
JENNAIR
®
SMALL ELECTRIC BUILT-IN
CONVECTION OVEN
PETIT FOUR À CONVECTION
ENCASTRÉ JENNAIR
®
W11260125C
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service in the U.S.A., call:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) or visit our website at www.jennair.com.
In Canada, call: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) or visit our website at www.jennair.ca.
Guide d’utilisation et d’entretien
Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement, des pièces, accessoires ou dépannage,
composer le: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) ou visitez notre site Web au www.jennair.com.
Au Canada, composer le: 1800JENNAIR (1800536-6247) ou visiter notre site Web au www.jennair.ca.

2
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DU FOUR ..................................................................15
UTILISATION DU FOUR ...............................................................16
Guide des caractéristiques ........................................................16
Tableau tactile ............................................................................16
Afchage ....................................................................................16
Afchage du menu .....................................................................16
Réglage et mode démonstration ...............................................16
Cooking Modes (modes de cuisson) .........................................17
Favorites (Favoris) ......................................................................18
Assisted Cooking (Cuisson assistée) .........................................18
Degré de cuisson .......................................................................18
Settings (réglages) ......................................................................19
Plus de modes ...........................................................................20
Papier d’aluminium ....................................................................20
Positionnement des grilles et desustensiles de cuisson au four ..
20
Accessoires ................................................................................21
Évents du four ............................................................................22
Préchauffage et température du four .........................................22
Cuisson et rôtissage au four ......................................................22
Cuisson au gril ............................................................................22
ENTRETIEN DU FOUR .................................................................23
Programme d’autonettoyage .....................................................23
Nettoyage général ......................................................................24
Lampes du four ..........................................................................24
DÉPANNAGE .................................................................................25
ASSISTANCE OU DÉPANNAGE ..................................................26
Aux É.-U. ....................................................................................26
Au Canada ..................................................................................26
Accessoires ................................................................................26
OVEN SAFETY ...............................................................................3
OVEN USE ....................................................................................... 4
Feature Guide ...............................................................................4
Touch Panel ..................................................................................4
Display ..........................................................................................4
Display Navigation .......................................................................4
Setup and Demo Mode ................................................................ 4
Cooking Modes ............................................................................5
Favorites .......................................................................................6
Assisted Cooking .........................................................................6
Doneness .....................................................................................6
Settings ........................................................................................7
More Modes .................................................................................8
Aluminum Foil ............................................................................... 8
Positioning Racks and Bakeware ................................................8
Accessories ..................................................................................9
Oven Vent(s) ...............................................................................10
Preheating and Oven Temperature ............................................10
Baking and Roasting ..................................................................10
Broiling........................................................................................10
OVEN CARE ..................................................................................11
Self Cleaning Cycle ....................................................................11
General Cleaning ........................................................................11
Oven Lights ................................................................................11
TROUBLESHOOTING ..................................................................13
ASSISTANCE OR SERVICE .........................................................14
In the U.S.A. ...............................................................................14
In Canada ...................................................................................14
Accessories ................................................................................14

3
OVEN SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock,
injury to persons, or damage when using the oven, follow
basic precautions, including the following:
■ Proper Installation – Be sure the oven is properly installed
and grounded by a qualified technician.
■ Never Use the Oven for Warming or Heating the Room.
■ Do Not Leave Children Alone – Children should not be left
alone or unattended in area where oven is in use. They
should never be allowed to sit or stand on any part of the
oven.
■
Wear Proper Apparel – Loose-fitting or hanging garments
should never be worn while using the oven.
■ User Servicing – Do not repair or replace any part of the
oven unless specifically recommended in the manual. All
other servicing should be referred to a qualified technician.
■ Storage in Oven – Flammable materials should not be
stored in an oven.
■ Do Not Use Water on Grease Fires – Smother fire or flame
or use dry chemical or foam-type extinguisher.
■ Use Only Dry Potholders – Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth.
■ Use Care When Opening Door – Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
■ Do Not Heat Unopened Food Containers – Build-up of
pressure may cause container to burst and result in injury.
■ Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
■
Placement of Oven Racks – Always place oven racks in
desired location while oven is cool. If rack must be moved
while oven is hot, do not let potholder contact hot heating
element in oven.
■
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN – Heating elements may be hot
even though they are dark in color. Interior surfaces of an
oven become hot enough to cause burns. During and after
use, do not touch, or let clothing or other flammable
materials contact heating elements or interior surfaces of
oven until they have had sufficient time to cool. Other
surfaces of the oven may become hot enough to cause
burns – among these surfaces are oven vent openings and
surfaces near these
openings, oven doors, and windows of
oven doors.
For self-cleaning ovens:
■ Do Not Clean Gasket – The gasket is essential for a good
seal. Care should be taken not to rub, damage, or move
the gasket.
■
Do Not Use Oven Cleaners – No commercial oven cleaner
or oven liner protective coating of any kind should be used
in or around any part of the oven.
■ Clean Only Parts Listed in Manual.
■ Before Self-Cleaning the Oven – Remove broiler pan and
other utensils.

4
OVEN USE
Feature Guide
These instructions cover several different models. The range you have purchased may have some or all of the items listed. The locations
and appearances of the features shown here may not match those of your model. Refer to this manual or the Frequently Asked
Questions (FAQs) section of our website at www.jennair.com for more detailed instructions. In Canada, refer to the Customer Service
Section at www.jennair.ca.
KEYPAD FEATURE INSTRUCTIONS
Settings Oven Use
Functions
Enables you to personalize the audible tones and oven operation to suit your needs.
See the “Settings” and “More Modes” sections.
Home Home Screen If pressed once, it enables the user to return to the “Cooking Methods” and “Assisted
Cooking” screen. If pressed twice, the time of day is displayed.
Favorites Favorites Allows you to save the cycles that you use on a frequent basis.
Light Turns on oven light Press the Light keypad to turn the light on and off. When the oven door is opened,
the oven light will automatically turn on.
Oven Power Oven Function
Power
The Oven Power keypad begins oven function and wakes it from sleep mode.
Cancel Oven Function
Cancel
The Cancel keypad stops any oven function except the Clock, Timer, and Control
Lock.
Touch Panel
The touch panel houses the control menu and function controls.
The touch keypads are very sensitive and require only a light
touch to activate. Scroll up, down, left, or right to explore the
different options and features.
For more information about the individual controls, see their
respective sections in this manual.
Display
The display is for both the menu and oven function controls. The
touch panel allows you to scroll through the oven menus. The
display is very sensitive and requires only a light touch to activate
and control.
When an oven is in use, the display will show the clock, mode,
oven temperature, kitchen timer, and oven timer, if set. If the oven
timer is not set, you can set it from this screen.
After approximately 2 minutes of inactivity, the display will go
into sleep mode and the display will dim. When the oven is in
operation, the display will remain bright.
During use, the display will show menus and the appropriate
selections for the options being chosen.
Display Navigation
If the oven is off, touch the Oven Power to activate the menu.
From this screen, all automatic cooking programs can be
activated, all manual cooking programs can be set, options
can be adjusted, and instructions, preparation, and tips can be
accessed.
Setup and Demo Mode
1. Select STORE DEMO MODE to enter Demo Mode.
2. Follow the prompts on the display screen to select a
language, accept the terms of service and set the time.
NOTE: The display screen will show the time and date (default
screen/standby mode).
3. If you selected Store Demo Mode, select TRY THE PRODUCT
to explore various features and options of the product.
4. Select the Settings keypad.
5. Select the Info keypad.
6. Select the Store Demo Mode keypad.
To exit Demo Mode, see the “Settings” section.
CANCEL
Light
Settings
Home
Favorites

5
Cooking Modes
To set a Manual Cooking Function, follow these steps.
1. Press the Oven Power keypad.
2. Select the Cooking Modes option.
3. Select the desired cooking function from the list. See the
following table for descriptions.
4. Follow the on-screen prompts to set the temperature, optional
cook time, and optional delay start, if available. Some cooking
functions allow you to turn on/off the Preheat function. Some
cooking functions have preset options for specic food types.
Select the food type that most closely matches your recipe.
5. Press START to begin. If preheating is on, a tone will sound
when preheating is complete.
6. Press the Oven Cancel keypad when nished cooking.
COOKING FUNCTION SUGGESTED USAGE
Rapid Preheat A Bake function that will preheat the oven quickly.
Bake Used for cooking any kind of food on one rack.
Broil Used for broiling thin foods on one rack.
Convect Broil Used for roasting large cuts of meat.
True Convect Used for cooking different foods on multiple racks at the same temperature.
4-Rack Cooking Used for cooking thin foods (cookies, pies, pizzas) on 4 racks at the same time.
Convect Bake Used for cooking any kind of food on one rack, especially meats or cakes with llings.
Specialty Functions:
Defrost
Used to speed up the defrosting of food. Place food in the middle shelf. Leave food in packaging to
keep it from drying out.
Specialty Functions:
Keep Warm
Used to keep already-cooked food warm until it is served.
Specialty Functions:
Proong
Used to proof breads.
Specialty Functions:
Convenience Foods
Used to cook ready-made food stored at room or refrigerated temperatures, such as biscuits, or to
reheat already-cooked food. Follow the instructions on the packaging.
Specialty Functions:
Convect Roast
Used for cooking large cuts of meat. Turn the meat during cooking for even browning, and baste the
meat periodically to keep it moist.
Specialty Functions:
Eco True Convect
Used for cooking stuffed cuts of meat on a single rack with a low power consumption.
Frozen Bake Used to cook premade frozen food, such as lasagna, pizza, pastries, french fries, and bread. No
preheat is necessary. Follow the instructions on the packaging.
Self Clean Used to clean the oven at extremely high temperatures. See the “Self Cleaning” section for more
information.
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.

