
www.tefal.com
EN
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DA
NO
SV
FI
EL
CS
HU
SK
HR
SL
RO
SR
BG
PL
TR
UK
ET
LV
LT
HK
RC
KO
TH
FA
AR
RU
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page1

EN
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DA
NO
SV
FI
EL
CS
HU
SK
HR
SL
RO
SR
BG
PL
TR
UK
ET
LV
LT
RU
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page2

EN Please refer to safety booklet before using your appliance.
DE Bitte lesen Sie sich vor der Benutzung Ihres Geräts die Sicherheitshinweise der
Broschüre durch.
FR Merci de lire les recommandations de sécurité avant toute utilisation du produit.
NL Raadpleeg het veiligheidsboekje vóór het gebruik van uw apparaat.
IT Consultare il libretto di istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio.
ES Por favor, consulte el folleto de seguridad antes de usar su aparato
PT Queira consultar o folheto de segurança antes de utilizar o aparelho.
DA Læs venligst sikkerhedsbrochuren, før apparatet tages i anvendelse.
NO Se sikkerhetsheftet før du begynner å bruke apparatet.
SV Läs igenom häftet om säkerhet innan du använder apparaten.
FI Lue turvaohjevihko ennen laitteen käyttöä.
EL Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο ασφαλείας πριν να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας.
CS Předtím, než budete zařízení používat, si přečtěte bezpečnostní brožuru.
HU Kérjük, hogy a készülék használatát megelőzően olvassa el a biztonsági
tájékoztatót.
SK Pred použitím prístroja si prečítajte brožúru o bezpečnosti.
HR Molimo pogledajte knjižicu o sigurnosti prije uporabe aparata.
SL Prosimo vas, da pred uporabo naprave preberete varnostna navodila.
RO Vă rugăm să consultați manualul de instrucțiuni înainte de a folosi aparatul.
SR Molimo vas da pre upotrebe aparata pročitate brošuricu o sigurnosti.
BG Моля, направете справка с брошурата за безопасност преди да използвате
уреда.
PL Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy przeczytać informacje
dotyczące bezpieczeństwa.
TR Lütfen, kullanmadan önce güvenlik bilgileri kitapçığına bkz.
UK Перед використанням пристрою ознайомтесь із довідником із техніки
безпеки.
ET Enne oma seadme kasutamist tutvuge palun ohutusjuhistega.
LV Pirms ierīces izmantošanas, lūdzu, skatiet drošības bukletu.
LT Prieš naudojantis prietaisu prašome perskaityti saugos instrukcijas.
RU Перед использованием устройства обратитесь к руководству по технике
безопасности.
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page3

1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page4

-
+
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page5

1
1
click!
+
OK
NO
123
456
789
First use*
*DE Erstgebrauch • FR Première utilisation • NL Voor het eerste gebruik • IT Primo utilizzo •
ES Primer uso • PT Primeira utilização • DA Første brug • NO Før første bruk • SV Första
användningen • FI Ensimmäinen käyttökerta • EL
¶ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË • CS První pouÏití • HU ElsŒ
használat • SK Prvé pouÏitie • HR Prva uporaba • SL Prva uporaba • RO Prima utilizare •
SR Prva upotreba • BG Първа употреба • PL Pierwsze u˝ycie • TR ‹lk kullanım • UK Перед
першим використанням • ET esmane kasutamine • LV
Pirma\ izmantoéana • LT Pirmąkartą
naudojant
• HK 第一次使用 • RC 第一次使用 • KO 처음 사용시 • TH ก่อนการใช้งานครั้งแรก
• FA • AR • RU Первое использование
«ùß∑FLU‰ ∞KLdÒ… «_Ë∞v «Ë∞Os ØU¸°dœ
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page6

1
OK
x4
10 11 12
13 14
First use*
Œ
ед
artą
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page7

3.1
2
click!
OK
NO
123
456
789
Water tank filling*
*DE Wassertankkapazität • FR Remplissage du réservoir • NL Vullen van het waterreservoir •
IT Riempimento del serbatoio • ES Llenado del tanque de agua • PT Encher o reservatório de
água • DA Vandpåfyldning • NO Fylle vanntanken • SV Påfyllning av vattentank • FI Vesisäiliön
täyttö • EL
°¤ÌÈÛÌ· ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘ ÓÂÚÔ‡ • CS Naplnûní vodní nádrÏky • HU Víztartály feltöltése
• SK Naplnenie vodnej nádrÏky • HR Otvor za punjenje spremnika vode • SL Polnjenje
rezervoarja • RO Umplere rezervor de apã • SR Punjenje rezervoara za vodu • BG Пълнене
на резервоара с вода • PL Nape∏nianie zbiornika • TR Su haznesini doldurma •
UK Наповніть резервуар водою • ET veepaagi täitmine • LV
U|dens tvertnes uzpildêéana •
LT Vandens talpos pildymas • HK 水箱加水 • RC 水箱注水 • KR 물탱크에 물 채우기 •
TH
การเติมน้ำในแท้งค์•FA •AR RU Заполнение резервуара для воды
ÄdØdœÊ ±ªeÊ ¬»
• ¢F∂µW îeÒ«Ê «∞LU¡
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page8

3.1
+
-
+
-
OK
OK
23
1
1
324
Temperature setting*
e
liön
tése
не
a •
ы
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page9

3.2
*DE V
vapo
damp
HU G
• RO
pary
LT Ga
FA
U¸
EN It is normal for the indicator light to switch on and off during ironing.
DE Es ist normal, dass die Kontrollleuchte während des Bügelns an- und ausgeht.
FR Il est normal que le voyant s’allume et s’éteigne pendant le repassage.
NL Het is normaal dat tijdens het strijken het controlelampje aan- en uitgaat.
IT È normale che la spia luminosa si accenda e si spenga durante la stiratura.
ES Es normal que el indicador se encienda y se apague durante el planchado.
PT É normal que a luz piloto acenda e apague enquanto passa a ferro.
DA Det er normalt at kontrollampen tænder og slukker under strygningen.
NO Det er normalt at indikatoren tennes og slukkes i løpet av strykingen.
SV Det är normalt att kontrollampan tänds och släcks under strykningen.
FI On normaalia että termostaatin merkkivalo syttyy ja sammuu silittämisen aikana.
EL
∂›Ó·È Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈÎfi Ë ÊˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË Ó· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ Î·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ ÛȉÂÚÒÌ·ÙÔ˜.
CS Svûtelná kontrolka se bûhem Ïehlení bûÏnû rozsvûcí a zhasíná.
HU Vasalás közben a kontrollámpa felgyullad és kialszik. Ez természetes folyamat.
SK Kontrolka sa pocas zehlenia bezne rozsvecuje a zhasína.
HR Normalno je da se signalno svjetlo pali i gasi tijekom glaãanja.
SL Obicajno je, da kontrolna lucka med likanjem zasveti in ugasne.
RO Este normal ca indicatorul luminos sa se aprinda.si sa se stinga în timpul calcatului.
SR Normalno je da çe se svetlosni signal paliti i gasiti tokom peglanja.
BG Нормално е светлинният индикатор да светва и да изгасва в процеса на гладене.
PL GaÊni´cie i zapalanie sie kontrolki jest normalne w czasie prasowania.
TR Ütüleme esnasında göstergenin yanıp sönmesi normaldir.
UK Увімкнення і вимкнення сигнальної лампочки під час прасування є нормальним
явищем.
ET On normaalne, et märgutuli süttib ja kustub triikimise ajal.
LV
Ir normali, ka signallampina iedegas un izsledzas gludinaéanas laika.
LT Indikatoriaus lemputė lyginimo metu užsidega ir užgęsta- tai normalu.
HK 熨烫过程中,指示灯不断的闪烁属于正常现象。
RC 顯示燈會在熨燙過程中時亮時滅,是正常現象。
KO 다림질시 온도 지시등의 불이 깜박거리는 것은 정상적인 현상입니다.
TH
เป็นสิ่งปกติที่ไฟแสดงสถานะการทำงานจะติดอยู่หรือดับลงระหว่างการรีดผ้า
FA
AR
RU Во время глажения индикатор работы зажигается и гаснет – это нормально.
*DE Temperatureinstellung • FR Réglage de la température • NL Instellen temperatuur •
IT Impostazione della temperatura • ES Ajuste de temperatura • PT Regular a temperatura •
DA Temperaturindstilling • NO Stille inn temperatur • SV Inställning av temperatur •
FI Lämpötilan säätö • EL
ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ • CS Nastavení teploty • HU HŒmérséklet
beállítás • SK Nastavenie teploty • HR Izbornik temperature • SL Nastavitev temperature •
RO Setarea temperaturii • SR Pode‰avanje temperature • BG Настройка на температурата
• PL Ustawienia temperatury • TR Isı ayarı • UK Оберіть температурний режим •
ET temperatuuri valikud • LV
Temperatu\ras iestatêéna • LT Temperatūros parinkimas •
HK 温度设定 • RC 溫度設定 • KO 온도설정하기 • TH ปุ่มปรับอุณหภูมิของเตารีิด • FA •
AR • RU Установка температуры
{∂j «∞∫d«¸…
¢ME}r •d«¸‹
±s «∞D∂OFw √Ê ¥ÔCU¡ Ë¥ÔDHQ {u¡ «∞LÔR®Òd √£MU¡ «∞JwÒ.
¸Ë®s ËîU±u‘ ®bÊ ô±é ßO~MU‰ œ¸ ©u‰ «¢uØdœÊ, ´UœÈ Ë ±FLu‰ ±v °U®b.
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page10

3.2
Steam setting*
*DE Variable Dampfeinstellung • FR Réglage de la vapeur • NL Instellen stoom • IT Impostazione del
vapore • ES Ajuste del vapor • PT Regular o débito de vapor • DA Dampindstilling • NO Stille inn
damp • SV Inställning av ånga • FI Höyryn säätö • EL
ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ·ÙÌÔ‡ • CS Nastavení páry •
HU GŒzmennyiség beállítása • SK Nastavenie pary • HR Izbornik jaãine pare • SL Nastavitev pare
• RO Setarea cantitã—ii de abur • SR Pode‰avanje pare • BG Настройка на парата • PL Ustawienia
pary • TR Buhar ayarı • UA Оберіть рівень подачі пари • ET auru valik • LV
Tvaika iesta\têéana •
LT Garų srauto parinkimas • HK 蒸汽设定 • RC 蒸氣設定 • KO 스팀설정하기 • TH ปุ่มปรับปริมาณไอน้ำ •
FA • AR • RU Установка пара
{∂j «∞∂ªU¸ ¢ME}r °ªU¸
е.
им
•
éklet
•
рата
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page11

6
*DE V
vertic
FI Py
SK Zv
SR Ve
UK В
sraut
FA
È
4
5
2 sec.
x1 x1
123
12
Extra steam*
Spray*
*DE Spray • Fr Spray • NL Spray • IT Spray • ES Spray • PT Spray • DA Spray • NO Spray • SV
Sprej • FI Suihke • EL
™Ú¤È • CS Kropení • HU Spriccelés • SK Kropenie • HR Raspr‰ivaã •
SL Razpr‰ilo • RO Jet de apã • SR Sprej • BG Спрей • PL Spryskiwacz • TR Sprey •
UK Зволоження білизни • ET pihusti • LV
Smidzina\ta\js • LT Purkštukas • HK 喷水 •
RC 灑水 • KO 스프레이 사용하기 • T
สเปรย์ • FA • AR • RU Спрэй
°ªÒUŒ «ßádÈ
*DE Extra-Dampfstoß • FR Superpressing • NL Extra stoom • IT Extra vapore • ES Vapor extra •
PT Super Vapor • DA Ekstra damp • NO Ekstra damp • SV Extra ånga • FI Lisähöyry • EL
ŒÍÙÚ·
·ÙÌfi˜ • CS Extra parní v˘stup • HU Extra gŒz • SK Extra parn˘ v˘stup • HR Dodatni udar
pare • SL Dodatna para • RO Abur suplimentar • SR Dodatna para • BG Допълнителна пара
• PL Extra para • TR Yo¤un buhar • UK Для отримання більшої кількості пари • ET lisaaur
• LV
Papildu tvaiks • LT Papildomas srautas • HK 强蒸汽 • RC 加強蒸氣 • KO 강력스팀 사용하
기 • TH
เพิ่มไอน้ำ • FA • AR • RU Экстра-пар
°ªU¸ ≈{U≠w °ªU¸ «{U≠t
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page12

6
+
10cm
x5
x5
10 sec.
123
456
7
Vertical steam*
*DE Vertikaldampf • FR Vapeur verticale • NL Verticale stoom • IT Vapore verticale • ES Vapor
vertical • PT Engomar na vertical • DA Lodret damp • NO Vertikal damp • SV Vertikal ånga •
FI Pystyhöyrytys • EL
∫¿ıÂÙÔ˜ ·ÙÌfi˜ • CS Svislé napafiování • HU FüggŒleges gŒzölés •
SK Zvislé naparovanie • HR Okomiti udar pare • SL Vertikalna para • RO Abur vertical •
SR Vertikalna para • BG Вертикална пара • PL Prasowanie w pionie • TR Dikey ütüleme •
UK Вертикальне відпарювання • ET vertikaalaur• LV
Vertika\ls tvaiks • LT Vertikalus garų
srautas
• HK 垂直熨烫 • RC 垂直蒸氣噴射 • KO 수직스팀 사용하기 • TH การรีดผ้าในแนวตั้ง •
FA • AR • RU Вертикальный пар
°ªU¸ ´LuœÍ °ªU¸ °Bu¸‹ ´LuœÈ
SV
ra •
ÙÚ·
пара
aaur
용하
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page13

8
S
E
L
F
-
O
30/45
7
30/45 min.
123
456
789
Iron storage*
*DE Aufbewahrung des Bügelautomaten • FR Rangement du fer • NL Opbergen van het
strijkijzer • IT Alloggio del ferro • ES Almacenamiento de la plancha • PT Arrumar o ferro • DA
Opbevaring af strygejern • NO Oppbevaring av strykejernet • SV Förvaring av strykjärnet • FI
Silitysraudan säilytys • EL
∞Ôı‹Î¢ÛË ÙÔ˘ Û›‰ÂÚÔ˘ • CS Uskladnûní Ïehliãky • HU Vasaló
tároló • SK Uskladnenie Ïehliãky • HR Pohrana glaãala • SL Spravljanje likalnika • RO
Depozitarea fierului • SR Odlaganje pegle • BG Съхранение на ютията • PL
Przechowywanie ˝elazka • TR Ütü'nün saklanması • UK Зберігання праски • ET triikaraua
hoidmine • LV
GludekÖa uzglaba\\éana • LT Lygintuvo laikymas • HK 熨斗储藏 • RC 熨斗貯存 •
KO 다리미 보관하기 • TH
การจัดเก็บเตารีด • FA • AR • RU Хранение утюга
¢ªe¥s «∞LJu«… ±ªeÊ «¢u
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page14

8
CLICK!
S
E
L
F
-
C
L
E
A
N
4 h
OK
30/45 min.
NO
123
456
10 11 12
789
Anti-calc valve cleaning (once a month)*
DA
I
ua
存 •
юга
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page15

8
CLICK!
13 14
Anti-calc valve cleaning (once a month)*
*DE Reinigung des Anti-Kalk-Stabs (einmal monatlich) • FR Nettoyage de la tige anti calcaire
(une fois par mois) • NL Anti-kalkstaafje reinigen (1 x per maand) • IT Pulizia della valvola
anticalc (una volta al mese) • ES Válvula de limpieza antical (una vez al mes) • PT Limpeza da
válvula anti-calcário (uma vez por mês) • DA Rengøring af antikalk magneten (en gang per
måned) • NO Rensing av anti-kalk pinnen (en gang i måneden) • SV Rengöring av kalkstickan (en
gång i månaden) • FI Kalkinpoistopuikon puhdistaminen (kerran kuukaudessa) • EL
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜
Ù˘ ·ÓÙÈ·ÏηÏÈ΋˜ ‚·Ï‚›‰·˜ (1 ÊÔÚ¿ ÙÔ Ì‹Ó·) •
CS OdvápÀovací systém - ãi‰tûní (jedenkrát
mûsíãnû) • HU VízkŒképzŒdést gátló rendszer - (havi tisztítás) • SK OdvápÀovací systém -
ãistenie (raz mesaãne) • HR ·tapiç protiv kamenca (ãi‰çenje provoditi jednom mjeseãno) •
SL âi‰ãenje vodnega kamna (enkrat meseãno) • RO Curã—area tijei anti-calcar (odatã pe
lunã) • SR âi‰çenje ventila protiv kamenca (jednom meseãno) • BG Почистване на анти-
варовиковата игла (веднъж месечно) • PL Odkamienianie (raz w miesiàcu) • TR Anti kireç
valfinin temizli¤i (ayda 1 kere) • UK Очищення противапняного стриженя (щомісяця) •
ET katlakivi klapi puhastamine (kord kuus) • LV
PretapkaÖk∫oéanas serden∫a têrêéana (1 reizi
me\nesê) •
LT Strypelio nukalkinimas (kartą per mėnesį) • HK 清洗防钙阀门(每月一次) •
RC 清洗防鈣活門 (每月一次)•KO 물때제거 밸브 세적하기(한 달에 한번)•
T
การทำความสะอาดแท่งดักตะกรัน (เดือนละครั้ง) • FA AR
• RU Очистка противоизвесткового стержня (1 раз в месяц)
¢MEOn ÅLÒUÂ ±Ml «∞∑JKf
(±d… Ë«•b… ®Nd¥UÎ)
• ÄU؇ ØdœÊ ßuÄUÛ {b ¬≥J‡ (±U≥v ¥J∂U¸)
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page16

Self-cleaning (once a month)*
e
a
n (en
ÛÌfi˜
át
-
) •
и-
kireç
я) •
•
(±d…
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page17

9
CLICK!
2 min
30 sec.
OKNO
13 14 15
16 17 18
19 20
10
*DE R
IT Pu
stryg
EL
∫·
Ïehli
SR â
temiz
valym
FA
¢u
Self-cleaning (once a month)*
*DE Selbstreinigung durchführen (einmal monatlich) • FR Auto nettoyage (une fois par mois) • NL Zelfreiniging (1
x per maand) • IT Auto-pulizia (una volta al mese) • ES Auto-limpieza (una vez al mes) • PT Auto-limpeza (uma
vez por mês) • DA Selvrens (en gang per måned) • NO Selvrensing (en gang i måneden) • SV Självrengöring (en
gång i månaden) • FI Itsepuhdistustoiminto (kerran kuukaudessa) • EL
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘ÙÔηı·ÚÈÛÌÔ‡ (1 ÊÔÚ¿ ÙÔ
̋ӷ) •
CS Samoãi‰tûní (jedenkrát mûsíãne) • HU Öntisztító (havi tisztítás) • SK Samoãistenie (raz mesaãne)
• HR Funkcija samo‰i‰çenja (ãi‰çenje provoditi jednom mjeseãno) • SL Samodejno ãi‰ãenje (enkrat meseãno)
• RO Auto-curã—are (odatã pe lunã) • SR Samoãi‰çenje (jednom meseãno) • BG Самопочистване (веднъж
месечно) • PL Samoczyszczenie (raz w miesiàcu) • TR Kendi kendine temizleme (ayda 1 kere) • UK
Система автоочищення (щомісяця) • ET isepuhastus (kord kuus) • LV
Paéattêrêéana (1 reizi me\nesê) •
LT Automatinis valymas (kartą per mėnesį) • HK 自动清洗(每月一次) • RC 自動清洗 (每月一次)
• KO 자가세척하기 (한달에 한번) • TH
การทำความสะอาดเตารีด (เดือนละครั้ง) • FA
• AR • RU Самоочистка (1 раз в месяц)
«∞∑MEOn «∞c«¢w (±d… Ë«•b… ®Nd¥UÎ)
≤EU≠X îuœØU¸ (±U≥v ¥J∂U¸)
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page18

10
30 min.
123
456
7
8
Soleplate cleaning*
*DE Reinigung der Bügelsohle • FR Nettoyage de la semelle • NL Reinigen van de strijkzool •
IT Pulizia della piastra • ES Única placa de limpieza • PT Limpeza da base • DA Rengøring af
strygesål • NO Rensing av strykesålen • SV Rengöring av stryksulan • FI Pohjan puhdistus •
EL
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Ù˘ Ͽη˜ • CS âi‰tûní Ïehlicí plochy • HU Vasalótalp tisztítása • SK âistenie
Ïehliacej plochy • HR âi‰çenje podnice • SL âi‰ãenje likalne plo‰ãe • RO Curã—tarea tãlpii •
SR âi‰çenje grejne ploãe • BG Почистване на плочата • PL Czyszczenie stopy • TR Taban
temizli¤i • UK Очищення підошви • ET talla puhastus • LV
Pamatnes têrêéana • LT Pado
valymas
• HK 清洁底板 • RC 清潔底板 • KO 열판 세척하기 • TH การทำความสะอาดแผ่นหน้าเตารีด •
FA • AR • RU Очистка подошвы
¢MEOn ≤Fq «∞LJu«…
ÄU؇ ØdœÊ Øn «¢u
ng (1
ma
(en
ÙÔ
ne)
eãno)
нъж
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page19

PRO
Wat
hole
Brow
thro
solep
linen
The
brow
linen
Ther
stea
The
ched
Stea
from
finis
The
spra
If t
What water to use?
Y
our appliance has been designed to function with untreated tap water. However, it is necessary to operate the Self-Clean
function regularly in order to eliminate hard water deposits from the steam chamber.
If your water is very hard (check with your local water authority), it is possible to mix untreated tap water with store-
b
ought distilled or demineralised water in the following proportions :
- 50% untreated tap water, - 50% distilled or demineralised water.
Types of water not to use?
Heat concentrates the elements contained in water during evaporation.The types of water listed below contain organic
waste or mineral elements that can cause spitting, brown staining, or premature wear of the appliance : water from
clothes dryers, scented or softened water, water from refrigerators, batteries or air conditioners, pure distilled or
demineralised water or rain water should not be used in your Tefal iron. Also do not use boiled, filtered or bottled water.
Environment
Environment protection first !
i Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
20
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page20

PROBLEM POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
Water drips from the
holes in the soleplate.
The chosen temperature is too
l
ow and does not allow for the
formation of steam.
You are using steam while the iron
is not hot enough.
You are using the Shot of Steam
button too often.
There is too much steam.
You have stored the iron horizon-
tally, without emptying it and
without setting it to
.
Position the thermostat in the steam range
(from •• to MAX).
W
ait until the thermostat light goes out.
Wait a few seconds between each use of the
button.
Reduce the steam.
See the section "Storing your iron".
Brown streaks come
through the holes in the
soleplate and stain the
linen.
You are using chemical descaling
agents.
You are not using the right type of
water.
Fabric fibres have accumulated in
the holes of the soleplate and are
burning.
Your linen has not been rinsed
sufficiently or you have ironed a
new garment before washing it.
Do not add any descaling agents to the water
in the water tank.
Perform a self-cleaning operation and consult
the chapter "What water should I use?".
Perform the self-cleaning operation and clean
the soleplate with a damp sponge. Vacuum
the holes of the soleplate from time to time.
Make sure that your laundry is rinsed
sufficiently so as to remove any deposits of
soap or chemical products on new clothes.
The soleplate is dirty or
brown and can stain the
linen.
Your are ironing with an inappro-
priate program (temperature too
high).
You are using starch.
Clean the soleplate as indicated above. Select
the appropriate program.
Clean the soleplate as indicated above.
Always spray starch onto the reverse side of
the fabric to be ironed.
There is little or no
steam.
The water tank is empty.
The anti-calc valve is dirty.
Your iron has a build-up of scale.
Your iron has been used dry for too
long.
Fill it.
Clean the anti-calc valve.
Clean the anti-calc valve and carry out a self-
clean.
Carry out a self-clean.
The soleplate is scrat-
ched or damaged.
You have placed your iron flat on a
metallic rest-plate or ironed over a
zip.
Always set your iron on its heel.
Do not iron over zips.
Steam or water come
from the iron as you
finish filling the tank.
The steam control is not set to the
position.
The water tank is overfilled.
Check that the steam control is set to the
position.
Never exceed the Max level.
The spray does not
spray.
The water tank is not filled enough. Fill up the water tank.
If you have any problem or queries, please contact our
Customer Relations team first for expert help and advice.
0845 602 1454 - UK / (01) 677 4003 - ROI
or consult our website - www.tefal.co.uk
21
EN
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DA
NO
SV
FI
EL
CS
HU
SK
HR
SL
RO
SR
BG
PL
TR
UK
ET
LV
LT
HK
RC
KO
TH
FA
AR
RU
If there is a problem?
Clean
se?
nic
er.
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page21

Ein
Soll
PRO
A
us
der S
aus.
Aus
Sohl
Flüss
auf
hint
Die S
Büge
versc
und
Wäs
Es tr
wen
Die
oder
Der
beim
Was
Die
funk
Welches Wasser ist zu verwenden ?
I
hr Gerät ist so konzipiert, dass es mit Leitungswasser funktioniert. Dennoch sollten Sie die Dampfkammer regelmäßig
reinigen (Selbstreinigung), um gelösten Kalk auszuspülen.
Ist Ihr Wasser sehr kalkhaltig (dies können Sie bei Ihrer Gemeinde oder bei Ihrem Wasserwerk erfragen), sollte das Gerät
m
it einer Mischung aus 50% Leitungswasser und 50% handelsüblichem entmineralisiertem Wasser betrieben werden.
Welches Wasser darf nicht verwendet werden ?
Durch die Hitze kommt es beim Verdampfen zur Ansammlung der im Wasser enthaltenen Partikel. Destilliertes Wasser aus
dem Handel (ohne Zugabe von Leitungswasser), Wasser aus dem Wäschetrockner, parfümiertes Wasser, enthärtetes
Wasser, Kühlschrankwasser, Batteriewasser, Klimaanlagenwasser und Regenwasser enthalten organische Substanzen oder
Mineralstoffe, die zum stoßartigen Herausspritzen des Wassers, braunen Ausfluss und vorzeitiger Alterung Ihres Gerätes
führen können. Derartige Wasserqualitäten dürfen deshalb nicht verwendet werden.
Umwelt
Denken Sie an den Schutz der Umwelt !
i Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
22
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page22

23
EN
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DA
NO
SV
FI
EL
CS
HU
SK
HR
SL
RO
SR
BG
PL
TR
UK
ET
LV
LT
HK
RC
KO
TH
FA
AR
RU
Ein Problem mit ihrem Bügelautomaten ?
Sollten andere Probleme auftreten, wenden Sie sich bitte an eine autorisierte Kundendienststelle.
PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN
A
us den Öffnungen in
der Sohle tritt Wasser
aus.
D
ie gewählte Temperatur ist zu
niedrig zur Dampfproduktion.
Sie betätigen die Dampftaste bevor
d
er Bügelautomat die dazu nötige
Temperatur erreicht hat.
Sie verwenden die Dampfstoßtaste
zu oft.
Die Dampfleistung ist zu hoch
eingestellt.
Sie haben den Bügelautomaten
liegend aufbewahrt, ohne ihn zu
leeren und ohne den Dampfregler
auf zu stellen.
S
tellen Sie das Thermostat auf die
Dampfzone (von •• bis MAX) ein.
Warten Sie bis die Kontrollleuchte ausgeht.
Lassen Sie zwischen jeder Betätigung einige
Sekunden verstreichen.
Verringern Sie die Dampfleistung.
Lesen Sie den Abschnitt „Aufbewahrung des
Bügelautomaten”.
Aus den Öffnungen der
Sohle fließt eine braune
Flüssigkeit, die Flecken
auf der Wäsche
hinterlässt.
Sie verwenden chemische
Entkalkungsmittel.
Sie benutzen nicht das geeignete
Wasser.
In den Öffnungen der Sohle haben
sich Wäschefasern angesammelt
und verbrennen.
Sie haben die Wäsche nicht
ausreichend gespült oder Sie
bügeln ein neues, ungewaschenes
Kleidungsstück.
Geben Sie niemals Entkalkungsmittel in den
Wassertank.
Führen Sie eine Selbstreinigung durch und lesen
Sie das Kapitel „Welches Wasser benutzen”.
Führen Sie eine Selbstreinigung durch und reinigen
Sie die Bügelsohle mit einem feuchten Schwamm.
Reinigen Sie die Öffnungen der kalten Sohle von
Zeit zu Zeit mit einem Staubsauger.
Versichern Sie sich, dass die Wäsche gut
gespült ist. Eventuelle Ablagerungen von Seife
und chemischen Produkten auf neuen
Kleidungsstücken müssen entfernt werden.
Die Sohle des
Bügelautomaten ist
verschmutzt oder braun
und kann Flecken auf der
Wäsche hinterlassen.
Sie bügeln mit zu hoher
Temperatur.
Sie verwenden Stärke.
Reinigen Sie die Sohle wie oben beschrieben.
Lesen Sie den Abschnitt über die
Temperatureinstellung.
Reinigen Sie die Sohle wie oben beschrieben.
Sprühen Sie die Stärke stets auf die Rückseite
des zu bügelnden Stoffs.
Es tritt kein oder nur
wenig Dampf aus.
Der Wassertank ist leer.
Der Anti-Kalk-Stab ist schmutzig.
Ihr Bügelautomat ist verkalkt.
Ihr Bügelautomat wurde zu lange
zum Trockenbügeln verwendet.
Füllen Sie den Wassertank.
Reinigen Sie den Anti-Kalk-Stab.
Reinigen Sie den Anti-Kalk-Stab und führen
Sie eine Selbstreinigung durch.
Führen Sie eine Selbstreinigung durch.
Die Sohle ist verkratzt
oder beschädigt.
Sie haben Ihren Bügelautomaten
mit der Sohle auf eine metallische
Unterlage gestellt.
Stellen Sie den Bügelautomaten immer auf
das Heck.
Der Bügelautomat gibt
beim Füllen des
Wassertanks Dampf ab.
Der Dampfregler steht nicht auf
der Position .
Sie haben den Wassertank zu voll
gemacht.
Stellen Sie den Dampfregler auf die
Position .
Achten Sie darauf, die auf dem Wassertank
angegebene Höchstfüllmenge nicht zu
überschreiten.
Die Spray-Funktion
funktioniert nicht.
Es befindet sich kein Wasser im
Wassertank.
Befüllen Sie den Wassertank.
g
erät
en.
n ?
er aus
n oder
tes
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page23

