Thermador DWHD771WFP 24-Inch Professional Stainless Steel Glass Care Center Dishwasher

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • Product Spec Sheet - (English) Download
  • Home Connect Leaflet - (English) Download
  • Installation instructions - (English) Download
  • Free and Open Source Software Licence - (English) Download
  • Download Energy Guide - (English) Download

User Manual

This is the main product document for model DWHD771WFP.

The file format is pdf, 84 pages, you can download this manual here .

background
Use and care
GUIDE
THERMADOR.COM
Dishwasher
DWHD771W**
background
background
Table of
CONTENTS
Table of contents
en-us Operati ng instructions
Safety Definitions ............................................................ 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ........................... 5
Causes of Damage .......................................................... 7
Getting Started ............................................................... 8
Home Connect™ .......................................................... 11
Water softening system / special salt * ......................... 13
Rinse Aid ....................................................................... 15
Loading the Dishwasher ................................................ 16
Detergent ...................................................................... 20
Dishwasher Cycles ........................................................ 22
Dishwasher Cycle Options ............................................ 23
Operating the Dishwasher ............................................ 25
Care and Maintenance .................................................. 28
Troubleshooting ............................................................ 32
Customer Service .......................................................... 37
Statement of Limited Product Warranty ....................... 38
.
background
4
Safety Definitions
9 WARNING
This indicates that death or serious injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.
9 CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.
NOTICE: This indicates that damage to the appliance or
property may occur as a result of non-compliance with
this advisory.
Note: This alerts you to important information and/or
tips.
background
5
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFET Y I NST RUCT I ONSRE AD AND SAV E THESE INSTRUCTIONS
This dishwasher is provided with Installation Instructions
and this Use and Care Manual. Read and understand all
instructions before using the dishwasher.
This dishwasher is intended for use up to a maximum
altitude of 13,000 ft (4,000 meters) above sea level.
To reduce the risk of fire, electrical shock,
or serious injury, observe the following:
Risk of fire, electrical shock, or serious injury
WARNING
RISK OF INJURY OR DEATH
Misuse of the dishwasher can result in serious injury or
death. Do not use the dishwasher in any way not covered
in this manual or for any purpose other than those
explained in the following pages.
WARNING
RISK OF INJURY
Severe injury and/or product damage could result from
the use of unauthorized service technicians or non-
original replacement parts. All repairs must be performed
by an authorized service technician using only original
equipment factory replacement parts.
WARNING
RISK OF ELECTRICAL SHOCK OR FIRE
Electrical shock or fire could result if the electrical supply
for the dishwasher covered in this manual is incorrectly
installed or if the dishwasher has been improperly
grounded. Do not use the dishwasher covered in this
manual unless you are certain the electrical supply has
been correctly installed and the dishwasher has been
properly grounded.
WARNING
HEALTH HAZARD
Never use harsh chemicals to clean your dishwasher.
Some bleach-based products can damage your
dishwasher and may present health hazards!
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded to a metal, permanent
wiring system or an equipment grounding conductor
must be run with the circuit conductors and connected to
the equipment grounding terminal or lead on the
dishwasher. See the Installation Instructions included
with this dishwasher for more information on electrical
requirements.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
This appliance must be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk
of electric shock by providing a path of least resistance
for electric current. This appliance is equipped with a
cord having an equipment-grounding conductor.
Improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in risk of electric shock. Check with
a qualified electrician if you are in doubt whether the
appliance is properly grounded.
Safe Operation
Use this dishwasher only for its intended function, which
is the washing of household dishware and kitchenware
rated as dishwasher safe.
Use only detergents or rinsing agents recommended for
use in a dishwasher, and keep them out of the reach of
children.
CAUTION
When loading items to be washed:
Locate sharp items so they are not likely to
damage the door seal.
Load knives and other sharp utensils with their
HANDLES UP to reduce the risk of cut-type
injuries.
Do not wash plastic items unless they are marked
“dishwasher safe” or the equivalent. For plastic
items not so marked, check the manufacturer’s
recommendations.
Do not operate your dishwasher unless all
enclosure panels are in place.
Do not tamper with or override controls and
interlocks.
Do not abuse, sit or stand on the door or dish racks of
the dishwasher.
background
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
6
WARNING
RISK OF INJURY
To avoid risk of injury, always use caution when opening
the door during or following a wash cycle as hot water or
steam may escape. Do not fully open the door until water
noises have stopped and steam has subsided.
To reduce risk of injury, do not allow children to play in or
on the dishwasher.
When children become old enough to operate the
appliance, it is the responsibility of the parents/legal
guardians to ensure the children are instructed in safe
practices by qualified persons.
NSF/ANSI 184 Certified residential dishwashers are not
intended for licensed food establishments.
Proper Care and Maintenance
WARNING
RISK OF EXPLOSION
Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for two weeks or more. Hydrogen gas is explosive.
Before using a dishwasher that is connected to a hot
water system that has been unused for two weeks or
longer, turn on all hot water faucets and let the water flow
from each for several minutes. This will release any
accumulated hydrogen gas. As the gas is explosive, do
not smoke or use an open flame during this time.
Remove the dishwasher door to the washing
compartment when removing an old dishwasher for
service or discarding.
To avoid floor damage and possible mold growth, do not
allow wet areas to remain around or under the
dishwasher.
Note: To avoid dishwasher damage, do not allow water
to remain in your dishwasher systems through extended
periods of freezing temperatures. Freezing temperatures
can damage the water fill valve and potentially other
components of your dishwasher.
NOTICE: It is highly recommended for the end user to
become familiar with the procedure to shut off the
incoming water supply and the procedure to shut off the
incoming power supply. See the Installation Instructions
or contact your installer for more information.
State of California Proposition 65
Warning:
WARNING
This product can expose you to chemicals including vinyl
chloride, which is known to the State of California to
cause cancer and birth defects or other reproductive
harm. For more information go to
www.P65Warnings.ca.gov.
background
7
Causes of Damage
NOTICES
Never use steam cleaning products to clean your
dishwasher. The manufacturer will not be liable for the
possible damages or consequences.
To avoid possible dishwasher damage, do not use
harsh chemicals, bleach-based wipes, abrasive
cleaners, scouring pads (metal or plastic), or abrasive
cloths/paper towels to clean your dishwashers exterior
door panel. Your dishwasher's exterior door panel can
be damaged by doing so.
To avoid dishwasher damage, do not load the
dishwasher with paper products, plastic bags, packing
materials or anything other than normal, dishwasher
safe dishware and kitchenware.
Protect your dishwasher from the elements. Protect
against freezing to avoid possible damage to the fill
valve. Damage caused by freezing is not covered by
the warranty.
background
8
Getting Started
Appliance overview
6WDUW
5HVHWVHF
6HWXSVHF














background
9
The numbers stated below refer to the overview images
on the previous page of this manual.
Operating panel
Note: Some of the wash cycles and options will vary by
model.
Dishwasher interior components
Display indicators
--------
(
On/Off button
0
Wash cycles**
8
Rinse aid refill indicator
@
Salt refill indicator
H
Digital display
P
Selection buttons
X
Delay start button
`
Remote start buttton
h
Wash cycle options**
)"
START button
1"
Upper rack
1*
Silverware basket
12
Upper spray arm
1:
Detergent tab tray
1B
Vent hole
1J
Lower spray arm
1R
Dispenser for special salt
1Z
Filters
1b
Lower rack
1j
Rinse aid dispenser
9"
Detergent dispenser
9*
Lock for detergent dispenser
92
Rating plate
:‹‹
Cycle time remaining
%
Lights up when rinse aid is low
$
Lights up when salt is low
|
Lights up when wifi is connected
background
10
Menu Overview
The dishwasher has been preset with certain settings for
your convenience. You can change these factory
settings.
Change the setting as follows:
1.
Open the door.
2.
Press the ON/OFF button (.
3.
Press and hold the button for 3 seconds until
:... is shown on the display window H
4.
Press the button to access the individual
settings.
5.
Adjust the setting using the + and - buttons. P.
6.
Press and hold the button for 3 seconds.
The chosen setting has now been stored.
Note: If you want to change several settings, first make
all your changes one after the other. Then press the
button for 3 seconds. All the settings will then be
stored in the dishwasher.
--------
* optional feature which may or may not be included with your dishwasher.
Setting Factory set-
ting
Description
Water hardness
:‹‹ -:‹ˆ
:‹‹
Setting the water hardness. When using Multitabs, select the lowest setting.
§ Rinse aid
§:‹‹ - §:‹‡
§
:ܠ
Amount of rinse aid affects drying.
†“ Sensor setting
†“:‹‹ -†“:‹ƒ
†“
:‹‹
Adjustment of the soil detection for optimum cleaning.
š Intensive drying
š:‹‹ - š:‹‚
š
:‹‹ / Off
Improved drying for glasses and plasticware.
˜ Auto power off
˜:‹‹ - ˜:‹ƒ
˜
:‹‹
Dishwasher automatically switches off at the end of each cycle.
Info light *
:‹‹ - :‹‚
:‹‚ / On
Light is projected to signal an active wash cycle.
Emotion Light
:‹‹ - :
:‹‚
Interior lights are on.
à Time light *
à:‹‹ - à:‹‚
à
:‹‚
Time light is on.
à˜ Last program
used
à˜:‹‹ - à˜:‹‚
à˜
:‹‚
Defaults to last program used.
à– Signal volume
à–:‹‹ - à–:‹„
à–
:‹ƒ
Volume of the signal at the end of a program.
›– Button volume
›–:‹‹ - ›–:‹„
›–
:‹ƒ
Volume of the button sound.
Double push
:‹‹ - :‹‚
:‹‹
Double push to open - when active, requires two pushes to open door.
’Ÿ Wifi off/on
’Ÿ:‹‹ - ’Ÿ:‹‚
’Ÿ
:‹‹
Wifi connection is off.
‘’ Auto Connect
WPS: Auto pairing.
à‘ Manual Connect
SAP: Manual connection.
‘˜:˜ App Pair
Pair appliance to app.
§“ Factory Reset
“Yes”
background
11
Home Connect™
This dishwasher is Wi-Fi capable and can be remotely
controlled via a mobile device.
If your dishwasher does not connect to the home
network, you can also operate the dishwasher manually
by pressing the buttons.
Refer to appliance overview for the location of the
buttons. ~ "Appliance overview" on page 8
Wi-Fi |
You can activate wireless network connection with
’Ÿ:‹‚ or deactivate it with ’Ÿ:‹‹.
Activate Wi-Fi:
1.
Press the on ON/OFF button (.
2.
Press and hold the button for 3 seconds.
In the display window H you will see :... and .
3.
Press the button repeatedly until ’Ÿ:‹‹
appears in the display window
H.
4.
Use the setting button + P to activate Wi-Fi ’Ÿ:‹‚.
5.
Press and hold the button for 3 seconds.
The chosen setting has now been stored in your
dishwasher.
Note: Remote control of the dishwasher requires a
stable wireless network connection.
Network login
To connect the dishwasher to your home network, you
can choose between automatic ‘’ and manual network
login †‘. To do this, check to see if there is a WPS
function on your router.
Automatic network login ‘’: Connect to the home
network using the WPS function of your router. During
connection press the WPS button on the router.
Manual network login †‘: Connect your mobile device
to the network (SSID):__________, password (key):
__________. The network settings are then manually
entered using the Home Connect App to connect to your
home network.
Connect dishwasher to home network and app:
1.
Switch on ON/OFF switch (.
2.
Press and hold the button for 3 seconds.
In the display window H you will see :... and .
3.
Press the button repeatedly until H ‘’ or
†‘ appears in the display window.
4.
Start connection with the setting button + P.
In the display window H you will see ˜‘.
Following successful connection to your home network
:©Ÿ appears briefly in the display window H.
The dishwasher then automatically starts connection to
the app. During connection ‘˜:˜ appears in the display
window H.Following successful connection to the app
:©Ÿ appears in the display window H.
Observe the Home Connect documents supplied.
Note: The menu items
‘’ and †‘ are not available until
Wi-Fi has been activated.
Connect to the app
The setting ‘˜:˜ establishes the link between the
dishwasher, app and your user account.
Note: This step should only be carried out if the
dishwasher has not yet automatically connected to the
app.
Connect dishwasher to app:
1.
Switch on ON/OFF switch (.
2.
Press and hold the button for 3 seconds.
In the display window H you will see :... and .
3.
Press the button repeatedly until ‘˜:˜
appears in the display window
H.
4.
Start connection with the setting button + P.
If connection is successful, :©Ÿ appears in the display
window H.
Observe the Home Connect documents supplied.
Note: The menu item ‘˜: ˜ is not available until there is
a connection to the home network.
About data protection:
When your Home Connect dishwasher is connected for
the first time to a WLAN network which is connected to
the Internet, your Home Connect dishwasher transmits
the following categories of data to the Home Connect
server (initial registration):
Unique appliance identification (consisting of
appliance codes as well as the MAC address of the
installed Wi-Fi communication module).
Security certificate of the Wi-Fi communication module
(to ensure a secure IT connection).
The current software and hardware version of your
dishwasher.
Status of any previous resetting to factory settings.
This initial registration prepares the Home Connect
functions for use and is activated the first time you use
these Home Connect functions. Please note that the
Home Connect functions can be used only in conjunction
with the Home Connect App. Information on data
protection can be accessed in the Home Connect App.
background
12
Remote start button
If the dishwasher is connected to the home network, you
can activate the dishwasher's remote control.To do so,
press the remote start button
`.
If the dishwasher has not yet logged into Home Connect,
perform automatic network login ‘’ by pressing the
remote start button
`.
Observe the Home Connect documents supplied.
Notes
To remotely control the dishwasher, the remote start
button
` must be activated.
The remote start button ` goes out when the login
process is complete.
Opening the door deactivates remote control.
If the connection to the router fails, | flashes on the
display.
Wi-Fi without a connection to the Home
Connect server
ƒ
Wi-Fi without a connecti on to the Home Connect server
You can use the Home Connect App to disconnect from
the Home Connect server.
The appliance is then locally connected to your mobile
device without any connection to the Home Connect
server.
Note: If you did not deactivate the connection to the
Home Connect server, check your Internet connection.
Remote diagnostics
Customer Service can use remote diagnostics to access
your appliance if you contact them. In the display window
H you will see ’†. Confirm Customer Service access
using the setting button +
P.
Note: You can switch off remote diagnostics using the
ON/OFF switch ( or deactivate Customer Service
access in the Home Connect app.
background
13
Water softening system / special salt *
To ensure good rinsing results, the dishwasher requires
soft water, i.e. water which is low in lime, otherwise
limescale will be deposited on the utensils and interior
container. Tap water above 7° dH (1.2 mmol/l) must be
softened. The water is softened with special salt
(regeneration salt) in the water softening system
of the dishwasher. The setting and therefore the required
amount of salt depends on the degree of hardness of
your tap water (see following water hardness table).
* optional feature which may or may not be included with
your dishwasher.
Adjusting the water softener settings
Adjusting the water softening system
The amount of salt dispensed can be set from :‹‹ to
:‹ˆ. Salt is not required at the set value:‹‹.
Set the softening system as follows:
1.
Ask your local water utility company for the water
hardness value of the tap water.
2.
Required setting can be found in the water hardness
table.
3.
Open the door.
4.
Press the ON/OFF button (.
5.
Press the Setup button for 3 seconds until :‹‹ is
shown on the display window H.
6.
Make the selection with setting buttons + - P.
7.
Press and hold the Setup button for 3 seconds.
The chosen setting has now been stored.
Using special salt
As soon as the low salt indicator @ lights up on the
digital display, salt should be topped off. Refilling the salt
dispenser should be done before switching on the
appliance. This ensures that extra salt water is washed
out and will not corrode the rinsing tank.
NOTICE: Detergent will destroy the water softening
system! Never pour detergent into the salt dispenser.
Top off the salt as follows:
1.
Undo the screw plug on the dispenser 1R.
2.
Fill the dispenser with water (required only when
switching on the appliance for the first time).
3.
Add salt as illustrated (do not use table salt or
tablets).
The water is displaced and runs out.
For more information about buying dishwasher salt,
please contact Customer Service 1-800-944-2904.
Using the test strip included with your
dishwasher
(Purchased test strips may have a differ-
ent scale)
Water soft-
ener setting
Add salt to salt
dispenser
Water hardness
°E value mmol/l
:‹‹
No 0-8 0-1.1
:‹‚
Yes 9-10 1.2-1.4
:‹ƒ
Yes 11-12 1.5-1.8
:‹„
Yes 13-15 1.9-2.1
:‹…
Yes 16-20 2.2-2.9
:ܠ
Yes 21-26 3.0-3.7
:‹‡
Yes 27-38 3.8-5.4
:‹ˆ
Yes 39-62 5.5-8.9
background
14
Using detergents with salt component
Detergent with a salt component
If combined detergents with a salt component are used,
special salt can usually be omitted up to a water
hardness of 21° dH (37° fH, 26° Clarke, 3.7 mmol/l). If
the water hardness is over 21° dH, salt must be used.
Switching off low salt indicator / water
softening system
Switching off water softening system
If the use of combined detergents with a salt component
impairs the low salt indicator on the digital display
H,
the low salt indicator can be switched off.
Proceed as described under “Setting water softening
system” and set the value to
:‹‹. The water softening
system and salt refill indicator are now switched off.
background
15
Rinse Aid
As soon as the low rinse aid indicator 8 lights up on
the control panel, rinse aid should be topped off.
The rinse aid is required for stain-free utensils and clear
glasses. Use only rinse aid which the manufacturer
designates as safe to use in domestic dishwashers.
Combined detergents with rinse aid component may be
used with soft to moderately hard water only (0-2 bands
on test strip or up to an °E value of 20). For moderately
hard to hard water (3 to 4 bands on test strip or °E value
of 21 or higher), rinse aid must be used.
Adding rinse aid
NOTICE: To avoid oversudsing or clogging, do not
overfill the rinse aid dispenser
1j. Wipe up any spills
with a damp cloth.
1.
Open the rinse aid dispenser 1j by pressing on the
latch of the lid and pulling it open.
2.
Add liquid rinse aid to the dispenser 1j until it is full.
Do not overfill. Avoid spilling into air vent hole.
3.
Close the lid. Lid must be fully closed until it clicks in
order to seal.
4.
Wipe up any excess rinse aid that may have puddled
when the dispenser reservoir is full.
This prevents excessive frothing during the next wash
cycle. The indicator light will go out a few moments
after the dishwasher door is shut.
Tip: For easier pouring, remove lid from the rinse aid
bottle.
NOTICE: Do not fill the rinse aid dispenser
1j with
detergent. Doing so will damage the dishwasher.
Setting the amount of rinse aid used
The amount of rinse aid to be dispensed can be set from
§:‹‹ to §:‹‡. Set the amount of rinse aid to be
dispensed to
§:‹† to obtain a very good drying result.
Do not change the amount of rinse aid unless there are
streaks or water stains on the utensils. Set a lower level
to avoid streaks. Set a higher level to avoid water stains.
Set the amount of rinse aid as follows:
1.
Open the door.
2.
Press on ON/OFF button (.
3.
Press the Setup button for 3 seconds until :‹‹ is
shown on the display window H.
4.
Keep pressing the Setup button until the rinse aid
setting, §:‹† is displayed.
5.
Change the setting with the setting buttons + - P.
6.
Press and hold the Setup button for 3 seconds.
The chosen setting has now been stored.
Note: Do not change the amount of rinse aid unless
there are streaks (select lower setting) or water stains
(select higher setting) visible on the utensils.
Turning off rinse aid indicator
Proceed as described in the section “Setting the amount
of rinse aid used” and set value to §:‹‹. The rinse aid
indicator is now turned off.
NOTICE: Using no rinse aid or setting the dispenser to
§:‹‹ may result in longer cycle times consuming more
energy and water. The higher temperatures and longer
cycle times can damage fine china or glassware.
PD[
WFOU
BJS
background
16
Loading the Dishwasher
Dishware material
Note: Before using your dishwasher for the first time,
check the information in this section. Some items are not
dishwasher-safe and should be hand washed; others
require special loading.
Loading the racks
For best dishwashing results, observe the following when
loading the dishwasher:
Do not pre-wash items with loosely attached food soil.
Remove all food particles, bones, toothpicks and
excessive grease.
Pre-treat items having burned-on, baked-on or starchy
soils.
Load dishes in the dishwasher racks so the insides of
bowls, pots and pans are facing the spray arms.
Avoid nesting and contact points between dishes.
Separate items of dissimilar metals. Use care to not
block movement of the spray arms.
Only wash household dishware and kitchenware rated
as dishwasher-safe.
Refer to the Dishware Materials section for more
information about dishware suitability.
NOTICE: To avoid dishwasher damage, do not load the
dishwasher with paper products, plastic bags, packing
materials or anything other than normal, dishwasher safe
dishware and kitchenware.
Loading the upper rack
Ensure items do not protrude through the bottom of the
racks and block the spray arms.
Note: When pushing the upper rack
1" into the
dishwasher, push it until it stops against the back of the
tub so the upper rack spray arm 12 connects to the
water supply at the back of the tub. Do not push racks in
using the door.
Loading the lower rack
Place large items in the lower rack 1b. Load pots, pans
and bowls upside down. Do not block the vent hole 1B
with tall baking sheets. Load these items on the right side
of the dishwasher.
Recommended Precaution
Aluminum Colored anodized aluminum may
fade over time. Minerals in your
water may cause the aluminum to
darken or spot. This can usually
be removed with a soap-filled
steel wool pad.
China, Crystal,
Stoneware
Some hand-painted utensils may
discolor, fade or spot. Hand wash
these utensils. Position fragile
glassware so that it will not topple
over or come in contact with
other utensils during the wash
cycle.
Glass Make sure to use dishwasher-
safe glass. Milk glass may dis-
color or become yellow.
Non-stick Coatings Apply a light coating of vegetable
oil to non-stick surfaces after dry-
ing.
