Tefal FV9440E2 Ultimate autoclean 400

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model FV9440E2.

The file format is pdf, 32 pages, you can download this manual here .

background
GB
F
SA
FA
ZHS
KO
TH
1800118598 -02/10
p. 4 - 7
p. 8 - 11
p. 12 - 15
p. 16 - 19
p. 20 - 23
p. 24 - 27
p. 28 - 31
1800118598FTHGB-ASIE_1800118598FTHGB/ASIE13/04/1015:38PageCouv1
background
GB
F
SA
FA
ZHS
KO
TH
1800118598FTHGB-ASIE_1800118598FTHGB/ASIE13/04/1015:38Page1
background
1
2
3
5
4
6
16
7
8
9
11
10
12
13
14
15
1800118598FTHGB-ASIE_1800118598FTHGB/ASIE13/04/1015:38Page2
background
fig.1.1 fig.1.2 fig.2
fig.3
fig.4
CLIC !
CL
fig.5
fig.6
fig.7
fig.8
fig.9
fig.10 fig.11
fig.12
fig.13
fig.14
fig.15
fig.16 fig.17
1800118598FTHGB-ASIE_1800118598FTHGB/ASIE13/04/1015:38Page3
background
4
For your safety
This appliance complies with the technical rules and standards for safety currently in force (Electromagnetic Compatibility,
Low Voltage, Environnement).
Please read these instructions carefully and keep them for future reference.
This appliance is not designed to be used by people (including children) with a physical, sensory or mental impairment, or people
without knowledge or experience, unless they are supervised or given prior instructions concerning the use of the appliance by someone
responsible for their safety. Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Warning ! The voltage of your electrical installation must correspond to that of the iron (220V-240V or 127V
depending on model). Connecting to the wrong voltage may cause irreversible damage to the iron and will
invalidate the guarantee.
This iron must always be plugged into an earthed socket. If using a mains extension lead, ensure that it is correctly rated
(16A, depending on model), with an earth connection.
If the electrical cord becomes damaged, it must be immediately replaced by an Approved Service Centre to avoid any danger.
The appliance should not be used if it has fallen, if it has obvious damage, if it leaks or has functional anomalies. Never
dismantle your appliance : have it inspected by an Approved Service Centre, so as to avoid any danger.
Never immerse your iron in water !
Do not unplug your appliance by pulling on the cord.Always unplug your appliance: before filling
- fig. 3
or rinsing the
reservoir, before cleaning it, after each use.
Never leave the appliance unattended when it is connected to a power source; if it has not cooled down for
approximately 1 hour.
Your appliance gives off steam, which may cause burns, especially when you are ironing on a corner of your ironing
board. Never direct the steam towards people or animals.
Your iron should be used and placed on a flat, stable, heat-resistant surface.When you put your iron onto its iron rest,
make sure that the surface on which you put it is stable.
This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with
the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
Description
1 Spray
2 Thermostat indicator
3 Antiscale valve grip
4 Dry/Steam control
5 Spray Button
6 Shot of Steam Button
7 Auto-Stop safety warning light
(depending on model)
8 Gel comfort handle (depending on model)
9 Electric power cord
10 Extra-large heel with non-slip pad
11 Opening button to water tank
12 Integral anti-scale system
13 Thermostat indicator light
14 Autosteam Control Thermostat
15 Autoclean Cataly Soleplate
16 Water tank filler hole
Before using for the first time
Warning! Before using your iron with the steam function for the first time, we
recommend that you operate it in a horizontal position for a few moments, away
from your linen, i.e. press the Shot of Steam button a few times.
During the first few uses, a harmless odour and a small amount of smoke may be
given off.
This has no effect on the use of the iron and will disappear quickly.
What water to use?
Your appliance has been designed to function with untreated tap water. However, it is necessary to operate the Self-Clean
function regularly in order to eliminate hard water deposits from the steam chamber.
If your water is very hard (check with your local water authority), it is possible to mix tap water with store-bought distilled
or demineralised water in the following proportions :
- 50% tap water, - 50% distilled or demineralised water.
Types of water not to use?
Heat concentrates the elements contained in water during evaporation.The types of water listed below contain organic
waste or mineral elements that can cause spitting, brown staining, or premature wear of the appliance : water from
clothes dryers, scented or softened water, water from refrigerators, batteries or air conditioners, pure distilled or
demineralised water or rain water should not be used in your Tefal iron. Also do not to use boiled, filtered or bottled water.
Warning !
Remove any labels
from the soleplate
before heating up the
iron (depending on
model).
1800118598FTHGB-ASIE_1800118598FTHGB/ASIE13/04/1015:38Page4
background
5
Use
Steam ironing
1. Filling the water tank
