
R
TABLE OF CONTENTS
ENGLISH........................................................................1-6
FRENCH.........................................................................7-9
GERMAN........................................................................10-12
BULGARIAN...................................................................13-15
CROATIAN......................................................................16-18
SPANISH.........................................................................22-24
HUNGARIAN...................................................................25-27
ITALIAN...........................................................................28-30
POLISH ..........................................................................34-36
ROMANIAN.....................................................................37-39
CZECH............................................................................40-42
GREEK ...........................................................................31-33
PORTUGUESE...............................................................19-21

INSTRUCTION MANUAL
POWER BANK
YEAR
Thank you for selecting and buying V-TAC Product. V-TAC will serve you
the best. Please read these instructions carefully & keep this user manual
handy for future reference. If you have any another query, please contact
our dealer or local vendor from whom you have purchased the product.
They are trained and ready to serve you at the best.
INTRODUCTION
Multi-Language Manual QR CODE
Please scan the QR code to access the manual
in multiple languages.
WEEE Number: 80133970
ENGLISH
1

(HU) BEVEZETÉS
Köszönjük, hogy választotta és megvásárolta a V-TAC terméket. V-TAC nyújtja Önnek a
legjobb szolgáltatást. Kérjük, a szerelés előtt figyelmesen olvassa el ezeket az utasításokat
és óvja ezt a kézikönyvet későbbi használatra. Ha további kérdései vannak, kérjük, forduljon
forgalmazójához vagy helyi eladójához, akitől megvásárolta a terméket. Ők képzettek és
készek a legjobb szolgálatra.
(IT) INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto e acquistato il prodotto della V-TAC. La V-TAC Le servirà nel miglior
modo possibile. Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di iniziare
l’installazione e di conservare questo manuale a portata di mano per riferimenti futuri. In
caso di qualunque altra domanda si prega di contattare il nostro rivenditore o il distributore
locale da chi è stato acquistato il prodotto. Loro sono addestrati e pronti a servirla nel
miglior modo possibile.
(EL) ΕΙΣΑΓΩΓΗ
ας ευχαριστούμε για το ότι επιλέξατε και αγοράσατε το προϊόν της Βι-ΤΑΚ(V-TAC). Η Βι-ΤΑΚ
(V-TAC) θα σας εξυπηρετήσει με τον καλύτερο δυνατό τρόπο. Παρακαλούμε να διαβάσετε
προσεκτικά τις οδηγίες μας προτού τοποθετήσετε και διατηρήστε τις οδηγίες για τη μετέπειτα
ενημέρωσή σας. Αν έχετε άλλα ερωτήματα και απορίες, παρακαλούμε να έλθετε σε επαφή με
τον προμηθευτή μας ή με τον εγχώριο έμπορο από τον οποίο αγοράσατε το προϊόν. Αυτοί
εκπαιδεύτηκαν κατάλληλα και είναι πρόθυμοι να σας εξυπηρετήσουν με τον καλύτερο τρόπο.
(PL) WSTĘP
Dziękujemy za wybór i zakup produktu V-TAC. V-TAC będzie Ci służył najlepiej. Prosze
przeczytać tę instrukcje uważnie przed przystąpieniem do zainstalowania i zachować ją do
użytku w przyszłości. Jeśli masz jakieś pytania, proszę skontaktować się z naszym Przedst-
awicielem lub z dystrybutorem, od którego kupiłeś produkt. Oni sa przeszkoleni i gotowi
udzielić Ci pomocy.
(RO) INTRODUCERE
Vă mulţumim că aţi ales şi v-aţi cumpărat acest produs de V-TAC. V-TAC vă va fi de un mare
folos, utilizându-l în modul cel mai potrivit posibil. Vă rugăm să citiţi .aceste instrucţiuni cu
atenţie, înainte să începeţi instalarea, şi păstraţi-le pentru că s-ar putea să fie necesar să le
recitiţi. Dacă aveţi şi alte întrebări, luaţi legătură cu dealer-ul nostru sau cu comerciantul de
la care v-aţi achiziţionat produsul. Aceştia sunt bine instruiţi şi întotdeauna sunt disponibili
să vă servească în modul cel mai bun posibil.
(CZ) ÚVOD
Děkujeme, že jste si vybrali a koupili výrobek firmy V-TEK (V-TAC). V-TEK (V-TAC) vám
nabízí ty nejlepší výrobky. Před zahájením instalace si prosím pečlivě přečtěte tyto pokyny a
uschovejte si tento návod pro budoucí použití. Pokud máte další dotazy, obraťte se na
našeho prodejce nebo místního obchodního zástupce, od kterého jste výrobek zakoupili. Oni
jsou vyškoleni a jsou vám k dispozici pro všechny vaše potřeby.
2

(FR) INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi et acheté un produit à V-TAC. V-TAC vous offrira le meilleur. Veuillez lire
attentivement ces instructions avant de commencer l’installation et conservez ce manuel à
portée de main pour référence ultérieure. Si vous avez d’autres questions, veuillez contacter
notre distributeur ou le fournisseur local auprès duquel vous avez acheté le produit. Ils sont
formés et prêts à vous server au mieux.
(DE) GEBRAUCHSANWEISUNG
Wir danken Ihnen, dass Sie ein V-TAC ausgesucht und gekauft haben. V-TAC wird Ihnen die
besten Dienste erweisen. Lesen Sie, bitte, diese Gebrauchsanweisung vor der Montage
aufmerksam durch und halten Sie sie für Auskünfte in der Zukunft parat. Sollten Sie weitere
Fragen haben, kontaktieren Sie, bitte, unseren lokalen Händler oderVerkäufer, von dem Sie
das Produkt gekauft haben. Sie sind ausgebildet und bereit Sie auf die bestmögliche Art und
Weise zu unterstützen.
(BG) ВЪВЕДЕНИЕ
Благодарим ви, че избрахте и закупихте продукт на Ви-Тек (V-TAC). Ви-Тек (V-TAC) ще ви
послужи по най-добрия възможен начин. Моля прочетете тези инструкции внимателно
преди инсталация и съхранявайте ръководството за бъдещи справки. Ако имате други
въпроси, моля свържете се с нашия дилър или с местния търговец, от който сте закупили
продукта. Те са обучени и са готови да ви послужат по най-добрия начин.
(HR) UVOD
Hvala vam, što ste odabrali i kupili tvrtke Vi-Tek (V-TAC). Vi-Tek (V-TAC) će va poslužiti na
najbolji mogući način. Molimo, pažljivo pročitajte ove upute prije instalacije i spremite upute
za buduću uporabu. Ako imate dodatnih pitanja, molimo obratite se našemprodavaču ili
lokalnom trgovcu gdje ste kupili ovaj proizvod. Oni su osposobljeni i spremni vam pomognu
na najbolji način.
(PT) INTRODUÇÃO
Agradecemos que escolheu e adquiriu o produto da V-TAC. A V-TAC irá servir-lhe da melhor
maneira possível. Por favor, leia atentamente estas instruções antes da instalação e
mantenha este manual para referência no futuro. Se tiver outras dúvidas, entre em contacto
com o nosso revendedor ou comerciante local de quem adquiriu o produto. Eles são formados
e estão prontos para lhe serem úteis da melhor maneira possível.
(ES) INTRODUCCIÓN
Le agradecemos que ha elegido y adquirido la V-TAC. V-TAC le servirá del mejor modo
posible. Pedimos que antes de comenzar la instalación lea atentamente las presentes instruc-
ciones y las guarde en un lugar adecuado para consultas próximas. En caso de dudas o
preguntas, póngase, por favor, en contacto con el representante o suministrador más cercano
de quien ha comprado el producto. Él será debidamente instruido y dispuesto para atenderle
de la mejor manera posible.
3

This product is lightweight, environmentally friendly, high-capacity stylish
mobile power for portable devices anywhere, anytime. This product contains
a high-performance lithium-ion battery. Using the Micro USB cable, not only
can you power portable devices directly, but also can charge the built-in
battery. It provides adequate back-up energy for the wild expedition, travel-
ing, Adventure, and travel home.
1. Suitable for iPhone, iPod, Tablet, most mobile phone and digital products.
2. Suitable for handheld video games PSP, NDSI, NDSL.
3. Suitable for MP3, MP4, MP5, e-books, GPS, walkie-talkie.
4. Standard USB interface output, compatible with all USB charging devices.
SPECIFICATIONS
INTRODUCTION
APPLICABLE FOR
1. Easy to use simply select the appropriate connector to charge.
2. Plug & play, auto-sleep mode function, when no current output the device
goes into sleep mode automatically.
3. Short-circuit protection, over Charge protection, over discharge protection,
intelligent protection of lithium, high conversion efficiency, leakage protection.
PERFORMANCE
Output
Rated
Capacity
Model Number
Input Ba�ery Type Output Port
5000mAh
10000mAh
20000mAh
VT-3510
With micro cable/
With type-c cable
VT-3511
VT-3502
DC:5V, 2.0A
DC:5V, 2.0A
Type-c 5V,2.0A
DC:5V, 2.0A
Li-Polymer
Li-Polymer
Li-Polymer
Port 1: DC 5V, 2.1A
VT-3503
DC:5V, 2.0A Li-Polymer
Port 1: DC 5V, 2.1A
Port 2: DC 5V, 2.1A
5000mAh
Ba�ery
Capacity
Port 1: DC 5V, 2.1A
Port 1: DC 5V, 2.1A
Port 2: DC 5V, 2.1A
3250mAh
6500mAh
3250mAh
13000mAh
ENGLISH
4

1. Display capacity (Note: Applicable for models with LED indicator):
Press control button, capacity LED will be on, 10 seconds later they will be off
automatically.
4 LEDs on: 75%~100% remained.
3 LEDs on: 50%~75%remained.
2 LEDs on: 25%—50% remained.
1 LEDs on: less than 25%
2. LED lighting (Note: Applicable for models with LED flashlight)
Press control button over 2 seconds, the flashlight will switch on. Press
control button more than 2 seconds to switch off the flashlight.
3. Charge portable power bank
The applicable standard cable plug in the computer USB or USB charger,
connect to the Micro USB of mobile power, automatic wake-up charge. During
charging, the battery indicator light cycling starts; full power indicator light
indicates charging completed.
4. Use portable power bank to provide power to any digital device. Using the
cable and adapter for the digital products, the electronic switch will be open
automatically, output 5V voltage for use. (See Figure 3)
HOW TO USE IT
ENGLISH
5

