Tefal TG512466 Excelio comfort

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model TG512466.

The file format is pdf, 32 pages, you can download this manual here .

background
EXCELIO COMFORT
www.tefal.com
F
NL
D
I
E
P
GR
DK
N
S
FIN
PL
CZ
SK
H
BG
RO
SLO
SCG
HR
TR
RUS
UA
GB
ARA
TEFAL EXC COMF EUR 2017221.471 15/01/07 15:16 Page 1
background
2
*
TEFAL EXC COMF EUR 2017221.471 15/01/07 15:16 Page 2
background
1
3
55b
4
22b
1L
6
3
TEFAL EXC COMF EUR 2017221.471 15/01/07 15:16 Page 3
background
15
mn
13
10 11
12
8 97
4
14c
14 14b
60
mn
TEFAL EXC COMF EUR 2017221.471 15/01/07 15:16 Page 4
background
15
mn
16
19
21 22 23
20
17 18
15b
15
5
TEFAL EXC COMF EUR 2017221.471 15/01/07 15:16 Page 5
background
6
Merci d’avoir acheté cet appareil Tefal, uniquement destiné à un usage domestique.
Lire attentivement les instructions de cette notice et les garder à portée de main.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables
(Directives Basse Tension, Compatibilité électromagnétique, Matériaux en contact avec les aliments, Environnement,…).
Tefal se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du consommateur, les caractéristiques ou composants de ses produits.
Pour éviter la surchauffe de l’appareil, ne pas le placer dans un coin ou contre un mur.
Ne jamais placer l’appareil directement sur un support fragile (table en verre, nappe, meuble verni…).
Eviter de l’utiliser sur un support souple, du type “Bulgomme”.
Dérouler entièrement le cordon.
Le câble d’alimentation doit être régulièrement examiné afin de déceler les signes d’avaries
et l’appareil ne doit pas être utilisé si le câble est endommagé.
Si le câble de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service
après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger.
Vérifier que l’installation électrique est compatible avec la puissance et la tension indiquées sous l’appareil.
Ne brancher l’appareil que sur une prise avec terre incorporée.
Raccorder l’appareil à une installation comportant un dispositif de courant différentiel résiduel ayant un courant
de déclenchement n’excédant pas 30 mA.
Si une rallonge électrique est utilisée, elle doit être avec prise de terre incorporée; prendre toutes les précautions
afin que personne ne s’entrave dedans.
Ne jamais brancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, ni à vide.
Ne jamais utiliser l’appareil sans surveillance.
Ne pas toucher les parties métalliques de l’appareil en chauffe ou en fonctionnement car elles sont très chaudes.
Ne pas déplacer l’appareil chaud durant son utilisation.
N’utilisez que les plaques fournies avec l’appareil ou acquises au centre de service agréé.
Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une minuterie extérieure ou par un système
de commande à distance séparé.
Tout aliment liquide ou solide entrant en contact avec les pièces marquées du logo ne peut être consommé.
Les fumées de cuisson pourraient être dangereuses pour des animaux ayant un système de respiration particulièrement
sensible, comme les oiseaux. Nous conseillons aux propriétaires d’oiseaux de les éloigner de la cuisine.
Ne pas utiliser d’éponge métallique ni de poudre à récurer.
Ne pas plonger la résistance avec son cordon dans l’eau.
Si la résistance est sale, la frotter avec un chiffon sec quand elle est froide.
La base de l’appareil ne passe pas au lave-vaisselle.
Installation - Précautions d’utilisation
Prévention des accidents domestiques
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil.
• Si un accident se produit, passez de l’eau froide immédiatement sur la brûlure et appelez un médecin si nécessaire.
IMPORTANT
Verser 1 L d’eau est nécessaire pour le bon fonctionnement de l’appareil. N’oubliez pas de remplir de nouveau le bac à eau
toutes les 60 minutes en moyenne. Cependant, la préparation de certaines recettes fait baisser le niveau d’eau plus rapidement.
Pour éviter tout problème, surveillez donc régulièrement le niveau d’eau et ne laissez jamais l’appareil sans surveillance.
Si vous devez rajouter de l’eau en cours de cuisson : > éteignez l’appareil > à l’aide d’une manique ou de la tirette,
tirez le bac à eau vers vous avec précaution, en ne le sortant qu’à moitié > remplissez le bac à eau avec 1 L d’eau maximum
à l’aide d’un pichet > replacez le bac à eau sous le support de la résistance (faites-le avec précaution afin de ne pas renverser
d’eau) > rallumez l’appareil.
Votre appareil possède un système de sécurité thermique. Celui-ci coupe l’alimentation en cas de surchauffe et le voyant
lumineux s’éteint. La surchauffe est souvent due à un manque ou à l’absence d’eau dans le bac à eau.
De même, s’il se produit un dégagement de fumée inhabituellement important, débranchez immédiatement votre appareil.
Laissez-le refroidir un moment.
Si vous souhaitez le rallumer par la suite, remplissez de nouveau le bac à eau puis rebranchez le.
Après utilisation
A la première
utilisation, un léger
dégagement
d’odeur et de fumée
peut se produire
pendant les
premières minutes.
Participons à la protection
de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux
matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte
pour que son traitement soit effectué.
F
* selon modèle
TEFAL EXC COMF EUR 2017221.471 15/01/07 15:16 Page 6
background
Gebruik geen metalen schuursponsje of schuurmiddelen.
Dompel het apparaat (het verwarmingselement
en het elektriciteitssnoer) nooit onder in water.
Is het verwarmingselement erg vuil, boen deze dan met
een droge doek af als hij afgekoeld is.
Het voetstuk van het apparaat kan niet in de vaatwasser.
Installatie - Gebruiksaanwijzing
BELANGRIJK
Vul het waterreservoir met 1L water voor een goede werking van het apparaat. Vergeet niet om gemiddeld iedere 60 minuten
opnieuw het waterreservoir te vullen. Bij het bereiden van sommige recepten kan het waterpeil echter sneller dalen. Om pro-
blemen te voorkomen, moet u dan ook het waterpeil regelmatig controleren en het apparaat nooit zonder toezicht laten.
Indien u tijdens het bakken water moet toevoegen: > schakel het apparaat uit > gebruik de handgreep (fig. 14) om het
waterreservoir gedeeltelijk naar voren te halen > vul het waterreservoir met maximaal 1 L water met behulp van een waterkan
> zet het waterreservoir onder de houder van het verwarmingselement (doe dit voorzichtig, om geen water te morsen) > scha-
kel het apparaat weer in.
Uw apparaat beschikt over een systeem met warmtebeveiliging. Dit systeem onderbreekt de stroomvoorziening in geval van
oververhitting en het controlelampje gaat uit. Dit gebeurt vaak als er geen of te weinig water in het waterreservoir zit.
Ook wanneer er ongewoon veel stoom uit het apparaat komt, moet u onmiddellijk de stekker uit het stopcontact halen.
Laat het even afkoelen.
Als u het apparaat daarna weer wilt inschakelen, vul dan opnieuw het waterreservoir en steek de stekker in het stopcontact.
Lees de instructies in deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en houd hem bij de hand.
Dit product is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik.
Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning,
Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, Milieu…).
De fabrikant behoudt zich het recht voor om in het belang van de consument op ieder willekeurig moment de eigenschappen of onderdelen van zijn producten
te wijzigen.
Het voorkomen van ongelukken in huis
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp en of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen indien
hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken.
Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
• Raak de hete delen van het apparaat niet aan.
• Als iemand zich brandt, koel de brandplek dan gelijk met koud water en roep, indien nodig, de hulp in van een huisarts.
Na gebruik
Wees vriendelijk
voor het milieu !
Uw apparaat bevat materialen die
geschikt zijn voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw
gemeente of bij onze technische dienst.
Om oververhitting van het apparaat te voorkomen, dient u dit niet in een hoek of tegen een muur te plaatsen.
Plaats het apparaat nooit rechtstreeks op een kwetsbare ondergrond (glazen tafel, tafelkleed, gelakt meubel...).
Vermijd een onstabiele ondergrond, zoals tafelkleden met een verende vulling.
Rol het snoer volledig uit.
Het netsnoer moet regelmatig nagekeken worden op beschadigingen en het apparaat mag niet gebruikt worden wanneer
het snoer beschadigd is.
Indien het snoer van dit apparaat beschadigd is, moet deze door de fabrikant, diens servicedienst of een persoon met een
gelijkwaardige vakbekwaamheid vervangen worden, om ieder gevaar te voorkomen.
Controleer of uw elektrische installatie overeenkomt met het vermogen en de voltage die aangegeven zijn onderop het apparaat.
Sluit het apparaat aan op een geaard stopcontact.
Sluit het apparaat aan op een installatie met een aardlekstroom van maximaal 30 mA.
Indien u een verlengsnoer gebruikt, dan moet deze een geaarde stekker hebben en dient u alle
voorzorgsmaatregelen te nemen om hinder hiervan te voorkomen.
De stekker van het apparaat niet in het stopcontact steken indien u het apparaat niet gebruikt.
Het apparaat niet gebruiken als het leeg is.
Tijdens het eerste gebruik kunnen er tijdens de eerste paar minuten een geur en rook vrijkomen.
Het apparaat nooit zonder toezicht aan laten.
De metalen delen van het apparaat niet aanraken wanneer dit warm is of gebruikt wordt, omdat deze zeer heet kunnen worden.
Het warme apparaat niet verplaatsen als het aanstaat.
Gebruik uitsluitend de met het apparaat meegeleverde of bij een erkende servicedienst gekochte platen.
Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden in combinatie met een tijdschakelaar of afstandsbediening.
Alle vaste of vloeibare etenswaren die in contact komen met de onderdelen waarop het logo staat (bijv. het waterreservoir),
kunnen niet meer geconsumeerd worden.
De dampen die tijdens het bereiden van voedsel vrijkomen kunnen gevaarlijk zijn voor (huis)dieren met bijzonder gevoelige
luchtwegen, zoals vogels. Wij raden daarom aan eventuele vogels op een veilige afstand van de plek waar u het apparaat
gebruikt te plaatsen.
Tijdens het eerste
gebruik kunnen er
tijdens de eerste
paar minuten
een geur en rook
vrijkomen
7
NL
* afhankelijk van het model
TEFAL EXC COMF EUR 2017221.471 15/01/07 15:16 Page 7
background
8
D
Lesen Sie die Anweisungen dieser Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie
diese griffbereit auf. Dieses Produkt ist nur für den Hausgebrauch in geschlossenen Räumen vorgesehen.
Für Ihre Sicherheit ist dieses Gerät konform mit den gültigen Normen und Vorschriften (Niederspannungsrichtlinien,
elektromagnetische Verträglichkeit, Materialien in Kontakt mit Lebensmitteln, Umwelt,...).
Unser Unternehmen behält sich das Recht vor, die Merkmale oder Bestandteile seiner Produkte im Interesse des Verbrauchers jederzeit zu ändern.
Sicherheitshinweise
Vorsorge gegen Haushaltsunfälle
Überlassen Sie niemals unbeaufsichtigt Kindern oder Personen das Gerät, wenn deren physische oder sensorische
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen sie am sicheren Gebrauch hindern. Sie müssen stets überwacht werden
und zuvor unterwiesen sein. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Berühren Sie nicht die heißen Flächen des Geräts.
• Im Falle eines Unfalls, lassen Sie bitte sofort kaltes Wasser über die Verbrennung laufen und rufen Sie gegebenenfalls
einen Arzt.
1. Entfernen Sie vor der ersten Inbetriebnahme alle Verpackungen und Aufkleber innerhalb und außerhalb des Gerätes
und entnehmen Sie das Zubehör.
2. Überlassen Sie niemals unbeaufsichtigten Kindern oder Personen das Gerät, wenn deren physische oder sensorische
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen sie am sicheren Gebrauch hindern.
Sie müssen stets überwacht werden und zuvor unterwiesen sein.
3. Bei fehlerhaftem Anschluss erlischt die Garantie.
4. Ihr Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch in geschlossenen Räumen vorgesehen.
5. Ziehen Sie den Netzstecker vor jedem Wasser einfüllen, nach jeder Benutzung und vor jeder Reinigung des Gerätes.
6. Benutzen Sie Ihr Gerät nicht, wenn es nicht fehlerfrei funktioniert, gefallen ist oder sichtbare Schäden aufweist.
7. Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Wartung durch den Kunden, muss durch einen autorisierten
Tefal Kundendienst erfolgen.
8. Das Gerät, die Zuleitung oder den Stecker niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen.
9. Lassen Sie die Zuleitung niemals in die Nähe von oder in Berührung mit den heißen Teilen des Gerätes, einer Wärmequelle
oder einer scharfen Kante kommen.
10. Lassen Sie die Zuleitung niemals herunterhängen und ziehen Sie niemals den Stecker an der Zuleitung aus der Steckdose.
11. Bei Geräten mit einer losen Zuleitung darf nur die originale Zuleitung verwendet werden.
12. Stellen Sie das Gerät auf eine saubere, flache, stabile, hitzebeständige und gegen Wasserspritzer geschützte Unterlage.
13. Bewegen Sie das Gerät niemals solange es heiß ist.
14. Das Gerät nie in die Nähe oder unter leicht entflammbare Gegenstände (z.B. Gardinen, Vorhänge) stellen.
15. Sollten Teile des Gerätes in Brand geraten, versuchen Sie nicht, die Flammen mit Wasser zu löschen, sondern ziehen Sie
den Netzstecker und ersticken Sie sie mit einem feuchten Tuch.
16. Nur original Zubehör verwenden.
17. Lassen Sie das Gerät vollständig auskühlen, bevor Sie es reinigen und wegräumen.
18. Nehmen Sie das Gerät nur mit eingesetzter Wasserschale in Betrieb.
19. Füllen Sie keine andere Flüssigkeit als Wasser in die Wasserschale.
20. Achten Sie darauf, dass immer genügend Wasser in der Wasserschale ist.
21. Gießen Sie beim Nachfüllen kein Wasser auf die Heizschlange.
22. Verwenden Sie nie Kohle oder andere Brennstoffe in dem Gerät.
23. Verlegen Sie die Zuleitung nie unter dem Gerät.
24. Decken Sie den Grillrost nie mit Aluminiumfolie oder anderen Gegenständen ab, da dies zur Überhitzung des Gerätes führt.
25. Lassen Sie das Gerät nach dem Gebrauch nicht im Freien stehen.
* je nach Modell
TEFAL EXC COMF EUR 2017221.471 15/01/07 15:16 Page 8
background
9
Um die Überhitzung des Geräts zu vermeiden, darf dieses nicht in Ecken oder an die Wand
gestellt werden. Stellen Sie das Gerät nie direkt auf empfindliche Flächen
(Glastisch, Tischdecke, lackierte Möbelstücke…).
Vermeiden Sie weiche Unterlagen wie zum Beispiel „Bulgomme”-Tischschoner.
Rollen Sie das Netzkabel ganz aus.
Überprüfen Sie das Netzkabel in regelmäßigen Abständen auf etwaige Beschädigungen.
Ist es beschädigt, so darf das Gerät nicht benutzt werden.
Wenn das Netzkabel dieses Geräts beschädigt ist, so muss es aus Sicherheitsgründen
vom Hersteller, dem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden.
Versichern Sie sich, dass der auf der Unterseite des Geräts angegebene Anschlusswert mit der Spannung Ihrer elektrischen
Installation übereinstimmt.
Das Gerät darf nur an geerdete Steckdosen angeschlossen werden.
Es wird empfohlen, das Gerät an eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Auslösestrom von bis zu 30mA anzuschließen.
Bei Benutzung eines Verlängerungskabels muss dieses über eine Erdung verfügen. Ergreifen Sie alle Vorsichtsmassnahmen,
um zu verhindern, dass das Kabel zur Stolperfalle wird.
Stecken Sie das Gerät nie an, wenn es nicht benutzt wird und wenn es leer ist.
Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt in Betrieb.
Berühren Sie nicht die Metallflächen des Geräts, wenn es aufheizt oder in Betrieb ist, da diese äußerst heiß werden können.
Dieses Gerät darf nicht über eine externe Schaltuhr oder eine separate Fernsteuerung betrieben werden.
Lebensmittel, die mit Gegenständen in Berührung kommen, die diese Symbol tragen, dürfen nicht mehr verzehrt werden.
Die Kochdämpfe können für Tiere mit einem besonders empfindlichen Atemsystem wie Vögel eine Gefahr darstellen.
Vogelhaltern wird empfohlen, die Tiere vom Kochplatz entfernt zu halten.
Benutzen Sie keine Metallschwämme und kein Scheuermittel.
Tauchen Sie die Heizspirale und das Netzkabel nicht ins Wasser.
Sollte die Heizspirale stark verschmutzt sein, so kann sie mit einem trockenen Tuch abgerieben werden, sobald sie erkaltet ist.
Der Sockel des Geräts ist nicht spülmaschinenfest.
Installation - Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation
WICHTIG
Nach der Benutzung
Bei der ersten
Inbetriebnahme
kann es in den ersten
Minuten zu leichter
Geruchs- oder
Rauchentwicklung
kommen
Schützen Sie
die Umwelt!
Ihr Gerät enthält wertvolle, wiederverwertbare Rohstoffe.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle
Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
Füllen Sie 1 l Wasser ein, um ein korrektes Funktionieren des Geräts zu ermöglichen. Vergessen Sie nicht, den Behälter
etwa alle 60 Minuten erneut aufzufüllen.
Bei der Zubereitung gewisser Rezepte geht der Wasserstand jedoch schneller nach unten.
Überwachen Sie deshalb, um Probleme jeglicher Art zu vermeiden, den Wasserstand regelmäßig und lassen Sie das Gerät
nicht unbeaufsichtigt.
Wenn während des Garvorgangs Wasser zugegeben werden muss:
>
schalten Sie das Gerät aus
>
ziehen Sie den Wasserbehälter vorsichtig halb aus dem Gerät und fassen Sie ihn dabei mit einem
Topflappen oder dem Handgriff für Wasserschale an
>
gießen Sie mit einem Kännchen höchstens 1 l Wasser in den
Wasserbehälter
>
stellen Sie den Wasserbehälter wieder unter den Halter der Heizspirale (gehen Sie dabei vorsichtig vor, um
kein Wasser zu verschütten)
>
schalten Sie das Gerät wieder an.
Ihr Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Dieser schaltet das Gerät bei Überhitzung aus; danach geht die
Leuchtanzeige aus.
Dies ist oft auf den Umstand zurückzuführen, dass sich zu wenig oder kein Wasser in dem Wasserbehälter befindet.
Sollte es zu ungewöhnlich starker Rauchbildung kommen, muss das Gerät unverzüglich ausgesteckt werden. Lassen Sie es
eine Weile lang abkühlen.
Vor der erneuten Benutzung muss der Wasserbehälter erneut gefüllt werden. Schalten Sie das Gerät dann wieder an.
TEFAL EXC COMF EUR 2017221.471 15/01/07 15:16 Page 9
background
10
I
Leggere attentamente le istruzioni d’uso e tenerle a portata di mano.
Questo prodotto è destinato solamente ad uso domestico.
Per garantire la vostra sicurezza, l'apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti (direttive sulla bassa tensione,
compatibilità elettromagnetica, materiali a contatto con gli alimenti, ambiente…).