- Unplug your iron before filling it.
- Set the steam control to DRY
- fig. 1.1
.
- Take the iron in one hand and tilt it slightly, so that you can see the water tank filling hole
-
fig. 3.
- To open the water tank, press the button
- fig. 2.
- Fill the water tank
- fig. 3
up to the mark “MAX”. The mark MAX corresponds to a capacity
of 350 cc.
- Close the water tank cover until you hear a click
- fig. 4.
- You can now plug in your iron.
2. Choose your ironing programme
- Your iron has the Autosteam Control function, which recommends 8 different ironing
programmes:
Set the Autosteam Control Thermostat to match the type of textile you wish to iron. Your
iron automatically and accurately determines the exact temperature and steam flow that
are suitable, in order to guarantee the best results.
To select the appropriate ironing programme, activate the thermostat located under the
handle
- fig. 5.
- Rotation left : selects the programs requiring low temperature and steam levels.
- Rotation right : selects the programs requiring high temperature and steam levels.
- The program selected appears automatically on the indicator panel at the front of the
iron
- fig. 6.
- Set the steam control to STEAM
- fig. 1.2.
- When your iron reaches the required temperature, the thermostat indicator goes out
-
fig. 7.
You can start ironing.
3. Spray Function
- While ironing, press a few times in succession on the Spray button to dampen the fabric
-
fig. 8
and iron out awkward creases.
4. For more steam (shot of steam button)
- Press the Shot of Steam button from time to time
- fig. 9.
- Wait a few seconds between each shot before pressing the button again.
5. Vertical steam ironing
- Ideal for removing creases from suits, jackets, skirts, hanging curtains etc
- Hang the garment on a hanger and hold the fabric slightly taut with one hand. The
steam is very hot, so you should always do this with the garment on a hanger never
while someone is wearing it.
- Set your thermostat to MAX
- fig. 10.
- Press the Shot of Steam button ( ) repeatedly
- fig. 9
moving the iron from top to
bottom
- fig. 11.
- Hold the iron a few centimetres from the fabric to avoid burning delicate fabrics.
6. Anti-Calc Plus System
- You iron is equipped with an integral anti-scale system
- fig. 12.
- This system will help to provide :
a better ironing quality with a constant flow of steam,
a longer life for your iron.
7. Anti-drip function
- Autosteam Control, i.e. the automatic selection of the ironing programme depending on
the fabrics elected, makes it possible to reduce steam flow at low temperatures and
prevents your iron from dripping water onto your linen.
Recommendations:
Fabrics and ironing
temperatures:
Your iron heats up
quickly: so begin by
ironing fabrics that are
ironed at low
temperatures first, then
go on to those requiring
a higher temperature,
if you change to a
program requiring lower
temperatures, wait for
the thermostat light to
come on again before
continuing to iron.
when ironing fabrics
with mixed fibres, set
the ironing temperature
for the most delicate
fibre. For delicate fabrics
we recommend testing
the fabric first on an
inconspicious place eg
(inside them).
For best results we
recommend you use a
vented ironing board to
allow the powerful
steam to penetrate
through the fabric more
efficiently.
Ensure that the fabric
you are ironing is flat to
avoid steam venting
sideways whilst ironing.
GB
F
SA
FA
ZHS
KO
TH
1800118598FTHGB-ASIE_1800118598FTHGB/ASIE13/04/1015:38Page5
background
6
8. Auto-Stop safety feature (depending on model)
- For your safety, the electronic system cuts off the power and the autostop indicator light
flashes
- fig. 13
when:
The iron remains motionless for more than 8 minutes on its heel.
The iron remains flat or on its side for more than 30 seconds.
- To restart the iron, just move it gently until the warning light stops flashing.
9. Autoclean Cataly Soleplate
- Your iron is equipped with a self-cleaning soleplate
- fig. 14
which works by catalysis.
- Its exclusive coating helps continuously eliminate all the impurities generated by normal use.
It is recommended that you always stand your iron on his heel to preserve its self-cleaning coating.
Dry Ironing
- Choose your ironing program.
- Set the steam control to DRY
- fig. 1.1.
- You may start ironing when the thermostat light goes out.
Caring for your iron
BE CAREFUL ! Unplug your iron and let it cool down before cleaning it.
Cleaning the anti-calc valve (once per month)
- Unplug your iron and empty the water tank.
- To remove the antiscale valve, set your thermostat on the position MAX
- fig. 10
,
place the steam control on STEAM ,
- fig. 1.2
and the valve can now be removed
from your iron
- fig. 15.
Never touch the end of the valve
- Soak the valve in a cup of white vinegar or plain lemon juice for 4 hours
- fig. 16
.
- Rinse the valve under running water.
- Replace the anti-calc valve.
The iron will not function without the anti-calc valve
1. Self-cleaning
