостиилигражданской
ответственностинанимателя.Потребитель
обязуетсявпервуюочередьпотребовать
возмещенияполюбойизэтихгарантий
илистраховок,атакженетребоватьот
Philipsвозмещенияужепокрытыхубытков.
Потребительобязуетсяпотребованию
Philipsпредоставитьинформациюоб
имеющихсяунегостраховыхполисах;после
удовлетворениятребованийпотребителя,
вслучаеприменимости,дальнейшиедействия
могутпроходитьбезучастияPhilipsврамках
любойимеющейсяупотребителястраховки
либодействующейгарантиипроизводителя
подключаемогооборудования.
Действиенастоящейгарантии
распространяетсятольконаПродукты,
наупаковкекоторыхявноуказано,чтона
нихраспространяетсядействиегарантиина
подключаемоеоборудование.Поддействие
настоящейгарантиинеподпадаютлюбые
неполадки,возникшиепослеизменения
Продуктаилиегоремонта,произведенного
ненауполномоченномпредприятииPhilips.
Продуктдолженбытьподключентолько
кнадежнозаземленнойрозетке.Все
подключаемоеоборудованиедолжно
подключатьсянепосредственнокПродукту.
ИспользованиевместесПродуктомкаких-
либодополнительныхудлинителей,адаптеров,
электрическихподключенийилизаземлений
прекращаетдействиелюбыхгарантийPhilips.
Всеидущиекоборудованиюподключения,
background
89
включаятелефонныеикоаксиальныелинии,
должныпроходитьчерезПродукт,имеющий
всенеобходимыедляэтогохарактеристики.
Вслучаеущербавследствиеимпульсныхпомех
нателефоннойлиниивозмещениеубытков
возможнотолькоприусловиинадлежащего
подключенияоборудованиякПродуктус
поддержкойзащитытелефоннойлинии(см.
раздел“Инструкциипоустановке”настоящего
руководства),приналичииправильно
установленногоифункционирующего
устройства“первичнойзащиты”на
входесигнала.(Такиеустройстваобычно
устанавливаютсяприпрокладкетелефонной
линии).Вслучаенеправильногоподключения
подобногоустройствазащитытелефонной
линии,подключаемоеоборудованиене
подпадаетподдействиегарантиина
подключаемоеоборудование.
Вслучаеущербавследствиеимпульсных
помехнакоаксиальнойлиниивозмещение
убытковвозможнотолькоприусловии
надлежащегоподключенияоборудования
кПродуктусподдержкойзащиты
коаксиальныхлиний(см.раздел“Инструкции
поустановке”настоящегоруководства).
Вслучаенеправильногоподключения
коаксиальнойлинииподключаемое
оборудованиенеподпадаетподдействие
гарантиинаподключаемоеоборудование.
Дляподачирекламациипотребительдолжен
обратитьсявпредставительствосервисной
службыPhilips(см.ниже),приложив
подробноеописаниепричиненногоущерба.
Сотрудникипредставительствасообщат
потребителюномерзаявкинавозврат(RA#).
ПоусмотрениюPhilipsпотребителюможет
бытьпредложеноотправитьПродукти
поврежденноеоборудованиевPhilipsлибо
независимомуподрядчику.Потребованию
Philipsпотребительобязанзасвойсчет
отправитьпоуказанномуадресуповрежденное
оборудованиеиПродукт,приложивкопию
чекаидетальноеописаниенеполадок,
суказаниемсвоегоимени,адресаиконтактного
телефона(длязвонковвдневноевремя).
Воизбежаниедальнейшихповреждений
Продуктиоборудованиедолжныбыть
надежноупакованы,навнешнейстороне
упаковкинеобходимочеткоуказатьномер
заявкинавозврат(RA#).Philipsоставляетза
собойправопроинспектироватьисходное
местоустановкиповрежденногоПродукта.
Какбылоуказановыше,еслиПродукт
подпадаетподдействиеОграниченной
гарантиинасетевойфильтр,Philipsобязуется,
посвоемуусмотрению,бесплатнопроизвести
ремонтилизаменуПродукта.ЕслиPhilips
определит,чтонанесенныйоборудованию
ущербпокрываетсяОграниченнойгарантией
наподключаемоеоборудование,атакже
чтоданноеоборудованиебылоповреждено
вследствиеиспользованияПродукта,
подпадающегоподдействиеОграниченной
лицензиинасетевойфильтр,Philipsлибо(a)
проведетремонтподключаемогооборудования
насумму,непревышающуюмаксимальной
суммы,указаннойнаупаковкеПродукта;
либо(b)предоставитпотребителю
эквивалентнуюзаменуповрежденного
оборудования;либо(c)выплатитпотребителю
текущуюрыночнуюстоимостьповрежденного
оборудования.Вслучаеприменимости,
оборудованиебудетвозвращенопотребителю
засчетPhilips.
background
background
Obsah
91
1 Důležité informace 4
2 Přepěťová ochrana 4
3 Začínáme 5
3.1 Připojenípřepěťovéochrany 5
3.2 Připojenípřepěťovéochranyk
telefonu,faxunebomodemu 5
3.3 Připojenípřepěťovéochranyk
televizoru,videorekordéruDVD
rekordérunebokabelovémuboxu 6
4 Používání přepěťové ochrany 6
4.1 Ochrana Power Blocker™ 7
5 Záruka a služby 7
background
92
1 Důležité informace
Nežzačnetepřepěťovouochranu
používat,přečtětesiprosímtuto
příručku.Obsahujedůležitéinformace
apoznámkytýkajícíseprovozu
přepěťovéochrany.
©2007KoninklijkePhilipsElectronicsN.V.
Všechnaprávavyhrazena.Kopírovánícelé
příručkynebojejíčástibezpísemného
souhlasuvlastníkaautorskýchprávje
zakázáno.Ochrannéznámkyjsoumajetkem
společnostiKoninklijkePhilipsElectronics
N.V.nebojejíchpříslušnýchvlastníků.
Varo
• Nevystavujtevýrobekdeštinebovodě.
• Nevystavujtejejslunečnímuzáření,
abystepředešlihromaděnítepla.
• Zařízenínerozebírejteanineopravujte.
Zaneste obal do stního zařízení pro
recyklaci.
DFU „Informace pro zákazníka“
Likvidace starého výrobku
Tentovýrobekjenavrženavyroben
zmateriálůakomponentůnejvyššíkvality,
kteréjemožnérecyklovataopětovněpoužít.
Pokudjevýrobekoznačentímtosymbolem
přeškrtnutéhokontejneru,znamenáto,
ževýrobekpodléhásměrniciEU2002/96/EC
Informujteseomístnímsystému
sběrutříděnéhoodpaduelektrickýcha
elektronickýchvýrobků.
Postupujtepodlemístníchpravidela
neodkdejtetakovéstarévýrobkydožného
komunálníhoodpadu.Spvnálikvidacestarého
výrobkupožepředczetpřípadným
nepříznivýmúčinkůmnaživotníprostředía
lidskézdraví.
2 Přepěťová
ochrana
Blahopřejemevámkzakoupenínašeho
výrobkuavítámevásuspolečnostiPhilips!
Chcete-livyužítvšechnyvýhody
podpory,kteréspolečnostPhilipsnabízí,
zaregistrujtesvůjvýrobekUPSadrese.
www.philips.com/welcome.
Tatopřepěťováochranabylanavrženaa
vyvinutatak,abychránilapřipojenézařízení
předelektrickýmpoškozením.Společnost
Philipsnabízícelouřadupřepěťovýchochran,
kteréchránívašidomácíelektronikua
počítačovýsystém.
Hlavní funkce výrobku
Přepěťováochranamůžebýtvybavena
některouznásledujícíchfunkcí.
Ochrana Power Blocker™
Odpojíveškerénapájenízásuveksestřídavým
proudemvpřípaděnárazového proudu,který
zruší jejich ochranu.
Pevná ze ochrany telefonu, faxu nebo
modemu
Poskytujemaximálníochranupřednárazovým
proudemvestandardních„vytáčených“
telefonníchslužbách.
background
93
Ochrana telefonní linky v podo
rozdělove kaná
Rozdělujepříchozítelefonnílinkunadva
výstupy,cožchráníapodporujetelefona
modem.
Ochrana koaxiálního kabelu
Poskytujemaximálníochranupřednárazovým
proudemvestandardníchkoaxiálních/
širokopásmovýchlinkách.
Kontrolka LED ochrany i provozu
Upozornívásnaprovoznístavpřepěťové
ochrany.
3 Začínáme
Tatočástvámpomůžesprvníinstalací
přepěťovéochrany.
3.1 Připojení přepěťové ochrany
Varo
Předpřipojenímpřepěťovéochranysi
důkladněpřečtětečást1Důležitéinformace,
věnovanoubezpečnostnímopatřením.
straha
Spřepěťovouochranounepoužívejte
prodlužovacíkabely,adaptéry,dalšíuzemnění
neboelektrickápřipojení.Tobybylopříčinou
zrušenívšechzárukspolečnostiPhilips.
ipojení epěťové ochrany:
1. Zapojtenapájecíkabeldořádněuzemněné
zásuvky.
2. Zapojtekomponentnínapájecíkabelypřímo
dopřepěťovéochrany.
3.2 Připojení přepěťové ochrany
k telefonu, faxu nebo modemu
přepěťováochranamůženabízetpevnou
fáziochranytelefonu,faxunebomodemu.
Tovyžadujepřipojenítelefonu,faxunebo
modemukchráněnýmzdířkámpřepěťové
ochranymístopříméhozapojenídoelektrické
zásuvky.
přepěťovéochranyznačkyPhilipsstelefonní
ochranouzajišťujímaximálníochranu
předelektrickýmirázy,knimždocházíve
dvoulinkovýchnebovytáčenýchtelefonních
službách.Ostatníkomunikačnísítě,které
používajímodulárnízdířky,nemusítutoochranu
využívat.
straha
Telefonnífunkcetétopřepěťovéochrany
bymohlavpřípaděnesprávnéinstalacebýt
neúčinná.
straha
Pokudsevámnepodařípřipojitochranu
telefonu,faxunebomodemu,napřipojené
zařízenísenebudevztahovatzáruka
společnostiPhilipsnapřipojenázařízení.
Většiněpoškozenímodemulzezabránit,
pokudsiudělátečasnapřipojeníochrany
telefonu,faxunebomodemu.
Postup pro připojení ochrany telefonu,
faxu nebo modemu:
1. Připojtelinkutelefonu,faxunebomodemu
zezásuvkyvezdikevstupnízdířce
vpřepěťovéochraně.
2. Zapojtetelefonníkabeldovýstupnízdířky
napřepěťovéochraně.
3. Druhýkonecnapájecíhokabeluzapojte
dozdířkyprotelefon,faxnebomodem
uzařízení,kteréchcetechránit.
Poznámka
Chcete-ližádatnáhraduškodyvrámciZáruky
společnostiPhilipsnapřipojenázařízenía
vdůsledkupřechodovýchstavůlinkytelefonních
služeb,musíbýtzařízenířádněpřipojeno
kpřepěťovéochraněPhilips,kterázajišťuje
ochranutelefonnílinky,avašezařízenípro
telefonníslužbymusíbýtvybavenořádně
instalovanouafunkčníprimárníochranouna
vstupu.(Tatozařízeníjsouběžněpřidánapři
instalacitelefonnílinky.)
background
94
přepěťováochranamůženabízetochranu
telefonnílinkyvpodoběrozdělovačekanálů.
Tenfungujenaprincipurozděleníjednépříchozí
telefonnílinkydodvouvýstupů,cožumožňuje
připojenítelefonuimodemuafaxu.Ikdyž
neumožňujesoučasnépoužitíobouzařízení,
zajišťujeochranuobouzařízení.
Ochranutelefonnílinkyvpodoběrozdělovače
kanálůnainstalujetepodlevýšeuvedeného
postupu.
3.3 Připojení přepěťové ochrany
k televizoru, videorekordéru
DVD rekordéru nebo kabe-
lovému boxu
Přepěťováochranamůženabízetpevnou
fáziochranykoaxiálníhokabelutelefonu,
faxunebomodemu.Tovyžadujepřipojení
televizoru,videorekordéru,DVDrekordéru
nebokabelovéhoboxukchráněnýmzdířkám
přepěťovéochranymístopříméhozapojení
doelektrickézásuvky.
PřepěťovéochranyznačkyPhilipsskoaxiální
ochranouzajišťujímaximálníochranupřed
elektrickýmirázy,knimždocházíustandardních
koaxiálních/širokopásmovýchlinek.Proostatní
komunikačnísítě,jakojsouantényasatelitní
disky,kterékoaxiálnípřipojenípoužívají,nemusí
býttatoochranaprospěšná.
straha
Koaxiálnífunkcetohotovýrobkubymohlabýt
vpřípaděnesprávnéinstalaceneúčinná.
straha
Pokudsevámnepodařípřipojitochranu
koaxiálníhokabelu,napřipojenézařízeníse
nebudevztahovatzárukaspolečnostiPhilipsna
připojenázařízení.Většiněškodnatelevizoru,
videorekordéru,DVDrekordérunebo
kabelovémboxulzepředejít,pokudsiuděláte
časnapřipojeníochranykoaxiálníhokabelu.
ipojení ochrany koaxlního kabelu:
1. Připojtepříchozíkabelovou/širokopásmovou
linkukevstupnímukoaxiálnímukonektoruna
přepěťovéochraně.
2. Zapojtekoaxiálníkabeldovýstupního
koaxiálníhokonektorunapřepěťovéochraně.
3. Druhýkoneckoaxiálníhokabeluzapojtedo
vstupníhokoaxiálníhokonektoruzařízení,
kteréchcetechránit.
Poznámka
Chcete-linárokovatpoškozenívrámcizáruky
napřipojenézařízeníspolečnostiPhilips
vdůsledkupřechodovýchstavůlinky,musíbýt
zařízenířádněpřipojenokpřepěťovéochraně
Philips,kterázajišťujeochranukoaxiálnílinky.
4 Používání
přeťové ochrany
Naučteseovládatpřepěťovouochranupro
každodennípoužití.
Tentovýrobekmástejnějakovšechny
přepěťovéochranyomezenouživotnost.Ipři
normálnímprovozuanepřítomnostizávadbude
životnostpřepěťovéochranyukončena,jakmile
komponentyzajišťujícíochranupřednárazovým
proudempřekročíkapacituapřestanou
poskytovatochranupředelektrickýmirázya
špičkami.
Přepěťovéochranajevybavenainterní
ochranou,kteráodpojíjejíochrannou
komponentunakonciživotnosti,alebude
dáleudržovatnapájenípřipojenéhozařízení
(zatížení)afungovatpouzejakorozdvojka
svícezdířkami.Jakmiletatosituacenastane,
budenutnépřepěťovouochranuvyměnit,
abyseobnovilaochranapřipojenéhozařízení.
Přepěťováochranajevybavenakontrolkou,
kterávásupozornínajejíefektivitu.Tato
kontrolkaochranypřiprovozusvítí,pokud
soustavaobvodůpřepěťovéochranyfunguje
správně.Pokudjekontrolkazhasnutá,znamená
to,žepřepěťováochranadosáhlamaximální
kapacityanezajišťujedáleochranupřed
nárazovýmproudem.
Přepěťováochranamůžebýtvybavenataké
kontrolkouuzemnění,kterápotvrzuje,žeje
zásuvkavezdisprávněpřipojená.
background
95
straha
Standardnípřepěťovéochranynezajišťují
ochranupředdlouhodobějšímivýpadkynapětí.
Tymohouzpůsobitpoškozeníněkterých
připojenýchzařízení.
4.1 Ochrana Power Blocker™
Přeťováochranamůžebýtvybavenaochranou
PowerBlocker™,cožjetechnologie,kteráji
nasrujetak,abyseautomatickysamaobětovala
azachránilatakzařízení,kterékníjepřipojené.
Tatospeciálnísoustavaobvodůodpojíveškeré
napájenízásuveksestřídavýmproudemvpřípadě
nárazovéhoproudu,kterýzríjejichochranu.
Jakmiletatosituacenastane,přepěťová
ochrananeumožnípřívodproudu.Ochranná
kontrolkazhasne,cožindikuje,žepřepěťová
ochranasplnilasvoupovinnost,tedyochranu
připojenéhozařízení.Chcete-liochranuzařízení
obnovit,jetřebavyměnitpřepěťovouochranu
zanovoujednotku.
Poznámka
Zařízenípřipojenákpřepěťovýmochranám
vybavenýmochranouPowerBlocker™budou
dálepokrytazárukouvpřípadě,žesezařízení
poškodíúderemblesku.Žádnápřepěťová
ochrananezajišťujecelkovouochranuproti
přímémuúderublesku.Odvlastnípřepěťové
ochranyseočekávápoškozenípřiplnění
povinnostiajenutnézakoupitnovou,zakterou
vyměnítepoškozenoujednotku.
5 Záruka a služby
SpolečnostPhilips,Inc.(dálejen„společnost
Philips“)poskytujepůvodnímuzákazníkovi
přepěťovéochranyprodávanépodznačkou
Philipsjednunebooběnásledujícízáruky
(Omezenázárukanapřepěťovouochranu
aOmezenázárukanapřipojenázařízení).
Ustanoveníplatnáprojednotlivézáruky
Tytozárukyplatípouzepropůvodníkupce
přepěťovýchochranpřizakoupeníproosobní
použitínebopoužitívrodináchadomácnostech
anikolipropoužitívkomerčníoblasti,
institucíchneboprůmyslu.Tytozárukyplatí
pouzevEvropě.
TYTOZÁRUKYNAHRAZUJÍVŠECHNY
OSTATNÍVÝSLOVNÉZÁRUKYAJAKÉKOLI
PŘEDPOKLÁDANÉZÁRUKYVČETNĚ,
ALEBEZOMEZENÍNAPŘEDPOKLÁDANÉ
ZÁRUKYOBCHODOVATELNOSTIA
VHODNOSTIPROURČITÝÚČEL,JSOU
OMEZENYNADOBUTRVÁNÍTÉTO
ZÁRUKY.
POKUD TAK NENÍ UVEDENO V OMEZENÉ
ZÁRUCENAPŘIPOJENÉZAŘÍZENÍ(POKUD
PLATÍ),NENÍSPOLEČNOSTPHILIPS
VŽÁDNÉMPŘÍPADĚZODPOVĚDNÁZA
ŽÁDNÉPŘÍMÉ,NEPŘÍMÉ,NÁHODNÉ,
SPECIÁLNÍ,NÁSLEDNÉNEBO
VÍCENÁSOBNÉŠKODY*PLYNOUCÍ
ZPOUŽITÍPŘEPĚŤOVÉOCHRANYPHILIPS.
Omezená ruka na epěťovou ochranu
(výrobek)
SpolečnostPhilipszaručujepůvodnímu
spotřebiteli,žežádnázdodanýchpřepěťových
ochrannebudevykazovatzávadynamateriálu
azpracovánípřinormálnímpoužívánívdobě
životnosti,cožznamená,ženepřekročísvoji
kapacituochranypřednárazovýmproudem
ašpičkami.Indikátorochranypřiprovozu
přestanepřipřekročenítétokapacitysvítit.