La nostra società si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento, nell’interesse del consumatore, caratteristiche o componenti di questo prodotto.
Per evitare di surriscaldare l’apparecchio raccomandiamo di non posizionarlo in un angolo e contro una parete.
Non mettere l’apparecchio direttamente sopra una superficie fragile (tavolo di vetro, tessuto, mobili verniciati…)
Non usare l’apparecchio sopra un supporto di tipo flessibile come ad esempio tovaglie in tela cerata.
Srotolare completamente il cavo.
Il cavo di alimentazione dovrebbe essere esaminato regolarmente per verificare che non sia danneggiato e non utilizzare
l’apparecchio se il cavo è danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal costruttore o dal suo centro assistenza autorizzata
o comunque da persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
Verificare che il vostro impianto elettrico sia compatibile con la potenza ed il voltaggio indicato sotto l’apparecchio.
Collegare l’apparecchio solamente ad una presa con terra.
Collegare l’apparecchio ad un impianto dotato di un dispositivo a corrente differenziale
residua (RCD) con una corrente di scatto non eccedente 30 mA.
Se si utilizza una prolunga: - deve essere dotata di spina con messa a terra
- fate attenzione che non ci sia pericolo di inciampare sulla prolunga.
Non lasciare mai l’apparecchio collegato alla rete se non è in funzione.
Non usare mai l’apparechio quando è vuoto.
Non lasciare mai l’apparecchio incustodito quando non viene utilizzato.
Non toccare le parti metalliche quando l’apparecchio è acceso e sono bollenti.
Non muovere l’apparecchio quando sta funzionando. Utilizzare solamente i piatti in dotazione con l’apparecchio o acquistati
presso un centro assistenza autorizzato.
Questo apparecchio non è destinato a essere messo in funzione per mezzo di un timer esterno o di un sistema di comando
a distanza separato.
Gli alimenti solidi o liquidi venuti a contatto con le parti contrassegnate dal logo non possono essere consumati.
I fumi di cottura possono essere pericolosi per gli animali con un sistema di respirazione particolarmente sensibile,
come gli uccelli. Consigliamo di allontanare gli uccelli dal luogo di cottura.
Non usare una spugna in metallo o un detersivo abrasivo.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua insieme alla resistenza e al cavo.
Se la resistenza è sporca, strofinarla con un panno quando si è raffreddata.
Il corpo dell’apparecchio non è lavabile in lavastoviglie.
Installazione - Precauzioni d’uso
Prevenzione di incidenti domestici
Questo apparecchio non dovrebbe essere utilizzato da persone (compresi i bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali
o mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, tranne se hanno potuto beneficiare, tramite una
persona responsabile della loro sicurezza, di una supervisione o di istruzioni preliminari relative all’utilizzo dell’apparecchio.
È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
Non toccare mai le superfici calde dell'elettrodomestico.
Se dovesse capitare un incidente, sciacquare l’ustione immediatamente con acqua fredda e chiamare un medico se necessario.
IMPORTANTE
È necessario versare 1 L d’acqua per il buon funzionamento dell’apparecchio. Non dimenticate di riempire di nuovo
il contenitore per l’acqua in media ogni 60 minuti. Però la preparazione di alcune ricette fa abbassare il livello dell’acqua p
rapidamente. Per evitare qualsiasi problema, sorvegliate quindi regolarmente il livello dell’acqua e non lasciate mai
l’apparecchio incustodito. Se dovete aggiungere dell’acqua in corso di cottura:
> spegnete l’apparecchio > usando una presina con l'apposita maniglia, tirate il contenitore per l’acqua verso di voi con
cautela, tirandolo fuori solo per metà > riempite il contenitore per l’acqua con massimo 1 L d’acqua usando una caraffa
> riposizionate il contenitore per l’acqua sotto il supporto della resistenza (fatelo con cautela per non rovesciare l’acqua)
> riaccendete l’apparecchio.
Il vostro apparecchio possiede un sistema di sicurezza termica.
Questo interrompe l’alimentazione in caso di surriscaldamento e la spia luminosa si spegne. Questo è spesso dovuto a una
mancanza o all’assenza d’acqua nel contenitore per l’acqua. Inoltre, se si sprigiona una quantità insolitamente rilevante
di fumo, staccate immediatamente la spina dalla presa. Lasciate raffreddare l’apparecchio un momento.
Se volete riaccenderlo in seguito, riempite di nuovo il contenitore per l’acqua poi rimettete la spina.
Dopo l’uso
Al primo utilizzo
l’apparecchio può
provocare un leggero
odore o produrre fumo
per i primi minuti
- è normale
Partecipiamo alla
protezione dell’ambiente !
Il vostro apparecchio è composto da diversi
materiali che possono essere riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso
un Centro Assistenza Autorizzato.
* secondo il modello
TEFAL EXC COMF EUR 2017221.471 15/01/07 15:16 Page 10
background
11
E
Le agradecemos que haya elegido este aparato Tefal, exclusivamente destinado a uso doméstico.
Leer atentamente y guardar este manual de instrucciones para futuras consultas, comunes a las diferentes versiones
según los accesorios suministrados con el aparato.
Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas Baja Tensión,
Compatibilidad Electromagnética, Materiales en contacto con alimentos, Medio Ambiente...).
La sociedad Tefal se reserva el derecho de modificar en cualquier momento, en interés del consumidor, características o componentes de los productos.
Para evitar un sobrecalentamiento del aparato, le recomendamos que no lo coloque en una esquina o apoyado en una pared.
Nunca ponga el aparato directamente en un soporte frágil (mesa de vidrio, tela, o muebles barnizados).
Evite usar un soporte cable o protegido con paño o tela.
Desenrolle completamente el cable.
Debe examinar regularmente el cable de alimentación para detectar posibles señales de avería.
No utilice el aparato si el cable está dañado.
Si el cable de alimentación está dañado, éste debe reemplazarse por el fabricante, o en un Servicio Técnico autorizado por Tefal,
o una persona cualificada, para evitar cualquier peligro.
Verifique que su instalación eléctrica sea compatible con la energía y el voltaje indicado debajo del aparato.
Conecte el aparato en un enchufe con conexión de tierra.
Conecte el aparato a una red que tenga instalado un diferencial de corriente que no exceda de 30 mA.
Si se usa una extensión para el cable : tiene que estar incorporada a un enchufe de tierra.
Tome todas las precauciones para asegurarse que las personas no tropiezan con el cable.
Nunca utilice el aparato cuando esté vacío.
Nunca conecte el aparato cuando no esté en funcionamiento.
Nunca deje el aparato desatendido cuando lo esté usando.
No toque ninguna parte metálica mientras el aparato esté en funcionamiento o caliente.
No mueva el aparato caliente durante su utilización.
Sólo utilice las placas suministradas con el aparato o adquiridas en un Servicio Post-Venta Tefal.
Este aparato no está destinado para ser puesto en marcha mediante un reloj exterior o un sistema de mando a distancia separado.
Cualquier alimento sólido o líquido que entre en contacto con piezas marcadas con el logo
no podrá ser consumido.
Los humos causados por la cocción pueden ser peligrosos para los animales que tengan un sistema respiratorio particularmente
sensible, como las aves. Aconsejamos a los propietarios de aves que los alejen del lugar donde se realiza la cocción.
No utilice un estropajo de metal o polvo abrasivo.
Nunca sumerja en agua el aparato con la resistencia
y el cable.
Si la resistencia está sucia, frótela con un paño seco
cuando esté fría.
El cuerpo del aparato no puede lavarse en el lavavajillas.
Instalación - Instrucciones de utilización
Prevención de los accidentes domésticos
Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluso niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales
estén reducidas, o personas provistas de experiencia o de conocimiento, excepto sin han podido beneficiarse a través de
una persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o instrucciones previas referentes al uso del aparato.
Hay que vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
No toque nunca las superficies calientes del electrodoméstico.
• Si se produce un accidente, deje correr agua fría inmediatamente sobre la quemadura y acuda a un médico si fuera necesario.
IMPORTANTE
Verter 1 L de agua es necesario para el buen funcionamiento del aparato. No olvide llenar de nuevo el recipiente del agua
cada 60 minutos como media. Sin embargo, la preparación de algunas recetas hace bajar el nivel de agua más rápidamente.
Para evitar cualquier problema, supervise regularmente el nivel de agua y nunca deje el aparato sin vigilancia.
Si debe añadir agua durante la cocción:
> apague el aparato > con la ayuda de un trapo de cocina o el elemento para sacar la bandeja de agua, lleve el recipiente del
agua hacia usted con precaución, sacándolo sólo a la mitad > llene el recipiente del agua con 1 L de agua como máximo
con una jarra > vuelva a colocar el recipiente bajo el soporte de la resistencia (hágalo con precaución para no volcar el agua)
> vuelva a encender el aparato.
El aparato posee un sistema de seguridad térmica. Éste corta la alimentación en caso de sobrecalentamiento y el indicador
luminoso se apaga. A menudo, esto se debe a que falta o no hay agua en el recipiente del agua.
Además, si se produce un importante escape de humo inhabitual, desconecte inmediatamente el aparato.
Déjelo enfriar un momento. Si desea volver a encenderlo enseguida, llene de nuevo el recipiente del agua y vuelva a conectarlo.
Después de la utilización
Cuando lo utilice
por primera vez,
el aparato puede
desprender humo
durante los
primeros minutos
de utilización
¡¡ Participe en la conservación
del medio ambiente !!
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables
y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida
Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta
donde será tratado de forma adecuada.
* según modelo
TEFAL EXC COMF EUR 2017221.471 15/01/07 15:16 Page 11
background
12
P
Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o
para futuras utilizações. Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica.
Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentações aplicáveis
(Directivas de Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Materiais em Contacto com os Alimentos, Ambiente...).
A Tefal reserva-se o direito de alterar a qualquer altura, no interesse do consumidor, as características ou componentes dos seus produtos.
Para evitar o sobreaquecimento do aparelho, recomendamos que não o coloque num canto ou contra uma parede.
Nunca coloque o aparelho directamente sobre um suporte frágil (mesa de vidro, móvel envernizado…).
Evite utilizá-lo sobre um suporte flexível tipo toalha de mesa.
Desenrole o cabo de alimentação na totalidade.
Verifique regularmente o estado do cabo de alimentação do aparelho por forma a detectar
eventuais anomalias.
Nunca utilize o aparelho se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado.
Neste caso, dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica Tefal para proceder à sua substituição.
Certifique-se que a instalação eléctrica é compatível com a potência e a tensão indicadas por baixo do aparelho.
Ligue o aparelho apenas a uma tomada com ligação à terra.
Ligue o aparelho a uma instalação eléctrica equipada com um dispositivo de corrente diferencial residual com corrente
máxima de disparo de 30 mA.
Caso utilize uma extensão, certifique-se que tem ligação à terra ; coloque-a por forma a que ninguém tropece.
Retire a ficha da tomada sempre que não estiver a utilizar o aparelho.
Nunca utilize o aparelho vazio.
Nunca deixe o aparelho ligado sem vigilância.
Nunca toque nas partes metálicas do aparelho em funcionamento na medida em que estas podem estar muito quentes.
Nunca desloque o aparelho durante a sua utilização.
Utilize apenas as placas fornecidas com o aparelho ou adquiridas junto de um Serviço de Assistência Técnica Tefal.
Este aparelho não se destina a ser colocado em funcionamento por meio de um temporizador exterior ou de um sistema
de controlo à distância separado.
Qualquer alimento sólido ou líquido que entre em contacto com as peças identificadas com o símbolo não deverá ser consumido.
Os fumos libertados durante a cozedura podem ser perigosos para os animais com um sistema respiratório particularmente
sensível, como os pássaros. Aconselhamos os proprietários de pássaros a afastá-los do local de cozedura.
Não utilize esponjas metálicas nem detergente em pó.
Nunca mergulhe a resistência com o respectivo cabo dentro de água.
Não limpe a resistência. Se a resistência estiver muito suja,
esfregue-a com um pano seco quando estiver fria.
A base do aparelho não é compatível com a máquina de lavar a loiça.
Instalação – Conselhos de utilização
Prevenção de acidentes domésticos
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou
mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido
devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua
segurança. É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho.
Não toque nas partes quentes do aparelho.
• Em caso de acidente, passe imediatamente a queimadura por água fria e consulte um médico caso seja necessário.
IMPORTANTE
Por forma a garantir o bom funcionamento do aparelho, deve encher o depósito com 1 litro de água. Deve voltar a encher
o depósito da água, em média, de hora a hora. No entanto, a preparação de algumas receitas faz baixar o nível de água
mais rapidamente. Para evitar qualquer problema, controle regularmente o nível da água e nunca deixe o aparelho
sem vigilância.
Caso seja necessário acrescentar água no decorrer da cozedura:
> desligue o aparelho > Com ajuda de uma luva de cozinha, puxe cuidadosamente o depósito pela pega (até meio), encha o
depósito com o máximo de 1 litro de água > Volte a colocar o depósito por baixo do suporte da resistência (proceda cuida-
dosamente por forma a não entornar a água) > Volte a ligar o aparelho.
O seu aparelho encontra-se equipado com um sistema de segurança térmica que corta a alimentação eléctrica em caso de
sobreaquecimento e a luz piloto apaga-se. O sobreaquecimento deve-se na maior parte das vezes à ausência de água
no depósito. No caso de uma libertação de fumo fora do normal, desligue imediatamente o aparelho. Deixe-o arrefecer.
Se desejar voltar a ligá-lo, encha novamente o depósito e ligue a ficha à tomada.
Após a utilização
Aquando da primeira
utilização, poderá
ocorrer durante
os primeiros minutos
uma ligeira libertação
de cheiro e fumo
Protecção do ambiente
em primeiro lugar!
O seu produto contém materiais que
podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha
para possibilitar o seu tratamento.
* consoante modelo
TEFAL EXC COMF EUR 2017221.471 15/01/07 15:16 Page 12
background
13
GR
··˜˜ ¢˘¯¯··ÚÚÈÈÛÛÙÙÔÔÌÌ ÔÔ˘˘ ··ÁÁÔÔÚÚ¿¿ÛÛ··ÙÙ ··˘˘ÙÙ ÙÙËË ÛÛ˘˘ÛÛÎ΢˘ TTeeffaall,, ÔÔ˘˘ ÚÚÔÔÔÔÚÚ˙˙ÂÂÙÙ··ÈÈ ÌÌÓÓÔÔ ÁÁÈÈ·· ÔÔÈÈÎÎÈÈ··ÎÎ ¯¯ÚÚÛÛËË..
¢¢ÈÈ··¿¿Û
ÛÙÙ ÚÚÔÔÛÛÂÂÎÎÙÙÈÈÎο¿ ÙÙÈȘ˜ ÔÔËËÁÁ˜˜ ¯¯ÚÚÛÛˆˆ˜˜ Îη·ÈÈ ÎÎÚÚ··ÙÙÂÂÛÛÙÙ ÙÙÈȘ˜..
°È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜, Ë Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ Û˘ÌʈÓ› Ì ٷ ÈÛ¯‡ÔÓÙ· ÚfiÙ˘· Î·È ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ (√‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙË ¯·ÌËÏ‹
Ù¿ÛË, ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·, Ù· ˘ÏÈο Û Â·Ê‹ Ì ÙÚÔʤ˜, ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Î.Ï..)
∏ Tefal ¤¯ÂÈ ÌÈ· ·ÓÔ‰È΋ ÔÚ›· ÛÙÔ Ù̷̋ ¤Ú¢ӷ˜ Î·È ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÈ ·˘Ù¿ Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· ¯ˆÚ›˜ η̛· ÂȉÔÔ›ËÛË.
°È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙËÓ ˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Û·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ÌËÓ ÙËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù Û ÁˆÓ›Â˜
Î·È Ó· ÌËÓ ·ÎÔ˘Ì¿ÂÈ ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô.
¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙËÓ Û˘Û΢‹ ·¢ı›·˜ Û ¢·›ÛıËÙ˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ
(Á˘¿ÏÈÓÔ ÙÚ·¤˙È, ÚÔ‡¯·, ¤ÈÏ· Ì ‚ÂÚÓ›ÎÈ).
ªËÓ ÙËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù Û ¢·ı›˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ (ÂÈÊ¿ÓÂȘ Ô˘ Â›Ó·È ÓÙ˘Ì¤Ó˜ Ì ϷÛÙȯ¤ÓÈ· ÂÈÎ¿Ï˘„Ë).
•ÂÙ˘Ï›ÍÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÂÏ›ˆ˜.
∂ϤÁÍÙ fiÙÈ Ë Ù¿ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› Û ·˘Ù‹Ó Ù˘ ÂÁηٿÛÙ·Û‹˜ Û·˜. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Û ÌÈ· Ú›˙· Ì Á›ˆÛË.
∏ Tefal Û˘ÓÈÛÙ¿ ÙËÓ Û‡Ó‰ÂÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ì ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ Ú‡̷ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ Ì ÈÛ¯‡ Ú‡̷ÙÔ˜ Ô˘ ‰ÂÓ ÍÂÂÚÓ¿ Ù· 300mA.
ΔÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ú‡̷ÙÔ˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÍÂÙ¿˙ÂÙ·È Ù·ÎÙÈο ÒÛÙ ӷ ‰È·ÈÛÙÒÓÔÓÙ·È Ù˘¯fiÓ ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù· Î·È Ó· ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÛÂ
ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ¤¯ÂÈ Êı·Ú›.
∂¿Ó ¯ÚÂÈ·ÛÙ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ Ì·Ï·ÓÙ¤˙·: - Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ÁÂȈ̤ÓË
- Ú¤ÂÈ Ó· Ï¿‚ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ÁÈ· Ó· ›ÛÙ ۛÁÔ˘ÚÔÈ fiÙÈ ‰ÂÓ ı· ÛÎÔÓÙ¿„ÂÈ Î·Ó›˜.
∂¿Ó ηٷÛÙÚ·Ê› ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ, Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·fi ÙÔÓ Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹ ‹ ·fi οÔÈÔ
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜, ÒÛÙ ӷ ·ÔʇÁÂÙÂ Ù˘¯fiÓ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜.
¶ÔÙ¤ ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ Û˘Û΢‹ Â¿Ó Â›Ó·È ¿‰ÂÈ·.
™ÙËÓ ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË Â›Ó·È Ê˘ÛÈÎfi Ë ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË Ó· ‚Á¿ÏÂÈ Ï›ÁÔ Î·Ófi Î·È ÔÛÌ‹.
ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÔÙ¤ ÙË Û˘Û΢‹ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ¯ˆÚ›˜ Â›‚Ï„Ë.
ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÔÙ¤ Ù· ÌÂÙ·ÏÏÈο ̤ÚË fiÛÔ Ë Û˘Û΢‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ‰ÈfiÙÈ ÌÔÚ› Ó· η›ÓÂ.
ªËÓ ÌÂÙ·ÎÈÓ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ ÂÓÒ Ì·ÁÂÈÚ‡ÂÙÂ.
¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ ϿΘ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È Ì ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ϿΘ Ô˘ ¤¯ÂÙ ·ÁÔÚ¿ÛÂÈ ·fi ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ۤڂȘ.