In order to extend the life of your iron, use the Self-Cleaning function once a month.
- Set the iron to DRY
- fig. 1.1
.
- Fill the water tank to maximum.
- Set the iron on his heel, with the water tank full, and set the thermostat to MAX
- fig. 10.
- When the thermostat light goes out, unplug the iron and hold it in a horizontal position, over a
sink.
- Set the steam control to STEAM ,
- fig. 1.2
- Remove the anti-calc valve.
- Shake the iron gently, over the sink, until some of the water in the water tank (with the
impurities) has flowed out through the soleplate.
- At the end of the operation, push the anti-calc valve back into position.
- Turn the iron back on for 2 minutes, setting it on its heel, to dry the soleplate.
- Unplug the iron, and when the soleplate is just warm, wipe it with a soft cloth.
2. Cleaning the soleplate
Your iron is equipped with a self-cleaning soleplate, which works by catalysis.
Its exclusive active coating helps continuously eliminate all the impurities generated by the
normal day-to-day use of the iron.
However, if you iron using an unsuitable programme, some traces may be left which require
manual cleaning. In this case, it is recommended that you use a soft damp cloth on the warm
soleplate, in order not to damage the surface.
Storing your iron
- Unplug the iron and wait for the soleplate to cool down.
- Empty the water tank and set the steam control to DRY
- fig. 1.1
. A little water may remain in the tank.
- Wind the cord not too tightly around the heel at the back of the iron.
- Store the iron on its heel.
When the Auto-Stop
warning light is on, it is
normal for the
thermostat light to
remain off.
Recommendations: the
self-cleaning function
helps to slow down the
scaling up of your iron.
Note!
The steam control
position must
necessarily be on
STEAM
(fig.1.2)
in
order to remove or
replace the iron's
antiscale rod.
Attention!
The use of a scouring
pad will cause damage
to your soleplate's
self-cleaning coating
(fig.17)
Warning ! the steam
control must be set to
STEAM (fig.1.2) during the
cleaning phase and the
thermostat must be set to
MAX (fig.10).
1800118598FTHGB-ASIE_1800118598FTHGB/ASIE13/04/1015:38Page6
background
7
GB
F
SA
FA
ZHS
KO
TH
Environment
Environment protection first !
i Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
If there is a problem?
Problem Possible causes Solutions
• Water drips from the
holes in the soleplate.
• You are using the Shot of Steam button too often.
• You have stored the iron horizontally, without
emptying it and without setting it to DRY.
• Wait a few seconds between each use
of the button.
• See the section "Storing your iron".
• Brown streaks come
through the holes in
the soleplate and
stain the linen.
• You are using chemical descaling agents.
• You are using pure distilled/demineralised or
softened water.
• Your linen is not rinsed sufficiently or you have
ironed a new garment before washing it.
• Do not add any descaling agents to
the water in the water tank.
See section “Types of water not to use?”.
• See section "Cleaning the soleplate".
• Ensure linen is rinsed thoroughly to
remove any soap deposits or
chemicals on new garments which
may be sucked up by the iron.
• The soleplate is dirty
or brown and can
stain the linen.
• You have ironed with an unsuitable
programme (temperature too high).
• You are using starch.
• Select the appropriate program.
Refer to the chapter “Clean the
soleplate“
• Spray starch on the underside of the
fabric to be ironed.
• There is little or no
steam.
• The water tank is empty.
• The anti-calc valve is dirty.
• Your iron has a build-up of scale.
• Your iron has been used dry for too long.
• Fill it.
• Clean the anti-calc valve.
• Clean the anti-calc valve and carry out
a self-clean.
• Carry out a self-clean.
• Wait for the soleplate to reach the
correct temperature.
• The soleplate is
scratched or
damaged.
• You have placed your iron flat on a metallic
rest-plate or ironed over a zip.
• You have cleaned your soleplate with an
abrasive or metal pad.
• Always set your iron on its heel.
• Try to avoid ironing over zips.
• Refer to the chapter “Clean the
soleplate”.
• Water is leaking out
through the water
tank cover.
• You have not closed the water tank cover
properly.
• Make sure the water tank cover has
clicked shut.
• Steam or water come
from the iron as you
finish filling the tank.
• The steam control is not set to the DRY
position .
• Check that the steam control is
set to the DRY position .
• The spray and/or shot
of steam do not work.
• The water is empty. • Fill the water.
• Water leaks out of the
front of the iron.
• You have exceeded the level MAX when filling
the water tank.
• Empty the surplus water out of the
water tank.
If you have any problem or queries, please contact our
Customer Relations team first for expert help and advice.
845 602 1454 - UK / (01) 677 4003 - Ireland
or consult our website - www.tefal.co.uk
Name of manufacturer : CALOR S.A. 3.12 104
220-240V a.c. 2010-2400W
220-240 V a.c. 2185-2600W
50/60Hz
Made in France