6
Favorites
The Favorites feature stores the oven mode and temperature
for your favorite recipe. As you continue to utilize your Favorites
tool, your product will rene and tailor suggestions towards your
cooking cravings/needs.
NOTE: A select set of Favorites and suggestions may be
automatically shown on the Home screen based on your meal
times.
To save a recipe, select the Favorites keypad and follow the
prompts on the screen to customize your favorites.
Add an image or name to the favorite to customize it to your
preferences.
Assisted Cooking
Assisted cooking helps you select the right mode for your
everyday cooking needs.
Some modes allow you to skip preheat. Follow the prompts on
screen for guidance throughout the cooking process.
Assisted cooking recipes include:
■ Casseroles & Baked Pasta
■ Meat
■ Fish & Seafood
■ Vegetables
■ Cake & Pastries
■ Quiche
■ Bread
■ Pizza
1. Two selections: Thin Crust or Frozen
2. Under Thin Crust, there is also a selection for Thick Crust,
as well as Round vs. Tray. Use Round for round pizzas and
Tray for rectangular pizza.
3. Under Frozen, there are options for 1 layer (1 pizza) vs. 4
layers (more than one pizza). You can have up to 4 pizzas
on different rack positions.
Doneness
NOTE: Can only be used on selected functions.
1. Switch on the oven by selecting the ON/HOME button or
touching the display.
2. Select the Assisted Cooking.
3. Select the Food list.
4. Choose the food to cook from the list.
5. Doneness selection and/or external surface browning is
required. Doneness selection would modify the default
temperature/or cooking time in order to adjust the internal
doneness of your food to the desired level of cooking. The
external browning selection instead will prolong/reduce the
nal broiling stage of cooking.
6. Press START to begin the preheat cycle.
NOTE: You can use the slider to select Light, Normal etc., or you
can select the option to type in the temperature by selecting the
icon in the upper right corner.
Doneness Selection Chart
NOTE: The default setting is Normal for each of these selections.
Food Light Normal Extra
Roast Beef 122ºF (50ºC) 140ºF (60ºC) 158ºF (70ºC)
Hamburger - - -
Roast-Slow
Cooking
122ºF (50ºC) 140ºF (60ºC) 158ºF (70ºC)
Roast Lamb - 149ºF (65ºC) 167ºF (75ºC)
Rack of Lamb - 149ºF (65ºC) 167ºF (75ºC)
Leg of Lamb - 149ºF (65ºC) 167ºF (75ºC)
Browning setting recipes include:
■ Lasagna
■ Baked Stuffed Pasta
■ Roast Beef
■ Roast Veal
■ Roast Pork
■ Pork Shank
■ Roast Lamb
■ Rack of Lamb
■ Leg of Lamb
■ Roast Chicken
■ Whole Chicken- Stuffed
■ Chicken Pieces
■ Roast Goose
■ Stuffed Roast Goose
■ Turkey Pieces
■ Potatoes
■ Quiche

7
Settings
The Settings keypad allows you access to functions and
customization options for your oven. These settings allow you to
set the clock, turn the audible signals and prompts on and off,
adjust the oven calibration, change the language, and more.
Select the Settings keypad to view the Settings features:
■ Kitchen Timer
■ Light
■ Self Clean
■ Mute
■ Control Lock
See the “More Modes” section for more information.
TOOL NOTES
Kitchen Timer Set a kitchen timer by manually entering the
desired time into the keypad.
1. Select KITCHEN TIMER.
2. Manually input the time to the desired
timer length.
3. Select START.
4. Select the Cancel keypad to end the
Kitchen Timer.
Light Select the Light keypad to turn the light on
and off. When the oven door is opened, the
oven light will automatically turn on.
Self Clean See the “Self Cleaning” section.
Mute Select MUTE to mute or unmute the oven
sounds.
Control Lock The Control Lock shuts down the control
panel keypads to avoid unintended use of
the oven(s). The Control Lock will remain set
after a power failure, if set before the power
failure occurs. When the control is locked,
only the Oven Power and Settings keypads
will function.
The Control Lock is preset unlocked, but
can be locked.
To Lock or Unlock Control:
1. Check that the oven is off.
2. Select CONTROL LOCK.
3. “Control Lock” will display.
4. Scroll up to unlock. No keypads will
function.
Preferences
Times and Dates
Set time and date preferences.
■ Your Meal Times: Adjust when breakfast/lunch/dinner is
shown
■ Time
■ Date
■ Time Format (AM/PM vs 24 hour [Military Time])
Sound Volume
Set sound volume preferences.
■ Timers and Alerts
■ Buttons and Effects
Display Settings
Set the screen brightness.
■ Display Brightness
Regional
Set regional preferences.
■ Language: English or French
Info
■ Service and Support: Displays model number, Customer
Support contact info, and Diagnostics.
■ Store Demo Mode: Select Store Demo Mode to toggle Demo
Mode off and on.
Start Demo Mode
1. Select the Settings keypad.
2. Scroll and select INFO.
3. Select STORE DEMO MODE and select ON.
NOTE: The display screen will show the time (default screen/
standby mode).
4. Select the Settings keypad.
5. Select TRY THE PRODUCT.
If the unit is in Demo Mode after power up, follow these steps
to exit Demo Mode:
To Exit Demo Mode:
1. Select TRY THE PRODUCT.
2. Select the Settings keypad.
3. Scroll and select INFO.
4. Select STORE DEMO MODE and select OFF.
5. Select YES on the conrmation screen.
■ Restore Factory: This will restore your product to the original
factory default settings.

8
More Modes
Sabbath Mode
The Sabbath Mode sets the oven to remain on in a bake setting
until disabled.
When the Sabbath Mode is activated, only the Bake cycle will
operate. All other cooking and cleaning cycles are disabled. No
tones will sound, and the displays will not indicate temperature
changes. When the oven door is opened or closed, the oven light
will not turn on or off, and the heating elements will not turn on or
off immediately.
If a cook timer is set, the countdown will appear. The timer will
countdown once the timer is set.
NOTE: If a power failure happens while Sabbath Mode is running,
the oven will show Sabbath Mode is on, but the Bake cycle will
not be on. If the oven door is opened during this time, the oven
light will not turn on.
To enable and activate Sabbath Mode:
1. Press the Settings keypad.
2. Select MORE MODES.
3. Select SABBATH MODE.
4. Press SABBATH MODE again to enable Sabbath Mode
(Sabbath Mode is preset to off).
5. (Optional) For timed cooking in Sabbath Mode, press ADD
A COOK TIME, enter the desired cook time and then press
NEXT.
6. Select START.
To Disable and Exit Sabbath Mode:
1. Press the Oven Power or Cancel Keypad.
2. Press and hold the display screen for three seconds.
To Adjust Temperature:
1. Press the +/- 25 on the display screen to select the new
temperature.
NOTE: The temperature adjustment will not appear on the
display, and no tones will sound.
Aluminum Foil
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom
nish, do not line the oven bottom with any type of foil or liner.
For best cooking results, do not cover entire oven rack with foil
because air must be able to move freely.
To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is at
least 1/2" (1.3 cm) larger than the dish and that it is turned up at
the edges.
Positioning Racks and Bakeware
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain
nish, do not place food or bakeware directly on the oven door or
bottom.
Racks
■ Position racks before turning on the oven.
■ Do not position racks with bakeware on them.
■ Make sure racks are level.
■ Place food so it will not rise into the broil element. Allow at
least 1/2" (1.3 cm) between pans and the broil element.
To move a rack, pull it out to the stop position, raise the front
edge, and then lift it out. Use the following illustration and charts
as a guide for positioning racks.
Rack Positions
Broiling
FOOD RACK POSITION
Most broiling 5
For hamburger patties to have a well-seared exterior and a rare
interior, use a at rack in position 5. Cook over a drip tray lled
with 2 cups (500 ml) of water. Broil for 15-30 minutes and turn
two thirds of the way through cooking.
Traditional Cooking
FOOD RACK POSITION
Large roasts, turkeys, angel
food, bundt cakes, quick
breads, pies
1 or 2
Yeast breads, casseroles,
meat and poultry
2 or 3
Cookies, biscuits, mufns,
cakes
3 or 4 when single rack
baking; 1 and 4 when double-
rack baking; 1, 3, and 5 when
triple-rack baking; and 1, 3, 4,
and 5 when quadruple-rack
baking.
Baking Layer Cakes on Two Racks
For best results when baking cakes on two racks, use rack
positions 1 and 4 with the Bake function. Place the cakes on the
racks as shown.
Baking Cookies on Two Racks
For best results when baking cookies on two racks, use rack
positions 1 and 4.
Bakeware
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow 2"
(5.0 cm) of space around bakeware and oven walls.
Use the following chart as a guide.
NUMBER OF PAN(S) POSITION ON RACK
1 Center of rack.
2 Side by side or slightly staggered.
3 or 4 Refer to the previous illustration.
NOTE: Bakeware materials and color may affect results. Dark,
dull, non-stick, or glass pans may require shorter baking times,
in contrast insulated or stainless steel pans may require longer
baking times. Follow bakeware manufacturer’s recommendations.
5
4
3
2
1

9
Accessories
The number and the type of accessories may vary depending on which model is purchased.
Other accessories can be purchased separately from the After-sales Service.
Wire Shelf Drip Tray Baking Tray
Use to cook food or as a support for pans,
cake tins and other ovenproof items of
cookware.
Use as an oven tray for cooking meat,
sh, vegetables, focaccia, etc. or position
underneath the wire shelf to collect
cooking juices.
Use for cooking all bread and pastry
products, but also for roasts, sh en
papillotte, etc.
Sliding Runners (on some
models)
Food Probe
To facilitate inserting or removing
accessories.
To accurately measure the core
temperature of food during cooking.
Thanks to its four sensing points and
rigid support, it can be used for meat and
sh, and also for bread, cakes and baked
pastries.
Inserting the Wire Shelf and other Accessories
Insert the wire shelf horizontally by sliding it across the shelf
guides, making sure that the side with the raised edge is facing
upwards.
Other accessories, such as the drip tray and the baking tray, are
inserted horizontally in the same way as the wire shelf.
Removing and Retting the Shelf Guides
■ To remove the shelf guides, lift the guides up and then gently
pull the lower part out of its seating. The shelf guides can now
be removed.
■ To ret the shelf guides, rst t them back into their upper
seating. Keeping them held up, slide them into the cooking
compartment, then lower them into position in the lower
seating.
Fitting the Sliding Runners (if present)
Remove the shelf guides from the oven and remove the plastic
from the sliding runners.
Fasten the upper clip of the runner to the shelf guide and slide
it along as far as it will go. Lower the other clip into position. To
secure the guide, press the lower portion of the clip rmly against
the shelf guide.
Make sure that the runners can move freely. Repeat these steps
on the other shelf guide on the same level.
NOTE: The sliding runners can be tted on any level.