Plastics Make sure the plasticware is dish-
washer-safe.
Stainless Steel,
Sterling Silver and
Silver Plates
Load these so they do not come
in contact with other metals, stain-
less steel dishwasher tank walls
or the inner door.
Not
Recommended
Reason
Acrylic Crazing or small cracks through-
out the acrylic, may occur.
Adhesive-
Joined Pieces
Adhesives that join materials
such as plastic, wood, bone,
steel, copper, tin, etc. may
loosen.
Bone-Handled
Utensils
Handles may separate.
Iron Iron will rust. Hand wash and dry
immediately.
Non-Dishware
Items
Your dishwasher is intended for
use in cleaning ONLY standard
household dishware and kitchen-
ware.
Pewter, Brass,
Bronze
These items will tarnish. Hand
wash and dry immediately.
background
17
Loading patterns
Loading the lower rack
Adjusting the glassware supports
Slide the supports along the curve and up to the desired
level. Check to make sure both sides of the support are
in the same level.
Choosing the right level for supports
Position the supports at the level which provides the
most stability to the glasses while titlted at a slight angle.
For stemware, be sure the stem rests in a groove.
Load front row first
For best results, always load the front row first. When
unloading, start with the back row.
Loading with all stemware
Loading with mixed glassware
background
18
Suggested loading pattern for upper rack
Unloading the dishwasher
9 CAUTION
Dishes can be very hot immediately after cycle
ends. Open the door slightly and allow dishes to
cool for a few minutes before unloading.
Note: Dishes are more likely to chip when unloading
before cooling.
When unloading the dishwasher, to prevent water from
dripping onto dry dishes, unload the lower rack 1b first.
Next, unload the silverware basket 1* followed by the
upper rack 1", and then the third rack (if equipped).
RackMatic
®
The height of the upper rack 1" can be adjusted in
3 steps to create more space for larger items in the
lower rack.
1.
Pull the upper rack out of the dishwasher until it stops.
2.
To lower the rack, push the RackMatic® lever inward.
3.
To raise the rack, hold the basket on the sides of the
upper rack and lift it up.
Note: Check spray arm for clearance after adjustment.
background
19
Removing/Installing upper rack with
Rackmatic
®
Removing upper rack 1"
1.
Pull out upper rack all the way (1).
2.
Lift front rollers over the stopper hook of the rail (2).
3.
Pull out upper rack forwards and upwards so that the
upper and lower rollers of the rack slide over the
stopper hooks of both rails (3).
Installing upper rack 1"
1.
Pull out upper rack rails all the way (1).
2.
Insert upper rack at an angle. Make sure that the
stopper hooks of both rails slide in between the upper
and lower rollers on the rear side of the rack (2).
3.
Slide upper rack in and lift the upper rollers over the
front stopper hooks of both rails (3).
4.
Push in upper rack (4).
background
20
Detergent
Use only detergent specifically designed for
dishwashers. For best results, use fresh powdered
dishwashing detergent or detergent tabs.
NOTICE:
To avoid damage to dishwasher or dishware:
Do not use hand dishwashing products in your
dishwasher.
Do not use too much detergent if your water is soft.
Using too much detergent with soft water may cause
etching in glassware and fine china.
To best protect glassware, use a wash cycle with low
temperatures or a specific glass-care cycle
(depending on the model) and use a detergent that
includes etch protection.
This dishwasher uses less water than most, therefore,
less detergent is required. With soft water, 1 tablespoon
(15 ml) of detergent will clean most loads. The detergent
dispenser cup has lines that measure detergent to
1 tablespoon (15 ml) and 1.75 tablespoons (25 ml).
3 tablespoons (45 ml) of detergent will completely fill the
detergent dispenser.
Note: If you do not know the hardness of your water
supply, use 15 ml of detergent. Increase the amount if
necessary to the least amount required to get your
kitchenware clean.
Use the measuring lines in the detergent dispenser cup
as a guide to measure the amount of detergent
recommended in the following table.
Adding detergent
1.
If the detergent dispenser 9" is still closed, push the
button
9* to open it.
Note: Make sure the detergent dispenser is dry and
clear of detergent residue.
2.
When using detergent tabs, lay them such that they do
not come in contact with the cover, insert a detergent
tab flat, not on its side.
Note: Do not place detergent tabs or utensils in the
detergent tab tray 1:. Place tabs or other detergent
forms directly in the detergent dispenser 9".
Wash Cycle Hard Water/
Heavy Soil
Medium
Water/
Medium
Soil
Soft Water/
Little Soil
Auto 3 tbsp
(45 ml)
1.75-3 tbsp
(25-45 ml)
1-1.75 tbsp
(15 - 25 ml)
Normal 1.75-3 tbsp
(25 - 45 ml)
1.75 tbsp
(25 ml)
1-1.75 tbsp
(15 - 25 ml)
Glass 1.5-2.75
tbsp
(22 - 40 ml)
1.35-1.75
tbsp
(20 - 25 ml)
1-1.5 tbsp
(15 - 22 ml)
Star Speed 1.75 tbsp
(25 ml)
1-1.75 tbsp
(15 - 25 ml)
1 tbsp
(15 ml)
1 Hour 1.75 tbsp
(25 ml)
1-1.75 tbsp
(15 - 25 ml)
1 tbsp
(15 ml)
Quick 1.75 tbsp
(25 ml)
1-1.75 tbsp
(15 - 25 ml)
1 tbsp
(15 ml)
Rinse none none none
background
21
Pour detergent into the detergent dispenser 9" only.
Do not overfill the detergent dispenser.
Dosage: see manufacturer’s instructions on the
packaging.
3.
Close the lid by placing the finger on the lid as shown.
Slide the lid closed and press down firmly until it
clicks.
The detergent dispenser will open automatically at the
ideal time for the set cycle. The powder or liquid
detergent is distributed in the appliance and is
dissolved, detergent tabs will fall into the detergent tab
tray 1: where it dissolves during the cycle.
Tip: If the dishware is only lightly soiled, slightly less than
the indicated amount of detergent is usually adequate.
WEVSPO
WEVSPO
PD[
WEVSPO
&/,&.
background
22
Dishwasher Cycles
Note: In order to save energy, it is recommended to set
the Auto Power Off feature to “after one minute.”
Note: The Energy Guide label was based on the Normal
soil sensing cycle as follows: The unit was tested without
any rinse aid (liquid) in the rinse aid dispenser
1j. A
single dose of detergent was inserted into the detergent
dispenser 9", with no detergent being used in the
prewash. The unit was not subjected to truncated testing
per the definitions in the test procedure. We recommend
that dish loads such as the one in the energy certification
test have the rack position set in the highest position.
Wash cycle Recommended use Possible wash cycle option
Auto * Smartest cycle, with most flexible soil sensing,
which is ideal for mixed dishware and food soils.
all
Normal *
(see note at bot-
tom of table)
Recommended for daily, regular or typical use to
completely wash a full load of normally soiled
dishes.
all
Note: : In order to obtain optimal perfor-
mance with minimum energy consumption, it
is recommended to disable all available
options and settings, except Auto Power Off-
set to “after one minute.”
Glass Best for stemware, glasses and other delicate
dishware, this cycle cleans at a lower temperature
to protect dishes.
all except Sanitize
Star Speed A full hot water cycle in 20 minutes - the fastest in
the industry. Innovative water-preheating allows
you to wash multiple loads, back to back, to com-
plete your washing needs in record time. For best
results, run this cycle with lightly soiled dishes
and use liquid or powder detergent.
Delay, Extra Dry
1 Hour Cleans freshly soiled dishes with easy to remove
soils. This cycle reduces cycle time while still
including drying.
Delay, Extra Dry, Extra Shine
Quick Cleans lightly soiled dishes and reduces overall
wash time to 30 minutes.
Delay, Extra Dry, Extra Shine
Rinse Use this cycle if you need to rinse dishes to avoid
odors. Place unrinsed dishes inside the dish-
washer and select the Rinse cycle. Uses less
water than hand rinsing and very low energy.
Delay
*The cycle is sanitized when Sanitize option is used.
background
23
Dishwasher Cycle Options
PowerBoost ®
Perfect for a mixed load. You can wash very soiled pots
and pans in the lower rack together with normally soiled
utensils in the upper rack. The spray pressure in the
lower rack is intensified, the rinsing temperature is
increased slightly.
Half Load
Can reduce water consumption when washing small,
lightly soiled loads that fill approximately half or less of
the dishwasher’s capacity.
Sanitize
Increases the temperatures and retains them for an extra
long time to obtain a defined disinfecting performance.
Continuous use of this function increases the hygiene
status. This additional option is ideal for cleaning items
such as chopping boards and baby bottles.
Using the Sanitize option may also improve drying. The
cycle time and energy usage may be increased.
Extra Dry
An increased temperature during the final rinse and an
extended drying phase ensure that plastic parts dry
better. There is a slight increase in the energy
consumption.
Extra Shine
Produces superior results for shiny glasses and dishes,
with a slight increase in water usage. For best results,
use with rinse aid.
Wash Cycle Information
To save energy, this dishwasher has EcoSense where
the sensors in the dishwasher automatically adjust the
cycle length, temperature and water changes based on
the amount of food soil and the incoming water
temperature. The “Smart Control” makes decisions that
can cause the cycle time and water usage to adjust
intermittently. Wash cycle times are based on 120°F
(49° C) water supply. If your household water supply is
different than 120°F (49° C), your dishwasher’s cycle
times may be impacted.
AUTO Normal Glass StarSpeed 1 Hour Quick Rinse
Cycle time
in min.
105 - 129 130 - 135 80-85 20 60 35 9
Water cons.
in L (gal)
10.8-22
(2.9-5.8)
9.1-21.2
(2.4-5.6)
9-14.2
(2.4--3.8)
5.5 (1.5) 14.3 (3.8) 10.3 (2.7) 4.1 (1.1)
Wash temp.
in °F (°C)
127-131
(53-55)
113-131
(45-55)
113-122
(45-50)
122 (50) 122 (50) 113 (45) incoming
Rinse temp.
in °F (°C)
153-162
(67-72)
147-156
(64-69)
144 (62) 135 (57) 158 (70) 126 (52) incoming
Power Boost
Cycle time
in min.
120-145 145-150 95-100 N/A N/A N/A N/A
Water cons.
in L (gal)
11.2-22
(3-5.8)
9.1-21.2
(2.4-5.6)
9-14.2
(2.4-3.8)
N/A N/A N/A N/A
Rinse temp.
in °F (°C)
153-162
(67-72)
147-156
(64-69)
144 (62) N/A N/A N/A N/A
Half Load
Cycle time
in min.
95-115 115-120 75-80 N/A N/A N/A N/A
Water cons.
in L (gal)
8.1-14.4
(2.1-3.8)
10.8-13.9
(2.9-3.7)
9-12.2
(2.4-3.8)
N/A N/A N/A N/A
Rinse temp.
in °F (°C)
158-162
(70-72)
162 (72) 144 (62) N/A N/A N/A N/A
Sanitize
Cycle time
in min.
140-155 140-155 N/A N/A N/A N/A N/A
Water cons.
in L (gal)
10.8-22
(2.9-5.8)
9.1-21.2
(2.4-5.6)
N/A N/A N/A N/A N/A
Rinse temp.
in °F (°C)
162 (72) 162 (72) N/A N/A N/A N/A N/A
background
24
Note: Only sanitizing cycles have been designed to
meet the requirements of Section 6 of the NSF/ANSI 184
Standard for Residential Dishwashers for soil removal
and sanitization efficacy. There is no intention, either
directly or indirectly, to imply that all cycles have passed
sanitization performance tests.
Extra Dry
Cycle time
in min.
140-155 140-155 110-115 30 90 65 N/A
Water cons.
in L (gal)
10.8-22
(2.9-5.8)
9.1-201.2
(2.4-5.6)
9-14.2
(2.4-3.8)
5.5 (1.5) 14.3 (3.8) 10.3 (2.7) N/A
Rinse temp.
in °F (°C)
162 (72) 162 (72) 162 (72) 135 (57) 162 (72) 162 (72) N/A
Extra Shine
Cycle time
in min.
115-139 130-135 75-85 N/A 70 50 N/A
Water cons.
in L (gal)
14.1-25.3
(3-4.7)
9.1-21.2
(2.4-5.6)
12.5-15.8
(3.3-4.2)
N/A 17.6 (4.6) 13.6 (3.6) N/A
Rinse temp.
in °F (°C)
136 (58) 154-156
(68-69)
145 (63) N/A 158 (70) 126 (52) N/A
AUTO Normal Glass StarSpeed 1 Hour Quick Rinse
background
25
Operating the Dishwasher
Note: With hidden controls, the door must be opened
before changing settings and closed after changing
settings.
9 WARNING
RISK OF INJURY
To avoid risk of injury, always use caution when
opening the door during or following a wash cycle
as hot water or steam may escape. Do not fully
open the door until water noises have stopped and
steam has subsided.
To reduce risk of injury, do not allow children to play
in or on the dishwasher.
When children become old enough to operate the
appliance, it is the responsibility of the parents/legal
guardians to ensure the children are instructed in
safe practices by qualified persons.
Protection against unintentional operation
Your dishwasher is equipped with a function that helps to
prevent unintentional operation (e.g. by children).
After starting the dishwasher, the dishwasher door has to
be closed within 4 seconds, otherwise the operation will
be paused. There will be a signal on the control panel
advising you to press the Start button again and close
the door.
This function will be activated when:
pressing Start to begin a wash cycle
setting Delay time and pressing Start
opening the door while Delay time is active
opening the door during a wash cycle.
Note: This function cannot be deactivated.
Operating the touch buttons
Buttons are sensitive and should be touched gently.
Avoid any grease or food particles resting on the buttons
as they could activate the dishwasher.
Wiping and cleaning can also activate the dishwasher.
For best results, use bare, clean hands when touching
the buttons.
To clean the touch buttons wipe them with a dry or
slightly damp cloth.
Changing the settings
The dishwasher has been preset with certain settings for
your convenience. You can change these factory
settings.
Here’s how to change the settings:
1.
Switch on ON/OFF switch (.
2.
Press and hold the button for 3 seconds.
In the display window H you will see :... and .
3.
Press the button to access the individual
settings.
4.
Adjust the setting using the buttons - and + P.
5.
Press and hold the button for 3 seconds.
The chosen setting has now been stored in your
dishwasher.
AquaSensor
The AquaSensor is an optical measuring device which
measures the cleanliness of the rinse water.
The AquaSensor is used according to the wash cycle. If
the AquaSensor is active, “clean” rinse water can be
transferred to the next rinse and water consumption can
be reduced by 0.8–1-5 gal (3–6 liters). If the rinse water
is not yet clear, the water is drained and is replaced with
fresh water. In the automatic wash cycles the
temperature and running time can also be adjusted to
the degree of soiling.
Sensor setting
In its automatic programs the appliance uses sensors to
optimise their operation. The sensors adjust the strength
of the automatic programs according to the amount and
type of soiling. You can choose from three levels of
sensitivity for the sensors.
Sensor setting †“:‹‹: This setting is ideal for a mixed
load and heavily soiled utensils, but it also saves energy
and water.
Sensor setting †“:‹‚: This setting adjusts the
programme strength for the effective removal of food
remnants, even if the amount of soiling is low. The
energy and water consumption is adjusted accordingly.
Sensor setting †“:‹ƒ: This setting adjusts the program
strength for difficult conditions of use, for example firmly
dried on food remnants. This setting is recommended if
you are using biological or eco detergents which contain
smaller quantities of active agents. The energy and water
consumption is adjusted accordingly.
Time display
When a wash cycle is selected the remaining wash cycle
time is shown on the display H.
The wash cycle time is determined during the wash cycle
by the water temperature, the amount of dishes, as well
as the degree of soiling and may vary (depending on the
selected wash cycle).
background
26
Delay Start
You can delay the start of the cycle in one hour
increments up to 24 hours.
To set Delay start:
1.
Open the door and press the On/Off button (.
Select a cycle.
2.
Press the Delay button from the wash cycle options
h until the displayed time corresponds with your
requirements.
3.
Press the Start button )" to activate Delay start.
To cancel Delay start:
1.
Open the door and press the Delay button until œ:‹‹
is indicated on the digital display H.
2.
Press the Start button )" to save setting.
Wash cycle end
The wash cycle has ended when the display H reads
:‹‹.
If the signal tone has been set, the wash cycle end is
also indicated by a buzzer.
Auto power off
To save energy, the dishwasher is switched off 1 minute
after the cycle ends. You can also change this setting.
Possible settings are:
˜:‹‹: The dishwasher does not switch off
automatically.
˜:‹‚: The dishwasher switches off after 1 minute.
˜:‹ƒ: The dishwasher switches off after 2 hours.
Switching off the appliance
Short time after the end of the wash cycle:
1.
Open the door.
2.
Switch off On/Off button (.
3.
Turn off water supply.
4.
Remove the utensils when they have cooled down.
9 WARNING
RISK OF INJURY
To avoid risk of injury, always use caution when
opening the door during or following a wash cycle
as hot water or steam may escape. Do not fully
open the door until water noises have stopped and
steam has subsided.
To reduce risk of injury, do not allow children to play
in or on the dishwasher.
When children become old enough to operate the
appliance, it is the responsibility of the parents/legal
guardians to ensure the children are instructed in
safe practices by qualified persons.
Interrupting the wash cycle
9 CAUTION
Expansion (overpressure) may cause the appliance
door to open and/or water to escape! If the door
was opened on an appliance which has a hot water
connection or is heated, always leave the door ajar
for several minutes and then close.
1.
Open the door.
2.
Switch off On/Off switch (.
The LED’s go out. The wash cycle is saved.
3.
To continue the wash cycle, switch on the On/Off
switch ( again.
4.
Close the door.
Note: Your dishwasher is protected against unintentional
operation. If the appliance door remains open for more
than 4 seconds after pressing the Start button, the
operation will be paused. Press the Start button again
and close the appliance door.
Cancel a cycle (Reset)
1.
Open the door and press and hold Start button )"
for approximately 3 seconds until the display reads
:‹‚, then close door again.
2.
Wait about 1 minute while the dishwasher drains.
3.
Open the door and press the On/Off button (.
Changing the wash cycle
When the Start button ( has been pressed, the wash
cycle cannot be changed. The only way a wash cycle can
be changed is by terminating the wash cycle (Reset).
Intensive drying
The final rinse uses a higher temperature which improves
the drying result (be careful if you have delicate dishware
or utensils). The running time may increase slightly. You
can switch the function ExtraDry on š:‹‚ or off š:‹‹.
œ:‹‚
1 hour delay
œ:ƒ…
24 hours delay
à–:‹‹
Off
à–:‹‚
low
à–:‹ƒ
medium
à–:‹„
loud
background
27
InfoLight
®
*
While the wash cycle is running, a light spot shines on
the floor under the appliance door. Do not open the
appliance door until the light point is no longer visible on
the floor. If the appliance door is not completely closed,
the light spot flashes. In darkened rooms, some light
scattering may be visible; this is normal.
You can switch the Infolight on
:‹‚ or off :‹‹.
* optional feature which may or may not be included with
your dishwasher.
Time Remaining Power Beam
®
(Optical
display while the wash cycle is running) *
While wash cycle is running, an optical display (time
remaining alternating with cycle indicator images) is
projected onto the floor under the appliance door.
You can switch the optical display on
à:‹‚ or off à:‹‹.
All time remaining displays
* optional feature which may or may not be included with
your dishwasher.
Pre-wash
Cleaning
Rinsing
Drying
background
28
Care and Maintenance
A regular inspection and maintenance of your machine
will help to prevent faults. This saves time and prevents
future problems.
Cleaning the dishwasher
Regularly wipe the front of the appliance with a damp
cloth - water and a small amount of liquid soap is
adequate.
For stainless steel appliances (excluding black
stainless), use a stainless steel polish to seal and
protect the surface.
Clean the outer edges of the inside door panel
regularly to remove debris that may collect from
normal loading. If spots begin to appear on the
stainless steel, make sure the rinse agent is full and
functioning properly.
Clean the door seal regularly with a damp cloth to
remove food particles that may collect from normal
loading and cause odor. A soiled door seal may not
seal properly.
NOTICES
Never use a steam cleaner to clean your dishwasher.
The manufacturer is not liable for any resulting
damage.
Do not use sponges as they could scratch the
surfaces.
Do not use bleach-based cleaners or wipes as they
could damage the surface or printing.
Do not use stainless steel polish on a black stainless
finish.
9 WARNING
Use caution when removing parts for cleaning as
some debris may be sharp.
Filters
Filter components
The filter system 1Z consists of three parts.
A Large Object Trap
Prevents objects that should not be placed in
your dishwasher from damaging the
dishwasher pump system or clogging your
household drain.
B Flat Fine Filter
Prevents food particles from entering the
wash chamber and directs particles toward
the micro filter.
C Micro Filter
Directs the smallest of particles to the
household plumbing drain.
$
%
&
background
29
Cleaning intervals
The filter system
1Z is designed to minimize
maintenance while providing premium cleaning
performance and minimum energy consumption.
Depending on use habits and water hardness, the filter
system will require some maintenance to sustain
premium cleaning performance.
Your filter system may need to be cleaned when:
You notice food soils remaining on the filter system or
objects trapped in the Large Object Trap.
A drop in cleaning performance or a gritty film forms
on the dishware.
When washing normally attached food soils that have
been scraped before loading, in a household that runs
the dishwasher every other day, your filter should be
cleaned:
Note: Clean the filter after washing loads with large
amounts of food soils or loads with a heavy starch
content to maintain optimal performance.
To check or clean the filter system:
1.
After each wash cycle check the filters for residue.
2.
Unscrew the Large Object Trap as illustrated and
remove the entire filter system.
3.
Remove the microfilter from the fine filter for easier
cleaning.
4.
Rinse the filters under running water and use a soft
brush to clean.
Note: do not use abrasive brushes or steel wool, etc.,
as they may damage the filter.
5.
Reinstall the filter system in reverse sequence and
lock into place by screwing the Large Object Trap until
the marking arrows align.