Tatozárukasenevztahujenaškodyvzniklé
(a)vdůsledkuUdálosti(jakjedefinovánodále);
(b)vdůsledkunehody;(c)použitímsoučástí,
kterénevyrábínebonedistribuujespolečnost
Philips;nebo(d)vdůsledkupozměnění
přepěťovéochrany.Vpřípaděopravy
nebozměnypřepěťovéochranyvzařízení
neautorizovanémspolečnostíPhilipsnebudou
žádnévzniklé
problémyvrámcitétozárukynapraveny.
Pokudspotřebiteluplatňujenárokplynoucí
zezáruky,musíseobrátitnaodděleníslužeb
zákazníkůmspolečnostiPhilips(viznásledující
přehled)auvéstcelkovýpopisškody.Oddělení
zákaznickýchslužebzákazníkoviposkytne
autorizačníčíslopřivracení(RA).Společnost
Philipsnazákladěvlastníhouváženíurčí,
zdabymělspotřebitelodeslatpoškozenou
přepěťovouochranuspolečnostiPhilipsnebo
background
96
donezávisléopravny.Navyžádáníspolečnosti
Philipsmusíspotřebitelnavlastnínákladyodeslat
poškozenoupřepěťovouochranuvpevně
uzavřenémobalu(abysezabránilodalším
škodám)nauvedenémístospoluskopiídokladu
onákupuačíslemRAzřetelněvyznačenýmna
vnějšíčástibalíčkuakomplexnímpísemným
popisemproblémuvčetnějménaspotřebitele,
telefonníhočíslaaadresy,kdelzespotřebitele
zastihnoutpřesden.SpolečnostPhilipssitaké
vyhrazujeprávopřístupuapřezkoumánína
místě,kdekeškodědošlo.
Pokudsenapřepěťovouochranuvztahuje
omezenázárukanapřepěťovouochranu,
společnostPhilipsnavlastníuváženíbezpoplatku
zestranyspotřebiteleopravínebovyměnívadné
částipřepěťovéochranynebovyměnícelou
přepěťovouochranu.
Omezená ruka na připojené zaříze
SpolečnostPhilipszaručujepůvodnímu
spotřebiteli,žedlevlastníhouváženívymění
neboopravíjakékolizařízenířádněpřipojené
prostřednictvímpřepěťovéochranyPhilips
křádněpřipojenélincestřídavéhoproudu
sochrannýmuzemněnímatelefonnínebo
koaxiálnílinkou,kterábylapoškozenaimpulzy
způsobenýmibleskemnebojinýmipřenosy
energie,případněchvilkovým(méněnež
1ms)nárazovýmproudemčišpičkami(dále
jen„Událost“),pokud(a)přepěťováochrana
správněnefungovalaanechránilazařízení,
protožeobsahovalazávadyvsestavení,
materiálechneboprovedení,kterébylypříčinou
jejíhofungovánímimourčenéspecifikace;(b)
přepěťováochranavykazujezřetelnéznámky
poškozenía(c)příčinouškodybylaUdálost.
Tatozárukasenevztahujena(a)škody
způsobenézáplavami,erozínebozemětřesením,
alenevztahujesenapoškozenízpůsobená
bleskemuvýrobkůvybavenýchtechnologií
PowerBlocker™;(b)škodyzpůsobenétrvalým
výpadkemnapájenínebonízkýmpřívodem
včetněsníženínapětívsítiprovelkýodběr,
poklesůnebovýpadkůnapájení;(c)škody
způsobenéválkou,vandalismem,krádežemi,
opotřebenímvdůsledkunormálníhopoužívání,
vyčerpáním,zastaráním,abnormálnípéčínebo
použitímičizneužitím;(d)škodyzpůsobené
neoprávněnouzměnounebopozměněním
programovéhočisystémovéhozařízení
nebo(e)škodyzařízení,kterénebylopřímo
připojenékpřepěťovéochraněvdoběvýskytu
Události.
Tatozárukaplatípodobuživotnostipřepěťové
ochrany,tedydodoby,nežpřepěťová
ochranapřekročísvoukapacituochranypřed
nárazovýmproudemašpičkami.Indikátor
ochranypřiprovozupřestanepřipřekročení
tétokapacitysvítit.Kapacitapřepěťovéochrany
budepřekročenapovýskytuUdálosti.
Tatozárukajeomezenanaztráty,které
nejsoupokrytyzárukouvýrobcepřipojeného
zařízenínebodomácípojistkouspotřebitele
čileasingovéspolečnosti.Spotřebitelsouhlasí,
ženejprvebudepožadovatpokrytívrámci
takovétozárukynebopojistnésmlouvy
anebudevyžadovatduplicitnípokrytípo
společnostiPhilips.Spotřebitelsezavazuje
poskytnoutspolečnostiPhilipsnavyžádání
informaceopojištěníapovypořádánínároku
sispolečnostPhilipsvyhrazujeprávobýt
nahrazenavevěcijakékoliexistujícízáruky
odvýrobcepřipojenéhozařízenínebovrámci
jakýchkoliexistujícíchzásadpojištění,které
můžeosobauplatňujícínárokmít.
Tatozárukajeomezenanapřepěťovéochrany,
jakjeuvedenonaobaleapřiloženézáruce
napřipojenézařízení.Vpřípaděopravynebo
změnypřepěťovéochranyvzařízení,které
ktomunemáautorizacispolečnostiPhilips,
nebudoužádnépřípadnéproblémyvrámcitéto
zárukyodškodněny.
PřepěťovouochranuPhilipsjetřebazapojitdo
řádněuzemněnézásuvky.Veškerápřipojená
zařízeníjetřebapřipojovatpřímodopřepěťové
ochrany.Použitíprodlužovacíchkabelů,jiných
zemnicíchvodičůneboelektrickýchpřipojeníu
přepěťovéochranyznačkyPhilipsrušíveškeré
zárukyspolečnostiPhilips.Veškerákabeláž
vedoucídozařízenívčetnětelefonníakoaxiální
linkymusíprocházetvhodnoupřepěťovou
ochranouznačkyPhilips.
background
97
Chcete-ližádatnáhraduškodyvdůsledku
přechodovýchstavůlinkytelefonníchslužeb,
musíbýtzařízenířádněpřipojenokpřepěťové
ochraněPhilips,kterázajišťujeochranutelefonní
linky(pokynykinstalaciuvádínávodkobsluze),
avašezařízeníprotelefonníslužbymusíbýt
vybavenořádněinstalovanouafunkčníprimární
ochranounavstupu.(Tatozařízeníjsouběžně
přidánapřiinstalacitelefonnílinky.)Pokud
ochranutelefonnílinkysprávněnepřipojíte,
napřipojenézařízenísenebudevztahovat
Zárukanapřipojenézařízení.
Chcete-linárokovatodškodněnívdůsledku
přechodovýchstavůlinky,musíbýtzařízení
řádněpřipojenokpřepěťovéochraněPhilips,
kteránabízíochranukoaxiálnílinky(pokyny
kinstalaciuvádínávodkobsluze).Pokud
sevámnepodařísprávněpřipojitochranu
koaxiálníhokabelu,napřipojenézařízeníse
nebudevztahovatzárukanapřipojenázařízení.
Pokudspotřebiteluplatňujenárokplynoucí
zezáruky,musíseobrátitnaodděleníslužeb
zákazníkůmspolečnostiPhilips(viznásledující
přehled)auvéstcelkovýpopisškody.Oddělení
zákaznickýchslužebzákazníkoviposkytne
autorizačníčíslopřivracení(RA).Společnost
Philipsnazákladěvlastníhouváženíurčí,zdaby
mělspotřebitelodeslatpoškozenézařízenía
přepěťovouochranuspolečnostiPhilipsnebo
donezávisléopravny.Navyžádáníspolečnosti
Philipsmusíspotřebitelnavlastnínáklady
odeslatpoškozenézařízeníapřepěťovou
ochranuvpevněuzavřenémobalu(abyse
zabránilodalšímškodám)nauvedenémísto
spoluskopiídokladuonákupuačíslemRA
zřetelněvyznačenýmnavnějšíčástibalíčku
akomplexnímpísemnýmpopisemproblému
včetnějménaspotřebitele,adresyatelefonního
čísla,kdelzespotřebitelezastihnoutpřesden.
SpolečnostPhilipssitakévyhrazujeprávo
přístupuapřezkoumánínamístě,kdekeškodě
došlo.
Pokudsenapřepěťovouochranuvztahuje
omezenázárukanapřepěťovouochranu,
jakjeuvedenovýše,společnostPhilipsvám
přepěťovouochranuopravínebovymění.
JestližespolečnostPhilipsurčí,žeseomezená
zárukanapřipojenézařízenívztahuje
kpoškozenémuzařízeníažezařízeníbylo
poškozenokvůlipřepěťovéochraně,naniž
sevztahujeomezenázárukanapřepěťovou
ochranu,společnostPhilips(a)dáoprávnění
kopravěpřipojenéhozařízenínanákladydo
maximálnívýšestanovenéprobalenípříslušné
přepěťovéochrany;
(b)poskytnespotřebiteliekvivalentnívýměnu
zařízení;nebo(c)uhradíspotřebiteliškodu
vevýšiaktuálnítržnícenypoškozeného
připojenéhozařízení.Podleustanoveníbude
zařízenívrácenospolečnostíPhilipsspotřebiteli
nanákladyspolečnostiPhilips.
background
background
Tartalomjegyzék
99
1. Fontos tudnivalók 4
2. A túlfeszültségvédő 4
3. Bevezetés 5
3.1 Atúlfeszültségvédőcsatlakoztatása 5
3.2 Atúlfeszültségvédőcsatlakoztatása
telefonhoz/faxhoz/modemhez 5
3.3 Atúlfeszültségvédőcsatlakoztatása
TV-hez/videomagnóhoz/DVDR-hez/
kábeldekóderhez 6
4. A túlfeszültségvédő használata 6
4.1 PowerBlocker™védelem 7
5. Jótállás és szerviz 7
background
100
1. Fontos tudnivalók
Alfesltgvédőhasználatbavétele
előttgyelmesenolvassaelezta
felhasználóikézikönyvet.Akézikönyv
fontosinforciókatésmegjegyseket
tartalmazalfeszültségdő
dtetésévelkapcsolatban.
©2007KoninklijkePhilipsElectronicsN.V.
Mindenjogfenntartva.Aszerzőijog
tulajdonosánakírásoshozzájárulásanélkül
tilosrészbenvagyegészbenlemásolni.Minden
védjegyaKoninklijkePhilipsElectronicsN.V.
cégetvagyazilletőjogtulajdonostilleti.
Figyelmeztetések
• Óvjaakészüléketcsapadéktólvagyegyéb
folyadéktól.
• Tartsatávolanapfénytől,hogyelkerüljea
készülékfelmelegedését.
• Neszereljeszét,ésnejavítsa.
A csomagoanyagot a helyi
újrahasznotó gyűjtőhelyen helyezze el.
DFU „Vásárlói tájékoztatás”
Az elhasznált termék hulladékkezelése
Eztaterméketminőségi,újrafeldolgozható
ésújrahasznosíthatóanyagokésalkatrészek
felhasználásávalterveztékéskészítették.
Atermékhezkapcsolódóáthúzottkerekes
kukaszimbólumaztjelenti,hogyatermékre
vonatkozika2002/96/EKEurópaiirányelv.
Kérjük,informálódjonazelektromosés
elektronikushulladékokszelektívgyűjtésének
helyirendszeréről.
Kérjük,ahelyiszabályokgyelembe
vételéveljárjonel,ésnedobjaazelhasznált
terméketaháztartásihulladékgyűjtőbe.Az
elhasználttermékmegfelelőhulladékkezelése
segítségetnyújtakörnyezettelésazemberi
egészséggelkapcsolatosesetlegesnegatív
következményekmegelőzésében.
2. A túlfeszültségvédő
Köszönjük,hogyPhilipsterméketvásárolt,
ésüdvözöljükaPhilipsvilágában!
APhilipsáltalbiztosítottteljeskörű
támogatáshozittregisztrálhatjatermékét:
www.philips.com/welcome.
Atúlfeszültségvédőfeladata,hogya
csatlakoztatottberendezéseketmegvédje
azelektromoskárosodástól.APhilipsaz
elektronikusháztartásigépekésszámítógépes
rendszerekvédelméretúlfeszültségvédők
szélesválasztékátkínálja.
A termék főbb jellemzői
Atúlfeszültségvédőazalábbifunkciók
valamelyikétkínálhatja.
Power Blocker™ védelem
Avédelmiszintettúllépőelektromosvagy
áramhullámeseténmegszakítahálózati
kimenetekfeléhaladómindenáramot.
Mozgórészmentes telefon-/fax-/
modemvédelem
Maximálisdelmetnjtanormálkétvezetékes
„bercsázásos”telefonszolgáltatásbanelőforduló
fesltséghullámokellen.
background
101
Elosztó telefonvonal-védelem
Abejövőtelefonvonalatkétkimenetreosztja
fel,atelefontésamodemettámogatvaés
védve.
Koaxiális kábelvédelem
Maximálisvédelmetnyújtanormál
koaxiális/szélessávúvonalakbanelőforduló
feszültséghullámokellen.
„Védelem aktív” LED-kijelző
Jelziatúlfeszültségvédőműködésiállapotát.
3. Bevezetés
Ezarészatúlfeszültségvédőhasználatba
vételéheznyújtsegítséget.
3.1 A túlfeszültségvédő
csatlakoztatása
Figyelmeztetés
Atúlfeszültségvédőcsatlakoztatásaelőtt
figyelmesenolvassaelabiztonsággalkapcsolatos
tudnivalókataz1.tudnivalókcíműrészben.
Figyelem!
Atúlfeszültségvédőhöznehasználjon
semmilyenhosszabbítózsinórt,adaptertvagy
egyébföldelővezetéketvagyelektromos
csatlakozást.EllenkezőesetbenaPhilips-
jótállásokérvényüketvesztik.
A túlfeszültségvédő csatlakoztatása:
1. Csatlakoztassaahálózatikábeltegy
megfelelőenföldeltaljzatba.
2. Csatlakoztassaakomponensekhálózati
kábeleitközvetlenülatúlfeszültségvédőbe.
3.2 A túlfeszültségvédő csatla-
koztatása telefonhoz/faxhoz/
modemhez
Atúlfeszültségvédőkínálhatmozgórészmentes
telefon-/fax-/modemvédelmet.Ehhezaz
szükséges,hogyatelefont/faxot/modemet
afalialjzathozvalóközvetlencsatlakoztatás
helyettatúlfeszültségvédővédettcsatlakozóiba
csatlakoztassa.
AtelefonvédelmifunkciótkínálóPhilips
túlfeszültségvédőketúgyalakítottákki,
hogymaximálisvédelmetnyújtsanak
akétvonalasvagy„betárcsázásos”
telefonszolgáltatásbanelőforduló
feszültséghullámokellen.Egyéb,moduláris
csatlakozókathasználókommunikációs
hálózatokesetébenelőfordulhat,hogy
nemhasználhatóezafajtavédelem.
Figyelem!
Helytelentelepítéseseténelőfordulhat,
hogyatúlfeszültségvédőtelefonosfunkciója
működésképtelennéválik.
Figyelem!
Hanemsikerülcsatlakoztatniatelefon-/fax-/
modemvédelmet,akkoracsatlakoztatott
berendezésrenemérvényesaPhilips
CsatlakoztatottBerendezésJótállás.A
modemkárosodásoktöbbségemegelőzhető,
hakellőidőtszentelatelefon-/fax-/
modemvédelemcsatlakoztatására.
A telefon-/fax-/modemvédelem
csatlakoztatása:
1. Csatlakoztassaafalialjzatbóljövőtelefon-/
fax-/modemvonalatatúlfeszültségvédő
„input”(bemenet)csatlakozójába.
2. Csatlakoztassonegytelefonkábelta
túlfeszültségvédő„output”(kimenet)
csatlakozójába.
3. Atelefonkábelmásikvégétcsatlakoztassa
avédenikívántkészüléktelefon-/fax-/
modemcsatlakozójába.
Megjegyzés
APhilipsCsatlakoztatottBerendezésJótállás
értelmébenvett,atelefonszolgáltatásban
előfordulóáramlökésekeredményeképpen
beállókárravonatkozókártérítésiigény
elfogadásáhozazadottberendezésnek
megfelelőencsatlakoztatvakelllennie
olyanPhilipstúlfeszültségvédőhöz,amely
kínáltelefonvonal-védelmet,valamint
atelefonszolgáltatásiberendezésneka
szolgáltatásbelépésipontjánáltartalmaznia
kellegymegfelelőentelepítettésmegfelelően
background
102
működő„elsődlegesvédelmi”eszközt.
(Azilyeneszközöketáltalábanatelefonvonal
telepítésesorántelepítikarendszerbe.)
Atúlfeszültségvédőkínálhat„elosztó”
telefonvonal-védelmetis.Enneklényegeabejövő
egyetlentelefonvonalfelbontásakétkimenetre,
lehetővétévetelefonésmodem-vagy
faxkészülékegyidejűcsatlakoztatását.Bárígy
nemhasználhatóegyszerremindkétkészülék,
demindkettővédelmebiztosított.
Azelosztótelefonvonal-védelem
csatlakoztatásáhozkövesseazalábbiakban
bemutatottfolyamatot.
3.3 A túlfeszültségvédő csatlakoz-
tatása TV-hez/videomagnóhoz/
DVDR-hez/kábeldekóderhez
Atúlfeszültségvédőkínálhatkoaxiáliskábeles
telefon-/fax-/modemvédelmet.Ehhezaz
szükséges,hogyaTV-t/videomagnót/
DVDR-t/kábeldekódertafalialjzathoz
valóközvetlencsatlakoztatáshelyetta
túlfeszültségvédővédettcsatlakozóiba
csatlakoztassa.
AkoaxiálisvédelmifunkciótkínálóPhilips
túlfeszültségvédőketúgyalakítottákki,
hogymaximálisvédelmetnyújtsanaka
normál/szélessávúvonalakbanelőforduló
feszültséghullámokellen.Egyéb,koaxiális
csatlakozásokathasználókommunikációs
hálózatok(mintpéldáulantennákés
műholdantennák)esetébenelőfordulhat,
hogynemhasználhatóezafajtavédelem.
Figyelem!
Helytelentelepítéseseténelőfordulhat,hogya
termékkoaxiálisfunkciójaműködésképtelenné
válik.
Figyelem!
Hanemsikerülcsatlakoztatniakoaxiális
kábelvédelmet,akkoracsatlakoztatott
berendezésrenemérvényesaPhilips
CsatlakoztatottBerendezésJótállás.ATV-/
videomagnó-/DVDR-/kábeldekóder-károsodások
többségemegelőzhető,hakellőidőtszentela
koaxiáliskábelvédelemcsatlakoztatására.
A koaxiális kábelvédelem csatlakoztatása:
1. Csatlakoztassaabejövőkábel-/szélessávú
vonalatatúlfeszültségvédő„Input”
(Bemenet)koaxiáliscsatlakozójába.
2. Csatlakoztassonegykoaxiáliskábelta
túlfeszültségvédő„Output”(Kimenet)
koaxiáliscsatlakozójába.
