Home
Bookmarks
Home
Bosch
Bosch HVA331BS0/01 User Manual
Page 56
Bosch HVA331BS0/01 Serie 6 Electric built-in oven
User Manual - Page 56
For HVA331BS0/01.
PDF File Manual
,
56 pages
,
Read Online
|
Download pdf file
[en] Instruction manual 3
Ú Table of contents[en] Instruction manual
: Important safety information
Read these instructions carefully. Only then will you be able to operate your appliance safely and correctly. Retain the instruction manual and installation instructions for future use or for subsequent owners.
This appliance is only intended to be fully fitted in a kitchen. Observe the special installation instructions.
Check the appliance for damage after unpacking it. Do not connect the appliance if it has been damaged in transport.
Only a licensed professional may connect appliances without plugs. Damage caused by incorrect connection is not covered under warranty.
This appliance is intended for domestic use only. The appliance must only be used for the preparation of food and drink. The appliance must be supervised during operation. Only use this appliance indoors.
This appliance is intended for use up to a maximum height of 2000 metres above sea level.
This appliance may be used by children over the age of 8 years old and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or by persons with a lack of experience or knowledge if they are supervised or are instructed by a person responsi...
Children must not play with, on, or around the appliance. Children must not clean the appliance or carry out general maintenance unless they are at least 8 years old and are being supervised.
Keep children below the age of 8 years old at a safe distance from the appliance and power cable.
Always slide accessories into the cooking compartment correctly. See "Description of accessories in the instruction manual.
Risk of fire!
■ Combustible items stored in the cooking compartment may catch fire. Never store combustible items in the cooking compartment. Never open the appliance door if there is smoke inside. Switch off the appliance and unplug it from the mains or switch ...
Risk of fire!
■ A draught is created when the appliance door is opened. Greaseproof paper may come into contact with the heating element and catch fire. Do not place greaseproof paper loosely over accessories during preheating. Always weight down the greaseproof...
Risk of burns!
■ The appliance becomes very hot. Never touch the interior surfaces of the cooking compartment or the heating elements. Always allow the appliance to cool down. Keep children at a safe distance.
Risk of serious burns!
■ Accessories and ovenware become very hot. Always use oven gloves to remove accessories or ovenware from the cooking compartment.
Risk of burns!
■ Alcoholic vapours may catch fire in the hot cooking compartment. Never prepare food containing large quantities of drinks with a high alcohol content. Only use small quantities of drinks with a high alcohol content. Open the appliance door with care
Risk of scalding!
■ The accessible parts become hot during operation. Never touch the hot parts. Keep children at a safe distance.
Risk of scalding!
■ When you open the appliance door, hot steam may escape. Open the appliance door with care. Keep children at a safe distance.
Risk of scalding!
■ Water in a hot cooking compartment may create hot steam. Never pour water into the hot cooking compartment.
Risk of injury!
Scratched glass in the appliance door may develop into a crack. Do not use a glass scraper, sharp or abrasive cleaning aids or detergents.
Risk of electric shock!
■ Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out by one of our trained after-sales engineers. If the appliance is faulty, unplug the mains plug or switch off the fuse in the fuse box. Contact the after-sales service.
Risk of electric shock and serious injury!
■ The cable insulation on electrical appliances may melt when touching hot parts of the appliance. Never bring electrical appliance cables into contact with hot parts of the appliance.
Risk of electric shock!
■ Do not use any high-pressure cleaners or steam cleaners, which can result in an electric shock.
Risk of electric shock!
■ When replacing the cooking compartment bulb, the bulb socket contacts are live. Before replacing the bulb, unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box.
Risk of electric shock!
■ A defective appliance may cause electric shock. Never switch on a defective appliance. Unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service.
Causes of damage
Caution!
Your new appliance
Function selector
Note
Note
Temperature selector
The electronic clock
Accessories
Before using the oven for the first time
Setting the clock
1. Press the 0 button until the dot flashes on the display.
2. Set the current time with the "+" and "-" buttons.
Note
Baking out the oven
Precleaning the oven
1. Remove the accessories and the hook-in racks from the cooking compartment.
2. Completely remove any leftover packaging, e.g. small pieces of polystyrene, from the cooking compartment.
3. Some parts are covered with a protective film. Remove this scratch protection film.
4. Clean the outside of the appliance with a soft, damp cloth.
5. Clean the cooking compartment with hot soapy water.
Heating up the oven
1. Turn the function selector to the Top/bottom heating operating mode.
2. Turn the temperature selector to the maximum temperature.
3. Switch the oven off after 40 minutes.
Note
Recleaning the oven
1. Clean the cooking compartment with hot soapy water.
2. Refit the hook-in racks.
Cleaning the accessories
How to operate your oven
Switching on the oven
1. Use the function selector to set the heating function.
2. Use the temperature selector to set the temperature.
Operating the electronic clock
1. Press the 0 button until the dot flashes on the display.
2. Set the current time with the "+" and "-" buttons.
Note
1. Press the 0 button until the V symbol flashes on the display and three zeros are displayed.
2. Set the required cooking time with the "+" and "-" buttons.
Notes
1. Press the "+" and "-" buttons simultaneously.
2. Press the 0 button.
3. Press the "-" button to select a different audible signal.
Setting the automatic timer
Automatic switch-off
1. Press the 0 button until the V symbol flashes on the display and three zeros are displayed.
2. Press the 0 function button again until "dur" and "0.00" flash alternately on the display panel and the "A" symbol flashes.
3. Set the cooking time with the "+" and "-" buttons.
4. Set the required heating function and temperature.
1. Switch off the temperature selector and function selector.
2. Press the 0 button until the Û symbol appears.
Automatic switch-on and switch-off
1. Press the 0 button until the V symbol flashes on the display and three zeros are displayed.
2. Press the 0 function button again until "dur" and "0.00" flash alternately on the display panel and the "A" symbol flashes.
3. Set the cooking time (e.g. 1 hour) with the "+" and "-" buttons.
4. Press the 0 function button again until "End" and the switch- off time "18:30" (i.e. the current time plus the set cooking time) flash alternately on the display panel.
5. Set the switch-off time (e.g. 19:30) using the "+" and "-" buttons.
6. Set the required heating function and temperature.
The Û symbol disappears from the display panel.
1. Switch off the temperature selector and function selector.
2. Press the 0 button until the Û symbol appears.
Displaying and changing set values
1. Press the 0 button until the V symbol flashes on the display panel.
2. Press the 0 button again until "dur" and the remaining cooking time flash alternately on the display panel and the A symbol flashes.
3. Press the 0 button again until "End" and the set switch-off time flash alternately on the display panel.
Care and cleaning
Notes
: Risk of electric shock!
: Risk of burns!
Cleaning agents
Removing and installing the door panels
Removing the door panels
1. Open the oven door fully.
2. Lock both hinges on the left and right using the locking pin.
Note
3. Lift the bottom of the inner panel slightly until the fastening pins come out of the holder (1).
4. Carefully lift the top of the inner panel until the fastening pins come out of the holder (2).
Caution!
5. Remove the inner panel.
6. Remove the middle panel.
Note
: Risk of injury!
Fitting the door panels
1. Reinsert the middle panel.
Notes
2. Reinsert the inner panel.
Note
3. Remove the locking pins and close the oven door.
Removing and fitting the appliance door
Removing the appliance door
1. Open the oven door fully.
2. Lock both hinges on the left and right using the locking pin (a).
Note
3. Grip the oven door on either side with both hands and close the oven door by approx. 30° (b).
4. Raise the oven door slightly and pull it out.
Note
Fitting the appliance door
1. Grip the oven door on either side with both hands.
2. Slide the hinges into the slots in the oven (a).
Note
3. Lower the door downwards.
4. Remove the locking pins.
: Risk of injury!
Removing and inserting the hook-in racks
Removing the hook-in racks
1. Grip the front of the hook-in rack and pull it to the middle of the cooking compartment.
2. Fold out the hook-in rack further and pull it from the rear holes of the side panel.
3. Hold the catalytic cooking compartment panel in place.
4. Remove the hook-in rack from the cooking compartment.
Inserting the hook-in rack
1. Hold the catalytic cooking compartment panel in place.
2. Insert the hooks of the hook-in rack into the rear holes in the side panel.
3. Press the front hook of the hook-in rack into the hole.
Troubleshooting
: Risk of electric shock!
Replacing the oven light bulb
: Risk of electric shock!
1. Allow the cooking compartment to cool down.
2. Open the appliance door.
3. Place a tea towel in the cooking compartment to prevent damage.
4. Remove the hook-in racks.
5. Remove the glass cover. To do this, open the glass cover at the front with your hand. Should you experience difficulties removing the glass cover, use a spoon to help.
6. Remove the oven light bulb.
7. Replace the oven light bulb with a bulb of the same type:
Voltage: 230 V;
Power: 40 W;
Fitting: G9;
8. Refit the glass cover for the oven light bulb.
9. Refit the hook-in racks.
10. Remove the tea towel.
11. Switch the circuit breaker back on.
12. Check that the oven lighting is working again.
After-sales service
E number and FD number
Repair order and advice if faults occur
Energy and environment tips
Saving energy
Environmentally-friendly disposal
Acrylamide in foodstuffs
Tips for using your appliance
Notes
Baking
Baking tips
Roasting and grilling
Roasting tips
Grilling tips
Roasting tips
Tested for you in our cooking studio.
Notes
Ù Πίνακας περιεχομένων[el] Οδηγíες χρήσεως
: Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας
Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Μόνο τότε μπορείτε να χειριστείτε τη συσκευή σίγουρα και σωστά. Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης και συ...
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την τοποθέτηση. Προσέξτε τις ειδικές οδηγίες συναρμολόγησης.
Μετά την αφαίρεση από τη συσκευασία, ελέγξτε τη συσκευή. Σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφορά μην την συνδέσετε.
Μόνο ένας αδειούχος εγκαταστάτης επιτρέπεται να συνδέσει τις συσκευές χωρίς φις. Σε περίπτωση ζημιών που οφείλονται σε λάθος σύνδεση, δ...
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την παρασκευή φαγητ...
Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση μέχρι ένα μέγιστο ύψος 2.000 μέτρων πάνω από την επιφάνεια της θάλασσας.
Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικα...
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν επιτρέπεται να πραγματοποιηθούν από π...
Κρατάτε τα παιδιά που είναι κάτω των 8 ετών μακριά από τη συσκευή και το καλώδιο σύνδεσης.
Τοποθετείτε τα εξαρτήματα πάντοτε σωστά μέσα στο χώρο μαγειρέματος. Βλέπε Περιγραφή εξαρτημάτων στις οδηγίες χρήσης.
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
■ Τα αποθηκευμένα στο χώρο μαγειρέματος εύφλεκτα αντικείμενα μπορούν να αναφλεγούν. Μην τοποθετείτε ποτέ εύφλεκτα αντικείμενα μέσα στ...
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
■ Κατά το άνοιγμα της πόρτας της συσκευής δημιουργείται ένα ρεύμα αέρος. Το λαδόχαρτο μπορεί να έρθει σε επαφή με τα θερμαντικά στοιχεία...
Κίνδυνος εγκαύματος!
■ Η συσκευή ζεσταίνεται πολύ. Μην ακουμπάτε ποτέ τις ζεστές εσωτερικές επιφάνειες του χώρου μαγειρέματος ή τα θερμαντικά στοιχεία. Αφήν...
Κίνδυνος εγκαύματος!
■ Τα εξαρτήματα ή τα σκεύη ζεσταίνονται πάρα πολύ. Απομακρύνετε τα καυτά σκεύη ή εξαρτήματα από το χώρο μαγειρέματος πάντοτε με μια πιάσ...
Κίνδυνος εγκαύματος!
■ Οι ατμοί του οινοπνεύματος μπορούν να αναφλεγούν μέσα στον καυτό χώρο μαγειρέματος. Μην παρασκευάζετε φαγητά με μεγάλες ποσότητες δυ...
Κίνδυνος ζεματίσματος!
■ Τα προσιτά μέρη/εξαρτήματα ζεσταίνονται πολύ κατά τη λειτουργία. Μην ακουμπάτε ποτέ τα καυτά μέρη/εξαρτήματα. Κρατάτε τα παιδιά μακριά.
Κίνδυνος ζεματίσματος!
■ Κατά το άνοιγμα της πόρτας της συσκευής μπορεί να εξέλθει καυτός ατμός. Ανοίγετε προσεκτικά την πόρτα της συσκευής. Κρατάτε τα παιδιά ...
Κίνδυνος ζεματίσματος!
■ Με το νερό στον καυτό χώρο μαγειρέματος μπορεί να δημιουργηθεί καυτός υδρατμός. Μη χύνετε ποτέ νερό μέσα στον καυτό χώρο μαγειρέματος.
Κίνδυνος τραυματισμού!
Το γρατσουνισμένο γυαλί της πόρτας της συσκευής μπορεί να ραγίσει. Μη χρησιμοποιείτε ξύστρες γυαλιού, δυνατά ή τραχιά υλικά καθαρισμού.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
■ Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες.Οι επισκευές επιτρέπεται να γίνονται μόνο από έναν τεχνικό του τμήματος εξυπηρέτησης πελ...