Un
PRO
L’ea
t
rou
Des
sorte
tach
La se
brun
linge
Votr
ou p
La se
ou a
Le fe
de re
rése
Le sp
pas
Quelle eau utiliser ?
V
otre appareil a été conçu pour fonctionner avec l’eau du robinet. Il est cependant nécessaire de procéder
régulièrement à l’auto-nettoyage de la chambre de vaporisation, afin d’éliminer le calcaire accumulé. Si votre eau
est très calcaire (ceci est vérifiable auprès de votre mairie ou du service des eaux), il est possible de mélanger l’eau
d
u robinet avec de l’eau déminéralisée du commerce dans les proportions suivantes :
- 50% d’eau du robinet, - 50% d’eau déminéralisée.
Quelles eaux éviter ?
La chaleur concentre les éléments contenus dans l’eau, lors de l’évaporation. Les eaux ci-dessous contiennent des
déchets organiques ou des éléments minéraux qui peuvent provoquer des crachements, des coulures brunes ou
un vieillissement prématuré de votre appareil : eau déminéralisée du commerce pure, eau des sèche-linges, eaux
parfumées, eau adoucie, eau des réfrigérateurs, eau des batteries, eau des climatiseurs, eau distillée, eau de pluie.
Nous vous demandons donc de ne pas utiliser de telles eaux.
Environnement
Participons à la protection de l’environnement !
i Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
24
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page24

25
EN
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DA
N
O
SV
FI
EL
CS
H
U
SK
HR
SL
RO
SR
BG
PL
TR
UK
ET
LV
LT
HK
RC
KO
TH
FA
Pour tout autre problème, adressez-vous à un centre
service agréé pour faire vérifier votre fer.
Un problème avec votre fer ?
PROBLEMES
CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
L’eau coule par les
t
rous de la semelle.
La température choisie ne permet
p
as de faire de la vapeur.
V
ous utilisez la vapeur alors que le
fer n’est pas assez chaud.
Vous utilisez la commande
Superpressing trop souvent.
Le débit vapeur est trop important.
Vous avez rangé le fer à plat, sans
le vider et sans placer la
commande vapeur sur
.
Placez le thermostat sur la zone vapeur
(
de •• à MAX).
A
ttendez que le voyant s’éteigne.
Attendez quelques secondes entre chaque
utilisation.
Réduisez le débit.
Consultez le chapitre "Rangez votre fer".
Des coulures brunes
sortent de la semelle et
tachent le linge.
Vous utilisez des produits
détartrants chimiques.
Vous n’utilisez pas le bon type
d’eau.
Des fibres de linge se sont
accumulées dans les trous de la
semelle et se carbonisent.
Votre linge n’a pas été rincé
suffisamment ou vous avez
repassé un nouveau vêtement
avant de le laver.
N’ajoutez aucun produit détartrant à l’eau du
réservoir.
Faites un auto-nettoyage et consultez le
chapitre "Quelle eau utiliser?".
Faites un auto-nettoyage et nettoyez la semelle
avec une éponge humide. Aspirez de temps en
temps les trous de la semelle.
Assurez vous que le linge est suffisamment
rincé pour supprimer les éventuels dépôts de
savon ou produits chimiques sur les nouveaux
vêtements.
La semelle est sale ou
brune et peut tâcher le
linge.
Vous utilisez une température trop
élevée.
Vous utilisez de l’amidon.
Nettoyez la semelle comme indiqué plus haut.
Consultez le tableau des températures pour
régler le thermostat.
Nettoyez la semelle comme indiqué plus haut.
Pulvérisez l’amidon à l’envers de la face à
repasser.
Votre fer produit peu
ou pas de vapeur.
Le réservoir est vide.
La tige anti-calcaire est sale.
Votre fer est entartré.
Votre fer a été utilisé trop
longtemps à sec.
Remplissez-le.
Nettoyez la tige anti-calcaire.
Nettoyez la tige anti-calcaire et faites un auto-
nettoyage.
Faites un auto-nettoyage.
La semelle est rayée
ou abîmée.
Vous avez posé votre fer à plat sur
un repose-fer métallique.
Posez toujours votre fer sur son talon.
Le fer vaporise en fin
de remplissage du
réservoir.
Le curseur de commande vapeur
n’est pas sur .
Le réservoir est trop rempli.
Vérifiez que la commande vapeur est sur .
Ne dépassez pas le niveau
MAX de remplissage.
Le spray ne pulvérise
pas d’eau.
Le réservoir n’est pas assez rempli. Rajoutez de l’eau dans le réservoir.
e eau
l’eau
er ?
nt des
ou
eaux
pluie.
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page25

Pro
PRO
Er ko
gaat
Er ko
uit d
vlekk
het s
De s
bruin
vero
strijk
Er k
wein
strijk
De s
krass
Er ko
strijk
van
De s
wate
kun
Welk water kunt u gebruiken ?
U
w strijkijzer is ontwikkeld voor het gebruik van kraanwater. Het is echter noodzakelijk regelmatig de
zelfreinigingsfunctie toe te passen om eventuele kalkresten in de stoomkamer te verwijderen. Bevat uw
kraanwater een hoog kalkgehalte (dit kunt u navragen bij uw gemeente of bij uw waterleidingbedrijf), dan kunt u
h
et mengen met gedemineraliseerd of gedistilleerd water in de volgende verhoudingen :
- 50% kraanwater, - 50% gedemineraliseerd water.
Welk soort water mag u niet gebruiken ?
Bij het verdampen van het water neemt de concentratie van elementen in het water toe. De onderstaande
soorten water bevatten organische afvalstoffen of mineralen die waterdruppels, bruine vlekken, lekkage of een
voortijdige slijtage van uw strijkijzer kunnen veroorzaken: puur gedemineraliseerd water, water uit wasdrogers,
geparfumeerd water, water dat verzacht is, water uit koelkasten, accuwater, water uit airconditioners, puur
gedistilleerd water en regenwater.
Wij verzoeken u dan ook deze soorten water niet te gebruiken.
Milieu
Wees vriendelijk voor het milieu !
i Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.
26
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page26

27
EN
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DA
NO
SV
FI
EL
CS
HU
SK
HR
SL
RO
SR
BG
PL
TR
UK
ET
LV
LT
HK
RC
KO
TH
FA
AR
RU
Problemen met uw strijkijzer ?
PROBLEMEN
MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN
Er komt water uit de
gaatjes in de strijkzool.
Bij de ingestelde temperatuur kan
geen stoom gebruikt worden.
U
gebruikt stoom terwijl het
strijkijzer niet heet genoeg is.
U gebruikt de extra-stoomknop te
vaak.
De hoeveelheid stoom is te hoog.
U hebt het strijkijzer plat opgeborgen
zonder het te legen en de
stoomregelaar op te zetten.
Zet de thermostaat op de stoomzone
(tussen stand •• en MAX).
W
acht tot het controlelampje uitgaat.
Wacht een paar seconden voordat u weer op
de knop drukt.
Zet de stoomregelaar op een lagere
stoomstand.
Lees opnieuw het hoofdstuk « Het opbergen
van uw strijkijzer ».
Er komt bruine vloeistof
uit de strijkzool die
vlekken veroorzaakt op
het strijkgoed.
U gebruikt chemische
kalkoplossende middelen.
U gebruikt niet het juiste type
water.
Er zitten stofvezels in de gaatjes
van de strijkzool die verbranden.
Uw wasgoed is niet voldoende
gespoeld of u gebruikt stijfsel.
Voeg geen kalkoplossende middelen toe.
Schakel de zelfreinigingsfunctie in en
raadpleeg het hoofdstuk “Welk water kunt u
gebruiken ?”.
Schakel de zelfreinigingsfunctie in en reinig de
strijkzool met een vochtige spons. Maak de
gaatjes in de strijkzool af en toe schoon m.b.v.
de stofzuiger.
Controleer of het strijkgoed voldoende
uitgespoeld is om eventuele resten van zeep
of chemische producten op nieuwe kleding te
verwijderen.
De strijkzool is vuil of
bruin en kan vlekken
veroorzaken op het
strijkgoed.
U gebruikt een te hoge
temperatuur.
U gebruikt stijfsel.
Maak de strijkzool schoon op eerder vermelde
wijze. Lees het hoofdstuk van de temperaturen
om de thermostaat in te stellen.
Maak de strijkzool schoon op eerder vermelde
wijze.
Sproei het stijfsel op de binnenzijde van het te
strijken wasgoed.
Er komt geen of
weinig stoom uit het
strijkijzer.
Het reservoir is leeg.
Het anti-kalkstaafje is vuil.
Er zit kalkaanslag in uw strijkijzer.
U hebt uw strijkijzer te lang zonder
stoom gebruikt.
Vul het reservoir met kraanwater.
Maak het anti-kalkstaafje schoon.
Maak het anti-kalkstaafje schoon en pas de
zelfreinigingsfunctie toe.
Pas de zelfreinigingsfunctie toe.
De strijkzool vertoont
krassen of is beschadigd.
U hebt uw strijkijzer op een
metalen strijkijzerplateau gezet.
Zet het strijkijzer altijd op de achterkant.
Er komt stoom uit het
strijkijzer bij het vullen
van het reservoir.
De stoomregelaar staat niet op de
stand .
Het reservoir is te vol.
Controleer of de stoomregelaar op de stand
staat.
Vul het reservoir tot het streepje "MAX".
De spray verstuift geen
water.
Er zit te weinig water in het
reservoir.
Vul het reservoir.
Indien u de oorzaak van het probleem niet zelf heeft kunnen vinden,
kunt u altijd contact opnemen met de consumentenservice van Groupe SEB Nederland BV of
Groupe SEB Belgium SA (zie servicelijst).
unt u
n ?
en
s,
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page27

P
RO
L
’ac
fori d
Delle
fuor
e ma
La p
scura
i tes
Il fer
poco
prod
La p
dann
Il fer
alla
riem
serb
Lo sp
Pro
Quale tipo di acqua utilizzare ?
L
’apparecchio è predisposto per funzionare con acqua del rubinetto. E’ tuttavia necessario procedere
regolarmente all’auto-pulizia della camera di vaporizzazione, per eliminare il calcare libero. Se la vostra acqua è
ricca di calcare (potete verificarlo presso il Comune o presso l’Azienda di erogazione del servizio), potete
m
escolare l’acqua del rubinetto con l’acqua demineralizzata che si trova in commercio nelle seguenti
proporzioni :
- 50% di acqua del rubinetto, 50% di acqua demineralizzata.
Quale tipo di acqua si deve evitare ?
Durante la fase di evaporazione, il calore concentra gli elementi contenuti nell’acqua. I tipi di acqua elencati di
seguito contengono residui organici o elementi minerali che possono provocare spruzzi, colature brune o usura
precoce del vostro apparecchio : acqua demineralizzata pura, acqua dell’asciugabiancheria, acqua profumata,
acqua con ammorbidente, acqua del frigorifero, acqua per batterie, acqua dei condizionatori, pura acqua
distillata, acqua piovana. Si richiede quindi di non utilizzare tali acque.
Ambiente
Partecipiamo con il ferro da stiro !
i Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.
28
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page28

P
ROBLEMI
C
AUSE POSSIBILI
S
OLUZIONI
L
’acqua fuoriesce dai
fori della piastra.
L
a temperatura scelta non
permette la formazione del
vapore.
U
tilizzate il vapore ma il ferro da
s
tiro non è abbastanza caldo.
Utilizzate il comando Supervapore
troppo spesso.
L’erogazione di vapore è
eccessiva.
Avete riposto il ferro
orizzontalmente, senza svuotarlo
e senza portare il comando su
.
P
osizionate il termostato sulla zona vapore (da
•• a MAX).
A
spettate che la spia luminosa si spenga.
Aspettate qualche secondo tra un utilizzo e
quello successivo.
Riducete l’erogazione di vapore.
Consultate il capitolo “Riporre il ferro da stiro”.
Delle colature brune
fuoriescono dalla piastra
e macchiano i tessuti.
Utilizzate dei prodotti anticalcare
chimici.
Non state utilizzando il tipo
d’acqua corretto.
Delle fibre di tessuto si sono
accumulate nei fori della piastra e
si carbonizzano.
La biancheria non è stata
rischiacquata a sufficienza o avete
stirato un indumento nuovo prima
di lavarlo per la prima volta.
Non aggiungete nessun prodotto anticalcare
all’acqua del serbatoio.
Eseguite un’autopulizia e consultate il capitolo
"Che tipo d’acqua occorre utilizzare?"
Eseguite un’autopulizia e pulite la piastra con
una spugna umida. Aspirate di tanto in tanto i
fori della piastra.
Assicuratevi che la biancheria sia sciacquata a
sufficienza per smaltire l'eventuale presenza di
eventuali residui di sapone o prodotti chimici
dai capi nuovi.
La piastra è sporca o
scura e può macchiare
i tessuti.
Utilizzate una temperatura troppo
alta.
State utilizzando amido.
Pulite la piastra come indicato in
precedenza.Consultate la tabella delle
temperature per regolare il termostato.
Pulite la piastra come indicato in precedenza.
Spruzzate l’amido sul rovescio del tessuto da
stirare.
Il ferro da stiro produce
poco vapore o non ne
produce.
Il serbatoio è vuoto.
L’astina anticalcare è sporca.
Il vostro ferro è incrostato.
Il ferro da stiro è stato utilizzato
troppo a lungo a secco.
Riempitelo.
Pulite l’astina anticalcare.
Pulite l’astina anticalcare e eseguite l’auto-
pulizia
Eseguite l’auto-pulizia.
La piastra è graffiata o
danneggiata.
Avete appoggiato il ferro da stiro
su un poggia ferro da stiro
metallico.
Posate il ferro da stiro sempre sul tallone di
appoggio.
Il ferro produce vapore
alla fine del
riempimento del
serbatoio.
Il cursore del comando vapore non
è in posizione .
Il serbatoio è riempito
eccessivamente.
Verificate che il comando del vapore sia in
posizione .
Non superare mai il livello Max.
Lo spray non funziona. Il serbatoio dell'acqua non è
abbastanza pieno.
Riempire il serbatoio.
29
EN
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DA
NO
SV
FI
EL
CS
HU
SK
HR
SL
RO
SR
BG
PL
TR
UK
ET
LV
LT
HK
RC
KO
TH
FA
AR
RU
Problemi con il ferro da stiro?
Per qualsiasi altro problema, rivolgetevi ad un Centro Assistenza Tecnica
autorizzato per fare controllare il ferro da stiro.
a è
re ?
di
ra
ta,
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page29

PRO
El ag
aguj
Colo
salen
ensu
La su
ama
ensu
La p
poco
La su
daña
La p
cuan
depó
La fu
func
Pro
¿Qué agua hay que utilizar?
E
ste aparato ha sido diseñado para funcionar con agua del grifo. Sin embargo, hay que realizar regularmente una
limpieza automática de la cámara de vaporización, para eliminar la cal libre. Si el agua tiene mucha cal (pregunte
en el ayuntamiento o al servicio de suministro de agua), puede mezclarse agua del grifo con agua
d
esmineralizada de venta en cualquier droguería y respetando las siguientes proporciones :
50% de agua de grifo, 50% de agua desmineralizada.
¿Qué agua hay que evitar?
Durante la evaporación, el calor concentra los elementos que hay en el agua.
Le rogamos que no utilice los siguientes tipos de agua, ya que contiene residuos orgánicos o elementos minerales
susceptibles de provocar salpicaduras, colores amarillentos o un envejecimiento prematuro del aparato: agua
desmineralizada pura de venta en droguerías, agua de las secadoras, agua perfumada, agua descalcificada, agua
de las neveras, agua de las baterías, agua de los aires acondicionados, agua destilada y agua de lluvia.
Medio ambiente
¡ Participe en la conservación del medio ambiente !
i Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales
Post Venta donde será tratado de forma adecuada.
30
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page30

PROBLEMAS
CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
El agua sale por los
agujeros de la suela.
La temperatura elegida no permite
crear vapor.
U
tiliza vapor mientras que la
plancha no está suficientemente
caliente.
Utiliza el botón de extra vapor
demasiado a menudo.
El caudal de vapor es demasiado
importante.
Ha guardado la plancha con la
suela hacia abajo, sin vaciarla y sin
poner el mando en
.
Ponga el termostato en la zona vapor
(de •• a MAX).
E
spere a que el indicador luminoso se
apague.
Espere varios segundos entre cada utilización.
Reduzca el caudal.
Consulte el capítulo «Para guardar».
Colores amarillentos
salen de la suela y
ensucian la ropa.
Utiliza productos químicos contra
los residuos calcáreos.
No utiliza el tipo de agua
adecuado.
Fibras de ropa se han acumulado
en los agujeros de la suela y se
carbonizan.
La ropa no está suficientemente
aclarada o ha planchado una prenda
nueva antes de lavarla.
No añada ningún producto contra los residuos
calcáreos en el agua del depósito.
Realice una auto-limpieza y consulte el
capítulo"¿Qué agua utilizar?".
Realice una auto-limpieza y limpie la suela
con una esponja húmeda. Aspire de vez en
cuando los agujeros de la suela.
Asegúrese de que la ropa esté bien aclarada
para eliminar los posibles depósitos de jabón
o productos químicos en la ropa nueva.
La suela está sucia o
amarillenta y puede
ensuciar la ropa.
Utiliza una temperatura
demasiado elevada.
Utiliza almidón.
Limpie la suela como se indica en el capítulo
“Limpieza de la suela”. Consulte la tabla de las
temperaturas para ajustar el termostato.
Pulverice almidón por el reverso de la tela a
planchar.
La plancha produce
poco o nada de vapor.
El depósito está vacío.
La varilla antical está sucia.
La plancha tiene residuos
calcáreos.
La plancha se ha utilizado
demasiado tiempo en posición
seca.
Rellénelo con agua.
Limpie la varilla antical.
Limpie la varilla antical y haga funcionar la
limpieza automática.
Haga funcionar la limpieza automática.
La suela está rayada o
dañada.
Ha guardado la plancha con la
suela hacia abajo sobre un reposa-
planchas metálico.
Apoye siempre la plancha encima del talón.
La plancha pulveriza
cuando se ha llenado el
depósito.
El cursor del mando de vapor no
está en la posición
.
El depósito de agua está lleno.
Compruebe que el mando de vapor está en la
posición
.
Nunca sobrepase el indicador de llenado MAX.
La función spray no
funciona.
No hay suficiente agua en el
depósito.
Llene el depósito de agua.
31
EN
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DA
NO
SV
FI
EL
CS
HU
SK
HR
SL
RO
SR
BG
PL
TR
UK
ET
LV
LT
HK
RC
KO
TH
FA
AR
RU
Problemas con la plancha ?
Para cualquier otro tipo de problema, acuda a un servicio técnico
oficial para que revise el aparato.
e una
gunte
ar?
erales
a
agua
ales
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page31

P
RO
A ág
o
rifíc
Águ
pela
roup
A ba
cast
man
O va
nulo
A ba
dan
O fe
do e
rese
Não
Pro
Que tipo de água utilizar?
E
ste aparelho foi concebido para funcionar com água da torneira. No entanto, é necessário proceder
regularmente à auto-limpeza dos orifícios de vaporização, para eliminar o calcário solto. Se a água que utiliza
contém um elevado teor de calcário (poderá informar-se junto da Câmara Municipal ou nos Serviços
M
unicipalizados de Água e Saneamento), pode misturar 50% de água da torneira e 50% de água
desmineralizada disponível no mercado.
Que tipo de água evitar?
Durante a evaporação, o calor concentra os elementos contidos na água. As águas abaixo indicadas podem
conter resíduos orgânicos ou substâncias minerais passíveis de provocar salpicos, corrimento de água
acastanhada ou a deterioração prematura do aparelho: água desmineralizada pura disponível no mercado, água
própria para secadores de roupa, água perfumada, água amaciada, água dos frigoríficos, água de baterias, água
dos climatizadores, água destilada, água da chuva. Pedimos-lhe, pois, que não utilize os tipos de água acima
mencionados.
Meio ambiente
Protecção do ambiente em primeiro lugar !
i O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
32
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page32

P
ROBLEMAS
C
AUSAS POSSÍVEIS
S
OLUÇÕES
A água escorre pelos
o
rifícios da base.
A temperatura seleccionada não
p
ermite criar vapor.
Utiliza o vapor antes do ferro estar
suficientemente quente.
U
tiliza o comando Super Vapor
com demasiada frequência.
O débito de vapor é demasiado
elevado.
Arrumou o ferro na horizontal sem
esvaziar o reservatório e sem
colocar o comando na posição
.
Coloque o termóstato na zona do vapor
(
de •• a MAX).
Aguarde até que a luz piloto se desligue.
A
guarde alguns segundos entre cada
utilização.
Diminua o débito de vapor.
Consulte o capítulo «Como arrumar o seu
ferro».
Água castanha escorre
pela base e mancha a
roupa.
Tem utilizado produtos químicos
para proceder à descalcificação.
Não está a usar o tipo de água
adequado.
Os orifícios da base acumularam
fibras queimadas da roupa.
A roupa não foi correctamente
enxaguada ou engomou roupa
nova sem a ter lavado primeiro.
Nunca deite qualquer tipo de produto
químico no reservatório para proceder à
descalcificação.
Proceda a uma auto-limpeza e consulte o
capítulo “Que água utilizar?”
Proceda a uma auto-limpeza e limpe a base
com uma esponja húmida. Aspire os orifícios
da base de vez em quando.
Certifique-se que a roupa foi suficientemente
enxaguada de modo a eliminar os eventuais
resíduos de detergentes ou de produtos
químicos nas peças de vestuário novas.
A base está suja ou
castanha, podendo
manchar a roupa.
Tem utilizado uma temperatura
demasiado alta.
Utiliza goma.
Limpe a base conforme indicado
anteriormente. Consulte o quadro sobre a
regulação das temperaturas.
Limpe a base conforme indicado
anteriormente. Pulverize sempre a goma no
avesso do lado a engomar.
O vapor é insuficiente ou
nulo.
O depósito está vazio.
A vareta anti-calcário está suja.
O ferro tem calcário.
Utilizou o ferro a seco durante
demasiado tempo.
Encha-o.
Limpe a vareta anti-calcário.
Limpe a vareta anti-calcário e accione a
auto-limpeza.
Accione a auto-limpeza.
A base está riscada ou
danificada.
Colocou o ferro na horizontal, num
suporte metálico.
Coloque sempre o ferro na vertical.
O ferro pulveriza no final
do enchimento do
reservatório.
O cursor de comando do vapor não
está na posição .
O reservatório tem água em
excesso.
Certifique-se que o cursor de comando do
vapor está na posição .
Nunca ultrapasse o nível MAX de
enchimento.
Não sai água pelo spray. O reservatório não tem água
suficiente.
Encha o reservatório de água.
33
EN
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DA
NO
SV
FI
EL
CS
HU
SK
HR
SL
RO
SR
BG
PL
TR
UK
ET
LV
LT
HK
RC
KO
TH
FA
AR
RU
Problemas com o seu ferro
Para outros problemas, dirija-se a um Serviço de Assistência
técnica autorizado Tefal para uma inspecção do seu ferro.
a
ar?
água
água
a
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page33

PRO
D
er
stryg
Der
væs
som
Stry
eller
stryg
Stry
kun
dam
Stry
eller
Stry
dam
vand
helt
Spra
ikke.
Pro
Hvilken slags vand skal der bruges ?
A
pparatet er beregnet til at fungere med vand fra hanen. Der skal dog jævnligt foretages en selvrensning af
dampkammeret for at fjerne kalk. Hvis vandet er meget kalkholdigt (det kan vandværket eller kommunen oplyse
om), er det muligt at blande vand fra hanen med demineraliseret vand fra handelen i følgende forhold :
5
0% vand fra hanen, 50% demineraliseret vand.
Hvilken slags vand bør ikke benyttes ?
Varmen koncentrerer de partikler vandet indeholder, når der sendes damp ud. Følgende vandtyper indeholder
organiske affaldsstoffer eller mineraler som kan forårsage udspyning af damp, brunlig væske der løber ud af
apparatet eller for tidligt slid: Ufortyndet demineraliseret vand fra handelen, vand fra tørretumbler, parfumeret
vand, blødgjort vand, vand fra køleskab, vand fra batterier, vand fra aircondition, destilleret vand eller regnvand.
Man bør derfor ikke bruge disse vandtyper.
Der bør heller ikke bruges vand på flaske, kogt eller filtreret vand.
Miljøbeskyttelse
Vi skal alle være med til at beskytte miljøet!
i Apparatet indeholder mange materialer, der kan genvindes eller genbruges.
Bring det til et specialiseret indsamlingssted for genbrug eller et autoriseret serviceværksted, når det ikke skal
bruges mere.
34
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page34

PROBLEM
MULIG ÅRSAG LØSNING
D
er løber vand ud af
strygesålens huller.
D
en valgte temperatur giver ikke
mulighed for at lave damp.
Der bruges damp, inden
s
trygejernet er varmt nok.
Super-Damp knappen bruges for
ofte.
Dampstrømmen er for stærk.
Strygejernet har været opbevaret
stående på strygesålen uden at
blive tømt og uden at stille
knappen på
.
S
til termostaten i dampzonen (fra •• til MAX).
Vent til termostat lampen slukker.
Vent i nogle sekunder mellem hvert tryk.
Reducer dampstrømmen.
Se afsnittet «Opbevaring af strygejernet».
Der løber en brunlig
væske ud af strygesålen,
som pletter tøjet.
Der bruges kemiske
afkalkningsmidler.
Der bruges ikke den rigtige type
vand.
Der har hobet sig stoffibre op i
strygesålens huller og de har
brændt sig fast.
Tøjet er ikke blevet renset grundigt
nok, eller du har strøget et stof,
som ikke har været vasket.
Der må ikke kommes afkalkningsmidler i
vandet i beholderen.
Foretag en selvrensning og se afsnittet
”Hvilken type vand man skal bruge”.
Foretag en selvrensning og rengør strygesålen
med en fugtig klud.Støvsug strygesålens huller
en gang imellem.
Sørg for at vasketøjets skylles godt for at
fjerne eventuelle rester af sæbe eller kemiske
produkter på nyt tøj.
Strygesålen er snavset
eller brun og kan plette
strygetøjet.
Der stryges ved for høj temperatur.
Du bruger stivelse.
Rengør sålen som beskrevet ovenfor. Se
skemaet med temperaturer for at indstille
termostaten.
Rengør sålen som beskrevet ovenfor. Sprøjt
stivelsen på den side af stoffet, der ikke
stryges.
Strygejernet producerer
kun lidt eller ingen
damp.
Vandbeholderen er tom.
Kalkmagneten er kalket til.
Strygejernet er kalket til.
Strygejernet er blevet brugt for
længe til strygning uden damp.
Fyld vandbeholderen op.
Rengør kalkmagneten.
Rengør kalkmagneten og foretag en
selvrensning.
Foretag en selvrensning.
Strygesålen er ridset
eller beskadiget.
Strygejernet har været anbragt på
en metalholder på strygesålen.
Stil altid strygejernet på hælen.
Strygejernet sender
damp ud, når
vandbeholderen fyldes
helt op.
Dampindstillingen står ikke på
.
Vandbeholderen er overfyldt.
Kontroller at dampindstillingen står på .
Fyld aldrig vandtanken til mere end angivelsen
for MAX.
Sprayknappen virker
ikke.
Der er ikke nok vand i
vandbeholderen.
Fyld vandbeholderen.
35
EN
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DA
NO
SV
FI
EL
CS
HU
SK
HR
SL
RO
SR
BG
PL
TR
UK
ET
LV
LT
HK
RC
KO
TH
FA
AR
RU
Problemer med strygejernet ?
Hvis der opstår andre problemer, kontakt venligst et autoriseret serviceværksted
for at få strygejernet kontrolleret.
yse
es ?
er
et
nd.
al
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page35

