
HD4738, HD4733, HD4728, HD4723

2

3
HD4728/HD4723
A
X
N
O
E
H
F
G
I
J
K L
D
P
M
U
C
B
Q
S
R
T
1

4

6
13
20
ภาษาไทย 27
32
繁體中文 39
简体中文 45

6
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that
Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
Steam tray
Water level indication
Inner pot
Steam vent
Function selection switch (HD4738/HD4733 only)
Release lever
Rice light (HD4738/HD4733 only)
Warm light (HD4738/HD4733 only)
Congee light (HD4738/HD4733 only)
Control lever
Cook light (HD4728/HD4723 only)
Warm light (HD4728/HD4723 only)
Rice scoop
Measuring cup
Lid
Detachable steam vent cap
Rice cooker handle
Scoop holder
Main body
Heating element
Mains cord connection
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
- Never immerse the housing of the rice cooker in water, nor rinse it under the tap.
- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before
you connect the appliance.
- Only connect the appliance to an earthed wall socket. Always make sure that the plug is
inserted rmly into the wall socket.
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged.
- If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by
Philips or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- Keep the mains cord out of the reach of children. Do not let the mains cord hang over the edge
of the table or worktop on which the appliance stands.
- Make sure the heating element, the magnetic switch and the outside of the inner pot are clean
and dry before you put the plug in the wall socket.
- Do not cover the steam vent and the lid while the rice cooker is operating.
- Do not plug in the appliance or operate the control lever with wet hands.

- Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does
not specically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes
invalid.
- Only use the rice scoop provided. Avoid using sharp utensils.
- Do not expose the rice cooker to high temperatures, nor place it on a working or still hot stove
or cooker.
- Always insert the inner pot before you put the plug in the wall socket.
- Always unplug the rice cooker and let it cool down before you clean it.
- Do not place the inner pot directly over an open re to cook rice.
- This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, ofces and other working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments.
- If the appliance is used improperly or for professional or semi-professional purposes or if it is
not used according to the instructions in this user manual, the guarantee becomes invalid and
Philips refuses liability for any damage caused.
- Place the rice cooker on a stable, horizontal and level surface.
- The accessible surfaces may become hot when the appliance is in operation.
- Beware of hot steam coming out of the steam vent during cooking or out of the rice cooker
when you open the lid.
- Always unplug the appliance after use.
- Do not lift and move the rice cooker by its handle while it is operating.
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.
Remove the sheet between the inner pot and the heating element.
1 Clean the parts of the rice cooker thoroughly before you use the appliance for the rst time
(see chapter ‘Cleaning’). Make sure all parts are completely dry before you start using the
appliance.
2 Attach the scoop holder to the body of the rice cooker (Fig. 2).
1 Measure the rice with the measuring cup provided.
Each cup of uncooked rice normally gives 2 bowls of cooked rice. Do not exceed the quantities
indicated on the inside of the inner pot. 1 cup of rice is approx. 180ml.
Menu Volume/L Quantity of rice
(cups)
Volume/L Quantity of rice
(cups)
White rice 1.0 1-5.5 1.5 2-8
1.8 2-10
7

Menu Volume/L Quantity of rice
(cups)
Volume/L Quantity of rice
(cups)
Congee (HD4738/
HD4733 only)
1.5 0.25-1 1.8 0.5-1.5
2 Wash the rice thoroughly.
Use a separate container to wash the rice to avoid damaging the non-stick coating of the inner pot.
3 Put the pre-washed rice in the inner pot.
4 Add water to the level indicated on the scale inside the inner pot that corresponds to the
number of cups of rice used. Then smooth the rice surface.
For instance, if you cook 4 cups of rice, add water up to the 4-cup level indicated on the scale.
Note: Some types of rice require more water to be cooked, e.g. parboiled rice. If the water in the inner
pot exceeds the next level above the level indicated for the number of cups of rice used, bubbles or water
may come out of the steam vent cap. If you want to cook a type of rice that requires more water, do not
cook more than 2-8 cups for HD4738/HD4728, 2-6 cups for HD4733 or 1-3 cups for HD4723 to
prevent the inner pot from overowing.
, HD4738 (Fig. 3)
, HD4733 (Fig. 4)
, HD4728 (Fig. 5)
, HD4723 (Fig. 6)
Note: The level marked inside the inner pot is just an indication; you can always adjust the water level for
different types of rice and your own preference.
5 Press the release lever to open the lid.
6 Put the inner pot in the rice cooker. Check if the inner pot is in proper contact with the
heating element (Fig. 7).
Make sure that the outside of the inner pot is dry and clean and that there is no foreign residue on
the heating element or the magnetic switch.
7 Close the lid of the rice cooker, put the plug in the wall socket and switch on the mains.
, HD4728/HD4723: The cook light goes on to indicate that the appliance is on. (Fig. 8)
8 HD4738/HD4733: Set the function selection switch to RICE (Fig. 9).
, HD4738/HD4733: The rice light goes on (Fig. 10).
9 Press the control lever down to start the cooking process (Fig. 11).
If you fail to press down the control lever, the rice cooker automatically switches to the keep-warm
mode. The cook light/rice light goes out and the warm light goes on.
, When the cooking process is nished, the cook light/rice light goes out and the warm light
goes on to indicate that the rice cooker has automatically switched to the keep-warm
mode (Fig. 12).
10 Open the lid and stir the rice to loosen it (Fig. 13).
For the best results, do this just after the rice cooker has switched to keep-warm mode. Then close
the lid rmly. Stirring the rice allows excess steam to escape. This gives ufer rice.
11 To end the cooking process or keep-warm mode, pull up the control lever, switch off the
mains and remove the mains plug from the wall socket (Fig. 14).
1 Follow steps 1 to 7 in section ‘Cooking rice’.
8

Do not exceed the volume indicated in the table for congee cooking, as this may cause the rice
cooker to overow.
2 Set the function selection switch to CONGEE (Fig. 15).
, The congee light goes on (Fig. 16).
3 Press the control lever down to start the congee cooking process. (Fig. 17)
Note: Stir the congee halfway through the cooking process. This prevents the congee from sticking to the
pot.
4 To end the congee cooking process, pull up the control lever, switch off the mains and
remove the mains plug from the wall socket (Fig. 18).
At the end of the congee cooking process, the rice cooker does not switch to the keep-warm
mode.
Do not leave the rice cooker switched on too long after the actual cooking process has nished, as
this will cause the congee to turn gluey.
1 Measure 3 cups of water with the measuring cup and pour the water into the inner pot.
The amount of water varies according to the quantity of food being steamed.
It takes approx. 8 minutes for 3 cups of water to come to the boil.
2 Put the food to be steamed on a plate or in the steam tray.
To ensure even steaming, spread out the food evenly and do not pile it up.
3 Put the steam tray in the inner pot.
When you combine steaming and rice cooking, make sure you measure out an amount of rice that
leaves enough room for the steam tray. The steamed food will be ready when the rice cooking
process is nished.
4 If you use a separate plate, put it in the steam tray.
5 Follow steps 7 to 10 in section ‘Cooking rice’.
, The cook light/rice light goes on and the steaming process starts.
, The steamed food is ready when the rice cooking process is nished.
6 Open the lid and carefully remove the steamed food from the plate or steam tray. Use a
kitchen glove or a cloth, as the plate and the steam tray are very hot.
Beware of the hot steam.
7 To end the steaming process, pull up the control lever, switch off the mains and remove the
mains plug from the wall socket (Fig. 14).
This mode allows you to keep your rice warm for a longer period of time.
When the rice cooking process is nished, the rice cooker automatically switches to the keep-warm
mode. The cook light/rice light goes out and the keep-warm light goes on.
We advise you to keep rice warm for not more than 12 hours so as to preserve its taste.
The cook light/rice light may go on occasionally to indicate that the temperature inside the rice
cooker has become too low and the heating element has switched on to heat up the rice cooker to
the right keep-warm temperature.
To end the keep-warm mode, pull up the control lever, switch off the mains and remove the mains
plug from the wall socket.
The congee cooking process does not have a keep-warm mode.
9

Unplug the rice cooker before you clean it.
Wait until the rice cooker has cooled down sufciently before you clean it.
To protect the non-stick coating of the inner pot, do not:
- use the inner pot for washing dishes;
- put vinegar in the pot.
1 Take the steam tray and the inner pot out of the body of the appliance.
2 Pull the steam vent cap upwards to detach it from the outer lid. (Fig. 19)
3 To take the steam vent cap apart, twist and turn to unlock (Fig. 20).
4 To reattach, push the two halves onto each other and twist and turn to close.
5 To put the steam vent cap back into the vent hole of the outer lid, insert it into the hole and
push it down rmly (Fig. 21)
6 Clean the inner pot, steam tray, rice scoop and steam vent cap with a sponge or a cloth in
hot water with some washing-up liquid.
Do not use abrasive cleaning agents, scourers or metal utensils to clean the inner pot, as they
damage the non-stick coating of the inner pot.
7 Use only a damp cloth to wipe the inner lid and the outside and inside of the body of the
rice cooker.
Never immerse the body of the rice cooker in water, nor rinse it under the tap. Wipe the heating
element with a dry cloth.
- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but
hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the
environment (Fig. 22).
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at
www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you nd its phone
number in the worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer Care Centre in your country,
go to your local Philips dealer.
If the rice cooker does not function properly or if the cooking quality is insufcient, consult the table
below. If you are unable to solve the problem, please contact the Philips Consumer Care Centre in
your country.
Problem Cause Solution
The cook light/
rice light does
not go on.
There is a connection
problem.
Check if the rice cooker is connected to the
mains and if the plug is inserted rmly into
the wall socket.
The light is defective. Take the appliance to your Philips dealer or a
service centre authorised by Philips.
10

Problem Cause Solution
The warm light
does not go on
when the
cooking process
is nished.
The light is defective. Take the appliance to your Philips dealer or a
service centre authorised by Philips.
HD4738/4733: You have set
the function selection switch
to CONGEE. At the end of
the congee cooking process,
the rice cooker does not
switch to the keep-warm
mode.
Water or bubbles
spill out of the
appliance during
rice cooking.
Too much water was used for
cooking rice.
Make sure that you add water to the level
indicated on the scale inside the inner pot
that corresponds to the number of cups of
rice used. Make sure the water does not
exceed the next level on the scale as this
may cause overow during cooking.
You are cooking a type of rice
that requires more water to
be cooked, e.g. parboiled rice.
This happens when you add water to a level
that exceeds the next level above the level
indicated for the number of cups of rice
used. If you want to cook a type or rice that
requires more water, do not cook more
than 2-8 cups for HD4738/HD4728, 2-6
cups for HD4733 or 1-3 cups for HD4723
to prevent the inner pot from overowing.
The rice is not
cooked.
Not enough water has been
added.
Add water according to the scale on the
inside of the inner pot (see chapter ‘Using
the appliance’).
The cooking process has not
started.
You have failed to press down the control
lever to start the cooking process.
The inner pot is not properly
in contact with the heating
element.
Make sure that there is no foreign residue
on the heating element.
The heating element is
damaged.
Take the appliance to your Philips dealer or a
service centre authorised by Philips.
The rice is
cooked too hard.
Not enough water was used
for cooking rice.
Add slightly more water to the level
indicated on the cale inside the inner pot
that corresponds to the number of cups of
rice used. Make sure the water does not
exceed the next level on the scale as this
may cause overow during cooking.
HD4738/HD4733 only: You
have set the function selection
switch to CONGEE.
See chapter ‘Using the appliance’.
11

Problem Cause Solution
The rice is
cooked too soft.
Too much water was used for
cooking rice.
Make sure you add water according to the
scale on the inside of the inner pot (see
chapter ‘Using the appliance’).
HD4738/HD4733 only: You
have set the function selection
switch to CONGEE.
See chapter ‘Using the appliance’.
The rice is
scorched.
The rice has not been rinsed
well.
Rinse the rice until water runs clear.
The rice cooker
does not
automatically
switch to keep-
warm mode.
The temperature control is
defective.
Take the appliance to your Philips dealer or a
service centre authorised by Philips.
HD4738/4733: You have set
the function selection switch
to CONGEE. At the end of
the congee cooking process,
the rice cooker does not
switch to the keep-warm
mode.
12

13
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya
dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome.
Baki kukusan
Indikator ukuran air
Panci bagian dalam
Lubang uap
Saklar pemilihan fungsi (hanya HD4738/HD4733)
Tuas pembuka
Lampu untuk nasi (hanya HD4738/HD4733)
Lampu untuk menghangatkan (hanya HD4738/HD4733)
Lampu untuk bubur (hanya HD4738/HD4733)
Tuas kontrol
Lampu masak (hanya HD4728/HD4723)
Lampu untuk menghangatkan (hanya HD4728/HD4723)
Sendok nasi
Gelas ukur
Tutup
Tutup lubang uap lepas-pasang
Pegangan penanak nasi
Tempat sendok nasi
Kabel alat
Elemen pemanas
Sambungan kabel listrik
Bacalah petunjuk pengguna ini secara saksama sebelum Anda menggunakan alat dan simpan untuk
referensi di kemudian hari.
- Jangan sekali-kali merendam wadah penanak nasi di dalam air, atau membilasnya di bawah keran.
- Periksalah apakah voltase pada alat sesuai dengan voltase listrik di rumah Anda sebelum
menghubungkan alat.
- Alat hanya boleh dihubungkan ke stopkontak dinding yang telah dibumikan. Selalu pastikan steker
masuk dengan pas ke stopkontak dinding.
- Jangan gunakan alat ini jika steker, kabel listrik atau alatnya sendiri rusak.
- Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat servis resmi Philips atau orang yang
mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya.
- Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk anak-anak) dengan cacat sik,
indera atau kecakapan mental yang kurang, atau kurang pengalaman dan pengetahuan, kecuali
jika mereka diberikan pengawasan atau petunjuk mengenai penggunaan alat oleh orang yang
bertanggung jawab bagi keselamatan mereka.
- Anak kecil harus diawasi untuk memastikan mereka tidak bermain-main dengan alat ini.
- Jauhkan kabel listriknya dari jangkauan anak-anak. Jangan biarkan kabel listrik tergantung di tepi
meja atau tempat alat berada.
- Pastikan elemen pemanas, sakelar magnet dan bagian luar panci dalam, bersih dan kering
sebelum menancapkan steker ke stopkontak dinding.
- Jangan menutupi lubang uap sewaktu penanak nasi sedang bekerja.