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
■ Στα καυτά μέρη της συσκευής μπορεί να λιώσει η μόνωση των καλωδίων των ηλεκτρικών συσκευών. Τα καλώδια σύνδεσης των ηλεκτρικών συσκευ...
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
■ Μια εισχώρηση υγρασίας μπορεί να προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία. Μη χρησιμοποιείτε συσκευές καθαρισμού υψηλής πίεσης ή συσκευές εκτόξ...
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
■ Κατά την αντικατάσταση της λάμπας του χώρου μαγειρέματος οι επαφές στο ντουί της λάμπας βρίσκονται υπό τάση. Πριν την αντικατάσταση τ...
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
■ Μια ελαττωματική συσκευή μπορεί να προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία. Μην ενεργοποιείτε ποτέ μια χαλασμένη συσκευή. Τραβήξτε το ρευματολή...
Αιτίες των ζημιών
Προσοχή!
Η καινούργια σας συσκευή
Διακόπτης επιλογής λειτουργίας
Υπόδειξη
Υπόδειξη
Διακόπτης επιλογής θερμοκρασίας
Το ηλεκτρονικό ρολόι
Εξαρτήματα
Πριν την πρώτη χρήση
Ρύθμιση της ώρας
1. Πατήστε το πλήκτρο 0, μέχρι να αναβοσβήνει στην ένδειξη η κουκκίδα.
2. Με τα πλήκτρα "+" και "-" ρυθμίστε την τρέχουσα ώρα.
Υπόδειξη
Ζέσταμα του φούρνου
Προκαθαρισμός του φούρνου
1. Αφαιρέστε το εξαρτήματα και τις σχάρες ανάρτησης από το χώρο μαγειρέματος.
2. Απομακρύνετε εντελώς τα υπολείμματα της συσκευασίας, π.χ. μικρά κομμάτια στυροπόρ, από του χώρο μαγειρέματος.
3. Μερικά μέρη είναι καλυμμένα με μια μεμβράνη προστασίας από τις γρατσοιυνιές. Απομακρύνετε αυτή τη μεμβράνη προστασίας από τις γρατσοι...
4. Καθαρίζετε τη συσκευή εξωτερικά μ’ ένα μαλακό, υγρό πανί.
5. Καθαρίστε το χώρο μαγειρέματος με ζεστό διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων.
Ζέσταμα του φούρνου
1. Γυρίστε το διακόπτη επιλογής λειτουργίας στον τρόπο λειτουργίας Επάνω/Κάτω θέρμανση.
2. Γυρίστε το διακόπτη επιλογής θερμοκρασίας στη μέγιστη θερμοκρασία.
3. Απενεργοποιήστε μετά από 40 λεπτά το φούρνο.
Υπόδειξη
Ολοκλήρωση του καθαρισμού του φούρνου
1. Καθαρίστε το χώρο μαγειρέματος με ζεστό διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων.
2. Συναρμολογήστε τις σχάρες ανάρτησης.
Καθαρισμός των εξαρτημάτων
Έτσι χειρίζεστε το φούρνο σας
Ενεργοποίηση του φούρνου
1. Με το διακόπτη επιλογής λειτουργίας ρυθμίστε τον τρόπο ψησίματος.
2. Με το διακόπτη επιλογής θερμοκρασίας ρυθμίστε τη θερμοκρασία.
Χειρισμός του ηλεκτρονικού ρολογιού
1. Πατήστε το πλήκτρο 0, μέχρι να αναβοσβήνει στην ένδειξη η κουκκίδα.
2. Με τα πλήκτρα "+" και "-" ρυθμίστε την τρέχουσα ώρα.
Υπόδειξη
1. Πατήστε το πλήκτρο 0, μέχρι να αναβοσβήνει στην ένδειξη το σύμβολο V και να εμφανιστούν 3 μηδενικά.
2. Με τα πλήκτρα "+" και "-" ρυθμίστε την επιθυμητή διάρκεια.
Υποδείξεις
1. Πατήστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα "+" και "-".
2. Πατήστε το πλήκτρο 0.
3. Πατήστε το πλήκτρο "-" για να επιλέξετε ένα άλλο ηχητικό σήμα.
Ρύθμιση του αυτόματου συστήματος επιλογής χρόνου
Αυτόματη απενεργοποίηση
1. Πατήστε το πλήκτρο 0, μέχρι να αναβοσβήνει στην ένδειξη το σύμβολο V και να εμφανιστούν 3 μηδενικά.
2. Πατήστε τα πλήκτρα λειτουργιών 0 ακόμα μια φορά, μέχρι να αναβοσβήνουν εναλλάξ στο πεδίο ενδείξεων "dur" και "0.00" και να αναβοσβήνει το σύμ...
3. Με τα πλήκτρα "+" και "-" ρυθμίστε την διάρκεια του χρόνου λειτουργίας.
4. Ρυθμίστε τον επιθυμητό τρόπο ψησίματος και τη θερμοκρασία.
1. Κλείστε το διακόπτη επιλογής θερμοκρασίας και το διακόπτη επιλογής λειτουργίας.
2. Πατήστε το πλήκτρο 0 , μέχρι να εμφανιστεί το σύμβολο Û.
Αυτόματη ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
1. Πατήστε το πλήκτρο 0, μέχρι να αναβοσβήνει στην ένδειξη το σύμβολο V και να εμφανιστούν 3 μηδενικά.
2. Πατήστε τα πλήκτρα λειτουργιών 0 ακόμα μια φορά, μέχρι να αναβοσβήνουν εναλλάξ στο πεδίο ενδείξεων "dur" και "0.00" και να αναβοσβήνει το σύμ...
3. Ρυθμίστε με τα πλήκτρα "+" και "-" τη διάρκεια του χρόνου λειτουργίας (π.χ. 1 ώρα).
4. Πατήστε το πλήκτρο λειτουργιών 0 ακόμα μια φορά, μέχρι να αναβοσβήνει εναλλάξ στο πεδίο ενδείξεων "End" και ο χρόνος απενεργοποίησης "18:30" ...
5. Ρυθμίστε με τα πλήκτρα "+" και "-" το χρόνο απενεργοποίησης (π.χ. 19:30).
6. Ρυθμίστε τον επιθυμητό τρόπο ψησίματος και τη θερμοκρασία.
Στο πεδίο ενδείξεων εξαφανίζεται το σύμβολο Û.
1. Κλείστε το διακόπτη επιλογής θερμοκρασίας και το διακόπτη επιλογής λειτουργίας.
2. Πατήστε το πλήκτρο 0 , μέχρι να εμφανιστεί το σύμβολο Û.
Ένδειξη και αλλαγή των ρυθμισμένων τιμών
1. Πατήστε το πλήκτρο 0, μέχρι να αναβοσβήνει στο πεδίο ενδείξεων το σύμβολο V.
2. Πατήστε το πλήκτρο 0 ακόμα μια φορά, μέχρι να αναβοσβήνουν εναλλάξ στο πεδίο ενδείξεων "dur" και η υπόλοιπη διάρκεια του χρόνου λειτουργί...
3. Πατήστε το πλήκτρο 0 ακόμα μια φορά, μέχρι να αναβοσβήνουν εναλλάξ στο πεδίο ενδείξεων "End" και ο ρυθμισμένος χρόνος απενεργοποίησης.
Φροντίδα και καθαρισμός
Υποδείξεις
: Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
: Κίνδυνος εγκαύματος!
Υλικά καθαρισμού
Αφαίρεση και τοποθέτηση των τζαμιών της πόρτας
Αφαίρεση των τζαμιών της πόρτας
1. Ανοίξτε εντελώς την πόρτα του φούρνου.
2. Κλειδώστε τους δύο μεντεσέδες αριστερά και δεξιά με τον πείρο ασφαλείας.
Υπόδειξη
3. Ανασηκώστε ελαφρά το κάτω μέρος του εσωτερικού τζαμιού, μέχρι να ελευθερωθούν οι πείροι στερέωσης από το στήριγμα (1).
4. Ανασηκώστε προσεκτικά το επάνω μέρος του εσωτερικού τζαμιού, μέχρι να ελευθερωθούν οι πείροι στερέωσης από το στήριγμα (2).
Προσοχή!
5. Αφαιρέστε το εσωτερικό τζάμι.
6. Αφαιρέστε το μεσαίο τζάμι.
Υπόδειξη
: Κίνδυνος τραυματισμού!
Τοποθέτηση των τζαμιών της πόρτας
1. Τοποθετήστε ξανά το μεσαίο τζάμι.
Υποδείξεις
2. Τοποθετήστε ξανά το εσωτερικό τζάμι.
Υπόδειξη
3. Απομακρύνετε τους πείρους ασφαλείας και κλείστε την πόρτα του φούρνου.
Αφαίρεση και ανάρτηση της πόρτας της συσκευής
Αφαίρεση της πόρτας της συσκευής
1. Ανοίξτε εντελώς την πόρτα του φούρνου.
2. Κλειδώστε τους δύο μεντεσέδες αριστερά και δεξιά με τον πείρο ασφαλείας (a).
Υπόδειξη
3. Πιάστε την πόρτα του φούρνου στα πλάγια και με τα δύο χέρια και κλείστε την πόρτα του φούρνου περίπου κατά 30° (b).
4. Ανασηκώστε ελαφρά την πόρτα του φούρνου και τραβήξτε την έξω.
Υπόδειξη
Ανάρτηση της πόρτας της συσκευής
1. Πιάστε την πόρτα του φούρνου στα πλάγια και με τα δύο χέρια.
2. Σπρώξτε τους μεντεσέδες στις εγκοπές του φούρνου (a).
Υπόδειξη
3. Κατεβάστε την πόρτα προς τα κάτω.
4. Αφαιρέστε τους πείρους ασφαλείας.
: Κίνδυνος τραυματισμού!
Αφαίρεση και τοποθέτηση της σχάρας ανάρτησης
Αφαίρεση της σχάρας ανάρτησης
1. Πιάστε τη σχάρα ανάρτησης στην μπροστινή πλευρά και τραβήξτε την προς τη μέση του χώρου μαγειρέματος.
2. Σηκώστε ακόμα τη σχάρα ανάρτησης και τραβήξτε την από τις πίσω οπές του πλευρικού τοιχώματος.
3. Κρατήστε καλά την καταλυτική επένδυση του χώρου μαγειρέματος.
4. Αφαιρέστε τη σχάρα ανάρτησης από το χώρο μαγειρέματος.
Τοποθέτηση της σχάρας ανάρτησης
1. Κρατήστε καλά την καταλυτική επένδυση του χώρου μαγειρέματος.
2. Τοποθετήστε τα άγκιστρα της σχάρας ανάρτησης στις πίσω οπές του πλευρικού τοιχώματος.
3. Πιέστε το μπροστινό άγκιστρο της σχάρας ανάρτησης μέσα στην οπή.
Τι πρέπει να κάνετε σε περίπτωση βλάβης
: Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Αλλαγή της λάμπας του φούρνου
: Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
1. Αφήστε το χώρο μαγειρέματος να κρυώσει.
2. Ανοίξτε την πόρτα της συσκευής.
3. Τοποθετήστε μια πετσέτα κουζίνας μέσα στο χώρο μαγειρέματος, για ν’ αποφύγετε τυχόν ζημιές.
4. Αφαιρέστε τη σχάρα ανάρτησης.
5. Αφαιρέστε το γυάλινο κάλυμμα.Ανοίξτε γι’ αυτό με το χέρι το γυάλινο καπάκι από μπροστά. Σε περίπτωση που το γυάλινο καπάκι μπορεί να αφ...
6. Τραβήξτε έξω τη λάμπα του φούρνου.
7. Αντικαταστήστε τη λάμπα του φούρνου με μια άλλη λάμπα ίδιου τύπου:
Τάση: 230 V,
Ισχύς: 40 W,
Ντουί: G9,
8. Τοποθετήστε ξανά το γυάλινο κάλυμμα της λάμπας του φούρνου.
9. Συναρμολογήστε τη σχάρα ανάρτησης.
10. Αφαιρέστε ξανά την πετσέτα της κουζίνας.
11. Ενεργοποιήστε ξανά την ασφάλεια.
12. Ελέγξτε, εάν λειτουργεί ξανά ο φωτισμός του φούρνου.
Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών
Αριθμός E και αριθμός FD:
Εντολή επισκευών και συμβουλές σε περίπτωση βλάβης
Συμβουλές για την ενέργεια και το περιβάλλον
Εξοικονόμηση ενέργειας
Απόσυρση σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος
Ακρυλαμίδη σε τρόφιμα
Συμβουλές χρήσης
Υποδείξεις
Ψήσιμο
Συμβουλές για το ψήσιμο γλυκών
Ψήσιμο στο φούρνο και στο γκριλ
Συμβουλές για το ψήσιμο στο φούρνο
Συμβουλές για το ψήσιμο στο γκριλ
Συμβουλές για το ψήσιμο στο φούρνο
Δοκιμάστηκαν για εσάς, στο δικό μας εργαστήριο μαγειρικής.