PRO
Vann
g
jen
stryk
Brun
gjen
stryk
på t
Stryk
eller
flekk
Liten
dam
Stryk
skad
Stryk
vann
opp.
Spra
Eve
Hva slags vann kan brukes?
S
trykejernet er laget for å fungere med vann fra springen. Det er imidlertid nødvendig å foreta selvrensing av
dampkammeret regelmessig for å fjerne kalkdannelser.
Dersom vannet er veldig kalkholdig (disse opplysningene kan fås ved det kommunale vannverket eller teknisk
e
tat), er det mulig å blande springvannet med demineralisert flaskevann, i forholdet, 1 del springvann, 1 del
demineralisert vann.
Hva slags vann kan ikke brukes?
Ved fordampning konsentrerer varmen partiklene som finnes i vannet. Vanntypene nedenfor inneholder organisk
avfall eller mineralpartikler som kan føre til sprut eller brunt vann som gir flekker på tøyet eller for tidlig slitasje av
strykejernet: vann fra tørketrommel, parfymert vann, vann fra bløtgjøringsinstallasjon, vann fra kjøleskap,
batterivann, vann fra luftfukter, rent, demineralisert vann eller regnvann. De vanntypene som beskrives ovenfor
må dermed ikke brukes. Bruk heller ikke kokt eller filtert vann eller flaskevann.
Miljø
Miljøvern er viktig!
i Dette produktet inneholder verdifulle materialer som kan gjenvinnes eller gjenbrukes.
Lever det inn på en egnet oppsamlingsplass eller til en forhandler av denne type produkter.
36
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page36

PROBLEMER MULIGE ÅRSAKER LØSNINGER
Vannet renner ut
g
jennom hullene i
strykesålen.
Det går ikke an å bruke damp med
d
en valgte temperaturen.
Bruk av damp før strykejernet er
blitt ordentlig varmt.
Knappen for Super Pressing brukes
for ofte.
Dampmengden er for stor.
Strykejernet er blitt oppbevart
liggende med vann i vanntanken,
og uten at dampinnstillingen er
blitt stilt på .
Sett termostaten på damp (fra •• til MAX).
Vent til lampen slukker.
Vent noen sekunder mellom hver bruk.
Reduser dampmengden.
Se avsnittet «Oppbevaring».
Brunt vann renner ut
gjennom hullene i
strykesålen og gir flekker
på tøyet.
Det brukes kjemiske
avkalkingsprodukter.
Du bruker ikke riktig type vann.
Lo fra tøyet har samlet seg i
hullene i strykesålen og blitt brent.
Klærne er ikke ordentlig skylt, eller
du har strøket et nytt plagg før det
har blitt vasket.
Ikke tilsett noen avkalkingsprodukter i vannet i
vanntanken.
Kjør en selvrensesyklus, og les kapitlet «Hva
slags vann kan brukes?».
Kjør en selvrensesyklus og rengjør sålen med
en fuktig svamp. Støvsug hullene i strykesålen
fra tid til annen.
Sørg for at tøyet er tilstrekkelig skylt, slik at
eventuelle rester av såpe eller kjemiske
produkter er fjernet fra de nye klærne.
Strykesålen er skitten
eller brun og kan gi
flekker på tøyet.
Stryking ved altfor høy temperatur.
Du bruker stivelse.
Rengjør strykesålen som tidligere beskrevet. Se
temperaturtabellen for å stille inn termostaten.
Rengjør strykesålen som tidligere beskrevet.
Spray alltid stivelsen på vrangen av
strykesiden.
Liten eller ingen
dampkapasitet.
Vanntanken er tom.
Avkalkingsventilen er skitten.
Kalkdannelse i strykejernet.
Strykejernet er blitt brukt for lenge
på tørrstryking.
Fyll vanntanken.
Rengjør avkalkingsventilen.
Rengjør avkalkingsventilen og foreta
selvrensing.
Foreta selvrensing.
Strykesålen er ripet eller
skadet.
Strykejernet er blitt lagt med
strykesålen ned på strykebrettets
metalldel.
Plasser alltid strykejernet på høykant.
Strykejernet damper når
vanntanken er blitt fylt
opp.
Dampinnstillingen er ikke blitt stilt
på .
Det er for mye vann i vanntanken.
Sjekk at dampinnstillingen er blitt stilt på
.
La aldri vannet overstige max-nivået.
Sprayen virker ikke. Det er for lite vann i vanntanken. Fyll vanntanken.
37
EN
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DA
NO
SV
FI
EL
CS
HU
SK
HR
SL
RO
SR
BG
PL
TR
UK
ET
LV
LT
HK
RC
KO
TH
FA
AR
RU
Eventuelle problemer og løsninger
Ta kontakt med et godkjent servicesenter for å få sjekket strykejernet
hvis det skulle oppstå andre problemer.
v
k
es?
anisk
e av
for
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page37

PRO
Vatt
stryk
Brun
kom
och
plag
Stryk
eller
att l
plag
Stryk
ånga
alls.
Stryk
skad
Järn
påfy
vatte
Spre
Pro
Vilket vatten bör användas?
D
enna apparat är specialkonstruerad för att fungera tillsammans med kranvatten.
Det är dock nödvändigt att med jämna mellanrum utföra en självrensning av ångkammaren för att få bort
kalkpartiklar.
O
m vattnet som används har en hög kalkhalt (detta går att kontrollera hos det lokala vattenverket), kan man
blanda kranvatten med avmineraliserat vatten i följande proportioner :
50% kranvatten, 50% avmineraliserat vatten.
Vilket vatten bör undvikas?
Under avdunstningen koncentrerar värmen olika ämnen som finns i vattnet. Nedanstående vattensorter
innehåller organiskt avfall eller mineralämnen som kan orsaka vattensprut, brunfärgade fläckar eller för tidigt
åldrande av apparaten: outspätt avmineraliserat vatten, torkskåpsvatten, luktvatten, avhärdat vatten,
kylskåpsvatten, batterivatten, vatten från luftkonditioneringsanläggningar, destillerat vatten, regnvatten.Använd
följaktligen inte dessa typer av vatten.
Miljö
Bidra till att skydda miljön!
i Apparaten innehåller en mängd material som kan återanvändas eller återvinnas.
Lämna in den på en återvinningsstation eller i annat fall till en godkänd serviceverkstad för en miljöriktig
hantering.
38
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page38

PROBLEM MÖJLIGA ORSAKER LÖSNINGAR
Vattnet rinner ut genom
stryksulans hål.
Vald temperatur är för låg och ger
ingen möjlighet att få fram ånga.
Ånga används innan järnet hunnit
bli varmt.
Ni använder ångknappen Super
Pressing alltför ofta.
Ångflödet är för stort.
Ni har ställt av järnet horisontellt
på stryksulan utan att ha tömt det
på vatten och utan att ha ställt
ångreglaget på .
Sätt termostaten i ångzonen (från •• till
MAX).
Vänta tills kontrollampan slocknat.
Vänta några sekunder mellan varje tryck.
Reducera ångflödet.
Se avsnittet «Strykjärnets förvaring».
Brunfärgat vatten
kommer ut ur sulans hål
och lämnar fläckar på
plagget.
Ni använder kemiska
avkalkningsmedel.
Du använder inte rätt vattensort.
Fibertussar har ansamlats i
stryksulans hål och håller på att
förkolna.
Dina plagg har inte sköljts
tillräckligt eller du har strykt ett
nytt plagg innan du tvättade det.
Tillsätt inget avkalkningsmedel i vattentanken.
Gör en självrengöring och se avsnittet ”Vilket
vatten bör användas”?
Gör en självrengöring och rengör stryksulan
med en fuktig svamp.Rengör stryksulans hål
med dammsugare då och då.
Se till att plaggen är tillräckligt sköljda för att
avlägsna eventuella tvättmedelsrester eller
kemiska produkter från nya plagg.
Stryksulan är smutsig
eller brun och riskerar
att lämna fläckar på
plagget.
Ni använder för hög
stryktemperatur.
Du använder stärkelse.
Rengör stryksulan enligt ovanstående
anvisningar. Ställ in termostaten enligt
temperaturtabellen.
Rengör stryksulan enligt ovanstående
anvisningar. Spreja stärkelse på motsatt sida
till den som ska strykas.
Strykjärnet avger lite
ånga eller ingen ånga
alls.
Vattentanken är tom.
Kalkstickan är smutsig.
Strykjärnet är belagt med
pannsten.
Järnet har använts för länge till
torrstrykning.
Fyll på vattentanken.
Rengör kalkstickan.
Rengör kalkstickan och gör ett
självrensningspass.
Gör en självrengöring.
Stryksulan är repig eller
skadad.
Järnet har stått horisontellt på
stryksulan på ett metallställ eller
du har strykt på ett blixtlås.
Ställ järnet på hälen.
Järnet ångar i slutet av
påfyllningen av
vattentanken.
Ångreglaget är inte i läge .
Vattentanken är överfull.
Kontrollera att ångreglaget är i läge .
Överskrid aldrig maxnivån.
Sprejen funger inte. Vattentanken är inte tillräckligt
fylld.
Fyll vattentanken.
39
EN
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DA
NO
SV
FI
EL
CS
HU
SK
HR
SL
RO
SR
BG
PL
TR
UK
ET
LV
LT
HK
RC
KO
TH
FA
AR
RU
Problem med strykjärnet?
För alla andra problem, kontakta en godkänd serviceverkstad som kan
kontrollera strykjärnet.
n
as?
t
vänd
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page39

ON
Pohj
v
että
Pohj
ruske
likaa
kank
Pohj
ruske
silite
Höy
ei ol
Pohj
naar
pilaa
Sility
höyr
lopu
Spra
On
Mitä vettä tulisi käyttää?
V
oit käyttää vesijohtovettä. Jotta vesijohtoveden kalkki ei kertyisi silitysrautaan, on välttämätöntä puhdistaa se
automaattisella kalkinpoistotoiminnolla.
Jos vesi on erittäin kalkkipitoista (tarkista asia paikallisilta viranomaisilta),voit sekoittaa vesijohtovettä kaupasta
s
aatavaan suodatettuun veteen. Sekoitussuhde on 50% vesijohtovettä ja 50% suodatettua vettä.
Mitä vesiä ei tulisi käyttää?
Kuumuus aiheuttaa haihtumista, jolloin vedessä olevat mineraalit tiivistyvät. Seuraavat vedet sisältävät
orgaanisia jätteitä tai mineraaleja, jotka voivat aiheuttaa roiskeita tai ruskeita valumia sekä kuluttaa silitysrautaa
ennenaikaisesti : kaupasta saatava puhdas suodatettu vesi, kuivauskoneiden vesi, hajustettu vesi, pehmennetty
vesi, jääkaappien, akkujen ja ilmastointilaitteiden vesi, tislattu vesi, sadevesi.
Kehotamme sinua olemaan käyttämättä tällaista vettä.
Ympäristö
Huolehtikaamme ympäristöstä !
i Laitteesi on varustettu monilla arvokkailla ja kierrätettävillä materiaaleilla.
Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa valtuutettuun huoltokeskukseen, jotta laitteen osat
varmasti kierrätetään.
40
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page40

ONGELMA MAHDOLLISIA SYITÄ RATKAISU
Pohjan rei’istä vuotaa
v
että.
Valitussa lämpötilassa ei
m
uodostu höyryä.
H
öyrytoiminto on käytössä, mutta
rauta ei ole riittävän kuuma.
Lisähöyrypainiketta painetaan liian
usein.
Liikaa höyryä.
Olet laittanut silitysraudan
säilytyspaikkaan vaakatasoon,
mutta sitä ole tyhjennetty eikä
höyrynsäädintä ole asetettu
asentoon .
Säädä termostaatti höyrymäärän mukaan
(
•• - MAX).
O
dota, että merkkivalo sammuu.
Odota hetki käyttöjen välillä.
Säädä höyrymäärä pienemmäksi.
Katso lisätietoja kappaleesta « Silitysraudan
säilytys ».
Pohjan rei’istä valuu
ruskeaa nestettä, joka
likaa silitettävän
kankaan.
Olet käyttänyt kemiallista
kalkinpoistoainetta.
Et käytä oikeanlaista vettä.
Pohjan aukkoihin on kerääntynyt
kankaan kuituja, jotka hiiltyvät.
Vaatetta ei ole huuhdeltu riittävän
hyvin tai olet silittänyt uutta
vaatetta ennen sen pesemistä.
Älä lisää säiliön veteen kalkinpoistoainetta.
Suorita raudan itsepuhdistus ja katso kohdasta
“Mitä vettä voin käyttää?”.
Suorita raudan itsepuhdistus ja puhdista pohja
kostealla sienellä. Tyhjennä pohjan reiät
säännöllisesti.
Varmista että pyykki on kunnolla huuhdeltu
jottei pesuaineen jäämät tai muut kemikaalit
pala kiiinni uuteen vaatteeseen.
Pohja on likainen tai
ruskea ja voi tahrata
silitettävän kankaan.
Lämpötila on liian korkea.
Käytät tärkkiä
Puhdista pohja yllä olevan ohjeen mukaisesti.
Valitse oikea lämpötila lämpötilataulukosta.
Puhdista pohja yllä olevan ohjeen mukaisesti.
Sirottele tärkki kankaan nurjalle puolelle.
Höyryä syntyy vähän tai
ei ollenkaan.
Vesisäiliö on tyhjä.
Kalkinpoistopuikko on likainen.
Silitysrauta on kalkkeutunut.
Silitysrautaa on käytetty liian
kauan kuivana.
Täytä säiliö.
Puhdista kalkinpoistopuikko
Puhdista kalkinpoistopuikko ja tee
automaattinen puhdistus.
Tee automaattinen puhdistus.
Pohja on
naarmuuntunut tai
pilaantunut.
Silitysrauta on laskettu
silityslaudan metallialustalle.
Laita rauta aina pystyasentoon.
Silitysrauta muodostaa
höyryä säiliön täytön
lopuksi.
Höyrynsäädin ei ole asennossa
.
Vesisäiliö on liian täynnä.
Varmista, että höyrynsäädin on asennossa
.
Älä koskaan ylitä max tasoa.
Spray ei suihkuta vettä Vesisäiliö ei ole riittävän
täynnä.
Täytä vesisäiliö
41
EN
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DA
NO
SV
FI
EL
CS
HU
SK
HR
SL
RO
SR
BG
PL
TR
UK
ET
LV
LT
HK
RC
KO
TH
FA
AR
RU
Ongelmatilanteet
Muiden ongelmien ilmetessä ota yhteyttä valtuutettuun
huoltoliikkeeseen, joka tarkastaa silitysrautasi
se
sta
ää?
utaa
tty
at
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page41

¶ÚÔ
∆
Ô Ó
ÙȘ Ù
Ï¿
µÁ·
·fi
Ï¿
Ù· Ú
∏ Ï
‚ÚÒ
¯ÚÒ
Ó· Ï
∆Ô Û
·Ú
ηı
∏ Ï
¯·Ú
¯·Ï
∆Ô Û
·ÙÌ
ÙÔ˘
∏ ÏÂ
‰ÂÓ
¶Ú
∆È ÓÂÚfi Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ?
∏
Û˘Û΢‹ Û·˜ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ì ÓÂÚfi Ù˘ ‚Ú‡Û˘. øÛÙfiÛÔ Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ Ó·
οÓÂÙ ÙË ‰È·‰Èηۛ· ·˘ÙÔηı·ÚÈÛÌÔ‡ ÙÔ˘ ı·Ï¿ÌÔ˘ ·ÙÌÔÔ›ËÛ˘, ÁÈ· Ó· ·ÔÙÚ¤„ÂÙ ÙË Û˘ÛÛÒÚ¢ÛË
·Ï¿ÙˆÓ. ∞Ó ÙÔ ÓÂÚfi Û·˜ ÂÚȤ¯ÂÈ ÔÏÏ¿ ¿Ï·Ù· (οÙÈ Ô˘ ÌÔÚ›Ù ӷ Ì¿ıÂÙ ·fi ÙËÓ ·ÚÌfi‰È·
˘ËÚÂÛ›· ÙÔ˘ ‰‹ÌÔ˘ ‹ ÙËÓ ÂÙ·ÈÚ›· ˘‰¿ÙˆÓ), Â›Ó·È ‰˘Ó·Ùfi Ó· ·Ó·ÌÈÁÓ‡ÂÙ ÓÂÚfi Ù˘ ‚Ú‡Û˘ ÌÂ
·
ÈÔÓÈṲ̂ÓÔ ÓÂÚfi ÙÔ˘ ÂÌÔÚ›Ô˘ ÛÙȘ ÂÍ‹˜ ·Ó·ÏÔÁ›Â˜:
- 50% ÓÂÚfi Ù˘ ‚Ú‡Û˘, - 50% ·ÈÔÓÈṲ̂ÓÔ ÓÂÚfi.
∆È ÓÂÚfi Ó· ·ÔʇÁÂÙÂ?
∏ ıÂÚÌfiÙËÙ· ÚÔηÏ› ÙË Û˘ÁΤÓÙÚˆÛË ÙˆÓ ÛÙÔȯ›ˆÓ Ô˘ ÂÚȤ¯ÔÓÙ·È ÛÙÔ ÓÂÚfi ηٿ ÙËÓ ÂÍ¿ÙÌÈÛË.
∆· ·Ú·Î¿Ùˆ ÓÂÚ¿ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ÔÚÁ·ÓÈο ·fi‚ÏËÙ· ‹ ÌÂÙ·ÏÏÈο ÛÙÔȯ›· Ù· ÔÔ›· ÌÔÚÔ‡Ó Ó·
ÚÔηϤÛÔ˘Ó ·ÔÚÚ›„ÂȘ, ÛÎÔ‡ÚÔ˘˜ ÏÂΤ‰Â˜ ‹ ÚfiˆÚË ÊıÔÚ¿ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Û·˜: ·ÈÔÓÈṲ̂ÓÔ ÓÂÚfi ÙÔ˘
ÂÌÔÚ›Ô˘ ÛΤÙÔ, ÓÂÚfi ÛÙÂÁÓˆÙËÚ›Ô˘ ÚÔ‡¯ˆÓ, ·ÚˆÌ·ÙÈṲ̂ÓÔ ÓÂÚfi, ÓÂÚfi Ô˘ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ›
·ÔÛÎÏ‹Ú˘ÓÛË, ÓÂÚfi „˘Á›Ԣ, ÓÂÚfi Ì·Ù·ÚÈÒÓ, ÓÂÚfi ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÔ‡, ·ÔÛÙ·Á̤ÓÔ ÓÂÚfi, ÓÂÚfi Ù˘
‚ÚÔ¯‹˜. ∂Ô̤ӈ˜, Û·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ٷ ·Ú·¿Óˆ ÓÂÚ¿.
¶ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ
∞˜ Û˘Ì‚·ÏÏÔ˘Ì ÎÈ ÂÌÂÈ ÛÙËÓ ÚÔÛÙ·ÛÈ· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ !
i ∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÂÚȤ¯ÂÈ ÔÏÏ¿ ·ÍÈÔÔÈ‹ÛÈÌ· ‹ ·Ó·Î˘ÎÏÒÛÈÌ· ˘ÏÈο.
¶·Ú·‰ÒÛÙ ÙËÓ ·ÏÈ¿ Û˘Û΢‹ Û·˜ Û ΤÓÙÚÔ ‰È·ÏÔÁ‹˜ ‹ ÂÏÏ›„ÂÈ Ù¤ÙÔÈÔ˘ ΤÓÙÚÔ˘ ÛÂ
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜ ÙÔ ÔÔ›Ô ı· ·Ó·Ï¿‚ÂÈ ÙËÓ ÂÂÍÂÚÁ·Û›· Ù˘.
42
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page42

¶ÚԂϋ̷ٷ ¶Èı·Ó¤˜ ·Èٛ˜ §‡ÛÂȘ
∆
Ô ÓÂÚfi ÙÚ¤¯ÂÈ ·fi
ÙȘ Ùڇ˜ Ù˘
Ͽη˜.
∏
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Ô˘ ¤¯ÂÙÂ
ÂÈϤÍÂÈ ‰ÂÓ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ
·Ú·ÁˆÁ‹ ·ÙÌÔ‡.
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
·
ÙÌÔ‡ ÂÓÒ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ ‰ÂÓ Â›Ó·È
·ÎfiÌ· ˙ÂÛÙfi.
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠Ôχ Û˘¯Ó¿ ÙÔ
‰È·ÎfiÙË ¤ÍÙÚ· ·ÙÌÔ‡.
∞ÔıË·۷Ù ÙÔ Û›‰ÂÚÔ
ÔÚÈ˙fiÓÙÈ·, ¯ˆÚ›˜ Ó· ÙÔ
·‰ÂÈ¿ÛÂÙÂ Î·È ¯ˆÚ›˜ Ó· ‚¿ÏÂÙÂ
ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ·ÙÌÔ‡ ÛÙÔ .
ƒ
˘ıÌ›ÛÙ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÛÙȘ ı¤ÛÂȘ
Ô˘ Â›Ó·È ‰˘Ó·Ù‹ Ë ·Ú·ÁˆÁ‹ ·ÙÌÔ‡
(·fi ÙÔ ÛËÌÂ›Ô •• ÛÙÔ ª∞Ã).
¶ÂÚÈ̤ÓÂÙ ӷ Û‚‹ÛÂÈ Ë ÊˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË.
¶ÂÚÈ̤ÓÂÙ ÌÂÚÈο ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÌÂÙ¿
·fi οı ¯Ú‹ÛË.
∞Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ ÎÂʿϷÈÔ «∞Ôı‹Î¢ÛË
ÙÔ˘ Û›‰ÂÚÔ‡ Û·˜».
µÁ·›ÓÂÈ ÛÎÔ‡ÚÔ ˘ÁÚfi
·fi ÙȘ Ùڇ˜ Ù˘
Ͽη˜ Î·È ÏÂÎÈ¿˙ÂÈ
Ù· ÚÔ‡¯·.
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠¯ËÌÈο
ÚÔ˚fiÓÙ· ·Ê·›ÚÂÛ˘ ·Ï¿ÙˆÓ.
¢ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔÓ ÛˆÛÙfi
Ù‡Ô ÓÂÚÔ‡.
Œ¯Ô˘Ó Û˘ÛÛˆÚ¢Ù› ›Ó˜
˘Ê¿ÛÌ·ÙÔ˜ ÛÙȘ Ùڇ˜ Ù˘
Ͽη˜ Î·È ··ÓıÚ·ÎÒÓÔÓÙ·È.
∆Ô ÚÔ‡¯Ô Û·˜ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ
ÍÂÏ˘ı› ηϿ ‹ ÛȉÂÚÒÛ·ÙÂ
¤Ó· ÔÏÔη›ÓÔ˘ÚÁÈÔ ‡Ê·ÛÌ·
ÚÈÓ ÙÔ Ï‡ÓÂÙ ÚÒÙ·.
ªËÓ ÚÔÛı¤ÙÂÙ ηӤӷ ÚÔ˚fiÓ ·Ê·›ÚÂÛ˘
·Ï¿ÙˆÓ ÛÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡.
∫¿ÓÂÙ ÌÈ· ‰È·‰Èηۛ· ·˘ÙÔηı·ÚÈÛÌÔ‡ ηÈ
‰È·‚¿ÛÙ ÙÔ ÎÂʿϷÈÔ "¶ÔÈÔ Â›‰Ô˜ ÓÂÚÔ‡
Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒ".
∫¿ÓÂÙ ÌÈ· ‰È·‰Èηۛ· ·˘ÙÔηı·ÚÈÛÌÔ‡ ηÈ
ηı·Ú›ÛÙ ÙËÓ Ï¿Î· Ì ¤Ó· ˘ÁÚfi ·Ó›.
∫·ı·Ú›˙ÂÙ fiÙÂ-fiÙ ÙȘ Ùڇ˜ Ù˘
Ͽη˜.
µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ù· ÚÔ‡¯· ¤¯Ô˘Ó ÍÂÏ˘ı›
ηϿ ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÂÙ Èı·Ó¿ ηٿÏÔÈ·
Û·Ô˘ÓÈÔ‡ ‹ ¯ËÌÈÎÒÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ ÛÙ·
ηÈÓÔ‡ÚÁÈ· ÚÔ‡¯·.
∏ Ͽη ›ӷÈ
‚ÚÒÌÈÎË ‹ ÛÎÔ‡ÚÔ
¯ÚÒÌ· Î·È ÎÈÓ‰˘Ó‡ÂÈ
Ó· ÏÂÎÈ¿ÛÂÈ Ù· ÚÔ‡¯·.
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠Ôχ ˘„ËÏ‹
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·.
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÚÔ˚fiÓ ÁÈ·
ÎÔÏÏ¿ÚÈÛÌ·.
∫·ı·Ú›˙ÂÙ ÙËÓ Ï¿Î· fiˆ˜ ÂӉ›ÎÓ˘Ù·È
·Ú·¿Óˆ.
∫ÔÈÙ¿ÍÙ ÙÔÓ ›Ó·Î·
ıÂÚÌÔÎÚ·ÛÈÒÓ ÁÈ· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙÔ
ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË.
∫·ı·Ú›˙ÂÙ ÙËÓ Ï¿Î· fiˆ˜ ÂӉ›ÎÓ˘Ù·È
·Ú·¿Óˆ. æÂο˙ÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
ÎÔÏÏ·Ú›ÛÌ·ÙÔ˜ ·fi ÙËÓ ·Ó¿Ô‰Ë ÌÂÚÈ¿
Î·È fi¯È ·fi ÂΛÓË Ô˘ ÛȉÂÚÒÓÂÙÂ.
∆Ô Û›‰ÂÚfi Û·˜
·Ú¿ÁÂÈ ÂÏ¿¯ÈÛÙÔ ‹
ηıfiÏÔ˘ ·ÙÌfi.
∆Ô ÚÂ˙ÂÚ‚Ô˘¿Ú Â›Ó·È ¿‰ÂÈÔ.
∏ ·ÓÙÈ·ÏηÏÈ΋ ‚·Ï‚›‰· ›ӷÈ
‚ÚÒÌÈÎË.
∆Ô Û›‰ÂÚfi Û·˜ ¤¯ÂÈ
Û˘ÛÛˆÚ‡ÛÂÈ ¿Ï·Ù·.
∆Ô Û›‰ÂÚfi Û·˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ıËÎÂ
ÔÏÏ‹ ÒÚ· ¯ˆÚ›˜ ·ÙÌfi.
°ÂÌ›ÛÙ ÙÔ.
∫·ı·Ú›ÛÙ ÙË Ú¿‚‰Ô ηٿ ÙˆÓ ·Ï¿ÙˆÓ.
∫·ı·Ú›ÛÙ ÙË Ú¿‚‰Ô ηٿ ÙˆÓ ·Ï¿ÙˆÓ ηÈ
οÓÙ ÌÈ· ‰È·‰Èηۛ· ·˘ÙÔηı·ÚÈÛÌÔ‡.
∫¿ÓÙ ÌÈ· ‰È·‰Èηۛ· ·˘ÙÔηı·ÚÈÛÌÔ‡.
∏ Ͽη ›ӷÈ
¯·Ú·Á̤ÓË ‹
¯·Ï·Ṳ̂ÓË.
µ¿Ï·Ù ÙÔ Û›‰ÂÚfi Û·˜ ÔÚÈ˙fiÓÙÈ·
¿Óˆ Û ÌÂÙ·ÏÏÈ΋ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·
ÙÔÔı¤ÙËÛ˘ Û›‰ÂÚÔ˘.
∆ÔÔıÂÙ›Ù ¿ÓÙ· ÙÔ Û›‰ÂÚfi Û·˜ ¿Óˆ
ÛÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘.
∆Ô Û›‰ÂÚÔ „Âο˙ÂÈ
·ÙÌfi ÌÂÙ¿ ÙÔ Á¤ÌÈÛÌ·
ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘.
√ ‰Â›ÎÙ˘ ÙÔ˘ ‰È·ÎfiÙË ·ÙÌÔ‡
‰ÂÓ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ı¤ÛË .
∆Ô ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡ ›ӷÈ
˘ÂÚ‚ÔÏÈο ÁÂÌ¿ÙÔ.
µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ‰È·ÎfiÙ˘ ·ÙÌÔ‡
‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ı¤ÛË .
¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÍÂÂÚÓ¿Ù ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË
ÁÂÌ›ÛÌ·ÙÔ˜ MAX.
∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÛÚ¤È
‰ÂÓ „Âο˙ÂÈ.
∆Ô ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡ ‰ÂÓ Â›Ó·È
·ÚÎÂÙ¿ ÁÂÌ¿ÙÔ.
°ÂÌ›ÛÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡.
43
EN
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DA
NO
SV
FI
EL
CS
HU
SK
HR
SL
RO
SR
BG
PL
TR
UK
ET
LV
LT
HK
RC
KO
TH
FA
AR
RU
¶Úfi‚ÏËÌ· Ì ÙÔ Û›‰ÂÚfi Û·˜ ?
°È· ÔÔÈo‰‹ÔÙ ¿ÏÏÔ Úfi‚ÏËÌ·, ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ
ΤÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜ ÁÈ· Ó· ÂϤÁÍÔ˘Ó ÙÔ Û›‰ÂÚfi Û·˜.
Ú¢ÛË
ÙÂ?
ÛË.
fi ÙÔ˘
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page43