1800118598FTHGB-ASIE_1800118598FTHGB/ASIE13/04/1015:38Page7
background
8
Pour votre sécurité
Pour votre sécuri, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension,
Compatibili Electromagtique, Environnement ).
Merci de lire attentivement ce mode d’emploi et de le conserver.
Cet appareil n’est pas pvu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacis physiques,
sensorielles ou mentales sont duites, ou des personnes dénuées d’exrience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
ficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécuri, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de lappareil. Il convient de surveiller les enfants pour sassurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Attention ! la tension de votre installation électrique doit correspondre à celle du fer (220-240V). Toute erreur
de branchement peut causer un dommage irréversible au fer et annule la garantie.
Ce fer doit être obligatoirement branc sur une prise de courant avec terre. Si vous utilisez une rallonge, assurez-vous
que celle-ci soit de 16A .
Si le ble d’alimentation est endommagé, il doit être immédiatement rempla par un Centre Service Agé, afin
d’éviter un danger.
L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, sil présente des dommages apparents, s’il fuit ou psente des anomalies
de fonctionnement. Ne montez jamais votre appareil : faites-le examiner dans un Centre Service Agréé, afin déviter
un danger.
Ne plongez jamais le fer dans l’eau !
Ne branchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. branchez toujours votre appareil : avant de le remplir
- fig. 3
ou
de rincer le réservoir, avant de le nettoyer, aps chaque utilisation.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsquil est raccordé à l’alimentation électrique ; tant qu’il n’a pas refroidi
environ 1 heure.
La semelle du fer peut être ts chaude : ne la touchez jamais et laissez toujours refroidir votre fer avant de le ranger.
Votre appareil émet de la vapeur qui peut occasionner des brûlures, spécialement lorsque vous repassez sur un angle de
votre table à repasser. Ne dirigez jamais la vapeur sur des personnes ou des animaux.
Votre fer doit être utilisé et posé sur une surface stable. Lorsque vous posez votre fer sur son repose-fer, assurez-vous que
la surface sur laquelle vous le posez est stable.
Ce produit a été cou pour un usage domestique uniquement. Pour tout usage inappropr ou contraire aux
instructions, la marque décline toute responsabili et la garantie n’est plus valable.
Description
1 Spray
2 Tableau de bord thermostat
3 Phension tige anti-calcaire
4 Commande Sec / Vapeur
5 Touche Spray
6 Touche Superpressing
7 Voyant Auto-Stop (selon modèle)
8 Poige confort gel (selon mole)
9 Cordon dalimentation
10 Talon extra large avec coussin
anti-rapant
11 Ouverture du servoir
12 Système anti-calcaire intégré
13 Voyant de thermostat
14 Thermostat Autosteam Control
15 Semelle Autoclean Cataly
16 Orifice de remplissage du servoir
Avant la première utilisation
Attention ! Avant la première utilisation de votre fer en position vapeur, nous vous
recommandons de le faire fonctionner quelques instants en position horizontale et
en dehors de votre linge. Dans les mêmes conditions, actionner plusieurs fois la
commande Superpressing.
Durant les premres utilisations, il peut se produire un dégagement de fue et une
odeur sans nocivi.
Ce phénone sans conquence sur l’utilisation disparaîtra rapidement.
Quelle eau utiliser ?
Votre appareil a été conçu pour fonctionner avec leau du robinet. Il est cependant cessaire de procéder régulièrement à
l’auto-nettoyage de la chambre de vaporisation, afin déliminer le calcaire accumulé. Si votre eau est très calcaire (ceci est
rifiable auprès de votre mairie ou du service des eaux), il est possible de mélanger leau du robinet avec de l’eau
minéralie du commerce dans les proportions suivantes :
- 50% d’eau du robinet, - 50% d’eau minéralie.
Attention !
Retirez les éventuelles
étiquettes de semelle
avant de faire chauffer
le fer (selon modèle).
1800118598FTHGB-ASIE_1800118598FTHGB/ASIE13/04/1015:38Page8
background
9
GB
F
SA
FA
ZHS
KO
TH
Quelles eaux éviter ?
La chaleur concentre les éments contenus dans l’eau, lors de l’évaporation. Les eaux ci-dessous contiennent des déchets
organiques ou des éléments minéraux qui peuvent provoquer des crachements, des coulures brunes ou un vieillissement
prématu de votre appareil : eau démiralisée du commerce pure, eau des che-linges, eaux parfumées, eau adoucie,
eau des réfrigérateurs, eau des batteries, eau des climatiseurs, eau distillée, eau de pluie. Nous vous demandons donc de
ne pas utiliser de telles eaux.
Utilisation
Repasser à la vapeur
1. Remplissez le servoir
- branchez votre fer avant de le remplir.
- Placez la commande vapeur sur SEC
- fig. 1.1
.
- Prenez le fer d’une main, inclinez-le légèrement, semelle vers le bas
- fig. 3.
- Pour ouvrir la trappe du servoir appuyez sur le bouton
- fig. 2.
- Remplissez le réservoir
- fig. 3
