Tefal FV9430E2 Ultimate autoclean 300

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model FV9430E2.

The file format is pdf, 32 pages, you can download this manual here .

background
GB
F
SA
FA
ZHS
KO
TH
1800116881 - 25/09
p. 4 - 7
p. 8 - 11
p. 12 - 15
p. 16 - 19
p. 20 - 23
p. 24 - 27
p. 28 - 31
1800116881 FTH GB/ASIE:1800116881 FTH GB/ASIE 2/07/09 11:45 Page Couv1
background
GB
F
SA
FA
ZHS
KO
TH
1800116881 FTH GB/ASIE:1800116881 FTH GB/ASIE 2/07/09 11:45 Page 1
background
S
1
2
3
5
4
6
16
7
8
9
11
10
12
13
14
15
1800116881 FTH GB/ASIE:1800116881 FTH GB/ASIE 2/07/09 11:45 Page 2
background
fig.1.1 fig.1.2
fig.2
fig.3
fig.4
CLIC !
CL
fig.5
fig.6
fig.7
fig.8
fig.9
fig.10 fig.11
fig.12
fig.13
fig.14
fig.15
fig.16 fig.17
1800116881 FTH GB/ASIE:1800116881 FTH GB/ASIE 2/07/09 11:45 Page 3
background
4
For your safety
This appliance complies with the technical rules and standards for safety currently in force (Electromagnetic Compatibility,
Low Voltage, Environnement).
Please read these instructions carefully and keep them for future reference.
This appliance is not designedtobe usedby people(including children) with aphysical,sensory or mental impairment,or people
withoutknowledgeorexperience, unless they are supervised orgiven priorinstructionsconcerning the use oftheappliance by someone
responsible fortheir safety. Children must be supervised to ensurethat they do not play withtheappliance.
Warning ! The voltage of your electrical installation must correspond to that of the iron (220V-240V or 127V
depending on model). Connecting to the wrong voltage may cause irreversible damage to the iron and will
invalidate the guarantee.
This iron must always be plugged into an earthed socket. If using a mains extension lead, ensure that it is correctly rated
(16A, depending on model), with an earth connection.
If the electrical cord becomes damaged, it must be immediately replaced by an Approved Service Centre to avoid any danger.
The appliance should not be used if it has fallen, if it has obvious damage, if it leaks or has functional anomalies. Never
dismantle your appliance : have it inspected by an Approved Service Centre, so as to avoid any danger.
Never immerse your iron in water !
Do not unplug your appliance by pulling on the cord.Always unplug your appliance: before filling
- fig. 3
or rinsing the
reservoir, before cleaning it, after each use.
Never leave the appliance unattended when it is connected to a power source; if it has not cooled down for
approximately 1 hour.
Your appliance gives off steam, which may cause burns, especially when you are ironing on a corner of your ironing
board. Never direct the steam towards people or animals.
Your iron should be used and placed on a flat, stable, heat-resistant surface.When you put your iron onto its iron rest,
make sure that the surface on which you put it is stable.
This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with
the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
Description
1 Spray
2 Thermostat indicator
3 Antiscale valve grip
4 Dry/Steam control
5 Spray Button
6 Shot of Steam Button
7 Auto-Stop safety warning light
(depending on model)
8 Gel comfort handle (depending on model)
9 Electric power cord
10 Extra-large heel with non-slip pad
11 Opening button to water tank
12 Integral anti-scale system
13 Thermostat indicator light
14 Autosteam Control Thermostat
15 Autoclean Cataly Soleplate
16 Water tank filler hole
Before using for the first time
Warning! Before using your iron with the steam function for the first time, we
recommend that you operate it in a horizontal position for a few moments, away
from your linen, i.e. press the Shot of Steam button a few times.
During the first few uses, a harmless odour and a small amount of smoke may be
given off.
This has no effect on the use of the iron and will disappear quickly.
What water to use?
Your appliance has been designed to function with untreated tap water. However, it is necessary to operate the Self-Clean
function regularly in order to eliminate hard water deposits from the steam chamber.
If your water is very hard (check with your local water authority), it is possible to mix tap water with store-bought distilled
or demineralised water in the following proportions :
- 50% tap water, - 50% distilled or demineralised water.
Types of water not to use?
Heat concentrates the elements contained in water during evaporation.The types of water listed below contain organic
waste or mineral elements that can cause spitting, brown staining, or premature wear of the appliance : water from