Υποδείξεις
Þ Table des matières[fr] Notice d’utilisation
: Précautions de sécurité importantes
Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors que vous pourrez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. Conserver la notice d'utilisation et de montage pour un usage ultérieur ou pour le propriétaire suivant.
Cet appareil est conçu pour être encastré uniquement. Respecter la notice spéciale de montage.
Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir déballé. Ne pas le raccorder s'il présente des avaries de transport.
Seul un expert agréé peut raccorder l'appareil sans fiche. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d'un mauvais raccordement.
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage ménager privé et un environnement domestique. Utiliser l'appareil uniquement pour préparer des aliments et des boissons. Surveiller l'appareil lorsqu'il fonctionne. Utiliser l'appareil uniquement da...
Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à une altitude maximale de 2 000 m.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes dotées de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de connaissances ou d’expérience insuffisantes, sous la surveillance d'un tiers...
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien effectué par l'utilisateur ne doivent pas être accomplis par des enfants, sauf s'ils sont âgés de 8 ans et plus et qu'un adulte les surveille.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l'appareil et du cordon d'alimentation.
Toujours insérer les accessoires à l'endroit dans le four. Voir la description des accessoires dans la notice d'utilisation.
Risque d'incendie !
■ Tout objet inflammable entreposé dans le compartiment de cuisson peut s'enflammer. Ne jamais entreposer d'objets inflammables dans le compartiment de cuisson. Ne jamais ouvrir la porte de l'appareil lorsqu'il s'en dégage de la fumée. Éteindre...
Risque d'incendie !
■ Il se produit un courant d'air lors de l'ouverture de la porte de l'appareil. Le papier sulfurisé peut toucher les résistances chauffantes et s'enflammer. Ne jamais poser de papier sulfurisé non attaché sur un accessoire lors du préchauffage...
Risque de brûlure !
■ L'appareil devient très chaud. Ne jamais toucher les surfaces intérieures chaudes du compartiment de cuisson ni les résistances chauffantes. Toujours laisser l'appareil refroidir. Tenir les enfants éloignés
Cet appareil et ses parties accessible deviennent chauds pendant leur utilisation. Il convient de veiller à ne pas toucher les éléments chauffants. Il convient de maintenir à distance les enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient sous...
Risque de brûlure !
■ Les récipients ou les accessoires deviennent très chaud. Toujours utiliser des maniques pour retirer le récipient ou les accessoires du compartiment de cuisson.
Risque de brûlure !
■ Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer dans un compartiment de cuisson chaud. Ne jamais préparer de plats contenant de grandes quantités de boissons fortement alcoolisées. Utiliser uniquement de petites quantités de boissons fortement alcoo...
Risque de brûlures !
■ Les éléments accessibles deviennent chauds pendant le fonctionnement. Ne jamais toucher les éléments chauds. Eloigner les enfants.
Risque de brûlure !
■ De la vapeur chaude peut s'échapper lors de l'ouverture de la porte de l'appareil. Ouvrir la porte de l'appareil avec précaution. Tenir les enfants éloignés
Risque de brûlure !
■ La présence d'eau dans un compartiment de cuisson chaud peut générer de la vapeur d'eau chaude. Ne jamais verser d'eau dans le compartiment de cuisson chaud.
Risque de blessure !
Un verre de porte d'appareil rayé peut se fendre. Ne pas utiliser de racloir à verre, ni de produit de nettoyage agressif ou abrasif.
Risque de choc électrique !
■ Les réparations inexpertes sont dangereuses.Seul un technicien du service après-vente formé par nos soins est habilité à effectuer des réparations.Si l'appareil est défectueux, retirer la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtie...
Risque de choc électrique !
■ L'isolation des câbles des appareils électroménagers peut fondre au contact des pièces chaudes de l'appareil. Ne jamais mettre le câble de raccordement des appareils électroménagers en contact avec des pièces chaudes de l'appareil.
Risque de choc électrique !
■ De l'humidité qui pénètre peut occasionner un choc électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression ou de nettoyer à vapeur.
Risque de choc électrique !
■ Lors du remplacement de l'ampoule du compartiment de cuisson, les contacts du culot de l'ampoule sont sous tension. Retirer la fiche secteur ou couper le fusible dans le boîtier à fusibles avant de procéder au remplacement.
Risque de choc électrique !
■ Un appareil défectueux peut provoquer un choc électrique. Ne jamais mettre en service un appareil défectueux. Débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles. Appeler le service après-vente.
Causes de dommages
Attention !
Votre nouvel appareil
Sélecteur des fonctions
Remarque
Remarque
Thermostat
L'horloge électronique
Accessoire
Avant la première utilisation
Réglage de l'heure
1. Appuyer sur la touche 0, jusqu'à ce que le point clignote dans l'affichage.
2. Régler l'heure actuelle à l'aide des touches "+" et "-".
Remarque
Chauffe à vide du four
Premier nettoyage du four
1. Retirez les accessoires et les grilles supports du compartiment de cuisson.
2. Enlevez tous les éléments de l'emballage, par ex. pièces de polystyrène, du compartiment de cuisson.
3. Certaines parties sont recouvertes d'un film protecteur. Retirez le film protecteur.
4. Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon doux humide.
5. Nettoyez le compartiment de cuisson à l'eau chaude additionnée de produit à vaisselle.
Chauffer le four
1. Réglez le sélecteur des fonctions sur le mode de fonctionnement Convection naturelle.
2. Réglez le thermostat sur la température maximale.
3. Eteignez le four au bout de 40 minutes.
Remarque
Nettoyage ultérieur du four
1. Nettoyez le compartiment de cuisson à l'eau chaude additionnée de produit à vaisselle.
2. Remettez les grilles en place.
Nettoyer les accessoires
Voici comment utiliser le four
Allumer le four
1. Régler le mode de cuisson à l'aide du sélecteur des fonctions.
2. Régler la température au moyen du thermostat.
Utiliser l'horloge électronique
1. Appuyer sur la touche 0, jusqu'à ce que le point clignote dans l'affichage.
2. Régler l'heure actuelle à l'aide des touches "+" et "-".
Remarque
1. Appuyer sur la touche 0, jusqu'à ce que le symbole V clignote dans l'affichage et 3 zéros s'affichent.
2. Régler la durée désirée à l'aide des touches "+" et "-".
Remarques
1. Appuyer simultanément sur les touches "+" et "-".
2. Appuyer sur la touche 0.
3. Appuyez sur la touche "-" pour sélectionner un autre signal sonore.
Réglage de la minuterie automatique
Arrêt automatique
1. Appuyer sur la touche 0, jusqu'à ce que le symbole V clignote dans l'affichage et 3 zéros s'affichent.
2. Réappuyer sur la touche de fonction 0, jusqu'à ce que "dur" et "0.00" apparaissent en alternance dans le bandeau d'affichage et que le symbole "A" y clignote.
3. Régler la durée du temps de service à l'aide des touches + et -.
4. Régler le mode de cuisson et la température désirés.
1. Éteindre le thermostat et le sélecteur des fonctions.
2. Appuyer sur la touche 0 , jusqu'à l'apparition du symbole Û.
Mise en marche et arrêt automatiques
1. Appuyer sur la touche 0, jusqu'à ce que le symbole V clignote dans l'affichage et 3 zéros s'affichent.
2. Réappuyer sur la touche de fonction 0, jusqu'à ce que "dur" et "0.00" apparaissent en alternance dans le bandeau d'affichage et que le symbole "A" y clignote.
3. Régler la durée du temps de service (par ex. 1 heure) à l'aide des touches + et -.
4. Réappuyer sur la touche de fonction 0, jusqu'à ce que "End" et l'heure d'arrêt "18:30" (heure actuelle plus la durée du temps de service réglée) clignotent en alternance dans le bandeau d'affichage.
5. Régler l'heure d'arrêt (par ex. 19:30 h) à l'aide des touches + et -.
6. Régler le mode de cuisson et la température désirés.
Le symbole Û disparaît dans le bandeau d'affichage.
1. Éteindre le thermostat et le sélecteur des fonctions.
2. Appuyer sur la touche 0 , jusqu'à l'apparition du symbole Û.
Afficher les valeurs réglées et les modifier
1. Appuyer sur la touche 0, jusqu'à ce que le symbole V clignote dans le bandeau d'affichage.
2. Réappuyer sur la touche 0, jusqu'à ce que "dur" et la durée restante du temps de fonctionnement apparaissent en alternance dans le bandeau d'affichage et que le symbole A y clignote.
3. Réappuyer sur la touche 0, jusqu'à ce que "End" et l'heure d'arrêt réglée clignotent en alternance dans le bandeau d'affichage.
Entretien et nettoyage
Remarques
: Risque de choc électrique !
: Risque de brûlure !
Nettoyants
Dépose et pose des vitres de la porte
Dépose des vitres de la porte
1. Ouvrir complètement la porte du four.
2. Bloquer les deux charnières à gauche et à droite à l'aide de la tige de sécurité.
Remarque
3. Lever légèrement la partie inférieure de la vitre intérieure, jusqu'à ce que les tiges de fixation sortent de la fixation (1).
4. Lever délicatement la partie supérieure de la vitre intérieure, jusqu'à ce que les tiges de fixation sortent de la fixation (2).
Attention !
5. Enlever la vitre intérieure.
6. Enlever la vitre du milieu.
Remarque
: Risque de blessure !
Pose des vitres de la porte
1. Remettre la vitre du milieu.
Remarques
2. Remettez la vitre intérieure en place.
Remarque
3. Enlever les tiges de sécurité et fermer la porte du four.
Décrocher et accrocher la porte de l'appareil
Décrocher la porte de l'appareil
1. Ouvrir complètement la porte du four.
2. Bloquer les deux charnières à gauche et à droite au moyen de la tige de sécurité (a).
Remarque
3. Saisir la porte du four des deux mains sur les côtés et la fermer d'env 30° (b).
4. Soulever légèrement la porte du four et la retirer.
Remarque
Accrocher la porte de l'appareil
1. Saisir la porte du four des deux mains sur les côtés.
2. Pousser les charnières dans les évidements du four (a).
Remarque
3. Abaisser la porte.
4. Retirer les tiges de sécurité.
: Risque de blessure !
Retrait et montage des grilles supports
Retrait des grilles supports
1. Saisir les grilles porte-accessoires sur le devant et les tirer vers le milieu du compartiment de cuisson.
2. Ouvrir davantage les grilles porte-accessoires et les retirer des trous arrière de la paroi latérale.
3. Retenir les revêtements catalytiques du compartiment de cuisson.
4. Enlever les grilles porte-accessoires du compartiment de cuisson.
Mise en place de la grille support
1. Retenir les revêtements catalytiques du compartiment de cuisson.
2. Engager les crochets des grilles supports dans les trous arrière de la paroi latérale.
3. Pousser le crochet avant des grilles supports dans le trou.
Pannes et dépannage
: Risque de choc électrique !
Changer la lampe du four
: Risque de choc électrique !
1. Laisser refroidir le compartiment de cuisson.
2. Ouvrir la porte de l’appareil.
3. Étaler un torchon dans le compartiment de cuisson afin d'éviter des endommagements.
4. Enlever les grilles porte-accessoires.
5. Retirer le couvercle en verre. Pour ce faire, ouvrir le couvercle en verre avec la main de face. Si le couvercle en verre s'enlève difficilement, utiliser une cuillère comme aide.
6. Retirer l'ampoule du four.
7. Remplacer l'ampoule du four par une ampoule de type identique :
Voltage : 230 V ;
Puissance : 40W ;
Culot : G9 ;
8. Remettre en place le couvercle en verre de la lampe du four.
9. Monter les grilles porte-accessoires.
10. Retirer le torchon à vaisselle.
11. Réarmer le fusible.
12. Vérifier que l'éclairage du four refonctionne.
Service après-vente
Numéro E et numéro FD
Demande de réparation et conseil en cas de dérangements
Conseils concernant l'énergie et l'environnement
Economie d'énergie
Elimination écologique
L'acrylamide dans certains aliments
Conseils pour l'utilisation
Remarques
Cuisson de pain et de pâtisseries
Conseils pour la pâtisserie
Rôtissage et grillade
Conseils pour les rôtis
Conseils pour les grillades
Conseils pour le rôtissage
Testés pour vous dans notre laboratoire.
Remarques
Û Índice[es] Instrucciones de uso
: Indicaciones de seguridad importantes
Leer con atención las siguientes instrucciones. Solo así se puede manejar el aparato de forma correcta y segura. Conservar las instrucciones de uso y montaje para utilizarlas más adelante o para posibles futuros compradores.
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para su montaje empotrado. Prestar atención a las instrucciones de montaje especiales.
Comprobar el aparato al sacarlo de su embalaje. El aparato no debe conectarse en caso de haber sufrido daños durante el transporte.
Los aparatos sin enchufe deben ser conectados exclusivamente por técnicos especialistas autorizados. Los daños provocados por una conexión incorrecta no están cubiertos por la garantía.
Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico. Utilizar el aparato exclusivamente para preparar alimentos y bebidas.Vigilarlo mientras está funcionando y emplearlo exclusivamente en espacios cerrados.
