Dyson AB14 Airblade dB Hand Dryer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents Installation Instruction Specification
AB14 photo

User Manual

This is the main product document for model AB14.

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
Owners manual
Free 5 year parts, 1 year labour guarantee
Register your guarantee at www.dysonairblade.com
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
2
THANK YOU FOR CHOOSING TO BUY A DYSON AIRBLADE DB HAND DRYER
DYSON CUSTOMER CARE
Your hand dryer is covered for parts for 5 years and labour for 1 year from the date of purchase, subject to the terms of the
guarantee. Register your guarantee now at www.dysonairblade.com If you have any questions about your hand dryer, call the
Dyson Helpline with your serial number and details of where and when you bought the unit.
WARNING
A comprehensive installation guide is enclosed with the unit packaging. This contains detailed information on the correct
installation of the unit which MUST be adhered to completely, including routing of electrical cables. Damage caused by incorrect
installation is not covered by your guarantee. Installation MUST be by a qualified electrician. The instructions in this manual and
the installation guide must be followed completely, as failure to do so may result in incorrect operation, damage to property
and/or personal injury. Dyson will not be held liable for any damage to property or personal injury, or any loss of business or
revenue, if you, your staff, your installer or service engineers have not followed the instructions given in this manual and the
installation guide.
MERCI D’AVOIR CHOISI LE SÈCHE-MAINS DYSON AIRBLADE DB
SERVICE CLIENTS DYSON
Votre sèche-mains est garanti 5 ans sur les pièces et 1 an sur la main-d’œuvre à compter de la date d’achat, sous réserve des
conditions de la garantie.
Enregistrez dès maintenant votre garantie sur www.dysonairblade.com
Pour toute question concernant votre sèche-mains, contactez le Service Clients Dyson et communiquez le numéro de série et les
tails concernant la date/le lieu d’achat.
AVERTISSEMENT
Un guide d’installation complet est fourni dans l’emballage de l’unité. Il contient des instructions détaillées pour une installation
correcte de l’unité, qui DOIVENT être respectées dans leur ingralité, y compris le schéma de câblage électrique. Les dommages
caus par une installation incorrecte ne sont pas couverts par la garantie. L’installation DOIT être effectuée par un
électricien qualifié.
Les instructions contenues dans ce manuel et dans le guide d’installation doivent être respectées dans leur intégralité sous peine
d’entraîner des dysfonctionnements, des dégâts matériels et/ou des préjudices corporels.
Dyson décline toute responsabilité en cas de dégâts matériels ou de préjudice corporel, ou de toute perte d’activité ou de
revenu, résultant du non-respect par vous-même, votre personnel, votre installateur ou vos techniciens de maintenance,
des instructions contenues dans ce manuel et le guide d’installation.
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EINEN DYSON AIRBLADE DB HÄNDETROCKNER ENTSCHIEDEN HABEN
DYSON KUNDENDIENST
Ihr Händetrockner hat eine Gewährleistung von 5 Jahren auf alle Teile sowie von einem Jahr auf die Arbeitsleistung, beginnend
mit dem Datum des Kaufs, vorbehaltlich der Gewährleistungsbestimmungen.
Registrieren Sie Ihre Garantie jetzt unter www.dysonairblade.com
Wenden Sie sich bei Fragen zu Ihrem Händetrockner telefonisch an den Kundendienst von Dyson und geben Sie die
Seriennummer sowie das Datum und den Ort des Kaufs Ihres Geräts an.
ACHTUNG
Zusammen mit dem Paket erhalten Sie eine umfassende Installationsanleitung. Diese Anleitung enthält ausführliche
Informationen zur richtigen Installation des Geräts. Diese Anleitung einschließlich der Verlegung der elektrischen Kabel ist
unbedingt zu beachten. Schäden durch eine fehlerhafte Installation sind durch Ihre Gewährleistung nicht abgedeckt.
Die Installation MUSS von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden.
Die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung und der Installationsanleitung müssen in vollem Umfang befolgt werden.
Die Nichtbeachtung kann zu fehlerhaftem Betrieb, zu Sachschäden und zu Verletzungen führen.
Dyson übernimmt keine Haftung für Sachschäden oder Verletzungen oder für Geschäfts- oder Einnahmeverluste, wenn
Sie, Ihre Mitarbeiter oder die Installations- bzw. Servicetechniker die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung sowie der
Installationsanleitung nicht befolgen.
HARTELIJK DANK VOOR UW AANKOOP VAN EEN DYSON AIRBLADE DB HANDDROGER
DYSON KLANTENSERVICE
Uw handdroger heeft een onderdeelgarantie van 5 jaar en 1 jaar garantie op de fabricage vanaf het moment van aankoop,
afhankelijk van de garantievoorwaarden.
Registreer uw garantie vandaag nog op www.dysonairblade.com
Als u vragen hebt over uw handdroger, bel dan de Dyson Benelux Helpdesk en geef uw serienummer door en gegevens over
waar/wanneer u de handdroger gekocht hebt.
WAARSCHUWING
Een uitgebreide installatiegids is bijgevoegd in de verpakking van het apparaat. Hierin staat gedetailleerde informatie over de
correcte installatie van het apparaat. Deze MOET exact gevolgd worden, inclusief de plaatsing van de elektrische kabels. Schade
die wordt toegedaan als gevolg van een incorrecte installatie wordt niet door uw garantie gedekt. De installatie MOET door een
gekwalificeerde elektricien worden uitgevoerd.
De instructies in deze handleiding en de installatiegids dienen volledig te worden opgevolgd. Indien dit niet wordt gedaan, kan
dit resulteren in het niet correct functioneren, materiële schade en/of persoonlijk letsel.
Dyson is niet aansprakelijk voor materiële schade, persoonlijk letsel of bedrijfsverlies of inkomstenderving bij u, uw installateur
of technisch personeel als gevolg van het niet juist opvolgen van de instructies in deze handleiding en de installatiegids.
GRACIAS POR ELEGIR EL SECADOR DE MANOS DYSON AIRBLADE DB
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE DYSON
Su secador de manos tiene cubiertas las piezas durante cinco años y la mano de obra durante un año a partir de la fecha de
compra, sujeto a las condiciones de garantía.
Registre ahora su garantía en www.dysonairblade.es
Si tiene alguna pregunta acerca de su secador de manos, póngase en contacto con la Línea Directa de Asistencia al Cliente de
Dyson con su número de serie y los detalles de dónde y cuándo compró su aparato.
ADVERTENCIA
Se incluye una exhaustiva guía de instalación junto con la unidad. Esta contiene información detallada sobre cómo instalar
correctamente la unidad. Dichas instrucciones DEBEN seguirse rigurosamente, incluso la conexión de los cables eléctricos.
Su garantía no cubre los daños causados por una instalación incorrecta. La instalación la DEBE realizar un electricista calificado.
Deben seguirse todas las instrucciones recogidas en este manual y en la guía de instalación, pues no hacerlo puede derivar en
un funcionamiento incorrecto, daños materiales y/o personales.
Dyson no se hace responsable de ningún daño material o personal o lucro cesante – ocasionado si usted, su personal, su
instalador o servicio técnico no respetan las instrucciones establecidas en este manual y la guía de instalación.
GRAZIE PER AVER SCELTO DI ACQUISTARE L’ASCIUGAMANI AD ARIA DYSON AIRBLADE DB
ASSISTENZA CLIENTI DYSON
L’asciugamani ad aria è coperto da una garanzia di 5 anni sulle parti e da una garanzia sulla manodopera di 1 anno a partire
dalla data d’acquisto, in base ai termini della garanzia stessa.
Registra ora la garanzia su www.dysonairblade.it
In caso di dubbi sull’asciugamani ad aria, chiamare il Centro Assistenza Dyson tenendo a portata di mano il numero di serie
dell’apparecchio e le informazioni su luogo e data di acquisto
AVVERTENZE
Nella confezione dell’apparecchio è inclusa una guida di installazione completa che contiene informazioni dettagliate sulla
corretta installazione del prodotto, incluse quelle relative all’instradamento dei cavi elettrici, alle quali È NECESSARIO attenersi.
La garanzia non copre i danni derivanti da un’installazione non corretta. L’installazione DEVE essere effettuata da un elettricista
qualificato.
È necessario attenersi scrupolosamente alle istruzioni contenute nel presente manuale e nella guida d’installazione. La mancata
osservanza di tali indicazioni potrebbe causare un funzionamento errato del prodotto, danni materiali e/o lesioni personali.
Dyson non potrà essere ritenuta responsabile per danni materiali o lesioni personali, qualsiasi perdita di affari o mancato
reddito, nel caso in cui l’utente, un suo dipendente, un addetto all’installazione o un tecnico dellassistenza non rispetti le
istruzioni contenute nel presente manuale e nella guida d’installazione.
БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ ДА ЗАКУПИТЕ СУШИЛНА МАШИНА ЗА РЪЦЕ DYSON AIRBLADE DB.
Закупената от Вас сушилна машина за ръце има гаранция от 5 години за частите и 1 година за ремонтна работа,
валидна от датата на закупуване и в съответствие с условията на гаранцията.
Регистрирайте гаранцията си на адрес www.dysonairblade.com
Ако имате въпроси във връзка със сушилната машина за ръце, обадете се на телефонната линия за обслужване на
клиенти на Dyson, като посочите серийния номер на машината, както и къде и кога сте я закупили.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В комплекта на уреда е включено подробно ръководство за монтаж. То съдържа пълна информация за правилното
монтиране на уреда, която ТРЯБВА да се спазва изцяло, включително прокарването на електрическите кабели. Щети,
причинени от неправилен монтаж, не се покриват от гаранцията. Монтажът ТРЯБВА да се извърши от квалифициран
електротехник.
Инструкциите в този наръчник и в ръководството за монтаж трябва да се спазват напълно, в противен случай може да
се стигне до неправилна експлоатация, щети върху имущество и/или телесна повреда.
Dyson не носи отговорност за щети на имущество или телесна повреда, или загуба на бизнес или приходи, ако Вие,
Вашият персонал, монтажникът или сервизните Ви инженери не спазите инструкциите, съдържащи се в този наръчник
и ръководството за монтаж.
ZAHVALJUJEMO VAM ŠTO STE ODABRALI SILO ZA RUKE DYSON AIRBLADE DB
DYSON SLUŽBA ZA KORISNIKE
Vaše sušilo za ruke pokriveno je petogodišnjim jamstvom za dijelove i jednogodišnjim jamstvom za radove od datuma kupnje,
prema uvjetima navedenim u jamstvu.
Registrirajte svoje jamstvo na www.dysonairblade.com
Ako imate bilo kakva pitanja o vašem sušilu za ruke, nazovite korisničku podršku tvrtke Dyson i navedite serijski broj i pojedinosti
o mjestu i vremenu kupnje uređaja.
UPOZORENJE
Sveobuhvatni vodič za ugradnju isporen je u pakiranju s jedinicom. On sadrži detaljne informacije o pravilnoj ugradnji jedinice
i njih se MORATE u potpunosti pridržavati, uključujući upute za postavljanje električnih kabela. Oštećenja prouzrokovana
nepravilnom ugradnjom nisu pokrivena vašim jamstvom. Ugradnju MORA izvesti kvalificirani električar.
Upute u ovom priručniku i vodiču za ugradnju moraju se slijediti u potpunosti jer u suprotnom može doći do nepravilnog
funkcioniranja, oštećenja imovine i/ili osobne ozljede.
Tvrtka Dyson neće se smatrati odgovornim za bilo kakvu štetu na imovini niti za nastale ozljede, ili gubitke poslovanja ili
poslovne prilike, ako se vi, vaše osoblje, instalateri ili serviseri niste pridržavali uputa navedenih u ovom prirniku i vodiču
za ugradnju.
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
3
KUJEME, ŽE JSTE SE ROZHODLI KE KOUPI OSOUŠE RUKOU DYSON AIRBLADE DB
SERVIS SPOLEČNOSTI DYSON
Na osoušeč rukou se s platností od data jeho koupě vztahuje pětiletá záruka na součásti a roční záruka na práci a z nich
vyplývající podmínky.
Máte-li jakékoli dotazy ohledně osoušeče rukou, kontaktujte zákaznickou linku společnosti Dyson, slte sériové číslo konkrétního
ístroje a informace o místě a datu jeho zakoupení.
VARONÍ
Součástí balení jednotky je podrobná instalační přírka. Naleznete v ní detailní pokyny pro správnou instalaci jednotky, které
je NUTNÉ důsledně dodet, včetně zapojení elektricch kabelů. Záruka se nevztahuje na pkození v důsledku nesprávné
instalace. Instalaci MUSÍ provést kvalifikovaný elektrikář.
Je naprosto nutné držet se pokynů uvedených v tomto návodu a instalační přírce. Jejich nerespektování může mít za následek
nesprávnou funkci, poškození majetku, popř. úraz.
Společnost Dyson odmítá jakoukoli odpovědnost za škody na majetku nebo úrazy, nebo za jakékoliv ztráty obchodních
íležitostí nebo zisku v důsledku nerespektování pokynů uvedených v tomto návodu a instalní příručce z vaší strany, ze strany
vašich zaměstnanců, montérů nebo servisních techniků.
TAK FORDI DU VALGTE AT KØBE EN DYSON AIRBLADE DB HÅNDTØRRER
DYSON KUNDESERVICE
Din Dyson Airblade™ håndtørrer leveres med fem års reservedelsgaranti samt ét års garanti for arbejdsløn fra købsdatoen i
henhold til garantiens betingelser.
Registrér din garanti nu på www.dysonairblade.com
Hvis du har spørgsmål omkring din håndtørrer, kan du ringe til Dysons Helpline og oplyse dit serienummer samt detaljer om hvor
og hvornår, du købte apparatet.
ADVARSEL
I emballagen til apparatet er der vedlagt en omfattende installationsvejledning. Denne indeholder detaljerede oplysninger om,
hvordan apparatet skal installeres. Disse retningslinjer SKAL følges, herunder hvordan de elektriske ledninger skal trækkes.
Skader forårsaget af forkert installation dækkes ikke af din garanti. Installationen SKAL udføres af en autoriseret elektriker.
Instruktionerne i denne brugervejledning og i installationsvejledningen skal følges nøje, da der ellers er risiko for funktionssvigt
samt skader på ejendom eller personer.
Dyson er ikke ansvarlig for skader på ejendom, personer, eller tab af forretning eller omsætning, hvis du eller
dine medarbejdere, din installatør eller servicetekniker ikke har fulgt instruktionerne i denne brugervejledning og
installationsvejledningen.
KIITOS, ETTÄ VALITSIT DYSON AIRBLADE DB -KÄSIENKUIVAIMEN
DYSONIN HUOLTOPALVELU
Takuu kattaa käsienkuivaimen osat 5 vuoden ajan ja työn 1 vuoden ajan ostopäivästä lähtien takuuehtojen mukaisesti.
Rekisteröi takuusi nyt osoitteessa www.dysonairblade.com
Jos sinulla on kysyttävää käsienkuivaimesta, soita Dysonin asiakaspalveluun ja kerro laitteen sarjanumero sekä ostopäivämäärä
ja -paikka.
VAROITUS
Täydellinen asennusopas löytyy laitteen pakkauksesta. Se sisältää yksityiskohtaista tietoa laitteen oikeasta asennuksesta. Näitä
ohjeita (ml. sähköjohtojen reititys) TÄYTYY noudattaa tarkasti. Takuu ei kata virheellisen asennuksen aiheuttamia vaurioita.
Asennus ON SUORITETTAVA pätevän sähköasentajan toimesta.
Tämän käytoppaan ja asennusoppaan ohjeita on noudatettava täsmällisesti. Ohjeista poikkeaminen voi johtaa vialliseen
toimintaan, henkilö- ja/tai aineellisiin vahinkoihin.
Dyson ei ole velvollinen korvaamaan henkilö- tai aineellisia vahinkoja tai mitään liikevaihdon tai myyntitulojen menetyksiä,
jos sinä, henkilökuntasi tai asennus- tai huoltoteknikot eivät noudata käyttöohjeessa ja asennusoppaassa annettuja ohjeita.
ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΠΟΥ ΕΠΙΛΕΞΑΤΕ ΤΟ ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΑ ΧΕΡΙΩΝ DYSON AIRBLADE DB
ΤΜΗΜΑ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΠΕΛΑΤΩΝ ΤΗΣ DYSON
Ο στεγνωτήρας χεριών σας καλύπτεται από εγγύηση 5 ετών για τα επιμέρους εξαρτήματα και 1 έτους για το κόστος εργασιών
από την ημερομηνία αγοράς, με την επιφύλαξη των όρων της εγγύησης.
Καταχωρήστε την εγγύησή σας τώρα, στην ιστοσελίδα www.dysonairblade.com
Αν έχετε απορίες σχετικά με το στεγνωτήρα χεριών, επικοινωνήστε με τη γραμμή βοήθειας της Dyson. Πρέπει να έχετε τον αριθμό
σειράς της συσκευής, καθώς και λεπτομέρειες σχετικά με το πού και πότε την αγοράσατε.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Στη συσκευασία της μονάδας εσωκλείεται ένας λεπτομερής οδηγός εγκατάστασης. Περιέχει αναλυτικές πληροφορίες σχετικά με
τη σωστή εγκατάσταση της μονάδας. ΠΡΕΠΕΙ να ακολουθήσετε τις οδηγίες επακριβώς, συμπεριλαμβανομένων των βημάτων για
την όδευση των καλωδίων. Τυχόν ζημιά που προκαλείται από εσφαλμένη εγκατάσταση δεν καλύπτεται από την εγγύηση.
Η εγκατάσταση ΠΡΕΠΕΙ να γίνει από επαγγελματία ηλεκτρολόγο.
Πρέπει να τηρήσετε πιστά τις οδηγίες του εγχειριδίου και του οδηγού εγκατάστασης, καθώς, διαφορετικά, ενδέχεται να
προκύψει εσφαλμένη λειτουργία, υλικές ζημιές ή/και τραυματισμοί.
Η Dyson δεν θα φέρει ευθύνη για οποιαδήποτε ενδεχόμενη υλική ζημιά ή οποιονδήποτε τραυματισμό, ή απώλεια συναλλαγών
ή εσόδων, σε περίπτωση που εσείς, το προσωπικό σας, το άτομο που έκανε την εγκατάσταση ή οι τεχνικοί συντήρησης δεν
ακολούθησαν τις οδηγίες που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο και τον οδηγό εγκατάστασης.
KÖSZÖNJÜK, HOGY A DYSON AIRBLADE DB KÉZSZÁTÓT VÁLASZTOTTA!
A DYSON ÜGYFÉLSZOLGÁLATA
Az Ön kézszárítójára 5 éves alkatrész- és 1 éves javítási garanciát nyújtunk a vásárlás napjától kezdően, a garanciális
feltételekben előírtak szerint.
Regisztrálja garanciáját most a www.dysonairblade.com weboldalon.
Ha kérdése van kézszárítójával kapcsolatban, hívja a Dyson ügyfélszolgálatát, és adja meg a készülék sorozatszámát,
valamint a vásárlás helyét és időpontját.
FIGYELMEZTETÉS
A készülék csomagolása átfogó szerelési útmutatót is tartalmaz. Az útmutató részletesen leírja a készülék helyes felszerelésének
péseit, amelyeket pontosan be kell tartani, beleértve az elektromos kábelek vezesét is. A garancia nem terjed ki a helytelen
felszerelésből eredő károkra. A felszerelést képzett villanyszerelőre KELL bízni.
A jelen kézikönyv és a szerelési útmutató utasításait pontosan be kell tartani, mert ennek elmulasztása hibás működéshez,
anyagi kárhoz vagy személyi sérüléshez vezethet.
A Dyson nem vonható felelősségre olyan személyi sérülés, anyagi kár, illetve üzleti veszteség vagy bevételkiesés esetén,
amelyet Ön vagy az Ön munkatársai, az üzembe helyezést végző szakembere vagy karbantartó mérnöke a jelen kézikönyv
vagy a szerelési útmutató utasításának be nem tartásával idéz elő.
ÞAKKA ÞÉR FYRIR AÐ VELJA DYSON AIRBLADE DB HANDÞURRKU
ÞJÓNUSTA VIÐ VIÐSKIPTAVINI DYSON
Handþurrkunni fylgir ábyrgð sem innifelur varahluti í fimm ár og vinnu í eitt ár frá kaupdegi, háð skilmálum ábyrgðarinnar.
Skráið ábyrgðina núna á www.dysonairblade.com
Ef einhverjar spurningar vakna um Dyson-handþurrkuna skaltu hringja í þjónustuver Dyson og gefa upp raðnúmer þurrkunnar
og upplýsingar um hvar og hvenær hún var keypt.
VIÐVÖRUN
Ítarlegar uppsetningarleiðbeiningar fylgja með í kassanum. Í leiðbeiningunum er að finna ítarlegar upplýsingar um rétta
uppsetningu tækisins. Þeim VERÐUR að fylgja í hvívetna, m.a. um lögn á rafmagnsköplum. Ábyrgðin nær ekki yfir skemmdir
vegna rangrar uppsetningar. Tækið VERÐUR að vera sett upp af viðurkenndum rafvirkja.
Fylgja verður leiðbeiningunum í þessari handbók og í uppsetningarleiðbeiningunum í hvívetna. Ef það er ekki gert getur það
leitt til rangrar virkni, eignaskemmda og/eða meiðsla á fólki.
Dyson ber ekki neina ábyrgð á hvers kyns eignaskemmdum eða meiðslum á fólki a nokkru rekstrar- eða tekjutapi
ef þú, starfsfólk þitt, uppsetningaraðilinn eða þjónustuaðilar hafið ekki fylgt leiðbeiningunum í þessari handbók og í
uppsetningarleiðbeiningunum.
TAKK FOR AT DU HAR VALGT Å KJØPE EN DYSON AIRBLADE DB-HÅNDTØRRER
DYSON KUNDESERVICE
ndtørreren har 5 års garanti på deler og 1 år på arbeid fra kjøpedato, med vilkårene som fremkommer av garantien.
Registrer garantien nå på www.dysonairblade.com
Hvis du har spørsmål om din håndtørrer, kan du ringe Dyson Helpline og oppgi serienummer og detaljer om hvor og når du
kjøpte produktet.
ADVARSEL
Det følger en omfattende installasjonsveiledning med enheten. Den inneholder detaljert informasjon om riktig installasjon av
enheten som MÅ følges nøye, inkludert plassering av elektriske ledninger. Skader som skyldes feilaktig installasjon dekkes ikke
av garantien. Installasjonen MÅ foretas av en godkjent elektriker.
Instruksjonene i denne manualen og i installasjonsveiledningen må følges nøye. Hvis ikke, kan det føre til feil, skade på eiendom
og/eller på personer.
Dyson påtar seg ikke ansvaret for eventuelle skader på eiendom eller personer eller tap av omsetning eller inntekter
hvis du, dine medarbeidere, din installatør eller serviceteknikere ikke har fulgt instruksjonene i denne manualen og i
installasjonsveiledningen.
DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP SUSZARKI DO RĄK DYSON AIRBLADE DB
DZIAŁ OBSŁUGI KLIENTA FIRMY DYSON
Niniejsza suszarka do rąk jest obta 5-letnią gwarancją na części i 1-roczną gwarancją na wykonanie od daty zakupu zgodnie z
warunkami gwarancji.
Zarejestruj teraz gwarancję w witrynie www.dysonairblade.com
W razie pytań dotyccych suszarki do rąk firmy naly się skontaktować z Infolinią firmy Dyson, podając numer seryjny i
informacje dotyczące miejsca i daty zakupu urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Kompleksowa instrukcja montażu znajduje się w opakowaniu urządzenia. Zawiera ona szczegółowe informacje na temat
prawidłowego montażu urządzenia, łącznie z zaleceniami dotyczącymi prowadzenia przewodów elektrycznych, których
przestrzeganie jest OBOWZKOWE. Uszkodzenia powstałe w wyniku nieprawidłowego montażu nie są obte gwarancją.
Montaż MUSI przeprowadzić uprawniony elektryk.
Należy bezwarunkowo przestrzegać zaleceń podanych w tej instrukcji oraz w instrukcji montażu — zlekceważenie tego nakazu
może spowodować nieprawidłowe działanie urządzenia, szkody materialne i/lub obrażenia ciała.
Firma Dyson nie ponosi odpowiedzialnci za szkody materialne, obrażenia cia, pogorszenie warunków prowadzenia
interesów ani za utracone dochody w przypadku nieprzestrzegania zaleceń podanych w niniejszej instrukcji oraz w instrukcji
montażu przez użytkownika, jego pracowników, instalatora lub serwisantów.
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
4
OBRIGADO POR OPTAR PELA COMPRA DE UM SECADOR DE MÃOS DYSON AIRBLADE DB
APOIO AO CLIENTE DA DYSON
O seu secador de mãos está coberto para peças por 5 anos e para mão-de-obra por 1 ano a partir da data da compra, sujeito
aos termos da garantia.
Registe já a sua garantia em www.dysonairblade.es
Se tiver quaisquer dúvidas sobre o seu secador de mãos, ligue para a Linha de Assistência da Dyson com o seu número de série
e pormenores sobre o local e a data de compra da sua unidade.
AVISO
A embalagem da unidade inclui um guia de instalação pormenorizado. Este contém informações específicas sobre a instalação
correcta da unidade, as quais TEM de cumprir na totalidade, incluindo as que se referem ao encaminhamento dos cabos
eléctricos. Os danos causados por uma instalação incorrecta não estão cobertos pela sua garantia. A instalação TEM de ser
efectuada por um electricista qualificado.
As instruções deste manual e do guia de instalação devem ser seguidas na totalidade, já que o incumprimento das mesmas
pode resultar em funcionamento incorrecto, danos materiais e/ou ferimentos pessoais.
A Dyson não poderá ser responsabilizada por quaisquer danos materiais ou ferimentos pessoais ou qualquer perda de
negócios ou receitas, caso o adquirente, o seu pessoal, o seu instalador ou os técnicos de manutenção não tenham seguido
as instruções contidas neste manual e no guia de instalação.
VĂ MULŢUMIM CĂ AŢI ALES SĂ ACHIZIŢIONAŢI USCĂTORUL DE MÂINI DYSON AIRBLADE DB
ASISTENŢĂ CLIENŢI DYSON
Garanţia ustorului dvs. de mâini acoperă piesele timp de 5 ani şi manopera timp de 1 an de la data achiziţiei, conform
clauzelor garanţiei.
Înregistraţi-vă garanţia acum la adresa www.dysonairblade.com
Dacă aveţi întrebări privind ustorul dvs. de mâini, apelaţi linia de asistenţă telefonică Dyson, furnizând numărul de serie şi
date privind locul şi momentul achiziţionării unităţii.
AVERTISMENT
Ambalajul unităţii este însit de un ghid de instalare cuprinzător. Acesta conţine informaţii detaliate privind instalarea corec
a uniţii, care TREBUIE să fie respectate întrutotul, inclusiv cele privind dirijarea cablurilor electrice. Daunele provocate printr-o
instalare incorectă nu sunt acoperite de garanţie. Instalarea TREBUIE să fie efectuată de către un electrician calificat.
Instrucţiunile din acest manual şi din ghidul de instalare trebuie să fie respectate întrutotul; în caz contrar, rezultatul va fi o
funcţionare incorectă, daune materiale şi/sau răniri.
Dyson nu îşi asumă răspunderea pentru nicio daună materială sau pentru răniri sau pentru orice pierdere de afaceri sau venit,
dacă dumneavoastră, personalul dumneavoastră, instalatorul sau inginerii de service nu aţi respectat instruiunile din acest
manual şi din ghidul de instalare.
ДЯКУЄМО, ЩО ПРИДБАЛИ СУШАРКУ ДЛЯ РУК DYSON AIRBLADE DB
СЛУЖБА ОБСЛУГОВУВАННЯ КЛІЄНТІВ КОМПАНІЇ DYSON
На сушилку для рук действует гарантия на детали в течение 5 лет и гарантия на работу в течение 1 года с момента
покупки при соблюдении условий гарантии.
Зарегистрируйте Вашу гарантию по электронной почте info.russia@dyson.com
При возникновении вопросов по сушилке для рук обратитесь в службу поддержки компании Dyson. Вам необходимо
будет указать серийный номер, а также дату и место приобретения устройства.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Докладний посібник з установлення приладу постачається в комплекті з сушаркою для рук Dyson. У ньому міститься
детальна інформація щодо правильного встановлення приладу. Слід ОБОВ’ЯЗКОВО дотримуватися всіх рекомендацій,
зокрема правил прокладання електричних кабелів. Збитки, які виникли внаслідок неналежного встановлення приладу,
не відшкодовуються гарантією. Установлення приладу має ОБОВ’ЯЗКОВО проводитися кваліфікованим електриком.
Слід обов’язково дотримуватись усіх інструкцій, наведених у цьому посібнику та в посібнику з установлення приладу,
оскільки їх недотримання може призвести до неналежного функціонування пристрою, матеріальних збитків і/або
тілесних ушкоджень.
Компанія Dyson не несе відповідальності за будь-які матеріальні збитки, тілесні ушкодження, а також за збитки, нанесені
бізнесу, які спричинили втрату доходу, якщо власник приладу, його співробітники, спеціаліст з установлення або
інженери з обслуговування не дотримувались інструкцій, наведених у цьому посібнику або в посібнику з установлення.
TACK FÖR ATT DU KÖPT EN DYSON AIRBLADE DB HANDTORK
DYSON KUNDTJÄNST
Din handtork har 5 års komponentgaranti och arbetsgaranti som gäller i ett (1) år enligt garantivillkoren.
Registrera din garanti nu på www.dysonairblade.com
Om du har frågor om din handtork, ring Dysons hjälplinje och ange serienummer och uppgift om var och när inköpet gjordes.
VARNING
En fullständig installationsguide medföljer förpackningen med enheten. Den innehåller detaljerad information om hur du
installerar enheten korrekt. Informationen MÅSTE följas helt och hållet inklusive hur nätsladdarna ska dras. Skada som orsakats
av felaktig installation täcks inte av garantin. Installation MÅSTE utras av en behörig elektriker.
Anvisningarna i bruksanvisningen och installationsguiden måste följas helt och hållet. Om så inte sker kan fel uppstå på
produkten inklusive skada på person och/eller egendom.
Dyson ska inte hållas ansvarigt för skada på person eller egendom eller förlust av affärer eller vinst som uppkommit på grund
av att du, dina anställda, installatörer eller servicetekniker inte följt anvisningarna i bruksanvisningen och installationsguiden.
ĎAKUJEME, ŽE STE SA ROZHODLI KÚPIŤ SI SUŠIČ RÚK DYSON AIRBLADE DB
STAROSTLIVOSŤ O ZÁKAZNÍKOV OD SPOLOČNOSTI DYSON
Na sušič rúk sa s platnosťou od dátumu jeho nákupu vzťahuje päťročná záruka na súčiastky a ročná záruka na prácu a z nich
plynúce podmienky.
Zaregistrujte si záruku na webovej lokalite www.dysonairblade.com
Ak sa chcete niečo spýtať v súvislosti so sušičom rúk, zatelefonujte na zákaznícku linku spolnosti Dyson a uveďte výrobné číslo
zariadenia a informácie o tom, kde a kedy ste ho kúpili.
VÝSTRAHA
časťou balenia jednotky je podrobná inštalačná prírka. Nájdete v nej podrobné pokyny pre správnu inštaláciu jednotky,
ktoré je NUTNÉ dôsledne dodržať, vrátane zapojenia elektrických káblov. Záruka sa nevzťahuje na pkodenie spôsobe
nesprávnou montážou. Montáž MUSÍ vykonať kvalifikovaný elektrikár.
Pokyny v tomto návode a návode na montáž treba dôsledne dodrž. Nedodržanie týchto pokynov môže mať za následok
nesprávne fungovanie, poškodenie majetku alebo úraz.
Spoločnosť Dyson nenesie zodpovednosť za poškodenie majetku ani úraz či stratu podnikateľských príležitostí alebo zisku v
prípade, že ste sa vy, vaši zamestnanci alebo montážni či servisní technici neriadili pokynmi v tomto návode a návode na montáž.
ZAHVALJUJEMO SE VAM ZA NAKUP SILNIKA ROK DYSON AIRBLADE DB
DYSONOVA POMOČ UPORABNIKOM
Vaš sušilnik za roke ima 5-letno jamstvo na dele in 1-letno jamstvo na izdelavo, ki veljata od datuma nakupa in po pogojih,
dolenih z omejeno garancijo.
Registrirajte vašo garancijo že danes na www.dysonairblade.com
Če imate kakršna koli vprašanja o sušilniku za roke, nas pokličite ter nam sporočite serijsko številko in podatke o tem, kje in kdaj
ste kupili napravo.
OPOZORILO
Enoti je priložen izčrpen inštalacijski vodnik. Priročnik vsebuje podrobne informacije o pravilni inštalaciji enote, vključno
s pravilno napeljavo električnih kablov, ki jih MORATE natančno upoštevati. Škode, ki bi lahko nastala zaradi nepravilne
inštalacije, garancija ne krije. Napravo MORA italirati usposobljen električar.
Navodila v tem prirniku in italacijskem vodniku je treba natančno upoštevati, sicer lahko pride do nepravilnega delovanja
naprave, poškodbe lastnine ali telesnih poškodb.
Dyson ni odgovoren za kakne koli poškodbe vaše lastnine ali telesne poškodbe, niti za kakno koli poslovno izgubo
oziroma izgubo dohodka, če vi, vaše osebje, vaš montažer ali inženirji storitev niste uptevali navodil v tem priročniku
in inštalacijskem vodniku.
DYSON AIRBLADE DB EL KURUTUCUSU SATIN ALMAYI TERH ETTİĞİZ İÇİN TEŞEKKÜR EDERİZ
DYSON MÜŞTERİ HİZMETLERİ
El kurutucunuz, satın alma tarihinden itibaren 5 yıllık parça ve 1 yıllık işçilik garantisi kapsamındadır, ancak bu garantiler çeşitli
şartlara tabidir.
Garantinizi şimdi www.dysonairblade.com adresine kaydettirin.
El kurutma makinenizle ilgili herhangi bir sorunuz olması halinde, cihazınızın seri numarası ve ürünü nereden ve ne zaman
aldığınız gibi ayrıntılarla birlikte Dyson Yardım Hattı’nı arayın.
UYARI
Kapsamlı kurulum kılavuzu, ürün ambalajına eklenmiştir. Bu kılavuzda, ünitenin doğru kurulumuyla ilgili ayrıntılı bilgiler
verilmtir. Bu bilgilere, elektrik kablolarının bağlantılarıyla ilgili olanlar da dâhil olmak üzere harfiyen UYULMALIDIR. Hatalı
kurulumdan kaynaklanan zararlar garanti kapsamına girmez. Kurulum işlemi, uzman bir elektrikçi tarafından YAPILMALIDIR.
Bu el kitabı ve kurulum kılavuzundaki talimatlara harfiyen uyulmalıdır. Tailmatlara uyulmaması hatalı çalışma, maddi zarar ve/
veya fiziksel yaralanmalara neden olabilir.
Siz, personeliniz, ürününüzü kuran kişi veya servis mühendislerinizin bu el kitabı ve kurulum kılavuzunda verilen talimatlara
uymamasından kaynaklanan herhangi bir maddi zarar veya kişisel yaralanma ya da iş veya gelir kaybından Dyson
sorumlu tutulamaz.
БЛАГОДАРИМ ЗА ВЫБОР СУШИЛКИ ДЛЯ РУК DYSON AIRBLADE DB
СЛУЖБА СЕРВИСА ДЛЯ КЛИЕНТОВ КОМПАНИИ DYSON
Гарантия на сушилку для рук - 5 лет.
Зарегистрируйте гарантию по электронной почте info.russia@dyson.com
При возникновении вопросов по сушилке для рук обратитесь в службу поддержки компании Dyson. Вам необходимо
будет указать серийный номер, а также дату и место приобретения устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В упаковку вложено подробное руководство по установке. В этом руководстве представлены подробные инструкции по
правильной установке устройства, которых необходимо СТРОГО придерживаться. Это, в частности, касается указаний
по подключению электрических кабелей. Гарантия не распространяется на неисправности, возникшие вследствие
неправильной установки. Установка устройства ДОЛЖНА выполняться квалифицированным электриком.
Необходимо строго выполнять инструкции, изложенные в этом руководстве и в руководстве по установке. В противном
случае возможно возникновение неисправностей в работе устройства, причинение материального ущерба и/или
личного вреда.
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
5
Компания Dyson не несет ответственности за любой материальный ущерб или личный вред или за любые другие
потери в бизнесе или доходах, причиненные в результате несоблюдения вами, вашими сотрудниками, специалистами
по установке или сервисными инженерами инструкций, приведенных в этом руководстве и руководстве по установке.
DYSON לש תוחוקלה תוריש DYSON AIRBLADE dB םיידיה שביימ תא תונקל תרחבש לע הדות
ףופכב ,השיכרה ךיראתמ תחא הנש ךשמל הדובעל תוירחאו םינש שמח ךשמל ףוליח יקלח לע תוירחאב הסוכמ םכתושרבש םיידיה שביימ
.תוירחאה יאנתל
www.dysonairblade.com תבותכב תעכ ךלש תוירחאה תא םושר
םוקמה יטרפו הדיחיה לש ירודיסה רפסמה ךדיבשכ Dyson לש דקומל הנפ ,ךתושרבש לש םיידיה שביימל תעגונה הלאש ךל שי םא
.הדיחיה תא תשכר םהבש דעומהו
הרהזא
ויפל לועפל הבוחו ,רישכמה לש ןוכנה הנקתהה ןפוא לע טרופמ עדימ ליכמ הז ךירדמ . רישכמה לש הזיראל ףרוצמ ףיקמ הנקתה ךירדמ
ידי לע עצבתהל הנקתהה לע .תוירחאה תרגסמב הסוכי אל ,היוגש הנקתה לשב םרגייש קזנ .למשחה ילבכ לש בותינה תוברל ,אלמ ןפואב
.ךמסומ יאלמשח
וא/ו שוכרל קזנל ,היוגש הלעפהל םורגל לולע תוארוהה יולימ-יא .הנקתהה ךירדמבו הז ךירדמבש תוארוהל םאתהב אלמ ןפואב לועפל שי
.העיצפל
,התא םא ,םהשלכ תוסנכה וא םיקסע ןדבוא ןיגב וא ,העיצפ לש הרקמב וא שוכרל והשלכ קזנ לש הרקמב תוירחאב אשית אל Dyson
.הנקתהה ךירדמבו הז ךירדמב תוטרופמה תוארוהל םאתהב םתלעפ אל ,תורישה יסדנהמ וא ןיקתמה ,ךלש תווצה
OBRIGADO POR OPTAR PELA COMPRA DO SECADOR DE MÃO DYSON AIRBLADE DB
ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR DA DYSON
O seu secador de mãos possui uma garantia de 5 anos para pas e de 1 ano para mão-de-obra a partir da data de compra,
estando sujeito aos termos da garantia.
Faça o registro da sua garantia agora no site www.dysonairblade.com
Em caso de dúvida sobre seu secador de mãos, ligue para o Departamento de Suporte da Dyson tendo em mãos o número de
rie e as informações de quando e onde seu produto foi adquirido.
AVISO
Um guia de instalação completo acompanha a embalagem da unidade. Ele contém informações detalhadas sobre a instalação
correta da unidade, que DEVEM ser respeitadas completamente, inclusive o traçado da fiação elétrica. Os danos causados pela
instalação incorreta não são cobertos pela sua garantia. A instalação DEVE ser feita por um eletricista qualificado.
As instruções neste manual e no guia de instalação devem ser seguidas completamente, pois não seguir estas instruções pode
resultar em mau funcionamento, danos patrimoniais e/ou danos pessoais.
A Dyson não se responsabilizará por nenhum dano patrimonial, lesão corporal ou perda de necios ou receitas, caso você, seus
funcionários, seu instalador ou técnicos de manutenção não sigam as instruções encontradas neste manual e no guia de instalação.
GRACIAS POR COMPRAR EL SECADOR DE MANOS DYSON AIRBLADE DB
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE DYSON
Su secador de manos tiene una garantía de cinco años para las piezas y de un año para la mano de obra a partir de la fecha de
compra, según los términos de la garantía limitada.
Registre su garantía en www.dysonairblade.com
Si tiene alguna duda acerca de su secador de manos, llame a la línea directa de Asistencia al Cliente de Dyson con el número de
serie e información de cuándo y dónde compró la unidad.
ADVERTENCIA
Encontrará una guía de instalación completa en el embalaje de la unidad. Esta contiene información detallada sobre la
instalación correcta de la unidad, que DEBE cumplirse totalmente, incluida la disposición de los cables eléctricos. Su garantía no
cubre los daños causados por la instalación incorrecta del producto. La instalación DEBE realizarla un electricista calificado.
Se deben seguir completamente las instrucciones de este manual y de la guía de instalación, de lo contrario, puede ocasionar un
funcionamiento incorrecto, daños materiales y/o lesiones personales.
Dyson no será responsable de ningún daño a la propiedad o lesión personal, ni de la pérdida de la actividad comercial o de
ganancias, si el usuario, el personal, el instalador o los ingenieros de mantenimiento no siguieron las instrucciones de este
manual y de la guía de instalación.
TERIMA KASIH KERANA MEMILIH PENGERING TANGAN DYSON AIRBLADE DB
KHIDMAT PELANGGAN DYSON
Alat pengering tangan anda disertakan dengan jaminan 5 tahun untuk alat ganti dan 1 tahun untuk caj upah dari tarikh
pembelian, tertakluk pada terma jaminan.
Daftarkan jaminan anda sekarang di www.dysonairblade.com
Jika anda mempunyai sebarang pertanyaan mengenai alat pengering tangan anda, sila hubungi Talian Bantuan Dyson dengan
memaklumkan nombor siri serta lokasi dan tarikh pembelian unit tersebut.
AMARAN
Panduan pemasangan lengkap dilampirkan bersama bungkusan unit ini. Panduan ini mengandungi maklumat terperinci mengenai
cara pemasangan unit yang betul, yang MESTI dipatuhi sepenuhnya, termasuk penghalaan kabel elektrik. Kerosakan akibat
pemasangan yang salah tidak akan dilindungi oleh jaminan anda. Pemasangan MESTI dilakukan oleh juruelektrik yang bertauliah.
Arahan dalam manual dan panduan pemasangan ini mesti dipatuhi sepenuhnya kerana kegagalan berbuat demikian boleh
mengakibatkan pengendalian yang salah, kerosakan pada harta dan/atau kecederaan diri.
Dyson tidak akan bertanggungjawab ke atas sebarang kerosakan kepada harta atau kecederaan diri, atau sebarang
kehilangan perniagaan atau pendapatan, sekiranya anda, kakitangan anda, pemasang atau jurutera servis anda tidak
mematuhi arahan yang diberikan dalam manual dan panduan pemasangan ini.
感谢您选择购买 DYSON AIRBLADE DB 干手
森客户关怀
根据保修条您的干手器自购买之日起享受 5 年零件和 1 年人工保修。
请立即www.dysonairblade.com修。
关于森干手器,如果您有何问题,请拨打戴森帮助热线,将干手器序列号和购买干手器的详细时间和地点信息提供给们。
警告
设备包中附有全面的安装指南。指南包含有关设备正确安装的详细信息,包括电缆布线,须严格遵守因安装不当导致的损坏
在保修之列。安装必须由合格的电工来执行
必须严格遵循本手册和安装指南中的说明,否则有可能导致操作错误设备损坏和/或人身伤害
对于因您或您的员工安装人员或服务工程师遵循本手册和安装指南中的说明而导致的任何设备损坏或人身伤害或任何业务或收入
,戴
感謝您選DYSON AIRBLADE DB 乾手機
客戶服
您的乾手機享有自購買日起五年零件和一年人工保固但需遵守保固條款的規定
,網 址:www.dysonairblade.com
如果您對乾手機有任何疑問請致電戴森服務專線並提供您的序號及購買地點與時間等資訊
警告
裝置包裝內附完整的安裝指面有正確安裝本裝置的詳細資訊包括電線佈線等均須完全遵照指示因安裝不正確造成的損壞不屬
保固範圍安裝工作必須由合格電工加以進行
須完全遵照本手冊和安裝指南的指示否則可能致操作不正確財產損壞和/或人員
如果您您的職安裝人員或服務工程師未遵照本手冊和本安裝指南的指示戴森將承擔任何財產損壞或人員受傷或是任何業務或
任。
DYSON AIRBLADE dB يديا ففجم ءار ش كرايتخ
ً
اركش
Dyson ءمع ةياعر
امضلا طورشل ا
ً
قبطو ،ءارشلا خيرات نم ا
ً
رابتعا ليغشتلل دحاو ماع ةدملو ءازجل ماوعأ 5 ةدمل يديا ففجم نامض متي
www.dysonairblade.com :تنرتنا عقوم يف نا كنامض ل
ّ
جس
مقرلا ميدقت عم Dyson ةكرشل عباتلا ةدعاسملا طخب لاصتا ىجر
ُ
يف ، يديا ففجم نع تاراسفتسا يأ كيدل تناك اذإ
دحولا ءارش تقوو ناكمب ةقلعتملا ليصافتلاو لسلسملا
ريذحت
ةدحولل حيحصلا بيكرتلا نع ةيليصفت تامولعم ىلع ليلدلا اذه يوتحي .ةدحولا ةوبع عم لماش بيكرت ليلد قافرإ مت
بيكرتلا نع ةمجانلا رارضا نامضلا يطغي  .ةيئابرهكلا تباكلا تاراسم كلذ يف امب ،لماك لكشب اهب مازتلا بجي يتلاو
ّ
هؤم يئابرهك ةطساوب بيكرتلا متي نأ بجيو .حيحصلا ريغ
ريغ ليغشت ىلإ كلذب مايقلا مدع يدؤي دق ثيح ؛اهريفاذحب بيكرتلا ليلدو بيتكلا اذه يف ةدراولا تاداشرا عابتا بجي
.ةيدسجلا ةباصل ضرعتلا وأ/و تاكلتمملاب ررض قاحلإ وأ حيحص
عب
ّ
تت مل اذإ ثدحت دق ,تاداريا يف وأ ةيراجت ةراسخ ةيأ وأ ،ةيصخش ةباصإ وأ ةيدام رارضأ ةيأ ةيلوؤسم Dyson ةكرش لمحتت 
.بيكرتلا ليلدو ب
ّ
يتكلا اذه يف ةدراولا تاداشرا ةنايصلا وسدنهم وأ بيكرتلا ةيلمعب مئاقلا وأ كوفظوم وأ تنأ
このたDYSON AIRBLADE DB ハンドライヤーをお買い上げいただきまてありがとうございます
うダイソン
お買い上げいただいたハンドライヤーは、5年間の部品および1間の修理の保証が、保証件に従い購入日から適用されます
すぐ WWW.DYSONAIRBLADE.COM って
ドラーに関してごありましたらそうダイソン>まで電話でわせください
際、シリとユニトを購入された店舗名、お買い上げ年月日をお知らせください。
警告
本ユトには、り付けガイドが同梱されています取り付けガイドには電の配方法を含めた、順守いただきたい正しい
ニット す。
誤った取り付をしためにきたとなりま
り付けは、格のある電気技師が行う必要があます
本マニルおよび取付けガイドの手順に従わない場合は、動作、設備の損傷、負傷が起こ可能性があます
お客様自身やユニを設置されは、修理技術者の方が本取扱説明書び取付けに記載された手順を順守
されなかた場合ソンでは施設の損傷またはけが、取引上や収益の損失にて責任を負いません
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
6
Note your serial number here for future reference.
Your serial number can be found on the rating plate which is on the base of the hand dryer. It is also on the large information sticker
on the front of the unit when it is unpacked.
Veuillez noter ici votre numéro de série pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique site à la base de l’unité, sur la fiche d’enregistrement fournie dans le
carton, ainsi que sur l’autocollant d’information collé à lavant de l’unité une fois celle-ci déballée.
Notieren Sie Ihre Seriennummer für künftige Rückfragen hier.
Ihre Seriennummer finden Sie auf dem Typenschild am Boden Ihres Geräts, auf dem Registrierungsblatt im Karton sowie nach dem
Auspacken auf einem Informationsaufkleber an der Vorderseite des Geräts.
Noteer uw serienummer voor toekomstig gebruik.
U vindt uw serienummer op het typeplaatje onder op het apparaat, op een registratieformulier in de doos en ook op een
informatiesticker op de voorzijde van het apparaat als u het uitpakt.
Apunte su número de serie aquí para una futura referencia
El número de serie se encuentra en la placa de especificaciones ubicada en la base de la unidad, en una hoja de registro en la caja y
también en una etiqueta de información ubicada en el frente de la unidad cuando se desembala.
Annotare qui il numero di serie per farvi riferimento in futuro.
Il numero seriale è riportato sulla targhetta posizionata sulla base dell’unità, sul modulo di registrazione all’interno della confezione e
su un adesivo informativo presente sulla parte anteriore dellunità una volta disimballata.
Запишете тук серийния номер на машината си за справки в бъдеще.
Серийният номер можете да видите на табелката с технически данни на основата на уреда, на регистрационния лист в
кутията и също на информационния стикер в предната част на уреда при разопаковането му.
Svoj serijski broj upišite ovdje radi budućih potreba.
Serijski broj svojeg sušila možete proni na pločici s tehničkim podacima iza bočne rešetke jedinice, na registracijskom listu u kutiji i
na naljepnici s podacima na prednjoj strani jedinice kada je izvadite iz pakiranja.
Pro případnou budoucí potřebu si sériové číslo poznačte zde.
Vaše sériové číslo je uvedeno na výkonnostním štítku umísm na spodní
Notér dit serienummer hér, så det er let at finde senere.
Du skal bruge serienummeret, som findes på mærkepladen på bunden af apparatet, på registreringsarket i emballagen og, efter
udpakning, på et stort mærkat på apparatets forside. části jednotky, na registračním formuláři uvnitř balení nebo na inform
nálepce na přední straně jednotky, kterou uvidíte při vybalování.
Kirjoita sarjanumero tähän mahdollista tulevaa tarvetta varten.
Sarjanumero löytyy laitteen pohjassa olevasta arvokilvestä, laatikon rekisteröintilomakkeesta sekä tietotarrasta, joka on laitteen
etuosassa, kun se puretaan pakkauksesta.
Σημειώστε εδώ τον αριθμό σειράς για μελλοντική χρήση.
Ο αριθμός σειράς αναγράφεται στην ετικέτα χαρακτηριστικών, στη βάση της μονάδας, σε ένα έντυπο εγγραφής που εσωκλείεται
στη συσκευασία, καθώς και σε ένα αυτοκόλλητο πληροφοριών που μπορείτε να δείτε στην πρόσοψη της μονάδας, κατά την
αποσυσκευασία της.
Jegyezze fel ide a sorozatszámot szükg esetére.
szüléke sorozatszámát a készülék oldalán az adattáblán, a dobozban található regisztrációs lapon, vagy kicsomagoláskor a
készülék elejére ragasztott címkén találhatja.
Skráðu raðnúmerið til framtíðarnota.
Raðnúmerið er að finna á merkiplötunni neðst á tækinu, á skráningarblaði í kassanum og á upplýsingamiða framan á tækinu, sem er
sjáanlegur þegar umbúðirnar eru opnaðar.
ידיתע שומישל ,ןאכ ךלש ירודיסה רפסמה תא םושר.
לש ימדקה וקלחב עדימ תקבדמ יבג לע םגו ,הזיראב אצמנה םושירה ןויליג יבג לע ,רישכמה סיסבבש תיחולה יבג לע ךלש ירודיסה רפסמה תא רתאל ןתינ
הזיראהמ ותוא םיאיצומ רשאכ ,רישכמה.
Skriv ned serienummeret her for fremtidig referanse Du finner serienummeret på merkeplaten på enhetens understell, på et
registreringsark i esken samt på et informasjonsmerke foran på enheten når den er pakket ut.
Tutaj należy wpisać numer seryjny, aby móc później z niego korzystać.
Numer seryjny można odnaleźć na tabliczce znamionowej, znajdującej się na podstawie urządzenia, na karcie rejestracji w
opakowaniu oraz na naklejce informacyjnej, widocznej na przedniej cści urządzenia po jego rozpakowaniu.
Anote aqui o seu número de série para consulta futura.
O seu número de série encontra-se na placa de características na base da unidade, numa folha de registo na caixa e tamm num
autocolante informativo existente na frente da unidade quando é desembalada.
Consemnaţi numărul de serie aici pentru consultări ulterioare.
Numărul dvs. de serie poate fi găsit pe plăcuţa cu date tehnice care se aă la baza unităţii, pe o fişă de înregistrare din cutie şi de
asemenea pe o etichetă cu informaţii din partea frontală a unităţii, când aceasta este scoasă din ambalaj.
Запишите сюда серийный номер на будущее.
Серійний номер можна знайти на паспортній табличці, яку розміщено внизу приладу, а також на реєстраційному аркуші в
коробці та спереду приладу, на інформаційній наклейці, яку ви побачите, коли розпакуєте прилад.
Ange serienumret här för framtida referens.
Serienumret finns angivet på märkskylten på basen av enheten, på ett registreringsblad i lådan samt även på en informationsetikett
framtill på enheten när den packas upp.
Sem si zašte výrobné číslo pre prípad potreby v budúcnosti.
ขอขอบคุณที่เลือกซือเครื่องเปามือ DYSON AIRBLADE dB
ายบริการ
กคาของ DYSON
เครื่องเปามือของคุณรับความคมครองจากการรับประกันอะไหล่เปนเวลา 5 ป และค่าแรงเปนเวลา 1 ปบจากวันที่ซือ โดยขึนอยู่กับขอก�าหนดของการรั
ประกัน ลงทะเบียนการรับประกันของคุณไดนทีที่
www.dysonairblade.comาคุณมีอสงสยเกี่ยวกับเครื่งเปามือ คุณสามารโทรศติดต่อสายด่วน
ใหความช่วยเหลือของ
Dyson จากนนแจงหมายเลขซีเรยล พรอมระบุสถานที่และเวลาที่ซืออุปกรณ์
ค�าเตือน
เราจะใู่มือการติดตงซึ่งมีขอมูลครบถวนมาพรอมในกล่องอุปกรณ์ คู่มือนีประกอบดวยขอมลโดยละเอียดเกี่ยวกับวิธการติดตังอุปกรณ์อย่างถูกตง ซึ่งจะ
องปฏิบัติตามอย่างเครงครัด รวมถึงการเดินสายไฟ การรับประกันจะไม่ครอบคลมความเสียหายเนื่องจากการติดตงที่ไม่ถูกตอง การติดตจะตงด�าเนินการ
โดยช่าไฟฟ าที่ผ่านการรับรอง จะตองด�าเนินการตามค�าแนะน�าในค่มือนีและคู่มือการติดตังอย่างเคร่งครัด ไม่เช่นนนแลว อาจเปนสาเหตุใหอุปกรณ์ท�างานไม่
ถูกตอง เกิดความเสียหายต่อทรพย์สิน และ/หรือ ท�าใหเกิดการบาดเจ็บ
Dyson จะม่รับผิดชอบต่อความเสียหายที่เกิดขึกับทรัพสิน การบาดเจ็บของบุคคล
หรอความสูญเสียในทางธุรกิจหรือรายได หากคุณ พนักงานของคุณ ผูติดตัง หรือวิศวกรฝายบริการของคุณม่ปฏิบติตามค�าแะน�าที่ใไวในคู่มือนีและคู่มือ
การติดต
TERIMA KASIH TELAH MEMBELI MESIN PEMBASUH DAN PENGERING TANGAN DYSON AIRBLADE DB
LAYANAN PELANGGAN DYSON
Mesin pengering tangan Anda dilindungi oleh garansi untuk suku cadang selama 5 tahun dan biaya jasa selama 1 tahun
dari tanggal pembelian, tergantung syarat garansi. Daftarkan garansi Anda sekarang di www.dysonairblade.com. Jika Anda
memiliki pertanyaan tentang mesin pengering tangan, hubungi Saluran Bantuan Dyson dengan menyiapkan nomor seri dan
rincian tempat dan waktu pembelian unit.
PERINGATAN
Panduan pemasangan lengkap disertakan dengan kemasan unit. Panduan berisi informasi terperinci tentang pemasangan unit
yang benar, dan HARUS dipatuhi sepenuhnya, termasuk perutean kabel listrik. Kerusakan yang disebabkan oleh pemasangan
yang tidak sesuai tidak dilindungi oleh garansi Anda. Pemasangan HARUS dilakukan oleh teknisi listrik yang berkualifikasi.
Petunjuk dalam buku petunjuk ini dan panduan pemasangan harus diikuti sepenuhnya, karena kelalaian untuk melakukannya
dapat mengakibatkan pengoperasian yang tidak sesuai dan kerusakan pada properti dan/atau cedera badan. Dyson tidak
bertanggung jawab atas kerusakan properti, atau cedera badan, atau kerugian bisnis atau pendapatan, jika Anda, staf Anda,
teknisi pemasangan atau servis Anda tidak mengikuti petunjuk yang diberikan di buku petunjuk ini dan panduan pemasangan.
이슨 AIRBLADE DB드 드라이어를 구입해 주셔서 감사합니다.
이슨 고객 관리 부서
드 드라어는 보증 약관에 따라 구입일로부터 5년 간의 부품 및 1년 간의 수리에 대해 보이 제니다. 지금 바로 제품을
www.dysonairblade.com에서 등록해 주십시오. 다슨 핸드 드이어에 대해 문의사항이 있는 경우 일련번호와 이 제을 구입한
장소 및 시기 정보를 준비여 다이슨 헬프라으로 문의하시기 바랍니다.
경고
단위포에는 자세한 설치 설명서가 포함되어 있습니. 여기에는 전기 케이블의 배치를 포함하여 제품의 올바른 설치를 위해
그대로 따라야 하는 자세한 정보가 들어 있습니다. 잘못된 설치로 인한 손상에 대해서는 보이 적용되지 않습니다. 반시 자격을
갖춘 전기 기술자가 설치해야 합니다. 이 설명서와 설치 인내서의 지침을 엄격하게 준수해야 합다. 그렇지 않은 경우 잘못된
사용으로 인한 재산 피해 및/또는 부상을 초래할 수 있습니다. 귀하 혹은 귀의 직원, 설치 또는 서비스 엔지니어가 본 설명서 및
설치 설명서에 명시된 지시 사항을 준수하지 않은 경우 다슨은 개인 부상, 사업적 또는 재산 피해에 대해 책임을 지지 않습니다.
CẢM ƠN BẠN ĐÃ LỰA CHỌN MUA MÁY SẤY TAY DYSON AIRBLADE DB
DỊCH VỤ CHĂM SÓC KHÁCH HÀNG CỦA DYSON
Máy sấy tay sẽ được bảo hành phụ kiện 5 năm và bảo hành nhân công 1 năm kể từ ngày mua. Đăng ký bảo hành ngay tại
www.dysonairblade.com Nếu bạn có bất kỳ câu hỏi nào liên quan đến máy sấy tay, hãy gọi Đường dây hỗ trợ của Dyson và
thông báo số seri và thông tin bạn đã mua máy ở đâu và vào khi nào.
CẢNH BÁO
Trong gói sản phẩm có kèm theo hướng dẫn lắp đặt. Hướng dẫn này bao gồm thông tin chi tiết về việc lắp đặt máy chính xác
mà bạn PHẢI tuân thủ hoàn toàn, bao gồm cả định tuyến cáp điện. Hỏng hóc do việc lắp đặt sai gây ra sẽ không được bảo
nh. Việc lắp đặt PHẢI do kỹ thuật viên có trình độ tiến hành. Bạn phải tuân thủ hoàn toàn các hướng dẫn trong hướng dẫn
sử dụng và hướng dẫn lắp đặt, vì nếu không tuân thủ chính xác sẽ dẫn đến máy không hoạt động đúng, gây thiệt hại đến tài
sản và/hoặc thương tích cho người. Dyson kng chịu trách nhiệm đối với bất kỳ thiệt hại nào đối với tài sản và thương tích
của người, hoặc tổn thất kinh doanh hoặc doanh thu, nếu bạn, nhân viên của bạn, người lắp đặt hoặc kỹ sư của công ty bạn
không làm theo các hướng dẫn trong hướng dẫn sử dụng và lắp đặt.
NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR CHOISI D’ACHETER UN SÈCHE-MAINS DYSON AIRBLADE DB
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE DYSON
otre sèche-mains est couvert par une garantie de 5 ans pour les pièces et de 1 an pour la main-dœuvre à compter de la date
dachat, sous réserve des conditions de la garantie.
Enregistrez votre garantie maintenant à l’adresse www.dysonairblade.ca
Si vous avez des questions au sujet de votre sèche-mains, composez le numéro de la ligne d’assistance Dyson en ayant en main
le numéro de série de votre appareil et la facture détaillée de votre achat.
AVERTISSEMENT
Un guide d’installation détaillé est fourni avec le sèche-mains. Il contient de l’information détaillée sur l’installation aquate
de l’appareil et qui DOIT être intégralement respectée, notamment la pose des fils électriques. Tout dommage résultant d’une
installation non conforme n’est pas couvert par votre garantie. L’installation DOIT être effectuée par un électricien qualifié.
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
7
Vaše sériové číslo je uvedené na výkonnostnom štítku v spodnej časti jednotky, na registračnom formulári vo vnútri balenia alebo
na informačnej nálepke na prednej strane jednotky, ktorú uvidíte pri vybaľovaní.
Tukaj vpišite serijsko številko, če jo boste kasneje morda potrebovali.
Serijska številka se nahaja na plčici s tehničnimi navedbami, ki se nahaja na ohišju enote, na prijavnem obrazcu v škatli in na
veliki nalepki s podatki na sprednji strani razpakirane naprave.
Cihazınızın seri numarasını ileride bvurmak üzere bir yere not ediniz.
Seri numarasını cihazınızın tabanındaki değer plakasında, kutudan çıkan kayıt formunda ve ambalajııldıktan sonra ürünün ön
kısmındaki bilgi etiketinde bulabilirsiniz.
Запишите ваш серийный номер на будущее.
Серийный номер можно найти на табличке с техническими данными, которая находится на основании корпуса
устройства, на регистрационном листе, вложенном в коробку, а также на информационной наклейке на лицевой
стороне устройства.
Anote o número de série aqui para consultas futuras. Seu número de série pode ser encontrado na placa de dados técnicos na
base da unidade, no formulário de registro dentro da caixa e também na etiqueta de informações localizada na parte frontal da
unidade quando esta for desembalada.
rvase anotar aquí su número de serie para consultarlo posteriormente. Su número de serie se encuentra en la placa de
especificaciones ubicada en la base de la unidad, en la hoja de registro de la caja y también en la etiqueta de información
ubicada en el frente de la unidad cuando se la desembala.
Sila catatkan nombor siri anda di sini untuk rujukan pada masa akan datang. Nombor siri anda terdapat pada plat perkadaran
di bahagian bawah unit, pada lembaran pendaftaran di dalam kotak dan juga pada pelekat maklumat di bahagian hadapan
unit selepas unit dikeluarkan dari kotak.
请在此记录您的产品序列号备查。
您可在设备底座的铭牌上箱中登记表上找到序列号可在拆除包装时在设备正面的信息标签上找到序列号
記下您的序以備日後
您需要提供產品序號序號於馬達裝置的標外箱的註冊表上拆封時產品也有型資訊標籤
のために、シリアル号をいてください
番号は、本ユニト底面にある定格銘板や箱の中に入ている登録シート、た時に本ユニトのフパネルに
る情ステッカれています
จดหมายเลขซีเรียลของอุปกรณ์ไวที่นี่เพื่อใชางอิในอนาคต
หมายเลขซีเรยลจะระบุไบนแผ่น ายขอมลอุปกรณ์ซึ่งอยู่ที่ฐานของเครื่องเปามือ นอกจากนียังอย่บนสติ๊กเกอรอมูลขนาดใหญ่ทางดานหาของตัวเครื่อง
เมื่อน�าออกจากกล่องบรรจ
Catat nomor seri di sini untuk rujukan mendatang.
Nomor seri Anda dapat ditemukan di pelat rating pada bagian bawah pengering tangan. Nomor seri juga tertera di stiker
informasi besar di bagian depan unit ketika unit dibongkar.