PRO
Voda
žehli
Z žeh
hněd
prádl
Žehli
nebo
špinit
Žehli
množ
páru.
Žehli
baná
Žehli
ke ko
Krop
Mo
Jakou vodu pouÏívat?
Îehliãka je vyrobena tak, aby fungovala s vodou z kohoutku. Je v‰ak nezbytné pravidelnû provádût
o
dvápÀování, aby se zabránilo usazování vápníku.
Jestliže je Vaše voda pfiíli‰ bohatá na vápník (coÏ si mÛÏete zjistit na Vašem úfiadû nebo u
vodárenského podniku), je moÏné smíchat vodu z kohoutku s prodávanou destilovanou vodou v
n
ásledujícím pomûru: - 50% vody z kohoutku - 50% destilované vody.
Jakou vodu nepouÏívat?
Druhy vody uvedené zde níÏe obsahují organické zbytky nebo minerální prvky, které mohou zpÛsobit
prskání, hnûdé v˘toky nebo pfiedãasné stárnutí Vašeho pfiístroje : ãistá prodávaná destilovaná voda,
voda ze su‰iãky, parfemovaná voda, zmûkãená voda, voda z chladniãky, voda z baterie, voda z
klimatizaãních zafiízení, destilovaná voda, de‰Èová voda.
Pfii napafiování dochází díky zv˘‰ené teplotû ke koncentraci prvkÛ obsaÏen˘ch ve vodû.
V dÛsledku toho Vás Ïádáme, abyste takové druhy vody nepouÏívali.
Îivotní prostfiedí
Podílejme se na ochranû Ïivotního prostfiedí!
i Vበpfiístroj obsahuje ãetné zhodnotitelné nebo recyklovatelné materiály.
Svûfite jej sbûrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu stfiedisku, kde s ním bude
naloÏeno odpovídajícím zpÛsobem.
44
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page44

PROBLÉMY MOŽNÉ PŘÍČINY Ř
EŠENÍ
Voda vytéká otvory v
žehlicí ploše.
Zvolená teplota neumožňuje
vytváření páry.
Používáte napařování a žehlička
ještě nedosáhla dostatečné teploty.
Používáte příliš často tlačítko Super
Pressing – parní ráz.
Tvoří se příliš mnoho páry.
Uložili jste žehličku naležato, aniž
jste vyprázdnili nádržku s vodou a
nastavili polohu .
Nastavte termostat do oblasti tvorby páry
(od •• do MAX).
Počkejte dokud kontrolka termostatu nezhasne.
Mezi stisky tlačítka počkejte několik sekund.
Podívejte se do kapitoly “Uložení žehličky”.
Z žehlicí plochy vytéká
hnědá tekutina a špiní
prádlo.
K odstranění vodního kamene
používáte chemické přípravky.
Nepoužíváte správný typ vody.
Vlákna z prádla se dostala do ot-
vorů v žehlicí ploše a pálí se tam.
Prádlo nebylo dostatečně vymá-
chané nebo jste žehlili nové nevy-
prané prádlo.
Nepřidávejte do vody v nádržce žádny přípravek
k odstraňovaní vodního kamene.
Proveďte samočištění a podívejte se do kapitoly
“Jakou vodu používat?“.
Proveďte samočištění a očistěte žehlicí plochu
vlhkou houbou. Občas profoukněte otvory v
žehlicí ploše.
Ujistěte se, že je prádlo řádně vymáchané,
abyste se vyhnuli možným usazeninám z mýdla
nebo chemických činidel na novém oděvu.
Žehlicí plocha je špinavá
nebo zahnědlá a může
špinit prádlo.
Používáte příliš vysokou teplotu.
Používáte škrob.
Vyčistěte žehlicí plochu, jak uvedeno zde výše.
Pří nastavování termostatu se řiďte tabulkou s
teplotami.
Vyčistěte žehlicí plochu, jak uvedeno zde výše.
Škrob nastříkejte na rub strany, kterou budete
žehlit.
Žehlička vytváří malé
množství nebo žádnou
páru.
Nádržka na vodu je prázdná.
Zařízení proti usazování vápníku je
zaneseno.
Žehlička je zanesena vodním ka-
menem.
Žehlička byla příliš dlouho použí-
vána nasucho.
Naplňte ji.
Vyčistěte zařízení proti usazování vápníku.
Vyčistěte zařízení proti usazování vápníku a
proveďte automatické čištění.
Proveďte automatické čištění.
Žehlicí plocha je poškrá-
baná nebo poškozená.
Položili jste žehličku naležato na
kovovou podložku.
Žehličku pokládejte vždy svisle na její zadní
část.
Žehlička vypouští páru
ke konci plnění nádržky.
Nastavení napařování není v pozici
.
Nádržka na vodu je přeplněná.
Zkontrolujte, zda nastavení napařování je v po-
zici .
Nikdy nepřekračujte značku MAX.
Kropení nefunguje. Nádržka na vodu není dostatečně
naplněná.
Naplňte nádržku na vodu.
45
EN
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DA
NO
SV
FI
EL
CS
HU
SK
HR
SL
RO
SR
BG
PL
TR
UK
ET
LV
LT
HK
RC
KO
TH
FA
AR
RU
MoÏné problémy?
Pfii jak˘chkoliv jin˘ch problémech se obraÈte na autorizovan˘ servis,
kter˘ Va‰i Ïehliãku zkontroluje.
t
at?
obit
a,
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page45

PRO
A
ta
kere
Barn
talp
a ru
A va
vagy
hag
Vas
ad v
nem
A va
meg
meg
A ta
után
boc
A sz
A v
Min
Milyen vizet használjon?
Az Ön által vásárolt vasalót csapvízzel lehet mıködtetni. EttŒl függetlenül el kell végezni a gŒzkamra
r
endszeres tisztítását, a szabad vízkŒ eltávolítása céljából.
Ha az Ön környezetében a víz túl meszes (ez ellenŒrizhetŒ a polgármesteri hivatalnál vagy a vízügyi
hatóságoknál), megengedett a csapvíz keverése a kereskedelemben kapható desztillált vízzel, a
k
övetkezŒ arányokban:
- 50% csapvíz, - 50% desztillált víz.
Milyen vizet kell kerülni?
A meleg a párolgás során koncentrálja a vízben található nyomelemeket és ásványi anyagokat. Az
alábbi vizek szerves szennyezŒ anyagokat vagy ásványi nyomelemeket tartalmaznak és ezek hatására a
vasaló barna foltot "köpködhet" vagy idŒ elŒtt meghibásodhat: a kereskedelmi ásványmentesített víz, a
szárítógép kondenz vize, az illatosított víz, a lágyított víz, a hıtŒszekrény vize, a telepek
(akkumulátorok) vize, klímaberendezések vize, esŒvíz.
Környezetvédelem
ElsŒ a környezetvédelem!
i Az Ön terméke értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaz.
Kérjük készülékét ne dobja ki, hanem adja le az erre a célra kijelölt gyıjtŒhelyen.
46
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page46

PROBLÉMA LEHETSÉGES OKOK MEGOLDÁSOK
A
talp Iyukain
keresztül folyik a víz.
A
kiválasztott hőmérséklet túl alac-
sony a gőzképződéshez.
G
őzt használ, pedig a vasaló még
nem elég meleg.
T
úl gyakran használja az extragőz
gombot.
Túl sok a gőz.
Lefektetve tárolta a vasalót, nem
ürítette ki a tartályt és nem állította
a programot SEC-re .
Á
llítsa a hőszabályzót a gőz tartományba
(••-tól MAX-ig).
V
árja meg, hogy a jelzőlámpa elaludjon.
V
árjon néhány másodpercet két gombnyomás
között.
Vegye lejjebb a gőz mennyiségét.
Olvassa el a 'Vasaló tárolása" fejezetet.
Barna lé folyik a
talpból és foltot hagy
a ruhán.
Vegyi vízkőoldószert használ.
Nem jó vizet használ.
Textília szálak halmozódtak fel a
talp nyílásaiban és égnek.
Az öblítés nem sikerült megfelelően
vagy mosás előtt kivasalta a ruhát.
Ne tegyen a víztartályba vízkőoldószert.
Végezzen el egy automatikus tisztítást, és ol-
vassa el a “Milyen vizet használjunk” fejezetet.
Végezzen el egy automatikus tisztítást, és tisz-
títsa meg a talpat egy nedves kendővel. Időn-
ként porszívóval szívja ki a szennyeződéseket a
vasaló talpán lévő nyílásokból.
Győződjön meg arról, hogy a vasalnivaló
eléggé ki van-e öblítve, hogy elkerülje a szap-
pan, vagy vegyszerek lerakódását az új ruhá-
kra.
A vasaló talpa piszkos
vagy barna, és foltot
hagy a ruhán.
Túl magas hőmérsékletet használ.
Keményítőt használ.
Tisztítsa meg a vasaló talpát a fent leírtak sze-
rint. Figyelmesen tanulmányozza a hőmérsé-
klet-táblázatot.
Tisztítsa meg a vasaló talpát a fent leírtak sze-
rint. A keményítőt a ruha visszájáról fújja rá az
anyagra, a vasalással ellentétes oldalon.
Vasalója kevés gőzt
ad vagy egyáltalán
nem ad gőzt.
Üres a víztartály.
Piszkos a vízkőgátló rúd.
A vasaIó vízköves.
Túl hosszú ideig használta a vasa-
lót szárazon.
Tőltse fel csapvízzel.
Tisztítsa meg a vízkőgátló rudat.
Tisztítsa meg a vízkőgátló rudat és használja az
öntisztító funkciót.
Használja az automatikus tisztítást.
A vasaló talpát
megkarcolta vagy
megrongálta valami.
Vasalóját fémes vasalótartóra fek-
tette le.
Mindig álló helyzetben kell a vasalót
letenni.
A tartály feltöltése
után a vasaló gőzt
bocsát ki.
A gőzt jelző állása nincs a SEC he-
lyzetben .
A víztartály csordultig telítődött.
Vigye a gőz jelzőt SEC helyzetbe .
Soha ne lépje át a Max szintet.
A szórófej nem szór.
A víztartály nincsen teljesen meg-
töltve.
Töltse fel a víztartályt.
47
EN
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DA
NO
SV
FI
EL
CS
HU
SK
HR
SL
RO
SR
BG
PL
TR
UK
ET
LV
LT
HK
RC
KO
TH
FA
AR
RU
A vasaló használata során fellépŒ problémák?
Minden egyéb zavar, probléma felmerülése esetén forduljon egy márkaszervizhez.
ra
yi
ni?
ára a
víz, a
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page47

PR
O
tvo
ploch
Zo že
teká
farbí
Žehli
nená
môže
Žehli
množ
paru
Žehli
pošk
dená
Zo že
plnen
chád
Rozp
Mo
Akú vodu pouÏívaÈ?
Îehliãka je vyrobená tak, aby fungovala s vodou z vodovodu, je v‰ak nutné pravidelne prevádzaÈ
o
dvápÀovanie, aby sa zabránilo usadzovaniu vápnika. Ak je Va‰a voda príli‰ bohatá na vápnik (ão zistíte
na miestnom úrade, alebo u vodárenského podniku), je moÏné zmie‰aÈ vodu z vodovodu s predávanou
destilovanou vodou v nasledujúcom pomere: 50% vody z vodovodu, - 50% destilovanej vody.
Akú vodu nepouÏívaÈ?
Pri naparovaní prichádza vplyvom tepla ku koncentrácii prvkov obsiahnut˘ch vo vode.
Preto Vás Ïiadame, aby ste takú vodu nepouÏívali. Niωie uvedené vody obsahujú organické zbytky
alebo minerálne prvky, ktoré môÏu spôsobiÈ prskanie, tmavé v˘toky alebo predãasné starnutie Ïehliãky:
samotná predávaná destilovaná voda, voda zo su‰iãky prádla, parfémovaná voda, zmäkãená voda,
voda z chladniãky, voda z batérie, voda z klimatizácie, destilovaná voda a daÏìová voda.
Îivotné prostredie
Podieºajme sa na ochrane Ïivotného prostredia!
i Vበprístroj obsahuje poãetné zhodnotiteºné alebo recyklovateºné materiály.
Zverte ho zbernému miestu alebo, ak neexistuje, zmluvnému servisnému stredisku, kde s ním bude
naloÏené zodpovedajúcim spôsobom.
48
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page48

PROBLÉM MOŽNÉ PRĺČINY RIEŠENIE
O
tvormi v žehliacej
ploche vyteká voda.
Z
volená teplota nie je vhodná pre
naparovanie.
P
oužívate naparovanie a žehlička
ešte nedosiahla dostatočnú teplotu.
P
oužívate príliš často tlačidlo Super
Pressing.
Tvorí sa príliš veľa pary.
Uložili ste žehličku vodorovne, bez
toho že by ste vopred vyprázdnili ná-
držku s vodou a nastavili polohu
.
N
astavte termostat na farebnú zónu (od •• o
MAX).
P
očkajte kým kontrolka zhasne.
M
edzi jednotIivými použitiami počkajte
niekoľko sekúnd.
Znížte množstvo pary.
Prečítajte si kapitolu “UIoženie žehličky”.
Zo žehliacej plochy vy-
teká hnedá kvapalina a
farbí bielizeň.
Používate chemické prostriedky na
odstraňovanie vodného kameňa.
Nepoužívate správny typ vody.
Vlákna z prádla sa nahromadili v ot-
voroch žehliacej plochy a tam sa
prepaľujú.
Vaša bielizeň nebola dostatočne vy-
pláchnutá alebo ste vyžehlili nový
odev bez vyprania.
Nepridávajte do vody v nádržke žiadny pros-
triedok na odstraňovanie vodného kameňa.
Vykonajte samočistenie a pozrite sa do kapi-
toly “Akú vodu treba používať?”.
Vykonajte samočistenie a očistite žehliacu plo-
chu vlhkou špongiou.
Z času na čas povysávajte otvory na žehliacej
ploche.
Uistite sa, že je bielizeň riadne vypláchnutá,
aby ste zabránili možným usadeninám z mydla
alebo chemických činidiel na novom odeve.
Žehliaca plocha je zašpi-
nená alebo tmavá a
môže zašpiniť bielizeň.
Použivate príliš vysokú teplotu.
Používate škrob.
Vyčistite žehliacu plochu tak ako je uvedené
vyššie. Pre nastavonanie teploty si pozrite
tabuľku teplôt.
Vyčistite žehliacu plochu tak ako je uvedené
vyššie. Škrob nanášajte na rubovú stranu žeh-
lenia.
Žehlička vytvára malé
množstvo alebo žiadnu
paru.
Nádržka na vodu je prázdna.
Odvápňovacia tyčinka je zanesená.
Žehlička je zanesená vodým ka-
meňom.
Žehlička bola príliš dlho používaná
nasucho.
Naplňte nádržku.
Vyčistite odvápňovaciu tyčinku.
Vyčistite odvápňovaciu tyčinku a použite auto-
matické čistenie.
Použite automatické čistenie.
Žehliaca plocha je
poškriabaná alebo poško-
dená.
Položili ste žehličku vo vodorovnej
polohe na kovovú podložku.
Žehličku ukladajte vždy zvisle na jej zadnú
časť.
Zo žehličky v závere
plnenia nádržky vy-
chádza para.
Ovládacie tlačidlo naparovania nie je
v polohe NASUCHO .
Nádržka na vodu je preplnená.
Stlačte ovládač NASUCHO .
Nikdy neprekročte úroveň Max.
Rozprašovač nekropí. Nádržka na vodu nie je dosť na-
plnená.
Naplňte nádržku na vodu.
49
EN
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DA
NO
SV
FI
EL
CS
HU
SK
HR
SL
RO
SR
BG
PL
TR
UK
ET
LV
LT
HK
RC
KO
TH
FA
AR
RU
MoÏné problémy?
Pri ak˘chkoºvek in˘ch problémoch sa obráÈte na autorizovan˘ servis,
ktor˘ Va‰u Ïehliãku skontroluje a opraví.
zistíte
vanou
aÈ?
y
liãky:
de
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page49

PR
Voda
p
odn
Cure
iz otv
oneč
Podn
smeđ
uprlja
Vaše
malo
Podn
izgre
Para
nako
sprem
Rasp
radi.
Po
Koju vodu rabiti?
Va‰ ure∂aj je prilago∂en za uporabu obiãne nedestilirane vode iz slavine. Neophodno je, me∂utim,
r
edovito vr‰iti automatsko ãi‰çenje spremnika za vodu kako bi se odstranio kamenac. Ako voda koju
koristite sadrÏi puno kamenca (a to moÏete provjeriti u opçinskoj upravi ili upravi vodovoda), moÏete
mije‰ati vodu iz vodovoda s kupovnom destiliranom vodom u slijedeçem omjeru :
5
0% vode iz vodovoda prema, 50% destilirane vode.
Koje vode izbjegavati?
Vruçina pri isparavanju prouzroãava koncentraciju elemenata sadrÏanih u vodi. Molimo Vas da
izbjegavate uporabu slijedeçih vrsta voda. Ove vode sadrÏe organske otpatke ili mineralne elemente
koji mogu prouzroãiti prskanje, curenje sme∂e tekuçine ili prerano starenje va‰eg ure∂aja: ãista
kupovna destilirana voda, voda iz strojeva za su‰enje rublja, miri‰ljiva voda, proãi‰çena voda, voda za
hladnjake, voda za akumulatore, voda za klima- ure∂aje, ki‰nica.
Okoli‰
âuvajte svoj okoli‰!
i Va‰ ure∂aj sadrÏi vrijedne materijale koji se mogu ponovno koristiti.
OdloÏite na za to predvi∂eno mjesto.
50
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page50

PROBLEMI MOGUĆI UZROCI RJEŠENJA
Voda curi kroz otvore na
p
odnici.
Odabrana temperatura ne dozvol-
j
ava isparavanje.
Koristite paru a glačalo se još nije
dovoljno ugrijalo.
Prečesto pritišćete tipku "Super
Pressing".
Ispusna količina pare je prevelika.
Pohranili ste glačalo u vodoravnom
položaju a da niste ispraznili sprem-
nik vode niti postavili izbornik na
suho .
Postavite izbornik temperature na zonu pare (od
•
• do MAX).
Pričekajte da se signalno svjetlo upali.
Pričekajte nekoliko sekunda prije ponovnog po-
tiskanja tipke.
Smanjite ispusnu količinu pare.
Pogledajte poglavlje “Spremite vaše gIačalo”.
Curenje smeđe tekućine
iz otvora na podnici koje
onečišćuje rublje.
Rabite kemijske proizvode protiv
stvaranja kamenca.
Ne rabite dobru vrstu vode.
Vlakna rublja su se nakupila u otvo-
rima na podnici i karbonizirala.
Vase rublje nije dovoljno isprano ili
glačate novi odjevni predmet prije
nego ste ga oprali.
Nemojte dodavati nikakav proizvod protiv stva-
ranja kamenca u spremnik vode.
Obavite samočišćenje i pogledajte poglavlje
“Koju vodu rabiti?”.
Obavite samočišćenje i očistite podnicu vlažnom
spužvom.
Usisajte povremeno otvore na podnici.
Osigurajte se da je rublje dovoljno isprano tako
da nema eventualnih ostataka sapuna ili kemijs-
kih proizvoda na novoj odjeći.
Podnica je prljava ili
smeđe boje i može
uprljati rublje.
Glačate na previsokoj temperaturi.
Rabite štirku.
Očistite podnicu kao što je gore navedeno. Po-
gledajte tablicu s temperaturama kako bi podesili
termostat.
Očistite stopalo kao što gore navedeno. Štirku
posipajte na naličje, a ne na onu stranu tkanine
koju glačate.
Vaše glačalo proizvodi
malo ili nimalo pare.
Spremnik je prazan.
Štapić protiv stvaranja kamenca je
prljav.
U vašem glačalu je puno kamenca.
Vaše glačalo je predugo radilo na
suho.
Napunite ga s vodom iz vodovoda.
Očistite štapić protiv stvaranja kamenca.
Očistite štapić protiv stvaranja kamenca i aktivi-
rajte automatsko čišćenje.
Aktivirajte automatsko čišćenje.
Podnica je oštećena ili
izgrebana.
Položili ste glačalo u vodoravnom
položaju na metalnom odlagalištu.
Glačalo uvijek ostavljajte uspravno na stražnjem
dijelu.
Para izlazi iz glačala
nakon što ste napunili
spremnik.
Izbornik za paru nije postavljen
na (suho).
Prepunili ste spremnik za vodu.
Provjerite je li izbornik za paru postavljen
na (suho).
Nikad ne ulijevajte vodu preko oznake MAX.
Raspršivač za vodu ne
radi.
Nema dovoljno vode u spremniku. Dolijte vodu u spremnik.
51
EN
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DA
NO
SV
FI
EL
CS
HU
SK
HR
SL
RO
SR
BG
PL
TR
UK
ET
LV
LT
HK
RC
KO
TH
FA
AR
RU
Porblem s va‰im glaãalom?
Za bilo koji drugi problem, obratite se ovla‰tenom
servisu kako bi va‰e glaãalo bilo provjereno.
m,
u
ete
ati?
te
za
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page51

TE
S
koz
plošč
Iz lika
rjavk
povz
perilu
Likal
zana
omad
Likal
ali ni
Likal
kana
Likal
konc
voarj
Razp
Te
Pri v
Katero vodo uporabiti?
Va‰a naprava je bila zasnovana za delovanje s tekoão vodo izpod pipe. Vendar pa je treba redno izvajati
p
ostopek samodejnega ãi‰ãenja prostora za izparevanje, da bi odstranili usedline apnenca. âe ima voda
preveã apnenca (kar lahko preverite na obãini ali pri mestnem vodovodu), lahko pitno vodo pome‰ate
s komercialno demineralizirano vodo v naslednjem sorazmerju :
-
50 % pitna voda, - 50 % demineralizirane vode.
Kateri vrsti vode se izogibati?
Toplota med izparevanjem koncentrira elemente, ki jih vsebuje voda. Prosimo vas, da se izognete
uporabi naslednji vrsti vode. Spodaj navedene vode vsebujejo organske primesi ali mineralne elemente,
ki lahko povzroãijo praske, rjave madeÏe oz. prehitro staranje va‰e naprave : ãista komercialna
demineralizirana voda, voda iz su‰ilnih strojev, odi‰avljena voda, zmehãana voda, voda iz hladilnikov,
voda iz baterij, voda iz klimatskih naprav, destilirana voda, deÏevnica.
Okolje
Sodelujmo pri varovanju okolja!
i Va‰ aparat vsebuje ‰tevilne dele, ki imajo svojo vrednost ali jih je ‰e mogoãe uporabiti.
Oddajte ga na mestu za zbiranje odpadkov ali pa na poobla‰ãenem servisu, da bo ‰el v predelavo.
52
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page52

TEŽAVE MOŽNI VZROKI REŠITVE
S
kozi Iuknje v likalni
plošči teče voda.
I
zbrana temperatura ne omogoča
nastajanja pare.
P
aro uporabljate, ko likalnik še ni
dovolj segret.
Prepogosto uporabljate ukaz Super
pritisk.
Premočan pretok pare.
Likalnik ste pospravili, ne da bi ga
pred tem izpraznili in ne da bi sti-
kalo postavili na SUHO .
T
ermostat nastavite na območje za paro
(od •• do MAX).
P
očakajte, da ugasne lučka.
Pred vsako uporabo počakajte nekaj sekund.
Zmanjšajte pretok.
Poglejte poglavje “Pospravite likalnik”.
Iz likalne plošče odtekajo
rjavkaste kapljice, ki
povzročajo madeže na
perilu.
Uporabljate kemične proizvode za
odstranjevanje vodnega kamna.
Ne uporabljate ustrezne vrste vode.
V Iuknjicah likalne plošče so se na-
brala zoglenela tekstilna vlakna.
Vaše perilo ni bilo dovolj dobro
sprano ali pa ste likali novo tkanino,
še preden ste jo oprali.
Vodi v rezervoarju ne dodajajte nobenega ke-
mičnega proizvoda.
Vključite samodejno čiščenje in preberite po-
glavje “Katero vodo uporabiti ?”.
Vključite samodejno čiščenje in z vlažno gobo
očistite ploščo. Občasno posesajte Iuknje v li-
kalni plošči.
Perilo morate dobro sprati, če želite preprečiti
morebitne ostanke praška ali kemičnih proizvo-
dov na novih oblačilih.
Likalna plošča je uma-
zana ali rjava in Iahko
omadežuje perilo.
Uporabljate previsoko temperaturo.
Uporabili ste trdilo za škrobljenje.
Očistite Iikalno pIoščo, kot je opisano zgoraj.
Poglejte tabelo temperatur in regulirajte termos-
tat.
Očistite Iikalno pIoščo, kot je opisano zgoraj.
Škrob razpršite na nasprotni strani površine za
likanje.
Likalnik ustvarja premalo
ali nič pare.
Rezervoar je prazen.
Klin proti apnencu je umazan.
V likalniku se je nabralo preveč
vodnega kamna.
Liklanik ste predolgo uporabljali
brez vode.
Napnlnite ga s tekočo vodo iz pipe.
Očistite klin proti apnencu.
Očistite klin proti apnencu in vključite samo-
dejno čiščenje.
Vključite samodejno čiščenje.
Likalna pIošča je opras-
kana ali poškodovana.
Likalnik ste odložili z likalno ploščo
na kovinski podstavek.
Likalnik vedno odložite v navpičen položaj.
Likalnik ustvarja para na
koncu polnjenja rezer-
voarja.
Stikalo za paro ni postavljeno na
SUHO .
Rezervoar za vodo je prepoln.
Prenehajte, če stikalo za paro ni postavljeno na
SUHO .
Nikoli ne dozirajte preko “Max” nivoja.
Razpršilo ne razpršuje. Rezervoar za vodo ni dovolj na-
polnjen.
Napolnite rezervoar za vodo.
53
EN
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DA
NO
SV
FI
EL
CS
HU
SK
HR
SL
RO
SR
BG
PL
TR
UK
ET
LV
LT
HK
RC
KO
TH
FA
AR
RU
TeÏave z likalnikom?
Pri vsaki drugi teÏavi se obrnite na poobla‰ãeni servis, kjer bodo pregledali va‰ likalnik.
vajati
voda
e‰ate
ati?
ente,
ov,
o.
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page53