Este aparato está previsto para ser utilizado a una altura máxima de 2.000 metros sobre el nivel del mar.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, siempre y cuando sea bajo la supervisión de una persona responsable de...
No dejar que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento rutinario no deben encomendarse a los niños a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.
Mantener los niños menores de 8 años alejados del aparato y del cable de conexión.
Introducir los accesorios correctamente en el compartimento de cocción. Véase la descripción de los accesorios en las instrucciones de uso.
¡Peligro de incendio!
■ Los objetos inflamables que pueda haber en el compartimento de cocción se pueden incendiar. No introducir objetos inflamables en el compartimento de cocción. No abrir la puerta en caso de que salga humo del aparato. Desconectar y desenchufar el...
¡Peligro de incendio!
■ Cuando se abre la puerta del aparato se producirá una corriente de aire. El papel para hornear puede entrar en contacto con los elementos calefactores e incendiarse. Fijar bien el papel de hornear a los accesorios al precalentar el aparato. Colo...
¡Peligro de quemaduras!
■ El aparato se calienta mucho. No tocar la superficie interior del compartimento de cocción cuando está caliente ni los elementos calefactores. Dejar siempre que el aparato se enfríe. No dejar que los niños se acerquen.
¡Peligro de quemaduras!
■ Los accesorios y la vajilla se calientan mucho. Utilizar siempre agarradores para sacar los accesorios y la vajilla del compartimento de cocción.
¡Peligro de quemaduras!
■ Los vapores de alcohol pueden inflamarse cuando el compartimento de cocción está caliente. No preparar comidas utilizando grandes cantidades de bebidas alcohólicas de alta graduación. Si se utilizan bebidas alcohólicas de alta graduación, h...
¡Peligro de quemaduras!
■ Las partes accesibles se calientan durante el funcionamiento.No tocar nunca las partes calientes. No dejar que los niños se acerquen.
¡Peligro de quemaduras!
■ Al abrir la puerta del aparato puede salir vapor caliente. Abrir la puerta del aparato con precaución. No dejar que los niños se acerquen.
¡Peligro de quemaduras!
■ Si se introduce agua al compartimento de cocción puede generarse vapor de agua caliente. No derramar agua en el compartimento de cocción caliente.
¡Peligro de lesiones!
Si el cristal de la puerta del aparato está dañado, puede romperse.No utilizar rascadores para vidrio o productos de limpieza abrasivos o corrosivos.
¡Peligro de descarga eléctrica!
■ Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.Las reparaciones solo pueden ser efectuadas por personal del Servicio de Asistencia Técnica debidamente instruido.Si el aparato está defectuoso, extraer el enchufe o desconectar el fusible en la caja ...
¡Peligro de descarga eléctrica!
■ El aislamiento del cable de un aparato eléctrico puede derretirse al entrar en contacto con componentes calientes. No dejar que el cable de conexión de un aparato eléctrico entre en contacto con los componentes calientes.
¡Peligro de descarga eléctrica!
■ La humedad interior puede provocar una descarga eléctrica. No utilizar ni limpiadores de alta presión ni por chorro de vapor.
¡Peligro de descarga eléctrica!
■ Al sustituir la lámpara del compartimento de cocción los contactos del portalámparas están bajo corriente. Antes de sustituirla, desenchufar el aparato de la red o desconectar el fusible de la caja de fusibles.
¡Peligro de descarga eléctrica!
■ Un aparato defectuoso puede ocasionar una descarga eléctrica. No conectar nunca un aparato defectuoso. Desenchufar el aparato de la red o desconectar el fusible de la caja de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
Causas de daños
¡Atención!
Su nuevo aparato
Selector de funciones
Nota
Nota
Selector de temperatura
El reloj electrónico
Accesorios
Antes del primer uso
Ajustar la hora
1. Pulsar la tecla 0 hasta que el punto parpadee en la pantalla.
2. Ajustar la hora actual con las teclas "+" y "-".
Nota
Limpiar el horno con calor
Limpiar el horno previamente
1. Extraer los accesorios y las rejillas de soporte del interior del horno.
2. Retirar por completo los restos de embalaje del interior del horno, p. ej. partículas de poliestireno.
3. Algunas piezas están recubiertas con un plástico protector. Retirar el plástico protector.
4. Limpiar el aparato por fuera con un paño suave y húmedo.
5. Limpiar el interior del horno con agua caliente con jabón.
Calentar el horno
1. Girar el mando de funciones hasta el modo de funcionamiento Calor superior/inferior.
2. Girar el mando de temperatura a la temperatura máxima.
3. Desconectar el horno transcurridos 40 minutos.
Nota
Limpiar el horno posteriormente
1. Limpiar el interior del horno con agua caliente con jabón.
2. Montar las rejillas de soporte.
Limpiar los accesorios
Cómo utilizar el horno
Conectar el horno
1. Ajustar el tipo de calentamiento con el selector de funciones.
2. Ajustar la temperatura con el selector de temperatura.
Utilizar el reloj electrónico
1. Pulsar la tecla 0 hasta que el punto parpadee en la pantalla.
2. Ajustar la hora actual con las teclas "+" y "-".
Nota
1. Pulsar la tecla 0 hasta que parpadee en la pantalla el símbolo V y se muestren 3 ceros.
2. Ajustar la duración deseada con las teclas "+" y "-".
Notas
1. Pulsar simultáneamente las teclas "+" y "-".
2. Pulsar la tecla 0.
3. Pulsar la tecla "-" para seleccionar otro tono de aviso.
Ajustar el temporizador automático
Desconexión automática
1. Pulsar la tecla 0 hasta que parpadee en la pantalla el símbolo V y se muestren 3 ceros.
2. Pulsar de nuevo la tecla de función 0 hasta que en parpadee en la pantalla “dur” y “0.00” de forma alterna y el símbolo “A”.
3. Ajustar la duración del tiempo de funcionamiento con las teclas "+" y "-".
4. Ajustar el tipo de calentamiento y temperatura deseados.
1. Desconectar el selector de temperatura y el de funciones.
2. Pulsar la tecla 0 hasta que aparezca el símbolo Û.
Conexión y desconexión automática
1. Pulsar la tecla 0 hasta que parpadee en la pantalla el símbolo V y se muestren 3 ceros.
2. Pulsar de nuevo la tecla de función 0 hasta que en parpadee en la pantalla “dur” y “0.00” de forma alterna y el símbolo “A”.
3. Ajustar la duración del tiempo de funcionamiento con las teclas "+" y "-" (p. ej. 1 hora).
4. Pulsar de nuevo la tecla de función 0 hasta que en la pantalla parpadee de forma alterna “End” y la hora de desconexión “18:30” (hora actual más el tiempo de funcionamiento ajustado).
5. Ajustar la hora de desconexión con las teclas "+" y "-" (p. ej. las 19:30 horas).
6. Ajustar el tipo de calentamiento y temperatura deseados.
El símbolo Û desaparece en la pantalla.
1. Desconectar el selector de temperatura y el de funciones.
2. Pulsar la tecla 0 hasta que aparezca el símbolo Û.
Indicación y cambio de los valores ajustados
1. Pulsar la tecla 0 hasta que el símbolo V parpadee en la pantalla.
2. Pulsar de nuevo la tecla 0 hasta que en la pantalla parpadee de forma alterna “dur”, la duración del tiempo de funcionamiento restante y el símbolo A.
3. Pulsar de nuevo la tecla 0 hasta que en la pantalla parpadee de forma alterna “End” y el tiempo de desconexión ajustado.
Cuidados y limpieza
Notas
: ¡Peligro de descarga eléctrica!
: ¡Peligro de quemaduras!
Productos de limpieza
Montaje y desmontaje del cristal de la puerta
Extraer los cristales de las puertas
1. Abrir por completo la puerta del horno.
2. Bloquear las bisagras a izquierda y derecha con la varilla de seguridad.
Nota
3. Levantar suavemente la parte inferior del cristal interior hasta que se suelten del soporte los pasadores de sujeción (1).
4. Levantar con cuidado la parte superior del cristal hasta que se suelten del soporte los pasadores de sujeción (2).
¡Atención!
5. Extraer el cristal interior.
6. Extraer el cristal intermedio.
Nota
: ¡Peligro de lesiones!
Montar los cristales de la puerta
1. Colocar de nuevo el cristal intermedio.
Notas
2. Colocar de nuevo el cristal interior.
Nota
3. Retirar las varillas de seguridad y cerrar la puerta del horno.
Desmontar y montar la puerta del aparato
Desmontar la puerta del aparato
1. Abrir por completo la puerta del horno.
2. Bloquear las bisagras a izquierda y derecha con la varilla de seguridad (a).
Nota
3. Sujetar la puerta del horno por los laterales con las dos manos y cerrarla unos 30° (b).
4. Levantar ligeramente la puerta del horno y extraerla.
Nota
Montar la puerta
1. Sujetar la puerta del horno por los laterales con las dos manos.
2. Insertar las bisagras en las escotaduras del horno (a).
Nota
3. Empujar la puerta hacia abajo.
4. Retirar las varillas de seguridad.
: ¡Peligro de lesiones!
Desmontar y montar las guías laterales
Desmontar las guías laterales
1. Sujetar la guía lateral por la parte delantera y tirar de ella hacia el centro.
2. Seguir abriendo la guía lateral y extraerla de los orificios traseros de la pared lateral.
3. Retener el revestimiento catalítico del interior del horno.
4. Extraer las guías laterales del interior del horno.
Montar las guías laterales
1. Retener el revestimiento catalítico del interior del horno.
2. Insertar los ganchos de la guía lateral en los orificios traseros de la pared lateral.
3. Introducir el gancho delantero de la guía lateral en el orificio.
¿Qué hacer en caso de avería?
: ¡Peligro de descarga eléctrica!
Cambiar la bombilla del horno
: ¡Peligro de descarga eléctrica!
1. Dejar enfriar el interior del horno.
2. Abrir la puerta del aparato.
3. Poner un paño de cocina en el interior del aparato para evitar daños.
4. Extraer las guías laterales.
5. Retirar el cristal protector.Para ello, abrir el cristal protector con la mano desde delante. En caso de que resultase difícil retirar el cristal protector, utilizar una cuchara como ayuda.
6. Extraer la bombilla del horno.
7. Sustituir la bombilla del horno por otra del mismo tipo:
Tensión: 230 V
Potencia: 40 W
Portabombillas: G9
8. Volver a colocar el cristal protector de la bombilla del horno.
9. Montar las guías laterales.
10. Retirar de nuevo el paño de cocina.
11. Volver a conectar el fusible.
12. Comprobar que la iluminación del horno funciona correctamente.
Servicio de Asistencia Técnica
Número de producto (E) y número de fabricación (FD)
Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías
Consejos sobre energía y medio ambiente
Ahorrar energía
Eliminación de residuos respetuosa con el medio ambiente
Presencia de acrilamida en alimentos
Consejos de aplicación
Notas
Hornear
Sugerencias para hornear
Asar y asar al grill
Sugerencias para asar
Sugerencias para asar al grill
Sugerencias para asar
Platos probados en nuestro estudio de cocina
Notas
Page 56/56
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Contents
Table of Contents
Search
Previous
Next
Troubleshooting
Bookmarks
Loading ...
Loading ...
Loading ...
960701
*9000971542*
9000971542
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
Germany
www.bosch-home.com
File type: PDF
File name: 8806546_hva331bs0-01.pdf
File size: 4.39 MB
File Language: English
Pages: 56
Author: Bosch
Published:
2021-04-16
Updated: 2023-05-25
Download File
Table of Contents
×
[en] Instruction manual 3
1
Ú Table of contents[en] Instruction manual
3
: Important safety information
3
Read these instructions carefully. Only then will you be able to operate your appliance safely and correctly. Retain the instruction manual and installation instructions for future use or for subsequent owners.
3
This appliance is only intended to be fully fitted in a kitchen. Observe the special installation instructions.
3
Check the appliance for damage after unpacking it. Do not connect the appliance if it has been damaged in transport.
3
Only a licensed professional may connect appliances without plugs. Damage caused by incorrect connection is not covered under warranty.
3
This appliance is intended for domestic use only. The appliance must only be used for the preparation of food and drink. The appliance must be supervised during operation. Only use this appliance indoors.
3
This appliance is intended for use up to a maximum height of 2000 metres above sea level.
3
This appliance may be used by children over the age of 8 years old and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or by persons with a lack of experience or knowledge if they are supervised or are instructed by a person responsi...
3
Children must not play with, on, or around the appliance. Children must not clean the appliance or carry out general maintenance unless they are at least 8 years old and are being supervised.
3
Keep children below the age of 8 years old at a safe distance from the appliance and power cable.
3
Always slide accessories into the cooking compartment correctly. See "Description of accessories in the instruction manual.
3
Risk of fire!
3
■ Combustible items stored in the cooking compartment may catch fire. Never store combustible items in the cooking compartment. Never open the appliance door if there is smoke inside. Switch off the appliance and unplug it from the mains or switch ...
3
Risk of fire!