향후 문의를 위해 일련번호를 적어 두십시오.
일련호는 핸드 드라어 바닥에 있는 명판에 기록되어 있습니다. 또한 포장을 풀고 나면 장치 전면에 크게 붙어 있는 정보
스티커에서도 확인할 수 있습니다.
Hãy lưu số seri sản phẩm để tham chiếu trong tương lai.
Bạn có thể tìm số seri trên nhãn thông số định mức ở chân đế của máy sấy tay. Số seri cũng có trên nhãn thông tin lớn ở phía
trước máy khi mở kiện hàng.
.لبقتسملا يف هيلإ عوجرلل انه لسلسملا مقرلا ن
ود
ا
ً
ضيأو ،قودنصلا يف ليجستلا ةقرو ىلعو ،ةدحولا ةدعاق ىلع ةدوجوملا ةيئابرهكلا تانايبلا ةحول ىلع لسلسملا مقرلا دجوي
وبعلا نم اهجارخإ دنع ةدحولا ةهجاو ىلع تامولعملا قصلم ىلع
Inscrivez ici le numéro de série aux fins de référence future.
Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique site sous l’appareil, sur la fiche denregistrement dans la bte ainsi
que sur le grand autocollant dinformation apposé sur la partie frontale de lappareil visible lorsque lon déballe ce dernier.
rvase anotar aquí su número de serie para consultarlo posteriormente.
Su número de serie se encuentra en la placa de especificaciones ubicada en la base de la unidad, en la hoja de registro de la
caja y también en la etiqueta de información ubicada en el frente de la unidad cuando se la desembala.
This illustration is for example purposes only.
À des fins d’illustration seulement.
Diese Abbildung ist lediglich ein Beispiel.
Uitsluitend ter illustratie.
Solo para uso de ilustraciones.
Immagine a scopo puramente illustrativo.
Тази илюстрация служи само за пример.
Ova ilustracija služi isključivo kao primjer.
Tato ilustrace slouží pouze jako příklad.
Denne illustration er kun et eksempel.
Tämä kuva on vain esimerkki.
Η εικόνα παρουσιάζεται ενδεικτικά.
Ez az illusztráció csak szemléltetési célt szolgál.
Þessi mynd er einungis til upplýsingar.
Denne illustrasjonen er bare et eksempel.
Ta ilustracja sły wyłącznie jako przyad.
Esta ilustração destina-se apenas a servir de exemplo.
Această ilustraţie este furnizată în scopuri pur exemplificative.
Цю ілюстрацію наведено тільки для прикладу.
Den här bilden är bara ett exempel.
Obrázok slúži len ako príklad.
Slika je zgolj informativna.
Bu çizim yalnızca örnek amaçlıdır.
Данный номер является ОБРАЗЦОМ.
Esta ilustração serve apenas para fins de exemplificação.
Esta figura es únicamente para mostrar un ejemplo.
Ilustrasi ini adalah contoh sahaja.
本图仅供示例之用
本說明僅供示範之用
品ラサンプルメーは実と異なります)
ภาพประกอบนีใชเพื่อแสดงเปตัวอย่างเท่านั
Ilustrasi ini hanya sebagai contoh.
이 그림은 예시용으로만 제공된 것입니다.
nh minh họa này chỉ nhằm mục đích tham khảo.
דבלב המגדה תורטמל דעונ הז רויא.
طقف لاثملا ليبس ىلع حيضوتلا اذه ميدقت مت.
Cette illustration est fournie à titre d’exemple seulement.
Esta figura es únicamente para mostrar un ejemplo.
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
8
Les instructions contenues dans le présent guide et celui de l’installation doivent être scrupuleusement suivies; le non-respect de
ces instructions peut causer un mauvais fonctionnement, des dommages aux biens ou des blessures corporelles.
Dyson ne saurait être tenue responsable des dommages aux biens ou des blessures corporelles, ou de toute perte commerciale
ou de produit,coulant du non-respect des instructions contenues dans le présent guide et celui de l’installation, que ce soit de
votre part, par l’installateur ou le technicien dentretien.
GRACIAS POR COMPRAR EL SECADOR DE MANOS DYSON AIRBLADE DB
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE DYSON
Su secador de manos tiene una garantía de cinco años para las piezas y de un año para la mano de obra a partir de la fecha de
compra, según los términos de la garantía limitada.
Registre su garantía en www.dysonairblade.com
Si tiene alguna duda acerca de su secador de manos, llame a la línea directa de Asistencia al Cliente de Dyson con el número de
serie e información de cuándo y dónde compró la unidad.
ADVERTENCIA
Encontrará una guía de instalación completa en el embalaje de la unidad. Esta contiene información detallada sobre la
instalación correcta de la unidad, que DEBE cumplirse totalmente, incluida la disposición de los cables eléctricos. Su garantía no
cubre los daños causados por la instalación incorrecta del producto. Dyson recomienda un cortacircuitos de 15 A con una toma
dedicada y neutro. Para conocer los requisitos concretos de su instalación, póngase en contacto con un electricista profesional.
La instalación y el cableado DEBE realizarlos un electricista profesional en conformidad con la legislación, los códigos y las
normas vigentes.
Se deben seguir completamente las instrucciones de este manual y de la guía de instalación, de lo contrario, puede ocasionar un
funcionamiento incorrecto, daños materiales y/o lesiones personales.
Dyson no será responsable de ningún daño a la propiedad o lesión personal, ni de la pérdida de la actividad comercial o
de ganancias, si el usuario, el personal, el instalador o los ingenieros de mantenimiento no siguieron las instrucciones de este
manual y de la guía de instalación.
EN
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
BEFORE INSTALLING OR USING THIS UNIT READ ALL
INSTRUCTIONS AND CAUTIONARY MARKINGS
IN THIS MANUAL AND THE INSTALLATION GUIDE
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY
TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
This unit is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or reasoning capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the unit by a person responsible for
their safety.
Do not allow the hand dryer to be used for any purpose other than
drying hands. Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer.
Before servicing, switch the power off at the service panel. Ensure
the switch is locked to prevent the power from being switched on
accidentally. If the means of switching off the power cannot be
locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag,
to the service panel.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the unit.
Do not use any jetwash equipment for cleaning on or near this unit.
DO NOT USE ANY JETWASH EQUIPMENT FOR CLEANING ON
OR NEAR THIS UNIT.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO
NOT USE THIS APPLIANCE WITH ANY SOLID-STATE SPEED
CONTROL DEVICE.
CAUTION
Your hand dryer should be located indoors. Operating room
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
9
temperature range C (32°F) to 40°C (104°F). To reduce the risk
of fire or electric shock, do not expose the internal mechanisms/
components of this unit to moisture.
FR
LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ CES CONSIGNES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVANT D’INSTALLER OU D’UTILISER CET APPAREIL, LISEZ
TOUTES LES INSTRUCTIONS ET LES MISES EN GARDE
FIGURANT DANS CE MANUEL ET LE GUIDE D’INSTALLATION
AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES, VEUILLEZ
RESPECTER CE QUI SUIT:
Cet appareil nest pas conçu pour être utilisé par des personnes
(enfants compris) handicapées physiques, sensorielles ou mentales
ou qui manquent dexpérience ou de connaissances, à moins
dêtre supervisées ou de recevoir des instructions sur lutilisation de
lappareil de la part des personnes responsables de leur sécurité.
Lusage du sèche-mains à des fins autres que le séchage des
mains doit être strictement interdit. Cet appareil doit être utilisé
exclusivement selon les prescriptions du fabricant. Pour toute
question, contactez le fabricant.
Coupez l’alimentation au panneau de service avant de procéder
à lentretien. Pour empêcher toute mise sous tension accidentelle,
veillez à ce que le commutateur soit verrouillé. Si le dispositif de mise
hors tension ne peut être verrouillé, fixez solidement une signalétique
sur le panneau de service, telle qu’une étiquette bien visible.
Il convient de surveiller les enfants pour sassurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
NE NETTOYEZ PAS LAPPAREIL OU SES ABORDS IMMÉDIATS
AVEC UN APPAREIL DE LAVAGE HAUTE PRESSION.
AVERTISSEMENT
POUR LIMITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC
ÉLECTRIQUE, N’UTILISEZ PAS CET APPAREIL AVEC UN
DISPOSITIF À COMMANDE DE VITESSE TRANSISTORISÉE.
ATTENTION:
Le sèche-mains doit être installé à l’intérieur de locaux. Sa plage de
température ambiante de fonctionnement est comprise entre C
(32°°F) et 40°°C (104°°F). Afin de réduire les risques d’incendie ou
de décharge électrique, nexposez pas les mécanismes/composants
internes de cet appareil à l’humidité.
DE
LESEN SIE DIESE ANWEISUNGEN UND BEWAHREN SIE SIE AUF
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
LESEN SIE VOR DER INSTALLATION BZW. BENUTZUNG
DIESES GERÄTS ZUNÄCHST ALLE ANWEISUNGEN UND
WARNHINWEISE IN DER VORLIEGENDEN BEDIENUNGS-
UND INSTALLATIONSANLEITUNG.
ACHTUNG
BEACHTEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE, UM DIE GEFAHR
VON BRÄNDEN, STROMSCHLÄGEN ODER VERLETZUNGEN
SO GERING WIE MÖGLICH ZU HALTEN:
Dieses Gerät sollte nicht von Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder motorischen Fähigkeiten bzw. nicht
von unerfahrenen und ungeschulten Personen verwendet werden.
Dies gilt auch für Kinder. In diesen Fällen sollte eine Einweisung bzw.
Aufsicht durch einen Sicherheitsbeauftragten erfolgen.
Achten Sie darauf, dass der Händetrockner ausschließlich zum
Trocknen von Händen eingesetzt wird. Verwenden Sie diese Einheit
nur in der vom Hersteller vorgesehenen Art und Weise. Wenden Sie
sich bei Fragen direkt an den Hersteller.
Schalten Sie vor der Wartung den Strom an der Schalttafel aus.
Stellen Sie sicher, dass der Schalter gesperrt ist, um zu vermeiden,
dass der Strom versehentlich eingeschaltet werden kann. Wenn die
Vorrichtung zur Stromabschaltung nicht verriegelt werden kann, bringen
Sie ein deutlich erkennbares Warnschild fest an der Schalttafel an.
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
10
Es sollte darauf geachtet werden, dass Kinder nicht mit dem
Gerät spielen.
VERWENDEN SIE KEINE HOCHDRUCKREINIGER AN DIESEM
GERÄT ODER IN SEINER UNMITTELBAREN UMGEBUNG.
ACHTUNG
UM DAS RISIKO VON BRÄNDEN BZW. STROMSCHLÄGEN
ZU REDUZIEREN, VERWENDEN SIE FÜR DIESES GERÄT KEINE
FERNBEDIENUNG, UM DIE MOTORGESCHWINDIGKEIT
ZU REGULIEREN.
VORSICHT:
Ihr Händetrockner darf ausschließlich in Innenräumen aufgestellt
werden. Die Betriebsraumtemperatur liegt zwischen 0 °C (32 °F) und
40 °C (104 °F). Um das Risiko von Bränden bzw. Stromschlägen zu
reduzieren, sollten Sie die internen Mechanismen und Komponenten
dieses Geräts keinerlei Feuchtigkeit aussetzen.
NL
LEES EN BEWAAR DEZE AANWIJZINGEN
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
LEES ALLE INSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN IN DEZE
GEBRUIKSHANDLEIDING EN DE INSTALLATIEGIDS ALVORENS
DIT APPARAAT TE INSTALLEREN OF GEBRUIKEN
WAARSCHUWING
HOUD REKENING MET HET VOLGENDE OM BRAND,
ELEKTRISCHE SCHOKKEN OF PERSOONLIJK LETSEL
TE VOORKOMEN:
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief
kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of verstandelijke
bekwaamheid, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij iemand die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid hen begeleidt of instrueert.
De handdroger mag uitsluitend worden gebruikt voor het drogen
van handen. Gebruik dit apparaat alleen zoals bedoeld door
de fabrikant. Indien u vragen hebt, neem dan contact op met
de fabrikant.
Schakel vóór onderhoudswerkzaamheden de spanning uit bij de
hoofdschakelaar. Controleer of de schakelaar is vergrendeld om te
voorkomen dat de spanning per ongeluk weer wordt ingeschakeld.
Indien de toegang tot de hoofdschakelaar niet kan worden
vergrendeld, bevestig dan een duidelijk zichtbare waarschuwing op
de hoofdschakelaar.
Houd toezicht op kinderen om te zorgen dat zij het apparaat niet als
speelgoed gebruiken.
GEBRUIK GEEN HOGEDRUKSPUIT OM HET APPARAAT OF IN DE
BUURT VAN HET APPARAAT TE REINIGEN.
WAARSCHUWING
OM HET RISICO OP BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOK TE
BEPERKEN, MAG DIT APPARAAT NIET GEBRUIKT WORDEN MET
EEN SOLID-STATE SNELHEIDSREGELING
WAARSCHUWING:
Uw handdroger dient binnenshuis te worden geplaatst.
Kamertemperatuurbereik 0 °C (32 °F) tot 40 °C (104 °F).
Om brand of elektrische schokken te voorkomen, mogen de
interne mechanismen/componenten van dit apparaat niet worden
blootgesteld aan vocht.
ES
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
ANTES DE INSTALAR O UTILIZAR ESTE APARATO, LEA TODAS
LAS INSTRUCCIONES Y ETIQUETAS DE PRECAUCIÓN
INCLUIDAS EN ESTE MANUAL Y EN LA GUÍA DE INSTALACIÓN.
ADVERTENCIA
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
11
CON OBJETO DE REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA O DAÑOS PERSONALES, TENGA EN
CUENTA QUE:
Este aparato no deben usarlo personas (incluyendo niños) con una
discapacidad física, sensorial o de razonamiento, o personas que
carecen del suficiente conocimiento y experiencia salvo que hayan
recibido la supervisión o formación necesaria relativa al uso de la
máquina por parte de una persona responsable de su seguridad.
No permita el uso del secador de manos para fines distintos al
secado de manos. Utilice este aparato únicamente de la forma
prevista por el fabricante. Si desea realizar cualquier consulta,
póngase en contacto con el fabricante.
Antes de realizar las tareas de mantenimiento, apague la unidad
desde el panel para reparaciones. Asegúrese de que el interruptor
esté bloqueado para evitar que se encienda la unidad de forma
accidental. Si no se puede bloquear el interruptor de desconexión,
coloque, de forma segura, un dispositivo de advertencia de fácil
visualización (una etiqueta, por ejemplo) sobre el panel para
reparaciones.
Los niños deberían ser supervisados para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
NO UTILICE NINGÚN EQUIPO DE LAVADO A PRESIÓN PARA
LIMPIAR EL APARATO O CERCA DEL MISMO.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, NO USE ESTE APARATO CON NINGÚN
DISPOSITIVO DE CONTROL DE VELOCIDAD EN
ESTADO SÓLIDO.
PRECAUCIÓN:
El secador de manos debe instalarse en un espacio cerrado.
La temperatura ambiente de funcionamiento debe estar
comprendida entre 0 °C (32 °F) y 40 °C (104 °F). Para reducir el
riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga los mecanismos
o componentes internos de este aparato a la humedad.
IT
LEGGERE E CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
PRIMA DI INSTALLARE O UTILIZZARE IL PRESENTE
APPARECCHIO, LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI E LE
AVVERTENZE RIPORTATE NEL PRESENTE MANUALE E NELLA
GUIDA D’INSTALLAZIONE
AVVERTENZE
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE O
LESIONI PERSONALI, TENERE PRESENTE QUANTO RIPORTATO
DI SEGUITO:
Lapparecchio non deve essere utilizzato da persone (bambini inclusi)
con ridotte capacità fisiche, motorie o mentali, né da persone che
non possiedono l’esperienza e le conoscenze necessarie, senza
supervisione e senza che siano state fornite loro le necessarie istruzioni
per l’uso da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
Non utilizzare lasciugamani ad aria per scopi diversi
dall’asciugatura delle mani. Utilizzare questa unità esclusivamente
nel modo indicato dal produttore. In caso di domande, contattare
il produttore.
Prima di eseguire la manutenzione, spegnere lapparecchio dal
quadro generale. Assicurarsi che l’interruttore sia bloccato per
evitare che lapparecchio venga attivato in modo accidentale.
Quando ciò non è possibile, fissare saldamente al quadro generale
un dispositivo di segnalazione ben visibile, ad esempio una targhetta.
I bambini devono essere sorvegliati per controllare che non giochino
con lasciugamani.
NON UTILIZZARE APPARECCHIATURE DI LAVAGGIO A
GETTO PER LA PULIZIA DI QUESTA UNITÀ O DELLAMBIENTE
CIRCOSTANTE.
AVVERTENZE
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE,
NON USARE QUESTO APPARECCHIO CON UN DISPOSITIVO A
STATO SOLIDO PER IL CONTROLLO DELLA VELOCITÀ
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
12
ATTENZIONE:
Lasciugatore ad aria dovrebbe essere collocato in un luogo al
chiuso. La temperatura ambiente di funzionamento varia da 0 °C
(32 °F) a 40 °C (104 °F). Per ridurre il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre i meccanismi/componenti interni dell’unità
all’umidità
BG
ПРОЧЕТЕТЕ И ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА
БЕЗОПАСНОСТ
ПРЕДИ ДА МОНТИРАТЕ И ИЗПОЛЗВАТЕ НА ТОЗИ УРЕД,
ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ И ПРЕДУПРЕДИТЕЛНИ
НАДПИСИ В ТОЗИ НАРЪЧНИК И РЪКОВОДСТВОТО ЗА МОНТАЖ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ЗА ДА НАМАЛИТЕ РИСКА ОТ ПОЖАР, ТОКОВ УДАР ИЛИ
ТЕЛЕСНА ПОВРЕДА, СЪБЛЮДАВАЙТЕ СЛЕДНОТО:
Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително
деца) с намалени физически, сетивни или умствени способности
или липса на опит и знания, освен ако тези лица не се намират
под надзор или не са получили инструкции относно употребата на
уреда от лице, отговорно за безопасността им.
Не позволявайте сушилната машина за ръце да се използва
за други цели, различни от сушене на ръце. Използвайте този
уред само по начина, предвиден от производителя. Ако имате
въпроси, свържете се с производителя.
Преди да започнете сервизни дейности, изключете захранването
от сервизното табло. Уверете се, че превключвателят е заключен,
за да предотвратите случайно включване на захранването. Ако
средството за изключване на захранването не може да бъде
заключено, закрепете здраво предупредително обозначение, като
например етикет, на видно място на сервизното табло
Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да не се допусне
те да играят с уреда.
НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ОБОРУДВАНЕ ЗА СТРУЙНО ПОЧИСТВАНЕ
ВЪРХУ ТОЗИ УРЕД ИЛИ В БЛИЗОСТ ДО НЕГО.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ЗА ДА НАМАЛИТЕ РИСКА ОТ ПОЖАР ИЛИ ТОКОВ УДАР, НЕ
ИЗПОЛЗВАЙТЕ ТОЗИ УРЕД С КОЕ ДА Е УСТРОЙСТВО
ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА СКОРОСТ
ВНИМАНИЕ:
Сушилната машина за ръце трябва да се монтира в закрито
помещение. При работна температура в помещението от
0°C (32°F) до 40°C (104°F). За да намалите риска от пожар
или токов удар, не излагайте на влага вътрешните механизми/
компоненти на уреда.
HR
PROČITAJTE I SPREMITE OVE UPUTE
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
PRIJE UGRADNJE ILI KORIŠTENJA OVOG UREĐAJA PROČITAJTE
SVE UPUTE I OZNAKE UPOZORENJA U OVOM PRIRUČNIKU I
VODIČU ZA UGRADNJU
UPOZORENJE
DA BISTE SMANJILI RIZIK OD VATRE, ELEKTRIČNOG UDARA ILI
OSOBNIH OZLJEDA, PRIDRŽAVAJTE SE SLJEDEĆIH STAVKI:
Ovaj uređaj nije namijenjen upotrebi od strane osoba sa smanjenim
fizičkim, osjetilnim ili sposobnostima rasuđivanja (uključujući i djecu),
ili osoba s nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako ih osoba
zadužena za njihovu sigurnost nadzire ili im je pružila upute koje se
odnose na sigurnu upotrebu uređaja.
Ne dopustite da se sušilo za ruke koristi u bilo koje svrhe osim za
sušenje ruku. Ovaj uređaj koristite isključivo u svrhe za koje ga je
predvidio proizvođač. Ako imate pitanja, kontaktirajte proizvođača.
Prije servisiranja na servisnoj ploči isključite napajanje. Provjerite
je li sklopka blokirana kako biste spriječili slučajno uključivanje
napajanja. Ako nije moguće zaključati sklopku za isključivanje
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
13
napajanja, na servisnu ploču dobro pričvrstite vidljivo upozorenje,
primjerice oznaku
Djecu je potrebno nadgledati kako bi se spriječilo njihovo igranje
ovim uređajem.
NE UPOTREBLJAVAJTE OPREMU ZA ČIŠĆENJE MLAZOM NA
UREĐAJU ILI U NJEGOVOJ BLIZINI.
UPOZORENJE
DA BISTE SMANJILI OPASNOST OD POŽARA ILI ELEKTRIČNOG
UDARA, NEMOJTE KORISTITI OVAJ APARAT S ELEKTRONIČKIM
UREĐAJEM ZA UPRAVLJANJE BRZINOM
OPREZ:
Sušilo za ruke mora se postaviti u zatvorenom prostoru. Raspon
radne temperature u prostoriji je od 0°C (32°F) do 40°C (104°F).
Da biste spriječili rizik od vatre ili električnog udara, ne izlažite
unutarnje mehanizme odnosno komponente ovog uređaja vlazi.
CZ
TYTO POKYNY SI PŘEČTĚTE AUSCHOVEJTE.
LEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
PŘED INSTALACÍ NEBO POUŽITÍM TOHOTO PŘÍSTROJE SI
PŘEČTE VEŠKERÉ POKYNY AUPOZORNĚNÍ VNÁVODU
AINSTALAČNÍ PŘÍRUČCE.
VARONÍ
ZDŮVODU PREVENCE NEBEZPEČÍ VZNIKU POŽÁRU, ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO ZRANĚNÍ DODRŽUJTE
SLEDUJÍCÍ POKYNY:
Tento přístroj nesmějí používat osoby (včetně dětí), které mají snížené
fyzické, smyslové nebo devní schopnosti či mají nedostatečné
zkušenosti aznalosti, pokud nejsou pod dohledem nebo pokud nebyly
poučeny opoužití přístroje osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
Dbejte, aby osoušeč rukou nebyl používán kjiným účelům než
kosoení rukou. Používejte tento přístroj pouze způsobem, pro jaký byl
výrobcem určen. Vpřípadě jakýchkoli dotazů se obraťte na výrobce.
Před prováděním údržby vypněte napájení na servisním panelu.
Zkontrolujte, zda je vypínač zablokován, aby nedošlo knáhodnému
spuštění. Pokud vypínání nelze zablokovat, na servisní panel umístěte
nápadnou výstrahu, například výstražnou visačku
Děti by měly být pod dohledem, aby se zajistilo, že si s
přístrojem nehrají.
KČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJE NEBO JEHO OKOLÍ NEPOUŽÍVEJTE
VODOVODNÍ TRYSKY.
VARONÍ
Z DŮVODU PREVENCE NEBEZPEČÍ VZNIKU POŽÁRU NEBO
ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEPOUŽÍVEJTE TENTO
PŘÍSTROJ S ŽÁDM POLOVODIČOVÝM ZAŘÍZENÍM PRO
OVLÁDÁNÍ RYCHLOSTI.
UPOZORNĚ:
Váš osoeč rukou by měl být umístěn uvnitř budovy.
Rozsah provozní pokojové teploty je 0 °C až 40 °C. Aby nedošlo k
zásahu elektrickým proudem, nesmí být vnitřní mechanizmy/složky
přístroje vystaveny vlhkosti.
DK
LÆS OG GEM DISSE INSTRUKTIONER
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
FØR INSTALLATION OG BRUG AF DETTE APPARAT SKAL
DU LÆSE ALLE ANVISNINGER OG ADVARSLER I DENNE
BRUGERVEJLEDNING OG INSTALLATIONSVEJLEDNING
ADVARSEL
FØLGENDE RETNINGSLINJER SKAL OVERHOLDES FOR
AT REDUCERE RISIKO FOR BRAND, ELEKTRISK STØD OG
PERSONSKADER:
Apparatet er ikke beregnet til brug af personer (inklusive børn)
med nedsatte fysiske, følelsesmæssige eller logiske evner, eller af
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
14
personer uden den nødvendige erfaring og viden, med mindre de er
blevet instrueret i brugen af maskinen af en person, som er ansvarlig
for deres sikkerhed.
Håndtørrer må ikke bruges til andre formål end håndtørring.
Brug kun apparatet efter fabrikantens hensigt. I tvivlstilfælde
kontakt producenten.
Før servicering skal strømmen slås fra på servicepanelet. Sørg for,
at kontakten er låst for at forhindre, at der ved et uheld bliver tændt
for strømmen. Hvis kontakten til at slukke for strømmen ikke kan
låses, skal der fastgøres en tydelig advarsel - f.eks. et mærkat -
på servicepanelet.
Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
BRUG IKKE EN HØJTRYKSRENSER TIL RENGØRING AF ELLER I
RHEDEN AF DETTE APPARAT.
ADVARSEL
FOR AT REDUCERE RISIKOEN FOR BRAND ELLER ELEKTRISK
STØD MÅ DETTE APPARAT IKKE TILSLUTTES TIL EN ENHED TIL
ELEKTRONISK HASTIGHEDSREGULERING
ADVARSEL:
Din håndtørrer bør placeres indendørs. Ved brug skal
rumtemperaturen ligge mellem C og 40°C. For at mindske faren
for brand eller elektrisk stød må apparatets indvendige
dele/komponenter ikke udsættes for fugt.
FI
LUE JA SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
ENNEN LAITTEEN ASENNUSTA TAI KÄYTTÖÄ LUE KAIKKI
OHJEET JA VAROITUSMERKINNÄT, JOTKA ON MAINITTU
TÄSSÄ KÄYTOHJEESSA TAI ASENNUSOPPAASSA
VAROITUS
TULIPALON, SÄHKÖISKUN JA HENKILÖVAHINKOJEN VAARAN
VÄLTTÄMISEKSI ON NOUDATETTAVA SEURAAVIA OHJEITA:
Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (ml. lasten) käyttöön,
joiden fyysiset, sensoriset tai psyykkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai
joilla ei ole tarpeeksi kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, ellei
laitteen käyttöä valvo tai opasta tällaisen henkilön turvallisuudesta
vastaava toinen henkilö.
Älä salli käsienkuivaimen käyttöä mihinkään muuhun tarkoitukseen
kuin käsien kuivaamiseen. Käytä laitetta ainoastaan valmistajan
tarkoittamalla tavalla. Jos sinulla on kysyttävää, ota yhteys valmistajaan.
Katkaise virta sähkötaulusta, ennen kuin aloitat huollon. Varmista
lukitsemalla, ettei virtaa voi kytkeä päälle vahingossa. Jos kytkimen
lukitseminen ei ole mahdollista, kiinnitä sähkötauluun varoituskyltti
tai muu huomiota herättävä varoitus.
Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät leiki laitteella.
ÄLÄ KÄYTÄ PAINEPESULAITTEITA LAITTEEN TAI SEN
LÄHIYMPÄRISTÖN PUHDISTAMISEEN.
VAROITUS
TULIPALON TAI SÄHKÖISKUN VAARAN VÄLTTÄMISEKSI
ÄLÄ KÄYTÄ TÄTÄ LAITETTA MINKÄÄN PUOLIJOHTEISEN
NOPEUDENSÄÄTÖLAITTEEN KANSSA
HUOM:
Käsienkuivain on sijoitettava sisätiloihin. Käytpaikan lämpötila-
alue 0 °C 40 °C. Laitteen sisäisiä mekanismeja/osia ei saa altistaa
kosteudelle tulipalon ja sähköiskun vaaran vuoksi.
GR
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Η ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ,
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ
ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ ΣΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΚΑΙ ΤΟΝ ΟΔΗΓΟ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
15
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΕΚΔΗΛΩΣΗΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ,
ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Η ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ, ΤΗΡΗΣΤΕ ΤΙΣ ΕΞΗΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ:
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) περιορισμένης σωματικής,
αισθητικής ή λογικής ικανότητας ή στερούμενα της κατάλληλης
εμπειρίας και γνώσης, εκτός αν βρίσκονται υπό την επίβλεψη ή
έχουν λάβει τις κατάλληλες οδηγίες για τη χρήση της συσκευής από
άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
Ο στεγνωτήρας χεριών δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλους
σκοπούς εκτός από το στέγνωμα των χεριών. Η συσκευή πρέπει
να χρησιμοποιείται αποκλειστικά και μόνο σύμφωνα με τις
προδιαγραφές του κατασκευαστή. Αν έχετε απορίες, επικοινωνήστε
με τον κατασκευαστή.
Πριν τη συντήρηση, απενεργοποιήστε την παροχή ρεύματος
από τον πίνακα συντήρησης. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης
είναι κλειδωμένος στη θέση του ώστε να μην υπάρχει κίνδυνος
ενεργοποίησης της παροχής ρεύματος κατά λάθος. Αν δεν είναι
δυνατό να κλειδωθούν τα μέσα απενεργοποίησης της παροχής
ρεύματος, θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε κατάλληλο και εμφανές
προειδοποιητικό μέσο (όπως μια ετικέτα), το οποίο θα πρέπει να
στερεωθεί καλά στον πίνακα συντήρησης
Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται για να διασφαλιστεί ότι δεν
παίζουν με τη συσκευή.
ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΠΙΔΑΚΑ ΝΕΡΟΥ ΓΙΑ ΝΑ
ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ Η ΤΟΝ ΠΑΡΑΚΕΙΜΕΝΟ ΧΩΡΟ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΙΩΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ Η
ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΥΤΗ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
ΜΕ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΣΥΣΚΕΥΗ ΕΛΕΓΧΟΥ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ ΣΤΕΡΕΑΣ
ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Ο στεγνωτήρας χεριών πρέπει να είναι εγκατεστημένος σε εσωτερικό
χώρο. Το εύρος θερμοκρασιών του χώρου λειτουργίας είναι
από C (32°F) έως 40°C (104°F). Για να μειώστε τον κίνδυνο
πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας μην εκθέτετε τους εσωτερικούς
μηχανισμούς/εξαρτήματα της παρούσας συσκευής σε υγρασία.
HU
OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTAT
FONTOS BIZTONGI UTASÍTÁSOK
A KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE VAGY HASZNÁLATA ELŐTT
OLVASSA EL A KÉSZÜLÉKEN ÉS A JELEN KÉZIKÖNYVBEN
SZEREPLŐ ELŐÍRÁSOKAT, ÉS TANULMÁNYOZZA A
FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEKET
FIGYELMEZTETÉS
TŰZ, ÁRAMÜTÉS VAGY SZEMÉLYI SÉRÜLÉS VESZÉLNEK
CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN TARTSA BE A KÖVETKEZŐKET:
Az egységet nem használhatják olyan személyek (gyermekeket
is beleértve), akik csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális
képességekkel rendelkeznek, vagy hiányzik az egység
működtetéséhez szükséges tapasztalatuk és tudásuk, kivéve ha a
biztonságukért felelős személyek felügyeletet biztosítanak számukra,
vagy ellátják őket instrukciókkal.
A Dyson kézszárítót kizárólag kézszárításra szabad használni.
Más célú használata tilos. A készüléket kizárólag a gyártó által előírt
módon használja. Kérdéseivel forduljon a gyártóhoz.
Karbantartás előtt kapcsolja ki a szervizpanelen az áramellátást.
A véletlen bekapcsolás megakadályozása érdekében lakatolja le
a kapcsolót. Ha a kapcsolóeszköz nem lakatalható le, jól látható
figyelmeztetésként rögzítsen például figyelmeztető táblát a szervizpanelre
Ügyeljen arra, hogy a gyermekek ne játsszanak az egységgel.
NE HASZNÁLJON ERŐS VÍZSUGARAT A KÉSZÜLÉK
TISZTÍTÁSÁRA VAGY A KÉSZÜLÉK KÖZELÉBEN.
FIGYELMEZTETÉS
A TŰZ, ÁRAMÜTÉS KOCKÁZATÁNAK CSÖKKENTÉSE
ÉRDEKÉBEN NE HASZNÁLJA A BERENDEZÉST SZILÁRDTESTES
SEBESSÉGVEZÉRLŐ ESZKÖZZEL
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
16
VIGZAT!
A kézszárítót fedett helyigben kell felszerelni. Üzemi
hőmérséklettartománya: 0 °C (32 °F) ... 40 ° C (104 °F). A tűz vagy
az elektromos áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne
tegye ki az egység belső szerkezeteit /alkatrészeit nedvességnek.
IS
LESIÐ OG GEYMIÐ ÞESSAR LEIÐBEININGAR
MIKILVÆGAR
ÖRYGGISLEIÐBEININGAR
LESIÐ ALLAR LEIÐBEININGAR OG VARÚÐARMERKI Í ÞESSARI
HANDBÓK OG Í UPPSETNINGARLEIÐBEININGUNUM ÁÐUR
EN TÆKIÐ ER SETT UPP EÐA NOT
VIÐVÖRUN
FYLGDU EFTIRFARANDI VARÚÐARRÁÐSTÖFUNUM TIL AÐ
FORÐAST ELDTTU, RAFLOST EÐA MEIÐSLI:
Þetta tæki er ekki ætlað til notkunar af fólki (þ.m.t. börnum) með
skerta líkamlega eða andlega getu eða sem skortir reynslu eða
þekkingu til að nota tækið, nema það fái aðstoð eða handleiðslu
um notkun tækisins frá aðila sem ber ábyrgð á öryggi þess.
Dyson-handþurrkuna skal aldrei nota í öðrum tilgangi en
til að þurrka hendur. Notið tækið einungis á þann hátt sem
framleiðandinn ætlast til. Ef spurningar vakna skaltu hafa samband
við framleiðandann.
Slökkva skal á handþurrkunni á þjónustuspjaldinu áður en hún er
þrifin. Læsa skal rofanum til að koma í veg fyrir að rafmagni sé
hleypt óvart á. Ef ekki er hægt að læsa rofanum skal festa áberandi
viðvörun, svo sem miða, við þjónustuspjaldið.
Þess skal gætt að börn leiki sér ekki að tækinu.
NOTIÐ EKKI SLÖNGU EÐA SPRAUTUBÚNAÐ TIL AÐ ÞRÍFA
TÆKIÐ EÐA NÁLÆG SVÆÐI.
VIÐVÖRUN
TIL AÐ DRAGA ÚR HÆTTU Á ELDI EÐA RAFLOSTI SKAL
EKKI NOTA ÞETTA TÆKI MEÐ HRAÐASTÝRINGARTÆKI ÁN
HREYFANLEGRA HLUTA
VARÚÐ:
Handþurrkan er ætluð til notkunar innandyra. Hitastigið í herberginu
á að vera á bilinu 0 °C til 40 °C. Til að draga úr hættu á eldsvoða
og raflosti skal gæta þess að láta innri vélbúnað og íhluti ekki
komast í snertingu við raka.
NO
LES OG TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
FØR DU INSTALLERER ELLER BRUKER DETTE PRODUKTET, MÅ
DU LESE ALLE INSTRUKSJONER OG ADVARSLER I DENNE
MANUALEN OG I INSTALLASJONSVEILEDNINGEN
ADVARSEL
VÆR OPPMERKSOM PÅ FØLGENDE FOR Å REDUSERE FAREN
FOR BRANN, ELEKTRISK STØT ELLER PERSONSKADER:
Dette produktet er ikke beregnet på å brukes av personer (deriblant
barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller
med manglende erfaringer og kunnskaper, med mindre de er under
oppsyn eller har fått instruksjoner om bruken av utstyret av en
person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
Du må ikke la Dyson-håndtørreren brukes til noe annet enn å
tørke hender. Denne enheten må bare brukes på den måten som
er tiltenkt av produsenten. Hvis du har spørsmål, kan du ta kontakt
med produsenten.
Før service må strømmen slås av på servicepanelet. Sørg for at
bryteren er låst for å forhindre at strømmen slås på utilsiktet. Hvis
bryteren som brukes for å slå av strømmen ikke kan låses, må du feste
en godt synlig advarsel, for eksempel et merke, på servicepanelet.
Hold øye med barn for å være sikker på at de ikke leker med enheten.
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
17
IKKE BRUK HØYTRYKKSUTSTYR TIL RENGJØRING PÅ ELLER I
NÆRHETEN AV DENNE ENHETEN.
ADVARSEL
FOR Å REDUSERE RISIKOEN FOR BRANN ELLER ELEKTRISK STØT
SKAL DETTE PRODUKTET IKKE BRUKES MED SOLID-STATE-
HASTIGHETSKONTROLLENHETER
OBS:
Dyson håndtørreren skal plasseres innendørs. Driftstemperatur i
rom varierer fra 0 °C (32 °F) til 40 °C (104°F). For å redusere faren
for brann eller elektrisk støt, må de innvendige mekanismene/
komponentene ikke utsettes for fuktighet.
PL
NINIEJSZE INSTRUKCJE NALEŻY PRZECZYTAĆ I ZACHOW
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
PRZED ROZPOCZĘCIEM MONTAŻU I UŻYTKOWANIA TEGO
URZĄDZENIA NALEŻY PRZECZYTAĆ TREŚĆ WSZYSTKICH
INSTRUKCJI I ZNAKÓW OSTRZEGAWCZYCH ZAMIESZCZONYCH
W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI ORAZ W INSTRUKCJI MONTAŻU.
OSTRZEŻENIE
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POŻARU, PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM LUB OBRAŻEŃ CIAŁA, NALEŻY PRZESTRZEGAĆ
PONIŻSZYCH ZALECEŃ.
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez
osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych,
czuciowych lub umysłowych lub nieposiadające doświadczenia
i wiedzy odpowiednich do jego obsługi, o ile nie otrzymały one
instrukcji dotyczących użytkowania urządzenia lub nie znajdują się
pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
Suszarki do rąk firmy należy używać jedynie do suszenia dłoni.
Urządzenie należy użytkować tylko zgodnie z przeznaczeniem
określonym przez producenta. W razie pytań naly kontaktować
się z producentem.
Przed przystąpieniem do serwisowania urządzenia wyłączyć
zasilanie na panelu serwisowym. Zablokować wyłącznik, aby
zapobiec przypadkowemu włączeniu zasilania. Jeśli wącznika
zasilania nie można zablokować, do panelu serwisowego należy
pewnie przymocować rzucające się w oczy ostrzeżenie, na
przykład tabliczkę.
Nie zezwalać dzieciom na zabawę urządzeniem.
DO CZYSZCZENIA URZĄDZENIA I JEGO OKOLICY NIE UŻYWAĆ
ŻADNYCH MYJEK CIŚNIENIOWYCH.
OSTRZEŻENIE
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POŻARU LUB PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO KORZYSTAĆ Z
URZĄDZENIA Z JAKIMKOLWIEK PÓŁPRZEWODNIKOWYM
REGULATOREM PRĘDKOŚCI
UWAGA:
Suszarkę do rąk należy montować w pomieszczeniach zamkniętych.
Zakres temperatury roboczej w pomieszczeniu: od C do 40°C.
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem elektrycznym,
nie wystawiać wewnętrznych mechanizmów/podzespołów urządzenia
na działanie wilgoci.
PT
LEIA E GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES
ANTES DE INSTALAR OU UTILIZAR ESTA UNIDADE, LEIA TODAS
AS INSTRUÇÕES E MARCAÇÕES DE ALERTA NESTE MANUAL E
NO GUIA DE INSTALAÇÃO
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
18
AVISO
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO, CHOQUE ELÉCTRICO
OU FERIMENTOS PESSOAIS, OBSERVE O SEGUINTE:
Esta unidade não se destina a ser usada por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou de raciocínio
reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, a menos que
sejam supervisionadas ou instruídas relativamente ao uso da
unidade por uma pessoa responsável pela sua segurança.
Não permita que o secador de mãos seja utilizado para outro
fim que não a secagem de mãos. Utilize esta unidade apenas na
forma pretendida pelo fabricante. Em caso de dúvida, contacte
o fabricante.
Antes de proceder à manutenção, desligue a corrente no painel
de manutenção. Certifique-se de que o interruptor está bloqueado
para evitar que a corrente seja ligada acidentalmente. Se não for
possível bloquear os meios de desactivação da corrente, coloque
firmemente no painel de manutenção um meio de aviso bem visível,
como uma etiqueta.
Deve vigiar as crianças para garantir que não brincam com
a unidade.
NÃO USE EQUIPAMENTO DE LAVAGEM POR JACTO DE ÁGUA
PARA A LIMPEZA DESTA UNIDADE OU PRÓXIMO DA MESMA.
AVISO
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE
ELÉTRICO, NÃO UTILIZE ESTE APARELHO COM QUALQUER
DISPOSITIVO DE CONTROLO DE VELOCIDADE DE
ESTADO SÓLIDO
CUIDADO:
O seu secador de mãos deve ficar colocado num espaço interior.
Intervalo da temperatura ambiente de funcionamento C (32°F) a
40°C (104°F). Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico,
não exponha os mecanismos/componentes internos desta unidade
à humidade.
RO
CITIŢI ŞI SALVAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND
SIGURAA
ÎNAINTE DE A INSTALA SAU DE A UTILIZA ACEASTĂ UNITATE,
CITIŢI TOATE INSTRUCŢIUNILE ŞI MARCAJELE DE AVERTIZARE
DIN ACEST MANUAL ŞI DIN GHIDUL DE INSTALARE
AVERTISMENT
PENTRU A REDUCE PERICOLUL DE INCENDIU, DE
ELECTROCUTARE SAU DE RĂNIRE, RESPECTAŢI URMĂTOARELE:
Această unitate nu este destinată utilizării de către persoane (inclusiv
copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite
de experienţă şi de cunoştinţe, cu excepţia cazurilor în care acestea
au fost supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea unităţii de
către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor.
Nu permiteţi utilizarea uscătorului de mâini în alte scopuri decât cel
de a usca mâinile. Utilizaţi această unitate numai în modul prevăzut
de către producător. Dacă aveţi întrebări, luaţi legătura
cu producătorul.
Înainte de a efectua operaţiunile de service, întrerupeţi alimentarea
electrică de la tabloul electric. Asiguraţi-vă că întrerupătorul este
blocat pentru a preveni pornirea accidentală a alimentării electrice.
Dacă întrerupătorul nu poate fi blocat, prindeţi un dispozitiv de
avertizare vizibil, de exemplu o etichetă, pe tabloul electric
Copiii trebuie să fie ţinuţi sub supraveghere pentru a vă asigura că
nu se joacă cu unitatea.
NU UTILIZAŢI ECHIPAMENTE DE SPĂLARE CU JET PENTRU
CURĂŢARE DEASUPRA SAU LÂNGĂ ACEAS UNITATE.
AVERTISMENT
PENTRU A REDUCE RISCUL DE INCENDIU SAU
ELECTROCUTARE, NU UTILIZAȚI ACEST APARAT ÎMPREUNĂ
CU ORICE TIP DE DISPOZITIV DE CONTROL AL VITEZEI CU
SEMICONDUCTOARE
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
19
ATENŢIE:
Uscătorul de mâini trebuie să fie montat în spaţii interioare.
Domeniu de temperatură ambiantă de operare de la C (32°F)
la 40°C (104°F). Pentru a reduce riscul de incendiu sau de
electrocutare, nu expuneţi mecanismele/componentele interne ale
acestei unităţi la umezeală.
RU
ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО
ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
УСТРОЙСТВА ОЗНАКОМЬТЕСЬ СО ВСЕМИ ИНСТРУКЦИЯМИ
И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯМИ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ И В
РУКОВОДСТВЕ ПО УСТАНОВКЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В ЦЕЛЯХ СНИЖЕНИЯ РИСКА ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА,
ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ПОЛУЧЕНИЯ
ТРАВМ СОБЛЮДАЙТЕ СЛЕДУЮЩИЕ ПРАВИЛА:
Лица с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными возможностями, а также лица, не имеющие
достаточного опыта и знаний (в том числе дети), должны
использовать данное устройство только в присутствии
человека, отвечающего за их безопасность, и после получения
соответствующих инструкций и разъяснений с его стороны.
Запрещается использовать сушилку для рук в иных целях,
кроме сушки рук. Данное устройство должно использоваться
только по прямому назначению в соответствии с указаниями
изготовителя. По всем вопросам обращайтесь к изготовителю.
Перед очисткой устройства отключите его питание, нажав
выключатель на сервисной панели. Чтобы предотвратить
случайное включение питания, убедитесь, что выключатель
заблокирован. Если заблокировать выключатель невозможно,
закрепите на распределительном щите видимый на расстоянии
опознавательный знак, например аварийный флажок Следите
за детьми, чтобы они не играли с этим устройством.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ МОЕЧНЫЕ АППАРАТЫ ВЫСОКОГО
ДАВЛЕНИЯ ДЛЯ ОЧИСТКИ УСТРОЙСТВА ИЛИ
ПОВЕРХНОСТЕЙ РЯДОМ С НИМ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В ЦЕЛЯХ СНИЖЕНИЯ ОПАСНОСТИ ВОЗНИКНОВЕНИЯ
ПОЖАРА ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЭТО УСТРОЙСТВО НИ С КАКИМ
ПОЛУПРОВОДНИКОВЫМ УСТРОЙСТВОМ РЕГУЛИРОВКИ
СКОРОСТИ.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Сушилка для рук должна использоваться внутри помещения.
Диапазон рабочих комнатных температур составляет от
0°C (32°F) до 40°C (104°F). В целях снижения опасности
пожара или поражения электрическим током не подвергайте
внутренние механизмы/компоненты устройства воздействию
влаги.
SE
LÄS OCH SPARA DESSA INSTRUKTIONER
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
INNAN DU INSTALLERAR ELLER ANVÄNDER ENHETEN,
LÄS SAMTLIGA ANVISNINGAR OCH VARNINGSTEXTER I
BRUKSANVISNINGEN OCH INSTALLATIONSGUIDEN
VARNING
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRAND, ELSTÖTAR ELLER
PERSONSKADA MÅSTE FÖLJANDE IAKTTAS:
Den här enheten är inte avsedd för användning av personer
(inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga
eller brist på erfarenhet och kunskap, om de inte får tillsyn eller
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
20
instruktioner om användning av enheten av en person som ansvarar
för deras säkerhet.
Handtork får inte användas för annat än att torka händer.
Enheten får bara användas på det sätt tillverkaren avsett. Kontakta
tillverkaren om du har några frågor.
Stäng av strömmen vid servicepanelen före service. Kontrollera att
strömbrytaren är spärrad så att strömmen inte slås på oavsiktligt.
Om det inte går att spärra strömbrytaren som huvudströmmen slås
av med, fäst en varningslapp på servicepanelen.
Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med enheten.
ENHETEN ELLER OMRÅDET INTILL ENHETEN FÅR INTE
RENGÖRAS MED HÖGTRYCKSTVÄTT.
VARNING
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRAND ELLER ELEKTRISKA
STÖTAR FÅR DEN HÄR APPARATEN INTE ANVÄNDAS MED
HALVLEDARBASERAD HASTIGHETSSTYRNING
VAR FÖRSIKTIG!
Din handtork ska vara installerad inomhus. Rumstemperatur 0°C
(32°F) till 40°C (104°F). För att minska risken för brand eller elstöt
ska de inre mekanismerna/komponenterna i enheten inte utsättas
för fukt.
SK
PREČÍTAJTE SI A UCHOVAJTE TIETO POKYNY
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
PRED MONTÁŽOU ALEBO POUŽITÍM ZARIADENIA SI
PREČÍTAJTE VŠETKY POKYNY A VAROVNÉ OZNAČENIA V
TOMTO NÁVODE A NÁVODE NA MONTÁŽ.
VÝSTRAHA
V ZÁUJME ZNÍŽENIE RIZIKA VZNIKU POŽIARU, ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM ALEBO ÚRAZU DBAJTE NA
NASLEDUJÚCE SKUTOČNOSTI:
Toto zariadenie nie je určené pre osoby (vrátane detí) s obmedzenými
fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, prípadne
nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami, okrem prípadov, keď
zariadenie používajú pod dohľadom alebo dostali pokyny na používanie
zariadenia od osoby zodpovednej za ich bezpečnosť.
Nepovoľte používanie sušiča rúk na iný účel ako na senie rúk.
Zariadenie používajte len spôsobom, ktorý určil výrobca. Ak máte
otázky, obráťte sa na výrobcu.
Zariadenie pred servisom odpojte od zdroja elektrickej energie.
Skontrolujte, či je vypínač zablokovaný, aby nedošlo k náhodnému
zapnutiu zariadenia. Ak sa odpojenie zariadenia nedá zablokovať,
na servisný panel pripevnite nápadné upozornenie, napríklad štítok.
Dohliadnite, aby sa deti nehrali so zariadením.
NA ČISTENIE ZARIADENIA ANI JEHO OKOLIA NEPOUŽÍVAJTE
VODNÚZU.
VÝSTRAHA
V ZÁUJME ZNÍŽENIA RIZIKA POŽIARU ALEBO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM NEPOUŽÍVAJTE TENTO PRÍSTROJ SPOLU
SO ZARIADENÍM TUHEJ FÁZY NA KONTROLU RÝCHLOSTI.
UPOZORNENIE:
Sušič rúk treba umiestniť do vnútorných priestorov. Rozsah
prevádzkovej teploty je 0 °C až 40 °C. V záujme zníženia rizika
požiaru alebo zásahu elektrickým prúdom nevystavujte vnútorné
mechanizmy/komponenty prístroja vlhkosti.
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
21
SI
PREBERITE IN SHRANITE TA NAVODILA
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
PRED NAMESTITVIJO ALI UPORABO TE NAPRAVE PREBERITE
NAVODILA IN OPOZORILA V TEM PRIROČNIKU IN
INŠTALACIJSKEM VODNIKU
OPOZORILO
DA ZMANJŠATE NEVARNOST POŽARA, ELEKTRIČNEGA UDARA
ALI TELESNIH POŠKODB, UPOŠTEVAJTE NASLEDNJE:
Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki) z zmanjšanimi
telesnimi ali zaznavnimi sposobnostmi oziroma z zmanjšano
sposobnostjo presoje ter osebe s pomanjkanjem izkušenj in znanja,
razen če napravo uporabljajo pod nadzorom ali po navodilih osebe, ki
je zadolžena za njihovo varnost.
Zagotovite, da se bo sušilnik za roke uporabljal izključno za senje rok.
Napravo uporabljajte izključno za namene, ki jih je določil proizvajalec.
Če imate kakršna koli vprašanja, se obrnite na proizvajalca.
Pred servisiranjem izklopite električno napajanje v omarici z varovalkami.
Zagotovite, da je odklopnik zaklenjen, ter tako preprečite, da bi se
naprava ponesreči vklopila. Če se odklopnika ne da zakleniti, uporabite
vidno opozorilo, kot je nalepka, in ga pritrdite na omarico z varovalkami.
Otroke je treba nadzorovati, da se ne bi igrali z napravo.
ZA ČIŠČENJE POVRŠIN NAPRAVE IN OKOLI NJE NE
UPORABLJAJTE TLAČNIH ČISTILNIH NAPRAV.
OPOZORILO
DA ZMANJŠATE NEVARNOST POŽARA ALI ELEKTRIČNEGA
UDARA, NAPRAVE NE UPORABLJAJTE S KRMILNIMI NAPRAVAMI
S POGONI SOLID-STATE (BREZ GIBLJIVIH DELOV)
POZOR:
Sušilnik za roke mora biti nameščen v zaprtih prostorih.
Obratovalna temperatura sobe znaša od 0 °C (32 °F) do 40° C
(104°F). Notranjih mehanizmov/sestavnih delov naprave ne
izpostavljajte vlagi, da zmanjšate nevarnost požara ali električnega
udara.
TR
BU TALİMATLARI OKUYUN VE SAKLAYIN
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI
BU CİHAZI KURMADAN VEYA KULLANMAYA BAŞLAMADAN
ÖNCE, BU EL KİTABINDA VE KURULUM KILAVUZDAKİ TÜM
TALİMATLARI VE UYARI İŞARETLERİNİ DİKKATLİCE OKUYUNUZ.
UYARI
YANGIN, ELEKTRİK ÇARPMASI VEYA FİZİKSEL YARALANMA
RİSKLERİNİ AZALTMAK İÇİN, AŞAĞIDAKİ NOKTALARI GÖZ
ÖNÜNDE BULUNDURUNUZ:
Bu cihaz, fiziksel, algısal ve zihinsel kapasiteye ya da yeterli deneyim
ve bilgiye sahip olmayan kişiler (çocuklar dahil) tarafından, söz konusu
kişilerin güvenliğinden sorumlu kişinin cihazın kullanımıyla ilgili talimatları
ve gözetimi olmaksızın kullanılamaz.
Dyson el kurutma makinesi, elleri kurutmak dışında başka bir amaçla
kullanılmamalıdır. Bu ürünü yalnızca, üreticinin amaçladığı biçimde
kullanın. Sorularınız olması halinde, üretici ile irtibat kurunuz.
Servis işlemleri öncesinde servis panelinden gücü kapatınız.cün
yanlışlıklaılmasını önlemek için güç anahtarını kilitlediğinizden
emin olunuz. İlgili güç kapatma anahtarı kilitlenemiyorsa, servis
paneline etiket gibi kalıcı bir uyarıaretini sıkıca tutturunuz.
Makineyle oynamadıklarından emin olmak için çocuklar gözetim
altında olmalıdır.
DYSON EL KURUTMA MAKINENIZI TEMIZLEMEK IÇIN JET
PÜSKÜRTMELI HERHANGI BIR EKIPMAN KULLANMAYIN.
UYARI
YANGIN YA DA ELEKTRIK ÇARPMASI RISKINI AZALTMAK IÇIN
BU CIHAZI HERHANGI BIR KATIHAL HIZ KONTROL CIHAZI ILE
BERABER KULLANMAYIN
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
22
DİKKAT:
El kurutucunuz iç mekanlara yerleştirilmelidir. Çalışma oda
sıcaklığı C (32°F) ila 40°C (104°F) arasındadır. Yangın veya
elektrik çarpması tehlikesini en aza indirgemek için, makinenin iç
mekanizmalarını/parçalarını neme maruz bırakmayın.
UA
ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
TALİMATLARI OKUYUN VE
SAKLAYINUA
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ПЕРЕД УСТАНОВЛЕННЯМ АБО ВИКОРИСТАННЯМ ЦЬОГО
ПРИЛАДУ ПРОЧИТАЙТЕ ВСІ ІНСТРУКЦІЇ ТА ОЗНАЙОМТЕСЯ
З УСІМА ПОПЕРЕДЖУВАЛЬНИМИ ПОЗНАЧКАМИ,
НАВЕДЕНИМИ В ЦЬОМУ ПОСІБНИКУ ТА ПОСІБНИКУ З
УСТАНОВЛЕННЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ЩОБ ЗМЕНШИТИ РИЗИК ВИНИКНЕННЯ ПОЖЕЖІ,
УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ АБО НАНЕСЕННЯ
ТІЛЕСНИХ УШКОДЖЕНЬ, ДОТРИМУЙТЕСЯ НАВЕДЕНИХ
НИЖЧЕ ПРАВИЛ.
Цей прилад не призначено для використання особами (зокрема
дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими
можливостями, а також особами, яким бракує досвіду і знань. Такі
особи можуть використовувати цей прилад тільки під наглядом або
за вказівками людини, відповідальної за їхню безпеку.
Використовуйте сушарку для рук тільки за призначенням.
Використовуйте прилад тільки у спосіб, передбачений виробником.
Якщо виникнуть запитання, зверніться до виробника.
Перед обслуговуванням вимкніть живлення на електричному
щиті. Переконатися в тому, що вмикач заблоковано, щоб
запобігти випадковому ввімкненню живлення. Якщо вмикач
живлення заблокувати неможливо, потрібно надійно закріпити
на електричному щиті помітний попереджувальний знак,
на кшталт наклейки або ярлика.
Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
ДЛЯ ОЧИЩЕННЯ ПРИСТРОЮ АБО ПОВЕРХОНЬ ПОБЛИЗУ
НЬОГО, НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ МИЮЧІ АПАРАТИ, ЯКІ
ПОДАЮТЬ СТРУМІНЬ ВОДИ ПІД ТИСКОМ.
УВАГА!
ЩОБ ЗМЕНШИТИ РИЗИК ВИНИКНЕННЯ ПОЖЕЖІ
АБО УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ,
НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ЦЕЙ ПРИСТРІЙ ІЗ
НАПІВПРОВІДНИКОВИМИ РЕГУЛЯТОРАМИ ШВИДКОСТІ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Сушарка для рук призначена для встановлення у приміщенні.
Діапазон робочої температури у приміщенні становить від
C (32°F) до 40°C (104°F). Щоб зменшити ризик виникнення
пожежі або ураження електричним струмом, не допускайте
потрапляння вологи у внутрішні механізми та деталі пристрою.
BR
LEIA E GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES
ANTES DE INSTALAR OU USAR ESTE APARELHO, LEIA TODAS AS
INSTRUÇÕES E AVISOS DE ALERTA DESTE MANUAL E DO GUIA
DE INSTALÃO.
AO UTILIZAR UM APARELHO ELÉTRICO, DEVE-SE SEGUIR
SEMPRE OS CUIDADOSSICOS, INCLUINDO:
AVISO
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO, CHOQUE ELÉTRICO
OU LESÃO CORPORAL, OBSERVE O SEGUINTE:
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
23
Este aparelho não se destina à utilização por pessoas (inclusive
crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas,
ou por pessoas com falta de experiência e conhecimento, a menos
que tenham recebido instruções referentes à utilização do aparelho
ou estejam sob a supervisão de uma pessoa responsável pela sua
segurança.
Não permita que o secador de mãos seja usado para qualquer
outro propósito que não seja secar as mãos. Use este aparelho
somente da forma indicada pelo fabricante. Em caso de dúvidas,
entre em contato com o fabricante.
Antes de realizar serviços de manutenção, desligue a energia no
painel de manutenção. Certifique-se de que o interruptor es
travado para evitar que a energia seja ligada acidentalmente.
Quando os meios de corte de alimentação não puderem ser
travados, afixe de forma segura um dispositivo de aviso visível,
como uma etiqueta, no painel de manutenção.
Recomenda-se que as crianças sejam vigiadas para assegurar que
elas não estejam brincando com o aparelho.
NÃO USE NENHUM EQUIPAMENTO DE LAVAGEM A JATO NA
LIMPEZA DO APARELHO OU DE SEUS ARREDORES.
AVISO
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ETRICO,
NÃO UTILIZE ESTE APARELHO COM QUALQUER DISPOSITIVO DE
CONTROLE DE VELOCIDADE DE ESTADO SÓLIDO
CUIDADO:
Seu secador de mãos deve ser usado em ambiente fechado.
Faixa de temperatura ambiente operacional: 0 °C (32 °F) a 40 °C
(104°F). Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não
deixe os mecanismos/componentes internos desta unidade expostos
à umidade.
CL
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ANTES DE INSTALAR O UTILIZAR ESTA UNIDAD, LEA TODAS
LAS INSTRUCCIONES E INDICACIONES DE PRECAUCIÓN DE
ESTE MANUAL Y DE LA GUÍA DE INSTALACIÓN.
CUANDO USE UN APARATO ELÉCTRICO, SIEMPRE SE DEBEN
SEGUIR UNAS PRECAUCIONES BÁSICAS, INCLUYENDO
LAS SIGUIENTES:
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE UN INCENDIO, DE DESCARGA
ELÉCTRICA O DE LESIONES PERSONALES, PRESTE ATENCIÓN
A LO SIGUIENTE:
Este aparato no está destinado al uso por personas (incluyendo niños)
con reducida capacidad física, sensorial o mental, o falta de experiencia
y conocimiento, a menos que les hayan sido dadas instrucciones o
una supervisión al respecto del uso del aparato por una persona
responsable por su seguridad. Niños deben ser supervisados para
asegurar que ellos no jueguen con el aparato.
No permita que el secador de manos se use con otro fin que no sea
secar las manos. Use esta unidad solo en la forma indicada por el
fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante.
Antes de realizar las tareas de mantenimiento, apague la unidad
desde el panel para reparaciones. Asegúrese de que el interruptor
esté bloqueado para evitar que se encienda la unidad en forma
accidental. Si no se puede bloquear el interruptor de desconexión,
coloque, de forma segura, un dispositivo de advertencia de fácil
visualización (una etiqueta, por ejemplo) al panel para reparaciones.
Debe vigilar a los niños, a fin de garantizar que no jueguen con la
unidad.
No utilice equipos de lavado a presión para limpiar esta unidad o
las áreas cercanas.
NO UTILICE EQUIPOS DE LAVADO A PRESIÓN PARA LIMPIAR
ESTA UNIDAD O LAS ÁREAS CERCANAS.
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
24
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, NO USE ESTE APARATO CON NINGÚN
DISPOSITIVO DE CONTROL DE VELOCIDAD DE
ESTADO SÓLIDO
PRECAUCIÓN:
El secador de manos debe instalarse en un espacio cerrado. El rango
de temperatura de operación varía de 32 ºF () a 104 °F (40 °C).
Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no exponga las
partes y los mecanismos internos de la unidad a la humedad.
ADVERTENCIA:
El secador de manos debe instalarse en un espacio cerrado.
El rango de temperatura ambiente de operación varía de 0 °C
(32°F) a 40 °C (104 °F). Para reducir el riesgo de incendio o
choque eléctrico, no exponga las partes y los mecanismos internos
de la unidad a la humedad.
MY
BACA DAN SIMPAN ARAHAN INI
ARAHAN KESELAMATAN PENTING
SEBELUM MEMASANG ATAU MENGGUNAKAN UNIT INI, BACA
SEMUA ARAHAN DAN TANDA AWASAN DALAM MANUAL INI
DAN PANDUAN PEMASANGAN.
APABILA MENGGUNA PERKAKAS ELEKTRIK, AWASAN ASAS
HARUS DIPATUHI TERMASUK PERKARA BERIKUT:
AMARAN
UNTUK MENGURANGKAN RISIKO KEBAKARAN, RENJATAN
ELEKTRIK ATAU KECEDERAAN KEPADA TUBUH BADAN, PATUHI
PERKARA BERIKUT:
Unit ini bukan direka untuk digunakan oleh orang (termasuk kanak-
kanak) yang kurang upaya fizikal, deria atau akal, atau kurang
pengalaman dan pengetahuan, melainkan mereka diberikan
seliaan atau arahan berkenaan penggunaan unit oleh orang yang
bertanggungjawab menjaga keselamatan mereka.
Jangan gunakan pengering tangan untuk tujuan selain mengeringkan
tangan. Gunakan unit ini hanya seperti yang diarahkan oleh
pengilang. Jika anda mempunyai soalan, hubungi pengilang.
Matikan kuasa di panel servis sebelum menjalankan servis. Pastikan
suis dikunci untuk mengelakkan kuasa daripada dihidupkan secara
tidak sengaja. Sekiranya alat mematikan kuasa tidak dapat dikunci,
pasangkan peranti amaran yang jelas, seperti tag, pada panel servis
Kanak-kanak hendaklah diselia untuk memastikan mereka tidak
bermain dengan unit ini.
Jangan gunakan sebarang peralatan pancutan air untuk
membersihkan pada atau berhampiran unit ini.
JANGAN GUNAKAN SEBARANG PERALATAN PANCUTAN AIR
UNTUK MEMBERSIHKAN PADA ATAU BERHAMPIRAN UNIT INI.
AMARAN
UNTUK MENGURANGKAN RISIKO KEBAKARAN ATAU
RENJATAN ELEKTRIK, JANGAN GUNAKAN PERKAKAS
INI DENGAN SEBARANG PERANTI KAWALAN KELAJUAN
KEADAAN PEPEJAL
AWAS:
ALAT PENGERING TANGAN ANDA MESTI DILETAKKAN DI
DALAM BANGUNAN. JULAT SUHU BILIK PENGENDALIAN DARI
0°C (32°F) HINGGA 40°C (104°F). UNTUK MENGURANGKAN
RISIKO KEBAKARAN ATAU RENJATAN ELEKTRIK, JANGAN
BIARKAN MEKANISME/KOMPONEN DALAMAN UNIT INI
TERDEDAH KEPADA LEMBAPAN.