3. Akoaxiáliskábelmásikvégétcsatlakoztassa
avédenikívántkészülék„Input”(Bemenet)
koaxiáliscsatlakozójába.
Megjegyzés
APhilipsCsatlakoztatottBerendezésJótállás
értelmébenvett,akoaxiálisáramlökések
eredményeképpenbeállókárravonatkozó
kártérítésiigényelfogadásáhozazadott
berendezésnekmegfelelőencsatlakoztatvakell
lennieolyanPhilipstúlfeszültségvédőhöz,amely
kínálkoaxiálisvédelmet.
4. A túlfeszültségvédő
használata
Akövetkezőkbenatúlfeszültségvédőalapvető
használatávalismerkedhetmeg.
Atermék–mintmindentúlfeszültségvédő
–korlátozottélettartammalrendelkezik.Még
normálkörülményekközött,meghibásodások
hiányábanisvégetératúlfeszültségvédő
élettartama,amikoratúlfeszültségvédelmet
biztosítókomponensektúllépikakapacitásukat,
ésatovábbiakbanmárnemnyújtanakvédelmet
afeszültséghullámokkalés-csúcsokkalszemben.
Atúlfeszültségvédőrendelkezikegybelső
védelmirendszerrel,amelylecsatlakoztatjaa
túlfeszültségvédőkomponenstannakhasznos
élettartamavégeztével,detovábbraisfenntartja
acsatlakoztatottberendezésáramellátását,
egyszerűtöbbszörösáramelosztókéntműködve.
Amikorezmegtörténik,acsatlakoztatott
berendezésvédelménekvisszaállításaérdekében
lekellcserélniatúlfeszültségvédőt.
Atúlfeszültségvédőrendelkezikegy
jelzőfénnyel,amelytájékoztatástnyújtatermék
hatékonyságáról.A„Védelemaktív”jelzőfény
világít,haatúlfeszültségvédőáramköre
megfelelőenműködik.Haajelzőfénynemvilágít,
azaztjelenti,hogyatúlfeszültségvédőelérte
kapacitásahatárátésatovábbiakbannemképes
védelmetnyújtaniafeszültséghullámokellen.
background
103
Atúlfeszültségvédőnlehetegy„Föld”jelzőfény
is,amelyaztjelzi,hogyafalialjzatvezetékelése
megfelelő.
Figyelem!
Anormáltúlfeszültségvédőketnemúgy
tervezték,hogyazokvédelmetnyújtsanaka
hosszabbideigfennállóalacsonyfeszültségű
helyzetekkelszemben.Ahosszabbideigfennálló
alacsonyfeszültségegyescsatlakoztatott
berendezésekbenkárokatokozhat.
4.1 Power Blocker™ védelem
AtúlfeszültségvédőrendelkezhetPower
Blocker™védelemfunkcióvalis,amely
acsatlakoztatottberendezésekvédelme
érdekébenautomatikusanfeláldozzaa
túlfeszültségvédőt.Ezaspeciálisáramkör
avédelmiszintettúllépőelektromosvagy
áramhullámeseténmegszakítahálózati
kimenetekfeléhaladómindenáramot.
Ilyenesetbenatúlfeszültségvédőegyáltalán
nemengedátáramot.Avédelemjelzőfény
kialszik,arrólértesítveafelhasználót,hogya
túlfeszültségvédőmegtetteadolgát–megvédte
a csatlakoztatott berendezést. A berendezés
védelménekvisszaállításaérdekébena
túlfeszültségvédőtújrakellcserélnie.
Megjegyzés
APowerBlocker™védelemfunkcióval
rendelkezőtúlfeszültségvédőkhöz
csatlakoztatottberendezésekreezenkívül
vonatkozikajótállásvillámcsapásáltalkárosított
berendezésesetébenis.Közvetlenvillámcsapás
eseténegyetlentúlfeszültségvédősemképes
teljesvédelmetnyújtani.Atúlfeszültségvédő
várhatóankárosodikafeladatateljesítésesorán,
ésakárosodottegységetújrakellcserélnie.
5. Jótállás és szerviz
APhilips,Inc.(„Philips”)aPhilipsmárkanévalatt
értékesítetttúlfeszültségvédőkeredetivásárlója
számáraazalábbijótállások(Túlfeszültségvédő
KorlátozottJótállásésCsatlakoztatott
BerendezésKorlátozottJótállás)valamelyikét
vagymindkétjótállástbiztosítja.
Mindkétjótállásraérvényesrendelkezések
Ezekajótállásokcsakatúlfeszültségvédőket
családivagyháztartásihasználatravásároló
természetesszemélyvásárlókravonatkoznak;
kereskedelmi,intézményivagyiparivásárlókra
nem.EzekajótállásokcsakEurópában
érvényesek.
JELENJÓTÁLLÁSOKKIVÁLTANAK
MINDENEGYÉBJÓTÁLLÁST;ÉSMINDEN
EGYÉBBENNEFOGLALTJÓTÁLLÁST,
BELEÉRTVE,DENEMKIZÁRÓLAGOSAN
AZÉRTÉKESÍTHETŐSÉGREÉSAZADOTT
CÉLRA VALÓ MEGFELELÉSRE VONATKOZÓ
BENNEFOGLALTGARANCIÁT,JELEN
JÓTÁLLÁSIDŐTARTAMÁRAKORLÁTOZVA.
KIVÉVE,HAACSATLAKOZTATOTT
BERENDEZÉSKORLÁTOZOTTJÓTÁLLÁS
(HAVANILYEN)ERRŐLMÁSKÉPPEN
RENDELKEZIK,APHILIPSSEMMILYEN
ESETBEN NEM FELEL A PHILIPS
TÚLFESZÜLTSÉGVÉDŐHASZNÁLATÁBÓL
FAKADÓSEMMINEMŰKÖZVETLEN,
KÖZVETETT,VÉLETLEN,SPECIÁLIS,
KÖVETKEZMÉNYES VAGY ÖSSZETETT
KÁRÉRT*.
Túlfeszültségvédő (termék) Korlátozott
Jótállás
APhilipsjótállástvállalazeredetivásárlónak
arravonatkozóan,hogynormálhasználat
eseténmindenegyestúlfeszültségvédőanyagát
éskidolgozásáttekintvehibamentesleszaz
élettartamaalatt,amelyaztazidőszakotjelenti,
amelyeltelikaddig,amígatúlfeszültségvédő
túlnemlépteafeszültséghullámokés-csúcsok
ellenivédelmikapacitásánakhatárát. Amikor
atúlfeszültségvédőtúllépieztakapacitását,
kialszika„Védelemaktív”jelzőfény.
Jelenjótállásnemvonatkozikolyan
károkra,amelyekoka(a)valamelyEsemény
(definíciójátlásdlejjebb);(b)valamilyen
baleset;(c)nemaPhilipsáltalgyártott
vagyértékesítettalkatrészekhasználata;
vagy(d)atúlfeszültségvédőmódosítása.
AtúlfeszültségvédőnnemhivatalosPhilips
szakszervizáltalvégrehajtottjavításvagy
módosításeredményeképpen
background
104
azesetlegesenfelmerülőproblémáknem
kerülnekorvoslásrajelenjótálláskeretében.
Jótállásiigénybejelentéséhezavásárlónak
kapcsolatbakelllépnieaPhilipsügyfélszolgálati
osztályával(lásdazalábbitáblázatot)ésmegkell
adniaakárrészletesleírását.Azügyfélszolgálati
osztályvisszaküldésiengedély-számot(RA-szám)
adkiavásárlórészére. APhilipssajátbelátása
szerintdöntarról,hogyafogyasztónaka
károsodotttúlfeszültségvédőtaPhilipsnek
vagyegyfüggetlenjavítóműhelynekkell-e
visszaküldenie. APhilipserrevonatkozókérése
eseténafogyasztónaksajátköltségénvisszakell
küldenieakárosodotttúlfeszültségvédőt,avételt
igazolószámlamásolatávalegyüttamegadott
címre,biztonságosmódonbecsomagolva
(atovábbikárokmegakadályozásaérdekében),
azRA-számotacsomagoláskülsejénjól
láthatóanfeltüntetve,valamintmellékelvea
problémarészletesírásosbemutatását,továbbá
afogyasztónevét,címétéstelefonszámát,
amelyenmunkaidőbenelérhető.APhilips
fenntartjatovábbáannakjogát,hogymegvizsgálja
ahelyszínt,aholakárbekövetkezett.
Amennyibenatúlfeszültségvédőreérvényes
aTúlfeszültségvédőKorlátozottJótállás,
aPhilipssajátbelátásaszerint–afogyasztó
számáraköltségetnemjelentőmódon–
megjavítjavagycserélitúlfeszültségvédő
meghibásodottalkatrészeit,vagykicseréli
ateljestúlfeszültségvédőt.
Csatlakoztatott Berendezés Korlátozott
Jótállás
APhilipsjótállástvállalazeredetivásárlónak
arravonatkozóan,hogysajátbelátásaszerint
megjavítvagykicserélbármelyolyan,valamely
Philipstúlfeszültségvédőnkeresztülmegfelelően
huzalozott,védőföldelésselrendelkező
váltóáramúhálózathozéstelefon/koaxiális
kábelekhezmegfelelőencsatlakozatott
berendezést,amelykárosodástszenved
villámlásbólszármazóáramlökéstőlvagyegyéb
áramlökéstől,vagypillanatnyi(rövidebb,mint
1ms-os)feszültséghullámoktólés-csúcsoktól
(„Esemény”),amennyiben(a)atúlfeszültségvédő
nemműködöttmegfelelőenésnemvédtemeg
aberendezést,mertatermékkivitelezésében,
anyagában,kidolgozásábanhibákvoltak,ésa
termékígyameghatározottspecifikációnkívül
működött;(b)atúlfeszültség-védőakárosodás
egyértelműjeleitmutatja;valamint(c)
akárosodásazEseményeredménye.
Jelenjótállásnemvonatkozikazalábbiakra:
(a)árvíz,erózióvagyföldrengésokoztakárok,
dekivéveavillámokoztakárokataPower
Blocker™technológiávalellátotttermékek
esetében;(b)hosszabbideigfennállóalacsony
feszültség,vagyalacsonyfeszültségűzavar,
köztükfeszültségesések,-süllyedésekvagy
feszültségkimaradásokokoztakárok;(c)háború,
vandalizmus,lopás,normálkopás,kimerülés,
elavulás,abnormáliskezelésvagyhasználat,
vagyrongálásokoztakárok;(d)nemhivatalos
szervizáltalvégrehajtottprogram-vagy
rendszerberendezés-módosításbólszármazó
kár;vagy(e)olyanberendezéskárosodása,
amelyazEseményidejénnemvoltközvetlenül
csatlakoztatvaatúlfeszültség-védőhöz.
Jelenjótállásatúlfeszültségvédő
élettartamánakidőszakáraterjedki,amely
aztazidőszakotjelenti,amelyaddigtelik
el,amígatúlfeszültségvédőtúlnemlépi
afeszültséghullámokés-csúcsokelleni
védelmikapacitásánakhatárát.Amikora
túlfeszültségvédőtúllépieztakapacitását,
kialszika„Védelemaktív”jelzőfény.
AtúlfeszültségvédőazEseménytkövetően
túllépiakapacitását.
Jelenjótállásazonveszteségekrekorlátozódik,
amelyekrenemterjedkiacsatlakoztatott
berendezésgyártójánakjótállása,vagya
fogyasztóáltalkötötttulajdonosivagybérlői
lakásbiztosítás. Afogyasztóvállalja,hogyelőször
azilyenjótállásokvagybiztosításokkeretében
keresfedezetetakárra,valamintnemjelent
beduplakártérítésiigénytaPhilipsnélis.A
fogyasztóvállalja,hogyaPhilipskérésére
rendelkezésrebocsátjaabiztosításairavonatkozó
információkat;valamintakártérítésiigény
rendezésétkövetőenadottesetbenaPhilips
fenntartjaajogotakártérítésátvállalásáraa
csatlakoztatottberendezésgyártójánakvalamely
fennállójótállásavagyazigénylőáltalbirtokolt
valamelyfennállóbiztosításkeretében.
background
105
Jelenjótállásazontúlfeszültségvédőkre
korlátozódik,amelyekcsomagolásánfelvan
tüntetveacsatlakoztatottberendezésgarancia.
AtúlfeszültségvédőnnemhivatalosPhilips
szakszervizáltalvégrehajtottjavításvagy
módosításeredményeképpenazesetlegesen
felmerülőproblémáknemkerülnekorvoslásra
jelenjótálláskeretében.
APhilipstúlfeszültségvédőtmegfelelően
földeltaljzatbakellcsatlakoztatni.Minden
egyescsatlakoztatottberendezéstközvetlenül
kellcsatlakoztatniatúlfeszültségvédőhöz.
Hosszabbítózsinórok,adapterekvagyegyéb
földelővezetékekvagyelektromoscsatlakozások
Philipstúlfeszültségvédővelegyütteshasználata
érvénytelenítmindenPhilips-jótállást.
Aberendezéshezvezetőmindenegyes
vezetéknek–beleértveatelefon-ésakoaxiális
vezetékeket–keresztülkellhaladniaamegfelelő
Philipstúlfeszültségvédőn.
Atelefonszolgáltatásbanelőfordulóáramlökések
eredményeképpenbeállókárravonatkozó
kártérítésiigényelfogadásáhozazadott
berendezésnekmegfelelőencsatlakoztatva
kelllennieolyanPhilipstúlfeszültségvédőhöz,
amelykínáltelefonvonal-védelmet(használati
utasításokatlásdatelepítésiútmutatóban),
valamintatelefonszolgáltatásiberendezésnek
aszolgáltatásbelépésipontjánáltartalmaznia
kellegymegfelelőentelepítettésmegfelelően
működő„elsődlegesvédelmi”eszközt.(Azilyen
eszközöketáltalábanatelefonvonaltelepítése
sorántelepítikarendszerbe.)Hanemsikerül
megfelelőencsatlakoztatniatelefonvonal-
védelmet,akkoracsatlakoztatottberendezésre
nemérvényesaCsatlakoztatottBerendezés
Jótállás.
Akoaxiálisáramlökésekeredményeképpen
beállókárravonatkozókártérítésiigény
elfogadásáhozazadottberendezésnek
megfelelőencsatlakoztatvakelllennieolyan
Philipstúlfeszültségvédőhöz,amelykínál
koaxiálisvédelmet(használatiutasításokat
lásdatelepítésiútmutatóban).Hanem
sikerülmegfelelőencsatlakoztatniakoaxiális
kábelvédelmet,akkoracsatlakoztatott
berendezésrenemérvényesaCsatlakoztatott
BerendezésJótállás.Jótállásiigény
bejelentéséhezavásárlónakkapcsolatbakell
lépnieaPhilipsügyfélszolgálatiosztályával(lásd
azalábbitáblázatot)ésmegkelladniaakár
részletesleírását.Azügyfélszolgálatiosztály
visszaküldésiengedély-számot(RA-szám)ad
kiavásárlórészére.APhilipssajátbelátása
szerintdöntarról,hogyafogyasztónaka
károsodottberendezéstésatúlfeszültségvédőt
aPhilipsnekvagyegyfüggetlenjavítóműhelynek
kell-e elküldenie. APhilipserrevonatkozó
kéréseeseténafogyasztónaksajátköltségén
elkellküldenieakárosodottberendezést
ésatúlfeszültségvédőt,avételtigazoló
számlamásolatávalegyüttamegadottcímre,
biztonságosmódonbecsomagolva(atovábbi
károkmegakadályozásaérdekében),azRA-
számotacsomagoláskülsejénjólláthatóan
feltüntetve,valamintmellékelveaprobléma
részletesírásosbemutatását,továbbáa
fogyasztónevét,címétéstelefonszámát,
amelyenmunkaidőbenelérhető. APhilips
fenntartjatovábbáannakjogát,hogymegvizsgálja
ahelyszínt,aholakárbekövetkezett.
Amennyibenatúlfeszültségvédőrevonatkozik
afentiekszerintiTúlfeszültségvédő
KorlátozottJótállás,aPhilipsmegjavítjavagy
kicseréliaeszközt. HaaPhilipsaztállapítja
meg,hogyaCsatlakoztatottBerendezés
KorlátozottJótállásérvényesakárosodott
berendezésre,ésaberendezéskárosodásának
okaatúlfeszültségvédő,amelyreérvényesa
TúlfeszültségvédőKorlátozottJótállás,
aPhilipsvagy(a)engedélyeziacsatlakoztatott
berendezésjavítását,azadottesetbenszereplő
túlfeszültségvédőcsomagolásánfeltüntetett
maximálisértékigbezárólag;
(b)afogyasztórészéreazeredetivelegyenértékű
csereberendezéstbocsátrendelkezésre;vagy
(c)megfizetiafogyasztószámáraakárosodott
csatlakoztatottberendezésaktuálisméltányos
piaciértékét.Adottesetbenaberendezés
visszaszállításaaPhilipstőlafogyasztóhoza
Philipsköltségéntörténik.
background
background
İçindekiler
107
1 Önemli 4
2 Aşırı gerilim Koruyucunuz 4
3 Başlangıç 5
3.1 Aşırıgerilimkoruyucunuzun
bağlanması 5
3.2 Aşırıgerilimkoruyucunuzunbir
telefona/faksa/modemebağlanması 5
3.3 AşırıgerilimkoruyucununTV/VCR/
DVDR/kablokutusunabağlanması 6
4 Aşırı gerilim koruyucunun
kullanımı 6
4.1 PowerBlocker™koruması 7
5 Garanti ve Servis 7
background
108
1 Önemli
Aşırıgerilimkoruyucunuzu
kullanmadanöncebukılavuzu
mutlakaokuyun.Kılavuzaşırıgerilim
koruyucunuzunkullanımınayönelik
önemlibilgilerveuyarılariçermektedir.
©2007KoninklijkePhilipsElectronicsN.V.
Tümhaklarısaklıdır.Telifhakkısahibinin
yazılıizniolmaksızıntamamenyadakısmen
çoğaltılamaz.Ticarimarkalar,Koninklijke
PhilipsElectronicsN.V.şirketi veyailgili
sahiplerininmalıdır.
Uyarılar
Ürünüyağmuraveyasuyamaruz
bırakmayın
Isınmasınıönlemekamacıylagüneş
ışığındanuzaktutun
Ürünüsökmeyeyadaonarmaya
çalışmayın.
Ambalajı yerel geri dönüşüm
merkezine teslim edin.
DFU “Tüketici İçin Bilgiler”
Eski ürününüzün atılması
Ürününüz,geridönüşümetabitutulabilen
veyenidenkullanılabilen,yüksekkalitede
malzemeveparçalardantasarlanmışve
üretilmiştir.
Birürüne,çarpıişaretlitekerlekliçöp
arabasıişaretlietiketyapıştırılması,söz
konusuürünün2002/96/ECsayılıAvrupa
Yönergesikapsamınaalınmasıanlamınagelir.
Lütfen,elektrikliveelektronikürünlerin
toplanmasıileilgilibulunduğunuzyerdeki
sistemhakkındabilgiedinin.
