
Part No. 175D1807P289 Pub. No. 49-90022
7-99 JR
131882300
GE Appliances
GE Answer Center
®
800.626.2000
DSXH43
DH43
Owner’s Manual
Dryers
Spacemaker

Congratulations!
You Are Now Part of the GE Family.
Welcome to the GE family. We’re proud of our quality products and we are committed
to providing dependable service. You’ll see it in this easy-to-use Owner’s Manual and
you’ll hear it in the friendly voices of our customer service department.
Best of all, you’ll experience these values each time you use your dryer. That’s
important, because your new dryer will be part of your family for many years. And we
hope you will be part of ours for a long time to come.
We thank you for buying GE. We appreciate your purchase, and hope you will continue
to rely on us whenever you need quality appliances for your home.
GE & You, A Service Partnership.
Safety Information
Safety Precautions . . . . . . . . . .3–5
Operating Instructions
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Loading and Using the Dryer . . . . .8
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . .8
Troubleshooting Tips
Before You Call For Service
. .20, 21
Installation Instructions
Preparing to Install Your Dryer . . .9
Electrical Requirements . . . . . . . .10
Exhausting the Dryer . . . . . . .11, 12
Gas Supply Requirements . . . . . .12
Location of Your Dryer . . . . . . . . .13
Mobile Home Installation . . . . . .14
Electrical Installation for
Electric Dryer . . . . . . . . . . . . .15, 16
Gas Connection for Gas Dryer . .17
Stacking Instructions . . . . . . .18, 19
Reversing the Door Swing . . . . .19
Customer Service
U.S. Warranty . . . . . . . . . . . . . . .22
Canada Warranty . . . . . . . . . . . .23
Service Telephone
Numbers . . . . . . . . . . . .Back Cover
FOR YOUR RECORDS
Write the model and serial numbers here:
#
#
They are on the label on the left side of the door opening.
Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain
your dryer properly. Just a little preventive care on your part can
save you a great deal of time and money over the life of your dryer.
READ THIS MANUAL
IF YOU NEED SERVICE
You’ll find many answers to common problems in the
Before You
Call For Service
section. If you review our chart of
Troubleshooting
Tips
first, you may not need to call for service at all.
If you do need service, you can relax knowing help is only a phone
call away. A list of toll-free customer service numbers is included in
the back section. Or,
in the U.S.,
you can always call the GE Answer
Center®at 800.626.2000, 24 hours a day, 7 days a week.
In Canada
,
call 1-800-361-3400.
IMPORTANT!
Staple sales slip or cancelled check here.
Proof of the original purchase date is needed to obtain service
under the warranty.
2
Customer Service Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions

■Properly ground dryer to conform with all
governing codes and ordinances. Follow details
in Installation Instructions.
■Install or store where it will not be exposed to
temperatures below freezing or exposed to the
weather.
■Connect to a properly rated, protected and
sized power supply circuit to avoid electrical
overload.
■Remove all sharp packing items and dispose of
all shipping materials properly.
Exhaust/Ducting:
Gas dryers
MUST
be exhausted to the outside.
Use only rigid metal or flexible metal 4″
diameter ductwork inside the dryer cabinet
or for exhausting to the outside.
USE OF
PLASTIC OR OTHER COMBUSTIBLE DUCTWORK
CAN CAUSE A FIRE. PUNCTURED DUCTWORK
CAN CAUSE A FIRE IF IT COLLAPSES OR
BECOMES OTHERWISE RESTRICTED IN USE OR
DURING INSTALLATION.
For complete details, follow the Installation
Instructions.
2
1
PROPER INSTALLATION
This dryer must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions
before it is used. If you did not receive an Installation Instructions sheet, you can receive one by
calling us toll-free in the U.S. at the GE Answer Center
®
, 800.626.2000.
In Canada, call 1-800-361-3400.
3
Customer ServiceTroubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions Installation Instructions
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act
This act requires the governor of California to publish a list of substances known to the state to cause cancer,
birth defects or other reproductive harm and requires businesses to warn customers of potential exposure
to such substances.
Gas appliances can cause minor exposure to four of these substances, namely benzene, carbon monoxide,
formaldehyde and soot, caused primarily by the incomplete combustion of natural gas or LP fuels.
Properly adjusted dryers will minimize incomplete combustion. Exposure to these substances can be
minimized further by properly venting the dryer to the outdoors.
WARNING!
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire
or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or death.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light a match, or cigarette, or
turn on any gas or electrical appliance.
Do not touch any electrical switch; do not
use any phone in your building.
Clear the room, building or area of all
occupants.
Immediately call your gas supplier from a
neighbor’s phone. Follow the gas
supplier’s instructions carefully.
If you cannot reach your gas supplier, call
the fire department.
5
4
3
2
1
■
Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
■
Installation and service must be performed
by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.

4
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
YOUR LAUNDRY AREA
■ Keep the area underneath and around your
appliances free of combustible materials, such
as lint, paper, rags, chemicals, etc.
■ Keep the floor around your appliances clean and
dry to reduce the possibility of slipping.
■ Keep area around the exhaust opening and
surrounding areas free from the accumulation of
lint, dust and dirt.
■ Do not obstruct the flow of ventilating air. Do not
stack or place laundry or throw rugs against the
front or back of the dryer.
■ Close supervision is necessary if this appliance is
used by or near children. Do not allow children
to play on, with, or inside this or any other
appliance.
■ Keep all laundry aids (such as detergents,
bleaches, etc.) out of the reach of children,
preferably in a locked cabinet. Observe all
warnings on container labels to avoid injury.
■ Never climb on or stand on the dryer top.
WHEN USING YOUR DRYER
■ Never reach into the dryer while the drum is
moving. Before loading, unloading or adding
clothes, wait until the drum has completely
stopped.
■ Clean the lint filter before each load to prevent
lint accumulation inside the dryer or in the room.
DO NOT OPERATE THE DRYER WITHOUT THE LINT
FILTER IN PLACE, UNLESS THE DRYING RACK IS IN
USE.
Always replace the lint screen when finished
using the drying rack.
■ Do not wash or dry articles that have been
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted
with combustible or explosive substances (such as
wax, oil, paint, gasoline, degreasers, dry-cleaning
solvents, kerosene, etc.) which may ignite or
explode. Do not add these substances to the
wash water. Do not use or place these substances
around your washer or dryer during operation.
■ Any article on which you have used a cleaning
solvent or that contains flammable materials
(such as cleaning cloths, mops, towels used in
beauty salons, restaurants, or barber shops, etc.)
must not be placed in or near the dryer until
solvents or flammable materials have been
removed. There are many highly flammable
items used in homes such as acetone, denatured
alcohol, gasoline, kerosene, some household
cleaners, some spot removers, turpentines,
waxes, wax removers and products containing
petroleum distillates.
■ The laundry process can reduce the flame
retardancy of fabrics. To avoid such a result,
carefully follow the garment manufacturer’s
care instructions.
■ Do not dry articles containing rubber, plastic,
or similar materials such as padded bras, tennis
shoes, galoshes, bath mats, rugs, bibs, baby pants,
plastic bags, pillows, etc. that may melt or burn.
Some rubber materials, when heated, can under
certain circumstances produce fire by
spontaneous combustion.
■ Do not store plastic, paper or clothing that may
burn or melt on top of the dryer during operation.
■ Garments labeled
Dry Away from Heat
or
Do
Not Tumble Dry
(such as life jackets containing
Kapok) must not be put in your dryer.
■ Do not dry fiberglass articles in your dryer.
Skin irritation could result from the remaining
particles that may be picked up by clothing
during subsequent dryer uses.
■ To minimize the possibility of electric shock,
unplug this appliance from the power supply
or disconnect the dryer at the household
distribution panel by removing the fuse or
switching off the circuit breaker before
attempting any maintenance or cleaning
(except the removal and cleaning of the lint
filter).
NOTE:
Turning the Cycle Selector knob
to an
OFF
position does
NOT
disconnect the
appliance from the power supply.
■ Do not spray any type of aerosol into, on or near
dryer at any time.
■ Do not place items exposed to cooking oils in
your dryer. Items contaminated with cooking oils
may contribute to a chemical reaction that could
cause a clothes load to catch fire.
Customer Service Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety InstructionsInstallation InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety InstructionsOperating InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety InstructionsOperating Instructions

WHEN NOT USING YOUR DRYER
■ Grasp the plug firmly when disconnecting this
appliance to avoid damage to the cord while
pulling. Place the cord away from traffic areas so
it will not be stepped on, tripped over or
subjected to damage.
■ Do not attempt to repair or replace any part of
this appliance or attempt any servicing unless
specifically recommended in this Owner’s Manual
or in published user-repair instructions that you
understand and have the skills to carry out.
■ Before discarding a dryer, or removing it from
service, remove the dryer door to prevent
children from hiding inside.
■ Do not tamper with controls.
■ Never attempt to operate this appliance if it is
damaged, malfunctioning, partially
disassembled, or has missing or broken parts,
including a damaged cord or plug.
■ The interior of the machine and the exhaust duct
connection inside the dryer should be cleaned at
least once a year by a qualified technician. See the
Loading and Using the Dryer
section. Do not use any
type of spray cleaner when cleaning dryer
interior. Hazardous fumes or electrical shock
could occur.
■ If yours is a gas dryer, it is equipped with an
automatic electric ignition and does not have a
pilot light.
DO NOT ATTEMPT TO LIGHT WITH A
MATCH.
Burns may result from having your hand
in the vicinity of the burner when the automatic
ignition turns on.
■ You may wish to soften your laundered fabrics or
reduce the static electricity in them by using a
dryer-applied fabric softener or an anti-static
conditioner. We recommend you use either a
fabric softener in the wash cycle, according to the
manufacturer’s instructions for those products, or
try a dryer-added product for which the
manufacturer gives written assurance on the
package that their product can be safely used in
your dryer. Service or performance problems
caused by use of these products are the
responsibility of the manufacturers of those
products and are not covered under the warranty
to this appliance.
Read and follow this Safety Information carefully.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
Customer ServiceTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
WARNING !

6
About the dryer control panel.
Control Settings
Start
Turn the
START
knob clockwise to
ON.
Hold for 1–2 seconds and release. Opening the door during
operation will stop the dryer. To restart the dryer, close the door, turn the
START
knob clockwise to
ON,
and hold for 1–2 seconds and release.
Fabric Care
COTTONS For regular to heavy cottons.
REG. HEAT
PERM. PRESS For synthetics, blends, delicates and items labeled
permanent press.
MED HEAT
KNITS/ For delicates, synthetics and items labeled
tumble dry low.
DELICATES
LOW HEAT
AIR FLUFF For
fluffing
items without heat. Use the
TIMED DRY
cycle.
NO HEAT
Drying Cycles
Automatic cycles automatically sense fabric dryness. Select
MORE DRY
for heavier fabrics,
LESS DRY
for lighter fabrics in the
AUTOMATIC COTTONS
cycle. The
TIMED DRY
cycle will run for a selected time.
Select
START
to begin the
AUTOMATIC PERM PRESS & DELICATES
cycles.
AUTOMATIC For cottons and most linens.
For most loads select the Preferred Setting.
COTTONS
TIMED DRY Set the Cycle Selector at the desired drying time.
AUTOMATIC For synthetic blends and delicates.
PERM PRESS
& DELICATES
FABRIC CARE
AIR FLUFF
NO HEAT
KNITS/DELICATES
LOW HEAT
PERM. PRESS
MED HEAT
COTTONS
REG. HEAT
20
40
50
60
70
30
10
START
EXTRA
CARE
MORE
DRY
LESS
DRY
COOL
DOWN
COOL
DOWN
TIMED DRY
AUTOMATIC
COTTONS
AUTOMATIC
PERM PRESS
& DELICATES
CYCLE SIGNAL
OFF
ON
START
ON
Customer Service Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Preferred Setting
Features and appearance may vary.

About your dryer features.
7
Cycle Signal
When the signal is on it will sound just
before the end of the cycle to remind you
to remove the clothes. On some models
the signal can be set at
OFF
(no sound) or
from
QUIET
to
LOUD.
If the dried load cannot be removed
promptly during the
AUTOMATIC PERM
PRESS & DELICATES
cycle, the Cycle
Selector will advance to the
EXTRA CARE
setting. Unheated tumbling continues
during
EXTRA CARE
for 40 minutes to
help reduce wrinkling. When the
CYCLE
SIGNAL
is on, it will sound briefly every
five minutes as a reminder to remove
the load.
NOTE:
■
If items are removed before the end of
the cycle, turn the CYCLE SELECTOR knob
to OFF.
■
Remove garments promptly at the sound
of the signal. Place clothes on hangers
so wrinkles won’t set in.
■
Use the Cycle Signal especially when
drying fabrics like polyester knits and
permanent press. These fabrics should
be removed so wrinkles won’t set in.
CYCLE SIGNAL
OFF
ON
Replacing the Dryer Light Bulb
WARNING:
To reduce the risk of
electric shock, disconnect this
appliance from the power supply
before attempting any user
maintenance. Turning the controls
to the
OFF
position does not
disconnect this appliance from the
power supply.
The dryer light is located above the dryer
door opening.
Before replacing the light bulb, be sure to
unplug the dryer power cord or disconnect
the dryer at the household distribution
panel by removing the fuse or switching
off the circuit breaker.
To replace the dryer light:
Using a small flat blade screwdriver,
pry the bottom of the
light cover
out
and off the
light housing.
Unscrew the bulb when cool and
replace it with an appliance bulb of
the same or lower wattage.
Snap the
light cover
back on the
light
housing.
3
2
1
Drying Rack
A handy drying rack may be used for drying
articles such as stuffed toys, pillows or
washable sweaters.
Remove the lint screen.
Place the front bar under the lip of the
lint screen opening.
When items are dry, remove the rack
and replace the lint screen.
DO NOT
OPERATE THE DRYER WITHOUT THE LINT
SCREEN IN PLACE UNLESS THE DRYING
RACK IS IN PLACE.
NOTE:
■ The drying rack must be used with the
TIMED DRY
cycle.
■ Do not use this drying rack when there
are other clothes in the dryer.
3
2
1
Customer ServiceTroubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions Installation Instructions
Pry with
flat blade
screwdriver
Light
housing
Light
cover
CYCLE SIGNAL
OFF
QUIET
LOUD