3
■ A draught is created when the appliance door is opened. Greaseproof paper may come into contact with the heating element and catch fire. Do not place greaseproof paper loosely over accessories during preheating. Always weight down the greaseproof...
4
Risk of burns!
4
■ The appliance becomes very hot. Never touch the interior surfaces of the cooking compartment or the heating elements. Always allow the appliance to cool down. Keep children at a safe distance.
4
Risk of serious burns!
4
■ Accessories and ovenware become very hot. Always use oven gloves to remove accessories or ovenware from the cooking compartment.
4
Risk of burns!
4
■ Alcoholic vapours may catch fire in the hot cooking compartment. Never prepare food containing large quantities of drinks with a high alcohol content. Only use small quantities of drinks with a high alcohol content. Open the appliance door with care
4
Risk of scalding!
4
■ The accessible parts become hot during operation. Never touch the hot parts. Keep children at a safe distance.
4
Risk of scalding!
4
■ When you open the appliance door, hot steam may escape. Open the appliance door with care. Keep children at a safe distance.
4
Risk of scalding!
4
■ Water in a hot cooking compartment may create hot steam. Never pour water into the hot cooking compartment.
4
Risk of injury!
4
Scratched glass in the appliance door may develop into a crack. Do not use a glass scraper, sharp or abrasive cleaning aids or detergents.
4
Risk of electric shock!
4
■ Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out by one of our trained after-sales engineers. If the appliance is faulty, unplug the mains plug or switch off the fuse in the fuse box. Contact the after-sales service.
4
Risk of electric shock and serious injury!
4
■ The cable insulation on electrical appliances may melt when touching hot parts of the appliance. Never bring electrical appliance cables into contact with hot parts of the appliance.
4
Risk of electric shock!
4
■ Do not use any high-pressure cleaners or steam cleaners, which can result in an electric shock.
4
Risk of electric shock!
4
■ When replacing the cooking compartment bulb, the bulb socket contacts are live. Before replacing the bulb, unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box.
4
Risk of electric shock!
4
■ A defective appliance may cause electric shock. Never switch on a defective appliance. Unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service.
4
Causes of damage
4
Caution!
4
Your new appliance
5
Function selector
5
Note
5
Note
5
Temperature selector
5
The electronic clock
5
Accessories
6
Before using the oven for the first time
6
Setting the clock
6
1. Press the 0 button until the dot flashes on the display.
6
2. Set the current time with the "+" and "-" buttons.
6
Note
6
Baking out the oven
6
Precleaning the oven
6
1. Remove the accessories and the hook-in racks from the cooking compartment.
6
2. Completely remove any leftover packaging, e.g. small pieces of polystyrene, from the cooking compartment.
6
3. Some parts are covered with a protective film. Remove this scratch protection film.
6
4. Clean the outside of the appliance with a soft, damp cloth.
6
5. Clean the cooking compartment with hot soapy water.
6
Heating up the oven
6
1. Turn the function selector to the Top/bottom heating operating mode.
6
2. Turn the temperature selector to the maximum temperature.
6
3. Switch the oven off after 40 minutes.
6
Note
6
Recleaning the oven
6
1. Clean the cooking compartment with hot soapy water.
6
2. Refit the hook-in racks.
6
Cleaning the accessories
6
How to operate your oven
7
Switching on the oven
7
1. Use the function selector to set the heating function.
7
2. Use the temperature selector to set the temperature.
7
Operating the electronic clock
7
1. Press the 0 button until the dot flashes on the display.
7
2. Set the current time with the "+" and "-" buttons.
7
Note
7
1. Press the 0 button until the V symbol flashes on the display and three zeros are displayed.
7
2. Set the required cooking time with the "+" and "-" buttons.
7
Notes
7
1. Press the "+" and "-" buttons simultaneously.
7
2. Press the 0 button.
7
3. Press the "-" button to select a different audible signal.
7
Setting the automatic timer
7
Automatic switch-off
7
1. Press the 0 button until the V symbol flashes on the display and three zeros are displayed.
7
2. Press the 0 function button again until "dur" and "0.00" flash alternately on the display panel and the "A" symbol flashes.
7
3. Set the cooking time with the "+" and "-" buttons.
7
4. Set the required heating function and temperature.
7
1. Switch off the temperature selector and function selector.
7
2. Press the 0 button until the Û symbol appears.
7
Automatic switch-on and switch-off
7
1. Press the 0 button until the V symbol flashes on the display and three zeros are displayed.
7
2. Press the 0 function button again until "dur" and "0.00" flash alternately on the display panel and the "A" symbol flashes.
7
3. Set the cooking time (e.g. 1 hour) with the "+" and "-" buttons.
7
4. Press the 0 function button again until "End" and the switch- off time "18:30" (i.e. the current time plus the set cooking time) flash alternately on the display panel.
7
5. Set the switch-off time (e.g. 19:30) using the "+" and "-" buttons.
7
6. Set the required heating function and temperature.
8
The Û symbol disappears from the display panel.
8
1. Switch off the temperature selector and function selector.
8
2. Press the 0 button until the Û symbol appears.
8
Displaying and changing set values
8
1. Press the 0 button until the V symbol flashes on the display panel.
8
2. Press the 0 button again until "dur" and the remaining cooking time flash alternately on the display panel and the A symbol flashes.
8
3. Press the 0 button again until "End" and the set switch-off time flash alternately on the display panel.
8
Care and cleaning
8
Notes
8
: Risk of electric shock!
8
: Risk of burns!
8
Cleaning agents
8
Removing and installing the door panels
9
Removing the door panels
9
1. Open the oven door fully.
9
2. Lock both hinges on the left and right using the locking pin.
9
Note
9
3. Lift the bottom of the inner panel slightly until the fastening pins come out of the holder (1).
9
4. Carefully lift the top of the inner panel until the fastening pins come out of the holder (2).
9
Caution!
9
5. Remove the inner panel.
9
6. Remove the middle panel.
9
Note
9
: Risk of injury!
9
Fitting the door panels
9
1. Reinsert the middle panel.
9
Notes
9
2. Reinsert the inner panel.
9
Note
9
3. Remove the locking pins and close the oven door.
9
Removing and fitting the appliance door
9
Removing the appliance door
9
1. Open the oven door fully.
9
2. Lock both hinges on the left and right using the locking pin (a).
9
Note
9
3. Grip the oven door on either side with both hands and close the oven door by approx. 30° (b).
9
4. Raise the oven door slightly and pull it out.
9
Note
9
Fitting the appliance door
10
1. Grip the oven door on either side with both hands.
10
2. Slide the hinges into the slots in the oven (a).
10
Note
10
3. Lower the door downwards.
10
4. Remove the locking pins.
10
: Risk of injury!
10
Removing and inserting the hook-in racks
10
Removing the hook-in racks
10
1. Grip the front of the hook-in rack and pull it to the middle of the cooking compartment.
10
2. Fold out the hook-in rack further and pull it from the rear holes of the side panel.
10
3. Hold the catalytic cooking compartment panel in place.
10
4. Remove the hook-in rack from the cooking compartment.
10
Inserting the hook-in rack
10
1. Hold the catalytic cooking compartment panel in place.
10
2. Insert the hooks of the hook-in rack into the rear holes in the side panel.
10
3. Press the front hook of the hook-in rack into the hole.
10
Troubleshooting
10
: Risk of electric shock!
10
Replacing the oven light bulb
10
: Risk of electric shock!
11
1. Allow the cooking compartment to cool down.
11
2. Open the appliance door.
11
3. Place a tea towel in the cooking compartment to prevent damage.
11
4. Remove the hook-in racks.
11
5. Remove the glass cover. To do this, open the glass cover at the front with your hand. Should you experience difficulties removing the glass cover, use a spoon to help.
11
6. Remove the oven light bulb.
11
7. Replace the oven light bulb with a bulb of the same type:
11
Voltage: 230 V;
11
Power: 40 W;
11
Fitting: G9;
11
8. Refit the glass cover for the oven light bulb.
11
9. Refit the hook-in racks.
11
10. Remove the tea towel.
11
11. Switch the circuit breaker back on.
11
12. Check that the oven lighting is working again.
11
After-sales service
11
E number and FD number
11
Repair order and advice if faults occur
11
Energy and environment tips
11
Saving energy
11
Environmentally-friendly disposal
11
Acrylamide in foodstuffs
12
Tips for using your appliance
12
Notes
12
Baking
12
Baking tips
12
Roasting and grilling
13
Roasting tips
13
Grilling tips
13
Roasting tips
13
Tested for you in our cooking studio.
14
Notes
14
Ù Πίνακας περιεχομένων[el] Οδηγíες χρήσεως
15
: Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας
15
Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Μόνο τότε μπορείτε να χειριστείτε τη συσκευή σίγουρα και σωστά. Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης και συ...
15
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την τοποθέτηση. Προσέξτε τις ειδικές οδηγίες συναρμολόγησης.
15
Μετά την αφαίρεση από τη συσκευασία, ελέγξτε τη συσκευή. Σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφορά μην την συνδέσετε.
15
Μόνο ένας αδειούχος εγκαταστάτης επιτρέπεται να συνδέσει τις συσκευές χωρίς φις. Σε περίπτωση ζημιών που οφείλονται σε λάθος σύνδεση, δ...
15
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την παρασκευή φαγητ...
15
Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση μέχρι ένα μέγιστο ύψος 2.000 μέτρων πάνω από την επιφάνεια της θάλασσας.
15
Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικα...
15
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν επιτρέπεται να πραγματοποιηθούν από π...
15
Κρατάτε τα παιδιά που είναι κάτω των 8 ετών μακριά από τη συσκευή και το καλώδιο σύνδεσης.
15
Τοποθετείτε τα εξαρτήματα πάντοτε σωστά μέσα στο χώρο μαγειρέματος. Βλέπε Περιγραφή εξαρτημάτων στις οδηγίες χρήσης.
15
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
15
■ Τα αποθηκευμένα στο χώρο μαγειρέματος εύφλεκτα αντικείμενα μπορούν να αναφλεγούν. Μην τοποθετείτε ποτέ εύφλεκτα αντικείμενα μέσα στ...
15
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
15
■ Κατά το άνοιγμα της πόρτας της συσκευής δημιουργείται ένα ρεύμα αέρος. Το λαδόχαρτο μπορεί να έρθει σε επαφή με τα θερμαντικά στοιχεία...
16
Κίνδυνος εγκαύματος!
16
■ Η συσκευή ζεσταίνεται πολύ. Μην ακουμπάτε ποτέ τις ζεστές εσωτερικές επιφάνειες του χώρου μαγειρέματος ή τα θερμαντικά στοιχεία. Αφήν...
16
Κίνδυνος εγκαύματος!
16
■ Τα εξαρτήματα ή τα σκεύη ζεσταίνονται πάρα πολύ. Απομακρύνετε τα καυτά σκεύη ή εξαρτήματα από το χώρο μαγειρέματος πάντοτε με μια πιάσ...
16
Κίνδυνος εγκαύματος!
16
■ Οι ατμοί του οινοπνεύματος μπορούν να αναφλεγούν μέσα στον καυτό χώρο μαγειρέματος. Μην παρασκευάζετε φαγητά με μεγάλες ποσότητες δυ...
16
Κίνδυνος ζεματίσματος!
16
■ Τα προσιτά μέρη/εξαρτήματα ζεσταίνονται πολύ κατά τη λειτουργία. Μην ακουμπάτε ποτέ τα καυτά μέρη/εξαρτήματα. Κρατάτε τα παιδιά μακριά.
16
Κίνδυνος ζεματίσματος!
16
■ Κατά το άνοιγμα της πόρτας της συσκευής μπορεί να εξέλθει καυτός ατμός. Ανοίγετε προσεκτικά την πόρτα της συσκευής. Κρατάτε τα παιδιά ...
16
Κίνδυνος ζεματίσματος!
16
■ Με το νερό στον καυτό χώρο μαγειρέματος μπορεί να δημιουργηθεί καυτός υδρατμός. Μη χύνετε ποτέ νερό μέσα στον καυτό χώρο μαγειρέματος.
16
Κίνδυνος τραυματισμού!
16
Το γρατσουνισμένο γυαλί της πόρτας της συσκευής μπορεί να ραγίσει. Μη χρησιμοποιείτε ξύστρες γυαλιού, δυνατά ή τραχιά υλικά καθαρισμού.
16
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
16
■ Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες.Οι επισκευές επιτρέπεται να γίνονται μόνο από έναν τεχνικό του τμήματος εξυπηρέτησης πελ...
16
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
16
■ Στα καυτά μέρη της συσκευής μπορεί να λιώσει η μόνωση των καλωδίων των ηλεκτρικών συσκευών. Τα καλώδια σύνδεσης των ηλεκτρικών συσκευ...
16
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
16
■ Μια εισχώρηση υγρασίας μπορεί να προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία. Μη χρησιμοποιείτε συσκευές καθαρισμού υψηλής πίεσης ή συσκευές εκτόξ...
16
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
16
■ Κατά την αντικατάσταση της λάμπας του χώρου μαγειρέματος οι επαφές στο ντουί της λάμπας βρίσκονται υπό τάση. Πριν την αντικατάσταση τ...