clothes dryers, scented or softened water, water from refrigerators, batteries or air conditioners, pure distilled or
demineralised water or rain water should not be used in your Tefal iron. Also do not to use boiled, filtered or bottled water.
Warning !
Remove any labels
from the soleplate
before heating up the
iron (depending on
model).
1800116881 FTH GB/ASIE:1800116881 FTH GB/ASIE 2/07/09 11:45 Page 4
background
5
Use
Steam ironing
1. Filling the water tank
- Unplug your iron before filling it.
- Set the steam control to DRY
- fig. 1.1
.
- Take the iron in one hand and tilt it slightly, so that you can see the water tank filling hole
-
fig. 3.
- To open the water tank, press the button
- fig. 2.
- Fill the water tank
- fig. 3
up to the mark “MAX”. The mark MAX corresponds to a capacity
of 350 cc.
- Close the water tank cover until you hear a click
- fig. 4.
- You can now plug in your iron.
2. Choose your ironing programme
- Your iron has the Autosteam Control function, which recommends 8 different ironing
programmes:
Set the Autosteam Control Thermostat to match the type of textile you wish to iron. Your
iron automatically and accurately determines the exact temperature and steam flow that
are suitable, in order to guarantee the best results.
To select the appropriate ironing programme, activate the thermostat located under the
handle
- fig. 5.
- Rotation left : selects the programs requiring low temperature and steam levels.
- Rotation right : selects the programs requiring high temperature and steam levels.
- The program selected appears automatically on the indicator panel at the front of the
iron
- fig. 6.
- Set the steam control to STEAM
- fig. 1.2.
- When your iron reaches the required temperature, the thermostat indicator goes out
-
fig. 7.
You can start ironing.
3. Spray Function
- While ironing, press a few times in succession on the Spray button to dampen the fabric
-
fig. 8
and iron out awkward creases.
4. For more steam (shot of steam button)
- Press the Shot of Steam button from time to time
- fig. 9.
- Wait a few seconds between each shot before pressing the button again.
5. Vertical steam ironing
- Ideal for removing creases from suits, jackets, skirts, hanging curtains etc
- Hang the garment on a hanger and hold the fabric slightly taut with one hand. The
steam is very hot, so you should always do this with the garment on a hanger never
while someone is wearing it.
- Set your thermostat to MAX
- fig. 10.
- Press the Shot of Steam button ( ) repeatedly
- fig. 9
moving the iron from top to
bottom
- fig. 11.
- Hold the iron a few centimetres from the fabric to avoid burning delicate fabrics.
6. Anti-Calc Plus System
- You iron is equipped with an integral anti-scale system
- fig. 12.
- This system will help to provide :
a better ironing quality with a constant flow of steam,
a longer life for your iron.
7. Anti-drip function
- Autosteam Control, i.e. the automatic selection of the ironing programme depending on
the fabrics elected, makes it possible to reduce steam flow at low temperatures and
prevents your iron from dripping water onto your linen.
Recommendations:
Fabrics and ironing
temperatures:
Your iron heats up
quickly: so begin by
ironing fabrics that are
ironed at low
temperatures first, then
go on to those requiring
a higher temperature,
if you change to a
program requiring lower
temperatures, wait for
the thermostat light to
come on again before
continuing to iron.
when ironing fabrics
with mixed fibres, set
the ironing temperature
for the most delicate
fibre. For delicate fabrics
we recommend testing
the fabric first on an
inconspicious place eg
(inside them).
For best results we
recommend you use a
vented ironing board to
allow the powerful
steam to penetrate
through the fabric more
efficiently.
Ensure that the fabric
you are ironing is flat to
avoid steam venting
sideways whilst ironing.
GB
F
SA
FA
ZHS
KO
TH
1800116881 FTH GB/ASIE:1800116881 FTH GB/ASIE 2/07/09 11:45 Page 5
background
6
8. Auto-Stop safety feature (depending on model)
- For your safety, the electronic system cuts off the power and the autostop indicator light
flashes
- fig. 13
when:
The iron remains motionless for more than 8 minutes on its heel.
The iron remains flat or on its side for more than 30 seconds.
- To restart the iron, just move it gently until the warning light stops flashing.
9. Autoclean Catalys® Soleplate
- Your iron is equipped with a self-cleaning soleplate
- fig. 14
which works by catalysis.
- Its exclusive coating helps continuously eliminate all the impurities generated by normal use.
It is recommended that you always stand your iron on his heel to preserve its self-cleaning coating.