CN
请阅读并妥善保管这些说
说明
安装或使用此设备之前请阅读本手册和安装指南中的全部说明及
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
25
提示
使一定的安以下内
警告
低火灾触电或人员受伤的危险请遵循以下要求:
备不适身体、或智力残障人士括儿童)及缺乏相关经
验和知识的人员使除非得到负责其安全的人员监护或指导
干手器用干手以何用只按的用
途使用此设备如果有问题,请联系生产商。
修前,在维面板开电被锁定,防电外开启
如果无法锁定维修断电装将显眼的警标志例如标签
于维修面板
,确
勿在本或附近使用喷射冲洗设备进行
勿在本或附近使用喷射冲洗设备进行
警告
低火灾或触电的危险请勿将本设备与任何固态速控制设备一
起使
意:
应置室温介于 0°C (3F) 至 40°C (104°F) 之
间。少火灾和触电的危险,不要将本设备内部的暴露
湿中。
HK
請仔細閱讀並妥善保管說明手冊
意事
安裝或使用本產品前讀本手冊和安指南的所有指示及警告提
使電器產品務必遵下列的基安全規則
警告
、電 險,請 明:
合行動不便覺或障礙的人士使亦不適合乏使
驗或度認識者除非在人指導監督確保安全無虞的情
使 用。
手,戴 。只
指定方式使用本產品有疑問請聯絡造商
維修前關閉位於服務面板的電源定開關已以防電源意外
開啟若無法鎖源關閉工具則將顯眼的警告裝例如標籤)
入服務面板
慎防兒童玩耍本裝置
勿使用噴洗設備潔產品本或附
勿使用噴洗設備潔產品本或附
警告
火災燒或電擊的危險本產品與任固態速度控制
置一使
意:
烘手機應裝於作室溫介於 0°C (32°F) 至 40°C (104°F) 之
低起火燃或電擊的危險勿將本產品的內部結構/
中。
JP
して して
全に使いいただめの
取り使よび取り
に記された手順とークの項をすておださい。
警告
災、電、またはけに防ぐために、以下点に意し
ださい
本ユニを安ご使用いた責任能力有すの管
覚・ 覚・
持ちの方が単独で使いただとはできません。
ンドドイヤ として
それの目的ではご使用にならないださいな点
がございまたら、<話そうダソン室>にお問い
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
26
せく
守点を行う前に、を行うパネルの電をオ
くだ誤っッチをオしなようッチにック
かっとを認しくだをオフにするスッチを
クできない合は、その旨告をパネに貼付
てく
ット
ユニ自体または周清掃する時には、器を使
いでくだ
警告
のリクをるためをソ
と併用しないださい
ンドド して
は、C32°F)~4C104°Fです災や感電のクを
め、ユニトの内/部品を湿気にささない
ださい
TH
านและจัดเก็บคาแน�าเหลนีไว้ในที่ปลอดภัย
�าาดานความปลอดภัยทาคัญ
านค�าแะนาและอควะวงทงหมดแสดนค
อนีและ
ือการติดตอนท�าการติดตงหรือุปกร
�าเอน
อลดความเสียงนการเกิดหมฟฟ าช็อต หรอการบาด
็บ ใตรวจตราสอดสองดงตไปนี:
ปกนีม่ออกแบบมา้ใงานโดยบุคคล (มถึงเด) ซึ่งมี
ความบกพร่องทางดานกายภาพ ประสาทสมผ สติปญญา หร
่มีประสบการละความร นอกเสียจากว่า บุคคลเหล่านีรับการ
ควบคุมหรให�าแน�าเกี่ยวกบการใชุปกรณ์โดยผที่รับผิดชอบ
ความปลอดยของพวกเขา
ามใชื่องเปามือเพื่อวตถประสงค์อื่นนอกเหนือจากการเปามือ
งเท่านัน ใปกามวิกาที่ก�าหนดโดยลิตท่านัน หา
มีอสงสประการ กรณาติดต่อผผลิต
ก่อนการตรวจซ่อม ใสวิตช์ระฟฟ าที่แผงควบคุมระบบ
การ ตรวจสอบน่ใจว่า มีกาล็อคสวิตชแลว เพื่อ องกนกา
เปสวิตช์ระบบฟฟ โดยม่จ หาไมสามารถล็อกสวิตช
แสดงปกรณ์เตือนอย่งชัจน เช่น ป ยแสดงค�าเตือน ไที่ผง
ควบคุมระบบริการ
ด็กควรรับการดูแลใหล่นกบอปกรณ์ามุปกรฉีดพ่นน�
แรงนสงเพื่อางตื่อง หรใชงาใกลกับเครื่อง
ามุปกรฉีดพนน�าแรงดันส
งเอลงตัวเครอง หรืาน
ใกลับตัวเครือง
�าเอน
เพื่ี่งในดไฟไหม้อไฟ ห้มใช้
อุปกรนีวมกับอุปกรควบคุมความเร็วโซลิดสเตตใด
ข้
ครงเปามือของคควรอยู่ในร ช่วงอณหิหงส�าหรับการใช
งาน 0°C (32°F) ถึง 40°C (104°F) ในการลดความเสี่ยงที่จะเกิด
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
27
พลิงไหมไฟฟ ช็อต อย่าบบภายใน/ส่วนประกอบสมผ
้น
ID
BACA DAN SIMPAN PETUNJUK INI
PETUNJUK KESELAMATAN PENTING
SEBELUM MEMASANG ATAU MENGGUNAKAN UNIT INI,
BACA SEMUA PETUNJUK DAN TANDA PERINGATAN DI DALAM
PETUNJUK INI DAN PANDUAN PEMASANGAN
PERINGATAN
UNTUK MEMINIMALKAN RISIKO KEBAKARAN, SENGATAN
LISTRIK, ATAU CEDERA BADAN, PERHATIKAN YANG BERIKUT
INI:
Unit ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk
anak-anak) dengan keterbatasan kemampuan fisik, panca indera,
atau akal, atau kurang pengalaman dan pengetahuan, kecuali
jika mereka telah diberi pengarahan atau petunjuk mengenai cara
menggunakan peralatan tersebut oleh seseorang yang bertanggung
jawab.
Jangan gunakan pengering tangan untuk tujuan selain
mengeringkan tangan. Gunakan unit ini hanya dengan cara yang
ditunjukkan oleh produsen. Jika Anda memiliki pertanyaan, hubungi
produsen.
Sebelum menyervis, matikan daya di panel servis. Pastikan sakelar
dikunci untuk mencegah daya dihidupkan secara tidak disengaja.
Jika sakelar pematian daya tidak dapat dikunci, pasang alat
peringatan yang jelas, seperti tag, di panel servis.
Anak-anak harus diawasi agar tidak bermain-main dengan unit
ini. Jangan gunakan peralatan jetwash untuk membersihkan
permukaan atau bagian sekitar unit ini.
JANGAN GUNAKAN PERALATAN JETWASH UNTUK
MEMBERSIHKAN PERMUKAAN ATAU BAGIAN SEKITAR UNIT INI.
PERINGATAN
UNTUK MEMINIMALKAN RISIKO KEBAKARAN ATAU SENGATAN
LISTRIK, JANGAN GUNAKAN PERALATAN INI BERSAMA
DENGAN PERANGKAT KONTROL KECEPATAN SOLIDSTATE.
HATI-HATI
Mesin pengering tangan harus diletakkan di dalam ruangan.
Rentang suhu operasi 0 °C (32 °F) hingga 40 °C (104 °F). Untuk
meminimalkan risiko kebakaran atau sengatan listrik, jauhkan
mekanisme/komponen internal unit ini dari udara lembap.
KR
이 설를 읽고 보관해 두오.
요 안전 지
본 장치를 설치 또는 사용하기 전에 본 설명서와 설치 안내서
표시된 모든 안내 및 주의 사을 읽주십시오.
경고
의 위, 감전 또는 부상을 방하려면 다음 사항을
시오.
, 감각적, 정적 장인 또는 경나 지이 부족한 사람
(이 포)은 본 장치 사용과 관련서 그의 안전을 책
보호자의 감독이나 지시 없이 본 장치를 사할 수 없.
드 드라이를 손 건조 이의 다른 목적으로 사용지 마.
가 의한 방식만 이 제품을 사용. 문의 사항이
면 제에 연락하십.
비 이에 정비 판넬 쪽 스를 끄. 우발적로 전
들어올 수 있므로 스가 잠지 반드시 확인하십. 전
차단 장치를 잠글 수 없을 경우에는 꼬표와 같이 눈에 잘 띄
고 장치를 정비 판넬에 단단히 부착하.
가 장치를 가고 장난지 않지 감야 합니. 이 장치
나 가까이서 물 분사 장비를 사지 마.
이 장치 위나 가까이서 물 분사 장비를 사지 마오.
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
28
경고
재 또는 감전 우려가 있으므로 전식 속도 제어 장치와 혼용하
시오.
주의
드 드라이는 반드시 실에 설야 합니. 허용 온도 범
C(32°F)에서 4C(104°F) 사이. 화나 감의 위
줄이기 위해 이 제의 내부 기장치나 부품을 습에 노
십시오.
VN
Y ĐỌC VÀ LƯU CÁC HƯỚNG DN NÀY
HƯỚNG DẪN QUAN TRỌNG VỀ
AN TOÀN
TRƯỚC KHI LẮP ĐẶT HOẶC SỬ DỤNG MÁY, HÃY ĐỌC TOÀN BỘ
HƯỚNG DẪN VÀ DẤU HIỆU THẬN TRỌNG TRONG HƯỚNG DN
SỬ DỤNG VÀ HƯỚNG DẪN LẮP ĐẶT.
CẢNH BÁO
ĐỂ GIẢM NGUY CƠ CHÁY, ĐIỆN GIT, THƯƠNG TÍCH CHO
NGƯỜI, HÃY TUÂN THỦ NHỮNG ĐIỀU SAU ĐÂY:
Máy này không dành cho những người (bao gồm trẻ em) thể lực, giác
quan hoặc khả năng nhận thức suy giảm, hoặc thiếu kinh nghiệm kiến
thức, trừ khi được giám sát hướng dẫn sử dụng máy bởi một người
chịu trách nhiệm van toàn của các đối ợng đó.
Không dùng y sấy tay cho bất kmục đích nào khác việc sấy khô tay.
Chdùng máy này cho mục đích nhà sản xuất đề ra. Nếu bạn bất kỳ câu
hỏi nào, vui lòng liên hệ nhà sản xuất.
Trước khi sửa chữa, hãy tắt nguồn sản phẩm tại bảng bảo trì. Hãy đảm
bảo khóa công tắc để ngăn nguồn điện bị bật một cách tình. Nếu không
thể khóa phương tiện tắt nguồn điện, hãy gắn thiết bị cảnh báo dễ thấy,
dụ thẻ treo, vào bảng bảo trì.
Phải giám sát trẻ em để đảm bảo trẻ không sờ vào thiết bị. Không dùng
thiết bị rửa bằng tia nước để làm sạch trên bề mặt hoặc gần y.
KHÔNG DÙNG THIẾT BỊ RỬA BẰNG TIA NƯỚC ĐỂ LÀM SẠCH
TRÊN BỀ MẶT HOẶC GẦN MÁY.
CẢNH BÁO
ĐỂ GIẢM NGUY CƠ CHÁY HOẶC ĐIỆN GIẬT, KHÔNG SỬ DỤNG
THIẾT BỊ NÀY BẰNG BỘ ĐIỀU KHIỂN TỐC ĐỘ MCH RẮN.
THẬN TRỌNG
Máy sấy tay phải được đặt trong nhà. Nhiệt độ vận hành từ 0°C
(32°F) đến 40°C (104°F). Để giảm nguy cơ cháy hoặc điện giật, không
để chi tiết/bộ phận bên trong của máy tiếp xúc với hơi ẩm.
US
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
BEFORE INSTALLING OR USING THIS UNIT READ ALL
INSTRUCTIONS AND CAUTIONARY MARKINGS IN THIS MANUAL
AND THE INSTALLATION GUIDE
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO
PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
This unit is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or reasoning capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the unit by a person responsible for their
safety.
Do not allow the hand dryer to be used for any purpose other than
drying hands. Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer.
Before servicing, switch the power off at the service panel. Ensure
the switch is locked to prevent the power from being switched on
accidentally. If the means of switching off the power cannot be locked,
securely fasten a prominent warning device, such as a tag,
to the service panel.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
unit.
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
29
DO NOT USE ANY PRESSURE WASHING EQUIPMENT FOR
CLEANING ON OR NEAR THIS UNIT.
WARNING: RISK OF ELECTRIC SHOCK!
All electrical repair work must be done by qualified electrician(s)
or Dyson Service Engineers in accordance with all federal, state
and local laws and applicable codes and standards, including
fire-rated construction. If casing is removed or handled improperly
the internal components of the unit may cause harm or become
permanently damaged.
CAUTION
Your hand dryer should be located indoors. Operating room
temperature range C (32°F) to 40°C (104°F). To reduce the risk
of fire or electric shock, do not expose the internal mechanisms/
components of this unit to moisture.
WARNING
This unit may contain substances known to the state of California to
cause cancer, birth defects and other reproductive harm.
Wash hands after installation or repair of this unit.
CA
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
BEFORE INSTALLING OR USING THIS UNIT READ ALL
INSTRUCTIONS AND CAUTIONARY MARKINGS IN THIS MANUAL
AND THE INSTALLATION GUIDE
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO
PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
This unit is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or reasoning capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the unit by a person responsible for their
safety.
Do not allow the hand dryer to be used for any purpose other than
drying hands. Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer. Before
servicing, switch the power off at the service panel. Ensure the switch is
locked to prevent the power from being switched on accidentally. If the
means of switching off the power cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
Children should be supervised to ensure that they do not play with
the unit.
DO NOT USE ANY PRESSURE WASHING EQUIPMENT FOR
CLEANING ON OR NEAR THIS UNIT.
WARNING: RISK OF ELECTRIC SHOCK!
To Reduce The Risk Of Fire Or Electric Shock , Do Not Use This
Appliance With Any Solid -State Speed Control Device.
CAUTION
Your hand dryer should be located indoors. Operating room temperature
range C (32°F) to 40°C (104°F). To reduce the risk of fire or electric
shock, do not expose the internal mechanisms/components of this unit to
moisture.
CAFR
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVANT D’INSTALLER OU D’UTILISER CET APPAREIL, VOUS
ÊTES TENU DE LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET MISES EN
GARDE CONTENUES DANS LE PRÉSENT GUIDE ET CELUI DE
L’INSTALLATION
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE TOUT RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE
OU DE BLESSURE, VOUS ÊTES TENU DE RESPECTER LES
INSTRUCTIONS SUIVANTES :
Cette unité nest pas conçue pour être utilisée par des personnes
(enfants compris) handicapées physiques, sensorielles ou mentales
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
30
ou qui manquent dexpérience ou de connaissances, à moins d’être
supervisées ou de recevoir des instructions sur lutilisation de lunité de
la part des personnes responsables de leur sécurité.
Vous ne devez en aucun cas permettre l’utilisation du sèche-mains à
dautres fins que le séchage des mains. Veuillez utiliser cet appareil
uniquement de la manière recommandée par le fabricant. Si vous avez
des questions, veuillez communiquer avec le fabricant.
Avant de procéder à un entretien ou une réparation, coupez
lalimentation au panneau de service. Assurez-vous que l’interrupteur
est verrouillé pour empêcher toute remise sous tension accidentelle.
Si le dispositif de sectionnement ne pas être verrouil, apposez un
avertissement bien visible et fixé solidement, comme une étiquette, sur
le panneau de service.
Les enfants doivent être surveillés afin de sassurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
N’UTILISEZ PAS D’ÉQUIPEMENT DE NETTOYAGE AU JET POUR
NETTOYER CET APPAREIL OU EFFECTUER DES NETTOYAGE
À PROXIMITÉ DE CE DERNIER.
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE,
NE PAS UTILISER CET APPAREIL CONJOINTEMENT AVEC UN
DISPOSITIF DE CONTRÔLE DE LA VITESSE À SEMI-CONDUCTEURS.
ATTENTION
Le sèche-mains doit être installé à l’intérieur dun bâtiment. Plage de
température de la pièce où l’appareil sera utilisé : 0 à 40 °C (32 à
104°F). Afin de réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne
pas exposer les mécanismes internes ni les composants de cet appareil à
l’humidité.
USES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ANTES DE INSTALAR O UTILIZAR ESTA UNIDAD, LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES E INDICACIONES DE PRECAUCIÓN
DE ESTE MANUAL Y DE LA GUÍA DE INSTALACIÓN
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE UN INCENDIO, DE DESCARGA
ELÉCTRICA O DE LESIONES PERSONALES, PRESTE ATENCIÓN
A LO SIGUIENTE:
Esta unidad no está destinada para el uso por parte de personas
(incluso niños) con capacidades físicas, cognitivas o mentales
reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, salvo que
hubieran recibido supervisión o instrucciones acerca del uso de la
unidad por parte de una persona responsable por su seguridad.
No permita que el secador de manos se use con otro fin que no sea
secar las manos. Use esta unidad solo en la forma indicada por el
fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante.
Antes de realizar las tareas de mantenimiento, apague la unidad
desde el panel para reparaciones. Asegúrese de que el interruptor esté
bloqueado para evitar que se encienda la unidad en forma accidental.
Si no se puede bloquear el interruptor de desconexión, coloque, de
forma segura, un dispositivo de advertencia de fácil visualización (una
etiqueta, por ejemplo) al panel para reparaciones.
Debe vigilar a los niños, a fin de garantizar que no jueguen con
la unidad.
NO UTILICE EQUIPOS DE LAVADO A PRESIÓN PARA LIMPIAR ESTA
UNIDAD O LAS ÁREAS CERCANAS.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA,
NO USE ESTE APARATO CON NINGÚN DISPOSITIVO DE CONTROL
DE VELOCIDAD DE ESTADO SÓLIDO
ADVERTENCIA: TENGA EN CUENTA EL
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO!
Todo el trabajo de reparación eléctrica debe realizarlo un electricista
calificado conforme o los ingenieros de servicio de Dyson conforme
las leyes locales, estatales y federales y los estándares y códigos
aplicables, incluso las regulaciones relacionadas con la construcción
ignífuga. Si la carcasa se quita o se maneja incorrectamente,
las piezas internas de la unidad pueden causar daños o deteriorarse
de manera permanente.
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
31
PRECAUCIÓN:
El secador de manos debe instalarse en un espacio cerrado.
El rango de temperatura ambiente de operación varía de 0°C
(32°F) a 40°C (104°F). Para reducir el riesgo de incendio o choque
eléctrico, no exponga las partes y los mecanismos internos de la
unidad a la humedad.
ADVERTENCIA:
Esta unidad contiene sustancias reconocidas por el estado de
California como causantes de cáncer, anomalías congénitas y otros
daños reproductivos. Lávese las manos después de instalar o reparar
esta unidad.
LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
32
:هيبنت
ةفرغ ةرارح ةجرد حوارتت .ىنبملا لخاد يديا ففجم عضو بجي
.)تياهنرهف °104( ةيوئم °40 ىلإ )تياهنرهف °32( ةيوئم °0 نم ليغشتلا
/تايلا ضرعت  ،ةيئابرهك ةمدص وأ قيرحلل ضرعتلا رطخ ليلقتل
.ةبوطرلا ىلإ ةدحولا هذهل ةيلخادلا تانوكملا
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
33
AE
اهب ظفتحاو تاداشرا هذه أرقا
ةماهلا ةمسلا تاداشرإ
تاطايتحا عابتا
ً
امئاد يغبني ،يبرهك زاهج مادختسا دنع5
:يلي ام كلذ يف امب ،ةيساسأ
ريذحت
ةباصإ وأ ةيئابرهكلا ةمدصلا وأ قيرحلا رطخ نم دحلل
:يلي ام ةاعارم بجي ،صاخشا
مهنيب نم( صاخشأ بناج نم مادختسل ةصصخم ريغ ةدحولا هذه
،ةدودحملا ةيلقعلا وأ ةيسحلا وأ ةيندبلا تاردقلا يوذ نم )لافطا
هيجوتلا وأ فارشا مهل م
ّ
دق
ُ
ي مل ام ،ةفرعملاو ةربخلا ىلإ نورقتفي وأ
.مهتمس نع لوؤسم صخش بناج نم ةدحولا مادختسا نأشب
فيفجت فخب ضرغ ي يديا ففجم مادختساب حامسلا مدع بجي
لب
ِ
ق نم ةد
ّ
دحملا ةقيرطلاب طقف ةدحولا هذه مادختسا بجيو .يديا
لاصتا ىجر
ُ
يف ،تاراسفتسا يأ كيدل تناك اذإ .ةع
ّ
نصملا ةهجلا
.ةع
ّ
نصملا ةكرشلاب
نم دكأت .كسا ةحول نع يئابرهكلا رايتلا لصفا ،ةنايصلا لبق
لاح يفو .دصق نود يئابرهكلا رايتلا ليصوت بنجتل حاتفملا نيمأت
راذنإ زاهج ليصوت بجي ،يئابرهكلا رايتلا لصف لئاسو نيمأت رذعت
.كسا ةحولب ،ةزيمم ةقاطب لثم ،ماكحإب زراب
.ةدحولاب مهثبع مدع نامضل لافطا ةبقارم يغبنت
.اهبرقب وأ ةدحولا هذه فيظنتل ليسغ تادعم يأ مدختست 
.اهبرقب وأ ةدحولا هذه فيظنتل ليسغ تادعم يأ مدختست 
ريذحت
اذه مدختست  ،ةيئابرهكلا ةمدصلا وأ قيرحلا رطخ نم دحلل
ةعرسلا يف مكحتلل ينورتكلإ زاهج يأ عم زاهجلا
IL
ןתוא רומשלו ולא תוארוה אורקל שי
תובושח תוחיטב תוארוה
ינומיסו תוארוהה לכ תא אורקל שי ,וב שומיש וא הז רישכמ תנקתה ינפל
הנקתהה ךירדמבו הז ךירדמבש הרהזאה
הרהזא
תייצל שי ,םדא ינבב העיגפל וא תולמשחתהל ,הפירשל ןוכיסה תא םצמצל ידכ
:הלא תוארוהל
וינפוג תולוכי ילעב )םידלי תוברל( םדא ינב שומישל תדעוימ הניא וז הדיחי
םינותנ םה ןכ םא אלא ,עדיו ןויסינ ירסח וא ,תותחפומ תויתבישח וא תויתשוחת
יארחאה םדאה ידי לע הדיחיב שומישה יבגל הכרדה םהל הנתינ וא החגשה תחת
.םתוחיטבל
שוביי טעמל יהשלכ תרחא הרטמל Dyson לש םיידיה שביימב שומיש רשפאל ןיא
תוררועתמ םא .ןרציה ןווכתה וילאש ןפואב קר הז רישכמב שמתשהל שי .םיידי
.ןרציל הנפ ,תולאש ךלצא
גתמהש אדוול שי .תורישה חולב רישכמה תא תובכל שי ,תוריש תולועפ עוציב ינפל
יוביכל יעצמאה תא לוענל ןתינ אל םא .תועטב רישכמה לש הקלדה עונמל ידכ לוענ
ורישה חולל ,תיגת ןוגכ ,טלוב הרהזא ןקתה בטיה דימצהל שי ,רישכמה
.רישכמב םיקחשמ םניאש אדוול ידכ םידליה לע חיגשהל שי
.ותביבס וא רישכמה יוקינל םימ ץחל תועצמאב לעופה דויצב שמתשהל ןיא
הרהזא
םע רישכמב שמתשהל ןיא ,תולמשחתהל וא הפירשל ןוכיסה תא םצמצל ידכ
תוריהמ לע הרקב ןקתה
:הרהזא
תרוטרפמט חווט .רוגס הנבמ ךותב ךתושרבש םיידיה שביימ תא םקמל שי
ףושחל ןיא ,תולמשחתה וא הפירש תנכס םוצמצל .סויזלצ °40 דע °0 אוה הלעפהה
ז רישכמ לש םיימינפה םיביכרה/םינונגנמה תא תוחלל
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
34
EN
LOOKING AFTER YOUR HAND DRYER
HOW TO USE
1. Insert your hands and the hand dryer will start automatically, creating sheets of air to scrape water from your hands.
2. Move your hands up and down slowly through the air.
TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem Action
The hand dryer fails to start. Check fuse/circuit breaker is working and that the power supply is connected. Must be
performed by a qualified electrician.
If a safe method of switching is available, turn the unit on and off. If a safe method is not
available, a qualified electrician must perform this task.
The hand dryer sometimes cuts out when in use
but resumes operation after a period of time.
Check the air inlet is clean and free of dust. If the air inlet is dusty or dirty simply remove the dust
or debris with a soft cloth.
The dry time of the hand dryer has increased. Inspect the inlet grille for dust and remove. Inspect filter and change if required.
The air ow from the hand dryer has decreased. Inspect the inlet grille for dust and remove. Inspect filter and change if required.
If you have any further questions please contact the Dyson Helpline.
USE IN FOOD PREPARATION AREAS
If you are a food manufacturing, processing or catering unit, please contact the Dyson Helpline on the number on the
back cover. You will receive a fascia plug pack, which includes the rubber plugs and instructions for fitting.
If you are installing this hand dryer in a food handling or food manufacturing environment, please contact the Dyson
Helpline for the specialist installation guide that supports this.
CLEANING
The hand dryer should be cleaned daily. Follow these 3 simple steps to ensure the machine performs to its best and
remains hygienic. Using the wrong cleaning method or product may invalidate your guarantee.
1. Wipe all surfaces and the 4 sensor lenses with a soft cloth and non-abrasive cleaner. Particular attention should be
paid to the seals and sides of the unit.
2. Clean the air inlets on the base REGULARLY.
3. Clean the floor beneath and around the unit. This may be required more regularly in high use areas.
GENERAL ADVICE
Contains silver ion antibacterial technology to preserve the surface and can help prevent degradation caused by the
growth of bacteria.
All cleaning chemicals should be used exactly as indicated by the manufacturer’s instructions (including appropriate
dilution).
If a cleaning product is left on the machine for too long, a film will form.
This may reduce the effectiveness of the anti-bacterial surfaces.
Any chemicals intended for use should first be tested on an inconspicuous area to confirm suitability.
Aside from cleaning chemicals, care should be taken to avoid any harmful fluids from coming into contact with the
product, in particular oils and alcohol-based products.
CHEMICAL GUIDELINES
Many professional cleaning chemicals can be used. The following are some that are harmful to the unit and should not
be used. Use of these will invalidate your warranty.
Do no use:
Alcohol-acid mixes
Alcohol
Solvent/oil-based products
Quarternary ammonium
Alkali-bleach mixes
Foaming ingredients
Bleach or abrasive cleaners
Do not pressure wash
WATER GUIDELINES
This hand dryer has an IPX5 certification.
Hand clean only. Do not pressure wash. Pressure washing may force water inside the casing, creating a risk
of electric shock and will invalidate your guarantee.
FILTER MAINTENANCE
Regularly check the air inlet at the base of the hand dryer to ensure that it is free from dust and debris. Simply wiping the
inlet with a soft cloth should be sufficient.
If required for high usage environments, a Dyson filter change kit provides everything needed to change your machine’s
HEPA filter on site. Contact the Dyson Helpline on the number on the back cover of this manual for more information.
Filter cleaning or replacement can be carried out by carefully following the instructions given in the filter change kit. If in
any doubt, consult a qualified electrician or contact the Dyson Helpline for support or a service call.
SERVICING
If your hand dryer needs servicing, please call the Dyson Helpline. Also visit the website at www.dysonairblade.com
DISPOSAL INFORMATION
Dyson products are made from high grade recyclable materials. Please dispose of this product responsibly and recycle
where possible.
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to
promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection
systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmentally safe
recycling.
PLEASE REGISTER AS A DYSON AIRBLADE dB HAND DRYER OWNER
To help us ensure you receive prompt and efficient service, please register your unit at www.dysonairblade.com
This will register your guarantee, confirm ownership of your Dyson unit in the event of an insurance loss, and enable us to
contact you if necessary.
You will need your serial number, which is on the rating plate on the base of your unit, on a registration sheet in the box and
also on an information sticker on the front of the unit when it is unpacked.
Please ensure all instructions and guidance in this operating manual, the installation guide and cleaning guide are adhered to
or your guarantee may be invalidated.
YOUR GUARANTEE
TERMS AND CONDITIONS OF THE DYSON 5 YEAR GUARANTEE .
If you have registered your unit online, your guarantee will start from the date of purchase. Please retain your proof of
purchase. If you do not have your proof of purchase, your guarantee will start 90 days after the date of manufacture,
according to Dyson’s records.
Where this unit is sold within the EU, this guarantee will only be valid (i) if the unit is installed and used in the country in
which it was sold or (ii), if the unit is installed and used in Austria, Belgium, France, Germany, Ireland, Italy, Netherlands,
Spain or the United Kingdom and the same model as this unit is sold at the same voltage rating in the relevant country.
Where this unit is sold outside of the EU, this guarantee will only be valid if the unit is used in the country in which
it was sold.
WHAT IS COVERED
5 YEAR PARTS GUARANTEE
All factory parts of your hand dryer are guaranteed against original defects, material and workmanship for a period of
5 years from the start of your guarantee, when used in accordance with the owner’s manual and installation guide.
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
35
1 YEAR LABOUR GUARANTEE
For 1 year from the start of your guarantee, Dyson will carry out all repairs with no labour charge. After this, standard
labour charges will apply.
Please call the Dyson helpline for more information.
Any parts which are returned and replaced by Dyson will become the property of Dyson.
The replacement of any part of your Dyson unit under guarantee will not extend the period of guarantee.
The guarantee provides benefits which are additional to and do not affect any statutory rights you may
have as a consumer.
WHAT IS NOT COVERED
Dyson does not guarantee the repair or replacement of a product as a result of:
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, unintentional or deliberate misuse, neglect, vandalism,
careless operation or handling of the unit which is not in accordance with the Dyson Operating Manual.
Use of parts not assembled or installed in accordance with the instructions of Dyson.
Use of parts and accessories which are not genuine Dyson components.
Faulty installation, or installation that does not precisely follow the installation instructions supplied by Dyson
(except where installed by Dyson).
Repairs or alterations carried out other than in accordance with instructions by Dyson.
Damage from external sources such as transit, weather, electrical outages or power surges.
Normal wear and tear (e.g. fuse, etc.).
Damage caused by cleaning which is not in line with the instructions in this manual: for example, cleaning with
chemicals or products listed as harmful to the unit.
Damage caused by water ingress due to cleaning or treatment prohibited in this manual.
Any electrical, flooding or structural damage, or any loss of business or revenue as a result of product failure.
If you are in any doubt as to what is covered by your guarantee, please contact Dyson (details on the back cover).
ABOUT YOUR PRIVACY
Your information will be held by Dyson Limited and its agents for promotional, marketing and servicing purposes.
If your details change, if you change your mind about any of your marketing preferences or if you have any queries
about how we use your information, please contact Dyson Limited.
For more information on how we protect your privacy, please see our privacy policy on the Dyson website.
FR/BE/CH
ENTRETIEN DU SÈCHE-MAINS
CONSEILS D’UTILISATION
1. Insérez vos mains pour déclencher automatiquement le sèche-mains Dyson Airblade™. Efficace en 10 secondes,
ilgénère des rideaux d’air qui balaient l’eau des mains.
2. Montez et descendez lentement vos mains à travers le flux d’air.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème Solution
Le sèche-mains ne démarre pas. Vérifiez le fusible/disjoncteur et le branchement de l’alimentation.
Doit être effectué par un électricien qualifié.
Si une méthode de mise hors tension sécurisée est disponible, allumez
puis éteignez l’unité. Sinon, demandez à un électricien de réaliser
cette tâche.
Des coupures surviennent lors de l’utilisation du sèche-mains mais son
fonctionnement reprend après un certain temps.
Vérifiez que les entrées d’air sont propres et exemptes de poussière.
Si ce n’est pas le cas, nettoyez-les simplement à l’aide d’un chiffon doux.
Le temps de séchage du sèche-mains a augmenté. Vérifiez l’absence de poussière au niveau des entrées et nettoyez-les si
cessaire. Examinez le filtre, et changez-le si nécessaire.
Problème Solution
Le débit d’air du sèche-mains a diminué. Vérifiez l’absence de poussière au niveau des entrées et nettoyez-les si
cessaire. Examinez le filtre, et changez-le si nécessaire.
Pour toute question supplémentaire, veuillez contacter le Service Clients Dyson.
UTILISATION DANS LES ZONES DE PRÉPARATION ALIMENTAIRE
Ce sèche-mains convient à une utilisation dans des zones de préparation des aliments. Il est cependant nécessaire
dans ce cas de poser deux cache-vis en caoutchouc sur la façade des modèles en PC-ABS. Ces cache-vis diffèrent de
ceux livrés avec l’unité. Si vous êtes une société de production ou de transformation des aliments, ou de restauration,
contactez le Service Clients Dyson au numéro figurant sur le capot arrière. Vous recevrez alors un kit de cache-vis en
caoutchouc pour façade, avec instructions de montage.
NETTOYAGE
Le sèche-mains doit être nettoyé tous les jours. Pour un fonctionnement optimal dans les meilleures conditions d’hygiène,
suivez ces 3étapes simples. L’emploi d’une méthode ou d’un produit de nettoyage incorrect peut entraîner l’annulation de
la garantie.
1. Essuyez toutes les surfaces et les 4lentilles des capteurs à l’aide d’un chiffon doux et d’un produit non abrasif.
Prêtez une attention particulière aux joints et aux côtés de l’unité.
2. Nettoyez RÉGULIÈREMENT les entrées d’air de la base.
3. Nettoyez le sol et les murs en dessous et autour de l’unité. Répétez l’opération régulièrement en cas d’usage intensif.
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
Contient une technologie antibacrienne à base d’ions d’argent pour protéger la surface et empêcher toute
dégradation due à la croissance bactérienne.
Tous les nettoyants chimiques doivent être employés exactement comme indiqué par le fabricant (y compris la dilution
appropriée).
Un produit nettoyant laissé trop longtemps sur l’appareil entraîne la formation d’un film.
Ce film peut réduire l’efficacité des surfaces antibactériennes.
Tout produit chimique doit être testé sur une zone peu visible avant utilisation pour vérifier qu’il convient.
De même que pour les nettoyants chimiques, des précautions doivent être prises pour éviter que des liquides nocifs
n’entrent en contact avec le produit, en particulier les huiles et produits à base d’alcool.
CONSIGNES POUR LES PRODUITS CHIMIQUES
De nombreux nettoyants chimiques professionnels peuvent être employés. Ceux qui suivent sont susceptibles
d’endommager l’unité et ne doivent pas être utilisés. Lutilisation de ces produits entraînera l’annulation de la garantie.
Ne pas utiliser :
Les composés acides-alcools
L’alcool
Les solvants et produits à base d’huile
Les composés d’ammonium quaternaire
Les composés alcalins et agents de blanchiment
Les produits moussants
Les nettoyants blanchissants ou abrasifs
Ne pas utiliser de jet d’eau sous pression
CONSIGNES POUR L’EAU
Ce sèche-mains a une certification IPX5.
Nettoyage à la main uniquement. Ne procédez pas à un lavage sous pression, qui risque de provoquer la
nétration d’eau à l’intérieur du boîtier, entraînant un risque de choc électrique et l’annulation de la garantie.
ENTRETIEN DU FILTRE
Vérifiez régulièrement l’absence de poussière et de débris dans les entrées d’air à la base du sèche-mains.
Essuyez simplement les entrées d’air à l’aide d’un chiffon doux.
Dans les environnements à usage intensif, prévoyez un kit de remplacement de filtre Dyson pour remplacer, si
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
36
nécessaire, le filtre HEPA de la machine sur site. Pour de plus amples informations, contactez le Service Clients Dyson
figurant sur la couverture arrière de ce manuel.
Le nettoyage ou le remplacement du filtre sur le sèche-mains peut être effectué en suivant scrupuleusement les
instructions fournies dans le kit de remplacement de filtre.
En cas de doute, demandez conseil à un électricien qualifié ou contactez le Service Clients Dyson pour assistance.
MAINTENANCE
Si le sèche-mains nécessite une maintenance, contacter le Service Clients Dyson.
Consulter également le site www.dysonairblade.com
INFORMATIONS DE MISE AU REBUT
Les produits Dyson sont fabriqués à partir de matériaux recyclables de haute qualité. Mettez au rebut ce produit
de manière responsable et recyclez-le dans la mesure du possible.
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers dans l’ensemble de l’UE. Pour
éviter tout effet nocif dune élimination non contrôlée des déchets sur l’environnement et la santé, recyclez ce produit de
manière responsable, de sorte à encourager la réutilisation durable des ressources en matériaux. Pour renvoyer votre
appareil usagé, utilisez les systèmes de retour et de collecte, ou contactez le revendeur du produit, qui sera en mesure
de le recycler d’une manière respectueuse de l’environnement.
FR
VEUILLEZ VOUS ENREGISTRER EN TANT QUE PROPRTAIRE D’UN
SÈCHE-MAINS DYSON AIRBLADE dB
Pour nous aider à vous garantir un service rapide et efficace, veuillez enregistrer votre unité sur www.dysonairblade.com
Ceci permet d’enregistrer votre garantie, de confirmer que vous êtes bien le possesseur de l’unité Dyson en cas de
sinistre et de vous contacter si besoin.
Munissez-vous du numéro de série que vous trouverez sur la plaque signalétique située sous l’appareil, sur la fiche
d’enregistrement fournie dans le carton ainsi que sur le grand autocollant d’information situé à l’avant de l’unité une fois
celle-ci déballée.
Veuillez vous assurer que toutes les instructions et consignes contenues dans ce mode d’emploi, dans le guide
d’installation et dans et le guide de nettoyage sont respectées, sous peine de voir votre garantie annulée.
VOTRE GARANTIE
CONDITIONS GÉRALES DE LA GARANTIE DYSON DE 5ANS SUR LES PIÈCES
ET DE 1AN SUR LA MAIN-D’ŒUVRE.
Si vous avez enregistré votre unité en ligne, la garantie prend effet à compter de la date d’achat. Veuillez conserver votre
preuve d’achat. Si vous n’avez pas de preuve d’achat, la garantie prend effet à l’expiration d’une période de 90jours à
compter de la date de fabrication, sur la base des registres de Dyson.
Lorsque l’unité est vendue dans l’UE, cette garantie n’est valable que (i) si l’unité est installée et utilisée dans le pays dans
lequel elle a été vendue ou, (ii) lorsque l’unité est installée et utilisée en Autriche, en Belgique, en France, en Allemagne,
en Irlande, en Italie, aux Pays-Bas, en Espagne ou au Royaume-Uni, si le modèle est celui indiqué et que l’unité respecte
la tension nominale du pays.
Lorsque l’unité est vendue en dehors de l’UE, cette garantie n’est valable que si l’unité est installée et utilisée dans le
pays dans lequel elle a été vendue.
CE QUI EST GARANTI
PIÈCES GARANTIES 5ANS
Toutes les pièces d’origine de votre sèche-mains sont garanties contre les défauts d’origine, de matériau et de
fabrication pendant une période de 5ans à compter de la date d’effet de la garantie, sous réserve d’une utilisation
conforme au mode d’emploi et au guide d’installation.
MAIN-D’ŒUVRE GARANTIE 1AN
Dyson se charge d’effectuer toutes les réparations sans facturer la main-d’œuvre pendant 1an à compter de la date
d’effet de la garantie. À l’issue de cette période, les frais de main-d’œuvre standard s’appliquent.
Veuillez contacter le Clients Dyson pour de plus amples informations.
Toutes les pièces renvoyées et remplaes par Dyson deviennent la propriété de Dyson.
La réparation ou le remplacement sous garantie de votre unité ne prolonge pas la période de garantie à moins que
l’appareil ne soit immobilisé pendant 7 jours ou plus, auquel cas, la période de garantie sera prolongée d’autant.
La garantie offre des avantages qui viennent s’ajouter à vos droits légaux en tant que consommateur, sans affecter
ceux-ci. Dyson s’engage à la conformité des biens au contrat ainsi que les éventuels vices cachés sans que cela
ne fasse obstacle à la mise en œuvre de la présente garantie commerciale lorsque celle-ci est plus étendue que la
garantie légale. Dyson devra en particulier respecter les obligations légales suivantes:
GARANTIE LEGALE DE CONFORMITE (EXTRAIT DU CODE DE LA
CONSOMMATION)
Art. L.211-4 Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors
de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage
ou de l’installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Art.L.211-5 Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1° Etre propre à l’usage habituellement attendu d’un bien semblable et, le cas échéant :
correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présenes à l’acheteur
sous forme d’échantillon ou de modèle ;
- présenter les qualités qu’un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le
vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l’étiquetage ;
Ou présenter les caractéristiques définies d’un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial
recherché par l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Art.L.211-12 Laction résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
DE LA GARANTIE DES DEFAUTS DE LA CHOSE VENDUE (EXTRAIT DU CODE CIVIL)
Art.1641 Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à
l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en aurait
donné qu’un moindre prix, s’il les avait connus.
Art.1648 (1er alinéa) L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
CE QUI N’EST PAS GARANTI
Dyson ne garantit pas la réparation ni le remplacement d’un produit si le défaut est dû à:
Des dégâts accidentels ou des défauts causés par une mauvaise utilisation, un entretien incorrect, une utilisation
abusive qu’elle soit délibérée ou non, une négligence, un acte de vandalisme, une utilisation dangereuse ou une
manipulation non conforme aux instructions du mode demploi Dyson.
Une utilisation de pièces non assemblées ou fixées conformément aux instructions de Dyson.
Une utilisation de pièces et accessoires qui ne sont pas d’origine Dyson.
Une installation défectueuse ou qui ne respecte pas scrupuleusement les instructions d’installation fournies par Dyson
(sauf si elle est effectuée par Dyson).
Des réparations ou modifications non conformes aux instructions de Dyson.
Des dommages provenant de causes extérieures telles que transport, conditions climatiques, pannes électriques ou
surtensions.
Une usure normale (ex. fusibles, etc.).
Des dommages causés par un nettoyage non conforme aux instructions de ce manuel: par exemple, un nettoyage
avec des produits ou des produits chimiques référencés comme nocifs pour l’unité.
Des dommages causés par une entrée d’eau en raison d’un nettoyage ou entretien interdit dans ce manuel.
Tout dégât électrique, structurel ou dû à une immersion, ou toute perte d’activités ou de revenus résultant de la panne
du produit.
En cas de doute sur les éléments couverts par votre garantie, veuillez contacter Dyson (coordonnées en
quatrième de couverture).
PROTECTION DE VOTRE VIE PRIE
Vos informations seront conservées par Dyson et ses agents à des fins promotionnelles, de marketing et de
maintenance, et à ce titre, Dyson pourra être amenée à communiquer vos informations à ses sous-traitants et à ses
partenaires commerciaux.
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
37
En cas de modification de vos coordonnées personnelles, si vous changez d’avis sur vos préférences marketing ou en
cas de questions sur la manière dont nous utilisons les informations vous concernant, veuillez contacter Dyson. Vous
disposez d’un droit d’accès, de rectification et de suppression de vos informations, ainsi que d’un droit d’opposition
au traitement de vos informations dans les conditions prévues par la loi n°78-17 du 6 janvier 1978 relative à
l’informatique, aux fichiers et aux libers, que vous pouvez exercer en contactant Dyson à l’adresse suivante :
Service Clients Dyson [email protected]
0 810 300 130 (Numéro Azur, prix d’un appel local)
Dyson France, 64 rue La Boétie, 75008 Paris
Pour de plus amples informations sur la manière dont nous protégeons votre vie privée, veuillez consulter notre
Politique de protection de la vie privée, accessible à l’adresse suivante : http://www.dyson.fr/aide/charte-vie-privee.aspx.
BE
VEUILLEZ VOUS ENREGISTRER EN TANT QUE PROPRTAIRE D’UN SÈCHE-
MAINS DYSON AIRBLADE dB
Pour nous aider à vous garantir un service rapide et efficace, veuillez enregistrer votre unité sur
www.dysonairblade.com
Ceci permet d’enregistrer votre garantie, de confirmer que vous êtes bien le possesseur de l’unité Dyson en cas de
sinistre et de vous contacter si besoin.
Munissez-vous du numéro de série que vous trouverez sur la plaque signalétique située sous l’appareil, sur la fiche
d’enregistrement fournie dans le carton ainsi que sur le grand autocollant d’information situé à l’avant de l’unité une fois
celle-ci déballée.
Veuillez vous assurer que toutes les instructions et consignes contenues dans ce mode d’emploi, dans le guide
d’installation dans et le guide de nettoyage sont respectées, sous peine de voir votre garantie annulée.
VOTRE GARANTIE
CONDITIONS GÉRALES DE LA GARANTIE DYSON DE 5ANS SUR LES PIÈCES
ET DE 1 AN SUR LA MAIN-D’ŒUVRE.
Si vous avez enregistré votre unité en ligne, la garantie prend effet à compter de la date d’achat. Veuillez conserver votre
preuve d’achat. Si vous n’avez pas de preuve d’achat, la garantie prend effet à l’expiration d’une période de 90jours à
compter de la date de fabrication, sur la base des registres de Dyson.
Lorsque l’unité est vendue dans l’UE, cette garantie n’est valable que (i) si l’unité est installée et utilisée dans le pays dans
lequel elle a été vendue ou, (ii) lorsque l’unité est installée et utilisée en Autriche, en Belgique, en France, en Allemagne,
en Irlande, en Italie, aux Pays-Bas, en Espagne ou au Royaume-Uni, si le modèle est celui indiqué et que l’unité respecte
la tension nominale du pays.
Lorsque l’unité est vendue en dehors de l’UE, cette garantie n’est valable que si l’unité est installée et utilisée dans le
pays dans lequel elle a été vendue.
CE QUI EST GARANTI
PIÈCES GARANTIES 5ANS
Toutes les pièces d’origine de votre sèche-mains sont garanties contre les défauts d’origine, de matériau et de
fabrication pendant une période de 5ans à compter de la date d’effet de la garantie, sous réserve d’une utilisation
conforme au mode d’emploi et au guide d’installation.
MAIN-D’ŒUVRE GARANTIE 1AN
Dyson se charge d’effectuer toutes les réparations sans facturer la main-d’œuvre pendant 1an à compter de la date
d’effet de la garantie. À l’issue de cette période, les frais de main-d’œuvre standard s’appliquent.
Veuillez contacter le Service Clientèle Dyson pour de plus amples informations.
Toutes les pièces renvoyées et remplaes par Dyson deviennent la propriété de Dyson.
La réparation ou le remplacement sous garantie de votre unité ne prolonge pas la période de garantie.
La garantie offre des avantages qui viennent s’ajouter à vos droits légaux en tant que consommateur,
sans affecter ceux-ci.
CE QUI N’EST PAS GARANTI
Dyson ne garantit pas la réparation ni le remplacement d’un produit si le défaut est dû à:
Des dégâts accidentels ou des défauts causés par une mauvaise utilisation, un entretien incorrect, une utilisation
abusive qu’elle soit délibérée ou non, une négligence, un acte de vandalisme, une utilisation dangereuse ou une
manipulation non conforme aux instructions du mode demploi Dyson.
Une utilisation de pièces non assemblées ou fixées conformément aux instructions de Dyson.
Une utilisation de pièces et accessoires qui ne sont pas d’origine Dyson.
Une installation défectueuse ou qui ne respecte pas scrupuleusement les instructions d’installation fournies par
Dyson (sauf si elle est effectuée par Dyson).
Des réparations ou modifications non conformes aux instructions de Dyson.
Des dommages provenant de causes extérieures telles que transport, conditions climatiques, pannes électriques
ou surtensions.
Une usure normale (ex. fusibles, etc.).
Des dommages causés par un nettoyage non conforme aux instructions de ce manuel: par exemple, un nettoyage
avec des produits ou des produits chimiques référencés comme nocifs pour l’unité.
Des dommages causés par une entrée d’eau en raison d’un nettoyage ou entretien interdit dans ce manuel.
Tout dégât électrique, structurel ou dû à une immersion, ou toute perte d’activités ou de revenus résultant
de la panne du produit.
En cas de doute sur les éléments couverts par votre garantie, veuillez contacter Dyson (coordonnées en quatrième
de couverture).
PROTECTION DE VOTRE VIE PRIE
Vos informations seront traitées par Dyson BV (Keizersgracht 209,1016 DT, Amsterdam, Pays-Bas) à des fins
promotionnelles, de marketing et de maintenance.
Vos données à caractère personnel peuvent également être communiqes aux entités liées à Dyson BV qui peuvent
aussi utiliser vos données à ces fins. Certaines de ces entités peuvent être établies en dehors de l’Espace Economique
Euroen. Vous consentez à ce transfert.
Vous avez le droit d’accéder à vos données à caractère personnel afin de les rectifier et de s’opposer, sur demande et
gratuitement, au traitement de données à caracre personnel envisagé à des fins de direct marketing.
Pour exercer vos droits, vous pouvez prendre contact avec Dyson BV à l’adresse susmentionnée.
Pour de plus amples informations sur la manière dont nous protégeons votre vie privée, veuillez consulter notre
politique de confidentialité sur le site de Dyson.
CH
VEUILLEZ VOUS ENREGISTRER EN TANT QUE PROPRTAIRE D’UN SÈCHE-
MAINS DYSON AIRBLADE dB
Pour nous aider à vous garantir un service rapide et efficace, veuillez enregistrer votre unité sur
www.dysonairblade.com
Ceci permet d’enregistrer votre garantie, de confirmer que vous êtes bien le possesseur de l’unité Dyson en cas de
sinistre et de vous contacter si besoin.
Munissez-vous du numéro de série que vous trouverez sur la plaque signalétique située sous l’appareil, sur la fiche
d’enregistrement fournie dans le carton ainsi que sur le grand autocollant d’information situé à l’avant de l’unité une fois
celle-ci déballée.
Veuillez vous assurer que toutes les instructions et consignes contenues dans ce mode d’emploi, dans le guide
d’installation dans et le guide de nettoyage sont respectées, sous peine de voir votre garantie annulée.
VOTRE GARANTIE
CONDITIONS DE LA GARANTIE : 5 ANS POUR LES PIÈCES ET 1 AN POUR LA
MAIN D’ŒUVRE.
Si vous avez enregistré votre appareil en ligne, la garantie prend effet à compter de la date d’achat. Veuillez conserver
votre preuve d’achat. Si vous n’avez pas de preuve d’achat, la garantie prend effet à l’expiration d’une période de
90jours à compter de la date de fabrication, sur la base des registres de Dyson.
Lorsque l’appareil est vendu dans l’UE, cette garantie n’est valable que (i) si l’appareil est installé et utilisé dans le pays
dans lequel il a été vendu ou, (ii) si l’appareil est installé et utilisé en Autriche, en Belgique, en France, en Allemagne, en
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
38
Irlande, en Italie, aux Pays-Bas, en Espagne ou au Royaume-Uni, et le même modèle que cet appareil est vendu pour
une tension nominale pareille dans le pays respectif.
Lorsque l’appareil est vendu en dehors de l’UE, cette garantie n’est valable que si l’appareil est installé et utilisé dans le
pays dans lequel il a été vendu.
CE QUI EST GARANTI
GARANTIE 5 ANS POUR LES PIÈCES
Toutes les pièces d’usine de votre sèche-mains sont garanties, matériel et main d’œuvre, contre les défauts de
fabrication pendant une durée de 5 ans à compter de la prise d’effet de la garantie, sous réserve d’une utilisation
conforme au manuel et guide d’installation fournis.er de la date de début de votre garantie, lorsqu’il est utilisé
conformément au mode d’emploi et au guide d’installation.
GARANTIE 1 AN POUR LA MAIN D’ŒUVRE
Dyson effectuera toutes les réparations sans coût de main d’œuvre pendant une durée d’un an à compter de la prise
d’effet de la garantie. Ensuite, les frais de main d’œuvre standard s’appliqueront.
Veuillez appeler la ligne d’assistance Dyson pour de plus amples informations.
Toutes les pièces rendues par vous à Dyson deviennent la propriété de Dyson dès que Dyson les a remplacées.
Le remplacement d’une pièce de votre appareil sous garantie ne prolonge pas la période de garantie.
CE QUI N’EST PAS GARANTI
Dyson ne garantit pas la réparation ni le remplacement d’un produit si le défaut est dû à:
Des dégâts accidentels ou des défauts causés par une utilisation négligente ou des soins négligents, un entretien
incorrect, une utilisation abusive qu’elle soit délibérée ou non, une négligence, un acte de vandalisme, une utilisation
imprudente ou une manipulation non conforme aux instructions du mode d’emploi Dyson.
Une utilisation de pièces non assemblées ou fixées conformément aux instructions de Dyson.
Une utilisation de pièces et accessoires qui ne sont pas d’origine Dyson.
Une installation défectueuse ou qui ne respecte pas scrupuleusement les instructions d’installation fournies par
Dyson (sauf si elle est effectuée par Dyson).
Des réparations ou modifications non conformes aux instructions de Dyson.
Des dommages provenant de causes extérieures telles que transport, conditions climatiques, pannes électriques
ou surtensions.
Une usure normale (p. ex. fusibles, etc.).
Des dommages causés par un nettoyage non conforme aux instructions de ce manuel: par exemple, un nettoyage
avec des produits chimiques ou des produits référencés comme nocifs pour l’appareil.
Des dommages causés par une infiltration deau en raison d’un nettoyage ou traitement interdit dans ce manuel.
Tout dégât électrique, structurel ou dû à une immersion.
La responsabilité de Dyson pour des dégâts indirects ou consécutifs résultant des défauts matériels, tels que la perte
de profit, est exclue dans la mesure permit par la loi.
En cas de doute sur les éléments couverts par votre garantie, veuillez contacter Dyson (coordonnées en quatrième
de couverture).
PROTECTION DE VOTRE VIE PRIE
Vos informations seront conservées par Dyson et ses agents à des fins promotionnelles, de marketing et de maintenance.
En cas de modification de vos coordonnées personnelles, si vous changez d’avis sur vos préférences marketing ou en
cas de questions sur la manière dont nous utilisons les informations vous concernant, veuillez contacter Dyson.
Pour de plus amples informations sur la manière dont nous protégeons votre vie privée, veuillez consulter notre
politique de confidentialité sur le site web de Dyson.
DE/AT/CH
WARTUNG IHRES HÄNDETROCKNERS
VERWENDUNG
1. Halten Sie Ihre Hände in den Dyson Airblade™ Händetrockner und er schaltet sich automatisch ein. Er erzeugt zwei
Luftströme, die das Wasser in ca. 10 Sekunden von Ihren Händen abstreifen.
2. Bewegen Sie Ihre Hände langsam durch den Luftstrom auf- und abwärts.
FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG
Problem Lösung
Der Händetrockner startet nicht. Prüfen Sie, ob die Sicherung bzw. der Trennschalter funktioniert und ob
das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist. Dies muss von
einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden. Wenn eine sichere
Schaltvorrichtung vorhanden ist, schalten Sie das Gerät ein und aus.
Anderenfalls muss diese Aufgabe von einem qualifizierten Elektriker
durchgeführt werden.
Der Händetrockner schaltet sich während des Trocknens manchmal ab,
aber nach einer gewissen Zeit schaltet er sich dann auch wieder ein.
Prüfen Sie, ob die Lufteinlässe sauber und staubfrei sind. Wenn die
Lufteinlässe staubig oder schmutzig sind, sollten Sie den Staub bzw.
Schmutz ganz einfach mit einem weichen Tuch entfernen.
Die Trockenzeit des Händetrockners hat sich verlängert. Inspizieren Sie die Lufteinlässe auf Staub und entfernen Sie sie ggf.
Inspizieren Sie den Filter und tauschen Sie ihn ggf. aus.
Der Luftstrom, der aus dem Händetrockner kommt, hat nachgelassen. Inspizieren Sie die Lufteinlässe auf Staub und entfernen Sie sie ggf.
Inspizieren Sie den Filter und tauschen Sie ihn ggf. aus.
Wenn Sie weitere Fragen haben, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst von Dyson.
EINSATZ IN BEREICHEN DER LEBENSMITTELVERARBEITUNG
Dieser Händetrockner ist für den Einsatz in Bereichen der Lebensmittelverarbeitung geeignet. Allerdings müssen für
den Einsatz eines PC-ABS-Modells in der Speisezubereitung zwei Gummistopfen für die Frontverkleidung angebracht
werden. Diese unterscheiden sich von den Stopfen, die Sie zusammen mit dem Gerät erhalten haben.
Wenn Sie Nahrungsmittel zubereiten, verarbeiten oder in der Gastronomie arbeiten, wenden Sie sich bitte an den Dyson
Kundendienst; die Nummer finden Sie auf dem hinteren Deckblatt. Sie erhalten eine Packung mit Verkleidungsstopfen,
darunter auch Gummistopfen und Anweisungen zur Befestigung.
REINIGUNG
Der Händetrockner sollte täglich gereinigt werden. Führen Sie diese drei einfachen Schritte durch, um sicherzustellen,
dass das Gerät in bestem Zustand und hygienisch einwandfrei ist. Durch falsche Reinigungsverfahren oder -produkte
kann die Gewährleistung erlöschen.
1. Wischen Sie alle Flächen und die (4) Sensorlinsen mit einem weichen Tuch und einem nicht scheuernden
Reinigungsmittel ab. Besondere Sorgfalt ist dabei auf die Dichtungen und die Seiten des Geräts zu verwenden.
2. Reinigen Sie die Lufteinlässe am Boden REGELMÄSSIG.
3. Reinigen Sie den Boden direkt unter dem Gerät und darum herum. Bei starker Beanspruchung ist dies eventuell
häufiger erforderlich.
ALLGEMEINE HINWEISE
Enthält antibakterielle Silberionen-Technologie zum Schutz der Oberfläche und zur Verhinderung von Abbau durch
bakterielles Wachstum.
Alle Reinigungsmittel sollten genau entsprechend den Anweisungen des Herstellers verwendet werden (einschließlich der
richtigen Verdünnung).
Wenn ein Reinigungsmittel zu lange auf der Maschine verbleibt, bildet sich darauf ein Film.
Dadurch kann sich die Wirksamkeit der antibakteriellen Oberflächen verschlechtern.
Alle für den Einsatz vorgesehenen Chemikalien sollten zunächst in einem weniger kritischen Bereich ausprobiert werden,
um ihre Eignung zu überprüfen.
Es ist auch darauf zu achten, dass außer den Reinigungschemikalien keine schädlichen Flüssigkeiten mit dem Gerät in
Kontakt kommen, insbesondere keine Öle und alkoholhaltigen Produkte.
RICHTLINIEN FÜR DEN EINSATZ VON CHEMIKALIEN
Es können verschiedene professionelle Reinigungschemikalien verwendet werden. Im Folgenden finden Sie einige
Reinigungschemikalien, die das Gerät beschädigen könnten und daher nicht verwendet werden dürfen.
Durch den Einsatz dieser Mittel erlischt Ihre Gewährleistung.
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
39
Nicht verwenden:
Alkohol-Säure-Mischungen
Alkohol
Öl- oder lösungsmittelhaltige Produkte
Quaternäres Ammonium
Alkalische Bleichmittel
Schäumende Bestandteile
Bleich- oder Scheuermittel
Bitte keinen Hochdruckreiniger verwenden
RICHTLINIEN ZUM WASSER
Dieser Händetrockner verfügt über eine IPX5-Zertifizierung.
Ihr Händetrockner kann zwar problemlos per Hand mit Wasser abgewaschen werden, er ist jedoch nicht gegen
Hochdruck-Wasserstrahlen geschützt. Durch die Verwendung von Hochdruckreinigern kann Wasser in das Gehäuse
gelangen, wodurch die Gefahr von Stromschlägen entsteht. Zudem führt dies zum Erlöschen der Garantie.
WARTUNG DER FILTER
Überpfen Sie regelmäßig die Lufteinlässe an beiden Seiten des Händetrockners von Dyson, um sicherzustellen, dass
sich dort kein Staub und Schmutz ablagert. Normalerweise sollte es ausreichen, die Lufteinlässe auf beiden Seiten
einfach mit einem weichen Tuch abzuwischen.
Ein Dyson-Filterwechsel-Kit enthält alle Komponenten, die Sie ggf. zum Wechsel des HEPA-Filters Ihres Geräts vor Ort
benötigen. Weitere Informationen hierzu erhalten Sie vom Kundendienst von Dyson; die Telefonnummer finden Sie auf
dem hinteren Deckblatt dieser Anleitung.
Die Reinigung bzw. der Austausch von Filtern bei Ihrem Händetrockner kann bei sorgfältigem Befolgen der Anleitungen
im Filterwechsel-Kit selbst durchgeführt werden. Ziehen Sie im Zweifelsfall einen qualifizierten Techniker zu Rate oder
wenden Sie sich für Support an den Kundendienst von Dyson.
SERVICEARBEITEN
Wenn Servicearbeiten an Ihrem Händetrockner erforderlich sind, wenden Sie sich an den Dyson Kundendienst.
Besuchen Sie außerdem die Website unter www.dysonairblade.com
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Die Produkte von Dyson bestehen aus hochwertigem, wiederverwendbarem Material.
Entsorgen Sie dieses Produkt auf verantwortungsvolle Art und Weise und führen Sie es kommunalen Entsorgungsträgern
bzw. Abgabestellen zu.
Diese Kennzeichnung bedeutet, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht zusammen mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Damit durch unkontrollierte Abfallentsorgung verursachte mögliche Umwelt- oder
Gesundheitsschäden verhindert werden können, entsorgen Sie dieses Produkt bitte ordnungsgemäß, um die nachhaltige
Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres gebrauchten Geräts bitte die
entsprechenden Rückgabe- und Sammelsysteme, oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft
wurde. Auf diese Weise kann dieses Produkt auf umweltfreundliche Weise recycelt werden.
DE/AT
BITTE REGISTRIEREN SIE SICH ALS EIGENMER EINES DYSON AIRBLADE dB
NDETROCKNERS.
Damit wir Ihnen schnellen und effizienten Service bieten können, registrieren Sie Ihr Gerät bitte unter www.dysonairblade.com
Dadurch registrieren Sie Ihre Garantie, bestigen sich selbst als Eigentümer Ihres Dyson Geräts für den Fall eines
Versicherungsschadens und ermöglichen es uns, bei Bedarf mit Ihnen Kontakt aufzunehmen.
Sie benötigen hierzu Ihre Seriennummer, die Sie auf dem Typenschild am Sockel Ihres Geräts, auf dem
Registrierungsblatt im Karton sowie nach dem Auspacken auf dem großen Info-Aufkleber an der Vorderseite der
Verpackung finden.
Bitte vergewissern Sie sich, dass alle Anweisungen und Erläuterungen in dieser Bedienungsanleitung eingehalten
werden, da sonst die Garantie für das Gerät erlischt.
IHRE GARANTIE
DYSON GARANTIEBEDINGUNGEN: 5 JAHRE GARANTIE AUF ALLE TEILE UND
1JAHR GARANTIE AUF DIE ARBEITSLEISTUNG
Um die auf 5 Jahre begrenzte Dyson Garantie zu erhalten, müssen Sie das Gerät online registrieren. In diesem Fall
beginnt Ihre Garantie mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie Ihren Kaufnachweis auf. Wenn Sie keinen Kaufnachweis
vorlegen können, beginnt Ihre Garantie 90 Tage nach dem Fertigungsdatum entsprechend den Aufzeichnungen
von Dyson.
Wenn dieses Gerät innerhalb der EU verkauft wird, gilt diese Garantie nur, (i) wenn das Gerät in dem Land, in dem
es verkauft wurde, installiert wurde und verwendet wird oder (ii) wenn das Gerät in Belgien, Deutschland, Frankreich,
Großbritannien, Irland, Italien, den Niederlanden, Österreich oder Spanien installiert wurde und verwendet wird und
das gleiche Modell wie dieses Gerät in dem jeweiligen Land mit der jeweiligen Nennspannung verkauft wird.