NOTICE:
Ensure the product's safe operation please read the manual
carefully before using that:
A. Attention:
1. Mobile power bas built-in lithium-ion battery, do not use metal objects to
short-circuit products, in order to avoid equipment failure and security risks.
2. Shall not be placed in hot and humid environment.
3. Shall not be demolish or mobile power transformation.
4. The equipment shall meet the specifications required to use DC power,
the use of other power supply may cause fire or malfunction.
5. Heavy impact on the product may cause fire or explosion.
B. Terms of Use
1. If using the product for the first time or if it has not been used for a long
time, the power bank needs 8-10 hours to charge fully.
2. Temperature range from -10’C to +45’C, for best charging results, please
use the device in suitable temperature conditions.
3. When charging and using, this product may get slightly heated, which is
normal and not malfunction.
4. If the products not in use for a long time, you need to charge at least
once every three months to maintain its charge properties.
5. Mobile power bank left unused for a long time will suffer loss of power,
which s normal self- discharge phenomenon, if ready to use, please charge
again.
6. Keep the mobile power bank clean, please clean it with dry cloth before
using if the port is dirty.
ENGLISH
6

Ce produit est un dispositif d’alimentation mobile léger, respectueux de
l’environnement, élégant, à haute capacité pour des appareils portables
partout et à tout moment. Ce produit contient une batterie au lithium-ion de
haute performance. En utilisant le câble Micro USB, vous pouvez non
seulement alimenter directement vos appareils portables, mais vous pouvez
également recharger la batterie intégrée. Il fournit de l’énergie de secours
adéquate pour une expédition sauvage, un voyage, une aventure et pendant
le chemin de retour à la maison
1. Adapté pour iPhone, iPod, tablette, la plupart des portables et produits
numériques.
2. Adapté aux jeux vidéo de poche PSP, NDSI, NDSL.
3. Adapté pour MP3, MP4, MP5, e-livres, GPS, talkie-walkie.
4. Interface de sortie USB standard, compatible avec tous les dispositifs de
chargement USB.
SPÉCIFICATION
INTRODUCTION
APPLICABLE POUR
1. Facile à utiliser il suffit de sélectionner le connecteur approprié pour char-
ger.
2. Plug & play, fonction de mode de veille automatique lorsqu’il n’y a aucun
courant de sortie, l’appareil passe en mode veille automatiquement.
3. Protection contre courts-circuits, Protection contre surcharge, protection
contre décharge, protection intelligente du lithium, efficacité à haute conver-
sion, protection contre les fuites.
CARACTÉRISTIQUES
Output
Rated
Capacity
Model Number
Input Ba�ery Type Output Port
5000mAh
10000mAh
20000mAh
VT-3510
With micro cable/
With type-c cable
VT-3511
VT-3502
DC:5V, 2.0A
DC:5V, 2.0A
Type-c 5V,2.0A
DC:5V, 2.0A
Li-Polymer
Li-Polymer
Li-Polymer
Port 1: DC 5V, 2.1A
VT-3503
DC:5V, 2.0A Li-Polymer
Port 1: DC 5V, 2.1A
Port 2: DC 5V, 2.1A
5000mAh
Ba�ery
Capacity
Port 1: DC 5V, 2.1A
Port 1: DC 5V, 2.1A
Port 2: DC 5V, 2.1A
3250mAh
6500mAh
3250mAh
13000mAh
FRENCH
7

1. Capacité d’affichage (Nota: applicable pour des modèles avec indicateur
LED):
Appuyez sur le bouton de contrôle, la capacité LED s’allumera, 10 secondes
plus tard il s’éteindra automatiquement.
4 LED allumés: il reste 75 % ~ 100 %.
3 LED allumés: il reste 50 % ~ 75 %.
2 LED allumés: 25 %, il reste 50 %.
1 D LED allumés: moins de 25 %
2. Éclairage LED (Nota: applicable pour des modèles avec lampe de poche
LED)
Appuyez sur le bouton contrôle pendant 2 secondes, la lampe de poche
s’allumera. Appuyez sur le bouton de contrôle plus de 2 secondes pour
éteindre la lampe de poche.
3. Chargement du dispositif d’alimentation mobile
Connectez la fiche de câble standard applicable à l’USB d’ordinateur ou un
chargeur USB, au Micro USB d’un dispositif d’alimentation mobile, charge de
réveil automatique. Pendant la charge, commence un changement successif
des voyants de la batterie, le voyant d’alimentation complète indique que la
charge est terminée.
4. Utilisez le dispositif d’alimentation mobile pour alimenter n’importe quel
appareil numérique. Utilisez le câble et l’adaptateur pour les produits
numériques, l’interrupteur électronique s’ouvrira automatiquement, avec une
sortie pour utilisation à une tension de 5V. (Voir Figure 3)
COMMENT L’UTILISER
FRENCH
8

NOTICE:
Pour assurer le fonctionnement sûr du produit veuillez lire attentivement le
manuel avant d’utiliser:
A. Attention:
1. Le dispositif d’alimentation mobile est muni d’une batterie au lithium-ion
intégrée, n’utilisez pas d’objets métalliques à court-circuiter des produits,
afin d’éviter la défaillance de l’équipement et les risques pour la sécurité.
2. Ne doit pas être placé dans un environnement chaud et humide.
3. Ne sera pas démolir ou transformer en batterie pour dispositif mobile.
4. Les équipements satisfont aux spécifications requises pour utiliser le
courant continu, l’utilisation d’autre bloc d’alimentation peut provoquer un
incendie ou un dysfonctionnement.
5. Un choc lourd sur le produit peut causer un incendie ou explosion.
B. Conditions d’utilisation
1. Si vous utilisez le produit pour la première fois ou s’il n’a pas été utilisé
pendant une longue période, le dispositif d’alimentation a besoin de 8 à 10
heures pour charger complètement.
2. Plage de température de-10 'C à + 45' C, pour la charge optimale,
veuillez utiliser l’appareil dans des conditions de température appropriée.
3. En cas de chargement et d’utilisation, ce produit peut se réchauffer
légèrement, ce qui est normal et n’est pas un dysfonctionnement.
4. Si les produits ne sont pas utilisés pendant une longue période, vous
devez charger au moins une fois tous les trois mois afin de conserver leurs
propriétés de charge.
5. Un dispositif d’alimentation mobile inutilisé pendant une longue période
va perdre de puissance, ce qui est un phénomène de décharge spontanée
normal, si vous êtes prêts à l’utiliser, veuillez charger à nouveau.
6. Nettoyer le dispositif d’alimentation mobile, veuillez le nettoyez- avec un
chiffon sec avant de l’utiliser si le port est sale.
FRENCH
9

Dieses Produkt ist leicht, umweltfreundlich und bietet eine leistungsstarke,
stilvolle mobile Stromversorgung für tragbare Geräte an jedem Ort und zu
jeder Zeit. Dieses Produkt enthält einen Hochleistungs-Lithium-Ionen-Ak-
ku. Mit dem Micro-USB-Kabel können Sie tragbare Geräte nicht nur direkt
mit Strom versorgen, sondern auch den integrierten Akku aufladen. Es
bietet ausreichend Energie für die wilde Expedition, das Reisen, das Aben-
teuer und die Heimreise.
1. Geeignet für iPhone, iPod, Tablet, die meisten Mobiltelefone und
digitalen Produkte.
2. Geeignet für Handvideospiele PSP, NDSI, NDSL.
3. Geeignet für MP3, MP4, MP5, E-Books, GPS, Walkie-Talkie.
4. Standard-USB-Schnittstellenausgang, kompatibel mit allen USB-Lade-
geräten.
SPEZIFIKATION
EINFÜHRUNG
ANWENDBAR FÜR
1. Einfach zu verwenden, wählen Sie einfach den entsprechenden Anschluß
zum Aufladen.
2. Plug & Play, Auto-Sleep-Modus, wenn das Gerät keinen Stromausgang hat,
geht es automatisch in den Sleep-Modus.
3. Kurzschlußschutz, Überladungsschutz, Überladungsschutz, intelligenter
Lithiumschutz, hohe Umwandlungseffizienz, Auslaufschutz.
PERFORMANCE
Output
Rated
Capacity
Model Number
Input Ba�ery Type Output Port
5000mAh
10000mAh
20000mAh
VT-3510
With micro cable/
With type-c cable
VT-3511
VT-3502
DC:5V, 2.0A
DC:5V, 2.0A
Type-c 5V,2.0A
DC:5V, 2.0A
Li-Polymer
Li-Polymer
Li-Polymer
Port 1: DC 5V, 2.1A
VT-3503
DC:5V, 2.0A Li-Polymer
Port 1: DC 5V, 2.1A
Port 2: DC 5V, 2.1A
5000mAh
Ba�ery
Capacity
Port 1: DC 5V, 2.1A
Port 1: DC 5V, 2.1A
Port 2: DC 5V, 2.1A
3250mAh
6500mAh
3250mAh
13000mAh
GERMAN
10

1. Anzeigekapazität (Hinweis: Gilt für Modelle mit LED-Anzeige):
Drücken Sie die Steuertaste. Die Kapazitäts-LED leuchten. Nach 10 Sekunden
werden sie automatisch ausgeschaltet.
4 LEDs an: 75% ~ 100% sind noch vorhanden.
3 LEDs an: 50% ~ 75% sind noch vorhanden.
2 LEDs an: 25% bis 50% sind noch vorhanden.
1 LEDs an: weniger als 25%
2. LED-Beleuchtung (Hinweis: Gilt für Modelle mit LED-Taschenlampe)
Drücken Sie die Steuertaste länger als 2 Sekunden, um die Taschenlampe
einzuschalten. Drücken Sie die Steuertaste länger als 2 Sekunden, um die
Taschenlampe auszuschalten.
3. Laden Sie den tragbaren Power Bank Speicher auf
Das entsprechende Standardkabel am USB- oder USB-Ladegerät des Com-
puters anschließen, an den Micro-USB-Anschluss für mobile Stromversorgung
anschließen, automatische Weckaufladung. Während des Ladevorgangs
beginnt die Batterieanzeige zyklisch ein- und auszuschalten; die Betriebsan-
zeige leuchtet, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist.
4. Verwenden Sie den tragbaren Power Bank Speicher, um jedes digitale
Gerät mit Strom zu versorgen. Unter Verwendung des Kabels und des Adapt-
ers für die digitalen Produkte wird der elektronische Schalter automatisch
geöffnet, und die Ausgangsspannung beträgt 5V. (Siehe Abbildung 3)
WIE VERWENDEN SIE ES
GERMAN
11