jusqu’au repère «MAX». Le repère MAX correspond à une
capacité de 350 cc.
- Refermez la trappe du servoir jusqu’à entendre le clic
- fig. 4.
- Vous pouvez brancher votre fer.
2. Choisissez votre programme de repassage
- Votre fer dispose de la fonction Autosteam Control qui préconise
8 programmes de repassage :
En fonction du type de textile sélectionné, votre fer détermine automatiquement et avec précision
les niveaux de température et de débit vapeur adaptés, pour garantir le meilleur résultat.
Pour sélectionner le programme de repassage approprié, actionnez le thermostat sit sous
la poige
- fig. 5.
- Rotation cô gauche : vous acdez aux programmes nécessitant
des niveaux de température et de vapeur bas.
- Rotation cô droit : vous acdez aux programmes nécessitant des niveaux de
temrature et de vapeur élevés.
- Le programme lectionné s’affiche automatiquement sur le tableau de bord sit à
l’avant du fer
- fig. 6.
- Placez la commande vapeur sur VAPEUR
- fig. 1.2.
- Lorsque votre fer atteint la température requise, le voyant du thermostat s’éteint
- fig. 7.
Vous pouvez repasser.
3. Humidifiez le linge (spray)
- Quand vous repassez, appuyez plusieurs fois de suite sur le bouton Spray pour humidifier
le linge
- fig. 8
et enlever les plis résistants.
4. Obtenir plus de vapeur (Superpressing)
- Appuyez de temps en temps sur la touche Superpressing
- fig. 9.
- Respectez un intervalle de quelques secondes entre deux appuis.
5. Défroisser verticalement
- Idéal pour éliminer les plis sur les costumes, les vestes, les jupes, les rideaux,
- Suspendez le vêtement à un cintre et tendez le tissu d’une main. La vapeur étant très
chaude, ne défroissez jamais un vêtement sur une personne mais toujours sur un cintre.
- glez votre thermostat sur MAX
- fig. 10.
- Appuyez sur la touche Superpressing ( ) par impulsions
- fig. 9
et effectuez un
mouvement de haut en bas
- fig. 11.
- Maintenez le fer à quelques centitres du tissu pour ne pas brûler les textiles délicats.
6. Système Anti-Calc Plus
- Votre fer vapeur est équipé d’un système anti-calcaire intégré
- fig. 12.
- Ce système permet :
une meilleure qualité de repassage : débit vapeur constant pendant toute la due du
repassage.
de prolonger la due de vie de votre fer.
Notre conseil : Tissus et
température de
repassage :
• Votre fer chauffe vite :
commencez d’abord
par les tissus qui se
repassent à basse
température, puis
terminez par ceux qui
demandent une
température plus
élevée ;
• Si vous passez à un
programme
nécessitant des
températures moins
élevées, attendez que
le voyant de
thermostat se rallume
avant de repasser à
nouveau.
• Si vous repassez un
tissu fait de fibres
mélangées : réglez la
température de
repassage sur la fibre
la plus fragile.
1800118598FTHGB-ASIE_1800118598FTHGB/ASIE13/04/1015:38Page9
background
10
7. Fonction Anti-goutte
- L’Autosteam Control, c’est-dire le principe de lection automatique de la vapeur en
fonction du tissu sélection, permet de réduire le bit vapeur à basse température et
d’éviter que votre fer ne goutte sur le linge.
8. Sécuri Auto-Stop (selon modèle)
- Pour votre sécuri, le système électronique coupe l'alimentation
et le voyant de l'auto-stop clignote
- fig. 13
lorsque :
Le fer reste plus de 8 minutes immobile sur le talon
Le fer reste plus de 30 secondes posé à plat ou sur le co.
- Pour remettre le fer en marche, il suffit de l’agiter gèrement jusqu’à ce que le voyant ne
clignote plus.
9. Semelle Autoclean Cataly
- Votre fer est équipé dune semelle autonettoyante
- fig. 14
fonctionnant par catalyse.
- Son revêtement exclusif permet dliminer en continu toutes les impuretés gérées par un
usage normal. Il est recomman de toujours poser votre fer sur son talon pour pserver son
revêtement autonettoyant.
Repasser à sec
- Choisissez votre programme de repassage.
- Placez la commande vapeur sur SEC
- fig. 1.1.
- Vous pouvez repasser lorsque le voyant s’éteint.
Entretenir votre fer
ATTENTION ! Débranchez et laissez refroidir votre fer avant de le nettoyer.
Nettoyez la tige anti-calcaire
(une fois par mois)
- branchez votre fer et videz le réservoir.
- Pour retirer la tige anti-calcaire, réglez votre thermostat sur la position MAX
- fig. 10
,
placez la commande vapeur sur VAPEUR ,
- fig. 1.2
la tige de votre fer peut alors
être extraite
- fig. 15.
Ne jamais toucher l’extrémité de la tige
- Laissez tremper la tige pendant 4 heures dans un verre de vinaigre dalcool blanc ou bien du jus de citron nature
-
fig. 16
.
- Rincez la tige sous l’eau du robinet.
- Remettez la tige anti-calcaire en place.
Le fer ne fonctionne pas sans la tige anti-calcaire
1. Faites un auto-nettoyage
Pour prolonger la durée de vie de votre fer, faites un auto-nettoyage une fois par mois.
- Placez la commande vapeur sur SEC .
- fig. 1.1.
- Placez le fer sur son talon, réservoir plein et glez le thermostat sur la position MAX
- fig. 10.
- Lorsque le voyant séteint, branchez le fer et placez-le au-dessus d’un évier.
- Enlevez la tige anti-calcaire.
- Placer la commande vapeur sur vapeur (fig. 1.2)