As a general rule, if clothes are sorted properly for the washer, they are sorted properly for the dryer.
Do not add fabric softener sheets once the load has become warm. They may cause fabric softener stains.
Bounce
®
Fabric Conditioner Dryer Sheets have been approved for use in all GE Dryers when used in accordance
with the manufacturer’s instructions.
Do not overload. This wastes energy and causes wrinkling.
Do not dry the following items: fiberglass items, woolens, rubber-coated items, plastics, items with plastic trim and
foam-filled items.
8
Loading and using the dryer.
Always follow the fabric manufacturer’s care label when laundering.
Sorting and Loading Hints
The Exterior:
Wipe or dust any spills or washing
compounds with a damp cloth. Dryer control panel
and finishes may be damaged by some laundry
pretreatment soil and stain remover products.
Apply these products away from the dryer. The
fabric may then be washed and dried normally.
Damage to your dryer caused by these products is
not covered by your warranty.
The Lint Screen:
Clean the lint screen before each
use. Lint build-up in the screen restricts air flow,
which causes longer drying times. The screen is
located at the bottom of the door opening. Remove
by pulling straight up. Remove the lint and replace
the screen.
A waxy build-up may form on the lint screen from
using dryer-added fabric softener sheets. To remove
this build-up, wash the lint screen in warm, soapy
water. Dry thoroughly and replace. Do not operate
the dryer without the lint screen in place.
The Exhaust Duct:
Inspect and clean the exhaust
ducting at least once a year to prevent clogging. A
partially clogged exhaust can lengthen the drying
time.
Follow these steps:
Turn off electrical supply by disconnecting the
plug from the wall socket.
Disconnect the duct from the dryer.
Vacuum the duct with the hose attachment and
reconnect the duct.
The Exhaust Hood:
Check with a mirror that the inside
flaps of the hood move freely when operating. Make
sure that there is not wildlife (birds, insects, etc.)
nesting inside the duct or hood.
3
2
1
,y
,,
,,
yy
yy
Care and Cleaning of the Dryer
Customer Service Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions

Using the four shipping carton corner posts
(two on each side), carefully lay the dryer on its
left side and remove foam shipping pad.
CAUTION:
To prevent damage, do not use the
control panel as a means to pick up or move
the dryer.
Return the dryer to an upright position.
2
1
Preparing to install your dryer.
Read these instructions completely and carefully.
Customer ServiceTroubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions Installation Instructions
WARNING
■ This dryer must be exhausted to the outdoors
using only rigid metal or flexible metal 4″
diameter ductwork for inside the dryer cabinet
or exhausting.
■ Never use plastic or other combustible ductwork.
See
Exhausting
section.
■ This appliance must be properly grounded
and installed as described in these
Installation
Instructions.
■ Do not install or store appliance in an area where
it will be exposed to water/weather. See
Location
of Your Dryer
section.
■ The National Fuel Gas code restricts installations
of
gas appliances
in garages. They must be 18″
(45.7 cm) off the ground and protected from
vehicles by a barrier. See
Location of Your Dryer
section.
■ The
electrical service
to the dryer must conform
with local codes and ordinances and the latest
edition of the National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70.
■ The
gas service
to the dryer must conform with
local codes and ordinances or the latest edition of
the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1.The gas
dryer is designed under ANSI Z 21.5.1 for
home
use only
. This dryer is not recommended for
commercial applications such as restaurants or
beauty salons, etc.
Unpacking the Dryer
Foam shipping pad
Packing
■ Phillips head screwdriver
■ Channel-lock adjustable pliers
■ Carpenter’s level
■ Flat or straight blade screwdriver
■ Duct tape
■ Rigid or flexible metal 4″(10.2cm) duct
■ Vent hood
■ Pipe thread sealer (
GAS DRYER
)
■ Plastic knife
■ 1/2″open-end wrench
Tools and Materials Required for Dryer Installation
9

10
Customer Service Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Electrical requirements.
Read these instructions completely and carefully.
Electrical Connection Information for Gas Dryers
WARNING—
To reduce the risk of fire,
electric shock, or personal injury:
•
DO NOT USE AN EXTENSION CORD OR AN ADAPTER
PLUG WITH THIS APPLIANCE.
•
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR
REMOVE THE THIRD GROUNDING PRONG FROM
THE POWER CORD.
This dryer
must be electrically grounded in accordance
with local codes and ordinances, or in the absence of
local codes, in accordance with the NATIONAL
ELECTRICAL CODE, ANSI/NFPA NO. 70.
Electrical Requirements
• This dryer must be supplied with 120V, 60 Hz,
and connected to a properly grounded branch
circuit, protected by a 15 or 20 amp circuit
breaker or time-delay fuse.
• If the electric supply provided does not meet the
above specifications, it is recommended that a
licensed electrician install an approved outlet.
External Ground (if required)
An external ground wire, (not provided), which meets
local codes, may be added by attaching it to the green
ground screw on the rear of the dryer in the upper left
hand corner, and to grounded metal cold water pipe or
other established ground.
NOTE:
A wiring diagram is located under the
top panel.
Electrical Connection Information for Electric Dryers
WARNING—
To reduce the risk of fire,
electric shock, or personal injury:
•
DO NOT USE AN EXTENSION CORD WITH THIS
APPLIANCE.
•
THIS APPLIANCE MUST BE PROPERLY GROUNDED.
This dryer must be electrically grounded in accordance
with local codes and ordinances, or in the absence of
local codes, in accordance with the NATIONAL
ELECTRICAL CODE, ANSI/NFPA NO. 70.
Electrical Requirements
• This dryer must be connected to an individual
branch circuit, protected by the required time-
delay fuses or circuit breakers. 208V or 240V
installation 30 amps.
• Use copper conductors only.
• If the electric supply does not meet the above
specifications, call a licensed electrician.
NOTE:
A wiring diagram is located under the
top panel.
Ensure proper ground
exists before use
Attach ground wire
(obtain locally)

If all rigid metal duct cannot be used, then flexible
all-metal venting can be used, but it will reduce the
maximum recommended duct length. In special
installations when it is impossible to make a
connection with the above recommendations, then
UL-listed clothes dryer transition duct
may be used as
transition venting between the dryer and wall
connection only. The use of this ducting will affect
drying time.
If flexible transition duct is necessary,
only UL-
listed duct identified for use with clothes dryers is
approved.
The following directions must be followed.
• Use the shortest length possible.
• Stretch the duct to its maximum length.
• Do not crush or collapse.
• Never use transition duct inside the wall or inside
the dryer.
• Avoid resting the duct on sharp objects.
• Venting must conform to local building codes.
Customer ServiceTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
Exhausting the dryer.
Exhaust System Requirements
Use only 4
″
(10.2 cm) diameter (minimum) rigid metal
duct for best performance,
or flexible metal duct, and
approved vent hood which has swing-out dampers
that open when the dryer is in operation. When the
dryer stops, the dampers automatically close to
prevent drafts and the entrance of insects and
rodents. To avoid restricting the outlet, maintain a
minimum of 12″(30.5 cm) clearance between the
vent hood and the ground or any other obstruction.
If all rigid metal duct cannot be used, then flexible
all-metal venting can be used, but it will reduce the
maximum recommended duct length. See
Additional Installation Instructions
following.
WARNING: The following are specific requirements
for proper and safe operation of your dryer. Failure
to follow these instructions can create excessive
drying times and fire hazards.
DO NOT
use plastic flexible duct to exhaust the
dryer. Excessive lint can build up inside exhaust
system and create a fire hazard and restrict air
flow. Restricted air flow will increase drying
times. If your present system is made up of
plastic duct or metal foil duct, replace it with
rigid or flexible metal duct.
Ensure the present
duct is free of any lint prior to installing dryer duct.
If the dryer is not exhausted outdoors, some fine
lint will be expelled into the laundry area.
An
accumulation of lint in any area of the home
can create a health and fire hazard.
The dryer
exhaust system MUST BE EXHAUSTED TO THE
OUTSIDE of the dwelling.
DO NOT
allow combustible materials (for
example: clothing, draperies/curtains, paper)
to come in contact with exhaust system.
The dryer
MUST NOT be exhausted into a chimney, a wall, a
ceiling, a common duct with a kitchen exhaust or
any concealed space of a building which can
accumulate lint, resulting in a fire hazard.
DO NOT
exceed the length of duct pipe or
number of elbows allowed in the
Maximum
Length
charts. Lint can accumulate in the
exhaust system, plugging the system and
creating a fire hazard, as well as increasing
drying times.
DO NOT
screen the exhaust ends of the vent
system, nor use any screws or rivets to assemble
the exhaust system. Lint can become caught in
the screen, on the screws or rivets, clogging the
duct work and creating a fire hazard as well as
increasing drying times. Use an approved vent
hood to terminate the duct outdoors, and seal
all joints with duct tape. All male duct pipe
fittings
MUST
be installed downstream with
the flow of air.
EXPLOSION HAZARD.
Do not install the dryer
where gasoline or other flammables are kept
or stored. If the dryer is installed in a garage,
it must be a minimum of 18″(45.7 cm) above
the floor. Failure to do so can result in death,
explosion, fire or burns.
Correct
Incorrect
Do
Don’t
Don’t
Don’t
Additional Installation Instructions
11

12
Customer Service Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Installing the dryer.
Exhaust Direction
All dryers shipped from the factory are set up for
rear exhausting. However, on
ELECTRIC DRYERS
,
exhausting can be on the right or left side of the
cabinet or the bottom of the dryer. On
GAS DRYERS
,
exhausting can be on the right side of the cabinet or
the bottom of the dryer. Directional exhausting can
be accomplished by installing Exhaust Kit, Pub. No.
14-A018, available through your parts distributor.
Follow the instructions supplied with the kit.
Gas Supply Requirements
Replace brass connecting pipe that is not plastic-
coated. Stainless steel or plastic-coated brass
MUST
be used.
WARNING:
Never reuse old flexible connectors.
The use of old flexible connectors can cause gas
leaks and personal injury. Always use
NEW
flexible
connectors when installing a gas appliance.
Installation
MUST
conform with local codes, or in
the absence of local codes, with the National Fuel
Gas Code, ANSI Z223.1 (latest edition).
The gas supply line should be of 1/2″ (1.27 cm)
pipe.
If codes allow, flexible metal tubing may be used
to connect your dryer to the gas supply line. The
tubing
MUST
be constructed of stainless steel or
plastic-coated brass.
The gas supply line
MUST
have an individual
shutoff valve.
A 1/8″ (0.32 cm) NPT plugged tapping,
accessible for test gauge connection,
MUST
be
installed immediately upstream of the gas supply
connection to the dryer.
The dryer
MUST
be disconnected from the gas
supply piping system during any pressure testing
of the gas supply piping system at test pressures in
excess of 1/2 psig (3.45 kPa).
The dryer
MUST
be isolated from the gas supply
piping system during any pressure testing of the
gas supply piping system at test pressures equal to
or less than 1/2 psig (3.45 kPa).
7
6
5
4
3
2
1
MAXIMUM LENGTH
of 4“ (10.2 cm) Dia. FLEXIBLE METAL TUBING
PREFERRED VENT HOOD TYPE
0 30’ (9.14 m) 18’ (5.49 m)
1 22’ (6.71 m) 14’ (4.27 m)
2 14’ (4.27 m) 10’ (3.05 m)
Exhaust Ducting Length
The exhaust system should be inspected and cleaned
a minimum of every year with normal usage. The
more the dryer is used, the more often you should
check the exhaust system and vent hood for proper
operation.
•
DO NOT
assemble the duct work with fasteners that
extend into the duct. They will serve as collection
points for lint.
• Insulation—Ductwork which runs through an
unheated area or is near an air conditioning duct
should be insulated to reduce condensation and
lint build-up.
4” (10.2 cm) Louvered
4”
(10.2 cm)
Number
of 90°
turns
2.5”
(6.35
cm)
MAXIMUM LENGTH
of 4“ (10.2 cm) Dia. RIGID METAL DUCT
PREFERRED VENT HOOD TYPE
0 48’ (14.63 m) 40’ (12.19 m)
1 40’ (12.19 m) 32’ (9.75 m)
2 32’ (9.75 m) 24’ (7.32 m)
4” (10.2 cm) Louvered
4”
(10.2 cm)
Number
of 90°
turns
2.5”
(6.35
cm)
CORRECT
INCORRECT
INSTALL MALE FITTINGS IN
CORRECT DIRECTION
Same as
other side
EXHAUST DUCT LOCATING
DIMENSIONS
3-3/4″(9.5 cm)
3-3/4″(9.5 cm)
13-1/2″
(34 cm)
4-3/8″
(11 cm)
5-7/8″
(15 cm)

Customer ServiceTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
Location of Your Dryer
Do Not Install the Dryer:
Do not install the dryer
in an area exposed to
dripping water or outside weather conditions.
Do not install the dryer
in an area where it will
come in contact with curtains, drapes, or
anything that will obstruct the flow of
combustion and ventilation air.
Do not install the dryer
on carpet.
Floor
MUST
be solid with a maximum slope of 1″
(2.54 cm).
3
2
1
Undercounter Installation
If an undercounter* installation is desired, the dryer
MUST
have a top sheet kit installed, Pub. No. 14–A008.
Kit is available from an authorized parts distributor.
*Custom-sized countertop is required.
Installation in Recess or Closet
A dryer installed in a bedroom, bathroom,
recess or closet
MUST
be exhausted outdoors.
No other fuel burning appliance shall be
installed in the same closet as the
GAS DRYER.
Your dryer needs the space around it for proper
ventilation.
DO NOT INSTALL YOUR DRYER IN A
CLOSET WITH A SOLID DOOR.
A minimum of 120 square inches (774.2 square
cm) of opening, equally divided at the top and
bottom of the door, is required. Air openings
are required to be unobstructed when a door is
installed. A louvered door with equivalent air
openings for the full length of the door is
acceptable.
Allow the following clearances for ease of installation:
FRONT SIDES REAR TOP
Alcove or
0 (0 cm) 0 (0 cm) 0 (0 cm) 0 (0 cm)
under counter
Closet
1″(2.54 cm) 0 (0 cm) 0 (0 cm) 0 (0 cm)
Closet door ventilation required: 2 louvered
openings each 60 square inches (387.1 square cm)
—3″ (7.6 cm) from bottom and top of door.
THIS DRYER MUST BE EXHAUSTED OUTDOORS.
The following illustrations show minimum
clearance dimensions for proper operation in
a recess or closet installation.
5
4
3
2
1
NOTE:
Undercounter and stack models—0″(0 cm) for sides, rear and top
13
60 sq. in.
(387.1 sq. cm)
0″
(0 cm)
0″
(0 cm)
0″
(0 cm)
1″
(2.54 cm)
60 sq. in.
(387.1 sq. cm)
Closet door

14
Customer Service Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Installing the dryer.
Rough-In Dimensions
Dryer
MUST
be exhausted outside (outdoors,
not beneath the mobile home) using metal
ducting that will not support combustion. Metal
ducting must be 4″(10.16 cm) in diameter with
no obstructions. Rigid metal duct is preferred.
If dryer is exhausted through the floor and area
beneath the mobile home is enclosed, the
exhaust system
MUST
terminate outside the
enclosure with the termination securely fastened
to the mobile home structure.
When installing a gas dryer into a mobile home,
a provision must be made for outside make-up
air. This provision is to be not less than twice the
area of the dryer exhaust outlet.
This dryer
MUST
be fastened to the floor. Mobile
Home Installation Kit Pub. No. 14–D346–33 is
available from your dealer.
See the
Exhaust System Requirements
section for
other important venting information.
Installation
MUST
conform to current
Manufactured Home Construction & Safety
Standard (which is a Federal Regulation Title
24 CFR—Part 32–80) or, when such standard is
not applicable, with American National
Standard for Mobile Homes.
The dryer is designed under ANSI Z 21.5.1 for HOME
USE only.
6
5
4
3
2
1
Mobile Home Installation
26 7/8″
(68.3 cm)
47 1/2″
(120.7 cm)
Under
counter
34 5/8″
(87.9 cm)
2 9/16″
(6.5 cm)
13 1/2″
(34.4 cm)
36″
(91.5 cm)
3/4″
(1.9 cm)
Door open
90˚
4 3/8″
(11.1 cm)
Optional
vent knockout
27″
(68.6 cm)
Electrical connection
3/8″(0.96 cm) Dia.
gas pipe
1″(2.54 cm)
3 3/4″
(9.5 cm)
3 3/4″
(9.5 cm)
REAR VIEW
SIDE VIEW
Correct
Incorrect
Do
Don’t
Don’t
Don’t
SERVICING—
Consideration must be given to provide adequate clearances for installation and servicing.
CAUTION—
Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can cause
improper and dangerous operation (verify proper operation after servicing/installation).