Wenn dieses Gerät außerhalb der EU verkauft wird, gilt diese Garantie nur, wenn das Gerät in dem Land, in dem es
verkauft wurde, installiert wurde und verwendet wird.
WAS WIRD ABGEDECKT
5JAHRE GARANTIE AUF ALLE TEILE
Für alle werkseitig eingebauten Teile Ihres Händetrockners gilt eine Gewährleistung von fünfJahren auf Material- und
Verarbeitungsfehler, sofern das Gerät gemäß der Bedienungs- und Montageanleitung eingesetzt wird.
1JAHR GARANTIE AUF DIE ARBEITSLEISTUNG
1Jahr lang ab dem Beginn Ihrer Gewährleistung führt Dyson alle erforderlichen Reparaturen durch, ohne die
Arbeitsleistung in Rechnung zu stellen. Nach Ablauf dieses Zeitraums gelten für Reparaturarbeiten die üblichen
Stundensätze.
Weitere Informationen hierzu erhalten Sie vom Dyson Kundendienst.
Alle an Dyson zurückgesendeten und ersetzten Teile werden Eigentum von Dyson.
Durch die Reparatur oder Ersetzung Ihres Geräts unter Garantie wird die Garantiedauer nicht verlängert.
Die Garantie bietet zusätzliche Vorteile, die Ihre gesetzlich festgelegten Rechte als Kunde ergänzen, diese jedoch in
keiner Weise berühren.
WAS WIRD NICHT ABGEDECKT
Dyson übernimmt keine Garantie für die Reparatur oder den Ersatz eines Produkts, sofern der Defekt auf Folgendes
zurückzuführen ist:
Unfallschäden, die durch unsachgemäße Verwendung oder Pflege, unbeabsichtigten oder vorsätzlichen
Missbrauch, Vernachlässigung, Vandalismus sowie unvorsichtigen Umgang mit dem Gerät, der nicht mit der Dyson
Bedienungsanleitung konform ist, entstanden sind.
Verwendung von Teilen, die nicht gemäß den Richtlinien von Dyson montiert oder eingebaut wurden.
Verwendung von Teilen und Zubehör anderer Hersteller.
Eine fehlerhafte Installation bzw. eine Installation, bei der die von Dyson bereitgestellten Installationsanleitungen nicht
strikt eingehalten werden (außer wenn Dyson die Installation selbst vornimmt).
Reparaturen oder Änderungen, die nicht im Einklang mit den Anweisungen von Dyson durchgeführt wurden.
Schäden durch äußere Ursachen wie Transport, Wetter, Stromausfälle oder Spannungsspitzen.
Normaler Verschleiß (z.B. Sicherungen etc.).
Schäden aufgrund von unsachgemäßer Reinigung, die nicht den Anweisungen dieser Anleitung entspricht: zum
Beispiel durch die Reinigung mit Chemikalien oder Produkten, die als schädlich für das Gerät aufgelistet wurden.
Schäden durch Wassereintritt durch eine Reinigung oder Behandlung, die nach den Anleitungen in diesem Handbuch
nicht zulässig ist.
Elektrische Schäden, Hochwasser- oder Strukturschäden sowie Geschäfts- oder Einnahmeverluste infolge von
Produktfehlern.
Wenn Sie sich nicht sicher sind, was von Ihrer Gewährleistung abgedeckt wird, wenden Sie sich bitte an Dyson (Details
auf dem hinteren Deckblatt).
DER SCHUTZ IHRER DATEN
Ihre Daten werden von Dyson und seinen autorisierten Kundendienstvertretern für Werbe- und Servicezwecke
gespeichert.
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
40
Wenn sich Ihre Daten geändert haben, wenn Sie neue Marketing-Prioritäten verfolgen oder wenn Sie Fragen zum
Umgang mit Ihren Daten haben, wenden Sie sich bitte an Dyson.
Weitere Informationen zum Thema Datenschutz finden Sie in unseren Datenschutzrichtlinien auf unserer Website.
CH
BITTE REGISTRIEREN SIE SICH ALS EIGENMER EINES DYSON AIRBLADE dB
NDETROCKNERS.
Damit wir Ihnen schnellen und effizienten Service bieten können, registrieren Sie Ihr Gerät bitte unter
www.dysonairblade.com
Dadurch registrieren Sie Ihre Garantie, bestigen sich selbst als Eigentümer Ihres Dyson Geräts für den Fall eines
Versicherungsschadens und ermöglichen es uns, bei Bedarf mit Ihnen Kontakt aufzunehmen.
Sie benötigen hierzu Ihre Seriennummer, die Sie auf dem Typenschild am Sockel Ihres Geräts, auf dem
Registrierungsblatt im Karton sowie nach dem Auspacken auf dem großen Info-Aufkleber an der Vorderseite der
Verpackung finden.
Bitte vergewissern Sie sich, dass alle Anweisungen und Erläuterungen in dieser Bedienungsanleitung eingehalten
werden, da sonst die Garantie für das Gerät erlischt.
IHRE GARANTIE
BEDINGUNGEN DER DYSON FÜNFJAHRESGARANTIE AUF ALLE TEILE UND DER
EINJAHRESFUNKTIONSGARANTIE.
Wenn Sie Ihr Gerät online registriert haben, beginnt Ihre Gewährleistung ab dem Kaufdatum zu laufen. Bitte bewahren
Sie Ihren Kaufnachweis auf. Wenn Sie keinen Kaufnachweis vorlegen können, beginnt Ihre Gewährleistung 90 Tage
nach dem Fertigungsdatum entsprechend den Aufzeichnungen von Dyson.
Wenn dieses Gerät innerhalb der EU verkauft wird, gilt diese Gewährleistung nur, (i) wenn das Gerät in dem Land, in
dem es verkauft wurde, eingerichtet und verwendet wird oder (ii) wenn das Gerät in Belgien, Deutschland, Frankreich,
Großbritannien, Irland, Italien, den Niederlanden, Österreich oder Spanien eingerichtet und verwendet wird und das
gleiche Modell wie dieses Gerät mit der gleichen Nennspannung im jeweiligen Land verkauft wird.
Wenn dieses Gerät außerhalb der EU verkauft wird, gilt diese Gewährleistung nur, wenn das Gerät in dem Land, in dem
es verkauft wurde, eingerichtet und verwendet wird.
WAS WIRD GEDECKT
NF JAHRE GARANTIE AUF ALLE TEILE
Alle Einzelteile Ihres Händetrockners haben eine Garantie für Ursprungsdefekte, Material- und Herstellungsfehler für
einen Zeitraum von fünf Jahren ab Garantiebeginn, sofern sie laut Handbuch und Installationsregeln des Herstellers
genutzt werden.
EINJÄHRIGE FUNKTIONSGARANTIE
Wähend eines Jahres ab Garantiebeginn wird Dyson alle Reparaturarbeiten kostenfrei durchführen. Nach diesem
Zeitraum fallen reguläre Reparaturgebühren an.
Für weitere Informationen rufen Sie bitte die Dyson-Helpline an.
Alle Teile, welche von Ihnen an Dyson zurückgegeben werden, werden Eigentum von Dyson, sobald sie durch
Dyson ersetzt wurden.
Durch die Ersetzung irgendeines Teiles Ihres Geräts unter Gewährleistung wird die Gewährleistungsdauer
nicht verlängert.
WAS WIRD NICHT GEDECKT
Dyson übernimmt keine Garantie für die Reparatur oder den Ersatz eines Produkts, sofern der Defekt auf Folgendes
zurückzuführen ist:
Unfallschäden, Defekte, die durch nachlässige Verwendung oder Pflege, unbeabsichtigten oder vorsätzlichen
Missbrauch, Vernachlässigung, Vandalismus sowie unvorsichtigen Umgang mit dem Gerät oder unvorsichtige
Bedienung des Geräts, der/die nicht mit der Dyson Bedienungsanleitung konform ist, entstanden sind
Verwendung von Teilen, die nicht gemäß den Anweisungen von Dyson installiert oder eingebaut wurden.
Verwendung von Teilen und Zubehör, die nicht originale Dyson Bauteile sind.
Fehlerhafte Installation bzw. Installation, bei der die von Dyson bereitgestellten Installationsanleitungen nicht strikt
eingehalten werden (außer wenn Dyson die Installation selbst vornimmt).
Reparaturen oder Änderungen, die nicht im Einklang mit den Anweisungen von Dyson durchgeführt wurden.
Schäden durch äußere Ursachen wie Transport, Wetter, Stromausfälle oder Überspannung.
Normaler Verschleiß (z.B. Sicherungen etc.).
Schäden aufgrund von unsachgemäßer Reinigung, die nicht den Anweisungen dieser Anleitung entspricht: zum
Beispiel durch die Reinigung mit Chemikalien oder Produkten, die als schädlich für das Gerät aufgelistet sind.
Schäden durch Wassereintritt durch eine Reinigung oder Behandlung, die nach den Anleitungen in diesem Handbuch
nicht zulässig ist.
Elektrische Schäden, Hochwasser- oder Strukturschäden.
Die Haftung von Dyson für indirekte Schäden oder Folgeschäden aus Sachmängeln, wie etwa entgangenen Gewinn,
wird im gesetzlich zulässigen Umfang wegbedungen.
Wenn Sie sich nicht sicher sind, was von Ihrer Gewährleistung abgedeckt wird, wenden Sie sich bitte an Dyson (Details
auf dem hinteren Deckblatt).
DER SCHUTZ IHRER DATEN
Ihre Daten werden von Dyson und seinen autorisierten Vertretern für Werbe-, Marketing- und Servicezwecke
gespeichert.
Wenn sich Ihre Daten geändert haben, wenn Sie neue Marketing-Prioritäten verfolgen oder wenn Sie Fragen zum
Umgang mit Ihren Daten haben, wenden Sie sich bitte an Dyson.
Weitere Informationen zum Thema Datenschutz finden Sie in unseren Datenschutzrichtlinien auf unserer Website.
NL/BE
UW HANDDROGER ONDERHOUDEN
GEBRUIKEN
1. Plaats uw handen in het apparaat en de Dyson Airblade™ handdroger start automatisch. Het slaat 10 seconden aan
en crert een smalle luchtstroom die het water van uw handen afschraapt.
2. Beweeg uw handen langzaam op en neer door de lucht.
PROBLEEMOPLOSSINGSGIDS
Probleem Oplossing
De handdroger start niet. Controleer of de zekering/aardlekschakelaar werkt en of de
stroomvoorziening is aangesloten. Moet worden uitgevoerd door een
gekwalificeerde elektricien
Als er een veilige methode van schakelen is, schakel het apparaat dan
aan en uit, vraag anders een elektricien deze taak uit te voeren.
De handdroger wordt soms tijdens gebruik uitgeschakeld, maar dan
wordt de werking na verloop van tijd weer hervat.
Controleer of de luchtinvoer schoon en stofvrij is. Als de luchtinvoer
stoffig of vuil is, kunt u het stof en vuil eenvoudig met een zachte doek
verwijderen.
De droogtijd van de handdroger is verlengd. Controleer de luchtinvoer op stof en verwijder dit eventueel. Controleer
het filter en vervang dit indien nodig.
De luchtstroom van de handdroger is in sterkte afgenomen. Controleer de luchtinvoer op stof en verwijder dit eventueel. Controleer
het filter en vervang dit indien nodig.
Neem bij meer vragen contact op met de Dyson Benelux Helpdesk
GEBRUIK OP PLEKKEN WAAR VOEDSEL WORDT BEREID
Deze handdroger is geschikt voor gebruik in ruimten waar voedsel wordt bereid. Het PC-ABS-model is echter alleen
geschikt voor gebruik in ruimten waar voedsel wordt bereid als de twee rubberen plugs voor de machinekap aan de
voorzijde zijn geïnstalleerd. Deze verschillen van de plugs die bij het apparaat zijn geleverd.
Indien u werkzaam bent in de catering of in de productie of bereiding van voedsel, neem dan contact op met de Dyson
Benelux Helpdesk via het nummer op de achterzijde. U ontvangt dan het machinekap-plugpakket dat de rubberen plugs
en instructies voor de montage bevat.
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
41
REINIGEN
De handdroger dient dagelijks te worden gereinigd. Volg deze drie eenvoudige tests om zeker te zijn dat het
apparaat optimaal presteert en hygiënisch blijft. Door het gebruik van verkeerde reinigingsmiddelen of een onjuiste
reinigingsmethode kan uw garantie komen te vervallen.
1. Veeg alle oppervlakten en de (4) sensorlenzen af met een zachte doek en niet-schurend reinigingsmiddel.
Extra aandacht dient te worden gegeven aan de dichtingen en de zijkanten van het apparaat.
2. Reinig REGELMATIG de luchtinvoeren aan de onderkant.
3. Reinig de vloer en muur onder en rondom het apparaat. Dit dient mogelijk vaker te gebeuren op plaatsen die
veelvuldig worden gebruikt.
ALGEMEEN ADVIES
Bevat antibacteriologische zilver-iontechnologie om het oppervlak te beschermen en aantasting door bacteriegroei te
voorkomen.
Bij het gebruik van alle chemische reinigingsmiddelen dienen de instructies van de fabrikant exact te worden opgevolgd
(inclusief het verdunnen indien aangegeven).
Als een reinigingsproduct te lang op een machine wordt gelaten, zal er zich een dun laagje op afzetten.
Dit kan de werkzaamheid van de antibacteriologische oppervlakten verminderen.
Alle chemische middelen die mogelijk worden gebruikt, dienen eerst op een onopvallende plek getest te worden om te
zien of ze geschikt zijn.
Naast chemische reinigingsmiddelen dient erop te worden gelet dat geen schadelijke vloeistoffen in contact worden
gebracht met het product, met name bepaalde producten op olie- of alcoholbasis.
CHEMISCHE RICHTLIJNEN
Er kunnen verschillende professionele chemische reinigingsmiddelen worden gebruikt. De volgende zijn enkele
voorbeelden van middelen die schadelijk zijn voor het apparaat en die niet moeten worden gebruikt.
Door het gebruik van deze middelen zal uw garantie komen te vervallen.
Gebruik geen:
Alcoholzuur mengsels
Alcohol
Oplosmiddelen/producten op oliebasis
Quaternair ammonium
Alkali-bleek oplossingen
Ingrediënten die schuimen
Reinigingsmiddelen met bleek- of schuurmiddel
Niet geschikt voor gebruik met een hogedrukspuit
WATERRICHTLIJNEN
Deze handdroger beschikt over een IPX5-certificering.
Alleen met de hand schoonmaken. Niet schoonmaken met een hogedrukspuit. Gebruik van een hogedrukspuit
kan ertoe leiden dat er water in de behuizing komt, waardoor er risico op elektrische schokken ontstaat
en uw garantie vervalt.
ONDERHOUD VAN HET FILTER
Controleer regelmatig of de luchtinvoeren aan de onderkant van de handdroger vrij zijn van stof en vuil. Een zachte
doek over de luchtinvoeren halen zou moeten voldoen.
Indien nodig is er voor omgevingen met intensief gebruik een Dyson filtervervangingskit beschikbaar, die alles bevat om
het HEPA-filter van uw apparaat op locatie te vervangen. Voor meer informatie, neem contact op met de Dyson Benelux
Helpdesk via het nummer dat op de achterzijde van de omslag van deze handleiding staat.
Reiniging of vervanging van het filter voor AB14 moet door een gekwalificeerde elektricien worden uitgevoerd.
Reiniging of vervanging van het filter voor uw handdroger kan worden uitgevoerd door de instructies in de
filtervervangingskit nauwkeurig op te volgen. Bij enige twijfel, neem contact op met een gekwalificeerde elektricien of
met de Dyson Benelux Helpdesk voor ondersteuning.
ONDERHOUD
Als uw handdroger onderhoud behoeft, neem dan contact op met de Dyson Benelux Helpdesk.
Ga ook naar de website op www.dysonairblade.com
INFORMATIE OVER WEGGOOIEN
Dyson producten worden gemaakt van hoogwaardige recyclebare materialen. Gooi dit product op verantwoorde wijze
weg en recycle indien mogelijk.
Deze richtlijn bepaalt dat dit product in de EU niet met ander huishoudelijk afval weggegooid mag worden.
Om mogelijke schade aan het milieu de algemene volksgezondheid door het onbeheerd weggooien van afval te
voorkomen, hoort u te recyclen op een verantwoorde manier om duurzaam hergebruik van materiaalbronnen te
bevorderen. Om uw gebruikte apparaat in te leveren kunt u gebruik maken van de inlever- en ophaalservices of contact
opnemen met de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product innemen voor milieuvriendelijke recycling.
NL
REGISTREER U ALS EIGENAAR VAN EEN DYSON AIRBLADE dB
HANDDROGER
Wij verzoeken u zich te registreren als eigenaar van uw apparaat op www.dysonairblade.com zodat wij u snel en
efficiënt service kunnen verlenen.
Zo staat u geregistreerd als eigenaar van een Dyson apparaat wanneer er sprake is van verzekerde schade en kunnen
wij, indien nodig, contact met u opnemen.
U hebt hiervoor uw serienummer nodig, dat u vindt op het typeplaatje aan de onderzijde van uw apparaat, op een
registratieformulier in de doos en ook op de grote informatiesticker aan de voorzijde van het apparaat als u het hebt uitgepakt.
Zorg dat alle instructies en richtlijnen in deze gebruikshandleiding, de installatiegids en de reinigingsgids worden
gevolgd, anders kan uw garantie komen te vervallen.
UW GARANTIE
ALGEMENE VOORWAARDEN VAN DE DYSON ONDERDEELGARANTIE VAN
5JAAR EN 1 JAAR GARANTIE OP DE FABRICAGE.
Als u uw apparaat online hebt geregistreerd, begint uw garantie op de dag van aankoop. Bewaar uw aankoopbewijs
goed. Als u uw aankoopbewijs niet meer hebt, begint uw garantie 90 dagen na de productiedatum zoals deze bij Dyson
vermeld staat.
Indien dit apparaat binnen de EU wordt verkocht, geldt deze garantie uitsluitend (i) als het apparaat wordt geïnstalleerd
en gebruikt in het land waarin het werd verkocht, of (ii) als het apparaat wordt geïnstalleerd en gebruikt in België,
Duitsland, Frankrijk, Ierland, Italië, Nederland, Oostenrijk, Spanje of het Verenigd Koninkrijk en als hetzelfde model als
dit apparaat en met hetzelfde vermogen in het betreffende land wordt verkocht.
Indien dit apparaat buiten de EU wordt verkocht, is de garantie alleen van kracht als dit apparaat wordt geïnstalleerd en
gebruikt in het land waarin het werd verkocht.
WAT WORDT GEDEKT DOOR DE GARANTIE
ONDERDEELGARANTIE VAN 5 JAAR
Alle fabrieksonderdelen van uw handdroger hebben een garantie voor originele defecten, materiaal en de afwerking
gedurende vijf jaar vanaf de datum dat de garantie ingaat, mits het apparaat is gebruikt in overeenstemming met de
instructies in de gebruikershandleiding en de installatiegids.
1 JAAR GARANTIE OP DE FABRICAGE
Gedurende 1 jaar vanaf de datum dat uw garantie ingaat, zal Dyson alle reparaties uitvoeren zonder dat arbeidskosten
in rekening worden gebracht. Hierna zullen arbeidskosten in rekening worden gebracht.
Neem voor meer informatie contact op met de Dyson Benelux Helpdesk.
Onderdelen die worden geretourneerd en door Dyson worden vervangen, worden eigendom van Dyson.
Door reparatie of vervanging van uw apparaat wordt de garantieperiode niet verlengd.
De garantie is een aanvulling op uw rechten op grond van de wet en beïnvloedt deze niet.
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
42
WAT WORDT NIET GEDEKT DOOR DE GARANTIE
Dyson geeft geen garantie op reparaties of vervanging van producten als gevolg van de volgende oorzaken:
Schade door ongelukken, onzorgvuldig gebruik of zorg, onbedoeld of opzettelijk verkeerd gebruik,
nalatigheid, vandalisme, onvoorzichtig gebruik of gebruik dat niet geschiedt in overeenstemming met de Dyson
gebruikshandleiding.
Gebruik van onderdelen die niet in overeenstemming met de instructies van Dyson aangesloten of geplaatst zijn.
Gebruik van andere dan originele Dyson onderdelen en accessoires.
Onjuiste installatie of installatie waarbij de installatie-instructies van Dyson niet exact worden opgevolgd (met
uitzondering van installaties die door Dyson worden uitgevoerd).
Reparaties of aanpassingen die niet volgens de instructies van Dyson zijn uitgevoerd.
Schade door externe oorzaken zoals vervoer, weer, stroomstoring of stroomschommelingen.
Normale slijtage (bijv. zekering, etc.).
Schade als gevolg van reiniging die niet volgens de instructies in deze handleiding is uitgevoerd: bijvoorbeeld,
reiniging met chemische stoffen of producten waarvan is aangegeven dat deze schadelijk zijn voor het apparaat.
Schade die wordt veroorzaakt door water dat is binnengedrongen door reiniging of behandeling op een manier die
in deze handleiding is verboden.
Schade van bouwkundige aard, of veroorzaakt door overspanning of overstroming, of bedrijfsverlies of
inkomstenderving als gevolg van productdefecten.
Als u twijfels hebt over zaken die door deze garantie worden gedekt, neem dan contact op met Dyson (meer informatie
is te vinden op de achterzijde van de omslag).
OVER UW PRIVACY
Dyson B.V. is de verantwoordelijke in de zin van de Wet bescherming persoonsgegevens . Uw informatie wordt
verwerkt door Dyson en Dyson tussenpersonen voor promotionele, marketing- en onderhoudsdoelen, alsmede voor
het bieden van ondersteuning, het afhandelen van vragen, verzoeken en andere contacten met betrokkenen en voor
het voldoen aan verplichtingen onder de garantie en de behandeling van geschillen.
Als uw persoonsgegevens veranderen of als u van gedachten verandert met betrekking tot uw marketingvoorkeuren,
of als u vragen hebt over hoe wij uw gegevens gebruiken, neem dan contact op met Dyson via
helpdesk.benelux@dyson.com. U kunt ons ook telefonisch bereiken op 020 - 521 9890 of per gewone post: Dyson
Benelux Helpdesk, Dyson B.V., Keizersgracht 209, 1016 DT, Amsterdam, Nederland.
De verwerking van uw persoonsgegevens in verband met online registratie, website bezoeken en andere online
activiteit wordt toegelicht in het privacy statement op www.dyson.nl
BE
REGISTREER U ALS EIGENAAR VAN EEN DYSON AIRBLADE dB
HANDDROGER
Wij verzoeken u zich te registreren als eigenaar van uw apparaat op www.dysonairblade.com zodat wij u snel en
efficiënt service kunnen verlenen.
Zo staat u geregistreerd als eigenaar van een Dyson apparaat wanneer er sprake is van verzekerde schade en kunnen
wij, indien nodig, contact met u opnemen.
U hebt hiervoor uw serienummer nodig, dat u vindt op het typeplaatje aan de onderzijde van uw apparaat,
op een registratieformulier in de doos en ook op de grote informatiesticker aan de voorzijde van het apparaat
als u het hebt uitgepakt.
Zorg dat alle instructies en richtlijnen in deze gebruikshandleiding, de installatiegids en de reinigingsgids worden
gevolgd, anders kan uw garantie komen te vervallen.
UW GARANTIE
VOORWAARDEN VAN DE DYSON-GARANTIE VAN 5 JAAR OP DE ONDERDELEN
EN 1 JAAR OP ARBEID.
Als u uw apparaat online hebt geregistreerd, begint uw garantie op de dag van aankoop. Bewaar uw aankoopbewijs
goed. Als u uw aankoopbewijs niet meer hebt, begint uw garantie 90 dagen na de productiedatum zoals deze bij Dyson
vermeld staat.
Indien dit apparaat binnen de EU wordt verkocht, geldt deze garantie uitsluitend (i) als het apparaat wordt geïnstalleerd
en gebruikt in het land waarin het werd verkocht, of (ii) als het apparaat wordt geïnstalleerd en gebruikt in België,
Duitsland, Frankrijk, Ierland, Italië, Nederland, Oostenrijk, Spanje of het Verenigd Koninkrijk en als hetzelfde model
als dit apparaat en met hetzelfde vermogen in het betreffende land wordt verkocht.
Indien dit apparaat buiten de EU wordt verkocht, is de garantie alleen van kracht als dit apparaat wordt geïnstalleerd
en gebruikt in het land waarin het werd verkocht.
WAT WORDT GEDEKT DOOR DE GARANTIE
GARANTIE VAN 5 JAAR OP DE ONDERDELEN
Alle fabrieksonderdelen van uw handdroger hebben een garantie tegen originele defecten, materiaal en uitvoering
voor een periode van 5 jaar vanaf het begin van uw garantieperiode wanneer de handdroger wordt gebruikt volgens
de instructies in de gebruikershandleiding en de installatiegids.
1 JAAR GARANTIE OP ARBEID
Dyson voert alle herstellingen uit zonder de arbeid aan te rekenen gedurende 1 jaar vanaf het begin van uw garantie.
Nadien gelden de standaardtarieven voor arbeid.
Neem voor meer informatie contact op met de Dyson Klantendienst.
Onderdelen die worden geretourneerd en door Dyson worden vervangen, worden eigendom van Dyson.
Door reparatie of vervanging van uw apparaat wordt de garantieperiode niet verlengd.
De garantie is een aanvulling op uw wettelijke rechten als consument en beïnvloedt deze niet.
WAT WORDT NIET GEDEKT DOOR DE GARANTIE
Dyson geeft geen garantie op reparaties of vervanging van producten als gevolg van de volgende oorzaken:
Schade door ongelukken, problemen veroorzaakt door verwaarlozing, onbedoeld of opzettelijk verkeerd gebruik,
nalatigheid, vandalisme, onvoorzichtig gebruik of gebruik dat niet geschiedt in overeenstemming met de Dyson
gebruikshandleiding.
Gebruik van onderdelen die niet in overeenstemming met de instructies van Dyson aangesloten of geplaatst zijn.
Gebruik van andere dan originele Dyson onderdelen en accessoires.
Onjuiste installatie of installatie waarbij de installatie-instructies van Dyson niet exact worden opgevolgd (met
uitzondering van installaties die door Dyson worden uitgevoerd).
Reparaties of aanpassingen die niet volgens de instructies van Dyson zijn uitgevoerd.
Schade door externe oorzaken zoals vervoer, weer, stroomonderbrekingen en stroompieken.
Normale slijtage (bijv. zekering, etc.).
Schade als gevolg van reiniging die niet volgens de instructies in deze handleiding is uitgevoerd: bijvoorbeeld,
reiniging met chemische stoffen of producten waarvan is aangegeven dat deze schadelijk zijn voor het apparaat.
Schade die wordt veroorzaakt door water dat is binnengedrongen door reiniging of behandeling op een manier die
in deze handleiding is verboden.
Schade van welke aard dan ook door overspanning, overstromingen of bouwtechnische invloeden, of bedrijfsverlies
of inkomstenderving als gevolg van productdefecten.
Als u twijfels hebt over zaken die door deze garantie worden gedekt, neem dan contact op met Dyson (meer informatie
is te vinden op de achterzijde van de omslag).
BELANGRIJKE INFORMATIE OVER GEGEVENSBESCHERMING
Uw informatie wordt verwerkt door Dyson BV (Keizersgracht 209,1016 DT, Amsterdam, Nederland) voor
promotionele, marketing- en onderhoudsdoelen.
Uw persoonsgegevens kunnen ook worden doorgegeven aan met Dyson BV verbonden entiteiten die uw gegevens
ook kunnen gebruiken voor deze doeleinden. Sommige van deze entiteiten kunnen buiten de Europese Economische
Ruimte gevestigd zijn. U stemt toe in deze doorgifte.
U hebt recht op toegang tot en verbetering van uw persoonsgegevens en u hebt recht om zich kosteloos te verzetten
tegen het gebruik van uw persoonsgegevens voor direct marketing doeleinden. Om uw rechten uit te oefenen kan u
contact opnemen met Dyson BV op het hierboven vermelde adres.
Bezoek de Dyson website voor meer informatie over hoe wij uw privacy beschermen.
ES
MANTENIMIENTO DEL SECADOR DE MANOS DYSON AIRBLADE dB
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
43
MODO DE EMPLEO
1. Introduzca las manos en la cavidad y el secador de manos Dyson Airblade™ comenzará a funcionar
automáticamente.Se pondrá en funcionamiento durante 10 segundos, creando ráfagas de aire para retirar el agua
de las manos.
2. Mueva las manos lentamente hacia arriba y hacia abajo.
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Solución
El secador de manos no se enciende. Revise que el interruptor y los fusibles estén funcionando y que la
alimentación eléctrica esté conectada. Esto debe ser realizado por un
electricista cualificado.
Si se encuentra disponible algún método de cambio seguro, encienda y
apague la unidad. En caso contrario, permita que un electricista realice
esta tarea.
El secador de manos se apaga ocasionalmente cuando está en uso, pero
se vuelve a encender después de un rato.
Revise y quite la suciedad de las entradas de aire.
El tiempo de secado del secador de manos ha aumentado. Revise y quite la suciedad de las entradas de aire. Inspeccione el filtro y
cámbielo si fuera necesario.
El ujo de aire del secador de manos ha disminuido. Revise y quite la suciedad de las entradas de aire. Inspeccione el filtro y
cámbielo si fuera necesario.
Si tiene alguna pregunta adicional póngase en contacto con Línea Directa de Asistencia al Cliente de Dyson
UTILÍCELO EN ZONAS DE MANIPULACIÓN DE ALIMENTOS
Este secador de manos es adecuado para su uso en áreas de preparación de alimentos. Sin embargo, para usar el
modelo PC-ABS en áreas donde se manipulan alimentos, se deben instalar dos tapones de goma en la cara frontal.
Estos son diferentes a los tapones proporcionados con la unidad. Si usted se dedica a la elaboración de alimentos, tiene
una unidad de procesamiento o servicio de banquetes, comuníquese con la línea directa de Asistencia al Cliente de
Dyson al número que figura en la cubierta posterior. Recibirá un kit de tapones de cara frontal, que incluye los tapones
de goma y las instrucciones para su colocación.
LIMPIEZA
El secador de manos debe limpiarse diariamente. Siga estos 3 pasos sencillos para garantizar que la unidad funcione
de manera óptima y se mantenga higiénica. Se puede anular la garantía si se utiliza un método o producto de limpieza
incorrecto.
1. Limpie todas las superficies y las (4) lentes sensoras con un paño suave y un limpiador no abrasivo. Se debe prestar
especial atención a las juntas y los costados de la unidad.
2. Limpie las entradas de aire de la base CON FRECUENCIA.
3. Limpie el suelo debajo de la unidad y las superficies a su alrededor. Es posible que este paso se deba realizar con
s frecuencia en áreas de mucho uso.
CONSEJO GENERAL
Contiene tecnología antimicrobiana de iones de plata para preservar la superficie y prevenir la degradación causada por
la flora microbiana.
Todos los productos de limpieza deben usarse siguiendo estrictamente las instrucciones del fabricante (incluida su dilución
adecuada).
Si se deja un producto de limpieza demasiado tiempo en el aparato, se formará una película.
Esto puede reducir la efectividad de las superficies antimicrobianas.
Cualquier producto químico que se desee utilizar debe probarse primero en una zona poco visible para comprobar su
adecuación.
Además de los productos de limpieza, hay que tratar de evitar que cualquier fluido nocivo entre en contacto con el
aparato, concretamente aceites y productos a base de alcohol.
DIRECTRICES PARA EL USO DE PRODUCTOS QMICOS
Se pueden utilizar numerosos productos químicos de limpieza profesionales. A continuación se enumeran los productos
que son perjudiciales para la unidad y que no se deben utilizar. Si los utiliza, se anulará la garantía.
No utilice:
Mezclas de alcohol y ácidos
Alcohol
Productos disolventes y a base de aceites
Amonio cuaternario
Mezcla de elementos alcalinos y blanqueadores
Ingredientes espumantes
Lejías o limpiadores abrasivos
No lavar a presión
DIRECTRICES SOBRE EL USO DE AGUA
El secador de manos tiene la certificación IPX5.
Limpiar a mano solamente. No se permite el lavado a presión, ya que puede entrar agua en la carcasa con el
consiguiente riesgo de descarga eléctrica y se invalidará la garantía.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO
Revise con regularidad las entradas de aire ubicadas en la base del secador de manos para asegurarse de que no
tengan polvo ni residuos. Simplemente limpie las entradas de aire con un paño suave, esto deberia ser suficiente.
En caso de necesitarse para entornos de uso frecuente, el kit de cambio de filtro Dyson dispone de todo lo necesario
para cambiar in situ el filtro HEPA de la unidad. Para más información, póngase en contacto con la Línea Directa de
Asistencia al Cliente de Dyson llamando al número que se encuentra en la cubierta trasera de este manual.
La limpieza o sustitución del filtro en su secador de manos puede realizarse cuidadosamente siguiendo las instrucciones
que aparecen en el kit de cambio de filtro. Si tiene alguna duda, consulte a un electricista cualificado o póngase en
contacto con la Línea Directa de Asistencia al Cliente de Dyson para solicitar asistencia.
SERVICIO DE MANTENIMIENTO
Si su secador de manos necesita mantenimiento, llame a la línea directa de Asistencia al Cliente de Dyson.
También puede visitar el sitio web www.dysonairblade.es
INFORMACIÓN ACERCA DE LA ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Los productos Dyson están fabricados con materiales reciclables de alta calidad. Por favor, deseche este producto de
manera responsable y recíclelo en la medida de lo posible.
Esta marca indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en la UE. Para evitar
posibles daños al medio ambiente o a la salud humana debido a la eliminación no controlada de residuos, recíclelos
adecuadamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Para devolver el dispositivo utilizado,
utilice los sistemas de devolución y recogida, o bien póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió el
producto. Ellos podrán encargarse del reciclaje seguro y ecológico del mismo.
REGÍSTRESE COMO PROPIETARIO DE UN SECADOR DE MANOS DYSON
AIRBLADE dB
A fin de ayudarnos a garantizar un servicio rápido y eficiente, registre su aparato en www.dysonairblade.com
De este modo, quedará registrada su garantía, se confirmará la propiedad de su aparato Dyson en caso de siniestro
asegurado y podremos contactar con usted si fuera necesario.
Necesitará su número de serie, que se encuentra en la placa de datos de servicio, situada en la base del aparato, en una hoja
de registro de la caja y también en la etiqueta grande que encontrará en la parte frontal del aparato al sacarlo del embalaje.
Por favor, asegúrese de seguir todas las instrucciones y pautas orientativas de este manual de funcionamiento, así como
de la guía de instalación y la guía de limpieza, de lo contrario la garantía podría perder su validez.
SU GARANTÍA
CONDICIONES DE LA GARANTÍA DE DYSON DE CINCO AÑOS PARA LAS
PIEZAS Y DE UN AÑO PARA LA MANO DE OBRA.
Si ha registrado su unidad en línea, la garantía empezará a tener vigencia desde el día de la compra. Conserve su
justificante de compra. Si no tiene el justificante de compra, la validez de la garantía empezará a contar a partir de los
90 días siguientes a la fecha de fabricación, según los registros de Dyson.
En los lugares dentro de la Unión Europea donde se venda esta unidad, esta garantía tendrá validez sólo (I) si la
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
44
unidad se instala y se usa en el país donde se vendió o (II) si la unidad se instala y se usa en Austria, Bélgica, Francia,
Alemania, Irlanda, Italia, Países Bajos, España o el Reino Unido y se vende el mismo modelo que esta unidad con el
mismo voltaje en el país correspondiente.
En los lugares fuera de la Unión Europea donde se venda esta unidad, esta garantía tendrá validez sólo si la unidad se
instala y se usa en el país donde se vendió.
¿QUÉ ESTÁ CUBIERTO?
5 AÑOS DE GARANA PARA LAS PIEZAS
Todas las piezas de fábrica del secador de manos cuentan con una garantía por defectos de fabricación, de materiales
o mano de obra por un período de 5 años a partir de la fecha de inicio de la garantía, si se utiliza conforme al manual
del propietario y la guía de instalación.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO PARA LA MANO DE OBRA
Durante un año desde el inicio de la garantía, Dyson realizará todas las reparaciones sin coste alguno por
mano de obra.
Póngase en contacto con la línea directa de Asistencia al Cliente de Dyson para obtener más información.
Todas las piezas que se devuelvan a Dyson o que Dyson reemplace serán propiedad de Dyson.
La reparación o sustitución de su aparato en garantía no extenderá del período de cobertura.
La garantía proporciona ventajas adicionales y que no afectan a ninguno de sus derechos legales como consumidor.
¿QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO?
Dyson no garantiza la reparación o el cambio del producto cuando el defecto que presenta es resultado de:
Daño accidental, fallos ocasionadaos por uso o cuidado negligente, mal uso no intencional o deliberado, negligencia,
vandalismo, descuido en la operación o el manejo de la unidad sin respetar las recomendaciones del manual de
funcionamiento de Dyson.
Uso de piezas no montadas o instaladas conforme a las instrucciones de Dyson.
Uso de piezas y accesorios no originales de Dyson.
Instalación defectuosa o que no sigue con precisión las instrucciones de instalación de Dyson (excepto en los casos
en que la instalación haya estado a cargo de Dyson).
Reparaciones o alteraciones realizadas sin seguir las instrucciones de Dyson.
Daños ocasionados por fuentes externas como transporte, condiciones atmosféricas, apagones eléctricos o subidas
de tensión.
Desgaste normal (p. ej., fusibles, etc.).
Daño causado por tareas de limpieza que no se ajustan a las instrucciones de este manual: por ejemplo, limpieza
con productos químicos o productos que pueden dañar la unidad.
Daños ocasionados por la filtración de agua debido a una limpieza o tratamiento prohibido por este manual.
Daños eléctricos, estructurales o por inundación, pérdida de la actividad comercial o de ganancias como resultado
de un fallo del producto.
Si tiene alguna duda acerca de la cobertura de la garantía, póngase en contacto con Dyson (encontrará los datos de
contacto en la cubierta posterior del manual).
SUS DERECHOS DE PRIVACIDAD
Dyson y sus agentes conservarán su información para fines promocionales, de marketing o mantenimiento.
Si su información se modifica, si cambia de parecer sobre sus preferencias de marketing o si tiene preguntas sobre
cómo usaremos su información, comuníquese con Dyson.
Para más información sobre cómo protegemos su privacidad, consulte nuestra política de privacidad en el sitio
web de Dyson.
IT/CH
MANUTENZIONE DELLASCIUGAMANI AD ARIA DYSON AIRBLADE dB
ISTRUZIONI DI UTILIZZO
1. Inserire le mani nell’apposita apertura e l’asciugamani ad aria Dyson Airblade™ si attiverà automaticamente,
creando lame daria per rimuovere l’acqua dalle mani.
2. Muovere le mani lentamente su e giù attraverso il flusso d’aria.
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Soluzione
L’asciugamani ad aria non si avvia. Verificare che il fusibile/interruttore automatico funzioni e che
l’alimentazione elettrica sia collegata. Questo passaggio deve essere
effettuato do un elettricista qualificato.
Se è disponibile un metodo di attivazione sicuro, spegnere e riaccendere
l’unità, altrimenti rivolgersi a un elettricista.
Talvolta, l’asciugamani ad aria cessa di funzionare quando è in uso,
ma si riattiva dopo un certo periodo di tempo.
Verificare che le prese d’aria siano pulite e prive di polvere. Se le prese
d’aria sono sporche, rimuovere polvere o residui con un panno morbido.
Il tempo di asciugatura dell’asciugamani ad aria è aumentato. Ispezionare le prese daria per rilevare l’eventuale presenza di polvere
e rimuoverla. Ispezionare il filtro e sostituirlo in caso di necessità.
Il usso d'aria proveniente l’asciugamani è diminuito. Ispezionare le prese d’aria per rilevare l’eventuale presenza di polvere
e rimuoverla. Ispezionare il filtro e sostituirlo in caso di necessità.
In caso di ulteriori domande, contattare il Centro Assistenza Dyson
UTILIZZO IN AREE PREPOSTE ALLA PREPARAZIONE DI ALIMENTI
Questo asciugamani ad aria è adatto per l’uso in aree designate alla preparazione di alimenti. Tuttavia, per utilizzare
un modello PC-ABS all’interno di aree adibite alla gestione di alimenti, sarà necessario installare due copriviti anteriori
in gomma. Questi sono diversi rispetto ai gommini ricevuti con l’unità. Per gli operatori del settore dell’industria
alimentare e catering, contattare il Centro assistenza Dyson al numero disponibile sul retro della confezione. Verranno
fornite una confezione di copriviti e le istruzioni per il montaggio.
PULIZIA
Lasciugamani ad aria deve essere pulito quotidianamente. Seguire queste 3 semplici procedure per garantire il funzionamento
ottimale dell’unità e la sua pulizia. Luso di un metodo o di un prodotto di pulizia non corretto potrebbe invalidare la garanzia.
1. Pulire tutte le superfici e le (4) lenti del sensore con un panno morbido e un detergente non abrasivo.
Prestare particolare attenzione alle guarnizioni e ai lati dell’unità.
2. Pulire REGOLARMENTE le prese d’aria sulla base.
3. Pulire il pavimento e la parete sotto e intorno all’unità. Questa operazione potrebbe essere necessaria più di
frequente in aree a elevato utilizzo.
CONSIGLI DI CARATTERE GENERALE
Contiene una tecnologia antibatterica agli ioni d’argento per proteggere le superfici e impedire i danni causati dalla
crescita batterica.
Tutti i prodotti chimici di pulizia devono essere utilizzati esattamente come indicato dalle istruzioni del produttore
(compresa una corretta diluizione).
Se un prodotto di pulizia viene lasciato sull’apparecchio per troppo tempo, si forma una patina.
Questo potrebbe ridurre l’efficacia delle superfici antibatteriche.
Qualsiasi prodotto chimico destinato all’uso deve essere testato prima su un’area poco visibile affinché ne venga
confermata l’idoneità.
Oltre ai prodotti chimici di pulizia, occorre fare attenzione a evitare che qualsiasi tipo di liquido dannoso, in particolare
oli e prodotti a base di alcool, entri in contatto con il prodotto.
LINEE GUIDA PER I PRODOTTI CHIMICI
È possibile utilizzare molti prodotti chimici di pulizia professionali. Quelli riportati di seguito possono danneggiare
l’unità e non devono essere utilizzati. L’uso di tali prodotti rende nulla la garanzia.
Non utilizzare:
Miscele di alcool e acidi
Alcool
Prodotti a base di solventi/oli
Ammonio quaternario
Miscele di alcali e candeggina
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
45
Componenti schiumosi
Candeggina o prodotti abrasivi
Non adatto per il lavaggio a pressione
LINEE GUIDE PER LACQUA
Lasciugamani ad aria è dotato di certificazione IPX5.
Solo per la pulizia delle mani. Non adatto per il lavaggio a pressione. Questo tipo di lavaggio può provocare
la penetrazione di acqua all’interno del rivestimento, con conseguente rischio di scosse elettriche, e rende
nulla la garanzia.
MANUTENZIONE DEL FILTRO
Controllare regolarmente le prese d’aria sulla base dell’asciugamani ad aria per assicurarsi che non siano presenti
polvere e residui. È sufficiente pulire le prese con un panno morbido.
In caso di ambienti a elevato utilizzo, un kit per la sostituzione del filtro Dyson fornisce tutto quello che serve per
cambiare il filtro HEPA dell’apparecchio in loco. Per ulteriori informazioni, contattare il Centro Assistenza Dyson al
numero riportato sul retro della copertina del presente manuale.
La pulizia o la sostituzione del filtro dell’asciugamani ad aria Dyson può essere effettuata seguendo attentamente le
istruzioni contenute nel kit di sostituzione del filtro. In caso di dubbi, rivolgersi a un elettricista qualificato o contattare il
Centro Assistenza Dyson per richiedere assistenza.
SERVIZIO DI ASSISTENZA
Se l’asciugamani ad aria necessita di un intervento di assistenza, chiamare il Centro Assistenza Dyson.
Visitare inoltre il sito Web www.dysonairblade.it
INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO
I prodotti Dyson sono realizzati con materiali riciclabili di elevata qualità. Smaltire il prodotto responsabilmente e,
se possibile, riciclarlo.
Questo contrassegno indica che il prodotto non deve essere smaltito insieme ad altri rifiuti domestici sul territorio
dell’UE. Per evitare danni all’ambiente o alla salute derivanti dal deposito incontrollato di rifiuti, riciclare
responsabilmente per promuovere il recupero sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, servirsi
dei sistemi di conferimento e raccolta o contattare il commerciante presso il quale è stato acquistato il prodotto, che
provvederà ad affidarlo ai servizi di riciclo ecocompatibile.
REGISTRARSI COME POSSESSORE DI UN ASCIUGAMANI AD ARIA DYSON
AIRBLADE dB
Per un’assistenza tempestiva ed efficiente, registrare il prodotto su www.dysonairblade.it
Questa operazione attesta l’acquisto del prodotto Dyson da parte dellutente in caso di una perdita assicurativa
e consentirà a Dyson di contattare l’utente se necessario.
Sarà necessario il numero di serie, che si trova sulla targhetta sulla base dell’unità, sul modulo di registrazione all’interno
della confezione e anche sul grande adesivo giallo presente sulla parte anteriore dell’unità una volta disimballata.
Assicurarsi di attenersi a tutte le istruzioni e indicazioni contenute in questo manuale d’uso, nella guida di installazione
e quella relativa alle operazioni di pulizia. In caso contrario, la garanzia potrebbe non essere valida.
GARANZIA
TERMINI E CONDIZIONI DELLA GARANZIA DI 5 ANNI SULLE PARTI E DI
1ANNO SULLA MANODOPERA DYSON.
Se si è registrata l’unità online, la garanzia comincerà a partire dalla data di acquisto. Conservare la prova d’acquisto. Se non
si dispone della prova d’acquisto, la garanzia comince90 giorni dopo la data di produzione, in base ai registri Dyson.
Nel caso in cui tale unità sia venduta all’interno dell’UE, la presente garanzia sarà valida soltanto (i) se l’unità è
installata e impiegata nel Paese in cui è stata venduta, oppure (ii) se l’unità è installata e impiegata in Austria, Belgio,
Francia, Germania, Irlanda, Italia, Paesi Bassi, Spagna o Regno Unito e lo stesso modello dell’unità è venduto alla
stessa tensione nominale nel Paese in questione.
Nel caso in cui tale unità sia venduta al di fuori dell’UE, la presente garanzia sarà valida soltanto se l’unità sarà
installata e impiegata nel Paese in cui è stata venduta.
ELEMENTI INCLUSI NELLA GARANZIA
GARANZIA DI 5 ANNI SULLE PARTI
Tutti i componenti dell’asciugamani ad aria sono coperti da garanzia contro difetti originali, materiali e di
fabbricazione, ove l’utilizzo del dispositivo sia conforme al manuale d’uso e alla guida di installazione; tale garanzia
dura per un periodo di 5 anni.
GARANZIA DI 1 ANNO SULLA MANODOPERA
Per 1 anno a partire dalla data di inizio della garanzia, Dyson si farà carico di tutte le riparazioni senza costi di
manodopera. Successivamente, verranno applicati i costi standard di manodopera.
Per ulteriori informazioni, chiamare il Centro Assistenza Dyson.
Qualsiasi parte restituita e sostituita da Dyson diverrà proprietà di Dyson.
La riparazione o la sostituzione dell’unità in garanzia non estenderà il periodo di garanzia.
La garanzia prevede benefici ulteriori che non modificano i diritti garantiti dalla legge ai consumatori.
ELEMENTI ESCLUSI DALLA GARANZIA
Dyson non garantisce riparazione o sostituzione di un prodotto nel caso in cui il guasto sia dovuto a:
Danno accidentale, guasti causati da utilizzo o gestione negligente, uso improprio volontario o involontario, incuria,
vandalismo, funzionamento o movimentazione imprudente dell’unità non in conformità a quanto previsto dal
Manuale d’uso di Dyson.
Uso di parti non assemblate o installate in conformità alle istruzioni di Dyson.
Uso di parti e accessori che non siano componenti originali Dyson.
Installazione difettosa o non effettuata seguendo esattamente le istruzioni fornite da Dyson (ad eccezione delle
installazioni effettuate da Dyson).
Riparazioni o alterazioni compiute non in conformità con le istruzioni di Dyson.
Danni derivanti da sorgenti esterne, come trasporto, clima, interruzioni della corrente elettrica e sovraccarichi di
alimentazione.
Usura e difetti causati da impiego normale (ad esempio fusibili, ecc.).
Danni causati da procedure di pulizia non in linea con le istruzioni contenute nel presente manuale (ad esempio:
pulizia con prodotti chimici o altri prodotti indicati come dannosi per l’unità).
Danni causati dall’ingresso dell’acqua per pulizia o trattamenti proibiti in questo manuale.
Qualsiasi danno elettrico, da allagamento o strutturale, oppure qualsiasi perdita economica o mancato guadagno
derivante dal malfunzionamento del prodotto.
Per qualsiasi dubbio relativamente agli elementi coperti dalla garanzia, contattare Dyson (i dettagli sono riportati nella
copertina posteriore).
IMPORTANTI INFORMAZIONI RELATIVE ALLA PRIVACY
Le informazioni personali verranno conservate da Dyson e dai suoi agenti esclusivamente per dar seguito alla
garanzia sopra indicata.
Se i dettagli personali cambiano, o se si hanno delle domande sull’utilizzo delle informazioni personali da parte di
Dyson, contattare Dyson.
Per ulteriori informazioni sulla protezione della privacy, consultare la politica di Dyson relativa alla privacy sul sito
Web di Dyson.
CH
REGISTRARSI COME POSSESSORE DI UN ASCIUGAMANI AD ARIA DYSON
AIRBLADE dB
Per un’assistenza tempestiva ed efficiente, registrare il prodotto su www.dysonairblade.com
Questa operazione attesta l’acquisto del prodotto Dyson da parte dellutente in caso di una perdita assicurativa
e consentirà a Dyson di contattare l’utente se necessario.
Sarà necessario il numero di serie, che si trova sulla targhetta sulla base dell’unità, sul modulo di registrazione
all’interno della confezione e anche sul grande adesivo giallo presente sulla parte anteriore dell’unità una
volta disimballata.
Assicurarsi di attenersi a tutte le istruzioni e indicazioni contenute in questo manuale d’uso, nella guida di installazione
e quella relativa alle operazioni di pulizia. In caso contrario, la garanzia potrebbe non essere valida.
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
46
GARANZIA
TERMINI E CONDIZIONI DELLA GARANZIA DI 5 ANNI SULLE PARTI E DI
1ANNO SULLA MANODOPERA DYSON.
Se si è registrata l’unità online, la garanzia comincerà a partire dalla data di acquisto. Conservare la prova d’acquisto. Se non
si dispone della prova d’acquisto, la garanzia comince90 giorni dopo la data di produzione, in base ai registri Dyson.
Nel caso in cui tale unità sia venduta all’interno dell’UE, la presente garanzia sarà valida soltanto (i) se l’unità è
installata e impiegata nel paese in cui è stata venduta, oppure (ii) se l’unità è installata e impiegata in Austria, Belgio,
Francia, Germania, Irlanda, Italia, Paesi Bassi, Spagna o Regno Unito e lo stesso modello dell’unità è venduto alla
stessa tensione nominale nel paese in questione.
Nel caso in cui tale unità sia venduta al di fuori dell’UE, la presente garanzia sarà valida soltanto se l’unità sarà
installata e impiegata nel paese in cui è stata venduta.
ELEMENTI INCLUSI NELLA GARANZIA
GARANZIA DI 5 ANNI SULLE PARTI
Tutti i componenti dell’asciugamani ad aria sono coperti da garanzia contro difetti originali, materiali e di
fabbricazione, ove l’utilizzo del dispositivo sia conforme al manuale d’uso e alla guida di installazione; tale garanzia
dura per un periodo di 5 anni.
GARANZIA DI 1 ANNO SULLA MANODOPERA
Per 1 anno a partire dalla data di inizio della garanzia, Dyson si farà carico di tutte le riparazioni senza costi
di manodopera. Successivamente, verranno applicati i costi standard di manodopera.
Per ulteriori informazioni, chiamare il Centro Assistenza Dyson.
Qualsiasi parte restituita dall’utente a Dyson diverrà proprietà di Dyson non appena sostituita da Dyson.
La sostituzione di qualsiasi parte dell’unità in garanzia non estenderà il periodo di garanzia.
ELEMENTI ESCLUSI DALLA GARANZIA
Dyson non garantisce riparazione o sostituzione di un prodotto nel caso in cui il guasto sia dovuto a:
Danno accidentale, guasti causati da utilizzo o gestione negligente, uso improprio volontario o involontario, incuria,
vandalismo, funzionamento o movimentazione imprudente dell’unità non in conformità a quanto previsto dal
Manuale d’uso di Dyson.
Uso di parti non assemblate o installate in conformità alle istruzioni di Dyson.
Uso di parti e accessori che non siano componenti originali Dyson.
Installazione difettosa o non effettuata seguendo esattamente le istruzioni fornite da Dyson (ad eccezione delle
installazioni effettuate da Dyson).
Riparazioni o alterazioni compiute non in conformità con le istruzioni di Dyson.
Danni derivanti da sorgenti esterne, come trasporto, clima, interruzioni della corrente elettrica e sovraccarichi
di alimentazione.
Usura e difetti causati da impiego normale (ad esempio fusibili, ecc.).
Danni causati da procedure di pulizia non in linea con le istruzioni contenute nel presente manuale, (ad esempio:
pulizia con prodotti chimici o altri prodotti indicati come dannosi per l’unità).
Danni causati dall’ingresso dell’acqua per pulizia o trattamenti proibiti in questo manuale.
Qualsiasi danno elettrico, da allagamento o strutturale.
La risponsabilità di Dyson per danni indiretti o danni conseguenziali causati da difetti materiali, come perdita di
guadagno, è esclusa ove ammesso dalla legge.
Per qualsiasi dubbio relativamente agli elementi coperti dalla garanzia, contattare Dyson (i dettagli sono riportati nella
copertina posteriore).
IMPORTANTI INFORMAZIONI RELATIVE ALLA PRIVACY
Le informazioni personali verranno conservate da Dyson e dai suoi agenti per scopi promozionali, di marketing
e di assistenza.
Se i dettagli personali cambiano, se si desiderano modificare le preferenze di marketing o se si hanno delle
domande sull’utilizzo delle informazioni personali da parte di Dyson, contattare Dyson.Per ulteriori informazioni sulla
protezione della privacy, consultare la politica di Dyson relativa alla privacy sul sito Web di Dyson.
BU
ГРИЖА ЗА СУШИЛНАТА МАШИНА ЗА РЪЦЕ
НАЧИН НА УПОТРЕБА
1. Поставете ръцете си и сушилната машина за ръце Dyson Airblade™ ще стартира автоматично. Работата й ще
продължи 10 секунди, създавайки въздушни потоци, които отстраняват водата от ръцете Ви.
2. Движете бавно ръцете си нагоре и надолу през въздушните потоци.
НАРЪЧНИК ЗА ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
Проблем Решение
Сушилната машина за ръце не стартира. Проверете дали предпазителят/електрическият прекъсвач работи
и дали електрическото захранване е свързано. Se è disponibile un
metodo di attivazione sicuro, spegnere e riaccendere l’unità, altrimenti
rivolgersi a un elettricista.
Ако е наличен безопасен метод на превключване, включете и
изключете уреда, в противен случай използвайте електротехник за
изпълнението на тази задача.
Понякога сушилната машина за ръце се изключва, когато се
използва, но възобновява работа след известен период от време.
Проверете дали входните отвори за въздух са чисти и без прах. Ако
във входните отвори за въздух има прах или замърсяване, почистете
ги с мека кърпа.
Времето за изсушаване на сушилната машина за ръце се е
увеличило.
Проверете входните отвори за прах и го отстранете. Проверете
филтъра и сменете, ако е необходимо
Въздушният поток от сушилната машина за ръце е полаб. Проверете входните отвори за прах и го отстранете. Проверете
филтъра и сменете, ако е необходимо
Ако имате допълнителни въпроси, моля, свържете се с телефонната линия за обслужване на клиенти на Dyson
УПОТРЕБА В ЗОНИ ЗА ПРИГОТВЯНЕ НА ХРАНА
Тази сушилна машина за ръце е подходяща за използване в зони за приготвяне на храна. За да използвате
модел PC-ABS в зони за приготвяне на храна, към предния панел трябва да се монтират две гумени пробки. Те
са различни от тези, които се доставят с уреда. Ако сте компания, занимаваща се с производство, обработка и
доставка на храни, моля, обадете се на телефонната линия за обслужване на клиенти на Dyson, чийто номер е
посочен на задната корица. Ще получите пакет с гумени пробки за панела и инструкции за монтирането им.
ПОЧИСТВА
Сушилната машина за ръце трябва да се почиства ежедневно. Следвайте тези 3 лесни стъпки, за да сте
сигурни, че уредът винаги ще работи оптимално и ще остане хигиеничен. Използването на неправилен метод
или продукт за почистване може да анулира гаранцията Ви.
1. Забършете всички повърхности и (4) сензорните лещи с мека кърпа и неабразивен почистващ препарат.
Обърнете особено внимание на уплътнителите и страничните части на уреда.
2. РЕДОВНО почиствайте входните отвори за въздух в основата на машината.
3. Почиствайте пода и стената под и около уреда. Това може да е необходимо по-често в силно натоварени
помещения.
ОБЩИ СЪВЕТИ
Съдържа антибактериалнa технология със сребърни йони за запазване на повърхността и може да помогне за
предотвратяване на разлагането, причинено от растежа на бактериите.
Всички почистващи химически препарати трябва да се използват точно според инструкциите на производителя
(включително правилното им разреждане).
Ако почистващ препарат бъде оставен върху машината за твърде дълго време, ще се образува тънък слой.
Това може да намали ефективността на антибактериалните повърхности.
Всички почистващи препарати, които възнамерявате да използвате, трябва предварително да се тестват върху
незабележимо място, за да сте сигурни, че са подходящи за целта.
Освен почистващите препарати, трябва да се избягва контакт между машината и всякакви вредни течности,
особено масла и продукти на базата на алкохол.
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
47
УКАЗАНИЯ ЗА ХИМИЧЕСКИТЕ ПРЕПАРАТИ
Могат да се използват много от професионалните почистващи препарати. По-долу са изброени някои от тях,
които са вредни за уреда и не трябва да се използват. Употребата им анулира гаранцията Ви.
Не използвайте:
Смеси на алкохол и киселини
Алкохол
Продукти на базата на разтворители/масла
Четвъртични амониеви съединения
Смеси на алкални съединения с белина
Пенообразуващи съставки
Белина или абразивни почистващи препарати
Не мийте със струя под налягане
УКАЗАНИЯ ЗА ПОЧИСТВАНЕТО С ВОДА
Тази сушилна машина за ръце е с клас на защита IPX5.
Само ръчно почистване. Не мийте под налягане. Миенето под налягане може да вкара вода вътре в корпуса,
създавайки опасност от токов удар и обезсилване на гаранцията ви.
ПОДДРЪЖКА НА ФИЛТЪРА
Редовно проверявайте входните отвори за въздух в основата на сушилната машина за ръце, за да се уверите,
че в тях няма прах и замърсяване. Достатъчно е само да забършете входните отвори с мека кърпа.
Ако е необходимо в силно натоварена среда, комплектът за смяна на филтъра на Dyson осигурява всичко,
което е необходимо за подмяна на място на HEPA филтъра на уреда. За повече информация се обадете
на телефонната линия за обслужване на клиенти на Dyson, чийто номер е посочен на задната корица
на този наръчник.
Почистването или подмяната на филтъра на сушилната машина за ръце може да се извършва, като внимателно
следвате инструкциите в комплекта за смяна на филтър. При възникване на съмнения е необходимо да се
обърнете към квалифициран електротехник или да се обадите на телефонната линия за обслужване на
клиенти на Dyson за помощ.
СЕРВИЗ
Ако сушилната машина за ръце има нужда от сервиз, моля, обадете се на телефонната линия за обслужване
на клиенти на Dyson.
Можете да посетите и уебсайта на адрес www.dysonairblade.com
ИНФОРМАЦИЯ ЗА ИЗХВЪРЛЯНЕ
Продуктите на Dyson са произведени от висококачествени материали, които могат да се рециклират. Моля,
изхвърляйте този продукт отговорно и рециклирайте, когато е възможно.
Тази маркировка означава, че продуктът не трябва да се изхвърля заедно с други битови отпадъци на
територията на ЕС. За да предотвратите евентуално нанасяне на вреда на околната среда или на човешкото
здраве от неконтролирано изхвърляне на отпадъци, рециклирайте ги отговорно с цел насърчаване на
устойчивото повторно използване на материалните ресурси. За да върнете вашия употребяван уред,
използвайте системите за връщане и събиране или се свържете с търговеца, от когото е бил закупен продуктът.
Той може да предостави продукта за безопасно и природосъобразно рециклиране.
МОЛЯ, РЕГИСТРИРАЙТЕ СЕ КАТО СОБСТВЕНИК НА СУШИЛНА МАШИНА ЗА
РЪЦЕ DYSON AIRBLADE dB
За да ни помогнете да Ви осигурим навременно и ефективно обслужване, моля, регистрирайте уреда си на
адрес www.dysonairblade.com
Така ще регистрирате гаранцията, ще потвърдите, че сте собственик на уред от Dyson, в случай на загуба на
застраховка, и ще ни дадете възможност да се свържем с Вас, ако е необходимо.
Ще Ви трябва серийният номер на уреда, който е посочен на табелка с технически данни в основата на уреда,
на регистрационния лист на кутията и също на големия стикер с информация в предната част на уреда при
разопаковането му.
Моля, погрижете се всички инструкции и указания в този наръчник за експлоатация, в ръководството за монтаж
и в ръководството за почистване да се спазват, в противен случай гаранцията Ви може да бъде анулирана.
ВАШАТА ГАРАНЦИЯ
ОБЩИ УСЛОВИЯ НА ГАРАНЦИЯТА ОТ 5 ГОДИНИ ЗА ЧАСТИ И 1 ГОДИНА ЗА
РЕМОНТНА РАБОТА НА DYSON
Ако сте регистрирали уреда си онлайн, гаранцията Ви влиза в сила от датата на покупката. Моля, запазете
документа си за покупката. Ако го загубите, гаранцията Ви влиза в сила 90 дни след датата на производство
съгласно регистрите на Dyson.
В случаите, когато устройството се продава в ЕС, тази гаранция ще бъде валидна само (i) ако устройството
се инсталира и използва в държавата, в която е закупено, или (ii) ако устройството се инсталира и използва в
Австрия, Белгия, Франция, Германия, Ирландия, Италия, Нидерландия, Испания или Обединеното кралство и
същият модел като това устройство се продава със същите спецификации за напрежение в съответната държава.
В случаите, когато устройството се продава извън ЕС, тази гаранция ще бъде валидна само ако устройството се
инсталира и използва в държавата, в която е закупено.
КАКВО ПОКРИВА ГАРАНЦИЯТА
5-ГОДИШНА ГАРАНЦИЯ ЗА ЧАСТИТЕ
Всички заводски компоненти на сушилната машина за ръце имат гаранция в случай на оригинални дефекти,
дефекти в материала или изработката за период от 5 години от датата на влизане в сила на гаранцията, когато
устройството се използва в съответствие с ръководството за потребителя и ръководството за инсталиране.
1-ГОДИШНА ГАРАНЦИЯ ЗА РЕМОНТНА РАБОТА
В продължение на 1 година от датата на влизане в сила на гаранцията, Dyson ще извършва всички ремонти,
без да Ви таксува за труд. След това ще се прилагат стандартните такси за труд.
За повече информация, моля, обадете се на телефонната линия за обслужване на клиенти на Dyson.
Всички части, които са върнати и заменени от Dyson, ще станат собственост на Dyson.
Гаранционната поправка или подмяна на Вашия уред от не удължава периода на гаранцията.
Гаранцията осигурява ползи, които са допълнителни и не засягат законните права, които може да имате
като потребител.