10
Oven Vent(s)
The oven vent(s) should not be blocked or covered since they
allow the inlet of fresh air into the cooling system. Also, the
bottom vent should not be blocked or covered since it allows the
inlet of fresh air into the cooling system and the outlet of hot air
from the cooling system. Blocking or covering vents will cause
poor air circulation, affecting cooking, cleaning, and cooling
results.
Preheating and Oven Temperature
Preheating
When beginning a Bake cycle, the oven will begin preheating
after Start is pressed. The oven will take approximately 6 minutes
to reach 350°F (177°C) with all of the oven racks provided with
your oven inside the oven cavity. Higher temperatures will take
longer to preheat. The preheat cycle rapidly increases the oven
temperature. The actual oven temperature will go above your
set temperature to offset the heat lost when your oven door is
opened to insert food. This ensures that when you place your
food in the oven, the oven, will begin at the proper temperature.
Insert your food when the preheat tone sounds. Do not open the
door during preheat before the tone sounds.
Rapid Preheat
Rapid Preheat can be used to shorten the preheating time. Only
one standard at oven rack should be in the oven during Rapid
Preheat. Extra racks should be removed prior to starting. The
preheating cycle should be completed before placing food in the
oven. When the Rapid Preheat cycle is complete, the oven starts
a normal Bake cycle.
IMPORTANT: Rapid Preheat should be used only for one-rack
baking.
Oven Temperature
While in use, the oven elements will cycle on and off as needed
to maintain a consistent temperature, but they may run slightly
hot or cool at any point in time due to this cycling. Opening the
oven door while in use will release the hot air and cool the oven
which could impact the cooking time and performance. It is
recommended to use the oven light to monitor cooking progress.
Before baking and roasting, position racks according to the
“Positioning Racks and Bakeware” section. When roasting, it is
not necessary to wait for the oven preheat cycle to end before
putting food in unless it is recommended in the recipe.
Baking and Roasting
The oven will take approximately 6 minutes to reach 350°F
(177°C) with all oven racks inside the oven cavity. The preheat
cycle rapidly increases the temperature inside the oven cavity.
Higher temperatures will take longer to preheat. Factors
that impact preheat times include room temperature, oven
temperature, and the number of racks. Unused oven racks
can be removed prior to preheating your oven to help reduce
preheat time. The actual oven temperature will go above the set
temperature to offset the heat lost when the oven door is opened
to insert food. This ensures that the oven will begin at the proper
temperature when you place food in the oven. Insert food when
the preheat tone sounds. Do not open the door during preheat
until the tone sounds.
During baking or roasting, the bake and broil elements will cycle
on and off in intervals to maintain the oven temperature.
Depending on the model, if the oven door is opened during
baking or roasting, the heating elements (bake and broil) will turn
off approximately 30 seconds after the door is opened. They will
turn on again approximately 30 seconds after the door is closed.
Broiling
When broiling, no preheating is necessary unless recommended
otherwise in the recipe. Position food on grid above the drip tray,
and then place it in the center of the oven rack. Close the oven
door to ensure proper broiling temperature.
NOTE: Odors and smoke are normal the rst few times the oven
is used or if the oven is heavily soiled.
Changing the temperature when broiling allows more precise
control when cooking. The lower the broil setting, the slower the
cooking. Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, sh
and poultry may cook better at lower broil settings. Refer to the
“Positioning Racks and Bakeware” section for more information.
On lower settings, the broil element will cycle on and off to
maintain the proper temperature.
A
B
C
A. Control panel
B. Oven
C. Oven vent

11
OVEN CARE
Self Cleaning Cycle
WARNING
Burn Hazard
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.
Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
Failure to follow these instructions can result in burns.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off during the Self Cleaning cycle. Exposure to
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds
to another closed and well-ventilated room.
Self clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil
results in longer cleaning and more smoke.
Keep the kitchen well-ventilated during the Self Cleaning cycle to
help get rid of heat, odors, and smoke.
Do not block the oven vent(s) during the Self Cleaning cycle.
Air must be able to move freely. See the “Oven Vents” section.
Do not clean, rub, damage, or move the oven door gasket.
The door gasket is essential for a good seal.
Prepare Oven:
■ Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware, and, on
some models, the temperature probe from the oven.
■ Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.
See the “General Cleaning” section for more information.
■ Remove any foil from the oven because it may burn or melt,
damaging the oven.
■ Hand clean inside door edge and the 1
1
/
2
" (3.8 cm) area
around the inside oven cavity frame, being certain not to
move or bend the gasket. This area does not get hot enough
during high-temp self cleaning to remove soil. Do not let water,
cleaner, etc., enter slots on door frame. Use a damp cloth to
clean this area.
■ Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting, or faint white spots can result. This is normal
and will not affect cooking performance.
How the Cycle Works
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks, and
popping sounds.
The Self Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil
to a powdery ash.
Suggested clean times are 1 hour and 15 minutes for light soil,
1 hour and 40 minutes for medium soil and 2 hours for heavy soil.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. To avoid breaking the glass, do not apply a cool damp cloth
to the inner door glass before it has completely cooled.
The oven lights will not work during the Self Cleaning cycle.
NOTE: The oven has a two-speed cooling fan motor. During the
Self Cleaning cycle, the fan(s) will operate at its highest speed to
increase airow to better exhaust the hotter air through the oven
vent(s). An increase in noise may be noticeable during and after
the Self Cleaning cycle until the oven cools.
Before Self Cleaning, make sure the door is closed completely
or it will not lock and the cycle will not begin. When the oven
is locked, the doors of the oven cannot be opened. To avoid
damage to the doors, do not force the doors open when the oven
is locked.
1. Touch the Settings keypad.
2. Select the Self Clean icon.
3. Select type of Self Cleaning:
Light: 1 hour and 15 minutes
Medium: 1 hour and 40 minutes
Heavy: 2 hours
4. Follow the prompts on the oven display to prepare the oven.
5. Select START to begin the cleaning process.
OR
Select DELAY START to set a delayed Self Cleaning cycle.
See the “To Delay Start Self Cleaning Cycle” Section.
The oven doors will automatically lock.
NOTE: It may take a couple moments for the oven door to
automatically lock after starting the Self Clean Cycle.
When the self cleaning cycle is complete and the oven cools,
the oven doors will unlock.
6. When the oven is completely cooled, remove ash with a damp
cloth.
To Delay Start Self Cleaning Cycle:
Follow steps 1 through 4 above, then:
1. Select DELAY START.
2. Select the start time of when the Self Cleaning cycle should
begin by scrolling from left to right.
3. Select START DELAY.
The oven doors will automatically lock after the Delay Start
countdown.
When the Self Cleaning cycle is complete and the oven cools,
the oven doors will unlock.
4. When the oven is completely cooled, remove ash with a damp
cloth.
To Stop Self Cleaning Anytime:
Touch the Oven Cancel Keypad. If the oven temperature is too
high, the door will remain locked. It will not unlock until the oven
cools.

12
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven is cool. Always follow label instructions on cleaning
products. For additional information, you can visit the Frequently
Asked Questions (FAQs) section of our website at
www.jennair.com. In Canada, refer to the Customer Service
section at www.jennair.ca.
Soap, water, and a soft cloth or sponge are suggested rst unless
otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
(on some models)
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire oven is cool. These spills may
affect the nish.
Cleaning Method:
■ Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive
scrubbing pad:
Gently clean around the model/serial/rating plate because
scrubbing may remove numbers.
■ Affresh
®
Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See the “Accessories” section for more information.
STAINLESS STEEL (on some models)
NOTE: To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use
soap-lled scouring pads, abrasive cleaners, steel-wool pads,
gritty washcloths or abrasive paper towels. Damage may occur to
stainless steel surfaces, even with one-time or limited use.
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid damaging.
■ Affresh
®
Stainless Steel Cleaner Part Number W10355016:
See the “Accessories” section for more information.
METALLIC PAINT (on some models)
Do not use abrasive cleaners, cleaners with bleach, rust
removers, ammonia or sodium hydroxide (lye) because paint
surface may stain.
CONTROL PANEL AND OVEN DOOR EXTERIOR
To avoid damage, do not use abrasive cleaners, steel-wool pads,
gritty washcloths, or abrasive paper towels.
Cleaning Method:
■ Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
■ Affresh
®
Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See the “Accessories” section for more information.
OVEN RACKS
Cleaning Method:
■ Steel-wool pad.
■ For racks that have discolored and are harder to slide, a light
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help
them slide.
OVEN CAVITY AND OVEN DOOR INTERIOR
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned after the oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting, or faint white spots can result.
Cleaning Method:
■ Self Cleaning cycle:
See the “Self Cleaning Cycle” section rst.
■ For optimal door cleaning results, wipe away any deposits with
a damp sponge before running cycle.
Oven Lights
The oven light(s) are standard 25 W appliance bulbs.
Before replacing, make sure the oven is cool and the controls are
turned off.
To Replace:
1. Disconnect power.
2. Open oven door.
3. Remove the sliding runners (if present), then remove the shelf
guides.
4. Use a screwdriver to pry off the light cover.
5. Replace the light bulb.
6. Place the light cover back in place. Push rmly until it snaps
into position.
7. Ret the shelf guides.
8. Reconnect power.

13
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call,
refer to the warranty, or visit producthelp.jennair.com. In Canada, visit www.jennair.ca.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
Please include a daytime phone number in your correspondence.
PROBLEM POSSIBLE CAUSES AND/OR SOLUTIONS
Nothing will operate Household fuse is blown, or a circuit breaker is tripped: Replace the fuse or reset the circuit breaker.
If the problem continues, call an electrician.
Oven will not operate Control Lock is on: “Control Lock” will display on the screen. Scroll up to unlock.
Sabbath Mode is set: See the “Sabbath Mode” section.
On double oven models, one oven is self cleaning: When one oven is self cleaning, the other oven
cannot be set or turned on.
Display shows
messages
Power failure: On some models, reset the clock if needed. See “Preferences” in the “Settings” section.
Error code (display shows letter followed by number): Press the oven Cancel keypad to clear the
display. If it reappears, call for service. See the “Warranty” for contact information.
Demo Mode (product is in Demo Mode): See “To Exit Demo Mode” in the “Settings” section.
Clean cycle did not
work on all spills
Several cooking cycles between Clean cycles or spills on oven walls and doors: Run additional Clean
cycles. The affresh
®
Kitchen and Appliance Cleaner can be used for stubborn soils. See the “Accessories”
and “Self Cleaning Cycle” sections for more information.
Warm air coming from
oven vent
Warm air coming from the oven vent is normal. During a self clean cycle, the air stream is increased.
The cooling fan may operate both during an oven’s cycle and after the cycle has ended, causing warm air
to exit from the oven vent.
Long preheat times Not all cycles require preheating. See cycle instructions for preheat recommendations. Most cycles
preheat to 350°F (177°C) in 6 minutes. Higher temperatures will take more time. Removing unused oven
racks prior to preheating can help reduce preheat time.
Self Cleaning cycle
will not operate
The oven door is open: Close the oven door all the way.
The function has not been entered: See the “Self Cleaning Cycle” section.
A Timed Self Clean cycle has been set: See the “Self Cleaning Cycle” section.
Oven cooking results
not what expected
The set temperature was incorrect: Double-check the recipe in a reliable cookbook.
Oven was not preheated: See the “Baking and Roasting” section.
Racks were positioned improperly: See the “Positioning Racks and Bakeware” section.
Not enough air circulation around bakeware: See the “Positioning Racks and Bakeware” section.
Batter distributed unevenly in pan: Check that batter is level in the pan.
Darker browning of food caused by dull or dark bakeware: Lower the oven temperature 25°F (15°C) or
move rack to a higher position in the oven.
Lighter browning of food caused by shiny or light colored bakeware: Move rack to a lower position in
the oven.
Incorrect length of cooking time was used: Adjust cooking time.
Oven door was not closed: Be sure that the bakeware does not keep the door from closing.
Oven door was opened during cooking: Oven peeking releases oven heat and can result in longer
cooking times.
Rack is too close to bake burner, making baked items too brown on bottom: Move rack to higher
position in the oven.
Pie crusts browning too quickly: Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or reduce baking
temperature.
In the U.S.A.:
JennAir Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
In Canada:
JennAir Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7