- Jangan tancapkan steker pada alat atau mengoperasikan tuas kontrol dengan tangan basah.
- Jangan sekali-kali menggunakan aksesori atau komponen apa pun dari produsen lain atau yang
tidak secara khusus direkomendasikan oleh Philips. Jika Anda menggunakan aksesori atau
komponen tersebut, garansi Anda menjadi batal.
- Hanya gunakan sendok nasi yang disediakan. Hindari menggunakan peralatan yang tajam.
- Jangan biarkan penanak nasi terkena suhu yang tinggi atau menempatkannya di atas kompor atau
alat memasak lainnya yang sedang bekerja atau masih panas.
- Selalu masukkan pot bagian dalam sebelum Anda menancapkan steker ke stopkontak dinding.
- Sebelum membersihkannya, selalu cabut steker penanak nasi dan tunggu sampai dingin.
- Jangan menempatkan panci bagian dalam secara langsung di atas nyala api untuk memasak nasi.
- Alat ini ditujukan untuk digunakan di rumah tangga dan pemakaian yang serupa seperti:
- area dapur staf di toko, kantor, dan lingkungan kerja lainnya;
- rumah ladang;
- oleh klien di hotel, motel, dan lingkungan berjenis tempat tinggal lainnya;
- lingkungan yang menyediakan tempat tidur dan sarapan.
- Jika alat digunakan tidak secara semestinya atau untuk tujuan profesional atau semi profesional
atau tidak digunakan sesuai instruksi dalam petunjuk pengguna ini, garansi menjadi tidak berlaku
dan Philips tidak bertanggung jawab atas kerusakan apa pun yang ditimbulkan.
- Tempatkan penanak nasi pada permukaan yang stabil, horisontal dan rata.
- Permukaan alat akan menjadi panas pada saat dioperasikan.
- Hati-hati, ada uap panas yang keluar dari lubang uap penanak nasi sewaktu memasak atau
sewaktu Anda membuka tutupnya.
- Selalu mencabut steker setiap kali selesai menggunakan alat.
- Jangan mengangkat dan memindahkan penanak nasi dengan menggenggam pegangannya saat alat
masih bekerja.
Alat Philips ini mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika
ditangani dengan benar dan sesuai dengan instruksi petunjuk pengguna ini, alat tersebut aman
digunakan berdasarkan pada bukti ilmiah yang kini tersedia.
Lepaskan lapisan antara panci bagian dalam dan elemen pemanas.
1 Bersihkan tiap-tiap bagian penanak nasi dengan saksama sebelum menggunakan alat pertama
kali (lihat bab ‘Membersihkan’). Pastikan semua bagian benar-benar kering sebelum Anda mulai
menggunakan alat ini.
2 Pasang tempat nasi sendok pada badan penanak nasi (Gbr. 2).
1 Takar nasi dengan gelas ukur yang sudah disediakan.
Tiap cangkir beras biasanya menghasilkan 2 cangkir nasi. Jangan melewati takaran yang ada pada
panci bagian dalam. 1 cangkir beras sekitar 180 ml.
14

Menu Volume/L Takaran beras
(cangkir)
Volume/L Takaran beras
(cangkir)
Beras putih 1,0 1-5,5 1,5 2-8
1,8 2-10
Bubur (hanya
HD4738/HD4733)
1,5 0,25-1 1,8 0,5-1,5
2 Cuci beras sampai bersih.
Gunakan wadah lain untuk mencuci beras agar tidak merusak lapisan anti lengket pada panci bagian
dalam.
3 Masukkan beras yang sudah dicuci sebelumnya ke panci bagian dalam.
4 Tambahkan air sampai ukuran yang ditunjukkan pada skala di bagian dalam panci sesuai
dengan jumlah cangkir beras yang dipakai. Lalu ratakan permukaan beras.
Misalnya, untuk 4 cangkir beras, tambahkan air hingga seukuran 4 cangkir yang ditunjukkan pada skala.
Catatan: Beberapa jenis beras perlu air lebih banyak untuk memasaknya, misalnya beras parboiled. Jika
air pada panci dalam melebihi batas berikutnya di atas batas yang ditandai untuk jumlah cangkir nasi
yang digunakan, gelembung atau air dapat keluar dari tutup lubang uap. Jika Anda ingin memasak jenis
beras yang perlu air lebih banyak, jangan menanak lebih dari 2-8 cangkir pada HD4738/HD4728, 2-6
cangkir pada HD4733 atau 1-3 cangkir pada HD4723 agar tidak luber dari panci dalam.
, HD4738 (Gbr. 3)
, HD4733 (Gbr. 4)
, HD4728 (Gbr. 5)
, HD4723 (Gbr. 6)
Catatan: Ukuran yang tertera pada panci bagian dalam hanya sebagai panduan saja; Anda boleh saja
menyesuaikan ukuran air dengan jenis beras yang berbeda sesuai selera.
5 Tekan tuas pelepas untuk membuka tutupnya.
6 Masukkan panci bagian dalam ke penanak nasi. Periksa apakah panci bagian dalam sudah pas
menempel ke elemen pemanas (Gbr. 7).
Pastikan bagian luar panci bagian dalam sudah kering dan bersih dan tidak ada benda apa pun pada
elemen pemanas atau saklar magnetik.
7 Tutup kembali penanak nasi, pasang steker ke stopkontak dinding dan hidupkan alat.
, HD4728/HD4723: Lampu cook [masak] menyala yang menandakan bahwa alat
bekerja. (Gbr. 8)
8 HD4738/HD4733: Setel saklar pemilihan fungsi ke RICE (Gbr. 9).
, HD4738/HD4733: Lampu rice [nasi] menyala (Gbr. 10).
9 Tekan tuas kontrol ke bawah untuk memulai proses memasak (Gbr. 11).
Jika Anda tidak bisa menekan tuas kontrol, penanak nasi akan secara otomatis beralih ke modus
‘keep-warm’. Lampu cook/rice [masak/nasi] akan padam dan lampu ‘warm’ menyala.
, Apabila proses memasak sudah selesai, lampu ‘cook/rice’ padam dan lampu ‘warm’ menyala,
yang menandakan bahwa penanak nasi sudah secara otomatis beralih ke modus ‘keep-
warm’ (Gbr. 12).
10 Buka tutupnya dan aduk-aduk agar nasi tidak lengket (Gbr. 13).
15

Untuk hasil terbaik, lakukan ini setelah penanak nasi beralih ke fungsi keep-warm. Kemudian tutup
kembali rapat-rapat. Dengan mengaduk-aduk nasi, uap yang berlebih akan keluar. Dengan cara ini,
nasi bisa menjadi lebih pulen.
11 Untuk mengakhiri proses memasak atau fungsi keep-warm, naikkan tuas kontrol, matikan
listrik dan lepaskan steker dari stopkontak di dinding (Gbr. 14).
1 Ikuti langkah 1 hingga 7 dalam bagian ‘Memasak nasi’.
Jangan melampaui volume yang ditunjukkan dalam tabel untuk memasak bubur, karena ini dapat
menyebabkan penanak nasi meluap.
2 Setel kenop pemilihan fungsi ke CONGEE [Bubur] (Gbr. 15).
, Lampu cook [memasak] akan menyala (Gbr. 16).
3 Tekan tuas kontrol ke bawah untuk memulai proses memasak bubur. (Gbr. 17)
Catatan: Aduk-aduk bubur setelah proses memasak berjalan separuh waktu. Ini akan mencegah
agar bubur tidak melekat ke panci.
4 Untuk mengakhiri proses memasak bubur, naikkan tuas kontrol, matikan listrik dan cabut
steker dari stopkontak di dinding (Gbr. 18).
Pada akhir proses memasak bubur, alat penanak nasi tidak beralih ke modus ‘keep-warm’.
Jangan terlalu lama membiarkan penanak nasi tetap menyala setelah proses memasak bubur selesai
karena ini akan menyebabkan bubur menjadi lengket.
1 Takar 3 cangkir air dengan gelas ukur dan tuangkan ke panci bagian dalam.
Banyaknya air bervariasi, tergantung banyaknya makanan yang akan dikukus.
Ini akan berlangsung sekitar 8 menit untuk 3 cangkir air hingga mendidih.
2 Letakkan makanan yang akan dikukus pada piring atau baki kukusan.
Untuk memastikan pengukusan yang merata, sebarkan makanan hingga merata dan
jangan menumpuknya.
3 Taruh baki kukusan di dalam panci.
Apabila Anda mengkombinasikan mengukus dan menanak nasi, pastikan takaran beras Anda akan
menyisakan ruang untuk baki kukusan. Makanan yang dikukus akan siap apabila proses menanak nasi
sudah selesai.
4 Jika Anda menggunakan piring lain, letakkan piring itu dalam baki kukusan.
5 Ikuti langkah 7 hingga 10 dalam bagian ‘Menanak nasi’.
, Lampu cook/rice [masak/nasi] akan menyala dan memulai proses pengukusan.
, Makanan yang dikukus akan siap setelah proses menanak nasi selesai.
6 Buka tutup lalu dengan hati-hati, keluarkan makanan yang dikukus dari baki kukusan atau
piring. Gunakan sarung tangan dapur atau kain, karena baki kukusan dan piring sangat panas.
Hati-hati dengan uap panas.
7 Untuk mengakhiri proses mengukus, naikkan tuas kontrol, matikan listrik dan cabut steker
dari stopkontak dinding (Gbr. 14).
Dengan fungsi ini Anda dapat selalu menghangatkan nasi untuk jangka waktu yang lebih lama.
16

Apabila proses menanak nasi selesai, penanak nasi secara otomatis beralih ke modus ‘keep-warm’
[tetap hangat]. Lampu cook/rice [masak/nasi] padam dan lampu ‘keep-warm’, menyala.
Kami sarankan Anda tidak menghangatkan lebih dari 12 jam agar rasanya tidak hilang.
Lampu cook/rice [masak/nasi] mungkin akan menyala sesekali untuk menandakan bahwa suhu di
dalam penanak nasi sudah terlalu rendah dan pelat pemanas telah dinyalakan untuk memanaskan
penanak nasi ke suhu tetap-hangat.
Untuk mengakhiri mode keep-warm, naikkan tuas kontrol, matikan listrik dan lepaskan steker dari
stopkontak dinding.
Proses memasak bubur tidak memiliki mode keep-warm.
Cabut steker penanak nasi sebelum membersihkannya.
Tunggu sampai penanak nasi sudah cukup dingin sebelum membersihkannya.
Untuk melindungi lapisan anti-lengket panci bagian dalam, jangan:
- menggunakan panci bagian dalam untuk mencuci piring;
- menuangkan cuka ke dalam panci.
1 Keluarkan baki kukusan dan panci bagian dalam dari badan alat.
2 Tarik tutup lubang uap ke atas untuk melepasnya dari tutup luar. (Gbr. 19)
3 Untuk melepaskan tutup lubang uap, pelintir dan putar untuk membukanya (Gbr. 20).
4 Untuk memasang kembali, dorong kedua belahan saling mengarah lalu pelintir dan putar untuk
menutupnya.
5 Untuk mengembalikan tutup lubang uap ke dalam lubang uap pada tutup luar, masukkan ke
lubangnya dan tekan ke bawah kuat-kuat (Gbr. 21)
6 Bersihkan panci bagian dalam, baki kukusan sendok nasi dan tutup lubang uap dengan spons
atau kain yang dibasahi air panas serta cairan pembersih.
Jangan gunakan bahan pembersih yang keras, sabut gosok atau perkakas logam untuk
membersihkan panci bagian dalam karena bisa merusak lapisan anti-lengketnya pada panci bagian
dalam.
7 Gunakan hanya kain lembab untuk menyeka bagian luar dan dalam alat penanak nasi
Jangan sekali-kali merendam penanak nasi atau membilasnya di bawah keran air. Lap elemen
pemanas dengan kain kering.
- Jangan membuang alat bersama limbah rumah tangga biasa jika alat sudah tidak bisa dipakai lagi,
tetapi serahkan ke tempat pengumpulan barang bekas yang resmi untuk didaur ulang. Dengan
melakukan hal ini, Anda ikut membantu melestarikan lingkungan (Gbr. 22).
Jika Anda butuh servis atau informasi atau mengalami masalah, harap kunjungi situs web Philips di
www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda (Anda dapat
menemukan nomor teleponnya dalam leaet garansi internasional). Jika tidak ada Pusat Layanan
Konsumen di negara Anda, kunjungi dealer Philips setempat.
17

Jika penanak nasi tidak berfungsi sebagaimana mestinya atau jika kualitas masakan kurang baik, lihat
tabel di bawah. Jika Anda tidak dapat mengatasi masalah, harap hubungi Pusat Layanan Pelanggan
Philips di negara Anda.
Masalah Penyebab Solusi
Lampu cook/rice
[masak/nasi] tidak
menyala.
Ada masalah sambungan. Periksa apakah penanak nasi sudah terhubung
ke listrik dan steker sudah dimasukkan dengan
pas ke dalam stopkontak dinding.
Lampu rusak. Bawalah alat ke dealer Philips Anda atau pusat
servis resmi Philips.
Lampu warm
[hangat] tidak
menyala ketika
proses memasak
sudah selesai.
Lampu rusak. Bawalah alat ke dealer Philips Anda atau pusat
servis resmi Philips.
HD4738/4733: Anda sudah
menyetel saklar pemilihan
fungsi ke CONGEE. Pada
akhir proses memasak bubur,
penanak nasi tidak beralih ke
modus ‘keep-warm’.
Air atau
gelembung akan
menciprat dari
alat selama
menanak nasi.
Terlalu banyak air yang
digunakan selama menanak
nasi.
Pastikan menambahkan air sampai ukuran
yang ditunjukkan pada skala di bagian dalam
panci sesuai dengan jumlah cangkir beras yang
dipakai. Pastikan air tidak melebihi ukuran
berikutnya pada skala karena hal ini dapat
menyebabkan meluap selama menanak.
Anda menanak jenis beras
yang perlu air lebih banyak,
misalnya beras parboiled.
Hal ini terjadi jika Anda menambahkan air
hingga batas yang melebihi batas berikutnya di
atas yang ditandai untuk jumlah cangkir nasi
yang digunakan. Jika Anda ingin menanak jenis
nasi yang perlu lebih banyak air, jangan
menanak lebih dari 2-8 cangkir pada HD4738/
HD4728, 2-6 cangkir pada HD4733 atau 1-3
cangkir pada HD4723 agar tidak luber dari
panci dalam.
Nasi tidak
matang.
Air yang ditambahkan kurang
banyak.
Tambahkan air sesuai skala pada panci bagian
dalam (lihat bab ‘Menggunakan alat’).
Proses memasak belum
dimulai.
Anda tidak menekan ke bawah tuas kontrol
untuk memulai proses memasak.
Panci bagian dalam kurang
menempel ke elemen
pemanas.
Pastikan tidak ada benda asing pada elemen
pemanas.
Elemen pemanas rusak. Bawalah alat ke dealer Philips Anda atau pusat
servis resmi Philips.
18

Masalah Penyebab Solusi
Nasi yang ditanak
terlalu keras.
Tidak cukup air yang
digunakan selama menanak
nasi.
Tambahkan sedikit air lagi sampai ukuran yang
ditunjukkan pada skala di bagian dalam panci
sesuai dengan jumlah cangkir beras yang
dipakai. Pastikan air tidak melebihi ukuran
berikutnya pada skala karena hal ini dapat
menyebabkan meluap selama menanak.
Hanya HD4738/HD4733
saja: Anda sudah menyetel
geseran pemilihan fungsi ke
CONGEE.
Lihat bab ‘Menggunakan alat’.
Nasi yang ditanak
terlalu lembek.
Terlalu banyak air yang
digunakan selama menanak
nasi.
Pastikan menambahkan air sesuai skala pada
panci bagian dalam (lihat bab ‘Menggunakan
alat’).
Hanya HD4738/HD4733
saja: Anda sudah menyetel
geseran pemilihan fungsi ke
CONGEE.
Lihat bab ‘Menggunakan alat’.
Nasi gosong. Beras belum dicuci dengan
baik.
Cuci beras hingga air bekas cucian habis.
Penanak nasi
tidak secara
otomatis beralih
ke fungsi keep-
warm.
Kontrol suhu rusak. Bawalah alat ke dealer Philips Anda atau pusat
servis resmi Philips.
HD4738/4733: Anda sudah
menyetel saklar pemilihan
fungsi ke CONGEE. Pada
akhir proses memasak bubur,
penanak nasi tidak beralih ke
modus ‘keep-warm’.
19
Registration no: I.21.CKM1.00701.1209
Importer’s name & address:
PT. CITRA KREASI MAKMUR
Jl. Sosial No. 12, Jakarta 11460