Dry Ironing
- Choose your ironing program.
- Set the steam control to DRY
- fig. 1.1.
- You may start ironing when the thermostat light goes out.
Caring for your iron
BE CAREFUL ! Unplug your iron and let it cool down before cleaning it.
Cleaning the anti-calc valve (once per month)
- Unplug your iron and empty the water tank.
- To remove the antiscale valve, set your thermostat on the position MAX
- fig. 10
,
place the steam control on STEAM ,
- fig. 1.2
and the valve can now be removed
from your iron
- fig. 15.
Never touch the end of the valve
- Soak the valve in a cup of white vinegar or plain lemon juice for 4 hours
- fig. 16
.
- Rinse the valve under running water.
- Replace the anti-calc valve.
The iron will not function without the anti-calc valve
1. Self-cleaning
In order to extend the life of your iron, use the Self-Cleaning function once a month.
- Set the iron to DRY
- fig. 1.1
.
- Fill the water tank to maximum.
- Set the iron on his heel, with the water tank full, and set the thermostat to MAX
- fig. 10.
- When the thermostat light goes out, unplug the iron and hold it in a horizontal position, over a
sink.
- Set the steam control to STEAM ,
- fig. 1.2
- Remove the anti-calc valve.
- Shake the iron gently, over the sink, until some of the water in the water tank (with the
impurities) has flowed out through the soleplate.
- At the end of the operation, push the anti-calc valve back into position.
- Turn the iron back on for 2 minutes, setting it on its heel, to dry the soleplate.
- Unplug the iron, and when the soleplate is just warm, wipe it with a soft cloth.
2. Cleaning the soleplate
Your iron is equipped with a self-cleaning soleplate, which works by catalysis.
Its exclusive active coating helps continuously eliminate all the impurities generated by the
normal day-to-day use of the iron.
However, if you iron using an unsuitable programme, some traces may be left which require
manual cleaning. In this case, it is recommended that you use a soft damp cloth on the warm
soleplate, in order not to damage the surface.
Storing your iron
- Unplug the iron and wait for the soleplate to cool down.
- Empty the water tank and set the steam control to DRY
- fig. 1.1
. A little water may remain in the tank.
- Wind the cord not too tightly around the heel at the back of the iron.
- Store the iron on its heel.
When the Auto-Stop
warning light is on, it is
normal for the
thermostat light to
remain off.
Recommendations: the
self-cleaning function
helps to slow down the
scaling up of your iron.
Note!
The steam control
position must
necessarily be on
STEAM
(fig.1.2)
in
order to remove or
replace the iron's
antiscale rod.
Attention!
The use of a scouring
pad will cause damage
to your soleplate's
self-cleaning coating
(fig.17)
Warning ! the steam
control must be set to
STEAM (fig.1.2) during the
cleaning phase and the
thermostat must be set to
MAX (fig.10).
1800116881 FTH GB/ASIE:1800116881 FTH GB/ASIE 2/07/09 11:45 Page 6
background
7
GB
F
SA
FA
ZHS
KO
TH
Environment
Environment protection first !
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
If there is a problem?
Problem Possible causes Solutions
Water drips from the
holes in the soleplate.
You are using the Shot of Steam button too often.
You have stored the iron horizontally, without
emptying it and without setting it to DRY.
Wait a few seconds between each use
of the button.
See the section "Storing your iron".
Brown streaks come
through the holes in
the soleplate and
stain the linen.
You are using chemical descaling agents.
You are using pure distilled/demineralised or
softened water.
Your linen is not rinsed sufficiently or you have
ironed a new garment before washing it.
Do not add any descaling agents to
the water in the water tank.
See section Types of water not to use?”.
See section "Cleaning the soleplate".
Ensure linen is rinsed thoroughly to
remove any soap deposits or
chemicals on new garments which
may be sucked up by the iron.
The soleplate is dirty
or brown and can
stain the linen.
You have ironed with an unsuitable
programme (temperature too high).
You are using starch.
Select the appropriate program.
Refer to the chapter “Clean the
soleplate“
Spray starch on the underside of the
fabric to be ironed.
There is little or no
steam.
The water tank is empty.
The anti-calc valve is dirty.
Your iron has a build-up of scale.
Your iron has been used dry for too long.
Fill it.
Clean the anti-calc valve.
Clean the anti-calc valve and carry out
a self-clean.
Carry out a self-clean.
Wait for the soleplate to reach the
correct temperature.