14
ASSISTANCE OR SERVICE
If you need service
Please refer to the warranty.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specied parts. These factory specied parts
will t right and work right because they are made with the same
precision used to build every new JennAir
®
appliance.
To locate factory specied parts in your area, call us or your
nearest JennAir designated service center.
In the U.S.A.
Call the Customer eXperience Center toll-free: 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247).
Our consultants provide assistance with:
■ Features and specications on our full line of appliances.
■ Installation information.
■ Use and maintenance procedures.
■ Repair parts sales.
■ Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
■ Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. JennAir designated service technicians are trained
to fulll the product warranty and provide after-warranty
service anywhere in the United States.
To locate the JennAir designated service company in your area,
you can also look in your telephone directory Yellow Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write with any questions
or concerns at:
JennAir Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In Canada
Call the JennAir Canada LP Customer eXperience Centre
toll-free: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
Our consultants provide assistance with:
■ Use and maintenance procedures.
■ Repair parts sales.
■ Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. JennAir designated service technicians are trained
to fulll the product warranty and provide after-warranty
service anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write with any questions
or concerns at:
JennAir Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Accessories
To order accessories, visit our website at www.jennair.com.
Drip Tray
Order Part Number W11229219
Baking Tray
Order Part Number W11229218
Meat Probe
Order Part Number W11261292
Wire Shelf
Order Part Number W10886770
Sliding Shelf Right
Order Part Number W10773275
Sliding Shelf Left
Order Part Number W10773274
Trim Kit
JJW2424HM - Order Part Number W11312047
JJW2424HL - Order Part Number W11312048

15
SÉCURITÉ DU FOUR
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de
choc électrique, de blessures corporelles ou de dommages
lors de l’utilisation du four, il convient d’observer certaines
précautions élémentaires dont les suivantes :
■ Installation appropriée – S’assurer que le four est
convenablement installé et relié à la terre par un technicien
qualifié.
■ Ne jamais utiliser le four pour chauffer ou réchauffer
une pièce.
■ Ne pas laisser les enfants seuls – Les enfants ne doivent
pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la pièce
où le four est en service. Ne jamais laisser les enfants
s’asseoir ou se tenir sur une partie quelconque du four.
■ Porter des vêtements appropriés – Les vêtements amples
ou détachés ne doivent jamais être portés pendant
l’utilisation du four.
■ Entretien par l’utilisateur – Ne pas réparer ni remplacer
toute pièce du four si ce n’est pas spécifiquement
recommandé dans le manuel. Toute autre opération
d’entretien ou de réparation doit être confiée à un
technicien qualifié.
■ Ne pas utiliser d’eau pour éteindre un feu de graisse –
Étouffer le feu ou les flammes ou utiliser des extincteurs
polyvalents à produits chimiques secs ou un extincteur à
mousse.
■ Utiliser seulement des mitaines sèches de four – Des
mitaines de four mouillées ou humides sur des surfaces
chaudes peuvent provoquer des brûlures provenant de la
vapeur. Ne pas laisser les mitaines de four toucher les
éléments chauffants. Ne pas utiliser une serviette ou un
tissu épais.
■ Exercer une grande prudence lors de l’ouverture de la
porte. Laisser l’air chaud ou la vapeur s’échapper avant
d’enlever ou de remplacer un plat.
■ Ne pas faire chauffer des contenants fermés –
L’accumulation de pression peut causer une explosion du
contenant et des blessures.
■ Ne jamais obstruer les ouvertures des évents.
■ Placement des grilles du four – Toujours placer les grilles
du four à l’endroit désiré, lorsque le four est froid. Si la
grille doit être déplacée lorsque le four est chaud, ne pas
laisser des mitaines de four toucher l’élément chauffant
dans le four.
■ Remisage dans le four – Des matériaux inflammables ne
doivent pas être remisés dans un four.
■ NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU
LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR –
les éléments
chauffants peuvent être chauds même s’ils ont une teinte
foncée. Les surfaces intérieures de four deviennent assez
chaudes pour causer des brûlures. Pendant et après
l’utilisation, ne pas toucher ou laisser des vêtements ou
autres matériaux inflammables venir en contact avec les
éléments chauds ou les surfaces intérieures chaudes du
four avant qu’ils aient eu assez de temps pour refroidir.
D’autres surfaces du four peuvent devenir assez chaudes
pour causer des brûlures. Ces surfaces comprennent les
ouvertures de l’évent du four et la surface près de ces
ouvertures, les portes du four et les hublots des portes
du four.
Fours autonettoyants :
■ Ne pas nettoyer le joint de la porte – Le joint de la porte est
essentiel pour l’étanchéité. Veiller à ne pas frotter,
endommager ou déplacer le joint.
■ Ne pas utiliser les produits commerciaux de nettoyage de
four – On ne doit pas utiliser un produit commercial de
nettoyage de four ou un enduit de protection des surfaces
internes du four quel qu’en soit le type, sur les surfaces du
four ou les surfaces voisines.
■ Nettoyer uniquement les pièces indiquées dans le manuel.
■ Avant d’exécuter le programme d’autonettoyage du four,
enlever la lèchefrite et sa grille et les autres ustensiles.

16
UTILISATION DU FOUR
Guide des caractéristiques
Ces instructions couvrent plusieurs modèles différents. La cuisinière que vous avez achetée peut comporter l’ensemble des éléments
énumérés ou seulement certains d’entre eux. L’emplacement et l’apparence des caractéristiques illustrées peuvent ne pas correspondre
à ceux de votre modèle. Se reporter à ce manuel ou à la section Foire aux questions (FAQ) de notre site Web sur www.jennair.com pour
des instructions plus détaillées. Au Canada, consulter la section du service à la clientèle sur www.jennair.ca.
CLAVIER FONCTION INSTRUCTIONS
Settings (réglages) Fonction d’utilisation
du four
Permet de personnaliser les signaux sonores et le fonctionnement du four selon les
préférences de l’utilisateur. Voir les sections «Réglages» et «Plus de modes».
Home (accueil) Écran d’accueil En appuyant une fois, l’utilisateur peut accéder à l’écran des méthodes de cuisson
etde la cuisson assistée. L’heure est afchée en appuyant deux fois.
Favorites (favoris) Favoris Permet à l’utilisateur d’enregistrer les programmes qu’il utilise le plus souvent.
Light (éclairage) Allume l’éclairage
dufour
Appuyer sur la touche Light (éclairage) pour allumer ou éteindre la lampe. La lampe
du four s’allume automatiquement à l’ouverture de la porte.
Alimentation Fonction
d’alimentation
La touche Alimentation met en marche les fonctions du four et le réveille lorsqu’il est
en mode de veille.
Cancel (annuler) Annulation
de la fonction
d’alimentation
La touche Cancel (annulation) désactive toutes les fonctions du four à l’exception de
l’horloge, de la minuterie et du verrouillage des commandes.
Tableau tactile
Le tableau tactile regroupe le menu de commande et les
commandes des différentes fonctions. Le panneau tactile est
trèssensible, il suft d’un léger toucher pour l’activer. Naviguer
vers le haut, le bas, lagauche ou la droite pour explorer les
différentes options et fonctions.
Pour plus d’information sur chaque commande, voir leurs
sections respectives dans ce manuel.
Affichage
L’afchage est pour le menu et les commandes de
fonctionnement du four. L’écran tactile permet de faire déler les
menus du four. L’afchage est très sensible; il suft d’un léger
toucher pour l’activer et sélectionner les commandes.
Lorsque le four est utilisé, l’afchage indique l’horloge, le mode,
latempérature du four, la minuterie de cuisine et la minuterie du
four si réglée. Si la minuterie du four n’est pas réglée, on peut la
régler à partir de cet écran.
Après environ 2 minutes d’inactivité, l’afchage passe au mode
de veille et l’afchage s’assombrit. Lorsque le four fonctionne,
l’afchage reste lumineux.
Au cours de l’utilisation, l’afchage indique les menus et les
sélections appropriées pour les options choisies.
Affichage du menu
Si le four est éteint, appuyer sur la touche Power (alimentation)
du four pour activer le menu. À partir de cet écran, tous les
programmes de cuisson automatique peuvent être activés;
tous les programmes de cuisson manuels peuvent être réglés;
lesoptions peuvent être réglées et les instructions, les directives
de préparation et les conseils sont accessibles.
Réglage et mode démonstration
1. Sélectionner STORE DEMO MODE (mode de démonstration
en magasin) pour activer ce mode.
2. Suivre les instructions à l’écran pour sélectionner une langue,
accepter les modalités et régler l’heure.
REMARQUE: L’écran afche l’heure et la date (écran par
défaut/mode Veille).
3. Si Store Demo Mode (mode démonstration en magasin) est
sélectionné, sélectionner TRY THE PRODUCT (essayer le
produit) pour découvrir diverses caractéristiques et options
duproduit.
4. Sélectionner la touche Settings (réglages).
5. Sélectionner la touche Info.
6. Sélectionner la touche Store Demo Mode (mode
démonstration en magasin).
Pour quitter le mode Demo (démonstration), voir la section
«Réglages».
CANCEL
Light
Settings
Home
Favorites