Cleaning interval Usage
3- 6 times a year light to average use
8-12 times a year heavy use
background
30
Spray arms
Limescale and contaminants in the rinsing water may
block nozzles and bearings on the spray arms
12
and 1J.
1.
Check outlet nozzles on the spray arms for blockages.
2.
Unscrew the upper spray arm 12 (1) and remove
downwards (2).
3.
Remove the lower spray arm 1J upwards.
4.
Clean spray arms under running water.
5.
Re-engage or screw on spray arms.
Drain pump
Large food remnants in the rinsing water not retained by
the filters may block the waste water pump. In this case:
9 WARNING
Use caution when removing parts for cleaning as
some debris may be sharp.
1.
Disconnect the appliance from the power supply.
2.
Take out upper rack 1" and lower rack 1b.
3.
Remove the filters 1Z.
4.
Scoop out standing water - use a sponge if necessary.
5.
Using a spoon, pry off the pump cover (as shown) until
it clicks, then grip the cover and pull upward until it
resists and then pull forward (1). Remove cover
completely.
6.
Check inner compartment and remove any foreign
objects.
9 WARNING
Use caution when removing parts for cleaning as
some debris may be sharp.
7.
Place pump cover in the original position (2) and
press down until it engages (3).
8.
Place cover in the original position, press down and
engage.
9.
Reinstall filters.
10.
Re-insert racks.
Note: The drain pump will not work properly if the drain
pump cover is not snapped in completely until it clicks.
&OLFN
background
31
Preparing your unit for vacation
NOTICE: Before leaving for vacation during warmer
weather, besides turning off the main valve, also turn off
water supply at the nearest point to the dishwasher. Do
not leave soiled dishware in unit and leave door slightly
open. During colder weather, please follow the
instructions for winterizing your unit below.
Winterizing your unit
NOTICE: If your dishwasher will be unused for a period
of time in a location that experiences freezing
temperatures (holiday home or through a vacation
period), have your dishwasher winterized by a
professional service.
background
32
Troubleshooting
Dishwashers may occasionally exhibit problems that are
unrelated to a malfunction of the dishwasher itself. The
following information may help you with a dishwasher
problem without involving a repair professional.
Note: If the appliance stops during dishwashing or does
not start for any obvious reason, first run the cancel wash
cycle function (Reset).
9 WARNING
IMPROPER REPAIRS OR USE OF NON-ORIGINAL
REPLACEMENT PARTS MAY CAUSE
CONSIDERABLE DAMAGE AND PUT THE USER
AT CONSIDERABLE RISK
Always have repairs carried out by authorized
technicians. If a component has to be replaced,
always use original replacement parts.
Error message
Some faults are indicated at the top of the display
window H and on the front display * ): and possible
remedies are offered (for example Filter system soiled
(E22) -->Clean filters).
* optional feature which may or may not be included with
your dishwasher.
Fault table
Fault Cause Remedial action
Error code :‚‰ is lit.
Supply hose kinked. Install supply hose without kinks.
Tap turned off. Turn on the tap.
Tap jammed or calcified. Turn on the tap.
Flow rate must be min. 10 l/min. when water
supply is open.
Error code :‹ˆ is lit.
Intake opening (on right inside of
appliance) covered by dishes.
Arrange dishes so that the intake opening is
not obstructed.
Error code :ƒƒ is lit. Filters 1Z are soiled or blocked.
Clean filters.
Error code :ƒ… is lit.
Waste-water hose kinked or
blocked.
Install hose without kinks, remove any residue.
Siphon connection still sealed. Check connection to siphon and open if
required.
Cover on the drain pump loose. Lock cover correctly.
Error code :Ġ is lit.
Drain pump blocked or cover on the
drain pump is not locked in posi-
tion.
Clean pump and lock cover correctly.
Error code :ƒˆ is lit.
Supply voltage too low. Not an appliance fault, have the mains voltage
and electrical installation checked.
A different error code is indi-
cated on the digital display.
(:‹‚ to :„‹)
A technical fault has probably
occurred.
Switch off appliances with the ON/OFF switch
(. After a short time restart the appliance.
If the problem recurs, turn off the tap and pull
out the mains plug.
Call customer service and mention the error
code.
Refill indicator for salt @
and/or rinse-aid 8 is lit.
No rinse aid. Refill rinse aid.
No salt. Refill with special salt.
Sensor does not detect salt tablets. Use different special salt.
Refill indicator for salt @
and/or rinse-aid 8 is not lit.
Refill indicator switched off. Activation/deactivation.
There is still enough special salt/
rinse aid available.
Check refill indicator, levels.
Water is left in the appliance
at the end of the wash cycle.
Filter system or area under the fil-
ters 1Z is blocked.
Clean filters and area underneath.
Wash cycle has not ended yet. Wait until wash cycle ends or reset.
background
33
Dishes not dry. No or too little rinse aid in the dis-
penser.
Refill rinse aid.
Wash cycle selected without drying. Select wash cycle with drying.
Water collecting in depressions on
the dishes and silverware.
Arrange dishes in a sloping position, arrange
affected dishes as sloping as possible.
The combined detergent used has a
poor drying performance.
Use different combination detergent with better
drying performance. Use of rinse aid also
increases the drying performance.
extraDry to increase drying not acti-
vated.
Activate extraDry.
Dishes were removed too early or
drying process had not ended yet.
Wait until wash cycle ends or wait until 30 min
after wash cycle ends before removing dishes.
The eco rinse aid used has a limited
drying performance.
Use a commercial brand of rinse aid. Eco
products may have limited effectiveness.
Plastic dishes not dry. Special properties of plastic. Plastics do not dry well because they do not
hold heat.
Silverware not dry. Silverware not arranged properly in
the silverware basket.
Separate silverware if possible, prevent con-
tact points.
Silverware not arranged properly in
the third rack.
Arrange silverware properly and separate if
possible.
Appliance interior wet after
rinse cycle.
No appliance fault. Dishwashers us “condensation drying,” where
humid air condenses on tub walls so it can
drain and be pumped out.
Food soils on the dishes. Dishes placed too closely together,
racks overfilled.
Arrange dishes with adequate clearance
between them ensuring that the spray jets can
reach the surface of the dishes. Prevent con-
tact points.
Spray arm rotation obstructed. Arrange dishes so that the spray arm can
rotate without obstruction.
Spray arm nozzles are blocked. Clean the spray arm nozzles.
Filters 1Z dirty.
Clean filters.
Filters 1Z inserted incorrectly and/
or not engaged.
Insert and engage filters correctly.
Rinse wash cycle too weak. Select a more intensive rinse cycle.
Increase sensitivity of the sensors.
Dishes precleaned too intensely;
sensors therefore decide on weak
wash cycle sequence. Stubborn
soiling cannot be completely
removed.
Do not prerinse dishes. Remove only large
food soils.
Increase sensitivity of the sensors.
Recommended wash cycle "Regular" or Inten-
sive.
Tall narrow containers in corner
areas are not rinsed adequately.
Do not tilt containers and do not place in the
corner area.
Upper rack 1" on right and left
not set to same height.
Set upper rack to same height using side
levers.
Fault Cause Remedial action
background
34
Dishwasher seems to run a
long time.
Incoming water is not warm enough. Before starting a cycle, run hot water faucet at
the sink closest to the dishwasher.
Cycle time can vary due to soil and
water conditions.
Sensors in the dishwasher automatically
increase the cycle time to ensure a good wash
when heavy soil is detected.
Rinse aid dispenser 1j is empty.
Add rinse aid.
Dishwasher connected to cold
water supply.
Note: : Check the typical wash cycle
length.
Verify dishwasher is connected to hot water
supply plumbing.
Detergent residue.
Detergent dispenser cover 9"
blocked by dishes and therefore
does not open fully.
Dishes must not be placed above the deter-
gent tab tray 1:. These may block the lid of
the detergent dispenser and prevent it from
opening fully.
Do not place dishes or fragrance dispenser in
the detergent tab tray.
Detergent dispenser cover 9"
blocked by the detergent tab.
Detergent tab must be inserted flat and not
upright.
Detergent tab used in the quick or
short wash cycle.
Dissolving time of the detergent is
not reached in the selected short
wash cycle.
Dissolving time of detergent tab too long for a
quick or short wash cycle.
Use a detergent powder or select a more
intensive wash cycle.
Washing effect and dissolving per-
formance are reduced after a pro-
longed storage time or detergent is
very lumpy.
Change detergent.
Water stains on plastic parts. Droplet formation on plastic sur-
face is physically unavoidable. After
drying, water stains are visible.
Use a more intensive wash cycle (more water
changes).
Arrange dishes in a sloping position.
Use rinse aid.
If required, increase softening setting.
Washable or water-soluble
coatings in the container or
on the door.
Detergent substances are depos-
ited. These coatings cannot usually
be removed with chemicals (appli-
ance cleaner, ...).
Change detergent brand.
Clean appliance mechanically.
If there is a “white coating” on the
container floor, the water softening
system has been set very low.
Increase softening setting and change deter-
gent if required.
Salt dispenser cover 1R not
closed.
Close salt dispenser cover correctly.
Only for glasses: Initial glass corro-
sion – can only apparently be wiped
off.
See “Glass and silverware damage”.
White limescale on the
dishes, tub, racks or door.
White residue coats dishwasher
interior and racks wheels squeak
from lime scale deposits in hard
water.
Use dishwasher cleaner every few months.
If dishwasher has a water softener, increase
the setting.
Hard water kept 3 in 1 detergent or
bio/eco detergent from being effec-
tive.
Use separate dishwasher detergent, rinse aid
and dishwasher softener salt (if dishwasher
has a softener).
Underdosing of detergent. Use more detergent or change to a more
effective detergent.
Rinse temperature is too low. Select a more intensive wash cycles with
higher washing temperatures.
Fault Cause Remedial action
background
35
Tea or lipstick residue on the
dishes.
Too low rinsing temperature. Select wash cycle with higher washing tem-
perature.
Too little or unsuitable detergent. Use suitable detergent at correct dosage.
Dishes precleaned too intensely;
sensors therefore decide on weak
wash cycle sequence. Stubborn
soiling cannot be completely
removed.
Do not prerinse dishes. Remove only large
food soils.
Increase sensitivity of the sensors.
Recommended wash cycle "Regular".
Colored (blue, yellow, brown),
film in the dishwasher or on
stainless steel cutlery/cook-
ware.
Film from mixture of food and min-
eral deposits.
Can be partly removed with dishwasher
cleaner or by mechanical cleaning.
Film formed by oxidation of silver or
aluminum cookware.
Can be partly removed with dishwasher
cleaner or by mechanical cleaning.
Colored (yellow, orange,
brown), easily removable film
inside the appliance (mainly
in the floor area).
Soapy film from mixture of food and
hard water.
Use water softener* - refill with salt or increase
setting where necessary. Use dishwasher
detergent instead of a 3 in 1 or Eco detergent.
Plastic parts stained or discol-
ored.
Plastic parts inside the appliance
may become discolored during the
service life of the dishwasher.
Discoloration is normal and will not impair the
function of the dishwasher.
Too low rinsing temperature. Select wash cycle with higher washing tem-
perature.
Dishes precleaned too intensely;
sensors therefore decide on weak
wash cycle sequence. Stubborn
soiling cannot be completely
removed.
Do not prerinse dishes. Remove only large
food soils.
Increase sensitivity of the sensors.
Recommended wash cycle "Regular".
Removable streaks on
glasses, glasses with metal-
lic appearance and silver-
ware.
Too much rinse aid. Set rinse aid amount to lower setting.
No rinse aid added or setting too
low.
Add rinse aid and check dosage (recom-
mended setting 4–5).
Detergent residue in the final rinse
wash cycle section. Detergent dis-
penser cover blocked by dishes
(cover does not open fully).
Detergent dispenser cover must not be
obstructed by dishes.
Do not place dishes or fragrance dispenser in
the detergent tab tray.
Dishes precleaned too intensely;
sensors therefore decide on weak
wash cycle sequence. Stubborn
soiling cannot be completely
removed.
Do not prerinse dishes. Remove only large
food soils.
Increase sensitivity of the sensors.
Recommended wash cycle “Regular”.
Initial or existing, irreversible
clouding of glass.
Glasses not dishwasher-proof, only
suitable for dishwasher.
Use dishwasher-proof glasses.
Avoid long steam phase (standing time after
wash cycle ends).
Use wash cycle at lower temperature.
Set water softening system according to the
water hardness (if required one setting lower).
Use detergent with glass protection compo-
nent.
Rust spots on the silverware. Silverware not adequately rust-resis-
tant. Knife blades are frequently
more severely affected.
Use corrosion-resistant silverware.
Silverware will also rust if rusting
parts are rinsed at the same time
(pan handles, damaged utensil bas-
kets, etc.).
Do not wash rusting parts.
Salt content in the rinsing water too
high, as salt dispenser lock not fas-
tened firmly or salt was spilled while
being refilled.
Fasten salt dispenser lock firmly or remove
spilled salt.
Fault Cause Remedial action
background
36
--------
Appliance cannot be
switched on or operated.
Malfunction. Disconnect appliance from the power supply;
pull out the mains plug or switch off the fuse.
Wait at least 5 seconds, then connect the
appliance to the power supply.
Appliance does not start. Mains fuse may have been blown or
circuit breaker tripped.
Check mains fuse or circuit breaker.
Door may not be properly latched. Press the main power switch to turn unit on.
Unit may not be turned on. Shut door completely.
Delay start may be engaged. To reset, refer to “Delay start” section in this
manual.
Child lock is activated. Deactivate the child lock. Refer to “Child Lock”
section in this manual if applicable.
The door may have been closed
without first selecting a cycle.
Select a cycle and close the door.
Power cord not inserted. Ensure that the power cord is plugged all the
way into the back of the appliance and into the
socket. Check that the socket functions.
The water supply may not be con-
nected.
Check and turn on water supply.
The appliance door has not been
shut properly.
Close the door.
The door has been open for more
than 4 seconds after pressing the
START button.
Press the START button again and close the
appliance door within 4 seconds (see “Protec-
tion against unintentional operation”).
Wash cycle starts automati-
cally.
You did not wait until wash cycle
ended.
Perform reset.
(see “Canceling the wash cycle“).
Cover on the detergent dis-
penser cannot be closed.
Detergent dispenser or cover guide
blocked by sticky detergent residue.
Remove detergent residue.
Detergent residue in the
detergent dispenser 9" or
in the detergent tab tray 1:.
Spray arms blocked by dishes,
therefore detergent is not rinsed
out.
Ensure that the spray arms can rotate freely.
The detergent dispenser was damp
when filled.
Pour detergent into the dry detergent dis-
penser only.
Appliance stops in the wash
cycle or wash cycle is inter-
rupted.
Door not closed properly. Close the door.
Do not place dishes or fragrance
dispenser in the detergent tab tray.
Upper rack presses against the
door and prevents door from being
closed securely.
Check whether rear panel is being pressed in,
e.g. by socket or by hose holder which has not
been removed.
Power and/or water supply inter-
rupted.
Restore power and/or water supply.
Filling valves making striking
noises.
Depends on domestic installation,
as appliance is not defective. No
effect on appliance function.
No remedial action possible.
Knocking or rattling noise. Spray arm strikes the dishes, dishes
not positioned correctly.
Position dishes so that the spray arms do not
strike the dishes.
If there is a low load, the water jets
strike the washing tank directly.
Load the appliance with more dishes or distrib-
ute the dishes more evenly in the dishwasher.
Light dishes move during the wash
cycle.
Arrange light dishes securely.
Unusual foam formation. Handwash liquid in the rinse aid dis-
penser.
Immediately refill rinse aid dispenser with rinse
aid.
Rinse aid spilled. Remove rinse aid with a cloth.
Fault Cause Remedial action
background
37
Customer Service
Your dishwasher requires no special care other than that
described in the Care and Maintenance section of this
manual. If you are having a problem with your
dishwasher, before calling for service please refer to the
Troubleshooting Guide section of the manual. If service is
necessary, contact your dealer or installer or an
authorized service center. Do not attempt to repair the
appliance yourself. Any work performed by unauthorized
personnel may void the warranty.
If you are having a problem with your dishwasher and are
not pleased with the service you have received, please
take the following steps until the problem is corrected to
your satisfaction:
1.
Contact your installer or the Thermador
®
authorized
service provider in your area.
2.
E-mail us from the customer service section of our
website, www.thermador.com (USA) or
www.thermador.ca (Canada)
3.
Call us at 800-735-4328
4.
Write us:
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
USA
Please be sure to include your model information as well
as an explanation of the problem and the date it started.
You will find the model and serial number information on
the label located on the edge of the dishwasher door.
Please make a copy of your invoice and keep it with this
manual. The customer may be required to show proof of
purchase to validate warranty coverage.
background
38
Statement of Limited Product Warranty
What this Warranty Covers & Who it Applies
to:
The limited warranty provided by BSH Home Appliances
(Thermador
®
) in this Statement of Limited Product
Warranty applies only to the Thermador appliance
(“Product”) sold to you, the first using purchaser,
provided that the Product was purchased:
for your normal, household (non-commercial) use, and
has in fact at all times only been used for normal
household purposes;
new at retail (not a display, “as is”, or previously
returned model), and not for resale, or commercial
use; and
within the United States or Canada, and has at all
times remained within the country of original purchase.
The warranties stated herein apply only to the first
purchaser of the Product and are not transferable.
Thermador reserves the right to request proof of
purchase at the time any warranty claim is submitted to
confirm that the Product falls within the scope of this
limited product warranty.
Please make sure to return your registration card; while
not necessary to effectuate warranty coverage, it is the
best way for Thermador to notify you in the unlikely event
of a safety notice or product recall.
How Long the Warranty Lasts
Thermador warrants that the Product is free from defects
in materials and workmanship for a period of seven
hundred thirty (730) days (2 years) from the date of
purchase. The foregoing timeline begins to run upon the
date of purchase, and shall not be stalled, tolled,
extended, or suspended, for any reason whatsoever.
This Product is also warranted to be free from cosmetic
defects in material and workmanship (such as scratches
of stainless steel, paint/porcelain blemishes, chip, dents,
or other damage to the finish of the Product), for a period
of thirty (30) days from the date of purchase or closing
date for new construction. This cosmetic warranty
excludes slight color variations due to inherent
differences in painted and porcelain parts, as well as
differences caused by kitchen lighting, product location,
or other similar factors. This cosmetic warranty
specifically excludes any display, floor, “As Is”, or “B”
stock appliances.
Extended Limited Warranty
BSH also provides these additional limited warranties:
5 year limited warranty on electronics: BSH will repair
or replace any BSH microprocessor or printed circuit
board if it proves to be defective in materials or
workmanship (excludes labor charges).
5 year limited warranty on dish racks: BSH will replace
the upper or lower dish rack (excluding rack
components), if the rack proves defective in materials
or workmanship (excludes labor charges).
Lifetime warranty against stainless steel rust through:
BSH will repair or replace your dishwasher with the
same model or a current model that is substantially
equivalent or better in functionality, if the inner liner
should rust through (excludes labor charges).
BSH will repair or replace the stainless steel door if the
door should rust through (excludes labor charges).
background
39
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy
During this warranty period, Thermador or one of its
authorized service providers will repair your Product
without charge to you (subject to certain limitations
stated herein) if your Product proves to have been
manufactured with a defect in materials or workmanship.
If a reasonable number attempts to repair the Product
have been made without success, then Thermador will
replace your Product (upgraded models may be
available to you, in Thermador’s sole discretion, for an
additional charge). All removed parts and components
shall become the property of Thermador at its sole
option. All replaced and/or repaired parts shall assume
the identity of the original part for purposes of this
warranty and this warranty shall not be extended with
respect to such parts. Thermador’s sole liability and
responsibility hereunder is to repair manufacturer-
defective Product only, using a Thermador-authorized
service provider during normal business hours. For
safety and property damage concerns, Thermador highly
recommends that you do not attempt to repair the
Product yourself, or use an unauthorized servicer;
Thermador will have no responsibility or liability for
repairs or work performed by a non-authorized servicer. If
you choose to have someone other than an authorized
service provider work on your Product, THIS
WARRANTY WILL AUTOMATICALLY BECOME NULL
AND VOID. Authorized service providers are those
persons or companies that have been specially trained
on Thermador products, and who possess, in
Thermador’s opinion, a superior reputation for customer
service and technical ability (note that they are
independent entities and are not agents, partners,
affiliates or representatives of Thermador).
Notwithstanding the foregoing, Thermador will not incur
any liability, or have responsibility, for the Product if it is
located in a remote area (more than 100 miles from an
authorized service provider) or is reasonably
inaccessible, hazardous, threatening, or treacherous
locale, surroundings, or environment; in any such event,
if you request, Thermador would still pay for labor and
parts and ship the parts to the nearest authorized service
provider, but you would still be fully liable and
responsible for any travel time or other special charges
by the service company, assuming they agree to make
the service call.
Out of Warranty Product
Thermador is under no obligation, at law or otherwise, to
provide you with any concessions, including repairs, pro-
rates, or Product replacement, once this warranty has
expired.
Warranty Exclusions
The warranty coverage described herein excludes all
defects or damage that are not the direct fault of
Thermador, including without limitation, one or more of
the following:
Use of the Product in anything other than its normal,
customary and intended manner (including without
limitation, any form of commercial use, use or storage
of an indoor product outdoors, use of the Product in
conjunction with air or water-going vessels);
Any party’s willful misconduct, negligence, misuse,
abuse, accidents, neglect, improper operation, failure
to maintain, improper or negligent installation,
tampering, failure to follow operating instructions,
mishandling, unauthorized service (including self-
performed “fixing” or exploration of the appliance’s
internal workings);
Adjustment, alteration or modification of any kind;
A failure to comply with any applicable state, local,
city, or county electrical, plumbing and/or building
codes, regulations, or laws, including failure to install
the product in strict conformity with local fire and
building codes and regulations;
Ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease
accumulations, or other substances that accumulate
on, in, or around the Product;
Any external, elemental and/or environmental forces
and factors, including without limitation, rain, wind,
sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures,
excessive moisture or extended exposure to humidity,
lightning, power surges, structural failures surrounding
the appliance, and acts of God.