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È Ó· Ù›ıÂÙ·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì Â͈ÙÂÚÈÎfi ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË ‹ ¯ˆÚÈÛÙfi Û‡ÛÙËÌ· ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘.
∫¿ı ÛÙ¤Ú· ‹ ˘ÁÚ‹ ÙÚÔÊ‹ Ë ÔÔ›· ¤Ú¯ÂÙ·È Û Â·Ê‹ Ì ٷ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘ ʤÚÔ˘Ó ÙÔ ÏÔÁfiÙ˘Ô ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ηٷӷÏÒÓÔÓÙ·È.
∏ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›· ηÓÔ‡ ÌÔÚ› Ó· Â›Ó·È ÂÈΛӉ˘ÓË ÁÈ· ˙Ò· Ì Ôχ ¢·›ÛıËÙÔ ·Ó·Ó¢ÛÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ·, fiˆ˜ Ù· ÙËÓ¿.
™·˜ ÚÔÙ›ÓÔ˘Ì ӷ ÌËÓ Îڷٿ٠ÙËÓ¿ ÛÙËÓ ÎÔ˘˙›Ó·.
ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ۇÚÌ· ‹ ÈÛ¯˘Ú‹ ÛÎfiÓË.
ªËÓ ‚˘ı›ÛÂÙ ÔÙ¤ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙÔ ÓÂÚfi Ì ÙËÓ ÂÛÙ›· ıÂÚÌfiÙËÙ·˜
Î·È ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ.
∂¿Ó Ë ÂÛÙ›· ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ ‰ÂÓ Â›Ó·È Î·ı·Ú‹, ÙÚ›„Ù ÙËÓ Ì ¤Ó·
ÛÙÂÁÓfi ·Ó¿ÎÈ fiÙ·Ó ı· ¤¯ÂÈ ÎÚ˘ÒÛÂÈ.
ΔÔ Î‡ÚÈÔ Ì¤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ‰ÂÓ ϤÓÂÙ·È ÛÙÔ Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ ȿوÓ.
ÁÁÎη·ÙÙ¿¿ÛÛÙÙ··ÛÛËË -- ÚÚÔÔÊÊ˘˘ÏÏ¿¿ÍÍÂÂÈȘ˜ ¯¯ÚÚÛÛˢ˜
ÚÚÏÏËËËË ÔÔÈÈÎÎÈÈ··ÎÎÒÒÓÓ ··ÙÙ˘˘¯¯ËËÌÌ¿¿ÙÙˆˆÓÓ
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ·fi ¿ÙÔÌ· (Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔÌ¤ÓˆÓ ÙˆÓ ·È‰ÈÒÓ) Ì ÌÂȈ̤Ó˜
ۈ̷ÙÈΤ˜ ·ÈÛıËÙËÚȷΤ˜ ‹ ‰È·ÓÔËÙÈΤ˜ ÈηÓfiÙËÙ˜ ‹ ¿ÙÔÌ· ¯ˆÚ›˜ ›ڷ ‹ ÁÓÒÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ÂÎÙfi˜ ·Ó ¤¯Ô˘Ó Ï¿‚ÂÈ
Û¯ÂÙÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ‹ ÂÈÙËÚÔ‡ÓÙ·È ·fi ¿ÙÔÌÔ ˘‡ı˘ÓÔ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ ÙÔ˘˜.
Δ· ·È‰È¿ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈÙËÚÔ‡ÓÙ·È Î·È Ó· ÌËÓ ÙÔ˘˜ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· ·›˙Ô˘Ó Ì ÙË Û˘Û΢‹.
ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙȘ ˙ÂÛÙ¤˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
™Â ÂÚ›ÙˆÛË ·Ù˘¯‹Ì·ÙÔ˜, Ú›ÍÙ ·Ì¤Ûˆ˜ ÎÚ‡Ô ÓÂÚfi ÛÙÔ ¤Áη˘Ì· Î·È Â¿Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ Î·Ï¤ÛÙ ÁÈ·ÙÚfi.
ËËÌÌ··ÓÓÙÙÈÈÎÎ
ªªÂÂÙÙ¿¿ ·· ÙÙËËÓÓ ¯¯ÚÚÛÛËË
ÔÔÙÙ¤¤ ÌÌËËÓÓ
ÛÛ˘˘ÓÓ¤¤ÂÂÙÙÂÂ
ÙÙËËÓÓ ÛÛ˘˘ÛÛÎ΢˘ ¿¿ÓÓ
ÂÂÓÓ ÚÚÎÎÂÂÈÈÙÙ··ÈÈ
ÓÓ·· ÙÙËË
¯¯ÚÚËËÛÛÈÈÌÌÔÔÔÔÈÈÛÛÂÂÙÙÂÂ
˜˜ ÛÛ˘˘ÌÌ¿¿ÏÏÏÏÔÔ˘˘ÌÌ ÎÎÈÈ ÂÂÌ̘˜ ÛÛÙÙËËÓÓ
ÚÚÔÔÛÛÙÙ··ÛÛ·· ÙÙÔÔ˘˘ ÂÂÚÚÈÈ¿¿ÏÏÏÏÔÔÓÓÙÙÔÔ˜˜!!
∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÂÚȤ¯ÂÈ ÔÏÏ¿ ·ÍÈÔÔÈ‹ÛÈÌ· ‹
·Ó·Î˘ÎÏÒÛÈÌ· ˘ÏÈο.
¶·Ú·‰ÒÛÙ ÙË ·ÏÈ¿ Û˘Û΢‹ Û·˜ Û ΤÓÙÚÔ ‰È·ÏÔÁ‹˜
‹ ÂÏÏ›„ÂÈ Ù¤ÙÔÈÔ˘ ΤÓÙÚÔ˘ Û ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ
ۤڂȘ ÙÔ ÔÔ›Ô ı· ·Ó·Ï¿‚ÂÈ ÙËÓ ÂÂÍÂÚÁ·Û›· Ù˘.
ÓÓ··ÈÈ ····ÚÚ··ÙÙËËÙÙÔÔ ÓÓ·· ÚÚÍÍÂÂÙÙ 11 ÏÏÙÙÚÚÔÔ ÓÓÂÂÚÚ ÁÁÈÈ·· ÙÙËËÓÓ Îη·ÏÏ ÏÏÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ·· ÙÙˢ˜ ÛÛ˘˘ÛÛÎ΢˘˜˜
. ªËÓ Í¯ӿÙ ӷ ÁÂÌ›˙ÂÙ ÂÎ Ó¤Ô˘
ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡ ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ Î¿ı 1 ÒÚ·. ∂ÓÙÔ‡ÙÔȘ, Ë ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· ÔÚÈÛÌ¤ÓˆÓ Û˘ÓÙ·ÁÒÓ ı· ¯·ÌËÏÒÛÂÈ ÙË ÛÙ¿ıÌË
ÓÂÚÔ‡ ÈÔ ÁÚ‹ÁÔÚ·. °È· Ó· ·ÔʇÁÂÙÂ Û˘ÓÂÒ˜ ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ Úfi‚ÏËÌ·,
··ÚÚ··ÙÙËËÚÚÂÂÙÙ ÛÛ ÙÙ··ÎÎÙÙ¿¿ ¯¯ÚÚÔÔÓÓÈÈÎο¿ ÈÈ··ÛÛÙÙÌÌ··ÙÙ··
ÙÙËË ÛÛÙÙ¿¿ııÌÌËË ÓÓÂÂÚÚÔÔ
Î·È ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÔÙ¤ ÙË Û˘Û΢‹ ‰›¯ˆ˜ Â›‚Ï„Ë.
¿¿ÓÓ ÚÚ¤¤ÂÂÈÈ ÓÓ·· ÚÚÔÔÛÛıı¤¤ÛÛÂÂÙÙ ÓÓÂÂÚÚ Îη·ÙÙ¿¿ ÙÙËË
ÈÈ¿¿ÚÚÎÎÂÂÈÈ·· ÙÙÔÔ˘˘ ÌÌ··ÁÁÂÂÈÈÚÚ¤¤ÌÌ··ÙÙÔÔ˜˜ :: >>
·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹
>>
ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡ ÚÔÛÂÎÙÈο ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ¤Ó· Ì·ÓÙ·Ï¿ÎÈ
>>
ÁÂÌ›ÛÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡ Ì 1 Ï›ÙÚÔ ÓÂÚfi ÙÔ Ôχ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÌÈ· ηӿٷ
>>
Â·Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡ οو ·fi ÙË ‚¿ÛË Ù˘ ·ÓÙ›ÛÙ·Û˘ (οÓÙ ÙÔ Ì ÚÔÛÔ¯‹ ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ÌËÓ
¯˘ı› ÙÔ ÓÂÚfi)
>>
ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ¿ÏÈ ÙË Û˘Û΢‹.
∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ‰È·ı¤ÙÂÈ ¤Ó· Û‡ÛÙËÌ·
ııÂÂÚÚÌÌÈÈÎΘ˜ ··ÛÛÊÊ¿¿ÏÏÂÂÈÈ··˜˜
. ΔÔ Û‡ÛÙËÌ· ·˘Ùfi ‰È·ÎfiÙÂÈ ÙËÓ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· Û ÂÚ›ÙˆÛË
˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛ˘
Îη·ÈÈ ËË ÊʈˆÙÙÂÂÈÈÓÓ ¤¤ÓÓÂÂÈÈÍÍËË ÛÛÓÓÂÂÈÈ.. ˘˘ÙÙ ÛÛ˘˘ÌÌ··ÓÓÂÂÈÈ ÛÛ˘˘¯¯ÓÓ¿¿ ÏÏÁÁˆˆ ¤¤ÏÏÏÏÂÂÈÈˢ˜ ··ÔÔ˘˘ÛÛ··˜˜ ÓÓÂÂÚÚÔÔ Ì̤¤ÛÛ·· ÛÛÙÙÔÔ
ÔÔ¯¯ÂÂÔÔ ÓÓÂÂÚÚÔÔ
. ∫·Ù¿ ÙÔÓ ›‰ÈÔ ÙÚfiÔ, Â¿Ó ·ÚÔ˘ÛÈ·ÛÙ›
··ÛÛ˘˘ÓÓııÈÈÛÛÙÙ·· ÌÌÂÂÁÁ¿¿ÏÏËË ÂÂÎÎÔÔÌÌ Îη·ÓÓÔÔ
, ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ·Ì¤Ûˆ˜
ÙË Û˘Û΢‹ Û·˜ ·fi ÙÔ Ú‡̷.
ÊÊÛÛÙÙ ÙÙËË ÛÛ˘˘ÛÛÎ΢˘ ÓÓ·· ÎÎÚÚ˘˘ÒÒÛÛÂÂÈÈ ÁÁÈÈ·· ÏÏÁÁ·· ¢˘ÙÙÂÂÚÚÏÏÂÂÙÙ··
. ∂¿Ó ÂÈı˘Ì›Ù ӷ ÙËÓ
Â·ÓÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ·Ì¤Ûˆ˜, ÁÂÌ›ÛÙ ÂÎ Ó¤Ô˘ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡ Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹.
*
·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ
TEFAL EXC COMF EUR 2017221.471 15/01/07 15:16 Page 13
background
14
DK
Tillykke med dit nye Tefal apparat, der udelukkende er beregnet til brug i en almindelig
husholdning. Læs brugsanvisningen omhyggeligt og opbevar den et lettilgængeligt sted.
Den er fælles for de forskellige udgaver afhængig af de tilbehørsdele, der leveres sammen med apparatet.
For at beskytte brugeren er dette apparat i overensstemmelse med gældende forskrifter og standarder
(Direktiver om Lavspænding, Elektromagnetisk Kompatibilitet, Materialer i kontakt med fødevarer, Miljøbeskyttelse osv.).
Tefal forbeholder sig ret til på et vilkårligt tidspunkt og i sine kunders interesse at ændre sine produkters egenskaber eller komponenter.
For at undgå overopvarmning må apparatet ikke anbringes i et hjørne eller op mod en væg.
Anbring aldrig apparatet direkte på en sart flade (glasbord, dug, lakeret møbel osv.).
Undgå at bruge apparatet på et smidigt underlag af typen voksdug med underside i skum.
Rul el-ledningen helt ud.
El-ledningen skal undersøges regelmæssigt for beskadigelser og apparatet må ikke bruges,
hvis ledningen er beskadiget.
Hvis apparatets ledning er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten, dennes kundeserviceafdeling eller en person med
lignende kvalifikation for at undgå, at der opstår farlige situationer.
Kontroller at el-installationens spænding er kompatibel med apparatets effekt og spænding.
Apparatet må kun tilsluttes et ekstrabeskyttet stik.
Tilslut apparatet ved en installation med en beskyttelsesanordning i form af et HFI-relæ, som slår fra i tilfælde af en fejlstrøm,
der overskrider 30 mA.
Hvis der bruges en forlængerledning, skal den være ekstrabeskyttet. Sørg for at den ikke er anbragt, så man kan snuble over den.
Tilslut aldrig apparatet, når det ikke bruges. Brug aldrig apparatet uden fødevarer.
Brug aldrig apparatet uden opsyn.
Rør ikke ved apparatets dele i metal mens det varmer op eller er i brug, da de er meget varme.
Flyt ikke apparatet under brug, når det er varmt.
Brug kun de plader, der leveres sammen med apparatet eller som er købt i et autoriseret serviceværksted.
Dette apparat er ikke beregnet til at fungere ved hjælp af en ekstern timer eller en særskilt fjernbetjening.
Faste eller flydende fødevarer, der kommer i berøring med delene markeret med -logoet, må ikke indtages.
Osen fra stegning kan være farlig for dyr, der har et følsomt åndedrætssystem som f.eks. fugle. Hvis der er fugle i hjemmet,
anbefales det derfor at holde dem på afstand af det sted, hvor der steges.
Brug ikke skurrende rengøringsmidler eller skuresvamp
Sænk aldrig apparatet ned i vand med varmeelement og/eller ledning.
Varmelegemet behøver ikke rengøring.
Hvis det er meget beskidt, skrub blidt med en tør klud
når varmelegemet er helt afkølet.
Apparatets sokkel må ikke stilles i opvaskemaskine.
Installering - Forsigtighedsregler
Forebyggelse af ulykker i hjemmet
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner er
svækkede eller personer blottet for erfaring eller kendskab, med mindre de er under opsyn eller har modtaget forudgående
instruktioner om brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal være under opsyn for at
sikre, at de ikke leger med apparatet.
Rør aldrig ved de varme flader på apparatet.
Skulle ulykken ske, skyl straks forbrændingen med koldt, rindende vand og tilkald en læge, hvis nødvendigt.
VIGTIGT
Det er nødvendigt at hælde 1 L vand i for at apparatet fungerer korrekt. Glem ikke at fylde vandbakken op igen ca. en
gang hver time i gennemsnit. Tilberedningen af visse opskrifter kan dog få vandstanden til at sænke sig hurtigere.
Man skal derfor overvåge vandstanden regelmæssigt for at undgå, at der opstår problemer og aldrig efterlade apparatet
uden opsyn.
Hvis der skal tilsættes vand under tilberedningen: > sluk apparatet > Brug en ovnhandske og træk forsigtigt vandbakken
ud, hen mod dig - et lille stykke ad gangen > fyld vandbakken op med højst 1 L vand med en vandkande > sæt vandbakken
ind under varmeelementets understøtning igen (det skal gøres forsigtigt for at undgå at spilde vand) > tænd for apparatet
igen.
Apparatet har et termisk sikkerhedssystem. Det afbryder strømforsyningen i tilfælde af overopvarmning og kontrollampen
slukker. Overopvarmning skyldes ofte, at der mangler vand eller der ingen vand er i vandbakken.
Hvis produktet udvikler usædvanlig meget røg, skal man ligeledes straks slukke for apparatet. Lad det køle af et øjeblik.
Hvis man derefter ønsker at tænde for apparatet igen, skal vandbakken først fyldes op med vand.
Efter brug
Første gang
apparatet tages i brug
kan der forekomme
lidt røg eller en lugt
i de første minutter
Vi skal alle være med
til at beskytte miljøet!
Apparatet indeholder mange materialer,
der kan genbruges eller genvindes.
Aflever det hos et specialiseret indsamlingscenter
eller et autoriseret serviceværksted, når det ikke
skal bruges mere.
* afhængig af model
TEFAL EXC COMF EUR 2017221.471 15/01/07 15:16 Page 14
background
15
N
Takk for at du har kjøpt et produkt fra Tefal. Dette produktet er kun laget for bruk i hjemmet.
Les nøye gjennom denne bruksanvisningen, og oppbevar den på et sikkert sted.
For din sikkerhet stemmer dette produktet overens med alle gjeldende standarder og reguleringer
(lavspenningsdirektiv, elektromagnetisk kompatibilitet, materiell godkjent for kontakt med mat, miljø).
Tefal har en fortløpende forsknings- og utviklingspolicy, slik at produktet kan endres fra fabrikken.
For å unngå overheting må du unnlate å plassere apparatet i et hjørne eller mot en vegg.
Apparatet må aldri settes direkte på et ustabilt eller glatt underlag (glassbord, duk, lakkert møbel o.l.).
Unngå å bruke apparatet på et mykt underlag (f.eks. dukunderlag).
Rull ledningen helt ut.
Undersøk strømledningen jevnlig - se etter tegn på skader.
Apparatet må ikke brukes hvis det er skade på ledningen.
Hvis det er skade på ledningen, må den skiftes ut av fabrikanten, fabrikantens serviceavdeling eller en tilsvarende kvalifisert
person for å unngå fare.
Kontroller at det elektriske anlegget er kompatibelt med effekten og spenningen angitt under apparatet.
Apparatet må bare kobles til en kontakt med innebygd jording.
Apparatet må kobles til et anlegg med en innretning for reststrøm (differensialstrøm) der utløsningsstrømmen ikke
overstiger 30 mA.
Hvis du bruker en elektrisk skjøteledning, må den ha innebygd jordet plugg.
Ta alle forholdsregler for å unngå at noen snubler i skjøteledningen.
Apparatet må ikke kobles til når det ikke er i bruk. Apparatet må aldri gå på tomgang.
Apparatet må aldri brukes uten tilsyn.
Ikke rør metalldelene når apparatet varmes opp eller er i bruk. Disse delene er svært varme.
Ikke flytt på apparatet når det er varmt eller i bruk.
Bruk utelukkende plater som fulgte med apparatet eller som du har anskaffet fra det godkjente servicesentret.
Dette apparatet er ikke laget for å fungere med en utvendig timer eller et separat fjernkontrollsystem.
Faste eller flytende matvarer som kommer i berøring med delene markert med dette symbolet må ikke spises.
Stekeos kan være farlig for dyr med et spesielt følsomt åndedrettssystem, slik som fugler.
Vi anbefaler fugleeiere å holde fugler på god avstand fra stedet det stekes på.
Bruk ikke skurepulver og skuresvamp/skurebørste.
Legg aldri apparatet med varmeelementet og ledningen i vann!
Varmeelementet trenger ikke å rengjøres.
Hvis varmeelementet er virkelig skittent kan det rengjøres med
en tørr klut når det er avkjølt.
Apparatets sokkel skal ikke vaskes i oppvaskmaskin.