NOTICE:
Stellen Sie sicher, dass das Produkt sicher funktioniert, lesen Sie das
Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie Folgendes verwenden:
A. Vorsicht:
1. Mobiler Lithium-Ionen-Akku mit integrierter Lithium-Ionen-Batterie.
Verwenden Sie keine Metallgegenstände zum Kurzschließen von Produk-
ten, um Geräteausfälle und Sicherheitsrisiken zu vermeiden.
2. Darf nicht in heißer und feuchter Umgebung aufgestellt werden.
3. Darf nicht demoliert oder in Akku für Mobiltelefon umgestaltet werden.
4. Das Gerät muß den Spezifikationen entsprechen, die für die Verwend-
ung von Gleichstrom erforderlich sind. Die Verwendung einer anderen
Stromversorgung kann zu Feuer oder Fehlfunktionen führen.
5. Starke Auswirkungen auf das Produkt können zu Feuer oder Explosion
führen.
B. Nutzungsbedingungen
1. Wenn Sie das Produkt zum ersten Mal verwenden oder längere Zeit
nicht verwendet haben, benötigt die Power Bank 8-10 Stunden, um voll-
ständig aufgeladen zu werden.
2. Temperaturbereich von -10 °C bis + 45 °C. Um optimale Ladeergeb-
nisse zu erhalten, verwenden Sie das Gerät bitte bei geeigneten Tempera-
turbedingungen.
3. Während des Ladens und Gebrauchs kann sich das Produkt leicht erwär-
men. Dies ist normal und keine Fehlfunktion.
4. Wenn die Produkte längere Zeit nicht verwendet werden, müssen Sie
alle drei Monate mindestens einmal aufgeladen werden, um die Ladeeigen-
schaften zu erhalten.
5. Tragbare Power Bank, die längere Zeit nicht verwendet wurde, wird
einen Leistungsverlust ausweisen. Dies ist ein normales Selbstentladung-
sphänomen. Wenn Sie bereit sind, sie zu benutzen, laden Sie sie bitte
erneut auf.
6. Halten Sie die mobile Energiebank sauber, reinigen Sie sie bitte mit
einem trockenen Tuch, wenn der Anschluß schmutzig ist.
GERMAN
12

Този продукт представлява леко, екологично съобразено мобилно и
стилно зарядно устройство с висок капацитет за преносими устройства
навсякъде и по всяко време. Този продукт съдържа литиево-йонна
батерия с висок капацитет. С използването на Micro USB кабел можете
не само да захранвате преносимите устройства директно, но също и да
зареждате вградената батерия. Продуктът предоставя адекватна
енергия за захранване за живописна експедиция, пътувания,
приключения и по пътя към дома.
1. Подходящо за iPhone, iPod, таблет, повечето мобилни телефони и
цифрови продукти.
2. Подходящо за портативни видео игри PSP, NDSI, NDSL.
3. Подходящо за MP3, MP4, MP5, електронни книги, GPS, преносими
радиостанции.
4. Стандартен USB интерфейс изход, съвместимо с всички USB зарядни
устройства.
СПЕЦИФИКАЦИЯ
ВЪВЕДЕНИЕ
ПРИЛОЖИМА ЗА
1. Лесно за използване, просто изберете подходящия конектор за
зареждане.
2. Плъг енд плей, функция за режим на автоматично заспиване, когато
няма изходящ ток, устройството автоматично преминава в режим
заспиване.
3. Защита от късо съединение, защита от прекомерно зареждане, защита
от прекомерно изтощаване, интелигентна защита на лития, ефикасност с
висока конверсия, защита от теч.
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Output
Rated
Capacity
Model Number
Input Ba�ery Type Output Port
5000mAh
10000mAh
20000mAh
VT-3510
With micro cable/
With type-c cable
VT-3511
VT-3502
DC:5V, 2.0A
DC:5V, 2.0A
Type-c 5V,2.0A
DC:5V, 2.0A
Li-Polymer
Li-Polymer
Li-Polymer
Port 1: DC 5V, 2.1A
VT-3503
DC:5V, 2.0A Li-Polymer
Port 1: DC 5V, 2.1A
Port 2: DC 5V, 2.1A
5000mAh
Ba�ery
Capacity
Port 1: DC 5V, 2.1A
Port 1: DC 5V, 2.1A
Port 2: DC 5V, 2.1A
3250mAh
6500mAh
3250mAh
13000mAh
BULGARIAN
13

1. Капацитет за дисплей (Забележка: Приложимо за модели с LED
индикатор):
Натиснете контролен бутон, LED за капацитет ще се включи, след 10
секунди ще се изключи автоматично.
4 LEDs включени: остават 75%~100%.
3 LEDs включени: остават 50%~75%.
2 LEDs включени: 25% - остават 50%.
1 LEDs включени: по-малко от 25%
2. LED осветление (Бележка: Приложима за модели с LED фенерче)
Натиснете контролния бутон в продължение на 2 секунди, фенерчето ще
се включи. Натиснете контролния бутон в продължение на повече от 2
секунди, за да изключите фенерчето.
3. Зареждане на преносимо портативно зарядно устройство
Приложимият стандартен кабелен щепсел в USB на компютър или USB
зарядно устройство, свържете с Micro USB на мобилно устройство, заряд
за автоматично събуждане. По време на зареждане, започва
последователна смяна на индикаторните светлини на батерията;
индикаторът за пълна мощност показва, че зареждането е завършено.
4. Използвайте мобилното зарядно устройство за да предоставите
захранване за което и да е цифрово устройство. Използвайте кабела и
адаптера за цифрови продукти, електронния превключвател ще се отвори
автоматично, с изход за ползване с напрежение 5V . (вж. Фигура 3)
КАК ДА ГО ИЗПОЛЗВАМЕ
BULGARIAN
14

ЗАБЕЛЕЖКИ:
За да гарантирате безопасната експлоатация на продукта, моля прочете
ръководството внимателно преди използване:
A. Внимание:
1. Мобилното захранване има вградена литиево-йонна батерия, не
използвайте метални обекти при продукти с къса верига, за да
избегнете дефекти по оборудването и рискове по отношение на
сигурността.
2. Не поставяйте в гореща и влажна среда.
3. Не разрушавайте или трансформирайте в батерия за мобилно
устройство.
4. Оборудването изпълнява спецификациите, които се изискват за
използване на право-токово захранване, употребата на други видове
електрозахранване може да причини пожар или неизправност.
5. Тежък удар върху продукта може да причини пожар или експлозия.
B. Условия за ползване
1. Ако използвате продукта за пръв път или ако не е използван дълго
време, зарядното устройство има нужда от 8-10 часа за пълно
зареждане.
2. Температурен обхват от -10°C до +45°C, за най-добри резултати при
зареждане, моля използвайте устройството при подходящи
температурни условия.
3. При зареждане и използване, този продукт може леко да се затопли,
което е нормално и не представлява неизправност.
4. Ако продуктите не бъдат използвани дълго време, необходимо е да ги
зареждате минимум веднъж на всеки три месеца, за да запазите техните
свойства за зареждане.
5. Мобилното зарядно устройство, ако не бъде използвано
продължително време, ще изгуби мощност, което е обичайно явление на
саморазреждане, ако сте говори да го използвате, моля заредете го
отново.
6. Съхранявайте мобилното зарядно устройство чисто, моля почистете го
с чиста дреха преди да използвате, ако портът е мръсен.
BULGARIAN
15

Ovaj proizvod predstavlja lagani, ekološki prihvatljiv mobilni i elegantan
punjač velikog kapaciteta za prijenosne uređaje, bilo gdje i bilo kada. Ovaj
proizvod sadrži litij-ionsku bateriju velikog kapaciteta. Pomoću Micro USB
kabela možete ne samo napajati prijenosne uređaje izravno, nego i puniti
ugrađenu bateriju. Proizvod pruža dovoljnu snagu za punjenje, koju
možete koristiti tijekom slikovitih ekspedicija, na putovanjima, avantura-
ma i na putu kući.
1. Pogodan za iPhone, iPod, tablet, većinu mobilnih telefona i digitalnih
proizvoda.
2. Pogodan za prijenosne video igre PSP, NDSI, NDSL.
3. Pogodan za MP3, MP4, MP5, e-knjige, GPS, prijenosne radio uređaje.
4. Standardni USB izlaz, kompatibilan sa svim USB punjačima.
SPECIFIKACIJA
UVOD
PRIMJENJIV ZA
1. Jednostavan za korištenje, samo odaberite odgovarajući priključak za
punjenje.
2. Plug and play, funkcija u režimu Auto Sleep mod, kada nema odlazne
struje, uređaj automatski prelazi u stanje mirovanja.
3. Zaštita od kratkog spoja, zaštita od preopterećenja, zaštita od suvišnog
trošenja, inteligentna litijeva zaštita, visoka učinkovitost pretvorbe, zaštita
od curenja.
ZNAČAJKE
Output
Rated
Capacity
Model Number
Input Ba�ery Type Output Port
5000mAh
10000mAh
20000mAh
VT-3510
With micro cable/
With type-c cable
VT-3511
VT-3502
DC:5V, 2.0A
DC:5V, 2.0A
Type-c 5V,2.0A
DC:5V, 2.0A
Li-Polymer
Li-Polymer
Li-Polymer
Port 1: DC 5V, 2.1A
VT-3503
DC:5V, 2.0A Li-Polymer
Port 1: DC 5V, 2.1A
Port 2: DC 5V, 2.1A
5000mAh
Ba�ery
Capacity
Port 1: DC 5V, 2.1A
Port 1: DC 5V, 2.1A
Port 2: DC 5V, 2.1A
3250mAh
6500mAh
3250mAh
13000mAh
CROATIAN
16