КАКВО НЕ ПОКРИВА ГАРАНЦИЯТА
Dyson не гарантира ремонта или подмяната на уреда в случай на дефект поради:
Случайна повреда, дефекти, предизвикани от небрежно използване или липса на грижи, неумишлена или
умишлена злоупотреба, занемаряване, вандализъм, недобросъвестно използване или работа с уреда, която
не съответства на ръководството за експлоатация на Dyson.
Използване на части, които не са сглобени или монтирани в съответствие с инструкциите на Dyson.
Използване на части и принадлежности, които не са оригинални компоненти на Dyson.
Неправилен монтаж или монтаж, при който не са спазени точно инструкциите за монтаж, предоставени от
Dyson (освен когато монтажът е извършен от Dyson).
Ремонт или изменения, извършени в несъответствие с инструкциите на Dyson.
Повреди от външни източници, като например транспорт, атмосферни условия, отпадане на електрическото
захранване или пикови напрежения.
Нормално износване (напр. предпазители и др.).
Повреди, предизвикани от почистване, което не съответства на инструкциите в това ръководство: например
почистване с препарати или продукти, посочени като вредни за уреда.
Повреди, предизвикани от проникване на вода в уреда вследствие на метод на почистване или обработка,
забранен в това ръководство.
Всяка електрическа, структурна повреда или повреда от наводнение, или загуба на дейност или приходи в
резултат на повреда на продукта.
Ако не сте сигурни какво точно се покрива от гаранцията Ви, моля, обадете се на Dyson (информация ще
намерите на задната корица).
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
48
ОТНОСНО ЗАЩИТАТА НА ЛИЧНИТЕ ВИ ДАННИ
Данните Ви ще се съхраняват от Dyson и представителите на компанията за целите на рекламата,
маркетинга и обслужването.
При промяна в данните Ви или промяна в предпочитанията Ви относно някои маркетингови дейности или
ако имате въпроси относно това как използваме данните Ви, моля, свържете се с Dyson.
За повече информация относно начина, по който осигуряваме защитата на личните Ви данни, моля, вижте
нашата политика за защита на личните данни на уебсайта на Dyson.
HR
ČUVANJE VAŠEG SUŠILA ZA RUKE
UPOTREBA
1. Umetnite ruke i sušilo za ruke Dyson Airblade™će se automatski pokrenuti. Radit će 10 sekundi, stvarajući zračne
struje koje će ukloniti vodu s vaših ruku.
2. Polako pomičite ruke gore-dolje.
VODIČ ZA RJEŠAVANJE PROBLEMA
Problem Rješenje
Sušilo za ruke se ne pokreće. Provjerite je li osigurač ispravan i je li električno napajanje priključeno.
Radove mora izvršiti kvalificirani električar.
Ako je dostupna sklopka za sigurnosni način rada, uključite pa isključite
jedinicu, u protivnom radove treba izvršiti električar.
Sušilo za ruke ponekad prekida s radom dok se koristi, ali nastavlja
nakon nekog vremena.
Provjerite jesu li ulazi zraka čisti i bez prašine. Ako su ulazi zraka
prašnjavi ili onečišćeni, prašinu i nečistoće uklonite mekanom krpom.
Vrijeme sušenja sušila za ruke je poraslo. Provjerite ulaze zraka radi prašine i po potrebi očistite. Pregledajte filtar i
po potrebi promijenite.
Protok zraka iz sušila za ruke se smanjio. Provjerite ulaze zraka radi prašine i po potrebi očistite. Pregledajte filtar i
po potrebi promijenite.
Ako imate bilo kakva dodatna pitanja, kontaktirajte korisničku podršku tvrtke Dyson
UPOTREBA U PROSTORIMA ZA PRIPREMU HRANE
Ovo sušilo za ruke prikladno je za upotrebu u područjima za pripremu hrane. Međutim, da biste mogli upotrebljavati
model PC-ABS u područjima za pripremu hrane, morate postaviti dva prednja gumena čepa. Oni se razlikuju od čepova
koje se isporučuju s jedinicom. Ako je riječ o pogonu za proizvodnju, obradu ili pripremu hrane, obratite se službi za
korisnike tvrtke Dyson pozivom na broj naveden na poleđini brošure. Dobit ćete paket prednjih čepova koji sadržava
gumene čepove i upute za postavljanje.
ČIŠĆENJE
Sušilo za ruke mora se svakodnevno čistiti. Slijedite ova 3 jednostavna koraka da biste zajamčili najbolji radni učinak
jedinice i njezinu higijenu. Primjena nepravilne metode ili sredstva za čišćenje može poništiti vaše jamstvo.
1. Sve površine i (4) leće senzora obrišite mekanom krpom i ne-abrazivnim sredstvom za čišćenje. Obratite posebnu
pažnju na brtve i bočne strane jedinice.
2. REDOVNO čistite ulaze zraka na bazi.
3. Očistite pod i zid ispod i oko jedinice. U podrjima učestalog korištenja potrebno je redovnije čišćenje.
OPĆI SAVJETI
Sadrži antimikrobnu tehnologiju s ionima srebra kako bi se očuvala površina i spriječilo raspadanje uzrokovano
rastom mikroba.
Sva sredstva za čćenje treba koristiti točno onako kako je naznačeno u uputama proizvođača (uključujući i
prikladnu otopinu).
Ako se sredstvo za čišćenje predugo ostavi na uraju, stvorit će se tanki sloj. To može smanjiti učinkovitost
antibakterijskih površina.
Sva kemijska sredstva namijenjena kortenju treba prvo testirati na neprimjetnom dijelu kako bi se
potvrdila prikladnost.
Osim kemikalija za čišćenje, potrebno je obratiti pažnju da štetne tekine ne dođu u dodir s jedinicom,
a posebice ulja i proizvodi na osnovi alkohola.
SMJERNICE ZA KEMIJSKE PROIZVODE
Dopušteno je koristiti razna kemijska sredstva za profesionalno čišćenje. U nastavku su navedena neka sredstva koja su
štetna za uređaj i koja se ne smiju koristiti. Korištenjem tih sredstava poništit ćete jamstvo.
Ne koristite:
Mjavine alkohola i kiseline
Alkohol
Proizvode na bazi otapala/ulja
Kvaternarni amonijak
Mjavine alkala i izbjeljivača
Sastojke koji se pjene
Izbjeljivače ili abrazivna sredstva za čišćenje
Ne perite pod tlakom
SMJERNICE ZA VODU
Sušilo za ruke ima IPX5 certifikaciju.
Samo ručno čišćenje. Ne prati stlačenom vodom. Pranjem pod tlakom voda može ući u kte, čime nastaje
opasnost od električnog udara i poništava se jamstvo.
ODRŽAVANJE FILTRA
Redovno provjeravajte ulaze zraka na bazi sušila za ruke kako biste se uvjerili da u njima nema prašine i nečistoća.
Brisanje ulaza pomoću mekane krpe trebalo bi biti dovoljno.
Ako se koristi u okruženjima s učestalom upotrebom, Dyson komplet za izmjenu filtra pruža sve što vam je potrebno
za izmjenu HEPA filtra vašeg uraja na samoj lokaciji. Za dodatne informacije kontaktirajte korisničku podršku tvrtke
Dyson, na telefonski broj naveden na stražnjem ovitku ovog priručnika.
Čišćenje ili izmjena filtra vašeg sušila za ruke može se izvesti pažljivim praćenjem uputa iz kompleta za izmjenu filtra.
U slučaju nedoumice, potražite savjet kvalificiranog električara ili kontaktirajte korisničku podršku tvrtke Dyson
radi pomoći.
SERVIS
Ako je vašem sušilu za ruke potrebno servisiranje, obratite se službi korisničke podrške tvrtke Dyson.
Uz posjetite i web-mjesto na adresi www.dysonairblade.com
INFORMACIJE O ODLAGANJU
Dyson proizvodi izrađeni su od reciklirajućih materijala visoke kvalitete. Ovaj proizvod odbacite odgovorno i reciklirajte
kad je to moge.
Ova oznaka znači da se proizvod ne smije odlagati s drugim otpadom iz kućanstva u cijeloj Europskoj uniji. Da
biste sprijili moguće štete za okoliš ili ljudsko zdravlje zbog nekontroliranog odlaganja otpada, reciklirajte
uređaj na odgovoran način kako biste promicali ponovnu uporabu materijalnih resursa. Za povrat iskorištenog
uređaja upotrijebite sustave povrata i prikupljanja ili se obratite maloprodajnom centru u kojem ste kupili proizvod.
Maloprodajni centar može preuzeti proizvod radi ekološki sigurnog recikliranja.
REGISTRIRAJTE SE KAO VLASNIK SUŠILA ZA RUKE DYSON AIRBLADE dB
Kako biste nam pomogli osigurati brz i učinkovit servis, molimo registrirajte svoj uređaj na www.dysonairblade.com
Time ćete registrirati svoje jamstvo, potvrditi posjedovanje Dysonovog uređaja u slučaju gubitka osiguranja, i omogućiti
nam da vas po potrebi kontaktiramo.
Trebat ćete serijski broj koji se nalazi na pločici s tehničkim podacima na podnožju uređaja, na registracijskom listu u
kutiji, kao i na velikoj naljepnici s podacima na prednjoj strani uređaja kada ga izvadite iz pakiranja.
Molimo, pridržavajte se svih naputaka i smjernica iz ovih uputa za uporabu, vodiča za postavljanje i vodiča za čćenje,
jer bi se u protivnom vaše jamstvo moglo poništiti.
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
49
VE JAMSTVO
ODREDBE I UVJETI PETOGODNJEG JAMSTVA TVRTKE DYSON ZA DIJELOVE I
JEDNOGODIŠNJEG JAMSTVA ZA RADOVE.
Ako ste svoju jedinicu registrirali putem interneta, jamstvo počinje vrijediti od datuma kupnje. Zadržite dokaz o kupnji.
Ako nemate dokaz o kupnji, jamstvo pinje 90 dana nakon datuma proizvodnje kako je zabilježen u evidenciji tvrtke
Dyson. Kada se ovaj proizvod prodaje u Europskoj uniji, ovo jamstvo vrijedi samo (i) ako se on instalira i koristi
u državi u kojoj je prodan ili (ii) ako se proizvod instalira i koristi u Austriji, Belgiji, Francuskoj, Njemačkoj, Irskoj,
Italiji, Nizozemskoj, Španjolskoj ili Ujedinjenom Kraljevstvu, a u predmetnoj se državi prodaje isti model koji koristi
jednaki nominalni napon.
Kada se ovaj proizvod prodaje izvan Europske unije, ovo jamstvo vrijedi samo ako se on instalira i koristi u državi u kojoj
je prodan.
ŠTO JE POKRIVENO
PETOGODIŠNJE JAMSTVO ZA DIJELOVE
Svi tvornički dijelovi sušila za ruke imaju petogodišnje jamstvo na originalne nedostatke, materijal i rad od početka
jamstvenog roka, uz uvjet da se uređaj koristi u skladu s uputama za korisnike i vodičem za instalaciju.
Više informacija možete dobiti putem telefonske linije za pomoć tvrtke Dyson.
JEDNOGODIŠNJE JAMSTVO ZA RADOVE
Tvrtka Dyson izvršit će sve popravke bez naplate troškova rada u razdoblju od 1 godine od početka jamstvenog
roka. Nakon toga zaračunavat će se standardne cijene troškova rada.
Više informacija možete dobiti putem telefonske linije za pomoć tvrtke Dyson.
Svi dijelovi vraćeni tvrtki Dyson radi zamjene postaju vlasništvo tvrtke Dyson.
Popravak ili zamjena vašeg uređaja pod jamstvom neće produljiti trajanje jamstva.
Jamstvo daje pogodnosti koje su dodatak zakonskim pravima koja imate kao kupac i ne utju na njih.
ŠTO NIJE POKRIVENO
Dyson ne jamči popravak ni zamjenu proizvoda ako su uzroci kvara sljedeći:
Slučajno oštećivanje, neispravnosti izazvane nemarnom upotrebom ili održavanjem, nehotična ili namjerna pogrešna
upotreba, nemar, vandalizam, neoprezno rukovanje ili upravljanje uređajem koje nije u skladu s priručnikom za
rukovanje tvrtke Dyson.
Korištenja dijelova koji nisu sastavljeni ili postavljeni u skladu s Dysonovim uputama.
Korištenja dijelova i dodataka koji nisu originalne Dysonove komponente.
Neispravno postavljanje ili postavljanje koje nije potpuno u skladu s uputama za postavljanje koje isporučuje tvrtka
Dyson (osim kada osoblje tvrtke Dyson postavlja proizvod).
Popravci ili izmjene koji nisu provedeni u skladu s uputama tvrtke Dyson.
Oštećenja iz vanjskih izvora, poput prijevoza, vremenskih uvjeta, pada napona ili strujnih oscilacija.
uobičajeno trošenje materijala uslijed kortenja (npr. osigurači itd.)
Oštećenje nastalo čišćenjem koje nije u skladu s uputama u ovom priručniku: primjerice čišćenje kemikalijama ili
proizvodima koji su opisani kao štetni za uraj.
Štete uzrokovane prodorom vode zbog čišćenja ili održavanja koje je ovim uputama zabranjeno.
Sva oštećenja povezana s električnom energijom i poplavama, strukturalna oštećenja te gubitak poslovanja ili
prihoda prouzročen kvarom proizvoda.
Ako niste sigurni što je pokriveno jamstvom, obratite se tvrtki Dyson (pojedinosti se nalaze na stražnjem omotu).
O VAŠOJ PRIVATNOSTI
Tvrtka Dyson i njezini agenti vaše će podatke zadržati u svrhe promocija, marketinga i servisiranja.
Ako su se vaši podaci promijenili, ako ste se predomislili u pogledu marketinških preferenci ili ako imate bilo kakvih
pitanja o ninu na koji rabimo vaše podatke, kontaktirajte tvrtku Dyson.
Za više informacija o ztiti vaših podataka, molimo pogledajte naša pravila o zaštiti privatnosti na Dysonovoj
internetskoj stranici.
CZ
PÉČE OOSOUŠEČ RUKOU
NÁVOD KPOUŽITÍ
1. Vložte ruce a osoeč rukou Dyson Airblade™ se automaticky spustí. Spotí se na interval 10 sekund, po který
vytváří vzduchový proud pro osení vody z Vašich rukou.
2. Pomalu protahujte ruce tam a zpět proudem vzduchu.
PRŮVODCE ŘEŠENÍM PROBLÉ
Problém Řešení
Osoušeč rukou se nespustí. Zkontrolujte funkčnost pojistky/jističe a zda je připojeno napájení. Musí
provést kvalifikovaný elektrikář.
Pokud je k dispozici bezpečný způsob spínání, zařízení zapněte a vypněte,
jinak požádejte elektrikáře, aby provedl tento úkol.
Osoušeč rukou se během provozu někdy vypne a po chvíli ot spustí. Zkontrolujte, zda jsou přívody vzduchu čisté a nejsou zaneseny prachem.
Pokud jsou přívody vzduchu zaprášené nebo špinavé, odstraňte prach
a nečistoty jemnou tkaninou.
Doba osoušení se prodloužila. Zkontrolujte, zda nejsou přívody vzduchu zaprášené, a prach odstraňte.
Zkontrolujte filtr a podle potřeby jej vyměňte.
Zkontrolujte, zda nejsou přívody vzduchu zaprášené, a prach odstraňte. Zkontrolujte, zda nejsou přívody vzduchu zaprášené, a prach odstraňte.
Zkontrolujte filtr a podle potřeby jej vyměňte.
Máte-li další dotazy, obraťte se na zákaznickou linku společnosti Dyson
POUŽITÍ V PROSTORECH PŘÍPRAVY POKR
Tento osoušeč rukou je vhodný kpoužití vprostorách, kde se připravuje jídlo. Pokud chcete vprostorách, kde se
ipravuje jídlo, použít sušič PC-ABS, musíte nainstalovat dva kryty šroubů předního panelu. Uvedené kryty se liší od
krytů, které jste obdrželi sjednotkou. Pokud váš podnik působí voblasti výroby azpracování potravin nebo cateringu,
zatelefonujte na linku pomoci společnosti Dyson (telefonní číslo je uvedeno na zadní straně obalu). Zašleme vám balíček
skryty skrutek předního panelu apokyny kmontáži.
ČIŠTĚNÍ
Osoušeč rukou by se měl denně čistit. Optimálního výkonu azachování hygieny přístroje dosáhnete prostřednictvím
chto tří jednoduchých kroků. Uplatnění nesprávného způsobu ční nebo použití nesprávného prostředku může mít
za následek ukončení platnosti Vaší záruky.
1. Očistěte všechny plochy a(4)čočky senzorů jemnou tkaninou aneabrazivním čisticím prostředkem.
Zvláštní pozornost věnujte těsněním astranám jednotky.
2. PRAVIDELNĚ čiste přívody vzduchu ve spodní části jednotky.
3. Vyčistěte podlahu azeď pod jednotkou akolem ní. Vpřípadě četnějšího využívání může být nutné provádět tento
krok častěji.
OBECNÉ POKYNY
Obsahuje antibakteriální technologii iontů stříbra, která chrání povrch a pomáhá zabránit degradaci způsobené růstem
bakterií.
Všechny čisticí chemické látky by měly být použity přesně v souladu s pokyny výrobce (včetně náležitého naředění).
Zůstane-li čisticí prosedek na přístroji příliš dlouho, vytvoří se na něm film.
Tím se může snížit účinnost antibakteriálních povrchů.
Jakékoli chemické látky, které se budete chystat použít, by měly být nejprve otestovány na ploše, která není na první
pohled viditelná, aby se ověřila vhodnost jejich použití.
Kromě zvýšené opatrnosti při používání čisticích chemických látek je třeba dbát také na to, aby se do kontaktu s
ístrojem nedostaly žádné škodlivé kapaliny, obzvláště oleje a produkty na bázi lihu.
POKYNY PRO POUŽITÍ CHEMICKÝCH LÁTEK
Použít lze několik profesionálních chemických čisticích prostředků. Následují příklady těch, které mohou přístroj pkodit,
aproto se nesmí používat. Jejich použití ukončí platnost vaší záruky.
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
50
Nepoužívejte:
Směsi líh-kyselina
Líh
Produkty na bázi rozpouštědla / oleje
Kvartérní duk
Směsi zásada-bělidlo
Pěnivé přísady
lící nebo abrazivní čistící prostředky
Nepoužívejte tlakové my
POKYNY PRO POUŽITÍ VODY
Všechny osoušeče rukou jsou opatřeny certifikátem IPX5.
Jen ruční mytí. Nemyjte tlakovou vodou. Tlakovým mytím může voda proniknout do pláště, hrozí úraz elektrickým
proudem a vaše záruka bude zrušena.
ÚDRŽBA FILTRU
Pravidelně kontrolujte přívody vzduchu ve spodní části osouše rukou aujiste se, zda nejsou zaneseny prachem
ajinými nečistotami. Postačit by mělo jednoduché otření přívodu měkkou tkaninou.
Vípadě častého využívání přístroje naleznete vše potřebné pro výměnu filtru HEPA na místě vsadě pro výměnu
filtru Dyson. Více informací získáte na čísle zákaznické linky společnosti Dyson uvedeném na zadní straně přebalu
tohoto návodu.
Čišní nebo výměna filtru vosoušeči rukou Dyson musí být provedeny vnaprostém souladu spokyny uvedenými vsadě
pro výnu filtru. Vpřípadě pochybností se poraďte skvalifikovaným elektrikářem nebo se obraťte na zákaznickou
linku společnosti Dyson.
SERVIS
Pokud osoeč rukou vyžaduje servisní zásah, kontaktujte prosím zákaznickou linku spolnosti Dyson.
Nativte rovněž webové stránky www.dysonairblade.com
INFORMACE KLIKVIDACI
robky společnosti Dyson jsou vyrobeny zdobře recyklovatelných materiálů. Výrobek zlikvidujte odpovědně,
a pokud je to možné, nechte jej recyklovat.
Toto označení znamená, že by tento výrobek neměl být v zemích EU likvidován s ostatním domovním odpadem. Aby
nedocházelo k možnému poškození životního prostředí nebo zdraví lidí nekontrolovanou likvidací odpadů, odpovědně
ístroj recyklujte a podpte tak udržitelné opakované vyívání surovinových zdrojů. K vrácení použitého přístroje
prosím využijte systémy vrácení a sběru nebo se spojte s prodejcem, u kterého jste produkt zakoupili. Tato místa mohou
výrobek odebrat k ekologicky bezpečné recyklaci.
ZAREGISTRUJTE SE PROSÍM JAKO MAJITEL OSOUŠEČE RUKOU
DYSON AIRBLADE dB
Pokud nám chcete pomoct zajistit Vám promptní a účinný servis, zaregistrujte prosím svůj přístroj na adrese
www.dysonairblade.com
Tímto způsobem zaregistrujte svou záruku a potvrdíte vlastnictví přístroje Dyson pro případ ztráty pojištění a umožníte
nám kontaktovat Vás v případě potřeby.
Budete potřebovat sériové číslo, které je uvedeno na výkonnostním štítku na spodní straně přístroje, na registračním
formuláři uvnitř balení nebo na velké informační nálepce na přední straně přístroje, kterou uvidíte po vybalení.
Dbejte prosím na dodržování všech pokynů a informací uvedených v tomto návodu k použití, instalační přírce a
vodu k údržbě, jinak může dojít ke zneplatnění Vaší záruky.
VAŠE ZÁRUKA
PODMÍNKY PĚTILETÉ ZÁRUKY SPOLEČNOSTI DYSON NA SOUČÁSTI AROČNÍ
ZÁRUKY NA PRÁCI.
Pokud jste svůj přístroj zaregistrovali online, začíná záruka platit dnem zakoupení. Doklad okoupi důkladně uschovejte.
Pokud nebudete mít doklad okoupi, začne záruka platit 90 dnů po datu výroby přístroje dle záznamů společnosti Dyson.
Bude-li jednotka prodána na území EU, tato záruka bude platná pouze v případě, (i) že jednotka bude namontována
a používána v zemi, kde byla zakoupena, nebo (ii) že jednotka bude namontována a používána v Rakousku, Belgii,
Francii, Německu, Irsku, Itálii, Nizozemsku, Španělsku nebo Velké Británii a že se příslušný model v dané zemi prodá
ve verzi pro stejné jmenovité napětí.
Bude-li tato jednotka prodána v zemi mimo EU, tato záruka bude platná pouze v případě, že jednotka bude
namontována a používána v zemi, kde byla zakoupena.
NA CO SE ZÁRUKA VZTAHUJE
PĚTILETÁ ZÁRUKA NA SOUČÁSTI
Všechny výrobní součásti osouše rukou jsou chráněny zárukou proti původním závadám azávadám na materiále
azpracování po dobu pěti let od data zahájení platnosti záruky za předpokladu, že je osoušeč používán vsouladu
snávodem kpoužití ainstalační příručkou.
ROČNÍ ZÁRUKA NA PRÁCI
Po dobu jednoho roku od zahájení platnosti záruky bude společnost Dyson provádět všechny opravy bez účtová
nákladů na práci. Po uplynutí této lhůty budou platit standardní poplatky za práci.
Chcete-li získat více informací, kontaktujte zákaznickou linku společnosti Dyson.
Veškeré vrácené avyné součásti se stávají majetkem společnosti Dyson.
Oprava nebo výměna Vašeho přístroje neprodlužuje platnost záruky.
Záruka poskytuje výhody, které jdou nad rámec vašich spotřebitelských práv a nemají na ně žádný vliv.
NA CO SE ZÁRUKA NEVZTAHUJE
Společnost Dyson neposkytuje záruku na opravu ani výnu přístroje, na kterém vznikla vada vdůsledku:
náhodného poškození, závad způsobených nedbalým používáním či péčí, nesprávným či neopatrným použitím,
nedbalostí, vandalismem, neopatrným provozem nebo manipulací spřístrojem, která není vsouladu snávodem
kpoužití zařízení Dyson;
Použití součás nesmontovaných nebo neinstalovaných v souladu pokyny společnosti Dyson.
Použití jiných než originálních součástí a příslušenství značky Dyson.
nesprávné instalace nebo instalace, která přesně neodpovídá pokynům pro instalaci dodaným společností Dyson
(svýjimkou instalace provedené společností Dyson);
oprav či úprav neprovedených vsouladu spokyny společnosti Dyson;
Poškození způsobené externími vlivy jako dopravou, počasím, výpadky elektrické energie nebo přepětím.
Běžného opotřebení (např. pojistky apod.).
poškození způsobeného čištěním, které nebylo provedeno vsouladu spokyny tohoto návodu: například čiš
chemicmi prostředky nebo výrobky uvedenými vseznamu výrobků, které přístroj poškozují;
Poškození způsobené vniknutím vody v důsledku čištění či údržby v rozporu s tímto návodem.
jakéhokoliv poškození týkajícího se elektřiny, vody nebo strukturního poškození, ani za ztrátu obchodní příležitosti či
zisku vdůsledku selhání výrobku.
Máte-li jakékoli pochybnosti ohledně rozsahu záruky, kontaktujte prosím spolnost Dyson (podrobné údaje naleznete
na zadní straně).
O OCHRANĚ SOUKROMÍ
Společnost Dyson ajejí autorizovaní poskytovatelé služeb si ponechají vaše údaje pro reklamní, marketingové
aservisní účely.
Pokud se změní vaše údaje, marketingové preference nebo budete mít jakékoli dotazy ohledně využití vašich údajů,
kontaktujte prosím společnost Dyson.
Více informací o ochraně Vašeho soukromí naleznete na internetových stránkách společnosti Dyson v části o politice
ochrany soukromí.
DK
HVORDAN DU PASSER DIN HÅNDTØRRER
BRUGERVEJLEDNING
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
51
1. Indfør dine hænder, Dyson Airblade™ håndtørreren starter automatisk. Den blæser flade luftstrømme i 10 sekunder,
hvorved vandet skrabes af dine hænder.
2. Bevæg langsomt dine hænder op og ned igennem luftstrømmen.
VEJLEDNING TIL PROBLEMLØSNING
Problem Løsning
Håndtørreren starter ikke. Kontrollér, om sikring/kredsløbsafbryder fungerer og at strømmen
er tilsluttet. Kræver en uddannet elektriker.
Hvis der findes en kontakt, skal du tænde og slukke for apparatet.
Ellers lad en elektriker gøre det.
Håndtørreren slukker somme tider under brug men begynder at fungere
igen efter et stykke tid.
Kontrollér, at luftindtagene er rene og frie for støv. Hvis luftindtagene er
støvede eller snavsede, fjernes støvet eller snavset med en blød klud.
Det tager længere tid for håndtørreren at tørre. Kontrollér gitrene i luftindtagene for støv og fjern det. Kontrollér filteret
og om nødvendigt udskift det.
Luftstrømmen fra håndtørreren er aftaget. Kontrollér gitrene i luftindtagene for støv og fjern det. Kontrollér filteret
og om nødvendigt udskift det.
Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte Dyson Helpline
BENYTTELSE I OMRÅDER, DER BRUGES TIL FORBEREDELSE AF FØDEVARER.
Denne håndtørrer er egnet til brug på steder, hvor der tilberedes fødevarer. Men for at anvende en model PC-ABS på
steder, hvor der håndteres fødevarer, kræver montering af 2 gummipropper i frontpladen. De er anderledes end de
propper, du modtog med apparatet. Hvis du producerer, bearbejder eller leverer fødevarer, bedes du kontakte Dyson
Helpline på telefonnummeret på bagsiden af pakken. Du vil modtage en pakke med propper til frontpladen, som
indeholder gummipropperne og anvisninger på montering.
RENGØRING
Håndtørreren bør rengøres dagligt. Følg disse 3 enkle trin for at sikre, at apparatet fungerer optimalt og forbliver
hygiejnisk. Hvis udstyret rengøres med et forkert produkt eller metode, kan dette gøre din garanti ugyldig.
1. Afr alle overflader og de 4 sensorer med en blød klud med et mildt rengøringsmiddel. Vær særlig omhyggelig
med apparatets forsegling og sider.
2. Rengør REGELMÆSSIGT luftindtagene i bunden.
3. Rengør gulvet under og væggen omkring apparatet. Dette skal muligvis foretages oftere på steder, hvor apparatet
bruges meget.
GENERELLE RÅD
Indeholder sølvion antibakteriel teknologi til beskyttelse af overfladen og kan medvirke til at forhindre nedbrydning på
grund af bakterievækst.
Alle rengøringsmidler skal bruges præcis som anvist af producenten (herunder i en passende opløsning).
Hvis et rengøringsmiddel sidder for længe på apparatet, vil der dannes en hinde.
Dette kan reducere effekten af de anti-bakterielle overflader.
Alle potentielle rengøringsmidler bør først afprøves på et skjult område, for at sikre deres egnethed.
Det bør desuden sikres, at andre skadelige væsker ikke kommer i kontakt med apparatet, specielt olie og
alkoholbaserede produkter.
RETNINGSLINJER VED BRUG AF KEMIKALIER
Der kan bruges mange forskellige rengøringsmidler til produktet. Følgende omfatter rengøringsmidler, der er skadelige
for apparatet, og som ikke bør benyttes. Brugen af disse vil ugyldiggøre din garanti.
Brug ikke:
Blandinger baseret på alkohol og syre
Alkohol
Opløsningsmidler og oliebaserede produkter
Kvaternær ammonium
Alkali-blegemiddel
Skummemiddel
Blegemiddel eller skurende midler
Brug ikke en kompressor
RETNINGSLINJER VED RENGØRING MED VAND
Denne håndtørrer har en IPX5 certificering
Må kun rengøres med håndkraft. Må ikke højtryksrenses. Højtryksrensning kan presse vand ind i kabinettet og skabe
fare for elektrisk stød samt medfører, at din garanti bortfalder.
VEDLIGEHOLDELSE AF FILTER
Kontrollér jævnligt luftindtagene i bunden af håndtørreren for at sikre, at der ikke er sv eller snavs. Det bør være
tilstrækkeligt at tørre indtagene med en blød klud.
På steder, hvor apparatet bruges meget, vil et Dyson filterudskiftningst indeholde alt, der er nødvendigt for at
udskifte apparatets HEPA-filter på stedet. Kontakt Dysons Helpline på nummeret, der findes på bagsiden af denne
brugervejledning for yderligere oplysninger.
Rengøring eller udskiftning af filteret i din håndtørrer udføres ved nøje at følge instruktionerne, som følger med
filterudskiftningssættet. Hvis der opstår tvivl, kontakt en autoriseret elektriker eller Dysons Helpline for hjælp.
EFTERSYN
Hvis din håndtørrer bever et serviceeftersyn, skal du ringe til Dysons Helpline.
Besøg også www.dysonairblade.com
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE
Dysons apparater er fremstillet af genanvendelige materialer af høj kvalitet. Bortskaf dette apparat ansvarligt,
og genbrug, hvor det er muligt.
Dette mærkat angiver, at inden for EU bør dette apparat ikke bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. For
at forhindre mulig skade på miljøet eller sundhedsfarer ved ukontrolleret affaldshåndtering skal det afleveres til genbrug
med henblik på bæredygtig genbrug af materialerne. For retur af dit brugte apparat benyt genbrugssystem eller kontakt
forhandleren, hvor apparatet var købt. De kan håndtere dette apparat med henblik på miljømæssigt korrekt genbrug.
REGISTRÉR DIG VENLIGST SOM EJER AF EN DYSON AIRBLADE dB HÅNDTØRRER
Registrér venligst dit produkt på www.dysonairblade.com, så vi hurtigst muligt kan hjælpe dig, hvis der skulle opstå
problemer.
Du registrerer dermed din garanti og bekfter ejerskabet af din Dyson i tilfælde af en evt. forsikringssag, og vi får
desuden mulighed for at kunne kontakte dig, hvis det skulle blive nødvendigt.
Du skal bruge serienummeret, som findes på mærkepladen på apparatets bund. Nummeret kan desuden findes på
registreringsarket i emballagen og, efter udpakning, på et stort gult mærkat på apparatets forside.
Kontrollér venligst, at alle instruktioner og retningslinjer i denne manual, i installationsvejledningen og
rengøringsvejledningen overholdes, så din garanti ikke ugyldiggøres.
DIN GARANTI
VILKÅR OG BETINGELSER FOR DYSONS GARANTI (FEM ÅRS RESERVEDELE OG
ÉT ÅRS GARANTI FOR ARBEJDSLØN).
Hvis du har registreret din enhed online, vil din garanti gælde fra købsdatoen. Gem venligst dit købsbevis. Hvis du ikke
har et købsbevis, vil din garanti gælde fra 90 dage efter den fremstillingsdato, som fremgår af Dysons optegnelser.
Hvor dette apparat sælges inden for EU, vil denne garanti kun gælde, (i) hvis apparatet installeres og anvendes i det
land, hvor det er købt, eller (ii) hvis apparatet installeres og anvende i Belgien, England, Frankrig, Holland, Irland,
Italien, Spanien, Tyskland eller Østrig at den samme model som dette apparat sælges med den samme spænding i det
pågældende land.
Hvor dette apparat sælges uden for EU, vil denne garanti kun gælde, hvis apparatet installeres og anvendes i det land,
hvor det er købt.
HVAD ER DÆKKET
FEM ÅRS RESERVEDELSGARANTI
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
52
Alle fabriksdele til din Dyson håndtørrer er dækket mod fabriksfejl, materialer og udførelse i fem år fra garantiens
startdato, når apparatet er installeret i overensstemmelse med installationsvejledningen og bruges i overensstemmelse
med brugervejledningen.
ÉT ÅRS GARANTI FOR ARBEJDSLØN
I ét år fra garantiens begyndelsesdato vil Dyson udføre alle reparationer uden omkostninger. Herefter skal der betales
normal arbejdslønstakst ved reparation.
Ring venligst til Dysons Helpline, hvis du har brug for flere oplysninger.
Enhver reservedel, som returneres og udskiftes af Dyson, tilhører Dyson.
Reparation eller udskiftning af din under garantien forlænger ikke garantiperioden.
Garantien berører ikke dine ufravigelige rettigheder som forbruger.
HVAD ER IKKE DÆKKET?
Dyson garanterer ikke reparation eller udskiftning af et produkt på grund af:
Hændelige skader, fejl opstået som følge af fejlagtig brug eller vedligeholdelse, bevidst eller ubevidst misbrug,
forsømmelse, hærrk, sdesløs betjening eller håndtering af enheden, der ikke er i overensstemmelse med
brugervejledningens beskrivelse.
Anvendelse af dele, der ikke er samlet eller installeret i henhold til Dysons instruktioner.
Anvendelse af dele og tilbehør, som ikke er originale Dyson-komponenter.
Forkert installation eller installation, som ikke er foretaget i overensstemmelse med Dysons installationsvejledning
(undtagen hvis apparatet er installeret af Dyson).
Reparationer eller ændringer, der ikke er udført i overensstemmelse med Dysons anvisninger.
Skader forårsaget af eksterne kilder såsom transport, vejrforhold, elektriske udfald eller strømstød.
Normal slitage (f.eks. på sikringer).
Skader på grund af rengøring, som ikke er udført i overensstemmelse med anvisningerne i denne brugervejledning:
f.eks. rengøring med kemikalier eller produkter, der er angivet som skadelig for apparatet.
Skade som følge af vandindtrængen forårsaget af rengøring eller anden handling som forbydes i denne vejledning.
Enhver elektrisk-, vand- eller bygningsskade, eller noget tab af omsætning eller indtjening som følge
af fejl på apparatet.
Kontakt venligst Dyson (se kontaktoplysninger på bagsiden), hvis du er i tvivl om, hvad din garanti dækker.
VIGTIGE OPLYSNINGER OM DATABESKYTTELSE
Dine oplysninger vil blive opbevaret af Dyson og dets agenter til brug i forbindelse med kampagner, marketing
og service.
Kontakt venligst Dyson, hvis dine oplysninger ændres, hvis du skifter mening omkring dine marketingspræferencer,
eller hvis du har srgsmål om, hvordan vi bruger dine oplysninger.
For yderligere oplysninger om hvordan vi beskytter dine private oplysninger, kan du se reglerne for dette på
Dysons website.
FI
KÄSIENKUIVAIMEN HOITO
KÄYTTÖOHJEET
1. Työnnä kätesi Dyson Airblade™ -käsikuivaimeen, jolloin laite käynnistyy automaattisesti. Kuivain käynnistyy 10
sekunnin ajaksi ja luo ilmaväreitä, jotka kaapivat veden käsistä.
2. Liikuta käsiä hitaasti ylös ja alas ilmavirran läpi.
VIANMÄÄRITYSOPAS
Ongelma Ratkaisu
Käsienkuivain ei käynnisty. Tarkista, että sulake/katkaisin toimivat ja että virta on kytketty.
Suoritettava pätevän sähköasentajan toimesta.
Jos käytettävissä on turvallinen kytkentätapa, käynnistä yksikkö ja
sammuta se. Muussa tapauksessa tehtävän suorittamiseen on käytet
pätevää sähköasentajaa.
Ongelma Ratkaisu
Käsienkuivain sammuu joskus käyn aikana, mutta se kytkeytyy päälle
hetken kuluttua.
Tarkista, että ilmanottoaukot ovat puhtaita ja pölyttömiä. Jos
ilmanottoaukoissa on pölyä tai roskia, puhdista ne pehmeällä kankaalla.
Käsienkuivaimen ilmavirta on heikentynyt. Tarkista, että ilmanottoaukot ovat puhtaita ja irrota ne. Tarkista suodatin
ja vaihda tarvittaessa.
Dyson-käsienkuivaimen ilmavirta on kuumempi kuin tavallisesti. Tarkista, että ilmanottoaukot ovat puhtaita ja irrota ne. Tarkista suodatin
ja vaihda tarvittaessa.
Jos sinulla on muuta kysyttävää, ota yhteys Dysonin asiakaspalveluun.
KÄYTTÖ RUOANVALMISTUSTILOISSA
Käsienkuivain soveltuu käytettäväksi ruoanvalmistustiloissa. Jotta PC-ABS-mallia voidaan käytä elintarvikkeiden
käsittelyalueilla, siihen on asennettava kaksi kumista suojakotelon tulppaa. Nämä tulpat ovat erilaisia kuin laitteen
mukana toimitetut tulpat. Jos työskentelet elintarviketeollisuudessa, ruokien käsittelyssä tai ateriapalvelussa, soita
Dysonin asiakaspalveluun. Puhelinnumero löytyy takakannesta. Saat suojakotelon tulppapakkauksen, johon sisältyy
kumitulpat ja kiinnitysohjeet.
PUHDISTUS
Käsienkuivain tulisi puhdistaa päivittäin. Noudattamalla näitä kolmea vaihetta varmistat laitteen optimaalisen toiminnan
ja hygieenisyyden. Väärän puhdistustavan tai -tuotteen käyttö voi mitätöidä takuun.
1. Pyyhi kaikki pinnat ja anturilinssit (4) pehmeällä liinalla ja puhdistusaineella, joka ei sisällä hankausaineita.
Pyyhi laitteen tiivisteet ja sivut erityisen huolellisesti.
2. Puhdista pohjan ilmanottoaukot SÄÄNNÖLLISESTI.
3. Puhdista lattia ja seinät laitteen alta ja ympäriltä. Tämä voi olla tarpeen useammin tiloissa, joita käytetään paljon.
YLEISIÄ OHJEITA
Sisältää hopeaionipohjaista bakteerinestoteknologiaa, joka suojaa pintaa ja voi auttaa estämään bakteerien kasvusta
aiheutuvia vaurioita.
Käytä puhdistuskemikaaleja tarkasti valmistajan ohjeiden mukaisesti (ml. laimennussuhde).
Jos koneen pintaan jää puhdistusainetta liian pitkäksi aikaa, sen pinnalle muodostuu kalvo.
Kalvo voi heikentää bakteerientorjuntapintojen tehokkuutta.
Kokeile käytettäviä kemikaaleja ensin huomaamattomaan kohtaan soveltuvuuden varmistamiseksi.
Puhdistuskemikaaleja lukuun ottamatta on huolehdittava, ettei laitteen lähelle pääse vahingollisia kemikaaleja,
erityisesti öljy- tai alkoholipohjaisia tuotteita.
KEMIKAALEJA KOSKEVAT OHJEET
Monet ammattikäyttöön tarkoitetut puhdistuskemikaalit sopivat laitteen puhdistukseen. Seuraavat kemikaalit
vahingoittavat laitetta, eikä niitä tule käyttää. Niiden käyttö mitätöi takuun.
Älä käytä:
Alkoholi-happoseoksia
Alkoholia
Liuotinaine- tai öljypohjaisia tuotteita
Kvaternaarisia ammoniumyhdisteitä
Emäs-valkaisuaine-seoksia
Vaahtoavia aineita
Valkaisuainetta tai hankausaineita
Älä käytä painepesua
VETTÄ KOSKEVAT OHJEET
Käsienkuivaimella on IPX5-sertifiointi.
Vain käsinpuhdistus. Ei painepesua. Painepesussa kotelon sisään saattaa joutua vettä, mikä aiheuttaa
sähköiskuvaaran ja mitätöi takuun.
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
53
SUODATTIMEN KUNNOSSAPITO
Tarkasta säännöllisesti, ettei käsienkuivaimen pohjan ilmanottoaukoissa ole pölyä tai roskia. Ilmanottoaukkojen
pyyhkiminen pehmeällä liinalla yleensä riittää.
Paljon käytetyissä tiloissa tarvittaessa käytettävä Dyson-suodatinvaihtopakkaus sisältää kaiken tarvittavan laitteen
HEPA-suodattimen vaihtamiseen paikan päällä. Lisätietoja saa soittamalla tämän oppaan takakannessa olevaan
Dysonin asiakaspalvelunumeroon.
Käsienkuivaimen suodattimen puhdistus ja vaihto voidaan suorittaa noudattamalla huolellisesti
suodatinvaihtopakkauksen ohjeita. Jos et ole varma toimenpiteen suorittamisesta, ota yhteys pätevään sähköasentajaan
tai pyydä lisätietoja Dysonin asiakaspalvelusta.
HUOLTO
Jos käsienkuivaimesi tarvitsee huoltoa, soita Dysonin asiakaspalveluun.
Vieraile myös verkkosivustolla osoitteessa www.dysonairblade.com
LAITTEENVITTÄMINEN
Dysonin tuotteet valmistetaan hyvälaatuisista, kierrätettävistä materiaaleista. Pyydämme, että hävität tuotteen
vastuullisella tavalla ja kierrätät sen mahdollisuuksien mukaan.
Tämä merkintä osoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteenä EU-alueella. Estä mahdolliset
hallitsemattomasta jätteiden hävittämisestä aiheutuvat ympäristö- ja terveyshaitat kierrättämällä tuote vastuullisesti,
mikä edistää materiaaliresurssien kesvää uudelleenkäytä. Jos haluat palauttaa käytetyn laitteen, käytä palautus-
ja keräysjärjestelmiä, tai ota yhteyttä jälleenmyyjään, jolta olet ostanut tuotteen. He voivat kierrätä tuotteen
ympäristöystävällisesti.
REKISTERÖIDY DYSON AIRBLADE dB-KÄSIENKUIVAIMEN OMISTAJAKSI
Auta meitä tarjoamaan nopeaa ja tehokasta palvelua rekisteröimällä laitteesi osoitteessa www.dysonairblade.com
Samalla rekisteröit takuun, vahvistat Dyson-laitteen omistussuhteen vakuutustietoja varten sekä ilmoitat yhteystietosi,
jotta voimme ottaa sinuun tarvittaessa yhteyttä.
Tarvitset sarjanumeron, joka löytyy laitteen pohjassa olevasta arvokilvestä, laatikon rekisteröintilomakkeesta sekä
suuresta tarrasta, joka on laitteen etuosassa, kun se puretaan pakkauksesta.
Varmista, että kaikkia tämän käyttöoppaan, asennusoppaan ja puhdistusoppaan ohjeita noudatetaan. Muutoin takuu
voi mitätöityä.
TAKUU
DYSONIN 5 VUODEN TAKUU OSILLE, 1 VUODEN TAKUU TYÖLLE: EHDOT.
Jos olet rekisteröinyt laitteesi verkossa, takuusi alkaa ostopäiväs. Säilytä ostotositteesi. Jos hallussasi ei ole
ostotositetta, takuu alkaa 90 päivää Dysonin tietojen mukaisen valmistuspäivän jälkeen.
Myytäes tätä laitetta EU:n alueella takuu on voimassa vain, (i) jos laite on asennettu ja sitä käytetään sen
myyntimaassa tai (ii) jos laite on asennettu ja sitä käytetään Itävallassa, Belgiassa, Ranskassa, Saksassa, Irlannissa,
Italiassa, Alankomaissa, Espanjassa tai Yhdistyneessä kuningaskunnassa ja vastaavaa, samalla nimellisjännitteellä
varustettua mallia myydään kyseisessä maassa.
Myytäes tätä laitetta EU:n ulkopuolella takuu on voimassa vain, jos laite asennetaan ja sitä käytetään sen
myyntimaassa.
MI TAKUU KATTAA
5 VUODEN TAKUU OSILLE
Takuu kattaa kaikki käsienkuivaimen tehdasosat alkuperäisvikojen, valmistusainevirheiden ja tvirheiden osalta
5vuoden ajan takuukauden alusta lähtien, kun laitetta käytetään valmistajan käyt- ja asennusoppaiden mukaisesti.
1 VUODEN TAKUU TYÖLLE
Dyson suorittaa mahdolliset korjaukset ilman työkuluja 1 vuoden ajan takuun alkamispäivästä. Takuukauden
umpeuduttua suoritetuista töistä veloitetaan työkulut normaalisti.
Lisätietoja saat Dysonin asiakaspalvelusta.
Kaikki palautetut ja Dysonin vaihtamat osat siirtyvät Dysonin omistukseen.
Laitteen takuukorjaus tai -vaihto ei pidennä takuuaikaa.
Takuu tarjoaa lisäetuja, jotka eivät vaikuta kuluttajan laillisiin oikeuksiin.
MI TAKUU EI KATA
Dysonin myöntämä takuu ei kata tuotteen korjausta tai vaihtoa silloin, kun vika johtuu seuraavista syistä:
Vahingot, huolimattomuudesta, tahattomasta tai tahallisesta väärinkäytöstä tai ilkivallasta aiheutuneet vauriot tai
vauriot, jotka ovat syntyneet Dysonin käyttöoppaan ohjeiden vastaisesta käytöstä tai käsittelystä.
Sellaisten osien käystä syntyneitä vaurioita, jotka eivät ole Dysonin suosittelemia tai Dysonin ohjeiden mukaisesti
asennettuja.
Muiden kuin Dysonin alkuperäisten osien tai lisävarusteiden aiheuttamia vaurioita.
Viallinen asennus tai asennus, jossa ei ole noudatettu tarkasti Dysonin antamia asennusohjeita (ellei asennusta
suorittanut Dyson).
Dysonin ohjeiden vastaisesti suoritetut korjaukset tai muutokset.
Ulkoisista lähteis kuten kuljetuksesta, säästä, sähkökatkoksista tai ylijännitteestä johtuvia vaurioita.
Normaali kuluminen (sulake, ym.).
Vastoin tämän oppaan ohjeita tehdystä puhdistuksesta aiheutuneet vauriot: esimerkiksi vahingollisten kemikaalien
luettelossa olevien aineiden käyttö laitteen puhdistukseen.
Vaurioita, jotka johtuvat veden pääsystä laitteen sisään, kun laitetta on puhdistettu tai hoidettu tässä käytoppaassa
kielletyllä tavalla.
Kaikenlaiset sähkö-, tulva- tai rakennevauriot tai liiketoiminnan tai tulojen menetys tuotevian vuoksi.
Jos et ole varma siitä, mitä takuu kattaa, ota yhteys Dysoniin (tiedot löytyvät takakannesta).
TIETOA YKSITYISYYDENSUOJASTA
Dyson ja sen edustajat säilyttävät tietojasi myynninedistämis-, markkinointi- ja palvelutarkoituksiin. Jos tietosi
muuttuvat, muutat mieltäsi markkinointilupaa koskien tai sinulla on kysyttävää tietojesi käyttämisestä, ota yhteys
Dysoniin.
Lue lisää yksityisyydensuojastamme Dysonin verkkosivustosta.
GR
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΟΥ ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΑ ΧΕΡΙΩΝ DYSON
ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
1. Τοποθετήστε τα χέρια σας και ο στεγνωτήρας χεριών Dyson Airblade™ θα ξεκινήσει αυτόματα. Λειτουργεί για
10δευτερόλεπτα, δημιουργώντας κύματα αέρα που απομακρύνουν το νερό από τα χέρια σας.
2. Κινείστε τα χέρια σας αργά πάνω -κάτω μέσα στον αέρα.
ΟΔΗΓΟΣ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Πρόβλημα Επίλυση
Ο στεγνωτήρας χεριών δεν εκκινείται. Ελέγξτε ότι η ασφάλεια/ο διακόπτης λειτουργούν και ότι η παροχή
ηλεκτρικού ρεύματος είναι συνδεδεμένη. Η εγκατάσταση πρέπει να
εκτελεστεί από επαγγελματία ηλεκτρολόγο.
Εάν διατίθεται ασφαλής μέθοδος μεταγωγής, ενεργοποιήστε και
απενεργοποιήστε τη μονάδα. Διαφορετικά, ζητήστε από ηλεκτρολόγο να
εκτελέσει αυτή την εργασία.
Ο στεγνωτήρας χεριών μερικές φορές σταματά ξαφνικά όταν είναι σε
χρήση, αλλά συνεχίζει τη λειτουργία του μετά από μια χρονική περίοδο.
Ελέγξτε ότι οι είσοδοι αέρα είναι καθαρές και χωρίς σκόνη. Αν οι είσοδοι
του αέρα είναι σκονισμένες ή ακάθαρτες, απλά αφαιρέστε τη σκόνη ή τα
θραύσματα με ένα μαλακό πανί.
Ο χρόνος στεγνώματος του στεγνωτήρα χεριών έχει αυξηθεί. Επιθεωρήστε τις εισόδους αέρα για σκόνη και αφαιρέστε την.
Επιθεωρήστε το φίλτρο και αλλάξτε το, εφόσον απαιτείται.
Η ροή αέρα από το στεγνωτήρα χεριών έχει μειωθεί. Επιθεωρήστε τις εισόδους αέρα για σκόνη και αφαιρέστε την.
Επιθεωρήστε το φίλτρο και αλλάξτε το, εφόσον απαιτείται.
Αν έχετε περαιτέρω απορίες παρακαλούμε επικοινωνήστε με τη γραμμή βοήθειας της Dyson.
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
54
ΧΡΗΣΗ ΣΕ ΧΩΡΟΥΣ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗΣ ΤΡΟΦΙΜΩΝ
Αυτός ο στεγνωτήρας χεριών είναι κατάλληλος για χρήση σε χώρους προπαρασκευής τροφίμων. Ωστόσο, για να
χρησιμοποιήσετε ένα μοντέλο PC-ABS σε χώρους χειρισμού τροφίμων, πρέπει να εγκαταστήσετε δύο ελαστικά
παρεμβύσματα στο μπροστινό ταμπλό. Αυτά διαφέρουν από εκείνα που λάβατε με τη μονάδα. Εάν διαθέτετε
εγκατάσταση παρασκευής, επεξερασίας τροφίμων ή μονάδα τροφοδοσίας, επικοινωνήστε με τη γραμμή Υποστήριξης
της Dyson, στον αριθμό που αναγράφεται στο πίσω εξώφυλλο. Θα λάβετε μια συσκευασία παρεμβυσμάτων πρόσοψης,
η οποία περιλαμβάνει τα ελαστικά παρεμβύσματα και οδηγίες για την τοποθέτησή τους.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
Ο στεγνωτήρας χεριών πρέπει να καθαρίζεται καθημερινά. Ακολουθήστε τα παρακάτω 3 απλά βήματα για να
εξασφαλίσετε τη βέλτιστη δυνατή και υγειονομικά ασφαλή λειτουργία της συσκευής. Η λανθασμένη μέθοδος
καθαρισμού ή η χρήση ακατάλληλου προϊόντος καθαρισμού ενδέχεται να ακυρώσει την εγγύησή σας.
1. Σκουπίστε όλες τις επιφάνειες και τους (4) φακούς αισθητήρα με ένα μαλακό πανί και μη στιλβωτικό καθαριστικό.
Προσέξτε ιδιαίτερα τις τσιμούχες και τα πλαϊνά τμήματα της μονάδας.
2. Καθαρίζετε ΤΑΚΤΙΚΑ τις εισόδους αέρα στη βάση.
3. Καθαρίστε το δάπεδο και τον τοίχο κάτω και γύρω από τη μονάδα. Ίσως χρειάζεται συχνότερος καθαρισμός,
αν η συσκευή βρίσκεται σε έναν πολυσύχναστο χώρο.
ΓΕΝΙΚΗ ΣΥΜΒΟΥΛΗ
Περιέχει αντιμικροβιακή τεχνολογία ιόντων αργύρου για τη διατήρηση της επιφάνειας και την πρόληψη της
υποβάθμισης που προκαλείται από την ανάπτυξη μικροβίων.
Τα καθαριστικά χημικά πρέπει να χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες του αντίστοιχου παρασκευαστή
(συμπεριλαμβανόμενης της κατάλληλης αραίωσης).
Αν κάποιο καθαριστικό παραμείνει πάνω στη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα, θα σχηματιστεί μια μεμβράνη.
Αυτό ενδέχεται να μειώσει την αποτελεσματικότητα των αντιβακτηριδιακών επιφανειών.
Τα χημικά που προορίζονται για χρήση, πρέπει να ελέγχονται πρώτα σε κάποια δυσδιάκριτη περιοχή για να
επιβεβαιωθεί η καταλληλότητά τους.
Εκτός από τα καθαριστικά χημικά, πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή για να αποτραπεί η επαφή του προϊόντος με
βλαβερά υγρά, ιδιαίτερα λάδια και αλκοολούχα προϊόντα.
ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΧΗΜΙΚΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ
Είναι δυνατό να χρησιμοποιηθούν πολλές επαγγελματικές χημικές ουσίες καθαρισμού. Οι ουσίες που αναφέρονται
παρακάτω ενδέχεται να προκαλέσουν βλάβη στη συσκευή και δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται. Η χρήση τους θα
επιφέρει ακύρωση της εγγύησής σας.
Μη χρησιμοποιείτε:
Μείγματα αλκοολών-οξέων
Οινόπνευμα
Διαλυτικά/προϊόντα που βασίζονται σε έλαια
Τεταρτοταγές αμμώνιο
Μίγματα αλκαλίων-χλωρίνης
Αφριστικά συστατικά
Χλωρίνη ή στιλβωτικά καθαριστικά
Μη χρησιμοποιείτε νερό υπό πίεση για τον καθαρισμό της συσκευής
ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΝΕΡΟΥ
Όλοι οι στεγνωτήρες χεριών έχουν πιστοποίηση IPX5.
Καθαρισμός μόνο με το χέρι. Μην πλένετε με πίεση. Καθαρισμός μόνο με το χέρι. Μην πλένετε με πίεση.
Το πλύσιμο με πίεση πιθανόν να οδηγήσει το νερό στο εσωτερικό του περιβλήματος, δημιουργώντας κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας, ακυρώνοντας την εγγύησή σας.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΦΙΛΤΡΟΥ
Πρέπει να ελέγχετε τακτικά τις εισόδους αέρα στη βάση του στεγνωτήρα χεριών για να βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν
σκόνη και ρύποι. Αρκεί να σκουπίσετε τις εισόδους με μαλακό πανί.
Αν η συσκευή τοποθετηθεί σε περιβάλλοντα εντατικής χρήσης, το κιτ αντικατάστασης φίλτρου Dyson περιλαμβάνει
ό,τι είναι απαραίτητο για να αλλάξετε επιτόπου το φίλτρο HEPA. Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με τη
γραμμή βοήθειας της Dyson. Θα βρείτε τον αριθμό τηλεφώνου στο οπισθόφυλλο του εγχειριδίου.
Ο καθαρισμός ή η αντικατάσταση του φίλτρου στο στεγνωτήρα χεριών μπορεί να πραγματοποιηθεί ακολουθώντας
προσεκτικά τις οδηγίες που περιλαμβάνονται στο κιτ αντικατάστασης φίλτρου. Για οποιαδήποτε απορία, απευθυνθείτε
σε επαγγελματία ηλεκτρολόγο ή επικοινωνήστε με τη γραμμή βοήθειας της Dyson για τεχνική υποστήριξη.
ΣΕΡΒΙΣ
Αν ο στεγνωτήρας χειρών χρειάζεται σέρβις, καλέστε στη γραμμή βοήθειας της Dyson.
Μπορείτε επίσης να επισκεφθείτε την ιστοσελίδα www.dysonairblade.com
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΠΟΡΡΙΨΗΣ
Τα προϊόντα της Dyson κατασκευάζονται από υψηλής ποιότητας ανακυκλώσιμα υλικά. Φροντίστε για την υπεύθυνη
απόρριψη του προϊόντος και την ανακύκλωση των εξαρτημάτων του, εάν είναι εφικτό.
Η σήμανση αυτή υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί μα τα υπόλοιπα οικιακά απόβλητα
σε όλη την Ε.Ε. Για την αποτροπή πιθανής μόλυνσης του περιβάλλοντος ή βλάβης της ανθρώπινης υγείας, από την
μη ελεγχόμενη απόρριψη των αποβλήτων, ανακυκλώστε τη συσκευή με υπεύθυνο τρόπο προάγοντας τη διατήρηση
της χρήσης των πρώτων υλών. Για την επιστροφή της μεταχειρισμένης σας συσκευής, χρησιμοποιήστε τα συστήματα
συλλογής και επιστροφής ή επικοινωνήστε με τον έμπορο από τον οποίο αγοράσατε το προϊόν. Αυτοί μπορούν να
ανακυκλώσουν το προϊόν με ασφαλή για το περιβάλλον τρόπο.
ΕΓΓΡΑΦΕΙΤΕ ΩΣ ΚΑΤΟΧΟΣ ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΑ ΧΕΡΙΩΝ DYSON AIRBLADE dB
Για την ταχύτερη και αποτελεσματικότερη εξυπηρέτησή σας, παρακαλούμε να εγγραφείτε ως κάτοχος αυτής της
συσκευής καλώντας την εξυπηρέτηση πελατών της Dyson στο 800 111 3500.
Με αυτόν τον τρόπο, εγγράφετε τη συσκευή, κατοχυρώνεστε ως κάτοχος προϊόντος Dyson σε περίπτωση απώλειας της
εγγύησης και μας δίνετε τη δυνατότητα επικοινωνίας μαζί σας σε περίπτωση ανάγκης.
Θα χρειαστείτε τον αριθμό σειράς που αναγράφεται στην ετικέτα χαρακτηριστικών που βρίσκεται στη βάση της
συσκευής, στο φύλλο εγγραφής που εσωκλείεται στη συσκευασία, καθώς και στο μεγάλο ενημερωτικό αυτοκόλλητο που
μπορείτε να δείτε στην πρόσοψη της συσκευής, όταν την αφαιρέσετε από τη συσκευασία.
Βεβαιωθείτε ότι τηρούνται όλες οι οδηγίες και οι συστάσεις που αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο λειτουργίας, στον
οδηγό εγκατάστασης και στον οδηγό καθαρισμού, διαφορετικά η εγγύηση μπορεί να ακυρωθεί.
Η ΕΓΓΥΗΣΗ ΣΑΣ
ΟΡΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 5 ΕΤΩΝ ΓΙΑ ΤΑ ΕΠΙΜΕΡΟΥΣ
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ 1 ΕΤΟΥΣ ΓΙΑ ΤΟ ΚΟΣΤΟΣ ΕΡΓΑΣΙΩΝ ΤΗΣ DYSON.
Εάν καταχωρήσατε τη μονάδα σας μέσω Internet, η ημερομηνία έναρξης ισχύος της εγγύησης θα είναι η ημερομηνία
αγοράς. Διατηρήστε την απόδειξη αγοράς. Αν δεν έχετε την απόδειξη αγοράς, η εγγύηση τίθεται σε ισχύ 90 ημέρες από
την ημερομηνία κατασκευής του προϊόντος, σύμφωνα με τα αρχεία της Dyson.
Στις περιπτώσης όπου η παρούσα μονάδα πωλείται εντός της ΕΕ, η παρούσα εγγύηση ισχύει μόνο (i) εάν η μονάδα
εγκαθίσταται και χρησιμοποιείται στη χώρα στην οποία πωλήθηκε ή (ii) εάν η μονάδα εγκαταστάθηκε στην Αυστρία,
το Βέλγιο τη Γαλλία, Γερμανία, Ιρλανδία, Ιταλία, Ολλανδία, Ισπανία ή Ηνωμένο Βασίλειο και το ίδιο μοντέλο με αυτή τη
μονάδα πωλείται στην ίδια ονομαστική τάση στη σχετική χώρα.
Στις περιπτώσεις όπου η παρούσα μονάδα πωλείται εκτός ΕΕ, η παρούσα εγγύηση ισχύει μόνο εφόσον η μονάδα
εγκαθίσταται και χρησιμοποιείται εντός της χώρας στην οποία πωλήθηκε.
ΤΙ ΚΑΛΥΠΤΕΙ Η ΕΓΓΥΗΣΗ
ΕΓΓΥΗΣΗ 5 ΕΤΩΝ ΓΙΑ ΤΑ ΕΠΙΜΕΡΟΥΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
Όλα τα εργοστασιακά εξαρτήματα του στεγνωτήρα χεριών σας συνοδεύονται από εγγύηση διάρκειας 5 ετών, από την
έναρξη ισχύος της, έναντι αρχικών ελαττωμάτων, υλικών και κατασκευής, εφόσον χρησιμοποιούνται σύμφωνα με το
εγχειρίδιο χρήστη και τον οδηγό εγκατάστασης.
ΕΓΓΥΗΣΗ 1 ΕΤΟΥΣ ΓΙΑ ΤΟ ΚΟΣΤΟΣ ΕΡΓΑΣΙΩΝ
Για 1 έτος από την έναρξη ισχύος της εγγύησης, η Dyson θα πραγματοποιεί όλες τις επισκευές χωρίς καμία επιπλέον
χρέωση. Μετά τη λήξη της εγγύησης, θα ισχύουν οι τυπικές χρεώσεις.
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
55
Επικοινωνήστε με τη γραμμή βοήθειας της Dyson για περισσότερες πληροφορίες.
Κάθε εξάρτημα το οποίο επιστρέφεται και αντικαθίσταται από τη Dyson, καθίσταται ιδιοκτησία της Dyson.
Η επισκευή ή αντικατάσταση της συσκευής που καλύπτεται με εγγύηση δεν παρατείνει την συνολική διάρκεια
της εγγύησης.
Η εγγύηση παρέχει επιπλέον προνόμια που δεν επηρεάζουν τα νομοθετημένα δικαιώματα του καταναλωτή.
TI ΔΕΝ ΚΑΛΥΠΤΕΙ Η ΕΓΓΥΗΣΗ
Η Dyson δεν εγγυάται την επισκευή ή αντικατάσταση ενός προϊόντος, όταν το ελάττωμα οφείλεται σε:
Τυχαία βλάβη ή φθορά που προκλήθηκε από απρόσεκτη χρήση ή φροντίδα, ακούσιο ή εκούσιο λανθασμένο
χειρισμό, αμέλεια, βανδαλισμό, απρόσεκτη λειτουργία ή χειρισμό της συσκευής, που δεν είναι συμβατή με το
εγχειρίδιο χρήσης της Dyson.
Συναρμολόγηση ή εγκατάσταση εξαρτημάτων με τρόπο μη συμβατό με τις οδηγίες της Dyson.
Χρήση ανταλλακτικών και αξεσουάρ που δεν ανήκουν στα γνήσια εξαρτήματα Dyson.
Εσφαλμένη εγκατάσταση ή εγκατάσταση που δεν ακολουθεί επακριβώς τις οδηγίες εγκατάστασης που
παρασχέθηκαν από την Dyson (εκτός εάν η εγκατάσταση εκτελέστηκε από την Dyson).
Επισκευές ή τροποποιήσεις που εκτελέστηκαν με τρόπο μη σύμφωνο προς τις οδηγίες της Dyson.
Ζημιές που προκαλούνται από εξωτερικά αίτια, όπως μεταφορά, καιρικές συνθήκες, διακοπές ρεύματος ή υπερτάσεις.