The soleplate is
scratched or
damaged.
You have placed your iron flat on a metallic
rest-plate or ironed over a zip.
You have cleaned your soleplate with an
abrasive or metal pad.
Always set your iron on its heel.
Try to avoid ironing over zips.
Refer to the chapter “Clean the
soleplate”.
Water is leaking out
through the water
tank cover.
You have not closed the water tank cover
properly.
Make sure the water tank cover has
clicked shut.
Steam or water come
from the iron as you
finish filling the tank.
The steam control is not set to the DRY
position .
Check that the steam control is
set to the DRY position .
The spray and/or shot
of steam do not work.
The water is empty. Fill the water.
Water leaks out of the
front of the iron.
You have exceeded the level MAX when filling
the water tank.
Empty the surplus water out of the
water tank.
If you have any problem or queries, please contact our
Customer Relations team first for expert help and advice.
845 602 1454 - UK / (01) 677 4003 - Ireland
or consult our website - www.tefal.co.uk
Name of manufacturer : CALOR S.A. 3.12 104
220-240V a.c. 2010-2400W
220-240 V a.c. 2185-2600W
50/60Hz
Made in France
1800116881 FTH GB/ASIE:1800116881 FTH GB/ASIE 2/07/09 11:45 Page 7
background
8
Pour votre sécurité
Pour votre sécuri, cet appareil est conforme aux normes et glementations applicables (Directives Basse Tension,
Compatibilité Electromagtique, Environnement …).
Merci de lire attentivement ce mode d’emploi et de le conserver.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont duites, ou des personnes nes d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
néficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécuri, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Attention ! la tension de votre installation électrique doit correspondre à celle du fer (220-240V). Toute erreur
de branchement peut causer un dommage irréversible au fer et annule la garantie.
Ce fer doit être obligatoirement branché sur une prise de courant avec terre. Si vous utilisez une rallonge, assurez-vous
que celle-ci soit de 16A .
Si le ble d’alimentation est endomma, il doit être immédiatement remplacé par un Centre Service Agréé, afin
d’éviter un danger.
L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chu, s’il présente des dommages apparents, s’il fuit ou présente des anomalies
de fonctionnement. Ne montez jamais votre appareil : faites-le examiner dans un Centre Service Agréé, afin d’éviter
un danger.
Ne plongez jamais le fer dans l’eau !
Ne branchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. branchez toujours votre appareil : avant de le remplir
- fig. 3
ou
de rincer le servoir, avant de le nettoyer, après chaque utilisation.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsquil est raccordé à l’alimentation électrique ; tant qu’il n’a pas refroidi
environ 1 heure.
La semelle du fer peut être ts chaude : ne la touchez jamais et laissez toujours refroidir votre fer avant de le ranger.
Votre appareil émet de la vapeur qui peut occasionner des brûlures, scialement lorsque vous repassez sur un angle de
votre table à repasser. Ne dirigez jamais la vapeur sur des personnes ou des animaux.
Votre fer doit être utilisé et posé sur une surface stable. Lorsque vous posez votre fer sur son repose-fer, assurez-vous que
la surface sur laquelle vous le posez est stable.
Ce produit a é conçu pour un usage domestique uniquement. Pour tout usage inapproprié ou contraire aux
instructions, la marque cline toute responsabilité et la garantie n’est plus valable.
Description
1 Spray
2 Tableau de bord thermostat
3 Préhension tige anti-calcaire
4 Commande Sec / Vapeur
5 Touche Spray
6 Touche Superpressing
7 Voyant Auto-Stop (selon modèle)
8 Poignée confort gel (selon modèle)
9 Cordon d’alimentation
10 Talon extra large avec coussin
anti-dérapant
11 Ouverture du servoir
12 Système anti-calcaire intégré
13 Voyant de thermostat
14 Thermostat Autosteam Control
15 Semelle Autoclean Cataly
16 Orifice de remplissage du servoir
Avant la première utilisation
Attention ! Avant la premre utilisation de votre fer en position vapeur, nous vous
recommandons de le faire fonctionner quelques instants en position horizontale et
en dehors de votre linge. Dans les mes conditions, actionner plusieurs fois la
commande Superpressing.
Durant les premières utilisations, il peut se produire un gagement de fumée et une
odeur sans nocivité.
Ce phénone sans conquence sur l’utilisation dispartra rapidement.
Quelle eau utiliser ?
Votre appareil a été cou pour fonctionner avec l’eau du robinet. Il est cependant cessaire de proder gulrement à