- Secouez le fer rement et horizontalement, au-dessus dun évier, jusqu’à ce qu’une partie
de leau (avec les impures) se soit écoues par la semelle.
- A la fin de lopération, replacez la tige anti-calcaire.
- Rebranchez votre fer 2 minutes sur son talon pour sécher la semelle.
- Débranchez votre fer et lorsque la semelle est tde, essuyez-la avec un chiffon doux.
2. Nettoyez la semelle
Votre fer est équi d’une semelle autonettoyante fonctionnant par catalyse.
Son revêtement actif exclusif lui permet dliminer en continu toutes les impuretés qui peuvent
être rées au quotidien dans des conditions normales d’utilisation.
Un repassage avec un programme inadapté peut anmoins laisser des traces nécessitant un
nettoyage manuel. Dans ce cas, il est conseil d’utilisez un chiffon doux et humide sur la
semelle encore tiède afin de ne pas endommager le retement.
Quand la sécurité auto-
stop est activée, il est
normal que le voyant
de thermostat reste
éteint.
Notre conseil : L’auto-
nettoyage permet de
retarder l’entartrage
de votre fer.
Attention !
La commande vapeur
doit obligatoirement
être sur vapeur (fig.
1.2) pour pouvoir
retirer ou remettre la
tige anticalcaire de
votre fer.
Attention ! L’utilisation
d’un tampon abrasif
endommage le
revêtement
autonettoyant
de votre semelle
(fig. 17)
Attention! La comman-
de vapeur doit être
maintenue sur la
position vapeur (fig. 1.2)
durant l'opération de
nettoyage et le ther-
mostat doit être main
-tenu sur MAX (fig. 10)
1800118598FTHGB-ASIE_1800118598FTHGB/ASIE13/04/1015:38Page10
background
11
GB
F
SA
FA
ZHS
KO
TH
Ranger votre fer
- branchez-le et attendez que la semelle refroidisse.
- Videz le réservoir et placez la commande vapeur sur SEC
- fig. 1.1.
. Un peu d’eau peut rester dans le réservoir.
- Enroulez le cordon autour de larceau arrre du fer.
- Rangez le fer sur son talon.
Environnement
Participons à la protection de l’environnement !
i Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
Un problème avec votre fer ?
Problèmes Causes possibles Solutions
• L’eau coule par les
trous de la semelle.
• Vous utilisez la commande Superpressing trop
souvent.
• Vous avez rangé le fer à plat, sans le vider et
sans placer la commande sur SEC.
• Attendez quelques secondes entre
chaque utilisation.
• Consultez le chapitre «Ranger votre
fer».
• Des coulures brunes
sortent de la semelle
et tachent le linge.
• Vous utilisez des produits détartrants
chimiques.
• Vous utilisez une des eaux déconseillées.
• N’ajoutez aucun produit détartrant à
l’eau du réservoir.
• Consultez le chapitre «Quelles eaux
éviter ?».
• La semelle est sale ou
brune et peut tacher
le linge.
• Vous avez repassé avec un programme
inadapté (température trop élevée).
• Votre linge n’est pas suffisamment rincé ou
bien vous utilisez de l’amidon.
• Choisissez le programme adéquate.
Reportez vous au chapitre «Nettoyez
la semelle».
• Pulvérisez l’amidon à l’envers de la
face à repasser.
• Votre fer produit peu
ou pas de vapeur.
• Le réservoir est vide.
• La tige anti-calcaire est sale.
• Votre fer est entartré.
• Votre fer a été utilisé trop longtemps à sec.
• Remplissez-le.
• Nettoyez la tige anti-calcaire.
• Nettoyez la tige anti-calcaire
et faites un auto-nettoyage.
• Faites un auto-nettoyage.
• La semelle est rayée
ou abîmée.
• Vous avez posé votre fer à plat sur un repose-
fer métallique.
• Vous avez nettoyé votre semelle avec un
tampon abrasif ou métallique.
• Posez toujours votre fer sur son talon.
• Reportez vous au chapitre «Nettoyez
la semelle».
• L’eau s’écoule par la
trappe du réservoir.
• Vous avez mal refermé la trappe du réservoir.
• Vérifiez que la trappe du réservoir est
bien fermée (jusqu’au clic).
• Le fer vaporise en fin
de remplissage du
réservoir.
• Le curseur de commande vapeur n’est pas sur
la position SEC . (fig. 1.1)
• Vérifiez que la commande vapeur est
sur la position SEC .. (fig. 1.1)
• Le spray et/ou le
superpressing ne
fonctionnent pas.
• Le réservoir est vide. • Remplissez le réservoir.
• De l’eau coule à
l’avant du fer.
• Vous avez dépassé le niveau MAX lors
du remplissage du réservoir.
• Videz le surplus par le réservoir.
Pour tout autre problème, adressez-vous à un centre
service agréé pour faire vérifier votre fer.
1800118598FTHGB-ASIE_1800118598FTHGB/ASIE13/04/1015:38Page11
background
12
«∞∂OµW
i
≠w •U‰ ˧uœ ±AJKW
1800118598FTHGB-ASIE_1800118598FTHGB/ASIE13/04/1015:38Page12
background
13
GB
F
SA
FA
ZHS
KO
TH
- «∞AJq 41
- «∞AJq 1
«∞FMU¥W °LJu«¢p
- «∞AJq 01
- «∞AJq 51.
- «∞AJq 61 .
- «∞AJq 31
«∞AJq 01
- «∞AJq 61.
- «∞AJq 71
1800118598FTHGB-ASIE_1800118598FTHGB/ASIE13/04/1015:38Page13
background
14
«ùß∑FLU‰
- «∞AJq 1
- «∞AJq 3
- «∞AJq 2
- «∞AJq 4
- «AJq 5
- «AJq 6
«∞AJq 1
«∞AJq 7
- «AJq 8
- «∞AJq 9
- «∞AJq 01.
( )
-«∞AJq 9
-«∞AJq 11.
- «∞AJq 21
1800118598FTHGB-ASIE_1800118598FTHGB/ASIE13/04/1015:38Page14
background
15
GB
F
SA
FA
ZHS
KO
TH
±s √§q ߇‡ö±∑‡‡p
- «∞AJq 3.
ËÅn «_§e«¡
Æ∂q «ùß∑FLU‰ ∞KLd… «_Ë∞v
1800118598FTHGB-ASIE_1800118598FTHGB/ASIE13/04/1015:38Page15
background
16
±∫}j “|ºX
i
œ¸ Åu¸‹ °dË“ ±AJKv