Lütfen,yerelkurallarauygunhareket
edinveeskiyenürünlerinizi,normalevsel
atıklarınızlabirlikteatmayın.Eskiyen
ürününüzünatıkişlemlerinindoğrubiçimde
gerçekleştirilmesi,çevreveinsansağlığı
üzerindeolumsuzetkilereyolaçılmasını
önlemeyeyardımcıolacaktır.
2 Aşırı gerilim
Koruyucunuz
Buürünüsatınaldığınıziçinsizikutlarız;
Philips’ehoşgeldiniz!
Philipstarafındansunulandestek
hizmetlerindentamolarakfaydalanabilmek
içinlütfenUPS’iaşağıdakiadreste
kaydettirin.
www.philips.com/welcome
Buaşırıgerilimkoruyucusu,kendine
bağlıcihazlarıelektrikhasarlarınakarşı
korumaküzeretasarlanmıştır.Philips,
evinizdekullandığınızelektronikcihazlarıve
bilgisayarınızıkorumakiçineksiksizbiraşırı
gerilimkoruyucuserisisunar.
Ürün özellikleri
Satınaldığınızaşırıgerilimkoruyucuüzerinde
aşağıdakiözelliklerbulunabilir.
Power Blocker™ koruması
Korumaözelliğiniaşanbirgerilimveyagüç
dalgalanmasıdurumunda ACçıkışlarındaki
tümgücükeser.
Dijital telefon/faks/modem koruması
Standartikitelli“çevirmeli”telefonhizmeti
sırasındaortayaçıkandalgalanmalarakarşı
maksimumkorumasağlar.
background
109
Ayırıcı telefon hattı koruması
Gelentelefonhattınıikiçıkışaayıraraktelefon
vemodemidesteklervekorur.
Koaksiyel kablo koruması
Standartkoaksiyel/genişbanthatlarında
meydanagelendalgalanmalarakarşımaksimum
korumasağlar.
“Koruma devrede” LED göstergesi
Aşırıgerilimkoruyucununçalışmadurumu
hakkındasizibilgilendirir.
3 Başlangıç
Bubölüm,aşırıgerilimkoruyucucihazınınilk
kurulumuileilgilibilgileriiçermektedir.
3.1 Aşırı gerilim koruyucunuzun
bağlanması
Uyarı
Aşırıgerilimkoruyucunuzubağlamadanönce
bölüm1’debelirtilengüvenlikönlemlerini
dikkatleokuyun.
Dikkat
Aşırıgerilimkoruyucunuzlabirliktekesinlikle
herhangibiruzatmakordonu,adaptör,
topraklamakablosuveyaelektrikbağlantısı
kullanmayın.Aksitakdirde,Philipsgarantisi
geçersizolacaktır.
Aşırı gerilim koruyucunuzu bağlamak
için:
1. Güçkordonunudoğrubirşekilde
topraklanmışbirprizetakın.
2. Cihazlarıngüçkordonlarınıdoğrudanaşırı
gerilimkoruyucunuzatakın.
3.2 Aşırı gerilim koruyucunuzun
bir telefona/faksa/modeme
bağlanması
AşırıgerilimkoruyucunuzDijitaltelefon/
faks/modemkorumasısağlamaözelliğine
sahipolabilir.Bununiçintelefon/faks/modem
cihazlarınızıdoğrudanduvardakielektrikprizi
yerineaşırıgerilimkoruyucunuzunüzerindeki
korumalıprizleretakmanızgerekmektedir.
TelefonkorumasıözelliğinesahipPhilips
aşırıgerilimkoruyucu,standartikitelli
“çevirmeli”telefonhizmetisırasındaortaya
çıkandalgalanmalarakarşımaksimumkoruma
sağlamaküzeretasarlanmıştır.Modülerfiş
kullanandiğeriletişimağlarıbukorumadan
yararlanamayabilir.
Dikkat
Yanlışkurulumsebebiyleaşırıgerilim
koruyucununtelefonözelliğiçalışmayabilir.
Dikkat
Telefon/faks/modemkorumasınıyanlış
bağlamanızdurumunda,bağlıolancihazlar
PhilipsBağlıEkipmanlarGarantisikapsamında
olmayacaktır.Telefon/faks/modemkorumasını
bağlayarakbirçokmodemhasarınınönüne
geçebilirsiniz.
Telefon/faks/modem korumasını
bağlamak için:
1. Duvardakiprizdengelentelefon/
faks/modemhattınızıaşırıgerilim
koruyucunuzun“giriş”yuvasınabağlayın.
2. Aşırıgerilimkoruyucunuzun“çıkış”
yuvasınabirtelefonkablosubağlayın.
3. Telefonkablosunundiğerucunukoruma
altınaalmakistediğinizcihazıntelefon/faks/
modemyuvasınatakın.
Not
Telefonhattındakidalgalanmalarsonucunda
oluşanhasarlarakarşıPhilipsBağlıEkipmanlar
Garantisialtındatazminattalebinde
bulunabilmekiçin,cihazınıztelefonhattı
korumasıbarındıranbirPhilipsaşırıgerilim
koruyucuyadoğrubirşekildebağlanmış
olmalıvetelefonhizmetcihazınızınhizmet
girişindemutlakadoğrubirşekildekurulmuş
veçalışmaktaolanbir“anakoruma”cihazı
bulunmalıdır.(Sözkonusucihazlarnormalde
telefonhattıkurulumusırasındakurulur.)
Aşırıgerilimkoruyucunuz“ayırıcı”telefon
hatkorumasısağlamaözelliğinesahipolabilir.
Buözellik,tekbirgelentelefonhattınıniki
çıkışaayrılmasıylaçalışır,böylecebirtelefon
background
110
ilemodemveyafakscihazlarınınherikisinin
debağlanmasınaolanaksağlar.Bağlananiki
cihazaynıandakullanılamazancakherikiside
korumaaltınaalınır.
Ayırıcıtelefonhattıkorumasınıbağlamakiçin,
lütfenaşağıdakiadımlarıizleyin.
3.3 Aşırı gerilim koruyucunun
TV/VCR/DVDR/kablo kutusuna
bağlanması
AşırıgerilimkoruyucunuzKoaksiyelKablo
telefon/faks/modemkorumasısağlama
özelliğinesahipolabilir.BununiçinTV/
VCR/DVDR/kabloluTVkutusucihazlarınızı
doğrudanduvardakielektrikpriziyerineaşırı
gerilimkoruyucunuzunüzerindekikorumalı
prizlerebağlamanızgerekmektedir.
Philipskoaksiyelkorumalıaşırıgerilim
koruyucu,standartkoaksiyel/genişbanthatlarda
ortayaçıkandalgalanmalarakarşımaksimum
korumasağlamaküzeretasarlanmıştır.Anten
veuyduantenlerigibikoaksiyelbağlantı
kullanandiğeriletişimağlarıbukorumadan
yararlanamayabilir.
Dikkat
Yanlışkurulumsebebiylebuürününkoaksiyel
özelliğiçalışmayabilir.
Dikkat
Koaksiyelkablokorumasınıyanlışbağlamanız
durumunda,bağlıolancihazlarPhilipsBağlı
EkipmanlarGarantisikapsamındaolmayacaktır.
Koaksiyelkablokorumasınıbağlayarakbirçok
TV/VCR/DVDR/kabloluTVkutusuhasarının
önünegeçebilirsiniz.
Koaksiyel kablo korumasını bağlamak
için:
1. Gelenkablo/genişbanthattını,aşırıgerilim
koruyucununüzerindeki“Giriş”koaksiyel
konektörünebağlayın.
2. Aşırıgerilimkoruyucunun“Çıkış”koaksiyel
konektörünebirkoaksiyelkablobağlayın.
3. Koaksiyelkablonundiğerucunukoruma
altınaalmakistediğinizcihazın“Giriş”
koaksiyelkonektörünebağlayın.
Not
Koaksiyelhattakidalgalanmalarsonucunda
oluşanhasarlarakarşıBağlıEkipmanlar
Garantisialtındatazminattalebinde
bulunabilmekiçin,cihazkoaksiyelhat
korumasıbarındıranbirPhilipsaşırıgerilim
koruyucuyadoğrubirşekildebağlanmış
olmalıdır.
4 Aşırı gerilim koruyu-
cunun kullanımı
Aşırıgerilimkoruyucunuzugünlük
ihtiyaçlarınıziçinnasılkullanacağınızıöğrenin.
Buürün,tümaşırıgerilimkoruyucular
gibisınırlıbirkullanımömrünesahiptir.
Normalkoşullaraltındaveherhangibirarıza
bulunmasadahi,aşırıgerilimkorumasısağlayan
parçalarkapasiteyiaştığındavegerilim
dalgalanmalarınaveartışlarınakarşıkoruma
sağlayamadığında,ürününkullanımömrüsona
erecektir.
Aşırıgerilimkoruyucuiçindekidahilibir
korumaözelliği,dalgalanmalarakarşıkoruma
sağlayanparçaömrünütamamladığında
buparçanınbağlantısınıkeser,ancakaşırı
gerilimkoruyucunuzbundansonrasadece
biruzatmakablosugörevigörerekbağlı
cihazlaragüçsağlamayadevameder.Bu
durumgerçekleştiğinde,bağlıcihazlarınızı
yenidenkorumaaltınaalmakiçinaşırıgerilim
koruyucunuzudeğiştirmenizgerekir.
Aşırıgerilimkoruyucunuzunüzerinde,
korumaişlevidevredışıkaldığında
siziuyaracakolanışıklıbirgösterge
bulunmaktadır.Bu“KorumaDevrede”
göstergeışığı,aşırıgerilimkoruyucudüzgün
birşekildeçalışırken“AÇIK”durumunda
yanar.Buışığınsönmesi,aşırıgerilimkoruyucu
ünitesininkapasitesinidoldurduğuvegerilim
dalgalanmalarınakarşıdahafazlakoruma
sağlayamayacağıanlamınagelir.
Aşırıgerilimkoruyucunuzüzerindeki
“Toprak”göstergeışığıiseduvardakiprizin
doğrubirşekildebağlandığınıdoğrular.
background
111
Dikkat
Standartaşırıgerilimkoruyucuları,sürekli
alçakgerilimdurumlarınakarşıkoruma
sağlamaküzeretasarlanmamıştır.Süreklialçak
gerilimdurumları,bağlıcihazlardanbazılarına
zararverebilir.
4.1 Power Blocker™ koruması
Aşırıgerilimkoruyucunuz,kendinebağlı
cihazlarıkurtarmakiçinkendiniotomatik
olarakdevredışıbırakmasınısağlayan Power
Blocker™korumateknolojisiözelliğinesahip
olabilir.Buözeldevre,korumaözelliğiniaşan
birelektrikveyagüçdalgalanmasıdurumunda
ACçıkışlarındakitümgücükeser.
Böyleceaşırıgerilimkoruyucunuzherhangi
birakımgeçişiniengeller.Korumaışığı
sönerek,aşırıgerilimkoruyucunuzunbağlı
olancihazlarınızıkoruyarakgöreviniyerine
getirdiğinibelirtir.Cihazlarınızıyeniden
korumaaltınaalmakiçin,aşırıgerilim
koruyucunuzumutlakayenibirüniteyle
değiştirmenizgerekmektedir.
Not
PowerBlocker™korumasıbarındıranaşırı
gerilimkoruyucusunabağlıcihazlar,yıldırım
düşmesisonucundaoluşancihazhasarlarına
karşıekkapsamaltınaalınacaktır.Hiçbir
aşırıgerilimkoruyucudoğrudanbiryıldırım
düşmesinekarşıtamkorumasağlamaz.
Aşırıgerilimkoruyucugöreviniyerine
getiremeyecekşekildehasargöreceğinden,
hasarlıüniteyimutlakayenisiyledeğiştirmeniz
gerekmektedir.
5 Garanti ve Servis
Philips,Inc.(“Philips”),Philipsmarkaadları
altındasatılanaşırıgerilimkoruyucusatınalan
asılmüşterilerine,aşağıdakigarantilerden
(AşırıGerilimKoruyucuSınırlıGarantisive
BağlıEkipmanlarSınırlıGarantisi)biriniveya
herikisinisağlar.
GarantilereUygulanacakŞartlarBugarantiler
aşırıgerilimkoruyucuyusadecekişisel,aile
veyaevkullanımıiçinsatınalantüketicileriçin
geçerlidir.Ticari,kurumsalveyaendüstriyel
tüketicilerikapsamaz.Bugarantilersadece
Avrupa’dageçerlidir.
BUGARANTİLERDİĞERTÜMAÇIK
GARANTİLERİNYERİNİALIR;VE
TİCARİLEŞTİRİLEBİLİRLİKVEYABELİRLİ
BİRAMACAUYGUNLUKGİBİHERTÜRLÜ
ZIMNİGARANTİ,BUGARANTİSÜRESİYLE
SINIRLIDIR.
BAĞLIEKİPMANLARINSINIRLI
GARANTİSİKAPSAMINDABELİRTİLEN
DURUMLARDIŞINDA,PHILIPSAŞIRI
GERİLİMKORUYUCUCİHAZININ
KULLANIMINDAN KAYNAKLANAN
HERHANGİBİRDOĞRUDAN,DOLAYLI,
TESADÜFİ,ÖZELVESONUÇTAMEYDANA
GELENZARARLAR*İÇİNPHILIPSHİÇBİR
ŞEKİLDESORUMLUTUTULAMAZ.
Aşırı Gerilim Koruyucu (Ürün) Sınırlı
Garantisi
Philips,aşırıgerilimkoruyucununkullanım
ömrüboyuncanormalkullanımıkapsamında,
aşırıgerilimkoruyucugerilimdalgalanmaları
veartışlarınakarşıkorumakapasitesiniaşana
kadar,malzemeveişçiliktenkaynaklanan
arızalariçermeyeceğinedairasıltüketiciye
garantiverir. “KorumaDevrede”göstergeışığı
bukapasiteaşıldığındasöner.
Bugaranti,(a)birOlaysonucunda(aşağıda
belirtilenşekilde);(b)birkazasonucunda;
(b)Philipstarafındansatılmayanveya
üretilmeyenparçalarınkullanımıile;veya(c)
aşırıgerilimkoruyucuüzerindedeğişiklik
yapılmasısonucundaoluşanzararlarıkapsamaz.
Philipsyetkiliservisleridışındaaşırıgerilim
koruyucuüzerindeyapılanbakımveya
onarımlardansonraortayaçıkansorunlar
bugarantikapsamındagiderilmeyecektir.
Birgarantitalebindebulunmakiçin,tüketici
Philipsmüşterihizmetleribölümü(Bkz.
aşağıdakitablo)ileiletişimegeçerekoluşan
zararıayrıntılıbirşekildeaçıklamalıdır.
background
112
Müşterihizmetleribölümümüşteriyebir
İadeOnaynumarası(RA#)verecektir.
Philips,tamamenkenditakdirinebağlıolarak,
hasarlıaşırıgerilimkoruyucuyuPhilips’eveya
bağımsızbirservisegöndermesikonusunda
müşteriyibilgilendirecektir. Philips,hasarlıaşırı
gerilimkoruyucununkendiyetkiliservisine
gönderilmesiniistemesidurumunda,tüketici;
maliyetlerikendineaitolmaküzerehasarlıaşırı
gerilimkoruyucuyusatışfaturası,problemin
ayrıntılıbiraçıklaması,tüketiciadı,adresive
telefonnumarasınıiçerengüvenlibirambalajda
(cihazındahafazlazarargörmesiniönlemek
için)veambalajındışındaRA#açıkçagözükecek
şekildebelirtilenyetkiliservisegönderecektir.
Philips,hasarınoluştuğuyeriincelemehakkını
saklıtutar.
AşırıgerilimkoruyucunundurumuAşırı
GerilimKoruyucuSınırlıGarantisikapsamında
isePhilips,tamamenkenditakdirinebağlı
olarak,tüketiciyehiçbirmasrafyüklemeden,
arızalıaşırıgerilimkoruyucununparçalarını
onaracakveyadeğiştirecekveyaaşırıgerilim
koruyucuyuyenisiyledeğiştirecektir.
Bağlı Ekipmanlar Sınırlı Garantisi
Philips,kenditakdirinebağlıolarak,korumalı
toprakvetelefon/koaksiyelhatlarlabirlikte
kablotesisatıdoğruolarakkurulmuşbirAC
güçhattınabirPhilipsaşırıgerilimkoruyucu
aracılığıyladüzgünbirşekildebağlanmış
veyıldırımdüşmesisonucuveyadiğergüç
dalgalanmalarısonucuoluşandarbelerveya
anlık(1ms’dendahakısa)gerilimdalgalanmaları
veartışları(“Olay”)sonucundahasar
görmüşherhangibircihazı(a)aşırıgerilim
koruyucunun,tasarlananözellikleridışında
çalışmasınasebepolanmontaj,malzeme
veyaişçilikarızalarısebebiyledoğrubir
şekildeçalışmamasıvecihazlarıkorumaması;
(b)aşırıgerilimkoruyucununbarizhasar
belirtilerigöstermesi;ve(c)hasarınOlay’dan
kaynaklanmasıdurumlarında,onarmayıveya
değiştirmeyitaahhüteder.
Bugaranti,(a)sel,toprakkaymasıveya
depremdenkaynaklananhasarları,Power
Blocker™ teknolojisi bulunan ürünlerde
yıldırımdüşmesibunundışındadır;(b)sürekli
alçakgerilimdurumuveyagerilimdüşüşleri
vegüçkesintilerinikapsayanalçakgerilim
düzensizliklerisonucuoluşanhasarları(c)
savaş,saldırı,hırsızlık,normalkullanıma
bağlıyıpranma,tükenme,eskime,anormal
özenveyakullanımveyakötükullanımdan
kaynaklananhasarları;(d)programveyasistem
ekipmanıüzerindeyetkisizdeğişiklikveya
oynamayapılmasındankaynaklananhasarları;
veya(e)Olaysırasındadoğrudanaşırıgerilim
koruyucuyabağlıolmayancihazlardameydana
gelenhasarlarıkapsamaz.
Bugaranti,aşırıgerilimkoruyucununkullanım
ömrüboyuncaaşırıgerilimkoruyucugerilim
dalgalanmalarıveartışlarınakarşıkoruma
kapasitesiniaşanakadargeçerlidir. “Koruma
Devrede”göstergeışığıbukapasiteaşıldığında
söner.BirOlaydurumundansonraaşırı
gerilimkoruyucununkapasitesiaşılmış
olacaktır.
Bugaranti,bağlıekipmanlarınüreticilerinin
garantilerininveyatüketicininevsahipliği
sigortasıveyakiracısigortapoliçesinin
kapsamadığıkayıplarlasınırlıdır. Tüketici
hasartazminatınıönceliklesözkonusu
sigortalarveyapoliçelerkapsamındaarayacak
vePhilips’tenikincibirtazminattalep
etmeyecektir.Tüketici,isteküzerinePhilips’e
sigortabilgilerinisağlamayıkabuleder;vebir
hasartazminatınınödenmesindensonra,eğer
varsa,Philips,bağlıekipmanlarınüreticilerinin
mevcutgarantileriveyaüreticininsahipolduğu
mevcutherhangibirsigortakapsamında
tazminatdevrihakkınısaklıtutar.
