Sony XM-N1004 4-Channel Stereo Amplifier

Operating instructions - Page 3

For XM-N1004.

PDF File Manual, 4 pages, Read Online | Download pdf file

XM-N1004 photo
Loading ...
Loading ...
Instalación
Antes de realizar la instalación
ˎˎ
Monte la unidad en el interior del maletero o
debajo de un asiento.
ˎˎ
Elija cuidadosamente el lugar de instalación de
forma que la unidad no dificulte las maniobras
normales del conductor y no quede expuesta a
la luz solar directa ni al aire caliente de la
calefacción.
ˎˎ
No instale la unidad debajo de la moqueta del
suelo, en cuyo caso la disipación de calor de la
misma disminuirá considerablemente.
Monte la unidad ()
En primer lugar, coloque la unidad donde tenga
previsto instalarla y marque sobre la superficie
del tablero de montaje (no suministrado) las
posiciones de los 4 orificios para los tornillos. A
continuación, perfore los orificios con un diámetro
de aproximadamente 3 mm y monte la unidad
sobre el tablero con los tornillos de montaje
suministrados. Ya que la longitud de estos
tornillos es de 20mm, compruebe que el grosor
del tablero de montaje sea superior a 20mm.
Conexiones de alimentación
Realice las conexiones de
terminal ()
Pase los cables a través de la cubierta, conéctelos
y cubra los terminales con dicha cubierta.
Nota
Al apretar el tornillo, tenga cuidado de no aplicar
demasiada fuerza de torsión*, ya que puede dañarlo.
* El valor de fuerza de torsión debe ser inferior a
1N•m.
Realice las conexiones de
alimentación ()
Notas sobre la fuente de alimentación
ˎˎ
Conecte el cable de la fuente de alimentación de
+12V sólo después de haber conectado los otros
cables.
ˎˎ
Asegúrese de conectar firmemente el cable de
toma a tierra de la unidad a un punto metálico del
automóvil. Una conexión floja puede causar fallos
de funcionamiento del amplificador.
ˎˎ
Compruebe que conecta el cable de control remoto
del sistema de audio para automóvil al terminal
remoto.
ˎˎ
Si utiliza un sistema de audio para automóvil sin
salida remota en el amplificador, conecte el
terminal de entrada remota (REMOTE) a la fuente
de alimentación auxiliar.
ˎˎ
Emplee el cable de la fuente de alimentación con
un fusible fijado (50A).
ˎˎ
Todos los cables de alimentación conectados al
polo positivo de la batería deben conectarse a un
fusible situado a menos de 450 mm del polo de la
batería, y antes de pasar por ninguna pieza
metálica.
ˎˎ
Asegúrese de que los cables de la batería del
vehículo conectados al mismo (a la masa del
chasis)*
2
tienen una anchura igual o superior a la
del cable de alimentación principal que conecta la
batería con el amplificador.
ˎˎ
Durante el funcionamiento a pleno rendimiento,
fluye por el sistema una corriente superior a 50A.
Por tanto, compruebe que los cables que va a
conectar a los terminales de +12V y GND de esta
unidad son del calibre 10 (AWG 10) como mínimo o
presentan un área de sección superior a 5mm
2
.
Conexiones de entrada
Para obtener más información sobre las
conexiones de entrada, consulte e .
Conexiones de los altavoces
Encienda o apague los interruptores LPF y HPF
situados en la parte posterior de la unidad, como
se muestra a continuación.
Para obtener más información sobre las
conexiones de los altavoces, consulte , , y
.
English
Connections
Cautions
ˎˎ
Before making any connections, disconnect the
ground terminal of the car battery to avoid short
circuits.
ˎˎ
Be sure to use speakers with an adequate
power rating. If you use small capacity speakers,
they may be damaged.
ˎˎ
This is a Phase-Inverted Amplifier.
ˎˎ
Do not connect the terminal of the speaker
system to the car chassis, and do not connect
the terminal of the right speaker with that of
the left speaker.
ˎˎ
Install the input and output cords away from the
power supply wire as running them close
together can generate some interference noise.
ˎˎ
This unit is a high powered amplifier. Therefore,
it may not perform to its full potential if used
with the speaker cords supplied with the car.
ˎˎ
If your car is equipped with a computer system
for navigation or some other purpose, do not
remove the ground wire from the car battery. If
you disconnect the wire, the computer memory
may be erased. To avoid short circuits when
making connections, disconnect the +12V power
supply wire until all the other wires have been
connected.
Parts for Installation and
Connections ()
Installation
Before Installation
ˎˎ
Mount the unit either inside the trunk or under a
seat.
ˎˎ
Choose the mounting location carefully so the
unit will not interfere with the normal
movements of the driver and it will not be
exposed to direct sunlight or hot air from the
heater.
ˎˎ
Do not install the unit under the floor carpet,
where the heat dissipation from the unit will be
considerably impaired.
Mount the unit ()
First, place the unit where you plan to install it,
and mark the positions of the 4 screw holes on
the mounting board (not supplied). Then drill a
3mm pilot hole at each mark and mount the unit
onto the board with the supplied mounting
screws. The mounting screws are all 20 mm
(
13
/16in) long, so make sure that the mounting
board is thicker than 20 mm (
13
/16in).
Power connections
Make the terminal connections
()
Pass the wires through the cap, connect the wires,
then cover the terminals with the cap.
Note
When you tighten the screw, be careful not to apply
too much torque* as doing so may damage the
screw.