Φυσιολογική φθορά από τη χρήση (π.χ. ασφάλεια κ.λπ.)
Φθορά που οφείλεται σε πρακτικές καθαρισμού που δεν συμμορφώνονται με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου:
για παράδειγμα, καθαρισμός με χημικά ή προϊόντα, τα οποία αναγράφονται ως επιβλαβή για τη μονάδα.
Ζημιά που προκαλείται από την εισχώρηση νερού κατά τον καθαρισμό ή τη μεταχείριση της συσκευής με τρόπο που
απαγορεύεται σύμφωνα με το παρόν εγχειρίδιο.
Κάθε ηλεκτρική βλάβη, πλημμυρισμός ή δομική φθορά, ή οποιαδήποτε απώλεια εργασιών ή εσόδων που προκαλείται
από αστοχία του προϊόντος.
Αν έχετε κάποια απορία σχετικά με την κάλυψη που σας παρέχει η εγγύησή σας, επικοινωνήστε με την Dyson
(περισσότερες πληροφορίες στο οπισθόφυλλο).
ΔΙΑΦΥΛΑΞΗ ΠΡΟΣΩΠΙΚΩΝ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ
Τα στοιχεία σας θα τηρηθούν από την Dyson και τους αντιπροσώπους της για λόγους προώθησης, μάρκετινγκ
και σέρβις.
Αν αλλάξουν τα στοιχεία σας, αν αλλάξετε γνώμη για ζητήματα μάρκετινγκ ή αν έχετε απορίες σχετικά με τον τρόπο
που χρησιμοποιούμε αυτά τα στοιχεία, επικοινωνήστε με την Dyson.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την προστασία των προσωπικών σας δεδομένων, διαβάστε τη σχετική
πολιτική προστασίας απορρήτου στην τοποθεσία web της Dyson.
HU
A KÉZSZÁRÍTÓ KARBANTARTÁSA
HASZNÁLAT
1. Helyezze a kezét a Dyson Airblade™ kézszárítóba, és az automatikusan bekapcsolódik. A kézszárító 10 másodpercig
ködik, miközben a kiáramló légfüggöny lefújja a vizet a kezéről.
2. A kezét lassan mozgassa fel-le a légáramban.
HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTA
Probléma Megoldás
A Dyson kézszárító nem indul el. Ellenőrizze a biztosítékot kiolvadásra, az áramköri megszakítót és az
elektromos betáp csatlakoztatását. Képzett villanyszerelőre kell bízni.
Ha van lehetőg az egység biztonságos módon törnő be- és
kikapcsolására, akkor végezze el azt. Egyéb esetben bízza a feladatot
egy villanyszerelőre.
A kézszárító a használat során néha kikapcsol, de egy idő után folytatja
a működését.
Ellenőrizze, hogy a levegőbemenetek tiszták és pormentesek-e. Ha a
levegőbemenetek porosak vagy szennyezettek, egy puha törlőruhával
egyszerűen távolítsa el a port vagy a szennyeződést.
Probléma Megoldás
A kézszárító szárítási ideje megnövekedett. Ellenőrizze, hogy a levegőbemenetek nem porosak-e, szükség esetén
volítsa el a port. Vizsgálja meg a szűrőt és cserélje ki, ha szükges.
A kézszárító levegőárama csökkent. Ellenőrizze, hogy a levegőbemenetek nem porosak-e, szükség esetén
volítsa el a port. Vizsgálja meg a szűrőt és cserélje ki, ha szükges.
Ha bármilyen egyéb kérdése van, kérjük lépjen kapcsolatba a Dyson ügylszolgálattal
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ÉLELMISZER-ELŐKÉS HELYISÉGEKBEN
A kézszárító használható olyan helyiségekben is, ahol ételelőkészítés történik. Ha a PC-ABS modellt olyan helyiségekben
szeretnék használni, ahol ételelőkészítés törnik, akkor két gumi front-csatlakozódugót kell elhelyezni. Ezek eltérnek
a készülékhez biztosított csatlakozódugóktól. Ha Önök élelmiszert gyártanak, dolgoznak fel vagy étkeztetéssel
foglalkoznak, akkor kérjük, vegyék fel a kapcsolatot a Dyson segélyvonalával a hátlapon megadott telefonszámon.
Olyan frontcsatlakozódugó-készletet fog kapni, amely gumi csatlakozódugókat és szerelési utasítást tartalmaz.
TISZTÍTÁS
A kézszárítót naponta kell tisztítani. Az alábbi három egyszerű lépéssel gondoskodhat arról, hogy az egység
folyamatosan optimálisan működjön és higiénikus maradjon. Nem megfelelő tisztási módszer vagy tisztítószer
használata érvénytelenítheti a garanciát.
1. Törölje át a készülék teljes felületét és érkelőlencséit (4) puha törlőkendővel és karcolásmentes tisztószerrel.
Fordítson különös figyelmet a készülék tömítéseire és oldalaira.
2. RENDSZERESEN tisztítsa meg az oldalsó levebemeneteket.
3. Tisztítsa meg a padlót és a falat a készülék alatt és a készülék körül. Nagy forgalmú helyeken erre gyakrabban
lehet szükség.
ÁLTALÁNOS TANÁCSOK
Ezüstionos antibakteriális technológiával készült a felület tisztaságának megőrzése és az elszaporodó baktériumok által
okozott állagromlás elleni védelem lehetőségének biztosítása érdekében.
Minden tisztító vegyszert a gyártó utasításait pontosan betartva kell használni (beleértve a megfelelő hígítást).
Ha a tisztószer túl hosszú ideig marad a készüléken, filmréteget képez.
Ez csökkentheti az antibakteriális felületek hatékonyságát.
A használni kívánt vegyszereket első alkalommal a készülék egy kevésbé szem előtt lévő részén kell kipróbálni.
A vegyszereken kívül óvni kell a készüléket minden káros hatású folyadéktól, különösen olajakl és alkoholtartal
anyagoktól.
VEGYSZEREKRE VONATKOZÓ IRÁNYELVEK
Sokféle professzionális tisztóvegyszer használható. A következőkben felsorolunk közülük néhány olyat, amelyek ártanak
az egységnek, ezért használatuk tilos. Ezek használata érvényteleníti a garanciát.
Kerülje a következők használatát:
Alkohol-sav keverékek
Alkohol
Oldószerek/olajtartalmú szerek
Ammónium
Lúgos keverékek
Habzó összetevők
Fehérítő vagy súroló hatású szerek
Ne használjon nagy nyomású vízsugarat!
VÍZHASZNÁLATRA VONATKOZÓ IRÁNYELVEK
Ez a Dyson kézszárító IPX5 minősítéssel rendelkezik.
Csak kézzel tisztítsa. Ne alkalmazzon nagynyomású mosást. Nagy nyomással történő mosás esetén víz kerülhet
a burkolaton belülre, és ezáltal áramütés kockázata léphet fel, továbbá érvénytelenné válik a garancia.
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
56
A SZŰ KARBANTARTÁSA
Rendszeresen ellenőrizze a Dyson kézszárító oldalain található levegőbemenetet, az legyen por- és
szennyeződésmentes. Elegendő egyszerűen letörölnie a bemeneteket egy puha törlőkendővel.
Nagy forgalmú helyeken, szükség esetén a Dyson szűrőcserélő készlet megkönnyítheti a készülék HEPA szűrőjének
helyszíni cseréjét. További információért forduljon a Dyson ügyfélszolgálatához a jelen kézikönyv hátsó borítóján
megadott telefonszámon.
Kézszárító készüléke esetén a szűrő tisztítását és cseréjét a szűrőcserélő készletben megadott utasításokat pontosan
követve kell elvégezni. Bármilyen kétség esetén tanácrt forduljon szakképzett villanyszerelőhöz vagy a Dyson
ügyfélszolgálatához.
SZERVIZ
Ha a készszárító javításra szorul, forduljon a Dyson ügyfélszolgálatához.
togasson el a www.dysonairblade.com weboldalra is.
ÁRTALMATLANÍTÁSI TUDNIVALÓK
A Dyson termékei nagymértékben újrahasznosítható anyagokból készülnek. Kérjük, készülékét körültekintően selejtezze
ki, és lehetőleg gondoskodjon az újrahasznosításáról.
Ez a jelzés azt mutatja, hogy a terméket az EU-ban nem szabad más háztartási hulladékkal együtt kidobni. Az
ellenőrizetlen hulladéklerakásnak a környezetre vagy az emberi egészségre esetlegesen gyakorolt negatív hatását
megelőzendő felelősségteljesen gondoskodjon a leselejtezésről, hogy elősegítse az anyagi források újrahasznosítását.
A használt készülék visszajuttatásához vegye igénybe a visszaviteli és gjtési rendszert, vagy forduljon ahhoz a
kereskedőhöz, akinél a terméket vásárolta. A kereskedő gondoskodni fog a termék környezetre ártalmatlan módon
történő újrahasznosításáról.
RJÜK, REGISZTRÁLJA A TULAJDONÁBAN TALÁLHATÓ DYSON AIRBLADE dB
KÉZSZÁRÍTÓT
Ahhoz, hogy gyors, hatékony segítséget tudjuk Önnek nyújtani, kérjük, regisztrálja készülékét a www.dysonairblade.com
weboldalon.
Ezzel regisztrálhatja garanciáját és megerősítheti Dyson készülékének tulajdonjogát, ami probléma esetén hasznos,
valamint lehetővé teheti számunkra, hogy szükség esetén felkeressük Önt.
Meg kell adnia készüléke sorozatszámát, amelyet a készülék alján lévő géptörzslapon, a dobozban lévő regisztrációs
lapon, vagy kicsomagoláskor a készülék elejére ragasztott nagy méretű, sárga címkén talál.
Kérjük, tartsa be a jelen működtetési kézikönyvben, a szerelési és tisztítási útmutatóban foglalt valamennyi utasítást,
ellenkező esetben garanciája érvényét veszítheti.
AZ ÖN GARANCIÁJA
A DYSON 5 ÉVES ALKATRÉSZ- ÉS 1 ÉVES JAVÍTÁSI GARANCNAK FELTELEI.
A garancia a vásárlás napján lép érvénybe, ha készülékét online regisztrálta. Kérjük, őrizze meg a vásárlást igazo
bizonylatot. Ha nem rendelkezik vásárlást igazoló bizonylattal, a garancia 90 nappal a Dyson által nyilvántartott
gyártási idő után lép érnybe.
Ha a készüléket az EU-n kívül értékesítik, akkor a garancia csak akkor érvényes, ha azt (i) az értékesítés országában
telepítik, használják vagy (ii) azt Ausztriában Belgiumban, Franciaországban, Németországban, Írországban,
Olaszországban, Hollandiában vagy az Egyesült Királyságban telepítik és használják, és ha az adott országban ezzel a
termékkel azonos feszültségű terméket forgalmazunk.
Ha a készüléket az EU-n kívül értékesítik, akkor a garancia csak akkor érvényes, ha azt az érkesítés országában
telepítik, használják.
AMIT FEDEZ
5 ÉVES ALKATRÉSZ-GARANCIA
A kézszárító valamennyi gyári alkatrészére 5 év jótállást biztosítunk a vásárlástól számítva a gyártási anyag- és szerelési
hibákra, ha a készüléket a kézikönyvben és telepítési útmutatóban előírtaknak megfelelően használják.
1 ÉVES JAVÍTÁSI GARANCIA
A garancia kezdetétől számított 1 évig a Dyson minden javítást díjmentesen végez. Ez után a munkadíjat meg kell téríteni.
További információért keresse fel a Dyson ügyfélszolgálatát.
Bármely a vállalatnak elküldött és a Dyson által pótolt alkatrész a Dyson tulajdonába kerül.
A által elvégzett garanciális javítások nem járnak a garancia időtartamának meghosszabbításával.
A garancia plusz szolgáltatásokat jelent és nem befolyásolja a vásárló alapvető törny adta jogait.
AMIT NEM FEDEZ
A Dyson által vállalt termékjavítási- vagy cseregarancia nem vonatkozik az alábbi esetekre:
Baleset következtében történt meghibásodások, gondatlan vagy szándékos rendeltetésellenes használat, felelőtlen,
vandál vagy gondatlan használat vagy kezelés és a Dyson használati útmutatóban leírtaknak ellentmondó használat
miatt bekövetkezett meghibásodások.
Olyan alkatrészek használata, amelyek összeszerelése vagy beszerelése nem a Dyson utasításai szerint történt.
Olyan alkatrészek és kiegészítők használatából adódó károsodások, amelyek nem eredeti Dyson termékek.
Hibás telepítés vagy a Dyson által mellékelt szerelési utasításokat nem pontosan követő üzembe helyezés
(kivéve, ha az üzembe helyezést a Dyson végzi).
A Dysontól független és az utasításaival ellentétes javítások és módosítások.
Külső körülmény - például szállítás, időjárás, áramkimaradás vagy áramingadozás - okozta kár.
Normál kopás és elhasználódás (pl. biztosíték és egyéb).
Kézikönyvünk előírásainak meg nem felelő módon végzett tisztítás által okozott kár:ldául a készülékre
ártalmasnak minősített vegyszerekkel vagy egyéb termékekkel végzett tisztítás.
Vízbeszivárgás okozta kár, amely a jelen kézikönyvben tiltottként feltüntetett tisztási módszer vagy kezelési
mód következménye.
Bármely elektromos, elárasztással vagy szerkezettel kapcsolatos sérülések; és a termék meghibásodása miatt
az üzleti tevékenységgel vagy árbevétellel kapcsolatos veszteségek.
Ha bármilyen kétsége merül fel azzal kapcsolatban, hogy mi tartozik a jótállás hatálya alá, forduljon a Dyson
vállalathoz (elérhetőgei a hátsó borítón).
AZ ÖN ADATAINAK VÉDELME
A Dyson és ügynökei reklám-, marketing- és szervizcélokra megőrzik az Ön adatait.
Marketing- és elérhetőségadatainak változtatása esetén, illetve adatainak felhasználásával kapcsolatban kérjük,
forduljon a Dyson vállalathoz.
További információt adatvédelmi szabályainkról a Dyson weboldalán olvashat.
IS
MEÐHÖNDLUN DYSON-HANDÞURRKU
NOTKUN
1. Stingdu höndunum inn og þá fer Dyson Airblade™ handþurrkan í gang sjálfkrafa. Þurrkan er í gangi í 10 sekúndur
og myndar lofttungur sem skafa vatnið af höndunum.
2. hreyfðu hendurnar rólega upp og niður í gegnum loftstrauminn.
LEIÐBEININGAR UM BILANAGREININGU
Vandamál Lausn
Handþurrkan fer ekki í gang. Athugið hvort öryggi/útsláttarrofi virkar og gætið þess að tækið sé tengt
við rafmagn. Viðurkenndur rafvirki verður að gera þetta.
Ef örugg rofastilling er tiltæk skal kveikja og slökkva á tækinu en annars
skal fá rafvirkja til að sinna þessu verki.
Handþurrkan slekkur stundum á sér þegar hún er í notkun en fer svo aftur
í gang skömmu síðar.
tið þess að loftinntök séu hrein og laus við ryk. Ef loftinntök eru rykug
a óhrein nægir að fjarlægja rykið og óhreinindin með mjúkum klút.
Handþurrkan er lengur að þurrka en áður. Athugið hvort ryk sé á loftinntökum og fjarlægið það. Skoðið síuna og
skiptið um hana ef þörf krefur.
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
57
Vandamál Lausn
Dregið hefur úr loftstreyminu frá handþurrkunni. Athugið hvort ryk sé á loftinntökum og fjarlægið það. Skoðið síuna og
skiptið um hana ef þörf krefur.
Ef frekari spurningar vakna skal hafa samband við þjónustuver Dyson
NOTKUN ÞAR SEM MATVÆLAVINNSLA FER FRAM
Þessi handþurrka hentar til notkunar þar sem matlavinnsla fer fram. Eigi að nota PC-ABS gerðina þar sem
matvælavinnsla fer fram þarf hins vegar að setja upp tvo gúmmítengla að framan. Þeir tenglar eru frábrugðnir þeim sem
fylgja tækinu. Kaupendur sem starfa við framleiðslu, vinnslu eða framreiðslu á mat skulu hafa samband við þjónustuver
Dyson (númerið er á bakhliðinni). Tenglarnir verða sendir um hæl ásamt leiðbeiningum um uppsetningu þeirra.
HREINSUN
Handþurrkuna skal þrífa daglega. Fylgið þessum þremur einföldu skrefum til að tryggja hámarksafköst og hreinleika
kisins. Ef rangar aðferðir eða efni eru notuð við hreinsun getur það ógilt ábyrgðina.
1. Þurrkið allt yfirborð og (4) skynjaralinsurnar með mjúkum klút og óslípandi hreinsiefni. Gæta ætti sérstaklega að
þéttum tækisins og hliðum þess.
2. Hreinsið loftinntökin neðst á tækinu REGLULEGA.
3. Hreinsið gólfið og vegginn undir og í kringum tækið. Þetta þarf að gera oftar á sðum þar sem er mikill umgangur.
ALMENNAR RÁÐLEGGINGAR
Inniheldur sýkladrepandi tækni byggða á silfurjónum til að vernda yfirborð og getur unnið gegn niðurbroti vegna vaxtar
baktería.
Öll hreinsiefni skulu notuð nákvæmlega eins og segir til um í leiðbeiningum framleiðanda þeirra (þ. á m. um rétta
blöndun).
Ef hreinsiefni er látið standa of lengi á vélinni myndast þunnt lag utan á henni.
Slíkt getur dregið úr virkni sýkladrepandi yfirborðs.
Öll efni sem á að nota þarf að prófa fyrst á lítt áberandi stað til að staðfesta hentugleika þeirra.
Auk hreinsiefnanna skal einnig gæta þess að engir skaðlegir vökvar komist í snertingu við vöruna, sérstaklega olíur og
efni sem innihalda alkóhól.
LEIÐBEININGAR UM NOTKUN ÍÐEFNA
gt er að nota ýmis íðefni til hreinsunar. Eftirfarandi efni eru skaðleg fyrir tækið, og þau ætti ekki að nota.
Ef þau eru notuð fellur ábyrgðin úr gildi.
Notið ekki:
Blöndu alkóhóls og sýru
Alkóhól
Efni sem innihalda olíu eða leysiefni
Fjórgreint ammóníum
Alkalíbleikiefnablöndur
Freyðandi efni
Hreinsiefni sem bleikja eða skráma
Þrýstiþvoið ekki
LEIÐBEININGAR UM NOTKUN VATNS
Þessi Dyson-handþurrka er með IPX5-vottun.
Má aðeins handþvo. Þvoið ekki með háþstingi. Við háþrýstiþvott gæti vatn komist inn í kassann, en við það skapast
tta á raflosti sem myndi ógilda ábyrgðina.
VIÐHALD SÍU
Skoðið reglulega loftinntökin á hliðum handþurrkunnar til að tryggja að þau séu laus við ryk og óhreinindi.
Það ætti að nægja að þurrka loftinntökin með mjúkum klút.
Ef þurrkan er notuð á stöðum þar sem álag er mikið getur reynst hentugt að nota síuskiptisett frá Dyson þegar skipta
þarf um HEPA-síu tækisins á staðnum. Fáið frekari upplýsingar hjá þjónustuveri Dyson, símanúmerið er að finna á
baksíðu handbókarinnar.
gt er að hreinsa eða skipta um síu í Dyson-handþurrkunni með því að fara vandlega eftir leiðbeiningunum sem
fylgja síuskiptisettinu. Ef einhver vafi kemur upp skal leita ráða hjá viðurkenndum rafvirkja eða hafa samband við
þjónustuver Dyson.
VIÐHALDSÞJÓNUSTA
Þarfnist Dyson handþurrkan viðhalds skaltu hafa samband við þjónustuver Dyson.
Skoðaðu einnig vefsvæðwww.dysonairblade.com
UPPLÝSINGAR UM FÖRGUN
Vörur frá Dyson eru gerðar úr hágæða endurvinnanlegum efnum. Vinsamlegast fargið vörunni á réttan hátt og
endurnýtið hana eins og kostur er.
Þessi merking gefur til kynna að ekki megi farga þessari vöru með heimilissorpi innan ESB. Til að koma í veg fyrir
skaðleg áhrif á umhverfið eða heilsu fólks vegna eftirlitslausrar förgunar úrgangs skal endurvinna vöruna til að vinna að
sjálfbærri endurnýtingu efna. Þegar notuðu tæki er skilað skal notast við skila- og söfnunarkerfi eða hafa samband v
luaðila vörunnar. Viðkomandi aðilar geta komið þessari vöru í umhverfisvæna endurvinnslu.
SKRÁÐU ÞIG SEM EIGANDA DYSON AIRBLADE dB HANDÞURRKU
Skráðu tækið þitt á www.dysonairblade.com til að fta fyrir þjónustu og gera hana skilvirkari.
Með þessum hætti er ábyrgð þín skráð og eignarhald þitt á Dyson-tækinu stfest ef tryggingatjón kemur upp. Það gerir
okkur einnig kleift að hafa samband við þig ef þörf krefur.
Raðnúmerið er nauðsynlegt, en það er að finna á merkiplötunni nst á einingunni, á skráningarblaði í pakkanum og á
stórum merkimiða framan á einingunni þegar hún er tekin úr pakkningunni.
Vinsamlega sjáið til þess að farið sé eftir öllum fyrirmælum og leiðbeiningum í þessari handbók,
uppsetningarleiðbeiningum og leiðbeiningum um þrif. Sé það ekki gert getur ábyrgðin fallið úr gildi.
ÁBYRGÐIN
SKILMÁLAR DYSON VEGNA VARAHLUTA Í FIMM ÁR OG EINS ÁRS ÁBYR
ÁVINNU.
Ef tækið hefur verið skráð á netinu tekur ábyrgðin gildi á kaupdegi. Geymið innkaupakvittunina. Ef innkaupakvittun er
ekki fyrir hendi tekur ábyrgðin gildi 90 dögum eftir framleiðsludag skv. skrám Dyson.
Ef tækið er selt innan Evrópusambandsins heldur ábyrgðin aðeins gildi sínu (i) ef tækið er sett upp og notað í því landi
þar sem það var selt eða (ii) ef tækið er sett upp og notað í Austurríki, Belgíu, Frakklandi, Þýskalandi, Írlandi, Ítalíu,
Hollandi, Spáni eða Bretlandi, og sama gerð tækisins er seld með sömu málspennu í viðkomandi landi.
Ef þetta tæki er selt utan Evrópusambandsins verður það að vera sett upp og notað í því landi þar sem það var selt til að
ábyrgðin haldi gildi sínu.
UMFANG ÁBYRGÐAR
FIMM ÁRA ÁBYRGÐ Á VARAHLUTUM
Allir varahlutir handþurrkunnar eru í ábyrgð gegn upprunalegum göllum, efni og vinnu í fimm ár frá upphafsdegi
ábyrgðarinnar, séu þeir notaðir í samræmi við eigandahandbókina og uppsetningarleiðbeiningarnar.
EINS ÁRS ÁBYRGÐ Á VINNU
Dyson gerir við vöruna í eitt ár frá upphafsdegi ábyrgðarinnar án endurgjalds vegna vinnu. Eftir það gilda venjuleg
gjöld vegna vinnu.
Frekari upplýsingar má fá í þjónustuveri Dyson.
Allir hlutir sem er skilað eða skipt út af Dyson verða eign Dyson.
Vgerð eða skipti á einingunni undir ábyrgð framlengir ekki ábyrgðartímabilið.
Ábyrgðin felur í sér viðbótarréttindi sem hafa ekki áhrif á nein lögvarin réttindi sem þú gætir átt sem neytandi.
HVAÐ ÁBYRGÐIN NÆR EKKI YFIR
Dyson ábyrgist ekki viðgerðir eða skipti á vöru þar sem bilunin er vegna:
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
58
Skemmda vegna óhappa, bilana sem stafa af gáleysi í notkun eða umhirðu, misnotkunar án ásetnings eða
af ásetningi, vanrækslu, skemmdarverka, ógætilegrar notkunar eða meðhöndlunar tækisins sem ekki er í samræmi
við handbók Dyson.
Notkunar varahluta sem ekki eru settir saman eða settir upp í samræmi við fyrirmæli frá Dyson.
Notkunar varahluta og aukabúnaðar sem eru ekki ósviknir varahlutir frá Dyson.
Rangrar uppsetningar, eða uppsetningar þar sem fyrirmælunum frá Dyson er ekki fylgt nákmlega
(nema í þeim tilvikum þegar Dyson sá um uppsetninguna).
Vgerða eða breytinga sem ekki samræmast leiðbeiningum frá Dyson.
Skemmda af ytri orsökum, t.d. vegna flutninga, veðurs, rafmagnsleysis eða yfirspennu í rafkerfi.
Eðlilegs slits (t.d. öryggi, o.s.frv.).
Skemmda vegna þrifa sem ekki eru samkvæmt leiðbeiningum í þessari handbók, t.d. hreinsun með efnum
a vörum sem eru skaðleg fyrir tækið.
Skemmda af völdum vatns sem kemst í tækið vegna hreinsunar eða meðferðar sem er bönnuð í þessari handbók.
Sérhver skemmd í rafkerfi, vegna flóðs eða á byggingu vörunnar, eða sérhvert rekstrar- eða tekjutap sem hlýst
af bilun tækisins.
Ef vafi leikur á um hvað fellur undir ábyrgð skal hafa samband við Dyson (upplýsingar á baksíðunni).
UM GAGNALEYND
Dyson og umboðsaðilar þess geyma upplýsingar um þig í kynningar-, markaðs- og þjónustuskyni.
Ef upplýsingarnar um þig breytast, ef þú skiptir um skoðun á einhverjum valkosta þinna um markaðssókn eða
ef spurningar vakna um hvernig við notum upplýsingarnar um þig skaltu hafa samband við Dyson.
Frekari upplýsingar um það hvernig við verndum gögnin um þig er að finna í yfirlýsingu okkar um gagnaleynd á vefsvæði
NO
SLIK TAR DU VARE PÅ HÅNDTØRREREN
SLIK BRUKES PRODUKTET
1. Når du fører hendene inn, starter Dyson Airblade™-håndtørreren automatisk. Den går i 10 sekunder og skaper ark
med luft som fjerner vannet fra hendene.
2. Beveg hendene dine langsomt opp og ned gjennom luften.
FEILSØKINGSVEILEDNING
Problem Løsning
Håndtørreren starter ikke. Sjekk sikring/automatsikring og om strømmen er tilkoblet. Må utføres av
godkjent elektriker.
Hvis enheten har en bryter, slå enheten på og av. Hvis ikke, overlat dette
til en elektriker.
ndtørreren kobler seg av og til fra under bruk, men begynner å virke
igjen etter en kort tid.
Kontroller at luftinntakene er rene og uten støv. Hvis luftinntakene er
støvete eller skitne, fjern støv og rester med en myk klut.
Tørketiden til Dyson-håndtørreren har økt. Inspiser luftinntakene for støv, og eventuelt fjern dette. Inspiser filteret og
skift det ut etter behov.
Luftstrømmen fra håndtørreren er redusert. Inspiser luftinntakene for støv, og eventuelt fjern dette. Inspiser filteret og
skift det ut etter behov.
Hvis du har andre spørsmål, kontakt Dyson Helpline.
BRUK I OMRÅDER DER DET TILBEREDES MATVARER
Denne håndtørreren er egnet for bruk i matlagingsområder. For å bruke en PC-ABS-modell i matlagingsområder, må
det imidlertid monteres to gummideksler over skruene i frontpanelet. Disse er forskjellige fra dekslene som leveres med
enheten. Dersom håndtørreren skal brukes innenfor matproduksjon, -prosessering eller catering, vennligst kontakt
Dyson Helpline på nummeret som finnes på bakpanelet. Du vil motta en pakke som inneholder gummideksler til panel
samt monteringsveiledning.
RENGJØRING
Håndtørreren bør rengjøres hver dag. Følg disse 3 enkle trinnene for å sikre at enheten fungerer på beste måte
og er hygienisk. Hvis du bruker feil rengjøringsmetode eller rengjøringsmiddel, kan garantien bli ugyldig.
1. Tørk alle overflater og de 4 sensorlinsene med en myk klut og et ikke-skurende rengjøringsmiddel. Vær spesielt
oppmerksom på tetningene og sidene på enheten.
2. Rengjør luftinntakene på understellet JEVNLIG.
3. Rengjør gulvet og veggen under og rundt enheten. Det kan være nødvendig å gjøre dette oftere i områder
der enheten brukes mye.
GENERELLE RÅD
Inneholder antibakteriell teknologi med ionisk sølv som bevarer overflaten og forhindrer forringelse forårsaket av
bakterievekst.
Alle rengjøringskjemikalier må brukes nøyaktig som angitt av produsenten (inkludert riktig oppløsning).
Hvis et rengjøringsmiddel blir værende på maskinen for lenge, dannes det en film.
Dette kan redusere effektiviteten av de antibakterielle overflatene.
Alle kjemikalier som skal brukes må først testes på et lite synlig område, for å kontrollere at de er egnede.
I tillegg til rengjøringskjemikalier, må du unngå at skadelige væsker kommer i kontakt med produktet, spesielt oljer og
alkoholbaserte produkter.
RETNINGSLINJER FOR KJEMIKALIER
Mange profesjonelle rengjøringskjemikalier kan brukes. Følgende kjemikalier kan skade enheten og bør derfor ikke
brukes. Bruk av disse vil gjøre garantien ugyldig.
Du må ikke bruke:
Blandinger med alkohol og syre
Alkohol
Løsningsmidler / oljebaserte produkter
Kvartært ammonium
Blandinger med alkali og blekemiddel
Ingredienser som skummer
Blekende eller skurende rengjøringsmidler
Må ikke trykkvaskes
RETNINGSLINJER FOR VANN
Denne Dyson-håndtørreren er sertifisert til IPX5.
Vaskes kun for hånd. Må ikke vaskes med høytrykksspyler. Bruk av høytrykksspyler kan presse vann inn i kabinettet,
som medfører fare for elektrisk støt og kan gjøre garantien ugyldig.
VEDLIKEHOLD AV FILTER
Kontroller luftinntakene på understellet av Dyson-håndtørreren jevnlig for å sikre at de er fri for sv og rester.
Det holder å tørke inntakene med en myk klut.
Hvis det er nødvendig å skifte filter i områder med mye bruk, har et filtersett fra Dyson alt du trenger for å skifte
enhetens HEPA-filter på stedet. Ta kontakt med Dyson Helpline på nummeret på baksiden av denne manualen
for mer informasjon.
Rengjøring eller skifte av filter på din håndtørrer kan utres ved å følge instruksjonene i filtersettet nøye. Hvis du er i
tvil, må du rådføre deg med en autorisert elektriker eller kontakte Dyson Helpline for å få hjelp.
SERVICE
Hvis din håndtørrer trenger service, kan du ringe Dyson Helpline.
Du kan også gå til nettstedet www.dysonairblade.com
INFORMASJON OM AVFALLSHÅNDTERING
Dyson-produkter er laget av førsteklasses, resirkulerbare materialer. Kast produktet på en ansvarlig måte, og resirkuler
når det er mulig.
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
59
Denne merkingen angir at dette produktet ikke må deponeres sammen med annet husholdningsavfall. Dette gjelder i
hele EU. For å hindre mulig skade på miljøet eller på menneskers helse på grunn av ukontrollert deponering av avfall
må produktet resirkuleres på ansvarlig måte for å fremme bærekraftig gjenbruk av materialressurser. Når du skal
returnere det brukte apparatet, må du bruke retur- og innsamlingssystemene eller kontakte forhandleren der produktet
ble kpt. De kan ta mot dette produktet for miljøsikker resirkulering.
REGISTRER DEG SOM EIER AV EN DYSON AIRBLADE dB HÅNDTØRRER
For at vi kan forsikre oss om at du får rask og effektiv service, må du registrere enheten på www.dysonairblade.com
Dette vil registrere garantien, bekrefte at du eier en Dyson-enhet i tilfelle forsikringstap, og gjøre det mulig for oss
å kontakte deg om nødvendig.
Du trenger serienummeret, som du finner på merkeplaten på enhetens understell, på et registreringsark i esken
og på det store, gule merket foran på enheten når den er pakket ut.
Vi ber deg sørge for at alle instruksjoner og all veiledning i denne manualen, installasjonsveiledningen
og rengjøringsveiledningen følges. Hvis ikke, kan garantien bli ugyldig.
DIN GARANTI
BETINGELSER FOR DYSONS 5 ÅRS GARANTI PÅ DELER OG 1 ÅRS GARANTI PÅ
ARBEID.
Hvis du har registrert enheten på Internett, starter garantien fra kjøpedatoen. Ta vare på kjøpebeviset. Hvis du ikke har
kjøpebeviset, starter garantien 90 dager etter produksjonsdatoen i henhold til Dysons arkiver.
Der denne enheten selges innenfor EU er garantien gyldig kun (i) når enheten installeres og brukes i det landet der den
ble solgt eller (ii), når enheten installeres og brukes i Østerrike, Belgia, Frankrike, Tyskland, Irland, Italia, Nederland,
Spania eller UK, og når den samme modellen selges med samme spenningsverdi i det aktuelle landet.
Der denne enheten selges utenfor EU er garantien gyldig kun når enheten installeres og brukes i det landet der den
ble solgt.
HVA SOM DEKKES
5 ÅRS GARANTI PÅ DELER
Alle håndtørrerens fabrikkdeler garanteres mot opprinnelige defekter, feil på materialer og feilaktig utførelse
i en periode på 5 år fra starten på garantien, forutsatt at enheten er brukt i samsvar med brukermanualen og
installasjonsveiledningen.
1 ÅRS GARANTI PÅ ARBEID
I 1 år fra starten på garantien vil Dyson utføre alle reparasjoner uten kostnader for arbeidet. Etter dette gjelder
standardpriser på arbeid.
Ring Dyson helpline for mer informasjon.
Alle deler som returneres og skiftes ut av Dyson blir Dysons eiendom.
Reparasjon eller utskifting av din enhet under garanti vil ikke forlenge garantiperioden.
Garantien gir fordeler som kommer i tillegg til og ikke påvirker eventuelle lovbestemte rettigheter
du har som forbruker.
HVA SOM IKKE DEKKES
Dysons garanti omfatter ikke reparasjon og utskifting av et produkt når feil og mangler er et resultat av:
skade ved uhell, feil som oppstår som følge av feilaktig bruk eller vedlikehold, utilsiktet eller eller tilsiktet misbruk,
forsømmelse, hærverk, uansvarlig bruk eller håndtering av enheten som ikke samsvarer med Dysons brukermanual.
Bruk av deler som ikke er satt sammen eller installert i henhold til Dysons instruksjoner.
Bruk av deler og tilbehør som ikke er originaldeler fra Dyson.
Feilaktig installasjon eller installasjon som ikke samsvarer nøyaktig med installasjonsinstruksjonene fra Dyson
(unntatt hvis installert av Dyson).
Reparasjoner eller endringer som ikke samsvarer med instruksjonene fra Dyson.
Skader fra eksterne kilder som for eksempel flytting, værforhold, strømbrudd eller strømsvingninger.
Normal slitasje (f.eks. sikringer osv.).
skader forårsaket av rengjøring som ikke er i tråd med instruksjonene i denne manualen: for eksempel rengjøring
med kjemikalier eller produkter som er oppført som skadelige for enheten.
Skader som skyldes inntrengning av vann på grunn av rengjøring eller behandling som forbys i denne manualen.
skader som skyldes elektrisitet, oversvømmelse eller strukturelle mangler, eller forretningstap eller tap av inntekt som
lge av produktfeil.
Hvis du er i tvil om hva som dekkes av garantien, kan du ta kontakt med Dyson (nærmere opplysninger på baksiden).
OM PERSONVERN
Dine personopplysninger oppbevares av Dyson og selskapets forhandlere for kampanje-, markedsførings- og
serviceformål.
Hvis personopplysningene dine endres, hvis du forandrer mening om våre markedsringstiltak eller hvis du har
spørsmål om hvordan vi bruker informasjonen, kan du ta kontakt med Dyson .
Hvis du vil ha mer informasjon om hvordan vi ivaretar personvernet, kan du se vår personvernpolicy
på Dysons nettsted.
PL
KONSERWACJA SUSZARKI DO RĄK FIRMY
SPOSÓB UŻYTKOWANIA
1. Wsunąć ręce. Suszarka Dyson Airblade™ włącza się automatycznie. Urządzenie pracuje przez 10 sekund,
tworc strumienie powietrza usuwające wodę z dłoni.
2. Przesuwać powoli ręce do góry i w dół przez strumień powietrza.
ROZWZYWANIE PROBLEMÓW
Problem Rozwiązanie
Suszarka do rąk nie uruchamia się. Sprawdzić, czy włączony jest wyłącznik bezpiecznikowy/automatyczny
oraz czy poączone jest zasilanie.Czynnć musi zost
przeprowadzona przez wykwalifikowanego elektryka.
Jeśli jest dospna metoda bezpiecznego wączania, wówczas należy
włączyć i wyłączyć urdzenie, w przeciwnym razie, wezwać elektryka do
wykonania tego zadania.
Suszarka do rąk czasem wącza się podczas pracy i włącza się ponownie
po uywie pewnego czasu.
Sprawdzić, czy wloty powietrza nie są zabrudzone ani zakurzone.
W przypadku, gdy wloty powietrza są zakurzone lub zabrudzone
usuć kurz lub zanieczyszczenia miękką szmatką.
Czas suszenia rąk wydłył się. Sprawdzić, czy we wlotach powietrza znajduje się kurz i w razie
konieczności usunąć go. Skontrolować filtr i wymienić go w razie
potrzeby.
Osłabł strumień powietrza generowany przez suszarkę do rąk. Sprawdzić, czy we wlotach powietrza znajduje się kurz i w razie
konieczności usunąć go. Skontrolować filtr i wymienić go w razie
potrzeby.
W przypadku jakichkolwiek dodatkowych pytań należy skontaktować się z infolinią firmy Dyson.
STOSOWANIE W OBSZARACH PRZYGOTOWANIA ŻYWNOŚCI
Tą suszarkę do rąk można wykorzystywać w miejscach, w krych przygotowywana jest żywnć. Jednae, aby z
modelu PC-ABS można bo korzystać w takich miejscach, na przedniej obudowie należy zamocować dwie gumowe
zatyczki. Różnią się one od zatyczek dostarczonych wraz z urdzeniem. Firmy zajmujące się produkcją i przetrstwem
żywności lub świadczące uugi cateringowe prosimy o kontakt z ekspertem Infolinii Dyson pod numerem podanym na
tylnej okładce. Wówczas firmy te otrzymają paczkę z zatyczkami oraz instrukcją ich montażu.
CZYSZCZENIE
Suszarkę do rąk naly czyścić codziennie. Aby zapewnić optymalną pracę i czystość urdzenia, naly wykonać te
trzy proste kroki. Zastosowanie nieodpowiedniej metody czyszczenia lub nieodpowiedniego produktu może unieważnić
gwarancję.
1. Wytrzeć wszystkie powierzchnie oraz (4) soczewki czujników miękką szmatką i nieściernym środkiem czyszccym.
Szczególną uwagę należy zwrócić na uszczelki i ściany boczne urządzenia.
2. REGULARNIE czcić wloty powietrza w podstawie urdzenia.
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
60
3. Czyścić poogę i ścianę pod urdzeniem i wokół niego. Ta czynność może być wymagana częściej w miejscach
intensywnie użytkowanych.
ZALECENIA OGÓLNE
Zawiera technologię antybakteryjną opartą na jonach srebra, która chroni powierzchnię i ogranicza zużycie materiału
spowodowane namnażaniem bakterii.
Środków chemicznych do czyszczenia należy używać zgodnie z zaleceniami producenta (uwzględniając odpowiednie
rozcieńczanie).
Pozostawienie środka czyszczącego na powierzchni urządzenia przez zbyt długi czas może spowodować wytworzenie się
na nim cienkiej warstwy.
Może ona zmniejszyć skuteczność działania powierzchni antybakteryjnych.
Przed użyciem jakiegokolwiek środka chemicznego naly najpierw sprawdzić jego działanie na niewidocznej
powierzchni urządzenia.
Należy również uważać, aby nie narażać urządzenia na kontakt ze szkodliwymi płynami, zwłaszcza z produktami
ropopochodnymi i produktami wytwarzanymi na bazie alkoholi.
WSKAWKI DOTYCZĄCE SUBSTANCJI CHEMICZNYCH
Można stosować wiele profesjonalnych chemicznych substancji czyszccych. Poniżej podano niekre substancje, które
są szkodliwe dla urządzenia i nie powinny być używane. Użycie poniższych środków spowoduje utratę gwarancji.
Nie stosować:
mieszanek alkoholowo-kwasowych,
alkoholu,
rozpuszczalników / produktów ropopochodnych,
czwartorzędowej soli amonowej,
mieszanin zasadowo-wybielających,
środków pianotwórczych,
ściernych ani wybielających środków czyszczących.
Nie myć wodą pod ciśnieniem.
ZALECENIA DOTYCZĄCE WODY
Suszarka do rąk firmy posiada stopień ochrony IPX5.
Dopuszczalne wącznie czyszczenie ręczne. Nie myć pod ciśnieniem. Mycie pod ciśnieniem może doprowadzić do
przedostania się wody pod obudowę, co może stanowić zagrożenie porażeniem elektrycznym oraz unieważnić
gwarancję.
KONSERWACJA FILTRA
Regularnie sprawdzać, czy we wlotach powietrza umieszczonych w podstawie suszarki do rąk firmy nie ma kurzu ani
zanieczyszczeń. Wycieranie wlotów mięk szmatką powinno wystarczyć.
W razie potrzeby w przypadku środowisk o wysokiej intensywności użytkowania urdzenia można skorzystać z zestawu
do wymiany filtra firmy Dyson umożliwiającego wymianę filtra HEPA na miejscu. Szczegółowych informacji udziela
infolinia firmy Dyson pod numerem podanym na tylnej okładce tej instrukcji.
Czyszczenie lub wymianę filtra suszarki do rąk firmy można wykonać, postępując dokładnie według instrukcji
dołączonych do zestawu do wymiany filtra. W razie jakichkolwiek wątpliwości należy się skonsultować z uprawnionym
elektrykiem lub infolinią firmy Dyson w celu otrzymania pomocy.
SERWISOWANIE
Jeśli suszarka do rąk wymaga serwisu, naly się skontaktować z Infolinią Dyson.
Można również odwiedzić witrywww.dysonairblade.com
INFORMACJE O UTYLIZACJI
Produkty firmy Dyson są wytwarzane z wysokiej jakości materiałów nadających się do recyklingu. Produkt należy
utylizować odpowiedzialnie i w razie możliwości oddać do przetworzenia.
To oznaczenie wskazuje, że na terenie krajów członkowskich Unii Europejskiej nie należy utylizować tego produktu
wraz z innymi odpadami z gospodarstw domowych. W celu uniknięcia potencjalnego skażenia środowiska lub ludzi
spowodowanego niekontrolowaną utylizacją odpadów należy odpowiedzialnie poddawać je recyklingowi, a tym
samym promować ekologiczne powtórne przetwarzanie zasobów materiowych. Aby zwrócić zyte urdzenie,
naly skorzystać z systemu zwrotu i odbioru lub skontaktować się ze sprzedawcą, u którego produkt został zakupiony.
Sprzedawca przekaże go do bezpiecznego ekologicznie recyklingu.
ZAREJESTRUJ SIĘ JAKO WŁAŚCICIEL SUSZARKI DO RĄK DYSON AIRBLADE dB
Rejestracja urdzenia na stronie www.dysonairblade.com umożliwi nam szybki i efektywny serwis.
Pozwoli także na rejestrację gwarancji, potwierdzi własność urządzenia w przypadku roszczeń ubezpieczeniowych i
umożliwi nam kontakt w razie potrzeby.
Konieczne będzie podanie numeru seryjnego znajdującego się na tabliczce znamionowej umieszczonej w dolnej części
urdzenia, na karcie rejestracyjnej znajdującej się w opakowaniu oraz na dużej etykiecie informacyjnej umieszczonej
na przedniej części rozpakowanego urządzenia.
Aby nie utracić gwarancji, należy pospować zgodnie z zaleceniami podanymi w tej instrukcji obugi, instrukcji
montażu oraz w instrukcji czyszczenia.
GWARANCJA
WARUNKI 5-LETNIEJ GWARANCJI NA CZĘŚCI I 1-ROCZNEJ GWARANCJI NA
WYKONANIE FIRMY DYSON.
Po rejestracji urządzenia na stronie internetowej gwarancja obowiązuje od daty zakupu. Zachować dowód zakupu.
Wprzypadku braku dowodu zakupu okres gwarancyjny rozpoczyna się 90 od daty produkcji zgodnie z dokumentacją
firmy Dyson.
W przypadku sprzedy jednostki na terenie UE niniejsza gwarancja będzie ważna (i) w przypadku instalacji jednostki
i korzystania z niej w kraju, w którym została sprzedana, lub (ii) w przypadku instalacji jednostki i korzystania z niej
na terenie Austrii, Belgii, Francji, Irlandii, Holandii, Hiszpanii Niemiec, Wielkiej Brytanii lub Włoch oraz w przypadku
sprzedaży takiego samego modelu jednostki o takim samym napięciu w odpowiednim kraju.
W przypadku sprzedy jednostki poza granicami UE niniejsza gwarancja będzie ważna jednie w przypadku instalacji
jednostki i korzystania z niej w kraju, w którym zosta sprzedana.
GWARANCJA OBEJMUJE:
5-LETNIA GWARANCJA NA CZĘŚCI
Wszystkie montowane fabrycznie elementy suszarki do rąk będą sprawne i wolne od wad materiowych oraz
produkcyjnych przez pć lat od początku okresu gwarancyjnego w przypadku użytkowania urdzenia zgodnie z
wytycznymi podanymi w instrukcji i podręczniku montażu dla użytkownika.
1-ROCZNA GWARANCJA NA WYKONANIE
Firma Dyson będzie przez 1 rok od rozpoczęcia okresu gwarancyjnego wykonywać naprawy bez obciążania kosztami
za wykonanie. Po upływie tego okresu będą stosowane standardowe stawki za wykonane prace.
Szczegółowych informacji udziela infolinia Dyson.
Wszelkie cści, które zostaną zwrócone lub wymienione przez firmą Dyson stają się jej własnością.
Naprawa lub wymiana urządzenia w okresie gwarancji nie przedłuża tego okresu.
Gwarancja dostarcza korzyści wykraczające poza ustawowe prawa konsumenta i nie wpływa na te prawa w
żaden sposób.
GWARANCJA NIE OBEJMUJE:
Firma Dyson nie gwarantuje naprawy lub wymiany produktu uszkodzonego wskutek:
Przypadkowego uszkodzenia, nieprawidłowego albo nieostrożnego użycia lub konserwacji, użycia urdzenia
niezgodnie z przeznaczeniem, niestaranności, nieostrożnej obsługi lub przenoszenia urządzenia niezgodnie z
instrukcją obsługi.
użycia cści zamontowanych niezgodnie z instrukcjami firmy Dyson;
użycia cści i akcesoriów innych niż oryginalne cści i akcesoria Dyson;
Nieprawidłowego lub niezgodnego z instrukcjami dostarczonymi przez firmę Dyson montażu (z wyjątkiem montażu
dokonanego przez firmę Dyson).
Napraw lub zmian dokonanych niezgodnie z zaleceniami firmy Dyson.
uszkodzeń spowodowanych przez czynniki zewtrzne, takie jak transport, czynniki atmosferyczne, przerwy w
zasilaniu, przepięcia itp.;
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
61
normalnego zużycia w trakcie eksploatacji (bezpieczniki itp.);
Uszkodzenia spowodowanego czyszczeniem niezgodnym z zaleceniami podanymi w tej instrukcji: na przykład
wwyniku czyszczenia środkami chemicznymi lub produktami wymienionymi jako szkodliwe dla urdzenia.
uszkodzeń spowodowanych wniknięciem wody podczas czyszczenia lub obsługą wymienioną w tej instrukcji
jako zabroniona.
Jakiegokolwiek uszkodzenia instalacji elektrycznej, konstrukcji lub zalania, bądź strat związanych z prowadzeniem
dzialności lub utraty przychodów w wyniku usterki urządzenia.
W razie jakichkolwiek wątpliwości dotyccych zakresu ochrony gwarancyjnej należy skontaktować się z firmą Dyson
(szczeły na tylnej okładce).
INFORMACJE DOTYCZĄCE OCHRONY PRYWATNOŚCI
Informacje o użytkownikach będą przechowywane przez firmę Dyson i jej przedstawicieli w celach promocyjnych,
marketingowych i serwisowych.
W przypadku zmiany danych użytkownika, zmiany jego preferencji marketingowych lub pytań dotyczących
wykorzystywania danych użytkownika należy się skontaktować z firmą Dyson.
Wcej informacji dotyczących ochrony prywatności podajemy w witrynie firmy Dyson.
PT
CUIDADOS COM O SEU SECADOR DE MÃOS
COMO UTILIZAR
1. Introduza as mãos e o secador de mãos Dyson Airblade™ arrancará automaticamente. O aparelho funcionará
durante 10 segundos, criando lâminas de ar para remover a água das suas mãos.
2. Mova as mãos lentamente para cima e para baixo.
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Solução
O secador de mãos não arranca. Isto deve ser efectuado por um electricista qualificado. Tem de ser
efectuado por um electricista qualificado.
Caso se encontre disponível um método de activação seguro, ligue e
desligue o aparelho, caso contrário peça a um electricista para executar
a tarefa.
O secador de mãos por vezes desliga quando está a ser usado,
mas volta a ligar-se após algum tempo.
Verifique se as entradas de ar estão limpas e sem poeira. Se as entradas
de ar estiverem poeirentas ou simplesmente sujas, remova a poeira ou
detritos com um pano macio.
O tempo do secagem do secador de mãos aumentou. Verifique se as entradas de ar têm poeira e retire. Verifique o filtro e, se
necessário, mudo.
O uxo de ar do secador de mãos diminuiu. Verifique se as entradas de ar têm poeira e retire. Verifique o filtro e, se
necessário, mudo.
Se tiver dúvidas, contacte a Linha de Assistência da Dyson.
UTILIZAÇÃO EM ÁREAS DE PREPARÃO DE ALIMENTOS
Este secador de mãos é adequado para utilização em áreas de preparação de alimentos. Contudo, para utilizar um
modelo PC-ABS em áreas de preparação de alimentos, devem ser instalados os dois tampões de borracha da pa
frontal. Estes são diferentes dos tampões que recebeu com a unidade. Se a sua actividade é o fabrico, o processamento
ou o fornecimento de alimentos, contacte a Linha de Assisncia da Dyson através do número indicado na contracapa.
Receberá um pacote de tampões da peça, que inclui os tampões de borracha e as instruções de montagem.
LIMPEZA
O secador de mãos deve ser limpo diariamente. Siga estes 3 passos simples para assegurar o melhor desempenho
e a higiene da unidade. A utilização do método ou produto de limpeza errados pode invalidar a sua garantia.
1. Limpe todas as superfícies e as (4) lentes dos sensores com um pano macio e um detergente não abrasivo.
Deve prestar especial atenção aos vedantes e às partes laterais da unidade.
2. Limpe REGULARMENTE as entradas de ar na base.
3. Limpe o pavimento e a parede por baixo e em redor da unidade. Este procedimento pode ser necessário com maior
frequência em áreas de grande utilização.
CONSELHOS GERAIS
Contém tecnologia antibacteriana de iões de prata para preservar a surpefície e evitar a degradação causada pelo
crescimento de bactérias.
Todos os produtos químicos de limpeza devem ser usados exactamente conforme indicado nas instruções do fabricante
(incluindo a diluição apropriada).
Se um produto de limpeza for deixado no aparelho por demasiado tempo, formar-se-á uma película.
Tal poderá reduzir a eficiência das supercies antibacterianas.
Quaisquer produtos químicos destinados a utilização devem começar por ser testados numa área não exposta para
confirmar a sua adequação.
Para além dos produtos químicos de limpeza, devem ser tomados cuidados para evitar que quaisquer fluidos nocivos
entrem em contacto com o produto, especialmente óleos e produtos à base de álcool.
DIRECTRIZES PARA O USO DE PRODUTOS QUÍMICOS
Pode usar diversos produtos químicos de limpeza profissionais. Indicamos em seguida alguns que são nocivos
para a unidade e não devem ser usados. O uso destes invalidará a sua garantia.
Não use:
Misturas de álcool e ácido
Álcool
Produtos solventes/à base de óleo
Amónio quaternário
Misturas alcalinas-branqueadoras
Elementos espumantes
Lixívia ou produtos de limpeza abrasivos
Não lave a jacto de água à pressão
DIRECTRIZES SOBRE O USO DA ÁGUA
O secador de mãos tem uma certificação IPX5.
Apenas para lavagem das mãos. Não lave à pressão. A lavagem à pressão pode forçar a água no interior da do
corpo da máquina, criando um risco de choque eléctrico e anulação da garantia.
MANUTEÃO DOS FILTROS
Verifique periodicamente as entradas de ar na base do secador de mãos para se certificar de que se encontram livres
de poeira e resíduos. A simples limpeza das entradas com um pano macio deverá ser suficiente.
Se for necessário para ambientes de grande utilização, um kit de mudança de filtro da Dyson proporciona-lhe tudo o
que necessita para mudar o filtro HEPA da sua unidade no local. Contacte a Linha de Assistência da Dyson através do
número indicado na contracapa deste manual para mais informações.
A limpeza ou substituição do seu secador de mãos da pode ser efectuada seguindo meticulosamente as instruções
fornecidas no kit de mudança de filtro. Se tiver alguma dúvida, consulte um electricista qualificado ou a Linha de
Assistência da Dyson para obter assistência.
SERVIÇO DE MANUTEÃO
Se o seu secador de mãos da precisar de manutenção, ligue para a Linha de Assistência da Dyson.
Visite também o website em www.dysonairblade.com
INFORMÃO SOBRE A ELIMINAÇÃO DO PRODUTO
Os produtos da Dyson são fabricados com materiais recicláveis de alta qualidade. Quando tiver de eliminar este
produto, faça-o de forma responsável enviando-o para reciclagem onde for possível.
Esta marcação indica que este produto não deve ser eliminado com outros lixos domésticos, na União Europeia. Para
evitar possíveis danos ambientais ou na saúde humana devido à eliminação de resíduos descontrolada, recicle o
produto de forma responsável para promover a reutilização sustentável de recursos de materiais. Para devolver o seu
aparelho usado, utilize os sistemas de devolução e recolha ou contacte a loja onde o produto foi adquirido. A loja pode
aceitar este produto para uma reciclagem ambiental segura.
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
62
REGISTE-SE COMO PROPRIETÁRIO DE UM SECADOR DE MÃOS
DYSON AIRBLADE dB
Para nos ajudar a garantir que recebe um serviço pronto e eficiente, registe a sua unidade em www.dysonairblade.com
Dessa forma, registará a sua garantia, confirmará a propriedade da sua unidade Dyson em caso de perda a comunicar
ao seguro e permitir-nos-á contac-lo se necessário.
Precisará do seu número de série, que está na placa de características na base da sua unidade, numa folha de registo
na caixa e também no grande autocolante informativo existente na parte da frente da unidade quando é desembalada.
Tenha o cuidado de cumprir todas as instruções e orientações contidas neste manual de instrões, no guia de
instalação e no guia de limpeza, ou a sua garantia poderá ser invalidada.
A SUA GARANTIA
TERMOS E CONDIÇÕES DA GARANTIA DE PEÇAS POR 5 ANOS E DE MÃO-DE-
OBRA POR 1 ANO DA DYSON.
Se tiver registado a sua unidade on-line, a sua garantia começa a partir da data de compra. Conserve a sua prova de
compra. Se não tiver a sua prova de compra, a sua garantia começa a contar 90 dias após a data de fabrico, segundo
os registos da Dyson.
Se esta unidade for vendida na UE, esta garantia apenas será válida (i) se a mesma for instalada e utilizada no país
em que foi vendida ou (ii) se a unidade for instalada e utilizada na Áustria, Bélgica, França, Alemanha, Irlanda, Itália,
Holanda, Espanha ou Reino Unido e o mesmo modelo que esta unidade com a mesma tensão nominal no país relevante.
Se esta unidade for vendida fora da UE, esta garantia apenas será válida se a mesma for instalada e utilizada no país
em que foi vendida.
O QUE ESTÁ COBERTO?
GARANTIA DE PEÇAS POR 5 ANOS
Todas as peças de fábrica do seu secador de mãos estão garantidas contra defeitos originais, de materiais e de mão-
de-obra por um período de 5 anos a partir do início da sua garantia, quando usadas em conformidade com o manual
do proprietário e guia de instalação.
GARANTIA DE MÃO-DE-OBRA POR 1 ANO
Durante 1 ano, a contar do início sua da garantia, a Dyson executará todas as reparações sem encargos por mão-de-
obra. Após esse período, aplicar-se-ão os encargos por mão-de-obra normais.
Ligue para a Linha de Assistência da Dyson para mais informações.
Quaisquer peças que sejam devolvidas e substituídas pela Dyson tornar-se-ão propriedade da mesma.
A reparação ou substituição da sua unidade ao abrigo da garantia não ampliará o período da garantia.
A garantia proporciona benefícios que são adicionais a quaisquer direitos legais que possa ter como consumidor e
não afectará os mesmos.
O QUE NÃO ESTÁ COBERTO?
A Dyson não garante a reparação ou substituição de um produto em que o defeito seja resultado de:
Danos acidentais, avarias causadas por utilização ou cuidados negligentes, má utilização intencional ou deliberada,
negligência, vandalismo, utilização ou manuseamento imprudentes da unidade, que não estejam em conformidade
com o Manual de Instruções da Dyson.
Utilização de peças não montadas ou instaladas em conformidade com as instruções da Dyson.
Utilização de peças e acessórios que não sejam componentes Dyson genuínos.
Instalação defeituosa ou instalação que não cumpra fielmente as instruções de instalação fornecidas pela Dyson
(excepto quando instalado pela Dyson).
Reparações ou alterações executadas por outros, em desacordo com as instrões da Dyson.
Danos resultantes de fontes externas, como o trânsito, o clima, as faltas de electricidade ou os picos de corrente.
Desgaste normal (por exemplo, fusíveis, etc.).
Danos causados por uma limpeza que não está de acordo com as instruções neste manual: por exemplo,
limpeza com produtos químicos ou outros referidos como nocivos para a unidade.
Danos causados por infiltração de água resultante de procedimentos de limpeza ou tratamento proibidos
neste manual.
Quaisquer danos de inundação, eléctricos ou estruturais ou qualquer perda de necio ou receitas em resultado de
falha do produto.
Se tiver dúvidas quanto à cobertura da sua garantia, contacte a Dyson (informações na contracapa).
ACERCA DA SUA PRIVACIDADE
Os seus dados eso na posse da Dyson e dos seus agentes para fins promocionais, de marketing e manutenção.
Se os seus dados forem alterados, se mudar de ideias sobre qualquer uma das suas preferências de marketing, ou se
tiver quaisquer dúvidas sobre como utilizamos a sua informação, contacte a Dyson.
Para mais informações sobre o modo como protegemos a sua privacidade, consulte a nossa política de privacidade
na página web da Dyson.
RO
ÎNGRIJIREA USCĂTORULUI DE MÂINI
MOD DE UTILIZARE
1. Introduci-vă mâinile, iar uscătorul Dyson Airblade™ va porni automat. Va funcţiona timp de 10 secunde, generând
straturi de curenţi de aer, care să înderteze apa de pe mâinile dvs.
2. Miscati mainile in sus si in jos prin fluxul de aer.
GHID DE DEPANARE
Problemă Soluție
Uscătorul de mâini nu pornte. Verificaţi funcţionarea siguranţei/întrerupătorului de circuit şi conectarea
alimentării cu energie. Trebuie să fie efectuată de un electrician calificat.
Dacă există o metodă sigură de pornire, porniţi şi opriţi unitatea; în caz
contrar, rugaţi un electrician să efectueze această operaţiune.
Uscătorul de mâini se opreşte uneori atunci când este în uz, dar îşi reia
funcţionarea după o perioadă de timp.
Verificaţi ca admisiile de aer să fie curate şi fără praf. Dacă admisiile
de aer sunt prăfuite sau murdare, pur şi simplu îndepărtaţi praful sau
reziduurile cu o cârpă moale.
Timpul de uscare a ustorului de mâini a crescut. Inspectaţi admisiile de aer să nu prezinte praf şi îndepărtaţi.
Inspectaţi filtrul şi schimbaţi dacă este necesar.
Fluxul de aer de la uscătorul de mâini a scăzut. Inspectaţi admisiile de aer să nu prezinte praf şi îndepărtaţi.
Inspectaţi filtrul şi schimbaţi dacă este necesar.
Dacă avi întreri suplimentare, apelaţi Linia de asistenţă telefonică Dyson
UTILIZAREA ÎN ZONE DE PREPARARE A MÂNCĂRII
Acest uscător de mâini este adecvat pentru utilizare în zone de preparare a alimentelor. Totuşi, pentru a utiliza un model
PC-ABS în zone în care sunt manipulate alimente, trebuie montate două tampoane din cauciuc pe panoul de control
frontal. Acestea sunt diferite de tampoanele primite împreună cu unitatea. În cazul în care reprezentaţi o companie
de fabricare sau de procesare a alimentelor ori o companie de catering, apelaţi linia de asistenţă telefonică Dyson;
numărul se reseşte pe coperta verso. Veţi primi un pachet de tampoane pentru panoul de control, care va include
tampoanele de cauciuc şi instrucţiuni de montare a acestora.
CURĂŢAREA
Uscătorul de mâini trebuie să fie curăţat zilnic. Urmaţi aceşti 3 paşi simpli pentru a vă asigura că unitatea oferă
performanţe optime şi că rămâne curată. Utilizarea unei metode sau a unui produs de curăţare inadecvate poate duce
la anularea garanţiei.
1. Ştergi toate suprafele şi cele (4) lentile de senzor cu o cârpă moale şi cu un agent de curăţare neabraziv.
Acordaţi o atenţie deosebită etanşărilor şi laturilor unităţii.
2. Curăţi admisiile de aer de pe bază ÎN MOD REGULAT.
3. Curăţaţi podeaua şi peretele de sub unitate şi din jurul acesteia. Această operaţie poate fi necesară mai des în zone
cu utilizare frecventă.
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
63
SFATURI GENERALE
Conţine tehnologie antibacteriană pe bază de ioni de argint pentru a proteja suprafaţa şi poate ajuta la prevenirea
degradării cauzate de dezvoltarea bacteriilor.
Toate substanţele chimice de curăţare trebuie să fie utilizate exact conform instrucţiunilor producătorului (inclusiv cele
privind diluarea adecvată).
Dacă un produs de curăţare este lăsat prea mult timp pe aparat, se va forma o peliculă.
Acest fenomen poate reduce eficienţa suprafeţelor antibacteriene.
Toate substanţele chimice prevăzute pentru utilizare trebuie să fie mai întâi testate pe un loc mai puţin vizibil pentru a
stabili dacă sunt adecvate.
Pe lângă substanţele chimice de cuţare, aveţi grijă să nu permiteţi ca lichidele dăunătoare să intre în contact cu
produsul, mai ales uleiurile şi produsele pe bază de alcool.
ÎNDRUMĂRI PRIVIND SUBSTANŢELE CHIMICE
Se pot utiliza numeroase substanţe chimice profesionale pentru curăţare. Urtoarele sunt câteva dintre cele care
unează unităţii şi care nu trebuie utilizate. Dacă le utilizaţi, garanţia dvs. îşi va pierde valabilitatea.
Nu utilizaţi:
Amestecuri alcool-acid
Alcool
Produse pe bază de solvei/uleiuri
Amoniu cuaternar
Amestecuri de compuşi alcalini cu înălbitor
Ingrediente de spumare
Substanţe de curăţare cu înălbitor sau abrazive
A nu se spăla sub presiune
ÎNDRUMĂRI PRIVIND APA
Acest uscător de mâini are o certificare IPX5.
Doar curăţare manuală. A nu se sla sub presiune. Utilizarea aparatelor de spălare sub presiune poate conduce la
pătrunderea forţată a apei în carcasă, existând riscul de şoc electric; astfel garanţia dvs. îşi va pierde valabilitatea.