PR
A
pa
din t
Un l
scur
fieru
rufe
Talp
cãlc
sau
pãta
Fier
prod
pu—i
Talp
sau
Fier
prod
term
reze
Spra
pulv
54
Pr
ve
Ce tip de apã se utilizeazã?
A
paratul dvs. a fost conceput pentru a func—iona cu apã de la robinet. Totu…i, este necesar sã efectua—i
cu regularitate auto-curã—area camerei de vaporizare, pentru a elimina calcarul liber.
Dacã apa de la robinetul dvs. con—ine foarte mult calcar (lucru care poate fi verificat la primãrie sau la
R
egia Apelor), pute—i amesteca apa de robinet cu apã demineralizatã din comer—, în propor—iile
urmãtoare:
- 50% apã de robinet, - 50% apã demineralizatã.
Ce tip de apã trebuie evitat?
În timpul evaporãrii, cãldura concentreazã elementele pe care le con—ine apa. Deci, vã recomandãm sã
nu utiliza—i anumite tipuri de apã, Tipurile de apã enumerate mai jos con—in resturi organice sau
elemente minerale care pot provoca scurgeri, culori maronii ale lichidului sau o uzare prematurã a
aparatului dvs.: apã demineralizatã purã din comer—, apa din uscãtoarele de rufe, apã parfumatã, apã
dedurizatã, apã pentru frigidere, apã pentru baterii, apã pentru aparate de aer condi—ionat, apã distilatã,
apã de ploaie.
Mediu
Protejati mediul înconjurãtor!
i Aparatul dvs. con—ine materiale valorificabile, ce pot fi recuperate sau reciclate.
Preda—i aparatul unui centru de colectare!
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page54

PROBLEME CAUZE POSIBILE
SOLU‰II
A
pa curge prin gãurile
din talpã.
T
emperatura selectatã nu
permite formarea aburilor.
U
tiliza—i aburi când fierul nu
este încã destul de cald.
U
tiliza—i butonul Super Pressing
prea des.
Debitul de aburi este prea
mare.
A—i depozitat fierul în pozi—ie
orizontalã, fãrã sã-l goli—i …i fãrã
sã-l pozi—iona—i pe .
P
une—i termostatul în zona aburi (de la
la MAX).
A
…tepta—i ca ledul sã se stingã.
A
…tepta—i câteva secunde între douã
utilizãri.
Reduce—i debitul.
Consulta—i capitolul “Depozitarea fierului
dvs.”
Un lichid maroniu se
scurge din talpa
fierului …i pãteazã
rufele.
Utiliza—i produse chimice pentru
detartrare.
Nu utiliza—i tipul de apã
corespunzãtor.
În talpa fieruIui s-au adunat …i
s-au carbonizat fibre din
—esãturile rufelor.
Rufele dumneavoastrã nu au
fost clãtite suficient sau a—i
cãlcat o hainã nouã înainte de
a o spãla.
Nu adãuga—i niciun produs detartrant în
apa din rezervor.
Face—i o auto-curã—are …i consulta—i
capitolul “Ce apã sã se utilizeze?”.
Face—i o auto-curã—are …i …terge—i talpa cu
un burete umed. Aspira—i din când în când
gãurile tãlpii.
Asigura—i-vã cã rufele sunt clãtite suficient
pentru a elimina eventualele depuneri de
sãpun sau resturile de produse chimice de
pe hainele noi.
Talpa fierului de
cãlcat este murdarã
sau maronie …i poate
pãta rufele.
Cãlca—i rufele la o temperaturã
prea ridicatã.
Folosi—i amidon.
Curã—a—i talpa conform indica—iilor de mai
sus. Consulta—i tabelul temperaturilor
pentru reglarea termostatului.
Curã—a—i talpa conform indica—iilor de mai
sus. Pulveriza—i amidon pe partea opusã
celei pe care o cãlca—i.
Fierul dvs. de cãlcat
produce aburi prea
pu—in sau deloc.
Rezervorul este gol.
Tija anti-calcar este murdarã.
Fierul dvs. de cãlcat are tartru.
Fierul dvs. de cãlcat a fost
utilizat prea mult timp pe uscat.
Umple—i fierul cu apã.
Curã—a—i tija anti-calcar.
Curã—a—i tija anti-calcar si efectua—i o auto-
curã—are.
Efectua—i o auto-curã—are.
Talpa este zgâriatã
sau deterioratã.
A—i depozitat fierul la orizontalã
pe un suport metalic.
Depozita—i întotdeauna fierul în pozi—ie
verticalã, pe suportul propriu.
Fierul dvs. de cãlcat
produce aburi când
termina—i de umplut
rezervorul.
Cursorul comenzii pentru aburi
nu este în pozi—ia .
Apa din rezervor depã…e…te
nivelul maxim.
Asigura—i-vã cã butonul comenzii pentru
aburi este în pozi—ia .
Nu depã…i—i niciodatã nivelul Max.
Spray-ul nu
pulverizeazã.
Rezervorul de apã nu e
suficient de plin.
Umple—i rezervorul cu apã.
55
EN
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DA
NO
SV
FI
EL
CS
HU
SK
HR
SL
RO
SR
BG
PL
TR
UK
ET
LV
LT
HK
RC
KO
TH
FA
AR
RU
Probleme cu fierul dvs. de cãlcat?
Pentru orice altã problemã care necesitã
verificarea fierului dvs. de cãlcat, adresa—i-vã unui centru de service autorizat.
tua—i
u la
at?
m sã
apã
tilatã,
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page55

PR
Voda
podlo
Tamn
izlila
veš.
Podlo
tamn
isprlj
Vaša
malo
ne pr
Podlo
ošteć
Para
ste n
Sprej
Mo
U
Kakvu vodu koristiti?
Predvi∂eno je da u peglu sipate vodu sa ãesme. Redovno aktivirajte funkciju samoãi‰çenja komore za
i
sparavanje zbog uklanjanja kamenca. Ukoliko je voda koju koristite suvi‰e tvrda, moÏe se pome‰ati sa
fla‰iranom demineralizovanom vodom u sledeçem odnosu:
50% vode iz vodovoda prema, 50% demineralizovane vode.
Koje vrste vode treba izbegavati?
Toplota deluje na elemente koji se nalaze u vodi. Molimo Vas da izbegavate upotrebu sledeçih vrsta
voda: demineralizovana, voda iz aparata za su‰enje ve‰a, perfemisana ili omek‰ana voda, voda iz
friÏidera, voda iz akumulatora ili klima-uredjaja, destilovana voda, ki‰nica. One sadrÏe organske ostatke
ili mineralne materije koje mogu izazvati prskanje, stvaranje tamnosmedjih mrlja ili prerano starenje
aparata.
Îivotna sredina
Za‰tita okoline na prvom mestu
i Aparat sadrÏi vredne materijale koji mogu da se iskoriste ili recikliraju.
Odnesite aparat u centar za recikliranje takvih proizvoda.
56
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page56

PROBLEMI MOGUĆI UZROCI REŠENJA
Voda ističe kroz rupe na
podlozi.
Izabrana temperatura ne omogu-
ćava stvaranje pare.
Upotrebljavate paru iako pegla nije
dovoljno vruća.
Suviše često koristite dugme
"Super Pressing".
Veliki je ispust pare je suviše veliko.
Postavili ste peglu horizontalno a
niste je prethodno ispraznili i niste
stavili regulator na "SEC"
(suvo).
Stavite termostat na zonu pare (od •• do MAX).
Sačekajte da se aktivira svetlosni signal.
Između svakog korišćenja, sačekajte nekoliko
sekundi.
Smanjite ispust pare.
Pogledajte odeljak "Odložite vašu peglu".
Tamnosmeđa tečnost se
izlila kroz podlogu i prlja
veš.
Koristite hemijske proizvode za
uklanjanje kamenca.
Ne koristite dobru vrstu vode.
Vlakna veša su se nakupila u rupi-
cama podloge i korodiraju.
Vaša odeća nije dobro isprana, ili
ste peglali novu odeću pre nego što
ste je oprali.
Ne upotrebljavajte nikakav proizvod za uklan-
janje kamenca sa vodom iz rezervoara.
Obavite autočišćenje i pročitajte odeljak "Koju
vodu rado koristite".
Obavite autočišćenje i vlažnim sunđerom očistite
podlogu kao što je već objašnjeno.
Dobro isperite rublje, tako da nema eventualnih
ostataka sapuna ili hemijskih proizvoda na novoj
garderobi.
Podloga je prljava ili
tamnosmeda i može da
isprlja veš.
Peglate na suviše visokoj tempera-
turi.
Koristite stirak.
Očistite podlogu u saglasnosti sa gore navede-
nim. Pogledajte tablicu temperatura za reguli-
sanje termostata.
Očistite podlogu u saglasnosti sa gore navede-
nim. Nanesite štirak s druge strane povrišne koja
se pegla.
Vaša pegla proizvodi
malo pare ili je uopšte
ne proizvodi.
Rezervoar je prazan.
Šipka za uklanjanje kamenca je
prljava.
U vašoj pegli je nataložen kame-
nac.
Vaša pegla je suviše dugo upotre-
bljavana nu suvo.
Napunite rezervoar.
Očistite šipku za uklanjanje kamenca.
Očistite šipku za uklanjanje kamenca i uključite
sistem samočišćenja.
Uključite sistem samočišćenja.
Podloga je izgrebana ili
oštećena.
Stavili ste peglu o horizontalni po-
ložaj na metalnu podlogu.
Vašu peglu uvek odlažite na postolje.
Para izlazi iz pegle kada
ste napunili rezervoar.
Regulator pare nije postavljen na
"SEC" (suvo).
Rezervoar za vodu je prepunjen.
Proverite da li je regulator pare postavljen na
suvo.
Nikada nemojte puniti vodu iznad nivoa Max.
Sprej ne prska. Rezervoar za vodu nije dovoljno
napunjen.
Napunite rezervoar.
57
EN
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DA
NO
SV
FI
EL
CS
HU
SK
HR
SL
RO
SR
BG
PL
TR
UK
ET
LV
LT
HK
RC
KO
TH
FA
AR
RU
Moguçi problemi sa peglom
U sluãaju nekog problema, obratite se ovla‰çenom servisu radi provere pegle.
za
i sa
ati?
ta
tatke
e
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page57

ПР
П
ре
плоч
Каф
от п
обр
върх
глад
Пло
или
мож
пран
Юти
мал
обр
Пло
надр
нара
Юти
пара
пълн
резе
Спр
Ев
З
Каква вода да се използва?
Уредът е предвиден за работа с чешмяна вода. Въпреки това е необходимо редовно да се
п
рави самопочистване на резервоара за пара, за да се отстрани отложения варовик.
Ако водата, която използвате е много варовита (това може да се провери в общинската
администрация или водоснабдителната служба), могат да се смесят чешмяна с дестилирана
в
ода в следната пропорция: - 50% чешмяна вода, - 50% дестилирана вода.
Каква вода да се избягва?
При изпарението, съдържащите се във водата елементи се концентрират от топлината.
Ето защо Ви молим да не използвате такава вода. Долуизброените води съдържат органични
отпадъци или минерали, които могат да предизвикат кафеникави пръски или течове, както и
преждевременно амортизиране на уреда: чист дестилат от търговската мрежа, вода за
сушилня, ароматизирана вода, омекотена вода, вода за хладилни инсталации, за батерии, за
климатици, дестилирана вода или дъждовна вода.
Околна среда
Защитете околната среда!
i Вашият електроуред съдържа материали, които могат да бъдат рециклирани.
Отнесете го в най-близкия център за отпадъци.
58
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page58

ПРОБЛЕМ
ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ
П
рез отворите на
плочата изтича вода.
И
збраната температура не
позволява образуването на
пара.
И
зползвате пара, когато
ютията още не е достатъчно
нагрята.
Твърде често използвате
б
утона паров Удар.
П
ароподаването е твърде
високо.
Съхранявали сте ютията в
хоризонтално положение, без
да я изпразните и без да
поставите регулатора в
позиция
.
П
оставете превключвателя на термостата в
зоната на парата (от
••
до МАХ).
И
зчакайте светлинният индикатор да
загасне.
Изчакайте по няколко секунди между
н
атисканията.
Н
амалете дебита.
Направете справка с глава „Съхранение на
ютията“.
Кафеникави течове
от плочата, които
образуват петна
върху тъканите за
гладене.
Използвате химически
препарати срещу котлен
камък.
Вие не използвате правилния
вид вода.
В отворите на ютията са се
натрупали влакна от тъканите и
се овъгляват.
Вашите дрехи не са били
изплакнати достатъчно добре
или вие сте изгладили нова
дреха преди да сте я изпрали.
Не прибавяйте препарат срещу котлен
камък в резервоара за вода.
Изпълнете процедурата за самопочистване
и вижте глава „Каква вода използваме?“
Изпълнете процедурата за самопочистване
и почистете гладещата повърхност с
влажна гъба. Периодично продухвайте
отворите на плочата.
Уверете се, че дрехите са добре
изплакнати, за да се избегне вероятността
от отлагане на сапун и химически
препарати върху новите дрехи.
Плочата е мръсна
или кафеникава и
може да замърси
прането ви.
Използвате много висока
температура.
Вие сте използвали кола.
Почистете плочата по горепосочения
начин. Когато настройвате термостата,
правете справка с таблицата за подходяща
температура.
Почистете плочата по горепосочения
начин. Напръскайте с препарата за
колосване от обратната страна на тази,
която ще гладите.
Ютията образува
малко или въобще не
образува пара.
Резервоарът е празен.
Анти-варовиковата игла е
замърсена.
В ютията е отложен котлен
камък.
Твърде дълго сте използвали
ютията в режим сухо гладене.
Напълнете го.
Почистете анти-варовиковата игла.
Почистете анти-варовиковата игла и
извършете самопочистване.
Пристъпете към самопочистване.
Плочата е
надраскана или
наранена.
Поставяли сте ютията в
хоризонтално положение върху
метална поставка за ютия.
Винаги поставяйте ютията във вертикално
положение.
Ютията образува
пара в процеса на
пълнене на
резервоара.
Регулаторът на парата не е
поставен в положение .
Водния резервоар е
препълнен.
Проверете дали регулаторът на парата е
поставен в положение .
Никога не повишавайте нивото МАХ.
Спреят не пръска. Водния резервоар не е
напълнен достатъчно.
Водния резервоар е пълен догоре.
59
EN
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DA
NO
SV
FI
EL
CS
HU
SK
HR
SL
RO
SR
BG
PL
TR
UK
ET
LV
LT
HK
RC
KO
TH
FA
AR
RU
Евентуални проблеми с ютията?
За всички други възникнали проблеми се обръщайте към оторизиран
сервиз, който да провери състоянието на ютията.
е
ана
ва?
чни
о и
и, за
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page59

PR
Woda
w
ory
Brun
bywa
niecz
Stopa
zanie
Żelaz
pary
ilość
Stopa
lub z
Z żel
para
nape
Sprys
W
Jakiej wody nale˝y u˝ywaç?
D
o ˝elazka nale˝y stosowaç wod´ z kranu. Niezb´dne jest jednak regularne wykonywanie
samooczyszczania komory parowania, aby usunàç wapieƒ. Je˝eli woda jest bardzo twarda (mo˝na to
sprawdziç w urz´dzie miejskim lub wodociàgach), mo˝na mieszaç wod´ z kranu z wodà
o
dmineralizowanà dost´pnà w handlu w nast´pujàcych proporcjach:
- 50% wody z kranu, - 50% wody odmineralizowanej.
Jakiej wody nale˝y unikaç?
Podczas parowania ciep∏o gromadzi w wodzie zawarte w niej czàsteczki. Nie zalecamy u˝ywania
nast´pujàcych rodzajów wody. Podane poni˝ej rodzaje wody zawierajà odpady organiczne lub
minera∏y, które mogà powodowaç chlapanie, brunatne zacieki lub przedwczesne zu˝ycie ˝elazka:
czysta woda odmineralizowana, woda z suszarek, woda perfumowana, woda zmi´kczana, woda z
lodówek, woda z akumulatorów, woda z klimatyzatorów, woda destylowana, woda deszczowa.
Ârodowisko
Bierzmy czynny udzia∏ w ochronie Êrodowiska!
i Twoje urzàdzenie jest zbudowane z materia∏ów, które mogà byç poddane ponownemu
przetwarzaniu lub recyklingowi.
W tym celu nale˝y je dostarczyç do wyznaczonego punktu zbiórki.
60
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page60

PROBLEMY MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIAZANIA
Woda wypływa przez ot-
w
ory w stopie.
Wybrana temperatura nie pozwala
n
a wytwarzanie się pary.
Włączono parę, kiedy żelazko nie
j
est wystarczająco nagrzane.
Przycisk uderzenia pary jest zbyt
często używany.
llość pary jest zbyt duża.
Żelazko jest ustawione w pozycji
poziomej, pojemnik nie jest
opróżniony, a regulator pary nie jest
ustawiony w pozycji .
Ustawić termostat w strefie pary
(
od •• do MAX).
Poczekać do zgaśnięcia lampki kontrolnej.
Poczekać kilka sekund przed każdorazowym
użyciem.
Zmniejszyć ilość pary.
Patrz część “Przechowywanie żelazka”.
Brunatne zacieki wydo-
bywają się ze stopy i za-
nieczyszczją tkaninę.
Używane są chemiczne środki do
usuwania kamienia.
Używana jest niewłaściwa woda.
W otworach stopy zebrały się
włdókna tkanin i spalają się.
Tkanina nie jest wystarczająco
wypłukana albo prasowana jest
nowa tkanina przed jej wypraniem.
Nie dodawać do wody w pojemniku żadnego
środka do usuwania kamienia.
Wykonać automatyczne czyszczenie i przeczy-
tać rozdział "Zalecana woda".
Wykonać automatyczne czyszczenie i wyczyścić
stopę wilgotną gąbką.
Oczyścić od czasu do czasa otwory w stopie.
Upewnić się, że ubrania są prawidłowo
wypłukane w celu usunięcia ewentualnych osa-
dów mydła lub produktów chemicznych w przy-
padku nowych ubrań.
Stopa jest brudna i może
zanieczyścić tkaninę.
Używana temperatura jest zbyt wy-
soka.
Używasz krochmalu.
Oczyścić stopę zgodnie z pomyższymi wska-
zówkami. Wyregulować temperaturę zgodnie z
podaną tabelą.
Oczyścić stopę zgodnie z powyższymi wskazów-
kami. Rozpylić krochmal na nieprasowanej stro-
nie tkaniny.
Żelazko nie wytwarza
pary lub wytwarzana
ilość jest zbyt mała.
Pojemnik na wodę jest pusty.
Sztyft anty-wapienny jest zaniec-
zyszczony.
Żelazko jest zanieczyszczone osa-
dem z kamienia.
Żelazko było zbyt długo używane w
pozycji prasowania na sucho.
Napełnić go wodą z kranu.
Oczyścić sztyft antywapienny.
Oczyścić sztyft antywapienny i uruchomić sys-
tem samooczyszczania.
Włączyć system samooczyszczania.
Stopa jest porysowana
lub zniszczona.
Żelazko było zostawione na meta-
lowej podstawie.
Umieszczać zawsze żelazko w pozycji pionowej.
Z żelazka wydobywa się
para pod koniec
napełniania pojemnika.
Regulator pary nie jest ustawiony w
pozycji .
Zbiornik na wodę jest przepełniony.
Sprawdzić, czy regulator pary jest ustawiony w
pozycji .
Nigdy nie przekraczać poziomu wody w zbior-
niku oznaczonego symbolem MAX.
Spryskiwacz nie działa. Za mało wody w zbiorniku. Napełnić zbiornik.
61
EN
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DA
NO
SV
FI
EL
CS
HU
SK
HR
SL
RO
SR
BG
PL
TR
UK
ET
LV
LT
HK
RC
KO
TH
FA
AR
RU
W razie wystàpienia problemów
W przypadku wystàpienia innego problemu,
nale˝y zg∏osiç si´ do autoryzowanego serwisu w celu sprawdzenia ˝elazka.
to
aç?
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page61

SOR
T
ab
su a
Tab
s›v›
leke
Tab
kahv
çam
Ütü
üret
buh
Tab
afl›n
Su h
dold
buh
Spre
Üt
Hangi sular kullan›labilir?
C
ihaz, musluk suyu ile kullan›lmak üzere tasarlanm›flt›r. Ancak, kireç oluflumunu önlemek için, ütünün
otomatik temizli¤inin düzenli olarak yap›lmas› gereklidir. Suyunuz çok kireçli ise (bu, belediyeden veya
sular idaresinden teyit edilebilir), musluk suyunu içme suyu ile yar› yar›ya kar›flt›r›n.
Hangi sular kullan›lamaz?
Dolay›s›yla, afla¤›daki gibi sular› kullanmaman›z› öneriyoruz. Kurutma makinalarından ç›kan su, kokulu
veya yumuflat›lm›fl su, buzdolab›, batarya ve klimalardan ç›kan su, saf dam›t›lm›fl su veya ya¤mur suyu
kullanmay›n; bu sular organik at›klar ve mineral elementler içerir ve kahverengi lekelere ve cihaz›n erken
y›pranmas›na neden olabilir.
Çevre
Çevrenin korunmasına katılalım !
i Cihazınızda çok sayıda e¤erlendirilebilir veya yeniden dönüfltürülebilir malzeme bulunmaktadır.
Bunların ifllenebilmesi için cihazınızı bir toplama noktasına veya bir yetkili servis merkezine bırakınız.
62
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page62

SORUN OLASI SEBEP ÇÖZÜM
T
aban deliklerinden
su ak›yor.
S
eçilen ›s› ayar›, buhar oluflumu
için yeterli de¤il.
Ütü yeterince ›s›nmadan buhar
kullan›yorsunuz.
fiok buhar dü¤mesini çok s›k
kullan›yorsunuz.
Buhar yo¤unlu¤u çok.
Ütüyü, düz olarak, su haznesini
boflaltmadan ve dü¤meyi
konumuna getirmeden
yerlefltirdiniz.
T
ermostat› buhar bölgesi üzerine
yerlefltiriniz (•• ila MAX).
Ifl›¤›n sönmesini bekleyin.
‹ki kullan›m aras›nda birkaç saniye
bekleyin.
Yo¤unlu¤u azalt›n.
"Ütünün saklanmas›" bafll›¤›na bak›n.
Tabandan kahverengi
s›v› ak›yor ve giysiyi
lekeliyor.
Kireç çözücü kimyasal ürünler
kullan›yorsunuz.
Do¤ru su tipini
kullanm›yorsunuz.
Taban deliklerinde çamafl›r
elyaflar› toplanm›fl ve yan›yor.
Çamafl›rlar›n›z iyice
durulanmam›fl veya yeni bir
giysiyi y›kamadan
ütülüyorsunuz.
Su haznesi suyuna hiçbir kireç çözücü ürün
eklemeyin.
Bir otomatik temizleme yap›n›z ve "Hangi
suyu kullanmal› ?" bafll›¤›na bak›n›z.
Bir otomatik temizlik yap›n›z ve nemli bir
sünger ile taban› temizleyiniz. Taban
deliklerini zaman zaman aspiratörle
temizleyin.
Yeni giysiler üzerinde olas› sabun veya
kimyasal ürün kal›nt›lar›n› yok etmek üzere
çamafl›r›n yeterince çalkalanm›fl
oldu¤undan emin olunuz.
Taban kirli veya
kahverengi ve
çamafl›r› lekeleyebilir.
Çok yüksek ›s› kullan›yorsunuz.
Kola kullan›yorsunuz.
Taban› yukar›da belirtildi¤i gibi temizleyin.
Is› ayarlamak için ›s›lar tablosuna bak›n.
Taban› yukar›da belirtildi¤i gibi temizleyin.
Çamafl›r kolas›n› daima kumafl›n arka
yüzüne püskürtün.
Ütünüz az buhar
üretiyor veya hiç
buhar üretmiyor.
Su haznesi bofl.
Anti-kireç valf› kirli.
Ütünüzde kireç oluflmufl.
Ütünüz uzun zaman buhars›z
kullan›lm›fl.
Hazneyi doldurun.
Anti-kireç valf›n› temizleyin.
Anti-kireç valf›n› temizleyin ve bir otomatik
temizlik yap›n.
Bir otomatik temizlik yap›n.
Taban çizilmifl veya
afl›nm›fl.
Ütünüzü düz olarak metal bir
yüzeye koydunuz.
Ütünüzü daima dik olarak koyun.
Su haznesi
doldurulunca ütü
buhar yap›yor.
Buhar ayar dü¤mesi
konumunda de¤il.
Su tank› afl›r› dolu.
Buhar ayar›n›n konumunda
oldu¤undan emin olun.
Asla Max seviyesini aflmay›n.
Sprey çal›flm›yor. Su tank› yeterince dolu de¤il. Su tank›n› doldurun.
63
EN
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DA
NO
SV
FI
EL
CS
HU
SK
HR
SL
RO
SR
BG
PL
TR
UK
ET
LV
LT
HK
RC
KO
TH
FA
AR
RU
Ütü ile ilgili olas› ar›zalar
Her türlü sorununuz için, ütünüzü kontrol
ettirmek üzere bir yetkili servis merkezine baflvurun.
nün
veya
az?
kulu
uyu
erken
nız.
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page63

Хар
про
Вод
дiрк
Кор
витi
пiдо
бiли
Пiдо
або
заб
Ваш
мал
дає
Пiдо
або
Пра
нап
нап
рез
Пул
роз
Мо
Яку воду використовувати?
Ваш прилад виготовлений для роботи з водопровiдною водою. Однак, для видалення накипу
н
еобхiдно регулярно проводити самоочищення камери пароутворення.
У разi дуже жорсткої води можна змiшувати водопровiдну i покупну демiнералiзовану воду у
таких пропорцiях:
5
0% водопровiдної води - 50% демiнералiзованої води.
Яку воду не можна використовувати?
Пiд час випаровування тепло сприяє концентрацiї речовин, що мiстяться у водi. Деякi види
води мiстять органiчнi вiдходи та мiнеральнi солi, якi можуть викликати появу бризок,
коричневих патьокiв або передчасного зношування приладу. До таких видiв води вiдносяться
демiнералiзована вода, вода iз сушарки для бiлизни, ароматизована або пом’якшена вода,
вода iз радiаторiв або кондицiонерiв, дистильована та дощова вода.
Навколишнє середовище
Не забруднюйте оточуюче середовищеi
i Ваш прилад мiстить матерiали, якi можна переробити i використати ще раз.
Вiддайте його в пункт збору вторсировини.
64
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page64

Характер
проблеми
Ймовiрнi випадки Рекомендацiї
Вода тече через
дiрки у пiдошвi
Вибрана температура не
д
озволяє створювати пару.
Ви використовуєте пару, тодi
я
к праска недостатньо гаряча.
Ви занадто часто
в
икористовуєте ручку
парового удару.
Струмiнь пари є занадто.
сильним.
Ви поставили праску
плиском, не випорожнивши її
i не встановивши ручку пари
на .
Переведiть ручку термостата в сектор
пари (мiж •• i МАХ).
З
ачекайте поки не вимкнеться
сигнальна лампочка.
Зачекайте декiлька секунд перед
кожним використанням.
Зменшiть струмiнь.
Подивiться роздiл “Поставте вашу
праску”.
Коричневi слiди
витiкання води з
пiдошви бруднять
бiлизну.
Ви використовуєте хiмiчнi
препарати для пом’якшення
води.
Ви використовуєте
непiдходящу воду.
Волокна вiд бiлизни
набилися в дiрки на пiдошвi i
обвуглюються.
Ваша бiлизна не була
достатньо виполоскана або
ви вiдпрасували новий одяг
перед тим, як його прати.
Не додавайте в резервуар будь-яких
засобів для виданення накипу.
Виконайте операцiю самоочищення i
звернiться до роздiлу “Яку воду
використовувати?”.
Зробiть самоочищення та почистiть
пiдошву вологою губкою. Продувайте
час вiд часу дiрки у пiдошвi.
Упевнiться в тому, що випрана бiлизна
достатньо виполоскана, щоб
вiдкладення мила або хiмiчних
продуктiв не потрапили на новий одяг.
Пiдошва є брудною
або коричневою i
забруднює бiлизну.
Ви використовуєте занадто
високу температуру.
Ви використовуєте крохмаль.
Почистiть пiдошву, як це
рекомендувалося вище.
Відрегулюйте термостат відповідно до
таблиці температур.
Почистiть пiдошву, як це
рекомендувалося вище. Розбризкуйте
крохмаль на зворотну вiд прасування
сторону.
Ваша праска дає
мало або зовсiм не
дає пари.
Резервуар є порожнiм.
Протинакипний стрижень
забруднений.
Ваша праска забруднена
накипом.
Ваша праска довго
експлуатувалася без
використання води.
Наповнiть його.
Почистiть протинакипний стрижень.
Почистiть протинакипний стрижень та
зробiть операцiю самоочищення.
Зробiть операцiю самоочищення.
Пiдошва подряпана
або зiпсована.
Ви поставили вашу праску
пiдошвою донизу на
металеву пiдставку.
Ставте завжди вашу праску на п’яту.
Праска випаровує
наприкiнцi
наповнення
резервуару.
Курсор регулювання пари не
на положеннi .
Резервуар переповнений.
Перевiрте, щоб ручка пари була на
.
Не перевищуйте рiвень МАХ
наповнення.
Пульверизатор не
розбризкує воду.
Резервуар недостатньо
наповнений.
Долийте води в резервуар.
65
EN
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DA
NO
SV
FI
EL
CS
HU
SK
HR
SL
RO
SR
BG
PL
TR
UK
ET
LV
LT
HK
RC
KO
TH
FA
AR
RU
Можливі несправності?
При будь-яких iнших можливих несправностях звертайтеся до
авторизованого сервiсного центру для перевiрки праски.
ипу
у
ти?
и
ься
а,
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page65