In no event shall Thermador have any liability or
responsibility whatsoever for damage to surrounding
property, including cabinetry, floors, ceilings, and other
structures or objects around the Product. Also excluded
from this warranty are Products on which the serial
numbers have been altered, defaced, or removed;
service visits to teach you how to use the Product, or
visits where there is nothing wrong with the Product;
correction of installation problems (you are solely
responsible for any structure and setting for the Product,
including all electrical, plumbing or other connecting
facilities, for proper foundation/flooring, and for any
alterations including without limitation cabinetry, walls,
floors, shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses.
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY
SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH
RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM ARISES
IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY,
OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY
IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER
EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY IMPLIED BY
LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE,
SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT
background
40
THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE. IN
NO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR
CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT,
“BUSINESS LOSS”, AND/OR PUNITIVE DAMAGES,
LOSSES, OR EXPENSES, INCLUDING WITHOUT
LIMITATION TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/
OR RESTAURANT MEALS, REMODELLING EXPENSES
IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE
DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY BSH, OR
OTHERWISE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO
NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED
WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY
NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU
SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
No attempt to alter, modify or amend this warranty shall
be effective unless authorized in writing by an officer of
BSH.
How to Obtain Warranty Service
To obtain warranty service for your Product, you should
contact the nearest Thermador authorized service center.
background
Table de
MATIÈRES
Table des matières
fr-ca Noti ce d'util isati on
Indications de sécurité .................................................. 42
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ................ 43
Causes de pannes ......................................................... 45
Mise en marche ............................................................. 46
Home Connect™ .......................................................... 50
Système d'adoucissement de l'eau / sels * .................. 52
Produit de rinçage ........................................................ 54
Chargement du lave-vaisselle ....................................... 55
Détergent ...................................................................... 59
Cycles du lave-vaisselle ................................................. 61
Options de cycles du lave-vaisselle .............................. 62
Mise en marche du lave-vaisselle .................................. 64
Entretien et maintenance .............................................. 67
Dépannage ................................................................... 71
Service à la clientèle ..................................................... 78
Déclaration de la garantie limitée du produit .............. 79
.
background
42
Indications de sécurité
9 AVERTISSEMENT
Ceci indique des risques de blessures graves ou
mortelles en cas de non-respect de cette mise en
garde.
9 ATTENTION
Ceci indique des risques de blessures mineures ou
de gravité moyenne en cas de non-respect de cette
mise en garde.
AVIS : Ceci indique un risque d'endommagement de
l'appareil ou de biens en cas de non respect de ces
consignes.
Remarque : Ceci vous signale des informations et/ou
indications importantes.
background
43
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONS I GNE S DE SÉCURI I MP ORT ANT ES LI SEZ ET CONSERV E Z CE S INSTRUCTIONS
Ce lave-vaisselle est livré avec des instructions de
montage et ce Manuel d'utilisation et d'entretien. Lisez et
assurez-vous d'avoir bien assimilé toutes les instructions
avant d'utiliser le lave-vaisselle.
Ce lave-vaisselle est conçu pour une utilisation jusqu'à
une altitude de 13 000 pieds (4000 m) au-dessus du
niveau de la mer.
Pour réduire le risque d'incendie, de choc
électrique, ou de blessures graves,
respectez les consignes suivantes :
Risque d'incendie, de choc électrique, ou de blessures graves
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURE OU DE DÉCÈS
La mauvaise utilisation du lave-vaisselle peut causer des
blessures graves ou mortelles. Évitez d'utiliser le lave-
vaisselle d'une manière non conforme aux directives
énoncées dans ce manuel ou à d'autres fins que celles
énoncées dans les pages suivantes.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES
La réparation de l'appareil par des techniciens
d'entretien non qualifiés ou l'utilisation de pièces de
rechange non originales peuvent causer des blessures
graves ou endommager l'équipement. Tous les travaux
de réparation doivent être effectués par un technicien
d'entretien qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange d'origine.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D'INCENDIE
Un choc électrique ou un incendie peut survenir si
l'alimentation électrique du lave-vaisselle décrit dans le
présent manuel est mal installée ou s'il n'est pas
correctement mis à la terre. Le lave-vaisselle décrit dans
ce manuel ne doit pas être utilisé à moins d'être certain
de la bonne installation de l'alimentation électrique et de
la mise à la terre correcte du lave-vaisselle.
AVERTISSEMENT
RISQUE POUR LA SANTÈ
N'utilisez jamais des produits chimiques agressifs pour
nettoyer votre lave-vaisselle. Certains produits contenant
du chlore peuvent endommager le lave-vaisselle et
présenter des risques pour la santé!
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet équipement doit être mis à la terre au niveau d'un
système de câblage permanent en métal, ou un
conducteur de mise à la masse d'équipement doit être
intégré aux conducteurs d'alimentation et connecté au
terminal de mise à la masse de l'équipement ou à la
broche de raccordement du lave-vaisselle. Voir la
rubrique Instructions de montage fournie pour avoir plus
d'informations sur les exigences électriques.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de
dysfonctionnement, la mise à la terre réduira le risque de
choc électrique en fournissant une voie de moindre
résistance au courant électrique. Cet appareil est équipé
d'un câble disposant d'un conducteur de mise à la terre.
La mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre
peut provoquer un risque de choc électrique. En
présence d'un électricien qualifié, vérifiez, en cas de
doute, si l'appareil est correctement mis à la terre.
Fonctionnement normal
Utilisez ce lave-vaisselle uniquement aux fins spécifiées,
notamment le lavage de vaisselle et d'ustensiles de
cuisine indiqués comme lavables au lave-vaisselle.
Utilisez uniquement des détergents ou des produits de
rinçage recommandés pour un lave-vaisselle, puis tenez-
les hors de la portée des enfants.
ATTENTION
Lors du chargement de vaisselle à laver :
identifiez les objets tranchants pour éviter qu'ils
n'endommagent le joint de la porte.
les couteaux et autres ustensiles tranchants
doivent être placés debout, les POIGNÉES EN
HAUT, afin de réduire le risque de coupures.
ne lavez pas les objets en plastique, sauf s'ils
portent l'inscription « lavable au lave-vaisselle »
ou une indication équivalente. Pour les objets en
plastique ne portant pas cette indication,
consultez les recommandations de leurs
fabricants respectifs.
évitez de mettre votre votre lave-vaisselle en
marche à moins que tous les panneaux ne soient
en place.
ne touchez pas ou ne passez pas outre les
commandes et verrouillages.
Évitez de vous asseoir, de vous appuyez ou d'utiliser de
manière abusive la porte ou les paniers à vaisselle du
lave-vaisselle.
background
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
44
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES
Pour éviter des risques de blessures, faites toujours
attention lorsque vous ouvrez la porte pendant ou après
un cycle de lavage car des rejets d'eau chaude ou de
vapeur peuvent survenir. N'ouvrez pas complètement la
porte avant que les bruits d'eau n'aient cessés et que la
vapeur ne soit dissipée.
Pour réduire le risque de blessure, interdisez aux enfants
de jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
À l'âge adulte leur permettant d'utiliser la machine, les
enfants sont sous la responsabilité de leurs parents/
tuteurs légaux qui doivent s'assurer qu'ils sont
suffisamment instruits sur les bonnes pratiques par des
personnes qualifiées.
Les lave-vaisselle domestiques certifiés NSF/ANSI 184
ne sont pas destinés aux établissements de services
alimentaires agréés.
Entretien et maintenance corrects
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION
Sous certaines conditions, de l'hydrogène gazeux peut
se créer dans un système d'eau chaude inutilisé pendant
deux semaines ou plus. L'hydrogène gazeux est de
nature explosive. Avant d'utiliser un lave-vaisselle
connecté à un système d'eau chaude inutilisé pendant
deux semaines ou plus, ouvrez tous les robinets d'eau
chaude et laissez l'eau s'écouler pendant plusieurs
minutes. Tout l'hydrogène gazeux accumulé sera ainsi
évacué. Compte tenu de la nature explosive du gaz,
évitez de fumer ou d'utiliser des flammes nues à ce
moment.
Retirez la porte du lave-vaisselle menant au
compartiment de nettoyage lors du retrait d'un ancien
lave-vaisselle dans le cadre de l'entretien ou de la mise
au rebut.
Pour éviter d'endommager le plancher et la propagation
des moisissures, les alentours et le dessous du lave-
vaisselle ne doivent pas rester humides.
Remarque : Afin de ne pas endommager le lave-
vaisselle, évitez de laisser l'eau pénétrer dans les
systèmes de votre appareil pendant de longues périodes
à des températures de gel. Par temps de gel, la vanne
de remplissage d'eau ainsi que d'autres composants de
votre lave-vaisselle peuvent s'endommager.
AVIS : Il est vivement recommandé à l'utilisateur final de
se familiariser avec les procédures d'arrêt de
l'alimentation en eau ainsi qu'avec les procédures d'arrêt
de l'alimentation électrique entrante. Consultez les
instructions de montage ou contactez votre installateur
pour de plus amples informations.
Avertissement issue de la proposition 65
de l’État de la Californie :
AVERTISSEMENT
Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques,
comme du chlorure de vinyle, reconnus par l’État de la
Californie comme causant le cancer, des malformations
congénitales ou d’autres effets nocifs sur la
reproduction. Pour de plus amples renseignements,
consultez www.P65Warnings.ca.gov.
background
45
Causes de pannes
AVIS
N'utilisez jamais de nettoyants à vapeur pour laver
votre lave-vaisselle. Le fabricant n'est pas responsable
des conséquences ou des dommages éventuels.
Pour éviter toute possibilité d'endommager le lave-
vaisselle, n'utilisez pas des produits chimiques acides,
des nettoyants abrasifs, des tampons à récurer
(métalliques ou plastiques), ou des éponges/essuie-
tout abrasifs pour nettoyer le panneau de porte
extérieure de votre lave-vaisselle. Cela peut
endommager le panneau de porte extérieur de votre
lave-vaisselle.
Afin de ne pas endommager le lave-vaisselle, n'y
chargez pas des objets en papier, des sacs en
plastique, des matériaux d'emballage ou tout article
autre qu'un article normal, de la vaisselle ou des
ustensiles de cuisine lavables au lave-vaisselle.
Protégez votre lave-vaisselle des éléments.
Protégez-le du gel afin d'éviter d'endommager la
soupape de remplissage. Les dégâts causés par le
gel ne sont pas couverts par la garantie.
background
46
Mise en marche
Vue d'ensemble de l'appareil
6WDUW
5HVHWVHF
6HWXSVHF














background
47
Les numéros mentionnés ci-dessous font référence aux
images d'aperçu sur la page précédente du présent
manuel.
Panneau de commande
Remarque : Certains cycles et options de nettoyage
varient selon le modèle.
Composants internes du lave-vaisselle
Indicateurs
--------
(
Interrupteur Marche/Arrêt
0
Touches de programmation **
8
Indicateur de remplissage de
liquide de rinçage
@
Indicateur de remplissage de
sel
H
Affichage digital
P
Touches de réglage
X
Départ différé
`
Bouton de télédémarrage
h
Fonctions supplémentaires **
)"
Touche DÉMARRAGE
1"
Panier à vaisselle supérieur
1*
Panier à couverts
12
Bras d'aspersion supérieur
1:
Coupelle interceptrice des
pastilles
1B
Orifice de ventilation
1J
Bras d'aspersion inférieur
1R
Réservoir de sel spécial
1Z
Filtres
1b
Panier à vaisselle inférieur
1j
Réservoir de liquide de
rinçage
9"
Compartiment à détergent
9*
Verrou de fermeture du
compartiment à détergent
92
Plaque signalétique
:‹‹
Temps de cycle restant
%
S'allume lorsque la quantité de produit
de rinçage est faible
$
S'allume lorsque la quantité de sel est
faible
|
S'allume lorsque la connexion Wi-Fi est
établie
background
48
Aperçu du menu
Le lave-vaisselle a été configuré avec certains réglages
pour votre confort. Il est possible de modifier ces
réglages usine.
Changez les réglages comme suit :
1.
Ouvrez la porte.
2.
Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) (.
3.
Appuyez sur la touche durant 3 secondes
jusqu'à ce que :... soit affiché dans l'écran
supérieur
H
4.
Appuyez sur le bouton Start pour enregistrer
le réglage individuel.
5.
Ajustez le réglage avec les boutons + et -. P.
6.
Appuyez et maintenez la touche enfoncée
pendant 3 secondes.
Les paramètres sélectionnés ont été sauvegardés.
Remarque : Si vous souhaitez modifier plusieurs
réglages, commencez par les modifier un par un.
Appuyez ensuite sur la touche
durant
3 secondes. Tous les réglages seront ensuite enregistrés
dans le lave-vaisselle.
Réglage Réglage
d'usine
Description
Water hardness
(dureté de l'eau)
:‹‹ -:‹ˆ
:‹‹
Réglage de la dureté de l'eau.Lorsque vous utilisez des comprimés tout-en-un,
sélectionnez la valeur la plus basse.
§ Rinse aid (agent
de rinçage)
§:‹‹ - §:‹‡
§
:ܠ
La quantité de produit de rinçage utilisée affecte le séchage.
†“ Réglage du cap-
teur
†“:‹‹ -†“:‹ƒ
†“
:‹‹
Réglage de la détection de souillure pour l'obtention de résultats de lavage opti-
maux.
š Intensive drying
(Séchage intensif)
š:‹‹ - š:‹‚
š
:‹‹ / Off
(Arrêt)
Séchage amélioré pour les verres et la vaisselle en plastique.
˜ Auto power off
(extinction automa-
tique)
˜:‹‹ - ˜:‹ƒ
˜
:‹‹
Le lave-vaisselle s'arrête automatiquement à la fin de chaque cycle.
Info light*
:‹‹ - :‹‚
:‹‚ /On
(Marche)
De la lumière est projetée pour signaler qu'un lavage est en cours.
Emotion Light
:‹‹ - :
:‹‚
Lumières intérieures
à Time light *
à:‹‹ - à:‹‚
à
:‹‚
La Time light est activée.
à˜ Dernier pro-
gramme utilisé
à˜:‹‹ - à˜:‹‚
à˜
:‹‚
Rétablit par défaut le dernier programme utilisé.
à– Volume du
signal
à–:‹‹ - à–:‹„
à–
:‹ƒ
Volume du signal à la fin du programme.
›– Volume des
boutons
›–:‹‹ - ›–:‹„
›–
:‹ƒ
Volume du son des boutons
Double push
(double poussée)
:‹‹ - :‹‚
:‹‹
Si l'option double push est activée, vous pouvez ouvrir la porte en appuyant des-
sus à deux reprises.
’Ÿ Wi-Fi off/on
(désactivé/activé)
’Ÿ:‹‹ - ’Ÿ:‹‚
’Ÿ
:‹‹
La connexion Wifi est désactivé.
background
49
--------
* option facultative qui peut être ou ne pas être incluse
avec votre lave-vaisselle.
‘’ Auto Connect
(connexion automa-
tique)
WPS : couplage automatique.
à‘ Manual Connect
(connexion
manuelle)
SAP : connexion manuelle.
‘˜:˜ App Pair
(couplage d'applica-
tion)
Coupler l'électroménager à l'application.
§“ Factory Reset
(réinitilisation usine)
« Oui »
Réglage Réglage
d'usine
Description
background
50
Home Connect™
Ce lave-vaisselle est compatible Wi-Fi et peut être
commandé à distance via un terminal mobile.
Si vous ne branchez pas votre lave-vaisselle à votre
réseau domestique, vous pouvez l’utiliser manuellement
de manière conventionnelle à l’aide des touches.
Consultez l'aperçu de l'appareil pour situer les boutons.
~ "Vue d'ensemble de l'appareil" à la page 46
Wi-Fi |
Vous pouvez activer la connexion au réseau sans fil avec
’Ÿ:‹‚ ou la désactiver avec ’Ÿ:‹‹.
Activer le Wi-Fi :
1.
Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) (.
2.
Appuyez et maintenez la touche enfoncée
pendant 3 secondes.
Vous verrez apparaître à l'écran H :... et .
3.
Appuyer sur la touche à plusieurs reprises
jusqu'à ce que Ÿ‹ ou H s'affiche à l'écran.
4.
Utilisez le bouton + P pour activer le Wi-Fi ’Ÿ:‹‚.
5.
Appuyez et maintenez la touche enfoncée
pendant 3 secondes.
Les paramètres sélectionnés ont été sauvegardés dans
le lave-vaisselle.
Remarque : La commande à distance du lave-vaisselle
nécessite une connexion sans fil stable.
Network login (connexion au réseau)
Dans le menu « Network login » (connexion au réseau),
vous pouvez basculer entre la connexion au réseau
automatique ‘’ et manuelle †‘.Vérifiez si votre routeur
dispose d'une fonction WPS.
Automatic network login (connexion automatique au
réseau) ‘’: Branchez-vous au réseau domestique avec
la touche WPS de votre routeur. Appuyez sur la touche
WPS du routeur durant la connexion.
Manual network login (connexion manuelle au réseau)
†‘: Branchez votre appareil mobile au réseau
(SSID) :___________, mot de passe
(key) :___________.Les réglages de réseau sont ensuite
saisis manuellement avec l'application Home Connect
pour la connexion à votre réseau local.
Brancher votre lave-vaisselle à votre réseau
domestique et à l'application :
1.
Appuyez sur le bouton ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
(.
2.
Appuyez et maintenez la touche enfoncée
pendant 3 secondes.
Vous verrez apparaître à l'écran H :... et .
3.
Appuyer sur la touche à plusieurs reprises
jusqu'à ce que H ‘’ ou †‘ s'affiche à l'écran.
4.
Lancez la connexion avec le bouton de réglage +
P.
Vous verrez apparaître à l'écran H ˜‘.
Si la connexion réussit,
:©Ÿ apparaît brièvement à
l'écran
H.
Le lave-vaisselle lance automatiquement la connexion à
l'application. Durant cela,
‘˜:˜ apparaît à l'écran H.
Une fois l'appareil branché à l'application,
:©Ÿ apparaît
à l'écran
H.
Observez les instructions des documents Home Connect
fournis.
Remarque : Les éléments de menu
‘’ et †‘ ne sont
pas disponibles sans connexion Wi-Fi.
Connect to the app (se connecter à
l'application)
Le paramètre ‘˜:˜ établit le lien entre votre lave-
vaisselle, l'application et votre compte d'utilisateur.
Remarque : Cette étape ne devrait être réalisée que si
le lave-vaisselle ne s'est pas branché automatiquement à
l'application.
Brancher votre lave-vaisselle à votre réseau
domestique et à l'application :
1.
Appuyez sur le bouton ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
(.
2.
Appuyez et maintenez la touche enfoncée
pendant 3 secondes.
Vous verrez apparaître à l'écran H :... et .
3.
Appuyer sur la touche à plusieurs reprises
jusqu'à ce que ‘˜ ˜ ou s'affiche à l'écran H.
4.
Lancez la connexion avec le bouton de réglage +
P.
Si la connexion réussit, :©Ÿ apparaît brièvement à
l'écran H.
Observez les instructions des documents Home Connect
fournis.
Remarque : L'élément de menu ‘˜: ˜ est indisponible
sans connexion au réseau domestique.
Remarque sur la protection des données :
Lors de la première connexion de votre lave-vaisselle
Home Connect à un réseau WLAN branché sur Internet,
votre appareil transmet les catégories suivantes de
données au serveur Home Connect (premier
enregistrement) :
code d’appareil univoque (constitué de clés d’appareil
ainsi que de l’adresse MAC du module de
communication Wi-Fi intégré).
Certificat de sécurité du module de communication Wi-
Fi (pour la protection technique des informations de la
connexion).
La version actuelle du logiciel et du matériel de votre
lave-vaisselle.
État d’une précédente restauration éventuelle des
réglages d’usine.
Ce premier enregistrement prépare les fonctions Home
Connect et ne servira qu’au moment de leur première
utilisation. Veuillez noter que les fonctions Home
Connect ne sont disponibles que si l'appareil est
background
51
branché à l'app Home Connect. Des renseignements sur
la protection des données peuvent être consultées dans
l’app Home Connect.
Bouton de télédémarrage
Si le lave-vaisselle est branché au réseau domestique,
vous pouvez activer la commande à distance. Pour ce
faire, appuyez sur le bouton de télédémarrage
`.
Si le lave-vaisselle n'est pas encore branché à Home
Connect, vous pouvez lancer la connexion automatique
au réseau
‘’ en appuyant sur le bouton de
télédémarrage `.
Observez les instructions des documents Home Connect
fournis.
Remarques
Pour commander le lave-vaisselle à distance, il faut
activer le bouton de télédémarrage
`.
Le bouton de télédémarrage ` s'éteint lorsque la
connexion est établie.
L'ouverture de la porte désactive la commande à
distance.
Si la connexion au routeur échoue, | clignote à
l'écran.
Wi-Fi sans connexion au serveur Home
Connect ƒ
Wi-Fi sans connexion au serveur Home Connect
Vous pouvez interrompre la connexion au serveur Home
Connect via l'app Home Connect.
L'appareil demeurera branché localement à votre
terminal mobile sans connexion au serveur Home
Connect.
Remarque : Si vous n'avez pas désactivé la connexion
au serveur Home Connect, vérifiez votre connexion
Internet.
Diagnostics à distance
Le service à la clientèle peut effectuer un diagnostic à
distance pour accéder à votre électroménager sur
demande de votre part. Vous verrez apparaître à l'écran
H ’†.Confirmez l'accès au service à al clientèle avec
le bouton + P.