ÎNTREŢINEREA FILTRULUI
Verificaţi regulat admisiile de aer de pe baza uscătorului de mâini pentru a vă asigura că nu conţin praf şi reziduuri.
Este suficient să ştergeţi admisiile cu o cârpă moale.
Dacă este necesar pentru medii cu o utilizare intensă, un kit de schimbare a filtrului Dyson vă oferă tot ce vă trebuie
pentru a schimba filtrul HEPA al unităţii la fa locului. Pentru informaţii suplimentare, apelaţi Linia de asistenţă
telefonică Dyson la numărul de pe coperta verso a acestui manual.
Curăţarea sau înlocuirea filtrelor pentru uscătorul de mâini se poate efectua urmând cu atenţie instrucţiunile date în
kit-ul de schimbare a filtrului. Dacă aveţi dubii, consultaţi un electrician calificat sau apeli Linia de asisteă telefonică
Dyson pentru asistenţă.
DEPANAREA
Dacă ustorul dvs. de mâini necesită depanare, apeli Linia de asistenţă telefonică Dyson.
Vizitaţi şi site-ul de la adresa www.dysonairblade.com
INFORMAŢII PRIVIND ELIMINAREA
Produsele Dyson sunt fabricate din materiale reciclabile într-o foarte mare măsură. Eliminaţi acest produs în mod
responsabil şi recicli-l dacă este posibil.
Acest marcaj indică faptul că în cadrul Uniunii Europene acest produs nu trebuie eliminat împreună cu alte deuri
menajere. Pentru a preveni posibilul impact negativ asupra mediului sau sănăţii oamenilor al eliminării necontrolate
a deşeurilor, reciclaţi produsul în mod responsabil pentru a promova reutilizarea durabilă a resurselor. Pentru a returna
dispozitivul dvs. uzat, utilizaţi sistemele de returnare şi de colectare sau contactaţi comerciantul de la care a fost
achiziţionat produsul. Acesta poate prelua produsul pentru reciclare sigură din punct de vedere al mediului.
VĂ RUM SĂ VĂ ÎNREGISTRAŢI CA PROPRIETAR AL UNUI USCĂTOR DE MÂINI
DYSON AIRBLADE dB
Pentru a ne permite să ne asigurăm că beneficiaţi de servicii prompte şi eficiente, înregistraţi-vă unitatea la adresa
www.dysonairblade.com
Astfel, vă veţi înregistra garanţia, vă veţi confirma dreptul de proprietar asupra unităţii Dyson în cazul unei pierderi
a asigurării, iar noi vom putea să vă contactăm dacă va fi cazul.
Veţi avea nevoie de numărul dvs. de serie, aflat pe plăcuţa cu date tehnice de la baza unităţii, pe o fă de înregistrare
din cutie, dar şi pe un autocolant informativ mare de pe partea frontală a uniţii, ce poate fi observat atunci când
aceasta este scoasă din ambalaj.
Asiguraţi-vă că toate instrucţiunile şi îndrumările din acest manual de utilizare, din ghidul de instalare şi cel de curăţare
sunt respectate; în caz contrar, garanţia îşi poate pierde valabilitatea.
GARANŢIA DVS.
TERMENI ŞI CONDIŢII ALE GARAIEI DYSON PE 5 ANI PENTRU PIESE ŞI 1 AN
PENTRU MANOPERĂ.
Dacă v-i înregistrat unitatea online, garanţia dvs. va deveni valabilă începând cu data achiziţionării. Păstraţi dovada
achiziţiei. Dacă nu aveţi dovada achiziţiei, garanţia va deveni valabilă la 90 de zile după data fabricării, conform
datelor deţinute de Dyson.
În cazul în care această unitate este comercializată în cadrul UE, prezenta garanţie va fi valabilă numai (i) dacă unitatea
este instalată şi utilizată în ţara în care a fost comercializată sau (ii) dacă unitatea este instalată şi utilizată în Austria,
Belgia, Franţa, Germania, Irlanda, Italia, Olanda, Spania sau Regatul Unit şi acelaşi model ca această unitate este
comercializat la aceeaşi tensiune nominală în ţara relevantă.
În cazul în care această unitate este comercializată în afara UE, prezenta garanţie va fi valabilă numai dacă unitatea
este instalată şi utilizată în ţara în care a fost comercializată.
OBIECTUL GARANŢIEI
GARAIE PE 5 ANI PENTRU PIESE
Toate piesele din fabrică ale ustorului dvs. de mâini sunt garantate ca neavând defecte iniţiale, materiale şi de
manoperă pe o perioadă de 5 ani de la data de începere a garanţiei dacă sunt utilizate în conformitate cu manualul
de utilizare şi cu ghidul de instalare.
GARAIA DE 1 AN PENTRU MANOPERĂ
Timp de 1 an de la începerea garanţiei dvs., Dyson va efectua toate repariile fără a percepe tarif pentru manoperă.
După această perioadă, vor fi valabile tarife standard pentru manoperă.
Apelaţi linia de asistenţă telefonică Dyson pentru informaţii suplimentare.
Orice piese care sunt returnate şi înlocuite de către Dyson vor deveni proprietatea Dyson.
Repararea sau înlocuirea unităţii dvs. în cadrul garanţiei nu va duce la prelungirea perioadei de garanţie.
Garanţia oferă avantaje ce vin să suplimenteze drepturile de consumator pe care le deţineţi prin lege,
ră a le afecta.
ASPECTE CE NU FAC OBIECTUL GARANŢIEI
Dyson nu garantează repararea sau înlocuirea unui produs acolo unde defectul este ca urmare a:
Daune accidentale, defecţiuni provocate în urma utilizării sau îngrijirii neglijente, utilizare incorectă, neintenţionată sau
deliberată, neglijenţă, vandalism, utilizare neprecaută sau manipularea uniţii fără a respecta manualul de utilizare Dyson.
Utilizarea pieselor neasamblate sau neinstalate în conformitate cu instrucţiunile Dyson.
Utilizarea pieselor şi accesoriilor ce nu sunt componente Dyson autentice.
Instalarea incorectă sau instalarea ce nu respectă precis instrucţiunile de instalare furnizate de Dyson (cu excepţia
cazurilor în care instalarea a fost efectuată de Dyson).
Reparaţii sau modificări efectuate în alt mod decât în conformitate cu instrucţiunile din partea Dyson.
Deteriorări provocate de surse externe, precum trafic, condiţii meteo, pene electrice sau supratensiuni.
Uzură normală (de ex. siguranţe etc.).
Deteriorare cauzată de o procedură de curăţare care nu este în conformitate cu instrucţiunile din acest manual:
de exemplu, curăţarea cu substanţe sau produse chimice enumerate ca fiind dăunătoare pentru unitate.
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
64
Daune provocate de pătrunderea apei în urma curăţării sau a unui tratament indicat ca fiind nepermis
în acest manual.
Orice deteriorare electrică, de inundare sau structurală sau orice pierdere a afacerii sau a venitului ca urmare
a defectării produsului.
Dacă avi dubii privind aspectele ce fac obiectul garanţiei, luaţi legătura cu Dyson (detalii pe coperta din spate).
DESPRE CONFIDENŢIALITATE
Datele dvs. vor fi păstrate de Dyson şi de agenţii săi în scopuri promoţionale, de marketing şi de depanare.
Dacă datele suferă modificări, dacă vă răzgândiţi cu privire la preferinţele dvs. de marketing sau dacă aveţi întrebări
privind modul în care vă folosim informaţiile, luaţi letura cu Dyson.
Pentru informaţii suplimentare privind modul în care protejăm confidenţialitatea, consultaţi politica noastră de
confidenţialitate pe site-ul Dyson.
RU
УХОД ЗА СУШИЛКОЙ ДЛЯ РУК
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
1. Поместите руки в сушилку для рук Dyson Airblade и она включится автоматически, создавая потоки воздуха
для удаления влаги с поверхности рук.
2. Медленно поднимайте и опускайте руки в струе воздуха.
РУКОВОДСТВО ПО ВЫЯВЛЕНИЮ И УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Проблема Решение
Сушилка для рук не включается. Проверьте состояние предохранителя, автомата защиты сети в
электрическом щитке, а также наличие подачи электропитания.
Должно быть выполнено квалифицированным электриком.
Если доступен безопасный способ переключения, включите и
выключите устройство; в противном случае для выполнения этой
задачи используйте электрика.
Сушилка для рук иногда выключается при использовании и
возобновляет работу по истечении некоторого периода времени.
Убедитесь, что впускные отверстия для воздуха чистые и не
содержат пыли. Если впускные отверстия пыльные или грязные,
удалите пыль или мусор мягкой тканью.
Возросло время сушки сушилки для рук. Проверьте впускные отверстия для воздуха на наличие пыли, и,
если она есть, удалите ее. Проверьте фильтр и при необходимости
замените.
Воздушный поток сушилки для рук уменьшился. Проверьте впускные отверстия для воздуха на наличие пыли, и,
если она есть, удалите ее. Проверьте фильтр и при необходимости
замените.
При возникновении других вопросов обратитесь в службу поддержки компании Dyson.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В МЕСТАХ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПИЩИ
Эта сушилка для рук подходит для использования в местах приготовления пищи. Однако, чтобы использовать
модель PC-ABS в местах обработки пиши, необходимо установить две резиновые заглушки передней панели.
Они отличаются от заглушек из комплекта устройства. Если сушилка используется в производстве продуктов
питания, в сфере обработки или в сфере общественного питания, обратитесь в службу технической поддержки
Dyson, воспользовавшись номером на задней обложке настоящей инструкции по эксплуатации. Вы получите
комплект заглушек передней панели, содержащий резиновые заглушки и инструкции для установки.
ОЧИСТКА
Очистку сушилки для рук рекомендуется проводить ежедневно. Для обеспечения оптимального режима работы
устройства и его чистоты придерживайтесь следующих 3 простых действий. Применение недопустимого метода
или средства очистки может повлечь за собой аннулирование гарантии.
1. Протрите все поверхности и (4) линзы датчиков мягкой тканью с использованием неабразивного чистящего
средства. Уделяйте особое внимание состоянию уплотнителей и поверхностей устройства.
2. РЕГУЛЯРНО очищайте впускные отверстия для воздуха в основании.
3. Мойте пол и стену под устройством и вокруг него. В местах интенсивного использования устройства
требуется более частое мытье пола и стены.
ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
Содержит обладающие противомикробными свойствами ионы серебра для защиты поверхности и может
помочь предотвратить разрушения, вызванные ростом бактерий.
Все чистящие средства должны использоваться строго в соответствии с указаниями изготовителя (включая
указания по их растворению и разбавлению).
Если чистящее средство слишком долго остается на корпусе устройства, образуется пленка.
Это может привести к снижению эффективности антибактериальных покрытий.
Все чистящие средства необходимо предварительно опробовать в незаметных местах для проверки их
пригодности.
Помимо чистящих средств, не допускайте попадания на корпус устройства агрессивных жидкостей, в частности,
масел и спиртосодержащих веществ.
УКАЗАНИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ ЧИСТЯЩИХ СРЕДСТВ
Для очистки устройства можно использовать различные специализированные чистящие средства. Ниже
приведены средства, оказывающие вредное воздействие на устройство и поэтому не должны использоваться.
Применение этих средств является основанием для аннулирования гарантии.
Запрещается использовать следующие чистящие средства:
Спиртово-кислотные смеси
Спирт
Чистящие средства на основе растворителей/масел
Четвертичный аммоний
Смеси щелочных и отбеливающих веществ
Вспенивающие ингредиенты
Отбеливающие или абразивные чистящие средства
Запрещается мытье под высоким давлением
УКАЗАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ВОДЫ
Только для мытья рук. Запрещается мытье под высоким давлением. Мытье под высоким давлением
может привести к попаданию воды внутрь корпуса устройства, возникновению опасности поражения
электрическим током и повлечь за собой аннулирование гарантии.
ОБСЛУЖИВАНИЕ ФИЛЬТРОВ
Регулярно проверяйте впускные отверстия для воздуха в основании сушилки для рук на наличие пыли и мусора.
Для очистки впускных отверстий достаточно протереть их мягкой тканью.
В местах интенсивного использования устройства рекомендуется чаще менять фильтр. В комплект для замены
фильтров Dyson класса HEPA входит все необходимое для замены на месте. Для получения дополнительной
информации обратитесь в службу поддержки компании Dyson по номеру, указанному на обратной стороне
обложки этого руководства.
При выполнении очистки или замены фильтра сушилки для рук необходимо строго следовать
указаниям, приведенным в инструкциях к комплекту для замены фильтров. При возникновении вопросов
проконсультируйтесь у квалифицированного электрика либо обратитесь в службу поддержки компании
Dyson за помощью.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Если возникла необходимость в проведении обслуживания сушилки для рук, обратитесь в службу поддержки
компании Dyson.
Кроме этого можно посетить веб-сайт www.dysonairblade.ru
ИНФОРМАЦИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ
Продукты Dyson производятся из материалов, пригодных для повторной переработки.
По возможности сдавайте устройство на переработку.
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
65
Эта метка указывает, что на территории ЕС данное изделие не следует утилизировать вместе с другими
бытовыми отходами. Во избежание загрязнения окружающей среды или причинения вреда здоровью людей из-
за неконтролируемой утилизации отходов отнеситесь ответственно к переработке отходов, чтобы обеспечить
экологически безопасное повторное использование материальных ресурсов. Для передачи устройства на
утилизацию воспользуйтесь системами возврата и сбора отходов или обратитесь к розничному торговцу, у
которого оно было приобретено. Они смогут обеспечить экологически безопасную переработку изделия.
ЗАРЕГИСТРИРУЙТЕСЬ КАК ВЛАДЕЛЕЦ СУШИЛКИ ДЛЯ РУК DYSON
AIRBLADE dB
Для получения быстрого и эффективного обслуживания зарегистрируйте свое устройство, позвонив в службу
технической поддержки Dyson по телефону 8 800 100 100 2.
Это позволит вам зарегистрироваться на получение гарантийного обслуживания, будет являться
дополнительным доказательством для подтверждения Вашего права владения устройством Dyson при
возникновении убытков при страховании, а также позволит нам связаться с вами в случае необходимости.
Серийный номер можно найти на табличке с техническими данными, которая находится на основании корпуса
устройства, на регистрационном листе, вложенном в коробку, а также на информационной наклейке на
лицевой стороне устройства.
Строго следуйте указаниям всех инструкций и рекомендаций в настоящей инструкции по эксплуатации
и в инструкции по установке. В противном случае гарантия может быть аннулирована.
ВАША ГАРАНТИЯ
УСЛОВИЯ ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ.
Если Вы приобрели Ваше устройство по договору с компанией Dyson, Ваша гарантия начинает действовать
с даты, указанной в договоре как начало действия гарантии, если иначе то Ваша гарантия начинает
действовать со дня покупки устройства. Сохраняйте документы, подтверждающие покупку. При отсутствии
документов, подтверждающих покупку, гарантия начнет действовать по истечении 90 дней с момента
производства в соответствии с записями компании Dyson.
Данная гарантия аннулируется, если устройство установлено или используется за пределами страны,
в которой оно было продано.
Сушилка для рук Dyson Airblade.
Изготовитель: ДайсонЭксчейнджЛимитед., ТетбуриХил, Малмсбури, Вилтшир, Англия, СН16ОРП.
Сделано в Малайзии.
Товар сертифицирован. РСТ АИ30, EAC.
Срок службы изделия: 7 лет.
ЧТО ВХОДИТ В ГАРАНТИЮ
ГАРАНТИЯ НА ДЕТАЛИ 5 ЛЕТ
В отношении всех заводских деталей сушилки для рук гарантируется отсутствие дефектов, связанных с
материалами и изготовлением, в течение 5 лет с момента начала действия гарантии при условии соблюдения
инструкций, изложенных в руководстве пользователя и в руководстве по установке устройства.
ГАРАНТИЯ НА РАБОТУ - 5 ЛЕТ
Для получения дополнительной информации обратитесь в службу поддержки компании Dyson.
Любые заменяемые компоненты, которые были возвращены в компанию Dyson, становятся
собственностью Dyson.
Настоящая гарантия дает вам преимущества, являющиеся дополнением к вашим законным правам как
потребителя, и никоим образом не влияет на эти права.
ЧТО НЕ ВХОДИТ В ГАРАНТИЮ
Компания Dyson не гарантирует ремонт или замену изделий, дефекты которых появились в результате:
случайного повреждения, неисправности, вызванной небрежным, неаккуратным, неосторожным
использованием, либо предумышленной порчей, вандализамом, неправильной эксплуатацией или
обслуживанием устройства без соблюдения инструкции по эксплуатации Dyson;
Использование узлов, собранных и установленных с нарушением инструкций Dyson.
Использование деталей и компонентов, не являющихся оригинальными запчастями Dyson.
неправильной установки или установки, которая неполностью соответствует инструкциям, предоставленным
компанией Dyson (за исключением случаев, когда устройство устанавливалось специалистами Dyson);
ремонта или модификаций, которые противоречат инструкциям компании Dyson;
Повреждения в результате воздействия внешних источников, например, при перевозке, внешних погодных
условий, перебоев в энергоснабжении или скачков напряжения в сети.
Обычный физический износ (например, предохранителей и т. п.).
повреждения, вызванного очисткой, выполненной не по инструкциям данного руководства, например, если
при очистке устройства использовались химические препараты или продукты, перечисленные в настоящей
инструкции как оказывающие вредное воздействие на устройство ;
Повреждения вследствие попадания внутрь устройства воды при использовании способа очистки,
запрещенного данным руководством.
любых повреждений электрической сети и резких перепадов напряжения, затопления или структурных
повреждений, а также потери бизнеса или дохода в результате неисправности изделия.
По любым вопросам относительно содержания гарантии обращайтесь в компанию Dyson (подробности см. на
обратной стороне обложки).
Спецификация
Модель AB 14
Время сушки (сек.) 10
Циркуляция воздуха (л/сек) до 30
Скорость воздушного потока (км/ч) 690
Напряжение питания (Вольт, Гц) 220–253/50-60
Потребляемая мощность (Ватт) 1600
Потребляемая мощность в реж. ожидания (Ватт) менее 0,5
Энергопотребление за один цикл сушки (Ватт*час) 4.44
Класс пылевлагозащиты IP35
Тип сенсоров Инфракрасный
Вес НЕТТО 8.2
Размеры*Ш*Г) 661 × 303 × 247
Вес БРУТТО (кг) 11.2
Размеры в упаковке (В*Ш*Г) 735 x 359 x 304
О ЗАЩИТЕ ЛИЧНОЙ ИНФОРМАЦИИ
Ваша личная информация, находящаяся в распоряжении Dyson и ее агентов, будет использоваться в
рекламных, маркетинговых целях, а также в целях сервисного обслуживания.
В случае изменения Вашей личной информации либо изменения Ваших маркетинговых предпочтений,
либо при возникновении вопросов относительно характера использования Вашей личной информации
обращайтесь в компанию Dyson.
Дополнительную информацию о методах защиты личной информации можно найти в документе «Политика
конфиденциальности», опубликованном на вебайте компании Dyson.
SE
SKÖTSEL AV DIN DYSON
ANVÄNDNING
1. För in dina händer så startar Dyson Airblade™-handtork automatiskt. Den går i 10 sekunder och skapar luftskikt som
skrapar bort vatten från händerna.
2. För händerna sakta upp och ner genom luftströmmen.
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
66
FELSÖKNINGSGUIDE
Problem Lösning
Handtorken startar inte. Kontrollera att säkringen/kretsbrytaren fungerar och att strömmen
är ansluten. Måste utföras av en behörig elektriker.
Om det finns en säker metod för omkoppling kan du slå på och av
enheten. Låt annars en elektriker göra detta.
Handtorken stängs ibland av när den används men fortsätter fungera
efter ett tag.
Kontrollera att luftintagen är rena och dammfria. Om luftintagen är
dammiga eller smutsiga tar du bara bort dammet eller smutsen med en
mjuk duk.
Torktiden för handtorken har ökat. Undersök inloppsgallren och se så att de inte är dammiga.
Undersök filtret och byt vid behov.
Luftödet från handtorken har minsat. Undersök inloppsgallren och se så att de inte är dammiga.
Undersök filtret och byt vid behov.
Om du har fler frågor ber vi dig kontakta Dysons hjälplinje
ANVÄND DEN PÅ PLATSER SOM LAGAR ELLER BEHANDLAR MAT
Handtorken är lämplig att användas i kök. Men för att använda en PC-ABS-modell i kök måste två gummipluggar sättas
i framtill. Dessa skiljer sig från de pluggar som medföljde enheten. Kontakta Dysons hjälplinje via numret på baksidan
om du har en livsmedelstillverknings-, bearbetnings- eller cateringenhet. Du får en förpackning med pluggar som
innehåller gummipluggarna och monteringsanvisningar.
RENGÖRING
Handtorken ska rengöras dagligen. Följ dessa 3 enkla steg så ser du till att enheten fungerar som den ska och hålls ren.
Om du använder fel rengöringsmetod kan garantin bli ogiltig.
1. Torka av samtliga ytor och de (4) sensorlinserna med en mjuk trasa och rengöringsmedel utan slipmedel.
Var särskilt noga vid tätningarna och enhetens sidor.
2. Gör rent luftintagen på basen REGELBUNDET.
3. Gör rent golvet och väggen under och bredvid enheten. Det behöver göras ofta om enheten används mycket.
ALLMÄNNA RÅD
Innehåller antimikrobiell teknik med silverjoner för att bevara ytan och som kan förhindra nedbrytning orsakad av
bakterietillväxt.
Alla rengöringsmedel ska användas på det sätt som tillverkaren angivit (inklusive utspädningsgrad).
Om ett rengöringsmedel får sitta kvar för länge på maskinen bildas en hinna.
Det kan minska effektiviteten hos de antibakteriella ytorna.
Alla kemikalier som ska användas ska först provas på något mindre viktigt ställe för att se om det är lämpligt.
Med undantag för rengöringsmedel: undvik att låta skadliga vätskor som oljor och alkoholbaserade produkter komma i
kontakt med enheten.
KEMISKA RIKTLINJER
Många kända rengöringsmedel kan användas. Följande kan skada enheten och ska inte användas. Om du använder
några av dessa gäller inte garantin.
Använd inte:
Alkohol-syrablandningar
Alkohol
Lösningsmedel/oljebaserade produkter
4-värdig ammoniak
Alkaliska blekningsmedelblandningar
Medel som löddrar
Medel som bleker eller innehåller slipmedel
Använd inte högtryckstvätt
RIKTLINJER FÖR VATTEN
Denna handtork har en IPX5-certifiering.
Endast rengöring för hand. Får ej trycktvättas. Vid trycktvätt kan vatten tvingas in i höljet och skapa risk för elektriska
stötar och ogiltigförklara garantin.
UNDERHÅLL AV FILTER
Kontrollera luftintagen på basen av handtorken så att den är fri från smuts och skräp. Det bör räcka att torka av
luftintagen med en mjuk trasa.
Om enheten används särskilt mycket finns en särskild Dyson-filtersats som innehåller allt som behövs för att byta
enhetens HEPA-filter på plats. Kontakta Dyson på hjälplinjenumret baktill på bruksanvisningen om du vill veta mer.
Byte och rengöring av filter på AB06 (aluminiummodeller) måste utföras av behörig elektriker.
Rengöring eller filterbyte på Dyson-handtorken kan genomföras om instruktionerna som följer med filtersatsen följs
noggrant. Om du är osäker, kontakta en behörig elektriker eller ring Dysons hjälplinje för support.
SERVICE
Om din handtork behöver service, ring Dysons akutnummer.
Du kan också gå in på www.dysonairblade.com
INFORMATION OM KASSERING
Dysons produkter tillverkas av material som i hög grad är återvinningsbara. Kassera den här produkten på ett
ansvarsfullt sätt och lämna den till återvinning om så är möjligt.
Denna märkning anger att produkten inte får kastas med annat hushållsavfall i hela EU. För att förhindra eventuell
skada på miljön eller människors hälsa på grund av okontrollerad avfallshantering ska produkten återvinnas
ansvarsfullt för att främja varaktig återanvändning av materiella resurser. Lämna in den använda produkten på en
retur- och återvinningsstation eller kontakta återförsäljaren där produkten köptes. De kan ta hand om produkten för
miljösäker återvinning.
REGISTRERA DIG SOM ÄGARE AV EN DYSON AIRBLADE dB HANDTORK
För att vara säker på att få snabb och effektiv service rekommenderar vi att du registrerar din enhet på
www.dysonairblade.com
Då får du också din garanti registrerad och kan bekräfta ägarskapet om ett försäkringsärende skulle uppstå samt att vi
kan kontakta dig om det skulle behövas.
Då behöver du serienumret som finns angivet på märkskylten nedtill på enheten, på ett registreringsblad i lådan och på
den stora gula klisterlappen framtill på enheten när den packas upp.
Se till att följa samtliga anvisningar i den här bruksanvisningen, i installationsguiden och i rengöringsguiden. Gör du
inte det kan din garanti bli ogiltig.
GARANTI
VILLKOR FÖR DYSONS 5 ÅRS KOMPONENT- OCH 1 ÅRS ARBETSGARANTI.
Om du registrerat din enhet online börjar garantin gälla från inköpsdatum. Behåll inköpsbeviset. Har du inget
inköpsbevis börjar garantin gälla 90 dagar efter tillverkningsdatum enligt Dysons redovisning.
r denna enhet säljs inom EU gäller denna garanti endast (i) om enheten installeras och används i det land
där den sålts eller (ii), om enheten installeras och används i Österrike, Belgien, Frankrike, Tyskland, Irland,
Italien, Nederländerna, Spanien eller Storbritannien och samma modell som denna enhet säljs med samma
spänningsmärkning som i det berörda landet.
r denna enhet säljs utanför EU gäller denna garanti endast om enheten installeras och används i det land
där den sålts.
VAD GARANTIN OMFATTAR
5 ÅRS KOMPONENTGARANTI
Alla fabriksdelar till din handtork garanteras vara fria från defekter vad gäller material och tillverkning om de används i
enlighet med bruksanvisningen och installationsguiden under en tid av fem år från garantitidens start.
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
67
1 ÅRS ARBETSGARANTI
Under 1 år från den dag garantitiden börjar utför Dyson samtliga reparationer kostnadsfritt. Därefter gäller sedvanliga
priser för arbetet.
Ring Dysons akutnummer om du vill veta mer.
Delar som returneras och byts ut av Dyson tillfaller Dyson.
Reparation eller utbyte av din enhet med stöd av garantin förlänger inte garantiperioden.
Garantin ger förmåner som går utöver de eventuella lagstadgade rättigheter du kan ha som konsument.
VAD GARANTIN INTE OMFATTAR
Dyson garanterar ej reparation eller utbyte av en produkt där felet beror på:
Skada på grund av olyckshändelse, oförsiktighet, missbruk, vårdslöshet, misskötsel eller annan felaktig hantering
som inte följer instruktionerna i bruksanvisningen från Dyson.
Användning av delar som inte monterats eller installerats i enlighet med Dysons anvisningar.
Användning av delar och tillbehör som inte är äkta Dyson-komponenter.
Felaktig installation eller installation som inte exakt följer Dysons installationsanvisningar (såvida inte installationen
gjorts av Dyson).
Reparationer eller ändringar som utförs av annan än i enlighet med anvisningar från Dyson.
Skador som har externa orsaker som transporter, väder, strömavbrott eller ojämn strömstyrka.
Normalt slitage (säkringar osv).
Skada som orsakas av rengöring som inte gjorts enligt anvisningarna i bruksanvisningen: t.ex. rengöring med
kemikalier eller produkter som anges vara skadliga för enheten.
Skada som orsakats av vatteninträngning på grund av rengöring eller behandling som är förbjuden enligt
bruksanvisningen.
All elektrisk skada, översvämningsskador eller ytskador eller förlust av inkomst eller vinst som en följd av produktfel.
Om du är osäker på vad som täcks av garantin, kontakta Dyson (information finns på baksidan).
ANGÅENDE PERSONLIGA UPPGIFTER
Dina personuppgifter kan användas av Dyson och dess agenter för reklam-, marknadsförings- och serviceändamål.
Om dina personuppgifter ändras eller om du ändrar åsikt om dina marknadspreferenser eller har frågor om hur dina
personuppgifter används, kontakta Dyson.
Om du vill veta mer om hur vi skyddar din sekretess, se vår sekretesspolicy på Dysons webbplats.
SK
ÚDRŽBA SUŠIČA RÚK
NÁVOD NA POUŽITIE
1. Vložte ruky do sušiča Dyson Airblade™ a zariadenie sa automaticky zapne. Zapne sa na 10 sekúnd a vytvorí ten
prúdy vzduchu, ktoré vám z rúk vyfúkajú vodu.
2. Pomaly preťahujte ruky hore a dole cez prúd vzduchu.
SPRIEVODCA RIEŠENÍM PROBLÉMOV
Problém Riešenie
Sušič Dyson sa nespustí. Skontrolujte funkčnosť poistiek/ističa a pripojenie napájania. Musí byť
vykonaná kvalifikovaným elektrikárom.
Ak je k dispozícii bezpečný spôsob prepínania, jednotku zapnite alebo
vypnite, v opačnom prípade využite na vykonanie tejto úlohy elektrikára.
Sušič rúk sa počas prevádzky občas vypne a po určitom čase zase zapne. Skontrolujte, či sú prívody vzduchu čisté a či nie sú zaprášené. Ak sú
prívody vzduchu zaprášené alebo špinavé, odstráňte prach alebo špinu
kkou handričkou.
Čas sušenia prístroja sa predĺžil. Skontrolujte, či nie sú prívody vzduchu zaprášené a oprášte ich.
Skontrolujte filter a podľa potreby ho vymeňte.
Prietok vzduchu sušičom rúk sa znížil. Skontrolujte, či nie sú prívody vzduchu zaprášené a oprášte ich.
Skontrolujte filter a podľa potreby ho vymeňte.
Ak máte ďalšie otázky, obráťte sa na zákaznícku linku spoločnosti Dyson.
POUŽITIE V PRIESTOROCH NA PRÍPRAVU JEDÁL
Tento sušič rúk je vhodný napoužitie vpriestoroch, kde sa pripravuje jedlo. Ak chcete vpriestoroch, kde sa pripravuje
jedlo, použiť sušič PC-ABS, musíte nainštalovať dva kryty skrutiek predného panela. Uvedené kryty sa líšia od krytov,
ktoré ste dostali so zariadením. Ak váš podnik pôsobí voblasti výroby aspracovania potravín alebo cateringu,
zatelefonujte na linku pomoci spoločnosti Dyson (telefónne číslo je uvedené na zadnej strane obalu). Zašleme vám
balíček skrytmi skrutiek predného panela spolu spokynmi na montáž.
ČISTENIE
Sušič rúk by sa mal čistiť každý deň. Optimálny výkon ahygienu prístroja dosiahnete prostredníctvom týchto troch
jednoduchých krokov. Použitie nesprávnej metódy čistenia alebo čistiaceho výrobku môže mať vplyv na záruku.
1. Očistite všetky plochy a(4)šošovky snímačov jemnou tkaninou aneabrazívnym čistiacim prostriedkom.
Zvláštnu pozornosť venujte tesneniam astranám zariadenia.
2. PRAVIDELNE čistite prívody vzduchu v spodnej časti jednotky.
3. Uvajte dlážku a stenu pod zariadením a okolo neho. V oblastiach s vysokou frekvenciou používania môže byť
potrebné umývať dlážku a stenu častejšie.
VŠEOBECNÉ RADY
Obsahuje antibakteriálnu technológiu strieborných iónov na ochranu povrchu a môže pomôcť pri predchádzaní
postupnej degradácii spôsobenej rastom baktérií.
Všetky chemické čistiace prostriedky treba používať presne podľa pokynov výrobcu (vrátane vhodného riedenia).
Ak necháte čistiaci prostriedok na povrchu zariadenia príliš dlho, vytvorí sa povlak.
Povlak môže znížiť účinnosť antibakteriálnych povrchov.
Každý chemický prostriedok, ktorý hodláte použiť, by ste najskôr mali vyskúšať na nenápadnom mieste.
Okrem chemikálií na čistenie by ste si mali dávať pozor na to, aby ste zabránili kontaktu škodlivých kvapalín s
produktom, predovšetkým olejov a výrobkov na báze alkoholu.
POKYNY NA PRÁCU S CHEMIKÁLIAMI
žete použiť viacero profesionálnych chemických čistiacich prostriedkov. Uvádzame niektoré, ktoré môžu zariadenie
poškodiť a nesmú sa používať. Ich použitie ukončí platnosť záruky.
Nepoužívajte:
Zmesi alkoholu a kyselín
Alkohol
Rozpúšťadlá/výrobky na báze oleja
Kvartérne zlúčeniny amoniaku
Alkalické bieliace zmesi
Peniace prísady
Bieliace či abrazívne čistiace prostriedky
Neumývať tlakom
POKYNY NA PRÁCU S VODOU
Všetky sušiče rúk majú certifikát IPX5.
Čistite len ručne. Nepoužívajte tlakové čističe. Pri použití tlakových čističov sa môže dostať pod kryt zariadenia voda,
čo by mohlo mať za následok zásah elektrickým prúdom a prepadnutie záruky.
ÚDRŽBA FILTRA
Pravidelne kontrolujte prívody vzduchu v spodnej časti sušiča rúk auistite sa, že nie sú zanesené prachom ainými
nečistotami. Stačí ich poutierať mäkkou handričkou.
Ak si to prostredie s vysokou frekvenciou používania vyžaduje, súprava na výmenu filtra Dyson obsahuje všetko
potrebné na výmenu filtra HEPA v zariadení priamo na mieste. Viac informácií vám poskytnú pracovníci na zákazníckej
linke spolnosti Dyson na telefónnom čísle uvedenom na zadnej strane tohto návodu.
Čistenie alebo výmenu filtra sušiča rúk možno vykonať dôsledným dodržaním pokynov uvedených v súprave na
výmenu filtra. V prípade pochybností sa obráťte na kvalifikovaného elektrikára alebo skontaktujte zákaznícku
linku spoločnosti Dyson.
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
68
SERVIS
Ak sušič rúk vyžaduje servis, zavolajte na linku pomoci spoločnosti Dyson.
žete navštíviť aj webovú lokalitu www.dysonairblade.com
INFORMÁCIE O LIKVIDÁCII
robky spoločnosti Dyson sú vyrobené z materiálov s vysokým stupňom recyklácie. Zlikvidujte ich zodpovedne a podľa
možností odovzdajte na recykláciu.
Toto označenie znamená zákaz likvidácie tohto výrobku s bežným komunálnym odpadom platný v celej EÚ.
Aby sa zabránilo možnému poškodeniu životného prostredia alebo ľudského zdravia nekontrolovanou likvidáciou
odpadu, recyklujte ho zodpovedne a podporte opätovné využitie materiálnych zdrojov. Na vrátenie používaného
spotrebiča využite sieť zberných stredísk alebo kontaktujte predajcu, u ktorého ste výrobok zakúpili. Zabezpečíte tak
environmentálne bezpečnú recykláciu výrobku.
ZAREGISTRUJTE SA AKO MAJITEĽ SUŠIČA RÚK DYSON AIRBLADE dB
Zaregistrujte sa na stránke www.dysonairblade.com a umožnite nám, aby sme vám poskytli rýchle a účinné služby.
Zaregistrujete si tým záruku, potvrdíte vlastníctvo zariadenia Dyson pre prípad poistnej straty, a umožníte nám, aby sme
vás v prípade potreby kontaktovali.
Budete na to potrebovať výrobné číslo, ktoré sa nachádza na výkonnostnom štku na spodnej strane zariadenia, na
registračnom hárku v škatuli a na veľkej informnej nálepke na prednej strane zariadenia, ktorú uvidíte po rozbalení.
Skontrolujte, či ste sa riadili všetkými pokynmi a inštrukciami v návode a pokynoch na montáž a čistenie, inak môže
skončiť platnosť záruky.
ZÁRUKA
PODMIENKY PÄŤROČNEJ ZÁRUKY SPOLOČNOSTI DYSON NA SÚČIASTKY
AROČNEJ ZÁRUKY NA PRÁCU.
Ak ste si zariadenie zaregistrovali on-line, záruka začne platiť dňom jeho zakúpenia. Odlte si doklad onákupe. Ak ho
nemáte, záruka začne plynúť 90dní odtumu výroby zariadenia podľa záznamov spoločnosti Dyson.
Ak bude jednotka predaná na území EÚ, táto záruka bude platná iba v prípade, (i) že jednotka bude namontovaná
a používaná v zemi, kde bola zakúpená, alebo (ii) že jednotka bude namontovaná a používaná v Rakúsku, Belgicku,
Francúzsku, Nemecku, Írsku, Taliansku, Holandsku, Španielsku alebo Veľkej Británii a že sa príslušný model v danej
zemi predáva vo verzii pre rovnaké menovité napätie.
Ak bude jednotka predaná v zemi mimo EÚ, táto záruka bude platná iba v prípade, že jednotka bude namontovaná a
používaná v zemi, kde bola zakúpená.
NA ČO SA ZÁRUKA VZŤAHUJE
PÄŤROČNÁ ZÁRUKA NA SÚČIASTKY
Všetky výrobné súčiastky sušiča rúk sú chránené zárukou proti pôvodným závadám azávadám na materiále
aspracovaniu po dobu piatich rokov od dátumu zahájenia platnosti záruky za predpokladu, že je sušič používaný
vsúlade snávodom na používanie ainštalačnou príručkou.
ROČNÁ ZÁRUKA NA PRÁCU
Spoločnosť Dyson bude po dobu jedného roku od zahájenia platnosti záruky poskytovať všetky opravy bez poplatkov za
prácu. Po uplynutí tejto doby budú platiť štandardné poplatky za prácu.
Apelaţi linia de asistenţă telefonică Dyson pentru informaţii suplimentare.
Všetky vrátené avymenené súčasti sa stávajú majetkom spolnosti Dyson.
Oprava alebo výmena zariadenia v rámci zárného krytia nepredlžuje dobu jeho trvania.
Záruka poskytuje dodatočné výhody a neovplyvňuje vaše zákonné spotrebiteľské práva.
NA ČO SA ZÁRUKA NEVZŤAHUJE
Spoločnosť Dyson neposkytuje záruku na opravu ani výmenu produktu, na ktorom vznikla porucha vdôsledku:
náhodného poškodenia, porúch spôsobených nedbalým používaním či údržbou, úmyselným či neúmyselným
nesprávnym použitím, nedbalosťou, vandalizmom, neopatrnou prevádzkou alebo manipuláciou so zariadením
spôsobom, ktorý nie je vlade snávodom na použitie zariadenia Dyson;
použitia dielov, ktoré nie sú zmontované alebo nainštalované v súlade s pokynmi spoločnosti Dyson;
použitia dielov alebo príslušenstva, ktoré nie sú pôvodnými dielmi od spoločnosti Dyson;
nesprávnej montáže alebo montáže, pri ktorej sa dôsledne nedodržiavali montážne pokyny spoločnosti Dyson (okrem
prípadov, keď montáž vykonal zamestnanec spoločnosti);
opráv či úprav nevykonaných vsúlade spokynmi spoločnosti Dyson;
pkodenia v dôsledku vonkajších vplyvov, ako je preprava, počasie, výpadky či výkyvy elektrickej energie;
bného opotrebovania (napr. ističe atď.);
poškodenia spôsobeného čistením, ktoré nebolo vsúlade spokynmi uvedenými vtomto návode, ako napríklad
čistenie chemickými prípravkami alebo výrobkami uvedenými vzozname škodlivých prípravkov;
pkodenia spôsobeného vniknutím vody v dôsledku čistenia alebo zaobchádzania zakázaného v návode.
akéhokoľvek pkodenia týkajúceho sa elektriny, vody alebo štruktúrneho poškodenia. Spoločnosť neručí za stratu
obchodnej príležitosti alebo zisku vdôsledku zlyhania výrobku.
V prípade nejasností týkajúcich sa rozsahu záruky sa obráťte na spoločnosť Dyson (podrobné informácie nájdete na
zadnej strane obalu).
O ZACHOVANÍ VÁŠHO SÚKROMIA
Informácie, ktoré ste poskytli spoločnosti Dyson, použije spoločnosť a jej zástupcovia na reklamné, marketingové a
servisné účely.
V prípade zmeny týchto informácií alebo zmeny názoru na marketingové preferencie, resp. v prípade otázok
týkajúcich sa spôsobu použitia uvedených informácií sa obráťte na spoločnosť Dyson.
Viac informácií o ochrane svojho súkromia nájdete v postupe na ochranu osobných údajov na internetovej
stránke spolnosti
SI
SKRB ZA VAŠ SUŠILNIK ZA ROKE
UPORABA
1. Vstavite roki v prostor za sušenje in sušilnik rok Dyson Airblade™ bo začel samodejno delovati. Deloval bo 10 sekund
in tvoril pretok zraka ter s tem posušil vaši roki.
2. Počasi dvigajte in spuščajte roki skozi zračni pretok.
ODPRAVLJANJE TEŽAV
Težava Rešitev
Sušilnik za roke se ne vklopi. Preverite delovanje varovalke/prekinjala električnega toka in se
prepričajte, da je naprava priklopljena na elektriko. To mora izvesti
usposobljen električar.
Če je na voljo varna metoda preklopa, vklopite in izklopite enoto,
drugače naj to izvede električar.
Sušilnik za roke se občasno med uporabo izklopi, nato pa se čez nekaj
časa ponovno vklopi.
Prepričajte se, da so odprtine za zrak čiste in da na njih ni prahu. Če
so odprtine za zrak prašne ali umazane, prah ali umazanijo enostavno
obrišite z mehko krpo.
Čas sušenja sušilnika za roke je daljši kot prej. Preverite, če se je na odprtinah za zrak nabral prah, in ga odstranite.
Preglejte filter in ga po potrebi zamenjajte.
Zračni pretok, ki prihaja iz sušilnika za roke se je zmanjšal. Preverite, če se je na odprtinah za zrak nabral prah, in ga odstranite.
Preglejte filter in ga po potrebi zamenjajte.
Če imate dodatna vprašanja, vas prosimo, da pokličete Dysonovo telefonsko linijo za pomoč uporabnikom
UPORABA V PROSTORIH, V KATERIH SE PRIPRAVLJA HRANA
Ta sušilnik za roke je primeren za uporabo v prostorih za pripravo hrane. Pred uporabo modelov PC-ABS v prostorih za
pripravo hrane, morate v sprednjo ploščo namestiti dva gumijasta čepa. Omenjena čepa se razlikujeta od čepa, ki sta
dobavljena z enoto. Če se ukvarjate s proizvodnjo, predelavo ali distribucijo živil, vas prosimo, da pokličete Dysonovo
telefonsko linijo za pomoč uporabnikom, ki se nahaja na zadnji platnici priročnika. Poslali Vam bomo komplet, ki
vsebuje dva gumijasta čepa za spredno ploščo enote in navodila za namestitev.
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
69
ČIŠČENJE
Sušilnik za roke je treba čistiti vsak dan. Upoštevajte 3 enostavna koraka, da bo naprava delovala kar najbolje in ostala
higienska. Napačen način čiščenja ali napačno čistilno sredstvo lahko razveljavi garancijo.
1. Obrišite vse površine in (4) leče senzorja z mehko krpo in neabrazivnim čistilom. Bodite še posebej pozorni na tesnila
in strani enote.
2. REDNO čistite odprtine za zrak na ohišju.
3. Čistite tla in stene pod enoto in okrog nje. Ob pogostejši uporabi naprave je ta postopek treba izvajati pogosteje.
SPLOŠEN NASVET
Uporablja tehnologijo odpravljanja mikrobov z uporabo srebrovih ionov. Z njo ohranja povino in zavira staranje,
ki ga povzroča nabiranje mikrobov.
Uporabljajte vsa kemična čistila v skladu z navodili proizvajalca (vključno z ustreznim redčenjem).
Če čistilo na napravi ostane predolgo, se tvori plast. To pa lahko zmanjša učinkovitost protimikrobnih površin.
Pred uporabo kemikalij le-te preizkusite na neopazni površini, da preverite njihovo ustreznost.
Ob čistilnih kemikalijah bodite prav tako pozorni, da enota ne pride v stik s škodljivimi tekočinami, zlasti olji in
alkoholnimi izdelki.
PRIPOROČILA GLEDE UPORABE KEMIKALIJ
Uporabljate lahko veliko različnih profesionalnih kemikalij za ččenje. V nadaljevanju pa so naštete nekatere,
ki lahko poškodujejo napravo in jih zato ne uporabljajte. Uporaba teh kemikalij bo izničila garancijo.
Ne uporabljajte:
Alkoholno-kislinskih mešanic
Alkohola
Topil/izdelkov na oljni osnovi
Kvartarnega amonija
Alkalijskih mešanic
Penil
Belilnih ali jedkih čistil
Ne perite z visokim tlakom
SMERNICE ZA UPORABO VODE
Ta sušilnik za roke ima certifikat IPX5.
Samo za ročno čiščenje. Ne čistite s tlačnimi čistilniki. Tlačno čiščenje lahko povzroči vdor vode v ohišje,
kar povzroča nevarnost elektrnega udara in izniči jamstvo.
VZDRŽEVANJE FILTRA
Redno preverjajte odprtine za zrak na ohišju sušilnika za prah in zagotovite, da v njih ni prahu ali umazanije.
Običajno zadostuje, da odprtine enostavno obrišete z mehko krpo.
Če je sušilnik nameščen v prostorih, kjer se ga veliko uporablja, lahko filtre HEPA zamenjate na mestu s pomočjo
Dysonovega kompleta orodja za menjavo filtrov. Za več informacij pokličite Dysonovo telefonsko linijo za pomoč
uporabnikom na številko, ki jo najdete na zadnji strani priročnika.
Pri čiščenju ali menjavi filtra sušilnika za roke natančno uptevajte navodila, priložena kompletu orodja za menjavo
filtrov. V primeru kakršnih koli nejasnosti se posvetujte z usposobljenim električarjem ali pokličite Dysonovo telefonsko
linijo za pomoč uporabnikom.
SERVISIRANJE
Če vaš sušilnik za roke potrebuje servisiranje, pokličite Dysonovo telefonsko linijo za pomoč uporabnikom.
Ravno tako lahko obiščete spletno stran: www.dysonairblade.com
INFORMACIJE O ODSTRANJEVANJU
Dysonovi izdelki so izdelani iz visoko kakovostnih materialov, ki jih je mogoče reciklirati. Izdelek odstranite
odgovorno in ga reciklirajte, kadar je to mogoče.
Ta oznaka kaže, da tega izdelka v EU ne smete odstranjevati skupaj s preostalimi gospodinjskimi odpadki. Da bi
preprečili morebitno škodo za okolje ali človeško zdravje zaradi nenadzorovanega odstranjevanja odpadkov, ta izdelek
odgovorno reciklirajte in s tem spodbujajte trajnostno uporabo materialnih virov. Če želite vrniti uporabljeno napravo,
uporabite sisteme za vračilo in zbiranje ali se obrnite na prodajalca, pri katerem ste kupili izdelek. Ti lahko prevzamejo
izdelek za okolju varno recikliranje.
PROSIMO, REGISTRIRAJTE SE KOT LASTNIK DYSON AIRBLADE dB
SUŠILCA ZA ROKE
Registrirajte svojo napravo na spletni strani www.dysonairblade.com, da vam bomo lahko zagotavljali takojšnje in
učinkovite storitve.
S tem boste registrirali garancijo, ki bo veljala kot potrdilo o lastništvu Dysonove naprave v primeru zavarovane škode
ter nam omogočila, da z vami stopimo v stik.
Potrebujete serijsko številko, ki je na ploščici s tehničnimi navedbami na ohišju naprave, na prijavnici v škatli in na veliki
podatkovni nalepki na sprednji strani naprave, ko jo razpakirate.
Da bo garancija veljavna, vas prosimo, da upoštevate vsa navodila in napotke v prirniku, navodilih za namestitev
in navodilih za čiščenje.
VAŠA GARANCIJA
DYSONOVI SPLOŠNI POGOJI 5-LETNEGA JAMSTVA NA DELE IN 1-LETNEGA
JAMSTVA NA IZDELAVO.
Garancijsko obdobje vam začne veljati z dnevom nakupa, če ste registrirali enoto na spletni strani. Shranite
potrdilo o nakupu. Brez potrdila o nakupu bo garancijsko obdobje začelo veljati 90 dni po izdelavi izdelka,
skladno z Dysonovo evidenco.
Če je bila enota prodana v državo članico ES, bo garancija veljavna (i) le, če je bila enota montirana in uporabljena
v državi, kamor je bila prodana ali (ii), če je bila enota montirana in uporabljena v Avstriji, Belgiji, Franciji, Nemčiji,
Irskem, Italiji, Nizozemskem, Španiji ali Veliki Britaniji in pod pogojem, da je takšna enota v prosti prodaji v državi
in da omrežna napetost v državi odgovarja nazivni napetosti enote.
Če je bila ta enota prodana v davo, ki ni članica ES, bo ta garancija veljavna le v primeru, če je bila enota
montirana in uporabljena v državi, kamor je bila prodana.
KAJ KRIJE GARANCIJA
5-LETNO JAMSTVO NA DELE
Vsi tovarniški deli vašega sušilnika za roke imajo 5-letno jamstvo, ki jo lahko uveljavite v primeru tovarniške napake
v materialu, izdelavi ali delovanju. Jamstvo ni veljavno, če sušilec ni bil uporabljen v skladu z uporabniškimi navodili
in navodili za montažo.
1-LETNO JAMSTVO NA IZDELAVO
Eno leto od potrditve garancije bo Dyson kril vsa popravila, ki bi bila posledica napak pri izdelavi. Po preteku
tega obdobja, bodo za vsa popravila veljale standardne cene.
Če imate dodatna vprašanja, se obrnite na Dysonovo številko za pomoč.
Vsi nadomestni deli, ki so vrnjeni ali zamenjani s strani podjetja Dyson pripadajo Dysonu.
Garancijsko obdobje se ne bo podaljšalo zaradi popravila ali zamenjave vašega sesalnika v garanciji.
Garancija nudi dodatne ugodnosti, ki ne vplivajo na pravice, ki jih imate po zakonu kot potrošnik.
ČESA GARANCIJA NE KRIJE
Dysonova garancija ne krije popravila ali zamenjave izdelka, če je okvara nastala zaradi:
Naključne škode, okvar, ki so posledica malomarne uporabe ali vzdrževanja, namerne ali nenamerne nepravilne
uporabe, vandalizma, neprevidne uporabe ali ravnanje z napravo, ki ni v skladu z Dysonovim priročnikom
za uporabo.
uporabe delov, ki niso sestavljeni ali montirani v skladu z Dysonovimi navodili;
uporabe delov in nastavkov, ki niso originalni Dysonovi izdelki;
Nepravilne montaže ali montaže, ki ni popolnoma v skladu s priloženimi Dysonovimi navodili za montažo
(razen, če je montažo izvedel Dyson).
Popravila ali modifikacije, ki niso v skladu z Dysonovimi navodili.
škode zaradi zunanjih dejavnikov, kot so promet, vreme, električni izpadi ali napetostna nihanja;
Predmet normalne obrabe (npr. varovalka, itd.).
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
70
Poškodbe povzročene s ččenjem, ki ni v skladu z navodili v tem priročniku: npr. čiščenje s kemikalijami
ali drugimi čistilnimi sredstvi, ki so znani kot nevarni za napravo.
škode zaradi vdora vode, ki je rezultat čiščenja s postopki, ki so v priročniku izrecno prepovedani.
Električne okvare, poplave ali potresa, oz. izgub povezanih s poslom ali izpadom dobka, ki so posledica okvare izdelka.
Če niste prepričani kaj vaša garancija krije, prosimo kontaktirajte Dyson (podrobnosti na zadnji platnici).
VAROVANJE ZASEBNOSTI
Vaše podatke bodo podjetje Dyson in njegovi zastopniki uporabljali za namene promocije, tenja in servisiranja.
Če se vaši podatki spremenijo, če se spremeni vaše mnenje o priljubljenih načinih oglaševanja ali če vas zanima,
kako uporabljamo vaše podatke, prosimo kontaktirajte Dyson.
Prosimo, da si za več informacij o zaščiti svoje zasebnosti ogledate našo politiko o varovanju zasebnosti
na spletni strani družbe Dyson.
TR
EL KURUTMA MAKİNENİZİN BAKIMI
KULLANIM
1. Ellerinizi yerleştirmenizle birlikte Dyson Airblade™ el kurutucusu otomatik olarak çalışmaya başlar. 10 saniye boyunca
çalışır, hava perdeleri yaratarak ellerinizden suyu sıyırır.
2. Ellerinizi hava akımı boyunca aşağı yukarı hareket ettirin.
SORUN GIDERME REHBERI
Sorun Çözüm
El kurutma makinesi çalışmıyor. Sigorta/devre kesicinin çalışıp çalışmadığını ve güç beslemesinin bağlı
olup olmadığını kontrol edin. Bu işlem nitelikli bir elektrikçi tarafından
yapılmalıdır.
venli bir açma kapama yöntemi mevcutsa, cihazııp kapatın, aksi
takdirde bir elektrik teknisyeninden bu görevi yerine getirmesini isteyin.
El kurutma makinesi çalışma sırasında bazen devreden çıkıyor ve bir süre
sonra tekrar çalışmaya başlıyor.
Hava girişlerinin temiz ve tozdan temizlenmiş olduğuna emin olun.
Hava girişleri tozlu veya kirli ise, yumuşak bir bez kullanarak toz veya kiri
temizleyin.
El kurutma makinesinin kurutma süresi son zamanlarda arttı. Hava girişlerinde toz olup olmadığını kontrol edin ve temizleyin. Filtreyi
kontrol edin ve gerekirse değiştirin.
El kurutma makinesinden gelen hava akışı azaldı. Hava girişlerinde toz olup olmadığını kontrol edin ve temizleyin. Filtreyi
kontrol edin ve gerekirse değiştirin.
İlave sorularınız olması halinde Dyson Yardım Hattı ile irtibata geçiniz.
YIYECEK HAZIRLAMA ALANLARINDA KULLANIMI
Bu el kurutma makinesi yiyecek hazırlanan alanlarda kullanım için uygundur. Ancak PC-ABS modelinin yiyecek
hazırlanan alanlarda kullanılması için, iki adet kauçuk ön panel finin yerleştirilmesi gerekir. Bu fişler, ünitenizle birlikte
verilenlerden farklıdır. Eğer yiyecek üretimi, yiyecek işleme veya catering birimi olarak hizmet veriyorsanız, lütfen arka
kapakta yer alan numaradan Dyson Yardım Hattı’yla irtibat kurun. Size kauçuk fler ve yerltirme talimatlarını içeren
bir panel fişi seti iletilecektir.
TEMİZLİK
Dyson el kurutma makinesi günlük olarak temizlenmelidir. Makinenin en iyi performansta çalışmasını ve hijyenik
kalmasını sağlamak için aşağıdaki 3 kolay adımı uygulayın. Yanlış temizlik yöntemini veya ürününü kullanmak,
garantinizi geçersiz kılabilir.
1. Tüm yüzeyleri ve (4) sensör lenslerini yumuşak bir bezle ve aşındırıcı olmayan bir temizleyiciyle silin. Ünitenin
sızdırmazlık malzemelerine ve kenarlarına özellikle dikkat edin.
2. Cihazın alt kısmındaki hava girişlerini DÜZENLİ OLARAK temizleyin.
3. Ünitenin alt kısmı ve civarındaki zemini temizleyin. Kullanımın yoğun olduğu yerlerde bunun düzenli olarak
yapılması gerekebilir.
GENEL TAVSIYE
Yüzeyi korumak ve bakterilerin gelişmesi nedeniyle oluşan bozulmayı önlemeye yardı mcı olmak için gümüş iyon
antibakteriyel teknoloji içerir.
Tüm temizlik maddeleri, (uygun inceltme de dahil olmak üzere) üreticinin talimatlarına uygun şekilde kullanılmalıdır.
Herhangi bir temizlik ürünü, cihaz üzerinde uzun süre kalýrsa, ince bir tabaka oluţur.
Bu durum, antimikrobiyal yüzeylerin etkinliğinin azalmasına neden olabilir.
Cihazın temizliğinde kullanılmak istenen herhangi bir temizlik maddesi, cihaza uygunluğunun doğrulanması için
öncelikle makinenin göze çarpmayan bir kısmında test edilmelidir.
Temizlik maddeleri dışında, zararlı sı vıların, özellikle belirli yağların ve alkol bazlı ürünlerin de cihazla temas etmemesine
dikkat edilmelidir.
TEMIZLIK MADDELERININ KULLANIM TALIMATLARI
Makinenin temizliğinde birçok profesyonel temizlik maddesi kullanılabilir. Makineye zarar verebilecek ve kullanılmaması
gereken bazı temizlik maddeleri aşağıda belirtilmiştir. Bu maddelerin kullanımı, garantinizi geçersiz kılar.
Bunları kullanmayın:
Alkol-asit karışımları
Alkol
Çözücü /petrol bazlı ürünler
Kuaterner amonyum
Alkali-çamaşır suyu karışımları
Köpüren katkı maddeleri
Çamaşır suyu veya aşındırıcı temizlik ürünleri
Su püskürtmeyin
SU KULLANIMIYLA ILGILI TALIMATLAR
Bu el kurutma makinesi IPX5 sertifikasyonuna sahiptir.
Yalnızca elle temizleyin. Basınçlı suyla yıkamayın. Basınçlı suyla yıkamak muhafazanın içine su kaçmasına neden olup
elektrik çarpması riski doğurabilir ve garantinizi geçersiz hale getirebilir.
FILTRE BAKIMI
Toz ve kalıntı olmadığına emin olmak için el kurutma makinenizin tabanındaki hava girişlerini düzenli olarak kontrol
edin. Bunun için, hava girişlerini yumuşak bir bezle silmek yeterli olacaktı r.
Makine kullanımın yoğun olduğu ortamlarda bulunuyorsa, Dyson filtre değişim seti cihazınızın HEPA filtresinin yerinde
değtirilmesi için gereken her şeyi sağlar. Daha fazla bilgi için, bu el kitabının arka kapağındaki numaradan Dyson
Yardım Hattı ile irtibata geçebilirsiniz.
El kurutma makinenizin filtre temizliği veya değtirilmesi, filtre değişim setinde verilen talimatların dikkatli bir biçimde
uygulanmasıyla yapılabilir. Şüphe durumunda, uzman elektrik teknisyenine danışın veya destek için Dyson Yardım Hattı
ile irtibata geçin.
SERVIS
El kurutucunuzun servise ihtiyacı varsa lütfen Dyson Yardım Hattı’nı arayın.
Ayrıca, adresinden web sitemizi de ziyaret edebilirsiniz.
ELDEN ÇIKARMA BİLGİSİ
Dyson ürünleri yüksek sınıf geri dönüşümlü malzemelerden yapılmıştır. Lütfen bu ürünü sorumlu bir şekilde elden çıkarın
ve mümkün olması halinde ürünün geri dönüşümünü sağlayın.
Bu işaret AB içinde bu ürünün diğer ev atıklarıyla birlikte atılmaması gerektiğini gösterir. Kontrolsüz atıklar nedeniyle
çevrenin veya insan sağlığının zarar görmesini önlemek için, malzeme kaynaklarının sürdürülebilir şekilde yeniden
kullanılmasını desteklemek üzere sorumlu bir şekilde geri dönüşümünü sağlayın. Kullanılmış cihazınızı iade etmek için,
iade ve toplama sistemlerini kullanın veya ürünün alındığı perakendeciyle iletişim kurun. Çevreye saygılı ve güvenli bir
şekilde geri dönüşümü için bu ürünü alabilirler.
LÜTFEN DYSON AIRBLADE dB EL KURUTUCUSU SAHİBİ KAYDINIZI YAPTIRIN
Size hızlı ve uzman servis hizmeti sunabilmemiz için, ürününüwww.dysonairblade.com adresi üzerinden kayıt ettirin.
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
71
Böylelikle, garantiniz kaydedilecek, bir sigorta kaybı durumunda Dyson ürünü sahipliğiniz teyit edilecek ve gerektiğinde
sizinle irtibata geçebilmemiz mümkün olacaktır.
Bunun için, cihazınızın alt kısmındaki değer plakasında bulunan, kutudan çıkan kayıt formunda ve ambalajııldıktan
sonra ürünün üzerindeki büyük bilgi etiketinde de yazan seri numarasına ihtiyacınız olacak.
tfen bu kılavuzdaki, kurulum kılavuzundaki ve temizlik kılavuzundaki tüm talimatlara ve yönergelere uyulduğundan
emin olun; aksi takdirde garantiniz gersiz kılınır.
GARANTINIZ
DYSON’IN 5 YILLIK PAA VE 1 YILLIK IŞÇILIK GARANTISININ KAYIT VE
ŞARTLARI.
Cihazınızı internetten kaydettirdiyseniz, garantiniz satın alma tarihinden itibaren geçerli olacaktır. Lütfen satın alma
belgenizi saklayın. Satın alma belgeniz yoksa, garantiniz Dyson kayıtlarına göre üretim tarihinden 90 gün sonra başlar.
Bu ünite Avrupa Birliği içinde satıldığında, bu garanti sadece (i) ünite satıldığı ülkede kurulduğu ve kullanıldığında
veya (ii) ünite Avusturya, Belçika, Fransa, Almanya, İrlanda, İtalya, Hollanda veya Birleşik Krallık’ta kurulduğu ve
kullanıldığında ve bu ünite ile aynı model ilgili ülkede aynı nominal gerilimle satıldığında geçerlidir.
Bu ünite Avrupa Birliğ i dışında satıldığında, bu garanti sadece ünite satıldı ğı ülkede kurulduğu ve kullanıldığında geçerlidir.
GARANTİ KAPSAMINA GİRENLER
5 YILLIK PARÇA GARANTISI
El kurutucunuzun tüm fabrika parçaları, üreticinin kullanım kılavuzuna ve kurulum kılavuzuna uygun olarak
kullanıldığında garantinizin başlangıç tarihinden itibaren 5 yıl boyunca üretim, malzeme ve işçilik hatalarına
karşı garantilidir.
1 YILLIK İŞÇILIK GARANTISI
Garantinizin başlangıcından itibaren 1 yıl süreyle Dyson, tüm onarımları hiçbir ücret almadan gerçekleştirecektir.
Bu süre bittikten sonra standart işçilik ücretleri uygulanacaktır.
tfen daha fazla bilgi için Dyson Yardım Hattı’nı arayın.
Dyson’a iade edilen ve Dyson tarafından değtirilen tüm parçalar Dyson’ın malı olacaktır.
Cihazınızın garanti kapsamında gerçekleştirilen onarımı veya değişimi, garantinin süresini uzatmaz.
Bu garanti, tüketici olarak sahip olduğunuz haklara ek avantajlar sağlamakla birlikte bu haklardan herhangi
birini etkilemez.
GARANTİ KAPSAMINA GİRMEYENLER
Dyson, arıza aşağıdaki durumların sonucu olarak ortaya çıktığında ürünün onarımı veya değişimini garanti etmez:
Kaza hasarı, ihmalkâr kullanım veya bakımın neden olduğu arızalar, kasıtlı veya kasıtlı olmayan yanlış kullanım,
ihmal, şiddet içeren hareketler, cihazın Dyson Çalıştırma Kılavuzu’na uygun olmayan bir biçimde tutulması.
Dyson talimatlarına göre monte edilmeyen veya takılmayan parçaların kullanımı.
Orijinal Dyson bileşeni olmayan parçaların kullanımı.
Hatalı kurulum veya Dyson tarafından verilen kurulum talimatlarına harfiyen uyulmadan yapılan kurulum
(kurulumun Dyson tarafından yapıldığı yerler dı şında).
Dyson talimatlarına uygun olmayan şekilde gerçekleştirilen onarımlar ve cihaz üzerindeki değişiklikler.
Taşıma, hava koşulları, elektrik kesintileri ve güç dalgalanması gibi harici kaynakların neden olduğu zarar.
Normal aşınma ve yıpranma (örn. sigorta vs.).
Bu kılavuzdaki talimatlar doğrultusunda uygulanmayan temizleme işlemlerinden kaynaklanan hasarlar: örneğin,
cihazın zararlı olduğu belirtilen ürün veya kimyasallar kullanılarak ya da yüksek basınçlı su uygulanarak temizlenmesi.