Installering - Forholdsregler
Forebygging av ulykker i hjemmet
Dette apparatet er ikke ment for personer (inkl. barn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller psykiske evner, eller uerfarne
personer, unntatt dersom de får tilsyn eller forhåndsinstruksjoner om anvendelsen av apparatet fra en person med ansvar
for deres sikkerhet. Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at barnet ikke bruker apparatet til lek.
Man må passe på at ingen berører de varme flatene på apparatet.
• Hvis noen brenner seg, hold den brannskadde huden under kaldt vann umiddelbart, og tilkall lege hvis nødvendig.
VIKTIG
Fyll på 1 L vann slik at apparatet fungerer godt. Glem ikke å fylle vanntanken igjen gjennomsnittlig hvert 60. minutt.
Under tilberedelsen av visse oppskrifter, synker vannivået imidlertid raskere.
For å unngå problemer, hold regelmessig øye med vannivået og la aldri apparatet stå uten tilsyn.
Hvis du må fylle på vann under tilberedningen:
> slå av apparatet > bruk gryteklut eller medfølgende håndtak, trekk vanntanken forsiktig mot deg, trekk den ikke helt ut
> fyll vanntanken med maksimalt 1 L vann ved hjelp av en kanne
> sett vanntanken tilbake under varmeelementet (vær forsiktig slik at vannet ikke renner over) > slå på apparatet igjen.
Apparatet er utstyrt med et termisk sikkerhetssystem.
Den bryter strømtilførselen i tilfelle overheting og lysindikatoren slukkes. Dette skyldes ofte for lite vann eller ikke noe
vann i vanntanken. Dersom det oppstår uvanlig mye røyk, ta øyeblikkelig ut kontakten. La apparatet avkjøles litt.
Hvis du vil slå den på etter dette, fyll vanntanken på nytt og sett i kontakten.
Etter bruk
Ved første gangs
bruk kan det
forekomme litt lukt
og røyk de første
minuttene
Ta hensyn
til miljøet!
Ditt apparat inneholder mange elementer
som kan brukes om igjen eller resirkuleres.
Lever apparatet inn på et resirkuleringssenter
eller et godkjent servicesenter.
* avhengig av modell
TEFAL EXC COMF EUR 2017221.471 15/01/07 15:16 Page 15
background
16
S
Tack för att du har köpt denna Tefal-produkt, som endast är avsedd för hemmabruk.
Läs noga igenom instruktionerna i denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats.
För din säkerhet överensstämmer denna produkt med alla rådande standarder och regleringar
(lågspänningsdirektiv, elektromagnetisk kompatibilitet, material godkända för livsmedelskontakt, miljö).
Tefal har en fortlöpande forsknings- och utvecklingspolicy och kan komma att förändra denna produkt utan förvarning.
För att undvika överhettning av apparaten rekommenderar vi att du inte ställer den i ett hörn eller mot en vägg.
Ställ aldrig apparaten direkt på en ömtålig yta (glasbord, duk, lackade möbler etc.).
Använd den inte på en ojämn yta, såsom en vaxduk.
Rulla ut sladden helt och hållet.
Förlängningssladden bör undersökas regelbundet för tecken på skada och apparaten får inte
användas om sladden har skadats.
Om nätsladden skadas måste den bytas ut av tillverkaren, dennes serviceverkstad eller likvärdigt
kvalificerad person för att undvika olyckstillbud.
Kontrollera att nätspänningen stämmer överens med den som står angiven på apparaten.
Koppla apparaten till ett jordat vägguttag.
Strömtillförseln till apparaten ska ske via en jordfelsbrytare med en utlösande strömstyrka på högst 30 mA.
Om en förlängningssladd används: - måste den vara jordad - se till att ingen kan trassla in sig i den.
Lämna aldrig apparaten inkopplad i vägguttaget när den inte används.
Använd aldrig apparaten när den är tom.
Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den inte används.
Vidrör inte metalldelarna medan apparaten är på eftersom de är mycket heta.
Flytta inte apparaten under själva tillagningen.
Använd endast plattorna som följer med apparaten eller plattor från en auktoriserad serviceverkstad.
Apparaten är inte avsedd att fungera med hjälp av en extern timer eller med en separat fjärrkontroll.
Fasta eller flytande livsmedel som kommer i kontakt med de delarna på grillen markerade med - logon, bör inte ätas.
Röken vid tillagning kan innebära fara för djur som har speciellt känsliga luftvägar, som fåglar.
Vi rekommenderar att fåglar hålls på behörigt avstånd från platsen för tillagning.
Använd inte repande svamp eller skurpulver.
Nedsänk eller överskölj aldrig grillen eller dess sladd
och element med vatten.
Värmeelement behöver inte rengöras.
Om det är väldigt smutsigt, gnugga med en torr trasa
när elementet har svalnat.
Apparatens huvuddel tål inte maskindisk.
Montering - Försiktighetsåtgärder
Förebyggande av olyckor i hemmet
Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) som inte klarar av att hantera elektrisk utrustning,
eller av personer utan erfarenhet eller kännedom, förutom om de har erhållit, genom en person ansvarig för deras säkerhet,
en övervakning eller på förhand fått anvisningar angående apparatens användning.
Om barn använder denna apparat måste de övervakas av en vuxen för att säkerställa att barnen inte leker med apparaten.
Rör aldrig vid apparatens varma delar.
• Om olyckan ändå är framme, skölj omedelbart brännskadan med kallt vatten och tillkalla läkare om nödvändigt.
VIKTIGT
Det är nödvändigt att hälla i 1 L vatten för att apparaten ska fungera rätt. Glöm inte att på nytt fylla på vattenbehållaren
ca 1 gång i timmen. Dock kan vissa recept medföra att vattennivån sjunker snabbare. För att undvika problem, övervaka
regelbundet vattennivån och lämna aldrig apparaten utan tillsyn.
Om du måste tillsätta vatten under tillagningen: > stäng av apparaten > använd en kastrulltång eller ett draghand-
tag och dra försiktigt ut vattenbehållaren ett litet stycke i riktning mot dig > fyll vattenbehållaren med max 1 L vatten med
hjälp av en karaff > sätt tillbaka vattenbehållaren under värmeelementets hållare (gör det försiktigt för att undvika att spilla
ut vatten) > starta på nytt apparaten.
Apparaten är försedd med ett överhettningsskydd.
Det stänger av strömtillförseln i händelse av överhettning och kontrollampan släcks. Det beror oftast på att det är
för lite eller inget vatten i vattenbehållaren. På samma sätt, om det uppstår ovanligt mycket rökutveckling, koppla ome-
delbart ur apparaten. Låt den svalna en stund. Om du sedan önskar starta apparaten igen, fyll vattenbehållaren på nytt och
sätt i kontakten i vägguttaget.
Efter användning
Vid första
användningstillfället
kan apparaten lukta
lite och eventuellt
avge rök under
de första minuterna
- detta är normalt
Var rädd
om miljön!
Din apparat innehåller olika material som
kan återanvändas eller återvinnas.
Lämna den på en återvinningsstation
eller på en auktoriserad serviceverkstad
för omhändertagande och behandling.
* beroende på modell
TEFAL EXC COMF EUR 2017221.471 15/01/07 15:16 Page 16
background
17
FIN
Kiitos, että ostit tämän Tefal-laitteen, joka on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön.
Lue ja pidä aina saatavilla nämä mukana olevien lisävarusteiden perusteella erilaisille malleille annetut yhteiset
ohjeet huolellisesti.
Laitteen turvallisuus on varmistettu sen noudattaessa voimassaolevia normeja ja säädöksiä (Direktiivit: Bassas jännitteet,
elektromagneettinen yhteensopivuus, elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuvat aineet, ympäristö…)
Tefal varaa kuluttajan etua silmälläpitäen oikeuden muuttaa milloin tahansa tuotteidensa ominaisuuksia tai aineosia.
Älä sijoita laitetta koskaan nurkkaukseen tai seinää vasten välttääksesi sen liikaa kuumenemista.
Älä sijoita laitetta koskaan suoraan vahingoittuvalle alustalle (lasipöytä, pöytäliina, lakattu pinta…).
Vältä pehmeän alustan käyttöä kuten “Bulgomme”-tyyppisiä pöydän suojuksia.
Kierrä sähköjohto kokonaan auki.
Virtajohto on tarkistettava säännöllisesti, eikä laitetta saa käyttää, mikäli johto on vahingoittunut.
Jos laitteen johto on vahingoittunut, sen saa vaihtaa vain valmistaja, asianomainen myyntipalvelu
tai vastaava ammattilainen, jotta vältetään kaikki mahdollinen vaara.
Tarkista, että sähköjärjestelmä on yhteensopiva laitteen ohjeessa ilmoitetun sähkön jännitteen
ja voimakkuuden kanssa.
Kytke laite ainoastaan maadoitettuun pistorasiaan.
Liitä laite järjestelmään, jossa on sähkövirran vaihtelujen varalta vastus, jonka päällekytkeytymisvirta ei ylitä 30 mA.
Jos jatkojohtoa käytetään, siinä on oltava maadoitettu pistoke; sijoita se niin, ettei kukaan sotkeudu siihen.
Kytke laite ainoastaan, kun käytät sitä. Älä käytä laitetta koskaan tyhjänä.
Älä käytä laitetta koskaan ilman valvontaa.
Älä koske laitteen metalliosia sen lämmitessä tai toimiessa, sillä ne ovat hyvin kuumat.
Älä siirrä kuumaa laitetta sen ollessa käytössä.
Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettuja tai valtuutetusta myyntipalvelusta hankittuja levyjä.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käynnistettäväksi ulkopuolisen ajastimen tai erillisen kaukosäädinjärjestelmän avulla.
Ruokaa, joka on joutunut kosketukseen logolla merkittyjen osien kanssa, ei pitäisi syödä.
Paistosavut voivat olla vaarallisia eläimille, joiden hengitys on erityisen herkkää, esimerkiksi linnuille.
Kehotamme lintujen omistajia pitämään linnut poissa paistoalueelta.
Älä käytä metallisia hankausvälineitä tai hankausjauhetta tai -ainetta.
Älä koskaan upota laitetta veteen vastuksen ja liitosjohdon kanssa.
Vastusta ei tarvitse puhdistaa.
Jos vastus on todella likainen, hankaa sitä kylmänä kuivalla rievulla.
Laitteen jalustaa ei saa puhdistaa astianpesukoneessa.
Asennus - Varottava käytössä
Kotitapaturmien ehkäisy
Laitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset mukaanluettuna), joiden fyysiset, aistitoiminnalliset tai henkiset kyvyt ovat
puutteelliset, eivätkä henkilöt, joilla ei ole kokemusta tai tietoa sen käytöstä, paitsi siinä tapauksessa, että heillä on tilaisuus
toimia turvallisuudesta vastuussa olevan henkilön valvonnassa tai saatuaan edeltäkäsin tarkat ohjeet laitteen käytöstä.
On huolehdittava siitä, että lapset eivät leiki laitteella.
Laitteen kuumiin osiin ei saa koskea.
• Jos vahinko sattuu, huuhtele palovammakohtaa kylmällä vedellä ja ota tarvittaessa yhteys lääkäriin.
TÄRKEÄÄ
Laitteen toiminnalle on välttämätöntä kaataa siihen 1 l vettä.
Älä unohda lisätä vettä säiliöön keskimäärin joka 60:s minuutti.
Joitakin valmistusohjeita seurattaessa veden määrä alenee kuitenkin nopeamminkin.
Jotta välttyisit kaikilta ongelmilta, tarkista veden määrä säännöllisesti, äläkä jätä laitetta koskaan ilman valvontaa.
Jos veden lisääminen on tarpeen kypsytysvaiheen aikana : > sammuta laite > vedä vesisäiliö varovasti suoraan itseäsi
kohti > täytä säiliö vedellä lisäämällä siihen korkeintaan 1 l vettä kaatokannun avulla > sijoita vesisäiliö vastuksen alustan ala-
puolelle (suorita toimenpide varovasti, jotta vettä ei valuisi säiliön ulkopuolelle) > käynnistä sitten laite uudelleen.
Laitteessasi on lämpövastus. Se katkaisee virran, jos laite lämpenee liikaa, ja merkkivalo sammuu.
Tämä on usein seurauksena veden puuttumisesta tai vähäisestä vesimäärästä vesisäiliössä.
Samoin, jos laitteesta tulee epätavallisen paljon savua, irrota pistoke välittömästi pistorasiasta. Anna laitteen jäähtyä
jonkin aikaa. Jos haluat kytkeä sen päälle uudelleen, täytä säiliö vedellä ja aseta pistoke uudelleen pistorasiaan.
Käytön jälkeen
Kun laitetta
ytetään
ensimmäisen kerran,
siitä voi
ensimmäisten
minuuttien aikana
lähteä vähän hajua
ja savua
Huolehtikaamme
ympäristöstä!
Laitteesi on varustettu monilla arvokkailla
ja kierrätettävillä materiaaleilla.
Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai
sellaisen puuttuessa vaikka valtuutettuun
huoltokeskukseen, jotta laitteen osat
varmasti kierrätetään.
* mallista riippuen
TEFAL EXC COMF EUR 2017221.471 15/01/07 15:16 Page 17
background
18
PL
Dziękujemy za zakup urządzenia Tefal, które jest przeznaczone tylko do użytku domowego.
Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi i zachowaniem jej na przyszłość.
Dla Państwa bezpieczeństwa produkt ten spełnia wszystkie odpowiednie standardy i przepisy (Dyrektywa Niskonapięciowa,
Zgodność Elektromagnetyczna, Materiały nieszkodliwe dla produktów żywnościowych, Nieszkodliwe dla środowiska).
Tefal stale ulepsza swoje produkty, dlatego też mogą one ulec modyfikacji bez uprzedniej informacji.
Aby uniknąć przegrzania urządzenia radzimy nie umieszczać go w rogu pomieszczenia lub bezpośrednio przy ścianie.
Nigdy nie stawiaj produktu bezpośrednio na delikatnej powierzchni (szklany stół, lakierowane meble…)
Nie używać na elastycznym typie powierzchni takim jak gumowa cerata.
Rozwiń całkowicie przewód elektryczny.
Przewód zasilania powinien być regularnie sprawdzany czy nie ma śladów uszkodzeń,
urządzenie nie powinno być używane jeśli przewód jest uszkodzony.
Jeśli przewód zostanie uszkodzony powinien go wymienić producent, Autoryzowany Punkt Serwisowy
lub osoba z podobnymi uprawnieniami w celu uniknięcia niebezpieczeństwa.
Sprawdź czy moc oraz napięcie w twojej sieci jest zgodne z danymi podanymi na urządzeniu.
Urządzenie należy wyłącznie podłączać do gniazdka z uziemieniem.
Urządzenie można podłączyć do sieci elektrycznej z prądem zmiennym oraz z prądem uruchamiania nie przekraczającym 30 mA.
Jeżeli używasz przedłużacza do kabla zasilania to powinien on być:
- z uziemieniem - położony w taki sposób aby nikt się o niego nie potknął.
Nigdy nie podłączaj urządzenia jeżeli nie zamierzasz go użyć oraz gdy jest puste.
Nigdy nie zostawiaj urządzenia podłączonego do prądu bez nadzoru.
Nie dotykaj metalowych części kiedy urządzenie jest podłączone ponieważ jest ono bardzo gorące.
Nie przenoś urządzenia podczas grillowania.
Używaj tylko oryginalnych elementów zakupionych razem z urządzeniem lub zakupionych w Autoryzowanym Punkcie Serwisowym.
Urządzenie to nie powinno być uruchamiane za pomocą zewnętrznego zegara ani przez oddzielny system zdalnego sterowania.
Wszelkie produkty spożywcze stałe lub płynne wchodzące w kontakt z elementami oznaczonymi znakiem nie mogą b
spożywane.
Opary pochodzące z wypieku mogą być niebezpieczne dla zwierząt mających wyjątkowo wrażliwy układ oddechowy,
np. ptaków. Właścicielom ptaków zalecamy ich oddalenie od miejsca wypieku.
Nigdy nie stosuj do mycia drucianki ani proszku do czyszczenia.
Urządzenia z grzałką i kablem zasilania nigdy nie zanurzaj
w wodzie.
Grzałki nie naleźy czyścić.
Jeźeli jest zbyt brudna, wyczyść ja suchą szmatką, ale dopiero
wtedy, kiedy jest zimna.
Obudowy urządzenia nie można myć w zmywarce.
Instalacja - Środki ostrożności
Zapobieganie wypadkom w domu
Urządzenie to nie powinno być używane przez osoby (w tym przez dzieci), których zdolności fizyczne, sensoryczne lub
umysłowe są ograniczone, ani przez osoby nie posiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że osoba
odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo nadzoruje ich czynności związane z używaniem urządzenia lub udzieliła im wcześniej
wskazówek dotyczących jego obsługi. Należy dopilnować, aby dzieci nie wykorzystywały urządzenia do zabawy.
Nigdy nie dotykaj gorącej powierzchni urządzenia.
W przypadku oparzenia skaleczone miejsce umieść pod strumieniem zimnej wody i w razie potrzeby wezwij lekarza.
WAŻNE
Aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia należy wlać do zbiornika 1 L wody. Nie zapominać o uzupełnianiu
poziomu wody w zbiorniku średnio co 60 minut. Jednocześnie należy pamiętać, że przygotowywanie niektórych potraw
powoduje szybsze obniżanie poziomu wody. Aby unikać wszelkiego rodzaju problemów, należy regularnie kontrolować
poziom wody i nigdy nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru.
Jeśli konieczne jest dolanie wody w czasie gotowania: > wyłączyć urządzenie > używając rękawicy kuchennej lub uch-
wytu uważnie wysunąć częściowo tacę na wodę w swoją stronę > i wlać do niego maksymalnie 1 L wody za pomocą
dzbanka
>
powtórnie ustawić zbiornik pod podstawką grzałki (należy zachować ostrożność, aby nie rozlać wody) > pow-
tórnie włączyć urządzenie.
Twoje urządzenie wyposażone jest w zabezpieczający system termiczny. Odcina on zasilanie w przypadku przegrzania a
lampka kontrolna gaśnie. Często jest to spowodowane niedostateczną ilością lub brakiem wody w zbiorniku. Jeśli z
urządzenia wydobywa się wyjątkowa duża ilość dymu, należy je niezwłocznie wyłączyć. Odczekać chwilę do ostygnięcia
urządzenia. Jeśli chce się dalej używać urządzenia, należy ponownie napełnić zbiornik wodą i podłączyć je do zasilania.
Po użyciu
Podczas
pierwszego użycia
przez kilka
minut z urządzenia
może wydobyw
się lekki dym
i zapach.
Jest to normalne
zjawisko
Uczestnicz w ochronie
środowiska!
Urządzenie zawiera liczne materiały, które posiadają
określoną wartość lub które mogą zostać poddane
utylizacji.
Należy je przekazać do punktu zbiórki lub w przypadku
jego braku do autoryzowanego centrum serwisowego
dla umożliwienia ich utylizacji.
* w zależności od modelu
TEFAL EXC COMF EUR 2017221.471 15/01/07 15:16 Page 18
background
19
CZ
Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek značky Tefal. Tento spotřebič je určen pouze pro použití
v domácnosti. Prosím, přečtěte si pozorně tento návod k použití a uchovejte jej pro případné další použití.