Customer ServiceTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
Electrical Installation for Electric Dryers
WARNING:
The following are specific
requirements for proper and safe electrical
installation of your dryer. Failure to follow
these instructions can create electrical shock
and/or a fire hazard.
This appliance
MUST
be properly grounded.
Electrical shock can result if the dryer is not
properly grounded. Follow the instructions in
this manual for proper grounding.
DO NOT
use an extension cord with this dryer.
Some extension cords are not designed to
withstand the amounts of electrical current
this dryer utilizes and can melt, creating
electrical shock and/or fire hazard. Locate
the dryer within reach of the wall outlet, taking
into account the length of power cord to be
purchased and allowing some slack in the
cord. Refer to
Electrical Requirements
in this
manual for the proper power cord to be
purchased.
A UL-approved strain relief must be installed
onto power cord. If the strain relief is not
attached, the cord can be pulled out of the
dryer and can be cut by any movement of the
cord, resulting in electrical shock.
NOTE:
Dryers operating on 208-volt power supply will
have longer drying times than those operating
on 240-volt power supply.
A wiring diagram is located under the top panel.
15
Grounding Requirements
DANGER:
Improper connection of the
equipment-grounding conductor can result in
a risk of electric shock. Check with a licensed
electrician if you are in doubt as to whether
the appliance is properly grounded.
Grounding must be in accordance with local codes
and ordinances, or in the absence of local codes, in
accordance with the National Electrical Code
ANSI/NFPA No. 70.
For a grounded, cord-connected electric dryer:
The dryer
MUST
be grounded. In the event of
a malfunction or breakdown, grounding will
reduce the risk of electrical shock by creating
a path of least resistance for electrical current.
If your dryer is equipped with a power supply
cord having an equipment-grounding conductor
and a grounding plug, the plug
MUST
be
plugged into an appropriate, copper-wired
receptacle that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and
ordinances.
If in doubt, call a licensed electrician.
For a permanently-connected electric dryer:
■The dryer
MUST
be connected to a grounded
metal, permanent wiring system; or an equipment-
grounding conductor must be run with the circuit
conductors and connected to the equipment-
grounding terminal or lead on the appliance.
For a grounded, cord-connected gas dryer:
■This dryer is equipped with a three-prong
(grounding) plug for your protection against
shock hazard and should be plugged directly
into a properly grounded three-prong receptacle.
Do not cut or remove the grounding prong from
this plug.
2
1

Remove the screws securing the terminal block
access cover and the strain relief mounting
bracket located on the back of the dryer upper
corner.
Install a UL-approved strain relief into the power
cord entry hole of the mounting bracket. Finger-
tighten the nut only at this time.
Thread a UL-approved 30 amp power cord,
NEMA 10–30 Type SRDT, through the strain
relief.
Attach the power cord neutral (center wire)
conductor to the silver-colored center terminal
on the terminal block. Tighten the screw
securely.
Attach the remaining two power cord outer
conductors to the outer brass-colored terminals
on the terminal block. Tighten both screws
securely.
WARNING:
Do not make a sharp bend or crimp
wiring/conductor at connections.
Reattach the strain relief mounting bracket to
the back of the dryer with two screws. Tighten
screws securely.
Tighten the screws securing the cord restraint
firmly against the power cord.
Tighten the strain relief nut securely so that the
strain relief does not turn.
Reinstall the terminal block access cover.
9
8
7
6
5
4
3
2
1
16
Customer Service Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Installing the dryer.
4-Wire System for Electric Dryers
Remove the screws securing the terminal block
access cover and the strain relief mounting
bracket located on the back of the dryer upper
corner.
Install a UL-approved strain relief in the entry
hole of the mounting bracket. Finger-tighten the
nut only at this time.
Remove the green neutral ground wire from the
green ground screw located above the terminal
block.
Thread a UL-approved 30 amp power cord,
NEMA 14–30 type ST or SRDT, through the
strain relief.
Attach the green power cord ground wire to the
cabinet with the green ground screw.
Attach the white (neutral) power cord
conductor from the power cord and the green
ground wire from the dryer harness to the silver-
colored center terminal on the terminal block.
Tighten the screw securely.
Attach the red and black power cord conductors
to the outer brass-colored terminals on the
terminal block.
WARNING:
Do not make a sharp bend or crimp
wiring/conductor at the connections.
Tighten the screws securing the cord restraint
firmly against the power cord.
Tighten the strain relief nut securely so the
strain relief does not turn.
Reinstall the terminal block access cover.
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
3-Wire System for Electric Dryers
Green ground screw
Silver terminal
Nut
Tighten nut to
these threads
Power cord
Strain relief
mounting bracket
Green neutral
ground wire
Green ground
screw
Green neutral
ground wire
Red
White
Black
Terminal block
Silver terminal
Green power cord ground wire
Nut
Tighten nut to
these threads
Power cord
Strain
relief
mounting
bracket
Typical 4
conductor
receptacle
Black 240V
White neutral
Red 240V
Green ground
Typical
4 conductor cord
Use copper
conductors only.

Customer ServiceTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
17
Gas Connection for Gas Dryers
Remove the shipping cap from gas pipe at the
rear of the dryer.
NOTE: DO NOT
connect the dryer to LP gas service
without converting the gas valve. An LP conversion
kit (Pub. No. 14–A038)
MUST
be installed by a
qualified gas technician.
a. Connect a 1/2″(1.27 cm) I.D. semi-rigid
or approved pipe from gas supply line to
the 3/8″(0.96 cm) pipe located on the back
of the dryer. Use a 1/2″to 3/8″(1.27 cm to
0.96 cm) reducer for a connection. Apply an
approved thread sealer that is resistant to the
corrosive action of liquefied gases on all pipe
connections.
b. Open the shutoff valve in the gas supply line.
c. Test all connections by brushing on a soapy
water solution.
CAUTION: NEVER TEST FOR GAS LEAKS WITH
AN OPEN FLAME.
Connect the exhaust duct to outside exhaust
system. Use duct tape to seal all joints.
With the dryer in its final position, adjust one or
more of the legs until the dryer is resting solidly
on all four legs. Place a level on top of the dryer.
THE DRYER MUST BE LEVEL AND RESTING
SOLIDLY ON ALL FOUR LEGS.
Turn the lock nuts
on each of the four legs up toward the base of
the dryer and snug with a 1/2″open-end
wrench.
Plug the power cord into a grounded outlet.
NOTE:
Check to ensure the power is off at circuit
breaker/fuse box before plugging the power
cord into the outlet.
Turn on the power at the circuit breaker/fuse
box.
CAUTION:
Before operating the dryer, make
sure the dryer area is clear and free from
combustible materials, gasoline, and other
flammable vapors. Also see that nothing
(such as boxes, clothing, etc.) obstructs the
flow of combustion and ventilation air.
Run the dryer through a cycle check for proper
operation.
NOTE:
On gas dryers, before the burner will light, it
is necessary for the gas line to be bled of air. If the
burner does not light within 45 seconds the first
time the dryer is turned on, the safety switch will
shut the burner off. If this happens, turn the timer
to
OFF
and wait 5 minutes before making another
attempt to light.
If your dryer does not operate, please review the
Troubleshooting Tips
section in this manual
before calling for service.
Place these instructions in a location near the
dryer for future reference.
8
7
6
5
4
3
2
1

18
Customer Service Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Stacking instructions.
WARNING
■To reduce the risk of electric shock, disconnect
this appliance from the power supply before
attempting any user maintenance. Turning the
controls to the
OFF
position does not disconnect
this appliance from the power supply.
■Refer to the washer and dryer installation
instructions prior to stacking appliances.
Reading all of the information contained in
these instructions will simplify the installation
and ensure a correct and safe operation. A fire
hazard and/or personal injury could result from
improper installation.
■ Phillips head screwdriver
■ Channel-lock adjustable pliers
Tools and Materials Required for Stacking the Dryer
Mounting the Dryer to the Washer
The numbers in the illustration correspond to steps.
Remove the washer top panel by first removing
the 4 screws in the 2 brackets located on the top
rear of the washer.
Slide the top forward, lift the front of the top up,
and remove the top panel.
Remove the 2 brackets from the rear of the top
panel.
Using the 4 screws that were removed in step 1,
install the brackets in the rear support as shown.
Remove the 4 screws and the 2 long front
brackets located on the top front of the washer.
Install the 2 new front mounting brackets
provided and the 4 screws that were removed in
step 3. Note that the tab of the front mounting
bracket is facing forward as shown in the
illustration.
4
3
2
1

Customer ServiceTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
Reversing the Dryer Door Swing
Open the dryer door. Remove the 4 hinge hole plugs or screws
from the left side of door opening. Place nearby for future
installation.
NOTE: You may need a plastic knife to help pull out the
plugs. Be careful not to scratch the paint.
Remove the four screws that secure the door hinges to the dryer
front panel.
NOTE: Remove 1 screw from each of the 2 hinges first.
Hold the door firmly before removing the last 2 screws.
Rotate the door 180° and reinstall the door hinges to the dryer
front panel with the 4 screws.
Install the 4 hinge hole plugs or screws that were removed in step
1 into the open screw holes on the right side of the door opening.
4
3
2
1
The numbers in the illustration correspond to steps.
Using the blade end of a putty knife covered with
masking tape, carefully remove the hole plugs
located in the bottom of the dryer front panel.
Remove the 4 legs from the dryer base.
Place the dryer on top of the washer. Slide the
dryer back into the rear brackets (7A) then drop
the front down over the front brackets (7B).
Insert the 2 long screws provided in the kit
through the holes in the dryer front panel and
install into the front mounting brackets.
Install the hole plugs removed in step 5.
Refer to the washer and dryer installation
instructions for proper installation and function.
Save the top panel and brackets in the case of
future side-by-side use.
11
10
9
8
7
6
5
19
Remove 4 screws—one from each hinge first

Before you call for service…
Problem Possible Causes What To Do
Dryer doesn’t start
Dryer is unplugged • Make sure the dryer plug is pushed completely into
the outlet.
Fuse is blown/circuit breaker is • Check the house fuse/circuit breaker box and
tripped replace fuse or reset breaker. Note: Most electric
dryers use two fuses/breakers.
Thermal limiter tripped • Call authorized service person for replacement.
Dryer doesn’t heat
Fuse is blown/circuit breaker is • Check the house fuse/circuit breaker box and
tripped, the dryer may tumble replace fuse or reset breaker.
but not heat
Gas service is off • Make sure gas shutoff at dryer and main shutoff are
fully open.
There are 2 house fuses in the • Replace fuse.
dryer circuit. If 1 of the 2 fuses
is blown, the drum may turn but
the heater will not operate
Gas supply valve is not open • Check to make sure supply valve is open. See
(gas models)
Installation Instructions
for procedure.
Dryer does not have enough air • See
Installation Instructions.
supply to support the burner
flame (gas models)
LP gas supply tank is empty • Refill or replace tank. Dryer should heat when utility
or there has been a utility service is restored.
interruption of natural gas
(gas models)
Dryer shakes or makes
Some shaking/noise is normal. • Move dryer to an even floor space, or adjust
noise
Dryer may be sitting unevenly leveling legs as necessary until even.
Greasy spots on clothes
Improper use of fabric softener • Follow directions on fabric softener package.
Drying dirty items with clean ones • Use your dryer to dry only clean items. Dirty items can
stain clean items and the dryer.
Clothes were not completely clean • Sometimes stains which cannot be seen when the
clothes are wet
appear
after drying. Use proper
washing procedures before drying.
Lint on clothes
Lint filter is full • Clean lint screen before each load.
Improper sorting • Sort lint producers (like chenille) from lint collectors
(like corduroy).
Static electricity can attract lint • See suggestions in this section under
STATIC.
Overloading • Separate large loads into smaller ones.
Paper, tissue, etc., left in pockets • Empty all pockets before laundering clothes.
20
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following
pages first and you may not need to call for service.
Customer Service Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions

21
Problem Possible Causes What To Do
Static occurs
Overdrying • Try a fabric softener.
• Adjust controls for less drying.
No fabric softener was used • Try a fabric softener.
Synthetics, permanent press and • Try a fabric softener.
blends can cause static
Inconsistent drying times
Type of heat • Automatic drying times will vary according to the type
of heat used (electric, natural or LP gas), size of load,
types of fabrics, wetness of clothes and condition of
exhaust ducts.
Clothes take too long
Improper sorting • Separate heavy items from lightweight items (generally,
to dry
a well-sorted washer load is a well-sorted dryer load).
Large loads of heavy fabrics (like • Large, heavy fabrics contain more moisture and take
beach towels) longer to dry. Separate large, heavy fabrics into smaller
loads to speed drying time.
Controls improperly set • Match control settings to the load you are drying.
Lint filter is full • Clean lint filter before every load.
Improper or obstructed ducting • Check
Installation Instructions
for proper
ducting/venting.
• Make sure ducting is clean, free of kinks and
unobstructed.
• Check to see if outside wall damper operates easily.
• Check the
Installation Instructions
to make sure the dryer
venting is correct.
Blown fuses or tripped circuit • Replace fuses or reset circuit breakers. Since most
breaker dryers use two fuses/breakers, make sure both are
operating.
Overloading/combining loads • Do not put more than one washer load in the dryer at
a time.
Underloading • If you are drying only one or two items, add a few items to
ensure proper tumbling.
Clothes are wrinkled
Overdrying • Select a shorter drying time.
• Remove items while they still hold a slight amount of
moisture.
Letting items sit in dryer after • Remove items when cycle ends and fold or hang
cycle ends immediately.
Clothes shrink
Some fabrics will naturally shrink • To avoid shrinkage, follow garment care labels exactly.
when washed. Others can be
safely washed, but will shrink
• Some items may be pressed back into shape after drying.
in the dryer
• If you are concerned about shrinkage in a particular item,
do not machine wash or tumble dry it.
Customer ServiceTroubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions Installation Instructions

GE Dryer Warranty
(For customers in the United States)
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care
®
technician. For service,
call 800-GE-CARES.
For The Period Of: GE Will Replace:
Two years Any part
of the dryer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
full
From the date of the two-year warranty,
GE will also provide,
free of charge,
all labor and in-home service to replace the
original purchase
defective part.
■Service trips to your home to teach you how to use the
product.
■Improper installation.
■Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
■Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
■Damage to the product caused by accident, fire, floods or
acts of God.
■Incidental or consequential damage to personal property
caused by possible defects with this appliance.
What GE Will Not Cover:
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home
use within the USA. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
22
Customer Service Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions

23
Customer ServiceTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
GE Dryer Warranty
(For customers in Canada)
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized technician. For service, call 1-800-361-3400.
For The Period Of: GE Will Replace:
Two years Any part
of the dryer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
full
From the date of the two-year warranty,
GE will also provide,
free of charge,
all labor and in-home service to replace the
original purchase
defective part.
■Service trips to your home to teach you how to use the
product.
■Improper installation.
■Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
■Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
■Damage to the product caused by accident, fire, floods or
acts of God.
■Incidental or consequential damage to personal property
caused by possible defects with this appliance.
What GE Will Not Cover:
Warrantor: CAMCO INC.
Read your Owner’s Manual.
If you then have any questions about operating the product, please contact your dealer or
our Consumer Relations office at:
Manager, Consumer Relations
Camco Inc.
1 Factory Lane, Suite 310
Moncton, N.B.
E1C 9M3
Or call, toll free: 1-800-361-3400.
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.