Bugaranti,ambalajında,bağlıekipmanlar
garantisieklenmişolarakverilenaşırıgerilim
koruyucularlasınırlıdır. Philipstarafındanyetki
verilmemişservislertarafındangerçekleştirilen
herhangibironarımveyadeğişikliksonrasında
oluşanarızalarbugarantikapsamında
giderilmez.
background
113
Philipsaşırıgerilimkoruyucunuzmutlakadoğru
şekildetopraklanmışbirprizebağlanmalıdır.
Tümbağlıekipmanlarmutlakadoğrudanaşırı
gerilimkoruyucunuzabağlıolmalıdır. Philips
aşırıgerilimkoruyucuilebirlikteherhangibir
uzatmakablosu,adaptör,diğertopraklama
telleriveyaelektrikbağlantılarınınkullanımı
tümPhilipsgarantilerinigeçersizkılacaktır.
Telefonvekoaksiyelhatlardahilcihazlara
bağlanantümkablolarmutlakauygunbir
Philipsaşırıgerilimkoruyucuüzerinden
geçmelidir.
Telefonhattındakidalgalanmalarsonucunda
oluşanhasarlarakarşıtazminattalebinde
bulunabilmekiçin,cihaz,mutlakatelefon
hattıkoruması(bkz.kurulumtalimatlarıiçin
kullanımyönergeleri)barındıranbirPhilipsaşırı
gerilimkoruyucuyadoğrubirşekildebağlanmış
olmalıvetelefoncihazınıngirişindemutlaka
doğrubirşekildekurulmuşveçalışmakta
olanbir“anakoruma”cihazıbulunmalıdır.
(Sözkonusucihazlarnormaldetelefonhattı
kurulumusırasındakurulur.)Telefonhattı
korumasınıyanlışbağlamanızdurumunda,
bağlıolancihazlarBağlıEkipmanlarGarantisi
kapsamındaolmayacaktır.
Koaksiyelhattakidalgalanmalarsonucunda
oluşanhasarlarakarşıtazminattalebinde
bulunabilmekiçin,cihazkoaksiyelhatkoruması
(bkz.kurulumtalimatlarıiçinkullanım
yönergeleri)barındıranbirPhilipsaşırıgerilim
koruyucuyadoğrubirşekildebağlanmış
olmalıdır.Koaksiyelkablokorumasınıyanlış
bağlamanızdurumunda,bağlıolancihazlarBağlı
EkipmanlarGarantisikapsamındaolmayacaktır.
Birgarantitalebindebulunmakiçin,tüketici
Philipsmüşterihizmetleribölümü(Bkz.
aşağıdakitablo)ileiletişimegeçerekoluşan
zararıayrıntılıbirşekildeaçıklamalıdır.Müşteri
hizmetleribölümümüşteriyebirİadeOnay
numarası(RA#)verecektir.Philips,tamamen
kenditakdirinebağlıolarak,hasarlıcihazlarıve
aşırıgerilimkoruyucuyuPhilips’eveyabağımsız
birservisegöndermesikonusundamüşteriyi
bilgilendirecektir. Philips,hasarlıcihazların
veaşırıgerilimkoruyucununkendiyetkili
servisinegönderilmesiniistemesidurumunda,
tüketicimaliyetlerikendineaitolmaküzere
hasarlıaşırıgerilimkoruyucuyusatışfaturası,
probleminayrıntılıbiraçıklaması,tüketiciadı,
adresivetelefonnumarasınıiçerengüvenlibir
ambalajda(cihazındahafazlazarargörmesini
önlemekiçin)veambalajındışındaRA#açıkça
gözükecekşekildebelirtilenyetkiliservise
gönderecektir. Philips,hasarınoluştuğuyeri
incelemehakkınısaklıtutar.
Aşırıgerilimkoruyucuyukarıdabelirtilen
şekildeAşırıGerilimKoruyucuSınırlı
Garantisikapsamındayeralıyorsa,Philipsaşırı
gerilimkoruyucuyuonaracakyadayenisiyle
değiştirecektir. Philips,hasarlıcihazlarınBağlı
EkipmanlarSınırlıGarantisikapsamındayer
aldığınıvecihazlarınAşırıGerilimKoruyucu
SınırlıGarantisikapsamındakiaşırıgerilim
koruyucutarafındanzarargördüğünü
saptamasıdurumunda,(a)aşırıgerilim
koruyucununambalajıüzerindebelirtilmiş
olanmaksimumtutarakadarbağlıcihazların
onarımınıüstlenecek;
(b)tüketiciyehasarlıcihazlaradenkyeni
cihazlarsağlayacak;veya(c)hasarlıcihazların
mevcutpiyasadeğerininkarşılığınıtazminat
olaraködeyecektir.Varsa,cihazlarmasrafları
Philips’eaitolacakşekildetüketiciyeiade
edilecektir.
background
background
Obsah
115
1 Dôležité 4
2 Vaša prepäťová ochrana 4
3 Začíname 5
3.1 Pripojenieprepäťovejochrany 5
3.2 Pripojenieprepäťovejochrany
ktelefónu/faxu/modemu 5
3.3 Pripojenieprepäťovejochranyk
TV/videorekordéru/DVDR/
káblovémuprijímaču 6
4 Používanie prepäťovej ochrany 6
4.1 OchranasystémomPowerBlocker™ 7
5 Záruka a servis 7
background
116
1 Dôležité
Nechajtesičasnaprečítanie
tejtopríručkyskôr,akopoužijete
prepäťovúochranu.Obsahujedôležité
informácieapoznámkytýkajúcesa
používaniaprepäťovejochrany.
©2007KoninklijkePhilipsElectronicsN.V.
Všetkyprávavyhradené.Úplná,akoaj
čiastočnáreprodukciajebezpísomného
súhlasudržiteľaautorskýchprávzakázaná.
Obchodnéznámkysúmajetkomspoločnosti
KoninklijkePhilipsElectronicsN.V.alebo
ichpríslušnýchvlastníkov.
Varovania
Nevystavujtevýrobokdažďuanivode.
Prístrojdržtemimodosahuslnečného
žiarenia,abystepredišlinahromadeniu
tepla.
Nerozoberajte,anineopravujteprístroj.
Obal odneste do lokálneho
recyklačného centra.
DFU „Informácie pre
spotrebiteľa“
Likvidácia tohto produktu
Vášproduktbolnavrhnutýavyrobený
pomocouvysokokvalitnýchmateriálov
akomponentov,ktorésadajúrecyklovať
aznovavyužiť.
Keďsanaproduktenachádzasymbol
prečiarknutéhokošaskolieskami,znamená
to,žetentoproduktpokrývaEurópska
smernica2002/96/EC
Informujtesaomiestnomsystéme
separovanéhozberuelektrickýcha
elektronickýchvýrobkov.
Postupujtepodľamiestnychpravidiela
nevyhadzujtetentoproduktdobežného
odpaduzdomácnosti.Správnoulikvidáciou
staréhoproduktupomôžetezabrániť
možnýmnegatívnymnásledkomnaživotné
prostredieaľudskézdravie.
2 Vaša prepäťová
ochrana
Blahoželámevámkukúpeavítamevásv
spoločnostiPhilips!
Abysteúplnevyužilipodporu,ktorú
spoločnosťPhilipsponúka,zaregistrujte
UPSnalokalite:
www.philips.com/welcome.
Tátoprepäťováochranabolanavrhnutá
tak,abychránilapripojenézariadenia
predpoškodenímelektrickýmprúdom.
SpoločnosťPhilipsponúkacelýrad
prepäťovýchochrán,abychránilavaše
domácespotrebičeapočítačovýsystém.
Hlavné prvky produktu
Vašaprepäťováochranamôžebyťvybavená
ktoroukoľvekznasledujúcichfunkcií.
Ochrana systémom Power Blocker™
Úplneprerušínapájaniezozásuviek
striedavéhoprúduvprípade,akelektrický
výbojalebonapájanieprekonávajejochranu.
Pevná stála ochrana telefónu/faxu/
modemu
Poskytujemaximálnuochranupredprepätím
prítomnýmnaštandardnejdvojlinkovej
„vytáčacej“telefónnejslužbe.
background
117
Ochrana rozdelením telefónnej linky
Rozdeľujeprívodnútelefónnulinkunadva
výstupy,čímpodporujeachránitelefóna
modem.
Ochrana koaxiálnych káblov
Poskytujemaximálnuochranupred
prepätiamiprítomnýmivštandardných
koaxiálnych/širokopásmovýchlinkách.
LED indikátor „zapnutej ochrany“
Upozorňujevásnaprevádzkovýstav
prepäťovejochrany.
3 Začíname
Tentoodsekvámpomôžepriprvejmontáži
prepäťovejochrany.
3.1 Pripojenie prepäťovej ochrany
Varovanie
Predtým,akopripojíteprepäťovúochranusi
starostlivoprečítajtebezpečnostnépokynyv
odseku1Dôležité.
Pozor
Nepoužívajteprepäťovúochranuspoluso
žiadnymipredlžovacímikáblami,adaptérmi,
inýmiuzemňovacímikáblamialebo
elektrickýmipripojeniami.Neuposlúchnutie
budemaťzanásledokúplnústratuzárukod
spoločnostiPhilips.
Pripojenie prepäťovej ochrany:
1. Pripojtenapájacíkábelkriadneuzemnenej
zásuvke.
2. Pripojtenapájaciekáblekomponentov
priamodoprepäťovejochrany.
3.2 Pripojenie prepäťovej ochra-
ny k telefónu/faxu/modemu
Vašaprepäťováochranamôžeponúkať
pevnústáluochranutelefónu/faxu/modemu.
Musítepretopripojiťtelefón/fax/modem
kochrannýmkonektoromnaprepäťovej
ochrane,namiestotoho,abysteichpripojili
priamokukonektoruvstene.
PrepäťovéochranyspoločnostiPhilips
sochranoutelefónusúnavrhnutétak,
abyposkytovalimaximálnuochranupred
prepätiamiprítomnýmivdvojlinkovejalebo
„vytáčacej“telefónnejslužbe.Ostatné
komunikačnésiete,ktorémôžupoužívať
modulárnekonektory,nemôžuztejto
ochranyprofitovať.
Pozor
Telefónnafunkciatejtoprepäťovej
ochranynemusífungovať,akniejesprávne
nainštalovaná.
Pozor
Aknepripojíteochranutelefónu/faxu/
modemu,napripojenézariadeniasanebude
vzťahovaťZárukaspoločnostiPhilipsna
pripojenézariadenia.Väčšinepoškodení
modemumožnopredísť,aksinechátečas
napripojenieochranytelefónu/faxu/modemu.
Pripojenie ochrany telefónu/faxu/
modemu:
1. Pripojtelinkutelefónu/faxu/modemuz
konektoranachádzajúcehosavstene
k„vstupnému“konektoruprepäťovej
ochrany.
2. Pripojtetelefónnykábelk„výstupnému“
konektoruprepäťovejochrany.
3. Pripojteopačnýkoniectelefónnehokábla
kukonektorutelefónu/faxu/modemu
zariadenia,ktoréchcetechrániť.
Poznámka
Abystemohlipožadovaťnáhraduškody
podľaZárukyspoločnostiPhilipsnapripojené
zariadenia,akodôsledokvýkyvovvtelefónnej
sieti,musíbyťzariadeniesprávnepripojené
kprepäťovejochraneznačkyPhilips,
ktoráposkytujeochranutelefónnejlinky,
atelefónnyprípojnýprístrojmusíobsahovať
správnenamontovanéasprávnefungujúce
zariadenie„primárnejochrany“navstupe
zapojenia.(Takézariadeniasabežnepridávajú
počasmontážetelefónnejlinky.)
background
118
Vašaprepäťováochranamôžepokať
„rozbočovaciu“ochranutelefónnejlinky.Funguje
tak,žerozdeľujejednuprívodnútelefónnulinku
nadvavýstupy,čímumožňujepripojenietelefónu
amodemualebofaxu.Hocitoneumožňuje,
abyboliobezariadeniapoívanésúčasne,
obidvezariadeniasúchránené.
Prepripojenierozbočovacejochranytelefónnej
linkydodržujtepostupuvedenývyššie.
3.3 Pripojenie prepäťovej ochrany
k TV/videorekordéru/DVDR/
káblovému prijímaču
Vašaprepäťováochranamôžeponúkať
ochranukoaxiálnymkáblomtelefónu/
faxu/modemu.Musítepretopripojiť
TV/videorekordér/DVDR/káblovýprijímač
kochrannýmkonektoromnaprepäťovej
ochranenamiestotoho,abysteichpripojili
priamokukonektoruvstene.
PrepäťovéochranyznačkyPhilipsskoaxiálnou
ochranousúnavrhnutétak,abyposkytovali
maximálnuochranupredprepätímprítomným
vštandardnýchkoaxiálnych/širokopásmových
linkách.Ostatnékomunikačnésiete,akosú
antényasatelitnétaniere,ktorémôžupoužívať
koaxiálnepripojenia,nemôžuztejtoochrany
profitovať.
Pozor
Koaxiálnafunkciatohtovýrobkunemusí
fungovať,akniejesprávnenainštalovaná.
Pozor
Aknepripojíteochranukoaxiálneho
kábla,napripojenézariadeniasanebude
vzťahovaťZárukaspoločnostiPhilipsna
pripojenézariadenia.Väčšinepoškodení
TV/videorekordéra/DVDR/káblovéhoprijímača
možnopredísť,aksinechátečasnapripojenie
koaxiálnejochrany.
Pripojenie koaxiálnej ochrany:
1. Pripojteprívodnýkábel/širokopásmovú
linkuk„vstupnému“koaxiálnemu
konektoruprepäťovejochrany.
2. Pripojtekoaxiálnykábelk„výstupnému“
koaxiálnemukonektoruprepäťovejochrany.
3. Pripojteopačnýkonieckoaxiálnehokábla
k„vstupnému“koaxiálnemukonektoru
zariadenia,ktoréchcetechrániť.
Poznámka
Abystemohlipožadovaťnáhraduškody
podľaZárukyspoločnostiPhilipsnapripojené
zariadenia,akodôsledokvýkyvovvkoaxiálnej
linke,musíbyťzariadeniesprávnepripojenék
prepäťovejochranespoločnostiPhilips,ktorá
poskytujeochranukoaxiálnejlinky.
4 Používanie
prepäťovej ochrany
Naučtesa,akopoužívaťprepäťovúochranu
každýdeň.
Tentovýrobok,rovnakoakovšetky
prepäťovéochrany,máobmedzenúživotnosť.
Dokoncaajzanormálnychpodmienokabez
prítomnostiporúchsaživotnosťprepäťovej
ochranyskončí,akkomponentychránené
prepäťovouochranouprekročiakapacitua
zariadenieprestaneposkytovaťochranupred
prepätiamivsietiavýbojmi.
Prepäťováochranafungujeakointerná
ochrana,ktorákukoncusvojejživotnosti
odpojíkomponentchrániacipredprepätím,
alebudestáleudržiavaťnapätievpripojenom
zariadení(spotrebiči),pričomsabudesprávať
lenakoviacnásobnýrozbočovač.Akktomu
dôjde,budetemusieťvymeniťprepäťovú
ochranu,abysteobnoviliochranupripojených
zariadení.
Prepäťováochranajevybavenásignálnou
kontrolkou,ktorávásbudeupozorňovať
najejúčinnosť.Tentoindikátor„zapnutej
ochrany“zobrazuje„ON“(ZAP.),keďsústava
obvodovprepäťovejochranyfungujesprávne.
Aktotosvetlonesvieti,znamenáto,že
prepäťováochranadosiahlakapacituanieje
viacschopnáchrániťpredprepätím.
Prepäťováochranamôžebyťtiežvybavená
signálnoukontrolkou„Ground“(Uzemnené),
ktoráoznačuje,žesieťovázásuvkajesprávne
zapojená.
background
119
Pozor
Štandardnéprepäťovéochranyniesú
navrhnutétak,abychránilipredsituáciamis
trvalonízkymnapätím.Situáciestrvalonízkym
napätímmôžupoškodiťniektorépripojené
zariadenia.
4.1 Ochrana systémom Power
Blocker™
Prepäťováochranamôžeponúkať
systémochranyPowerBlocker™,čiže
technológiu,ktorávedieprepäťovúochranu
kautomatickémusebaobetovaniu,ato
zaúčelomochranyzariadenia,ktoréje
knejpripojené.Tátošpeciálnasústava
obvodovúplneprerušínapájaniezozásuviek
striedavéhoprúduvprípade,akelektrický
výbojalebovýkyvnapätiaprekonávajej
ochranu.
Akktomudôjde,prepäťováochrananedovolí,
abypretekalakýkoľvekprúd.Ochranná
kontrolkabudevypnutá,abyvásupozornila,
žeprepäťováochranasplnilasvojupovinnosť
—chrániťpripojenézariadenia.Preobnovenie
ochranyvašichzariadenímusítenahradiť
prepäťovúochranunovýmprístrojom.
Poznámka
Zariadeniepripojenékprepäťovejochrane
sosystémomochranyPowerBlocker™budú
dodatočnezahrnutévprípadepoškodenia
zariadeniaúderomblesku.Žiadnaprepäťová
ochrananemôžeúplnechrániťpredpriamym
úderomblesku.Predpokladása,žesamotná
prepäťováochranasaprivykonávanítejto
úlohypoškodíamusítezakúpiťnovú,abyste
nahradilipoškodenýprístroj.
5 Záruka a servis
SpoločnosťPhilips,Inc.(„Philips“)poskytuje
pôvodnémuzákazníkovi,ktorémubola
prepäťováochranapredanápodznačkou
Philipsjednualeboobidveznasledujúcich
záruk(Obmedzenázárukaprepäťovejochrany
aObmedzenázárukanapripojenézariadenia).
Ustanoveniatýkajúcesakaždejzáruky
Tietozárukysavzťahujúlennapôvodných
spotrebiteľovprepäťovejochranyna
osobné,rodinnéalebodomácepoužitie,
nienakomerčných,inštitucionálnychalebo
priemyselnýchspotrebiteľov.Tietozáruky
platialenvEurópe.
TIETOZÁRUKYNAHRÁDZAJÚVŠETKY
ĎALŠIEVÝSLOVNÉZÁRUKYAVŠETKY
ZAHRNUTÉZÁRUKY,VRÁTANE,
ALE NEOBMEDZUJÚCE SA LEN NA
ODVODENÉZÁRUKYPREDAJNOSTIA
VHODNOSTINAPRÍSLUŠNÝÚČELA
SÚ OBMEDZENÉ NA TRVANIE TEJTO
ZÁRUKY.
S VÝNIMKOU UVEDENOU V OBMEDZENEJ
ZÁRUKEPRIPOJENÉHOZARIADENIA
(AKSAVZŤAHUJE),NEBUDE
SPOLOČNOSŤPHILIPSZODPOVEDNÁZA
ŽIADNEPRIAME,NEPRIAME,SÚVISIACE,
ŠPECIÁLNE,NÁSLEDNÉALEBOVIACERÉ
ŠKODY*VYPLÝVAJÚCEZPOUŽÍVANIA
PREPÄŤOVEJOCHRANYZNAČKYPHILIPS.