Remarque : Pour désactiver le diagnostic à distance,
utilisez l'interrupteur ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)( ou
mettez fin à l'accès au service à la clientèle dans
l'application Home Connect.
background
52
Système d'adoucissement de l'eau / sels *
Afin d'obtenir un bon rinçage, le lave-vaisselle a besoin
d'une eau douce, c.-à-d. d'une eau pauvre en calcaire, à
défaut de quoi des dépôts de calcaire se formeront sur
les ustensiles ainsi qu'à l'intérieur de bac de lavage..
L'eau courante au-dessus de 12,5 °fH (1.2 mmol/l) doit
être adoucie. L'adoucissement de l'eau s'obtient grâce à
des sels spéciaux (sels de régénération) déposés dans
le système d'adoucissement de l'eau du lave-vaisselle.
Le réglage et par conséquent la quantité de sels
spéciaux à déposer dépendent du niveau de dureté de
votre eau courante (voir le tableau de dureté de l'eau ci-
après).
* option facultative qui peut être ou ne pas être incluse
avec votre lave-vaisselle.
Réglage des paramètres d'adoucissement de l'eau
Réglage du système d'adoucissement de
l'eau
La quantité de sels déposés peut être réglée de :‹‹ à
:‹ˆ.Les sels ne sont pas requis pour une valeur de
:‹‹.
Réglez le système d'adoucissement comme suit :
1.
Demandez le degré de dureté de votre eau courante à
votre fournisseur d'eau.
2.
Le réglage à effectuer se trouve dans le tableau de
dureté de l'eau.
3.
Ouvrez la porte.
4.
Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) (.
5.
Appuyez sur la touche Setup durant 3 secondes
jusqu'à ce que :‹‹ soit affiché dans l'écran
supérieur H.
6.
Effectuez le réglage à l'aide des boutons + - P.
7.
Appuyez et maintenez la touche Setup enfoncée
pendant 3 secondes.
Les paramètres sélectionnés ont été sauvegardés.
Utilisation des sels spéciaux
Remplissez au maximum le réservoir à sels dès que
l'indicateur du niveau de sels @ s'allume sur l'écran.
Remplissez toujours le réservoir au maximum avant de
mettre l'appareil sous tension. Cela permet d'assurer
l'évacuation immédiate du surplus d'eau salée, prévenant
ainsi le risque de corrosion dans le réservoir de rinçage.
AVIS : Le détergent endommage le système
d'adoucissement de l'eau!Ne versez jamais de détergent
dans le distributeur de sels.
Remplissez les sels comme suit :
1.
Retirez le bouchon à vis du distributeur 1R.
2.
Remplissez le distributeur d'eau (opération requise
uniquement lors de la première mise sous tension de
l'appareil).
3.
Ajoutez les sels tel qu'illustré (n'utilisez pas de sel de
table ou de comprimés).
L'eau est évacuée.
Pour en savoir plus sur l'achat de sels pour le lave-
vaisselle, veuillez contacter le service à la clientèle (1-
800-944-2904).
Utiliser la bandelette d'analyse comprise
avec votre lave-vaisselle
(les bandelettes d'analyse achetées
séparément pourraient avoir une échelle
différente)
Réglage de
l'adoucisseur
d'eau
Ajouter du sel
au distributeur
de sel
Dureté de l'eau
Valeur E mmol/l
:‹‹
Non 0-8 0-1,1
:‹‚
Oui 9-10 1,2-1,4
:‹ƒ
Oui 11-12 1,5-1,8
:‹„
Oui 13-15 1,9-2,1
:‹…
Oui 16-20 2,2-2,9
:ܠ
Oui 21-26 3,0-3,7
:‹‡
Oui 27-38 3,8-5,4
:‹ˆ
Oui 39-62 5,5-8,9
background
53
Utilisation de détergents chargés en sels
Détergent chargé en sels
Si vous utilisez un détergent chargé en sels, les sels
spéciaux ne sont pas requis si la dureté de l'eau ne
dépasse pas 375 ppm (37 °fH, 21 °dH, 26 °Clarke, 3,7
mmol/l). Si la dureté de l'eau dépasse 375 ppm, des
sels doivent être utilisés.
Éteindre l'indicateur de niveau bas de
sels/le système d'adoucissement de l'eau
Éteindre le sysme d'adoucissement de l'eau
Si l'usage de détergents composant des sels compromet
le fonctionnement de l'indicateur de niveau bas de sel
sur l'afficheur numérique
H, vous pouvez éteindre
l'indicateur de niveau bas de sel.
Procédez tel que décrit dans « Réglage du système
d'adoucissement de l'eau » et réglez la valeur à
:‹‹. Le
système d'adoucissement de l'eau et l'indicateur de
remplissage des sels sont maintenant activés.
background
54
Produit de rinçage
Dès que l'indicateur de niveau d'agent de rinçage
8s'allume sur le panneau de contrôle, remplissez ce
dernier immédiatement. L'agent de rinçage est
nécessaire pour enlever les taches sur les ustensiles et
verres. N'utilisez qu'un agent de rinçage recommandé
par le constructeur comme étant sans risque pour une
utilisation avec un lave-vaisselle domestique. Vous
pouvez utiliser des détergents pourvus d'un agent de
rinçage avec de l'eau douce ou modérément dure
uniquement (0 à 2 sur une bandelette d'analyse ou
jusqu'à 114,2 mg/l). Avec de l'eau modérément dure à
dure (3 à 4 sur une bandelette d'analyse ou 119,91 mg/
l), il faut utiliser un agent de rinçage.
Ajout d'agent de rinçage
AVIS : Pour prévenir les excès de mousse ou
l'engorgement, ne remplissez pas le distributeur de
produit de rinçage au-delà de sa capacité
1j. Essuyez
les débordement à l'aide d'un chiffon humide.
1.
Ouvrez le distributeur de liquide de rinçage 1j en
appuyant sur le loquet du couvercle et en tirant sur
celui-ci.
2.
Remplissez le distributeur 1j de produit de rinçage
liquide jusqu'à pleine capacité. Il ne doit pas déborder.
Évitez tout déversement dans le trou d'aération.
3.
Fermez le couvercle. Le couvercle doit être
hermétiquement fermé jusqu'à l'encliquetage du
loquet, pour garantir son étanchéité.
4.
Essuyez tout excédent de produit de rinçage déversé
lorsque le réservoir est plein.
Ceci évite la formation de mousse excessive lors du
prochain cycle de lavage. Le témoin lumineux
s'éteindra peu après la fermeture de la porte du lave-
vaisselle.
Conseil : Pour verser plus facilement, retirez le couvercle
de la bouteille de produit de rinçage.
AVIS : Ne pas remplir le distributeur de rinçage
auxiliaire
1j avec de la lessive. Sinon, vous pourriez
endommager le lave-vaisselle.
Réglage de la quantité de produit de
rinçage utilisé
La quantité de produit de rinçage distribuée peut être
définie dans la plage de §:‹‹ à §`:‹‡.Réglez la
quantité d'agent de rinçage pouvant être distribuée à une
valeur de §:‹† pour obtenir le meilleur résultat de
séchage. Ne changez pas la quantité d'agent de rinçage,
sauf si des traces de calcaire ou des taches d'eau
demeurent sur les ustensiles. Choisissez une valeur
inférieure pour éviter les traces de calcaire. Choisissez
une valeur supérieure pour éviter les taches d'eau.
Réglez la quantité d'agent de rinçage comme suit :
1.
Ouvrez la porte.
2.
Appuyez sur le bouton ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
(.
3.
Appuyez sur la touche Setup durant 3 secondes
jusqu'à ce que :‹‹ soit affiché dans l'écran
supérieur H.
4.
Continuez d'appuyer sur le bouton Setup jusqu'à ce
que s'affiche le réglage d'agent de rinçage, §:‹†.
5.
Changez le réglage avec les boutons + - P.
6.
Appuyez et maintenez la touche Setup enfoncée
pendant 3 secondes.
Les paramètres sélectionnés ont été sauvegardés.
Remarque : Ne changez pas la quantité d'agents de
rinçage, sauf si des traces de calcaire (sélectionnez une
valeur inférieure) ou des taches d'eau (sélectionne une
valeur supérieure) demeurent sur les ustensiles.
Désactivation de l'indicateur de produit de
rinçage
Procédez comme décrit dans la section « Réglage de la
quantité de produit de rinçage utilisée » et réglez la
valeur à §:‹‹. L'indicateur de produit de rinçage est
maintenant désactivé.
AVIS : En utilisant aucun produit de rinçage ou le
réglage du distributeur à §:‹‹ peut conduire à des
durées de cycle plus longues, ce qui consommera plus
d'énergie et plus d'eau. Les températures plus élevées et
des durées de cycle plus longues peuvent endommager
la porcelaine fine ou la verrerie.
PD[
3XUJHXU
GDLU
background
55
Chargement du lave-vaisselle
Matériaux lavables au lave-vaisselle
Remarque : Avant la première utilisation de votre lave-
vaisselle, vérifiez les informations énoncées dans la
présente rubrique. Certains objets ne peuvent pas être
lavés au lave-vaisselle et doivent l'être à la main ;
d'autres doivent être chargés de manière spéciale.
Chargement des paniers
Pour obtenir les meilleurs résultats, respectez les
instructions suivantes lors du chargement de la
vaisselle :
Les articles avec de légères incrustations de résidus
alimentaires ne doivent pas être pré-lavés.
Retirez toutes les particules d'aliments, os, cure-dents
et excès de graisse.
Pré-lavez les articles souillés par les matières brûlées,
cuites ou féculeuses.
Chargez les plats dans les paniers du lave-vaisselle de
telle sorte que les parois internes des bols, chaudrons
et casseroles font face aux bras gicleurs.
Évitez l'emboîtement et les points de contact entre les
plats.
Séparez les objets à base de métaux différents. Veillez
à ne pas bloquer les bras gicleurs.
Lavez uniquement la vaisselle et les articles de cuisine
indiqués comme lavables au lave-vaisselle.
Reportez-vous à la rubrique Matériaux lavables au
lave-vaisselle pour plus d'informations sur la vaisselle
adaptée.
AVIS : Afin de ne pas endommager le lave-vaisselle, n'y
chargez pas des objets en papier, des sacs en plastique,
des matériaux d'emballage ou tout article autre qu'un
article normal, de la vaisselle ou des ustensiles de
cuisine lavables au lave-vaisselle.
Chargement du panier supérieur
Assurez-vous que les articles ne dépassent le fond des
paniers et ne bloquent les bras gicleurs.
Remarque : Lors du l'insertion du panier
supérieur 1" dans le lave-vaisselle, poussez-le jusqu'à
ce qu'il bute contre la paroi arrière du bac à laver. Ainsi,
le bras gicleur du panier supérieur 12 se connecte à
l'alimentation en eau à l'arrière du bac à laver. Ne
poussez pas les paniers à l'aide de la porte.
Chargement du panier inférieur
Placez les objets volumineux dans le panier
inférieurs 1b. Chargez les chaudrons, casseroles et
bols à l'envers. Ne bloquez pas le trous de
ventilation 1B avec de grandes plaques à pâtisserie.
Chargez ces objets du côté droit du lave-vaisselle.
Recommandé Précaution
Aluminium L'aluminium anodisé et coloré
peut se décolorer au fil du temps.
Les minéraux présents dans l'eau
peuvent ternir ou tacher l'alumi-
nium. En général, ils sont élimi-
nés à l'aide d'un tampon en laine
d'acier imbibé de savon.
Porcelaine, cristal,
grès
Certains ustensiles peints à la
main peuvent se décolorer ou se
tacher. Lavez ces ustensiles à la
main. Positionnez la verrerie fra-
gile de manière à ce qu'elle ne
bascule pas ou n'entre pas en
contact avec d'autres ustensiles
au cours du cycle de nettoyage.
Verre Assurez-vous d'utiliser du verre
lavable au lave-vaisselle. Le verre
de lait peut se décolorer ou jau-
nir.
Revêtements anti-
adhésifs
Appliquez une légère couche
d'huile végétale aux surfaces anti-
adhésives après séchage.
Plastiques Assurez-vous que les articles
plastiques sont lavables au lave-
vaisselle.
Acier inoxydable,
argent sterling et
métal argenté
Chargez ces objets de manière à
ce qu'ils n'entrent pas en contact
avec d'autres métaux, les parois
de la cuve du lave-vaisselle en
acier inoxydable ou la porte inté-
rieure.
Non
Recommandé
Raison
Acrylique Des craques ou de petites fis-
sures peuvent survenir sur l'acry-
lique.
Pièces
assemblées par un
adhésif
Les adhésifs permettant d'assem-
bler des matériaux comme le
plastique, le bois, l'os, l'acier, le
cuivre, l'étain, etc. peuvent perdre
en adhérence.
Ustensiles à poi-
gnée en os
Les poignées peuvent se sépa-
rer.
Fer Le fer va rouiller. Lavez à la main
et séchez immédiatement.
Articles autres que
la vaisselle
Votre lave-vaisselle est destiné au
nettoyage de vaisselle et
d'articles de cuisine standards
UNIQUEMENT.
Potin, laiton, bronze Ces articles terniront.Lavez à la
main et séchez immédiatement.
Non
Recommandé
Raison
background
56
Autres profils de chargement
Chargement du panier inférieur
Ajuster les supports à verres
Faites glisser les supports le long de la courbe et jusqu'à
la hauteur désirée. Assurez-vous que les deux côtés du
support sont à la même hauteur.
Choisir la bonne hauteur pour les supports
Positionnez les supports à la hauteur qui fournira une
stabilité optimale au verre légèrement incliné. Pour les
verres à vin, assurez-vous que la tige repose dans une
cavité.
Charger la rangée du devant en premier
Chargez la rangée du devant en premier pour un résultat
optimal. Déchargez le panier en commençant par la
rangée du fond.
Chargement avec verres à vin uniquement
Chargement avec divers types de verres
background
57
Profil de chargement recommandé pour le panier
supérieur
Retrait de la vaisselle
9 ATTENTION
La vaisselle peut être brûlante immédiatement après
un cycle. Ouvrez la porte légèrement et laissez la
vaisselle se refroidir quelques minutes avant de la
retirer.
Remarque : Les plats sont plus susceptibles de
s'ébrécher lorsqu'ils sont déchargés avant d'être
refroidis.
Lors du retrait de la vaisselle, pour éviter que l'eau ne
coule sur les plats secs, videz d'abord le panier
inférieur 1b. Ensuite, déchargez le panier à
ustensiles 1* suivi du panier supérieur 1", puis le
troisième panier (s'il y a lieu).
RackMatic
®
La hauteur du panier supérieur 1" peut être ajustée à
3 niveaux afin de créer plus d'espace.
1.
Faites sortir le panier supérieur du lave-vaisselle
jusqu'à la butée.
2.
Pour abaisser le panier, poussez le levier RackMatic
®
lever vers l'intérieur.
3.
Pour relever le panier, tenez les côtés du panier
supérieur et soulevez-le.
Remarque : Vérifiez que le bras gicleur n'est pas bloqué
après réglage.
background
58
Retirer/installer le panier supérieur avec
Rackmatic
®
Retirer le panier supérieur 1"
1.
Sortez le panier supérieur jusqu'au bout (1).
2.
Soulevez les galets avant sur le crochet de butée de la
glissière (2).
3.
Sortez le panier supérieur vers l'avant et vers le haut,
de sorte que les galets supérieurs et inférieurs du
panier coulissent au-dessus des crochets de butée
des deux glissières (3).
Installer le panier supérieur 1"
1.
Sortez les glissières du panier supérieur jusqu'au
bout (1).
2.
Insérez le panier supérieur incliné. Assurez-vous que
les crochets de butée des deux glissières coulissent
entre les galets supérieurs et inférieurs sur le côté
arrière du panier (2).
3.
Glissez le panier supérieur à l'intérieur et soulevez les
galets supérieurs au-dessus des crochets de butée
avant des deux glissières (3).
4.
Insérez le panier supérieur en le poussant (4).
background
59
Détergent
Utilisez uniquement un détergent spécialement conçu
pour les lave-vaisselle. Pour de meilleurs résultats,
utilisez un détergent pour lave-vaisselle en poudre ou
des comprimés détergents.
AVIS :
Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle :
évitez d'utiliser des détergents pour vaisselle à la main
dans votre lave-vaisselle.
N'utilisez pas trop de détergent si l'eau utilisée est
douce. L'utilisation d'une quantité excessive de
détergent avec une eau douce peut rayer la verrerie et
la porcelaine fine.
Pour mieux protéger le verre, utilisez un cycle de
nettoyage avec une température peu élevée ou un
cycle conçu spécifiquement pour le verre (selon le
modèle) et utilisez un détergent avec une protection
contre les marquages.
Ce lave-vaisselle nécessite moins d'eau que les autres,
et par conséquent, moins de détergent. Avec de l'eau
froide, 1 cuillère à soupe (15 ml) de détergent suffira
pour le nettoyage. Le distributeur de détergent dispose
de traits de graduation correspondant à 1 cuillère à
soupe (15 ml) et 1,75 cuillères à soupe (25 ml).
3 cuillères à soupe (45 ml) de détergent rempliront
complètement le distributeur de détergent.
Remarque : Si vous ignorez la dureté de votre eau,
utilisez 15 ml de détergent. Si nécessaire, ajoutez la
quantité minimale nécessaire au nettoyage impeccable
de vos ustensiles de cuisine.
Servez-vous des lignes de référence du distributeur de
détergent comme aide à la mesure de la quantité de
détergent recommandée dans le tableau suivant.
Ajout de détergent
1.
Si le distributeur de détergent 9" demeure fermé,
appuyez sur le bouton
9* pour l'ouvrir.
Remarque : Assurez-vous que le distributeur de
détergent est sec avant d'ajouter du détergent.
2.
En cas d'utilisation de comprimés détergents, placez-
les de telle sorte qu'ils n'entrent pas en contact avec le
couvercle. Insérez-les à plat et non sur le côté.
Remarque : Ne placez pas les comprimés détergents
dans le compartiment à détergent 1:. Placez les
comprimés ou d'autres formes de détergent
directement dans le distributeur de détergent 9".
Cycle de net-
toyage
Eau dure/
Souillure
importante
Moyenne
Eau/
Souillure
moyenne
Eau douce/
Souillure
légère/
Auto 3 c. à
soupe
(45 ml)
1,75-3 c. à
soupe
(25-45 ml)
1-1,75 c. à
soupe
(15-25 ml)
Normal 1,75-3 c. à
soupe
(25-45 ml)
1,75 c. à
soupe
(25 ml)
1-1,75 c. à
soupe
(15-25 ml)
Verre 1,5-2,75 c.
à soupe
(22-40 ml)
1,35 - 1,75
c. à soupe
(20-25 ml)
1-1,5 c. à
soupe
(15-22 ml)
Star Speed 1,75 c. à
soupe
(25 ml)
1-1,75 c. à
soupe
(15-25 ml)
1 c. à
soupe
(15 ml)
1 Hour (1
heure)
1,75 c. à
soupe
(25 ml)
1-1,75 c. à
soupe
(15-25 ml)
1 c. à
soupe
(15 ml)
Quick
(Rapide)
1,75 c. à
soupe
(25 ml)
1-1,75 c. à
soupe
(15-25 ml)
1 c. à
soupe
(15 ml)
Rinse (rin-
çage)
aucun aucun aucun
background
60
Si vous utilisez du détergent, versez-le uniquement
dans le distributeur de détergent sec 9". Le
distributeur de détergent ne doit pas déborder.
Dosage : voir les instructions du fabricant sur
l’emballage.
3.
Fermez le couvercle en plaçant le doigt sur le
couvercle tel qu'illustré. Faites glisser le couvercle
pour fermer et appuyez dessus fermement jusqu'à
entendre un clic.
Le distributeur de détergent s'ouvrira automatiquement
au moment approprié pour le cycle défini. Le
détergent liquide ou en poudre est dispersé dans
l'appareil et dissout, les comprimés détergents
tombent dans le compartiment à détergent 1: où ils
se dissolvent tout au long du cycle.
Conseil : Si les ustensiles sont peu souillés, une quantité
de détergent légèrement inférieure à celle recommandée
est suffisante.
FjVRXSHPO
FjVRXSHPO
PD[
FjVRXSHPO
&/,&.
background
61
Cycles du lave-vaisselle
Remarque : Afin d'économiser de l'énergie, il est
recommandé de régler l'option Auto Power Off sur
« after one minute » (Après 1 minute).
Remarque : L'étiquetage Energy Guide se base sur le
cycle de détection du niveau de saleté Normal comme
suit : l'unité a été testée avec un distributeur de produit
de rinçage (liquide) vide
1j. Une seule dose de
détergent a été introduite dans le distributeur de
détergent 9", aucun détergent n'étant utilisé dans le
cycle de prélavage. L'appareil n'a pas été soumis à un
processus d'essai tronqué aux termes des définitions
décrites dans la procédure d'essai. Nous
recommandons, pour les chargements de vaisselle tel
que celui décrit dans le test de certification en matière de
performance énergétique, que le panier soit placé à la
position la plus élevée.
Cycle de nettoyage Usage recommandé Option du cycle de nettoyage possible
Auto* Le cycle le plus intelligent, avec la détection de
salissure la plus souple, idéal pour la vaisselle
mélangée et souillée par les aliments.
tout
Normal*
(voir la note au bas
du tableau)
Recommandé pour une utilisation quotidienne,
régulière ou typique pour le lavage complet d'un
chargement plein de vaisselle à souillure normale.
tout
Remarque : : Pour obtenir un rendement
optimal avec une consommation minimale
d'énergie, il est recommandé de désactiver
toutes les options et tous les réglages dispo-
nibles à l'exception de l'option
Auto Power Off - réglée à "after one minute"
(Après 1 minute).
Glass (verre) Parfait pour les verres à vin, les verres normaux et
autre vaisselle fragile. Ce cycle utilise une tempé-
rature plus faible afin de protéger la vaisselle.
toutes à l'exception de sanitize (désinfecter)
Star Speed Un cycle de lavage complet à l'eau chaude en 20
minutes - le plus rapide de l'industrie. Le pré-
chauffage novateur de l'eau vous permet de laver
de multiples chargements un après l'autre en un
temps record. Pour un résultat optimal, utilisez ce
cycle pour nettoyer de la vaisselle légèrement
sale avec du détergent liquide ou en poudre.