Customer Service Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
24
Service Telephone Numbers.
GE Answer Center
®
In the U.S.: 800-626-2000
The GE Answer Center® is open 24 hours a day, 7 days a week.
In Canada,
call 1-800-361-3400.
In-Home Repair Service
In the U.S.: 800-432-2737
Expert GE repair service is only a phone call away.
In Canada,
call 1-800-361-3400.
Special Needs Service
In the U.S.: 800-626-2000
GE offers, free of charge, a brochure to assist in planning a barrier-free kitchen for persons
with limited mobility.
In the U.S., call 800-TDD-GEAC (800-833-4322).
In Canada,
contact: Manager, Consumer Relations, Camco Inc., 1 Factory Lane, Suite 310,
Moncton, N.B., E1C 9M3.
Service Contracts
In the U.S.: 800-626-2224
Purchase a GE service contract while your warranty is still in effect and you’ll receive a
substantial discount. GE Consumer Service will still be there after your warranty expires.
In Canada,
call 1-800-461-3636.
Parts and Accessories
In the U.S.: 800-626-2002
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly
to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted).
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since
improper servicing may cause unsafe operation.
In Canada, please consult your yellow pages for your local Camco number.
Service Satisfaction
If you are not satisfied with the service you receive from GE:
First,
contact the people who serviced your appliance.
Next,
if you are still not pleased,
in the U.S.,
write all the details—including your phone number—to:
Manager, Customer Relations, GE Appliances, Appliance Park, Louisville, KY 40225; or,
in Canada,
to Manager, Consumer Relations, Camco Inc., 1 Factory Lane, Suite 310, Moncton,
N.B., E1C 9M3.

N° de pièce 175D1807P289 N° Pub 49-90022
7-99 JR
131882300
Électroménagers GE
Camco Inc. 1.800.361.3400
DSXH43
DH43
Manuel de l’utilisateur
Sécheuses
Spacemaker

Félicitations!
Désormais vous faites partie de la famille GE.
Bienvenue dans la famille GE. Nous sommes fiers de la qualité de nos produits
et de la fiabilité de notre service après-vente. Vous le constaterez dans le présent
manuel, facile à utiliser, et dans la voix amicale de notre personnel du service à la
clientèle.
Mais, surtout, vous le constaterez chaque fois que vous ferez votre lessive. C’est
important, car votre nouvelle sécheuse fera partie de votre famille pendant des
années. Et nous espérons que vous ferez partie de la nôtre pendant longtemps aussi.
Nous vous remercions de votre achat GE, et espérons qu’à l’avenir vous penserez à
nous chaque fois que vous aurez besoin d’un électroménager de qualité.
Un partenariat de service.
Mesures de sécurité . . . .3–5
Directives d’installation
Préparation pour l’installation
de la sécheuse . . . . . . . . . . .9
Installations électriques . . 10
Évacuation . . . . . . . . . .11, 12
Exigences - alimentation
en gaz . . . . . . . . . . . . . . . .12
Emplacement . . . . . . . . . . .13
Installation dans une maison
mobile . . . . . . . . . . . . . . . .14
Installations électriques pour
sécheuses électriques .15, 16
Raccord au gaz pour sécheuses
à gaz . . . . ......................... 17
Superposition sécheuse/
laveuse . . . . . . . . . . . . .18, 19
Inversion de l’ouverture de la
porte . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Directives de
fonctionnement
Tableaux de commande . . . .6
Les caractéristiques . . . . . . 7
Chargement et utilisation
de la sécheuse . . . . . . . . . . .8
Entretien . . . . . . . . . . . . . . .8
Conseils de dépannage
Avant d’appeler
un réparateur . . . . . . . . . .20, 21
Service à la clientèle
Garantie aux É.-U. . . . . . . . .22
Garantie au Canada . . . . . .23
Numéros de service . . . . . .24
À CONSERVER SOIGNEUSEMENT
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici.
N
o
N
o
Vous les trouverez au côté gauche de l’ouverture de la porte.
Vous y trouverez de nombreux conseils pour l’utilisation et
l’entretien de votre sécheuse. Ces quelques mesures préventives vous
permettront d’économiser du temps et de l’argent, et, ainsi, de
prolonger la vie de votre sécheuse.
LISEZ VOTRE MANUEL
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE
Vous trouverez des solutions aux problèmes courants que vous
pourriez rencontrer dans la section
Avant d’appeler un réparateur
.
Et, en consultant d’abord nos
Conseils de dépannage
, vous pourrez
peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
Si vous avez besoin de service, vous savez que vous n’avez qu’à
nous téléphoner. Vous trouverez à la fin du présent manuel les
numéros sans frais du service à la clientèle.
Aux États-Unis,
vous
pouvez appeler 24 heures par jour, 7 jours par semaine au GE
Answer Center®, 800.626.2000.
Au Canada,
appelez le 1-800-361-3400.
IMPORTANT!
Agrafez ici votre facture ou une copie de votre chèque.
Pour bénéficier de réparations sous garantie, il faut fournir une
preuve de la date d’achat d’origine.
2
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéDirectives d’installationService à la clientèle

■
Mettez l’appareil à la terre conformément à tous
les codes et règlements en vigueur. Suivez les
Directives d’installation.
■
Installez ou entreposez l’appareil dans une pièce
où la température est supérieure à 0 °C. et où elle
sera à l’abri des intempéries.
■
Branchez l’appareil sur un circuit protégé et de
capacité appropriée afin d’éviter toute surcharge
électrique.
■
Retirez tous les articles d’emballage tranchants et
jetez tous les matériaux de transport.
Conduit d’évacuation :
L’air des sécheuses à gaz
DOIT
être évacué à
l’extérieur.
N’utilisez qu’un conduit métallique rigide ou
souple de 4 po de diamètre à l’intérieur de la
carrosserie de la sécheuse ou pour l’évacuation
vers l’extérieur.
L’UTILISATION D’UN CONDUIT
DE PLASTIQUE OU FABRIQUÉ AVEC TOUT AUTRE
MATÉRIAU COMBUSTIBLE PEUT CAUSER UN
INCENDIE. LORSQU’UN CONDUIT EST PERFORÉ
OU DEVIENT OBSTRUÉ AU COURS DE
L’UTILISATION OU DE L’INSTALLATION, IL PEUT
CAUSER UN INCENDIE.
Pour plus de détails, suivez les Directives
d’installation.
2
1
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
Loi sur les produits toxiques et l’eau potable de la Californie
En vertu de cette loi, le Gouverneur de la Californie est tenu de publier une liste des substances reconnues par
l’État comme pouvant causer le cancer, des malformations congénitales ou autres problèmes du genre et d’obliger
les entreprises à avertir leurs clients de toute exposition potentielle à de telles substances.
Les électroménagers à gaz peuvent entraîner une exposition mineure à quatre de ces substances, en l’occurrence
le benzène, le monoxyde de carbone, le formaldéhyde ou la suie, attribuables principalement à la combustion
incomplète du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié.
Une sécheuse bien réglée réduit au minimum les risques de combustion incomplète. Pour réduire au minimum
l’exposition à ces substances, faites évacuer l’air de la sécheuse à l’extérieur.
UNE INSTALLATION ADÉQUATE
Avant d’utiliser votre sécheuse, assurez-vous qu’elle a été adéquatement installée, conformément
aux Directives d’installation. Si vous n’avez pas reçu de Directives d’installation avec votre sécheuse,
appelez sans frais aux États-Unis au GE Answer Center
®
au 800-626-2000. Au Canada appelez sans
frais au 1-800-361-3400.
MISE EN GARDE!
Pour votre sécurité, suivez les directives fournies dans le présent manuel afin de minimiser les risques
d’incendie, d’explosion et de chocs électriques et prévenir des dégâts matériels et des blessures graves
or mortelles.
SI VOUS REMARQUEZ UNE ODEUR DE GAZ :
N’allumez pas d’allumette ou de cigarette,
ou ne faites fonctionner aucun appareil à
gaz ou électrique.
N’actionnez aucun interrupteur; n’utilisez
aucun téléphone dans votre édifice.
Évacuez la pièce, l’édifice ou les environs.
Appelez immédiatement votre fournisseur
de gaz en utilisant le téléphone d’un voisin.
Suivez les directives qu’il vous donnera.
Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur
de gaz, appelez les pompiers.
5
4
3
2
1
■
N’entreposez pas ou n’utilisez pas d’essence
ou autres vapeurs ou liquides inflammables à
proximité de cet appareil ou de tout autre
électroménager.
■
L’installation et les réparations doivent être
effectuées par un installateur qualifié, une
entreprise de réparation ou votre fournisseur
de gaz.
3
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Directives d’installation Service à la clientèle

4
MISE EN GARDE!
AUTOUR DE VOTRE SÉCHEUSE
■ Ne laissez pas s’accumuler autour et au-dessous
de vos électroménagers des matériaux
combustibles, comme de la charpie, du papier,
des chiffons, des produits chimiques, etc.
■ Gardez le sol propre et sec à proximité de vos
électroménagers afin de ne pas glisser.
■ Ne laissez pas s’accumuler de la charpie, de la
poussière et de la saleté autour de l’ouverture
d’évacuation et autour de votre sécheuse.
■ Assurez-vous de laisser l’air circuler.
N’empilez pas ou ne placez pas de vêtements
ou de chiffons sur le dessus ou derrière la
sécheuse.
■ Il faut exercer une étroite surveillance lorsque
vous faites fonctionner cet appareil en présence
d’enfants. Ne les laissez pas jouer avec l’appareil
ni monter dessus, ou s’introduire à l’intérieur
d’un vieil appareil qui ne sert plus.
■ Gardez tous les produits pour la lessive (comme
les détersifs, les javellisants, etc.) hors de la portée
des enfants, de préférence dans une armoire
fermée à clef. Suivez toutes les mises en garde sur
les étiquettes pour éviter des blessures.
■ Ne montez jamais sur le dessus de la sécheuse.
LORSQUE VOUS UTILISEZ LA SÉCHEUSE
■ Ne vous penchez jamais dans la sécheuse pendant
que le tambour tourne. Avant de charger ou de
décharger la sécheuse ou d’y ajouter des
vêtements, attendez que le tambour se soit
complètement arrêté.
■ Avant chaque séchage, nettoyez le filtre à charpie
afin de prévenir l’accumulation de charpie à
l’intérieur de la sécheuse ou dans la pièce.
NE
FAITES PAS FONCTIONNER LA SÉCHEUSE SANS LE
FILTRE À CHARPIE.
Remettez toujours le filtre à
charpie en place lorsque vous avez fini d’utiliser la
grille de séchage.
■ Ne lavez pas ou ne faites pas sécher des articles
qui ont été lavés avec des produits combustibles
ou explosifs, ou qui ont été trempés dans ces
produits ou qui en sont tachés (cire, peinture,
huile, essence, dégraissants, solvants pour le
nettoyage à sec, kérosène, etc.) car ils risquent de
s’enflammer ou d’exploser. Ne versez pas ces
substances dans l’eau de la laveuse. N’utilisez pas
ces substances à proximité de votre laveuse ou de
votre sécheuse pendant qu’elles fonctionnent.
■ Il ne faut pas mettre dans la sécheuse, ou à
proximité de celle-ci, tout article ayant été utilisé
avec un solvant dégraissant ou contenant une
substance inflammable (comme des chiffons de
nettoyage, des vadrouilles, des serviettes utilisées
dans les salons de coiffure, etc.), à moins qu’ils
aient été débarrassé de toute trace et de toute
vapeur de substance inflammable. On utilise à la
maison de nombreux produits inflammables :
acétone, alcool dénaturé, essence, kérosène,
nettoyants ménagers, détachants, térébenthine,
cire, décapants, contenant du distillat de pétrole.
■ La lessive peut atténuer les propriétés
ignifugeantes des tissus. Pour éviter cette
situation, suivez à la lettre les directives données
par le fabricant du vêtement.
■ Ne faites pas sécher des articles contenant du
caoutchouc, du plastique, de la mousse ou autres
matériaux similaires (comme des soutiens-gorge
préformés, des chaussures de tennis, des
caoutchoucs, des tapis de bain, des carpettes, des
bavoirs, des culottes de bébé, des sacs de
plastique, des oreillers, etc.) car ces matériaux
peuvent fondre ou brûler. De plus, dans certaines
circonstances, certains matériaux de caoutchouc
peuvent causer un incendie par combustion
spontanée lorsqu’ils sont chauffés.
■ Ne rangez pas des articles qui peuvent fondre ou
brûler, comme du plastique, du papier, ou des
vêtements sur le dessus de la sécheuse pendant
qu’elle fonctionne.
■ Les vêtements portant la mention
«Faire sécher
loin de la chaleur»
ou
«Ne faites pas sécher par
culbutage»
(comme les gilets de sauvetage
contenant du Kapok) ne doivent pas être séchés
dans votre sécheuse.
■ Ne faites pas sécher d’articles en fibre de verre
dans votre sécheuse. Les particules qui restent
dans la sécheuse et qui pourraient être recueillies
par les vêtements lors d’un séchage subséquent
risquent de causer des irritations cutanées.
■ Pour réduire les risques de chocs électriques,
débranchez toujours l’appareil ou débranchez la
sécheuse au panneau de distribution en enlevant
le fusible ou en déclenchant le disjoncteur avant
de le réparer ou de le nettoyer (sauf pour enlever
et nettoyer le filtre à charpie).
REMARQUE :
Le fait
de placer le sélecteur de programme à une
position
OFF
ne coupe
PAS
l’alimentation
électrique de l’appareil.
■ N’utilisez pas de produit en aérosol dans, sur
ou près de votre sécheuse.
■ Ne rangez pas dans votre sécheuse des articles qui
ont été en contact avec des huiles de cuisson;
ceux-ci peuvent provoquer une réaction
chimique susceptible de faire s’enflammer vos
vêtements.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéDirectives d’installationService à la clientèle