Obmedzená záruka prepäťovej ochrany
(výrobku)
SpoločnosťPhilipspôvodnýmzákazníkom
zaručuje,žekaždáprepäťováochranabude
bezchýbvmateriálochaspracovaníza
normálnehopoužívaniapočasjejživotnosti,
čoznamenádovtedy,kýmprepäťováochrana
neprekročilasvojukapacitunaochranupred
prepätímavýbojmi. Indikátor„zapnutej
ochrany“sapoprekročenítejtokapacityviac
nerozsvieti.
Tátozárukasanevzťahujenaškody(a)
spôsobenénáhodou(akojestanovené
nižšie),(b)spôsobenénehodou,(b)použitím
súčiastok,ktorénebolivyrobenéalebo
predanéspoločnosťouPhilipsalebo(c)
spôsobenéúpravouprepäťovejochrany.
Všetkyproblémy,ktorévzniknúpo
vykonaníakejkoľvekopravyaleboúpravy
prepäťovejochranystrediskom,ktorénie
jespoločnosťouPhilipsoprávnené,nebudú
riešenévrámcitejtozáruky.
background
120
Preuplatnenienárokuzozárukysazákazník
musíobrátiťnaoddelenieslužiebzákazníkom
spoločnostiPhilips(pozritesitabuľkuuvedenú
nižšie)apodaťúplnýpopispoškodenia.
Oddelenieslužiebzákazníkomposkytne
zákazníkovičíslospätnejautorizácie(RA#).
SpoločnosťPhilipspodľavlastnejúvahy
rozhodne,čibyzákazníkmalpoškodenú
prepäťovúochranuzaslaťdospoločnosti
Philipsalebodonezávislejopravovne. Ak o to
spoločnosťPhilipspožiada,zákazníkmusína
vlastnénákladyzaslaťpoškodenúprepäťovú
ochranu,spoluskópioupokladničného
dokladunaurčenémiesto,atovochrannom
obale(abysapredišloďalšiemupoškodeniu)
spolusčíslomRA#,čitateľnevyznačenýmna
vonkajšejstraneobaluasúplnýmpísomným
popisomproblému,atovrátaneuvedenia
mena,adresyzákazníkaatelefónnehočísla,
naktoromhomožnozastihnúťpočasdňa.
SpoločnosťPhilipssizároveňvyhradzujeprávo
preskúmaťmiesto,kdedošlokpoškodeniu.
Aksanaprepäťovúochranuvzťahuje
Obmedzenázárukaprepäťovejochrany,
spoločnosťPhilipspodľavlastnéhouváženia,
atobeznákladovzostranyzákazníka,opraví
alebovymeníchybnéčastiprepäťovejochrany
alebovymenícelúprepäťovúochranu.
Obmedzená záruka na pripojené
zariadenia
SpoločnosťPhilipszaručujepôvodným
zákazníkom,žepoavlastnejúvahyopravíalebo
vymeníkaždézariadeniesprávnepripojené
pomocouprepäťovejochranyznačkyPhilipsk
správnezapojenémuvedeniustriedavéhoprúdu
sochranouuzemnenímatelefónnou/koaxiálnou
linkou,ktoréjepoškodezásahmibleskualebo
inýmivýkyvminapájaniaalebokrátkodobými
(kratšímiako1ms)nárazmialebovýkyvmi
napätia(„náhoda“),ak(a)prepäťováochrana
nepracovalasprávneanechránilazariadenie
zdôvoduporuchyvzostavení,materiáloch
alebospracovaní,ssobenéprevádzkou
mimonavrhnuchparametrov,(b)prepäťová
ochranavykazujejasznámkypoškodeniaa
(c)poškodeniemacepôvodvnáhode.
Tátozárukasanevzťahujena(a)poškodenia
spôsobenézáplavami,erózioualebo
zemetrasením,alesvýnimkouzásahubleskom
navýrobkochvybavenýchtechnológiou
PowerBlocker™,(b)poškodeniach
spôsobenýchsituácioustrvalonízkym
napätímaleborušenianízkehonapätia,
vrátaneprudkéhopoklesunapájacieho
zdroja,poklesunapätiaalebovýpadkom
siete,(c)poškodeniaspôsobenévojnou,
vandalizmom,krádežou,opotrebovanímpri
bežnompoužívaní,vyčerpaním,zastaraním,
netypickoustarostlivosťoualebopoužívaním,
alebozneužitím,(d)poškodeniespôsobené
neoprávnenýmiúpravamialebozásahmido
programualebosystémuzariadenia,alebo(e)
poškodeniezariadenia,ktorénebolopriamo
pripojenékprepäťovejochranevčase,keďk
udalosti došlo.
Tátozárukasapredlžujeoživotnosť
prepäťovejochrany,čoznamená,kým
prepäťováochranaprekročilasvojukapacitu
chrániťpredprepätímavýkyvmi. Indikátor
„zapnutejochrany“sapoprekročenítejto
kapacityviacnerozsvieti.Kapacitaprepäťovej
ochranysaprekročípoudalosti.
Tátozárukasaobmedzujenaškody,
naktorésanevzťahujezárukavýrobcu
pripojenéhozariadeniaalebopoistenie
majiteľadomuspotrebiteľa,alebopoistná
politikaprenajímateľa. Spotrebiteľsúhlasí,
ženajskôrpreskúmapoistenie,čineposkytuje
žiadnutakúzárukualebopolitikuanebude
vyžadovaťdvojitéplnenieodspoločnosti
Philips.Spotrebiteľsúhlasí,žespoločnosti
Philipsposkytnenajejžiadosťinformácie
opoisteníapolikvidáciiškody,akpripadá
doúvahy,sispoločnosťPhilipsvyhradzuje
právobyťodškodnenápodľaexistujúcej
zárukyvýrobcupripojenéhozariadeniaalebo
podľaakýchkoľvekexistujúcichpolitík,ktoré
navrhovateľmôžemať.
background
121
Tátozárukajeobmedzenálennaprepäťové
ochrany,ktorénaobaleuvádzajúsprievodnú
zárukunapripojenézariadenia. Žiadne
problémy,ktorévzniknúpoakejkoľvekoprave
aleboúpraveprepäťovejochranystrediskom,
ktorénemáoprávnenieodspoločnostiPhilips,
nebudúriešenépodľatejtozáruky.
PrepäťováochranaznačkyPhilipsmusíbyť
pripojenádosprávneuzemnenejzásuvky.
Všetkypripojenézariadeniamusiabyť
pripojenépriamodoprepäťovejochrany.
Používaniepredlžovacíchkáblov,adaptérov,
inýchuzemňovacíchkáblovaleboelektrických
pripojeníspolusprepäťovouochranouznačky
Philipsbudemaťzanásledokúplnústratu
zárukyodspoločnostiPhilips.Všetkylinky
vedúcedozariadenia,vrátanetelefónnych
akoaxiálnychliniekmusiaprechádzaťcez
príslušnúprepäťovúochranuznačkyPhilips.
Abystemohlipožadovaťnáhraduškody,ktorá
jedôsledkomvýkyvovvtelefónnejsieti,musí
byťzariadeniesprávnepripojenékprepäťovej
ochranespoločnostiPhilips,ktoráposkytuje
ochranutelefónnejlinky(pokynypremontáž
sipozritevnávodenapoužitie)atelefónny
prípojnýprístrojmusíobsahovaťsprávne
namontovanéasprávnefungujúcezariadenie
„primárnejochrany“navstupezapojenia.
(Takézariadeniasabežnepridávajúpočas
montážetelefónnejlinky.)Aknepripojíte
ochranutelefónnejlinkysprávne,napripojené
zariadeniesanebudevzťahovaťZárukana
pripojenézariadenia.
Abystemohlipožadovaťnáhraduškody,ktorá
jevýsledkomvýkyvovnakoaxiálnejlinke,musí
byťzariadeniesprávnepripojenékprepäťovej
ochranespoločnostiPhilips,ktoráposkytuje
ochranukoaxiálnejlinky(pokynypremontáž
sipozritevnávodenapoužitie).Aknepripojíte
ochranukoaxiálnehokábla,napripojené
zariadeniasanebudevzťahovaťZárukana
pripojenézariadenia.Preuplatnenienárokuzo
zárukysazákazníkmusíobrátiťnaoddelenie
služiebzákazníkomspoločnostiPhilips(pozrite
sitabuľkuuvedenúnižšie)apodaťúplnýpopis
poškodenia.Oddelenieslužiebzákazníkom
poskytnezákazníkovičíslospätnejautorizácie
(RA#).SpoločnosťPhilipsurčípodľa
vlastnejúvahy,čibyzákazníkmalpoškodené
zariadenieaprepäťovúochranuzaslať
dospoločnostiPhilipsalebodonezávislej
opravovne. AkotospoločnosťPhilipspožiada,
zákazníkmusínavlastnénákladyzaslať
poškodenézariadenieaprepäťovúochranu,
atospoluskópioupokladničnéhodokladu
naurčenémiesto,vochrannomobale(abysa
predišloďalšiemupoškodeniu)spolusčíslom
RA#,čitateľnevyznačenýmnavonkajšej
straneobaluasúplnýmpísomnýmpopisom
problému,vrátaneuvedeniamena,adresy
zákazníkaatelefónnehočísla,naktorom
homožnozastihnúťpočasdňa. Spoločnosť
Philipssizároveňvyhradzujeprávopreskúmať
miesto,kdedošlokpoškodeniu.
Aksanaprepäťovúochranuvzťahuje
Obmedzenázárukaprepäťovejochrany
tak,akojetouvedenévyššie,spoločnosť
Philipsprepäťovúochranubuďopravíalebo
vymení. AkspoločnosťPhilipsrozhodne,
žeObmedzenázárukanapripojenézariadenia
sanapoškodenézariadenievzťahujeaže
zariadeniebolopoškodenévdôsledku
prepäťovejochrany,naktorúsavzťahuje
Obmedzenázárukaprepäťovejochrany,
spoločnosťPhilipsbuď(a)schváliopravu
pripojenéhozariadenia,atomaximálnedo
výškysumyuvedenejnaobaleuvedenej
prepäťovejochrany,
(b)poskytnespotrebiteľovináhraduvpodobe
rovnocennéhozariadeniaalebo(c)uhradí
spotrebiteľoviaktuálnutrhovúhodnotu
poškodenéhopripojenéhozariadenia.Akje
tovhodné,zariadeniespoločnosťPhilipsvráti
spotrebiteľovinanákladyspoločnostiPhilips.
background
background
Innholdsfortegnelse
123
1 Viktig 4
2 Overspenningsvernet 4
3 Kom i gang 5
3.1 Kobletiloverspenningsvernet 5
3.2 Kobleoverspenningsvernettil
telefon/faks/modem 5
3.3 KobleoverspenningsvernettilTV/
video/DVDR/kabelboks 6
4 Bruke overspenningsvernet 6
4.1 PowerBlocker™-beskyttelse 7
5 Garanti og service 7
background
124
1 Viktig
Ta deg tid til å lese denne håndboken
førdubrukeroverspenningsvernet.
Deninneholderviktiginformasjonog
merknaderomhvordandubruker
overspenningsvernet.
©2007KoninklijkePhilipsElectronicsN.V.
Allerettigheterforbeholdt.Deterforbudt
ågjengiheltellerdelvisutenskriftlig
tillatelsefraopphavsrettsinnehaveren.
VaremerkerereiendommentilKoninklijke
PhilipsElectronicsN.V.ellersinerespektive
rettighetsinnehavere.
Advarsler
Ikkeutsettproduktetforregnellervann.
Ikkeutsettdetforsollys,dadetkan
forårsakevarmeoppsamling.
Ikkedemonterellerreparerproduktet.
Lever emballasjen hos et lokalt
gjenvinningssenter.
DFU Informasjon til forbrukeren
Avhending av gamle produkter
Produkteterutformetogproduserti
materialerogmedkomponenteravhøy
kvalitet,somkanresirkuleresogbrukes
pånytt.
Nårdennesøppelbøttenmedkryss
påfølgermedetprodukt,betyrdetat
produktetdekkesavdeteuropeiske
direktivet2002/96/EU
Finnuthvordukanlevereinnelektriske
ogelektroniskeproduktertilgjenvinningi
dittlokalmiljø.
Overholdlokaleregler,ogikke
kastgamleproduktersammenmed
husholdningsavfallet.Riktigavhendingavde
gamleproduktenedinevilhjelpetilmedå
forhindrepotensiellenegativekonsekvenser
formiljøetogmenneskershelse.
2 Overspennings-
vernet
Gratulerermedkjøpet,ogvelkommen
tilPhilips.
Foråfåfulltutbytteavkundestøttentil
PhilipskanduregistrereUPS-enhetenpå:
www.philips.com/welcome.
Detteoverspenningsverneterutviklet
foråbeskyttetilkobletutstyrmot
elektrisitetsskader.Philipskantilbyenhel
seriemedoverspenningsvernsombeskytter
elektronikkenogdatasystemetihjemmet.
Viktige produktfunksjoner
Overspenningsvernetkanværeutstyrtmed
følgendefunksjoner:
Power Blocker™-beskyttelse
Koblerutallstrømforsyningtil
vekselstrømsuttakhvisdetoppstår
overspenningsombeskyttelsenikke
kan takle.
Halvlederbeskyttelse for telefon/faks/
modem
Girmaksimalbeskyttelsemotoverspenning
påvanligetolinjerseksternetelefontjenester.
background
125
Splitterbeskyttelse for telefonlinjer
Splitterinnkommendetelefonlinjeito
utganger,slikattelefonogmodenbeskyttes
ogstøttes.
Koaksial kabelbeskyttelse
Girmaksimalbeskyttelsemotoverspenning
påvanligekoaksial-/bredbåndslinjer.
LED-indikator om fungerende
beskyttelse
Varslerdegomdriftsstatusentil
overspenningsvernet.
3 Kom i gang
Idennedelenfårduhjelptilåinstallere
overspenningsvernetforførstegang.
3.1 Koble til overspenningsvernet
Advarsel
Lessikkerhetsforholdsregleneidel1Viktig
nøyeførdukoblertiloverspenningsvernet.
Forsiktig
Ikkebrukskjøteledninger,adaptereellerandre
verneledningerellerelektrisketilkoblinger
sammenmedoverspenningsvernet.Hvisdu
gjørdet,blirallePhilips-garantierugyldige.
Slik kobler du til overspenningsvernet:
1. Koblestrømledningentiletkorrektjordet
uttak.
2. Koblekomponentensstrømledninger
direktetiloverspenningsvernet.
3.2 Koble overspenningsvernet til
telefon/faks/ modem
Overspenningsvernetkanha
halvlederbeskyttelsefortelefon/faks/modem
Dettekreveratdukoblertelefonen/faksen/
modemettildebeskyttedekontaktenepå
overspenningsvernetistedetforåkobledem
direktetilveggkontakten.
OverspenningsvernfraPhilipsmed
telefonbeskyttelseerutvikletforågi
maksimalbeskyttelsemotoverspenningpå
tolinjersellereksternetelefontjenester.
Deterikkesikkertatdennebeskyttelsenkan
benyttesforandrekommunikasjonsnettverk
sombrukermodulærekontakter.
Forsiktig
Determuligattelefonfunksjonenpådette
overspenningsvernetikkefungererved
feilinstallering.
Forsiktig
Hvisduikkekoblertilbeskyttelsenav
telefon/faks/modem,dekkesikkedet
tilkobledeutstyretavPhilips’garantifor
tilkobletutstyr.Deflestemodemskaderkan
forhindreshvisdutardegtidtilåkobletil
beskyttelsenfortelefon/faks/modem.
Slik kobler du til beskyttelsen av
telefon/faks/modem:
1. Koblelinjenfortelefon/faks/modem
fraveggkontaktentilinn-kontaktenpå
overspenningsvernet.
2. Kobleentelefonledningtilut-kontakten
påoverspenningsvernet.
3. Kobledenandreendenavtelefonledningen
tiltelefon-/faks-/modemkontaktenpå
enhetenduvilbeskytte.
Merk
Hvisduvilkreveskadeerstatningi
henholdtilPhilips’garantifortilkoblet
utstyrsomfølgetransienterpå
telefontjenestelinjer,måutstyretvære
korrektkoblettiletoverspenningsvern
fraPhilipsmedtelefonlinjebeskyttelse,
ogtelefontjenesteutstyretmåomfatte
enenhetmedprimærbeskyttelsesom
erriktiginstallertogsomfungerer,ved
tjenesteinngangen. (Slike enheter installeres
vanligvissamtidigmedtelefonlinjen.)
background
126
Overspenningsvernetkanhasplitterbeskyttelse
fortelefonlinjer.Dettefungererpådenmåten
aténinnkommendetelefonlinjesplittesito
utganger,slikatbådeentelefonogetmodem
ellerenfaksmaskinkankoblestil.Selvomikke
beggeenhetenekanbrukessamtidig,beskyttes
begge enhetene.
Hvisduvilkobletilsplitterbeskyttelsefor
telefonlinjer,følgerdufremgangsmåtensom
beskrivesovenfor.
3.3 Koble overspenningsvernet til
TV/video/ DVDR/kabelboks
Overspenningsvernetkanha
koaksialkabelbeskyttelsefortelefon/
faks/modem.Dettekreveratdukobler
TVen/videoen/DVDRen/kabelboksentilde
beskyttedekontaktenepåoverspenningsvernet
istedetforåkobledemdirektetil
veggkontakten.
Overspenningsvernmedkoaksialbeskyttelse
fraPhilipserutvikletforågimaksimal
beskyttelsemotoverspenningpåvanlige
koaksial-/bredbåndslinjer.Deterikkesikkert
atdennebeskyttelsenkanbenyttesfor
andrekommunikasjonsnettverksombruker
koaksialtilkoblinger,foreksempelantenner
ogparabolantenner.
Forsiktig
Determuligatkoaksialfunksjonenpådette
produktetikkefungerervedfeilinstallering.
Forsiktig
Hvisduikkekoblertilkoaksialkabel-
beskyttelsen,dekkesikkedettilkoblede
utstyretavPhilips’garantifortilkobletutstyr.
DeflesteskaderpåTV/video/DVDR/kabelboks
kanunngåshvisdutardegtidtilåkobletil
koaksialkabelbeskyttelsen.
Slik kobler du til
koaksialkabelbeskyttelsen:
1. Kobledeninnkommendekabel-/
bredbåndslinjen til inn-koaksialkontakten
påoverspenningsvernet.
2. Koble en koaksialkabel til ut-
koaksialkontaktenpåoverspenningsvernet.
3. Kobledenandreendenavkoaksialkabelen
tilinn-koaksialkontaktenpåenhetenduvil
beskytte.
Merk
Hvisduvilkreveskadeerstatningihenholdtil
Philips’garantifortilkobletutstyrsomfølge
avkoaksialkabeltransienter,måutstyretvære
korrektkoblettiletoverspenningsvernfra
Philipsmedkoaksiallinjebeskyttelse.
4 Bruke overspen-
ningsvernet
Lærmeromdagligbrukav
overspenningsvernet.
Ilikhetmedalleandreoverspenningsvern
hardetteproduktetenbegrensetlevetid.
Selvundernormaleforhold,ogutenmangler,
kommeroverspenningsvernettilånåslutten
avlevetidennårkomponentenesomgir
overspenningsvern,overstigerkapasiteten
ogslutteråbeskyttemotoverspenningog
spenningstopper.