l’auto-nettoyage de la chambre de vaporisation, afin d’éliminer le calcaire accumulé. Si votre eau est ts calcaire (ceci est
vérifiable aups de votre mairie ou du service des eaux), il est possible de langer l’eau du robinet avec de l’eau
minéralie du commerce dans les proportions suivantes :
- 50% d’eau du robinet, - 50% d’eau minéralisée.
Attention !
Retirez les éventuelles
étiquettes de semelle
avant de faire chauffer
le fer (selon modèle).
1800116881 FTH GB/ASIE:1800116881 FTH GB/ASIE 2/07/09 11:45 Page 8
background
9
GB
F
SA
FA
ZHS
KO
TH
Quelles eaux éviter ?
La chaleur concentre les éléments contenus dans l’eau, lors de l’évaporation. Les eaux ci-dessous contiennent des chets
organiques ou des éléments minéraux qui peuvent provoquer des crachements, des coulures brunes ou un vieillissement
prématuré de votre appareil : eau minéralisée du commerce pure, eau des che-linges, eaux parfumées, eau adoucie,
eau des réfrirateurs, eau des batteries, eau des climatiseurs, eau distillée, eau de pluie. Nous vous demandons donc de
ne pas utiliser de telles eaux.
Utilisation
Repasser à la vapeur
1. Remplissez le servoir
- branchez votre fer avant de le remplir.
- Placez la commande vapeur sur SEC
- fig. 1.1
.
- Prenez le fer d’une main, inclinez-le rement, semelle vers le bas
- fig. 3.
- Pour ouvrir la trappe du servoir appuyez sur le bouton
- fig. 2.
- Remplissez le servoir
- fig. 3
jusqu’au rere «MA. Le repère MAX correspond à une
capacité de 350 cc.
- Refermez la trappe du servoir jusqu’à entendre le clic
- fig. 4.
- Vous pouvez brancher votre fer.
2. Choisissez votre programme de repassage
- Votre fer dispose de la fonction Autosteam Control qui pconise
8 programmes de repassage :
En fonction du type de textile sélectionné, votre fer détermine automatiquement et avec précision
les niveaux de température et de débit vapeur adaptés, pour garantir le meilleur résultat.
Pour lectionner le programme de repassage approprié, actionnez le thermostat sit sous
la poignée
- fig. 5.
- Rotation té gauche : vous acdez aux programmes cessitant
des niveaux de temrature et de vapeur bas.
- Rotation té droit : vous accédez aux programmes cessitant des niveaux de
température et de vapeur élevés.
- Le programme lection s’affiche automatiquement sur le tableau de bord sit à
l’avant du fer
- fig. 6.
- Placez la commande vapeur sur VAPEUR
- fig. 1.2.
- Lorsque votre fer atteint la température requise, le voyant du thermostat s’éteint
- fig. 7.
Vous pouvez repasser.
3. Humidifiez le linge (spray)
- Quand vous repassez, appuyez plusieurs fois de suite sur le bouton Spray pour humidifier
le linge
- fig. 8
et enlever les plis résistants.
4. Obtenir plus de vapeur (Superpressing)
- Appuyez de temps en temps sur la touche Superpressing
- fig. 9.
- Respectez un intervalle de quelques secondes entre deux appuis.
5. Défroisser verticalement
- Idéal pour éliminer les plis sur les costumes, les vestes, les jupes, les rideaux,…
- Suspendez le vêtement à un cintre et tendez le tissu d’une main. La vapeur étant très
chaude, ne froissez jamais un vêtement sur une personne mais toujours sur un cintre.
- Réglez votre thermostat sur MAX
- fig. 10.
- Appuyez sur la touche Superpressing ( ) par impulsions
- fig. 9
et effectuez un
mouvement de haut en bas
- fig. 11.
- Maintenez le fer à quelques centimètres du tissu pour ne pas bler les textiles licats.
6. Système Anti-Calc Plus
- Votre fer vapeur est équipé d’un système anti-calcaire intégré
- fig. 12.
- Ce système permet :
une meilleure qualité de repassage : bit vapeur constant pendant toute la durée du
repassage.
de prolonger la due de vie de votre fer.
Notre conseil : Tissus et
température de
repassage :
Votre fer chauffe vite :
commencez d’abord
par les tissus qui se
repassent à basse
température, puis
terminez par ceux qui
demandent une
température plus
élevée ;
Si vous passez à un
programme
nécessitant des
températures moins
élevées, attendez que
le voyant de
thermostat se rallume
avant de repasser à
nouveau.
Si vous repassez un
tissu fait de fibres
mélangées : réglez la
température de
repassage sur la fibre
la plus fragile.
1800116881 FTH GB/ASIE:1800116881 FTH GB/ASIE 2/07/09 11:45 Page 9
background
10
7. Fonction Anti-goutte
- L’Autosteam Control, c’est-à-dire le principe de lection automatique de la vapeur en
fonction du tissu lectionné, permet de duire le bit vapeur à basse température et
d’éviter que votre fer ne goutte sur le linge.
8. Sécuri Auto-Stop (selon modèle)
- Pour votre sécurité, le système électronique coupe l'alimentation
et le voyant de l'auto-stop clignote
- fig. 13
lorsque :
Le fer reste plus de 8 minutes immobile sur le talon