PRO
Vesi v
Pruun
talla j
Tald o
pruun
plekil
Teie t
auru v
auru.
Tald o
kahju
Triikra
täitm
Pihust
Pro
M
Millist vett kasutada?
Kui teie vesi on väga lubjarikas, segage kraanivett kaubanduses saadaoleva demineraliseeritud veega
j
ärgmistes vahekordades:
- 50% kraanivett,
- 50% demineraliseeritud vett.
Millist vett kasutada?
• Teie seade on konstrueeritud nii, et see töötaks kraaniveega. Üks kord kuus on vaja teostada seadme
automaatpuhastus.
• Ärge kasutage kunagi allpool toodud veeliike, mis sisaldavad orgaanilisi jäätmeid või
mineraalelemente ja võivad põhjustada pritsimist, pruune plekke või teie seadme enneaegset
vananemist: kaubanduses saadavalolev puhas demineraliseeritud vesi, pesukuivatitest pärit vesi,
lõhnastatud vesi, pehmendatud vesi, külmikutest pärit vesi, akude vesi, kliimaseadmetest pärit vesi,
destilleeritud vesi, vihmavesi, keedetud vesi, filtreeritud vesi, pudelivesi jne...
Keskkond
Keskkonna kaitsmine!
i Teie seade sisaldab paljusid materjale, mida saab taaskasutada või ringlusse võtta.
Viige seade jäätmetöötluseks kogumispunkti või selle puudumisel volitatud teeninduskeskusesse.
66
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page66

PROBLEEM
VÕIMALIKUD PÕHJUSED LAHENDUSED
Vesi voolab talla aukudest.
Pruunid tilgad tulevad läbi
talla ja määrivad pesu.
Valitud temperatuur ei võimalda auru
tekitada.
Te kasutate auru siis, kui triikraud ei
ole piisavalt soe.
Aurupahvakas on liiga suur.
Te olete triikraua rõhtsasse asendisse
kõrvale pannud, ilma et oleksite seda
tühjendanud ja reguleerinud
aururegulaatori asendisse .
Te kasutate keemilisi katlakivi
eemaldusvahendeid.
Reguleerige temperatuuri ketasregulaator
aurutsooni peale (alates •• kuni MAX).
Oodake, kuni märgutuli kustub.
Vähendage aurupahvakat.
Vaadake peatükki „Triikraua oma kohale
asetamine“.
Ärge lisage paagiveele ühtegi katlakivi
eemaldusvahendit.
Te ei kasuta õiget tüüpi vett.
Pesukiud on kogunenud talla
aukudesse ja põlevad.
Teie pesu ei ole piisavalt loputatud või
te olete triikinud uut rõivaeset enne
selle pesemist.
Teostage automaatpuhastus ja vaadake peatükki
„Millist vett kasutada?“.
Teostage automaatpuhastus ja puhastage talda
niiske švammiga.
Puhastage tallaauke aegajalt tolmuimejaga.
Veenduge, et pesu piisavalt loputataks, et
eemaldada uutelt riietelt seebi- või keemiliste
ainete jäägid.
Tald on määrdunud või
pruun ja võib pesu
plekiliseks teha.
Te kasutate liiga kõrget temperatuuri.
Te kasutate tärklist.
Puhastage talda nii, nagu eespool näidatud.
Termostaadi reguleerimiseks vaadake
temperatuuride tabelit.
Puhastage talda nii, nagu eespool näidatud.
Triikimiseks pihustage tärklist kanga pahupoolele.
Teie triikraud ei tekita
auru või tekitab vähe
auru.
Paak on tühi.
Lupjumisvastase süsteemi klapp on
määrdunud.
Teie triikraud on katlakivi täis.
Teie triikrauda on liiga kaua
kasutatud kuivalt.
Täitke paak.
Puhastage lupjumisvastase süsteemi klappi.
Puhastage lupjumisvastase süsteemi klappi ja
teostage automatpuhastus.
Teostage automaatpuhastus.
Tald on kriimustatud või
kahjustatud.
Te olete asetanud triikraua metallist
triikrauahoidjale.
Asetage triikraud alati kannale.
Triikrauast tuleb paagi
täitmise lõppedes auru.
Aururegulaator ei ole reguleeritud
asendisse .
VKontrollige, et aururegulaator oleks asendis .
Pihusti ei piserda vett. Paak ei ole piisavalt täis. Lisage paaki vett.
67
EN
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DA
NO
SV
FI
EL
CS
HU
SK
HR
SL
RO
SR
BG
PL
TR
UK
ET
LV
LT
HK
RC
KO
TH
FA
AR
RU
Probleem teie triikrauaga?
Mis tahes muude probleemide puhul pöörduge oma triikraua kontrollimiseks
volitatud teeninduskeskusesse.
ga
da?
dme
esi,
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page67

PR
Ū
den
pama
Brūna
pama
veļu.
Pama
brūna
veļu.
Jūsu
tvaika
vispā
Pama
vai bo
Glude
zervu
beigā
Aeros
midzi
Pr
Kādu ūdeni izmantot?
Ja jūsu ūdens ir ļoti ciets (pārbaudiet ar vietēju ūdens piegādātāju), to ir iespējams sajaukt ar veikalos
pērkamu destilētu vai minerālsāļus nesaturošu ūdeni, sekojošos daudzumos:
-
50% krāna ūdens
-50% destilēts vai minerālsāļus nesaturošs ūdens
Kādu ūdeni neizmantot?
•
Jūsu aparāts tika paredzēts lai to varētu lietot izmantojot krāna ūdeni. Ir nepieciešams vienu reizi
mēnesi veikt aparāta auto-attīrīšanu.
• Karstums koncentrē elementus saturošus ūdenī tvaika rašanas laikā. Ūdens, kas satur organiskus
atkritumus vai minerālsāļus, var izraisīt krēpošanu, brūnus traipus, vai pirms laicīgu aparāta
novecošanu. Nekad neizmantojiet: tīru veikalos pērkamu mineralizētu ūdeni, veļas žāvējamo mašīnu
ūdeni, aromatizētu vai mīkstinātu ūdeni, ledusskapju ūdeni, bateriju ūdeni, kondicionieru ūdeni,
destilētu ūdeni, vārītu, filtrētu ūdeni, ūdeni no pudelēm...
Vide
Vides aizsardzība !
i Jūsu aprāts satur daudzus atkārtoti pārstrādājamus materiālus.
Nododiet to savākšanas centrā vai aprobēto pakalpojumu centrā, lai tas tiktu pārstrādāts.
68
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page68

PROBLĒMAS IESPĒJAMIE IEMESLI RISINĀJUMI
Ū
dens tek caur
pamatnes caurumiem.
I
zvēlētā temperatūra nelauj
tvaikam veidoties.
J
ūs izmantojat tvaiku, bet gludeklis
nav pietiekami karsts.
Tvaika caurplūde ir pārāk liela.
Jūs novietojāt gludekli horizontāli
neiztukšojot to un nenovietojot
tvaika komandu uz .
N
ovietojiet termostatu uz tvaika zonas
(no •• līdz MAX).
P
agaidiet līdz signāllampiņa izslēdzās.
Samaziniet tvaika caurplūdi.
Apskatiet sadaļu „Nolieciet jūsu gludekli vietā”.
Brūnas notekas nāk no
pamatnes un notraipa
veļu.
Jūs lietojat ķīmiskus kalķakmenu
nonemšanas līdzekļus.
Jūs neizmantojat labu ūdens veidu.
Veļas šķiedras tika pamatnes cauru-
mos un tur deg.
Jūsu veļa netika pietiekami labi izs-
kalota vai jūs gludinājāt jaunas
drēbes pirms to izmazgajat.
Nepievienojiet nevienu kaļķakmenu
nonemšanas līdzekli rezervuara ūdenim.
Veiciet auto-tīrīšanu un apskatieties sadaļu „Kādu
ūdeni izmantot?”
Veiciet auto-tīrīšanu un notīriet pamatni ar mitru
sūkli.
Ik pa laikam izsusiniet pamatnes caurumus.
Nodrošinieties, ka veļa ir pietiekami labi izskalota,
lai nepaliktu iespejamas ziepju vai ķīmisko pro-
duktu nogulsnes uz drēbēm.
Pamatne ir netīra vai
brūna un var sasmērēt
veļu.
Jūs izmantojat pārāk augstu tempe-
ratūru.
Jūs izmantojat cieti.
Notīriet pamatni, kā uzrādīts augšā. Apskatiet
temperatūru tabulu lai noregulētu termostatu.
Notīriet pamatni, kā uzradīts augšā. Izsmidziniet
cietu apģērba otraja pusē, nevis tajā, kuru gludi-
niet.
Jūsu gludeklis rada maz
tvaika vai to nerada
vispār.
Rezervuārs ir tukšs.
Atkaļķošanas stienis ir netīrs.
Gludeklī ir kaļķakmens nosēdumi.
Jūsu gludeklis pārāk ilgi tika lietots
sausajā režīmā.
Piepildiet to.
Notīriet atkaļķošanas stieni.
Notīriet atkaļķošanas stieni un veiciet auto-
tīrīšanu.
Veiciet auto-tīrīšanu.
Pamatne ir saskrāpēta
vai bojāta.
Jūs nolikāt jūsu gludekli uz metāla
gludekļu paliktni.
Vienmēr novietojiet jūsu gludekli uz tā papēdi.
Gludeklis laiž tvaiku, re-
zervuāra piepildīšanas
beigās.
Tvaika komandas kursors nav uz
.
Pārbaudiet, ka tvaika komanda ir uz .
Aerosols („Spray”) nes-
midzina ūdeni.
Rezervuārā nav pietiekami daudz
ūdens.
Ielejiet rezervuārā ūdeni.
69
EN
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DA
NO
SV
FI
EL
CS
HU
SK
HR
SL
RO
SR
BG
PL
TR
UK
ET
LV
LT
HK
RC
KO
TH
FA
AR
RU
Problēma ar jūsu gludekli?
Jebkuras citas problēmas gadījumā,
vērsieties servisa centrā, lai jūsu gludeklis tiktu pārbaudīts.
alos
ot?
us
šīnu
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page69

PR
Iš pad
duo.
Pada
parud
audin
Jūsų
maža
garo.
Pada
arba
Lygin
garus
zervu
Purkš
vande
Iš pa
vand
nius.
Pr
Kokį vandenį naudoti?
Jei Jūsų naudojamas vanduo yra labai kietas, maišykite jį su distiliuotu vandeniu šiomis proporcijomis:
- 50% vandens iš čiaupo,
-
50% distiliuoto vandens.
Kokį vandenį naudoti?
• Jūsų prietaisas yra skirtas naudoti vandenį iš čiaupo. Būtina 1 kartą per mėnesį atlikti automatinį
n
ukalkinimą.
• Niekada nenaudokite vandens, kurio sudėtyje yra organinių atliekų arba mineralinių elementų: tai gali
tapti priežastimi to, kad lyginant iš pado kris nešvarumai, ir pats prietaisas tarnaus trumpiau.
Nenaudokite gryno distiliuoto vandens; vandens, skirto skalbinių džiovintuvams, šaldytuvams,
kondicionieriams ir pan, kvepenčio vandens, minkštinto vandens, lietaus vandens, virinto vandens,
filtruoto, taip pat vandens iš butelių.
Aplinka
Saugokime aplinką!
i Šis prietaisas yra pagamintas iš perdirbamų ar antrinių žaliavų.
Atiduokite jį buitinės technikos surinkimo vietoje, jei tokios nėra - palikite įgaliotame aptarnavimo
centre, kad būtų užtikrintas tinkamas prietaiso perdirbimas.
70
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page70

PROBLEMOS
GALIMOS PRIEŽASTYS
SPRENDIMAI
Iš pado skylių laša van-
duo.
Pasirinkta temperatūra yra per
žema, ji neleidžia susidaryti garui.
Jūs naudojate garus, kai lygintuvas
nėra pakankamai įkaitęs.
Jūs naudojate komandą Turbo per-
nelyg dažnai.
Garų srautas yra per didelis.
Jūs laikėte lygintuvą horizantalioje
padėtyje, neištuštinę jo rezervuaro ir
nenustatę garų reguliatoriaus ties
padėtimi .
Jūs naudojote chemines nuoviras
šalinančias priemones.
Nustatykite temperatūros reguliatorių garų zonoje
(nuo •• iki MAX).
Palaukite, kol signalinė lemputė užges.
Po kiekvieno panaudojimo palaukite keletą se-
kundžių.
Sumažinkite nuotekį.
Žiūrėkite skyrelį „Laikymas“.
Nedėkite jokio nuoviras šalinančio produkto į re-
zervuaro vandenį.
Jūs naudojate netinkamą vandenį.
Skalbinių pluošto dalelės susikaupia
lygintuvo pado skylėse ir svyla.
Jūsų skalbiniai buvo nepakankamai
gerai išskalauti, arba Jūs lyginate
naują rūbą prieš jį išskalbiant.
Atlikite automatinį valymą ir žiūrėkite skyrelį
„Kokį vandenį naudoti?“.
Atlikite automatinį valymą ir nuvalykite lygintuvo
padą drėgna kempinėle. Laikas nuo laiko išsiurb-
kite lygintuvo pado skyles.
Įsitikinkite, kad Jūsų skalbiniai yra pakankamai
išskalauti, kad neliktų galimų muilo dalelių, o
išskalbus naują rūbą- kitų cheminių produktų da-
lelių.
Padas yra nešvarus arba
parudavęs ir gali ištepti
audinius.
Jūs pasirinkote per aukštą tempe-
ratūrą.
Jūs naudojate krakmolą.
Išvalykite lygintuvą kaip nurodyta aukščiau.
Pasižiūrėkite temperatūrų lentelę prieš nustaty-
dami temperatūros reguliatorių.
Išvalykite lygintuvą kaip nurodyta aukščiau.
Purškite krakmolą kitoje lyginamo audinio pusėje.
Jūsų lygintuvas gamina
mažai arba negamina
garo.
Rezervuaras yra tuščias.
Prieškalkinis strypelis yra užsiteršęs.
Jūsų lygintuvas yra apsinešęs nuo-
sėdomis.
Jūsų lygintuvas buvo per ilgai nau-
dojamas sausam lyginimui.
Papildykite jį.
Nuvalykite prieškalkinį strypelį.
Nuvalykite prieškalkinį strypelį ir atlikite automa-
tinį valymą.
Atlikite automatinį valymą.
Padas yra subraižytas
arba apgadintas.
Jūs dėjote lygintuvą horizontaliai ant
metalinio lygintuvo laikyklio.
Visada statykite Jūsų lygintuvą ant kulno.
Lygintuvas pradeda leisti
garus baigiant pildyti re-
zervuarą.
Garų reguliatorius nėra nustatytas
ties padėtimi .
Patikrinkite, kad garų reguliatorius būtų ties padė-
timi .
Purkštukas nepurškia
vandens.
Rezervuare nėra pakankamai van-
dens.
Papildykite rezervuarą.
Iš pado varva rudas
vanduo ir tepa skalbi-
nius.
71
EN
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DA
NO
SV
FI
EL
CS
HU
SK
HR
SL
RO
SR
BG
PL
TR
UK
ET
LV
LT
HK
RC
KO
TH
FA
AR
RU
Visų kitų problemų atvejais kreipkitės
į gamintojo garantinio aptarnavimo centrą, kad patikrintų Jūsų lygintuvą.
Problema su Jūsų lygintuvu?
mis:
oti?
i gali
s,
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page71

可使用的水?
您的熨斗可直接使用未经处理的自来水,但必须定期使用自动清洗功能以清除蒸气室内的污物和水垢。
如果当地的水质较硬(与当地水资源管理机构确认)请将水与蒸馏水或去除矿物质的水按如下比例配制使用:
50% 未经处理的自来水;50%蒸馏水或除去矿物质的水。
不可使用的水?
热力令水蒸发时,会把水中的物质浓缩。下列含有有机杂质或矿物质元素的水会导致滴漏、棕色污点或令熨
斗提前损耗:干衣机的水、加入香剂的水、软化水、冰箱剩水、电池液、空调排水、蒸馏水、经过滤的水或
雨水,不可使用以上列出的水。
环保
环保第一!
i 你所使用的机器含有很多种可循环利用的材质。
请将废旧机器送至专门的废旧物品回收中心。
72
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page72

可使用的水?
您的熨斗可直接使用未经处理的自来水,但必须定期使用自动清洗功能以清除蒸气室内的污物和水垢。
如果当地的水质较硬(与当地水资源管理机构确认)请将水与蒸馏水或去除矿物质的水按如下比例配制使用:
50% 未经处理的自来水;50%蒸馏水或除去矿物质的水。
不可使用的水?
热力令水蒸发时,会把水中的物质浓缩。下列含有有机杂质或矿物质元素的水会导致滴漏、棕色污点或令熨
斗提前损耗:干衣机的水、加入香剂的水、软化水、冰箱剩水、电池液、空调排水、蒸馏水、经过滤的水或
雨水,不可使用以上列出的水。
环保
环保第一!
i 你所使用的机器含有很多种可循环利用的材质。
请将废旧机器送至专门的废旧物品回收中心。
73
EN
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DA
NO
SV
FI
EL
CS
HU
SK
HR
SL
RO
SR
BG
PL
TR
UK
ET
LV
LT
HK
RC
KO
TH
FA
AR
RU
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page73

ՠΈߋᄪ&
લڅᇌቲΈͶழڅвդèєˑᄕׇಮይівଢޥ়ଢϛႷܯ˗ጼ
႟څܗê
ࠝલՠΈڅቚ݄ണቂϏັϚڅբ௱ۄދཀèઆͶழڅвդႪןڅႷ
ᖊᙐٶቚڅଫϑèգϩʔî
вդéႷᖊᙐٶቚڅê
ˀՠΈڅ&
ᇋʎႷഛèӖˁٶቚጎᑡêቂˢՠΈʔڅèϖյҊЊЊጆᅦٶᙐٶ
ቚè়˻৺ဴ္éಱйККᇌಐۯШˣîоጆڅéଠڅéʶˣ
څéλᇷڅéྑЗéѤጆéঞႷᖊéᙐٶቚڅéیéٚڅ
éཬᔔڅ༬êલڅ⩠ᇌˀᏼՠΈʖၳᘞڅê
ᐽ࿐
Ⴊᐽۙð
iલڅྑወҊЊϗЃ౯ᐽκΈڅӫê
ቂઆΠϗՠΈϚڅᅦٶЃᓮê
74
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page74

75
EN
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DA
NO
SV
FI
EL
CS
HU
SK
HR
SL
RO
SR
BG
PL
TR
UK
ET
LV
LT
HK
RC
KO
TH
FA
AR
RU
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page75

다림질 시 사용 가능한 물
본 제품은 일반 수돗물을 사용할 수 있게 제작되었습니다. 그러나 다리미 스팀 구멍 내부에 생긴 물때를 빼내
기 위해 정기적으로 자동세척기능을 사용하여 세척하여 주십시오
만약 물이 강한 샌물일 경우
(지역 수질 검사 기관에서 확인 가능함), 일반 수돗물과 정수된 물을 반반씩 섞어 사
용하십시오
- 50% 일반 수돗물, 50% 정수된 물
다림질 시 사용 할 수 없는 물
스팀 수증기가 발생하면서 물속에 있는 여러 성분들을 농축시킵니다. 따라서 화학 물질이나 미세한 불순물들
을 함유하고 있는 미네랄 워터 혹은 섬유 유연제
, 부동액, 베터리액이나 에어컨에서 나온 물, 빗물 등을 사용하
지 마십시오
. 이러한 물들은 옷감에 얼룩을 남길 수 있으며, 이는 다리미의 수명을 단축시킵니다.
향료나 다림질용 풀도 사용하지 마십시오
.
환경 보호
환경 보호를 우선으로 합니다!
i 본 제품에는 재활용 할수있는 부품들이 들어 있습니다.
수명이 끝난 다리미를 폐기하실 때에는 분리 수거를 하십시오.
KR
76
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:50 Page76

다림질 시 사용 가능한 물
본 제품은 일반 수돗물을 사용할 수 있게 제작되었습니다. 그러나 다리미 스팀 구멍 내부에 생긴 물때를 빼내
기 위해 정기적으로 자동세척기능을 사용하여 세척하여 주십시오
만약 물이 강한 샌물일 경우
(지역 수질 검사 기관에서 확인 가능함), 일반 수돗물과 정수된 물을 반반씩 섞어 사
용하십시오
- 50% 일반 수돗물, 50% 정수된 물
다림질 시 사용 할 수 없는 물
스팀 수증기가 발생하면서 물속에 있는 여러 성분들을 농축시킵니다. 따라서 화학 물질이나 미세한 불순물들
을 함유하고 있는 미네랄 워터 혹은 섬유 유연제
, 부동액, 베터리액이나 에어컨에서 나온 물, 빗물 등을 사용하
지 마십시오
. 이러한 물들은 옷감에 얼룩을 남길 수 있으며, 이는 다리미의 수명을 단축시킵니다.
향료나 다림질용 풀도 사용하지 마십시오
.
환경 보호
환경 보호를 우선으로 합니다!
i 본 제품에는 재활용 할수있는 부품들이 들어 있습니다.
수명이 끝난 다리미를 폐기하실 때에는 분리 수거를 하십시오.
77
EN
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DA
NO
SV
FI
EL
CS
HU
SK
HR
SL
RO
SR
BG
PL
TR
UK
ET
LV
LT
HK
RC
KO
TH
FA
AR
RU
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:51 Page77

ควรใช้น้ำประเภทใดกับเตารีด?
เตารีดนี้ถูกออกแบบมาให้ใช้กับน้ำประปา อย่างไรก็ตาม
จำเป็นต้องทำความสะอาดเตารีดอย่างสม่ำเสมอเพื่อขจัดคราบตะกรันและสิ่งตกค้างอื่นที่ท่อส่งไอน้ำ
หากน้ำประปาที่บ้านท่านมีความกระด้างมาก (สามารถตรวจสอบกับหน่วยงานประปาที่เกี่ยวข้อง)
สามารถผสมน้ำประปากับน้ำกลั่นได้ในสัดส่วนดังนี้
น้ำประปาต่อน้ำกลั่น คือ 50 ต่อ 50
น้ำที่ไม่ควรใช้?
ความร้อนอาจทำให้สารละลายต่างๆในน้ำตกตะกอนเมื่อน้ำระเหยเป็นไอ น้ำประเภทที่กล่าวต่อไปนี้เป็นน้ำที่ไม่ควรนำมาใช้กับเตารีดนี้
เนื่องจากอาจก่อให้เกิดคราบสีน้ำตาลหรือคราบหน้าเตารีด คราบที่เสื้อผ้า รวมทั้งเครื่องเสื่อมสภาพเร็ว ดังนี้ น้ำจากเครื่องปั่นแห้ง
น้ำผสมน้ำยาปรับผ้านุ่ม น้ำแต่งกลื่น น้ำจากตู้เย็น, แบตเตอรี่หรือเครื่องปรับอากาศ น้ำฝน น้ำกลั่นล้วนๆ น้ำต้ม หรือน้ำอื่นใด
เพื่อสื่งแวดล้อม
คำนึงถึงสิ่งแวดล้อมเป็นอย่างแรก!
i เตารีดนี้มีวัสดุที่สามารถนำมาปรับใช้ใหม่หรือนำไปรีไซเคิลได้
นำไปทิ้งในจุดที่จัดไว้
78
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:51 Page78

ควรใช้น้ำประเภทใดกับเตารีด?
เตารีดนี้ถูกออกแบบมาให้ใช้กับน้ำประปา อย่างไรก็ตาม
จำเป็นต้องทำความสะอาดเตารีดอย่างสม่ำเสมอเพื่อขจัดคราบตะกรันและสิ่งตกค้างอื่นที่ท่อส่งไอน้ำ
หากน้ำประปาที่บ้านท่านมีความกระด้างมาก (สามารถตรวจสอบกับหน่วยงานประปาที่เกี่ยวข้อง)
สามารถผสมน้ำประปากับน้ำกลั่นได้ในสัดส่วนดังนี้
น้ำประปาต่อน้ำกลั่น คือ 50 ต่อ 50
น้ำที่ไม่ควรใช้?
ความร้อนอาจทำให้สารละลายต่างๆในน้ำตกตะกอนเมื่อน้ำระเหยเป็นไอ น้ำประเภทที่กล่าวต่อไปนี้เป็นน้ำที่ไม่ควรนำมาใช้กับเตารีดนี้
เนื่องจากอาจก่อให้เกิดคราบสีน้ำตาลหรือคราบหน้าเตารีด คราบที่เสื้อผ้า รวมทั้งเครื่องเสื่อมสภาพเร็ว ดังนี้ น้ำจากเครื่องปั่นแห้ง
น้ำผสมน้ำยาปรับผ้านุ่ม น้ำแต่งกลื่น น้ำจากตู้เย็น, แบตเตอรี่หรือเครื่องปรับอากาศ น้ำฝน น้ำกลั่นล้วนๆ น้ำต้ม หรือน้ำอื่นใด
เพื่อสื่งแวดล้อม
คำนึงถึงสิ่งแวดล้อมเป็นอย่างแรก!
i เตารีดนี้มีวัสดุที่สามารถนำมาปรับใช้ใหม่หรือนำไปรีไซเคิลได้
นำไปทิ้งในจุดที่จัดไว้
79
GB
D
F
NL
I
E
P
DK
N
S
FIN
GR
CZ
H
SK
HR
SLO
RO
SR
BG
PL
TR
UA
EST
LV
LT
RCS
RCT
KR
TH
IR
AR
S
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:51 Page79