Overspenningsvernetharen
internbeskyttelsesomkoblerfra
overspenningsvernkomponentennårdenikke
lengerfungerersomdenskal,mendetkommer
fortsatttilåopprettholdestrømtilførselentil
dettilkobledeutstyretogbarefungeresom
etgrenuttak.Nårdetteskjer,mådubytte
utoverspenningsvernetforågjenopprette
beskyttelsenavdettilkobledeutstyret.
Overspenningsverneterutstyrtmeden
indikatorsomvarslerdegomdriftsstatusen.
Denneindikatorenomfungerende
beskyttelselysernåroverspenningsvernets
strømkretssystemfungerersomdet
skal.Hvislampenikkelyser,betyrdetat
overspenningsvernetharnåddmaksimal
kapasitetogikkelengerbeskyttermot
overspenning.
Deterogsåmuligatoverspenningsvernethar
enjordindikatorsombekrefteratvegguttaket
er korrekt kablet.
background
127
Forsiktig
Vanligeoverspenningsvernerikkeutvikletfor
åbeskyttemotsituasjonermedvedvarende
lavspenning.Situasjonermedvedvarende
lavspenningkanskadenoeavdettilkoblede
utstyret.
4.1 Power Blocker™-beskyttelse
OverspenningsvernetkanhaPowerBlocker™-
beskyttelse,enteknologisominstruerer
overspenningsvernetomautomatiskåofre
segselvforåreddeutstyretsomertilkoblet.
Dettespesiellestrømkretssystemetkoblerut
allstrømforsyningtilvekselstrømsuttakhvis
detoppståroverspenningsombeskyttelsen
ikke kan takle.
Nårdetteskjer,blokkereroverspenningsvernet
allstrøm.Beskyttelseslampenlyserikke,ogslik
blirduvarsletomatoverspenningsvernethar
utførtoppgaven–åbeskyttedettilkoblede
utstyret.Hvisduvilgjenopprettebeskyttelsen
avutstyret,mådubytteutoverspenningsvernet
medennyenhet.
Merk
Utstyrsomerkoblettiloverspenningsvern
medPowerBlocker™-beskyttelse,har
tilleggsbeskyttelsehvisutstyretskades
vedlynnedslag.Detfinnesikkenoe
overspenningsvernsomkangikomplett
beskyttelsemotlynnedslag.Deterforventet
atoverspenningsvernetselvblirskadetvedå
beskyttetilkobledeenheter,ogdumåkjøpeet
nyttforåerstattedenskaddeenheten.
5 Garanti og
service
Philips,Inc.(Philips)girénavellerbegge
dissegarantiene(Begrensetgarantifor
overspenningsvernogBegrensetgaranti
fortilkobletutstyr)tildenopprinnelige
forbrukerenavoverspenningsvernsolgtunder
Philips-merkenavnet.
Bestemmelsersomgjelderforhvergaranti
Dissegarantienegjelderbareforfysiskekjøpere
avoverspenningsvernforpersonligbrukogbruk
ifamilienoghjemmet,ogikkeforkommersielle,
institusjonelleellerindustriellekjøpere.Disse
garantieneerbaregyldigeiEuropa.
DISSE GARANTIENE ERSTATTER ALLE
ANDRE UTTRYKTE GARANTIER; OG ALLE
IMPLISITTEGARANTIER,INKLUDERT,
MENIKKEBEGRENSETTIL,IMPLISITTE
GARANTIER OM SALGBARHET OG
EGNETHETFORETBESTEMTFORMÅL,
BEGRENSES TIL OMFANGET AV DENNE
GARANTIEN.
MED UNNTAK AV DET SOM OPPGIS
I DEN BEGRENSEDE GARANTIEN
FOR TILKOBLET UTSTYR (HVIS
DETERAKTUELT),ERIKKEPHILIPS
UNDER NOEN OMSTENDIGHETER
ERSTATNINGSANSVARLIG FOR
DIREKTE,INDIREKTE,VILKÅRLIGE,
SPESIELLE,FØLGEMESSIGEELLERANDRE
SKADER*SOMFØLGEAVBRUKENAV
OVERSPENNINGSVERNET FRA PHILIPS.
Begrenset garanti for overspenningsvern
(produkt)
Philipsgarantererdenopprinneligeforbrukeren
athvertoverspenningsvernerutenmangler
imaterialeogutførelsevednormalbruki
levetiden,detvilsitiloverspenningsvernet
haroverstegetkapasitetentilåbeskyttemot
overspenningogspenningstopper. Indikatoren
omfungerendebeskyttelselyserikkelengernår
dennekapasiteteneroversteget.
Dennegarantiendekkerikkeskader(a)
somfølgeavenHendelse(somdefinert
nedenfor);(b)somfølgeavenulykke;(b)
vedbrukavdelersomikkeerprodusert
ellersolgtavPhilips;eller(c)etterendringav
overspenningsvernet. Hvisoverspenningsvernet
erreparertellerendretvedetreparasjonssted
somikkeerautorisertavPhilips,vilingen
problemersomoppstår,blirettetoppi
henhold til denne garantien.
background
128
Enkundesomvilkreveerstatningi
henholdtilengaranti,måkontaktePhilips’
kundeserviceavdeling(seoversiktnedenfor)
oggienutfyllendebeskrivelseavskaden.
Kundeserviceavdelingenvilgikundenet
returautorisasjonsnummer(RA-nummer).
Philipsavgjør,etteregetskjønn,omkunden
skalsendedetskaddeoverspenningsvernettil
Philipsellertiletuavhengigreparasjonssted.
HvisPhilipsberomdet,måkundenforegen
regningsendedetskaddeoverspenningsvernet,
sammenmedenkopiavkvitteringen,tildet
angittestedettrygtinnpakket(foråunngå
ytterligereskader),medRA-nummeretgodt
synligpåutsidenavpakkenogmedenutfyllende
skriftligbeskrivelseavproblemet,inkludert
forbrukerensnavn,adresseogtelefonnummer
pådagtid. Philipsforbeholdersegogsåretten
tilåundersøkestedetderskadenoppsto.
Hvisoverspenningsvernetdekkesavden
begrensedegarantienforoverspenningsvern,
vilPhilips,etteregetskjønn,ogutenutgifter
forkunden,reparereellererstattedefekte
delerioverspenningsvernetellererstattehele
overspenningsvernet.
Begrenset garanti for tilkoblet utstyr
Philipsgarantererdenopprinneligeforbrukeren
atdeetteregetskjønnvilreparereeller
erstatteutstyrsomerkorrektkobletgjennom
etoverspenningsvernfraPhilipstilenkorrekt
kabletvekselstrømslinjemedbeskyttende
jordingogtelefon-/koaksiallinjer,ogsom
skadesavimpulserfralynnedslag,ellerandre
strømtransienter,ellervedkortvarig(mindre
enn1ms)overspenningellerspenningstopper
(enHendelse)hvis(a)overspenningsvernet
ikkefungertesomdetskulleogbeskyttet
utstyretpågrunnavmanglerisammenstillingen,
materialetellerutførelsen,noesomførtetil
atdetfungerteutenforspesifikasjonenedet
bleutvikletfor;(b)overspenningsvernetviser
tydeligetegnpåskade;og(c)skadenoppsto
somenfølgeavHendelsen.
Dennegarantiendekkerikke(a)skader
forårsaketavoversvømmelse,erosjoneller
jordskjelv,medunntakavlynnedslagpå
produktermedPowerBlocker™-teknologi;
(b)skaderforårsaketavvedvarendelav
spenning,ellerenlavspenningsforstyrrelse,
inkludertbruddikraftforsyningen,falleller
strømbrudd;(c)skaderforårsaketavkrig,
vandalisme,tyveri,slitasjevedvanligbruk,
uttømming,foreldelse,unormaltstelleller
brukellermisbruk;(d)skadesomskyldes
uautoriserteendringerellermodifikasjoner
avprogram-ellersystemutstyr;eller(e)
skadepåutstyrsomikkevardirektekoblet
tiloverspenningsvernetdaHendelsenoppsto.
Dennegarantiengjelderutlevetiden
tiloverspenningsvernet,detvilsitil
overspenningsvernetharoversteget
kapasitetentilåbeskyttemotoverspenning
ogspenningstopper. Indikatorenom
fungerendebeskyttelselyserikkelengernår
dennekapasiteteneroversteget.Kapasiteten
tiloverspenningsvernetoverstigesetteren
Hendelse.
Dennegarantienbegrensestiltapsomikke
dekkesavengarantifraprodusentenavdet
tilkobledeutstyretelleravforbrukerens
huseierforsikringellerleietakerforsikring.
Forbrukerengårmedpååsøkeerstatningi
henholdtilslikegarantierellerforsikringer
førstogåikkeprøveåoppnådobbel
erstatningfraPhilips.Kundengårmedpå
ågiPhilipsinformasjonomforsikringer
vedforespørsel;ogettereteventuelt
erstatningsoppgjørforbeholderPhilipsseg
retten til å bruke subrogasjon i henhold
tileventuelleeksisterendegarantierfra
produsentenavdettilkobledeutstyret
ellerihenholdtileventuelleeksisterende
forsikringsavtalersomfordringshaverenhar.
Denne garantien er begrenset til
overspenningsvernderpakningenindikererat
detfølgermedengarantifortilkobletutstyr.
Hvisoverspenningsvernetharblittreparert
ellerendretavetreparasjonsstedsomikke
erautorisertavPhilips,vilingenproblemer
somoppstår,rettesoppihenholdtildenne
garantien.
background
129
OverspenningsvernetfraPhilipsmåvære
tilkobletetuttaksomerkorrektjordet.Alt
tilkobletutstyrmåværekobletdirektetil
overspenningsvernet. Brukavskjøteledninger,
adaptereellerandreverneledningereller
elektrisketilkoblingeriforbindelsemedet
overspenningsvernfraPhilipsvilgjørealle
Philips-garantierugyldige.Alleledningersom
lederinniutstyret,inkluderttelefon-og
koaksiallinjer,måpasseregjennometpassende
overspenningsvernfraPhilips.
Hvisduvilkreveskadeerstatningsomfølge
avtransienterpåtelefontjenestelinjen,
måutstyretværekobletriktigtilet
overspenningsvernfraPhilipsmed
telefonlinjebeskyttelse(sebruksanvisning
forinstruksjonerominstallering),og
telefontjenesteutstyretmåomfatteenenhet
medprimærbeskyttelsesomerriktiginstallert
ogsomfungerer,vedtjenesteinngangen.
(Slikeenheterinstalleresvanligvissamtidig
medtelefonlinjen.)Hvisduikkekoblertil
telefonlinjenriktig,dekkesikkedettilkoblede
utstyretavgarantienfortilkobletutstyr.
Hvisduvilkreveskadeerstatningsomfølgeav
koaksiallinjetransienter,måutstyretværeriktig
koblettiletoverspenningsvernfraPhilipsmed
koaksiallinjebeskyttelse(sebruksanvisningfor
instruksjonerominstallering).Hvisduikke
koblertilkoaksialkabelbeskyttelsenriktig,
blirikkedettilkobledeutstyretdekketav
garantienfortilkobletutstyr.Enkundesom
vilkreveerstatningihenholdtilengaranti,
måkontaktePhilips’kundeserviceavdeling
(seoversiktnedenfor)oggienutfyllende
beskrivelseavskaden.Kundeserviceavdelingen
vilgikundenetreturautorisasjonsnummer
(RA-nummer).Philipsavgjør,ettereget
skjønn,omkundenskalsendedetskadde
utstyretogoverspenningsvernettilPhilipseller
tiletuavhengigreparasjonssted. HvisPhilips
beromdet,måkundenforegenregningsende
detskaddeutstyretogoverspenningsvernet,
sammenmedenkopiavkvitteringen,tildet
angittestedettrygtinnpakket(foråunngå
ytterligereskader),medRA-nummeret
godtsynligpåutsidenavpakkenogmeden
utfyllendeskriftligbeskrivelseavproblemet,
inkludertforbrukerensnavn,adresseog
telefonnummerpådagtid. Philipsforbeholder
segogsårettentilåundersøkestedetder
skadenoppsto.
Hvisoverspenningsvernetdekkesavden
begrensedegarantienforoverspenningsvern,
somomtaltovenfor,vilPhilipsentenreparere
ellererstatteoverspenningsvernet. Hvis
Philipsavgjøratgarantienfortilkobletutstyr
dekkerdetskaddeutstyret,ogatutstyret
bleskadetsomfølgeavoverspenningsvernet
somdekkesihenholdtildenbegrensede
garantienforoverspenningsvern,vilPhilips
enten(a)autoriserereparasjonavdet
tilkobledeutstyrettilenprispåopptil
maksimumsbeløpetfremsattpåpakningentil
detaktuelleoverspenningsvernet;
(b)giforbrukerentilsvarende
erstatningsutstyr;eller(c)refundere
forbrukerenmeddengjeldenderimelige
markedsverdienpådetskaddetilkoblede
utstyret.Hvisdeteraktuelt,returneres
utstyretfraPhilipstilforbrukerenpåPhilips’
regning.
background
background
Sisällysluettelo
131
1 Tärkeää 4
2 Ylijännitesuoja 4
3 Alkutoimet 5
3.1 Ylijännitesuojanliittäminen 5
3.2 Ylijännitesuojanliittäminen
puhelimeen/faksiin/modeemiin 5
3.3 Ylijännitesuojanliittäminen
televisioon/videonauhuriin/DVD-
tallentimeen/kaapelisovittimeen 6
4 Ylijännitesuojan käyttäminen 6
4.1 Power Blocker™ - suojaus 7
5 Takuu ja huolto 7
background
132
1 Tärkeää
Tutustutähänoppaaseenennen
ylijännitesuojankäyttämistä.Opas
sisältäätärkeitätietojaylijännitesuojan
käyttämisestä.
©2007KoninklijkePhilipsElectronicsN.V.
Kaikkioikeudetpidätetään.Osittainenkin
kopiointionkiellettyilmantekijänoikeuden
haltijankirjallistalupaa.Tavaramerkitovat
KoninklijkePhilipsElectronicsN.V:n tai
omistajiensaomaisuutta.
Varoitukset
• Äläaltistatuotettasateelletaivedelle.
• Pidäpoissaauringonvalosta
kuumenemisenehkäisemiseksi.
• Äläpurataikorjaa.
Vie pakkaus paikalliseen
kiertyskeskukseen.
Kuluttajatiedot
Vanhan tuotteen hävittäminen
Tuotteesi on suunniteltu ja
valmistettulaadukkaistamateriaaleistaja
komponenteista,jotkavoidaankierrättääja
käyttääuudelleen.
Tuotteeseenkiinnitettyyliviivatun
roskakorinkuvatarkoittaa,ettätuote
kuuluuEuroopanparlamentinjaneuvoston
direktiivin2002/96/ECsoveltamisalaan.
Otaselvääsähkölaitteillejaelektronisille
laitteilletarkoitetustakierrätysjärjestelmästä
alueellasi.
Noudatapaikallisiasääntöjääläkähävitä
vanhojatuotteitatavallisentalousjätteen
mukana.Vanhojentuotteidenhävittäminen
oikeallatavallaauttaavähentämään
ympäristöllejaihmisillemahdollisesti
koituviahaittavaikutuksia.
2 Ylijännitesuoja
Onnittelutostoksestasijatervetuloa
Philipsiin.
HyödynnäPhilipsintukijarekisteröi
tuotteesi osoitteessa
www.philips.com/welcome.
Tämäylijännitesuojasuojaasiihenliitettyjä
laitteitasähköistenosienvioilta.Philips
tarjoaakattavanvalikoimanylijännitesuojia,
joillavoitsuojatakodinelektroniikanja
tietokonejärjestelmän.
Tuotteen tärkeimmät ominaisuudet
Ylijännitesuojavoisisältääseuraavia
ominaisuuksia.
Power Blocker™ -suojaus
Katkaiseepistorasioidenvirrankokonaan,
josvirtapiikki ylittääylijännitesuojan
kapasiteetin.
Puhelimen/faksin/modeemin
elektroninen suojaus
Suojaatehokkaastitavallisenkaksijohtimisen
puhelinverkkopalvelunvirtapiikeiltä.
background
133
Puhelinlinjan jakosuoja
Jakaapuhelinlinjankahdeksilähtöliitännäksija
suojaapuhelintajamodeemia.
Koaksiaalikaapelisuojaus
Suojaatehokkaastitavallistenkoaksiaali-/
laajakaistayhteyksienvirtapiikeiltä.
Toimivan suojauksen merkkivalo
Osoittaaylijännitesuojantoimintatilan.
3 Alkutoimet
Tämäosasisältäätietojaylijännitesuojan
ensimmäisestäasennuksesta.
3.1 Ylijännitesuojan liittäminen
Varoitus
Lueturvallisuusohjeetosan1kohdasta
Tärkeää,ennenkuinliitätylijännitesuojan.
Varoitus
Äläliitäylijännitesuojaajatkojohtoihin,
sovittimiin,muihinmaadoitusjohtoihintai
sähköliitäntöihin.MuutoinkaikkiPhilipsin
takuutraukeavat.
Ylijännitesuojan liittäminen:
1.Liitävirtajohtomaadoitettuunpistorasiaan.
2.Liitälaitteidenvirtajohdotylijännitesuojaan
suoraan.
3.2 Ylijännitesuojan liittäminen
puhelimeen/faksiin/
modeemiin
Ylijännitesuojasaattaasisältääpuhelimen/
faksin/modeeminelektronisensuojauksen.
Siinätapauksessapuhelin/faksi/modeemi
onliitettäväylijännitesuojansuojattuihin
liitäntöihinseinäpistorasiansijasta.
Philipsinylijännitesuojat,jotkasisältävät
puhelinsuojauksen,suojaavatkaksijohtimisen
puhelinverkkopalvelunvirtapiikeiltä.Tästä
suojauksestaeivälttämättäolehyötyämuissa
viestintäverkoissa,joissasaatetaankäyttää
modulaariliitintä.
Varoitus
Ylijännitesuojanpuhelinsuojauseivälttämättä
toimi,jossuojaonasennettuväärin.
Varoitus
Josetliitäpuhelin-/faksi-/modeemisuojausta,
liitetytlaitteeteivätkuuluPhilipsin
ConnectedEquipment-takuunpiiriin.
Useimmatmodeemienviatvoidaan
estääliittämällämodeemipuhelin-/faksi-/
modeemisuojaukseen.
Puhelin-/faksi-/modeemisuojauksen
liitminen:
1.Liitäpuhelin-/faksi-/modeemilinja
seinäpistorasiaanjaylijännitesuojan
tuloliitäntään.
2.Liitäpuhelinjohtoylijännitesuojan
lähtöliitäntään.
3.Liitäpuhelinjohdontoinenpääsuojattavan
laitteenpuhelin-/faksi-/modeemiliitäntään.
Huomautus
JottaPhilipsConnectedEquipment-takuu
onvoimassajahyödynnettävissäpuhelinlinjan
väliaikaistenongelmienyhteydessä,laite
onliitettäväasianmukaisestiPhilipsin
ylijännitesuojaan,jokasisältääpuhelinlinjan
suojauksen,japuhelinlaitteenonsisällettävä
oikeinasennettujatoimivaensisijainen
suojauslaite.