Le fer reste plus de 30 secondes po à plat ou sur le coté.
- Pour remettre le fer en marche, il suffit de l’agiter rement jusqu’à ce que le voyant ne
clignote plus.
9. Semelle Autoclean Cataly
- Votre fer est équi d’une semelle autonettoyante
- fig. 14
fonctionnant par catalyse.
- Son revêtement exclusif permet d'éliminer en continu toutes les impures rées par un
usage normal. Il est recommandé de toujours poser votre fer sur son talon pour pserver son
revêtement autonettoyant.
Repasser à sec
- Choisissez votre programme de repassage.
- Placez la commande vapeur sur SEC
- fig. 1.1.
- Vous pouvez repasser lorsque le voyant s’éteint.
Entretenir votre fer
ATTENTION ! branchez et laissez refroidir votre fer avant de le nettoyer.
Nettoyez la tige anti-calcaire
(une fois par mois)
- branchez votre fer et videz le servoir.
- Pour retirer la tige anti-calcaire, réglez votre thermostat sur la position MAX
- fig. 10
,
placez la commande vapeur sur VAPEUR ,
- fig. 1.2
la tige de votre fer peut alors
être extraite
- fig. 15.
Ne jamais toucher l’extrémité de la tige
- Laissez tremper la tige pendant 4 heures dans un verre de vinaigre d’alcool blanc ou bien du jus de citron nature
-
fig. 16
.
- Rincez la tige sous l’eau du robinet.
- Remettez la tige anti-calcaire en place.
Le fer ne fonctionne pas sans la tige anti-calcaire
1. Faites un auto-nettoyage
Pour prolonger la durée de vie de votre fer, faites un auto-nettoyage une fois par mois.
- Placez la commande vapeur sur SEC .
- fig. 1.1.
- Placez le fer sur son talon, servoir plein et glez le thermostat sur la position MAX
- fig. 10.
- Lorsque le voyant s’éteint, branchez le fer et placez-le au-dessus d’un évier.
- Enlevez la tige anti-calcaire.
- Placer la commande vapeur sur vapeur (fig. 1.2)
- Secouez le fer gèrement et horizontalement, au-dessus d’un évier, jusqu’à ce qu’une partie
de l’eau (avec les impuretés) se soit écoulées par la semelle.
- A la fin de l’oration, replacez la tige anti-calcaire.
- Rebranchez votre fer 2 minutes sur son talon pour sécher la semelle.
- branchez votre fer et lorsque la semelle est tiède, essuyez-la avec un chiffon doux.
2. Nettoyez la semelle
Votre fer est équi d’une semelle autonettoyante fonctionnant par catalyse.
Son revêtement actif exclusif lui permet d'éliminer en continu toutes les impuretés qui peuvent
être générées au quotidien dans des conditions normales d’utilisation.
Un repassage avec un programme inadapté peut anmoins laisser des traces cessitant un
nettoyage manuel. Dans ce cas, il est conseil d’utilisez un chiffon doux et humide sur la
semelle encore tde afin de ne pas endommager le revêtement.
Quand la sécurité auto-
stop est activée, il est
normal que le voyant
de thermostat reste
éteint.
Notre conseil : L’auto-
nettoyage permet de
retarder l’entartrage
de votre fer.
Attention !
La commande vapeur
doit obligatoirement
être sur vapeur (fig.
1.2) pour pouvoir
retirer ou remettre la
tige anticalcaire de
votre fer.
Attention ! L’utilisation
d’un tampon abrasif
endommage le
revêtement
autonettoyant
de votre semelle
(fig. 17)
Attention! La comman-
de vapeur doit être
maintenue sur la
position vapeur (fig. 1.2)
durant l'opération de
nettoyage et le ther-
mostat doit être main
-tenu sur MAX (fig. 10)
1800116881 FTH GB/ASIE:1800116881 FTH GB/ASIE 2/07/09 11:45 Page 10
background
11
GB
F
SA
FA
ZHS
KO
TH
Ranger votre fer
- branchez-le et attendez que la semelle refroidisse.
- Videz le servoir et placez la commande vapeur sur SEC
- fig. 1.1.
. Un peu d’eau peut rester dans le servoir.
- Enroulez le cordon autour de l’arceau arrre du fer.
- Rangez le fer sur son talon.
Environnement
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
Un problème avec votre fer ?
Problèmes Causes possibles Solutions
L’eau coule par les
trous de la semelle.
Vous utilisez la commande Superpressing trop
souvent.
Vous avez rangé le fer à plat, sans le vider et
sans placer la commande sur SEC.
Attendez quelques secondes entre
chaque utilisation.
Consultez le chapitre «Ranger votre
fer».
Des coulures brunes
sortent de la semelle
et tachent le linge.
Vous utilisez des produits détartrants
chimiques.
Vous utilisez une des eaux déconseillées.
N’ajoutez aucun produit détartrant à
l’eau du réservoir.
Consultez le chapitre «Quelles eaux
éviter ?».
La semelle est sale ou
brune et peut tacher
le linge.
Vous avez repassé avec un programme
inadapté (température trop élevée).
Votre linge n’est pas suffisamment rincé ou
bien vous utilisez de l’amidon.
Choisissez le programme adéquate.
Reportez vous au chapitre « Nettoyez
la semelle ».
Pulvérisez l’amidon à l’envers de la