20
Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya
daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/
welcome.
Dulang stim
Penunjuk paras air
Periuk dalam
Bolong stim
Suis pemilihan fungsi (HD4738/HD4733 sahaja)
Tuil pelepas
Lampu nasi (HD4738/HD4733 sahaja)
Lampu panas (HD4738/HD4733 sahaja)
Lampu bubur (HD4738/HD4733 sahaja)
Tuil kawalan
Lampu masak (HD4728/HD4723 sahaja)
Lampu panas (HD4728/HD4723 sahaja)
Senduk nasi
Cawan penyukat
Tudung
Tukup bolong stim boleh tanggal
Pemegang pemasak nasi
Pemegang senduk
Jasad utama
Elemen pemanasan
Sambungan kord utama
Baca manual pengguna ini dengan teliti sebelum anda menggunakan perkakas dan simpan untuk
rujukan masa depan.
- Jangan tenggelamkan perumah pemasak nasi di dalam air atau membilasnya di bawah pili air.
- Periksa sama ada voltan yang ditunjukkan pada perkakas sepadan dengan voltan sesalur kuasa
setempat sebelum anda menyambungkan perkakas.
- Sambungkan perkakas hanya kepada soket dinding terbumi. Sentiasa pastikan plag dimasukkan
dengan rapi ke dalam soket.
- Jangan gunakan perkakas jika plag, kord sesalur kuasa atau perkakas itu sendiri rosak.
- Jika kord sesalur kuasa rosak, ia mesti diganti oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh
Philips atau pihak yang mempunyai kelayakan yang serupa bagi mengelakkan bahaya.
- Perkakas ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk kanak-kanak) yang kurang
upaya dari segi zikal, deria atau mental, atau kurang berpengalaman dan pengetahuan, kecuali
mereka diawasi atau diberi arahan berkenaan penggunaan perkakas ini oleh orang yang
bertanggungjawab atas keselamatan mereka.
- Kanak-kanak hendaklah diselia untuk memastikan mereka tidak bermain dengan perkakas ini.
- Jauhkan kord sesalur kuasa dari capaian kanak-kanak. Jangan biarkan kord sesalur kuasa
tergantung melepasi pinggir meja atau permukaan tempat kerja di mana perkakas berada.
- Pastikan elemen pemanasan, suis magnet dan bahagian luar periuk dalam bersih dan kering
sebelum anda memasukkan plag ke dalam soket dinding.

- Jangan tutup bolong stim semasa periuk pemasak nasi sedang beroperasi.
- Jangan memasang plag perkakas atau mengendalikan tuil kawalan dengan tangan yang basah.
- Jangan sekali-kali menggunakan sebarang aksesori atau bahagian daripada pengilang lain atau yang
tidak disyorkan secara khusus oleh Philips. Jika anda menggunakan aksesori atau bahagian
sedemikian, jaminan anda menjadi tidak sah.
- Gunakan hanya senduk nasi yang disediakan. Elakkan menggunakan perkakas yang tajam.
- Jangan dedahkan pemasak nasi pada suhu yang tinggi, atau letakkannya di atas pemanas atau
dapur yang sedang berfungsi atau masih panas.
- Sentiasa masukkan periuk dalam sebelum anda memasukkan plag ke dalam soket dinding.
- Sentiasa cabutkan plag pemasak nasi dan biarkan sehingga sejuk sebelum anda membersihkannya.
- Jangan letakkan periuk dalam terus di atas api terbuka untuk memasak nasi.
- Perkakas ini dimaksudkan untuk digunakan di dalam rumah dan untuk penggunaan lain yang
serupa seperti:
- dapur pekerja di kedai, pejabat dan persekitaran kerja yang lain;
- rumah ladang;
- oleh pelanggan di hotel, motel dan persekitaran tempat menginap yang lain;
- persekitaran jenis inap-sarapan.
- Jika perkakas digunakan dengan cara yang tidak betul, atau untuk tujuan profesional atau separa
profesional, atau jika ia tidak digunakan mengikut arahan dalam panduan pengguna ini, jaminan
menjadi tidak sah dan Philips menolak sebarang liabiliti terhadap sebarang kerosakan yang
berlaku.
- Letakkan periuk pemasak nasi pada permukaan yang stabil, mendatar dan rata.
- Permukaan yang dapat dicapai mungkin menjadi panas apabila perkakas beroperasi.
- Berhati-hati dengan stim panas yang keluar dari bolong stim semasa memasak atau yang keluar
dari periuk pemasak nasi semasa anda membuka tudungnya.
- Cabutkan plag perkakas setiap kali selepas digunakan.
- Jangan angkat dan pindahkan periuk pemasak nasi dengan tangkainya semasa ia sedang
beroperasi.
Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang berhubung dengan medan elektromagnet (EMF).
Jika dikendalikan dengan betul dan mematuhi arahan dalam manual pengguna ini, perkakas selamat
untuk digunakan menurut bukti saintik yang boleh didapati pada masa ini.
Keluarkan alas di antara periuk dalam dan plat pemanas.
1 Bersihkan bahagian periuk pemasak nasi dengan rapi sebelum anda menggunakan perkakas
buat kali pertama (lihat bab ‘Membersihkan’). Pastikan semua bahagiannya betul-betul kering
sebelum anda mula menggunakan perkakas.
2 Pasangkan pemegang senduk pada jasad utama periuk pemasak nasi (Gamb. 2).
1 Ukur beras menggunakan cawan penyukat yang disediakan.
Setiap cawan beras biasanya memberikan 2 mangkuk nasi. Jangan lebihi kuantiti yang ditunjukkan
pada permukaan dalam periuk dalam. 1cawan nasi adalah kira-kira 180ml.
21

Menu Isipadu/L Kuantiti beras
(cawan)
Isipadu/L Kuantiti beras
(cawan)
Nasi putih 1.0 1-5.5 1.5 2-8
1.8 2-10
Bubur nasi (HD4738/
HD4733 sahaja)
1.5 0.25-1 1.8 0.5-1.5
2 Basuh beras dengan sempurna.
Gunakan bekas lain untuk membasuh beras supaya salutan tidak lekat pada periuk dalam tidak rosak.
3 Tuangkan beras yang sudah dibasuh ke dalam periuk dalam.
4 Tambahkan air sehingga aras yang ditunjukkan pada skala di dalam periuk, yang sepadan
dengan bilangan cawan beras yang digunakan. Kemudian ratakan permukaan beras.
Contohnya, jika anda memasak 4 cawan beras, tambahkan air sehingga aras 4 cawan yang
ditunjukkan pada skala.
Nota: Beberapa jenis beras memerlukan lebih banyak air untuk memasaknya, seperti beras keling. Jika
air di dalam periuk dalam melebihi paras seterusnya di atas paras yang ditunjukkan bagi bilangan
cawan beras yang digunakan, buih atau air akan keluar daripada tukup bolong stim. Jika anda hendak
memasak jenis beras yang memerlukan lebih banyak air, jangan masak lebih daripada 2-8 cawan pada
HD4738/HD4728, 2-6 cawan pada HD4733 atau 1-3 cawan pada HD4723 untuk mengelakkan
daripada periuk dalam melimpah.
, HD4738 (Gamb. 3)
, HD4733 (Gamb. 4)
, HD4728 (Gamb. 5)
, HD4723 (Gamb. 6)
Nota: Aras yang ditandakan di dalam periuk hanyalah panduan; anda boleh melaraskan aras air bagi
jenis beras yang berlainan ataupun mengikut cita rasa anda.
5 Tekan butang pelepas untuk membuka tudungnya.
6 Masukkan periuk dalam ke dalam periuk pemasak nasi. Periksa sama ada periuk dalam dan
plat pemanas besentuhan dengan baik pada satu sama lain (Gamb. 7).
Pastikan bahagian luar periuk dalam adalah kering dan bersih, dan tiada sisa asing pada plat pemanas
atau suis magnet.
7 Tutup tudung periuk pemasak nasi, pasangkan plag di dalam soket dinding dan hidupkan
sesalur kuasa.
, HD4728/HD4723: Lampu masak menyala untuk menunjukkan bahawa perkakas telah
dihidupkan. (Gamb. 8)
8 HD4738/HD4733: Tetapkan tombol pemilihan fungsi ke NASI (Gamb. 9).
, HD4738/HD4733: Lampu nasi menyala (Gamb. 10).
9 Tekan turun tuil kawalan untuk memulakan proses memasak (Gamb. 11).
Jika anda gagal menekan tuil kawalan, periuk pemasak nasi akan beralih ke mod simpan panas secara
automatik. Lampu masak/lampu nasi akan padam dan lampu simpan panas menyala.
, Apabila proses memasak telah selesai, lampu masak/lampu nasi akan padam dan lampu simpan
panas akan menyala untuk menunjukkan bahawa periuk pemasak nasi telah beralih ke mod
simpan panas secara automatik (Gamb. 12).
22

10 Buka tudung dan kacau nasi agar rata (Gamb. 13).
Untuk hasil terbaik, lakukan ini sebaik saja periuk pemasak nasi beralih ke mod simpan-panas.
Kemudian tutup tudung dengan rapi. Mengacau nasi membolehkan stim keluar. Ini akan menjadikan
nasi lebih lembut.
11 Untuk menamatkan proses memasak atau mod simpan panas, tarik ke atas tuil kawalan,
matikan sesalur kuasa dan cabut plag sesalur kuasa dari soket dinding (Gamb. 14).
1 Ikut langkah 1 hingga 7 dalam bahagian ‘Memasak nasi’.
Jangan melebihi isipadu yang ditunjukkan dalam jadual untuk memasak bubur nasi, kerana ini boleh
menyebabkan periuk pemasak nasi membuak.
2 Tetapkan tombol pemilihan fungsi ke BUBUR NASI (CONGEE) (Gamb. 15).
, Lampu bubur nasi menyala (Gamb. 16).
3 Tekan turun tuil kawalan untuk memulakan proses memasak bubur nasi. (Gamb. 17)
Nota: Kacau bubur nasi semasa dalam proses memasak. Ini mengelakkan bubur nasi itu daripada
melekat pada periuk.
4 Untuk menamatkan proses memasak bubur nasi, tarik ke atas tuil kawalan, matikan sesalur
kuasa dan cabut plag sesalur kuasa dari soket dinding (Gamb. 18).
Pada akhir proses memasak bubur nasi, periuk pemasak nasi tidak beralih ke fungsi simpan panas.
Jangan biarkan periuk pemasak nasi hidup untuk jangka yang lama selepas proses memasak sebenar
telah selesai, kerana ini akan menjadikan bubur nasi itu menjadi melekit.
1 Sukat 3 cawan air dengan cawan penyukat dan tuangkannya ke dalam periuk dalam.
Jumlah air berbeza-beza menurut kuantiti makanan yang sedang dikukus.
Ia akan mengambil masa kira-kira 8 minit untuk mendidihkan 3 cawan air.
2 Letakkan makanan yang hendak dikukus di atas pinggan atau dulang kukus.
Untuk memastikan pengewapan yang rata, ratakan makanan dan jangan longgokkannya.
3 Letak dulang kukus di dalam periuk dalam.
Apabila anda menggabungkan pengukusan dan pemasakan nasi, pastikan anda menyukat jumlah
beras agar memberi ruang secukupnya untuk dulang kukus. Makanan yang dikukus akan siap apabila
proses memasak nasi selesai.
4 Jika anda menggunakan pinggan yang berasingan, masukkannya ke dalam dulang kukus.
5 Ikut langkah 7 hingga 10 dalam bahagian ‘Memasak nasi’.
, Lampu masak/lampu nasi menyala dan proses pengukusan bermula.
, Makanan akan siap dikukus apabila proses memasak nasi selesai.
6 Bukakan tudung dan keluarkan makanan kukus dengan teliti dari pinggan atau dulang kukus.
Gunakan sarung tangan ketuhar atau kain, kerana pinggan dan dulang kukus pada ketika ini
sangat panas.
Hati-hati terhadap stim panas.
7 Untuk menamatkan proses pengukusan, tarik ke atas tuil kawalan, matikan sesalur kuasa dan
cabut plag sesalur kuasa dari soket dinding (Gamb. 14).
23

Mod ini membolehkan anda menyimpan panas nasi anda untuk tempoh yang lebih panjang.
Apabila proses memasak selesai, periuk pemasak nasi akan beralih ke fungsi simpan panas secara
automatik. Lampu masak/lampu nasi akan padam dan lampu simpan panas menyala.
Anda dinasihati agar menghangatkan nasi tidak lebih daripada 12 jam untuk mengekalkan rasanya.
Lampu masak/lampu nasi kadangkala menyala untuk menunjukkan suhu dalam periuk pemasak nasi
telah menjadi terlalu rendah dan plat pemanasnya hidup untuk menghangatkan pemasak nasi pada
suhu simpan panas yang betul.
Untuk menamatkan mod simpan-panas, tarik ke atas tuil kawalan, matikan sesalur kuasa dan cabut
plag sesalur kuasa dari soket dinding.
Proses memasak bubur nasi tidak mempunyai mod simpan panas.
Cabutkan plag pemasak nasi sebelum anda membersihkannya.
Tunggu sehingga periuk pemasak nasi telah sejuk secukupnya sebelum membersihkannya.
Untuk melindungi salutan tidak lekat pada periuk, jangan:
- gunakan periuk dalam untuk membasuh pinggan;
- tuangkan cuka ke dalam periuk.
1 Angkat keluar dulang kukus dan periuk dalam dari perkakas.
2 Tarik tukup lohong wap ke atas untuk menanggalkannya dari tudung luarnya. (Gamb. 19)
3 Untuk mengeluarkan tukup bolong stim, pintal dan pusingkan untuk membuka
kuncii (Gamb. 20).
4 Untuk menyambungkan semula, tekan kedua-dua separuh bahagian pada bahagian masing-
masing dan pintal dan putar untuk mengunci.
5 Untuk mengembalikan tukup bolong stim pada lubang bolong tudung luar, masukkannya ke
dalam lubang dan tekannya ke bawah dengan kukuh. (Gamb. 21)
6 Bersihkan periuk dalam, dulang kukus, senduk nasi dan tukup bolong stim dengan span atau
kain di dalam air panas dengan sedikit cecair pencuci.
Jangan gunakan agen pembersih yang melelas, kain penyental atau alatan logam untuk
membersihkan periuk dalam, kerana ini akan merosakkan penyalutan tidak melekat periuk dalam.
7 Gunakan hanya kain yang lembap untuk mengesat permukaan luar dan dalam jasad utama
periuk pemasak nasi.
Jangan sekali-kali tenggelamkan jasad periuk pemasak nasi di dalam air, atau membilasnya di bawah
pili air. Kesat plat pemanas dengan kain kering.
- Jangan buang perkakas bersama sampah rumah pada akhir hayatnya, tetapi bawanya ke pusat
pungutan rasmi untuk dikitar semula. Dengan berbuat sedemikian anda membantu memelihara
alam sekitar (Gamb. 22).
Jika anda memerlukan perkhidmatan atau maklumat atau jika anda mengalami masalah, sila lawati
tapak web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan pelanggan Philips di negara anda
(anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika tiada Pusat
Layanan Pelanggan di negara anda, hubungi wakil pengedar Philips tempatan.
24