«“ Çt ≤uŸ ¬°v «ß∑HUœÁ ®uœÈ
°d«È ØU¸ °U œß∑~UÁ ®LU «“ ¬» ®Od «ß∑HUœÁ ±OAuœ. «ÖdÇt °JU¸«≤b«î∑s ±MEr ´LKJdœ îuœØU¸ °d«È «“ °Os
°dœÊ ¸ßu» ¬» ߪX œ¸ ±∫HEt °ªU¸ «∞e«±v «ßX.
œ¸ Åu¸¢OJt ¬» °ºOU¸ ߪX °U®b (Äf «“ °d¸ßv ¢ußj ØU¸®MU” ±∫Kv ¬»), «±JUÊ ¢dØOV ¬» ®Od °U ¬» ±IDd
Ë ´U¸È «“ ±u«œ ±Fb≤v °AdÕ Ë§uœ œ«¸œ:
- 05% ¬» ®Od, - 05% ¬» ±IDd Ë ´U¸È «“ ±u«œ ±Fb≤v
«“ Çt ¬°v «ß∑HUœÁ ≤Auœ?
•d«¸‹ ±u§V ¢GKOk ´MUÅd ±u§uœ œ¸ ¬» °NM~U ¢∂ª}d ±v ®uœ. «≤u«Ÿ ¬» œ¸ ∞}ºX –|q ®U±q “«zbÁ |U ±u«œ
±Fb≤v ±v °U®b Øt ±u§V “≤@ “œÖv |U ≠dßuœÖv ßd|l œß∑~UÁ ±v Ödœœ: ¬» ≤U®v «“ îAJ‡ Øs ∞∂U”, ¬» ≤dÂ
ØMMbÁ ±FDd, ¬» ¥ªâU‰, °U¢dÈ |U œß∑~UÁ ¢Nu|t, ¬» ±IDd Ë´U¸È «“ ±u«œ ±Fb≤v |U ¬» °U¸«Ê Øt ØU¸°dœ ¬Ê œ¸ «¢uÈ
¢HU‰ ±πU“ ≤Lv °U®b. «“ ØU¸°dœ ¬» §u‘, ¢BHOt ®bÁ ¥U ¬» °DdÈ ≤}e îuœœ«¸È ØMOb.
±∫Oj “|ºX
«°∑b« •HU™X «“ ±∫}j “¥ºX !
i
œß∑~UÁ ®LU •UËÈ ±u«œ °U «¸“®v «ßX Øt ÆU°q ¢d±Or |U °U“¥U≠X ±}∂U®b.
¬≤d« œ¸ ±∫q ±ªBu’ “°U∞t ≥UÈ ±∫Kv Æd«¸ œ≥}b.
80
œ¸ Åu¸‹ °dË“ «®Jq
¬» «“ ¸Ë“≤t ≥UÈ Ø‡n
«¢‡u ±OâJ‡b.
«®JU‰
´‡K‡X «•‡∑‡‡L‡U∞v
¸«Á •‡q
œ¸§t •‡d«¸‹ «≤∑‡ªU°v °ºOU¸ ÄU¥Os °uœÁ
Ë «§U“Á ¢AJOq °ª‡U¸ ¸« ≤LOb≥‡b.
¢d±uß∑U‹ ¸« ¸ËÈ Ë{FOX °ª‡U¸ («“
> > ¢U XAM)
Ƈd«¸ œ≥Ob.
œ¸ •U∞OJt «¢u °t «≤b«“Á ØU≠v Öd ≤AbÁ,
«“ °ª‡U¸ «ß∑‡HUœÁ ±OJMOb.
±M∑Ed ®uÈ ¢U Çd«⁄ ¢d±uß∑U‹ îU±u‘ ®uœ.
°Os ≥‡d LJMb °U¸ «ß∑‡HUœÁ «“ œØLt, LJMb £U≤Ot ±M∑Ed
®u¥b.
«“ œØLt °ª‡U¸ °ºOU¸ “¥Uœ «ß∑‡HUœÁ ±OJMOb.
°ª‡U¸ “¥UœÈ §Ll ®bÁ «ßX.
°bËÊ ¬≤Jt ™d· ¬» ¸« îU∞v ØMOb Ë °bËÊ
¢MEOr ¬Ê °d Ë{FOX , «¢u ¸« œ¸
•U∞X «≠‡Iv Ƈd«¸ œ«œÁ «¥b.
°ª‡U¸ ¸« ØU≥g œ≥Ob.
°t °ª‡g " LJ~u≤~v ≤~N‡b«¸È «“ «¢‡u ≥‡M‡~U ´‡bÂ
«ß∑‡HUœÁ «“ ¬Ê " ±d«§‡F‡t ØMOb.
«“ ¸Ë“≤t ≥UÈ Øn «¢u
°d«œÁ ≥U|v îU¸Ã ®bÁ Ë
ÄU¸Çt ≤ªv ¸« Çd؇
±OJMMb.
«“ ±u«œ ¸ßu°e«È ®OLOUzv «ß∑‡HUœÁ ±OJMOb.
«“ ¬» ±MUß∂v «ß∑‡HUœÁ ≤LOJMOb.
≤ªNUÈ ÄU¸Çt œË¸ ¸Ë“≤t ≥UÈ Øn «¢u
§Ll ®bÁ Ë ±Oºu“≤b.
∞∂U” ®LU °t «≤b«“Á ØU≠v ®º∑t ≤AbÁ
¥U ∞∂U” §‡b¥bÈ ¸« Ƈ∂q «“ ®º∑s «¢u
ØdœÁ «¥b.
°t ¬» œ¸ËÊ ™d· ¬» ±u«œ ¸ßu°e« «{U≠t ≤JMOb.
´‡LKOU‹ îuœ ÄU؇ ØMw ¸« «≤πU œ«œÁ Ë §N‡X ¸«≥‡MLU|v °t
°ªg " «“ LJt ≤‡uŸ ¬°v °U¥b «ß∑‡HUœÁ Ødœ?" ±d«§‡F‡t ØMOb.
´‡LKOU‹ îuœ ÄU؇ ØMv ¸« «≤πU œ«œÁ Ë Øn «¢u ¸« °U
«ßH‡MZ ±d©u°v ÄU؇ ØMOb.
¸Ë“≤t ≥UÈ Øn «¢u ¸« ≥‡d «“ LJMb ÖUÁ ¥J∂U¸ °U
§U¸Ë°dÆv ¢LOe ØMOb.
«“ «¥MJt ∞∂Uß∑UÊ îu» ¬» ØAObÁ ®bÁ ±DLµs ®u¥b
¢U ¸ËÈ ¬Ê ¢Jt ≥UÈ ÅU°uÊ ¥U ±u«œ ®OLOUzv œ¥~d
°UÆv ≤LU≤bÁ °U®b.
Øn «¢u Ø∏On ®bÁ ¥U °t
¸≤@ ÆN‡uÁ «È œ¸ ¬±bÁ
«ßX Øt «¥s «±d ±u§‡V
ÇdØv ®bÊ ÄU¸Çt ±OAuœ.
«∞∂ºt ¸« °U °d≤U±t ≤U±MUß∂v «¢u ±OJMOb
(œ¸§t •‡d«¸‹ °ºOU¸ °UôßX).
«“ ¬≥J‡ «ß∑‡HUœÁ ±OJMOb.
Øn «¢u ¸« °t ¸Ë®v Øt œ¸ °Uô °t ¬Ê «®U¸Á ®b, ÄU؇ ØMOb.
«“ °d≤U±t ±MUß∂v «ß∑‡HUœÁ ØMOb.
Øn «¢u ¸« °t ¸Ë®v Øt œ¸ °Uô °t ¬Ê «®U¸Á ®b, ÄU؇ ØMOb.
≥LOAt ¬≥J‡ ¸« °t ¬≤ºuÈ ÄU¸Çt «È Øt ±Oª‡u«≥‡Ob «¢u °e≤Ob,
°áU®Ob.
°ª‡U¸ Ør «ßX ¥U «Åö
˧‡uœ ≤‡b«¸œ.
™d· ¬» îU∞OºX.
®Od {b ¬≥J‡ Ø∏On ®bÁ «ßX.
¸ËÈ ¬≥‡s ¸ßu» §Ll ®bÁ «ßX.
«¢u ±b‹ ±b¥b¥ºX Øt °bËÊ °ª‡U¸
«ß∑‡HUœÁ ®bÁ «ßX.
™d· ¬» ¸« Äd ØMOb.
®Od {b ¬≥J‡ ¸« ¢LOe ØMOb.
®Od {b ¬≥J‡ ¸« ¢LOe ØMOb Ë ´‡LKOU‹ îuœ ÄU؇ ØMw
¸« «≤πU œ≥‡Ob.
´‡LKOU‹ îuœ ÄU؇ ØMw ¸« «≤πU œ≥Ob.
؇n «¢u îd«‘ °dœ«®∑t ¥U
Åb±t œ¥bÁ «ßX.
؇n ¬≥Mv «¢u ¸« ¸ËÈ ≠KeÈ Æ‡d«¸ œ«œÁ Ë
¥U “¥áv ¸« «¢u ØdœÁ «¥b.
≥LOAt «¢u ¸« ¸ËÈ ÄU®Mt «‘ Ƈd«¸ œ≥Ob.
Äf «“ ¬≤Jt ™d· ¬» ¸« ćd
ØdœÁ «¥b, «“ «¢u °ª‡U¸ ¥U
¬» îU¸Ã ±OAuœ.
«ßádÈ ØU¸ ≤LOJMb.
ØM∑d‰ °ª‡U¸ ¸ËÈ Ë{FOX Ƈd«¸
≤b«¸œ.
™d· ¬» °Og «“ •‡b Äd ®bÁ «ßX.
™d· ¬» °t «≤b«“Á ØU≠v Äd ≤AbÁ «ßX.
ØM∑d‰ °ª‡U¸ ¸« ¸ËÈ Ë{FOX Ƈd«¸ œ≥Ob.
«“ ≤AU≤t
XAM ≠d«¢d ≤dË¥b.
™d· ¬» ¸« Äd ØMOb.
ÇMU≤â‡t ±AJq ¥U ßu«∞v œ«®∑t °U®Ob, Æ∂q «“ ≥‡d ÇOe °U ¢Or œ«¥dÁ ±A∑d¥UÊ §N‡X ØLJ‡ Ë ¸«≥‡MLU¥v •‡d≠t «È ±d«§‡F‡t ØMOb.
> «¥s œß∑~UÁ °U «ß∑U≤b«¸œ≥U Ë {u«°j ±u§uœ (Ë∞∑U˛ ÄU¥Os, ±DU°I‡X «∞J∑d˱‡G‡MU©Oºv, Ë∞∑U˛ ÄU¥Os Ë
œß∑u¸«∞F‡LKNUÈ “|ºX ±∫ODv) ßU“ÖU¸È ØU±q œ«¸≤b.
> ≥dÖe °t °ât ≥U «§U“Á ≤b≥Ob Øt °bËÊ ≤EU¸‹ «“ ∞u«“ °dÆv îU≤~v «ß∑‡HUœÁ ØMMb. ÇMU≤ât °ât ≥U ¥U
«®ªU’ ±FKu‰ «“ «¥s œß∑~UÁ «ß∑‡HUœÁ ±OJMMb, ¬≤NU ≥Lu«¸Á °U¥b ¢∫X ≤EU¸‹ °U®Mb.
> ≥‡A‡b«¸! «“ «¥MJt §d¥UÊ °d‚ ±u§uœ °U §d¥UÊ Ë Ë∞∑U˛ ÆOb ®bÁ °d ¸ËÈ œß∑~UÁ (022-042 Ë∞‡X ).
±DU°IX œ«¸œ «©LOMUÊ •UÅq ØMOb. «¢BU‰ œß∑~UÁ °t Ë∞∑U˛ ¨‡Kj ±O∑u«≤b ±Mπ‡d °t Ë«¸œ ¬±bÊ îºU¸‹
§∂d«Ê ≤Ućc¥dÈ °t œß∑~UÁ ®‡bÁ Ë {LU≤X ±d°u©t ¸« °U©q ØMb.
> ËßOKt °dÆv îU≤~v ¸« ¢MNU °t Äd¥eÈ ËÅq ØMOb Øt «¢BU‰ “±Os œ«®∑t °U®b. œ¸ Åu¸‹ «ß∑HUœÁ «“
ßOr ¸«°j, ¬Ê °U¥b œ«¸«È «¢BU‰ “±Os Ë Æb¸‹ ¢∫Lq °U¸ (61 ¬±ád) ¸« œ«®∑t °U®b.
> ÇMU≤ât ßOr ¸«°j ¥U Äd¥e ±‡F‡Ou» °U®Mb, «“ «ß∑‡HUœÁ «“ œß∑~UÁ îuœœ«¸È ØMOb. §N‡X §KuÖOdÈ «“
ËÆuŸ ≥d Öu≤t •u«œÀ ¨‡Od ±∑dƇ∂t, ¬≤NU °U¥b ¢ußj ±dØe î‡b±U‹ ±πU“ ¢F‡u¥i ®u≤b.
> œ¸ Åu¸¢}Jt œß∑~UÁ «¢u «≠‡∑UœÁ °U®b, Åb±t ±AªBv œ¥bÁ °U®b, ÇJt ØMb ¥U °t ©u¸ ´UœÈ ØU¸ ≤JMb,
«“ «ß∑‡HUœÁ «“ ¬Ê î‡uœœ«¸È ØMOb. «“ °U“ ØdœÊ œß∑~UÁ ¢∫‡X ≥d ®d«¥Dv î‡uœœ«¸È ØMOb. œ¸ Åu¸‹
°dË“ «®JU‰, §N‡X §KuÖOdÈ «“ °dË“ ≥‡dÖu≤t îDd«‹ «•‡∑LU∞v, ¬Ê ¸« §N‡X °U“°OMv °t ±dØe î‡b±U‹
±π‡U“ °∂d¥b.
> «“ ≠‡d˰dœÊ «¢u œ¸ œ«î‡q ¬» îuœœ«¸È ØMOb.
> §NX ÆDl «¢BU‰ œß∑~UÁ «“ °d‚, «“ ØAObÊ ßOr œß∑~UÁ îuœœ«¸È ØMOb. ≥LOAt œß∑~UÁ ¸« Ƈ∂q «“
Äd ØdœÊ, ®º∑s ¥U ≤EU≠‡X ™d· ¬» «“ °d‚ îU¸Ã ØMOb.
> ≥M~U±v Øt œß∑~UÁ °t °d‚ ±∑Bq «ßX Ë ¥U °t ±b‹ ¢‡Id¥∂U 1 ßU´‡X Øt ô“ «ßX ¢U îMJ‡ ®uœ, ≥dÖe
¬Ê ¸« °bËÊ ≤EU¸‹ ¸≥U ≤JMOb.
> œß∑~UÁ «¢u °ª‡U¸ ¢u∞Ob ±OJMb Øt «¥s «±d °ª‡Bu’ ≥‡M~U «¢uÈ ∞∂U” œ¸ Öu®t ≥UÈ ¢ª‡∑t °ª‡U¸
±O∑u«≤b ±Mπ‡d °t ßuî‡∑~v Ödœœ. ±u«™V °U®Ob Øt °ª‡U¸ ±∑u§t «®ªU’ ¥U •‡Ou«≤U‹ ≤Auœ.
> «¢u °U¥b œ¸ ¥J‡ ßD` £U°X «ß∑HUœÁ Ë Æd«¸ œ«œÁ ®uœ. ≥M~U±v Øt «“ ËßOKt °dÆv îU≤~v «ß∑‡HUœÁ ≤L}JMOb,
±«“ Æd«¸ œ«œÊ ¬Ê °d ßD∫‡v Øt ∫Or Ë ÄU¥b«¸ «ßX «©LOMUÊ •UÅq ≤LU¥Ob.
> «¥s ±∫Bu‰ Åd≠U §NX «ß∑HUœÁ îU≤~v ©d«•v ®bÁ «ßX. ¢u∞Ob ØMMbÁ ≥Oâ~u≤t ±ºµu∞O∑v œ¸ Æ∂U‰
≥d Öu≤t «ß∑HUœÁ ¢πU¸È, «ß∑HUœÁ ≤U±MUßV ¥U ´b ¸´U¥X œß∑u¸«∞FLKNUÈ ±u§uœ ≤b«®∑t Ë {LU≤X
®U±q ±u«¸œ ±cØu¸ ≤LOAuœ.
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:51 Page80

«“ Çt ≤uŸ ¬°v «ß∑HUœÁ ®uœÈ
°d«È ØU¸ °U œß∑~UÁ ®LU «“ ¬» ®Od «ß∑HUœÁ ±OAuœ. «ÖdÇt °JU¸«≤b«î∑s ±MEr ´LKJdœ îuœØU¸ °d«È «“ °Os
°dœÊ ¸ßu» ¬» ߪX œ¸ ±∫HEt °ªU¸ «∞e«±v «ßX.
œ¸ Åu¸¢OJt ¬» °ºOU¸ ߪX °U®b (Äf «“ °d¸ßv ¢ußj ØU¸®MU” ±∫Kv ¬»), «±JUÊ ¢dØOV ¬» ®Od °U ¬» ±IDd
Ë ´U¸È «“ ±u«œ ±Fb≤v °AdÕ Ë§uœ œ«¸œ:
- 05% ¬» ®Od, - 05% ¬» ±IDd Ë ´U¸È «“ ±u«œ ±Fb≤v
«“ Çt ¬°v «ß∑HUœÁ ≤Auœ?
•d«¸‹ ±u§V ¢GKOk ´MUÅd ±u§uœ œ¸ ¬» °NM~U ¢∂ª}d ±v ®uœ. «≤u«Ÿ ¬» œ¸ ∞}ºX –|q ®U±q “«zbÁ |U ±u«œ
±Fb≤v ±v °U®b Øt ±u§V “≤@ “œÖv |U ≠dßuœÖv ßd|l œß∑~UÁ ±v Ödœœ: ¬» ≤U®v «“ îAJ‡ Øs ∞∂U”, ¬» ≤dÂ
ØMMbÁ ±FDd, ¬» ¥ªâU‰, °U¢dÈ |U œß∑~UÁ ¢Nu|t, ¬» ±IDd Ë´U¸È «“ ±u«œ ±Fb≤v |U ¬» °U¸«Ê Øt ØU¸°dœ ¬Ê œ¸ «¢uÈ
¢HU‰ ±πU“ ≤Lv °U®b. «“ ØU¸°dœ ¬» §u‘, ¢BHOt ®bÁ ¥U ¬» °DdÈ ≤}e îuœœ«¸È ØMOb.
±∫Oj “|ºX
«°∑b« •HU™X «“ ±∫}j “¥ºX !
i
œß∑~UÁ ®LU •UËÈ ±u«œ °U «¸“®v «ßX Øt ÆU°q ¢d±Or |U °U“¥U≠X ±}∂U®b.
¬≤d« œ¸ ±∫q ±ªBu’ “°U∞t ≥UÈ ±∫Kv Æd«¸ œ≥}b.
81
EN
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DA
NO
SV
FI
EL
CS
HU
SK
HR
SL
RO
SR
BG
PL
TR
UK
ET
LV
LT
HK
RC
KO
TH
FA
AR
RU
œ¸ Åu¸‹ °dË“ «®Jq
¬» «“ ¸Ë“≤t ≥UÈ Ø‡n
«¢‡u ±OâJ‡b.
«®JU‰
«“ ¸Ë“≤t ≥UÈ Øn «¢u
°d«œÁ ≥U|v îU¸Ã ®bÁ Ë
ÄU¸Çt ≤ªv ¸« Çd؇
±OJMMb.
Øn «¢u Ø∏On ®bÁ ¥U °t
¸≤@ ÆN‡uÁ «È œ¸ ¬±bÁ
«ßX Øt «¥s «±d ±u§‡V
ÇdØv ®bÊ ÄU¸Çt ±OAuœ.
°ª‡U¸ Ør «ßX ¥U «Åö
˧‡uœ ≤‡b«¸œ.
؇n «¢u îd«‘ °dœ«®∑t ¥U
Åb±t œ¥bÁ «ßX.
Äf «“ ¬≤Jt ™d· ¬» ¸« ćd
ØdœÁ «¥b, «“ «¢u °ª‡U¸ ¥U
¬» îU¸Ã ±OAuœ.
«ßádÈ ØU¸ ≤LOJMb.
ÇMU≤â‡t ±AJq ¥U ßu«∞v œ«®∑t °U®Ob, Æ∂q «“ ≥‡d ÇOe °U ¢Or œ«¥dÁ ±A∑d¥UÊ §N‡X ØLJ‡ Ë ¸«≥‡MLU¥v •‡d≠t «È ±d«§‡F‡t ØMOb.
> «¥s œß∑~UÁ °U «ß∑U≤b«¸œ≥U Ë {u«°j ±u§uœ (Ë∞∑U˛ ÄU¥Os, ±DU°I‡X «∞J∑d˱‡G‡MU©Oºv, Ë∞∑U˛ ÄU¥Os Ë
œß∑u¸«∞F‡LKNUÈ “|ºX ±∫ODv) ßU“ÖU¸È ØU±q œ«¸≤b.
> ≥dÖe °t °ât ≥U «§U“Á ≤b≥Ob Øt °bËÊ ≤EU¸‹ «“ ∞u«“ °dÆv îU≤~v «ß∑‡HUœÁ ØMMb. ÇMU≤ât °ât ≥U ¥U
«®ªU’ ±FKu‰ «“ «¥s œß∑~UÁ «ß∑‡HUœÁ ±OJMMb, ¬≤NU ≥Lu«¸Á °U¥b ¢∫X ≤EU¸‹ °U®Mb.
> ≥‡A‡b«¸! «“ «¥MJt §d¥UÊ °d‚ ±u§uœ °U §d¥UÊ Ë Ë∞∑U˛ ÆOb ®bÁ °d ¸ËÈ œß∑~UÁ (022-042 Ë∞‡X ).
±DU°IX œ«¸œ «©LOMUÊ •UÅq ØMOb. «¢BU‰ œß∑~UÁ °t Ë∞∑U˛ ¨‡Kj ±O∑u«≤b ±Mπ‡d °t Ë«¸œ ¬±bÊ îºU¸‹
§∂d«Ê ≤Ućc¥dÈ °t œß∑~UÁ ®‡bÁ Ë {LU≤X ±d°u©t ¸« °U©q ØMb.
> ËßOKt °dÆv îU≤~v ¸« ¢MNU °t Äd¥eÈ ËÅq ØMOb Øt «¢BU‰ “±Os œ«®∑t °U®b. œ¸ Åu¸‹ «ß∑HUœÁ «“
ßOr ¸«°j, ¬Ê °U¥b œ«¸«È «¢BU‰ “±Os Ë Æb¸‹ ¢∫Lq °U¸ (61 ¬±ád) ¸« œ«®∑t °U®b.
> ÇMU≤ât ßOr ¸«°j ¥U Äd¥e ±‡F‡Ou» °U®Mb, «“ «ß∑‡HUœÁ «“ œß∑~UÁ îuœœ«¸È ØMOb. §N‡X §KuÖOdÈ «“
ËÆuŸ ≥d Öu≤t •u«œÀ ¨‡Od ±∑dƇ∂t, ¬≤NU °U¥b ¢ußj ±dØe î‡b±U‹ ±πU“ ¢F‡u¥i ®u≤b.
> œ¸ Åu¸¢}Jt œß∑~UÁ «¢u «≠‡∑UœÁ °U®b, Åb±t ±AªBv œ¥bÁ °U®b, ÇJt ØMb ¥U °t ©u¸ ´UœÈ ØU¸ ≤JMb,
«“ «ß∑‡HUœÁ «“ ¬Ê î‡uœœ«¸È ØMOb. «“ °U“ ØdœÊ œß∑~UÁ ¢∫‡X ≥d ®d«¥Dv î‡uœœ«¸È ØMOb. œ¸ Åu¸‹
°dË“ «®JU‰, §N‡X §KuÖOdÈ «“ °dË“ ≥‡dÖu≤t îDd«‹ «•‡∑LU∞v, ¬Ê ¸« §N‡X °U“°OMv °t ±dØe î‡b±U‹
±π‡U“ °∂d¥b.
> «“ ≠‡d˰dœÊ «¢u œ¸ œ«î‡q ¬» îuœœ«¸È ØMOb.
> §NX ÆDl «¢BU‰ œß∑~UÁ «“ °d‚, «“ ØAObÊ ßOr œß∑~UÁ îuœœ«¸È ØMOb. ≥LOAt œß∑~UÁ ¸« Ƈ∂q «“
Äd ØdœÊ, ®º∑s ¥U ≤EU≠‡X ™d· ¬» «“ °d‚ îU¸Ã ØMOb.
> ≥M~U±v Øt œß∑~UÁ °t °d‚ ±∑Bq «ßX Ë ¥U °t ±b‹ ¢‡Id¥∂U 1 ßU´‡X Øt ô“ «ßX ¢U îMJ‡ ®uœ, ≥dÖe
¬Ê ¸« °bËÊ ≤EU¸‹ ¸≥U ≤JMOb.
> œß∑~UÁ «¢u °ª‡U¸ ¢u∞Ob ±OJMb Øt «¥s «±d °ª‡Bu’ ≥‡M~U «¢uÈ ∞∂U” œ¸ Öu®t ≥UÈ ¢ª‡∑t °ª‡U¸
±O∑u«≤b ±Mπ‡d °t ßuî‡∑~v Ödœœ. ±u«™V °U®Ob Øt °ª‡U¸ ±∑u§t «®ªU’ ¥U •‡Ou«≤U‹ ≤Auœ.
> «¢u °U¥b œ¸ ¥J‡ ßD` £U°X «ß∑HUœÁ Ë Æd«¸ œ«œÁ ®uœ. ≥M~U±v Øt «“ ËßOKt °dÆv îU≤~v «ß∑‡HUœÁ ≤L}JMOb,
±«“ Æd«¸ œ«œÊ ¬Ê °d ßD∫‡v Øt ∫Or Ë ÄU¥b«¸ «ßX «©LOMUÊ •UÅq ≤LU¥Ob.
> «¥s ±∫Bu‰ Åd≠U §NX «ß∑HUœÁ îU≤~v ©d«•v ®bÁ «ßX. ¢u∞Ob ØMMbÁ ≥Oâ~u≤t ±ºµu∞O∑v œ¸ Æ∂U‰
≥d Öu≤t «ß∑HUœÁ ¢πU¸È, «ß∑HUœÁ ≤U±MUßV ¥U ´b ¸´U¥X œß∑u¸«∞FLKNUÈ ±u§uœ ≤b«®∑t Ë {LU≤X
®U±q ±u«¸œ ±cØu¸ ≤LOAuœ.
°d«È «¥LMv ®LU
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:51 Page81