1. Kapacitet zaslona (Napomena: Primjenjiva za modele s LED indikatorom):
Pritisnite kontrolni gumb, LED indikator kapaciteta će se uključiti, automatski
će se isključiti nakon 10 sekundi.
Kada su uključene 4 LED diode: preostalih 75% ~ 100%.
Kada su uključene 3 LED diode: preostalih 50% ~ 75%.
Kada su uključene 2 LED diode: 25% - preostalih 50%.
Kada je uključena 1 LED dioda: manje od 25%
2. LED osvjetljenje (Napomena: Primjenjivo za modele s LED svjetiljka )
Pritisnite kontrolni gumb 2 sekunde, uključit će se svjetiljka. Pritisnite kon-
trolni gumb dulje od 2 sekunde kako biste isključili svjetiljku.
3. Punjenje prijenosnog punjača
Primjenjivi standardni USB kabelski utikač na računalu ili USB punjaču,
priključite na Mikro USB na mobilnom uređaju, počinje automatsko punjenje.
Tijekom punjenja izmjenjuju se indikatorske lampice baterije; Indikator pune
snage označava da je punjenje dovršeno.
4. Koristite mobilni punjač za napajanje bilo kojeg digitalnog uređaja. Koris-
tite kabel i punjač za digitalne proizvode, elektronski prekidač će se
automatski otvoriti, sa izlazom za korištenje sa naponom 5V . (vidi sliku 3)
KAKO KORISTITI
CROATIAN
17

NAPOMENE:
Kako biste osigurali sigurno funkcioniranje proizvoda, prije uporabe, molimo
pažljivo pročitajte ovu uputu za uporabu:
A. Upozorenje:
1. Mobilno napajanje ima ugrađenu litij-ionsku bateriju, nemojte koristiti
metalne predmete na proizvodima kratkog spoja, kako biste izbjegli kvarove
na opremi i sigurnosne rizike.
2. Ne držite uređaj u vrućim i vlažnim prostorima.
3. Nemojte uništavati ili prerađivati u bateriju za mobilni uređaj.
4. Oprema zadovoljava specifikacije potrebne za korištenje napajanja istos-
mjernom strujom, upotreba drugih vrsta napajanja može uzrokovati požar
ili kvar.
5. Težak udarac na proizvod može izazvati požar ili eksploziju.
B. Uvjeti korištenja
1. Ako prvi put koristite ovaj proizvod ili ako ga niste koristili dulje vrijeme,
punjač treba postaviti za punjenje u trajanju od 8 do 10 sati.
2. Raspon temperature od -10°C do + 45°C, za najbolje performanse pun-
jenja, molimo koristite uređaj u prikladnim temperaturnim uvjetima.
3. Tijekom punjenja i uporabe ovaj se proizvod može malo zagrijati, što je
normalno i ne predstavlja kvar.
4. Ako se proizvodi ne koriste duže vrijeme, potrebno je da ga napunite
najmanje jednom u tri mjeseca kako bi se očuvala njegova svojstva punjen-
ja.
5. Ako se mobilni punjač ne koristi dulje vrijeme, isti će izgubit snagu, što je
uobičajena pojava prilikom samo-pražnjenja, a ako ste spremni da ga
koristite, molimo ponovno ga napunite.
6. Držite mobilni punjač čist, molimo prije uporabe očistite čistom krpom
ako primijetite da je priključak zaprljan.
CROATIAN
18

Este produto é leve, ecologicamente correto, energia móvel elegante de alta
capacidade para dispositivos portáteis em qualquer lugar, a qualquer hora.
Este produto contém uma bateria de iões de lítio de alto desempenho.
Usando o cabo Micro USB, pode não apenas alimentar dispositivos portáteis
diretamente, mas também carregar a bateria incorporada. Fornece energia
de reserva adequada para expediñçoes, viagens, aventuras e casas móveis.
1. Adequado para iPhone, iPod, tablet, a maioria dos telefones celulares e
produtos digitais.
2. Adequado para jogos eletrónicos portáteis PSP, NDSI, NDSL.
3. Adequado para MP3, MP4, MP5, eBooks, GPS, rádios portáteis.
4. Saída de interface USB padrão, compatível com todos os carregadores
USB.
ESPECIFICAÇÃO
INTRODUÇÃO
APLICÁVEL PARA
1. Fácil de usar, basta selecionar o conector de carregamento correto.
2. Plug and play, modo de suspensão automática quando não há corrente de
saída, o dispositivo entra automaticamente no modo de suspensão.
3. Proteção contra curto-circuito, proteção contra sobrecarga, proteção contra
sobrecarga de drenagem, proteção baseada em lítio, alta eficiência de con-
versão, proteção contra vazamento.
DESEMPENHO
Output
Rated
Capacity
Model Number
Input Ba�ery Type Output Port
5000mAh
10000mAh
20000mAh
VT-3510
With micro cable/
With type-c cable
VT-3511
VT-3502
DC:5V, 2.0A
DC:5V, 2.0A
Type-c 5V,2.0A
DC:5V, 2.0A
Li-Polymer
Li-Polymer
Li-Polymer
Port 1: DC 5V, 2.1A
VT-3503
DC:5V, 2.0A Li-Polymer
Port 1: DC 5V, 2.1A
Port 2: DC 5V, 2.1A
5000mAh
Ba�ery
Capacity
Port 1: DC 5V, 2.1A
Port 1: DC 5V, 2.1A
Port 2: DC 5V, 2.1A
3250mAh
6500mAh
3250mAh
13000mAh
PORTUGUESE
19

1. Capacidade de exibição (Nota: Aplicável para modelos com indicador
LED):
Pressione o botão de controlo, o LED de capacidade irá ligar, após 10 segun-
dos irá desligar automaticamente.
4 luzes LED ligados: restantes 75%~100%.
3 luzes LED ligados: permanecem 50%~75%.
2 luzes LED ligados: permanecem 25%-50%.
1 luzes LED ligados: menos de 25%
2. Iluminação LED (Nota: Aplicável para modelos com lanterna LED)
Pressione o botão de controlo por 2 segundos, a lanterna acenderá. Pressi-
one o botão de controlo por mais de 2 segundos para desligar a lanterna.
3. Carregar um carregador portátil
O cabo padrão aplicável conectado em um USB de computador ou carregador
de USB, conecte ao Micro USB do dispositivo móvel, carga de despertar
automática. Durante o carregamento, o indicador da bateria acende-se
alternadamente; o indicador de energia total indica que o carregamento está
concluído.
4. Use o carregador móvel para fornecer energia a qualquer dispositivo
digital. Use o cabo e adaptador para produtos digitais, o interruptor eletróni-
co será aberto automaticamente com uma tomada de 5V. (veja a figura 3)
COMO USÁ-LO
PORTUGUESE
20

Notas:
Para garantir a operação segura do produto, leia atentamente o manual
antes de usar:
A. Atenção:
1. A fonte de alimentação móvel possui uma bateria de iões de lítio incorpo-
rada, não use objetos de metal em produtos de curto-circuito para evitar
defeitos de equipamentos e riscos de segurança.
2. Não coloque em um ambiente quente e húmido.
3. Não destrua ou transforme numa bateria de dispositivo móvel.
4. O equipamento cumpre com as especificações exigidas para o uso de
fonte de alimentação DC, o uso de outros tipos de fonte de alimentação
pode causar um incêndio ou mau funcionamento.
5. Um impacto severo no produto pode causar incêndio ou explosão.
B. Termos de Uso
1. Se utilizar o produto pela primeira vez ou se não for utilizado durante
muito tempo, o carregador precisa de 8 a 10 horas para o carregamento
total.
2. Faixa de temperatura de -10 ° C a + 45 ° C, para melhor desempenho de
carga, use o dispositivo em condições de temperatura adequadas.
3. Ao carregar e usar, este produto pode aquecer ligeiramente, o que é
normal e não constitui um mau funcionamento.
4. Se os produtos não forem usados por muito tempo, é necessário
cerregá-los pelo menos uma vez a cada três meses para preservar suas
propriedades de carregamento.
5. Se o carregador de celular não for usado por um longo tempo, ele vai
perder a energia, que é um fenómeno comum de auto-descarga, se estiver
pronto para ser usado, por favor recarregá-lo.
6. Mantenha o carregador móvel limpo, limpe-o com um pano seco antes de
usá-lo se a porta estiver suja.
PORTUGUESE
21

Este producto es un dispositivo móvil es ligero, ecológico y de gran capacidad
para dispositivos portátiles en cualquier lugar y en cualquier momento. Este
producto contiene una batería de iones de litio de alto rendimiento. Usando
el cable Micro USB, no solo puede alimentar dispositivos portátiles directa-
mente, sino que también puede cargar la batería incorporada. Proporciona
energía de respaldo adecuada para la expedición salvaje, los viajes, la aven-
tura y el viaje a casa.
1. Adecuado para iPhone, iPod, tableta, la mayoría de teléfonos móviles y
productos digitales.
2. Adecuado para videojuegos de mano PSP, NDSI, NDSL.
3. Adecuado para MP3, MP4, MP5, libros electrónicos, GPS, walkie-talkie.
4. Salida de interfaz USB estándar, compatible con todos los dispositivos de
carga USB.
ESPECIFICACIÓN
INTRODUCCIÓN
APLICABLE PARA
1. Fácil de usar, simplemente seleccione el conector apropiado para cargar.
2. Plug & play, función de modo de reposo automático, cuando no hay salida
de corriente, el dispositivo entra automáticamente en modo de reposo.
3. Protección contra cortocircuitos, protección de sobrecarga, protección de
demasiada descarga, protección inteligente de litio, alta eficiencia de con-
versión, protección contra fugas.
DESEMPEÑO
Output
Rated
Capacity
Model Number
Input Ba�ery Type Output Port
5000mAh
10000mAh
20000mAh
VT-3510
With micro cable/
With type-c cable
VT-3511
VT-3502
DC:5V, 2.0A
DC:5V, 2.0A
Type-c 5V,2.0A
DC:5V, 2.0A
Li-Polymer
Li-Polymer
Li-Polymer
Port 1: DC 5V, 2.1A
VT-3503
DC:5V, 2.0A Li-Polymer
Port 1: DC 5V, 2.1A
Port 2: DC 5V, 2.1A
5000mAh
Ba�ery
Capacity
Port 1: DC 5V, 2.1A
Port 1: DC 5V, 2.1A
Port 2: DC 5V, 2.1A
3250mAh
6500mAh
3250mAh
13000mAh
SPANISH
22