Delay, Extra Dry (Retardé, séchage supplé-
mentaire)
1 Hour (1 heure) Nettoie les plats fraîchement souillés et faciles à
nettoyer. Ce cycle a une durée réduite, mais il
comprend malgré tout un cycle de séchage.
Delay, Extra Dry, Extra Shine (Retardé,
séchage supplémentaire, extran lustré)
Quick (Rapide) Permet de nettoyer les plats légèrement encras-
sés et de réduire le temps total de nettoyage à 30
minutes.
Delay, Extra Dry, Extra Shine (Retardé,
séchage supplémentaire, extran lustré)
Rinse (Rinçage) Utilisez ce cycle si vous désirez faire un rinçage
préalable de vos plats afin d'éviter des odeurs.
Placez les plats non rincés dans le lave-vaisselle
et sélectionnez le cycle Rinse (Rinçage).Utilise
moins d'eau qu'un lavage manuel et consomme
peu d'énergie.
Delay (Retardé)
*Ce cycle est désinfecté avec l'option Sanitize (Désinfection).
background
62
Options de cycles du lave-vaisselle
PowerBoost®
Idéal pour un chargement mixte. Vous pouvez nettoyer
les chaudrons et les poêles fortement souillés dans le
panier inférieur avec des ustensiles souillés normalement
dans le panier supérieur. La pression du jet dans le
panier inférieur est augmentée et la température de
séchage est légèrement plus élevée.
Half Load (chargement partiel)
Peut réduire la consommation d'eau lors du nettoyage de
petites vaisselles légèrement souillées, remplissant
pratiquement à moitié (ou moins) la capacité du lave-
vaisselle.
Sanitize (Désinfecter)
Cette fonction augmente les températures et les
maintient pendant une durée prolongée afin d'obtenir
des performances d’assainissement prédéfinies.
L'utilisation continue de cette fonction améliore le niveau
d'hygiène. Cette option supplémentaire est idéale pour le
lavage d'articles tels que des planches à découper et
des biberons.
Cette option peut également améliorer le séchage. Cela
pourrait rallonger le cycle et faire augmenter la
consommation d'énergie.
Extra sec
Une température accrue lors du rinçage final ainsi qu'une
phase de séchage plus longue permettent d'assurer un
meilleur séchage de la vaisselle en plastique. La
consommation énergétique de cette option est
légèrement plus élevée.
Extra Shine (extra lustré)
Produit un résultat supérieur pour les verres et la
vaisselle lustrés en augmentant légèrement la
consommation d'eau. Utilisez un agent de rinçage pour
de meilleurs résultats.
Informations sur le cycle de lavage
Pour économiser de l'énergie, ce lave-vaisselle dispose
d'un système EcoSense dans lequel les capteurs du
lave-vaisselle ajustent automatiquement les variations de
longueur, de température et d'eau du cycle en fonction
du niveau de souillure alimentaire et de la température
de l'eau entrante. Les décisions prises par le « Contrôle
intelligent » peuvent causer un ajustement intermittent du
temps et de l'eau utilisée pour le cycle. Les temps du
cycle de lavage sont définis en fonction température
d'alimentation en eau de 120°F (49° C). Si la
température d'alimentation en eau de votre maison est
autre que 120°F (49° C), les temps de cycle de votre
lave-vaisselle peuvent être affectés.
AUTO Normal Verre StarSpeed 1 Hour (1
heure)
Quick
(Rapide)
Rinse (rin-
çage)
Temps de
cycle
en min.
105 - 129 130 - 135 80-85 20 60 35 9
Consom.
d'eau en L
(gal)
10,8-22
(2,9-5,8)
9,1-21,2
(2,4-5,6)
9-14,2
(2,4--3,8)
5,5 (1,5) 14,3 (3,8) 10,3 (2,7) 4,1 (1,1)
Temp. de
nettoyage en
°F (°C)
127-131
(53-55)
113-131
(45-55)
113-122
(45-50)
122 (50) 122 (50) 113 (45) entrant
Temp. de
rinçage en
°F (°C)
153-162
(67-72)
147-156
(64-69)
144 (62) 135 (57) 158 (70) 126 (52) entrant
Power Boost (puissance augmentée)
Temps de
cycle
en min.
120-145 145-150 95-100 S/O S/O S/O S/O
Consom.
d'eau en L
(gal)
11,2-22
(3-5,8)
9,1-21,2
(2,4-5,6)
9-14,2
(2,4-3,8)
S/O S/O S/O S/O
Temp. de
rinçage en
°F (°C)
153-162
(67-72)
147-156
(64-69)
144 (62) S/O S/O S/O S/O
Half Load
(Demi-
charge)
background
63
Remarque : Seuls les cycles de désinfection ont été
conçus de manière à respecter les exigences de la
Section 6 de la norme NSF/ANSI 184 relative aux
équipements à usage résidentiel destinés à l'élimination
de salissures et à la désinfection efficaces.À cet effet,
aucune indication ne spécifie, directement ou
indirectement, que tous les cycles ont passé avec
succès les tests de performance en matière
d’assainissement.
Temps de
cycle
en min.
95-115 115-120 75-80 S/O S/O S/O S/O
Consom.
d'eau en L
(gal)
8,1-14,4
(2,1-3,8)
10,8-13,9
(2,9-3,7)
9-12,2
(2,4-3,8)
S/O S/O S/O S/O
Temp. de
rinçage en
°F (°C)
158-162
(70-72)
162 (72) 144 (62) S/O S/O S/O S/O
Sanitize
(Désinfec-
ter)
Temps de
cycle
en min.
140-155 140-155 S/O S/O S/O S/O S/O
Consom.
d'eau en L
(gal)
10,8-22
(2,9-5,8)
9,1-21,2
(2,4-5,6)
S/O S/O S/O S/O S/O
Temp. de
rinçage en
°F (°C)
162 (72) 162 (72) S/O S/O S/O S/O S/O
Extra Dry
(Séchage
Supplémen-
taire)
Temps de
cycle
en min.
140-155 140-155 110-115 30 90 65 S/O
Consom.
d'eau en L
(gal)
10,8-22
(2,9-5,8)
9,1-201,2
(2,4-5,6)
9-14,2
(2,4-3,8)
5,5 (1,5) 14,3 (3,8) 10,3 (2,7) S/O
Temp. de
rinçage en
°F (°C)
162 (72) 162 (72) 162 (72) 135 (57) 162 (72) 162 (72) S/O
Extra Shine (extra lustré)
Temps de
cycle
en min.
115-139 130-135 75-85 S/O 70 50 S/O
Consom.
d'eau en L
(gal)
14,1-25,3
(3-4,7)
9,1-21,2
(2,4-5,6)
12,5-15,8
(3,3-4,2)
S/O 17,6 (4,6) 13,6 (3,6) S/O
Temp. de
rinçage en
°F (°C)
136 (58) 154-156
(68-69)
145 (63) S/O 158 (70) 126 (52) S/O
AUTO Normal Verre StarSpeed 1 Hour (1
heure)
Quick
(Rapide)
Rinse (rin-
çage)
background
64
Mise en marche du lave-vaisselle
Remarque : Avec les fonctions masquées, la porte doit
être ouverte avant le changement des réglages et fermée
une fois ces réglages effectués.
9 AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES
Pour éviter des risques de blessures, faites toujours
attention lorsque vous ouvrez la porte pendant ou
après un cycle de lavage car des rejets d'eau
chaude ou de vapeur peuvent survenir. N'ouvrez
pas complètement la porte avant que les bruits
d'eau n'aient cessés et que la vapeur ne soit
dissipée.
Pour réduire le risque de blessure, interdisez aux
enfants de jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
À l'âge adulte leur permettant d'utiliser la machine,
les enfants sont sous la responsabilité de leurs
parents/tuteurs légaux qui doivent s'assurer qu'ils
sont suffisamment instruits sur les bonnes pratiques
par des personnes qualifiées.
Protection contre une opération
involontaire
Votre lave-vaisselle est équipé d'une fonction qui aide à
empêcher toute utilisation involontaire (par exemple par
des enfants).
Après le démarrage du lave-vaisselle, la porte doit être
fermée dans les 4 secondes qui suivent ou l'opération
sera interrompue. Un signal apparaîtra alors sur le
panneau de contrôle, vous invitant à appuyer de
nouveau sur le bouton Départ et à fermer la porte.
Cette fonction s'active lorsque :
vous appuyez sur Départ pour lancer un cycle de
lavage
vous réglez le Départ différé et appuyez sur Départ
vous ouvrez la porte alors que le Départ différé est
enclenché
vous ouvrez la porte au cours d'un cycle de lavage
Remarque : Il est impossible de désactiver cette
fonction.
Utilisation des boutons tactiles
Les boutons sont sensibles et doivent être légèrement
touchés. Évitez que la graisse ou les particules
d'aliments ne se déposent sur les boutons, cela peut
activer le lave-vaisselle.
L'essuyage et le nettoyage peuvent également activer le
lave-vaisselle. Pour un rendement optimal, touchez les
boutons avec des mains nues et propres.
Pour nettoyer les boutons tactiles, essuyez-les avec un
chiffon sec ou légèrement humide.
Modification des réglages
Le lave-vaisselle a été configuré avec certains réglages
pour votre confort. Il est possible de modifier ces
réglages usine.
Vous pouvez modifier les réglages suivants :
1.
Appuyez sur le bouton ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
(.
2.
Appuyez et maintenez la touche enfoncée
pendant 3 secondes.
Vous verrez apparaître à l'écran H :... et .
3.
Appuyez sur le bouton pour enregistrer le
réglage individuel.
4.
Ajustez le réglage avec les boutons - et + P.
5.
Appuyez et maintenez la touche enfoncée
pendant 3 secondes.
Les paramètres sélectionnés ont été sauvegardés dans
le lave-vaisselle.
AquaSensor
AquaSensor
L'AquaSensor est un outil de mesure optique qui évalue
la propreté de l'eau de rinçage.
L'AquaSensor est utilisé en fonction du cycle de lavage.
Si l'AquaSensor est activé, l'eau de rinçage « propre »
peut être réutilisée pour le prochain rinçage et la
consommation d'eau peut ainsi être réduite de 0,8 à
1,5 gal (3 à 6 litres). Si l'eau de rinçage n'est pas encore
propre, celle-ci est évacuée et remplacée par de l'eau
claire. Pour les cycles de lavage automatiques, la
température ainsi que la durée du cycle peuvent
également être ajustées en fonction du degré de
souillure.
Réglage des capteurs
Les programmes automatiques de l'électroménager
utilisent des capteurs afin d'optimiser leur résultat. Ceux-
ci ajustent la puissance des programmes automatiques
selon le degré et le type de souillure.Trois niveaux de
sensibilité des capteurs sont disponibles.
Le réglage †“:‹‹: Ce réglage est idéal pour un
chargement mixte et des ustensiles fortement souillés. Il
permet également d'économiser de l'énergie et de l'eau.
Le réglage †“:‹‚: Ce réglage ajuste la puissance du
programme pour éliminer efficacement les restes de
nourriture, même si le degré de souillure est faible. La
consommation en énergie et en eau est ajustée en
conséquence.
Le réglage †“:‹ƒ: Ce réglage ajuste la puissance du
programme pour éliminer les souillures les plus tenaces,
comme les restes de nourriture séchés. Ce réglage est
recommandé si vous utilisez des détergents biologiques
ou écologiques, qui contiennent une quantité moindre
d'agents actifs. La consommation en énergie et en eau
est ajustée en conséquence.
background
65
Affichage de l'heure
Lorsqu'un cycle de nettoyage est sélectionné, la durée
restante du cycle est indiquée sur l'afficheur
H.
La durée du cycle de nettoyage est déterminée par la
température de l'eau lors du cycle de nettoyage, la
quantité de vaisselle, ainsi que son degré de souillure.
Elle peut aussi varier selon le cycle de lavage choisi.
Démarrage retardé
Vous pouvez choisir de retarder le démarrage du cycle
d'environ 24 heures, par intervalles d'une heure.
Pour définir le démarrage retardé :
1.
Ouvrez la porte et appuyez sur le bouton On/Off
(Marche/Arrêt) (. Sélectionnez un cycle.
2.
Appuyez sur le bouton Delay (Retard) à partir des
options de lavage du cycle
h jusqu'à ce que le
temps affiché corresponde à vos besoins.
3.
Appuyez sur le bouton Start (Démarrer) )" pour
activer le Démarrage retardé.
Pour annuler le démarrage retardé :
1.
Ouvrez la porte et appuyez sur le bouton Delay
(Retard) jusqu'à ce que œ:‹‹ soit affiché sur
l'afficheur numérique H.
2.
Appuyez sur le bouton Start (Démarrer) )" pour
enregistrer le paramètre.
Fin du cycle de nettoyage
Le cycle de nettoyage est terminé lorsque l'écran H
indique :‹‹.
Si le signal sonore est activé, un son retentit à la fin du
cycle de lavage.
Auto power off (Arrêt automatique)
Pour économiser de l'énergie, le lave-vaisselle est arrêté
1 minute après la fin du cycle de lavage. Vous pouvez
également modifier ce paramètre.
Voici les réglages possibles :
˜:‹‹: Le lave-vaisselle ne s'arrête pas
automatiquement.
˜:‹‚: Le lave-vaisselle s'arrête automatiquement
après 1 minute.
˜:‹ƒ: Le lave-vaisselle s'éteint après 2 heures.
Mise hors tension de l'appareil
Peu de temps après la fin du cycle de lavage :
1.
Ouvrez la porte.
2.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (.
3.
Fermez l'approvisionnement en eau.
4.
Sortez les ustensiles lorsque ceux-ci ont refroidi.
9 AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES
Pour éviter des risques de blessures, faites toujours
attention lorsque vous ouvrez la porte pendant ou
après un cycle de lavage car des rejets d'eau
chaude ou de vapeur peuvent survenir. N'ouvrez
pas complètement la porte avant que les bruits
d'eau n'aient cessés et que la vapeur ne soit
dissipée.
Pour réduire le risque de blessure, interdisez aux
enfants de jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
À l'âge adulte leur permettant d'utiliser la machine,
les enfants sont sous la responsabilité de leurs
parents/tuteurs légaux qui doivent s'assurer qu'ils
sont suffisamment instruits sur les bonnes pratiques
par des personnes qualifiées.
Interruption du cycle de lavage
9 ATTENTION
Une pression trop excessive peut provoquer
l'ouverture de la porte et le ruissellement d'eau! Si la
porte a été ouverte et que celle-ci est chaude ou
que le raccordement est chaud, laissez-la toujours
entrouverte quelques minutes, puis fermez-la.
1.
Ouvrez la porte.
2.
Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) (.
Les DEL s'éteignent. Le cycle de lavage a été
sauvegardé.
3.
Pour poursuivre le cycle, appuyez de nouveau sur le
bouton On/Off (Marche/Arrêt) (.
4.
Fermez la porte.
Remarque : Votre lave-vaisselle est protégé contre les
mises en marche involontaires. Si la porte de l'appareil
reste ouverte durant plus de 4 secondes après que vous
ayez appuyé sur le bouton Démarrer, l'opération est
suspendue. Appuyez de nouveau sur le bouton Démarrer
et fermez la porte de l'appareil.
œ:‹‚
Retard de 1 heure
œ:ƒ…
Retard de 24 heures
à–:‹‹
Désactivé
à–:‹‚
faible
à–:‹ƒ
moyen
à–:‹„
fort
background
66
Annulation d'un cycle (Réinitialisation)
1.
Ouvrez la porte et appuyez, tout en le maintenant
enfoncé, sur le bouton Start (Démarrer)
)" pendant
environ 3 secondes jusqu'à ce que l'afficheur indique
:‹‚, puis refermez la porte.
2.
Patientez environ 1 minute, le temps pour le lave-
vaisselle d'être drainé.
3.
Ouvrez la porte et appuyez sur le bouton On/Off
(Marche/Arrêt)
(.
Changement du cycle de lavage
Après avoir appuyé sur la touche Start )", il est
impossible de changer de cycle de lavage. Un
changement de cycle de lavage n’est possible que via
l’abandon d’un cycle de lavage (Réinitialisation (Reset)).
Séchage intensif
Le rinçage final utilise une température supérieure qui
améliore le résultat de séchage (attention à votre
vaisselle fragile). La durée du programme peut
augmenter légèrement. Vous pouvez activer
š:‹‚ ou
désactiver š:‹‹ la fonction ExtraDry (séchage
supplémentaire).
Infolight
®
*
Durant le cycle de lavage, un point lumineux est projeté
au sol, sous la porte de l'appareil. N'ouvrez pas la porte
de l'appareil avant que le point ait disparu. Si la porte de
l'appareil n'est pas complètement fermée, le point
lumineux clignote*.Dans des pièces sombres, une
certaine diffusion de lumière peut être visible; ce
phénomène est normal.
Vous pouvez activer :‹‚ ou désactiver :‹‹ l'InfoLight.
* option facultative qui peut être ou ne pas être incluse
avec votre lave-vaisselle.
Time Remaining Power Beam
MC
(affichage
optique pendant le cycle de lavage) *
Durant le cycle de lavage, des informations
supplémentaires sur le cycle (durée restante/images
d'indication du cycle) sont projetées au sol, en face de
l'appareil.
Vous pouvez activer
à:‹‚ ou désactiver à:‹‹ cet
affichage.
Tous les affichages de temps restant
* option facultative qui peut être ou ne pas être incluse
avec votre lave-vaisselle.
Pré-wash (préla-
vage)
Cleaning (Net-
toyage)
Rinsing (Rinçage)
Drying (Séchage)
background
67
Entretien et maintenance
Une inspection régulière et une maintenance de votre
appareil vous aideront à prévenir d'éventuelles pannes.
Ceci vous permet de sauver du temps et de parer à de
nouveaux problèmes.
Nettoyer le filtre du lave-vaisselle
Essuyez régulièrement le devant de l'appareil à l'aide
d'un chiffon légèrement humide; de l'eau et un peu de
savon liquide suffisent.
Avec des électroménagers en acier inoxydable (sauf
ceux en acier inox noir), utilisez un produit à polir pour
acier inoxydable pour sceller et protéger la surface.
Nettoyez régulièrement les bords extérieurs du
panneau intérieur de la porte afin d'éliminer les résidus
déposés lors du chargement normal. Si des taches
apparaissent sur l'acier inoxydable, assurez-vous que
l'agent de rinçage est rempli et fonctionne
correctement.
Nettoyez régulièrement le joint de la porte avec un
chiffon légèrement humide afin d'éliminer les
particules alimentaires déposées lors du chargement
normal et qui peuvent causer des odeurs. Un joint de
porte souillé peut empêcher le bon verrouillage de
celle-ci.
AVIS
N'utilisez jamais un nettoyeur à vapeur pour laver votre
lave-vaisselle. Le fabricant ne sera en aucun cas
responsable des dégâts causés.
Évitez d'utiliser des éponges, elles pourraient rayer les
surfaces.
N'utilisez pas de nettoyants ou de lingettes à base
d'eau de Javel, elles pourraient endommager la
surface ou l'impression.
N'utilisez pas de vernis pour l'acier inoxydable sur de
l'acier inox noir.
9 AVERTISSEMENT
Faites preuve de prudence lorsque vous démontez
les pièces pour le nettoyage, car certains débris
peuvent être tranchants.
Filtres
Éléments de filtrage
Le système de filtration 1Z est constitué de trois
éléments.
A Filtre à gros éléments
Il empêche les objets qui ne devraient pas
être placés dans votre lave-vaisselle
d'endommager le système de pompage du
lave-vaisselle ou d'obstruer le système
d'évacuation de votre maison.
B Filtre fin plat
Il empêche les particules d'aliments d'entrer
dans la chambre de lavage et dirige ces
particules vers le micro-filtre.
C Micro-filtre
Il dirige les particules les plus petites vers le
système de plomberie de la maison.
$
%
&
background
68
Intervalles de nettoyage
Le système de filtration
1Z est conçu de manière à
minimiser l'entretien tout en assurant un rendement de
nettoyage élevé et une faible consommation d'énergie.
Selon les habitudes d'utilisation et la dureté de l'eau, le
système de filtration nécessite un certain entretien afin
de garder son efficacité.
Vous pouvez nettoyer le système de filtration :
lorsque vous y trouvez des résidus d'aliments ou si
des éléments sont retenus dans le filtre à gros
éléments.
En cas de baisse d'efficacité ou si un film granuleux se
forme sur la vaisselle.
En cas de nettoyage de résidus alimentaires à
incrustation normale raclés avant l'insertion de la
vaisselle dans l'appareil, dans un ménage où le lave-
vaisselle fonctionne un jour sur deux, le filtre de l'appareil
doit être nettoyé :
Remarque : Nettoyez le filtre après le lavage d'une
vaisselle à grande quantité de résidus alimentaires ou
d'une vaisselle à forte teneur en fécule afin de garder un
rendement optimal.
Pour vérifier ou nettoyer le système de filtration :
1.
Recherchez des traces de résidus dans les filtres
après chaque cycle de lavage.
2.
Dévissez le filtre à gros éléments tel qu'illustré et
retirez tout le système de filtration.
3.
Retirez le microfiltre du filtre fin pour faciliter le
nettoyage.
4.
Rincez les filtres sous l'eau courante et frottez-le avec
une brosse souple.
Remarque : n'utilisez pas de brosse abrasive ou de
laine d'acier, etc., car elles pourraient endommager le
filtre.
5.
Remontez le système de filtration dans l'ordre inverse
et fixez le filtre à gros éléments en le vissant jusqu'à ce
que les flèches de marquage soient alignées.
Intervalle de net-
toyage
Utilisation
3 à 6 fois par an usage léger à moyen
8 à 12 fois par an usage intensif
background
69
Bras gicleurs
Le calcaire et des contaminants dans l'eau de rinçage
peuvent bloquer les buses ainsi que les articulations des
bras de pulvérisation
12 et 1J.