5
LORSQUE LA SÉCHEUSE N’EST PAS UTILISÉE
■Lorsque vous débranchez l’appareil, tirez sur la
fiche et non pas sur le cordon afin d’éviter
d’endommager le cordon d’alimentation.
Installez le cordon de sorte que personne ne
marche ou ne trébuche dessus, ou qu’il ne soit pas
exposé à des dommages ou des contraintes
■Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de cet
appareil, à moins que cela ne soit spécifiquement
recommandé dans le présent manuel ou dans des
directives de réparation que vous comprenez et
que vous êtes en mesure de suivre.
■Avant de jeter ou d’entreposer une sécheuse,
enlevez toujours la porte afin d’empêcher les
enfants de se cacher à l’intérieur.
■Ne trafiquez pas les commandes de l’appareil.
■Ne faites pas fonctionner l’appareil s’il est
endommagé, défectueux, partiellement
démonté, ou si des pièces sont manquantes ou
défectueuses, ou si le cordon d’alimentation ou la
fiche sont endommagés.
■L’intérieur de l’appareil et le raccord du conduit
d’évacuation à l’intérieur de la sécheuse doivent
être nettoyés une fois par an par une personne
qualifiée. Voyez la section
Utiliser et charger la
sécheuse.
N’utilisez pas de dégraisseur en
aérosol lorsque vous nettoyez l’intérieur de la
sécheuse. Des émanations dangereuses ou un
choc électrique peuvent survenir.
■Si votre sécheuse fonctionne à gaz, elle est
pourvue d’un système d’allumage électrique
automatique et ne possède pas de veilleuse.
N’ESSAYEZ PAS DE L’ALLUMER AVEC UNE
ALLUMETTE.
Vous risquez de vous brûler si vous
approchez votre main du brûleur et que le
dispositif d’allumage automatique s’allume.
■Il est possible que vous désiriez assouplir votre
lessive ou réduire le collement électrostatique en
utilisant un assouplissant textile dans votre
sécheuse ou un produit antistatique. Nous vous
r
ecommandons d’utiliser un assouplissant liquide
au cours du programme de lavage, conformément
aux directives du fabricant de ce type de produit,
ou de faire l’essai d’un assouplissant textile pour la
sécheuse, pour lequel le fabricant certifie sur
l’emballage que son produit peut être utilisé en
toute sécurité dans la sécheuse. La responsabilité
des problèmes de rendement ou de
fonctionnement qui ne sont pas couverts par la
garantie de cet appareil et sont attribuables à
l’utilisation de ces produits relève du fabricant de
ces produits.
Veuillez lire et suivre attentivement ces mesures de sécurité.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Directives d’installation Service à la clientèle
MISE EN GARDE !

6
Les commandes de votre sécheuse.
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéDirectives d’installationService à la clientèle
Réglage des commandes
Mise en marche
Tournez le bouton
START
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
ON
. Maintenez-le
durant 1 à 2 secondes puis relâchez-le. Lorsque vous ouvrez la porte pendant qu’elle
fonctionne, la sécheuse s’arrête. Pour la remettre en marche, fermez la porte, actionnez le
bouton
START
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
ON
, et maintenez-le durant 1 à 2
secondes puis relâchez-le.
Entretien des tissus
COTTONS Pour les cotons ordinaires ou lourds.
REG. HEAT (cotons/temp. régulière)
PERM. PRESS Pour les tissus synthétiques, les mélanges, les tissus délicats et les articles portant la mention
MED HEAT
sans repassage
.
(tissus sans repassage/temp. moyenne)
KNITS/ Pour les tissus délicats, les synthétiques et les articles portant la mention
sécher par culbutage
DELICATES
à basse température
.
LOW HEAT
(tricots/délicats/basse temp.)
AIR FLUFF Pour faire «
aérer
» les articles sans chaleur. Réglez un
SÉCHAGE MINUTÉ
.
NO HEAT
(duvetage/sans chaleur)
Programmes de séchage
Les programmes automatiques déterminent automatiquement la sécheresse des tissus.
Choisissez
MORE DRY
(plus sec) pour les tissus plus lourds, et
LESS DRY
(moins sec) pour les tissus
plus légers dans le programme
AUTOMATIC COTTONS
(cotons automatique). Le programme
TIMED DRY
(séchage minuté) fonctionne pour une durée choisie. Actionnez
START
pour mettre
en marche le programme
AUTOMATIC PERM PRESS & DELICATES
(tissus sans repassage et délicats
automatique).
AUTOMATIC Pour les cotons et la plupart des toiles.
Pour la plupart des brassées, choisissez le
COTTONS
réglage préféré
.
(cotons automatique)
TIMED DRY Réglez le sélecteur de programme à la durée de séchage désirée.
(séchage minuté)
AUTOMATIC Pour les mélanges synthétiques et les tissus délicats.
PERM PRESS
& DELICATES
(tissus sans repassage et délicats automatique)
FABRIC CARE
AIR FLUFF
NO HEAT
KNITS/DELICATES
LOW HEAT
PERM. PRESS
MED HEAT
COTTONS
REG. HEAT
20
40
50
60
70
30
10
START
EXTRA
CARE
MORE
DRY
LESS
DRY
COOL
DOWN
COOL
DOWN
TIMED DRY
AUTOMATIC
COTTONS
AUTOMATIC
PERM PRESS
& DELICATES
CYCLE SIGNAL
OFF
ON
START
ON
Réglage préféré
Les caractéristiques et l’aspect peuvent varier.

Les caractéristiques de la sécheuse.
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Directives d’installation Service à la clientèle
Cycle Signal (avertisseur de fin de programme)
Lorsque l’avertisseur est activé, il se fait
entendre tout juste avant la fin du
programme pour vous rappeler de retirer
les vêtements de la sécheuse. Sur certains
modèles, l’avertisseur peut être réglé à
OFF
(aucun soin) ou de
QUIET
(modéré) à
LOUD
(fort).
Durant le programme
AUTOMATIC PERM
PRESS & DELICATES,
si les vêtements secs
ne peuvent être sortis rapidement, le
sélecteur de programme sélectionne le
réglage
EXTRA CARE
(soin plus). Le
culbutage sans séchage se poursuit
durant
EXTRA CARE
pendant 40 minutes
pour réduire la formation de faux-plis.
Lorsque l’avertisseur de fin de
programme est activé, il sonne
brièvement toutes les cinq minutes pour
vous rappeler de retirer les vêtements.
REMARQUE :
■
Si les articles sont retirés avant la fin du
programme, ramenez le SÉLECTEUR DE
PROGRAMME à OFF.
■
Sortez rapidement les vêtements
au signal sonore. Suspendez-les
sur des cintres afin d’éviter qu’ils se
froissent.
■
Réglez l’avertisseur surtout lorsque vous
faites sécher des tissus comme des
tricots de polyester et des vêtements sans
repassage. Il faut sortir rapidement ces
tissus de la sécheuse pour éviter la
formation de faux plis.
Lampe de tambour
MISE EN GARDE :
Pour réduire les
risques de chocs électriques,
débranchez cet appareil avant de
le réparer. Le fait de placer le
sélecteur de programme à la
position
OFF
ne coupe PAS
l’alimentation électrique de
l’appareil.
La lampe du tambour est située à la
partie supérieure de l’ouverture de
chargement de la sécheuse.
Avant de remplacer la lampe, assurez-
vous de débrancher l’appareil ou de
débrancher la sécheuse au panneau de
distribution en enlevant le fusible ou en
déclenchant le disjoncteur.
Pour remplacer la lampe du tambour :
À l’aide d’un petit tournevis à lame
plate, séparez le
couvercle de la lampe
du
boîtier de la lampe
.
Dévissez la lampe lorsqu’elle est
froide et remplacez-la avec une lampe
pour électroménager de même
puissance ou plus faible.
Replacez le
couvercle de la lampe
sur le
boîtier de la lampe
.
3
2
1
Grille de séchage
Une grille de séchage pratique vous permet
de faire sécher des articles tels que les jouets
en peluche, les oreillers ou les tricots
lavables.
Enlevez le filtre à charpie.
Placez la barre avant sous le bord de
l’ouverture du filtre à charpie.
Lorsque les articles sont secs, enlevez
la grille et replacez le filtre à charpie.
N’UTILISEZ PAS LA SÉCHEUSE SANS LE
FILTRE À CHARPIE SI LA GRILLE DE
SÉCHAGE N’EST PAS EN PLACE.
NOTE:
■ La grille de séchage doit être utilisée avec
un programme de
SÉCHAGE MINUTÉ.
■ Ne vous servez pas de la grille lorsqu’il y a
d’autres vêtements à l’intérieur de la
sécheuse.
3
2
1
Ouvrez
avec un
tournevis à
lame plate
Boîtier
de la
lampe
Couvercle de
la lampe
CYCLE SIGNAL
OFF
ON
CYCLE SIGNAL
OFF
QUIET
LOUD
7

8
Conseils de dépannage Fonctionnement
Mesures de sécuritéDirectives d’installation
Service à la clientèle
Utilisation et chargement de la sécheuse.
Lors de la lessive, observez toujours les directives données sur l’étiquette d’entretien du vêtement.
Tri et conseils pour le chargement
En règle générale, lorsque les vêtements sont correctement triés pour le lavage, ils le sont aussi pour le
séchage.
N’ajoutez pas votre feuille d’assouplissant textile lorsque la brassée a commencé à chauffer, car elle risque de provoquer
des taches d’assouplissant. Les feuilles d’assouplissant de tissus Bounce
®
pour sécheuses ont été approuvées pour toutes
les sécheuses GE si elles sont utilisées conformément aux instructions du fabricant.
Ne surchargez pas la sécheuse car c’est une perte d’énergie et cela peut provoquer des faux-plis.
Ne faites pas sécher les articles suivants dans la sécheuse : articles en fibre de verre, lainages, articles recouverts
de caoutchouc, plastiques, articles dotés d’une garniture en plastique, articles remplis de mousse de caoutchouc.
Extérieur :
Essuyez les produits de lessive renversés, et
enlevez la poussière avec un linge humide. Le fini et
le tableau de commande de la sécheuse peuvent être
endommagés par certains produits de traitement
préliminaire et détachants. Appliquez ces produits
loin de la sécheuse. Vous pouvez ensuite laver et
faire sécher les vêtements normalement. Les
dommages causés à votre sécheuse par ces produits
ne sont pas couverts par votre garantie.
Filtre à charpie :
Nettoyez le filtre à charpie avant
chaque utilisation. L’accumulation de charpie sur
le filtre limite la circulation d’air, ce qui
provoque un allongement des durées de séchage.
Le filtre est situé à la partie inférieure de
l’ouverture de chargement de la sécheuse.
Enlevez-le en le tirant en ligne droite. Enlevez la
charpie et replacez le filtre.
Une accumulation cireuse peut se former sur le
filtre à charpie en raison de l’utilisation de
feuilles d’assouplissant textile. Pour enlever cette
accumulation, laver le filtre à charpie dans de
l’eau chaude savonneuse. Asséchez-le bien et
remettez-le en place. N’utilisez pas la sécheuse
sans le filtre à charpie.
Conduit d’évacuation :
Inspectez et nettoyez au moins
une fois par année le conduit d’évacuation de la
sécheuse afin d’éviter qu’il se bloque. Lorsque le
conduit d’évacuation est partiellement obstrué, cela
a pour effet d’allonger la durée de séchage.
Suivez ces étapes :
Coupez l’alimentation électrique en
débranchant le cordon d’alimentation de la
prise murale.
Débranchez le conduit d’évacuation de la
sécheuse.
Passez le tuyau de l’aspirateur dans le conduit
d’évacuation, et rebranchez le conduit
d’évacuation à la sécheuse.
Évent mural :
Vérifiez avec un miroir que les volets à
l’intérieur de l’évent bougent facilement quand la
sécheuse fonctionne Assurez-vous qu’il n’y a pas de
nid (d’oiseaux, d’insectes, etc.) à l’intérieur du
conduit d’évacuation ou de l’évent.
3
2
1
,y
,,
,,
yy
yy
Entretien et nettoyage de la sécheuse

9
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Directives d’installation Service à la clientèle
En vous servant des quatre montants d’angle
en carton installés pour l’expédition (deux
de chaque côté), couchez lentement la
sécheuse sur le côté droit et enlevez le
coussinage mousse d’expédition.
MISE EN GARDE :
Pour prévenir les
dommages, n’utilisez pas le panneau de
commande pour redresser ou déplacer la
sécheuse.
Ramenez la sécheuse en position debout.
2
1
Préparation pour l’installation de votre sécheuse.
Lisez bien ces directives.
MISE EN GARDE
■ L’air de cette sécheuse doit être évacué à
l’extérieur en utilisant uniquement un conduit
métallique rigide ou souple de 4 po de
diamètre à l’intérieur de la carrosserie de la
sécheuse ou pour l’évacuation vers l’extérieur.
■ N’utilisez jamais de conduit en plastique ou
fabriqué avec tout autre matériau combustible.
Veuillez vous référer à la section
Évacuation
.
■ Cet appareil doit être convenablement mis à la
terre et installé de la façon décrite aux
Directives d’installation.
■ N’installez pas ou n’entreposez pas cet
appareil dans une endroit où il sera exposé à
l’eau/la température extérieure. Veuillez
vous référer à la section
Emplacement de votre
sécheuse.
■ Le Code national du gaz des É.-U. restreint
l’installation
d’appareils utilisant le gaz
dans les
garages. Ils doivent se trouver à 18 po
(45,7 cm) du sol et protégés des véhicules par
une cloison. Veuillez vous référer à la section
Emplacement de votre sécheuse
.
■ Le
raccordement électrique
de la sécheuse doit
respecter les codes et règlements locaux et les
exigences de l’édition la plus récente du Code
national de l’électricité, ANSI/NFPA 70.
■ Le
raccordement du gaz
à la sécheuse doit
respecter les codes et règlements locaux et les
exigences de l’édition la plus récente du Code
national du gaz des É.-U. ANSI Z223.1. La
sécheuse à gaz est conçue selon ANSI Z21.5.1
pour
utilisation domestique seulement
. Cette
sécheuse n’est pas recommandée pour une
utilisation commerciale telle que dans les
restaurants, les salons de beauté, etc.
Déballage de la sécheuse
Coussinage
mousse
d’expédition
Emballage
■ Tournevis à tête étoilée
■Pince multiprise à crémaillère réglable
■Niveau de charpentier
■Tournevis à lame plate
■Ruban adhésif en toile
■Conduit rigide métallique ou souple de 4 po
(10,2 cm)
■Dispositif d’évacuation
■Ruban d’étanchéité pour joints filetés
(SÉCHEUSE À GAZ)
■Couteau en plastique
■Clé à fourche de 1/2 po
Outils et matériaux nécessaires pour l’installation de la sécheuse