face à repasser.
Votre fer produit peu
ou pas de vapeur.
Le réservoir est vide.
La tige anti-calcaire est sale.
Votre fer est entartré.
Votre fer a été utilisé trop longtemps à sec.
Remplissez-le.
Nettoyez la tige anti-calcaire.
Nettoyez la tige anti-calcaire
et faites un auto-nettoyage.
Faites un auto-nettoyage.
La semelle est rayée
ou abîmée.
Vous avez posé votre fer à plat sur un repose-
fer métallique.
Vous avez nettoyé votre semelle avec un
tampon abrasif ou métallique.
Posez toujours votre fer sur son talon.
Reportez vous au chapitre « Nettoyez
la semelle ».
L’eau s’écoule par la
trappe du réservoir.
Vous avez mal refermé la trappe du réservoir.
Vérifiez que la trappe du réservoir est
bien fermée (jusqu’au clic).
Le fer vaporise en fin
de remplissage du
réservoir.
Le curseur de commande vapeur n’est pas sur
la position SEC . (fig. 1.1)
Vérifiez que la commande vapeur est
sur la position SEC .. (fig. 1.1)
Le spray et/ou le
superpressing ne
fonctionnent pas.
Le réservoir est vide. Remplissez le réservoir.
De l’eau coule à
l’avant du fer.
Vous avez dépassé le niveau MAX lors
du remplissage du réservoir.
Videz le surplus par le réservoir.
Pour tout autre problème, adressez-vous à un centre
service agréé pour faire vérifier votre fer.
Tel. 09 74 50 81 68
1800116881 FTH GB/ASIE:1800116881 FTH GB/ASIE 2/07/09 11:45 Page 11
background
background
background
background
background
background
background
background
background
20
安全注意事项
本产术规磁兼容性
使
产品阅读并妥管此说
使感官
使除非人士使产品
!确铭牌定电电电相符据型220伏至240伏或
127)。至错误熨斗修范
已接使线使斗功(根型号16
已接源插
线即由公司客户服务心进行更,以避免
或功使用斗,请将送至
本公服务可能造成
切勿熨斗浸入
时请直接线注水
- fig. 3
水箱前、洁熨斗前
或使都必切断
熨斗接通或底时(间未1时)置于管状
蒸汽,可非常烫。心避免被蒸汽
切勿蒸汽正对或动物。
表面上使置熨熨斗被放置在时,
应先保放面平
产品计仅使用专业使用未按明书使用
本公负责在保范围
各部分名称
1
2 加热示灯
3 防钙
4 干式/蒸汽制滑
5
6 喷射按钮
7 自动电保护指灯(根据号)
8 适手据型号)
9 线
10
11 水箱
12 垢系
13 温度示灯
14 自动汽温
15 自动洁(催化底板
16 水箱
次使用前
告!使用电蒸汽功前,建议作数分钟
意不于熨烫上,可喷射按
使过程中会有量烟气味产正常现
不影使效果会很快
可使用的水
斗可直接使经处的自但必须定使用自动洗功能以垢和
如果质较咨询部门将自水或除矿水按如下使
用:
50
50水或去除的水
不可使用的水
水蒸水中浓缩元素
提前干衣的水水、水、
、蒸除去的水,不可使以上水。此外使用水、
警告!加热电熨斗前,
请先揭去底板护贴纸
根据型号)。
1800116881 FTH GB/ASIE:1800116881 FTH GB/ASIE 2/07/09 11:46 Page 20
background
21
GB
F
SA
FA
ZHS
KO
TH
产品使用
蒸汽熨烫
1.
箱注
-水
箱注时,请先
-将制滑设定
- fig. 1.1
.
熨斗微微倾斜便箱注
- fig. 3.
-按按钮
- fig. 2.
箱注MAX线位
- fig. 3
最高位线对应350
水箱咔哒
- fig. 4.
-请
2.
电熨有自动蒸控制8熨烫序:
每种序都相应织物熨斗自动设定对应温度
最佳熨烫效果
过手下方的熨程序选择设定熨烫
- fig. 5.
序选择键 : 择需较低度及较低的熨程序
序选择键 : 择需较高度及较高的熨程序
所选程序自动显示熨斗程序显示板上
- fig. 6.
蒸汽控制键设
- fig. 1.2.
温度时,示灯
- fig. 7.
可以使用。
3.
水功
-熨
烫时连续按喷数次湿
- fig. 8
顽固
4.
蒸汽
按下蒸汽喷射
- fig. 9.
按钮间应停数
5.
蒸汽
-可
窗帘
轻轻蒸汽
用于熨烫
切勿穿
-将节钮“MAX高)
- fig. 10.
喷射按钮 ( )
- fig. 9
动熨以熨
- fig. 11.
-熨与织适当坏易损织
6.
-熨
备增效防系统
- fig. 12.
供:
更好的熨品质
使寿
7.
漏功
动蒸控制据面自动设定
熨烫时蒸流量可以避免上。
织物熨烫度的建
熨斗加热常快
熨斗从需温熨
的织后再
熨烫织物
降低熨烫度,
应待加热指示
起后继续烫。
熨烫混合物,
选择的熨烫温应根
耐热性较维来
定。纤细物,
议先对衣著部
缝边进行
建议使
衣板,以便强
效地渗透
请将熨烫平整
蒸汽从缝中溢
1800116881 FTH GB/ASIE:1800116881 FTH GB/ASIE 2/07/09 11:46 Page 21
background
22
8.
根据
况下,电安全系统自动切断自动电保护指
-
fig. 13
以保安全
不动8分钟
30
重新使用需轻熨斗直到自动电保护指灯停
使用。
9.
动清洁催化)底
品配自动
- fig. 14
,在化剂下生
使底板断地除去板上
建议熨斗竖放动清洁功
干式熨烫
熨烫程序
-将制滑设定熨烫
- fig. 1.1.
度指示灯,可开始熨烫
注意洁电熨,请待其冷
防钙阀门至少每月一次)
水箱
将温度MAX
- fig. 10
,
控制键设定于STEAM
- fig. 1.2
防钙
- fig. 15.
勿触摸防钙阀门末端
-将门放白醋4
- fig. 16
.
-将用清干净
-将门重安装
若未安装防钙阀门,熨斗无法正常工作
1.
动清
每月使次自动,可延长使用寿
-将熨定于
- fig. 1.1
-在箱中注水“MAX最高置。
-将的熨竖直温度设定“MAX最大
- fig. 10.
热指示灯,水平提熨斗于水
防钙阀门
在水轻微斗,直至中的箱中
-清结束防钙阀门新安装回
,将熨斗直放置,底板
时,湿轻轻擦拭
2.
洁底板
本产
自动板,催化生效
使用中,底板涂层能不地除上的杂质
但是如果择正会留下手。在况下
建议湿布擦拭板,其表
储藏熨斗
-清水箱,将制滑设定熨烫
- fig. 1.1
能有在水中。
-请将电源线缠绕熨斗
-将的熨斗式储
自动电保护指示灯
亮时,温度指示灯灭
建议:自动清洗功能可
减缓污垢积聚度。
注意若要拔出或重新
安装防钙请将蒸汽
控制滑键置于
STEA
M
-
fig. 1.2
(蒸汽)
.
注意:使用布会损
坏底板上的自动清洁
- Fig. 17
1800116881 FTH GB/ASIE:1800116881 FTH GB/ASIE 2/07/09 11:46 Page 22
background
23
GB
F
SA
FA
ZHS
KO
TH
环境
品含的有值材
的电熨斗至当地指品处进行
常见问题处理
故障现象 生原因 解决方法
底板蒸汽
流出.
使用按钮频率过高
储藏熨斗时水,水倒空
蒸汽制滑键未设定
每次按钮间应停数秒
参见储藏部分
蒸汽漏出
斑点并弄脏织
使用了化学除垢剂
使用水、去除矿的水或
未彻洗净或熨烫的是未洗过新衣
在水箱的水中注入任何除垢剂
参见不可使用的水部分
参见清洁底板部分
确保织已被彻洗净,以除去新衣
黏附在熨斗(底板)上的的肥皂残
留及化学
底板发黄
弄脏衣
温度设定过高
使用浆粉
选择合适的温度(参见清洁底板
部分)
浆粉在熨烫物的
蒸汽或蒸汽量少
水箱
防钙阀门脏
熨斗积聚
使用干式熨烫方式太久
水于水箱
清洁防钙阀门
清洁防钙阀门并进行自动清
进行自动清
底板到合适的温度
底板刮花
熨斗可能平放置于金属体表面或熨
过拉链
使用粗糙金属洁布擦拭过熨斗底板
将熨斗竖直放
熨烫拉链
参见清洁底板
水箱围漏出 水箱盖没 确保水箱盖盖好
水箱注水时,蒸
汽或水熨斗中
蒸汽控制滑键没设定干式熨烫 .
确认蒸汽控制滑键设干式熨烫
不能水或蒸汽不
工作
水箱 水于水箱
熨斗前 水箱中的水过最高位线 将水箱中最高位线的水倒出
1800116881 FTH GB/ASIE:1800116881 FTH GB/ASIE 2/07/09 11:46 Page 23
background
24
1800116881 FTH GB/ASIE:1800116881 FTH GB/ASIE 2/07/09 11:46 Page 24
background
25
GB
F
SA
FA
ZHS
KO
TH
1800116881 FTH GB/ASIE:1800116881 FTH GB/ASIE 2/07/09 11:46 Page 25
background
26
1800116881 FTH GB/ASIE:1800116881 FTH GB/ASIE 2/07/09 11:46 Page 26
background
27
GB
F
SA
FA
ZHS
KO
TH
1800116881 FTH GB/ASIE:1800116881 FTH GB/ASIE 2/07/09 11:46 Page 27
background
28