1. Capacidad de visualización (Nota: Aplicable para modelos con indicador
LED):
Presione el botón de control, el LED de capacidad estará encendido, 10
segundos después, se apagarán automáticamente.
4 LED encendidos: 75% ~ 100% restante.
3 LED encendidos: 50% ~ 75% restante.
2 LEDs encendidos: 25% -50% restante.
1 LED encendido: menos del 25%
2. Iluminación LED (Nota: Aplicable para modelos con linterna LED)
Presione el botón de control durante 2 segundos, la linterna se encenderá.
Presione el botón de control durante más de 2 segundos para apagar la
linterna.
3. Cargamento del banco de energía portátil
El cable estándar aplicable se enchufa en el cargador USB o USB del orde-
nador, se conecta al Micro USB de la energía móvil, carga automática de
despertador. Durante la carga, comienza el ciclo de la luz indicadora de la
batería; la luz indicadora de encendido indica que la carga se ha completado.
4. Utilice un banco de energía portátil para proporcionar energía a cualquier
dispositivo digital. Usando el cable y el adaptador para los productos digi-
tales, el interruptor electrónico se abrirá automáticamente y generará un
voltaje de 5 V para su uso. (Ver Figura 3)
CÓMO USARLO
SPANISH
23

NOTAS:
Para garantizar de que la explotación del producto sea segura, lea el manual
cuidadosamente antes de usarlo:
A. Atención:
1. La fuente de alimentación móvil dispone de una batería de iones de litio
incorporada, no utilice objetos metálicos a productos de corto circuito a fin
de evitar fallas en el equipo y riesgos de seguridad.
2. No deben colocarse en ambientes cálidos y húmedos.
3. No deberá llevar a demolición o transformación en batería para dispositi-
vo móvil.
4. El equipo debe cumplir con las especificaciones requeridas para usar la
alimentación de CC, el uso de otra fuente de alimentación puede provocar
un incendio o un mal funcionamiento.
5. Un impacto fuerte en el producto puede provocar un incendio o una
explosión.
B. Términos de uso
1. Si utiliza el producto por primera vez o si no se ha utilizado durante
mucho tiempo, el banco de energía necesita 8 ó 10 horas para cargarse
completamente.
2. El rango de temperatura es de -10'C a + 45'C, para obtener mejores
resultados de carga, use el dispositivo en condiciones de temperatura
adecuadas.
3. Al cargar y usar, este producto puede calentarse ligeramente, lo cual es
normal y no funciona mal.
4. Si los productos no están en uso durante mucho tiempo, debe cargar al
menos una vez cada tres meses para mantener sus propiedades de carga.
5. El banco de energía móvil que no se use por un largo tiempo sufrirá una
pérdida de energía, lo cual es un fenómeno normal de autodescarga, si está
listo para usar, cargue nuevamente.
6. Mantenga limpio el banco de energía móvil. Límpielo con un paño seco
antes de usarlo si el puerto está sucio.
SPANISH
24

Ez a termék könnyű, környezetbaráti, nagy kapacitású, elegáns mobil
készülék hordozható eszközökhöz bárhol és bármikor. Ez a termék nagy
teljesítményű lítium-ion akkumulátort tartalmaz. A Micro USB kábellel nem
csak közvetlenül hordozható eszközöket tud táplálni, hanem feltöltheti a
beépített akkumulátort is. Megfelelő tartalék energiát biztosít a vad expe-
dícióhoz, utazáshoz, kalandhoz és haza utazáshoz is.
1. Alkalmas iPhone, iPod, Táblagép, legtöbb mobiltelefon és digitális termék
számára.
2. Alkalmas PSP, NDSI, NDSL kézi videojátékokhoz.
3. Alkalmas MP3, MP4, MP5, e-könyvek, GPS, walkie-talkie hordozható
rádiókhoz.
4. Standard USB interfész kimenet, kompatibilis az összes USB töltőkkel.
MŰSZAKI ADATOK
BEVEZETÉS
ALKALMAZANDÓ
1. Egyszerű használat, egyszerűen válassza ki a feltöltendő csatlakozót.
2. Plug & play, automatikus alvó üzemmód funkció, ha az eszköz aktuális
kimenete automatikusan alvó üzemmódba nem kerül.
3. Rövidzárlat védelem, túl feltöltés elleni védelem, túl kisülés elleni védelem,
lítium intelligens védelme, magas konverziós hatékonyság, szivárgásvédelem.
MŰKÖDÉSI JELLEMZŐK
Output
Rated
Capacity
Model Number
Input Ba�ery Type Output Port
5000mAh
10000mAh
20000mAh
VT-3510
With micro cable/
With type-c cable
VT-3511
VT-3502
DC:5V, 2.0A
DC:5V, 2.0A
Type-c 5V,2.0A
DC:5V, 2.0A
Li-Polymer
Li-Polymer
Li-Polymer
Port 1: DC 5V, 2.1A
VT-3503
DC:5V, 2.0A Li-Polymer
Port 1: DC 5V, 2.1A
Port 2: DC 5V, 2.1A
5000mAh
Ba�ery
Capacity
Port 1: DC 5V, 2.1A
Port 1: DC 5V, 2.1A
Port 2: DC 5V, 2.1A
3250mAh
6500mAh
3250mAh
13000mAh
HUNGARIAN
25

1. Kijelző kapacitás (Megjegyzés: LED-es kijelzővel rendelkező modellek
esetén alkalmazható):
Nyomja meg a vezérlőgombot, a kapacitás LED világít, 10 másodperccel
később automatikusan kikapcsol.
4 LED világít: 75% ~ 100% maradt.
3 LED világít: 50% ~ 75% maradt.
2 LED világít: 25% 50% maradt.
1 LED világít: kevesebb mint 25%
2. LED-es világítás (Megjegyzés: LED-es zseblámpával rendelkező mod-
ellekhez alkalmazható)
Nyomja meg a vezérlőgombot 2 másodpercig, a zseblámpa bekapcsol.
Nyomja meg a vezérlőgombot több mint 2 másodpercig a zseblámpa kikapc-
solásához.
3. Töltse fel a hordozható hálózati bankot
A számítógép USB vagy USB töltőjének szabványos kábelcsatlakozója van, a
mobil tápellátás Micro USB-jéhez csatlakozik, automatikus ébresztés. Töltés
közben az akkumulátor jelzőfénye bekapcsol; a teljes teljesítmény jelzőfény
jelzi, hogy a töltés befejeződött.
4. Használjon hordozható hálózati bankot bármely digitális eszköz
áramellátásához. A digitális termékek kábelét és adapterét használva az
elektronikus kapcsoló automatikusan nyitva lesz, 5V-os kimeneti feszültséget
használva. (Lásd 3. ábrát)
HOGYAN KELL HASZNÁLNI
HUNGARIAN
26

MEGJEGYZÉS:
Ahhoz, hogy biztosítsa a termék biztonságos működését, kérjük, mielőtt
használná, olvassa el figyelmesen a kézikönyvet:
A. Figyelem:
1. A mobil áramellátás beépített lítium-ion akkumulátor, ne használjon
fémtárgyakat rövidzárlati termékekre, hogy elkerülje a berendezések
meghibásodását és a biztonsági kockázatokat.
2. Nem szabad forró és nedves környezetben elhelyezni.
3. Nem szabat lebontani vagy mobil készülék akkumulátorrá átalakítani.
4. A berendezésnek meg kell felelnie az egyenáram használatához szükség-
es előírásoknak, más tápegység használata tüzet vagy hibás működést
okozhat.
5. A termékre gyakorolt erős hatás tüzet vagy robbanást okozhat.
B. Használati feltételek
1. Ha a terméket először használja, vagy ha nem használják sokáig, a
tápegység 8-10 órát igényel a teljes töltéshez.
2. -10° C és + 45'C közötti hőmérséklet-tartomány a legjobb töltési ered-
mények eléréséhez, kérjük, használja a készüléket megfelelő hőmérsékleti
körülmények között.
3. A töltés és használat során a termék enyhén felmelegedhet, ami normális
és nem hibás.
4. Ha a termékeket nem használják hosszú ideig, akkor legalább három-
havonta kell tölteniük a töltési tulajdonságok fenntartása érdekében.
5. Hosszú ideig nem használt mobil bank teljesítményveszteséget szenved,
ami normális önkisüléses jelenség, ha használatra késznek kell lennie,
kérjük, töltse fel újra.
6. Tartsa a mobil tápegységet tisztán, tisztítsa meg száraz ruhával mielőtt
használná, ha a port szennyezett.
HUNGARIAN
27