Pro zajištění Vaši bezpečnosti tento výrobek vyhovuje všem platným normám a předpisům (Směrnice o elektrických zařízeních pro
provoz při nízkém napětí, elektromagnetická kompatibilita, materiály vhodné ke styku s potravinami, životní prostředí…).
Společnost Tefal SA se neustále věnuje výzkumu a vývoji a své výrobky může měnit bez předchozího upozornění.
Přístroj vždy pokládejte na rovný, stabilní a žáruvzdorný povrch mimo dosah vody.
Abyste předešli přehřátí přístroje, doporučujeme Vám neumísťovat jej do rohu nebo proti zdi.
Nikdy nepokládejte spotřebič na křehké nebo nestabilní povrchy (skleněný stůl, látka, lakovaný nábytek …).
Nepoužívejte spotřebič na pružné podložce, jako je například pogumovaný ochranný ubrus.
Zcela odviňte přívodní šňůru.
Pravidelně kontrolujte celistvost a neporušenost přívodní šňůry, a pokud je přívodní šňůra porušena, spotřebič nepoužívejte.
V případě poškození si přívodní šňůru vyměňte u výrobce nebo v autorizovaném servisu, případně u kvalifikovaného odborníka,
abyste zabránili vzniku nebezpečí.
Zkontrolujte, že Vaše elektrická instalace je kompatibilní s výkonem a napětím uvedeným na spodní části spotřebiče.
Připojte spotřebič do zásuvky s uzemňovacím kolíkem.
Doplňte spotřebič proudovým chráničem (RCD) s vypínacím proudem, který nepřekračuje 30mA.
Pokud používáte prodlužovací šňůru: - musí být tato šňůra vybavena uzemňovacím kolíkem
- proveďte taková bezpečnostní opatření, aby jste zajistili, že se do této šňůry nikdo nezaplete.
Nikdy nenechávejte spotřebič zapnutý, pokud jej nepoužíváte.
Nikdy nepoužívejte spotřebič, je-li prázdný.
Pokud spotřebič nepoužíváte, nikdy jej nenechávejte bez dozoru.
Nedotýkejte se kovových částí, pokud je spotřebič zapnutý. Tyto části mohou být velmi horké.
Pokud vaříte, nikdy spotřebič nepřenášejte.
Používejte pouze originální desky/talíře dodávané spolu se spotřebičem nebo pořízené v autorizovaném servisu.
Tento přístroj není určen k tomu, aby byl uveden do chodu pomocí vnějšího časového spínače nebo pomocí samostatného
dálkového ovládání.
Potraviny v tuhém nebo tekutém stavu, které se dostaly do styku s díly označenými logem , se nesmí konzumovat.
Kouř vznikající při pečení může být nebezpečný pro zvířata s mimořádně citlivým dýchacím systémem, např. ptáky.
Majitelům ptáků doporučujeme, aby je přesunovali dále od místa pečení.
Nepoužívejte drátěnku ani čisticí písek.
Přístroje s topným tělesem a šňůrou nikdy neponořujte do vody.
Pokud je topné těleso opravdu špinavé, očistěte ho za studena
suchým hadříkem.
Tělo spotřebiče není určeno pro mytí v myčce na nádobí.
Zapojení - Pokyny k použití
Prevence nehod v domácnosti
Tento přístroj není určen k tomu, aby ho používaly osoby (včetně dětí), jejichž fyzické, smyslové nebo duševní schopnosti
jsou snížené, nebo osoby bez patřičných zkušeností nebo znalostí, pokud na ně nedohlíží osoba odpovědná za jejich
bezpečnost nebo pokud je tato osoba předem nepoučila o tom, jak se přístroj používá. Na děti je třeba dohlížet, aby si s
přístrojem nehrály.
Nikdy se nedotýkejte horkých povrchů spotřebiče.
Pokud dojde k nehodě, okamžitě popáleninu oplachujte studenou vodou a v případě potřeby zavolejte lékaře.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
Pro správné fungování přístroje je třeba nalít 1 L vody. Nezapomeňte průměrně vždy po 60 minutách nádrž na vodu znovu
naplnit. Během přípravy podle některých receptů však hladina vody může klesat rychleji.
Hladinu vody proto pravidelně kontrolujte a přístroj nikdy neponechávejte bez dozoru, abyste zabránili jakémukoliv problému.
Jestliže musíte během vaření přidat vodu: > vypněte přístroj > pomocí chňapky nebo úchytky opatrně povysuňte nádrž na
vodu > džbánem naplňte nádrž max. 1 l vody > nádobu na vodu vraťte pod držák odporu (buďte opatrní, abyste přitom vodu
nevylili) > přístroj znovu zapněte.
Váš přístroj je vybaven tepelným bezpečnostním systémem. Tento systém v případě nadměrného zahřátí přeruší přívod
elektrického proudu a světelná kontrolka zhasne.
Často k tomu dochází při nedostatku nebo úplné absenci vody v nádrži na vodu.
Podobně, dochází-li k neobvyklému uvolňování výparů, přístroj ihned odpojte od sítě. Nechte jej chvíli vychladnout.
Jestliže jej pak chcete opět zapnout, znovu naplňte nádobu na vodu a připojte jej k síti.
Po použití
Při prvním použití
může spotřebič lehce
zapáchat a během
prvních několika
minut může docházet
ke vzniku kouře
- toto je normální jev
Podílejme se na ochraně
životního prostředí!
Váš přístroj obsahuje četné materiály, které
lze zhodnocovat nebo recyklovat.
Svěřte jej sběrně surovin, aby byl
odpovídajícím způsobem zpracován.
* podle typu
TEFAL EXC COMF EUR 2017221.471 15/01/07 15:16 Page 19
background
20
SK
Ďakujeme, že ste si kúpili výrobok značky Tefal. Tento spotrebič je určený iba na použitie v domácnosti.
Prečítajte si pozorne tento návod na použitie a uchovajte ho.
Pre zaistenie Vašej bezpečnosti tento výrobok vyhovuje všetkým platným normám a predpisom (Smernica o elektrických zariadeniach
pre prevádzku pri nízkom napätí, elektromagnetická kompatibilita, materiály vhodné pre styk s potravinami, životné prostredie…).
Spoločnosť Tefal SA sa neustále venuje výskumu a vývoju a svoje výrobky môže meniť bez predchádzajúceho upozornenia.
Aby ste predišli prehriatiu prístroja, odporúčame Vám neumiestňovať ho do rohu alebo proti stene.
Vždy zabezpečte, aby bol výrobok umiestnený na rovnom, stabilnom, ohňuvzdornom mieste, obďaleč od zdrojov vody.
• Nikdy nedávajte výrobok priamo na krehký povrch (sklenená tabuľa, obrus, lakovaný nábytok...)
Nepoužívajte ho na pružných povrchoch, ako napríklad látka s gumovým poťahom.
Úplne odviňte prívodnú šnúru.
Pravidelne kontrolujte celistvosť a neporušenosť prívodnej šnúry a pokiaľ je prívodná šnúra porušená, spotrebič nepoužívajte.
V prípade poškodenia si prívodnú šnúru vymeňte u výrobcu alebo v autorizovanom servise, prípadne u kvalifikovaného
odborníka, aby ste zabránili vzniku nebezpečenstva.
Skontrolujte, či Vaša elektrická inštalácia je kompatibilná s výkonom a napätím uvedeným na spodnej časti spotrebiča.
Pripojte spotrebič do zásuvky s uzemňovacím kolíkom.
Doplňte spotrebič prúdovým chráničom (RCD) s vypínacím prúdom, ktorý neprekračuje 30 mA.
Pokiaľ používate predlžovaciu šnúru:
- musí byť táto šnúra vybavená uzemňovacím kolíkom;
- vykonajte také bezpečnostné opatrenia, aby ste zaistili, že sa do tejto šnúry nikto nezapletie.
Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý, pokiaľ ho nepoužívate.
Nikdy nepoužívajte spotrebič, ak je prázdny.
Pokiaľ spotrebič nepoužívate, nikdy ho nenechávajte bez dozoru.
Nedotýkajte sa kovových častí, pokiaľ je spotrebič zapnutý. Tieto časti môžu byť veľmi horúce.
Pokiaľ varíte, nikdy spotrebič neprenášajte.
Používajte iba originálne dosky/taniere dodávané spolu so spotrebičom alebo zaobstarané v autorizovanom servise.
Tento prístroj sa nesmie uvádzať do prevádzky pomocou externého časového spínača ani pomocou systému diaľkového ovládania.
Nie je možné konzumovať žiadne potraviny alebo tekutiny, ktoré prišli do styku s dielmi označenými logom .
Dym tvoriaci sa počas pečenia môže byť nebezpečný pre zvieratá s mimoriadne citlivým dýchacím systémom,
akými sú napríklad vtáky. Majiteľom vtákov odporúčame, aby ich presunovali ďalej od miesta pečenia.
Nepoužívajte drôtenku ani prášok na čistenie riadu.
Nedávajte výhrevný článok ani kábel do kontaktu s vodou.
Ak je výhrevný systém špinavý, očistite ho za studena čistou handrou.
Telo spotrebiča nie je určené na umývanie v umývačke riadu.
Inštalácia - Upozornenia pri používaní
Prevencia nehôd v domácnosti
Tento prístroj nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú zníženú fyzickú, senzorickú alebo mentálnu schopnosť, alebo
osoby, ktoré nemajú na to skúsenosti alebo vedomosti, okrem prípadov, keď im pri tom pomáha osoba zodpovedná za ich
bezpečnosť, dozor alebo za to, že ich vopred poučí o používaní tohto prístroja. Je vhodné dohliadať na deti, aby ste si boli
istý, že sa s týmto prístrojom nehrajú.
• Nikdy sa nedotýkajte horúcich povrchov spotrebiča.
• Pokiaľ dôjde k nehode, okamžite popáleninu oplachujte studenou vodou a v prípade potreby zavolajte lekára.
DÔLEŽITÉ
Aby prístroj mohol správne fungovať, je potrebné naliať 1 l vody. Nezabúdajte priemerne každých 60 minút znova naplniť
nádobu. Avšak pri príprave niektorých receptov dochádza k rýchlejšiemu zníženiu hladiny vody. Aby ste predišli akémukoľvek
problému, pravidelne kontrolujte hladinu vody a prístroj nikdy nenechávajte bez dozoru.
Ak musíte počas pečenia pridať vodu: > prístroj vypnite > použite kuchynskú rukavicu alebo vyťahovacie držadlo, opatrne
povytiahnite vodnú nádobu smerom k sebe > nádobu na vodu naplňte maximálne 1 l vody > nádobu na vodu naplňte maximálne
1 l vody > nádobu na vodu naplňte pomocou krčaha maximálne 1 l vody > nádobu na vodu znova umiestnite pod zdroj
(postupujte opatrne, aby ste vodu nevyliali) > prístroj znova zapnite.
Váš prístroj je vybavený bezpečnostnou tepelnou poistkou.
V prípade prehriatia táto poistka prerušuje napájanie a svietiace kontrolné svetlo zhasne.
K tejto situácii dochádza predovšetkým v prípade malého množstva vody alebo úplného nedostatku vody v nádobe na
vodu. Aj ak by došlo k nezvyčajnému úniku veľkého množstva dymu, prístroj okamžite odpojte.
Nechajte ho chvíľu vychladnúť. Ak ho chcete potom znova zapnúť, znova naplňte nádobu na vodu a potom ho zapojte do siete.
Po ukončení používania
Pri prvom použití
môže spotrebič
ľahko zapáchať
a počas prvých
niekoľkých minút
môže dochádzať
k vzniku dymu
- toto je
normálny jav
Podieľajme sa na ochrane
životného prostredia!
Váš prístroj obsahuje mnohé materiály,
ktoré možno zhodnocovať alebo recyklovať.
Zverte ho zberni surovín, aby bol
zodpovedajúcim spôsobom spracovaný.
* podľa modelu
TEFAL EXC COMF EUR 2017221.471 15/01/07 15:16 Page 20
background
21
H
Köszönjük, hogy Tefal terméket vásárolt. A készülék kizárólag háztartási célokra szolgál.
Kérjük, tanulmányozza át és őrizze meg ezt a használati utasítást.
A felhasználók biztonsága érdekében ez a készülék megfelel minden érvényes szabványnak és előírásnak (a kisfeszültségű villamos termékekről
és üzemeltetésükről, az elektromágneses összeférhetőségről, az élelmiszerekkel érintkező anyagokról, a környezetről stb. szóló irányelveknek).
A Tefal SA cég folyamatosan fejleszti termékeit, ezért azok előzetes értesítés nélkül változhatnak.
A készülék túlmelegedésének megelőzése érdekében nem tanácsos azt sarokba vagy falnak fordítva elhelyezni.
Soha ne helyezze a készüléket törékeny vagy labilis felületre (üvegasztalra, anyagra, lakkozott bútorra stb.).
Ne használja a készüléket rugalmas alátéten, például műanyag terítőn.
Teljesen csévélje le a hálózati kábelt.
Rendszeresen ellenőrizze a hálózati kábel épségét.
Sérült kábellel ne használja a készüléket.
Veszélyes helyzet kialakulásának megelőzése érdekében a sérült kábelt a gyártóval vagy egy hivatalos szervizzel,
esetleg egy képzett szakemberrel cseréltesse ki.
Ellenőrizze, hogy a villamos hálózat megfelel-e a készülék alján feltüntetett teljesítmény- és feszültségértéknek.
A készüléket földelt aljzatba csatlakoztassa.
A készüléket legfeljebb 30 mA-es kioldóáramú áramvédő kapcsolónak (RCD) kell védenie.
Hosszabbítókábel használata esetén:
- a hosszabbítónak földelővezetéket is kell tartalmaznia;
- úgy helyezze el a hosszabbítót, hogy senki se botolhasson vagy akadhasson bele.
Soha ne hagyja bekapcsolva a nem használt készüléket. Ne használja a készüléket üresen.
Soha ne hagyja felügyelet nélkül a nem használt készüléket.
Ne érjen a bekapcsolt készülék fém részeihez, mert ezek nagyon forróak lehetnek.
Főzés közben ne helyezze át a készüléket.
Csak a készülékhez kapott vagy hivatalos szervizben beszerzett eredeti lapokat és tányérokat használja.
Ezt a készüléket nem lehet működtetni egy külső időkapcsolóval, sem pedig egy különálló távirányítási rendszerrel.
Bármely élelmiszer, legyen az szilárd vagy folyékony, amely érintkezésbe lép a szimbólummal jelölt részekkel,
nem fogyasztható.
A fõzési gõz veszélyes lehet az olyan állatok számára, amelyek különösen érzékeny légzési rendszerrel rendelkeznek,
mint például a madarak. A madártulajdonosoknak tanácsoljuk, hogy távolítsák el õket a fõzési helyrõl.
Ne használjon fémszivacsot vagy súrolóport.
Ne vizezze meg a tápkábelt vagy a fűtőelemet.
Amennyiben a fűtési egység piszkos, tisztítsa meg
egy száraz ruhával ha már kihűlt.
A készülék teste nem tisztítható mosogatógépben.
Összeszerelés - Használati óvintézkedések
Háztartási baleset-megelőzés
Tilos a készülék használata olyan személyek által (beleértve a gyerekeket is), akiknek fizikai, érzékelési vagy szellemi
képességeik korlátozottak, valamint olyan személyek által, akik nem rendelkeznek a készülék használatára vonatkozó
gyakorlattal vagy ismeretekkel. Kivételt képeznek azok a személyek, akiket egy, a biztonságukért felelős személy felügyel,
vagy akikkel ez a személy előzetesen ismertette a készülék használatára vonatkozó utasításokat.
Ajánlott a gyerekek felügyelete, annak érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel.
Ne érjen a készülék forró részeihez.
Ha baleset történik, az égési sérülést szenvedett testrészre azonnal engedjen hideg vizet, és szükség esetén hívjon orvost.
FONTOS
A készülékbe 1 liter vizet kell tölteni ahhoz, hogy megfelelő módon működjön. Ne feledkezzen meg arról, hogy a víztartályt
átlagosan minden 60 percben újra meg kell tölteni. Előfordulhat, hogy bizonyos receptek elkészítése során a víz szintje gyor-
sabban csökken. Tehát minden probléma elkerülése érdekében ellenőrizze rendszeresen a víz szintjét, és soha ne hagyja a
készüléket felügyelet nélkül működni.
Amennyiben főzés során vizet kell hozzáadnia: > kapcsolja ki a készüléket > edényfogó vagy nyél segítségével, óvatosan húzza
a víztartályt maga felé, nem kell teljesen eltávolítani > egy kancsó segítségével töltse meg a víztartályt maximum 1 liter vízzel
> helyezze vissza a tartályt az ellenállás tartója alá (óvatosan járjon el, hogy ne ömöljön ki víz) > kapcsolja vissza a készüléket.
Az Ön készüléke egy hővédelmi rendszerrel van ellátva. Ez a rendszer megszakítja a tápellátást túlmelegedés esetén és a
működésjelző lámpa kialszik. Ez gyakran annak a következménye, hogy kevés víz van, vagy egyáltalán nincs víz a
víztartályban. Ugyanakkor azonnal húzza ki a készülék csatlakozódugaszát a konnektorból, amennyiben szokatlanul nagy
mennyiségű füstkibocsátást tapasztal. Hagyja hűlni egy ideig. Amennyiben utána újra be akarja kapcsolni, töltse meg újból
a víztartályt, majd csatlakoztassa az elektromos hálózathoz.
Használat után
Az első használat
során a készülékből
kellemetlen szag,
és az első
percekben
füst is felszállhat.
Ez nem
rendellenesség
Vegyünk részt
a környezetvédelemben!
Az ön gépe számos értékesíthető vagy
újrahasznosítható anyagot tartalmaz.
Adja át egy begyűjtő központnak, hogy
a feldolgozása végrehajtható legyen.
* modelltől függően
TEFAL EXC COMF EUR 2017221.471 15/01/07 15:16 Page 21
background
22
BG
Благодаря, че закупихте уред на Тефал, който е предназначен за домашна употреба.
Прочетете внимателно тази инструкция за безопасност и я запазете.
За вашата безопасност този продукт се приспособява към всички приложими стандарти и предписания (директива
на ниско напрежение, електромагнитна съвместимост, съвместими материали за хранене, околна среда....).
Тефал има текуща политика на развитие и може да промени този продукт без предварително предупреждение.
За да се избегне прегряване на уреда, не го поставяйте в ъгъл или срещу стена.
Никога не поставяйте уреда направо върху крехка повърхност (стъклена маса, плат, лакирано обзавеждане ...).
Не го използвайте на гъвкава поставка, както и на гумиран защитен плат.
Развийте кабела до край.
Захранващия кабел трябва да бъде проверен за повреди и уреда да не се използва ако има такива.
Ако захранващия кабел е повреден то той трябва да бъде заменен от производителя или оторизиран от него
представител или квалифицирано лице за да се избегне опасност.
Проверете дали вашата електрическа инсталация е съвместима с волтажа и напрежението показано под долната
част на уреда.
Заземете вашият уред.
Захранете вашия уред през остатъчно текущо устройство (RCD) имащо лек ток на
повече от 30mA.