√Í ≤uŸ ±s «∞LU¡ ¥LJs «ß∑FLU∞t
ÅÔLÒr ≥c« «∞LM∑Z ∞OFLq °u«ßDW ±U¡ «∞BM∂u¸ «∞FUœÍ Ë«∞GOd ±ÔFU∞Z. Ë´Kv √Í •U‰, ≠SÊ «∞∑MEOn «∞c«¢w ∞KLM∑Z
±s «∞CdË¸Í √Ê ¥∑r °U≤∑EU ∞LMl ¢dß∂U‹ «∞LU¡ «∞∏IOq ±s «∞∂IU¡ ≠w •πOd… «∞∂ªU¸ .
≈–« ØUÊ «∞LU¡ ´Mb„ ±s «∞MuŸ «∞∏IOq §b«Î (¥LJs ±Fd≠W –∞p ±s ≥OµW «∞LU¡ «∞L∫KOW), ≠Ls «∞LLJs √Ê ¢Leà ±U¡
«∞BM∂u¸ «∞GOd ±ÔFU∞Z ±l «∞LU¡ «∞LÔIDÒd √Ë «∞LU¡ «∞ªU∞w ±s «∞LFUœÊ •ºV «∞MºV «∞LR¥W «∞∑U∞OW :
- 05% ±U¡ ±s «∞BM∂u¸, - 05% ±U¡ ±ÔIDÒd √Ë ±U¡ îU‰Ì ±s «∞LFUœÊ.
√≤u«Ÿ «∞LU¡ «∞∑w ô ¥πV «ß∑FLU∞NU ?
±s ®QÊ «∞∫d«¸… ¢dØOe «∞LFUœÊ «∞∑w ¥∫∑u¥NU «∞LU¡ √£MU¡ «∞∑∂ªOd. √≤u«Ÿ «∞LU¡ «∞u«¸œ… √œ≤UÁ, ¢∫∑uÍ ´Kv ±ªKÒHU‹
´Cu¥W √Ë ±Fb≤OW ¢º∂ÒV ™Nu¸ ∞DªU‹ °MÒOW «∞KuÊ ´Kv «∞ILU‘ √Ë ¢ÔIBd ±s ´Ld «∞LM∑Z :- «∞LU¡ «∞BUœ¸ ´s
«∞LπHHU‹, «∞LU¡ «∞LÔFDÒd, «∞LU¡ «∞LÔªHn, ±U¡ «∞∏ö§U‹, ±U¡ «∞∂DU¸¥U‹, «∞LU¡ «∞BUœ¸ ´s √§Ne… «∞∑JOOn, «∞LU¡
«∞LÔIDÒd, «∞LU¡ «∞ªU∞w ±s «∞LFUœÊ, √Ë ±U¡ «∞LDd . ≠ö ¢º∑FLq ≥cÁ «_≤u«Ÿ ≠w ±Ju«… ¢OHU‰. Ëô ¢º∑FLq √¥CUÓ
«∞LU¡ «∞LGKw, √Ë «∞LU¡ «∞LÔd®Ò`, √Ë «∞LU¡ «∞LÔF∂ÒQ.
«∞∂OµW
•LU¥W «∞∂OµW √ËôÎ !
i
¥∫∑uÈ §NU“„ ´Kv «∞Fb¥b ±s «∞Lu«œ «∞IOÒLW «∞∑w ¥LJs ≈´Uœ… ¢BMOFNU.
¥d§v √¥b«´t ≠w ±d«Øe ¢πLOl «∞LNLö‹«∞Lª∑BW.
82
≈–« ØU≤X ≥MU∞p ±AJKW
«∞LU¡ ¥∑ºdÒ» ±s £Iu» ≤Fq
«∞LJu«….
«∞LAJKW
«∞º∂V «∞LÔ∫∑Lq
«∞∫‡‡‡‡‡q
œ¸§W «∞∫d«¸… «∞LM∑IU… ±MªHCW §b«Î Ëô
¢ºL` °∑u∞Ob «∞∂ªU¸.
{l «∞∑d±uß∑U‹ ´Kv ±MDIW «∞∂ªU¸ (±s
> > «∞v XAM)
«≤X ¢º∑FLq «∞∂ªU¸ °OMLU «∞LJu«… ∞OºX
ßUîMW °LU ≠Ot «∞JHU¥W.
«≤∑Ed «∞v ¥ÔDHQ ±R®d «∞∑d±uß∑U‹.
«≤∑Ed °Cl £u«Ê °Os Øq «ß∑FLU‰ °U∞CGj ´Kv “¸ «∞∂ªU¸
«≤X ¢º∑FLq “¸ ≤HY «∞∂ªU¸ ÆKOöÎ.
¢u§b ØLOW Ø∂Od… ±s «∞∂ªU¸.
∞Ib ¢r ¢ªe¥s «∞LJu«… °u{l «≠Iw œËÊ ¢Hd¥m
«∞LU¡ ±MNU ËœËÊ ¢∏∂O∑NU ´Kv «∞LuÆl
îHn «∞∂ªU¸.
«≤Ed ≠Id… " ¢ªe¥s «∞LJu«…"
∞DªU‹ °MOÒW «∞KuÊ ¢Bb¸ ´s
£Iu» ≤Fq «∞LJu«… Ë ¢K∑Bo
°U∞ILU‘ ´Kv ®Jq °Il.
«≤X ¢º∑FLq ±u«œ ¢MEOn ØOLOUzOW.
«≤X ô ¢º∑FLq «∞LU¡ «∞LMUßV
≈•∑d«‚ °IU¥U «∞MºOZ ±s «∞Lö°f «∞∑w
¢πLFX ≠w £Iu» ≤Fq «∞LJu«….
∞r ¥πn «∞ILU‘ °LU ≠Ot «∞JHU¥W, √Ë «≤p ¢IuÂ
°JOt Æ∂q ¨ºKt.
ô ¢ÔCn ∞KLU¡ «¥W ±u«œ ¢MEOn ≠w îe«Ê «∞LU¡
Ær °FLKOW «∞∑MEOn «∞c«¢w ®Nd¥UÎ Ë«ß∑Fs °HId… " «Í ≤uŸ
±s «∞LU¡ ¢º∑FLq?"
Ær °FLKOW «∞∑MEOn «∞c«¢w Ë≤En ≤Fq «∞LJu«…°UßHMπW
¸©∂W. «®Hj £Iu» ≤Fq «∞LJu«… ±s ËÆX üîd.
¢QØb °QÊ «∞∏OU» Æb §HX °LU ≠Ot «∞JHU¥W, ∞Jw ¢Ôe«‰ ´MNU
°IU¥U «∞BU°uÊ Ë«∞Lu«œ «∞JOLOUzOW.
≤Fq «∞LJu«… ±∑ºa Ë¥∑º∂V
°∑KDOa «∞∏OU» °∂Il œ«ØMW.
«≤X ¢Iu °U∞Jw °∂d≤U±Z ´Od ±MUßV
(«∞∫d«¸… ´U∞OW §b«Î)
«≤X ¢º∑FLq ±Uœ… «∞MAU¡
≤En ≤Fq «∞LJu«… ØLU ±u{` ¬≤HUÎ.
«≤∑o «∞∂d≤U±Z «∞LMUßV.
≤En ≤Fq «∞LJu«… ØLU ±u{` ¬≤HUÎ.
«ß∑FLq «∞MAU¡ ´Kv «∞πNW «∞ªKHOW ±s «∞∏OU» ∞JONU
«∞IKOq ±s «∞∂ªU¸
√Ë ô ¥u§b °ªU¸
îe«Ê «∞LU¡ ≠U¸⁄
ÅLU ±Ml «∞∑JKf ±∑ºa
«∞LJu«… ±KOµW °dË«ßV «∞∑JKf
«ß∑FLKX «∞LJu«… ∞KJw «∞πU· ∞uÆX ©u¥q
«±ú îe«Ê «∞LU¡
≤En ÅLUÂ ±Ml «∞∑JKf
≤En ÅLUÂ ±Ml «∞∑JKf, ËÆr °U∞∑MEOn «∞c«¢w
Ær °U∞∑MEOn «∞c«¢w
≤Fq «∞LJu«… ≠Ot ´DV √Ë ≠Ot
îbË‘ °KOGW.
∞Ib Ë{FX «∞LJu«… °u{l ±M∂ºj ≠u‚ ∞uÕ
±Fb≤w √Ë ±d¸¢NU √£MU¡ «∞Jw ≠u‚ ß∫ÒU»
√ËÆn «∞LJu«… œ«zLUÎ ´Kv ´I∂NU
«∞∂ªU¸ √Ë «∞LU¡ ¥∑ºd» ±s
«∞LJu«… °Fb «ù≤∑NU¡ ±s ¢F∂µW
«∞ªe«Ê
«∞∂ªUŒ ô ¥FLq
“¸ «∞∑∫Jr °U∞∂ªU¸ ´Kv «∞LuÆl
îe«Ê «∞LU¡ ≠Ot ±U¡ “«zb
«∞ªe«Ê ¥∫∑Uà «∞v ±e¥b ±s «∞LU¡.
¢QØb √Ê “¸ «∞∑∫Jr °U∞∂ªU¸ ´Kv «∞LuÆl
ô ¢∑FbÈ ±º∑uÈ «∞∫b «_ÆBv XAM
«±ú îe«Ê «∞LU¡.
≈Ê ØU≤X ∞b¥p √¥W ±AJKW √Ë «ß∑HºU¸, ¥d§v «ù¢BU‰ °Hd¥o «∞FöÆU‹ «∞FU±W √ËôÎ ∞K∫Bu‰ ´Kv «∞LºU´b… Ë«∞MBO∫W.
±s √§q ߇‡ö±∑‡‡p
> ¥ªCl ≥c« «∞LM∑Z ∞πLOl √•JU ˱FU¥Od «∞ºö±W «∞ºU¸¥W «∞LHFu‰ (ÆU≤uÊ «∞∑OU¸ «∞LMªHi, ÆU≤uÊ
«∞∑u«≠IOW «∞JNd˱GMU©OºOW, Æu«≤Os «∞∂OµW).
> ∞r ¥ÔBLÒr ≥c« «∞LM∑Z ∞Jw ¥º∑FLKt «_©HU‰ √Ë √®ªU’ ¬îd¥s ±s –ËÍ «ù•∑OU§U‹ «∞ªUÅW ≈Ê ∞r ¥Ju≤u«
¢∫X «∞dÆU°W, Ë≈Ê ∞r ¢Js Æu«≥r «∞πºb¥W Ë«∞FIKOW ¢ºL` ∞Nr °Uß∑FLU∞t °ºö±W ¢U±W. ¥πV ±d«Æ∂W «_©HU‰ ∞ K ∑ Q Ø b
°Q≤Nr ô ¥πFKu« ±s «∞LM∑Z ∞F∂W ≠w «¥b¥Nr.
> ¢‡‡∫‡‡c¥‡‡d ! ¥πV √Ê ¢∑MUßV Æu… «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw ´Mb„ ±l «∞Iu… «∞∑w ¥∫∑U§NU «∞LM∑Z (022 - 042 ≠u∞j / 721 ≠u∞j).
≈Ê «∞∑uÅOq
«∞ªU©v¡ °U∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw Æb ¥º∂V ´Dö ¥∑FcÒ¸ ≈Åö•t ≠w «∞LJu«…, ˰U∞∑U∞w ¢ºIj
«∞JHU∞W ´s «∞LM∑Z.
> ¥πV ¢uÅOq ≥cÁ «∞LJu«… œ«zLU «∞v ±I∂f ØNd°Uzw ±R¸Ò÷. ≠w •U‰ «ß∑FLU‰ ËÅKW ØNd°UzOW, ¢QØb °Q≤NU
ô ¢Iq ´s Æu… (61 √±∂Od), Ë√Ê ¢JuÊ ±R¸Ò{W.
> ≈–« √Å∂` «∞ºKp «∞JNd°Uzw ¢U∞HUÎ, ¥πV «ß∑∂b«∞t ≠u¸«Î °u«ßDW ±dØe îb±W ±F∑Lb, «ß∑∂FUœ«Î _Í îDd.
> ¥πV «∞∑uÆn ´s «ß∑FLU‰ «∞LM∑Z ≈–« ßIj √¸{UÎ , ≈–« ™Nd ´KOt «∞FDV, ≈–« °b√ °∑ºd¥V «∞LU¡ √Ë ¢FDKX
°Fi Ë™UzHt. ô ¢Hp «∞LM∑Z °MHºp: ¥πV √Ê ¥ÔFd÷ ´Kv ±dØe îb±W ±F∑Lb, «ß∑∂FUœ«Î _Í îDd.
> ô ¢GLd «∞LJu«… °U∞LU¡.
> ô ¢HBq «∞LM∑Z ´s «∞∑OU¸ °u«ßDW ®b «∞ºKp «∞JNd°Uzw. «≠Bq «∞LM∑Z œ«zLUÎ : Æ∂q ¢F∂µ∑W °U∞LU¡ √Ë ¨ºq
îe«Ê «∞LU¡, Æ∂q «∞∑MEOn, ˰Fb Øq «ß∑FLU‰.
> ô ¢∑d„ «∞LM∑Z œËÊ ±d«Æ∂∑p ´Mb±U ¥JuÊ ±uÅuôÎ °U∞∑OU¸, ≈Ê ∞r ¥∂dœ ∞Lb… ßU´W ¢Id¥∂UÎ.
> ≈Ê «∞LM∑Z ¥u∞b «∞∂ªU¸, «∞cÍ ¥LJs √Ê ¥∑º∂V °U∞∫dË‚, îBuÅUÎ √£MU¡ «∞Jw ´Mb “Ë«¥U ∞uÕ «∞JuÍ. ô ¢u§Òt « ∞∂ ª U ¸
≤∫u «_®ªU’ √Ë «∞∫Ou«≤U‹.
> ¥πV √Ê ¢Ôº∑FLq ±Ju«¢p Ë¢u{l ≠uÇ ßD‘ £U°X. ´Mb±U ¢Cl «∞LJu«… ≠u‚ ÆU´b¢NU, ¢QØb °QÊ «∞ºD`
«∞cÍ ¢º∑Id ≠uÆt £U°X √¥CUÎ.
> ÅÔLÒr ≥c« «∞LM∑Z ∞ûß∑FLU‰ «∞LMe∞w ≠Ij. ≈Ê √Í «ß∑FLU‰ îU©v¡ √Ë ¥∑FU¸÷ ±l «∞∑FKOLU‹ «∞LFDU…, ∞s
¢JuÊ «∞AdØW «∞LÔBMÒFW ±ºRË∞W ´Mt, ˰U∞∑U∞w ¢ºIj «∞JHU∞W ´s «∞LM∑Z.
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:51 Page82

√Í ≤uŸ ±s «∞LU¡ ¥LJs «ß∑FLU∞t
ÅÔLÒr ≥c« «∞LM∑Z ∞OFLq °u«ßDW ±U¡ «∞BM∂u¸ «∞FUœÍ Ë«∞GOd ±ÔFU∞Z. Ë´Kv √Í •U‰, ≠SÊ «∞∑MEOn «∞c«¢w ∞KLM∑Z
±s «∞CdË¸Í √Ê ¥∑r °U≤∑EU ∞LMl ¢dß∂U‹ «∞LU¡ «∞∏IOq ±s «∞∂IU¡ ≠w •πOd… «∞∂ªU¸ .
≈–« ØUÊ «∞LU¡ ´Mb„ ±s «∞MuŸ «∞∏IOq §b«Î (¥LJs ±Fd≠W –∞p ±s ≥OµW «∞LU¡ «∞L∫KOW), ≠Ls «∞LLJs √Ê ¢Leà ±U¡
«∞BM∂u¸ «∞GOd ±ÔFU∞Z ±l «∞LU¡ «∞LÔIDÒd √Ë «∞LU¡ «∞ªU∞w ±s «∞LFUœÊ •ºV «∞MºV «∞LR¥W «∞∑U∞OW :
- 05% ±U¡ ±s «∞BM∂u¸, - 05% ±U¡ ±ÔIDÒd √Ë ±U¡ îU‰Ì ±s «∞LFUœÊ.
√≤u«Ÿ «∞LU¡ «∞∑w ô ¥πV «ß∑FLU∞NU ?
±s ®QÊ «∞∫d«¸… ¢dØOe «∞LFUœÊ «∞∑w ¥∫∑u¥NU «∞LU¡ √£MU¡ «∞∑∂ªOd. √≤u«Ÿ «∞LU¡ «∞u«¸œ… √œ≤UÁ, ¢∫∑uÍ ´Kv ±ªKÒHU‹
´Cu¥W √Ë ±Fb≤OW ¢º∂ÒV ™Nu¸ ∞DªU‹ °MÒOW «∞KuÊ ´Kv «∞ILU‘ √Ë ¢ÔIBd ±s ´Ld «∞LM∑Z :- «∞LU¡ «∞BUœ¸ ´s
«∞LπHHU‹, «∞LU¡ «∞LÔFDÒd, «∞LU¡ «∞LÔªHn, ±U¡ «∞∏ö§U‹, ±U¡ «∞∂DU¸¥U‹, «∞LU¡ «∞BUœ¸ ´s √§Ne… «∞∑JOOn, «∞LU¡
«∞LÔIDÒd, «∞LU¡ «∞ªU∞w ±s «∞LFUœÊ, √Ë ±U¡ «∞LDd . ≠ö ¢º∑FLq ≥cÁ «_≤u«Ÿ ≠w ±Ju«… ¢OHU‰. Ëô ¢º∑FLq √¥CUÓ
«∞LU¡ «∞LGKw, √Ë «∞LU¡ «∞LÔd®Ò`, √Ë «∞LU¡ «∞LÔF∂ÒQ.
«∞∂OµW
•LU¥W «∞∂OµW √ËôÎ !
i
¥∫∑uÈ §NU“„ ´Kv «∞Fb¥b ±s «∞Lu«œ «∞IOÒLW «∞∑w ¥LJs ≈´Uœ… ¢BMOFNU.
¥d§v √¥b«´t ≠w ±d«Øe ¢πLOl «∞LNLö‹«∞Lª∑BW.
83
EN
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DA
NO
SV
FI
EL
CS
HU
SK
HR
SL
RO
SR
BG
PL
TR
UK
ET
LV
LT
HK
RC
KO
TH
FA
AR
RU
≈–« ØU≤X ≥MU∞p ±AJKW
«∞LU¡ ¥∑ºdÒ» ±s £Iu» ≤Fq
«∞LJu«….
«∞LAJKW
∞DªU‹ °MOÒW «∞KuÊ ¢Bb¸ ´s
£Iu» ≤Fq «∞LJu«… Ë ¢K∑Bo
°U∞ILU‘ ´Kv ®Jq °Il.
≤Fq «∞LJu«… ±∑ºa Ë¥∑º∂V
°∑KDOa «∞∏OU» °∂Il œ«ØMW.
«∞IKOq ±s «∞∂ªU¸
√Ë ô ¥u§b °ªU¸
≤Fq «∞LJu«… ≠Ot ´DV √Ë ≠Ot
îbË‘ °KOGW.
«∞∂ªU¸ √Ë «∞LU¡ ¥∑ºd» ±s
«∞LJu«… °Fb «ù≤∑NU¡ ±s ¢F∂µW
«∞ªe«Ê
«∞∂ªUŒ ô ¥FLq
≈Ê ØU≤X ∞b¥p √¥W ±AJKW √Ë «ß∑HºU¸, ¥d§v «ù¢BU‰ °Hd¥o «∞FöÆU‹ «∞FU±W √ËôÎ ∞K∫Bu‰ ´Kv «∞LºU´b… Ë«∞MBO∫W.
±s √§q ߇‡ö±∑‡‡p
> ¥ªCl ≥c« «∞LM∑Z ∞πLOl √•JU ˱FU¥Od «∞ºö±W «∞ºU¸¥W «∞LHFu‰ (ÆU≤uÊ «∞∑OU¸ «∞LMªHi, ÆU≤uÊ
«∞∑u«≠IOW «∞JNd˱GMU©OºOW, Æu«≤Os «∞∂OµW).
> ∞r ¥ÔBLÒr ≥c« «∞LM∑Z ∞Jw ¥º∑FLKt «_©HU‰ √Ë √®ªU’ ¬îd¥s ±s –ËÍ «ù•∑OU§U‹ «∞ªUÅW ≈Ê ∞r ¥Ju≤u«
¢∫X «∞dÆU°W, Ë≈Ê ∞r ¢Js Æu«≥r «∞πºb¥W Ë«∞FIKOW ¢ºL` ∞Nr °Uß∑FLU∞t °ºö±W ¢U±W. ¥πV ±d«Æ∂W «_©HU‰ ∞ K ∑ Q Ø b
°Q≤Nr ô ¥πFKu« ±s «∞LM∑Z ∞F∂W ≠w «¥b¥Nr.
> ¢‡‡∫‡‡c¥‡‡d ! ¥πV √Ê ¢∑MUßV Æu… «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw ´Mb„ ±l «∞Iu… «∞∑w ¥∫∑U§NU «∞LM∑Z (022 - 042 ≠u∞j / 721 ≠u∞j).
≈Ê «∞∑uÅOq
«∞ªU©v¡ °U∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw Æb ¥º∂V ´Dö ¥∑FcÒ¸ ≈Åö•t ≠w «∞LJu«…, ˰U∞∑U∞w ¢ºIj
«∞JHU∞W ´s «∞LM∑Z.
> ¥πV ¢uÅOq ≥cÁ «∞LJu«… œ«zLU «∞v ±I∂f ØNd°Uzw ±R¸Ò÷. ≠w •U‰ «ß∑FLU‰ ËÅKW ØNd°UzOW, ¢QØb °Q≤NU
ô ¢Iq ´s Æu… (61 √±∂Od), Ë√Ê ¢JuÊ ±R¸Ò{W.
> ≈–« √Å∂` «∞ºKp «∞JNd°Uzw ¢U∞HUÎ, ¥πV «ß∑∂b«∞t ≠u¸«Î °u«ßDW ±dØe îb±W ±F∑Lb, «ß∑∂FUœ«Î _Í îDd.
> ¥πV «∞∑uÆn ´s «ß∑FLU‰ «∞LM∑Z ≈–« ßIj √¸{UÎ , ≈–« ™Nd ´KOt «∞FDV, ≈–« °b√ °∑ºd¥V «∞LU¡ √Ë ¢FDKX
°Fi Ë™UzHt. ô ¢Hp «∞LM∑Z °MHºp: ¥πV √Ê ¥ÔFd÷ ´Kv ±dØe îb±W ±F∑Lb, «ß∑∂FUœ«Î _Í îDd.
> ô ¢GLd «∞LJu«… °U∞LU¡.
> ô ¢HBq «∞LM∑Z ´s «∞∑OU¸ °u«ßDW ®b «∞ºKp «∞JNd°Uzw. «≠Bq «∞LM∑Z œ«zLUÎ : Æ∂q ¢F∂µ∑W °U∞LU¡ √Ë ¨ºq
îe«Ê «∞LU¡, Æ∂q «∞∑MEOn, ˰Fb Øq «ß∑FLU‰.
> ô ¢∑d„ «∞LM∑Z œËÊ ±d«Æ∂∑p ´Mb±U ¥JuÊ ±uÅuôÎ °U∞∑OU¸, ≈Ê ∞r ¥∂dœ ∞Lb… ßU´W ¢Id¥∂UÎ.
> ≈Ê «∞LM∑Z ¥u∞b «∞∂ªU¸, «∞cÍ ¥LJs √Ê ¥∑º∂V °U∞∫dË‚, îBuÅUÎ √£MU¡ «∞Jw ´Mb “Ë«¥U ∞uÕ «∞JuÍ. ô ¢u§Òt « ∞∂ ª U ¸
≤∫u «_®ªU’ √Ë «∞∫Ou«≤U‹.
> ¥πV √Ê ¢Ôº∑FLq ±Ju«¢p Ë¢u{l ≠uÇ ßD‘ £U°X. ´Mb±U ¢Cl «∞LJu«… ≠u‚ ÆU´b¢NU, ¢QØb °QÊ «∞ºD`
«∞cÍ ¢º∑Id ≠uÆt £U°X √¥CUÎ.
> ÅÔLÒr ≥c« «∞LM∑Z ∞ûß∑FLU‰ «∞LMe∞w ≠Ij. ≈Ê √Í «ß∑FLU‰ îU©v¡ √Ë ¥∑FU¸÷ ±l «∞∑FKOLU‹ «∞LFDU…, ∞s
¢JuÊ «∞AdØW «∞LÔBMÒFW ±ºRË∞W ´Mt, ˰U∞∑U∞w ¢ºIj «∞JHU∞W ´s «∞LM∑Z.
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:51 Page83

Н
ЕПОЛАДКИ
Вода подтекает через
отверстия в подошве.
Коричневые подтеки
из подошвы пачкают
белье.
Грязная или
коричневая подошва
пачкает белье.
Незначительное
количество или
отсутствие пара.
Подошва поцарапана
или повреждена.
При заполнении
резервуара образуется
пар.
Пульверизатор не
распыляет воду.
Возможные неполадки
При любых других возможных неполадках обращайтесь в
авторизованный сервисный центр для проверки утюга.
Какую воду использовать?
Ваш прибор изготовлен для работы с водопроводной водой. Тем не менее, для удаления
накипи необходимо регулярно проводить самоочистку камеры парообразования. В случае
о
чень жесткой воды (сведения можно получить в муниципальном управлении или в
Управлении водоснабжения) можно смешивать водопроводную и покупную
деминерализованную воду в следующих пропорциях:
-
50% водопроводной воды, - 50% деминерализованной воды.
Какую воду нельзя использовать?
Во время испарения тепло способствует концентрации содержащихся в воде веществ.
Некоторые виды воды содержат органические отходы и минеральные соли, которые могут
вызвать появление брызг, коричневых потеков или преждевременный износ прибора. К таким
видам воды относится деминерализованная вода, вода из сушилки для белья,
ароматизированная или смягченная вода, вода из радиаторов или кондиционеров,
дистиллированная и дождевая вода.
Поэтому не рекомендуется использовать воду следующих видов.
Охрана окружающей среды
Не загрязняйте окружающую среду!
i Ваш прибор содержит материалы, которые можно переработать и использовать вторично.
Отдайте его в пункт сбора вторсырья.
84
Электрические утюги с пароувлажнителем Tefal
FV33xxxx, FV38xxxx, FV42xxxx, FV43xxxx
Изготовлено во Франции для холдинга “GROUPE SEB”, France
(Groupe SEB, Chemin du Petit Bois Les 4 M - BP 172 69134 Ecully Cedex France)
Груп СЕБ, Шмэн дю Пти Буа Ле 4 М – БП 17269134 Экюли Седекс Франс
Официальный представитель, импрортёр - ЗАО “Группа СЕБ-Восток”
125171, г. Москва, Ленинградское ш., д. 16А, стр. 3 тел. 213-32-32
Информация о сертификации:
• Сертификат соответствия № ТС RU C-FR.АГ27.B.00395
• Срок действия с 11.12.2013 по 10.12.2018
• Выдан ОС ООО «ИНТЕРСТАНДАРТ»
Соответствуют требованиям:
• ТР ТС 004/2011 "О безопасности низковольтного оборудования", утв. Решением КТС от
16.08.
2011г. №768.
• ТР ТС 020/2011 "Электромагнитная совместимость технических средств", утв. Решением
КТС от 09.12.2011г. №879.
Срок службы изделия 2 года с даты продажи.
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:51 Page84

Н
ЕПОЛАДКИ
В
ОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ
С
ПОСОБ УСТРАНЕНИЯ
Вода подтекает через
отверстия в подошве.
Выбранная температура
недостаточна для образования пара.
Утюг недостаточно нагрет для
отпаривания.
Вы слишком часто нажимаете на
кнопку подачи парового удара.
Слишком сильная подача пара.
Утюг хранился в горизонтальном
положении, резервуар не был
о
порожнен, а регулятор не был
установлен в положение .
Установите термостат в зону пара
(от
••
до МАХ).
Дождитесь, пока сигнальная лампочка
погаснет.
Соблюдайте интервал в несколько секунд
перед каждым нажатием.
Уменьшите подачу пара.
См. раздел "Хранение утюга".
Коричневые подтеки
из подошвы пачкают
белье.
Использование химических
продуктов для удаления накипи.
Используется не тот тип воды.
Волокна тканей набиваются в
отверстия подошвы и обугливаются.
Вы плохо прополоскали белье, либо
погладили новое, непостиранное
белье.
Не добавляйте в резервуар никаких средств для
удаления накипи.
Произведите автоочистку и прочитайте главу
"Какую воду использовать?".
Произведите автоочистку и очистите подошву
влажной тряпочкой. Время от времени
очищайте отверстия подошвы.
Убедитесь, что белье достаточно
прополоскано, чтобы удалить возможные
отложения мыла или химических средств на
новой одежде.
Грязная или
коричневая подошва
пачкает белье.
Глажение при слишком высокой
температуре.
Вы используете крахмал при глажке.
Очистите подошву, как указано выше.
Отрегулируйте термостат в соответствии с
таблицей температур.
Очистите подошву, как указано выше.
Добавляйте крахмал с изнаночной стороны.
Незначительное
количество или
отсутствие пара.
Резервуар пуст.
Противоизвестковый стержень
загрязнен.
Отложение накипи в утюге.
Утюг слишком долго использовался
без пара.
Заполните его.
Очистите противоизвестковый стержень.
Очистите противоизвестковый стержень и
выполните самоочистку.
Выполните самоочистку.
Подошва поцарапана
или повреждена.
Утюг стоял в горизонтальном положении
на металлической подставке.
Всегда ставьте утюг на пяту-опору.
При заполнении
резервуара образуется
пар.
Регулятор подачи пара не был
установлен в положение .
Емкость для воды переполнена.
Убедитесь, что регулятор подачи пара
находится в положении .
Не превышайте Мах отметку.
Пульверизатор не
распыляет воду.
Емкость для воды недостаточно
заполнена.
Наполните емкость для воды.
85
EN
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DA
NO
SV
FI
EL
CS
HU
SK
HR
SL
RO
SR
BG
PL
TR
UK
ET
LV
LT
HK
RC
KO
TH
FA
AR
RU
Возможные неполадки
При любых других возможных неполадках обращайтесь в
авторизованный сервисный центр для проверки утюга.
Какую воду использовать?
Ваш прибор изготовлен для работы с водопроводной водой. Тем не менее, для удаления
накипи необходимо регулярно проводить самоочистку камеры парообразования. В случае
о
чень жесткой воды (сведения можно получить в муниципальном управлении или в
Управлении водоснабжения) можно смешивать водопроводную и покупную
деминерализованную воду в следующих пропорциях:
-
50% водопроводной воды, - 50% деминерализованной воды.
Какую воду нельзя использовать?
Во время испарения тепло способствует концентрации содержащихся в воде веществ.
Некоторые виды воды содержат органические отходы и минеральные соли, которые могут
вызвать появление брызг, коричневых потеков или преждевременный износ прибора. К таким
видам воды относится деминерализованная вода, вода из сушилки для белья,
ароматизированная или смягченная вода, вода из радиаторов или кондиционеров,
дистиллированная и дождевая вода.
Поэтому не рекомендуется использовать воду следующих видов.
Охрана окружающей среды
Не загрязняйте окружающую среду!
i Ваш прибор содержит материалы, которые можно переработать и использовать вторично.
Отдайте его в пункт сбора вторсырья.
Электрические утюги с пароувлажнителем Tefal
FV33xxxx, FV38xxxx, FV42xxxx, FV43xxxx
Изготовлено во Франции для холдинга “GROUPE SEB”, France
(Groupe SEB, Chemin du Petit Bois Les 4 M - BP 172 69134 Ecully Cedex France)
Груп СЕБ, Шмэн дю Пти Буа Ле 4 М – БП 17269134 Экюли Седекс Франс
Официальный представитель, импрортёр - ЗАО “Группа СЕБ-Восток”
125171, г. Москва, Ленинградское ш., д. 16А, стр. 3 тел. 213-32-32
Информация о сертификации:
• Сертификат соответствия № ТС RU C-FR.АГ27.B.00395
• Срок действия с 11.12.2013 по 10.12.2018
• Выдан ОС ООО «ИНТЕРСТАНДАРТ»
Соответствуют требованиям:
• ТР ТС 004/2011 "О безопасности низковольтного оборудования", утв. Решением КТС от
16.08.
2011г. №768.
• ТР ТС 020/2011 "Электромагнитная совместимость технических средств", утв. Решением
КТС от 09.12.2011г. №879.
Срок службы изделия 2 года с даты продажи.
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:51 Page85

1800132814 - 07/14 - FTD
1800132814 FV43XX E0 A11_110x154 07/04/14 08:51 Page92