17
Cooking Modes (modes de cuisson)
Pour régler une fonction de cuisson manuelle, suivre les étapes
suivantes.
1. Appuyer sur la touche Alimentation.
2. Sélectionner l’option Cooking Modes (Modes de cuisson).
3. Sélectionner la fonction de cuisson souhaitée dans la liste.
Consulter le tableau suivant pour les descriptions.
4. Suivre les messages à l’écran pour régler la température,
letemps de cuisson (facultatif) et la mise en marche différée
(facultatif), le cas échéant. Certaines fonctions de cuisson
permet d’activer/désactiver la fonction Preheat (préchauffage).
Certaines fonctions de cuisson comportent des options
de préréglage pour des types d’aliments spéciques.
Sélectionner le type d’aliment qui correspondlemieux
àlarecette.
5. Appuyer sur START (mise en marche) pour commencer.
Silafonction de préchauffage est activée, une tonalité se
faitentendre une fois le préchauffage terminé.
6. Appuyer sur la touche Cancel (annulation) une fois la cuisson
terminée.
FONCTION DE CUISSON UTILISATION SUGGÉRÉE
Rapid Preheat
(préchauffage rapide)
Une fonction de cuisson qui préchauffe rapidement le four.
Bake (cuisson au four) Utilisée pour la cuisson de tout type d’aliment sur une seule grille.
Broil (cuisson au gril) Utilisée pour griller des aliments minces sur une seule grille.
Convect Broil (cuisson
augril par convection)
Utilisée pour le rôtissage par convection de gros morceaux de viande.
True Convect (convection) Utilisée pour la cuisson de différents aliments sur plusieurs grilles à la même température.
4-Rack Cooking (cuisson
sur 4 grilles)
Utilisée pour la cuisson d’aliments ns (biscuits, tartes, pizzas) sur 4 grilles à la fois.
Convect Bake (cuisson
aufour par convection)
Utilisée pour la cuisson de tout type d’aliments sur une seule grille, en particulier les viandes ou les
gâteaux fourrés.
Specialty Functions
(Fonctions spéciales):
Defrost (décongeler)
Utilisée pour accélérer la décongélation des aliments. Placer l’aliment sur la grille du milieu.
Laisserl’aliment dans son emballage an de l’empêcher de se dessécher.
Specialty Functions
(Fonctions spéciales):
Keep Warm (maintien
auchaud)
Utilisée pour garder au chaud les aliments déjà cuits jusqu’au moment de les servir.
Specialty Functions
(Fonctions spéciales):
Proong (levage)
Utilisée pour le levage des pains.
Specialty Functions
(Fonctions spéciales):
Convenience Foods
(platscuisinés)
Utilisée pour cuire des aliments prêts-à-servir conservés à température ambiante ou réfrigérée, tels
que des petits pains au babeurre, ou pour réchauffer des aliments déjà cuits. Suivre les instructions
sur l’emballage.
Specialty Functions
(Fonctions spéciales):
Convect Roast (rôtissage
par convection)
Utilisée pour la cuisson de gros morceaux de viande. Retourner la viande pendant la cuisson pour
obtenir un brunissage uniforme et l’arroser périodiquement pour la garder humide.
Specialty Functions
(Fonctions spéciales):
Eco True Convect
(convection Éco)
Utilisée pour cuire des morceaux de viande farcis sur une seule grille avec faible consommation
d’énergie.
Frozen Bake (cuire congelé) Utilisée pour la cuisson de produits surgelés, tels que lasagnes, pizzas, pâtisseries, frites et pain.
Aucun préchauffage n’est nécessaire. Suivre les instructions sur l’emballage.
Self Clean (autonettoyage) Utilisée pour nettoyer le four à des températures extrêmement élevées. Voir la section
«Autonettoyage» pour plus de renseignements.
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.

18
Favorites (Favoris)
La fonction des favoris sauvegarde le mode et la température du
four pour vos recettes préférées. Au fur et à mesure que l’outil
Favorites (recettes favorites) est utilisé, cet appareil afnera
et adaptera les suggestions concernant les envies/besoins
alimentaires de l’utilisateur.
REMARQUE: Un ensemble de favoris et de suggestions peut
être automatiquement afché à l’écran d’accueil selon l’heure
durepas.
Pour sauvegarder une recette, sélectionner la touche Favorites
(recettes favorites) et suivre les étapes à l’écran pour personnaliser
vos favoris.
Ajouter une image ou un nom au favori pour le personnaliser.
Assisted Cooking (Cuisson assistée)
La cuisson assistée aide à choisir le bon mode pour les besoins
quotidiens de cuisson.
Certains modes permettent de sauter l’étape de préchauffage.
Suivre les instructions à l’écran pour obtenir des conseils tout
aulong de la procédure de cuisson.
Recettes pour cuisson assistée incluses:
■ Ragoût et pâtes au four
■ Viande
■ Poisson et fruits de mer
■ Légumes
■ Gâteaux et pâtisseries
■ Quiche
■ Pain
■ Pizza
1. Deux sélections: Pizza à croûte mince ou congelée
2. Sous Thin Crust (croûte mince), il y a aussi une sélection
pour Thick Crust (croûte épaisse), ainsi que Round (ronde)
ou Tray (rectangulaire). Utiliser Round (ronde) pour les
pizzas rondes et Tray (rectangulaire) pour les pizzas
rectangulaires.
3. Sous Frozen (congelée), il y a des options pour 1 layer
(1pizza) et 4 layers (plus d’une pizza). Il est possible de
cuir jusqu’à 4 pizzas sur différentes grilles.
Degré de cuisson
REMARQUE: Ne peut être utilisé avec les fonctions sélectionnées.
1. Allumer le four en sélectionnant le bouton ON/HOME (mise en
marche/accueil) ou en touchant l’écran.
2. Sélectionner Assisted cooking (cuisson assistée).
3. Sélectionner la liste d’aliments.
4. Choisir dans la liste l’aliment à cuire.
5. La sélection du degré cuisson ou de brunissage est requise.
La sélection du degré de cuisson modie la température
par défaut ou la durée de cuisson pour que le degré de
cuisson interne de vos aliments atteindre le niveau souhaité.
Lasélection du brunissage prolongera ou réduira l’étape nale
de grillage de la cuisson.
6. Appuyer sur START (mise en marche) pour démarrer le
programme de préchauffage.
REMARQUE: Il est possible d’utiliser la barre pour sélectionner
léger, normal, etc., ou l’option peut être sélectionnée dans la
température en utilisant l’icône dans le coin supérieur droit.
Tableau de sélection du degré de cuisson
REMARQUE: Le réglage est par défaut à normal pour chacune
deces sélections.
Aliment Léger Normal Extra
Rôti de bœuf 122°F (50°C) 140°F (60°C) 158°F (70°C)
Hamburger - - -
Rôtie –
cuissonlente
122°F (50°C) 140°F (60°C) 158°F (70°C)
Agneau rôti - 149°F (65°C) 167°F (75°C)
Couronne
d’agneau
- 149°F (65°C) 167°F (75°C)
Gigot d’agneau - 149°F (65°C) 167°F (75°C)
Les recettes avec brunissage incluent:
■ Lasagnes
■ Pâtes farcies cuites
■ Rôti de bœuf
■ Rôti de veau
■ Rôti de porc
■ Jarret de porc
■ Agneau rôti
■ Couronne d’agneau
■ Gigot d’agneau
■ Poulet rôti
■ Poulet entier – farci
■ Morceaux de poulet
■ Oie rôtie
■ Oie rôtie farcie
■ Morceaux de dinde
■ Pommes de terre
■ Quiche

19
Settings (réglages)
La touche Settings (réglages) permet d’accéder aux fonctions et
de personnaliser les options du four. Ces réglages permettent de
régler l’horloge, d’activer ou de désactiver les signaux sonores et
les messages, de régler le calibrage du four, de choisir la langue
et plus.
Sélectionner la touche Settings (réglages) pour afcher les réglages:
■ Kitchen Timer (minuterie de cuisine)
■ Light (éclairage)
■ Self Clean (autonettoyage)
■ Mute (sourdine)
■ Control Lock (verrouillage des commandes)
Voir la section «Plus de modes» pour plus de renseignements.
OUTIL REMARQUES
Kitchen Timer
(minuterie de
cuisine)
Régler la minuterie de cuisine en saisissant
le temps désiré à l’aide du clavier.
1. Sélectionner KITCHEN TIMER (minuterie
de cuisine).
2. Entrer manuellement le temps désiré.
3. Sélectionner START (mise en marche).
4. Sélectionner Cancel (annulation) pour
mettre n à la minuterie de cuisine.
Light (éclairage) Sélectionner la touche Light (éclairage) pour
allumer ou éteindre la lampe. La lampe du
four s’allume automatiquement à l’ouverture
de la porte.
Self Clean
(autonettoyage)
Voir la section «Autonettoyage».
Mute (sourdine) Sélectionner MUTE (sourdine) pour enlever
ou remettre les sons du four.
Control Lock
(verrouillage des
commandes)
Le verrouillage des commandes désactive
les touches du tableau de commande pour
éviter l’utilisation involontaire du ou des
fours. Si le verrouillage des commandes a
été réglé avant une panne de courant, la
fonction reste activée après cette panne
de courant. Lorsque la commande est
verrouillée, seules les touches Alimentation
et Settings (réglages) fonctionnent.
Le verrouillage des commandes est préréglé
désactivé, mais peut être activé.
Pour verrouiller/déverrouiller les
commandes:
1. Vérier que le four est éteint.
2. Sélectionner CONTROL LOCK
(verrouillage des commandes).
3. «Control Lock» (verrouillage des
commandes) s’afche.
4. Naviguer vers le haut pour déverrouiller.
Aucune touche ne fonctionnera.
Preferences (Préférences)
Times and Dates (Heures et dates)
Régler les préférences pour l’heure et la date.
■ Your Meal Times (Vos heures de repas): Régler quand
déjeuner/dîner/souper s’afche
■ Heure
■ Date
■ Format de l’heure (AM/PM ou 24 heures)
Sound Volume (Volume sonore)
Régler les préférences pour le volume sonore.
■ Timers and Alerts (Minuteries et alertes)
■ Buttons and Effects (Boutons et effets)
Display Settings (Réglages de l’écran)
Régler la luminosité de l’écran.
■ Display Brightness (Luminosité de l’afchage)
Regional (Régional)
Régler les préférences régionales.
■ Language (Langue): Anglais ou Français
Info
■ Service and Support (Service et assistance): Afche le
numéro de modèle, les informations pour contacter le service
àla clientèle et le diagnostic.
■ Store Demo Mode (Mode de démonstration en magasin):
Sélectionner le mode Store Demo (démonstration en magasin)
pour mettre en marche et arrêter ce mode.
Démarrer le mode Demo (démonstration)
1. Sélectionner la touche Settings (réglages).
2. Faire déler l’écran et sélectionner INFO.
3. Sélectionner STORE DEMO MODE (mode de démonstration
en magasin) et sélectionner ON (marche).
REMARQUE: L’écran afche l’heure (écran par défaut/mode
Veille).
4. Sélectionner la touche Settings (réglages).
5. Sélectionner TRY THE PRODUCT (essayer le produit).
Si l’appareil est en mode Demo (démonstration) après la
mise sous tension, suivre ces étapes pour quitter le mode
dedémonstration:
Pour quitter le mode de démonstration:
1. Sélectionner TRY THE PRODUCT (essayer le produit).
2. Sélectionner la touche Settings (réglages).
3. Faire déler l’écran et sélectionner INFO.
4. Sélectionner STORE DEMO MODE (mode de démonstration
en magasin) et sélectionner OFF (arrêt).
5. Sélectionner YES (oui) à l’écran de conrmation.
■ Restore Factory (Restaurer les réglages d’usine):
Celarestaurera votre produit aux réglages d’usine par défaut.