(Tällaisetlaitteetlisätääntavallisesti
puhelinlinjanasentamisenyhteydessä.)
Ylijännitesuojasaattaasisältääpuhelinlinjan
jakosuojan.Sejakaayhdenpuhelinlinjan
kahdeksilähtöliitännäksi,joihinvoidaan
liittääsamanaikaisestipuhelinjamodeemi
taifaksilaite.Vaikkamolempialaitteitaeivoi
käyttääsamanaikaisesti,molemmatlaitteet
ovatsuojattuja.
Liitäpuhelinlinjanjakosuojaedelläesiteltyjen
ohjeidenmukaisesti.
background
134
3.3 Ylijännitesuojan liittäminen
televisioon/videonauhuriin/
DVD-tallentimeen/
kaapelisovittimeen
Ylijännitesuojasaattaasisältäätelevision/
videonauhurin/DVD-tallentimen/
kaapelisovittimenkoaksiaalikaapelisuojauksen.
SiinätapauksessaTV/videonauhuri/DVD-
tallennin/kaapelisovitinonliitettävä
ylijännitesuojansuojattuihinliitäntöihin
seinäpistorasiansijasta.
Philipsinylijännitesuojat,jotkasisältävät
koaksiaalisuojauksen,suojaavattavallisten
koaksiaali-/laajakaistalinjojenvirtapiikeiltä.
Tästäsuojauksestaeivälttämättäolehyötyä
muissaviestintäverkoissa(kutenantennitja
satelliittiantennit),joissasaatetaankäyttää
koaksiaaliyhteyksiä.
Varoitus
Tuotteenkoaksiaalisuojauseivälttämättätoimi,
jossuojaonasennettuväärin.
Varoitus
Josetliitäkoaksiaalikaapelisuojausta,liitetyt
laitteeteivätkuuluPhilipsinConnected
Equipment-takuunpiiriin.Useimmat
televisioiden/videonauhurien/DVD-tallenninten/
kaapelisovittimienviatvoidaanestääliittämällä
nekoaksiaalikaapelisuojaukseen.
Koaksiaalikaapelin liittäminen:
1. Liitätulevakaapeli/laajakaistakaapeli
ylijännitesuojankoaksiaalikaapelin
tuloliitäntään.
2. Liitäkoaksiaalikaapeliylijännitesuojan
koaksiaalikaapelinlähtöliitäntään.
3. Liitäkoaksiaalikaapelintoinenpää
suojattavanlaitteenkoaksiaalikaapelin
tuloliitäntään.
Huomautus
JottaPhilipsConnectedEquipment-takuuon
voimassajahyödynnettävissäkoaksiaalilinjan
väliaikaistenongelmienyhteydessä,laite
onliitettäväasianmukaisestiPhilipsin
ylijännitesuojaan,jokasisältääkoaksiaalilinjan
suojauksen.
4 Ylijännitesuojan
käyttäminen
Tässäosassaontietojaylijännitesuojan
käyttämisestä.
Tämätuote,kutenkaikkiylijännitesuojat,
lakkaalopultatoimimasta.Normaaleissakin
olosuhteissajailmanvikojaylijännitesuoja
lakkaatoimimasta,kunsenosienkapasiteetti
ylittyy,jaosateivätenääsuojaalaitteita
virtapiikeiltä.
Ylijännitesuojassaonsisäinensuojaus,joka
katkaiseeyhteydensuojausosaan,kunsen
käyttöikäonloppunut,muttaantaasilti
edelleenvirtaaliitetyillelaitteillejatoimii
ainoastaanjatkojohtona.Kuntämätapahtuu,
vaihdaylijännitesuojaliitettyjenlaitteiden
suojaamiseksi.
Ylijännitesuojassaonmerkkivalo,joka
osoittaasuojantehokkuuden.Merkkivalo
palaa,kunylijännitesuojanvirtapiirittoimivat
oikein.Josvaloeipala,ylijännitesuojan
kapasiteettionylittynytjasuojaeienääsuojaa
laitteitavirtapiikeiltä.
Ylijännitesuojassasaattaaollamyös
maadoitusmerkkivalo,jokaosoittaa,että
seinäpistorasianjohdotusonkunnossa.
Varoitus
Tavallisetylijännitesuojateivätsuojaajatkuvilta
mataliltajännitteiltä.Jatkuvatmatalatjännitteet
saattavatvioittaajoitakinliitettyjälaitteita.
background
135
4.1 Power Blocker™ - suojaus
YlijännitesuojasaattaasisältääPower
Blocker™-suojauksen,jokahajottaa
ylijännitesuojanautomaattisestisiihen
liitettyjenlaitteidensuojaamiseksi.Tämä
erityinenvirtapiirikatkaiseepistorasioiden
virrankokonaan,josvirtapiikkiylittää
ylijännitesuojankapasiteetin.
Kuntämätapahtuu,ylijännitesuojaeipäästä
läpiyhtäänvirtaa.Suojauksenmerkkivalo
eipala,mikäosoittaa,ettäylijännitesuoja
ontehnyttehtävänsä—suojannutliitettyjä
laitteita.Palautalaitteidensuojausvaihtamalla
ylijännitesuojauuteen.
Huomautus
Niillälaitteilla,jotkaonliitettyPowerBlocker™
-suojauksensisältäväänylijännitesuojaan,
onlisätakuusiltävaralta,ettäsalamavioittaa
laitteita.Mikäänylijännitesuojaeisuojaa
laitteitatäydellisestisuoraltasalamaniskulta.
Ylijännitesuojavioittuuitsetehtävässään,
javioittunutlaiteonvaihdettavauuteen.
5 Takuu ja huolto
Philips,Inc.(“Philips”)tarjoaatoisentai
molemmatseuraavistatakuista(Ylijännitesuojan
rajoitettutakuutaiLiitettyjenlaitteiden
rajoitettutakuu)Philips-tuotenimellämyytyjen
ylijännitesuojienalkuperäiselleostajalle.
Kumpaakintakuutakoskevatehdot
Nämätakuutkoskevatvainhenkilöasiakkaita,
jotkaovatostaneetylijännitesuojanomaan
käyttöönsätaiperheentaitaloudenkäyttöön;
takuuteivätkoskekaupallisiatailaitos-tai
teollisuusasiakkaita.Nämätakuutovat
voimassavainEuroopassa.
NÄMÄ TAKUUT KORVAAVAT KAIKKI
MUUTNIMENOMAISETTAKUUT,
JAKAIKKIAOLETETTUJATAKUITA,
MUKAAN LUKIEN TAKUUT TUOTTEEN
SOVELTUVUUDESTA KAUPANKÄYNTIIN
JATIETTYYNKÄYTTÖTARKOITUKSEEN,
ON RAJOITETTU TÄMÄN TAKUUN
VOIMASSAOLOAIKANA.
LUKUUNOTTAMATTASITÄ,MITÄ
LIITETTYJEN LAITTEIDEN RAJOITETUSSA
TAKUUSSA MÄÄRITETÄÄN (MIKÄLI
SOVELLETTAVISSA),PHILIPSEIMISSÄÄN
TAPAUKSESSA VASTAA MISTÄÄN
SUORISTA,EPÄSUORISTA,VÄLILLISISTÄ,
ERITYISISTÄ,SEURAAMUKSELLISISTATAI
TOISTUVISTAVAHINGOISTA*,JOTKA
AIHEUTUVAT PHILIPS-YLIJÄNNITESUOJAN
KÄYTTÄMISESTÄ.
Ylijännitesuojan (Tuote) rajoitettu takuu
PhilipsmyöntääTuotteenalkuperäiselle
ostajalletakuunsiitä,etteimissään
ylijännitesuojassaesiinnymateriaali-tai
valmistusvirheitänormaalissakäytössä
ylijännitesuojanelinkaarenaikana,elisiihen
asti,kunylijännitesuojaylittääkapasiteettinsa
suojatalaitteitavirtapiikeiltä. Toimivan
suojauksenmerkkivaloeipalasenjälkeen,
kunkapasiteettionylitetty.
Tämätakuueikatavahinkoja,jotkaaiheutuvat
(a)(jäljempänämääritetyn)Tapauksen
seurauksena;(b)onnettomuudenseurauksena;
(b)käytettäessäosia,joitaPhilipseivalmista
taimyy;tai(c)ylijännitesuojanmuuttamisesta.
JosPhilipsinvaltuuttamatontahoonkorjannut
taimuokannutylijännitesuojaa,mahdollisesti
esiintyviäongelmiaeihyvitetätämäntakuun
mukaisesti.
Takuuvaateentekemistävarten
asiakkaanonotettavayhteyttäPhilipsin
asiakaspalveluosastoon(ks.seuraava
taulukko)jaannettavatäydellinenkuvaus
aiheutuneestavahingosta.Asiakaspalveluosasto
antaaasiakkaallePalautusnumeron(Pnro).
Philipsmäärittääharkintansamukaan,
lähettääköasiakasvioittuneenylijännitesuojan
Philipsillevaiitsenäiseenhuoltoyritykseen.
Philipsinpyytäessäasiakkaanon,omalla
kustannuksellaan,lähetettävävioittunut
ylijännitesuojajakopioostokuitista
määritettyynosoitteeseentiiviissäpaketissa
(lisävahinkojenestämiseksi),jonkapäälleon
merkittyselkeästiPalautusnumerojajoka
sisältäätäydellisen,kirjallisenkuvauksen
background
136
ongelmastasekäasiakkaannimen,osoitteen
japuhelinnumeron,jostaasiakkaantavoittaa
virka-aikana. LisäksiPhilipspidättääoikeuden
tarkistaaympäristö,jossavikaaiheutui.
JosylijännitesuojakuuluuYlijännitesuojan
rajoitetuntakuunpiiriin,Philipsvoi
harkintansamukaankorjatataivaihtaa
viallisetylijännitesuojanosattaivaihtaakoko
ylijännitesuojansiten,etteitästäaiheudu
asiakkaalle kustannuksia.
Liitettyjen laitteiden rajoitettu takuu
PhilipsmyöntääTuotteenalkuperäiselle
ostajalletakuunsiitä,ettäsekorjaatai
vaihtaaharkintansamukaanoikeinPhilips-
ylijännitesuojankauttaoikeinjohdotettuun,
maadoitettuunAC-virtajohtoonjapuhelin-
/koaksiaalikaapeliinliitetytlaitteet,joita
salamoinnintaimuunväliaikaisenvirtalähteen
impulssittaihetkelliset(alle1ms:n)jännite-
taivirtapiikit(“Tapahtuma”)ovatvioittaneet,
jos(a)ylijännitesuojaeitoiminutoikeinja
suojannutlaitteitakokoonpano-,materiaali-
taivalmistusvirheentakia,jokaonaiheuttanut
suunnittelumääritystenvastaisentoiminnan;
(b)ylijännitesuojaonselvästivahingoittunut;
ja(c)vahinkoonaiheutunutTapahtumasta.
Tämätakuueikoske(a)tulvan,eroosion
taimaanjäristyksenaiheuttamiavahinkoja,
lukuunottamattasalamoinninaiheuttamia
vahinkojatuotteille,joissaonPowerBlocker™
-tekniikka;(b)jatkuvanmatalanjännitteen
taimatalanjännitteenhäiriöiden,mukaan
lukiensähkövirranhetkellisetalijännitetilat,
heikkenemiset,taisähkökatkokset,aiheuttamia
vahinkoja;(c)sodan,ilkivallan,varkauden,
normaaliinkäyttöönkuuluvankulumisen,
vanhentumisen,epätavallisenhuollontai
käytöntaiväärinkäytönaiheuttamiavahinkoja;
(d)valtuuttamattomienohjelmantai
järjestelmälaitteistonmuutostenaiheuttamia
vahinkoja;tai(e)vahinkoja,jotkaovat
aiheutuneetlaitteille,joitaeiolekytketty
suoraanylijännitesuojaanTapahtumahetkellä.
Tämätakuuonvoimassaylijännitesuojan
elinkaarenajan,elisiihenasti,kun
ylijännitesuojaylittääkapasiteettinsasuojata
laitteitavirtapiikeiltä. Toimivansuojauksen
merkkivaloeipalasenjälkeen,kunkapasiteetti
onylitetty.Ylijännitesuojankapasiteettion
ylittynytTapahtumanjälkeen.
Tämätakuuonrajoitettukoskemaan
vahinkoja,joitaliitetynlaitteenvalmistajan
takuueikatataijotkaeivätsisällyasiakkaan
kotivakuutukseen. Asiakassuostuuhakemaan
korvauksiaensintällaisentakuuntai
vakuutuksenperusteellajasitoutuuolemaan
hakemattasamaakorvaustaPhilipsiltä.Asiakas
suostuutoimittamaanvakuutustietonsa
pyydettäessäPhilipsille,jaPhilipspidättää
oikeudenperiämahdollisenhyvityksen
myöntämisenjälkeenkorvauksenliitetyn
laitteenvalmistajaltataijonkinasiakkaan
vakuutuksenperusteella.
Tämätakuuonrajoitettukoskemaan
ylijännitesuojia,joidenpakkauksessaon
liitettyjenlaitteidentakuutakoskevamerkintä.
JosPhilipsinvaltuuttamatontahoonkorjannut
taimuokannutylijännitesuojaa,mahdollisesti
esiintyviäongelmiaeihyvitetätämäntakuun
mukaisesti.
Philips-ylijännitesuojaonliitettävä
maadoitettuunseinäpistorasiaan.Kaikki
liitettävätlaitteetonliitettäväylijännitesuojaan
suoraan. ÄläliitäPhilips-ylijännitesuojaa
jatkojohtoihin,sovittimiin,muihin
maadoitusjohtoihintaisähköliitäntöihin.
MuutoinkaikkiPhilipsintakuutraukeavat.
Kaikkienlaitteeseenkytkettyjenjohtojen,
mukaanlukienpuhelin-jakoaksiaalikaapelien,
onkuljettavaasianmukaisenPhilipsin
ylijännitesuojankautta.
Jottahyvitystävoidaanhakeapuhelinlinjan
väliaikaistenongelmienyhteydessä,laite
onliitettäväasianmukaisestiPhilipsin
ylijännitesuojaan,jokasisältääpuhelinlinjan
suojauksen (katso asennusohjeet
käyttöoppaasta),japuhelinlaitteenon
background
137
sisällettäväoikeinasennettujatoimiva
ensisijainensuojauslaite.(Tällaisetlaitteet
lisätääntavallisestipuhelinlinjanasentamisen
yhteydessä.)Josetliitäpuhelinkaapelisuojausta
oikein,liitetytlaitteeteivätkuuluPhilipsin
Liitettyjenlaitteidentakuunpiiriin.
Jottahyvitystävoidaanhakeakoaksiaalilinjan
väliaikaistenongelmienyhteydessä,
laiteonliitettäväasianmukaisesti
Philipsinylijännitesuojaan,jokasisältää
koaksiaalilinjan suojauksen (katso
asennusohjeetkäyttöoppaasta).Josetliitä
koaksiaalikaapelisuojaustakunnolla,liitetyt
laitteeteivätkuuluLiitettyjenlaitteiden
takuunpiiriin.Takuuvaateentekemistävarten
asiakkaanonotettavayhteyttäPhilipsin
asiakaspalveluosastoon(ks.seuraavataulukko)
jaannettavatäydellinenkuvausaiheutuneesta
vahingosta.Asiakaspalveluosastoantaa
asiakkaallePalautusnumeron(Pnro).Philips
määrittääharkintansamukaan,lähettääkö
asiakasvioittuneenlaitteenjaylijännitesuojan
Philipsillevaiitsenäiseenhuoltoyritykseen.
Philipsinpyytäessäasiakkaanon,omalla
kustannuksellaan,lähetettävävioittunutlaite
jaylijännitesuojasekäkopioostokuitista
määritettyynosoitteeseentiiviissäpaketissa
(lisävahinkojenestämiseksi),jonkapäälleon
merkittyselkeästiPalautusnumerojajoka
sisältäätäydellisen,kirjallisenkuvauksen
ongelmastasekäasiakkaannimen,osoitteen
japuhelinnumeron,jostaasiakkaantavoittaa
virka-aikana. LisäksiPhilipspidättääoikeuden
tarkistaaympäristö,jossavikaaiheutui.
JosylijännitesuojakuuluuYlijännitesuojan
rajoitetuntakuunpiiriinedelläolevan
kuvauksenmukaisesti,Philipsvoiharkintansa
mukaankorjatataivaihtaaylijännitesuojan
JosPhilipsmäärittää,ettäLiitettyjenlaitteen
rajoitettutakuukoskeevahingoittunutta
laitettajaettäkyseinenlaiteonvioittunut
Ylijännitesuojanrajoitetuntakuunpiiriin
kuuluvanylijännitesuojantoiminnan
seurauksena,Philipsvoijoko(a)valtuuttaa
liitetynlaitteenkorjauksenvahingon
aiheuttaneenylijännitesuojanpakkauksessa
ilmoitettuunenimmäiskustannukseenasti;
(b)tarjotaasiakkaallevastaavan,korvaavan
laitteen;tai(c)hyvittääasiakkaalle
vahingoittuneenlaitteensenhetkisen
kohtuullisenmyyntiarvon.Philipspalauttaa
tarvittaessalaitteenasiakkaalleomalla
kustannuksellaan.
background
138
European surge protectors
call center numbers
Country Service Number Tariff
Austria Monitors-PCP-Streamium-URC-Pronto 0810000206  €0.07
Belgium Monitors-PCP-Streamium-URC-Pronto 078250851  €0.06
Denmark Monitors-PCP-Streamium 35258761  pstn
Finland Monitors-PCP-Streamium 0922901908  pstn
France Monitors-PCP-Streamium-URC-Pronto 0821611658  €0.09
Germany Monitors-PCP-Streamium-URC-Pronto 01803386853 0.09
Greece Monitors-PCP-Streamium 0080031221223 free
Ireland Monitors-PCP-Streamium 016011161  pstn
Italy Monitors-PCP-Streamium-URC-Pronto 840320041  €0.08
Luxemburg Monitors-PCP-Streamium 26843000  pstn
Netherlands Monitors-PCP-Streamium-URC-Pronto 09000400063 €0.10
Norway Monitors-PCP-Streamium 22708250  pstn
Portugal Monitors-PCP-Streamium 213591440  pstn
Spain Monitors-PCP-Streamium 902888785  €0.10
Sweden Monitors-PCP-Streamium 086320016  pstn
Switzerland Monitors-PCP-Streamium 0223102116  pstn
UK Monitors-PCP-Streamium-URC-Pronto 02079490069 pstn
Poland PCP-Monitors 0223491505  pstn
ChechRep PCP-Monitors 00142100  free
Hungary PCP-Monitors 0680018544  pstn
Slovakia PCP-Monitors 0800004551  free
background
Specicationsaresubjecttochangewithoutnotice
Trademarksarepropertyof
PhilipsAccessoriesandComputerPeripherals
2007©PhilipsAccessoriesandComputerPeripherals,
Ledgewood,NJUSA
www.philips.com

Specifications

Philips SPR5540BN/05 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products