Ако искате да използвате удължител за кабела: - той трябва да бъде заземен;
- вземете всички предпазни мерки за да сте сигурни, че хората няма да се спъват в него.
Никога не оставяйте уреда включен ако не го използвате. Никога не използвайте уреда
когато е празен.
Никога не оставяйте уреда без надзор когато не се употребява.
Не докосвайте металните части когато уреда е включен тъй като те са много горещи.
Не премествайте вашия уред по време на готвене.
Използвайте само чиниите предоставени с уреда или придобити от оторизиран сервиз.
Този уред не е предвиден да бъде задействан чрез външен таймер или чрез отделна система за дистанционно управление.
Всеки твърд или течен хранителен продукт, който е в контакт с предмети, маркирани със знака не е подходящ за
консумация.
Пушекът от печенето може да бъде опасен за животни с особено чувствителна дихателна система като птиците.
Препоръчваме на собствениците на птици да ги дъжат на азстояние от мястото на печене.
Не използвайте прахообразни или абразивни препарати.
Никога не потапяйте уреда с кабела и нагревателя във вода.
Нагревателя не се мие.
B случай, че все пак е замърсен, го почистете
в студено състояние посредством влажна кърпа.
Корпуса на уреда не е подходящ за почистване в съдомиялна машина.
Инсталиране - Предпазни мерки при употреба
Предотвратяване на произшествия в дома
Уредът не е предвиден да бъде използван от лица (включително от деца), чиито физически, сетивни или
умствени способности са ограничени, или лица без опит и знания освен ако отговорно за тяхната безопасност
лице наблюдава и дава предварителни указания относно ползването на уреда.
Наглеждайте децата, за да не играят с уреда.
Никога не докосвайте горещите повърхности на уреда.
Ако се случи произшествие, изплакнете изгореното място веднага със студена вода и се обадете на доктор
ако е необходимо.
Внимание
Необходимо е да сипете 1 л вода, за да работи правилно уредът. Не забравяйте да допълвате тавата за вода
средно на всеки 60 минути. При приготвяне на някои рецепти нивото на водата спада по-бързо. За да избегнете
евентуални проблеми, проверявайте редовно нивото на водата и никога не оставяйте уреда без надзор.
Ако е необходимо да добавите вода по време на печенето :
> изключете уреда > използвайте съд, внимателно излейте водата > изсипете с каничка в тавата максимум 1 л
вода > поставете тавата за вода на място под поставката за реотана (работете внимателно, за да не разлеете
вода) > включете уреда отново.
Уредът притежава система за термична защита. Той се изключва в случай на прегряване и светлинният
индикатор изгасва. Често това се дължи на недостатъчно количество или липса на вода в тавата.
Ако се появи необичайно много дим, изключете незабавно уреда от електрическата мрежа.
Оставете го да изстине.
Ако желаете да го използвате отново, напълнете отново тавата за вода и го включете в електрическата мрежа.
След употреба
При употреба
на уреда за първи
път може да се
усети лека
миризма и да
се отдели пушек
за няколко минути
- това е нормално
Да пазим
околната среда!
Машината е изработена от различни
материали, които могат да се предадат на
вторични суровини или да се рециклират.
Предайте ги в пунк т за събиране на
вторични суровини.
*
според модела
TEFAL EXC COMF EUR 2017221.471 15/01/07 15:16 Page 22
background
23
RO
Vă mulţumim că aţi cumpărat acest aparat Tefal, destinat exclusiv uzului casnic.
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de folosire şi păstraţi-le la îndemână.
Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat se conformează tuturor standardelor şi regulamentelor aplicabile
(Directiva de Joasă Tensiune, Compatibilitatea Electromagnetică, Materiale in contact cu alimente, Mediul Înconjurător, etc.)
Tefal deţine o politică de cercetare şi dezvoltare continuă, rezervându-şi dreptul de a modifica produsele fără o notificare prealabilă.
Pentru a evita supraîncălzirea aparatului, va recomandăm sa nu-l aşezaţi într-un colţ sau lângă perete.
Nu aşezaţi niciodată aparatul direct pe o suprafaţă fragilă (masă de sticlă, stofă, mobilă lăcuită).
De asemenea nu-l aşezaţi pe un suport flexibil de tipul celor cauciucate - feţe de masă din cauciuc.
Desfaceţi complet cablul electric.
Trebuie să verificaţi regulat dacă cablul prezintă semne de deteriorare. Aparatul nu trebuie folosit dacă cablul electric este deteriorat.
Dacă cablul electric este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător sau de către agentul său de service
autorizat sau de către o altă persoană cu o calificare asemănătoare pentru a evita hazardul.
Asiguraţi-vă ca instalaţia electrică este compatibilă cu puterea şi voltajul indicat pe aparat.
Conectaţi aparatul la o priză cu împământare.
Conectaţi aparatul la un sistem rezidual de curent electric (RCD) a cărui intensitate
să nu depăşească 30 mA.
Dacă utilizaţi un prelungitor electric:
- trebuie sa aibă împămantare - asiguraţi-vă ca nimeni nu se va împiedica de el
Aparatul nu trebuie lăsat în priză când nu este folosit. Acesta nu trebuie utilizat niciodată când este gol.
Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat atunci când este pornit.
Nu atingeţi părţile metalice ale aparatului când acesta este în funcţiune, deoarece sunt încinse.
Nu mutaţi aparatul atunci când gătiţi.
Folosiţi doar plăcile achiziţionate cu aparatul sau cumpărate de la un centru autorizat de service.
Acest aparat nu este conceput pentru a fi pus în funcţiune cu ajutorul unui temporizator exterior sau printr-un sistem
separat de comandă de la distanţă.
Nici un aliment, solid sau lichid, care intră în contact cu piesele marcate prin simbolu , nu poate fi consumat.
Fumul degajat de coacere poate fi dăunător pentru animalele cu un sistem respirator sensibil, precum păsările.
Recomandăm proprietarilor de păsări să le îndepărteze de zona în care se coace.
Nu folosiţi un burete metalic sau pudră abrazivă de curăţat.
Nu cufundaţi niciodată aparatul in apă, împreună cu elementul
de încălzire si cu cablul.
Dacă rezistenţa este murdară, curăţaţi-o cu o cârpă uscată
doar după ce s-a răcit.
Baza aparatului nu poate fi spălată în maşina de spălat vase.
Instalare - Precauţiuni de utilizare
Prevenirea accidentelor în casă
Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi folosit de persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau
mentale diminuate sau de persoane fără experienţă sau cunoştinţe privind utilizarea unor aparate asemănătoare.
Excepţie constituie cazul în care aceste persoane sunt supravegheate de o persoană responsabilă de siguranţa lor
sau au beneficiat din partea persoanei respective de instrucţiuni prealabile referitoare la utilizarea aparatului.
Este recomandată supravegherea copiilor, pentru a vă asigura că aceştia nu se joacă cu aparatul.
Nu lăsaţi niciodată aparatul în priză când nu-l folosiţi.
Dacă un accident se produce, clătiţi arsura cu apă rece şi mergeţi la un medic dacă este necesar.
IMPORTANT
Pentru buna funcţionare a aparatului, este nevoie de 1 L de apă. Nu uitaţi să umpleţi din nou rezervorul cu apă în
medie la fiecare 60 de minute. Totuşi, în cazul preparării anumitor reţete, nivelul apei scade mai repede. Aşadar, pentru
a evita orice problemă, supravegheaţi, cu regularitate, nivelul apei şi nu lăsaţi, niciodată, aparatul nesupravegheat.
Dacă trebuie să adăugaţi apă în timpul fierberii: > opriţi aparatul > folosiţi o mănuşă de protecţie, pentru tragerea
parţială a tăvii cu apă > umpleţi rezervorul de apă cu maximum 1 L de apă cu ajutorul unei căni > reaşezaţi rezervorul
de apă sub suportul rezistenţei (fiţi precaut pentru a nu vărsa apă) > reporniţi aparatul.
Aparatul dumneavoastră este dotat cu un sistem de siguranţă termică. Acesta întrerupe alimentarea în cazul
supraîncălzirii, iar martorul luminos se stinge.
Acest lucru este deseori determinat de cantitatea insuficientă de apă din rezervor sau lipsa totală a acesteia.
De asemenea, dacă este degajată o cantitate neobişnuit de mare de fum, debranţaţi imediat aparatul. Lăsaţi-l să
se răcească un timp. Dacă doriţi să-l reporniţi ulterior, umpleţi din nou rezervorul de apă, apoi rebranşaţi aparatul.
După utilizare
La prima utilizare,
pentru câteva minute,
aparatul poate degaja
un miros uşor sau
puţin fum
-acest lucru este normal
Să participăm la protecţia
mediului !
Aparatul dvs. conţine multe materiale care
pot fi valorificate sau reciclate.
Predaţi aparatul uzat la un centru de
colectare pentru a fi procesat corespunzător.
*
in functie de model
TEFAL EXC COMF EUR 2017221.471 15/01/07 15:16 Page 23
background
24
SLO
Zahvaljujemo se Vam za nakup Tefalovega aparata, ki je namenjen izključno za uporabo
v gospodinjstvu. Pazljivo preberite priložena navodila in jih hranite na varnem mestu.
Da bi vam zagotovili varnost, izdelek ustreza vsem veljavnim varnostnim standardom in predpisom
(Direktiva o nizki napetosti, Elektromagnetna združljivost, Materiali, skladni s prehrano, Okolje …).
Tefal SA izvaja stalno politiko raziskav in razvoja in lahko spreminja svoje izdelke brez predhodnega opozorila.
Da se izognete prekomernemu segrevanja aparata, priporočamo, da ga postavite v kot ali proti zidu.
Nikoli ne postavite aparata neposredno na lomljivo ali občutljivo podlago
(steklena miza, blago, pološčeno pohištvo …).
Ne uporabljate ga na upogljivi podlagi, kot je denimo gumirano zaščitno blago.
V celoti odmotajte vrvico.
Priključno vrvico morate redno kontrolirati, če ima poškodbe.
Če je vrvica poškodovana, aparata ne smete uporabljati.
Poškodovano priključno vrvico mora zamenjati proizvajalec ali njegov pooblaščen serviser ali podobno usposobljena oseba,
da se izognete tveganju.
Preverite, ali je vaša električna napeljava združljiva z močjo in napetostjo, označeno na aparatu.
Priključite aparat v ozemljeno vtičnico.
Priključite aparat preko naprave za merjenje preostalega toka, pri čemer nihanje ne sme presegati 30mA.
Če uporabljate podaljšek:
- mora imeti vgrajeno ozemljitev - poskrbite, da se ljudje ne morejo spotakniti obenj.
Nikoli ne pustite aparata vključenega, kadar ga ne uporabljate.
Ne uporabljajte aparata, če ni napolnjen.
Nikoli ne pustite aparata brez nadzora, kadar ga ne uporabljate.
Ne dotikajte se kovinskih delov, ko je aparat vključen, ker so zelo vroči.
Ne premikajte aparata, kadar kuhate.
Uporabljajte samo plošče, ki ste jih dobili z aparatom ali ste jih kupili pri pooblaščenem serviserju.
Naprava ni predvidena za vključitev s pomočjo zunanjega časovnika ali posebnega daljinskega upravljalnika.
Kakršna koli hrano v trdem ali tekoč stanju, ki pride v stik z izdelkom, kateri ima natisnjen simbol , se ne sme zaužiti.
Dim, ki se sprošča pri peki, je lahko nevaren za živali z občutljivim dihalnim sistemom, kot so na primer ptice.
Lastnikom ptic svetujemo, da jih umaknejo s prostora kjer se peče.
Ne uporabljajte kovinskih gobic ali praška za ribanje.
Aparata, grelnega elementa in napajalnega
kabla nikdar ne potapljajte v vodo.
Grelnega elementa ni potrebno čistiti.
Če je resnično umazan, ga zdrgnite s suho krpo, ko je hladen.
Aparata ne smete prati v pomivalnem stroju.
Namestitev - Previdnostni ukrepi pri uporabi
Preprečevanje nezgod na domu
Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (kamor so vključeni tudi otroci) z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali
duševnimi sposobnostmi, ali oseb, ki nimajo izkušenj z napravo, oziroma je ne poznajo, razen če oseba, ki odgovarja
za njihovo varnost, poskrbi za nadzor ali za predhodno usposabljanje o uporabi uporabe.
Poskrbeti je treba za nadzor otrok, da bi zagotovili, da se ne bodo igrali z napravo.
Nikoli se ne dotikajte vročih površin naprave.
Če se zgodi nesreča, takoj sperite opeklino z mrzlo vodo in po potrebi pokličite zdravnika.
Po uporabi
Pri prvi uporabi
lahko aparat oddaja
vonj in se iz njega
v prvih minutah
uporabe pokadi
-to je normalno
Sodelujmo pri
varovanju okolja!
Vaš aparat vsebuje številne dele, ki imajo
svojo vrednost ali jih je še mogoče uporabiti.
Oddajte ga na mestu za zbiranje odpadkov
ali pa na pooblaščenem servisu, da bo šel
v predelavo.
POMEMBNO
Za dobro delovanje naprave je potrebno naliti 1 l vode. Ne pozabite ponovno napolniti kadi za vodo približno vsakih 60 minut.
Vendar pa priprava nekaterih receptov povzroči, da se raven vode hitreje zniža.
Da se izognete težavam, torej redno pregleduje raven vode in naprave nikoli ne pustite brez nadzora.
Če morate dodati vodo med kuhanjem: > ugasnite napravo > uporabite ročaj posode, previdno dolivajte pripravljeno vodo
v posodo, ki je za to namenjena > z vrčkom napolnite kad za vodo z največ 1 l vode > ponovno namestite kad za vodo pod
oporo za grelo (bodite pazljivi, da ne polijete vode) > ponovno prižgite napravo.
Vaša naprava vsebuje sistem za toplotno zaščito.
Le-ta izključi napajanje v primeru pregretja in svetlobni indikator ugasne. Pogosto je razlog za to, da je v kadi premalo ali
nič vode. Tudi v primeru da nastaja nenavadno veliko dima, takoj izključite napravo. Pustite, da se nekaj časa ohlaja.
Če jo zatem želite ponovno prižgati, zopet napolnite kad z vodo in ponovno vključite napravo.
*
samo za izbrane modele
TEFAL EXC COMF EUR 2017221.471 15/01/07 15:16 Page 24
background
25
SCG
Hvala Vam što ste kupili ovaj Tefalov aparat koji je namenjen samo za kućnu upotrebu.
Pažljivo pročitajte uputstvo iz ove brošure i sačuvajte ga.
Radi Vaše bezbednosti ovaj proizvod je napravljen u skladu sa svim važećim standardima i propisima
(Propis o niskoj voltaži, Elektromagnetskoj kompatibilnosti, Materijalima koji su pogodni za namirnice, Životnoj okolini…).
Tefal SA ima stalnu filozofiju istraživanja i može izmeniti svoje proizvode bez ranije najave.
Da ne bi došlo do pregrevanja aparata, preporučujemo Vam da ga ne držite u uglu ili uz zid.
Nikada ne postavljajte aparat na krhkim površinama (stakleni sto, tkanina, polirani nameštaj…).
Ne koristite ga na nestabilnoj površini, kao što je gumirana zaštitna krpa. aparat može da miriše
i da se neznatno dimi.
Potpuno razmotajte kabl.
Kabl za napajanje treba redovno proveravati da nema znakove oštecenja, a u slučaju da je oštećen,
aparat ne treba koristiti.
Ukoliko je kabl oštecen, mora ga pregledati proizvodač, ovlašćeni serivser ili slično stručno
lice da ne bi došlo do opasnosti.
Nikada ne ostavljajte aparat uključen u utičnici kada se on ne koristi.
Nikada ne koristite aparat kada je prazan.
Proverite da li Vaša električna instalacija odgovara snazi i voltaži naznačenoj na dnu aparata.
Uključite aparat u utičnicu sa uzemljenjem.
Napajanje aparata je trofaznom električnom energijom koja nije viša 30mA.
U slučaju da se koristi produžni kabl:
- on mora biti sa ugradjenim uzemljenjem - vodite računa da se neko ne saplete o kabl.
Prilikom prve upotrebe, aparat može da miriše i da se neznatno dimi prvih nekoliko minuta - to je uobičajena pojava.
Nikada ne ostavljajte uključen aparat bez nadzora.
Ne dodirujte metalne delove kada je aparat uključen, jer su veoma vrući.
Ne premeštajte aparat za vreme kuvanja.
Koristite ploče koje idu uz aparat ili koje su nabavljene u ovlašćenom servisu.
Ovaj aparat nije predvid
-
en za pokretanje putem vremenskog prekidača ili putem odvojenog sistema za daljinsko upravljanje.
Svaka namirnica u čvrstom ili tečnom stanju koja dodje u kontakt sa predmetima označenima logom ne može da se konzumira.
Kuhinjska isparenja mogu da budu opasna za životinje koje imaju posebno osetljiv respiratorni sistem, poput ptica.
Savetujemo vlasnicima ptica da ih udalje od mesta kuvanja.
Ne ribajte aparat i ne koristite abrazivna sredstva.
Nikada ne potapajte aparat, njegove elemente ili kabl u vodu.
Ukoliko je deo koji emituje toplotu prljav,
istrljajte ga sa suvom krpom kada se ohladi.
Kućište aparata nije moguće prati u mašini za pranje sudova.
Nameštanje - Mere sigurnosti za vreme upotrebe
Sprečavanje incidenata kod kuće
Ovaj aparat nije predvid
-
en da ga upotrebljavaju lica (uključujući decu) čije fizičke, čulne ili mentalne sposobnosti su
smanjene, ili lica bez iskustva ili poznavanja, osim ako se ona ne mogu okoristiti, putem posredstva lica zaduženog za
njihovu bezbednost, nadzorom ili prethodnim instrukcijama u vezi sa upotrebom aparata. Treba nadzirati decu tako da se
ona ni u kom slučaju ne bi igrala aparatom.
Nikada ne dodirujte vruće površine aparata.
Ako do incidenta dodje, odmah isperite opekotinu hladnom vodom i ako je neophodno pozovite doktora.
Posle upotrebe
Prilikom prve
upotrebe, aparat
može da miriše i
da se neznatno
dimi prvih nekoliko
minuta, što je
uobičajena pojava
VAŽNO
Neophodno je sipati 1L vode za pravilno funkcionisanje aparata. Ne zaboravite ponovo napuniti posudu za vodu u proseku
svakih 60 minuta. Takodje, priprema nekih recepata ce izazvaće brže spuštanje nivoa vode.
Da biste izbegli svaki problem, redovno kontrolišite nivo vode i ne ostavljajte nikada aparat bez kontrole.
Ako morate dodati još vode za vreme kuvanja: > isključite aparat > korišćenjem držača posude ili povlačenjem ručke,
pažljivo povucite posudu ka sebi, delimično je pomerajući > nalijte u posudu za vodu najviše 1 L vode pomoću bokala
> vratite posudu za vodu u postolje sa zaštitom (uradite to pažljivo kako ne biste prosuli vodu) > ponovo uključite aparat.
Vaš aparat ima sistem za termičku zaštitu.
On prekida napajanje u slučaju pregrejavanja i svetleća signalna lampica se isključuje.