⌫⌫ ⌫ 

⌫⌫
 ⌫  ⌫⌫ ⌦⌫⌫
 ⌫⌫⌫⌫⌫
 ⌫
 ⌫⌫⌫⌦
⌫⌫⌫⌫
 
⌫⌫⌫⌫ ⌫⌫⌫  ⌦

 ⌫⌫ ⌫⌫⌫
   ⌦  ⌫
⌫⌫
 ⌫
 ⌫⌦ ⌫
- fig. 3  

 ⌫   
 ⌦ ⌫⌫

 ⌫⌫⌫   ⌫⌫⌫⌫⌫

 ⌫  ⌫
⌫⌫⌫⌦

1 
2 
3 
4 
5 ⌫
6 
7   ⌦
8  ⌦
9 
10 ⌫
11 
12    
13 
14 
15 ⌫  
16 
®

⌫
⌫
⌫
⌫⌫
⌫⌫⌫

⌫⌫
   
⌫⌫ ⌫
    



⌫
⌦
1800116881 FTH GB/ASIE:1800116881 FTH GB/ASIE 2/07/09 11:46 Page 28
background
29
⌫
⌫⌦
⌫⌫⌫⌫
⌫⌫⌦
   ⌫
   ⌫  
⌫⌫ 

⌫
1.

 
⌫
 
- fig. 1.1
 ⌦⌫⌫⌫⌫ - fig. 3
  - fig. 2
  - fig. 3 ⌦    ⌫⌫
 ⌫ 
- fig. 4
 ⌫⌫
2.

 
⌫⌫ ⌦⌫⌫   
  ⌫⌫
⌫⌫ ⌫
⌫⌫⌫
 ⌫⌫⌦
- fig. 5
  : ⌫
  : ⌫
 ⌫⌦⌫⌫
- fig. 6
  - fig. 1.2
 ⌫⌦⌫  - fig. 7 ⌦⌫
3.
⌫
 ⌫ ⌫ - fig. 8 ⌫⌫
4.

  ⌫ - fig. 9
 ⌫⌫
5.
⌫
 ⌫   ⌫ 
 ⌫⌦ ⌦⌦ 
 ⌦⌫⌫⌫⌫ ⌫⌫
 ⌫ 
- fig. 10
  ( )  - fig. 9 ⌫⌦ - fig. 11
 ⌫ ⌫⌫
6.

 ⌫ - fig. 12
 ⌫
 ⌫⌫⌫⌦⌫
 ⌫⌦
7.

 
  ⌫⌦⌫
  

⌫
⌫
⌦⌫
⌦

⌫
⌫
⌫
⌫
⌫
⌫⌫

⌫
 
⌫⌫
⌫⌫⌫

⌫⌫
⌫
⌫
GB
F
SA
FA
ZHS
KO
TH
1800116881 FTH GB/ASIE:1800116881 FTH GB/ASIE 2/07/09 11:46 Page 29
background
30
8.
⌦
 
 

- fig. 13

⌫⌫   ⌫
⌫  ⌫
 ⌫ ⌫⌫ 
9.
⌫ 
⌫⌫⌫
- fig. 14 ⌫
 ⌫ ⌫

⌫
 ⌫
 
- fig. 1.1
  ⌦⌫
⌫
 ⌫
   
 ⌫
⌫
- fig. 10,

- fig. 1.2

- fig. 15
⌫
    - fig. 16
 
 ⌫
⌫⌫
1.

⌫

- fig. 1.1
 ⌦ 
 ⌫⌫ 
- fig. 10
  ⌫⌫
 
 ⌫ ⌫
 
 ⌫  ⌫⌫ ⌫
 ⌫⌫ 
2.
⌫
⌫
⌫⌫⌫ 
⌫  ⌫⌫
⌦ ⌫⌫ ⌫
⌫⌫ ⌫⌫
®


⌦



⌫
⌫
 ⌫

 
⌫

⌫
1800116881 FTH GB/ASIE:1800116881 FTH GB/ASIE 2/07/09 11:46 Page 30
background
31
GB
F
SA
FA
ZHS
KO
TH
⌫
 ⌫⌫
 
- fig. 1.1 ⌫
  ⌫
 ⌫ ⌫


⌫⌫⌫
⌫

 ⌫ 
⌫

⌫
⌫
⌫
 ⌫
⌫
⌫

⌫

⌫
 ⌫
⌫⌫
⌫⌦
⌫⌫⌫ 

⌫⌫

 ⌫
⌫⌫
⌫
⌫

⌫⌫
⌫⌫


 
 
⌫⌫⌫

⌫⌫⌫⌫⌫
⌫
⌫
 ⌫
   
⌫


 

⌫

⌫ 
⌫   ⌫
⌫ 
⌫


  ⌫⌫  
   ⌫ 
⌫  ⌫
   
   

  
  ⌫
 
 
   
1800116881 FTH GB/ASIE:1800116881 FTH GB/ASIE 2/07/09 11:46 Page 31

Specifications

Indexed Terms: Steam Iron

Tefal FV9430E2 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products