1.
Recherchez d'éventuelles obstructions des buses au
bout des bras de pulvérisation.
2.
Dévissez le bras de pulvérisation supérieur 12 (1) et
retirez-le en tirant vers le bas (2).
3.
Retirez le bras de pulvérisation inférieur 1J en le
tirant vers le haut.
4.
Nettoyez les bras de pulvérisation à l'eau claire.
5.
Remontez les bras de pulvérisation.
Pompe pour eaux résiduaires
De gros résidus alimentaires présents dans l'eau de
rinçage et non retenus par les filtres peuvent obstruer la
pompe pour eaux résiduaires. Dans ce cas :
9 AVERTISSEMENT
Soyez prudent lorsque vous démontez les pièces
pour le nettoyage, car certains débris peuvent être
tranchants.
1.
Débranchez l'appareil du réseau électrique.
2.
Sortez le panier supérieur 1" ainsi que le panier
inférieur 1b.
3.
Retirez les filtres 1Z.
4.
Videz l'eau résiduelle avec un récipient approprié -
utilisez une éponge au besoin.
5.
À l'aide d'une cuillère, débloquez le couvercle de la
pompe (tel qu'illustré) jusqu'à entendre un clic,
saisissez-le ensuite et tirez-le jusqu'à ce qu'une légère
résistance se fasse sentir, puis tirez-le vers l'avant (1).
Retirez complètement le couvercle.
6.
Contrôlez le compartiment interne et éliminez tout
objet étranger.
9 AVERTISSEMENT
Soyez prudent lorsque vous démontez les pièces
pour le nettoyage, car certains débris peuvent
être tranchants.
background
70
7.
Placez le couvercle de la pompe à sa position initiale
(2), appuyez jusqu'à ce qu'il s'encliquette(3).
8.
Placez le couvercle à sa position initiale, appuyez et
bloquez-le.
9.
Remontez les filtres.
10.
Replacez les paniers.
Remarque : La pompe de vidange ne fonctionnera pas
correctement si elle n'est pas totalement insérée, jusqu'à
ce qu'elle émette un « clic ».
Rangement de l'appareil en cas
d'inactivité
AVIS : Par temps chaud, avant d'aller en vacances, en
plus de l'arrêt de la vanne principale, arrêtez également
l'alimentation en eau au point le plus proche du lave-
vaisselle. Ne pas laisser la vaisselle sale dans l'appareil
et laisser la porte légèrement ouverte. Par temps froid,
veuillez respecter les instructions suivantes relatives à la
préparation de l'appareil pour l'hiver.
Préparation de l'appareil pour l'hiver
AVIS : En cas d'inutilisation de votre lave-vaisselle pour
une période dans un emplacement aux températures
hivernales (maison de vacances ou pendant une période
de vacances), faites préparer votre lave-vaisselle pour
l'hiver par un personnel qualifié.
&OLFN
background
71
Dépannage
Les lave-vaisselle peuvent occasionnellement présenter
des problèmes sans rapport avec un dysfonctionnement
dudit lave-vaisselle. Les informations suivantes peuvent
vous aider à résoudre un problème afférent au lave-
vaisselle sans la nécessité de recourir à un
professionnel.
Remarque : Si l'appareil s'arrête en cours de lavage, ou
s'il ne se met pas en route pour une raison quelconque,
lancez un cycle d'annulation (Réinitialisation) en premier
lieu.
9 AVERTISSEMENT
DES RÉPARATIONS INADAPTÉES OU
L'UTILISATION DE PIÈCES QUI NE SONT PAS
D'ORIGINE PEUVENT PROVOQUER DES DÉGÂTS
CONSIDÉRABLES ET METTRE EN DANGER
L'UTILISATEUR
Faites effectuer toute réparation par un technicien
qualifié. Si un élément doit être remplacé, utilisez
toujours des pièces d'origine.
Message d'erreur
Certaines défaillances sont indiquées dans la partie
supérieure de la fenêtre d'affichage H ainsi que sur
l'affichage frontal*):. Des solutions possibles à ces
problèmes sont fournies (par exemple : Système de
filtration souillé (E22) --> Nettoyez les filtres).
* option facultative qui peut être ou ne pas être incluse
avec votre lave-vaisselle.
Tableau des défaillances
Erreur Cause Solution
Le code d'erreur :‚‰ est
allumé.
Le tuyau d'alimentation est coudé
ou bouché.
Installez le tuyau d'alimentation sans coudes.
Le robinet est fermé. Ouvrez le robinet.
Robinet obstrué ou entartré. Ouvrez le robinet.
Le débit doit être de 10 l/min lorsque l'alimen-
tation en eau est ouverte.
Le code d'erreur :‹ˆ est
allumé.
L'ouverture de l'arrivée d'eau (sur le
côté droit de l'appareil) est obstruée
par de la vaisselle.
Disposez la vaisselle de manière à ce qu'elle
n'obstrue pas l'arrivée d'eau.
Le code d'erreur :ƒƒ est
allumé.
Les filtres 1Z sont souillés ou obs-
trués.
Nettoyez les filtres.
Le code d'erreur :ƒ… est
allumé.
Le flexible d'évacuation d'eau usée
est coudé ou obstrué.
Installez le flexible d'alimentation sans coudes
et retirez les résidus.
Le raccord du siphon est scellé. Examinez le raccord du siphon et ouvrez-le au
besoin.
Le couvercle de la pompe de drai-
nage est mal fermé.
Fermez-le convenablement.
Le code d'erreur :Ġ est
allumé.
La pompe de drainage est obstruée
ou le couvercle de la pompe de
drainage est mal fermé.
Nettoyez la pompe et fermez le couvercle
convenablement.
Le code d'erreur :ƒˆ est
allumé.
La tension d'alimentation est trop
faible.
Il ne s'agit pas d'une défaillance de l'appareil.
Faites vérifier la tension et l'installation élec-
trique.
Un code d'erreur différent est
affiché sur l'affichage numé-
rique.
(:‹‚ à :„‹)
Une défaillance technique a proba-
blement eu lieu.
Mettez l'appareil hors tension en appuyant sur
le bouton ON/OFF (. Remettez l'appareil
sous tension après un court moment.
Si le problème persiste, fermez le robinet et
débranchez la prise d'alimentation.
Appelez le service à la clientèle et mentionnez
le code d'erreur.
L'indicateur de remplissage
de sels @ et/ou d'agent de
rinçage 8 est allumé.
Pas d'agent de rinçage. Remplissez l'agent de rinçage.
Pas de sels. Remplir de sels.
Le capteur ne détecte pas les com-
primés de sel.
Utiliser un autre type de sels.
background
72
L'indicateur de remplissage
de sels @ et/ou d'agent de
rinçage 8 n'est pas allumé.
L'indicateur de remplissage est
éteint.
Activation/désactivation.
Il reste encore suffisamment de
sels/d'agent de rinçage.
Vérifiez le niveau des indicateurs de remplis-
sage.
Il reste de l'eau dans l'appa-
reil à la fin du cycle de
lavage.
Le système de filtration ou l'espace
sous les filtres 1Z est obstrué.
Nettoyez les filtres ainsi que la zone se trou-
vant sous ces derniers.
Le cycle de lavage n'est pas encore
terminé.
Attendez la fin du cycle de lavage ou la réinitia-
lisation de ce dernier.
La vaisselle n'est pas sèche. Distributeur d'agent de rinçage vide
ou insuffisamment rempli.
Remplissez l'agent de rinçage.
Cycle de lavage sélectionné sans
séchage.
Sélectionnez un cycle de lavage avec
séchage.
Il reste de l'eau dans les creux de la
vaisselle et de l'argenterie.
Disposez la vaisselle de façon inclinée, en par-
ticulier celle qui présente des dépôts d'eau
une fois le cycle de lavage terminé.
Le détergent tout-en-un a des pro-
priétés de séchage médiocres.
Utilisez un autre détergent tout-en-un avec de
meilleures propriétés de séchage. L'utilisation
d'un agent de séchage améliore également
celui-ci.
extraDry (Séchage Supplémen-
taire) pour améliorer le séchage
non activé.
Activez extraDry (Séchage Supplémentaire).
La vaisselle a été retirée trop tôt ou
le séchage n'est pas encore ter-
miné.
Attendez la fin du cycle de lavage ou attendez
30 minutes après la fin de celui-ci avant de
retirer la vaisselle.
L'agent de rinçage écologique a
des propriétés de séchage
médiocres.
Utilisez un agent de rinçage classique. Les
produits écologiques peuvent avoir une effica-
cité limitée.
La vaisselle en plastique n'est
pas sèche.
Le plastique a des propriétés parti-
culières.
Les matières plastiques ne sèchent pas aussi
bien car elles conservent mal leur chaleur.
L'argenterie n'est pas sèche. L'argenterie n'est pas disposée cor-
rectement dans le panier prévu à
cet effet.
Séparez l'argenterie. Évitez les points de
contact si possible.
L'argenterie n'est pas disposée cor-
rectement dans le troisième panier.
Disposez l'argenterie correctement et séparez-
la si possible.
L'intérieur de l'appareil est
humide après le cycle de rin-
çage.
Il ne s'agit pas d'une défaillance de
l'appareil.
Les lave-vaisselles sèchent par condensation,
c.-à-d. que l'air humide se condense sur les
parois de la cuve pour être ensuite évacué.
Erreur Cause Solution
background
73
Traces de nourriture sur la
vaisselle.
Pas assez d'espace entre les élé-
ments, panier surchargé.
Disposez la vaisselle de manière adéquate en
laissant suffisamment d'espace entre les élé-
ments afin que les jets d'eau puissent atteindre
toute leur surface. Évitez les points de contact.
La rotation du bras de pulvérisation
est entravée.
Disposez la vaisselle de sorte que le bras de
pulvérisation puisse tourner sans entrave.
Les buses du bras de pulvérisation
sont bouchées.
Nettoyez les buses du bras de pulvérisation.
Filtres 1Z encrassés.
Nettoyez les filtres.
Filtres 1Z mal insérés et/ou non
insérés.
Insérez les filtres correctement.
Cycle de rinçage trop faible. Choisissez un cycle de rinçage plus fort.
Augmentez la sensibilité des capteurs.
Le prélavage a enlevé la majorité
des souillures, les capteurs ont
alors choisi de lancer un cycle de
lavage léger.Des souillures tenaces
sont impossibles à enlever.
N'effectuez pas de rinçage préalable de la
vaisselle.Ne retirez que le plus gros des souil-
lures.
Augmentez la sensibilité des capteurs.
Le cycle de lavage « Normal » ou Intensif est
recommandé.
Les récipients longs et étroits ne
sont pas bien rincés lorsqu'ils sont
dans les coins du panier.
N'inclinez pas les contenants et ne les placez
pas dans les coins.
Le panier supérieur 1" n'est pas à
la même hauteur à gauche et à
droite.
Repositionnez le panier supérieur de manière
horizontale à l'aide des leviers latéraux.
Le lave-vaisselle semble fonc-
tionner trop longtemps.
L'eau entrante n'est pas assez
chaude.
Avant de démarrer un cycle, ouvrez le robinet
d'eau chaude au niveau de l'évier le plus
proche du lave-vaisselle.
Le temps de cycle peut varier en
raison de l'état de souillure et de
l'eau.
Les capteurs dans le lave-vaisselle augmen-
tent automatiquement le temps du cycle pour
assurer un bon lavage lorsque la souillure est
détectée.
Le distributeur de 1j produit de
rinçage est vide.
Ajoutez le produit de rinçage.
Lave-vaisselle connecté à l'alimenta-
tion en eau froide.
Remarque : : Vérifiez la durée spé-
cifique du cycle de lavage.
Vérifiez que le lave-vaisselle est connecté à la
plomberie d'alimentation en eau chaude.
Erreur Cause Solution
background
74
Résidus de détergent.
Le couvercle du distributeur
9" de
détergent est bloqué par la vaisselle
et ne peut pas s'ouvrir complète-
ment.
La vaisselle ne doit pas être placée au-dessus
du compartiment détergent
1:.Cela peut blo-
quer le couvercle du distributeur de détergent
et l'empêcher de s'ouvrir complètement.
Ne placez pas de vaisselle ou de distributeur
de parfum dans le compartiment à comprimé
détergent.
Le couvercle du distributeur à
détergent 9" est bloqué par le
comprimé détergent.
Le comprimé détergent doit être déposé à plat
et non sur le côté.
Comprimés détergents utilisés dans
le cycle de lavage court ou rapide.
Les comprimés détergents n'ont
pas le temps de se dissoudre com-
plètement dans le cycle de lavage
court ou rapide.
Le temps de dissolution des comprimés
détergents est trop long pour un cycle de
lavage court.
Utilisez un détergent en poudre ou sélection-
nez un cycle de lavage plus fort.
Les propriétés de nettoyage et de
dissolution sont réduites après un
temps d'entreposage prolongé ou si
le détergent est grumeleux.
Changez de détergent.
Taches d'eau sur les parties
en plastique.
La formation de gouttelettes sur les
surfaces en plastique est physique-
ment impossible à éviter. Des
traces d'eau sont visibles après le
séchage.
Utilisez un cycle de lavage plus fort (avec
davantage de changements d'eau).
Disposez la vaisselle de manière inclinée.
Utilisez un agent de rinçage.
Au besoin, sélectionnez une valeur d'adoucis-
sement de l'eau plus élevée.
Dépôt de pellicules solubles
à l'intérieur de l'appareil ou
sur la porte.
Dépôt de substances du détergent.
Ces dépôts ne peuvent générale-
ment pas être retirés à l'aide de pro-
duits chimiques (nettoyant pour
lave-vaisselle, etc.).
Changez de marque de détergent.
Nettoyez l'appareil à la main.
Si une « pellicule blanche » est pré-
sente dans le fond de l'appareil, le
système d'adoucissement de l'eau a
été réglé sur une valeur trop faible.
Choisissez une valeur plus élevée et changez
de détergent au besoin.
Le couvercle du distributeur à sel
1R n'est pas fermé.
Fermez convenablement le couvercle du distri-
buteur à sel.
Uniquement pour le verre : les
débuts de corrosion sur le verre ne
peuvent être essuyés qu'en appa-
rence.
Voir « Dégâts causés à la verrerie et
l'argenterie ».
Dépôts de calcaire sur la
vaisselle, le bassin, les
paniers ou la porte.
Un résidus blanc recouvre l'intérieur
du lave-vaisselle et les roues des
paniers grincent enraison des
dépôts de calcaire dans l'eau dure.
Utilisez un nettoyant à lave-vaisselle à tous les
quelques mois.
Si le lave-vaisselle a un adoucisseur d'eau,
augmentez-en le réglage.
L'eau dure a empêché les
détergents 3 en 1 ou bio/écolo-
giques d'être efficaces.
Utilisez un détergent à lave-vaisselle, un pro-
duit de rinçage et des sels adoucissants (si le
lave-vaisselle est muni d'un adoucisseur) dis-
tincts et séparés.
Sous-dosage du détergent. Utilisez plus de détergent ou un détergent plus
efficace.
La température de rinçage est trop
basse.
Choisissez un cycle de nettoyage plus intense
avec des températures de nettoyage plus
chaudes.
Erreur Cause Solution
background
75
Résidus de thé ou de rouge à
lèvres sur la vaisselle.
La température de rinçage est trop
basse.
Sélectionnez un cycle de lavage avec une tem-
pérature supérieure.
Pas assez de détergent ou
détergent inapproprié.
Utiliser un détergent et un dosage appropriés.
Le prélavage a enlevé la majorité
des souillures, les capteurs ont
alors choisi de lancer un cycle de
lavage léger.Des souillures tenaces
sont impossibles à enlever.
N'effectuez pas de rinçage préalable de la
vaisselle.Ne retirez que le plus gros des souil-
lures.
Augmentez la sensibilité des capteurs.
Le cycle de lavage « Regular » (normal) est
recommandé.
Film coloré (bleu, jaune, brun)
dans le lave-vaisselle ou sur
les ustensiles en inox.
Le film provient du mélange de
dépôts alimentaires et de dépôts de
minéraux.
Peut être partiellement retiré avec un nettoyant
à lave-vaisselle ou mécaniquement.
Le film est formé par l'oxydation de
l'argenterie ou des ustensiles en
aluminium.
Peut être partiellement retiré avec un nettoyant
à lave-vaisselle ou mécaniquement.
Film coloré (jaune, orange,
marron) à l'intérieur de l'appa-
reil (principalement au fond)
facile à enlever.
Film savonneux du mélange de
nourriture et d'eau dure.
Utilisez un adoucisseur d'eau* - remplissez-le
avec du sel ou augmentez le réglage si néces-
saire. Utilisez du détergent à lave-vaisselle au
lieu d'un détergent 3 en 1 ou écologique.
Pièces en plastique tachées
ou décolorées.
Les pièces en plastique à l'intérieur
de l'appareil peuvent se décolorer
au fil de l'utilisation celui-ci.
Cette décoloration est normale et n'empêchera
pas le lave-vaisselle de fonctionner correcte-
ment.
La température de rinçage est trop
basse.
Sélectionnez un cycle de lavage avec une tem-
pérature supérieure.
Le prélavage a enlevé la majorité
des souillures, les capteurs ont
alors choisi de lancer un cycle de
lavage léger.Des souillures tenaces
sont impossibles à enlever.
N'effectuez pas de rinçage préalable de la
vaisselle.Ne retirez que le plus gros des souil-
lures.
Augmentez la sensibilité des capteurs.
Le cycle de lavage « Regular » (normal) est
recommandé.
Taches amovibles sur les
verres, verres avec une appa-
rence métallique et l'argente-
rie.
Trop d'agent de rinçage. Réglez la quantité d'agent de rinçage à une
valeur moins élevée.
Pas d'agent de rinçage ou valeur
définie trop faible.
Ajoutez de l'agent de rinçage et vérifiez le
dosage (valeurs recommandées 4 ou 5).
Résidus de détergent déposés au
cours du cycle de rinçage final. Le
couvercle du distributeur de
détergent est bloqué par la vaisselle
et ne peut pas s'ouvrir complète-
ment.
Le couvercle du distributeur de détergent ne
doit pas être bloqué par la vaisselle.
Ne placez pas de vaisselle ou de distributeur
de parfum dans le compartiment à comprimé
détergent.
Le prélavage a enlevé la majorité
des souillures, les capteurs ont
alors choisi de lancer un cycle de
lavage léger.Des souillures tenaces
sont impossibles à enlever.
N'effectuez pas de rinçage préalable de la
vaisselle.Ne retirez que le plus gros des souil-
lures.
Augmentez la sensibilité des capteurs.
Le cycle de lavage « Regular » (normal) est
recommandé.
Erreur Cause Solution
background
76
Verres ternis de manière irré-
versible.
Verres non adaptés au lavage en
lave-vaisselle.
Utilisez des verres qui vont au lave-vaisselle.
Évitez l'exposition prolongée à la vapeur
(phase ayant lieu une fois le cycle de lavage
terminé).
Utilisez un cycle de lavage à basse tempéra-
ture.
Réglez le système d'adoucissement de l'eau
selon la dureté de l'eau (choisissez une valeur
inférieur d'un point au besoin).
Utilisez un détergent contenant un agent qui
protège le verre.
Points de rouille sur l'argente-
rie.
L'argenterie résiste mal à la rouille.
Les lames des couteaux sont fré-
quemment plus sévèrement tou-
chées.
Utilisez de l'argenterie résistante à la corro-
sion.
L'argenterie rouillera également si
des parties rouillées sont rincées en
même temps (poignées de casse-
roles, paniers à ustensiles endom-
magés, etc.).
Ne lavez pas les éléments rouillés.
Trop de sels dans l'eau de rinçage,
à cause du couvercle du distribu-
teur de sel qui n'a pas été fermé
convenablement ou parce que des
sels ont été versés à côté lors du
remplissage.
Fermez le couvercle du distributeur convena-
blement ou retirez les sels versés à côté.
L'appareil ne peut pas être
mis sous tension ou il ne
fonctionne pas.
Défaillance. Débranchez l'appareil du réseau électrique,
débranchez la fiche secteur ou éteignez le
fusible. Attendez au moins 5 secondes, puis
rebranchez l'appareil au réseau électrique.
L'appareil ne se met pas en
marche.
Le fusible de réseau a peut-être
brûlé ou le disjoncteur s'est peut-
être déclenché.
Vérifiez le fusible de réseau ou le disjoncteur.
La porte est peut-être mal verrouil-
lée.
Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation princi-
pale pour mettre l'appareil sous tension.
L'appareil est peut-être éteint. Fermez complètement la porte.
Le démarrage différé peut être
activé.
Pour le réinitialiser, veuillez vous reporter à la
rubrique « Démarrage différé » du présent
manuel.
La sécurité enfants est activée. Désactivez la sécurité enfants. Veuillez vous
reporter à la rubrique « Sécurité enfants » du
présent manuel au besoin.
La porte a probablement été fermée
sans que le cycle ne soit préalable-
ment sélectionné.
Sélectionnez un cycle et fermez la porte.
Cordon d'alimentation non inséré. Assurez-vous que le cordon d'alimentation est
branché à la prise et raccordé à l'arrière de
l'appareil. Vérifiez que la prise fonctionne.
Le lave-vaisselle n'est peut-être pas
connecté à l'alimentation en eau.
Vérifiez et rétablissez l'approvisionnement en
eau.
La porte n'est pas fermée correcte-
ment.
Fermez la porte.
La portée est restée ouverte durant
plus de 4 secondes après avoir
appuyé sur le bouton START.
Appuyez à nouveau sur le bouton START et
fermez la porte de l'appareil dans les 4
secondes qui suivent (voir « Protection contre
les utilisations non désirées »).
Le cycle de lavage démarre
automatiquement.
Vous n'avez pas attendu la fin du
cycle de lavage.
Effectuez une réinitialisation.