1800118598FTHGB-ASIE_1800118598FTHGB/ASIE13/04/1015:38Page16
background
17
F
GB
SA
FA
ZHS
KO
TH
- ¢Bu|d 31
- ¢Bu|d 41
- ¢Bu¥d 1.
±d«Æ∂X «“ «¢uÈ ®LU
- ¢Bu|d 01
- ¢Bu|d 51.
- ¢Bu|d 61.
- ¢Bu|d 01.
- ¢Bu¥d 71.
1800118598FTHGB-ASIE_1800118598FTHGB/ASIE13/04/1015:38Page17
background
18
©d“ «ß∑HUœÁ
- ¢Bu|d 1.
- ¢Bu|d 3.
- ¢Bu¥d 2
- ¢Bu|d 3
- ¢Bu|d 4.
- ¢Bu|d 5.
- ¢Bu|d 6.
- ¢Bu|d 1.
- ¢Bu|d
7.
- ¢Bu|d 8
- ¢Bu¥d 9.
- ¢Bu|d 01.
- ¢Bu|d 9
- ¢Bu¥d 11.
- ¢Bu|d 21.
1800118598FTHGB-ASIE_1800118598FTHGB/ASIE13/04/1015:38Page18
background
19
GB
F
SA
FA
ZHS
KO
TH
°d«È «|LMv ®LU
®dÕ
Ä}g «“ «ßHUœÁ °d«È «Ë}s °
1800118598FTHGB-ASIE_1800118598FTHGB/ASIE13/04/1015:38Page19
background
20
安全注意事项
本产品符合现安全技术范和准(电磁兼容、低电压环境)。
使用品前,细阅读妥善保管此说明书
适用以下群(儿童使用身体精神的残人士丧失官能经验使用
除非有能责其的人监督指导们使品。 须确儿童将其玩耍
警告!保熨斗铭牌上的额定电源电供电电电压符(根据型号,220240 127伏)。连
至错误电压将造成熨斗损坏,且不修范围
熨斗须插在已地的插座。如使用长线,应使用与熨斗率相符(据型号,16 培)并已
的电源插
如电源线损,必须即由本公认可的客服务中心进行换,以避可能造成危险
如熨斗跌,出现明破损、渗或功能故则不可使用。勿自行拆熨斗,请其送公司认可客户
服务中心行检查及修,以避可能造成危险
切勿将熨浸入水中
切断源时请直拔掉插头不可拉拽源线。注
- fig. 3
、冲洗水前、清洁斗前使用后,都
必须切断电源
当熨在接通电时或底板热时(冷时间未满1小时),勿将其置无人监管态。
熨斗生蒸汽,能非常烫小心避免热蒸汽烫,特别是烫至烫衣边缘时。 切勿将蒸正对人或
动物
必须平稳、耐的表面上使用或放置斗。当熨在被放置支架上时先确放置支架表面平稳
本产设计仅供庭使用。何专业用、不当使或未按照说明书使而引起的障,司概不负
责,且不在保范围内。
各部分名称
1 喷水
2 加热指示
3 防钙阀门
4 干式熨烫/蒸汽控制
5 喷水按钮
6 强蒸汽喷按钮
7 自动断电护指示灯根据型号
8 胶质舒适柄(根据号)
9 电源线
10 超大防滑底座
11 水箱开启按钮
12 内置防垢系统
13 温度指示
14 自动蒸汽温度节钮
15 自动清洁(催)底
16 水箱注水
首次使用前
警告次使用熨斗蒸汽功能前,们建议您先将其水平操作数钟,
意不于熨烫物上,可按压蒸汽射按钮数次。
前几使用过程,可能会有少量烟气味产生,属正常现 并不影使用
果,很快消
可使用的水
您的熨斗可直使用未经理的来水,但必须期使用自清洗功能清除蒸汽内的污垢水垢
如果当地水质硬(可咨当地质管理部门)请将自来与蒸馏水去除矿物的水按如比例配制使
用:
50来水
50馏水或去矿物质的
不可使用的水
热力令水蒸发,会把水的物浓缩。下列含有机杂质矿物质元的水会导滴漏色污点或
熨斗提前损耗干衣机的、加香剂的水、软水、冰箱水、电池、空水、蒸馏和除去矿
质的水或雨水不可使用上列的水。此外,勿使用煮的水、经滤的瓶装水。
警告!加热电熨斗前,
请先揭去底板保护贴纸
(根据型号)。
1800118598FTHGB-ASIE_1800118598FTHGB/ASIE13/04/1015:39Page20
background
21
GB
F
SA
FA
ZHS
KO
TH
产品使用
蒸汽熨烫
1.
水箱
-水箱注水时请先断电源。
-将蒸汽控制键设于干熨位
- fig. 1.1
.
-一手拿起熨,微倾斜,便看到水箱水口
- fig. 3.
-按下按打开水箱
- fig. 2.
-给水箱水至“MAX”最高位线位置
- fig. 3
最高水位线对应350毫升水量
-盖上水箱盖盖好应听到咔
- fig. 4.
-请接通源。
2.
选择程序
-您的电斗有自动汽控制功,可提供8档预设熨程序
每种熨烫程序对应相应的织物类,您的熨会自动设相对应的佳温度和
量,以保最佳的熨效果
通过柄下方的烫程序选按键,设适合的熨程序
- fig. 5.
旋动左边序选择键 : 选择较低温度较低蒸汽的熨烫程
旋动右边序选择键 : 选择较高温度较高蒸汽的熨烫程
所选程序会自显示熨斗前端的程显示面板
- fig. 6.
将蒸汽制滑键设于蒸汽档
- fig. 1.2.
-当底板到足够温时,指示熄灭
- fig. 7.
可以开始使用。
3.
喷水
-熨烫时,连按喷水按数次润湿织物
- fig. 8
,帮助熨顽固褶皱
4.
强蒸
-间歇地按下蒸汽喷射
- fig. 9.
-每次按间应暂停秒。
5.
立体熨烫
-可理想去除装、夹克裙子、窗上的褶皱
-将衣物挂在衣架,用手轻拉直。蒸非常烫, 立体垂直烫只可用
熨烫挂在架上的衣切勿接熨烫穿在身的衣物。
-将温度调节设定MAX最高
- fig. 10.
-重复按强蒸汽喷按钮 ( )
- fig. 9
从上而下动熨斗以烫衣
- fig. 11.
-熨斗与物间应保适当距离以免烫坏易损物。
6.
增效系统
-熨斗已配备效防钙系
- fig. 12.
-系统可供:
更流的强蒸汽果带来更的熨烫品
更长使用寿命。
7.
防滴
-自动蒸控制功能以根据面自动设定需蒸汽强在低熨烫时蒸
流量减少可以避免滴落在衣上。
对织物和熨烫温度的建
由于熨斗加热非常快
熨斗应先从需低温熨
的织物开始,然后再
烫需高温熨烫的织物
如需降低熨烫温度,
待加热指示灯再次亮
后才可继续熨烫
如需熨烫混合织物,
择的熨烫温度应根据
热性较低的纤维来设
。对于纤细织物,建
先对衣物非显著部位
如:内缝边)进行熨
试验。
为保证熨烫效果建议
您使用带网眼的烫衣
,以便强蒸汽更有效
渗透至织物内。
请将熨烫的衣物平放置
以免蒸汽从缝隙中出。
1800118598FTHGB-ASIE_1800118598FTHGB/ASIE13/04/1015:39Page21
background
22
8.
自动断保护根据型号)
-在以下况下,电安全系统自动切断源,自动电保护指灯将闪烁
-
fig. 13
,以您的安
熨斗放不8钟。
熨斗放或侧放30
-重新使时,只需轻晃动熨,直到自断电保护示灯停止烁,恢复
使用
9.
自动清(催)底板
-本产品配有动清底板
- fig. 14
,在催化的作用下效。
-在正常使用的过程,底板上特的涂层不断地除底板上的质。
建议将熨竖放以保具有自动洁功能的层。
干式熨烫
-选择熨烫程
-将蒸汽控制键设定于式熨
- fig. 1.1.
-当温度指示熄灭时,以开熨烫
保养
注意!清洁电熨斗前,请先切断电待其冷
清洗防钙阀门(至少每月一次)
-切断电源并空水箱。
-将温设定“MAX最大)
- fig. 10
,
将蒸汽控制滑定于STEAM
- fig. 1.2
位置,拔
防钙阀
- fig. 15.
请勿触摸防钙阀门末端
-将阀门放在有白醋或檬酸容器中浸4
- fig. 16
.
-将浸泡过的门用清水洗干净。
-将防钙阀门新安装回处。
若未安装防钙阀门,熨斗无法正常工作
1.
自动清
每月使一次自动清洗功能,可延长使用寿
-将熨设定于干式熨
- fig. 1.1
-在水箱注水MAX(最位置
-将注满的熨斗竖放置,温设定MAX(最位置
- fig. 10.
-待加热指示灭,切断源,平提握熨斗于槽上方。
-拔出防钙阀
-在水槽方轻微晃熨斗,直蒸汽室中污物和水碎渣通过板随水箱
水一起清理排
-清洗结束后将防钙阀重新装回原处
-接通电源两钟,将熨竖直置,以干燥底
-切断电源,底板尚有温时用湿布轻轻擦干净
2.
清洁底
本产品配自动清洗板,在催剂的作用生效
在日常使的过程中底板上独的活性涂能不断地除去板上的杂
但是,如没有选择确的熨烫序,则会下手工清洗的迹。在这情况下,
建议用湿擦拭尚有温的底板以避免其面受损。
储藏熨斗
-切断电源,底板冷却
-清空水箱,蒸汽控制键设于干式熨
- fig. 1.1
可能有许的水留水箱中。
-请勿将电源线过紧地缠在熨斗底
-将冷后的熨斗以竖直方式储藏。
当自动断电保护指示灯
亮时,温度指示灯灭。
建议:自动清洗功能可
减缓污垢积聚的速度。
注意:若要拔出或重新
安装防钙棒,请将蒸汽
控制滑键置于
STEAM
- fig. 1.2
(蒸汽)
位置.
注意:使用百洁布会损
坏底板上的自动清洁涂
- Fig. 17
1800118598FTHGB-ASIE_1800118598FTHGB/ASIE13/04/1015:39Page22
background
23
GB
F
SA
FA
ZHS
KO
TH
环境
环境
i 您的产品有多种可收利用的价值材料
请将废的电熨斗至当地指的废品处中心进行理。
常见问题处理
故障现象 产生原因 解决方法
水从底板蒸汽孔
流出.
使强蒸汽喷射按钮频率过
熨斗时水平放置,水箱倒空, 蒸汽
制滑键未设定于干式熨位置
每次按钮间应暂停数秒
参见储藏部分
从蒸汽孔渗漏出褐
色斑点污物并弄脏织
使用了化学除垢剂
使用了蒸馏水、去除矿物质的水或软化水
织物未彻底洗净或熨烫的是未洗过的新衣物
不要在水箱的水中注入任何除垢剂
参见不可使用的水部分
参见清洁底板部分
确保织物已被彻底洗净,以除去新衣
物黏附在熨斗(底板)上的的肥皂残
留及化学物质
底板变脏或发黄,
弄脏衣物
温度设定过高
使用了浆粉
选择合适的温度(参见清洁底板
部分)
将浆粉喷在熨烫衣物的背面
无蒸汽或者蒸汽量少
水箱无水
防钙阀门脏
熨斗积聚水垢
使用干式熨烫方式时间太久
注水于水箱
清洁防钙阀门
清洁防钙阀门并进行自动清洗
进行自动清洗
等待底板达到合适的温度
底板刮花或破损
熨斗可能曾被水平放置于金属物体表面或熨
烫过拉链等
使用粗糙或金属百洁布擦拭过熨斗底板
将熨斗竖直放置
不要熨烫拉链
参见清洁底板
水从水箱盖周围漏出 水箱盖没有完全关好 确保水箱盖盖好
当水箱注满水时,蒸
汽或水从熨斗中冒出
蒸汽控制滑键没有设定于干式熨烫 .位置
确认蒸汽控制滑键设订于干式熨烫
位置
不能喷水或强蒸汽不
能工作
水箱无水 注水于水箱
熨斗前端漏水 水箱中的水超过最高水位线 将水箱中高于最高水位线的水倒出
1800118598FTHGB-ASIE_1800118598FTHGB/ASIE13/04/1015:39Page23
background
24
1800118598FTHGB-ASIE_1800118598FTHGB/ASIE13/04/1015:39Page24
background
25
GB
F
SA
FA
ZHS
KO
TH
1800118598FTHGB-ASIE_1800118598FTHGB/ASIE13/04/1015:39Page25
background
26
1800118598FTHGB-ASIE_1800118598FTHGB/ASIE13/04/1015:39Page26
background
27
GB
F
SA
FA
ZHS
KO
TH
1800118598FTHGB-ASIE_1800118598FTHGB/ASIE13/04/1015:39Page27
background
28
