To se često dogadja zbog nedostatka vode u posudi.
Isto tako, ako dodje do znatnog ispuštanja dima, odmah isključite Vaš aparat. Ostavite ga da se ohladi na trenutak.
Ako ga posle toga želite opet uključiti, ponovo napunite posudu za vodu pa ga uključite.
Vaš aparat sadrži različite materijale
koji se mogu reciklirati.
Ostavite ga na mestu predvidjenom
za reciklažu.
Upozorenje
* u zavisnosti od modela
TEFAL EXC COMF EUR 2017221.471 15/01/07 15:16 Page 25
background
26
HR
Zahvaljujemo vam se na kupnji Tefal ured
-
aj, koji je isključivo namijenjen za kućnu uporabu.
Pročitajte pažljivo ove upute i pohranite ih na sigurno mjesto.
Za vašu sigurnost, ovaj ured
-
aj je u skladu sa standardima i propisima
(Propis o niskom naponu, Propis o elektromagnetskoj sigurnosti, Propis o materijalima koji se smiju koristiti u ured
-
ajima koji
dolaze u doticaj s hranom, Propis o zaštiti okoliša...)
Tefal SA ima politiku istraživanja i razvoja i može napraviti izmjene na proizvodu bez prethodne najave.
Da bi izbjegli pregrijavanje ured
-
aja, preporučujemo vam da ured
-
aj ne smještate u kut ili uza zid.
Nikad ne postavljajte ured
-
aj na lomljivu površinu (stakleni stol, stolnjak, lakirani namještaj …)
Nikad ne rabite elastične vrste podmetača, kao što je stolnjak presvučen gumom.
U potpunosti odmotajte priključni vod.
Priključni vod treba redovito provjeravati kako biste uočili eventulane znakove oštećenja a ako je priključni vod oštećen,
ne rabite ured
-
aj.
Ako je priključni vod oštećen, odnesite ured
-
aj u ovlašteni Tefalov servis kako bi izbjegli opasnost od strujnog udara.
Provjerite da li napon ured
-
aja odgovara naponu mreže.
Uključite ured
-
aj na mrežu preko uzemljene utičnice.
Opremite ured
-
aj sa RCD ured
-
ajem, čija struja ne prelazi 30mA.
Ako koristite produžni priključni vod:
- on mora biti uzemljen - poduzmite sve mjere opreza da ljudi ne mogu zapeti za isti.
Nikad ne ostavljajte ured
-
aj priključen na mrežu ako ga ne rabite.
Nikad ne rabit ured
-
aj kada je prazan.
Nikad ne ostavljajte ured
-
aj bez nadzora kada je u uporabi.
Ne dodirujte metalne dijelove ured
-
aja kada je ured
-
aj uključen, jer su tada jako vrući.
Ne pomičite ured
-
aj za vrijeme rada.
Koristite samo ploče koje su isporučene sa ured
-
ajem ili su kupljene u ovlaštenom Tefal servisu.
Ovaj ured
-
aj nije predvid
-
en za stavljanje u rad posredstvom vremenske sklopke ili putem odvojenog sustava za daljinsko upravljanje.
Svaka namirnica u krutom ili tekućem stanju koja dod
-
e u kontakt sa označenim predmetima logotipa ne može se konzumirati.
Kuhinjska isparavanja mogu biti opasna po životinje koje imaju osobito osjetljiv dišni sustav, poput ptica.
Savjetujemo vlasnicima ptica da ih udalje od mjesta kuhanja.
Ne koristite za čišćenje, vim ili druga abrazivna sredstva niti metalne
svužvice za pranje.
Nikada ne uranjajte ured
-
aj ili priključni vod u vodu.
Element za grijanje se ne treba čistiti.
Grijač je jako prljav, očistite ga suhom krpom dok je hladan.
Kućište ured
-
aja se ne smije prati u perilici posud
-
a.
Postavljanje - Mjere opreza pri uporabi
Sigurnosne upute
•Ured
-
aj ne smiju upotrebljavati osobe (uključujući i djecu) smanjenih fizičkih, psihičkih i mentalnih sposobnosti te osobe
bez iskustva i znanja o ovom ured
-
aju, osim ako su pod nadzorom odgovorne osobe ili ako ih je ista upoznala s uputama
za uporabu. Držite djecu podalje od ured
-
aja kako se s njim ne bi igrala.
Nikad ne dirajte vruću površinu ured
-
aja.
Ako se slučajno opečete na ured
-
aj, stavite opečeni dio brzo pod hladnu vodu i obratite se liječniku ako je potrebno.
VAŽNO
Neophodno je uliti 1l vode za pravilan rad ured
-
aja.
Ne zaboravite ponovo napuniti posudu za vodu u prosjeku svakih 60 minuta.
Ta k o d
-
er, priprema nekih recepata će izazvati brže spuštanje razine vode.
Da biste izbjegli poteškoće, nadgledajte redovito razinu vode i ne ostavljajte nikada ured
-
aj bez nadzora.
Ako morate nadodati još vode tijekom kuhanja: > isključite ured
-
aj > uporabite ručku posude za vode i izvadite ju, no samo
djelomično > nalijte u posudu za vodu najviše 1l vode pomoću vrča > vratite posudu za vodu u postolje sa zaštitom (napra-
vite to pažljivo kako ne biste prolili vodu) > ponovno uključite ured
-
aj.
Vaš ured
-
aj ima sustav za termičku zaštitu.
On prekida napajanje u slučaju pregrijavanja i svijetleća signalna lampica se isključuje. To se često dogad
-
a zbog nedos-
tatka ili odsutnosti vode u posudi za vodu. Isto tako, ako dod
-
e do neuobičajeno znatnog ispuštanja dima, odmah
isključite vaš ured
-
aj. Ostavite ga da se ohladi na trenutak.
Ako ga poslije toga želite opet uključiti, ponovo napunite posudu za vodu te ga uključite.
Nakon uporabe
Kod prve uporabe,
ured
-
aj može
ispuštati neugodan
miris ili se dimiti
nekoliko minuta,
to je uobičajena
pojava kod prve
uporabe
Pomozimo
zaštiti okoliša!
Vured
-
aj sadrži vrijedne materijale
koji se mogu obnoviti ili reciklirati.
Ostavite ga na propisnom
odlagalištu otpada.
* ovisno o modelu
TEFAL EXC COMF EUR 2017221.471 15/01/07 15:16 Page 26
background
27
TR
ÖNEMLİ
Cihazn iyi çalşmas için 1 lt su eklenmesi gerekir. Su haznesini her 60 dakikada bir yeniden doldurmay unutmayn.
Bununla beraber, baz tariflerin hazrlanmas srasnda su seviyesi daha hzl bir şekilde iner. Herhangi bir sorun olma-
mas için, su seviyesini düzenli olarak gözetim altnda bulundurun ve cihaz asla gözetimsiz brakmayn.
Pişirme srasnda su ilave etmeniz gerekirse: > bir korumal eldiven yardm ile > bir tutacak ya da sap yardmyla,
dikkatlice su haznesini kendinize doğru çekerek ksmen kaldrn > su haznesini yeniden rezistans desteğinin altna
yerleştirin (suyun dökülmesini önlemek için bu işlemi özeni bir şekilde yapn) > cihaz yeniden açn.
Cihaznn bir termik emniyet sistemi ile donatlmştr. Bu sistem aşr bir snma durumunda elektriği keser ve şkl
gösterge söner. Bu genelde su haznesinde suyun eksik olmasndan veya hiç bulunmamasndan kaynaklanr.
Ayrca, alşlmadk derecede duman çkmas durumunda, cihazn fişini derhal prizden çekin. Bir süre soğumasn
bekleyin. Cihaz sonra yeniden açmak istiyorsanz, su haznesini tekrar doldurun ve fişini prize takn.
Tefal’i tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz, satn almş olduğunuz cihaz yalnzca ev içi
kullanma yöneliktir. Bu broşürdeki talimatlar dikkatlice okuyun ve emniyetli bir yerde muhafaza edin.
Güvenliğiniz açsndan, bu ürün mevcut tüm standart ve yönetmeliklere uymaktadr
(Düşük Voltaj Yönetmeliği, Elektromanyetik Uyum, Gda İçeren Malzemeler, Çevre…)
Tefal SA’nn süregelen bir araştrma ve geliştirme politikas mevcut olduğundan, ürünlerin üzerinde önceden bildirimde bulunmakszn değişiklikler yapabilir.
Cihazın aşırı ısınmasını önlemek açısından, cihazı duvar köşelerine veya yakınına yerleştirmemenizi tavsiye ederiz.
Cihaz daima düz, sabit ve sçramalardan uzak ve sya dayankl bir yüzeye yerleştiriniz.
Cihazı asla hassas bir yüzeyin üzerine doğrudan yerleştirmeyin (cam masa, örtü, cilalı mobilya…).
Cihazı, lastikli koruyucu bir bez gibi esnek destekli yüzeylerin üzerinde kullanmayın.
Cihazın kordonunu tamamen serbest bırakın.
Cihazın kordonunda hasar olup olmadığı düzenli olarak kontrol edilmelidir ve kordonun
hasar görmesi halinde cihaz kullanılmamalıdır.
Cihazın güç sağlayan kordonu hasar görmüşse, tehlikeleri önlemek açısından daima cihaz
üreticisi, yetkili servis ya da benzeri yetkili kişiler tarafından değiştirilmelidir.
Elektrik kurulumunuzun, cihazın altında belirtilen güç ve voltaj ile uyumlu olup olmadığını kontrol edin.
Cihazı topraklı bir prize bağlayın.
Cihazn bağlantsn, 30mA’y aşmayan bir akm bulunan artk akm aygt araclğyla yapn.
Uzatma kablosu kullanılıyorsa: - kablonun dahili toprak bağlantısı olmalıdır
- kullanıcıların elektriğe kapılmamasını sağlayacak her türlü önlemi alın.
Kullanılmadığı zamanlarda asla cihazın fişini prize takılı bırakmayın.
Cihazı boş iken asla çalıştırmayın.
Kullanılmadığı zamanlarda cihazı gözetimsiz bırakmayın.
Cihaz açıkken metal kısımlarına dokunmayın, bu kısımlar çok sıcak olabilir.
Pişirme sırasında cihazınızı hareket ettirmeyin.
Yalnızca cihaz ile birlikte verilen ya da yetkili servis noktalarından alınan plakaları kullanın.
Bu cihaz harici bir zaman ayarlayc veya uzak mesafeden bir kumanda sistemi ile çalştrlmaya uygun değildir.
Üzerinde işareti bulunan bölmelerle temas eden her türlü sv ya da kat gda maddesi tüketilmemelidir.
Pişirme srasnda oluşan duman özellikle kuş gibi hassas solunum sistemine sahip olan hayvanlar için zararl olabilir.
Kuş sahiplerinin kuş ve benzeri hayvanlarn pişirmenin olduğu bölgenin etrafndan uzak tutmalarn önemle tavsiye ederiz.
Metal bulaşk teli veya toz deterjan kullanmayn.
• Cihaz stc ünitesi ve kablosuyla birlikte asla suya sokmayn.
• Istc ünite kirliyse, cihaz soğukken kuru bir bezle siliniz.
• Cihazn gövdesi bulaşk makinesinde ykanmamaldr.
Kurulum talimatlar
Ev içi kazalarn önlenmesi
Bu cihaz, fiziki, duyusal veya zihinsel kapasiteleri zayf olan veya bilgi veya deneyimi zayf olan kişiler tarafndan
(çocuklar da dahil), güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi olmakszn, cihazn kullanm ile ilgili önceden
bilgilendirilmeden kullanlmamaldr.
Cihazla oynamadklarndan emin olmak için çocuklar gözetim altnda tutulmaldr.
• Cihazn scak yüzeylerine asla dokunmayn.
• Kaza halinde, yank bölgeye hemen soğuk su tutun ve gerekli hallerde doktorunuzu arayn.
Kullanmdan sonra
Ilk kullanımda, cihaz
hafif bir koku yayabilir
ve muhtemelen
ilk birkaç dakika
duman çıkarabilir
- bu durum normaldir
Önce çevre
koruma !
Cihazınızda pek çok değerlendirilebilir
veya yeniden dönüştürülebilir materyal
bulunmaktadır.
Dönüşüm yapılabilmesı için bir toplama
noktasına bırakın.
* baz modellerde
TEFAL EXC COMF EUR 2017221.471 15/01/07 15:16 Page 27
background
28
RUS
Фирма Tefal благодарит вас за то, что вы приобрели ее изделие и напоминает, что ваш прибор
предназначен исключительно для бытового использования. Внимательно прочитайте инструкцию и держите ее под рукой.
Этот продукт соответствует всем стандартам и нормам (Электромагнитная совместимость, Совместимость материалов
с пищей, Безопасность...).
Фирма Tefal оставляет за собой право в любое время изменить характеристики и составные части прибора в интересах пользователя.
Во избежании перегрева прибора не ставьте его в угол или около стены.
Запрещается ставить прибор на хрупкие поверхности (стекло, скатерть, полированные поверхности..).
Избегайте ставить его на эластичные поверхности, например, на клеенку.
Полностью размотайте шнур питания.
Электрический провод необходимо регулярно осматривать, чтобы выявить признаки повреждений.
Если провод поврежден, прибором пользоваться нельзя.
Если шнур поврежден, он должен быть заменен изготовителем или в установленном сервисном центре.
Убедитесь, что характеристики вашей электросети соответствуют мощности и рабочему напряжению прибора.
Включайте прибор только в сетевую розетку с заземлением.
Подключайте электроприбор к сети, снабженной токоограничителем, отключающим подачу электропитания, если сила тока
превышает 30 мА.
При использовании удлинителя убедитесь: - он снабжен встроенным разьемом с заземлением
- вы приняли все меры предосторожности, чтобы никто не зацепился за него.
Подключайте прибор к сети только тогда, когда вы собираетесь его использовать.
Не включайте пустой прибор.
Не включайте прибор вхолостую.
Не дотрагивайтесь до металлических частей нагретого или работающего прибора: они нагреваются до очень высокой температуры.
Не двигайте прибор во время готовки.
Используйте посуду, поставляемую вместе с прибором или разрешенную в установленном сервисном центре.
Этот прибор не предусматривает включения при помощи внешнего таймера или отдельного пульта дистанционного управления.
Твердые или жидкие продукты питания, которые соприкасались с частями прибора, маркированными логотипом , в пищу
употреблять нельзя.
Д
ым во время выпекания может представлять опасность для животных с чувствительной дыхательной системой,
таких, как птиц
ы. Советуем владельцам птиц удалить их от места выпекания.
Запрещается использовать металлические щетки и порошки для чистки.
Запрещается погружать прибор, нагревательный
элемент и шнур питания в воду.
Если нагревательный элемент сильно загрязнен,
когда он остынет, почистите его сухой тряпочкой.
Запрещается погружать прибор в воду.
Установка - Меры предосторожности
Правила техники безопасности
Этот прибор не должен использоваться лицами (в том числе - детьми) с ограниченными физическими, умственными или
сенсорными способностями, или лицами, не имеющими опыта и знаний, если они не находятся под присмотром лица,
ответственного за их безопасность и не получили предварительных инструкций, касающихся пользования прибором.
Следите за тем, чтобы дети не играли с прибором.
Никогда не касайтесь горячих поверхностей прибора.
Если несчастный случай все-таки произошел, немедленно промойте ожог холодной водой и вызовите врача при
необходимости
Важная информация
Для нормальной работы прибора необходимо налить 1 л воды. Не забывайте подливать воду в предназначенный для этого
лоток в среднем через каждые 60 минут. Однако при приготовлении некоторых блюд уменьшение уровня воды происходит
быстрее. Во избежание проблем постоянно следите за уровнем воды и не оставляйте включенный прибор без
присмотра.
Если возникает необходимость добавить воду во время приготовления блюда
>
отключите прибор с помощью
выключателя
>
Используя прихватки , аккуратно выдвините частично поддон для водой на себя
>
долейте 1 л воды максимум с
помощью мерного стакана
>
поставьте лоток на место под опору нагревательного элемента (будьте осторожны, чтобы не
разлить воду)
>
вновь включите прибор.
Ваш прибор оборудован системой термической безопасности. Система отключает прибор от сети в случае перегрева,
при этом световой индикатор гаснет. Часто это вызвано отсутствием или недостаточным количеством воды в лотке.
В случае появления избыточного количества дыма, немедленно отключите прибор от сети. Дайте ему охладиться. Если вы
желаете затем вновь его включить, сначала заполните лоток водой, а затем снова подключите прибор к сети.
После использования
При первом
использовании
в течение первых
нескольких минут
может появляться
легкий дымок
Участвуйте в защите
окружающей среды!
В Вашей хлебопечке содержится много
ценных материалов и материалов, которые
могут служить вторичным сырьём.
Доставьте её в пункт сбора вторичного сырья,
чтобы обеспечить их правильную переработку.
*
в зависимости от модели
TEFAL EXC COMF EUR 2017221.471 15/01/07 15:16 Page 28
background
29
UA
Дякуємо за придбання цього приладу фiрми Tefal, призначеного винятково для домашнього вжитку.
Уважно прочитайте i зберiгайте поблизу приладу цi iнструкцiї, спiльнi для рiзних варiантiв комплектацiї приладу.
Безпека користування цим пристроєм досягається за рахунок його вiдповiдностi всiм належним стандартам та положенням
(Директивi про низьку напругу, електромагнiтну сумiснiсть, матерiали, сумiснi з продуктами харчування, умови експлуатацiї, тощо).
Фiрма Tefal залишає за собою право, керуючись iнтересами споживача, змiнювати в будь-який час характеристики або складовi частини своїх виробiв.
Щоб уникнути перегрiвання приладу, не ставте його в кутку або бiля стiни.
Нiколи не встановлюйте прилад безпосередньо на нестiйку поверхню (скляний стiл, скатертина, полiрованi меблi...).
Слiд уникати використання приладу на еластичнiй опорнiй поверхнi та скатертинах.
Повнiстю розмотайте електрошнур.
Шнур живлення слiд регулярно перевiряти на предмет пошкоджень; якщо шнур пошкоджено, прилад не можна застосовувати.
Якщо шнур живлення пошкоджено, з метою уникнення небезпеки його слiд замiнити iншим,
звернувшись до виробника, сервiсної служби або квалiфiкованого спецiалiста.
Перевiрте сумiснiсть електромережi з потужнiстю i напругою, вказаними в нижнiй частинi приладу.
Пiд’єднуйте прилад лише до розетки з вмонтованим заземленням.
Пiд’єднуйте прилад до електромережi, що мiстить пристрiй залишкового диференцiального струму
зi струмом вiдключення не бiльше 30 мА.
Якщо використовується електричний подовжувач: - вiн повинен мати вмонтоване заземлення
- необхiдно вжити всiх запобiжних заходiв, щоб у ньому нiхто не заплутався.
Нiколи не вмикайте прилад для роботи вхолосту.
Нiколи не пiд’єднуйте прилад до електромережi, якщо не маєте намiру його використовувати.
Нiколи не залишайте увiмкнений прилад без нагляду.
Не торкайтесь металевих частин приладу пiд час попереднього нагрiвання або приготування, тому що вони при цьому дуже гарячi.
Не перемiщайте прилад пiд час приготування.