16
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
16
■ Μια ελαττωματική συσκευή μπορεί να προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία. Μην ενεργοποιείτε ποτέ μια χαλασμένη συσκευή. Τραβήξτε το ρευματολή...
16
Αιτίες των ζημιών
17
Προσοχή!
17
Η καινούργια σας συσκευή
17
Διακόπτης επιλογής λειτουργίας
17
Υπόδειξη
18
Υπόδειξη
18
Διακόπτης επιλογής θερμοκρασίας
18
Το ηλεκτρονικό ρολόι
18
Εξαρτήματα
18
Πριν την πρώτη χρήση
19
Ρύθμιση της ώρας
19
1. Πατήστε το πλήκτρο 0, μέχρι να αναβοσβήνει στην ένδειξη η κουκκίδα.
19
2. Με τα πλήκτρα "+" και "-" ρυθμίστε την τρέχουσα ώρα.
19
Υπόδειξη
19
Ζέσταμα του φούρνου
19
Προκαθαρισμός του φούρνου
19
1. Αφαιρέστε το εξαρτήματα και τις σχάρες ανάρτησης από το χώρο μαγειρέματος.
19
2. Απομακρύνετε εντελώς τα υπολείμματα της συσκευασίας, π.χ. μικρά κομμάτια στυροπόρ, από του χώρο μαγειρέματος.
19
3. Μερικά μέρη είναι καλυμμένα με μια μεμβράνη προστασίας από τις γρατσοιυνιές. Απομακρύνετε αυτή τη μεμβράνη προστασίας από τις γρατσοι...
19
4. Καθαρίζετε τη συσκευή εξωτερικά μ’ ένα μαλακό, υγρό πανί.
19
5. Καθαρίστε το χώρο μαγειρέματος με ζεστό διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων.
19
Ζέσταμα του φούρνου
19
1. Γυρίστε το διακόπτη επιλογής λειτουργίας στον τρόπο λειτουργίας Επάνω/Κάτω θέρμανση.
19
2. Γυρίστε το διακόπτη επιλογής θερμοκρασίας στη μέγιστη θερμοκρασία.
19
3. Απενεργοποιήστε μετά από 40 λεπτά το φούρνο.
19
Υπόδειξη
19
Ολοκλήρωση του καθαρισμού του φούρνου
19
1. Καθαρίστε το χώρο μαγειρέματος με ζεστό διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων.
19
2. Συναρμολογήστε τις σχάρες ανάρτησης.
19
Καθαρισμός των εξαρτημάτων
19
Έτσι χειρίζεστε το φούρνο σας
19
Ενεργοποίηση του φούρνου
19
1. Με το διακόπτη επιλογής λειτουργίας ρυθμίστε τον τρόπο ψησίματος.
19
2. Με το διακόπτη επιλογής θερμοκρασίας ρυθμίστε τη θερμοκρασία.
19
Χειρισμός του ηλεκτρονικού ρολογιού
19
1. Πατήστε το πλήκτρο 0, μέχρι να αναβοσβήνει στην ένδειξη η κουκκίδα.
20
2. Με τα πλήκτρα "+" και "-" ρυθμίστε την τρέχουσα ώρα.
20
Υπόδειξη
20
1. Πατήστε το πλήκτρο 0, μέχρι να αναβοσβήνει στην ένδειξη το σύμβολο V και να εμφανιστούν 3 μηδενικά.
20
2. Με τα πλήκτρα "+" και "-" ρυθμίστε την επιθυμητή διάρκεια.
20
Υποδείξεις
20
1. Πατήστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα "+" και "-".
20
2. Πατήστε το πλήκτρο 0.
20
3. Πατήστε το πλήκτρο "-" για να επιλέξετε ένα άλλο ηχητικό σήμα.
20
Ρύθμιση του αυτόματου συστήματος επιλογής χρόνου
20
Αυτόματη απενεργοποίηση
20
1. Πατήστε το πλήκτρο 0, μέχρι να αναβοσβήνει στην ένδειξη το σύμβολο V και να εμφανιστούν 3 μηδενικά.
20
2. Πατήστε τα πλήκτρα λειτουργιών 0 ακόμα μια φορά, μέχρι να αναβοσβήνουν εναλλάξ στο πεδίο ενδείξεων "dur" και "0.00" και να αναβοσβήνει το σύμ...
20
3. Με τα πλήκτρα "+" και "-" ρυθμίστε την διάρκεια του χρόνου λειτουργίας.
20
4. Ρυθμίστε τον επιθυμητό τρόπο ψησίματος και τη θερμοκρασία.
20
1. Κλείστε το διακόπτη επιλογής θερμοκρασίας και το διακόπτη επιλογής λειτουργίας.
20
2. Πατήστε το πλήκτρο 0 , μέχρι να εμφανιστεί το σύμβολο Û.
20
Αυτόματη ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
20
1. Πατήστε το πλήκτρο 0, μέχρι να αναβοσβήνει στην ένδειξη το σύμβολο V και να εμφανιστούν 3 μηδενικά.
20
2. Πατήστε τα πλήκτρα λειτουργιών 0 ακόμα μια φορά, μέχρι να αναβοσβήνουν εναλλάξ στο πεδίο ενδείξεων "dur" και "0.00" και να αναβοσβήνει το σύμ...
20
3. Ρυθμίστε με τα πλήκτρα "+" και "-" τη διάρκεια του χρόνου λειτουργίας (π.χ. 1 ώρα).
20
4. Πατήστε το πλήκτρο λειτουργιών 0 ακόμα μια φορά, μέχρι να αναβοσβήνει εναλλάξ στο πεδίο ενδείξεων "End" και ο χρόνος απενεργοποίησης "18:30" ...
20
5. Ρυθμίστε με τα πλήκτρα "+" και "-" το χρόνο απενεργοποίησης (π.χ. 19:30).
20
6. Ρυθμίστε τον επιθυμητό τρόπο ψησίματος και τη θερμοκρασία.
20
Στο πεδίο ενδείξεων εξαφανίζεται το σύμβολο Û.
20
1. Κλείστε το διακόπτη επιλογής θερμοκρασίας και το διακόπτη επιλογής λειτουργίας.
20
2. Πατήστε το πλήκτρο 0 , μέχρι να εμφανιστεί το σύμβολο Û.
20
Ένδειξη και αλλαγή των ρυθμισμένων τιμών
20
1. Πατήστε το πλήκτρο 0, μέχρι να αναβοσβήνει στο πεδίο ενδείξεων το σύμβολο V.
20
2. Πατήστε το πλήκτρο 0 ακόμα μια φορά, μέχρι να αναβοσβήνουν εναλλάξ στο πεδίο ενδείξεων "dur" και η υπόλοιπη διάρκεια του χρόνου λειτουργί...
20
3. Πατήστε το πλήκτρο 0 ακόμα μια φορά, μέχρι να αναβοσβήνουν εναλλάξ στο πεδίο ενδείξεων "End" και ο ρυθμισμένος χρόνος απενεργοποίησης.
20
Φροντίδα και καθαρισμός
21
Υποδείξεις
21
: Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
21
: Κίνδυνος εγκαύματος!
21
Υλικά καθαρισμού
21
Αφαίρεση και τοποθέτηση των τζαμιών της πόρτας
22
Αφαίρεση των τζαμιών της πόρτας
22
1. Ανοίξτε εντελώς την πόρτα του φούρνου.
22
2. Κλειδώστε τους δύο μεντεσέδες αριστερά και δεξιά με τον πείρο ασφαλείας.
22
Υπόδειξη
22
3. Ανασηκώστε ελαφρά το κάτω μέρος του εσωτερικού τζαμιού, μέχρι να ελευθερωθούν οι πείροι στερέωσης από το στήριγμα (1).
22
4. Ανασηκώστε προσεκτικά το επάνω μέρος του εσωτερικού τζαμιού, μέχρι να ελευθερωθούν οι πείροι στερέωσης από το στήριγμα (2).
22
Προσοχή!
22
5. Αφαιρέστε το εσωτερικό τζάμι.
22
6. Αφαιρέστε το μεσαίο τζάμι.
22
Υπόδειξη
22
: Κίνδυνος τραυματισμού!
22
Τοποθέτηση των τζαμιών της πόρτας
22
1. Τοποθετήστε ξανά το μεσαίο τζάμι.
22
Υποδείξεις
22
2. Τοποθετήστε ξανά το εσωτερικό τζάμι.
22
Υπόδειξη
22
3. Απομακρύνετε τους πείρους ασφαλείας και κλείστε την πόρτα του φούρνου.
22
Αφαίρεση και ανάρτηση της πόρτας της συσκευής
23
Αφαίρεση της πόρτας της συσκευής
23
1. Ανοίξτε εντελώς την πόρτα του φούρνου.
23
2. Κλειδώστε τους δύο μεντεσέδες αριστερά και δεξιά με τον πείρο ασφαλείας (a).
23
Υπόδειξη
23
3. Πιάστε την πόρτα του φούρνου στα πλάγια και με τα δύο χέρια και κλείστε την πόρτα του φούρνου περίπου κατά 30° (b).
23
4. Ανασηκώστε ελαφρά την πόρτα του φούρνου και τραβήξτε την έξω.
23
Υπόδειξη
23
Ανάρτηση της πόρτας της συσκευής
23
1. Πιάστε την πόρτα του φούρνου στα πλάγια και με τα δύο χέρια.
23
2. Σπρώξτε τους μεντεσέδες στις εγκοπές του φούρνου (a).
23
Υπόδειξη
23
3. Κατεβάστε την πόρτα προς τα κάτω.
23
4. Αφαιρέστε τους πείρους ασφαλείας.
23
: Κίνδυνος τραυματισμού!
23
Αφαίρεση και τοποθέτηση της σχάρας ανάρτησης
23
Αφαίρεση της σχάρας ανάρτησης
23
1. Πιάστε τη σχάρα ανάρτησης στην μπροστινή πλευρά και τραβήξτε την προς τη μέση του χώρου μαγειρέματος.
23
2. Σηκώστε ακόμα τη σχάρα ανάρτησης και τραβήξτε την από τις πίσω οπές του πλευρικού τοιχώματος.
23
3. Κρατήστε καλά την καταλυτική επένδυση του χώρου μαγειρέματος.
23
4. Αφαιρέστε τη σχάρα ανάρτησης από το χώρο μαγειρέματος.
23
Τοποθέτηση της σχάρας ανάρτησης
23
1. Κρατήστε καλά την καταλυτική επένδυση του χώρου μαγειρέματος.
23
2. Τοποθετήστε τα άγκιστρα της σχάρας ανάρτησης στις πίσω οπές του πλευρικού τοιχώματος.
23
3. Πιέστε το μπροστινό άγκιστρο της σχάρας ανάρτησης μέσα στην οπή.
23
Τι πρέπει να κάνετε σε περίπτωση βλάβης
24
: Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
24
Αλλαγή της λάμπας του φούρνου
24
: Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
24
1. Αφήστε το χώρο μαγειρέματος να κρυώσει.
24
2. Ανοίξτε την πόρτα της συσκευής.
24
3. Τοποθετήστε μια πετσέτα κουζίνας μέσα στο χώρο μαγειρέματος, για ν’ αποφύγετε τυχόν ζημιές.
24
4. Αφαιρέστε τη σχάρα ανάρτησης.
24
5. Αφαιρέστε το γυάλινο κάλυμμα.Ανοίξτε γι’ αυτό με το χέρι το γυάλινο καπάκι από μπροστά. Σε περίπτωση που το γυάλινο καπάκι μπορεί να αφ...
24
6. Τραβήξτε έξω τη λάμπα του φούρνου.
24
7. Αντικαταστήστε τη λάμπα του φούρνου με μια άλλη λάμπα ίδιου τύπου:
24
Τάση: 230 V,
24
Ισχύς: 40 W,
24
Ντουί: G9,
24
8. Τοποθετήστε ξανά το γυάλινο κάλυμμα της λάμπας του φούρνου.
24
9. Συναρμολογήστε τη σχάρα ανάρτησης.
24
10. Αφαιρέστε ξανά την πετσέτα της κουζίνας.
24
11. Ενεργοποιήστε ξανά την ασφάλεια.
24
12. Ελέγξτε, εάν λειτουργεί ξανά ο φωτισμός του φούρνου.
24
Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών
25
Αριθμός E και αριθμός FD:
25
Εντολή επισκευών και συμβουλές σε περίπτωση βλάβης
25
Συμβουλές για την ενέργεια και το περιβάλλον
25
Εξοικονόμηση ενέργειας
25
Απόσυρση σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος
25
Ακρυλαμίδη σε τρόφιμα
25
Συμβουλές χρήσης
26
Υποδείξεις
26
Ψήσιμο
26
Συμβουλές για το ψήσιμο γλυκών
26
Ψήσιμο στο φούρνο και στο γκριλ
26
Συμβουλές για το ψήσιμο στο φούρνο
26
Συμβουλές για το ψήσιμο στο γκριλ
27
Συμβουλές για το ψήσιμο στο φούρνο
27
Δοκιμάστηκαν για εσάς, στο δικό μας εργαστήριο μαγειρικής.