Jika periuk pemasak nasi tidak berfungsi dengan betul atau jika mutu masakan tidak memuaskan, rujuk
jadual di bawah. Jika anda tidak dapat menyelesaikan masalahnya, sila hubungi Pusat Layanan
Pelanggan Philips di negara anda.
Masalah Sebab Penyelesaian
Lampu masak/
lampu nasi tidak
menyala.
Terdapat masalah
sambungan.
Periksa sama ada periuk pemasak nasi
bersambung dengan sesalur dan sama ada plag
dimasukkan dengan rapi ke dalam soket
dinding.
Lampu rosak. Bawa perkakas ke penjual Philips anda atau
pusat servis yang disahkan oleh Philips.
Lampu simpan
panas tidak
menyala apabila
proses memasak
selesai.
Lampu rosak. Bawa perkakas ke penjual Philips anda atau
pusat servis yang disahkan oleh Philips.
HD4738/4733: Anda telah
menetapkan tombol
pemilihan fungsi ke BUBUR
NASI. Pada akhir proses
memasak bubur nasi,
pemasak nasi tidak beralih
ke mod simpan panas.
Air atau buih
melimpah keluar
daripada
perkakas semasa
memasak nasi.
Terlalu banyak air digunakan
untuk memasak nasi.
Pastikan anda mengisi air ke paras yang
ditandakan pada skala di bahagian dalam periuk
dalaman yang sepadan dengan bilangan cawan
beras yang digunakan. Pastikan air itu tidak
melebihi paras seterusnya pada skala itu,
kerana ini mungkin menyebabkan air melimpah
keluar semasa nasi dimasak.
Anda sedang memasak jenis
beras yang memerlukan
lebih banyak air untuk
dimasak, seperti beras keling.
Ini berlaku apabila anda menambah air hingga
ke paras yang melebihi paras seterusnya di atas
paras yang ditunjukkan bagi bilangan cawan
beras yang digunakan. Jika anda hendak
memasak jenis beras yang memerlukan lebih
banyak air, jangan masak lebih daripada 2-8
cawan pada HD4738/HD4728, 2-6 cawan
pada HD4733 atau 1-3 cawan pada HD4723
untuk mengelakkan daripada periuk dalam
melimpah.
Nasi masih
mentah.
Air yang dimasukkan tidak
mencukupi.
Tambahkan air mengikut skala di dalam periuk
dalam (lihat bab ‘Menggunakan perkakas’).
Proses memasak belum lagi
bermula.
Anda telah gagal untuk menekan ke bawah tuil
kawalan untuk memulakan proses memasak.
25

Masalah Sebab Penyelesaian
Periuk dalam dan plat
pemanas tidak bersentuhan
dengan baik pada satu sama
lain.
Pastikan tiada sisa asing pada plat pemanas.
Plat pemanas rosak. Bawa perkakas ke penjual Philips anda atau
pusat servis yang disahkan oleh Philips.
Nasi yang
dimasak terlalu
keras.
Tidak cukup air digunakan
untuk memasak nasi.
Masukkan sedikit lagi air hingga ke paras yang
ditandakan pada skala di bahagian dalam periuk
dalaman yang sepadan dengan bilangan cawan
beras yang digunakan. Pastikan air itu tidak
melebihi paras seterusnya pada skala itu,
kerana ini mungkin menyebabkan air melimpah
keluar semasa nasi dimasak.
HD4738/HD4733 sahaja:
Anda telah menetapkan suis
pemilihan fungsi pada
BUBUR NASI.
Lihat bab ‘Menggunakan perkakas’.
Nasi yang
dimasak terlalu
lembik.
Terlalu banyak air digunakan
untuk memasak nasi.
Pastikan anda memasukkan air mengikut skala
di bahagian dalam periuk dalaman (lihat bab
‘Menggunakan perkakas’).
HD4738/HD4733 sahaja:
Anda telah menetapkan suis
pemilihan fungsi pada
BUBUR NASI.
Lihat bab ‘Menggunakan perkakas’.
Nasinya hangus. Beras tidak dibasuh dengan
betul.
Basuh beras sehingga air yang mengalir bersih.
Periuk pemasak
nasi tidak secara
automatik beralih
ke mod simpan
panas.
Kawalan suhu rosak. Bawa perkakas ke penjual Philips anda atau
pusat servis yang disahkan oleh Philips.
HD4738/4733: Anda telah
menetapkan tombol
pemilihan fungsi ke BUBUR
NASI. Pada akhir proses
memasak bubur nasi,
pemasak nasi tidak beralih
ke mod simpan panas.
26

27
บทนำา
ขอแสดงความยินดีที่คุณสั่งซื้อและยินดีตอนรับสผลิตภัณฑของ Philips! เพื่อใหคุณไดรับประโยชนอยางเต็มที่จากบริการที่ Philips มอบให โปรดลงทะเบียนผลิตภัณฑของ
คุณที่ www.philips.com/welcome
สวนประกอบ (รูปที่ 1)
ถาดสำาหรับนึ่งอาหาร
ขีดแสดงระดับน
หมอภายใน
ชองระบายไอน
สวิตชเลือกฟงกชั่น (เฉพาะรน HD4738/HD4733 เทานั้น)
ปุ่มคลายล็อค
สัญญาณไฟแสดงการหุงขาว (เฉพาะรน HD4738/HD4733 เทานั้น)
สัญญาณไฟแสดงการอน (เฉพาะรน HD4738/HD4733 เทานั้น)
สัญญาณไฟแสดงการตมโจก (เฉพาะรน HD4738/HD4733 เทานั้น)
ปุ่มควบคุม
สัญญาณไฟแสดงการทำาอาหาร (เฉพาะรน HD4728/HD4723 เทานั้น)
สัญญาณไฟแสดงการอน (เฉพาะรน HD4728/HD4723 เทานั้น)
ทัพพีตักขาว
ถวยตวง
ฝาปด
ฝาปดชองไอนถอดออกได
ดามจับหมอหุงขาว
ชองสำาหรับใสทัพพี
ตัวหมอ
แผนทำาความรอน
ชองเชื่อมตอสายไฟ
ขอสำาคัญ
ควรอานคมืออยางละเอียดกอนใชงานและเก็บไวเพื่อใชอางอิงในครั้งตอไป
อันตราย
- หามจมหมอหุงขาวลงในนหรือเปดกอกนลาง
คำาเตือน
- กอนใชงานโปรดตรวจสอบแรงดันไฟที่ระบุบนผลิตภัณฑวาตรงกับแรงดันไฟที่ใชภายในบานหรือไม
- เสียบปลั๊กไฟหมอหุงขาวเขากับเตารับบนผนังที่ตอสายดินไวเรียบรอยแลว จากนั้นตรวจดูใหแนใจอีกครั้งวาเสียบปลั๊กไฟเขากับเตารับบนผนังเรียบรอยแลวหรือไม
- หามใชผลิตภัณฑนี้ หากปลั๊กไฟ สายไฟ หรือตัวเครื่องเกิดการชำารุด
- หากสายไฟหลักของเครื่องเสียหาย ควรนำาไปเปลี่ยนที่บริษัท Philips ศูนยบริการที่ไดรับอนุญาตจาก Philips หรือบุคคลที่ผานการอบรมดำาเนินการเปลี่ยนให เพื่อห
ลีกเลี่ยงอันตรายที่อาจเกิดขึ้นได
- ไมควรใหบุคคล (รวมทั้งเด็กเล็ก) ที่มีสภาพรางกายไมแข็งแรงหรือสภาพจิตใจไมปกติ หรือขาดประสบการณและความรความเขาใจ นำาผลิตภัณฑนี้ไปใชงาน เวนแ
ตจะอยในการควบคุมดูแลหรือไดรับคำาแนะนำาในการใชงานโดยผที่รับผิดชอบในดานความปลอดภัย
- เด็กเล็กควรไดรับการดูแลเพื่อปองกันไมใหเด็กนำาผลิตภัณฑนี้ไปเลน
- ควรเก็บสายไฟใหพนมือเด็ก ไมควรปลอยใหสายไฟหอยลงมาจากขอบโตะหรือบริเวณที่วางผลิตภัณฑนี้อย
- ตรวจดูใหแนใจวาแผนทำาความรอน เทอรโมสตัท และดานนอกของหมอในสะอาดและแหงกอนเสียบปลั๊กไฟเขากับเตารับบนผนัง
- หามปดชองระบายไอนและฝาหมอในขณะที่หมอหุงขาวทำางาน
- ไมควรใชมือเปยกเสียบปลั๊กไฟเครื่องหรือใชงานปุ่มควบคุม
ขอควรระวัง
- หามใชอุปกรณเสริม หรือชิ้นสวนที่ผลิตโดยผผลิตรายอื่น หรือบริษัทที่ฟลิปสไมไดแนะนำา การรับประกันจะเปนโมฆะทันที หากคุณใชอุปกรณเสริม
หรือชิ้นสวนดังกลาว
- ใชทัพพีตักขาวที่ใหมาเทานั้น ไมควรใชอุปกรณอื่นๆ ที่มีความคม
- ไมควรวางหมอหุงขาวลงบนบริเวณที่มีอุณหภูมิสูง หรือวางบนเตาไฟหรือเครื่องหุงตมที่กำาลังใชงานหรือที่มีความรอน
- ใสหมอในทุกครั้งกอนเสียบปลั๊กไฟเขากับเตารับบนผนัง
ภาษาไทย

- ถอดปลั๊กไฟออกทุกครั้งหลังเลิกใชงาน แลวปลอยใหเย็นลงกอนทำาความสะอาด
- หามตั้งหมอในไวบนเตาไฟเพื่อหุงขาวโดยตรง
- ตัวเครื่องเหมาะสำาหรับใชงานภายในครัวเรือนและการใชงานที่มีวัตถุประสงคคลายคลึงกัน
- ภายในหองครัวในราน สำานักงาน และสภาวะแวดลอมการทำางานอื่นๆ
- บานพักในฟารม;
- ใชงานภายในโรงแรม โมเต็ลและสภาวะแวดลอมที่อยอาศัยอื่น
- สภาวะแวดลอมประเภทที่พัก
- หากนำาเครื่องไปใชในทางไมเหมาะสม นำาไปใชในการคาหรือกึ่งการคา หรือใชโดยไมปฏิบัติตามคำาแนะนำาการใชงานในคมือนี้ การรับประกันจะถือเปนโมฆะแล
ะ Philips จะไมรับผิดชอบคาเสียหายใดๆ ทั้งสิ้น
- วางหมอหุงขาวไวบนพื้นผิวที่เรียบและมั่นคง
- ขณะที่เครื่องกำาลังทำางานอย บริเวณรอบๆ พื้นที่วางหมออาจจะมีความรอน
- ควรระวังไอนพงออกจากชองระบายในระหวางหุงขาวหรือเมื่อเปดฝาหมอหุงขาว
- ถอดปลั๊กไฟออกทุกครั้งหลังเลิกใชงาน
- หามยกและเคลื่อนยายหมอหุงขาวโดยดึงดามจับขณะหมอหุงขาวทำางาน
Electromagnetic fields (EMF)
ผลิตภัณฑของฟลิปสไดมาตรฐานดานคลื่นแมเหล็กไฟฟา (EMF) หากมีการใชงานอยางเหมาะสมและสอดคลองกับคำาแนะนำาในคมือนี้ คุณสามารถใชผลิตภัณฑไดอยาง
ปลอดภัยตามขอพิสูจนทางวิทยาศาสตรในปจจุบัน
กอนใชงานครั้งแรก
ลอกแผนรองระหวางหมอในและแผนทำาความรอนออกกอน
1 ควรทำ�คว�มสะอ�ดหมอหุงข�วและอุปกรณต�งๆ กอนใชง�นในครั้งแรก (ดูไดจ�กบท ‘ก�รทำ�คว�มสะอ�ด’) และควรเช็ดใหแหงกอนใชง�น
2 ติดชองสำ�หรับใสทัพพีเข�กับหมอหุงข�ว (รูปที่ 2)
การใชงาน
วิธีหุงขาว
1 ตวงข�วดวยถวยตวงที่จัดให
ขาวสาร 1 ถวยสามารถหุงขาวสวยได 2 ชาม ทั้งนี้ไมควรตวงขาวสารเกินตำาแหนงที่ระบุไวภายในหมอ ขาวสาร 1 ถวยจะมีปริมาณราว 180 มิลลิลิตร
ปริมาณขาวสำาหรับการหุง:
เมนู ปริมาณ/ลิตร ปริมาณขาว (ถวย) ปริมาณ/ลิตร ปริมาณขาว (ถวย)
ขาวสวย 1.0 1-5.5 1.5 2-8
1.8 2-10
โจก (เฉพาะรน HD4738/
HD4733 เทานั้น)
1.5 0.25-1 1.8 0.5-1.5
2 ซ�วข�วใหสะอ�ด
ไมควรใชหมอในซาวขาว เพราะผิวเคลือบอาจเสียหายได
3 เทข�วที่ซ�วเรียบรอยแลวลงในหมอใน
4 เติมนต�มระดับนที่แสดงอยภ�ยในหมอต�มจำ�นวนข�วที่ตวง จ�กนั้นเกลี่ยข�วที่จะหุงใหอยในระดับที่เสมอกัน
ตัวอยางเชน ถาหุงขาว 4 ถวยตวง ควรเติมนถึงระดับนเลข 4
หมายเหตุ: ขาวบางชนิดตองเพิ่มปริมาณนในการหุง เชน ขาวเหนียว หากนในหมอดานในสูงเกินระดับนที่ระบุไวสำาหรับจำานวนถวยของขาวที่ใช อา
จมีฟองฟรือนลนออกมาจากฝาหมอ หากคุณตองการหุงขาวชนิดที่ตองใชนมากขึ้น อยาหุงขาวมากกวา 2-8 ถวยสำาหรับรน HD4738/HD4728, 2-6
ถวยสำาหรับรน HD4733 หรือ 1-3 ถวยสำาหรับรน HD4723 ทั้งนี้เพื่อปองกันนไหลลนจากหมอดานใน
, รน HD4738 (รูปที่ 3)
, รน HD4733 (รูปที่ 4)
, รน HD4728 (รูปที่ 5)
, รน HD4723 (รูปที่ 6)
ภาษาไทย28