10
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéDirectives d’installationService à la clientèle
Installations électriques.
Bien lire ces directives.
Renseignements sur le raccordement électrique pour
sécheuses à gaz
MISE EN GARDE —
Pour réduire les risques
d’incendie, de chocs électriques ou de
blessure :
•
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE ÉLECTRIQUE OU DE
FICHE D’ADAPTATION AVEC CET APPAREIL.
•
IL NE FAUT JAMAIS COUPER OU ENLEVER LA
BROCHE DE MISE À LA TERRE DU CORDON
D’ALIMENTATION
.
Cette sécheuse doit être mise à la terre en
conformité avec les codes et règlements locaux, ou
en l’absence de codes locaux, en conformité avec le
CODE NATIONAL DE L’ÉLECTRICITÉ, ANSI/NFPA N°
70.
Exigences
• Cette sécheuse doit être alimentée par un
circuit 120 V, 60 Hz, et adéquatement mise à la
terre et protégée par un fusible à retardement
ou un disjoncteur de 15 ou 20 A.
• Si l’alimentation en électricité ne respecte pas
les exigences plus haut mentionnées, nous
conseillons fortement de faire installer une
prise approuvée par un électricien agréé.
Prise de terre extérieure (si requise)
Un fil de mise à la terre extérieure (non inclus) qui
respecte les exigences des codes locaux peut être
ajouté en le fixant à la vis de borne de terre verte
située à la partie supérieure à l’arrière de la
sécheuse et à une conduite d’eau froide mise à la
terre ou à tout autre élément mis à la terre.
REMARQUE :
Un diagramme de câblage est situé
sous le panneau supérieur
MISE EN GARDE —
Pour réduire les risques
d’incendie, de chocs électriques ou de
blessure :
•
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE ÉLECTRIQUE AVEC
CET APPAREIL.
•
CET APPAREIL DOIT ÊTRE CORRECTEMENT MIS À
LA TERRE.
Cette sécheuse doit être mise à la terre en
conformité avec les codes et règlements locaux, ou
en l’absence de codes locaux, en conformité avec le
CODE NATIONAL DE L’ÉLECTRICITÉ, ANSI/NFPA N°
70.
Exigences
• Cette sécheuse doit être raccordée à un circuit
de dérivation individuel, protégé par les
fusibles ou coupe-circuits requis. Installation
de 208 V ou 240 V, 30 A.
• Utilisez des conducteurs en cuivre seulement.
• Si la distribution d’électricité ne respecte pas
les exigences plus haut décrites, veuillez
contacter un électricien agréé.
REMARQUE :
Un diagramme de câblage est situé
sous le panneau supérieur.
Assurez-vous que la
prise soit correctement
mise à la terre avant
l’utilisation
Fixez le fil de mise
à la terre (doit être
acheté localement)
Renseignements sur les raccords électriques pour sécheuses
électriques

11
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Directives d’installation Service à la clientèle
Évacuation de l’air de la sécheuse.
Exigences relatives au système d’évacuation
Directives d’installation supplémentaires
Pour de meilleurs résultats, n’utilisez qu’un conduit
métallique rigide de 4 po (10,2 cm) (minimum),
ou un
conduit souple en métal, et un dispositif
d’évacuation homologué muni d’un volet à ressort
qui s’ouvre lorsque la sécheuse fonctionne.
Lorsque la sécheuse s’arrête, le volet se ferme
automatiquement pour empêcher les courants
d’air, les insectes et les rongeurs de pénétrer. Pour
empêcher l’obstruction de la sortie, conservez un
dégagement minimal de 12 po 2(30,5 cm) entre le
dispositif d’évacuation et le sol et tout autre
obstacle.
Si un conduit entièrement métallique ne peut être
utilisé, un conduit souple en métal peut alors être
utilisé, mais on devra réduire la longueur de
conduit recommandée. Veuillez vous référer aux
Directives supplémentaires d’installation
qui suivent.
MISE EN GARDE : Voici des exigences
spécifiques pour l’utilisation convenable et
sécuritaire de votre sécheuse. Le défaut de
suivre ces directives peut causer un allongement
des temps de séchage et présenter des dangers
d’incendie.
N’utilisez
PAS
de conduit flexible en
plastique pour évacuer l’air de la sécheuse.
Un excès de charpie peut s’accumuler à
l’intérieur du système d’évacuation,
présenter un danger d’incendie et empêcher
l’air de circuler. Une circulation d’air
restreinte allongera les temps de séchage. Si
votre système actuel est composé de conduits
en plastique ou en papier métallique,
remplacez-le par des conduits rigides ou
souples en métal.
Assurez-vous que le système
d’évacuation actuel soit libre de charpie avant
d’installer le conduit de la sécheuse.
Si l’air de la sécheuse n’est pas évacué à
l’extérieur, de fines particules de charpie seront
expulsées dans l’environnement de la sécheuse.
Une accumulation de charpie dans toute
partie de la maison peut s’avérer un danger
pour la santé et un danger d’incendie.
Le
système d’évacuation de la sécheuse DOIT ÊTRE
ÉVACUÉ À L’EXTÉRIEUR de la résidence.
Ne laissez
PAS
de matériaux combustibles
(par exemple : vêtements, draperies/rideaux,
papier) venir en contact avec le système
d’évacuation.
L’air de la sécheuse NE DOIT
PAS être évacué dans une cheminée, un mur, un
plafond, un conduit commun avec un conduit
d’évacuation de la cuisine ou tout vide de
construction où de la charpie peut s’accumuler
et constituer un danger d’incendie.
N’excédez
PAS
la longueur de conduit ou le
nombres de coudes permis dans le tableau
des
longueurs maximales
. De la charpie peut
s’accumuler dans le système d’évacuation,
obstruer le système, constituer un danger
d’incendie et allonger les temps de séchage.
N’installez
PAS
de filtre à l’extrémité du
dispositif d’évacuation et n’utilisez pas de vis
ou de rivets pour assembler le dispositif
d’évacuation. De la charpie peut s’accrocher
à ces filtres, vis et rivets, obstruer le conduit,
constituer un danger d’incendie et allonger
les temps de séchage. Utilisez un évent mural
approuvé à l’extrémité du conduit
d’évacuation et scellez tous les joints avec du
ruban adhésif en toile. Tous les raccords de
conduit mâles
DOIVENT
être installés dans le
même sens que le soufflage d’air.
DANGER D’EXPLOSION.
N’installez pas la
sécheuse près des endroits où de la gazoline
ou d’autres matières inflammables sont
conservées ou entreposées. Si la sécheuse est
installée dans un garage, elle doit reposer à
au moins 18 po (45,7 cm) au-dessus du sol.
Le défaut de se conformer à cette exigence
peut causer un décès, une explosion, un
incendie ou des brûlures.
Correct
Incorrect
Faites
Ne faites pas
Ne faites pas
Ne faites pas
Si un conduit entièrement métallique ne peut être
utilisé, un conduit souple en métal peut alors être
utilisé, mais on devra réduire la longueur de
conduit recommandée. Dans le cas
d’installations spéciales où il est impossible
d’effectuer un raccordement en respectant les
directives précédentes,
un conduit de transition pour
sécheuse à vêtements homologué UL
peut être
utilisé à titre de conduit de transition entre la
sécheuse et l’évent mural. L’utilisation de ce
conduit allongera les temps de séchage.
Si un conduit de transition est nécessaire,
seul un
conduit indiqué à la liste UL pour utilisation avec
sécheuse à vêtements est acceptable.
Les directives suivantes s’appliquent :
• Utilisez une longueur la plus courte possible.
• Étirez le conduit à son maximum.
• Ne l’écrasez pas ou ne le pliez pas.
• N’utilisez jamais le conduit de transition à
l’intérieur des murs ou de la sécheuse.
• Évitez d’appuyer le conduit sur des objets
tranchants.
• L’évacuation soit respecter les codes locaux de
construction.

Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéDirectives d’installationService à la clientèle
Installation de la sécheuse.
Direction du soufflage
Toutes les sécheuses qui sont expédiées de l’usine
sont préparées pour que l’air soit évacué par
l’arrière. Cependant, on peut installer l’évacuation
d’air des
SÉCHEUSES ÉLECTRIQUES
sur le côté droit
ou le côté gauche ou sous la carrosserie de la
sécheuse. Sur les
SÉCHEUSES À GAZ
, l’évacuation
d’air peut être installée sur le côté droit ou sous la
carrosserie de la sécheuse. Une évacuation
directionnelle peut être installée en utilisant
l’ensemble d’évacuation, N° Pub. 14-A018,
disponible chez votre distributeur de pièces. Suivez
les directives fournies avec l’ensemble.
Exigences relatives à l’alimentation en gaz
Remplacez les tuyaux de raccordement en
laiton qui ne sont pas enrobés de matière
plastique. Du laiton en acier inoxydable ou
enrobé de matière plastique
DOIT
être utilisé.
MISE EN GARDE :
N’utilisez jamais de vieux
raccords souples. L’utilisation de vieux
raccords souples peut provoquer des fuites de
gaz et des blessures. Utilisez toujours des
connecteurs souples
NEUFS
lorsque vous
installez un appareil à gaz.
L’installation
DOIT
être conforme aux codes
locaux, ou en l’absence de codes locaux, au
Code national du gaz des É.-U. ANSI Z223.1
(dernière édition).
Le tuyau d’alimentation de gaz devrait être un
tuyau de 1/2 po (1,27 cm).
Si les codes le permettent, du tube métallique
souple peut être utilisé pour relier votre
sécheuse au tuyau d’alimentation de gaz. Le
tube
DOIT
être en acier inoxydable ou enrobé
de matière plastique.
Le tuyau d’alimentation de gaz
DOIT
être muni
d’un robinet d’arrêt individuel.
Un raccord fileté NPT de 1/8 po (0,32 cm),
auquel on peut brancher un manomètre
d’essai,
DOIT
être installé immédiatement en
amont (au-dessus) du raccord du tuyau
d’alimentation de la sécheuse.
La sécheuse
DOIT
être débranchée du système
d’alimentation de gaz durant toute vérification
de pression du système d’alimentation en gaz
lorsqu’on utilise une pression supérieure à
1/2 lb/po
2
(3,45 kPa).
La sécheuse
DOIT
être isolée du système
d’alimentation en gaz durant toute vérification
de pression du système d’alimentation en gaz
lorsqu’on utilise une pression égale ou
inférieure à 1/2 lb/po
2
(3,45 kPa).
7
6
5
4
3
2
1
Longueur du conduit d’évacuation
Le système d’évacuation doit être inspecté et
nettoyé au moins chaque année s’il est utilisé de
façon normale. Plus vous utilisez la sécheuse, plus
souvent vous devriez vérifier le système
d’évacuation et le dispositif d’évacuation pour
vous assurer de son fonctionnement adéquat.
• N’assemblez
PAS
le conduit avec des dispositifs
de fixation qui se prolongent dans le conduit. Ils
serviraient de point d’attache à la charpie.
• Isolation : Les conduits qui passent dans un
endroit non chauffé ou près d’un conduit d’air
climatisé devraient être isolés pour réduire la
condensation et l’accumulation de charpie.
LONGUEUR MAXIMALE
de TUBE MÉTALLIQUE RIGIDE de 4 po (10,2 cm) de dia.
TYPE DE DISPOSITIF D’ÉVACUATION PRÉFÉRÉ
0 48 pi (14,63 m) 40 pi (12,19 m)
1 40 pi (12,19 m) 32 pi (9,75 m)
2 32 pi (9,75 m) 24 pi (7,32 m)
4 po (10,2 cm) à persiennes
4 po
(10,2 cm)
Nombre
de
coudes
90°
2.5 po
(6,35
cm)
CORRECT
INCORRECT
Mêmes
que de
l’autre
côté
DIMENSIONS DES EMPLACEMENTS
POUR CONDUIT D’ÉVACUATION
3 3/4 po (9,5 cm)
3 3/4 po (9,5 cm)
13 1/2 po
(34 cm)
4 3/8 po
(11 cm)
5 7/8 po
(15 cm)
INSTALLEZ LES RACCORDS MÂLES
DANS LA BONNE DIRECTION
LONGUEUR MAXIMALE
de TUBE MÉTALLIQUE SOUPLE de 4 po (10,2 cm) de dia.
TYPE DE DISPOSITIF D’ÉVACUATION PRÉFÉRÉ
0 30 pi (9,14 m) 18 pi (5,49 m)
1 22 pi (6,71 m) 14 pi (4,27 m)
2 14 pi (4,27 m) 10 pi (3,05 m)
4 po (10,2 cm) à persiennes
4 po
(10,2 cm)
Nombre
de
coudes
90°
2.5 po
(6,35
cm)
12

Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Directives d’installation Service à la clientèle
Emplacement de votre sécheuse
N’installez pas la sécheuse :
N’installez pas la sécheuse
dans un endroit où
elle peut être trempée ou exposée à des
intempéries.
N’installez pas la sécheuse
dans un endroit où
elle serait en contact avec des rideaux, des
draperies ou tout autre article qui entraverait
la circulation d’air adéquate pour la
combustion ou la ventilation.
N’installez pas la sécheuse
sur du tapis.
Le plancher
DOIT
être solide et d’une pente
maximale de 1 po (2,54 cm).
3
2
1
Modèle encastré
Si vous désirez un modèle encastré*, vous
DEVEZ
installer un ensemble de feuille de finition, N° Pub.
14-A008. L’ensemble est disponible chez un distributeur de pièces autorisé. *
un revêtement de
comptoir sur mesure est requis.
Installation dans un renfoncement ou un placard
L’air d’une sécheuse installée dans une
chambre, une salle de bain, un renfoncement
ou un placard
DOIT
être évacué à l’extérieur.
Aucun autre appareil à combustible ne doit
être installé dans le même placard qu’une
SÉCHEUSE À GAZ.
Votre sécheuse doit bénéficier d’un espace
pour la ventilation.
N’INSTALLEZ PAS VOTRE
SÉCHEUSE DANS UN PLACARD MUNI D’UNE
PORTE PLEINE.
Une ouverture minimale de 120 po
2
(774,2 cm
2
), répartie également entre le
haut et le bas de la porte, est requise. Des
ouvertures doivent laisser passer l’air
lorsqu’une porte est installée. Une porte à
persiennes munie d’ouvertures sur toute sa
longueur est acceptable.
Laissez les dégagements suivants pour faciliter
l’installation :
DEVANT CÔTÉS ARRIÈRE DESSUS
Alcôve ou
0 (0 cm) 0 (0 cm) 0 (0 cm) 0 (0 cm)
encastrement
Placard
1 po (2,54 cm) 0 (0 cm) 0 (0 cm) 0 (0 cm)
Ventilation requise pour la porte du placard : 2
ouvertures à persiennes de 60 po
2
(387,1 cm
2
)
- 3 po (7,6 cm) du haut et du bas de la porte.
L’AIR DE CETTE SÉCHEUSE DOIT ÊTRE ÉVACUÉ À
L’EXTÉRIEUR.
Les illustrations suivantes indiquent les
dimensions minimales pour les dégagements
requises pour un fonctionnement adéquat
dans un renfoncement ou un placard.
5
4
3
2
1
REMARQUE :
Modèles encastré ou superposé - 0 po (0 cm) pour les
côtés, l’arrière et le dessus.
60 po
2
(387,1 cm
2
)
0 po
(0 cm)
60 po
2
(387,1 cm
2
)
Porte de placard
13
0 po
(0 cm)
1 po
(2,54 cm)