Questo prodotto è un caricabatterie portatile ad alta capacità leggero ed
ecologico per dispositivi portatili che possa essere utilizzato sempre e ovun-
que. Questo prodotto contiene una batteria agli ioni di litio ad alta capacità.
Utilizzando il cavo Micro USB, non solo puoi alimentare direttamente i dispos-
itivi portatili, ma anche ricaricare la batteria integrata. Il prodotto fornisce
una potenza adeguata per caricare le batterie necessarie per le spedizioni
panoramiche, viaggi, avventure e il viaggio verso casa.
1. Adatto per iPhone, iPod, tablet, la maggior parte dei telefoni cellulari e
prodotti digitali.
2. Adatto per videogiochi portatili PSP, NDSI, NDSL.
3. Adatto per MP3, MP4, MP5, e-book, GPS, radio portatili.
4. Uscita per interfaccia USB standard, compatibile con tutti i dispositivi di
ricarica USB.
SPECIFICHE TECNICHE
INTRODUZIONE
APPLICABILE PER
1. Facile da usare, basta selezionare il connettore di ricarica appropriato.
2. Plug & play, funzione di modalità di sospensione automatica, in assenza di
corrente in uscita il dispositivo entra automaticamente in modalità di sospensi-
one.
3. Protezione da cortocircuito, protezione da sovraccarico, protezione da
scariche eccessive, protezione intelligente al litio, alta efficienza di conversi-
one, protezione dalle perdite.
PRESTAZIONE
Output
Rated
Capacity
Model Number
Input Ba�ery Type Output Port
5000mAh
10000mAh
20000mAh
VT-3510
With micro cable/
With type-c cable
VT-3511
VT-3502
DC:5V, 2.0A
DC:5V, 2.0A
Type-c 5V,2.0A
DC:5V, 2.0A
Li-Polymer
Li-Polymer
Li-Polymer
Port 1: DC 5V, 2.1A
VT-3503
DC:5V, 2.0A Li-Polymer
Port 1: DC 5V, 2.1A
Port 2: DC 5V, 2.1A
5000mAh
Ba�ery
Capacity
Port 1: DC 5V, 2.1A
Port 1: DC 5V, 2.1A
Port 2: DC 5V, 2.1A
3250mAh
6500mAh
3250mAh
13000mAh
ITALIAN
28

1. Capacità di visualizzazione (Nota: applicabile ai modelli con indicatore
LED):
Premere il tasto di controllo, il LED di capacità si accende, dopo 10 secondi si
spegne automaticamente.
4 LED accesi: rimangono 75%~100%.
3 LED accesi: rimangono 50%~75%.
2 LED accesi: rimangono 25%—50%.
1 LED accesi: rimangono meno del 25%.
2. Illuminazione a LED (Nota: applicabile per i modelli con torcia a LED)
Premere il tasto di controllo per 2 secondi, la torcia si accenderà. Premere il
pulsante di controllo per più di 2 secondi per spegnere la torcia.
3. Caricamento di un caricabatterie portatile
Collegare la spina del cavo standard applicabile del caricatore USB o del USB
del computer con la Micro USB del dispositivo portatile, ricarica di attivazione
automatica. Durante la ricarica l'indicatore della batteria inizia a lampeggia-
re; l'indicatore di alimentazione completa indica che la carica è completa.
4. Utilizzare il caricabatterie portatile per fornire alimentazione a qualsiasi
dispositivo digitale. Usando il cavo e l'adattatore per i prodotti digitali, l'inter-
ruttore elettronico si aprirà automaticamente con una presa pronta per l’uso
con tensione di 5 V. (Vedi figura 3)
COME USARLO
ITALIAN
29

AVVISO:
Per garantire il funzionamento sicuro del prodotto si prega di leggere atten-
tamente il manuale prima dell'uso:
A. Attenzione:
1. Batteria ricaricabile integrata agli ioni di litio, non utilizzare oggetti metal-
lici per cortocircuitare i prodotti, al fine di evitare guasti alle apparecchiature
e rischi per la sicurezza.
2. Non collocare in un ambiente caldo e umido.
3. Non demolire o trasformare in una batteria del dispositivo portatile.
4. L'apparecchiatura deve soddisfa le specifiche richieste per l’utilizzo di
corrente continua, l'uso di altri alimentatori può causare incendi o malfunzi-
onamenti.
5. Un forte impatto sul prodotto può causare incendi o esplosioni.
B. Condizioni di utilizzo
1. e si utilizza il prodotto per la prima volta o se non è stato utilizzato per
un lungo periodo di tempo, il caricabatterie ha bisogno di 8-10 ore per
caricarsi completamente.
2. Intervallo di temperatura da -10°C a + 45°C, per ottenere i migliori
risultati di ricarica, si prega di utilizzare il dispositivo in condizioni di tem-
peratura adeguate.
3. Durante la ricarica e l'utilizzo, questo prodotto potrebbe riscaldarsi
leggermente, il che è normale e non costituisce un malfunzionamento.
4. Se i prodotti non vengono utilizzati per un lungo periodo di tempo, è
necessario ricaricarli almeno una volta ogni tre mesi per preservare le
proprietà di ricarica.
5. Se il caricabatterie portatile non viene utilizzato per un lungo periodo di
tempo, perderà l’energia, che è un fenomeno comune di autoscarica se si
sta intendendo di usarlo, si prega di ricaricare nuovamente.
6. Mantenere pulito il caricabatterie portatile, pulirlo con un panno asciutto
prima dell'uso se la porta è sporca.
ITALIAN
30

Αυτό το προϊόν είναι μια ελαφριά, συμβατική με το περιβάλλον, κινητή
συσκευή φόρτισης με υψηλή ικανότητα για τις μεταφερόμενες συσκευές
παντού και ανά πάσα στιγμή. Το προϊόν αυτό περιέχει μια μπαταρία
λιθίου-ιόντων με υψηλή χωρητικότητα. Με τη χρήση του καλωδίου Micro USB
όχι μόνο μπορείτε να φορτίζετε τις μεταφερόμενες συσκευές απευθείας, αλλά
να φορτίζετε και την εσωτερική μπαταρία. Το προϊόν σας προσφέρει την
ανάλογη ενέργεια για τη φόρτιση σε ένα ταξίδι, στις περιπέτειές σας στη
φύση, και στο δρόμο για το σπίτι σας.
1. Είναι κατάλληλο για iPhone, iPod, ταμπλέτα, για τα περισσότερα κινητά
τηλέφωνα και ψηφιακά προϊόντα.
2. Είναι κατάλληλο για φορητά βίντεο παιχνίδια PSP, NDSI, NDSL.
3. Είναι κατάλληλο για MP3, MP4, MP5, ηλεκτρονικά βιβλία, GPS,
μεταφερόμενους ραδιοσταθμούς.
4. Στάνταρ USB Interface έξοδος η οποία είναι συμβατή με όλες τις USB
συσκευές φόρτισης.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
ΕΦΑΡΜΟΖΕΤΑΙ ΓΙΑ
1. Είναι εύκολο για τη χρήση: απλά διαλέξτε το κατάλληλο connector
φόρτισης.
2. Plug and play, λειτουργία σε καθεστώς αυτόματου ύπνου. Όταν δεν υπάρχει
εξερχόμενο ρεύμα, η συσκευή περιέρχεται αυτόματα σε καθεστώς ύπνου.
3. Προστασία από μπλακάουτ, προστασία από υπερβολική φόρτιση, προστασία
από υπερβολική εξάντληση, «έξυπνη» προστασία του λιθίου,
αποτελεσματικότητα υψηλού βαθμού μετατροπής, προστασία από διαρροή.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Output
Rated
Capacity
Model Number
Input Ba�ery Type Output Port
5000mAh
10000mAh
20000mAh
VT-3510
With micro cable/
With type-c cable
VT-3511
VT-3502
DC:5V, 2.0A
DC:5V, 2.0A
Type-c 5V,2.0A
DC:5V, 2.0A
Li-Polymer
Li-Polymer
Li-Polymer
Port 1: DC 5V, 2.1A
VT-3503
DC:5V, 2.0A Li-Polymer
Port 1: DC 5V, 2.1A
Port 2: DC 5V, 2.1A
5000mAh
Ba�ery
Capacity
Port 1: DC 5V, 2.1A
Port 1: DC 5V, 2.1A
Port 2: DC 5V, 2.1A
3250mAh
6500mAh
3250mAh
13000mAh
GREEK
31

1. Χωρητικότητα του display (Παρατήρηση: Εφαρμόζεται για τα μοντέλα με
LED δείκτη):
Πατήστε το κουμπί ελέγχου, το LED χωρητικότητας θα ενεργοποιηθεί, και σε
10 δευτερόλεπτα θα κλείσει αυτόματα.
4 Περιλαμβάνονται LEDs: απομένουν 75%~100%.
3 Περιλαμβάνονται LEDs: απομένουν 50%~75%.
2 Περιλαμβάνονται LEDs: 25% - απομένουν 50%.
1 Περιλαμβάνονται LEDs: απομένουν λιγότερο από 25%.
2. LED φωτισμός (Σημείωση: Εφαρμόζεται για μοντέλα με LED φανάρι)
Πατήστε το κουμπί ελέγχου επί 2 δευτερόλεπτα, και ο φακός θα λάμψει.
Πατήστε το κουμπί ελέγχου για περισσότερα από 2 δευτερόλεπτα για να
σβήσει ο φακός.
3. Φόρτιση της μεταφερόμενης συσκευής φόρτισης
Το εφαρμόσιμο στάνταρ φις του καλωδίου σε USB του κομπιούτερ ή της USB
συσκευής φόρτισης, πρέπει να συνδεθεί με το Micro USB της κινητής
συσκευής, και με τη φόρτιση αυτόματου ξυπνήματος. Κατά τη διάρκεια της
φόρτισης, αρχίζει η αλλεπάλληλη εναλλαγή των ενδεικτικών φωτών της
μπαταρίας. Ο δείκτης πλήρους ισχύος δείχνει ότι η φόρτιση ολοκληρώθηκε.
4. Χρησιμοποιήστε τη φορητή συσκευή φόρτισης για να φορτίσετε
οποιαδήποτε ψηφιακή συσκευή. Χρησιμοποιήστε το καλώδιο και το
προσαρμοστή (adapter) που προορίζονται για τα ψηφιακά προϊόντα, και το
ηλεκτρονικό κλειδί θα ανοίξει αυτόματα, με έξοδο για τη χρήση έντασης 5V.
(βλ. Σχεδιάγραμμα 3)
ΠΩΣ ΝΑ ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΟΥΜΕ
GREEK
32

ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ:
Για να εγγυηθείτε την ασφαλή χρήση του προϊόντος, παρακαλώ διαβάστε
προσεκτικά τις οδηγίες πριν τη χρήση:
A. Προσοχή:
1. Η φορητή φόρτιση διαθέτει μια μπαταρία λιθίου-ιόντων και επομένως δεν
πρέπει να χρησιμοποιείτε μεταλλικά αντικείμενα για τα προϊόντα βραχείας
αλυσίδας, για να αποφύγετε τα ελαττώματα του εξοπλισμού και τους
κινδύνους σχετικά με την ασφάλεια.
2. Μην αφήνετε το προϊόν σε ζεστό ή υγρό περιβάλλον.
3. Μην καταστρέφετε και μην μετατρέπετε τη μπαταρία της φορητής
συσκευής.
4. Ο εξοπλισμός καλύπτει τα χαρακτηριστικά και τις προϋποθέσεις που
απαιτούνται για τη χρήση ηλεκτροδότησης με ευθύ ρεύμα, ενώ η χρήση
άλλων ειδών ηλεκτροδότησης μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή βλάβη.
5. Ένα βαρύ χτύπημα πάνω στο προϊόν μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή
έκρηξη.
B. Προϋποθέσεις για τη χρήση
1. Εάν χρησιμοποιείτε το προϊόν για πρώτη φορά, ή σε περίπτωση που
χρησιμοποιήθηκε για μεγάλο χρονικό διάστημα, η συσκευή φόρτισης
χρειάζεται 8-10 ώρες για να φορτιστεί πλήρως.
2. Το φάσμα των θερμοκρασιών κυμαίνεται από τους -10°C έως τους +45°C,
και για τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα παρακαλούμε όπως
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή υπό τις καταλληλότερες ατμοσφαιρικές
συνθήκες.
3. Κατά τη φόρτιση και τη χρήση, αυτό το προϊόν ενδέχεται να ζεσταθεί,
γεγονός το οποίο είναι αναμενόμενο και δεν αποτελεί κάποιο ελάττωμα.
4. Σε περίπτωση που τα προϊόντα δεν χρησιμοποιηθούν για μεγάλο χρονικό
διάστημα, είναι απαραίτητο να τα φορτίζετε τουλάχιστον μια φορά κάθε τρεις
μήνες, για να διατηρήσετε τις ικανότητές τους να φορτιστούν.
5. Η κινητή συσκευή φόρτισης, σε περίπτωση που δεν χρησιμοποιηθεί για
μεγάλο χρονικό διάστημα, θα χάσει την ισχύ της, και αν θέλετε να τη
χρησιμοποιήσετε για πολύ, πρέπει να τη φορτίζετε εκ νέου.
6. Διατηρήστε τη κινητή συσκευή φόρτισης σε ένα καθαρό μέρος και
παρακαλούμε όπως την καθαρίσετε με καθαρή πετσέτα πριν τη χρήση, σε
περίπτωση που το port έχει λερωθεί.
GREEK
33

Ten produkt to lekka, przyjazna dla środowiska mobilna i stylowa ładowarka
o dużej pojemności do urządzeń przenośnych w dowolnym miejscu i czasie.
Produkt zawiera akumulator litowo-jonowy o dużej pojemności. Za pomocą
kabla Micro USB można nie tylko bezpośrednio zasilać urządzenia przenośne,
ale także ładować wbudowaną baterię. Produkt zapewnia odpowiednią moc
do malowniczych wypraw, wycieczek, przygód i w drodze do domu.
1. Nadaje się do iPhone'a, iPoda, tabletu, większości telefonów komórkowych
i produktów cyfrowych.
2. Nadaje się do przenośnych gier wideo PSP, NDSI, NDSL.
3. Nadaje się do odtwarzaczy MP3, MP4, MP5, eBooków, GPS, radiotelefonów
przenośnych.
4. Standardowe wyjście interfejsu USB, kompatybilne ze wszystkimi ładowa-
rkami USB.
SPECYFIKACJA
WPROWADZENIE
ZASTOSOWANIE
1. Łatwy w użyciu, wystarczy wybrać odpowiednie złącze ładowania.
2. Plug and play, automatyczny tryb uśpienia - w razie braku prądu wycho-
dzącego, urządzenie automatycznie przechodzi w tryb uśpienia.
3. Zabezpieczenie przed zwarciem, ochrona przed przeciążeniem, ochrona
przed przewyczerpaniem, inteligentna ochrona litowa, wysoka wydajność
konwersji, ochrona przed wyciekami.
CHARAKTERYSTYKI
Output
Rated
Capacity
Model Number
Input Ba�ery Type Output Port
5000mAh
10000mAh
20000mAh
VT-3510
With micro cable/
With type-c cable
VT-3511
VT-3502
DC:5V, 2.0A
DC:5V, 2.0A
Type-c 5V,2.0A
DC:5V, 2.0A
Li-Polymer
Li-Polymer
Li-Polymer
Port 1: DC 5V, 2.1A
VT-3503
DC:5V, 2.0A Li-Polymer
Port 1: DC 5V, 2.1A
Port 2: DC 5V, 2.1A
5000mAh
Ba�ery
Capacity
Port 1: DC 5V, 2.1A
Port 1: DC 5V, 2.1A
Port 2: DC 5V, 2.1A
3250mAh
6500mAh
3250mAh
13000mAh
POLISH
34

1. Wyświetlacz (Uwaga: dotyczy modeli ze wskaźnikiem LED):
Naciśnij przycisk sterowniczy, dioda LED wskazania mocy zaświeci się i
wyłączy się automatycznie po 10 sekundach.
4 diody LED: pozostało 75% ~ 100%.
3 diody LED: pozostao 50% ~ 75%.
2 diody LED: 25% - pozostało 50%.
1 dioda LED: pozostało mniej niż 25%
2. Oświetlenie LED (Uwaga: dotyczy modeli z latarką LED)
Naciśnij przycisk sterowania na 2 sekundy, latarka włączy się. Naciśnij przy-
cisk sterowania przez ponad 2 sekundy, aby wyłączyć latarkę.
3. Ładowanie przenośnej ładowarki
Odpowiednią standardową wtyczkę kabla USB do komputera lub ładowarki
USB podłącz do Micro USB urządzenia mobilnego. Podczas ładowania
wskaźnik akumulatora świeci na zmianę; wskaźnik pełnej mocy wskazuje, że
ładowanie zostało zakończone.
4. Użyj ładowarki mobilnej, aby zapewnić zasilanie dowolnego urządzenia
cyfrowego. Użyj kabla i adaptera do produktów cyfrowych, przełącznik elek-
troniczny automatycznie zadziała, gniazdo 5V. (patrz rysunek 3).
JAK KORZYSTAĆ
POLISH
35

UWAGI:
Aby zapewnić bezpieczne działanie produktu, przed użyciem przeczytaj
uważnie instrukcję:
A. Ostrzeżenie:
1. Mobilny zasilacz wyposażony we wbudowany akumulator litowo-jonowy,
nie używaj metalowych przedmiotów, aby uniknąć zwarcia, wad sprzętu i
zagrożeń bezpieczeństwa.
2. Nie umieszczaj w gorącym i wilgotnym środowisku.
3. Nie niszcz ani nie zamieniaj w baterię urządzenia mobilnego.
4. Urządzenie spełnia specyfikacje wymagane do korzystania z zasilania
prądem stałym, użycie innych rodzajów zasilania może spowodować pożar
lub awarię.
5. Poważne uderzenie produktu może spowodować pożar lub wybuch.
B. Warunki użytkowania
1. Jeśli używasz produkt po raz pierwszy lub nie był produkt używany przez
dłuższy czas, ładowarka potrzebuje 8-10 godzin do pełnego naładowania.
2. Zakres temperatur od -10°C do + 45°C, dla najlepszej wydajności
ładowania należy używać urządzenia w odpowiednich warunkach tempera-
turowych.
3. Podczas ładowania i używania urządzenie może się lekko rozgrzać, co jest
normalne i nie stanowi usterki.
4. Jeśli produkty nie są używane przez długi czas, należy je doładowywać co
najmniej raz na trzy miesiące, aby zachować ich właściwości ładowania.
5. Jeśli ładowarka mobilna nie będzie używana przez dłuższy czas, utraci
ona zasilanie, co jest normalnym zjawiskiem samorozładowania. Przed
użyciem załaduj ponownie.
6. Utrzymuj ładowarkę w czystości, jeśli port jest brudny wyczyść ją czystą
ściereczką przed użyciem.
POLISH
36

Acest produs reprezintă dispozitiv mobil de încărcat care este ecologic, cu o
mică greutate, de stil modern, cu o înaltă capacitate portabilă - poate fi
folosit oriunde şi oricând. Are o baterie litiu-ion de o mare capacitate. Folos-
ind cablul Micro USB, puteţi alimenta direct nu numai dispozitivele mobile de
încărcat, dar şi bateria incorporată. Acest produs vă oferă energie de alimen-
tare potrivită pentru expediţii şi călătorii pitoreşti, pentru aventuri pe parcur-
sul drumului dvs. spre casă.
1. Este potrivit pentru iPhone, iPod, tablet, un număr mai mare de telefoane
mobile sau produse digitale.
2. Este potrivit pentru jocurile video PSP, NDSI, NDSL.
3. Este potrivit pentru MP3, MP4, MP5, cărţi electronice, GPS-uri, staţii radio
portabile.
4. USB standard pt. ieşire interfaţă, compatibil cu toate USB dispozitivele de
încărcat.
SPECIFICAŢIE
INTRODUCERE
ESTE APLICABIL LA
1. Uşor de utilizat, pur şi simplu alegeţi conectorul potrivit de încărcat.
2. Plug & play funcţie pentru regimul de adormire automată, când nu este
disponibil curent de ieşire, atunci dispozitivul trece automat în regim de
adormire.
3. Protecţie împotriva scurt circuitelor, împotriva încărcării excesive, protecţie
împotriva epuizării excesive, protecţie inteligentă a litiului, eficacitate înaltă a
conversiei, protecţie împotriva scurgerilor.
CARACTERISTICI
Output
Rated
Capacity
Model Number
Input Ba�ery Type Output Port
5000mAh
10000mAh
20000mAh
VT-3510
With micro cable/
With type-c cable
VT-3511
VT-3502
DC:5V, 2.0A
DC:5V, 2.0A
Type-c 5V,2.0A
DC:5V, 2.0A
Li-Polymer
Li-Polymer
Li-Polymer
Port 1: DC 5V, 2.1A
VT-3503
DC:5V, 2.0A Li-Polymer
Port 1: DC 5V, 2.1A
Port 2: DC 5V, 2.1A
5000mAh
Ba�ery
Capacity
Port 1: DC 5V, 2.1A
Port 1: DC 5V, 2.1A
Port 2: DC 5V, 2.1A
3250mAh
6500mAh
3250mAh
13000mAh
ROMANIAN
37