27
Υποδείξεις
27
Þ Table des matières[fr] Notice d’utilisation
28
: Précautions de sécurité importantes
28
Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors que vous pourrez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. Conserver la notice d'utilisation et de montage pour un usage ultérieur ou pour le propriétaire suivant.
28
Cet appareil est conçu pour être encastré uniquement. Respecter la notice spéciale de montage.
28
Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir déballé. Ne pas le raccorder s'il présente des avaries de transport.
28
Seul un expert agréé peut raccorder l'appareil sans fiche. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d'un mauvais raccordement.
28
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage ménager privé et un environnement domestique. Utiliser l'appareil uniquement pour préparer des aliments et des boissons. Surveiller l'appareil lorsqu'il fonctionne. Utiliser l'appareil uniquement da...
28
Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à une altitude maximale de 2 000 m.
28
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes dotées de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de connaissances ou d’expérience insuffisantes, sous la surveillance d'un tiers...
28
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien effectué par l'utilisateur ne doivent pas être accomplis par des enfants, sauf s'ils sont âgés de 8 ans et plus et qu'un adulte les surveille.
28
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l'appareil et du cordon d'alimentation.
28
Toujours insérer les accessoires à l'endroit dans le four. Voir la description des accessoires dans la notice d'utilisation.
28
Risque d'incendie !
29
■ Tout objet inflammable entreposé dans le compartiment de cuisson peut s'enflammer. Ne jamais entreposer d'objets inflammables dans le compartiment de cuisson. Ne jamais ouvrir la porte de l'appareil lorsqu'il s'en dégage de la fumée. Éteindre...
29
Risque d'incendie !
29
■ Il se produit un courant d'air lors de l'ouverture de la porte de l'appareil. Le papier sulfurisé peut toucher les résistances chauffantes et s'enflammer. Ne jamais poser de papier sulfurisé non attaché sur un accessoire lors du préchauffage...
29
Risque de brûlure !
29
■ L'appareil devient très chaud. Ne jamais toucher les surfaces intérieures chaudes du compartiment de cuisson ni les résistances chauffantes. Toujours laisser l'appareil refroidir. Tenir les enfants éloignés
29
Cet appareil et ses parties accessible deviennent chauds pendant leur utilisation. Il convient de veiller à ne pas toucher les éléments chauffants. Il convient de maintenir à distance les enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient sous...
29
Risque de brûlure !
29
■ Les récipients ou les accessoires deviennent très chaud. Toujours utiliser des maniques pour retirer le récipient ou les accessoires du compartiment de cuisson.
29
Risque de brûlure !
29
■ Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer dans un compartiment de cuisson chaud. Ne jamais préparer de plats contenant de grandes quantités de boissons fortement alcoolisées. Utiliser uniquement de petites quantités de boissons fortement alcoo...
29
Risque de brûlures !
29
■ Les éléments accessibles deviennent chauds pendant le fonctionnement. Ne jamais toucher les éléments chauds. Eloigner les enfants.
29
Risque de brûlure !
29
■ De la vapeur chaude peut s'échapper lors de l'ouverture de la porte de l'appareil. Ouvrir la porte de l'appareil avec précaution. Tenir les enfants éloignés
29
Risque de brûlure !
29
■ La présence d'eau dans un compartiment de cuisson chaud peut générer de la vapeur d'eau chaude. Ne jamais verser d'eau dans le compartiment de cuisson chaud.
29
Risque de blessure !
29
Un verre de porte d'appareil rayé peut se fendre. Ne pas utiliser de racloir à verre, ni de produit de nettoyage agressif ou abrasif.
29
Risque de choc électrique !
29
■ Les réparations inexpertes sont dangereuses.Seul un technicien du service après-vente formé par nos soins est habilité à effectuer des réparations.Si l'appareil est défectueux, retirer la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtie...
29
Risque de choc électrique !
29
■ L'isolation des câbles des appareils électroménagers peut fondre au contact des pièces chaudes de l'appareil. Ne jamais mettre le câble de raccordement des appareils électroménagers en contact avec des pièces chaudes de l'appareil.
29
Risque de choc électrique !
29
■ De l'humidité qui pénètre peut occasionner un choc électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression ou de nettoyer à vapeur.
29
Risque de choc électrique !
29
■ Lors du remplacement de l'ampoule du compartiment de cuisson, les contacts du culot de l'ampoule sont sous tension. Retirer la fiche secteur ou couper le fusible dans le boîtier à fusibles avant de procéder au remplacement.
29
Risque de choc électrique !
29
■ Un appareil défectueux peut provoquer un choc électrique. Ne jamais mettre en service un appareil défectueux. Débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles. Appeler le service après-vente.
29
Causes de dommages
30
Attention !
30
Votre nouvel appareil
30
Sélecteur des fonctions
30
Remarque
31
Remarque
31
Thermostat
31
L'horloge électronique
31
Accessoire
31
Avant la première utilisation
32
Réglage de l'heure
32
1. Appuyer sur la touche 0, jusqu'à ce que le point clignote dans l'affichage.
32
2. Régler l'heure actuelle à l'aide des touches "+" et "-".
32
Remarque
32
Chauffe à vide du four
32
Premier nettoyage du four
32
1. Retirez les accessoires et les grilles supports du compartiment de cuisson.
32
2. Enlevez tous les éléments de l'emballage, par ex. pièces de polystyrène, du compartiment de cuisson.
32
3. Certaines parties sont recouvertes d'un film protecteur. Retirez le film protecteur.
32
4. Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon doux humide.
32
5. Nettoyez le compartiment de cuisson à l'eau chaude additionnée de produit à vaisselle.
32
Chauffer le four
32
1. Réglez le sélecteur des fonctions sur le mode de fonctionnement Convection naturelle.
32
2. Réglez le thermostat sur la température maximale.
32
3. Eteignez le four au bout de 40 minutes.
32
Remarque
32
Nettoyage ultérieur du four
32
1. Nettoyez le compartiment de cuisson à l'eau chaude additionnée de produit à vaisselle.
32
2. Remettez les grilles en place.
32
Nettoyer les accessoires
32
Voici comment utiliser le four
32
Allumer le four
32
1. Régler le mode de cuisson à l'aide du sélecteur des fonctions.
32
2. Régler la température au moyen du thermostat.
32
Utiliser l'horloge électronique
32
1. Appuyer sur la touche 0, jusqu'à ce que le point clignote dans l'affichage.
32
2. Régler l'heure actuelle à l'aide des touches "+" et "-".
32
Remarque
32
1. Appuyer sur la touche 0, jusqu'à ce que le symbole V clignote dans l'affichage et 3 zéros s'affichent.
33
2. Régler la durée désirée à l'aide des touches "+" et "-".
33
Remarques
33
1. Appuyer simultanément sur les touches "+" et "-".
33
2. Appuyer sur la touche 0.
33
3. Appuyez sur la touche "-" pour sélectionner un autre signal sonore.
33
Réglage de la minuterie automatique
33
Arrêt automatique
33
1. Appuyer sur la touche 0, jusqu'à ce que le symbole V clignote dans l'affichage et 3 zéros s'affichent.
33
2. Réappuyer sur la touche de fonction 0, jusqu'à ce que "dur" et "0.00" apparaissent en alternance dans le bandeau d'affichage et que le symbole "A" y clignote.
33
3. Régler la durée du temps de service à l'aide des touches + et -.
33
4. Régler le mode de cuisson et la température désirés.
33
1. Éteindre le thermostat et le sélecteur des fonctions.
33
2. Appuyer sur la touche 0 , jusqu'à l'apparition du symbole Û.
33
Mise en marche et arrêt automatiques
33
1. Appuyer sur la touche 0, jusqu'à ce que le symbole V clignote dans l'affichage et 3 zéros s'affichent.
33
2. Réappuyer sur la touche de fonction 0, jusqu'à ce que "dur" et "0.00" apparaissent en alternance dans le bandeau d'affichage et que le symbole "A" y clignote.
33
3. Régler la durée du temps de service (par ex. 1 heure) à l'aide des touches + et -.
33
4. Réappuyer sur la touche de fonction 0, jusqu'à ce que "End" et l'heure d'arrêt "18:30" (heure actuelle plus la durée du temps de service réglée) clignotent en alternance dans le bandeau d'affichage.
33
5. Régler l'heure d'arrêt (par ex. 19:30 h) à l'aide des touches + et -.
33
6. Régler le mode de cuisson et la température désirés.
33
Le symbole Û disparaît dans le bandeau d'affichage.
33
1. Éteindre le thermostat et le sélecteur des fonctions.
33
2. Appuyer sur la touche 0 , jusqu'à l'apparition du symbole Û.
33
Afficher les valeurs réglées et les modifier
33
1. Appuyer sur la touche 0, jusqu'à ce que le symbole V clignote dans le bandeau d'affichage.
33
2. Réappuyer sur la touche 0, jusqu'à ce que "dur" et la durée restante du temps de fonctionnement apparaissent en alternance dans le bandeau d'affichage et que le symbole A y clignote.
33
3. Réappuyer sur la touche 0, jusqu'à ce que "End" et l'heure d'arrêt réglée clignotent en alternance dans le bandeau d'affichage.
33
Entretien et nettoyage
34
Remarques
34
: Risque de choc électrique !
34
: Risque de brûlure !
34
Nettoyants
34
Dépose et pose des vitres de la porte
35
Dépose des vitres de la porte
35
1. Ouvrir complètement la porte du four.
35
2. Bloquer les deux charnières à gauche et à droite à l'aide de la tige de sécurité.
35
Remarque
35
3. Lever légèrement la partie inférieure de la vitre intérieure, jusqu'à ce que les tiges de fixation sortent de la fixation (1).
35
4. Lever délicatement la partie supérieure de la vitre intérieure, jusqu'à ce que les tiges de fixation sortent de la fixation (2).
35
Attention !
35
5. Enlever la vitre intérieure.
35
6. Enlever la vitre du milieu.
35
Remarque
35
: Risque de blessure !
35
Pose des vitres de la porte
35
1. Remettre la vitre du milieu.
35
Remarques
35
2. Remettez la vitre intérieure en place.
35
Remarque
35
3. Enlever les tiges de sécurité et fermer la porte du four.
35
Décrocher et accrocher la porte de l'appareil
35
Décrocher la porte de l'appareil
35
1. Ouvrir complètement la porte du four.
35
2. Bloquer les deux charnières à gauche et à droite au moyen de la tige de sécurité (a).
35
Remarque
35
3. Saisir la porte du four des deux mains sur les côtés et la fermer d'env 30° (b).
35
4. Soulever légèrement la porte du four et la retirer.
36
Remarque
36
Accrocher la porte de l'appareil
36
1. Saisir la porte du four des deux mains sur les côtés.
36
2. Pousser les charnières dans les évidements du four (a).
36
Remarque
36
3. Abaisser la porte.
36
4. Retirer les tiges de sécurité.
36
: Risque de blessure !
36
Retrait et montage des grilles supports
36
Retrait des grilles supports
36
1. Saisir les grilles porte-accessoires sur le devant et les tirer vers le milieu du compartiment de cuisson.
36
2. Ouvrir davantage les grilles porte-accessoires et les retirer des trous arrière de la paroi latérale.
36
3. Retenir les revêtements catalytiques du compartiment de cuisson.
36
4. Enlever les grilles porte-accessoires du compartiment de cuisson.
36
Mise en place de la grille support
36
1. Retenir les revêtements catalytiques du compartiment de cuisson.
36
2. Engager les crochets des grilles supports dans les trous arrière de la paroi latérale.
36
3. Pousser le crochet avant des grilles supports dans le trou.
36
Pannes et dépannage
36
: Risque de choc électrique !
37
Changer la lampe du four
37
: Risque de choc électrique !
37
1. Laisser refroidir le compartiment de cuisson.
37
2. Ouvrir la porte de l’appareil.
37
3. Étaler un torchon dans le compartiment de cuisson afin d'éviter des endommagements.
37
4. Enlever les grilles porte-accessoires.
37
5. Retirer le couvercle en verre. Pour ce faire, ouvrir le couvercle en verre avec la main de face. Si le couvercle en verre s'enlève difficilement, utiliser une cuillère comme aide.
37
6. Retirer l'ampoule du four.
37
7. Remplacer l'ampoule du four par une ampoule de type identique :
37
Voltage : 230 V ;
37
Puissance : 40W ;
37
Culot : G9 ;
37
8. Remettre en place le couvercle en verre de la lampe du four.
37
9. Monter les grilles porte-accessoires.
37
10. Retirer le torchon à vaisselle.
37
11. Réarmer le fusible.
37
12. Vérifier que l'éclairage du four refonctionne.
37
Service après-vente
37
Numéro E et numéro FD
37
Demande de réparation et conseil en cas de dérangements
37
Conseils concernant l'énergie et l'environnement
38
Economie d'énergie
38
Elimination écologique
38
L'acrylamide dans certains aliments
38
Conseils pour l'utilisation
39
Remarques
39
Cuisson de pain et de pâtisseries
39
Conseils pour la pâtisserie
39
Rôtissage et grillade
39
Conseils pour les rôtis
39
Conseils pour les grillades
40
Conseils pour le rôtissage
40
Testés pour vous dans notre laboratoire.