Використовуйте тiльки тi нагрiвальнi поверхнi, якими оснащений прилад або тi, що Ви придбали у авторизованому
сервiсному центрi.
Цей прилад не повинен вмикатись через зовнiшнiй таймер або через окрему систему дистанцiйного керування.
Будь-якi твердi або рiдиннi продукти харчування, якi доторкаються до частин, позначених символом , вживати не можна.
Випаровування, що видiляються пiд час приготування, можуть бути небезпечними для тварин з особливо чутливими органами
дихання, зокрема для птахiв. Радимо тим, у кого р птахи, тримати їх якомога далi вiд мiсця приготуванн їжi.
Не використовуйте анi дротяну мочалку, анi порошок для чищення посуду.
Нiколи не занурюйте прилад разом з нагрiвальним
елементом i електрошнуром у воду.
Якщо нагрiвальний елемент забруднився, протрiть
його сухою ганчiркою, коли вiн охолоне.
Пристрiй не можна мити у посудомийнiй машинi.
Профiлактика домашнiх травм
Цей прилад не повинен використовуватись особами (в тому числi дiтьми), якi мають обмеженi фiзичнi, чуттєвi чи розумовi
можливостi або не мають потрiбного досвiду чи знань, якщо особа, вiдповiдальна за їхню безпеку, не здiйснює за ними
нагляду або попередньо не дала вказiвок щодо використання приладу. Слiд наглядати за дiтьми, щоб вони не гралися
з приладом.
Якщо Ви користуєтеся приладом в присутностi дiтей, необхiдно слiдкувати за дитиною.
У випадку травми, травмоване мiсце необхiдно негайно помити холодною водою, а у випадку
необхiдностi викликати лiкаря.
Пiсля закiнчення використання
При першому
використаннi
протягом кiлькох
хвилин можуть
вiдчуватися
легкий
запах i димок.
Сприяймо захисту
довкiлля !
Ваш прилад мiстить багато матерiалiв, якi
можуть бути утилiзованi або повторно
використанi.
Здайте його для переробки до
спецiалiзованого пункту приймання.
Установлення - Правила безпечного користування
Важливi примiтки
Для нормальної роботи приладу необхiдно налити 1 л води. Не забувайте доливати в резервуар воду в середньому
кожнi 60 хвилин. Слiд враховувати, що при приготуваннi деяких страв рiвень води в резервуарi знижується швидше. Щоб
уникнути проблем, постiйно стежте за рiвнем води i нiколи не залишайте прилад без нагляду. Якщо потрiбно
долити води пiд час приготування: > вимкнiть прилад > використовуючи ручку > потягнiть резервуар до себе i витягнiть
його не бiльше нiж наполовину > долийте в резервуар з глечика не бiльше 1 л води > встановiть резервуар для води на
мiсце пiд кронштейн нагрiвального елемента (робiть це обережно, щоб не розлити воду) > знову ввiмкнiть прилад.
Ваш прилад обладнаний системою теплового захисту. При перегрiваннi вiн вiдключає живлення, i при цьому гасне
свiтловий iндикатор. Це часто вiдбувається тодi, коли в резервуарi мало або зовсiм немає води. Прилад потрiбно
також негайно вiдключити вiд електромережi тодi, коли з нього виходить бiльш густий, нiж звичайно, дим. Дайте приладу
трохи охолонути. Якщо пiсля цього ви хочете знову ввiмкнути прилад, перед увiмкненням долийте в резервуар води.
*
залежно вiд моделiи
TEFAL EXC COMF EUR 2017221.471 15/01/07 15:16 Page 29
background
30
GB
Thank you for buying this Tefal appliance, which is intended for domestic use only.
Read the instructions in this leaflet carefully and keep them safe.
For your safety, this product conforms to all applicable standards and regulations
(Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Food Compliant Materials, Environment…).
Tefal SA has an ongoing policy of research and development and may modify its products without prior notice.
To avoid overheating of the appliance, we recommend you do not place it in a corner or against a wall.
Always ensure it is placed on a flat, stable, heat-resistant surface away from water splashes.
Never place the appliance directly onto a fragile surface (glass table, cloth, varnished furniture…).
Do not use it on a flexible type of support, such as a rubberised protective cloth.
Unwind the cord completely.
The supply cord should be regularly examined for signs of damage and the appliance should not be used if the cord is damaged.
If the power cord supply is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent
or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Check that your electric installation is compatible with the power and the voltage indicated under the appliance.
Connect the appliance to a socket with an earth connection.
Supply the appliance through a residual current device (RCD) having a tripping current
not exceeding 30mA.
If an extension cord is used: - it must be with an incorporated earth connection
- take every precaution to ensure that people cannot become caught up or trip over the lead.
Never leave the appliance plugged in when not in use. Never use the appliance when it is empty.
Never leave the appliance unattended when not in use.
Don’t touch metallic parts while the appliance is on as they are very hot.
Don’t move your appliance when cooking.
Only use the plates provided with the appliance or acquired at an authorized service dealer.
This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
Any solid or liquid foodstuff that comes into contact with the parts marked with the logo should not be consumed.
Cooking fumes may be dangerous for animals which have a particularly sensitive respiratory system, such as birds.
We advise bird owners to keep them away from the cooking area.
Do not use a metal scourer or scouring powder.
Never immerse the appliance in water with its heating element and its cord.
If the heating element is really dirty, rub with a dry cloth when cold.
The body of the appliance is not dishwasher safe.
Installation - Safety warnings for use
Prevention of accidents at home
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Untouch the hot surfaces of the appliance.
If an accident occurs, rinse the burn immediately with cold water and call a doctor if necessary.
IMPORTANT
It is necessary to add 1 l of water for the appliance to work properly. Do not forget to refill the water pan every 60 minutes
on average. However, the preparation of certain recipes makes the water level go down more quickly. To prevent any problems,
check the water level regularly and never leave the appliance running unsupervised.
If you have to add water during cooking:
> switch off the appliance > using a pot holder or a pull handle, carefully pull the water pan towards you, only removing it
partially > fill the water pan with a maximum of 1 l of water using a jug > replace the water pan under the element support
(do this with care so as not to spill the water) > switch on the appliance again.
Your appliance possesses a thermal safety system. This cuts the power supply in the event of overheating and the indicator
light switches off. This is often due to a lack or an absence of water in the water pan. Likewise, if an unusually large
amount of smoke is being given off, unplug your appliance immediately.
Leave it to cool down for a while. If you subsequently wish to turn it on again, refill the water pan and then plug it in again.
After use
On first use,
the appliance
may smell slightly
and possibly
give off smoke
for the first
few minutes
- this is normal
Environment
protection first!
Your appliance contains valuable materials
which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection
point.
FFoorr UU.. KK.. uusseerrss oonnllyy
: if you have any product problems or queries, please contact our Customer Relations Team on > 0845 602 1454-UK > (01) 4751947- Ireland or consult our web-
site: www.tefal.co.uk - This product has been designed for domestic use only - Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer
accepts no responsibility and the guarantee will not apply -
* according to the model
TEFAL EXC COMF EUR 2017221.471 15/01/07 15:16 Page 30
background
ARA
®Jd«Î ∞Ad«zp ≥c« «∞LM∑Z ±s ¢OHU‰, Ë«∞LÔªBh ∞ûß∑FLU‰ «∞LMe∞w ≠Ij.. ¥Ôd§v Æd«¡… «ù¸®Uœ«‹ ≠w ≥cÁ «∞MAd… °FMU¥W
Ë«ù•∑HUÿ °NU ≠w ±JUÊ ¬±s . ±s √§q ßö±∑p, ≥c« «∞LM∑Z ¥∑u«≠o ±l §LOl «_≤ELW Ë«∞LFU¥Od «∞ºU¸¥W «∞LHFu‰ . (ÆU≤uÊ «∞∑OU¸ «∞LMªHi, «∞∑u«≠IOW
«∞JNd˱GMU©OºOW, «∞Lu«œ «∞ªU{FW _≤ELW «∞DFUÂ, «∞∂OμW,....).
¢∑∂l ¢OHU‰ ßOUßW «∞∂∫Y Ë«∞∑Du¥d «∞b«zr ∞LM∑πU¢NU, ËÆb ¢Iu °∑Fb¥q ≥cÁ «∞LM∑πU‹ œËÊ ≈≤c«¸ ßU°o.
¢πMÒV «∞∫u«œÀ œ«îq «∞LMe‰
∞Jw ¢∑πMV «∞ºªu≤W «∞LÔHd©W ∞KLM∑Z, ≤MB` °Fb Ë{Ft ≠w “«Ë¥W √Ë ±IU°q §b«¸.
¢QØb √Ê ¢Cl «∞LM∑Z œ«zLUÎ ≠u‚ ßD` £U°X, ±IUË ∞K∫d«¸… ˰FOb«Î ´s ¸–«– «∞LU¡
ô ¢Cl «∞LM∑Z ±∂U®d… ´Kv ßD` ÆU°q ∞KJºd (©UË∞W “§U§OW, ÆLU‘, ±u°OKOU...).
ô ¢º∑FLq «∞LM∑Z ≠u‚ ±u«œ ∞OÒMW, ±∏q «∞ILU‘ «∞LDU©w «∞FU“‰.
±bœ «∞ºKp «∞JNd°Uzw «∞v ≤NU¥∑t.
¥πV ≠∫h «∞ºKp «∞JNd°Uzw °Uß∑Ld«¸ ±s ´ö±U‹ «∞FDV, ØLU ô ¥πV «ß∑FLU‰ «∞LM∑Z ≈–« ØUÊ «∞ºKp «∞JNd°Uzw ¢U∞HUÎ
≈–« ØUÊ «∞ºKp «∞JNd°Uzw ¢U∞HUÎ, ¥πV «ß∑∂b«∞t °u«ßDW «∞LÔBMÒl √Ë °u«ßDW ±dØe «∞ªb±W «∞cÍ ¥F∑LbÁ, √Ë °u«ßDW ®ªh ±R≥q ∞KIOU °Nc« «∞FLq
∞Jw ô ¢∑Fd÷ ∞KªDd.
¢QØb ±s √Ê ÆuÒ… «∞∑OÒU¸ ´Mb„ ±∑u«≠IW ±l Æu… «∞∑OU¸ ≠w «∞LM∑Z Ë«∞Lu{∫W ≠w √ßHq «∞LM∑Z.
√ËÅq «∞LM∑Z °LI∂f ±R¸Ò÷ ∞K∑OU¸.
√ËÅq «∞LM∑Z «∞v ±Qîc ØNd°Uzw –Ë ®∫MW ±∑ªKHW ô ¢e¥b ´s 03 ±KKw «±∂Od.
≠w •U‰ «ß∑FLU∞p ËÅKW ØNd°UzOW : - ¥πV √Ê ¢JuÊ «∞uÅKW ±eËÒœ… °LI∂f ±R¸Ò÷;
- ¢QØb √Ê «∞uÅKW «∞JNd°UzOW ô ¢F∑d÷ ß∂Oq «∞LU¸Ò….
ô ¢∑d„ «∞LM∑Z ±uÅuôÎ °U∞∑OU¸ ≈Ê ∞r ¥Js ÆOb «ùß∑FLU‰. ô ¢AGq «∞LM∑Z ≈–« ØUÊ ≠U¸¨UÎ.
ô ¢∑d„ «∞LM∑Z œËÊ ´MU¥∑p ≈Ê ∞r ¥Js ÆOb «ùß∑FLU‰.
ô ¢KLf «_§e«¡ «∞LFb≤OW ´Mb±U ¥JuÊ «∞LM∑Z ≠w •U∞W ¢AGOq _≤NU ¢JuÊ ßUîMW §b«Î.
ô ¢∫dÒ„ «∞LM∑Z √£MU¡ «∞DNw.
«ß∑FLq ≠Ij «_©∂U‚ «∞Ld≠IW ±l «∞LM∑Z, √Ë «∞LA∑d«… ±s ±dØe îb±W ±F∑Lb.
≈–« «¢Bq √Í ≤uŸ ±s √≤u«Ÿ «∞DFU - ßUzöÎ ØUÊ √Ë §U±b«Î- °U_§e«¡ «∞∑w ¢∫Lq «∞AFU¸ , ¥πV √Ê ô ¥RØq.
∞r ¥ÔFb ≥c« «∞LM∑Z ∞K∑AGOq °u«ßDW ±RÆÒX îU¸§w, √Ë °πNU“ ¢∫Jr ´s °Fb.
Æb ¢JuÊ ¸Ë«z` «∞DNw îDd… ´Kv °Fi «∞∫Ou«≤U‹, ±∏q «∞DOu¸. ≤MB` √Å∫U» «∞DOu¸ «∞LMe∞OW ≈°IUzNU °FOb«Î ´s «∞LDU°a.
ô ¢º∑FLq «∞Lu«œ Ë«∞LºU•Oo «∞JU®DW.
ô ¢GLd «∞LM∑Z °U∞LU¡ ±l ∞uÕ «∞∑ºªOs Ë«∞ºKp «∞JNd°Uzw.
ô ¥ÔLJs ¨ºq ∞uÕ «∞∑ºªOs °U∞LU¡. ≈–« ØUÊ ≠FöÎ °∫U§W
∞K∑MEOn, ¥ÔLJs ±º∫t °IDFW ÆLU‘ §U≠ÒW ´Mb±U ¥JuÊ °U¸œ«Î.
≥OJq «∞LM∑Z ¨Od ÆU°q ∞K∑MEOn ≠w §ö¥W «∞B∫uÊ.
∞r ¥ÔFbÒ ≥c« «∞LM∑Z ∞ûß∑FLU‰ °u«ßDW √®ªU’ (°Ls ≠ONr «_©HU‰) ô ¥∑L∑FuÊ °U∞Ib¸… «∞πºb¥W, √Ë «ù±JU≤U‹ «∞FIKOW, √Ë ≈–« ØU≤u« ¥FU≤uÊ
±s «∞IBu¸, √Ë «∞MIh ≠w «∞ª∂d… √Ë «∞LFd≠W, ±U ∞r ¥Ju≤u« ¢∫X ¸´U¥W ®ªh ∞b¥t «∞LFd≠W «∞∑U±W Ë«∞b¸«¥W ≠w «ß∑FLU‰ ≥c« «∞LM∑Z, ±s √§q
«∞ºö±W. ¥πV √îc «∞∫ODW Ë«∞∑QØb œ«zLUÎ √Ê «_©HU‰ ô ¥∑ªcËÊ ±s «∞LM∑Z ±πUôÎ ∞KFV.
≈–« •Bq √Í •UœÀ, «¨ºq ±JUÊ «∞∫d‚ ≠u¸«Î °U∞LU¡ «∞∂U¸œ, Ë«ß∑bŸ «∞D∂OV ≈–« ∞e «_±d.
«∞∑dØOV - ¢∫c¥d«‹ ±s √§q «∞ºö±W √£MU¡ «ùß∑FLU‰
≥‡‡‡‡UÂ
±s «∞CdË¸Í ≈{U≠W 1 ∞∑d ±s «∞LU¡ ∞Jw ¥FLq «∞LM∑Z ØLU ¥M∂Gw. ¢cØd √Ê ¢Lú îe«Ê «∞LU¡ °LFb‰ ±d… Øq 06 œÆOIW.
°Fi «∞uÅHU‹ ¢∑DKV ØLOW Ø∂Od… ±s «∞LU¡ Ë °U∞∑U∞w ¥MªHi ±º∑uÈ «∞LU¡ °ºd´W.
∞∑HUœÍ √¥W ±AJKW, ¸«ÆV ±º∑uÈ «∞LU¡ °U≤∑EUÂ Ë ô ¢∑d„ «∞πNU“ œËÊ ±d«Æ∂W √°b«.
≈–« ¢DKV «_±d ≈{U≠W «∞LU¡ √£MU¡ «∞DNw:
- √ËÆn «∞LM∑Z. ±º∑FLöÎ ÆHU“«‹ ´U“∞W, √Ë ±I∂i «∞º∫V, «¸≠l Æb¸ «∞LU¡ §ezOUÎΠ˰∫c¸. √ßJV ≠Ot ØLOW ô ¢∑πUË“ 1 ∞∑d ±s «∞LU¡ °u«ßDW ≈≤U¡, √´b Æb¸ «∞LU¡
«∞v ±JU≤t ¢∫X •U±KW «∞u«Õ «∞∑ºªOs (ô ¢bŸ «∞LU¡ ¥MºU»), ®GÒq «∞LM∑Z.
≥c« «∞LM∑Z ±eËœ °MEU √±UÊ •d«¸Í. ≥c« «∞MEU ¥HBq «∞∑OU¸ ´s «∞LM∑Z ≠w •U∞W ¢Fd{t ∞ºªu≤W ±Hd©W
Ë ´Mb≥U ¥MDHT «∞LR®d «∞Cuzw. ¥∫bÀ ≥c« ´Mb±U ô ¢JuÊ ØLOW «∞LU¡ ≠w «∞Ib¸ ØU≠OW, √Ë ´Mb îKuÁ ¢LU±U ±s «∞LU¡.
≠w •U∞W «≤∂FUÀ «∞bîUÊ °JLOW √Ø∏d ±s «∞LF∑Uœ, «≠Bq «∞LM∑Z ´s «∞∑OU¸ ≠u¸«. «¢dØt ≠∑d… ±s «∞uÆX ∞O∂dœ.
∞∑AGOq «∞πNU“ ±d… £U≤OW, «±ú «∞Ib¸ °U∞LU¡ £r √ËÅq «∞LM∑Z °U∞∑OU¸ °U∞∑OU¸ ±d… £U≤OW.
´Mb «ùß∑FLU‰ ∞KLd…
«_Ë∞v Æb ¥Bb¸
´s «∞LM∑Z ¸«z∫W îHOHW,
˸°LU ÆKOq ±s
«∞bîUÊ ∞∂Cl œÆUzo
- ≥c« ®w¡ ©∂OFw.
°Fb «ùß∑FLU‰
•LU¥W «∞∂OμW √ËôÎ
¥∫∑uÍ ≥c« «∞LM∑Z ´Kv «∞J∏Od ±s «∞Lu«œ «∞IOÒLW «∞∑w
¥LJs ¢BKO∫NU √Ë ≈´Uœ… ¢BMOFNU.
¥d§v ≈¥b«´t ∞bÈ «∞LdØe «∞Lb≤w ∞∑πLOl «∞LNLö‹
*
•ºV «∞Luœ¥q
TEFAL EXC COMF EUR 2017221.471 15/01/07 15:16 Page 31
background
www.tefal.com
Ref. 2017221.471
F
NL
D
I
E
P
GR
DK
N
S
FIN
PL
CZ
SK
H
BG
RO
SLO
SCG
HR
TR
RUS
UA
GB
ARA
p. 6
p. 7
p. 8
p. 10
p. 11
p. 12
p. 13
p. 14
p. 15
p. 16
p. 17
p. 18
p. 19
p. 20
p. 21
p. 22
p. 23
p. 24
p. 25
p. 26
p. 27
p. 28
p. 29
p. 30
p. 31
TEFAL EXC COMF EUR 2017221.471 15/01/07 15:16 Page 32

Specifications

Indexed Terms: Iron

Tefal TG512466 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products