* The torque value should be less than 1N•m.
Español
Conexiones
Precaución
ˎˎ
Antes de realizar las conexiones, desconecte el
terminal de toma a tierra de la batería del
automóvil para evitar cortocircuitos.
ˎˎ
Asegúrese de utilizar altavoces con una
potencia nominal adecuada. Si emplea
altavoces de capacidad reducida, pueden
dañarse.
ˎˎ
Este amplificador es de fase invertida.
ˎˎ
No conecte el terminal del sistema de
altavoces al chasis del automóvil, ni el terminal
del altavoz derecho al del altavoz izquierdo.
ˎˎ
Instale los cables de entrada y salida alejados
del cable de la fuente de alimentación, ya que
en caso contrario puede generarse ruido por
interferencias.
ˎˎ
Esta unidad es un amplificador de alta potencia.
Por tanto, puede no funcionar a pleno
rendimiento si se utiliza con los cables de
altavoz suministrados con el automóvil.
ˎˎ
Si el automóvil está equipado con un sistema de
ordenador para la navegación o para otra
finalidad, no desconecte el conductor de toma a
tierra de la batería del automóvil. Si lo
desconecta, la memoria del ordenador puede
borrarse. Para evitar cortocircuitos al realizar las
conexiones, desconecte el cable de la fuente de
alimentación de +12V hasta conectar todos los
cables.
Componentes de instalación y
conexiones ()
Make the power connections
()
Notes on the power supply
ˎˎ
Connect the +12V power supply wire only after all
the other wires have been connected.
ˎˎ
Be sure to connect the ground wire of the unit
securely to a metal point of the car. A loose
connection may cause a malfunction of the
amplifier.
ˎˎ
Be sure to connect the remote control wire of the
car audio unit to the remote terminal.
ˎˎ
When using a car audio unit without a remote
output on the amplifier, connect the remote input
terminal (REMOTE) to the accessory power supply.
ˎˎ
Use a power supply wire with a fuse attached
(50A).
ˎˎ
All power wires connected to the positive battery
post should be fused within 450 mm (18in) of the
battery post, and before they pass through any
metal.
ˎˎ
Make sure that the vehicle’s battery wires
connected to the vehicle (ground to chassis)*
2
are
of a wire gauge at least equal to that of the main
power wire connected from the battery to the
amplifier.
ˎˎ
During full-power operation, a current of more than
50A will run through the system. Therefore, make
sure that the wires to be connected to the +12V and
GND terminals of this unit are at least 10-Gauge
(AWG-10) or have a sectional area of more than
5mm
2
(
7
/32in).
Input Connections
For details on the input connections, see and
.
Speaker Connections
Turn on or off the LPF and HPF switch at the unit
rear.
For details on the speaker connections, see ,
, and .
ø 5 × 20 mm
(× 4)
Power Connection Wires (not supplied)
Cables de conexión de alimentación (no suministrados)
to a metal point of the car
a un punto metálico del
automóvil
Fuse (50 A)
Fusible (50 A)
Car audio unit
Sistema de audio para
automóvil
Remote output*
1
Salida remota*
1
less than 450 mm (18 in)
menos de 450 mm
+12V car battery
Batería de automóvil de +12V
*
2
*
1
If you have the factory original or some other car audio unit without a remote output for the amplifier, connect the remote
input terminal (REMOTE) to the accessory power supply.
*
1
Si dispone del sistema de audio para automóvil original de fábrica o de otro sistema sin una salida remota para el
amplificador, conecte el terminal de entrada remota (REMOTE) a la fuente de alimentación auxiliar.
4-Speaker System
Sistema de 4 altavoces
Front speaker (min. 2 Ω)
Altavoces delanteros (mín. 2 Ω)
Rear speaker (min. 2 Ω)
Altavoces traseros (mín. 2 Ω)
Left
Izquierdo
Right
Derecho
Left
Izquierdo
Right
Derecho
3-Speaker System
Sistema de 3 altavoces
Subwoofer (min. 4 Ω)
Altavoz potenciador de graves (mín. 4 Ω)
Full range speakers (min. 2 Ω)
Altavoces de gama completa (mín. 2 Ω)
Left
Izquierdo
Right
Derecho
Notes
ˎˎ
In this system, the volume of the subwoofer will
be controlled by the car audio unit fader control.
ˎˎ
In this system, the output signals to the
subwoofer will be the combination of both the
REAR L and R INPUT jacks’ signals.
Notas
ˎˎ
En este sistema, el volumen del altavoz
potenciador de graves se controla mediante el
control de equilibrio entre altavoces del sistema
de audio para automóvil.
ˎˎ
En este sistema, las señales de salida que recibe
el altavoz potenciador de graves serán la
combinación de las señales de las tomas REAR L
y R INPUT.
2-Way System
Sistema de 2 vías
Note
In this system, the volume of the subwoofer will
be controlled by the car audio unit fader control.
Nota
En este sistema, el volumen del altavoz
potenciador de graves se controla mediante el
control de equilibrio entre altavoces del sistema
de audio para automóvil.
Subwoofer (min. 2 Ω)
Altavoz potenciador de graves (mín. 2 Ω)
Full range speakers (min. 2 Ω)
Altavoces de gama completa (mín. 2 Ω)
Left
Izquierdo
Right
Derecho
Left
Izquierdo
Right
Derecho
2-Speaker System
Sistema de 2 altavoces
Left
Izquierdo
Right
Derecho
Subwoofer (min. 4 Ω)
Altavoz potenciador de graves (mín. 4 Ω)
Subwoofer (min. 4 Ω)
Altavoz potenciador de graves (mín. 4 Ω)
Line Input Connection
Conexión de entrada de línea
Rear
Traseros
Front
Delanteros
Car audio unit
Sistema de audio para
automóvil
LINE OUT
LINE OUT
Line Input Connection
Conexión de entrada de línea
Car audio unit
Sistema de audio
para automóvil
Left
Izquierdo
Right
Derecho
LINE OUT
Loading ...