20
Plus de modes
Sabbath Mode (Mode Sabbat)
Le Sabbath Mode (Mode Sabbat) permet au four de continuer à
fonctionner sur un réglage de cuisson au four jusqu’à ce qu’on
ledésactive.
Lorsque le mode Sabbat est activé, seul le programme Bake
(cuisson au four) fonctionne. Tous les autres programmes de
cuisson et de nettoyage sont désactivés. Aucun signal sonore
ne retentit et les afchages n’indiquent pas les changements de
température. Lorsque la porte du four est ouverte ou fermée, la
lampe du four ne s’allume ou ne s’éteint pas et les éléments de
chauffage ne s’allument ou ne s’éteignent pas immédiatement.
Si une minuterie de cuisson est réglée, le compte à rebours est
afché. La minuterie commence à compter dès qu’elle est réglée.
REMARQUE: Si une panne de courant se produit lorsque le mode
Sabbat est en fonction, le four indiquera que ce mode est en fonction,
mais le programme Bake (cuisson au four) ne fonctionnera pas. La lumière
du four ne s’allumera pas si la porteest ouverte pendant cette période.
Régler et activer le mode Sabbat:
1. Appuyer sur la touche Settings (réglages).
2. Sélectionner MORE MODES (plus de modes).
3. Sélectionner SABBATH MODE (mode Sabbat).
4. Appuyer de nouveau sur SABBATH MODE (mode Sabbat)
pour l’activer (il est préréglé à désactivé).
5. (Facultatif) Pour la cuisson minutée pendant le mode Sabbat,
appuyer sur ADD A COOK TIME (ajouter un temps de cuisson), puis
saisir le temps de cuisson désiré et appuyer surNEXT (suivant).
6. Sélectionner START (mise en marche).
Pour désactiver et sortir du mode Sabbat:
1. Appuyer sur la touche Alimentation ou Cancel (annulation).
2. Appuyer sur l’écran pendant trois secondes.
Pour régler la température:
1. Appuyer sur +/– 25 à l’écran pour sélectionner la nouvelle
température.
REMARQUE: Le changement de température n’apparaît pas
sur l’afchage et aucun son n’est émis.
Papier d’aluminium
IMPORTANT: Pour éviter des dommages permanents au ni du
fond du four, ne pas recouvrir le fond avec du papier d’aluminium
ou un revêtement quelconque.
Pour obtenir les meilleurs résultats de cuisson, ne pas couvrir
entièrement la grille d’aluminium, car l’air doit pouvoir circuler librement.
Pour récupérer les renversements, placer du papier d’aluminium
sur la grille sous le plat. S’assurer que l’aluminium est au moins
1/2po (1,3cm) plus grand que le plat et que les bords sont relevés.
Positionnement des grilles et
desustensiles de cuisson au four
IMPORTANT: An d’éviter des dommages permanents au ni en
porcelaine, ne pas placer d’aliments ou d’ustensiles de cuisson
au four directement sur la porte ou sur le fond du four.
Grilles
■ Placer les grilles avant d’allumer le four.
■ Ne pas installer les grilles lorsque des ustensiles de cuisson au
four se trouvent dessus.
■ S’assurer que les grilles sont horizontales.
■ Placer les aliments de façon à ce qu’ils ne touchent pas le brûleur
de cuisson au gril en augmentant de volume. Laisser un espace
d’au moins 1/2 po (1,3cm) entre le plat et l’élément chauffant.
Pour déplacer une grille, la tirer jusqu’à la butée, soulever l’avant
puis la retirer. Utiliser l’illustration et le tableau suivants comme
guide de positionnement des grilles.
Position de la grille
Cuisson au gril
ALIMENT POSITION DE LA GRILLE
Pour la plupart des cuissons
au gril
5
Pour qu’une galette à hamburger soit bien saisie à l’extérieur
tout en restant bien tendre à l’intérieur, utiliser une grille plate en
position5. Cuire au-dessus d’un plateau d’égouttement rempli
de 2 tasses (500ml) d’eau. Griller pendant 15 à 30 minutes et
retourner les galettes aux deux tiers de la cuisson.
Cuisson traditionnelle
ALIMENT POSITION DE LA GRILLE
Gros rôtis, dindes, gâteaux
des anges et gâteaux Bundt,
pains éclairs, tartes
1 ou 2
Pains à la levure, mets en
sauce, viande et volaille
2 ou 3
Biscuits, mufns et gâteaux 3 ou 4 lors de la cuisson sur
une seule grille; 1 et 4 lors de
la cuisson sur deux grilles; 1, 3
et 5 lors de la cuisson sur trois
grilles; et 1, 3, 4 et 5lors de la
cuisson sur quatregrilles.
Cuisson au four des gâteaux à étages, sur deux grilles
Pour des résultats optimaux lors de la cuisson au four de gâteaux
sur deux grilles, utiliser les grilles1 et 4 avec la fonction de
cuisson au four. Placer les gâteaux sur les grilles comme indiqué.
Cuisson au four de biscuits sur deux grilles
Pour des résultats optimaux lors de la cuisson au four de biscuits
sur deux grilles, utiliser les positions de grille1 et 4.
Ustensiles de cuisson
L’air chaud doit pouvoir circuler autour de l’aliment pour le cuire
uniformément. Laisser 2po (5,0cm) entre les ustensiles de
cuisson et les parois du four.
Utiliser le tableau suivant comme guide.
NOMBRE D’USTENSILES POSITION SUR LA GRILLE
1 Centre de la grille.
2 Côte à côte ou légèrement décalés.
3 ou 4 Consulter l’illustration précédente.
REMARQUE: Le matériel des ustensiles de cuisson et la couleur
peuvent affecter les résultats. Les plateaux foncés, non adhésifs,
au ni terme ou en verre peuvent nécessiter des temps de cuisson
plus courts contrairement aux lèchefrites isolées ou en acier
inoxydable qui nécessitent un temps de cuisson plus long. Suivre
les recommandations du fabricant des ustensiles de cuisson.
5
4
3
2
1

21
Accessoires
Le nombre et le type d’accessoires peuvent varier en fonction du modèle acheté.
D’autres accessoires peuvent être achetés séparément auprès du service après-vente.
Grille métallique Plateau d’égouttement Plaque de cuisson
L’utiliser pour cuire des aliments ou comme
support pour les ustensiles, les moules à
gâteaux et autres articles de cuisson allant
au four.
L’utiliser comme plateau de cuisson
pour cuire de la viande, du poisson,
des légumes, de la fouace, etc. ou le
positionner sous la grille métallique pour
ramasser les jus de cuisson.
L’utiliser pour la cuisson de tout produit
de boulangerie et de pâtisserie, mais aussi
pour les rôtis, poissons en papillote, etc.
Glissières (sur certains modèles) Sonde de cuisson
Pour faciliter l’insertion ou le retrait des
accessoires.
Permet de mesurer avec précision la
température de l’aliment durant la cuisson.
Grâce à ses quatre points de détection et
à son support rigide, elle peut être utilisée
pour la viande et le poisson, ainsi que pour
le pain, les gâteaux et les pâtisseries.
Insertion de la grille métallique et des autres accessoires
Insérer la grille à l’horizontale en la faisant glisser sur les guides
de grille, en veillant à ce que le côté avec le bord relevé soit dirigé
vers le haut.
D’autres accessoires, tels que le plateau d’égouttement et la
plaque de cuisson, sont insérés horizontalement de la même
manière que la grille métallique.
Retrait et remise en place des guides de grille
■ Pour retirer les guides de grille, soulever les guides puis
tirer doucement la partie inférieure hors de son logement.
Lesguides de grille peuvent maintenant être enlevées.
■ Pour remettre en place les guides de grille, les replacer
d’abord dans leur logement supérieur. En les maintenant
versle haut, les faire glisser dans le compartiment de cuisson,
puis les abaisser pour les mettre en place dans le logement
inférieur.
Montage des glissières (si présentes)
Retirer les guides de grille du four et retirer la pellicule en
plastique des glissières.
Fixer l’agrafe supérieure de la glissière au guide de grille et la faire
glisser aussi loin que possible. Abaisser l’autre agrafe en position.
Pour xer le guide, appuyer fermement sur la partie inférieure de
l’agrafe contre le guide de grille.
S’assurer que les glissières peuvent se déplacer librement.
Répéter ces étapes pour l’autre guide de grille au même niveau.
REMARQUE: Les glissières peuvent être montées à n’importe
quel niveau.