หมายเหตุ: ระดับนที่แสดงภายในหมอเปนการคาดคะเนเทานั้น สามารถเติมนไดตามความตองการหรือตามชนิดของขาวที่หุง
5 กดปุ่มคล�ยล็อคเพื่อเปดฝ�
6 ว�งหมอในลงในหมอหุงข�ว ตรวจดูว�ว�งหมอในตรงกับแผนคว�มรอนแลวหรือยัง (รูปที่ 7)
ตรวจสอบใหแนใจวาดานนอกของหมอในแหงสะอาดและปราศจากสิ่งแปลกปลอมบนแผนความรอนหรือบนเทอรโมสตัท
7 ปดฝ�หมอหุงข�ว เสียบปลั๊กไฟแลวเปดสวิตชก�รทำ�ง�น
, HD4728/HD4723: สัญญ�ณไฟแสดงก�รหุงข�วจะสว�งขึ้น เมื่อหมอหุงข�วเริ่มทำ�ง�น (รูปที่ 8)
8 HD4738/HD4733: ตั้งสวิตชเลือกฟงกชั่นไปที่ RICE (รูปที่ 9)
, HD4738/HD4733: สัญญ�ณไฟแสดงก�รหุงสว�งขึ้น (รูปที่ 10)
9 กดปุ่มควบคุมลง เพื่อเริ่มก�รหุงข�ว (รูปที่ 11)
หากไมสามารถกดปุ่มดังกลาวได หมอหุงขาวจะเขาสโหมดอนโดยอัตโนมัติ สัญญาณไฟแสดงการหุงขาวจะดับลงและสัญญาณไฟแสดงการอนจะสวางแทน
, เมื่อหุงข�วเสร็จเรียบรอยแลว สัญญ�ณไฟหุงข�วจะดับลงและสัญญ�ณไฟอนรอนจะสว�งขึ้นแทน เพื่อใหทร�บว�หมอหุงข�วเข�สโหมดอนรอน
โดยอัตโนมัติเรียบรอยแลว (รูปที่ 12)
10 เปดฝ�และคนข�วไมใหติดกัน (รูปที่ 13)
เพื่อใหไดผลดีที่สุด ควรคนขาวทันทีหลังจากหมอหุงขาวเขาสโหมดอนรอน จากนั้นปดฝาใหสนิท การคนขาวนี้เปนการระบายไอนสวนเกิน ซึ่งจะชวยใหขาวสวยรวนซุยยิ่
งขึ้น
11 เมื่อหุงข�วเสร็จเรียบรอยแลวหรือออกจ�กโหมดอน ใหดันสวิตชควบคุมก�รทำ�ง�นขึ้น ปดสวิตชและถอดปลั๊กไฟออกจ�กเต�รับ (รูปที่ 14)
การตมโจก (รน HD4738/HD4733 เทานั้น)
1 ทำ�ต�มขั้นตอนที่ 1 ถึง 7 ในสวน ‘วิธีหุงข�ว’
ปริม�ณข�วไมควรเกินกว�ที่ระบุไวในต�ร�งสำ�หรับก�รตมโจก เพร�ะอ�จลนออกจ�กหมอหุงข�วได
2 ปรับสวิตชเลือกฟงกชั่นไปที่ CONGEE (โจก) (รูปที่ 15)
, สัญญ�ณไฟแสดงก�รตมโจกสว�งขึ้น (รูปที่ 16)
3 กดปุ่มควบคุมลง เพื่อเริ่มก�รตมโจก (รูปที่ 17)
หมายเหตุ: เมื่อใชระยะเวลาการตมโจกไปไดครึ่งหนึ่งแลวใหเริ่มคนโจก เพื่อปองกันไมใหโจกติดที่หมอ
4 เมื่อตมโจกเสร็จเรียบรอยแลว ดันสวิตชควบคุมก�รทำ�ง�นขึ้น ปดสวิตชและถอดปลั๊กไฟออกจ�กเต�รับ (รูปที่ 18)
เมื่อถึงขั้นตอนสุดท�ยของก�รตมโจก หมอหุงข�วจะไมเข�สฟงกชั่นอน
หามเปดสวิตชหมอหุงขาวไวนานเกินไปหลังจากเสร็จสิ้นการทำางาน เพราะอาจทำาใหโจกเละเกินไป
การนึ่งอาหาร
1 ตวงน 3 ถวยตวง แลวเทใสลงในหมอใน
ปริมาณนจะแตกตางกันโดยขึ้นอยกับปริมาณอาหารที่นึ่ง
น 3 ถวยตวงจะเดือดในเวลาประมาณ 8 นาที
2 ว�งอ�ห�รที่ตองก�รนึ่งลงในจ�นหรือบนถ�ดสำ�หรับนึ่งอ�ห�ร
เพื่อการนึ่งอยางทั่วถึง ควรจัดอาหารใหกระจายออกเสมอกัน และไมควรกองอาหารทับกัน
3 ว�งถ�ดสำ�หรับนึ่งอ�ห�รลงในหมอใน
หากใชตัวเลือกการนึ่งอาหารและหุงขาวพรอมกัน ตรวจดูวาปริมาณขาวนั้นยังพอมีเนื้อที่วางเหลือพอสำาหรับการนึ่งหรือไม อาหารที่นึ่งจะสุกพรอมกับขาวที่หุง
4 ห�กใชจ�นแยกต�งห�ก ใหว�งจ�นบนถ�ดสำ�หรับนึ่ง
5 ทำ�ต�มขั้นตอนที่ 7 ถึง 10 ในบท ‘วิธีหุงข�ว’
, เมื่อสัญญ�ณไฟแสดงก�รทำ�อ�ห�รสว�งขึ้น โหมดก�รนึ่งอ�ห�รจะเริ่มขึ้น
, อ�ห�รจะนึ่งเสร็จพรอมกับข�วที่หุงสุก
6 เปดฝ�แลวนำ�อ�ห�รที่นึ่งออกจ�กแผนทำ�คว�มรอนหรือออกจ�กถ�ดสำ�หรับนึ่งอย�งระมัดระวัง ควรใชถุงมือกันคว�มรอนหรือผ�นำ�อ�ห�รออกม�
เพร�ะแผนทำ�คว�มรอนและถ�ดสำ�หรับนึ่งอ�ห�รมีคว�มรอนม�ก
ระวังไอนรอน
ภาษาไทย 29

7 เมื่อนึ่งอ�ห�รเสร็จเรียบรอยแลว ดันสวิตชควบคุมก�รทำ�ง�นขึ้น ปดสวิตช และถอดปลั๊กไฟออกจ�กเต�รับ (รูปที่ 14)
การอน
โหมดนี้สามารถอนขาวใหรอนไดนานขึ้น
เมื่อหุงขาวสุกแลว หมอหุงขาวจะเปลี่ยนไปที่โหมดอนโดยอัตโนมัติ สัญญาณไฟแสดงการหุงจะดับลงพรอมกับสัญญาณไฟการอนสวางขึ้น
ขอแนะนำาไมใหอนขาวนานเกิน 12 ชั่วโมง เพื่อคงรสชาติที่ดีไว
สัญญาณไฟแสดงการหุงขาวจะสวางเปนครั้งคราว เพื่อแจงวาอุณหภูมิภายในหมอหุงขาวตเกินไป และชิ้นสวนทำาความรอนจะทำาการเพิ่มอุณหภูมิภายในหมอใหถึงระดั
บอุณหภูมิสำาหรับการอน
เมื่อใชงานโหมดอนอาหารเสร็จเรียบรอยแลว ดันสวิตชควบคุมการทำางานขึ้น ปดสวิตชแลวถอดปลั๊กไฟออกจากเตารับ
ขั้นตอนการตมโจกไมมีโหมดการอน
การทำาความสะอาด
ถอดปลั๊กไฟหมอหุงข�วออกกอนเริ่มทำ�คว�มสะอ�ด
รอจนกว�หมอหุงข�วเย็นลงกอนเริ่มทำ�คว�มสะอ�ด
เพื่อปองกันสารเคลือบกันอาหารติดของหมอใน คุณไมควร:
- ใชหมอในลางจานชาม
- ใสนสมสายชูลงในหมอ
1 นำ�ถ�ดสำ�หรับนึ่งอ�ห�รและหมอในออกจ�กตัวหมอหุงข�ว
2 ดึงฝ�ปดชองไอนขึ้นเพื่อถอดออกจ�กฝ�ด�นนอก (รูปที่ 19)
3 ห�กตองก�รแยกฝ�ปดชองไอนออก ใหบิดแลวหมุนเพื่อปลดล็อค (รูปที่ 20)
4 ห�กตองก�รใสเข�ที่เดิม ใหดันเข�ห�กัน แลวบิดและหมุนเพื่อปด
5 ในก�รว�งฝ�ปดชองไอนกลับเข�ไปในชองระบ�ยไอนของฝ�ด�นนอก ใหใสเข�ไปในชองแลวกดลงใหแนน (รูปที่ 21)
6 ทำ�คว�มสะอ�ดหมอใน ถ�ดสำ�หรับนึ่งอ�ห�ร ทัพพีตักข�ว และฝ�ปดชองไอน ดวยฟองนหรือผ�ชุบนอนที่ผสมนย�ล�งจ�นเล็กนอย
ไมควรใชส�รขัดถู ใยขัดถูหรือฝอยขัดหมอ หรือเครื่องใชที่เปนโลหะทำ�คว�มสะอ�ดหมอใน เพร�ะอ�จทำ�ล�ยส�รเคลือบภ�ยในหมอได
7 ควรใชผ�ชุบนบิดพอหม�ดเช็ดทำ�คว�มสะอ�ดฝ�ด�นใน รวมทั้งด�นนอกและด�นในของหมอหุงข�วเท�นั้น
ห�มจมหมอหุงข�วลงในนและห�มเปดนกอกล�งเปนอันข�ด ควรเช็ดแผนทำ�คว�มรอนดวยผ�แหง
ผลกระทบตอสิ่งแวดลอม
- หามทิ้งเครื่องรวมกับขยะในครัวเรือนทั่วไป เมื่อเครื่องหมดอายุการใชงานแลว ควรทิ้งลงในถังขยะสำาหรับนำากลับไปใชใหมได (รีไซเคิล) เพื่อชวยรักษาสภาวะสิ่ง
แวดลอมที่ดี (รูปที่ 22)
การรับประกันและการบริการ
หากคุณตองการขอรับบริการหรือตองการทราบขอมูล โปรดเขาชมเว็บไซตของ Philips ไดที่ www.philips.com หรือติดตอศูนยบริการดูแลลูกคาของบริษัท Philips
ในประเทศของคุณ (หมายเลขโทรศัพทของศูนยบริการฯ อยในเอกสารแผนพับเกี่ยวกับการรับประกันทั่วโลก) หากในประเทศของคุณไมมีศูนยบริการ โปรดติดตอตัวแทน
จำาหนายผลิตภัณฑของบริษัท Philips ในประเทศ
การแกปญหา
หากหมอหุงขาวทำางานผิดปกติ หรือประสิทธิภาพการทำางานไมดีพอ โปรดอานขอมูลในตารางดานลาง หากไมสามารถแกไขปญหาได โปรดติดตอศูนยบริการลูกคาของ
Philips ในประเทศของทาน
ปญหา สาเหตุ การแกปญหา
สัญญาณไฟแสดงการหุงขาวไมท
ำางาน
มีปญหาเกี่ยวกับการตอสายไฟ ตรวจดูวาตอสายไฟหมอหุงขาวเรียบรอยแลวหรือยัง หรือปลั๊กไฟเสียบเขากับเต
ารับที่ผนังแนนดีแลวหรือยัง
ภาษาไทย30

ปญหา สาเหตุ การแกปญหา
สัญญาณไฟทำางานบกพรอง นำาหมอหุงขาวไปที่ตัวแทนจำาหนายฟลิปสหรือศูนยบริการที่ไดรับอนุญาตจาก
ฟลิปส
สัญญาณไฟแสดงการอนอาหารไ
มทำางาน เมื่อขาวหุงเสร็จเรียบรอ
ยแลว
สัญญาณไฟทำางานบกพรอง นำาหมอหุงขาวไปที่ตัวแทนจำาหนายฟลิปสหรือศูนยบริการที่ไดรับอนุญาตจาก
ฟลิปส
HD4738/4733: คุณไดตั้งสวิตชการเลือกฟง
กชั่นไวที่ CONGEE (โจก)
เมื่อตมโจกเสร็จแลว หมอหุงขาวจะไมสลับไป
ที่โหมดอน
นหรือฟองลนออกมาจากเครื่องข
ณะกำาลังหุงขาว
เติมนมากเกินไปสำาหรับการหุงขาว ตรวจดูใหแนใจวาคุณเติมนใหไดปริมาณตรงกับขีดระดับนที่แสดงอยภายใน
หมอซึ่งสอดคลองกับจำานวนขาวที่ตวง ตรวจดูใหแนใจวาระดับนไมสูงเกินขีดร
ะดับถัดไป ซึ่งอาจเปนสาเหตุใหนลนออกมาขณะหุงขาว
ชนิดของขาวที่คุณกำาลังหุงตองใชนมากขึ้น
เชน ขาวเหนียว
เหตุการณนี้เกิดขึ้นจากการที่คุณเติมนเกินระดับนที่ระบุไวสำาหรับจำานวนถว
ยของขาวที่ใช หากคุณตองการหุงขาวชนิดที่ตองใชนมากขึ้น
อยาหุงขาวมากกวา 2-8 ถวยสำาหรับ HD4738/HD4728, 2-6 ถวยสำาหรับ
HD4733 หรือ 1-3 ถวยสำาหรับ HD4723 ทั้งนี้เพื่อปองกันนไหลลนจากหมอ
ดานใน
หมอหุงขาวไมทำางาน เติมนไมเพียงพอ ควรเติมนตามที่กำาหนดไวภายในหมอในโดยดูที่ขีดบอกระดับน
(ดูไดจากหัวขอ ‘การใชงาน’)
หมอหุงขาวไมทำางาน ไมไดกดปุ่มควบคุมการทำางานเพื่อเริ่มการหุง
หมอในไมแนบสนิทกับแผนทำาความรอน ตรวจดูวาไมมีสิ่งแปลกปลอมอยบนทำาแผนทำาความรอน
แผนทำาความรอนชำารุดเสียหาย นำาหมอหุงขาวไปที่ตัวแทนจำาหนายฟลิปสหรือศูนยบริการที่ไดรับอนุญาตจาก
ฟลิปส
ขาวที่หุงแข็งเกินไป เติมนไมเพียงพอสำาหรับการหุงขาว เติมนใหมากกวาปริมาณตรงกับขีดระดับนที่แสดงอยภายในหมอซึ่งสอดคลอ
งกับจำานวนขาวที่ตวงเพียงเล็กนอย ตรวจดูใหแนใจวาระดับนไมสูงเกินขีดระดั
บถัดไป ซึ่งอาจเปนสาเหตุใหนลนออกมาขณะหุงขาว
เฉพาะรน HD4738/HD4733:
ตั้งฟงกชันไวที่ Congee (โจก)
ดูที่บท ‘การใชงานหมอหุงขาว’
ขาวที่หุงนิ่มเกินไป เติมนมากเกินไปสำาหรับการหุงขาว ตรวจดูใหแนใจวาคุณเติมนตามที่กำาหนดไวภายในหมอในโดยดูที่ขีดบอกระดั
บน (ดูไดจากหัวขอ ‘การใชงาน’)
เฉพาะรน HD4738/HD4733:
ตั้งฟงกชันไวที่ Congee (โจก)
ดูที่บท ‘การใชงานหมอหุงขาว’
ขาวไหมเกรียม ซาวขาวไมดีพอ ซาวขาวจนกระทั่งนใสขึ้น
หมอหุงขาวไมเปลี่ยนไปที่โหมดอ
นโดยอัตโนมัติ
ปุ่มควบคุมอุณหภูมิมีความผิดปกติ นำาหมอหุงขาวไปที่ตัวแทนจำาหนายฟลิปสหรือศูนยบริการที่ไดรับอนุญาตจาก
ฟลิปส
HD4738/4733: คุณไดตั้งสวิตชการเลือกฟง
กชั่นไวที่ CONGEE (โจก)
เมื่อตมโจกเสร็จแลว หมอหุงขาวจะไมสลับไป
ที่โหมดอน
ภาษาไทย 31

32
Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được
lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
Khay hấp
Chỉ báo mức nước
Nồi trong
Lỗ thông hơi
Nút chọn chức năng (chỉ có ở kiểu HD4738/HD4733)
Cần mở
Đèn nấu cơm (chỉ có ở kiểu HD4738/HD4733)
Đèn hâm nóng (chỉ có ở kiểu HD4738/HD4733)
Đèn nấu cháo (chỉ có ở kiểu HD4738/HD4733)
Cần điều khiển
Đèn nấu (chỉ có ở kiểu HD4728/HD4723)
Đèn hâm nóng (chỉ có ở kiểu HD4728/HD4723)
Muỗng cơm
Cc đnh lượng
Nắp
Nắp thông hơi có thể tháo rời
Tay cầm nồi cơm điện
Bộ phận giữ muỗng
Thân chính
Đế nhiệt
Ổ ni dây điện
Hãy đọc kỹ hướng dẫn sử dụng này trước khi sử dụng thiết b và cất giữ để tiện tham khảo sau này.
- Không nhúng phần vỏ của nồi vào trong nước, hay rửa dưới vòi nước.
- Kiểm tra xem điện áp ghi trên máy có tương ứng với điện áp nguồn nơi sử dụng trước khi bạn
ni máy vào nguồn điện.
- Chỉ ni thiết b này vào cắm điện có dây tiếp đất. Luôn đảm bảo rng phích cắm được cắm
cht vào điện.
- Không sử dụng thiết b nếu phích cắm, dây điện nguồn hay chính thiết b b hư hỏng.
- Nếu dây điện b hư hỏng, luôn thay dây điện tại trung tâm bảo hành của Philips hoc các trung
tâm bảo hành do Philips ủy quyền hoc những nơi có khả năng và trnh độ tương tự để trành
gây nguy hiểm.
- Thiết b này không dành cho người dùng (bao gồm cả trẻ em) có sức khỏe kém, khả năng giác
quan hoc có dấu hiệu tâm thần, hoc thiếu kinh nghiệm và kiến thức, trừ khi họ được giám sát
hoc hướng dẫn sử dụng thiết b bởi người có trách nhiệm đảm bảo an toàn cho họ.
- Trẻ em phải được giám sát để đảm bảo rng chúng không chơi đùa với thiết b này.
- Để dây điện xa tầm tay trẻ em. Không để dây điện treo lơ lửng ngang cạnh bàn hay mt bếp nơi
đt bếp.
- Đảm bảo đế nhiệt, công tắc từ và mt ngoài của nồi trong luôn sạch sẽ và khô trước khi cắm
phích cắm vào điện.
- Không che lỗ thoát hơi nước và nắp trong khi nồi cơm điện đang hoạt động.
- Không cắm phích cắm của thiết b vào điện hay sử dụng cần điều khiển bng tay ướt.