1. Capacitatea display-ului (Observaţie: este aplicabil pentru modelele cu
indicator LED):
Apăsaţi butonul de control, se va conecta LED-ul pentru capacitate, după 10
scunde se va deconecta în mod automat.
4 LED-uri conectate: rămân 75%~100%.
3 4 LED-uri conectate: rămân 50%~75%.
2 4 LED-uri conectate: 25% - rămân 50%.
1 LED-uri conectate: sub 25%
2. Lumina LED (Observaţie:Aplicabilă pentru modelele cu lanternă LED)
Apăsaţi butonul de control şi ţineţi-l apăsat timp de 2 secunde, şi lanterna se
va aprinde. Apăsaţi butonul de control şi ţineţi-l apăsat timp de 2 secunde ca
să deconectaţi lanterna.
3. Încărcarea unui dispozitiv mobil de încărcat
Ştecărul de cablu standard care se poate folosi la USB-ul calculatorului sau la
dispozitivul USB de încărcat, va fi conectat la dispozitivul mobil Micro USB,
încărcare pentru trezire automată. În timpul încărcării începe o schimbare
consecutivă a luminilor indicatoare ale bateriei; indicatorul pentru puterea
completă arată că încărcarea este finalizată.
4. Puteţi folosi dispozitivul mobil de încărcat ca să asiguraţi alimentarea
oricărui dispozitiv digital. Folosind cablul şi adaptorul pentru produse digitale,
comutatorul electronic va fi pornit în mod automat, având ieşire pentru
utilizare la o tensiune de 5V . (vezi Figura 3)
CUM SĂ-L FOLOSIM
ROMANIAN
38

OBSERVAŢII:
În vederea garantării unei exploatări sigure a produsului, înainte să-l
utilizaţi, vă rugăm să citiţi cu atenţie următoarele instrucţiuni:
A. Atenţie:
1. Dispozitivul mobil de încărcat este prevăzut cu o baterie litiu-ion incorpo-
rată, nu folosiţi obiecte metalice la produsele cu lanţ scurt ca să evitaţi
producerea unor defecţiuni asupra echipamentului, precum şi riscurile
privind siguranţa.
2. Să nu îl puneţi într-un mediu fierbinte sau umed.
3. Nu distrugeţi şi nu transformaţi bateria dispozitivului mobil.
4. Echipamentul corespunde specificaţiilor care se cer pentru utilizarea
alimentării cu curent continuu, şi folosirea altor tipuri de alimentare cu
electricitate poate provoca incendii sau alte incidente.
5. O lovitură puternică asupra produsului poate provoca incendiu sau
explozie.
B. Condiţii de utilizare
1. Dacă folosiţi acest produs pentru prima dată, sau dacă nu este folosit de
mult timp, dispozitivul de încărcat va avea nevoie de 8-10 ore pentru o
încărcare completă.
2. Pentru obţinerea unor rezultate excelente ale încărcării, folosiţi produsul
la o temperatură de la -10°C până la +45°C, de aceea, vă rugăm să folosiţi
produsul în condiţii potrivite din punct de vedere al temperaturii.
3. În timpul încărcării şi folosirii, acest produs se poate încălzi puţin, ceea ce
este normal şi nu înseamnă că dispozitivul prezintă nereguli.
4. Dacă aceste produse nu se folosesc pe o durată mai lungă de timp,
trebuie să le încărcaţi cel puţin câte o dată la un interval de trei luni, ca să
menţineţi proprietăţile de încărcat ale acestora.
5.Dacă dispozitivul mobil de încărcat nu a fost folosit mult timp, acesta îşi
va pierde puterea, ceea ce este normal pentru dispozitivele reîncărcabile, şi
dacă îl veţi folosi, încărcaţi-l din nou.
6. Păstraţi dispozitivul mobil de încărcat la un loc curat, iar dacă portul este
murdar, curăţaţi-l cu o cârpă curată.
ROMANIAN
39

Tento výrobek je lehký, ekologický mobilní a stylový vysokokapacitní nabíječ
pro přenosná zařízení kdekoli a kdykoliv. Tento výrobek obsahuje lithium-ion-
tovou baterii s vysokou kapacitou. S použitím kabelu Micro USB můžete
nejen napájet přenosná zařízení přímo, ale také nabíjet vestavěnou baterii.
Produkt poskytuje dostatečnou energii pro scénickou expedice, cestování,
dobrodružství a na cestě domů.
1. Vhodné pro iPhone, iPod, tablet, většinu mobilních telefonů a digitálních
produktů.
2. Vhodné pro přenosné video hry PSP, NDSI, NDSL.
3. Vhodné pro MP3, MP4, MP5, eBooks, GPS, přenosná rádia.
4. Standardní výstup rozhraní USB, kompatibilní se všemi nabíječkami USB.
SPECIFICAŢIE
ÚVOD
POUŽITELNÉ PRO
1. Snadné použití, stačí vybrat správný konektor pro nabíjení.
2. Zapněte a přehrajte, automatický režim spánku, když není žádný odchozí
proud, přístroj se automaticky přepne do režimu spánku.
3. Ochrana proti zkratu, ochrana proti přetížení, ochrana proti odtoku, inteli-
gentní ochrana lithia, vysoká účinnost přeměny, ochrana proti úniku
CHARAKTERISTIKY
Output
Rated
Capacity
Model Number
Input Ba�ery Type Output Port
5000mAh
10000mAh
20000mAh
VT-3510
With micro cable/
With type-c cable
VT-3511
VT-3502
DC:5V, 2.0A
DC:5V, 2.0A
Type-c 5V,2.0A
DC:5V, 2.0A
Li-Polymer
Li-Polymer
Li-Polymer
Port 1: DC 5V, 2.1A
VT-3503
DC:5V, 2.0A Li-Polymer
Port 1: DC 5V, 2.1A
Port 2: DC 5V, 2.1A
5000mAh
Ba�ery
Capacity
Port 1: DC 5V, 2.1A
Port 1: DC 5V, 2.1A
Port 2: DC 5V, 2.1A
3250mAh
6500mAh
3250mAh
13000mAh
CZECH
40

1. Zobrazovací kapacita (Poznámka: Platí pro modely s LED indikátorem):
Stiskněte ovládací tlačítko, rozsvítí se LED dioda kapacity, po 10 sekundách
se automaticky vypne.
Včetně 4 LED diod: zbývajících 75% ~ 100%.
3 LED včetně: zůstávají 50% ~ 75%.
Včetně 2 LED: 25% - zůstane 50%.
1 LED včetně: méně než 25%
2. LED osvětlení (Poznámka: Platí pro modely s LED baterkou)
Stiskněte ovládací tlačítko na 2 sekundy, baterka se zapne. Pro vypnutí
baterky stiskněte ovládací tlačítko déle než 2 sekundy.
3. Nabíjení přenosné nabíječky
Použitelný standardní kabel USB kabelu na počítači nebo USB nabíječce,
připojte k Micro USB na mobilním zařízení, energie pro automatické
probuzení. Během nabíjení se střídavě rozsvítí kontrolka baterie; indikátor
plného výkonu ukazuje, že nabíjení je dokončeno.
4. Použijte mobilní nabíječku k napájení jakéhokoli digitálního zařízení.
Použijte kabel a adaptér pro digitální produkty, elektronický spínač se auto-
maticky otevře s 5V zásuvkou. (viz obrázek 3)
JAK SE IT POUŽÍVÁ
CZECH
41

POZNÁMKY:
Abyste zajistili bezpečný provoz výrobku, přečtěte si pozorně tento návod
před použitím:
A. Upozornění:
1. Mobilní napájecí zdroj má vestavěnou lithium-iontovou baterii,
nepoužívejte kovové předměty na zkratových výrobcích, aby nedošlo k
závadám zařízení a bezpečnostním rizikům.
2. Nepokládejte zařízení do horkého a vlhkého prostředí.
3. Nepoškozujte ani nepřeměňte baterii mobilního zařízení.
4. Zařízení splňuje specifikace požadované pro použití napájecího zdroje,
použití jiných typů napájení může způsobit požár nebo poruchu.
5. Silný vliv na výrobek může způsobit požár nebo výbuch.
B. Podmínky pro použití
1. Používáte-li výrobek poprvé nebo pokud není delší dobu používán, nabí-
ječka potřebuje pro úplné nabití 8-10 hodin.
2. Teplotní rozsah od -10°C do +45°C, pro nejlepší nabíjení používejte
přístroj ve vhodných teplotních podmínkách.
3. Při nabíjení a používání se tento výrobek může mírně zahřát, což je
normální a nepředstavuje závadu.
4. Pokud výrobky nejsou používány po delší dobu, je nutné je znovu naplnit
alespoň jednou za tři měsíce, aby se zachovaly jejich nabíjecí vlastnosti.
5. Pokud mobilní nabíječka není delší dobu používána, ztratí napájení, což je
běžný jev samovolného vybíjení, pokud mluvíte o jeho používání, prosím,
znovu ho načtěte.
6. Udržujte mobilní nabíječku v čistotě, před použitím ji vyčistěte čistým
hadříkem, pokud je port znečištěný.
CZECH
IN CASE OF ANY QUERY/ISSUE WITH THE PRODUCT, PLEASE REACH OUT TO US AT:
FOR MORE PRODUCTS RANGE, INQUIRY PLEASE CONTACT OUR DISTRIBUTOR OR NEAREST
DEALERS. V-TAC EUROPE LTD. BULGARIA, PLOVDIV 4000, BUL.L.KARAVELOW 9B
SUPPORT@V-TAC.EU
42