14
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéDirectives d’installationService à la clientèle
Installation de la sécheuse.
Dimensions
L’air de la sécheuse
DOIT
être évacué à
l’extérieur (et non en-dessous de la maison
mobile) en utilisant un conduit en métal à
l’épreuve de la combustion. Le conduit en
métal doit avoir 4 po (10,16 cm) de diamètre et
ne doit pas être obstrué. Il est préférable
d’utiliser un conduit en métal rigide.
Si l’air de la sécheuse est évacué par le
plancher et que l’espace sous la maison mobile
est fermé, le système d’évacuation
DOIT
aboutir
à l’extérieur de l’enceinte à une pièce
d’extrémité bien fixée à la structure de la
maison mobile.
Au moment de l’installation d’une sécheuse à
gaz dans une maison mobile, il faut prévoir
une admission d’air de compensation. Cette
admission d’air ne doit pas être inférieure à
deux fois la dimension de la bouche
d’évacuation.
La sécheuse
DOIT
être fixée au plancher.
L’ensemble d’installation pour maison mobile
N° 14-D346-33 est disponible chez votre
distributeur.
Veuillez vous référer à la section
Exigences
relatives au système d’évacuation
pour d’autres
renseignements importants concernant
l’évacuation de l’air.
L’installation
DOIT
respecter les Normes de
construction et de sécurité pour les maisons
usinées (qui est un Titre de juridiction fédérale
24 CFR - Partie 32-80) ou, lorsque cette norme
ne peut être mise en application, la Norme
nationale américaine pour les maisons
mobiles.
La sécheuse est conçue selon la norme ANSI Z 21.5.1
pour USAGE DOMESTIQUE seulement.
6
5
4
3
2
1
Installation dans une maison mobile
26 7/8 po
(68,3 cm)
47 1/2 po
(120,7 cm)
Sous le
comptoir
34 5/8 po
(87,9 cm)
2 9/16 po
(6,5 cm)
13 1/2 po
(34,4 cm)
36 po
(91,5 cm)
3/4 po
(1,9 cm)
Ouverture de
la porte 90°
Ouverture d’aération
facultative enlevable
27 po
(68,6 cm)
Raccordement
électrique
3/8 po (0,96 cm) dia.
conduite de gaz
1 po (2,54 cm)
3 3/4 po
(9,5 cm)
3 3/4 po
(9,5 cm)
VUE ARRIÈRE
VUE LATÉRALE
Correct
Incorrect
Faites
Ne faites pas Ne faites pas Ne faites pas
ENTRETIEN :
On doit prévoir des dégagements suffisants pour l’installation et l’entretien.
MISE EN GARDE :
Au moment de l’entretien des commandes, identifiez tous les fils avant de les
déconnecter. Des erreurs de connexion au niveau des fils peuvent provoquer un
fonctionnement incorrect et dangereux (vérifiez le bon fonctionnement de l’appareil après
installation/entretien).
4 3/8 po
(11,1 cm)

15
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Directives d’installation Service à la clientèle
Installation électrique pour sécheuses électriques
MISE EN GARDE :
Voici des exigences
spécifiques pour l’installation électrique
convenable et sécuritaire de votre sécheuse.
Le défaut de suivre ces directives peut
provoquer des chocs électriques et/ou des
dangers d’incendie.
Cet appareil
DOIT
être convenablement mis à
la terre. Des chocs électriques peuvent
survenir si la sécheuse n’est pas
convenablement mise à la terre. Suivez les
directives indiquées dans ce manuel
concernant la mise à la terre.
N’utilisez
PAS
de rallonge électrique avec
cette sécheuse. Les cordons de certaines
rallonges ne sont pas conçus pour supporter
le courant électrique que cette sécheuse
utilise et peuvent fondre, provoquant des
chocs électriques et/ou des dangers
d’incendie. Installez la sécheuse près d’une
prise murale, en fonction de la longueur du
cordon que vous achèterez; prévoyez une
longueur suffisante pour lui assurer un peu
de mou. Veuillez vous référer à la section
Exigences relatives à l’électricité
du présent
manuel pour des renseignements concernant
la rallonge que vous devez acheter.
Une bride de cordon homologuée UL doit
être installée sur le cordon d’alimentation. Si
une telle bride n’est pas attachée au cordon,
ce dernier peut être tiré à l’extérieur de la
sécheuse et coupé lors d’un mouvement,
provoquant des chocs électriques.
REMARQUE :
Les temps de séchage des sécheuses
fonctionnant sur une alimentation électrique de
208 V seront plus longs que ceux des sécheuses
fonctionnant sur une alimenttion de 240 V.
Une diagramme de câblage est situé sous le
panneau supérieur.
Exigences de mise à la terre
DANGER :
Un mauvais raccordement des
conducteurs de mise à la terre et de
l’équipement peut présenter des risques de
chocs électriques. Dans le doute, demandez
à un électricien agréé de vérifier si votre
appareil est correctement mis à la terre.
Cet appareil doit être mis à la terre en conformité
avec les codes et règlements locaux, ou en
l’absence de codes locaux, en conformité avec le
Code national de l’électricité, ANSI/NFPA N° 70.
Sécheuse électrique mise à la terre au moyen d’un
cordon pourvu d’une broche de mise à la terre.
La sécheuse
DOIT
être mise à la terre. Dans le
cas d’un mauvais fonctionnement ou d’un
bris, la mise à la terre réduit le risque de chocs
électriques en créant une trajectoire de
moindre résistance pour le courant électrique.
Si votre sécheuse est munie d’un cordon
d’alimentation pourvu d’un conducteur de
mise à la terre et d’une broche de mise à la
terre, la fiche
DOIT
être branchée dans un
réceptacle muni d’un fil de cuivre approprié
qui est adéquatement installé et mis à la terre
en conformité avec tous les codes et
règlements locaux.
En cas de doute, consultez
un électricien agréé.
Sécheuse électrique branchée en permanence :
■ La sécheuse
DOIT
être branchée à un réseau de
fils en métal permanents et mis à la terre; ou un
conducteur de mise à la terre doit suivre les
conducteurs du circuit et être branché au
terminal de mise à la terre ou à un conducteur
sur la sécheuse.
Sécheuse à gaz mise à la terre au moyen d’un cordon
pourvu d’une broche de mise à la terre.
■ Cette sécheuse est munie d’une fiche à trois
broches (mise à la terre) pour vous protéger des
chocs électriques, qui devrait être branchée
directement dans une prise à trois alvéoles. Ne
coupez pas ou n’enlevez pas la broche de mise à
la terre de cette fiche.
2
1

16
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéDirectives d’installationService à la clientèle
Enlevez les vis qui ferment la cache du système
d’accès au terminal et la bride de fixation
située à l’arrière au coin supérieur de la
sécheuse.
Installez une bride de cordon homologuée UL
dans l’ouverture du cordon de la bride de
fixation. À ce moment-ci, resserrez l’écrou à la
main seulement.
Enfilez un cordon d’alimentation de 30 A
homologué UL, NEMA 10-30 de type SRDT,
dans la bride de cordon.
Reliez le conducteur neutre du cordon
d’alimentation (fil du centre) à la borne argent
du terminal (au centre). Resserrez bien la vis.
Reliez les deux autres conducteurs du cordon
d’alimentation (périphériques) (un de chaque
côté) aux bornes périphériques de couleur
cuivre du terminal (de chaque côté). Resserrez
bien les deux vis.
MISE EN GARDE :
Ne pliez ou ne pincez pas les
fils/conducteurs près des raccords .
Fixez de nouveau la bride de fixation à l’arrière
de la sécheuse au moyen de deux vis. Resserrez
bien les vis.
Resserrez bien les vis qui tiennent la bride de
cordon sur le cordon d’alimentation.
Resserrez bien l’écrou de la bride de cordon
afin que la bride de cordon ne bouge pas.
Replacez la cache du système d’accès au
terminal.
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Installation de la sécheuse.
Circuit à quatre fils pour sécheuses électriques
Système trifilaire de mise à la terre pour sécheuses électriques
Vis de mise à la
terre verte
Borne argent
Écrou
Bien visser
l’écrou sur ce
cordon
Cordon
d’alimentation
Bride de fixation
Fil vert de
mise à la
terre neutre
N’utilisez que des
conducteurs en
laiton.
Vis de mise à
la terre verte
Fil vert de
mise à la
terre neutre
Rouge
Blanc
Noir
Terminal
Borne argent
Écrou
Bien visser
l’écrou sur ce
cordon
Cordon
d’alimentation
Bride
de fixation
Enlevez les vis qui ferment la cache du système
d’accès au terminal et la bride de fixation
située à l’arrière au coin supérieur de la
sécheuse.
Installez une bride de cordon homologuée UL
dans l’ouverture du cordon de la bride de
fixation. À ce moment-ci, resserrez l’écrou à la
main seulement.
Enlevez le fil vert de mise à la terre neutre de la
vis de mise à la terre verte située sur le dessus
du terminal.
Enfilez un cordon d’alimentation de 30 A
homologué UL, NEMA 14-30 de type ST ou
SRDT, dans la bride de cordon.
Reliez la broche de mise à la terre verte du fil
vert du cordon d’alimentation à la cache au
moyen de la vis de mise à la terre verte.
Reliez la broche blanche (neutre) du cordon
d’alimentation et le fil de mise à la terre vert
du faisceau de la sécheuse à la borne argent
située au centre du terminal. Resserrez bien la
vis.
Reliez les broches rouge et noir du cordon
d’alimentation aux bornes périphériques de
couleur cuivre du terminal.
7
6
5
4
3
2
1
MISE EN GARDE :
Ne pliez ou ne pincez pas
les fils/conducteurs près des raccords.
Resserrez bien les vis qui tiennent la bride de
cordon sur le cordon d’alimentation.
Resserrez bien l’écrou de la bride de cordon
afin que la bride de cordon ne bouge pas.
Replacez la cache du système d’accès au
terminal.
10
9
8
Mise à la terre vert
Rouge 240 V
Blanc neutre
Noir 240 V
Cordon à 4
conducteurs
type
Réceptacle
à 4
conduc-
teurs type
Fil de mise à la terre vert (cordon d’alimentation)

17
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Directives d’installation Service à la clientèle
Raccord au gaz pour sécheuses à gaz
Enlevez le bouchon d’expédition de la
conduite de gaz à l’arrière de la sécheuse.
REMARQUE
: Ne branchez
PAS
la sécheuse au
service du gaz de pétrole liquéfié sans que le
robinet du gaz ait été converti. Un ensemble de
conversion au gaz de pétrole liquéfié (N° Pub. 14-
A038)
DOIT
être installé par un technicien qualifié
dans l’installation du gaz de pétrole liquéfié .
a. Reliez un tuyau semi-rigide ou un tuyau
homologué de 1/2 po (1,27 cm) de
diamètre interne au tuyau d’alimentation
de gaz et au tuyau de 3/8 po (0,96 cm) situé
à l’arrière de la sécheuse. Utilisez un
raccord de réduction de 1/2 po à 3/8 po
(1,27 cm à 0,96 cm) pour effectuer le
raccord. Appliquez un scellement
homologué pour joints filetés résistant à
l’action corrosive du gaz de pétrole liquéfié
sur tous les raccords de tuyaux.
b. Ouvrez le robinet d’arrêt de l’alimentation
de gaz.
c. Vérifiez tous les raccords en utilisant une
solution d’eau savonneuse.
MISE EN GARDE : N’UTILISEZ JAMAIS UNE
FLAMME POUR DÉCELER LES FUITES DE GAZ.
Reliez le conduit d’évacuation au système
d’évacuation extérieur. Utilisez du ruban
adhésif en toile pour sceller tous les joints.
Lorsque la sécheuse est dans son
emplacement définitif, ajustez un ou plusieurs
des pieds jusqu’à ce que la sécheuse soit bien
stable. Placez un niveau sur le dessus de la
sécheuse.
LA SÉCHEUSE DOIT ÊTRE DE NIVEAU
ET BIEN SOLIDE SUR SES PIEDS
. En vous
servant d’une clé à fourche de 1/2 po, faites
remonter les écrous de blocage de chacun des
quatre pieds jusqu’à la base de la sécheuse et
vissez-les.
Branchez le cordon d’alimentation dans une
prise mise à la terre.
REMARQUE :
Assurez-vous que le courant est
hors tension à la boîte de disjoncteurs/fusibles
avant de brancher le cordon d’alimentation.
Mettez le courant sous tension à la boîte de
disjoncteurs/fusibles.
MISE EN GARDE :
Avant de mettre la
sécheuse en marche, assurez-vous que
l’environnement de la sécheuse est exempt
de matériaux combustibles, gazoline et
autres matières inflammables. Assurez-vous
également qu’aucun article (boîtes,
vêtements, etc.) n’obstrue la circulation
d’air adéquate pour la combustion ou la
ventilation.
Faites fonctionner la sécheuse durant un
programme pour vérifier l’opération adéquate
de l’appareil.
REMARQUE :
Avant que le brûleur d’une
sécheuse à gaz s’allume, il faut que l’air de la
conduite de gaz soit purgée. Si le brûleur ne
s’allume pas dans les 45 secondes suivant la mise
en marche de la sécheuse, l’interrupteur de
sécurité éteindra le brûleur. Si cela se produit,
ramenez la minuterie à
OFF
et attendez 5
minutes avant de faire une nouvelle tentative.
Si votre sécheuse ne fonctione pas, veuillez
consulter la section
Conseils de dépannage
de ce
manuel avant d’appeler le service apres-vente.
Placez ces directives près de la sécheuse pour
référence future.
8
7
6
5
4
3
2
1