40
Remarques
40
Û Índice[es] Instrucciones de uso
41
: Indicaciones de seguridad importantes
41
Leer con atención las siguientes instrucciones. Solo así se puede manejar el aparato de forma correcta y segura. Conservar las instrucciones de uso y montaje para utilizarlas más adelante o para posibles futuros compradores.
41
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para su montaje empotrado. Prestar atención a las instrucciones de montaje especiales.
41
Comprobar el aparato al sacarlo de su embalaje. El aparato no debe conectarse en caso de haber sufrido daños durante el transporte.
41
Los aparatos sin enchufe deben ser conectados exclusivamente por técnicos especialistas autorizados. Los daños provocados por una conexión incorrecta no están cubiertos por la garantía.
41
Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico. Utilizar el aparato exclusivamente para preparar alimentos y bebidas.Vigilarlo mientras está funcionando y emplearlo exclusivamente en espacios cerrados.
41
Este aparato está previsto para ser utilizado a una altura máxima de 2.000 metros sobre el nivel del mar.
41
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, siempre y cuando sea bajo la supervisión de una persona responsable de...
41
No dejar que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento rutinario no deben encomendarse a los niños a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.
41
Mantener los niños menores de 8 años alejados del aparato y del cable de conexión.
41
Introducir los accesorios correctamente en el compartimento de cocción. Véase la descripción de los accesorios en las instrucciones de uso.
41
¡Peligro de incendio!
42
■ Los objetos inflamables que pueda haber en el compartimento de cocción se pueden incendiar. No introducir objetos inflamables en el compartimento de cocción. No abrir la puerta en caso de que salga humo del aparato. Desconectar y desenchufar el...
42
¡Peligro de incendio!
42
■ Cuando se abre la puerta del aparato se producirá una corriente de aire. El papel para hornear puede entrar en contacto con los elementos calefactores e incendiarse. Fijar bien el papel de hornear a los accesorios al precalentar el aparato. Colo...
42
¡Peligro de quemaduras!
42
■ El aparato se calienta mucho. No tocar la superficie interior del compartimento de cocción cuando está caliente ni los elementos calefactores. Dejar siempre que el aparato se enfríe. No dejar que los niños se acerquen.
42
¡Peligro de quemaduras!
42
■ Los accesorios y la vajilla se calientan mucho. Utilizar siempre agarradores para sacar los accesorios y la vajilla del compartimento de cocción.
42
¡Peligro de quemaduras!
42
■ Los vapores de alcohol pueden inflamarse cuando el compartimento de cocción está caliente. No preparar comidas utilizando grandes cantidades de bebidas alcohólicas de alta graduación. Si se utilizan bebidas alcohólicas de alta graduación, h...
42
¡Peligro de quemaduras!
42
■ Las partes accesibles se calientan durante el funcionamiento.No tocar nunca las partes calientes. No dejar que los niños se acerquen.
42
¡Peligro de quemaduras!
42
■ Al abrir la puerta del aparato puede salir vapor caliente. Abrir la puerta del aparato con precaución. No dejar que los niños se acerquen.
42
¡Peligro de quemaduras!
42
■ Si se introduce agua al compartimento de cocción puede generarse vapor de agua caliente. No derramar agua en el compartimento de cocción caliente.
42
¡Peligro de lesiones!
42
Si el cristal de la puerta del aparato está dañado, puede romperse.No utilizar rascadores para vidrio o productos de limpieza abrasivos o corrosivos.
42
¡Peligro de descarga eléctrica!
42
■ Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.Las reparaciones solo pueden ser efectuadas por personal del Servicio de Asistencia Técnica debidamente instruido.Si el aparato está defectuoso, extraer el enchufe o desconectar el fusible en la caja ...
42
¡Peligro de descarga eléctrica!
42
■ El aislamiento del cable de un aparato eléctrico puede derretirse al entrar en contacto con componentes calientes. No dejar que el cable de conexión de un aparato eléctrico entre en contacto con los componentes calientes.
42
¡Peligro de descarga eléctrica!
42
■ La humedad interior puede provocar una descarga eléctrica. No utilizar ni limpiadores de alta presión ni por chorro de vapor.
42
¡Peligro de descarga eléctrica!
42
■ Al sustituir la lámpara del compartimento de cocción los contactos del portalámparas están bajo corriente. Antes de sustituirla, desenchufar el aparato de la red o desconectar el fusible de la caja de fusibles.
42
¡Peligro de descarga eléctrica!
42
■ Un aparato defectuoso puede ocasionar una descarga eléctrica. No conectar nunca un aparato defectuoso. Desenchufar el aparato de la red o desconectar el fusible de la caja de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
42
Causas de daños
43
¡Atención!
43
Su nuevo aparato
43
Selector de funciones
43
Nota
44
Nota
44
Selector de temperatura
44
El reloj electrónico
44
Accesorios
44
Antes del primer uso
45
Ajustar la hora
45
1. Pulsar la tecla 0 hasta que el punto parpadee en la pantalla.
45
2. Ajustar la hora actual con las teclas "+" y "-".
45
Nota
45
Limpiar el horno con calor
45
Limpiar el horno previamente
45
1. Extraer los accesorios y las rejillas de soporte del interior del horno.
45
2. Retirar por completo los restos de embalaje del interior del horno, p. ej. partículas de poliestireno.
45
3. Algunas piezas están recubiertas con un plástico protector. Retirar el plástico protector.
45
4. Limpiar el aparato por fuera con un paño suave y húmedo.
45
5. Limpiar el interior del horno con agua caliente con jabón.
45
Calentar el horno
45
1. Girar el mando de funciones hasta el modo de funcionamiento Calor superior/inferior.
45
2. Girar el mando de temperatura a la temperatura máxima.
45
3. Desconectar el horno transcurridos 40 minutos.
45
Nota
45
Limpiar el horno posteriormente
45
1. Limpiar el interior del horno con agua caliente con jabón.
45
2. Montar las rejillas de soporte.
45
Limpiar los accesorios
45
Cómo utilizar el horno
45
Conectar el horno
45
1. Ajustar el tipo de calentamiento con el selector de funciones.
45
2. Ajustar la temperatura con el selector de temperatura.
45
Utilizar el reloj electrónico
45
1. Pulsar la tecla 0 hasta que el punto parpadee en la pantalla.
45
2. Ajustar la hora actual con las teclas "+" y "-".
45
Nota
45
1. Pulsar la tecla 0 hasta que parpadee en la pantalla el símbolo V y se muestren 3 ceros.
46
2. Ajustar la duración deseada con las teclas "+" y "-".
46
Notas
46
1. Pulsar simultáneamente las teclas "+" y "-".
46
2. Pulsar la tecla 0.
46
3. Pulsar la tecla "-" para seleccionar otro tono de aviso.
46
Ajustar el temporizador automático
46
Desconexión automática
46
1. Pulsar la tecla 0 hasta que parpadee en la pantalla el símbolo V y se muestren 3 ceros.
46
2. Pulsar de nuevo la tecla de función 0 hasta que en parpadee en la pantalla “dur” y “0.00” de forma alterna y el símbolo “A”.
46
3. Ajustar la duración del tiempo de funcionamiento con las teclas "+" y "-".
46
4. Ajustar el tipo de calentamiento y temperatura deseados.
46
1. Desconectar el selector de temperatura y el de funciones.
46
2. Pulsar la tecla 0 hasta que aparezca el símbolo Û.
46
Conexión y desconexión automática
46
1. Pulsar la tecla 0 hasta que parpadee en la pantalla el símbolo V y se muestren 3 ceros.
46
2. Pulsar de nuevo la tecla de función 0 hasta que en parpadee en la pantalla “dur” y “0.00” de forma alterna y el símbolo “A”.
46
3. Ajustar la duración del tiempo de funcionamiento con las teclas "+" y "-" (p. ej. 1 hora).
46
4. Pulsar de nuevo la tecla de función 0 hasta que en la pantalla parpadee de forma alterna “End” y la hora de desconexión “18:30” (hora actual más el tiempo de funcionamiento ajustado).
46
5. Ajustar la hora de desconexión con las teclas "+" y "-" (p. ej. las 19:30 horas).
46
6. Ajustar el tipo de calentamiento y temperatura deseados.
46
El símbolo Û desaparece en la pantalla.
46
1. Desconectar el selector de temperatura y el de funciones.
46
2. Pulsar la tecla 0 hasta que aparezca el símbolo Û.
46
Indicación y cambio de los valores ajustados
46
1. Pulsar la tecla 0 hasta que el símbolo V parpadee en la pantalla.
46
2. Pulsar de nuevo la tecla 0 hasta que en la pantalla parpadee de forma alterna “dur”, la duración del tiempo de funcionamiento restante y el símbolo A.
46
3. Pulsar de nuevo la tecla 0 hasta que en la pantalla parpadee de forma alterna “End” y el tiempo de desconexión ajustado.
46
Cuidados y limpieza
47
Notas
47
: ¡Peligro de descarga eléctrica!
47
: ¡Peligro de quemaduras!
47
Productos de limpieza
47
Montaje y desmontaje del cristal de la puerta
48
Extraer los cristales de las puertas
48
1. Abrir por completo la puerta del horno.
48
2. Bloquear las bisagras a izquierda y derecha con la varilla de seguridad.
48
Nota
48
3. Levantar suavemente la parte inferior del cristal interior hasta que se suelten del soporte los pasadores de sujeción (1).
48
4. Levantar con cuidado la parte superior del cristal hasta que se suelten del soporte los pasadores de sujeción (2).
48
¡Atención!
48
5. Extraer el cristal interior.
48
6. Extraer el cristal intermedio.
48
Nota
48
: ¡Peligro de lesiones!
48
Montar los cristales de la puerta
48
1. Colocar de nuevo el cristal intermedio.
48
Notas
48
2. Colocar de nuevo el cristal interior.
48
Nota
48
3. Retirar las varillas de seguridad y cerrar la puerta del horno.
48
Desmontar y montar la puerta del aparato
49
Desmontar la puerta del aparato
49
1. Abrir por completo la puerta del horno.
49
2. Bloquear las bisagras a izquierda y derecha con la varilla de seguridad (a).
49
Nota
49
3. Sujetar la puerta del horno por los laterales con las dos manos y cerrarla unos 30° (b).
49
4. Levantar ligeramente la puerta del horno y extraerla.
49
Nota
49
Montar la puerta
49
1. Sujetar la puerta del horno por los laterales con las dos manos.
49
2. Insertar las bisagras en las escotaduras del horno (a).
49
Nota
49
3. Empujar la puerta hacia abajo.
49
4. Retirar las varillas de seguridad.
49
: ¡Peligro de lesiones!
49
Desmontar y montar las guías laterales
49
Desmontar las guías laterales
49
1. Sujetar la guía lateral por la parte delantera y tirar de ella hacia el centro.
49
2. Seguir abriendo la guía lateral y extraerla de los orificios traseros de la pared lateral.
49
3. Retener el revestimiento catalítico del interior del horno.
49
4. Extraer las guías laterales del interior del horno.
49
Montar las guías laterales
49
1. Retener el revestimiento catalítico del interior del horno.
49
2. Insertar los ganchos de la guía lateral en los orificios traseros de la pared lateral.
49
3. Introducir el gancho delantero de la guía lateral en el orificio.
49
¿Qué hacer en caso de avería?
50
: ¡Peligro de descarga eléctrica!
50
Cambiar la bombilla del horno
50
: ¡Peligro de descarga eléctrica!
50
1. Dejar enfriar el interior del horno.
50
2. Abrir la puerta del aparato.
50
3. Poner un paño de cocina en el interior del aparato para evitar daños.
50
4. Extraer las guías laterales.
50
5. Retirar el cristal protector.Para ello, abrir el cristal protector con la mano desde delante. En caso de que resultase difícil retirar el cristal protector, utilizar una cuchara como ayuda.
50
6. Extraer la bombilla del horno.
50
7. Sustituir la bombilla del horno por otra del mismo tipo:
50
Tensión: 230 V
50
Potencia: 40 W
50
Portabombillas: G9
50
8. Volver a colocar el cristal protector de la bombilla del horno.
50
9. Montar las guías laterales.
50
10. Retirar de nuevo el paño de cocina.
50
11. Volver a conectar el fusible.
50
12. Comprobar que la iluminación del horno funciona correctamente.
50
Servicio de Asistencia Técnica
51
Número de producto (E) y número de fabricación (FD)
51
Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías
51
Consejos sobre energía y medio ambiente
51
Ahorrar energía
51
Eliminación de residuos respetuosa con el medio ambiente
51
Presencia de acrilamida en alimentos
52
Consejos de aplicación
52
Notas
52
Hornear
52
Sugerencias para hornear
52
Asar y asar al grill
53
Sugerencias para asar
53
Sugerencias para asar al grill
53
Sugerencias para asar
53
Platos probados en nuestro estudio de cocina
54
Notas
54
Search:
×
Search