- Không sử dụng bất kỳ phụ kiện hoc bộ phận nào mà Philips không đc biệt khuyên dùng. Nếu
bạn sử dụng các phụ kiện hoc bộ phận không phải của Philips, việc bảo hành sẽ b mất hiệu lực.
- Chỉ sử dụng tha múc cơm đi kèm. Tránh sử dụng những dụng cụ sắc.
- Không để nồi dưới nhiệt độ cao, hay đt nồi lên bếp hay dụng cụ nấu khác đang đun hoc vẫn
còn nóng.
- Luôn đt nồi trong vào trước khi cắm phích cắm vào điện.
- Luôn rút phích cắm của nồi cơm điện ra và để cho nồi nguội trước khi lau chùi.
- Không đt nồi trong trực tiếp lên ngọn lửa để nấu cơm.
- Thiết b này được thiết kế để sử dụng trong nhà và những ứng dụng tương tự như là:
- khu vực nhà bếp dành cho nhân viên trong các cửa hàng, văn phòng và các môi trường làm việc
khác;
- nhà trại;
- sử dụng bởi khách hàng trong các khách sạn, nhà nghỉ và các môi trường dân cư khác;
- môi trường thuộc loại giường ngủ và ăn sáng.
- Nếu sử dụng thiết b này không đúng cách hay dùng cho những mục đích chuyên nghiệp hay
bán chuyên nghiệp hoc nếu sử dụng thiết b này không theo hướng dẫn, chế độ bảo hành sẽ b
mất hiệu lực và Philips sẽ không chu trách nhiệm đi với bất cứ hư hỏng nào gây ra.
- Đt nồi cơm điện này trên một mt phẳng nm ngang,vững chắc và bng phẳng.
- Những bộ phận có thể tiếp xúc của thiết b này có thể trở nên rất nóng khi thiết b đang hoạt
động.
- Cẩn thận với hơi nước thoát ra từ lỗ thoát hơi nước trong khi nấu hoc hơi nước trực tiếp từ
trong nồi khi mở nắp.
- Luôn rút phích cắm điện của máy ra sau khi sử dụng.
- Không nhấc và di chuyển nồi cơm điện trong khi nồi cơm đang hoạt động.
Thiết b Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ trường điện (EMF). Nếu được
sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bng chứng khoa học
hiện nay, việc sử dụng thiết b này là an toàn.
Tháo tấm giữa nồi trong và bộ phận làm nóng.
1 Lm sch kỹ cc b phn ca ni cơm đin trưc khi s dng thiết bị ln đu (xem chương
‘V sinh my’). Đm bo rng tt c cc b phn khô hon ton trưc khi bt đu s dng
thiết bị.
2 Lp gi giữ thìa vo phn thân chnh ca ni cơm đin (Hình 2).
1 Lưng go đ nu cơm bng chn định lượng go cp km.
Thông thường mỗi chén lường gạo có thể cho ra 2 bát cơm. Không nấu nhiều hơn những s lượng
được ghi ở trong nồi. 1 chén lường gạo có thể tích khoảng 180ml.
Menu Thể tích/L Lượng gạo
(chén)
Thể tích/L Lượng gạo
(chén)
Gạo trắng 1,0 1-5,5 1,5 2-8
1,8 2-10
33

Menu Thể tích/L Lượng gạo
(chén)
Thể tích/L Lượng gạo
(chén)
Congee (chỉ ở kiểu
HD4738/HD4733)
1,5 0,25-1 1,8 0,5-1,5
2 Vo go tht sch.
Sử dụng một đồ đựng khác để vo gạo nhm tránh làm hư hỏng lớp tráng chng dính ở nồi trong.
3 Cho go đ vo sch vo ni trong.
4 Cho nưc vo đến mc nưc hưng dn trên thang phân chia cc mc nưc ni trong,
chn mc nưc tương ng vi s lượng chn go s dng. Sau đ lm cho b mt go trong
ni bng đu.
Ví dụ, nếu bạn nấu 4 chén gạo, cho nước vào đến mức nước s 4 trên thang phân chia các mức
nước.
Lưu ý: Một số loại gạo cần nhiều nước hơn để nấu chín, ví dụ: gạo chín tới (gạo parboiled). Nếu nước ở
nồi trong vượt quá mức trên tiếp theo chỉ báo mức nước cho số chén gạo được nấu, bọt hoặc nước có
thể thoát ra từ nắp thông hơi. Nếu bạn muốn nấu loại gạo cần nhiều nước hơn, không nấu quá 2-8 chén
đối với HD4738/HD4728, 2-6 chén đối với HD4733 hoặc 1-3 chén đối với HD4723 để tránh nồi trong
bị tràn ra ngoài.
, HD4738 (Hình 3)
, HD4733 (Hình 4)
, HD4728 (Hình 5)
, HD4723 (Hình 6)
Lưu ý: Mức nước được đánh dấu ở nồi trong này chỉ là một mức nước chỉ báo tham kho; bạn luôn luôn
có thể điều chỉnh mức nước cho thích hợp với các loại gạo khác nhau và theo sở thích ca riêng bạn.
5 Nhn cn tho đ m np.
6 Đt ni trong vo ni cơm đin. Kim tra xem ni trong c tiếp xc tt vi b phn lm
nng ca thiết bị (Hình 7).
Đảm bảo rng mt ngoài của nồi trong khô ráo và sạch sẽ và không có vật g hay cáu cn bám dính
trên bề mt bộ phận làm nóng hay trên công tắc tử.
7 Đy np ni nu cơm li, cm phch cm vo ổ đin v bt công tc chnh ca ni cơm đin.
, HD4728/HD4723: Đn nu sng cho biết thiết bị đang hot đng. (Hình 8)
8 HD4738/HD4733: Đt nt chn chc năng sang chế đ RICE (Hình 9).
, HD4738/HD4733: Đn nu cơm sẽ sng (Hình 10).
9 n cn điu khin xung đ bt đu qu trình nu (Hình 11).
Nếu bạn quên không nhấn cần điều khiển xung, nồi cơm điện sẽ tự động chuyển sang chế độ hâm
nóng. Đèn nấu/đèn nấu cơm sẽ tắt và đèn hâm nóng sẽ sáng.
, Khi qu trình nu xong thì đn nu/đn nu cơm sẽ tt v đn hâm nng bt đ bo rng ni
cơm đ tự đng chuyn sang chế đ hâm nng (Hình 12).
10 M np v đo lên đ lm tơi cơm (Hình 13).
Để cơm được ngon nhất, thực hiện bước này ngay sau khi nồi cơm điện chuyển sang chế độ hâm
nóng. Sau đó đậy cht nắp nồi. Đảo cơm cho phép hơi nước còn thừa thoát ra ngoài. Làm như vậy
cơm sẽ xp hơn.
11 Đ ngừng qu trình nu cơm hoc chế đ giữ m, gt cn điu khin lên, tt công tc chnh,
v rt phch cm ra khỏi ổ đin (Hình 14).
34

1 Thực hin theo cc bưc từ 1 đến 7 trong mc ‘Nu cơm’.
Không vượt qu th tch được chỉ bo trong bng đ nu cho congee, vì như vy c th lm
cho thc ăn trong ni nu bị trn ra ngoi.
2 Đt nt chn chc năng sang chế đ CONGEE (Hình 15).
, Đn congee bt sng (Hình 16).
3 n cn điu khin xung đ bt đu qu trình nu cho congee. (Hình 17)
Lưu ý: Khuấy cháo giữa quá trình nấu. Làm như vậy để cháo không bị dính vào nồi.
4 Đ ngừng qu trình nu cho congee, gt cn điu khin lên, tt công tc chnh, v rt phch
cm ra khỏi ổ đin (Hình 18).
Ở cui qu trình nu cho congee, ni sẽ không chuyn sang chế đ hâm nng.
Không bật nồi nấu quá lâu sau khi quá trnh nấu đã thực sự kết thúc, v như vậy sẽ làm cho cháo
congee chuyển thành hồ.
1 Đổ lượng nưc bng 3 chn lưng vo ni trong.
Lượng nước có thể thay đi tùy thuộc vào lượng thức ăn cần hấp.
Sẽ mất khoảng 8 phút để đun sôi 3 chén nước.
2 Cho thc ăn cn hp lên mt ci đia hay cho vo trong khay hp thc ăn.
Để đảm bảo hấp đều, hãy trải đều thức ăn và không chất đng.
3 Đt khay hp vo ni trong.
Khi kết hợp cả hấp và nấu cơm, đảm bảo rng bạn đo lượng gạo vừa để có chỗ cho khay hấp. Thức
ăn được hấp sẽ sẵn sàng để dùng khi nấu xong cơm.
4 Nếu s dng đia riêng, hy đt đĩa vo trong khay hp thc ăn.
5 Thực hin theo cc bưc từ 7 đến 10 trong mc ‘Nu cơm’.
, Đn nu/đn nu cơm sẽ bt v qu trình hp bt đu.
, Thc ăn hp sẽ sn sng khi qu trình nu cơm kết thc.
6 M np ni ra v cn thn ly thc ăn hp ra khỏi đia hay khay hp thc ăn. S dng găng
tay nh bếp hay vi vì đia hay khay hp thc ăn sẽ rt nng.
Hy cn thn vi hơi nưc nng.
7 Đ ngừng qu trình hp, hy gt cn điu khin lên, tt công tc chnh, v rt phch cm ra
khỏi ổ đin (Hình 14).
Chế độ này cho phép bạn giữ ấm cơm trong một khoảng thời gian dài.
Khi nấu xong cơm, nồi cơm sẽ tự động chuyển sang chế độ hâm nóng. Đèn nấu/đèn nấu cơm sẽ tắt
và đèn hâm nóng bật sáng.
Chúng tôi khuyên bạn không nên để chế độ hâm nóng cơm quá 12 tiếng để giữ cơm được ngon.
Đèn nấu/đèn nấu cơm thỉnh thoảng có thể bật sáng để cho biết nhiệt độ trong nồi nấu cơm đã
xung thấp và bộ phận làm nóng đã được bật để làm nóng nồi nấu cơm đến nhiệt độ hâm nóng
thích hợp.
Để ngừng quá hâm nóng, hãy gạt cần điều khiển lên, tắt công tắc chính, và rút phích cắm ra khỏi
điện.
Quá trnh nấu cháo không có chế độ hâm nóng.
35

Rt phch cm ca ni cơm đin ra khỏi ổ cm đin trưc khi lm sch ni.
Ch cho ti khi ni cơm đin đ ngui trưc khi lm sch.
Để bảo vệ lớp chng dính của nồi trong, không:
- sử dụng nồi trong để rửa chén;
- đ giấm vào nồi.
1 Ly khay hp v ni trong ra khỏi thân chnh ca thiết bị.
2 Ko np thông hơi lên đ tho n ra khỏi np ngoi. (Hình 19)
3 Đ tho np thông hơi, vn v xoay đ m kha (Hình 20).
4 Đ lp np thông hơi, n hai na vo nhau v vn v xoay đ đng li.
5 Đ lp np thông hơi vo lỗ thông hơi ca np ngoi, lp np thông hơi vo lỗ v n
xung (Hình 21)
6 Lau chùi sch ni trong, khay hp, thìa cơm v np thông hơi bng miếng xp hoc giẻ lau
trong nưc nng vi mt t nưc ra chn.
Không s dng những cht lm sch c tnh ăn mn, my ra chn hay dng c kim loi đ lm
sch ni trong vì những th ny sẽ lm hỏng lp chng dnh ca ni trong.
7 Chỉ s dng vi m đ lau np trong v bên trong v bên ngoi ca phn thân chnh ca ni
cơm đin.
Không nhng thân chnh ca ni cơm đin vo nưc, hay ra dưi vi nưc. Lau b phn lm
nng bng vi khô.
- Không vứt thiết b cùng chung với chất thải gia đnh thông thường khi ngừng sử dụng nó. Hãy
đem nó đến điểm thu gom chính thức để tái chế. Làm như thế, bạn sẽ giúp bảo vệ môi
trường (Hnh 22).
Nếu bạn cần biết dch vụ, thông tin hay gp trục trc, vui lòng vào website của Philips tại
www.philips.com hoc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips ở nước bạn (bạn sẽ
tm thấy s điện thoại của Trung tâm trong tờ bảo hành khắp thế giới). Nếu không có Trung Tâm
Chăm Sóc Khách Hàng tại quc gia của bạn, hãy liên hệ với đại lý Philips tại đa phương bạn.
Nếu nồi cơm điện hoạt động không bnh thường hoc chất lượng nấu không tt, hãy tham khảo
bảng sau đây. Nếu bạn không thể giải quyết được vấn đề, vui lòng liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc
Khách Hàng của Philips tại nước của bạn.
Vấn đề Nguyên nhân Giải pháp
Đèn báo nấu/đèn
nấu cơm không
bật sáng.
Có vấn đề về dây ni hay
phích cắm điện.
Kiểm tra xem nồi cơm đã được ni với
nguồn điện và phích cắm đã được cắm cht
vào điện chưa.
Đèn báo b trục trc. Mang thiết b đến đại lý Philips của bạn hoc
trung tâm dch vụ được ủy quyền bởi Philips.
36