- fig. 3









1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 
8 
9 
10 
11 
12 
13 
14 
15  
16 
®
















1800118598FTHGB-ASIE_1800118598FTHGB/ASIE13/04/1015:39Page28
background
29









1.



- fig. 1.1
 - fig. 3
 - fig. 2
- fig. 3

- fig. 4

2.






- fig. 5
 : 
 : 

- fig. 6
 - fig. 1.2
 - fig. 7 
3.

 - fig. 8 
4.

 - fig. 9

5.





- fig. 10
 ( )  - fig. 9  - fig. 11

6.


- fig. 12



7.
























GB
F
SA
FA
ZHS
KO
TH
1800118598FTHGB-ASIE_1800118598FTHGB/ASIE13/04/1015:39Page29
background
30
8.



- fig. 13




9.
 

- fig. 14 





- fig. 1.1






- fig. 10,

- fig. 1.2

- fig. 15

 - fig. 16



1.



- fig. 1.1


- fig. 10






2.





®








 





1800118598FTHGB-ASIE_1800118598FTHGB/ASIE13/04/1015:39Page30
background
31
GB
F
SA
FA
ZHS
KO
TH



- fig. 1.1 




i 


  




































  







 
  







9






1800118598FTHGB-ASIE_1800118598FTHGB/ASIE13/04/1015:39Page31

Specifications

Indexed Terms: Steam Iron

Tefal FV9440E2 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products