22
Évents du four
Le ou les évent(s) du four ne doivent être ni obstrués ni couverts,
car ils permettent l’introduction d’air frais dans le système de
refroidissement. En outre, l’évent inférieur ne doit être ni obstrué
ni couvert, car il permet l’introduction d’air frais dans le système
de refroidissement et l’évacuation de l’air chaud du système de
refroidissement. Le fait d’obstruer ou de couvrir les évents nuit à
la circulation adéquate de l’air et affecte les résultats de cuisson,
de nettoyage et de refroidissement.
Préchauffage et température du four
Preheating (préchauffage)
Au début d’un programme de cuisson au four (Bake), le four
commence par un préchauffage une fois que la touche Start
(mise en marche) est enfoncée. Le four atteint 350°F (177°C)
en 6 minutes environ lorsque toutes les grilles fournies avec
le four sont à l’intérieur de la cavité du four. Pour atteindre
une température plus élevée, le préchauffage est plus long.
Le programme de préchauffage augmente rapidement la
température du four. La température réelle du four dépasse alors
la température programmée, pour compenser la chaleur perdue
à l’ouverture du four pour y introduire le plat à cuire. Ainsi, le four
entame la cuisson à la température correcte après y avoir placé
le plat. Placer les aliments au four lorsque le signal sonore de
préchauffage retentit. Ne pas ouvrir la porte du four pendant le
préchauffage tant que le signal sonore n’a pas retenti.
Rapid Preheat (préchauffage rapide)
La fonction Rapid Preheat (préchauffage rapide) peut servir à
réduire la durée de préchauffage. Durant le préchauffage rapide,
seule une grille doit se trouver dans le four. Les autres grilles doivent
être retirées avant de commencer. Le programme de préchauffage
doit être terminé avant de placer de la nourriture dansle four.
Une fois le programme de préchauffage rapide terminé, le four
commence un programme normal de cuisson aufour.
IMPORTANT: La fonction de préchauffage rapide doit être
utilisée uniquement pour la cuisson au four sur une seule grille.
Température du four
En cours d’utilisation, les éléments chauffants du four s’allument
et s’éteignent en alternance pour maintenir une température
constante, mais leur température peut varier légèrement dans
unsens ou dans l’autre du fait de cette alternance. L’ouverture de
la porte du four en cours d’utilisation laisse échapper l’air chaud
et refroidit le four, ce qui peut modier la durée nécessaire et le
résultat de la cuisson. Pour suivre l’avancement de la cuisson,
ilest conseillé d’utiliser l’éclairage du four.
Avant la cuisson au four et le rôtissage, placer les grilles comme
indiqué à la section «Positionnement des grilles et des ustensiles
de cuisson au four». Lors du rôtissage, il n’est pas nécessaire
d’attendre la n du préchauffage du four avant d’y placer la
nourriture, sauf si la recette le recommande.
Cuisson et rôtissage au four
Le four atteint 350°F (177°C) en 6 minutes environ lorsque toutes
les grilles du four sont à l’intérieur de la cavité. Le programme de
préchauffage augmente rapidement la température à l’intérieur
de la cavité du four. Pour atteindre une température plus élevée,
le préchauffage est plus long. Les facteurs qui peuvent inuencer
la durée de préchauffage incluent la température ambiante, la
température du four et le nombre de grilles installées. Pourréduire
la durée de préchauffage, on peut retirer les grilles inutilisées avant
de préchauffer le four. La température réelle du four dépasse alors
la température programmée, pour compenser la chaleur perdue
à l’ouverture du four pour y introduire le plat à cuire. Ainsi, le four
entame la cuisson à la température correcte après y avoir placé
le plat. Placer les aliments au four lorsque le signal sonore de
préchauffage retentit. Ne pas ouvrir la porte du four pendant le
préchauffage tant que le signal sonore n’a pas retenti.
Durant la cuisson au four ou le rôtissage, les éléments de
cuisson au four et de cuisson au gril s’allument et s’éteignent
parintermittence an de maintenir la température du four.
Selon le modèle, si la porte du four est ouverte pendant la cuisson
au four ou le rôtissage, les éléments chauffants (cuisson au four
et au gril) s’éteignent environ 30 secondes après l’ouverture de la
porte. Ils se mettront de nouveau en marche environ 30secondes
après la fermeture de la porte.
Cuisson au gril
Aucun préchauffage n’est nécessaire lors de la cuisson au gril,
sauf si la recette indique autrement. Placer l’aliment sur la grille
au-dessus du plateau d’égouttement, et le placer au centre de
la grille du four. Fermer la porte du four pour une température
decuisson au gril adéquate.
REMARQUE: Des odeurs et de la fumée sont normales lorsque
le four est utilisé les premières fois, ou lorsqu’il est très sale.
Le changement de température lors de la cuisson au gril permet
un contrôle plus précis de la cuisson. Plus le réglage du gril est
bas, plus la cuisson est lente. Les morceaux épais et de forme
irrégulière de viande, de poisson et de volaille cuisent mieux à des
réglages de gril plus bas. Consulter la section «Positionnement
des grilles et ustensiles de cuisson» pour plus d’informations.
À des réglages inférieurs, l’élément de cuisson au gril s’allume
et s’éteint par intermittence an de maintenir une température
adéquate.
A
B
C
A. Tableau de commande
B. Four
C. Évent du four

23
ENTRETIEN DU FOUR
Programme d’autonettoyage
Risque de brûlures
Ne pas toucher le four au cours du programme
d'autonettoyage.
Garder les enfants loin du four au cours du programme
d'autonettoyage.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brûlures.
AVERTISSEMENT
IMPORTANT: La santé de certains oiseaux est très sensible aux
émanations qui surviennent durant le programme d’autonettoyage.
L’exposition aux émanations peut entraîner la mort de certains
oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux dans une autre pièce
fermée et bien aérée.
Procéder à l’autonettoyage du four avant qu’il ne devienne très
sale. Les saletés intenses nécessitent un nettoyage plus long et
dégagent plus de fumée.
Veiller à ce que la cuisine soit bien aérée pendant le programme
d’autonettoyage an d’aider à éliminer la chaleur, les odeurs et
lafumée.
Ne pas obstruer le ou les évents du four durant le programme
d’autonettoyage. L’air doit pouvoir circuler librement. Voir la
section «Évents du four».
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou déplacer le joint
d’étanchéité de la porte du four.
Le joint de la porte est essentiel pour une bonne étanchéité.
Préparation du four:
■ Sortir du four la lèchefrite, les grilles et les ustensiles de cuisson
au four et, sur certains modèles, la sonde thermométrique.
■ Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour
qu’elles glissent facilement. Voir la section «Nettoyage
général» pour plus de renseignements.
■ Enlever tout papier d’aluminium du four; celui-ci risquerait
debrûler ou de fondre et d’endommager le four.
■ Nettoyer manuellement l’intérieur de la porte et une zone de
1
1
/
2
po (3,8cm) sur le pourtour du cadre de la cavité du four,
enprenant soin de ne pas déplacer ni plier le joint d’étanchéité.
Cette section ne devient pas assez chaude au cours du
programme d’autonettoyage pour pouvoir éliminer la saleté.
Nepas laisser d’eau, de nettoyant, etc. pénétrer dans les
fentesdu cadre de la porte. Nettoyer avec un chiffonhumide.
■ Essuyer toute saleté décollée an de réduire la fumée etd’éviter
les dommages. À des températures élevées, les aliments
réagissent avec la porcelaine. Cette réaction peut causer des
taches, des attaques, des piqûres ou de légères taches blanches.
Ceci est normal et n’affecte pas laperformance de cuisson.
Comment fonctionne le programme
IMPORTANT: Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine
sur l’acier dans le four peuvent causer une décoloration, une
perte de lustre, des ssures minuscules et des craquements.
Le programme d’autonettoyage utilise des températures très
élevées, brûlant les saletés pour les réduire en cendre.
Les durées de nettoyage suggérées sont de 1heure et15minutes
pour les saletés légères, 1heure et40 minutes pour les saletés
moyennes, et 2heures pour les saletés moyennes à intenses.
Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre avec un
chiffon humide. An d’éviter de briser le verre, ne pas appliquer
de chiffon humide et froid sur la partie interne du hublot de la
porte avant qu’il n’ait complètement refroidi.
Les lampes du four ne fonctionnent pas durant le programme
d’autonettoyage.
REMARQUE: Le four possède un moteur de ventilateur
de refroidissement à deuxvitesses. Pendant le programme
d’autonettoyage, les ventilateurs fonctionneront à la vitesse la
plus élevée pour augmenter le ux d’air et faciliter l’évacuation de
l’air chaud par les évents du four. Une augmentation du bruit peut
être constatée pendant et après le programme d’autonettoyage
jusqu’au refroidissement du four.
Avant l’autonettoyage, s’assurer que la porte est complètement
fermée sinon elle ne se verrouillera pas et le programme ne
commencera pas. Lorsque le four est verrouillé, les portes du four
ne peuvent être ouvertes. Pour éviter d’endommager les portes,
ne pas les forcer ouvertes lorsqu’elles sont verrouillées.
1. Appuyer sur la touche Settings (réglages).
2. Sélectionner l’icône SelfClean (autonettoyage).
3. Sélectionner le type d’autonettoyage:
Saleté légère: 1 heure et 15 minutes
Saleté moyenne: 1 heure et 40 minutes
Saleté importante: 2 heures
4. Suivre les directives à l’écran pour préparer le four.
5. Sélectionner START (mise en marche) pour commencer le
processus de nettoyage.
OU
Sélectionner DELAY START (mise en marche différée) pour
commencer le programme d’autonettoyage à un autre
moment. Voir la section «Mise en marche différée du
programme d’autonettoyage».
Les portes du four se verrouillent automatiquement.
REMARQUE: La porte peut ne pas se verrouiller
immédiatement après la mise en marche du programme
d’autonettoyage.
Lorsque le programme d’autonettoyage est terminé et que le
four est froid, les portes du four se déverrouillent.
6. Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre avec
un chiffon humide.
Mise en marche différée du programme
d’autonettoyage:
Suivre les étapes1 à 4 présentées ci-dessus, puis:
1. Sélectionner DELAY START (mise en marche différée).
2. Sélectionner l’heure de départ du programme
d’autonettoyage en naviguant de gauche à droite.
3. Sélectionner START DELAY (démarrer la mise en marche
différée).
Les portes du four vont se verrouiller automatiquement après
le début du compte à rebours.
Lorsque le programme d’autonettoyage est terminé et que le
four est froid, les portes du four se déverrouillent.
4. Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre avec
un chiffon humide.
Pour arrêter le programme d’autonettoyage à tout
moment:
Appuyer sur la touche Cancel (annulation). Si la température
du four est trop élevée, la porte reste verrouillée. Elle ne se
déverrouille pas tant que le four n’a pas refroidi.