18
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéDirectives d’installationService à la clientèle
Directives pour la superposition.
MISE EN GARDE
■Pour réduire les risques de chocs électriques,
débranchez l’appareil avant d’effectuer tout
entretien. Le fait de placer les contrôles à la
position
OFF
ne coupe pas l’alimentation
électrique de l’appareil.
■Veuillez vous référer aux directives
d’installation de la laveuse et de la sécheuse
avant de superposer les appareils. Il vous sera
alors plus facile d’effectuer l’installation et vous
vous assurerez d’un fonctionnement adéquat et
sécuritaire. Une installation inadéquate
pourrait constituer un danger d’incendie et/ou
de blessure.
■ Tournevis à tête étoilée
■ Pince multiprise à crémaillère réglable
Outils et matériaux requis pour superposer la sécheuse.
Installation de la sécheuse sur la laveuse
Les chiffres de l’illustration correspondent aux étapes
de l’installation.
Enlevez le panneau supérieur de la laveuse en
dévissant les 4 vis qui se trouvent dans les deux
supports situés à la partie supérieure de
l’arrière de la laveuse.
Glissez le panneau vers l’avant, soulevez le
devant du panneau et enlevez le panneau.
Enlevez les 2 supports du panneau supérieur.
En vous servant des 4 vis que vous avez
enlevées à l’étape 1, installez les supports dans
le support arrière tel qu’indiqué.
Enlever les 4 vis et les 2 supports longs situés à
l’avant de la partie supérieure de la laveuse.
Installez les 2 nouveaux supports
d’installation fournis en vous servant des 4 vis
que vous avez enlevées à l’étape 3. Prenez
note que les pattes des supports d’installation
à l’avant de la laveuse font face à l’avant de la
laveuse tel qu’indiqué à l’illustration.
4
3
2
1

Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Directives d’installation Service à la clientèle
Inversion de l’ouverture de la porte
Les chiffres de l’illustration correspondent aux étapes
de l’installation.
En vous servant du bout de la lame d’un
couteau à mastiquer recouverte d’un ruban
masque, et en procédant avec précaution,
enlevez les bouchons contenus dans les
ouvertures situées dans le bas du panneau
frontal de la sécheuse.
Enlevez les 4 pieds de la base de la sécheuse.
Placez la sécheuse sur le dessus de la laveuse.
Glissez la sécheuse vers les supports arrières
(7A) en déposez ensuite l’avant de la sécheuse
à l’intérieur des supports située à l’avant (7B).
Insérez les 2 vis longues fournies dans
l’ensemble à travers les trous du panneau avant
de la sécheuse et installez-les dans les supports
située à l’avant.
Installez les bouchons que vous avez enlevés à
l’étape 5.
Veuillez vous référer aux directives
d’installation de la laveuse et de la sécheuse
pour une installation et un fonctionnement
adéquats.
Conservez le panneau supérieur et les supports
au cas où vous devriez effectuer une
installation côte-à-côte dans le futur.
11
10
9
8
7
6
5
Enlever les 4 vis en commençant par
1 de chaque charnière
19
Ouvrez la porte de la sécheuse. Enlevez les 4 bouchons ou vis des
ouvertures du côté gauche de l’ouverture de la porte. Placez-les à
proximité pour installation future.
REMARQUE : Il se peut que vous
ayez besoin d’un couteau en plastique pour retirer les bouchons.
Prenez les précautions nécessaires pour ne pas abîmer la peinture.
Enlevez les 4 vis qui retiennent les charnières au panneau frontal
de la sécheuse.
REMARQUE : Enlevez d’abord 1 vis de chacune des
charnières. Tenez bien la porte avant d’enlever les 2 dernières vis.
Effectuez une rotation de la porte de 180° et réinstallez les
charnières au panneau frontal de la sécheuse avec les 4 vis.
Installez les 4 bouchons ou vis que vous aviez enlevés à l’étape 1 à
l’intérieur des trous de vis sur le côté droit de l’ouverture de la
porte.
4
3
2
1

Avant d’appeler un réparateur…
Problème Causes possibles Correctifs
La sécheuse ne
Sécheuse non branchée •Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien
fonctionne pas
branché dans prise de courant.
Fusible grillé/disjoncteur •Vérifiez les fusibles/disjoncteurs de la résidence.
déclenché Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
REMARQUE :
La plupart des sécheuses électriques
requièrent deux disjoncteurs/fusibles.
Limiteur thermal enclenché Appelez un réparateur pour remise en place.
La sécheuse ne
Fusible grillé/disjoncteur
•Vérifiez les fusibles/disjoncteurs de la résidence.
chauffe pas
déclenché, la sécheuse tourne,
Remplacez
le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
mais ne chauffe pas
Alimentation en gaz coupée •Assurez-vous que le robinet d’alimentation en gaz de la
sécheuse et de la conduite de gaz sont ouverts.
Le circuit de la sécheuse comprend •Remplacez le fusible.
2 fusibles. Si l’un d’eux est grillé, le
tambour peut tourner mais la
chaleur ne se produira pas
Le robinet d’alimentation en gaz •Assurez-vous que le robinet d’alimentation soit ouvert.
n’est pas ouvert (modèles à gaz) Référez-vous aux
Directives d’installation
pour la procédure.
La sécheuse ne reçoit pas assez •Référez-vous aux
Directives d’installation
.
d’air pour alimenter la flamme
du brûleur (modèles à gaz)
Le réservoir de gaz de pétrole •Remplissez ou remplacez le réservoir. La sécheuse devrait
liquéfié est vide ou il y a eu produire de la chaleur lorsque le service sera rétabli.
interruption du service de gaz
naturel (modèles à gaz)
La sécheuse est
Un peu de vibration/bruit est •Installez la sécheuse sur un plancher uniforme, ou faites
bruyante ou vibre
normal. La sécheuse ne repose pas en sorte qu’elle soit bien de niveau.
solidement sur le plancher
Taches de graisse sur
Utilisation inadéquate •Suivez les directives sur l’emballage de l’assouplissant.
les vêtements
d’assouplissant
Séchage d’articles sales avec •Ne faites sécher que des articles propres dans votre
des articles propres sécheuse. Les articles sales peuvent tacher les articles
propres et la sécheuse.
Nettoyage insuffisant des •Quelquefois les taches qui sont invisibles lorsque les
vêtements articles sont mouillés
apparaissent
après le séchage.
Utilisez les procédés de lavage corrects avant de sécher.
Charpie sur les vêtements
Filtre à charpie plein •Nettoyez le filtre à charpie avant chaque utilisation.
Tri incorrect •Séparez les tissus produisant de la charpie (comme la
chenille) de ceux qui la recueillent (comme le velours
côtelé).
Charpie attirée par l’électricité •Voir les suggestions données à la section
statique
«ÉLECTRICITÉ STATIQUE».
Surcharge •Divisez les grosses charges en brassées plus petites.
Papier, papier mouchoir, etc., •Videz toutes les poches avant de laver les vêtements.
oubliés dans les poches
Conseils de dépannage
Économisez du temps et de l’argent! Consultez d’abord les tableaux qui
suivent et vous pourrez peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéDirectives d’installationService à la clientèle
20

Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Directives d’installation Service à la clientèle
Problème Causes possibles Correctifs
Électricité statique
Séchage excessif • Utilisez un produit assouplissant.
• Réglez une durée de séchage plus courte.
Utilisation d’aucun produit • Utilisez un produit assouplissant.
assouplissant
Les mélanges, les tissus • Utilisez un produit assouplissant.
synthétiques et sans repassage
peuvent causer de l’électricité
statique
Durées de séchage
Type de chaleur • Les durées de séchage automatiques varieront selon
irrégulières
le type d’énergie utilisé (électrique, gaz naturel ou
gaz de pétrole liquéfié), la grosseur de la brassée, le
type de tissu, l’humidité des vêtements et l’état des
conduits d’évacuation.
Les vêtements prennent
Tri incorrect • Séparez les articles lourds des articles légers (en général,
trop de temps à sécher
lorsque la brassée est bien triée pour le lavage, elle l’est
aussi pour le séchage).
Grosses brassées d’articles lourds • Les gros articles lourds retiennent davantage d’humidité
(comme des serviettes de plage) et prennent plus de temps à sécher. Faites sécher de plus
petites brassées pour accélérer le séchage.
Commandes mal réglées • Réglez les commandes en fonction de la brassée que vous
faites sécher.
Filtre à charpie plein • Nettoyez le filtre à charpie avant chaque utilisation.
Conduit d’évacuation inadéquat • Vérifiez les
Directives d’installation
pour que le conduit
ou obstrué d’évacuation soit adéquat.
• Assurez-vous que le conduit est propre, qu’il n’est pas
pincé ni obstrué.
• Vérifiez si le volet de l’évent mural bouge librement.
• Voir la section
Directives d’installation
pour vous assurer
que l’air de la sécheuse est correctement évacué.
Fusibles grillés ou disjoncteurs • Remplacez les fusibles ou réenclenchez les disjoncteurs.
déclenchés
Comme la plupart des sécheuses nécessitent deux
fusibles/disjoncteurs, assurez-vous que les deux sont en
bon état.
Surcharge/brassées mélangées • Ne mettez qu’une brassée dans la sécheuse à la fois.
Brassée trop petite • Lorsque vous ne faites sécher qu’un ou deux articles,
ajoutez quelques articles pour assurer un culbutage
adéquat.
Les vêtements sont
Séchage excessif • Réglez une durée de séchage plus courte.
froissés
• Retirez les vêtements de la sécheuse lorsqu’ils sont
encore légèrement humides.
Articles laissés dans la sécheuse • Retirez les articles de la sécheuse lorsque le programme
après la fin du programme est terminé. Pliez-les ou suspendez-les immédiatement.
Les vêtements
Certains tissus rétrécissent au • Pour éviter tout rétrécissement, suivez à la lettre les
rétrécissent
lavage. D’autres peuvent être directives sur l’étiquette d’entretien des vêtements.
lavés en toute sécurité mais
• Certains articles peuvent retrouver leur forme d’origine
rétrécissent au séchage
après le séchage grâce à un pressage.
• Lorsque vous ne savez pas si un article rétrécit ou non,
ne le lavez pas ou ne le faites pas sécher à la machine.
21

22
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéDirectives d’installationService à la clientèle
Garantie de votre sécheuse GE
(Pour la clientèle au États-Unis)
Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par nos
centres de réparation ou nos réparateurs autorisés Customer Care
®
.
Appelez le 1-800-GE-CARES.
Pour une période de : GE remplacera :
Deux ans Toute pièce
de la sécheuse qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matières ou de fabrication.
À compter de la date
Pendant cette
garantie complète de deux ans,
GE fournira également,
gratuitement,
tous les frais de
d’achat d’origine
main-d’œuvre et de déplacement du réparateur à votre domicile pour remplacer la pièce
défectueuse.
■Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le
fonctionnement de l’appareil.
■Une installation inadéquate.
■Toute défectuosité du produit lorsqu’il est utilisé de façon
abusive, ou à des fins commerciales ou à toute autre fin
que celle pour laquelle il a été conçu.
■Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement des
disjoncteurs du panneau de distribution.
■Tout dommage au produit attribuable à un accident, un
incendie, une inondation ou un cas de force majeure.
■Les dommages directs ou indirects à la propriété
personnelle qui sont imputables aux défauts éventuels de
cet appareil.
Ce que GE ne couvrira pas :
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial ainsi qu’à tout acheteur subséquent d’un produit acheté à des fins domestiques
aux États-Unis. En Alaska, la garantie d’un an ne comprend pas les frais d’expédition du produit ou de déplacement du
réparateur à votre domicile.
Dans certains états, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages directs ou indirects. La présente garantie vous confère
des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres droits qui varient d’un état à l’autre. Pour connaître les
droits dont vous bénéficiez dans votre état, communiquez avec le bureau des Relations avec les consommateurs de votre
région ou de votre état, ou avec le Procureur Général de votre état.
Garant: General Electric Company. Louisville, KY 40225

Lisez votre Manuel d’utilisation.
Pour toute question concernant le fonctionnement de l’appareil, communiquez avec votre
marchand ou notre bureau des Relations avec les consommateurs à l’adresse indiquée ci-dessous :
Directeur, Relations aves les consommateurs
Camco Inc.
1 Factory Lane, Bureau 310
Moncton, N.B.
E1C 9M3
ou appelez sans frais le 1-800-361-3400
23
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Directives d’installation Service à la clientèle
Pour une période de : GE remplacera :
Deux ans Toute pièce
de la sécheuse qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matières ou de fabrication.
À compter de la date
Pendant cette
garantie complète de deux ans,
GE fournira également,
gratuitement,
tous les frais de
d’achat d’origine
main-d’œuvre et de déplacement du réparateur à votre domicile pour remplacer la pièce
défectueuse.
Garantie de votre sécheuse GE
(Pour la clientèle au Canada)
Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés.
Appelez le 1-800-361-3400.
■ Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le
fonctionnement de l’appareil.
■ Une installation inadéquate.
■ Toute défectuosité du produit lorsqu’il est utilisé de façon
abusive, à des fins commerciales ou à toute autre fin que
celle pour laquelle il a été conçu.
■ Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement des
disjoncteurs du panneau de distribution.
■ Tout dommage au produit attribuable à un accident, un
incendie, une inondation ou un cas de force majeure.
■Tout dommage direct ou indirect causé à des biens
personnels en raison d’une défectuosité éventuelle de
cet appareil.
Ce qui n’est pas couvert :
Garant : CAMCO INC.
LE FABRICANT NE SE TIENT NULLEMENT RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT.

24
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéDirectives d’installationService à la clientèle
GE Answer Center
®
Aux États-Unis : 800.626.2000
Notre service GE Answer Center® est ouvert 24 heures par jour, 7 jours par
semaine.
Au Canada,
appelez le 1-800-361-3400.
Réparations à domicile
Aux États-Unis : 800-432-2737
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Au Canada
, appelez le 1-800-361-3400.
Besoins particuliers
Aux États-Unis : 800.626.2000
Sur demande, GE peut fournir sans frais une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les
personnes à mobilité réduite.
Aux États-Unis, appelez le 800-TDD-GEAC (800-833-4322).
Au Canada,
écrivez au Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., 1, Factory Lane,
Bureau 310, Moncton, N.B. E1C 9M3.
Contrats d’entretien
Aux États-Unis : 800-626-2224
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.
Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Au Canada,
appelez le 1-800-461-3636.
Pièces et accessoires
Aux États-Unis : 800-626-2002
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les
autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une
réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Au Canada, veuillez, consulter les pages jaunes pour connaître le numéro de la succursale Camco la plus près.
Un service satisfaisant
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement,
communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite,
si vous n’êtes toujours
pas satisfait,
aux États-Unis,
envoyez tous les détails—numéro de téléphone compris—au Manager,
Consumer Relations, GE Appliances, Appliance Park, Louisville, KY 40225; ou,
au Canada,
au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., 1, Factory Lane, Bureau 310, Moncton, N.B.
E1C 9M3.
Numéros de service.