Vấn đề Nguyên nhân Giải pháp
Đèn hâm nóng
không bật sáng
khi quá trnh nấu
kết thúc.
Đèn báo b trục trc. Mang thiết b đến đại lý Philips của bạn hoc
trung tâm dch vụ được ủy quyền bởi Philips.
HD4738/4733: Bạn đã đt nút
chọn chức năng sang chế độ
CONGEE. Ở cui quá trnh
nấu congee, nồi nấu cơm
không chuyển sang chế độ giữ
ấm.
Nước hoc bọt
chảy ra từ nồi
trong khi nấu
cơm.
Đã có quá nhiều nước được
sử dụng để nấu cơm.
Nhớ cho nước đến chỉ báo mức nước trên
thang chia mức nước ở nồi trong tương ứng
với s chén gạo được nấu. Đảm bảo rng
nước không vượt quá mức tiếp theo trên
thang chia mức nước, v như vậy có thể làm
cho nước trào ra ngoài trong khi nấu.
Bạn đang nấu loại gạo cần
nhiều nước hơn để nấu chín, ví
dụ: gạo chín tới (gạo
parboiled).
Điều này xảy ra khi bạn cho nước vượt quá
mức trên tiếp theo chỉ báo mức nước
cho s chén gạo được nấu. Nếu bạn nấu loại
gạo cần nhiều nước hơn, không nấu quá 2-8
chén đi với HD4738/HD4728, 2-6 chén đi
với HD4733 hoc 1-3 chén đi với HD4723
để tránh nồi trong b trào ra ngoài.
Cơm không chín. Không có đủ nước. Cho thêm nước theo thang phân chia các
mức nước ở nồi trong (xem chương ‘Cách
sử dụng thiết b’).
Quá trnh nấu không bắt đầu. Bạn quên không ấn cần điều khiển xung để
bắt đầu quá trnh nấu.
Nồi trong không tiếp xúc tt
với bộ phận làm nóng.
Đảm bảo rng không có vật lạ trên bộ phận
làm nóng.
Bộ phận làm nóng b hư hỏng. Mang thiết b đến đại lý Philips của bạn hoc
trung tâm dch vụ được ủy quyền bởi Philips.
Cơm quá cứng. Đã không dùng đủ nước để
nấu cơm.
Cho nước vào nhiều hơn một chút so với
chỉ báo mức nước trên thang chia mức nước
ở nồi trong tương ứng với s chén gạo được
nấu. Đảm bảo rng nước không vượt quá
mức tiếp theo trên thang chia mức nước, v
như vậy có thể làm cho nước b trào ra
ngoài trong khi nấu.
Chỉ có ở kiểu HD4738/
HD4733: Bạn đã đt nút chọn
chức năng sang chế độ nấu
cháo Congee.
Xem chương ‘Sử dụng thiết b’.
37

Vấn đề Nguyên nhân Giải pháp
Cơm quá mềm. Đã có quá nhiều nước được
sử dụng để nấu cơm.
Nhớ đ nước theo thang phân chia các mức
nước ở nồi trong (xem chương ‘Cách sử
dụng thiết b’).
Chỉ có ở kiểu HD4738/
HD4733: Bạn đã đt nút chọn
chức năng sang chế độ nấu
cháo Congee.
Xem chương ‘Sử dụng thiết b’.
Cơm b khét. Gạo chưa được vo sạch tt. Rửa sạch gạo đến khi nước vo gạo trong
hoàn toàn.
Nồi nấu cơm
không tự động
chuyển sang chế
độ hâm nóng.
Bộ điều khiển nhiệt độ b hư
hỏng.
Mang thiết b đến đại lý Philips của bạn hoc
trung tâm dch vụ được ủy quyền bởi Philips.
HD4738/4733: Bạn đã đt nút
chọn chức năng sang chế độ
CONGEE. Ở cui quá trnh
nấu congee, nồi nấu cơm
không chuyển sang chế độ giữ
ấm.
38

39
簡介
恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品,
以善用飛利浦提供的支援。
一般說明 (圖 1)
蒸盤
水位刻度
內鍋
蒸氣通氣孔
功能選擇開關 (限 HD4738/HD4733 機型)
釋放控制桿
米飯指示燈 (限 HD4738/HD4733 機型)
保溫指示燈 (限 HD4738/HD4733 機型)
稀飯指示燈 (限 HD4738/HD4733 機型)
控制桿
烹調指示燈 (限 HD4728/HD4723 機型)
保溫指示燈 (限 HD4728/HD4723 機型)
飯勺
量杯
蓋子
可拆式蒸氣通氣孔蓋
電子鍋握柄
飯匙固定座
主機體
加熱板
電線連接處
重要事項
在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留說明以供日後參考。
危險
- 不可將電子鍋浸泡在水中或者在水龍頭下沖洗。
警示
- 在您連接電源之前,請檢查本地的電源電壓是否與產品所標示的電壓相符。
- 僅可將本產品連接到有接地的電源插座上。並請務必確定將插頭確實插入電源插座
中。
- 當插頭、電線或產品本身受損時,請勿使用產品。
- 如果電源線損壞,必須交由飛利浦、飛利浦授權之服務中心,或是具備相同資格的技
師更換,以免發生危險。
- 基於安全考慮,在缺乏監督及適當指示之下,本產品不適用於孩童及任何身體、知
覺、或心理功能障礙者,或缺乏使用經驗及知識者。
- 請勿讓孩童使用本產品或當成玩具。
- 請勿讓兒童接觸電源線。請勿讓電源線懸掛在產品放置的餐桌或流理台邊緣。
- 請確定加熱板、磁簧開關與內鍋外側是否清潔、乾燥,再將插頭插入電源插座。
- 使用電子鍋時,請勿擋住蒸氣通氣孔及鍋蓋。
- 為電器插上電源或操作控制桿時,請確保雙手乾燥。
警告
- 請勿使用其他製造商的任何配件或零件,或非飛利浦建議之配件或零件。如果您使用
此類配件或零件,保修即會失效。
- 請僅使用隨附的飯匙。請勿使用尖銳的器具。
- 請勿將電子鍋暴露在高溫下,也請勿放置正在使用 (或尚有餘溫) 的爐子或廚具上。
繁體中文

- 將插頭插入牆壁的插座之前,請務必先裝入內鍋。
- 在進行清潔之前,請務必先拔除電子鍋的電源插頭並讓它冷卻下來。
- 請勿直接將內鍋置於爐火上炊飯。
- 本產品為居家用途設計,而類似的應用包含:
- 店家的員工廚房、辦公室與其他工作場所;
- 農舍;
- 供住宿的飯店、汽車旅館與其他居住場所;
- 擺設床位與供應早餐的空間。
- 如果不當使用本產品、作為 (半) 專業用途,或未依照使用手冊操作,保固將無效,且
飛利浦將不擔負任何損壞賠償責任。
- 請將電子鍋放置在平穩的水平面上。
- 本產品使用時,暴露在外的表面可能會變熱。
- 在炊飯過程中,熱氣可能會從蒸氣通氣孔冒出;若您掀開鍋蓋,熱氣可能會從電子鍋
冒出。
- 用完本產品後,請務必將插頭拔掉。
- 請勿在使用電子鍋時,舉起握柄或移動電子鍋。
電磁波 (EMF)
本飛利浦產品符合電磁波 (Electromagnetic fields,EMF) 所有相關標準。只要使用方式正
確並依照本使用手冊之說明進行操作,根據現有的科學研究資料,使用本產品並無安全顧
慮。
第一次使用前
請移除內鍋和加熱板中間的紙張。
1 在首次使用本電器前,請徹底清洗電子鍋的各個組件 (請參閱「清潔」章節)。在您開
始使用本電器之前,請確定所有零件都完全乾燥。
2 請將飯匙固定座吸附在電子鍋的主機體上。 (圖 2)
使用此產品
炊飯
1 使用隨附的量杯來量米。
一杯生米通常可煮成 2 碗白飯。請不要超過內鍋內側標示的量線。1 杯米約 180 毫升。
煮飯的米量:
功能表 數量/公升 生米數量 (杯) 數量/公升 生米數量 (杯)
白飯 1.0 1-5.5 1.5 2-8
1.8 2-10
稀飯 (僅適用 HD4738/
HD4733)
1.5 0.25-1 1.8 0.5-1.5
2 將米徹底洗淨。
請使用另一個容器來洗米以免損壞內鍋的不沾鍋塗層。
3 將洗好的米倒入內鍋中。
4 在內鍋中加水直到水位刻度相當於所使用的米杯數。然後撫平米粒的表面。
例如,如果您要煮 4 杯米,請將水加到 4 杯的水位刻度。
注意: 某些米飯種類需要較多的烹煮水量 (例如蒸穀米)。若內鍋的水量高出米杯數對應水
量的下一個刻度時,氣泡或水可能會從蒸氣通氣孔蓋溢出。若您要烹煮水量需求較大的米
繁體中文40

飯時,請勿烹煮超過 2 至 8 杯 (HD4738/HD4728);2 至 6 杯 (HD4733);或 1 至 3 杯
(HD4723),以避免內鍋滿溢。
, HD4738 (圖 3)
, HD4733 (圖 4)
, HD4728 (圖 5)
, HD4723 (圖 6)
注意: 內鍋內側所標示的水位僅供參考;您可以隨時針對不同的米以及自己的偏好來調整
水位。
5 按下釋放控制桿,打開鍋蓋。
6 將內鍋放入電子鍋中。檢查內鍋是否與加熱板正確接觸。 (圖 7)
請確定內鍋外側是否乾燥、清潔,且沒有異物殘留在加熱板或磁簧開關上。
7 關上電子鍋鍋蓋,將插頭插入牆面的插座,再開啟電源。
, HD4728/HD4723:烹調指示燈點亮,表示電器電源已開啟。 (圖 8)
8 HD4738/HD4733:將功能選擇開關設定為「RICE」(米飯)。 (圖 9)
, HD4738/HD4733:米飯指示燈會亮起。 (圖 10)
9 將控制桿往下壓,開始烹調程序。 (圖 11)
如果您未壓下控制桿,電子鍋會自動切換為保溫模式。烹調指示燈/米飯指示燈熄滅,保溫
指示燈點亮。
, 當烹調程序結束時,烹調指示燈/米飯指示燈會熄滅,保溫指示燈點亮,表示電子鍋已
自動切換為保溫模式。 (圖 12)
10 開啟鍋蓋,略微攪動,使米飯鬆開。 (圖 13)
為了達到最佳烹調效果,請在電子鍋切換為保溫模式後立即進行此動作。然後關緊鍋蓋。
攪動米飯放出更多蒸氣,讓米飯更為鬆軟。
11 若要結束烹調程序或保溫模式,拉起控制桿,關掉電源,並從牆面插座拔除電源
線。 (圖 14)
炊煮稀飯 (僅適用 HD4738/HD4733)
1 請依照「煮飯」章節的第 1 步到第 7 步操作。
請勿烹調超過稀飯表格中指示的量,以免米飯溢出電子鍋。
2 將功能選擇開關設定為「CONGEE」(稀飯)。 (圖 15)
, 稀飯指示燈會點亮。 (圖 16)
3 將控制桿往下壓,開始稀飯炊煮程序。 (圖 17)
注意: 在炊煮程序進行到一半時攪拌稀飯,可避免稀飯黏住鍋底。
4 若要結束稀飯炊煮程序,拉起控制桿,關掉電源,並從牆面插座拔除電源線。 (圖 18)
當稀飯炊煮完成後,電子鍋不會切換至保溫模式。
當烹調程序結束後,請勿讓電子鍋電源開啟時間過長,否則稀飯容易黏膩。
蒸煮
1 以量杯量 3 杯水,倒入內鍋中。
需要的水量會因蒸煮的食物量而異。
讓 3 杯水沸騰大約需要 8 分鐘的時間。
2 將要蒸煮的食物放在一個盤子裡或蒸盤裡。
為確保蒸煮均勻,請平均擺放食物,不要堆疊。
3 將蒸盤放入內鍋中。
繁體中文 41

若您同時煮飯與蒸煮食物,請確定放米剩下的空間足夠讓蒸盤放入。蒸煮的食物會在炊飯
程序結束時蒸好。
4 如果您使用另外的盤子,請將它放在蒸盤裡。
5 請依照「煮飯」單元的第 7 步到第 10 步操作。
, 烹調指示燈/米飯指示燈點亮,表示蒸煮程序開始。
, 蒸煮的食物會在炊飯程序結束時蒸好。
6 打開鍋蓋,從盤子或蒸盤中小心取出蒸煮的食物。請使用廚房手套或抹布墊著,因為
這時候的盤子以及蒸盤會變得非常燙。
請留意熱蒸氣。
7 若要結束蒸煮程序,拉起控制桿,關掉電源,並從牆面插座拔除電源線。 (圖 14)
保溫
此模式讓您可以拉長米飯保溫的時間。
當炊飯程序結束時,電子鍋會自動切換至保溫模式。烹調指示燈/米飯指示燈熄滅,保溫指
示燈點亮。
建議您不要讓米飯保溫時間超過 12 小時,以保持米飯風味。
烹調指示燈/米飯指示燈會偶爾點亮,表示電子鍋內的溫度太低,因此加熱板已開始加溫,
以維持適當的保溫溫度。
若要結束保溫模式,拉起控制桿,關掉電源,並從牆面插座拔除電源線。
稀飯炊煮程序沒有保溫模式。
清潔
開始清潔電子鍋前,請先拔除插頭。
在進行清潔之前,請稍加等待,確定電子鍋已充分冷卻。
為了保護不沾鍋塗層,請勿採取下列動作:
- 使用內鍋清洗碗盤;
- 在鍋中倒入醋。
1 將蒸盤與內鍋從電子鍋中取出。
2 將蒸氣通氣孔蓋往上拉,將它從外鍋蓋上拆下。 (圖 19)
3 若要拆卸蒸氣通氣孔蓋,扭動之後繼續旋轉,即可解開。 (圖 20)
4 若要重新裝回,壓住兩邊,接著加以扭動再繼續旋轉,即可扣緊。
5 若要將蒸氣通氣孔蓋裝回外鍋蓋的通氣孔中,將它插入洞孔中,再用力向下
壓。 (圖 21)
6 若要清潔內鍋、蒸盤、飯匙和蒸氣通氣孔蓋,請用海棉或軟布,以熱水加上少許清潔
劑來清洗。
不要使用磨蝕性或腐蝕性的清潔劑、菜瓜布或金屬器具來清潔內鍋,因為這些物質會損壞
內鍋的不沾鍋塗層。
7 只能使用濕布擦拭內蓋和電子鍋主機體的外部及內側。
不可將電子鍋浸泡在水中或者在水龍頭下沖洗。請以乾布擦拭加熱板。
環境保護
- 本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品放置於政府指定
的回收站,此舉能為環保盡一份心力。 (圖 22)
繁體中文42