24
Nettoyage général
IMPORTANT: Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les
commandes sont désactivées et que le four est froid. Toujours
suivre les instructions gurant sur les étiquettes des produits de
nettoyage. Pour plus de renseignements, consulter la section Foire
Aux Questions (FAQ) de notre site Web sur www.jennair.com.
AuCanada, consulter la section du service à la clientèle sur
www.jennair.ca.
L’usage de savon, d’eau et d’un chiffon doux ou d’une éponge
est suggéré en priorité, sauf indication contraire.
SURFACES EN ÉMAIL VITRIFIÉ UNIQUEMENT
(surcertains modèles)
Les éclaboussures d’alimentaires acides, comme le vinaigre
et la tomate, doivent être nettoyées dès que le four a refroidi.
Cessalissures peuvent endommager le ni.
Méthode de nettoyage:
■ Nettoyant à vitre, nettoyant doux liquide ou tampon à récurer
non abrasif:
Nettoyer délicatement autour de la plaque signalétique, car le
frottement pourrait en effacer les chiffres.
■ Nettoyant affresh
®
pour cuisine et appareils ménagers –
numéro de pièceW10355010 (vendu séparément):
Voir la section «Accessoires» pour plus de renseignements.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles)
REMARQUE: An d’éviter d’endommager les surfaces en acier
inoxydable, ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux, de
nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de chiffons de
lavage rêches ou d’essuie-tout abrasifs. Ils peuvent endommager
les surfaces en acier inoxydable, même après une seule ou
quelques applications.
Méthode de nettoyage:
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
■ Nettoyant pour acier inoxydable affresh
®
– numéro de
pièceW10355016:
Voir la section «Accessoires» pour plus de renseignements.
PEINTURE MÉTALLIQUE (sur certains modèles)
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, de nettoyants avec agent de
blanchiment, de produits antirouille, d’ammoniaque ou d’hydroxyde
de sodium (soude), car la surface peinte pourrait se tacher.
TABLEAU DE COMMANDE ET EXTÉRIEUR DE
LAPORTE DU FOUR
An d’éviter tout dommage, ne pas utiliser de nettoyants abrasifs,
de tampons en laine d’acier, de chiffons de lavage rêches ou
d’essuie-tout abrasifs.
Méthode de nettoyage:
■ Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge:
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une
éponge et non directement sur le tableau.
■ Nettoyant affresh
®
pour cuisine et appareils ménagers –
numéro de pièceW10355010 (vendu séparément):
Voir la section «Accessoires» pour plus de renseignements.
GRILLES DU FOUR
Méthode de nettoyage:
■ Tampon en laine d’acier.
■ Pour les grilles ternies qui glissent difcilement, enduire
légèrement les glissières d’huile végétale; cela facilitera
leurglissement.
CAVITÉ DU FOUR ET INTÉRIEUR DE LA PORTE
DUFOUR
Ne pas utiliser de nettoyants à four.
Les éclaboussures alimentaires doivent être nettoyées une fois
le four refroidi. À haute température, les aliments réagissent avec
l’émail et peuvent provoquer la formation de taches, une attaque
acide, des piqûres ou des décolorations blanchâtres.
Méthode de nettoyage:
■ Programme d’autonettoyage:
Voir d’abord la section «Programme d’autonettoyage».
■ Pour un nettoyage optimal de la porte, essuyer tout dépôt
avec une éponge humide avant de lancer le programme.
Lampes du four
Les lampes du four sont des ampoules normales de 25 W pour
appareil ménager.
Avant de procéder au remplacement, s’assurer que le four est
froid et que les commandes sont désactivées.
Replacer:
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Ouvrir la porte du four.
3. Retirer les glissières (le cas échéant), puis retirer les guides
degrille.
4. Soulever le protège-ampoule à l’aide d’un tournevis.
5. Remplacer l’ampoule.
6. Remettre le protège-ampoule en place. Pousser fermement
jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
7. Replacer les guides de grille.
8. Rétablir l’alimentation électrique.

25
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des recommandations supplémentaires pour éviter un appel de
service, consulter la garantie ou visiter le producthelp.jennair.com. Au Canada, visitez le www.jennair.ca.
Il est possible d’adresser ses commentaires ou questions par courrier à l’adresse suivante:
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
PROBLÈME CAUSES OU SOLUTIONS POSSIBLES
Rien ne fonctionne Un fusible domestique est grillé ou le disjoncteur est déclenché: Remplacer le fusible ou
réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
Le four ne
fonctionnepas
Le verrouillage des commandes est activé: «Control Lock» (verrouillage des commandes) s’afche à
l’écran. Naviguer vers le haut pour déverrouiller.
Le mode Sabbat est activé: Voir la section «Mode Sabbat».
Sur les modèles à double four, l’un des fours est en cours d’autonettoyage: Lorsqu’un four effectue
un programme d’autonettoyage, l’autre four ne peut être ni réglé ni allumé.
Des messages
s’afchent
Panne de courant: Sur certains modèles, régler de nouveau l’horloge au besoin. Voir le point
«Préférences» de la section «Settings (réglages)».
Code d’erreur (l’afcheur indique une lettre suivie d’un numéro): Appuyer sur la touche Cancel
(annulation) pour effacer l’afchage. S’il réapparaît, appeler le service de dépannage. Voir la «Garantie»
pour les coordonnées.
Mode de démonstration (l’appareil est en mode de démonstration): Voir le point «Pour quitter le
mode démonstration» dans la section «Réglages».
Le programme de
nettoyage n’a pas
éliminé toutes les
salissures
Plusieurs programmes de cuisson avant un programme de nettoyage ou éclaboussures sur les parois et
la porte du four.: Lancer des programmes de nettoyage supplémentaires. Un nettoyant pour la cuisine et
les électroménagers affresh
®
peut être utilisé pour les taches tenaces. Voir les sections «Accessoires» et
«Programme d’autonettoyage» pour plus d’informations.
De l’air chaud sort
del’évent du four
Il est normal que de l’air chaud sorte de l’évent du four. Durant un programme d’autonettoyage, le débit
d’air augmente.
Le ventilateur de refroidissement peut fonctionner aussi bien durant un programme du four qu’après la n
du programme, ce qui évacue l’air chaud par l’évent du four.
Longues durées de
préchauffage
Certains programmes ne nécessitent pas de préchauffage. Voir les instructions de programme pour
connaître les recommandations en ce qui concerne le préchauffage. La plupart des programmes
préchauffent à 350°F (177°C) en 6 minutes. Cette durée augmente pour des températures plus élevées.
Pour réduire la durée de préchauffage, on peut retirer les grilles inutilisées avant de préchauffer le four.
Le programme
d’autonettoyage
nefonctionne pas
La porte du four est ouverte: Fermer la porte du four complètement.
La fonction n’a pas été entrée: Voir la section «Programme d’autonettoyage».
Un programme d’autonettoyage minuté a été réglé: Voir la section «Programme d’autonettoyage».
La cuisson au four ne
produit pas les résultats
prévus
La température programmée est inexacte: Vérier la recette dans un livre de recettes able.
Le four n’a pas été préchauffé: Voir la section «Cuisson au four et rôtissage».
Les grilles ont été positionnées de façon inappropriée: Voir la section «Positionnement des grilles et
ustensiles de cuisson au four».
La circulation d’air est insufsante autour des ustensiles de cuisson: Voir la section «Positionnement
des grilles et ustensiles de cuisson au four».
La pâte est distribuée de façon inégale dans le plat: Vérier que la pâte est répartie uniformément
dans le plat.
Brunissage plus foncé des aliments à cause d’ustensiles de cuisson au four plus ternes ou plus
foncés: Diminuer la température du four de 25°F (15°C) ou déplacer la grille plus haut dans le four.
Brunissage moins prononcé des aliments à cause d’ustensiles de cuisson au four brillants ou plus
clairs: Déplacer la grille à une position moins élevée dans le four.
Un temps de cuisson incorrect a été utilisé: Régler la durée de cuisson.
La porte du four n’a pas été fermée: Vérier que les ustensiles de cuisson au four n’empêchent pas la
porte de se fermer.
La porte du four a été ouverte durant la cuisson: L’ouverture de la porte pour vérier la cuisson laisse
la chaleur du four s’échapper et peut nécessiter des durées de cuisson plus longues.
La grille est trop proche du brûleur de cuisson, ce qui fait que les éléments cuits au four sont trop
bruns à la base: Déplacer la grille à une position plus élevée dans le four.
Les croûtes de tarte brunissent trop tôt: Utiliser du papier d’aluminium pour couvrir le bord de la
croûte ou réduire la température de cuisson du four.
Aux États-Unis:
JennAir Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Au Canada:
JennAir Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7

26
ASSISTANCE OU DÉPANNAGE
Si vous avez besoin de service
Consultez la garantie.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Pour commander des pièces de rechange, nous vous
recommandons d’utiliser seulement des pièces spéciées
par l’usine. Les pièces de rechange spéciées par l’usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont
fabriquées selon la même précision que celle utilisée pour
fabriquer chaque nouvel appareil JennAir
®
.
Pour savoir où trouver des pièces spéciées par l’usine dans
votre région, nous appeler ou contacter le centre de service
désigné par JennAir le plus proche.
Aux É.-U.
Appelez sans frais au Centre pour l’eXpérience à la clientèle au:
1800JENNAIR (1800536-6247).
Nos conseillers peuvent vous aider sur les points
suivants:
■ Caractéristiques et spécications de notre gamme complète
d’appareils ménagers.
■ Renseignements sur l’installation.
■ Procédures d’utilisation et d’entretien.
■ Vente de pièces de rechange.
■ Assistance spécialisée au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
■ Orientation vers des concessionnaires, compagnies de service
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.
Les techniciens de service désignés par JennAir sont formés
pour remplir la garantie des produits et fournir un service après
garantie partout aux États-Unis.
Pour localiser la compagnie de service désignée par JennAir
dans votre région, vous pouvez également consulter les Pages
jaunes.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez soumettre
par écrit toute question ou préoccupation à l’adresse suivante:
JennAir Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Au Canada
Appelez sans frais le Centre eXpérience à la clientèle canadienne
de JennAir au: 1800JENNAIR (1800536-6247).
Nos conseillers peuvent vous aider sur les points
suivants:
■ Procédures d’utilisation et d’entretien.
■ Vente de pièces de rechange.
■ Orientation vers des concessionnaires, compagnies de service
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.
Les techniciens de service désignés de JennAir sont formés
pour remplir la garantie des produits et fournir un service après
la garantie, partout au Canada.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez soumettre
par écrit toute question ou préoccupation à l’adresse suivante:
JennAir Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200— 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
Pour commander des accessoires, visitez notre site Web au
www.jennair.com.
Plateau d’égouttement
Commander le numéro de pièceW11229219
Plaque de cuisson
Commander le numéro de pièceW11229218
Sonde de cuisson
Commander le numéro de pièceW11261292
Grille métallique
Commander la pièce nºW10886770
Glissière de grille droite
Commander le numéro de pièceW10773275
Glissière de grille gauche
Commander le numéro de pièceW10773274
Ensemble de garnitures
JJW2424HM – commander la pièce nºW11312047
JJW2424HL – commander la pièce nºW11312048

27
Notes

W11260125C
®
/™ ©2019 All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
07/19