(voir « Annulation du cycle de lavage »).
Erreur Cause Solution
background
77
--------
Le couvercle du distributeur
de détergent ne peut être
fermé.
Le distributeur de détergent ou le
guide de son couvercle est bloqué
par des résidus collants de
détergent.
Retirez les résidus de détergent.
Résidus de détergent dans le
distributeur de détergent 9"
ou dans le compartiment à
comprimé détergent
1:.
Les bras de pulvérisation sont blo-
qués par la vaisselle et le détergent
ne peut être rincé.
Assurez-vous que les bras de pulvérisation
peuvent tourner librement.
Le distributeur de détergent était
humide lors du remplissage.
Ne versez du détergent que dans le distribu-
teur de détergent sec.
L'appareil s'arrête en cours
de cycle de lavage ou le
cycle de lavage est inter-
rompu.
La porte n'est pas fermée correcte-
ment.
Fermez la porte.
Ne placez pas de vaisselle ou de
distributeur de parfum dans le com-
partiment à détergent.
Le panier supérieur appuie contre la
porte et l'empêche de fermer cor-
rectement.
Vérifiez si le panneau arrière est éventuelle-
ment comprimé, par exemple par une prise ou
un support de flexible n'ayant pas été retiré.
Coupure d'alimentation électrique
ou d'eau.
Rétablissez l'alimentation électrique ou d'eau.
Les valves de remplissage
font un bruit important.
Cela dépend de votre installation
domestique et n'est pas une défail-
lance de l'appareil. Aucun effet sur
le fonctionnement de l'appareil.
Pas de solution.
Bruits de chocs ou de casse. Le bras de pulvérisation heurte la
vaisselle, celle-ci n'est pas disposée
correctement.
Disposez la vaisselle de manière à ce que le
bras de pulvérisation ne la touche pas.
Si ces bruits surviennent alors que
le chargement est léger, il s'agit
alors des jets d'eau qui touchent la
cuve de lavage.
Chargez davantage l'appareil ou disposez la
vaisselle de manière plus uniforme dans celui-
ci.
La vaisselle légère bouge durant le
cycle de lavage.
Disposez la vaisselle légère de manière sûre.
Formation de mousse inhabi-
tuelle.
Nettoyez manuellement le liquide
dans le distributeur d'agent de rin-
çage.
Remplissez immédiatement le distributeur
d'agent de rinçage.
Rincez l'agent de rinçage ayant
débordé.
Retirez l'agent de rinçage à l'aide d'un linge.
Erreur Cause Solution
background
78
Service à la clientèle
Votre lave-vaisselle ne nécessite pas d'entretien autre
que les mesures décrites dans la rubrique Entretien et
maintenance du présent manuel. En cas de défaillance
de votre lave-vaisselle, veuillez vous référer à la rubrique
Guide de dépannage du présent manuel avant de
contacter le service à la clientèle. Si la maintenance est
nécessaire, contactez votre revendeur ou installateur, ou
un centre de service agréé. N'essayez pas de réparer
votre appareil vous-même.Toute réparation effectuée par
un personnel non autorisé peut annuler la garantie.
En cas de problème avec votre lave-vaisselle et si vous
n'êtes pas satisfait du service que vous avez reçu,
veuillez suivre les étapes suivantes jusqu'à ce que le
problème soit résolu à votre entière satisfaction :
1.
Contactez votre installateur ou le Fournisseur de
services agréé Thermador
®
de votre région.
2.
Écrivez-vous depuis la section du service à la clientèle
de notre site Web, www.thermador.com (É-U) ou
www.thermador.ca (Canada).
3.
Appelez-nous au 800-735-4328
4.
Écrivez-nous :
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
É-U
Veuillez vous assurer d'indiquer les informations relatives
à votre modèle ainsi qu'une explication du problème et la
date à laquelle celui-ci est survenu.Vous trouverez les
informations relatives au modèle et au numéro de série
sur l'étiquette se trouvant à l'extrémité de la porte du
lave-vaisselle. Veuillez faire une copie de votre facture et
conservez-la avec le présent manuel. Pour bénéficier du
service de garantie, il peut être demandé au client de
présenter une preuve d'achat de l'équipement.
background
79
Déclaration de la garantie limitée du produit
Ce que couvre cette garantie et à qui elle
s'applique :
La garantie limitée fournie par BSH Home Appliances
(Thermador
®
) dans cette déclaration de garantie limitée
s’applique seulement à l’appareil Thermador
(« produit ») qui vous a été vendu, en tant que premier
acheteur, pour autant que le produit ait été acheté :
pour vos besoins personnels (non-commerciaux) et
qu'il a été utilisé uniquement à des fins ménagères
normales;
neuf au détail (pas en tant qu'objet exposé, « en
l'état », ou un modèle précédemment retourné), et non
pour la revente, ou pour une utilisation commerciale;
et
aux États-Unis ou au Canada, et est en tout temps
demeuré dans le pays d'achat. Les garanties
mentionnées dans le présent manuel s'appliquent
uniquement au premier acquéreur du Produit et ne
sont pas transférables.
Thermador se réserve le droit d’exiger une preuve
d’achat à chaque réclamation au titre de la garantie afin
de confirmer que le produit relève du champ
d’application de la présente garantie limitée de produit.
Assurez-vous de retourner votre carte d'enregistrement;
bien qu'il ne soit pas nécessaire d'effectuer une
couverture de garantie, il s'agit toutefois du meilleur
moyen pour Thermador de vous contacter en cas
d'émission d'un avis de sécurité ou d'un rappel de
produit.
Durée de la garantie
Thermador garantit que le produit est exempt de défaut
de matériau et de fabrication pour une période de sept
cent trente (730) jours (2 ans) à compter de la date
d’achat. La période susmentionnée commence à partir
de la date d'achat et ne saurait être retenue, retardée,
prolongée ou interrompue pour quelque raison que ce
soit.
Ce Produit est également garanti contre tout défaut de
matériau et de fabrication apparent (tels les éraflures sur
l'acier inoxydable, les défauts d'aspect de la peinture ou
de la porcelaine, les ébréchures, les bosselures, ou
autres dégâts au fini du Produit), pendant une période de
trente (30) jours à compter de la date d'achat ou de la
date de clôture pour une nouvelle construction. Cette
garantie relative à l'apparence exclut les légères
variations de couleur découlant des différences
inhérentes aux pièces peintes et en porcelaine, ainsi que
découlant des différences causées par l'éclairage de
cuisine, l'emplacement du produit ou d'autres facteurs
similaires. Cette garantie relative à l'apparence exclut
plus particulièrement tout appareil électroménager en
exposition, de plancher, « En l'état » ou de stock « B ».
Garantie limitée prolongée
BSH fournit également les garanties limitées
supplémentaires ci-après :
5 ans de garantie limitée sur les appareils
électroniques : BSH se chargera de la réparation ou
du remplacement de tout microprocesseur BSH ou
carte de circuit imprimée en cas de défaillance
matérielle ou de défauts liés à la fabrication (à
l'exception des coûts de travail).
5 ans de garantie limitée sur les paniers de vaisselle :
BSH se chargera du remplacement du panier
supérieur ou inférieur (excepté les composants de
panier) si le panier présente des défaillances
matérielles ou des défauts liés à la fabrication (à
l'exception des coûts de travail).
Garantie à vie contre la rouille de l'acier inoxydable :
BSH se chargera de la réparation ou du
remplacement de votre lave-vaisselle par un modèle
similaire ou un tout nouveau modèle pratiquement
équivalent ou meilleur en termes de fonctionnalités, si
le revêtement intérieur rouille (à l'exception des coûts
de travail).
BSH se chargera de la réparation ou du
remplacement de la porte en acier inoxydable en cas
de rouille (à l'exclusion des coûts de travail).
background
80
Réparation ou remplacement : votre
recours exclusif
Pendant ladite période de garantie, Thermador ou un de
ses centres de réparation autorisés réparera le produit
sans frais (sous réserve de certaines limitations
indiquées aux présentes) si le produit présente un défaut
de fabrication ou de matériau. En cas d’échec des
tentatives raisonnables de réparation du produit,
Thermador remplacera le produit (un modèle supérieur
peut être mis à disposition, à la seule discrétion de
Thermador, moyennant des frais additionnels). Toutes les
pièces et les composants déposés doivent demeurer la
seule propriété de Thermador. Toute pièce remplacée ou
réparée doit être identique à la pièce d’origine aux fins
de la présente garantie et la garantie ne sera pas
prolongée a l'égard de telles pièces.La seule
responsabilité de Thermador, en vertu des présentes, se
limite à la réparation des produits défectueux au départ
de l’usine, par le biais d’un fournisseur de services agréé
Thermador pendant les heures de travail normales. Pour
des considérations de sécurité et de condition de la
propriété, Thermador vous recommande vivement de ne
pas essayer de réparer le produit vous-même, ou de
faire appel à un agent d'entretien non autorisé;
Thermador ne sauraient en aucun cas être considérée
responsable des réparations ou des travaux effectués
par un agent non autorisé. Si vous faites appel à un
agent d'entretien autre qu'un fournisseur de services
agréé pour la réparation de votre produit, CETTE
GARANTIE EST AUTOMATIQUEMENT ANNULÉE. Les
centres de service agréés sont les personnes ou les
entreprises qui ont été spécialement formées sur les
produits Thermador et qui possèdent, d’après
Thermador, une très bonne réputation en matière de
service à la clientèle et une capacité technique
supérieure (il est à noter qu’il s’agit d’entités
indépendantes et non des agents, partenaires, filiales ou
représentants de Thermador).Nonobstant ce qui
précède, Thermador ne saurait être tenue responsable
d’aucune façon si le produit est situé dans une région
éloignée (à plus de 100 miles d’un centre de réparation
autorisé) ou n’est pas accessible de façon raisonnable,
dans un environnement ou un local dangereux,
menaçant ou périlleux; dans une telle éventualité, à la
demande du consommateur, Thermador pourrait encore
payer les frais de main-d’œuvre et de pièces et expédier
les pièces au centre de réparation autorisé le plus près,
mais le consommateur serait entièrement responsable
pour tous les frais de déplacement et autres frais
spéciaux encourus par le centre de réparation, en autant
qu’il accepte la demande de réparation.
Produit hors garantie
Thermador n'est pas tenue, légalement ou autrement, de
faire des concessions, y compris des réparations, des
partages de frais ou un remplacement du produit une
fois la présente garantie expirée.
Exclusions de garantie
La couverture de garantie décrite aux présentes exclut
tous les défauts ou dommages dont Thermador n'est pas
directement responsable, y compris, sans pour autant s'y
limiter, l'un ou plusieurs des points suivants :
L'utilisation du produit dans des conditions anormales
ou inhabituelles, (y compris, de façon non exhaustive,
toute forme d'utilisation commerciale, l'utilisation ou le
stockage à l'extérieur d'un produit destiné à un usage
interne, l'utilisation du produit conjointement avec des
véhicules aériens ou nautiques);
Une faute intentionnelle d'un tiers, la négligence, la
mauvaise utilisation, l'utilisation abusive, des
accidents, l'exploitation inadéquate, le manque
d'entretien, la mauvaise installation, la falsification, le
non respect des instructions d'utilisation, la
manipulation sans précaution, les réparations non
autorisées (y compris les réparations effectuées par
l'utilisateur ou l'étude du fonctionnement interne de la
machine par celui-ci);
Réglage, modification ou altération de tout type ;
Manquement à se conformer aux normes fédérales,
provinciales, municipales ou électriques en vigueur au
pays, aux codes de plomberie ou du bâtiment, aux
réglementations ou aux lois, incluant le manquement
d’installer le produit en stricte conformité avec les
codes et les réglementations du bâtiment et d’incendie
locaux.
L'usure et la détérioration normales, les déversements
d'aliments et de liquides, les accumulations de
graisses ou d'autres substances sur, dans ou autour
du produit ;
Toute force ou tout facteur externe, élémentaire et/ou
environnemental, incluant sans limitation, la pluie, le
vent, le sable, les inondations, les incendies, les
coulées de boue, le gel, l’humidité excessive ou
l’exposition prolongée à l’humidité, la foudre, les
surtensions, les problèmes de structure autour de
l’appareil et les désastres naturels.
En aucun cas, Thermador ne sera tenue responsable de
dommages matériaux aux environs, incluant aux
armoires, aux planchers, aux plafonds et aux autres
objets ou structures avoisinant le produit. Également
exclus de la garantie sont les produits dont les numéros
de série ont été modifiés, effacés ou enlevés; les
demandes de réparations pour enseigner le
fonctionnement du produit ou les visites où il n’y a aucun
problème avec le produit; la correction de problèmes
d’installation (le consommateur est seul responsable
pour toute structure et tout réglage du produit, incluant
l’électricité, la plomberie et les autres raccordements
nécessaires, pour une fondation/plancher approprié(e),
et pour toute modification incluant, sans limitation,
armoires, murs, planchers, tablettes, etc.) et le
réenclenchement de disjoncteurs ou le remplacement de
fusibles.
DANS LA MESURE OÙ LA LOI L'AUTORISE, CETTE
GARANTIE DÉFINIT VOTRE RECOURS EXCLUSIF
QUANT AU PRODUIT, QUELLE QUE SOIT LA NATURE
DE LA DÉCLARATION, QU'IL S'AGISSE D'UN CONTRAT
OU D'UN PRÉJUDICE (INCLUANT LA RESPONSABILITÉ
ABSOLUE OU LA NÉGLIGENCE) OU AUTREMENT. LA
background
81
PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES
AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES.
TOUTES GARANTIES IMPLICITES AUX TERMES DE LA
LOI, INCLUANT LES GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, OU AUTREMENT, SONT LIMITÉES DANS
LE TEMPS À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE
EXPRESSE. LE FABRICANT NE SERA EN AUCUN CAS
RESPONSABLE DE TOUTE « PERTE COMMERCIALE »
IMMATÉRIELLE, PARTICULIÈRE, ACCESSOIRE,
INDIRECTE, ET/OU DES DOMMAGES PUNITIFS, DES
PERTES OU DES DÉPENSES, Y COMPRIS, SANS
LIMITATION, L'ABSENCE AU TRAVAIL, LES FRAIS
D'HOTÊLS ET/OU DE REPAS PRIS AU RESTAURANT,
LES DÉPENSES DE RESTRUCTURATION EN SUS DES
DOMMAGES DIRECTEMENT CAUSÉS PAR
THERMADOR, OU AUTREMENT. CETAINS ÉTATS
N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION
DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, ET
CERTAINS ÉTATS N'AUTORISENT PAS LA LIMITATION
DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES. PAR
CONSÉQUENT, LES LIMITES SUSMENTIONNÉES
POURRAIENT NE PAS VOUS CONCERNER. LA
PRÉSENTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS
PRÉCIS RECONNUS PAR LA LOI ET VOUS POUVEZ
ÉGALEMENT AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT
D'UN ÉTAT À L'AUTRE. Aucune tentative de modifier,
changer ou amender la présente garantie ne peut être
valide sans le consentement écrit autorisé par un
dirigeant de BSH.
Comment bénéficier du service de
garantie
Pour obtenir un service sous garantie pour votre Produit,
contactez le centre de service autorisé Thermador le plus
proche de chez vous.
background
82
:L)L0RGXOH
)&&,&
6WDWHPHQWV
0RGHO&20
)&&,'$+(6&20
,&&20
7KH+RPH&RQQHFWPRGXOHLVDFRPPXQLFDWLRQ
GHYLFHGHVLJQHGWRSURYLGHFRPPXQLFDWLRQEHWZHHQ
DSSOLDQFHVDQGVPDUWGHYLFHV
7KLVPRGXOHLVLQWHJUDWHGDWWKHIDFWRU\XQGHUGLUHFWFRQWURORI%6++RPH
$SSOLDQFHV&RUSRUDWLRQDQGLVQRWXVHUVHUYLFHDEOHRUXSJUDGDEOH
$WOHDVWFPVHSDUDWLRQGLVWDQFHVKRXOGEHPDLQWDLQHGIURPGHYLFHWRXVHU
)&&&203/,$1&(67$7(0(17
&$87,21&KDQJHVRUPRGLILFDWLRQVQRWH[SUHVVO\DSSURYHGFRXOGYRLG\RXUDXWKRULW\WRXVH
WKLVHTXLSPHQW
7KLVGHYLFHFRPSOLHVZLWK3DUWRIWKH)&&5XOHV2SHUDWLRQWRWKHIROORZLQJWZRFRQGLWLRQV
7KLVGHYLFHPD\QRWFDXVHKDUPIXOLQWHUIHUHQFHDQGWKLVGHYLFHPXVWDFFHSWDQ\
LQWHUIHUHQFHUHFHLYHGLQFOXGLQJLQWHUIHUHQFHWKDWPD\FDXVHXQGHVLUHGRSHUDWLRQ
,1'8675<&$1$'$67$7(0(17
7KLVGHYLFHFRPSOLHVZLWK,QGXVWU\&DQDGDOLFHQFHH[HPSW566VWDQGDUGV2SHUDWLRQLV
VXEMHFWWRWKHIROORZLQJWZRFRQGLWLRQVWKLVGHYLFHPD\QRWFDXVHLQWHUIHUHQFHDQGWKLV
GHYLFHPXVWDFFHSWDQ\LQWHUIHUHQFHLQFOXGLQJLQWHUIHUHQFHWKDWPD\FDXVHXQGHVLUHG
RSHUDWLRQRIWKHGHYLFH
2SHUDWLRQLQWKHEDQG0+]LVRQO\IRULQGRRUXVHWRUHGXFHWKHSRWHQWLDOIRUKDUPIXO
LQWHUIHUHQFHWRFRFKDQQHOPRELOHVDWHOOLWHV\VWHPV
/HSUpVHQWDSSDUHLOHVWFRQIRUPHDX[&15G,QGXVWULH&DQDGDDSSOLFDEOHVDX[DSSDUHLOVUDGLR
H[HPSWVGHOLFHQFH/H[SORLWDWLRQHVWDXWRULVpHDX[GHX[FRQGLWLRQVVXLYDQWHVODSSDUHLO
QHGRLWSDVSURGXLUHGHEURXLOODJHHWOXWLOLVDWHXUGHODSSDUHLOGRLWDFFHSWHUWRXWEURXLOODJH
UDGLRpOHFWULTXHVXELPrPHVLOHEURXLOODJHHVWVXVFHSWLEOHGHQFRPSURPHWWUHOH
IRQFWLRQQHPHQW
/DEDQGH0+]HVWUpVHUYpVXQLTXHPHQWSRXUXQHXWLOLVDWLRQjOLQWpULHXUDILQGH
UpGXLUHOHVULVTXHVGHEURXLOODJHSUpMXGLFLDEOHDX[V\VWqPHVGHVDWHOOLWHVPRELOHVXWLOLVDQWOHV
PrPHVFDQDX[
background
THERMADOR
®
Support/Réparation/Servicio técnico
Service
We realize that you have made a
considerable investment in your
kitchen. We are dedicated to
supporting you and your appliance
so that you have many years of
creative cooking.
Please don’t hesitate to contact
our STAR
®
Customer Support
Department if you have any
questions or in the unlikely event
that your THERMADOR
®
appliance
needs service. Our service team is
ready to assist you.
Parts & Accessories
Parts, filters, descalers, stainless
steel cleaners and more can be
purchased in the THERMADOR®
eShop or by phone.
USA
Service
800-735-4328
www.thermador.com/support
Parts & Accessories
www.thermador-eshop.com
Canada
Service
800-735-4328
www.thermador.ca
Parts & Accessories
AP Wagner - 800-287-1627
or
Reliable Parts - 800-663-6060
Réparation
Nous comprenons que vous avez
fait un investissement important
pour votre cuisine. C'est pourquoi
nous nous engageons à offrir un
service de qualité à vous comme
à votre appareil afin de vous
garantir des années de créativité
dans votre cuisine.
N'hésitez pas à contacter notre
département du service à la
clientèle STAR
MD
si vous avez des
questions ou dans le cas peu
probable que votre appareil
THERMADOR
MD
nécessite une
réparation. Notre équipe de
réparation est prête à vous aider.
Pièces et accessoires
Plusieurs pièces, filtres,
détartrants et nettoyants pour
l'acier inoxydable sont offerts dans
la boutique électronique eShop de
THERMADOR
MD
ou par téléphone.
États-Uni
Réparation
800-735-4328
www.thermador.com/support
Pièces et accessoires
www.thermador-eshop.com
Canada
Réparation
800-735-4328
www.thermador.ca
Pièces et accessoires
AP Wagner - 800-287-1627
ou
Reliable Parts - 800-663-6060
Servicio técnico
Sabemos que usted ha realizado
una inversión considerable en su
cocina. Nos dedicamos a brindar
asistencia técnica para usted y su
electrodomésticode manera que
tenga muchos años de cocina
creativa.
No dude en comunicarse con
nuestro Departamento de
Atención al Cliente de STAR
®
si
tiene alguna pregunta o en el caso
poco probable de que su
electrodoméstico THERMADOR
®
necesite servicio técnico. Nuestro
equipo de servicio técnico está
listo para asistirlo.
Piezas y accesorios
Puede comprar piezas, filtros,
productos para eliminar el sarro,
limpiadores para acero inoxidable
y más artículos en la tienda
electrónica de THERMADOR
®
o
por teléfono.
EE. UU.
Servicio técnico
800-735-4328
www.thermador.com/support
Piezas y accesorios
www.thermador-eshop.com
Canada
Servicio técnico
800-735-4328
www.thermador.ca
Piezas y accesorios
AP Wagner - 800-287-1627
o
Reliable Parts - 800-663-6060
background
1901 MAIN STREET, SUITE 600 IRVINE, CA 92614 // 1-800-735-4328 // WWW.THERMADOR.COM
© 2018 BSH HOME APPLIANCES CORPORATION
9001282908 en-us, fr-ca 9806
*9001282908*
9001282908
(9806)

Specifications

Indexed Terms: Dishwasher

Thermador DWHD771WFP Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products