保固與服務
若您需要相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站,網址為 www.philips.
com,或連絡您當地的飛利浦顧客服務中心 (您可以在全球保證書上找到連絡電話)。若您
當地沒有顧客服務中心,請洽詢當地的飛利浦經銷商。
故障排除
如果電子鍋運作不正常,或烹調品質不佳,請參考下面的表格。如果您無法解決問題,請
連絡您當地的飛利浦顧客服務中心。
問題 原因 解決方法
烹調指示燈/米飯
指示燈沒有點
亮。
電源連接有問題。 請檢查電子鍋是否連接電源,插頭是否
確實插入電源插座中。
指示燈故障。 請將產品送至飛利浦經銷商或飛利浦授
權的服務中心。
保溫指示燈沒有
在烹調程序結束
時點亮。
指示燈故障。 請將產品送至飛利浦經銷商或飛利浦授
權的服務中心。
HD4738/4733:您將功能
選擇開關設定為「
CONGEE」(稀飯),但在
稀飯炊煮程序結束時,電
子鍋沒有切換至保溫模
式。
烹煮米飯時,有
水或泡沫自產品
內溢出。
烹煮米飯用的水太多。 請確認您在內鍋中加水直到水位刻度相
當於所使用的米杯數。確認水位沒有超
過刻度上的下一個等級,否則烹煮時水
可能溢出。
您所烹煮的米飯種類需要
較多的烹煮水量,例如蒸
穀米。
若您添加的的水量高出米杯數對應水量
的下一個刻度時,就可能發生此情形。
若您要烹煮水量需求較大的米飯時,請
勿烹煮超過 2 至 8 杯 (HD4738/
HD4728);2 至 6 杯 (HD4733);或 1 至
3 杯 (HD4723),以避免內鍋滿溢。
米飯沒有煮透。 加入的水量不足。 請根據內鍋內側所標示的刻度來加水 (請
參閱「使用此電器」單元)。
烹調程序沒有開始。 您沒有按下控制桿來啟動烹調程序。
內鍋沒有與加熱板良好接
觸。
確認加熱板上沒有異物殘留。
加熱元件損壞。 請將產品送至飛利浦經銷商或飛利浦授
權的服務中心。
米飯煮得太硬。 烹煮米飯用的水不夠。 在內鍋中加水直到水位刻度相當於所使
用的米杯數之後,再加一些水。確認水
位沒有超過刻度上的下一個等級,否則
烹煮時水可能溢出。
繁體中文 43

問題 原因 解決方法
僅適用 HD4738/
HD4733:您將功能選擇
開關設定為「CONGEE」
(稀飯)。
請參閱「使用此電器」單元。
米飯煮得太軟。 烹煮米飯用的水太多。 請確認您根據內鍋內側所標示的刻度來
加水 (請參閱「使用此電器」單元)。
僅適用 HD4738/
HD4733:您將功能選擇
開關設定為「CONGEE」
(稀飯)。
請參閱「使用此電器」單元。
米飯煮焦了。 生米未徹底清洗。 請清洗生米,直到水流清澈。
電子鍋沒有自動
切換至保溫模
式。
溫度控制功能故障。 請將產品送至飛利浦經銷商或飛利浦授
權的服務中心。
HD4738/4733:您將功能
選擇開關設定為「
CONGEE」(稀飯),但在
稀飯炊煮程序結束時,電
子鍋沒有切換至保溫模
式。
繁體中文44

45
简介
感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请注册您的产
品,网址为 www.philips.com/welcome。
一般说明 (图 1)
蒸气盘
水位标记
内胆
蒸汽孔
功能选择开关(仅限 HD4738/HD4733)
释放杆
煮米指示灯(仅限 HD4738/HD4733)
保温指示灯(仅限 HD4738/HD4733)
煮粥指示灯(仅限 HD4738/HD4733)
控制键
烹饪指示灯(仅限 HD4728/HD4723)
保温指示灯(仅限 HD4728/HD4723)
饭勺
量杯
盖子
可分离式蒸汽孔帽
电饭煲把手
饭勺支架
煲身
加热元件
电源线连接
注意事项
使用本产品之前,请仔细阅读本使用说明书,并妥善保管以备日后参考。
危险
- 切勿将电饭煲主体浸入水中,也不能在自来水龙头下冲洗。
警告
- 在将产品连接电源之前,请先检查产品所标电压与当地的供电电压是否相符。
- 产品必须插入有接地的插座,且务必确保其已稳固插入。
- 如果插头、电源线或产品本身受损,请勿使用本产品。
- 如果电源软线损坏,为避免危险,必须由飞利浦、飞利浦授权的维修部或类似的专职
人员来更换。
- 本产品不打算由肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关经验和知识的人(包括
儿童)使用,除非有负责他们安全的人对他们使用本产品进行监督或指导。
- 应照看好儿童,确保他们不玩耍该产品。
- 不要让儿童接触到电源线。切勿将电源线悬挂在放置本产品的桌子或工作台的边上。
- 将插头接入插座之前,应确保加热元件、限温器和内锅外侧是洁净、干燥的。
- 电饭煲正在工作时,不要盖住其蒸汽孔和锅盖。
- 切勿用湿手插产品插头或操作控制键。
注意
- 切勿使用其它制造商生产的或未经飞利浦特别推荐的附件或部件。如果您使用了此类
附件或部件,则本产品的保修将会失效。
- 仅使用附送的饭勺。不要使用尖锐的器具。
- 切勿将电饭煲暴露在高温之下,也不要将电饭煲放在正在工作或仍然发热的炉具或炊
具上。
简体中文

- 将插头插入插座之前,始终应确保已接插了内锅。
- 清洁电饭煲之前,必须先将插头拔掉,并待其冷却。
- 不要将内锅直接放在火上煮饭。
- 本产品仅打算用于家用及类似用途,如:
- 商店、办公场所及其它工作环境的厨房;
- 农庄;
- 由旅店、旅馆及其它住宿型环境中的客人使用;
- B&B 型旅宿环境。
- 对本产品使用不当,或者将其用于专业、半专业用途,或者没有根据本用户手册中的
说明进行使用,此类情况下保修将失效,飞利浦对此类损坏概不负责。
- 将电饭煲放在稳固、平整且水平的表面上。
- 产品使用时,其表面可能会变得很热。
- 小心煮饭期间从蒸汽孔排出的热蒸汽或在打开盖子时从电饭煲中冒出的热蒸汽。
- 使用后务必拔下产品的插头。
- 煮饭期间,切勿提起及移动电饭煲。
电磁场 (EMF)
这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的相关标准。据目前的科学证明,如果正确使用并
按照本用户手册中的说明进行操作,本产品是安全的。
初次使用之前
取出内锅和加热元件之间的隔板。
1 首次使用电饭煲之前,请彻底清洁电饭煲的部件(见“清洁”一章)。使用本产品之
前,应确保所有部件完全干燥。
2 将附带的饭勺支架固定在电饭煲机身上。 (图 2)
使用本产品
煮饭
1 使用附带的量杯量米。
每杯生米大约相当于煮熟后的 2 碗米饭。不要超过内锅里指定的量。1 杯米大约为 180 毫
升。
煮饭时的米量:
菜单 体积/升 用米量(杯) 体积/升 用米量(杯)
白饭 1.0 1-5.5 1.5 2-8
1.8 2-10
粥(仅限 HD4738/
HD4733)
1.5 0.25-1 1.8 0.5-1.5
2 将米彻底淘洗干净。
为避免损伤内锅的不粘涂层,应使用另外的容器淘米,
3 将淘好的米倒入内锅。
4 按所倒入白米杯数,依照刻在内锅上的相应水位标记加入适量的水,然后将米抚平。
例如,煮 4 杯米,就应将水加至水位标记上 4 杯的位置。
注意: 某些类型的米(如蒸谷米)需要更多水来烹煮。如果内锅里水的水位超过了用米杯
数所对应的水位,那么气泡和水就会从蒸汽孔盖中溢出。如果要烹煮的米需要更多水,则
简体中文46

烹煮的米量应分别保持在 2-8 杯 (HD4738/HD4728)、2-6 杯 (HD4733) 或 1-3 杯
(HD4723),以防止内锅溢水。
, HD4738 (图 3)
, HD4733 (图 4)
, HD4728 (图 5)
, HD4723 (图 6)
注意: 内锅的水位标记只是一个参考,您可以根据米的品种及您的个人喜好调整水位。
5 按释放杆,打开盖子。
6 将内锅放入电饭煲。检查内锅是否已经正确接触加热元件。 (图 7)
请确保内锅的外表面是洁净且干燥的,并且没有其他杂物黏附在加热元件及限温器上。
7 合上电饭煲的盖子,将插头插入插座并打开电源。
, HD4728/HD4723:烹饪指示灯亮起,指示产品已打开电源。 (图 8)
8 HD4738/HD4733:将功能选择开关设定为煮饭 (RICE)。 (图 9)
, HD4738/HD4733:煮饭指示灯亮起。 (图 10)
9 按下控制键,开始烹饪过程。 (图 11)
如果按下控制键失败,电饭煲会自动切换到保温模式。烹饪/煮饭指示灯熄灭,保温指示灯
亮起。
, 当烹饪过程完成时,烹饪/煮饭指示灯熄灭并且保温指示灯亮起,指示电饭煲已自动切
换至保温模式。 (图 12)
10 打开盖子,翻松米饭。 (图 13)
为获得最佳效果,请在电饭煲切换到保温模式后翻动米饭。然后将盖子盖牢。翻动米饭会
使过多的蒸汽散失,这将使米饭更加蓬松。
11 要结束烹饪过程或保温模式,请将控制键向上提,切断电源并且将电源插头从插座拔
下。 (图 14)
煮粥(仅限 HD4738/HD4733)
1 遵循“煮饭”部分的步骤 1 至 7。
不要超过表中针对煮粥时所示的量,否则可能导致电饭煲溢出。
2 将功能选择开关设定为煮粥 (CONGEE)。 (图 15)
, 粥指示灯亮起。 (图 16)
3 按下控制键,开始煮粥过程。 (图 17)
注意: 请在煮粥过程进行到一半时搅动粥。这样可以防止粥粘在锅上。
4 要结束煮粥过程,请将控制键向上提,切断电源并且将电源插头从插座拔下。 (图 18)
在煮粥过程结束时,电饭煲不会切换至保温功能。
在实际烹饪过程完成之后,不要让电饭煲保持通电时间过长,因为这将导致粥变粘。
蒸食品
1 用量杯量 3 杯水,将水倒入内锅。
用水量根据要蒸的食品数量而定。
3 杯水沸腾约需 8 分钟的时间。
2 将要蒸的食品放在盘子上或放在蒸架上。
为确保蒸食物时均匀受热,应将食物摆置均匀,不要堆积在一起。
3 将蒸架放入内锅。
简体中文 47

当蒸食品和煮饭同时进行时,请确保您放入的米量为蒸架留出了足够的空间。煮饭过程完
成时,所蒸食品也已蒸好。
4 如果需要另外使用盘子,请将其放到蒸架上。
5 遵循“煮饭”部分的步骤 7 至 10 进行操作。
, 烹饪/煮饭指示灯亮起,并且蒸食品过程开始。
, 煮饭过程完成时,所蒸食品也已蒸好。
6 打开盖子,小心地从盘子或蒸架上取出食品。由于盘子或蒸架会很烫,请戴一双厨房
用手套或垫一块布。
当心热蒸汽。
7 要结束蒸食品过程,请将控制键向上提,切断电源并且将电源插头从插座拔
下。 (图 14)
保温
此模式使您可以在较长的时间内保持米饭是热的。
当煮饭过程完成时,电饭煲将自动切换至保温功能。烹饪/煮饭指示灯熄灭,保温指示灯亮
起。
建议不要让米饭的保温时间超过 12 个小时以保持其口感。
烹饪/煮饭指示灯有时会亮起,表示电饭煲内的温度已降至很低,并且加热元件已打开,用
于将电饭煲加热到适当的保温温度。
要结束保温模式,请将控制键向上提,切断电源并且将电源插头从插座拔下。
煮粥过程没有保温模式。
清洁
在清洗电饭煲之前,请拔掉电饭煲的电源线。
等到电饭煲完全冷却后再开始清洗。
要保护内锅的不粘涂层,请勿:
- 用内锅洗盘子;
- 将醋倒入内锅。
1 将蒸架和内锅从产品的机身中取出。
2 向上拉蒸汽孔帽,将其从外盖上拆下。 (图 19)
3 要取下蒸汽孔帽,请将其旋至释放位置。 (图 20)
4 要重新装上,请将两部分都各自装回原位,然后旋至闭合位置。
5 要将蒸汽孔帽装回外盖的蒸汽孔,将蒸汽孔帽插入蒸汽孔并向下按紧 (图 21)
6 在热水中加入清洁剂,用海绵或布清洁内锅、蒸架、饭勺和蒸汽孔帽。
不要用任何研磨性清洗剂、材料或金属网绒清洁内锅,以免损坏内锅的不粘涂层。
7 只能用微湿的布擦拭电饭煲内盖和锅身内外。
不可将电饭煲主机身浸入水中,也不能在水龙头下冲洗。用干布擦拭加热元件。
环保
- 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其交给官方指定的回收中
心。这样做有利于环保。 (图 22)
简体中文48

保修与服务
如果您需要服务或信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网站:www.philips.com。您也
可与您所在地的飞利浦顾客服务中心联系(可从全球保修卡中找到其电话号码)。如果您
的所在地没有飞利浦顾客服务中心,则可以与当地的飞利浦经销商联系。
故障种类和处理方法
如果电饭煲不能工作正常,或烹饪质量有缺陷,请查询以下表格。如果仍不能解决问题,
请联系您所在国家/地区的飞利浦客户服务中心。
问题 原因 解决方法
烹饪/煮饭指示
灯不亮。
接触不良。 检查电饭煲是否与电源连接,插头是否插
牢。
指示灯有故障。 请将本产品送往当地的飞利浦经销商,或
经飞利浦授权的客户服务中心。
烹饪过程结束
后,保温指示灯
不亮。
指示灯有故障。 请将本产品送往当地的飞利浦经销商,或
经飞利浦授权的客户服务中心。
HD4738/4733:您已将
功能选择开关切换至煮
粥 (CONGEE)。在煮粥
过程结束时,电饭煲不
会切换至保温功能。
烹煮米饭时,产
品中会溢出水和
气泡。
煮饭用水太多。 确保根据所倒入的白米杯数,依照刻在内
锅上的相应水位标记加入适量的水。确保
水位没有超过水位标记上的下一标度,否
则可能导致煮饭时溢水。
您所烹煮的这类米(如
蒸谷米)需要更多水来
烹煮。
若在加水后,水位超过了用米杯数所对应
的水位,就会出现这种情况。如果要烹煮
的米需要更多水,则烹煮的米量应分别保
持在 2-8 杯 (HD4738/HD4728)、2-6 杯
(HD4733) 或 1-3 杯 (HD4723),以防止内
锅溢水。
饭没煮好。 加水不足。 将水加到内锅的相应水位标志(见“使用
本产品”一章)。
煮饭过程未启动。 按下控制键却无法开始烹饪过程。
内锅与加热元件接触不
良。
确保加热元件上没有黏附其他杂物。
加热元件已损坏。 请将本产品送往当地的飞利浦经销商,或
经飞利浦授权的客户服务中心。
米饭煮得太硬。 煮饭用水不足。 根据所倒入的白米杯数,依照刻在内锅上
的相应水位标记稍微多加一些水。确保水
位没有超过水位标记上的下一标度,否则
可能导致煮饭时溢水。
简体中文 49

问题 原因 解决方法
仅限于 HD4738/
HD4733:您已经将功能
选择切换钮设定为煮
粥。
见“使用本产品”一章。
米饭煮得太软。 煮饭用水太多。 确保将水加到内锅的相应水位标志(
见“使用本产品”一章)。
仅限于 HD4738/
HD4733:您已经将功能
选择切换钮设定为煮
粥。
见“使用本产品”一章。
饭煮焦了。 米没有洗干净。 将米洗干净。
电饭煲没有自动
切换到保温模
式。
温度控制有故障。 请将本产品送往当地的飞利浦经销商,或
经飞利浦授权的客户服务中心。
HD4738/4733:您已将
功能选择开关切换至煮
粥 (CONGEE)。在煮粥
过程结束时,电饭煲不
会切换至保温功能。
简体中文50

51

52

53

54
2 3 4
(
MAX
)
5
6 7 8 9
10 11 12 13
14
15 16 17
18
19
20
21

55
22

4222.001.9890.6