Bu kılavuzda yasaklanan durumlardan biri olan temizlik ve bakım nedeniyle cihaza su kaçması.
Her tür elektrik hasarı, su taşması hasarı veya yapısal hasar veya ürünün arızalanması sonucunda yaşanan iş ve kar kaybı.
Garantinizin kapsamında olup olmadığından emin olmadığınız durumlar için lütfen Dyson ile irtibata geçiniz
(ayrıntılar için arka kapağa bakınız).
GİZLİLİĞİNİZ HAKKINDA
Bilgileriniz; tanıtım, pazarlama ve servis amaçlarıısından Dyson ve temsilcilikleri tarafından saklanacaktır.
Bilgileriniz değişirse, herhangi bir pazarlama tercihinizle ilgili fikrinizi değiştirirseniz veya bilgilerinizi nasıl
kullandığımız hakkında sorunuz varsa lütfen Dyson ile irtibat kurun.
Gizliliğinizi nasıl koruduğumuz hakkında daha fazla bilgi için lütfen Dyson web sitesindeki gizlilik politikamıza bakın.
UA
ДОГЛЯД ЗА СУШАРКОЮ ДЛЯ РУК
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
1. Встроміть руки в сушарку для рук Dyson Airblade™, і пристрій увімкнеться автоматично. Пристрій працює
десять секунд впродовж цього часу за допомогою шарів повітря він здуває воду з рук.
2. Повільно піднімайте і опускайте руки в повітряному потоці.
КЕРІВНИЦТВО З УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
Проблема Вирішення
Сушарка для рук не вмикається. Перевірте роботу запобіжника, автоматичного вимикача та
підключення подачі струму. Цю процедуру має проводити
кваліфікований електрик.
Якщо доступний безпечний спосіб перемикання, увімкніть і вимкніть
прилад. В іншому випадку це завдання має виконувати електрик.
Сушарка для рук під час використання іноді вимикається і відновлює
роботу через деякий час.
Перевірте, що повітряні отвори чисті та не містять пилу. Якщо
повітряні отвори запилені або забруднені, видаліть пил і сміття за
допомогою м’якої тканини.
Збільшився час подачі повітря сушаркою для рук. Огляньте повітряні отвори. Якщо на них є пил, видаліть його.
Огляньте фільтр і замініть його, якщо потрібно.
Знизився потік повітря сушарки для рук. Огляньте повітряні отвори. Якщо на них є пил, видаліть його.
Огляньте фільтр і замініть його, якщо потрібно.
У разі виникнення запитань, зверніться до Служби підтримки компанії Dyson
ВИКОРИСТАННЯ У ПРИМІЩЕННЯХ ДЛЯ ПРИГОТУВАННЯ ЇЖІ
Ця сушарка для рук підходить для використання в місцях приготування їжі. Однак для використання в місцях
приготування їжі моделі PC-ABS необхідно встановити дві резинових заглушки. Вони відрізняються від заглушок, що
постачаються з приладом. Якщо прилад встановлюється на харчовому чи обробному виробництві або підприємстві
з постачання продуктів, зверніться до Служби підтримки компанії Dyson за номером, який зазначено на звороті
обкладинки. Ви отримаєте набір заглушок, який містить резинові заглушки та інструкцію з установлення.
ОЧИЩЕННЯ
Сушарку для рук потрібно очищати щодня. Виконуйте 3прості дії, наведені нижче, щоб забезпечити належне
функціонування та гігієнічність приладу. Застосування неправильного способу або засобу для чищення може
призвести до припинення дії гарантії на прилад.
1. Протріть усі поверхні та (4) лінзи сенсорного датчика м’якою тканиною з використанням миючого засобу,
що не містить абразивних речовин. Особливу увагу слід приділяти ущільненням і бокам приладу.
2. РЕГУЛЯРНО очищайте повітряні отвори на нижньому боці приладу.
3. Мийте підлогу під приладом і стіни навколо нього. Слід частіше прибирати в постійно
відвідуваних приміщеннях.
ЗАГАЛЬНІ РЕКОМЕНДАЦІЇ
Містить антибактеріальну технологію на основі іонів срібла, що захищає поверхню та запобігає ерозії, яку може
спричинити зростання кількості бактерій.
Усі миючі хімічні засоби слід використовувати у точній відповідності до інструкцій виробника (зокрема щодо
розведення засобу).
Якщо протягом тривалого часу залишити миючий засіб на пристрої, утвориться плівка.
Це може призвести до зниження ефективності антибактеріальних поверхонь.
Усі миючі засоби спочатку слід випробувати в непримітних місцях, щоб переконатися в їхній придатності.
Окрім миючих засобів, слід також запобігати потраплянню на пристрій шкідливих рідин, зокрема масел і
засобів на основі спирту.
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
72
ПРАВИЛА КОРИСТУВАННЯ МИЮЧИМИ ЗАСОБАМИ
Можна використовувати різні промислові хімічні миючі засоби. Нижче наведено перелік шкідливих миючих
засобів, які не можна використовувати для очищення приладу. Використання таких речовин призведе до
припинення дії гарантії.
Забороняється використовувати:
Спиртокислотні суміші
Спирт
Розчинники / засоби на основі масел
Четвертинний амоній
Лужні відбілюючі розчини
Піноутворюючі інгредієнти
Відбілювачі або абразивні засоби для чищення
Не мийте під тиском
ПРАВИЛА МИТТЯ ПРИСТРОЮ ВОДОЮ
Сушарка для рук пройшла сертифікацію IPX5.
Лише ручне очищення. Не використовувати миття під тиском. Миття під тиском може спричинити потрапляння
води в корпус, створюючи ризик ураження електричним струмом, а також призводить до припинення
дії гарантії.
ДОГЛЯД ЗА ФІЛЬТРОМ
Постійно слідкуйте за тим, щоб повітряні отвори, які розташовано в нижній частині сушарки для рук, були
чистими, без пилу і бруду. Щоб очистити, достатньо просто протерти ці отвори м’якою тканиною.
У разі встановлення пристрою в постійно відвідуваних приміщеннях, скористайтеся комплектом для заміни
фільтру Dyson. Він містить усе необхідне, щоб замінити фільтр класу HEPA безпосередньо на місці встановлення
пристрою. Щоб дізнатися більше, зверніться до Служби підтримки компанії Dyson за номером, що знаходиться
на звороті обкладинки цього посібника.
Очищення або заміну фільтру в сушарці для рук необхідно виконувати за умови точного дотримання інструкцій,
що постачаються в комплекті для заміни фільтру. У разі виникнення будь-яких сумнівів зверніться за порадою до
кваліфікованого електрика або до Служби підтримки компанії Dyson.
ОБСЛУГОВУВАННЯ
У разі виникнення потреби в обслуговуванні сушарки для рук зверніться до Служби підтримки компанії Dyson.
Також завітайте на веб-сайт www.dysonairblade.com
ІНФОРМАЦІЯ ПРО УТИЛІЗАЦІЮ
Пристрої компанії Dyson виготовлено з високоякісних матеріалів, придатних для вторинної переробки.
Утилізуйте вироби відповідально та, якщо можливо, відправляйте на переробку.
Це маркування означає, що виріб не можна утилізувати разом з іншими побутовими відходами на території ЄС.
Безконтрольна утилізація може завдати шкоди навколишньому середовищу або здоров’ю людей, тому ставтеся
до цього відповідально, сприяючи сталому повторному використанню матеріальних ресурсів. Для того щоб
повернути використаний пристрій, скористайтеся системами повернення та збору або звяжіться з магазином,
де ви придбали цей виріб. Вони зможуть прийняти його для екологічно безпечної утилізації.
ЗАРЕЄСТРУЙТЕСЯ ЯК ВЛАСНИК СУШАРКИ ДЛЯ РУК DYSON AIRBLADE dB
Щоб допомогти нам у наданні Вам негайної і якісної підтримки, зареєструйте свій пристрій на вебайті
www.dysonairblade.com
Таким чином Ви зареєструєте свою гарантію, підтвердите право власності на Ваш виріб Dyson у разі страхового
випадку і надасте нам можливість зв’язуватися з Вами у разі потреби.
Для цього знадобиться серійний номер. Його можна знайти на паспортній табличці на дні приладу, на
реєстраційному аркуші в коробці та на великій інформаційній наклейці спереду щойно розпакованого приладу.
Щоб запобігти скасуванню Вашох гарантії, дотримуйтеся всіх інструкцій і порад, що містяться у цьому посібнику
та посібнику зі встановлення й очищення.
ВАША ГАРАНТІЯ
УМОВИ ГАРАНТІЇ DYSON: НА ДЕТАЛІ – 5 РОКІВ, НА ОБСЛУГОВУВАННЯ –
1 РІК.
Якщо ви зареєстрували свій прилад через Інтернет, термін дії вашої гарантії розпочинається з дати покупки
приладу. Зберігайте доказ вашої покупки приладу. У разі відсутності у вас такого доказу покупки дія вашої
гарантії розпочинається через 90 днів після дати виробництва приладу згідно з виробничими записами Dyson.
Якщо цей пристрій продається в межах Європейського Союзу, ця гарантія вважатиметься чинною лише за таких
умов: (i) пристрій встановлений і використовується в країні, де його придбано, або (іі) пристрій встановлений і
використовується в Австрії, Бельгії, Великобританії, Ірландії, Іспанії, Італії, Нідерландах, Німеччині або Франції,
а у відповідній країні продається ідентична цьому пристрою модель із такою ж номінальною напругою.
Якщо пристрій продається в країні, що не входить до складу Європейського Союзу, ця гарантія вважатиметься
чинною лише за умови, що пристрій встановлено і використовується в країні, у якій його продали.
НА ЩО ПОШИРЮЄТЬСЯ ГАРАНТІЯ
ГАРАНТІЯ 5 РОКІВ НА ДЕТАЛІ
Гарантія поширюється на всі фабричні деталі Вашої сушарки для рук у разі їх пошкодження при виробництві,
атакож у випадку виникнення дефектів матеріалів або складання за умов дотримання інструкцій з експлуатації
протягом п’яти років з дати початку дії Вашої гарантії.
ГАРАНТІЯ 1 РІК НА ОБСЛУГОВУВАННЯ
Компанія Dyson зобов’язується безкоштовно виконувати всі роботи з ремонту Вашого пристрою протягом 1року
від дати початку дії Вашої гарантії. Після закінчення цього строку вартість обслуговування визначається за
стандартними розцінками.
Щоб дізнатися більше, зателефонуйте до служби підтримки компанії Dyson.
Будь-які деталі, що повертаються чи замінюються компанією Dyson стають власністю компанії Dyson.
Обставина проведення робіт з ремонту або заміни Вашого пристрою за гарантією не є підставою для
подовження гарантійного терміну.
Гарантія надає Вам вигоду, що є додатковою до Ваших законних прав споживача, і жодним чином
не зачіпаєїх.
НА ЩО НЕ НАДАЄТЬСЯ ГАРАНТІЯ
Гарантія Dyson не поширюється на ремонт або заміну пристрою в разі:
Випадкових пошкоджень, поломок, що сталися через недбале користування або догляд, некваліфіковане
використання, необережність, необачну експлуатацію та використання приладу, що не відповідає правилам
Посібника з експлуатації Dyson.
Використання деталей, що зібрані або встановлені не у відповідності до інструкцій Dyson.
Використання деталей і приладдя, що не є оригінальними запчастинами Dyson.
Неправильного встановлення або встановлення не в точній відповідності до інструкцій зі встановлення,
затверджених компанією Dyson (окрім випадків встановлення співробітниками компанії Dyson).
Ремонтних робіт або модифікацій, що виконувалися не відповідно до інструкцій компанії Dyson.
Пошкодження, внслідок зовнішніх чинників, таких як транспортування, погода, відключення постачання
електроенергії або стрибки напруги.
Звичайного фізичного зносу (наприклад, запобіжника тощо).
Пошкоджень унаслідок чищення з порушенням наведених у цьому посібнику інструкцій: наприклад, чищення
хімічними засобами чи продуктами, які включено до списку шкідливих для приладу речовин.
Пошкодження від потрапляння води всередину корпусу пристрою під час очищення або обслуговування
пристрою, забороненого згідно з цим посібником.
Будь-якого електричного пошкодження, повені чи пошкодження конструкції, втрату бізнесу чи доходу в разі
поломки пристрою.
Якщо виникли сумніви щодо випадків, на які поширюється гарантія, зверніться до компанії Dyson (докладні
відомості див. на звороті обкладинки).
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
73
КОНФІДЕНЦІЙНІСТЬ ВАШОЇ ІНФОРМАЦІЇ
Ваша інформація зберігається компанією Dyson та її агентами з метою надання заохочувальних пропозицій,
обслуговування і з маркетинговою метою.
Якщо відомості про вас зміняться, якщо ви зміните думку щодо будь-яких маркетингових преференцій, або
якщо у вас виникнуть запитання щодо того, яким чином ми використовуємо вашу інформацію, зверніться
до компанії Dyson.
Щоб дізнатися більше про те, як ми захищаємо Ваші конфіденційні відомості, ознайомтеся з нашою
політикою конфіденційності на веб-сайті Dyson.
BR
CUIDADOS COM SEU SECADOR DE MÃOS
COMO USAR
1. Coloque suas mãos no secador de mão Dyson Airblade™ e ele ligará automaticamente. Ele funcionará
por 10segundos, criando camadas de ar para retirar a água das suas mãos.
2. Movimente as mãos para cima e para baixo vagarosamente no ar.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Solução
O secador de mãos não liga. Verifique se o fusível/disjuntor está funcionando e se o aparelho
está ligado à alimentação elétrica. DEVE ser feita por um eletricista
qualificado.
Se um método seguro de comutação estiver disponível, ligue e desligue
a unidade. Caso contrário, utilize o serviço de um eletricista para
realizar essa tarefa.
O secador de mãos às vezes desliga quando está sendo utilizado, mas
volta a funcionar depois de algum tempo.
Verifique se as entradas de ar estão desobstruídas e livres de poeira.
Caso as entradas de ar estejam sujas ou empoeiradas, basta limpar a
poeira ou os detritos com um pano macio.
O tempo de secagem do secador de mãos aumentou. Verifique se as entradas de ar estão sujas e limpe-as. Verifique o filtro e
troque-o, se necessário.
O uxo de ar do secador de mãos diminuiu. Verifique se as entradas de ar estão sujas e limpe-as. Verifique o filtro e
troque-o, se necessário.
Em caso de dúvidas, entre em contato com o Departamento de Suporte da Dyson.
USO EM ÁREAS DE PREPARO DE ALIMENTOS
Este secador de ar é adequado para áreas de preparo de alimentos. Entretanto, para utilizar o modelo PC-ABS em
áreas de manuseio de alimentos, deverão ser instalados dois plugues de borracha na peça frontal. Esses são diferentes
dos plugues recebidos com a unidade.
Se você é um fabricante, processador ou preparador de alimentos, entre em contato com o Departamento de Suporte
da Dyson através do número exibido na contracapa. Você receberá uma embalagem de plugues para a face, incluindo
os plugues de borracha e instruções para o ajuste.
LIMPEZA
Desligue a alimentação de energia antes de limpar a unidade. O secador de mãos deve ser limpo diariamente.
Siga estas 3 etapas simples para garantir que a unidade tenha o melhor desempenho e permaneça limpa. O uso
incorreto do produto ou do método de limpeza anulará sua garantia.
1. Limpe todas as superfícies e as quatro (4) lentes do sensor com um pano macio e um produto de limpeza não-
abrasivo. Preste atenção especial às vedações e laterais da unidade.
2. Limpe as entradas de ar da base REGULARMENTE.
3. Limpe o chão e a parede abaixo e ao redor da unidade. Isso pode ser necessário com maior frequência em áreas de
uso intenso.
CONSELHOS GERAIS
Utiliza tecnologia antibacteriana com íons de prata para preservar a superfície, o que pode ajudar a evitar a
degradação causada pelo crescimento bacteriano.
Todos os produtos de limpeza devem ser utilizados exatamente conforme indicado pelas instruções do fabricante
(inclusive a diluição adequada).
Se um produto de limpeza for deixado no aparelho por muito tempo, uma película se formará.
Isto poderá reduzir a eficácia das superfícies antibacterianas.
Todos os produtos químicos próprios para uso devem antes ser testados em uma pequena área para confirmar que são
adequados.
Além dos produtos de limpeza, deve-se tomar cuidado para evitar que quaisquer fluidos prejudiciais entrem em contato
com o produto, principalmente óleos e produtos à base de álcool.
DIRETRIZES COM RELÃO A PRODUTOS QUÍMICOS
É possível usar vários produtos químicos de limpeza profissional. Veja abaixo alguns produtos prejudiciais ao aparelho
e que não devem ser usados. A utilização destes produtos anulará a sua garantia.
Não utilize:
Misturas de álcool e ácido
Álcool
Produtos à base de óleo/solvente
Quaternário de amônia
Misturas cloro-álcali
Ingredientes espumosos
Alvejante ou produtos de limpeza abrasivos
Não efetue lavagem a jato
DIRETRIZES COM RELÃO À ÁGUA
O secador de mãos Dyson tem certificação IPX5.
Limpar apenas manualmente. Não lave sob pressão. Lavar sob pressão poderá forçar água para dentro
do invólucro, resultando em risco de choque elétrico e no cancelamento de sua garantia.
MANUTEÃO DO FILTRO
Verifique com frequência as entradas de ar da base do secador para certificar-se de que estão livres de poeira
e detritos. Limpar as entradas com um pano macio deverá ser suficiente.
Se necessário para ambientes de uso intenso, um kit de troca de filtro da Dyson oferece todo o necessário para trocar
o filtro HEPA do seu aparelho no local. Entre em contato com o Departamento de Suporte da Dyson pelo número
constante da contracapa deste manual para obter mais informações.
A limpeza ou substituição do filtro de seu secador de mãos pode ser feita seguindo cuidadosamente as instruções
fornecidas no Kit de Troca de Filtro. Em caso de dúvida, consulte um eletricista qualificado ou entre em contato com
o Departamento de Suporte da Dyson.
MANUTENÇÃO
Caso o seu secador de mão necessite de manutenção, ligue para o Departamento de Suporte da Dyson.
Acesse tamm o site www.dysonairblade.com
INFORMÕES SOBRE DESCARTE
Os produtos Dyson são feitos com materiais recicláveis de alta qualidade. Descarte este produto de maneira
responsável e recicle sempre que possível.
REGISTRE-SE COMO PROPRIETÁRIO DO SECADOR DE MÃOS
DYSON AIRBLADE dB
Para nos ajudar a garantir que você receba atendimento rápido e eficiente, faça o registro da sua unidade no site
www.dysonairblade.com
Esse registro registrará a sua garantia, confirmará que você é o proprietário da sua unidade Dyson, em caso de seguro
de extravio, e permitirá que possamos entrar em contato com você se for necessário.
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
74
Seu número de série pode ser encontrado na placa de dados técnicos na base da unidade, no formulário de registro
dentro da caixa e também na etiqueta de informações localizada na parte frontal da unidade quando esta for
desembalada.
Certifique-se de que todas as instruções e orientações neste manual de funcionamento, no guia de instalação
e no guia de limpeza sejam respeitadas, caso contrário, a sua garantia pode ser anulada.
SUA GARANTIA
TERMOS E CONDIÇÕES DA GARANTIA DE 5 ANOS PARA PEÇAS E DE 1 ANO
PARA MÃO-DE-OBRA DA DYSON.
Se você registrou sua unidade online, sua garantia terá início a partir da data de compra. Guarde seu comprovante
de compra. Se não possuir um comprovante de compra, sua garantia terá início 90 dias após a data de fabricação,
de acordo com os registros da Dyson.
Esta garantia será cancelada se a unidade for instalada e utilizada em um país que não aquele onde foi vendida.
O QUE ESTÁ COBERTO
GARANTIA DE 5 ANOS PARA PEÇAS
Todas as peças originais de fábrica do seu secador de mãos têm garantia contra defeitos originais, de materiais
e de fabricação quando utilizadas de acordo com o manual do proprietário e o guia de instalação, por um período
de cinco anos a partir do início da sua garantia.
GARANTIA DE 1 ANO PARA MÃO-DE-OBRA
Durante 1 ano a partir do início do período de garantia, a Dyson efetuará todos os reparos sem qualquer custo pela
mão-de-obra. Após esse período, serão aplicadas as tarifas de mão-de-obra padrão da assistência técnica.
Entre em contato com o Departamento de Suporte da Dyson para obter mais informações.
Quaisquer peças devolvidas e substituídas tornar-se-ão propriedade da Dyson.
A substituição de qualquer peça da sua unidade sob garantia não ampliará o período da garantia.
A garantia oferece benefícios que são adicionais e não afetam os direitos legais que você tenha na qualidade
de consumidor.
O QUE NÃO ESTÁ COBERTO
A Dyson não garante o reparo ou a substituição de um produto cujo defeito seja o resultado de:
Dano acidental, falha causada por uso negligente ou descuidado, mau uso não intencional ou deliberado,
negligência, vandalismo, falta de cuidado na operação ou manuseio da unidade, em desacordo com o Manual de
Operação da Dyson.
Uso de peças montadas ou instaladas que não estejam de acordo com as instruções da Dyson.
Uso de pas e acessórios que não sejam componentes genuínos da Dyson.
Instalação defeituosa ou instalação que não siga precisamente as instruções de instalação fornecidas pela Dyson
(exceto quando for instalado pela própria Dyson).
Reparos ou alterações que não estejam de acordo com as instrões da Dyson.
Danos de fontes externas, como trânsito, clima, falta de energia elétrica ou picos de corrente.
Desgaste normal (por exemplo: fusível, etc.).
Dano causado por limpeza realizada em desacordo com as instruções deste manual, por exemplo, limpar com
produtos químicos listados como perigosos para a unidade.
Danos causados pela entrada de água devido a limpeza ou tratamento proibido neste manual.
Qualquer dano elétrico, por água ou estrutural, ou qualquer perda de negócios ou renda como resultado da falha
do produto.
Se tiver dúvidas sobre o que está coberto pela garantia, entre em contato com a Dyson (ver detalhes na contracapa).
SOBRE A SUA PRIVACIDADE
Suas informações serão mantidas pela Dyson e por seus representantes para fins promocionais, de marketing
e de manutenção.
Se seus dados forem alterados, se você mudar de ideia sobre alguma de suas preferências de marketing ou se tiver
alguma pergunta sobre como fazemos uso das suas informações, entre em contato com a Dyson.
Para obter mais informações sobre como protegemos a sua privacidade, consulte a nossa política de privacidade
no site da Dyson.
CL
CUIDADO DE SU SECADOR DE MANOS
MO USARLO
1. Introduzca sus manos y el secador de manos, comenzará a funcionar automáticamente, generando soplos de aire
para secar el agua de sus manos.
2. Mueva lentamente sus manos hacia arriba y hacia abajo a través del soplo de aire.
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Acción
El secador de manos no se enciende. Revise que el disyuntor y los fusibles esn funcionando y que la alimentación eléctrica
esté conectada. La instalación debe realizarla un electricista calificado.
Si se encuentra disponible algún método de cambio seguro, encienda y apague la
unidad. Si no hay ningún método seguro disponible, un electricista calificado debe
realizar esta tarea.
El secador de manos se apaga ocasionalmente cuando
está en uso, pero se vuelve a encender luego de un
tiempo.
Revise que la entrada de aire esté limpia y sin polvo. Si la entrada de aire está sucia o
tiene polvo, simplemente, quite el polvo o los residuos con un paño suave.
El tiempo de secado del secador de manos ha
aumentado.
Revise y quite la suciedad de la rejilla de entrada. Revise el filtro y cámbielo de ser
necesario.
El ujo de aire del secador de manos ha disminuido. Revise y quite la suciedad de la rejilla de entrada. Revise el filtro y cámbielo de ser
necesario.
Si tiene más preguntas, comuníquese con la línea directa de Asistencia al Cliente de Dyson al (+569) 75587141.
USO EN ÁREAS DE PREPARACIÓN DE ALIMENTOS
Este secador de manos es adecuado para su uso en áreas donde se preparan comidas y en los baños de los lugares
donde se preparan comidas.
LIMPIEZA
El secador de manos debe limpiarse diariamente. Siga estos 3 pasos sencillos para garantizar que la máquina funcione
de manera óptima y se mantenga higiénica. Se puede anular la garantía si se utiliza un método o producto de limpieza
incorrecto.
1. Limpie todas las superficies y los (4) lentes sensores con un paño suave y un limpiador no abrasivo. Se debe prestar
especial atención a las uniones y los costados de la unidad.
2. Limpie las entradas de aire ubicadas en la base CON FRECUENCIA.
3. Limpie el piso debajo de la unidad y las superficies a su alrededor. Es posible que este paso se deba realizar con
s frecuencia en áreas de mucho uso.
RECOMENDACIÓN GENERAL
Contiene tecnología antimicrobiana de iones de plata para preservar la superficie y prevenir la degradación causada
por la flora microbiana.
Todos los productos de limpieza deben usarse siguiendo estrictamente las instrucciones del fabricante (incluida su
dilución adecuada).
Si se deja un producto de limpieza demasiado tiempo en el aparato, se formará una película.
Esto puede restar eficacia a las superficies antimicrobianas.
Cualquier producto químico que se desee utilizar debe probarse primero en una zona poco visible para comprobar su
adecuación.
Aparte de los químicos de limpieza, se debe tener precaución para evitar que fluidos dañinos entren en contacto con la
unidad, en particular aceites y productos a base de alcohol.
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
75
PAUTAS PARA EL USO DE PRODUCTOS QUÍMICOS
Se pueden utilizar numerosos productos químicos de limpieza profesionales. A continuación se enumeran los productos
que son perjudiciales para la máquina y que no se deben utilizar.
Si los utiliza, se anulará la garantía.
No utilice:
Mezclas de alcohol con ácido
Alcohol
Productos basados en solvente o aceite
Amonio cuaternario
Mezclas de álcalis y blanqueadores
Ingredientes espumosos
Blanqueador o limpiadores abrasivos
No lave a presión
PAUTAS PARA EL USO DE AGUA
Este secador de manos tiene certificación IPX5.
Solo para el lavado de manos. No presurice el agua. El agua presurizada puede hacer que entre agua en la carcasa,
lo cual produce riesgo de choque eléctrico e invalida la garantía.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO/ENTRADA DE AIRE
Revise con regularidad la entrada de aire ubicada en la base del secador de manos para asegurarse de que no
tenga polvo ni residuos. Simplemente limpiar la entrada de aire con un paño suave es suficiente para quitar
el polvo y los residuos.
Si se necesita para entornos de uso intensivo, un kit de cambio de filtros Dyson cuenta con todo lo necesario para
cambiar el filtro HEPA de la máquina en sus instalaciones. Comuníquese con la Línea Directa de Asistencia al Cliente
de Dyson al (+569) 75587141 para obtener más información.
La limpieza o el reemplazo del filtro del secador de manos se puede realizar siguiendo cuidadosamente las
instrucciones provistas con el kit de cambio de filtro. Si tiene dudas, consulte a un electricista calificado o comuníquese
con la Línea Directa de Asistencia al Cliente de Dyson al (+569) 75587141 para solicitar ayuda.
SERVICIO
Si se deben realizar tareas de servicio en el secador de manos, comuníquese con la Línea Directa de Asistencia
al Cliente de Dyson al (+569) 75587141.
Visite también el sitio Web en www.dysonairblade.com
INFORMACIÓN DE ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
Por favor, deseche este producto de manera responsable y recicle en la medida que sea posible.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Se han realizado pruebas en este equipo que han permitido determinar que cumple con los límites establecidos para
los dispositivos de Clase B, en base al artículo 15 de las Normas FCC. Estos límites esn diseñados para brindar una
protección razonable contra interferencias dañinas en instalaciones residenciales, sin perjuicio del uso por parte del
público en general en entornos comerciales, empresariales e industriales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza en base a las instrucciones, puede causar interferencia dañina
en las comunicaciones radiales. Sin embargo, no existe garantía alguna de que no se produzca interferencia en una
instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina en la recepción de una radio o un televisor (que se
puede determinar mediante el encendido y el apagado del equipo), se recomienda que el usuario trate de corregir la
interferencia mediante la aplicación de una o más de las siguientes medidas:
Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo en un toma de corriente que se encuentre en un circuito distinto al que está conectado el receptor.
Solicite ayuda al proveedor o a un técnico de radio o TV con experiencia.
Los cambios o modificaciones no aprobados por el grupo responsable de las reglas de conformidad pueden invalidar
la autoridad del usuario en la operación del equipo.
REGÍSTRESE COMO PROPIETARIO DE UN SECADOR DE MANOS DYSON
AIRBLADE dB
Para ayudarnos a garantizar que usted reciba un servicio oportuno y eficiente, registre su unidad en
www.dysonairblade.com
Esto registrará su garantía y confirmará que el aparato Dyson es de su propiedad en caso de que ocurra una pérdida
cubierta por el seguro, y nos permitirá contactarle si fuese necesario.
Usted necesitará el número de serie, que se encuentra en la placa de especificaciones ubicada en la base de su unidad,
en una hoja de registro que viene en la caja y también en una calcomanía informativa situada al frente de la unidad al
momento de desempacarla.
Asegúrese de seguir todas las instrucciones y direcciones de este manual de funcionamiento de lo contrario se podrá
invalidar su garantía.
SU GARANTÍA
Términos y condiciones de la garantía de Dyson de cinco años para las piezas y de un año para la mano de obra.
Una vez que haya registrado la unidad en línea, la garantía empezará a tener vigencia desde el día de la compra.
Conserve su factura de compra. Si no tiene la factura de compra, la validez de la garantía empezará a contar desde los
90 días posteriores a la fecha de fabricación, según los registros de Dyson.
Esta garantía no tendrá validez si la unidad se instala y se usa en otro país que no sea el país donde se vendió el producto.
QUÉ ESTÁ CUBIERTO
5 AÑOS DE GARANA
Todas las piezas de fábrica de su secador de manos Dyson tienen garantía por defectos de material y mano
de obra si se usan conforme el manual de usuario y la guía de instalación por un período de cinco años desde
el inicio de la garantía.
GARANTÍA DE 1 AÑO PARA LA MANO DE OBRA
Durante el período de un año a partir del inicio de la garantía, Dyson realizará toda reparación sin costos de mano
de obra. Una vez terminado este período, se aplicarán los cargos habituales. Para obtener más información, llame
a la línea directa de Asistencia al Cliente de Dyson.
Todas las piezas que se devuelvan a Dyson o que Dyson reemplace serán propiedad de Dyson.
El reemplazo de cualquier pieza de la unidad con garantía no extiende el período de la garantía.
La garantía provee beneficios adicionales que no afectan ningún derecho legal que pueda tener como consumidor.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
Dyson no garantiza la reparación o el cambio del producto como resultado de:
Daño accidental, fallas ocasionadas por mal uso o desatención, mal uso no intencional o deliberado, negligencia,
vandalismo, descuido en la operación o el manejo de la unidad sin respetar las recomendaciones del manual
de funcionamiento de Dyson.
Uso de piezas no ensambladas o instaladas de acuerdo a las instrucciones de Dyson.
Uso de piezas o accesorios que no sean componentes originales de Dyson.
Instalación defectuosa o que no sigue con precisión las instrucciones de instalación de Dyson
(excepto en los casos en que la instalación haya estado a cargo de Dyson).
Reparaciones o alteraciones realizadas sin seguir las instrucciones de Dyson.
Daños por fuentes externas como tránsito, clima, interrupciones eléctricas o sobrecargas de energía.
Desgaste normal (por ejemplo, fusibles).
Daño causado por tareas de limpieza que no se ajustan a las instrucciones de este manual: por ejemplo,
limpieza con productos químicos o productos que pueden dañar la unidad.
Daño ocasionado por penetración de agua debido a efectuar limpiezas o tratamientos que se prohíben en este manual.
Daños eléctricos, estructurales o por inundación, pérdida de la actividad comercial o de ganancias como
resultado de una falla del producto.
Si tiene dudas sobre la cobertura de la garantía, comuníquese con la línea directa de Asistencia al Cliente
de Dyson al (+569) 75587141.
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
76
ACERCA DE SU PRIVACIDAD
Dyson y sus agentes retendrán su información para fines promocionales, comerciales y de servicio.
Si su información cambia, si cambia de opinión con respecto a cualquiera de sus preferencias comerciales,
o si tiene dudas con respecto a cómo usamos su información, comuníquese con Dyson.
Para obtener más información sobre cómo protegemos su privacidad, consulte nuestra política de privacidad
en el sitio Web de Dyson.
MY
CARA MENJAGA ALAT PENGERING TANGAN ANDA
CARA MENGGUNAKAN
1 Masukkan tangan anda untuk memulakan alat pengering tangan Dyson Airblade™ secara automatik.
Selama 10saat, alat ini akan menjana lapisan udara untuk mengikis air daripada tangan anda.
2 Gerakkan tangan anda ke atas dan ke bawah melalui udara dengan perlahan-lahan.
PANDUAN PENYELESAIAN MASALAH
Masalah Penyelesaian
Alat pengering tangan gagal dihidupkan. Periksa dan pastikan fius/pemutus litar berfungsi dan bekalan kuasa
disambungkan. Mesti dilakukan oleh juruelektrik yang bertauliah.
Jika terdapat kaedah yang selamat untuk mematikan dan
menghidupkan suis, hidupkan dan matikan unit. Jika tidak, dapatkan
khidmat juruelektrik untuk menjalankan tugas ini.
Kadang kala alat pengering tangan mati semasa sedang digunakan
tetapi akan berfungsi semula selepas beberapa ketika.
Periksa dan pastikan salur masuk udara adalah bersih dan tidak
berhabuk. Jika salur masuk udara berhabuk atau kotor, buangkan
habuk atau puing dengan kain lembut.
Masa pengeringan alat pengering tangan meningkat. Periksa dan buangkan habuk di salur masuk udara. Periksa dan tukar
penapis jika perlu.
Aliran udara dari alat pengering tangan berkurangan. Periksa dan buangkan habuk di salur masuk udara. Periksa dan tukar
penapis jika perlu.
Jika anda mempunyai sebarang soalan lanjut, sila hubungi Talian Bantuan Dyson.
PENGGUNAAN DI KAWASAN PENYEDIAAN MAKANAN
Alat pengering tangan ini sesuai digunakan di kawasan penyediaan makanan. Walau bagaimanapun, untuk
menggunakan model PC-ABS di kawasan pengendalian makanan, dua palam tumpu kasau depan getah perlu
dipasang. Palam ini berbeza daripada palam yang diterima bersama unit.
Jika anda bekerja di unit pengeluaran, pemprosesan atau penyajian makanan, sila hubungi Talian Bantuan Dyson di
nombor yang terdapat di penutup belakang. Anda akan menerima pek palam tumpu kasau yang mengandungi palam
getah dan arahan pemasangan.
PEMBERSIHAN
Sebelum membersihkan unit, matikan bekalan kuasa. Alat pengering tangan hendaklah dibersihkan setiap hari. Ikut
3 langkah mudah ini untuk memastikan unit ini berfungsi pada tahap optimum dan sentiasa bersih. Menggunakan
kaedah atau produk pencuci yang salah boleh membatalkan jaminan anda.
1. Lap semua permukaan dan (4) kanta sensor dengan kain lembut dan pencuci bukan lelas. Berikan perhatian khusus
pada kedap dan bahagian sisi unit.
2. Bersihkan salur masuk udara pada bahagian bawah DENGAN KERAP.
3. Bersihkan lantai dan dinding di bawah dan di keliling unit. Pembersihan mungkin perlu dilakukan dengan lebih
kerap di kawasan yang mempunyai kadar penggunaan yang tinggi.
NASIHAT AM
Menggunakan teknologi antibakteria ion perak untuk melindungi permukaan dan membantu mencegah degradasi
akibat pembiakan bakteria.
Semua bahan kimia pencuci hendaklah digunakan seperti yang dinyatakan dalam arahan pengilang (termasuk
pencairan yang betul).
Sekiranya produk pencuci dibiarkan pada mesin terlalu lama, satu lapisan akan terbentuk.
Keadaan ini boleh mengurangkan keberkesanan permukaan antibakteria.
Sebarang bahan kimia yang ingin digunakan mestilah diuji terlebih dahulu pada permukaan yang tidak mudah dilihat
untuk memastikan kesesuaiannya.
Selain bahan kimia pencuci, pastikan tiada sebarang cecair memudaratkan terkena pada produk, khususnya bahan
berasaskan minyak dan alkohol.
GARIS PANDUAN BAHAN KIMIA
Banyak bahan kimia pencuci profesional boleh digunakan. Berikut disenaraikan beberapa bahan kimia yang
memudaratkan unit dan tidak harus digunakan. Jaminan anda akan terbatal jika menggunakan bahan ini.
Jangan gunakan:
Campuran alkohol dan asid
Alkohol
Pelarut / produk berasaskan minyak
Ammonium kuaterner
Campuran alkali dan peluntur
Bahan pembusa
Peluntur atau bahan pencuci lelas
Jangan basuh menggunakan tekanan
GARIS PANDUAN AIR
Alat pengering tangan Dyson ini mempunyai pensijilan IPX5.
Bersihkan menggunakan tangan sahaja. Jangan gunakan pancuran bertekanan. Pencucian menggunakan tekanan
mungkin menyebabkan air termasuk ke dalam bingkai dan menimbulkan risiko renjatan elektrik sekali gus
membatalkan jaminan anda.
PENYENGGARAAN PENAPIS
Periksa salur masuk udara pada bahagian bawah alat pengering tangan dengan kerap untuk memastikannya bebas
daripada habuk dan puing. Cuma lap salur masuk dengan kain lembut.
Jika diperlukan untuk persekitaran dengan kadar penggunaan tinggi, kit pengganti penapis Dyson menyediakan segala
kelengkapan yang anda perlukan untuk menukar penapis HEPA unit anda di tapak. Hubungi Talian Bantuan Dyson di
nombor yang terdapat di kulit belakang manual ini untuk mendapatkan maklumat lanjut.
Pencucian atau penggantian penapis untuk alat pengering tangan anda boleh dilakukan dengan berhati-hati mengikut
arahan yang diberikan dalam kit pengganti penapis. Sekiranya anda berasa ragu-ragu, dapatkan nasihat juruelektrik
bertauliah atau hubungi Talian Bantuan Dyson untuk mendapatkan sokongan.
SERVIS
Jika alat pengering tangan anda perlu diservis, sila hubungi Talian Bantuan Dyson.
Anda boleh juga melayari laman web Dyson di www.dysonairblade.com
MAKLUMAT PELUPUSAN
Produk Dyson diperbuat daripada bahan boleh kitar gred tinggi. Sila lupuskan produk ini secara bertanggungjawab
dan kitar semula selagi munasabah.
SILA DAFTAR SEBAGAI PEMILIK ALAT PENGERING TANGAN
DYSON AIRBLADE dB
Untuk membantu kami memastikan anda menerima perkhidmatan yang segera dan efisien, sila daftarkan unit anda di
www.dysonairblade.com
Ini akan mendaftarkan jaminan anda, mengesahkan pemilikan unit Dyson anda sekiranya berlaku kehilangan insurans,
dan membolehkan kami menghubungi anda jika perlu.
Nombor siri anda terdapat pada plat perkadaran di bahagian bawah unit, pada lembaran pendaftaran di dalam kotak
dan juga pada pelekat maklumat di bahagian hadapan unit selepas unit dikeluarkan dari kotak.
Sila pastikan semua arahan dan panduan dalam manual pengendalian ini dan panduan pemasangan dipatuhi atau
jaminan anda mungkin dibatalkan.
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
77
JAMINAN ANDA
TERMA DAN SYARAT JAMINAN 5 TAHUN ALAT GANTI DAN 1 TAHUN
CAJ UPAH DYSON.
Jika anda telah mendaftarkan unit anda dalam talian, jaminan anda akan bermula dari tarikh pembelian. Sila simpan
bukti pembelian anda. Jika anda tidak mempunyai bukti pembelian, jaminan anda akan bermula 90 hari selepas tarikh
perkilangan mengikut rekod Dyson.
Jaminan ini akan terbatal jika unit dipasang dan digunakan di negara yang bukan negara unit ini dijual.
APA YANG DILIPUTI
JAMINAN 5 TAHUN ALAT GANTI
Semua bahagian kilang alat pengering tangan anda dijamin terhadap kecacatan, bahan dan mutu kerja asal selama
5tahun dari tarikh jaminan bermula, apabila digunakan menurut manual pemilik dan panduan pemasangan.
JAMINAN 1 TAHUN CAJ UPAH
Selama 1 tahun dari tarikh mula jaminan anda, Dyson akan menjalankan semua pembaikan tanpa mengenakan caj
upah. Selepas itu, caj upah standard akan dikenakan.
Sila hubungi talian bantuan Dyson untuk maklumat lanjut.
Sebarang bahagian yang dikembalikan dan digantikan oleh Dyson akan menjadi milik Dyson.
Penggantian sebarang bahagian unit anda yang di bawah jaminan tidak akan memanjangkan tempoh jaminan.
Jaminan menyediakan faedah yang merupakan tambahan dan tidak memberi kesan ke atas sebarang hak statutori
yang anda miliki sebagai pengguna.
APA YANG TIDAK DILIPUTI
Dyson tidak menjamin pembaikan atau penggantian produk sekiranya kecacatan adalah akibat:
Kerosakan tidak sengaja, kerosakan disebabkan penggunaan atau penjagaan yang cuai, penyalahgunaan yang
tidak sengaja atau sengaja, pengabaian, vandalisme, pengendalian atau pengelolaan unit yang cuai dan tidak
mematuhi Manual Pengendalian Dyson.
Penggunaan bahagian yang dipasang menurut arahan Dyson.
Penggunaan bahagian dan aksesori yang bukan komponen Dyson yang asli.
Pemasangan yang tidak betul atau pemasangan yang tidak mematuhi arahan pemasangan yang diberikan oleh
Dyson dengan tepat (melainkan dipasang oleh Dyson).
Pembaikan atau pengubahan yang dijalankan selain daripada menurut arahan Dyson.
Kerosakan akibat sumber luaran seperti transit, cuaca, gangguan elektrik atau pusuan kuasa.
Haus dan lusuh biasa (cth. fius, dll).
Kerosakan akibat pembersihan yang tidak mengikut arahan dalam manual ini: contohnya, membersihkan dengan
menggunakan bahan kimia atau produk yang disenaraikan sebagai merbahaya kepada unit.
Kerosakan disebabkan oleh kemasukan air akibat pencucian atau pengendalian yang dilarang dalam manual ini.
Mana-mana kerosakan akibat elektrik, banjir atau struktur, atau sebarang kehilangan perniagaan atau pendapatan
akibat kegagalan produk.
Jika anda tidak pasti apa yang termasuk dalam jaminan anda, sila hubungi Dyson (butiran pada muka belakang).
MENGENAI PRIVASI ANDA
Maklumat anda akan disimpan oleh Dyson dan ejennya bagi tujuan promosi, pemasaran dan servis.
Jika butiran anda berubah, jika anda mengubah fikiran mengenai sebarang pilihan pemasaran anda atau jika anda
mempunyai pertanyaan mengenai cara kami menggunakan maklumat anda, sila hubungi Dyson.
Untuk maklumat lanjut mengenai bagaimana kami melindungi privasi anda, sila lihat dasar privasi kami di laman
web Dyson.
CN
护干手
如何使
1放入您的双Dyson Airblade™ 干手器将自动启动它将运行 10 秒钟产生巨大气流刮去手上的水。
2将您的双手在气流中慢慢地移动。
故障排除指南
问题 解决方案
干手器无法启动 检查保险丝/断路器是否正常工作以及电源是否接上。 必须由合格的电
工执行。
如果有安全的开关方法可用,将设备打开再关闭,否则应请电工来执行此
务。
干手器在使用时有时停止运作,但稍后又重新开始工作 检查空气进口是否洁净没有灰尘。如果空气进口有灰尘或变脏,只需用软
布除去尘即可。
干手器的干手时间延长。 检查空气进口处是否有灰尘并除去如有需要检查过滤器并更换。
手器的气流减少 检查空气进口处是否有灰尘并除去如有需要检查过滤器并更换。
如果您有任其他问题,联系森帮助热线
用于食备区
手器适合在食品准备区使用。是,食品处理区域使用 PC-ABS 型号则必须安装两个橡胶前面插头这些插头与
设备随附的插头不同。
如果您是食品生产加工或餐饮服务单位请拨打封底上的电号码联系戴森帮助热线。您将会收到一组面板插头套件
包括橡胶插头和安装说明。
清洁
清洁设备前请断开电源。干手器应日清洁。遵循这 3 个简单的步骤,确保设备性能最佳并保持卫生。清洁法或产品使用
不当可能使修失
1. 用软布和非磨蚀性清洁剂擦拭所有表面和 (4) 个传感器镜头尤其应注意设备的密封处和边缘部位。
2. 定期清洁底座上的空气进口。
3. 洁干手器下面及周围的地面和墙壁。使用频率高的区域可能需要更经常进行清洁。
一般建议
内含银离子抗菌技术以提供表面保护并有助于防止细菌生长所造成的性能下降
应按照生产商的说明准确使用所有化学清洁剂包括相应的稀释
如果清洁剂残留干手器上太久,会形成一层薄膜。
这有可能降低抗菌表面的功效。
准备使用的何化学品应首先在不显眼的区域使用,以确认其是否适用。
除化剂外,当心有害液体接本产品,别是含和酒的产品。
学品使用准
使用多种专业化学清洁剂。下面列举的部分化学清洁用剂对设备有害不得使用使用这些清洁剂将使您的保修失效
请勿使用:
酒精-混合
酒精
溶剂/的产品
季铵
-漂白剂混合
发泡成分
白剂或磨蚀性清洁剂
请勿高压冲
水洗
本戴森干手器具有 IPX5 认证。
用手洗。请勿高压冲洗。高压冲洗可能使机壳进水,造成触电的风险并使保修失效。
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
78
过滤器维护
定期检查于干手器底座上的空气进口保无尘屑。只需用软布擦拭进口即可。 如果出于高频率使用环境的要求,需要现场
更换设备的 HEPA 过滤器,戴森过滤器更换套件满足需要。如需更多信息,请 联系戴森帮助热线,号码请见本手册的封
底。 干手器过滤器的清洁或更换可照过滤器更换套件中的说明小心进行如有何疑问,请咨询合格的电工或联系戴森帮
助热 线寻求支持。
维修
如果干手器需要维修请致电戴森客户帮助热线。
也可以访 www.dysonairblade.com
置信息
森产品使用高别可回收材料制成。负责地处置本产品,并通过可能的途径回收利用。
请以 DYSON AIRBLADE dB手器物主身份注册
给您提供及时高效的服务请在 www.dysonairblade.com注册您的机器
这将注册您的保修资格如果保险单丢失,可确定您对戴森品的所有权,且我们也以在必要时与您联系。
您可在设备底座的铭牌上箱中登记表上找到序列号可在拆除包装时在设备正面的信息标签上找到序列号
请确保遵循本操作手册、安装指南和清洁指南中所有说明及指导否则有可能使您的保修失效。
您的保
戴森 5 年零件和 1 年保修的条款和条件
如果在线注册设备保修将自购买之日算起。请保存好购买凭证。果没有购买凭证,修将自戴森记录的生产日期
90 天算起。
如果该机器在销售地之外的国家/地区安装和使用,保修将会失效。
保修范围
5 年零件保修
如果按照用户手册和安装指南的说明使用,则自保修生效年内均为您干手器的所有原厂零件的原始缺陷、材料和工
修。
1 年保修
自保修生效之起 1 年内将免费为您执行所有修理。此期限之后将收取标准人工费。
,请 线
退回和由戴森更换的部件将归戴所有
换保修期内的电器的任何零件不能延长电器的保修期。
修服务为您提供的利益,是对您作为消费者所拥有的合法权益的补充,不会影响这些权益。
不保范围
森不保证因以下原因导致缺陷时的产品修理或更换:
由于使用时不小心、无意或故意误用、疏忽、恶意破坏、操作或以何违反戴森操作手册的式操作造成的意外损坏
和故障。
使用的零件未按戴森指导说明进行组装或安装。
使用非戴森纯正部件的零件和附件
误安装或未严格按照戴森安装说明进行的安装(戴森执行的安装除外
遵循戴森提供的说明进行的维修或改动。
、天 、断
正常磨损和损耗(例如,保险丝等)
清洁时未遵循本手册说而导致的损坏例如使为对设备有害的化学清洁剂或产品进行清洁
本手册禁止的清洁或处理而导致进水的损坏
何电气水或结构坏,由于产品故障而导致何业务或收入失。
如果对保修范围有何疑问,与戴森联系(联系详情见封底
关于您的隐私
出于促销销和之目的,森及其代理机保留您的信息。
果您的个详情改变,或是对营销偏好的想法发生变化,或是对我们如何使用您的信息有任何疑问,请与戴森联系。
有关戴森如何保护您人隐私的更多信息,请通过戴森网站查阅我们的隐私政策。
HK
乾手
如何使
1. 放入您的雙手後 Dyson Airblade 乾手機將自動啟動它會運轉 10 秒產生的氣流會帶走您手上的水
2. 將您的雙手在流中慢慢地上下移
問題解決指南
問題 解決方案
動。 檢查保險絲/斷路器是正常工電源供應已經連接。 必須由合
行。
如果有安全的開關方式可以使開啟裝置電源然後再關閉否則
電工來執行此工作
乾手機有時候會在使用時突然中斷但在經過一些時間後即會恢復操作 檢查入氣是乾淨並且沒有灰塵如果入氣有灰塵或是不乾淨用軟布
屑。
乾手機烘乾手的時間增 檢查進氣格柵是否有灰塵並且去除檢查濾網並視需要更換
少。 檢查進氣格柵是否有灰塵並且去除檢查濾網並視需要更換
如果您有任何一步的問聯絡戴森服務專線
在食物備區使
本乾手機適合在食物準備區使用但是若要在食物處理區使用 PC-ABS 機則必須安裝兩個橡膠前面板插頭這些插頭與隨裝
提供的插頭不同
若您是經營食物製造加工或餐飲請撥打封底的戴森服務專線您將會收到一個面板插頭服務包內有橡膠插頭及安裝說明
清潔
清洗裝置前請關閉電手機應每天清潔遵循這 3 個簡單步確保裝置保持最佳效能和衛生使用錯誤的清潔方
清潔產品可能會使保固失效
1. 用軟布沾非腐蝕性清潔劑擦拭所有表面以及 (4) 個感應器鏡應特別注意裝置的標章及側面部
2. 定期清潔底座的入氣
3. 潔裝置下面和周圍的地板和牆壁使用頻繁的區域必須更常定期清
一般
內含銀離子抗菌技術以提供表面保護並且能有助於防止細菌長所造成的效能下降
所有化學清產品均應確造商說明手冊的指示使(包括適當的釋)
長,就
這可能會降低抗菌表面的效果
打算使用任化學產品之前應先在不顯眼的區域測試確定其是否適合
化學清潔產品之外應小心避免任何有害的液體接觸到產品尤其是以油脂和酒精為基礎的產品
化學產品準則
您可使用許多專業的化學清潔產品以下是一些對本裝置有害的產品不應使用使用這些產品會使保固失
使 用:
精和酸性物質混合物
酒精
溶劑/以脂為的產
四級銨鹽類
鹼性物質和漂白水混合物
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
79
泡成份
漂白或研磨類清潔劑
勿用壓力清
用水準則
台戴森乾手機擁有 IPX5 認證
僅可手動清用壓力清洗壓力清洗可能會迫使水份進入外殼造成電擊的危險以及使保固失效
濾網維護
定期檢查乾手機底座的入氣口確保沒有灰塵和碎只要用軟布擦拭入氣口即可。 若在需要頻繁使用的環境森濾網更換
套件內含在現場更換裝置的 HEPA 濾網所需的全部物詳情請撥打本手冊封底的 戴森服務專線。 乾手機的濾網必須遵循
濾網更換套件提供的說明手冊小心清潔或更換如果有疑問請洽合格電工戴森服務專線尋求 支援
服務
如果您的 乾手機需要服務致電戴森服務專線
也可 www.dysonairblade.com
丟棄資
產品是級可回收材料請以態度丟本產品並儘可能回收
註冊為 DYSON AIRBLADE dB 乾手所有者
協助我們確保您獲得迅速有效率的服務請上網註冊您的產品網址 www.dysonairblade.com
如此一來即可註冊保固在發生保險損失時可以確認您的戴森產品所有權也能讓我們在需要時與您聯絡
在裝置底座的標牌箱內的註冊表上都可找到您的序號或在裝置開箱後在正面的資訊貼紙上也可查閱序
請確保遵照本操作手冊安裝指南和清潔指南中的所說明和指保固可能失效
您的保固
件。
旦您在線上註冊裝置之後您的保固將於購買日期開始生效請保留您的購買證明果您未能保留購買證明您的保固將
於製造日(根據戴森的記錄)後的 90 天開始生效
倘若本裝置在銷售地以外的國家/地區安裝與使用則本保固將失效
保固範圍
五年
在遵照所有者手冊以及安裝指南的情使茲保證森乾手機的所有出廠零件在保固開始的 5 年期間不致出現原始瑕
材料與工藝方面的問題
年人
保固生效之起一且不人工費。在人工費
如需詳細資訊請與戴森服務專線聯絡
何退還並且由戴森所更換的零件將屬於戴森的財產
換仍在保固期間的任何裝置零件並不會延保固的期間
保固書提供的權益附加於您的消費者法定權利之上會對其產生影響
排除內容
倘若因下列原因而導致瑕疵產生森將不提產品修理或更換的保固
意外性損壞使或保養疏忽所造成的故障無意或蓄意濫用故意破壞操作粗心或是處理裝時未能遵照戴森
冊。
使用未依照戴森說明手冊組裝或安裝的零件
使用非森原廠部件零件與配件
誤安裝在安裝時未能確實遵照戴森所提供的安裝指示由戴森服務人員安裝者除外
執行維修或變更時未能遵照戴森所提供的指示
外力造成的損害如搬停電或電湧
正常磨(例如保險等)
未遵守本手冊的說明而在清洗時造成損壞例如明列對本產品有害的化學產品或清潔產品清
因本手冊禁止的清潔或處理方式造成進水導致的損壞
何電氣進水或結構性損壞或是因產品故障所導致的任何業務或收入損失
若您對保固範圍有疑問請聯絡戴(聯絡詳情位於封底
關於您的隱私權
森及其代理商將會保留您資訊作為銷和修目的用途
若您的詳細資料變您的行銷偏好改變或對於我們使用您資訊的方式有疑問請與戴森聯絡
於我們如何保護您隱私權的詳情請至戴森網站查閱我們的隱私權政策
JP
ハンライヤーのお入れ
使い方
1. ハンドラヤーの中に手を入れるとドラヤーが自動的に開始し、シート状の空気が手から水を拭い取ります
2. 手をゆっ下に動かします
トラブルグガイ
処置方法
ンドド る方が、ヒュー/ブレーカーと、されてることを
てく
使 ンドドイヤ
あるが、しばらくすると再する。
に汚れやホコリがいことを認しくだい。口にホコリがまっいるは、
柔らかでゴミやホコリ取り除いてください
ンドド 口の子にホコリまっいないか点検し取り除いてください。ターを検し、
要なら換しくださ
ンドド
なった
口の子にホコリまっいないか点検し取り除いてください。ターを検し、
要なら換しくださ
ご不な点は、話そうダイソンンお客室>までお問いわせください
掃除
本ハンドラヤーは、毎日のお手入れが必要です製品の性能を最大限に揮さ衛生的な状態を保つめに
次の3つの簡単な手順にください。 誤った掃除の方や製品の使用により外になる場合があります
1. 面と4つのセンサーレンズを、柔らかい布と研磨剤等の入ていない表面傷つけない洗剤で拭きます
特にユニトのつなぎ部分と面の部分に注ください。
2. 吸口は定的に掃除しください
3. ユニトの下や辺部分の床を掃除しださい。使用頻度の高い場所では頻繁に行っださい。
アド
品に護し、クテリアのによっき起こされる劣化防ぐためイオンれていま
洗浄剤を使用する際は、釈倍率の適量も含造者の指示にさい。洗剤が本製品に期間残まま
それより、 がってしまうことありま使する
かを目立たない部で試てからご使ださい。化学洗浄剤以にも特に油やコール系の製品など有害な
品に付着しなようにご意くださ
イド
多くのプロ洗浄薬品を使用するとができますがにとて使用すべきではない有害なものもあこれらのものを
使用してお手入れを行うとなります
のもはご使にならないでくだ:
アルコ
アルコ
油性/溶媒製品
ウム
アルカリ漂白混
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
80
発泡成分
入り洗
、高
イド
本ハンドラヤーはIPX5の認定を受けており洗いによる洗浄のみ可能となておりますので高圧浄はご使
ならいでく行うとケーシンが入り、 生じあり、
効になる場合がございます
フィル
ハンドラヤー底面にある吸気口を定的に確認しゴミやホコリがないようださい柔らかい布で気口を
。ハ 使 、本 H E P A 、ダ
ターキッをご利用くださは、ページにある<話そうダイソンお
室>に絡ください
ターお手入れまた、は、ターキッ手順従っ行っ下さご不点はある電
気技師に相談するか、そうイソお客相談室>にお問い合わしく修理依頼ください。
守点
ハンドラヤーの保守点検が必要な場合は、<話そうイソンお客相談室>にお電話をいただくかは、
We b イト (www.dysonairblade.co m) てく
に関する
ソンの製品は、リサル可能な素材で作られています製品を廃棄される際は、切にリサルを行な
さい。
DYSON AIRBLADE dBハンライヤーの製品録を行って下さい。
お客様に迅かつ的なサービスをお届けできるように、様のユニトをWebト(www.dysonairblade.com)
にてご登録ください。ご登録によお客様の保証内容が登され、保証書を紛失した場合にお客様がダソン製ユニ
の所有者であるを確認要に応じて弊社から連を取ることができるよになますご登録の際は、お使い
のユニの底面にある格銘板、箱に同梱されている登録シーした際に本ユニト前面に貼ってある情報ステッ
ーにれてるシリアルなります
扱説書、取りけガイドおよび清掃ガイドに記載さべての手順およびガイダンスは、様の証書に拠し
ておガイダンを順守されない場合は保証が無効になる場合があます
保証内容
5年間の製品保証利用規約
お買い上げいただいたユニトをWebサから登録いただと、様の製品保証がご購入いただいた日から適
れまをおなるには入さ(レシートやをごだく必ありま
大切に保管していただようお願います購入たこを証明できる証明書類が無い場合は、ソンの規
に従い造日から90日後が製品保証の開始日となます
本製品の販売場所がEU圏外の場合の保証は、本ユニが販売国で取り付よび使用される場合に限とな
す。
保証適用範
5年保
ハンドライヤー料、品また程に因する具合じた合、ハンドライヤーがや取り付
けガイドに従って使用されている条件5年間の品保証が用されます細につては、<話そうダイソンお客
談室>にお電話ください
1年
保証の適用開始1年間製品の修理を無料ご提供致ます2年以降の修理には弊社が定た修理料金
て修理をい細については、<話そうダイソンお相談室>におください
換のためにり外し部品は、社で引き取らていただきます
部品の交換保証期間が延長されはあん。
として して す。
保証範囲外
イソでは、以下の理由で理または交が生じる場合には保証が用されません。
傷、不注な使用または過失による故障作為または不作為による悪用、置、行為
取扱説明書』に従わない本ユニトの不注意による操作もは取り扱い。
ダイソンの指示に従て組み立てまたり付けを行わなかった部品の使用。
ソンの純性品ではない部品および付属品の使用。
取りけミス、またはダイソンする取り付取り付(ダイソン取り付
場合を除
ダイソンの示に従に行っ理または改
候、電または力サージなどの外部因による損傷。
通常使による摩耗ズなど
本マニルの手順に従わずに掃除すで生た損傷。例え本ユニに有害に記載された
質または製品を用いて掃除する場合など。
マニ禁止された掃除方法や取り扱い方法にて水が浸したために生じる損傷。
電、水もしくは構造による損傷、または製品の故障によ生じる事業もし収益の損失。
保証適用範囲に関明な点がある場合は、ンまでご連絡ください(詳細は背表紙に記載)
個人情報保護つい
報は、イソおよびそ人によてプロモーショケテングおよび守点検の目的
す。
の詳に変ある場合、マーケテングに関する好みについて考えがわっ場合、または
個人情報使用に関質問がある場合は、イソンまでお問い合わせください。
の個人情報保護に関る詳細はソンWebサトの人情報護を参照しください。
TH
การ
แลเครื่งเ ามือของคุณ
ิธีใช้
1. สอดมือของคณเขไปและเครื่เปามือจะเริ่มท�างานโดยอโนมิ โดยสรางม่านอากาศเพื่อเปน�าออกจากมือของคุณ
2. เลื่อนมือขนและลงผ่านม่านอากาศอย่างชาๆ
�าแนะน�าในการแกขปญหา
ปั การด�าเนินการ
เครื่องเามืม่เปดท�างาน ตรวจสอบฟวส์/เบรกเกอรัดวงจรว่ายังท�างานไดดี และมีการเชื่อมต่อกับแหล่งจ่ายไฟ จะตองด�าเนิน
การโดยช่าไฟฟ าที่ผ่านการรับรอ
หากสามารถเปดปดสวิตช์ไดอย่างปลอดภัย ใหเปดและดอุปกร หากม่สามารถเปดสวิตช์ได
อย่างปลอดภย จะต้องใหช่างไฟที่ผ่านการรับรองเปนผด�าเนินการ
บางครัง เครื่องเปามืออาจมีการตัดไฟในระหว่าง
การใชงาน และจกลับมาเปดท�างานใหม่อีกครั
หลังจากผ่านไประยะเวลาหนึ่
ตรวจสอบว่าท่อดูดอากาศสะอาดและปราศจากฝน หากท่อดูดอากาศมีฝุนเยอะหรอสกปรก ให
ท�าความสะอาดเพื่อขจัดฝุนหรือสิ่งสกปรกออกดวยผานุ่ม
ช่วงเวลาในการเปามือใหแหงยาวนานขึ ตรวจหาฝุนบนตะแกรงปดท่อดูดอากาศ และท�าความสะอาด ตรวจสอบตวกรองและเปลี่ยน หาก
ป็
กระแสอากาศจากเครื่องเามือลดนอยลง ตรวจหาฝุนบนตะแกรงปดท่อดูดอากาศ และท�าความสะอาด ตรวจสอบตวกรองและเปลี่ยน หาก
ป็
หากคุณมีขอสงสัยเพิ่มเติม กรณาติดต่อสายด่วนใหความช่วยเหลือขอDyson
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
81
การใชงานในสถานที่เตรียมอาหาร
หากคุณเปนหน่วยงานผลิต แปรป ใหบรการดานอาหาร กรณาติดอสายด่วนใหความช่วยเหลือของ Dysonวยหมายเลขติดต่อ
บนฝาครอบดานหลัง คุณจรับชุดผงหนาปด ซึ่งรวมปลั๊กยางะค�าแนะน�าในการติดต
หากคณก�าลังติดตงเครื่องเปามือในสถานที่ซึ่งมีการดการหรอผลิตอาหาร กรุณาติดต่อสายด่วนใหความช่วยเหลือของ
Dyson เพื่อรับค�าแนะน�าพิเศษพื่อรองรบการติดตัในลษณะนี
การ�าความสะอาด
จะตงท�าความสะอาดเครื่องเปามือทุกวัน ปฏิบัติตามขนตอนง่ายๆ 3 ขันตอนนี เพื่อใหแน่ใจว่า อปกรณ์จะท�างานอย่างเต็ม
ประสิทธิภาพและคงสุขอนามัยที่ดี การใชวิธีการหรอผลิตภัณฑ์ท�าความสะอาดที่ไม่ถูกตงอาจท�าใหการรับประกันเปนโมฆะ
1. เช็ดพืนผิวทังหมดและเลนส์ของเซ็นเซอรง 4 ตัวดวยผานุ่มและน�ายาท�าความสะอาดที่ม่มีฤทธิ
ดกร่น ใชความระมดระวังเปนพิเศษกับซีลและดานขงของอุปกรณ์
2. ท�าความสะอาดท่อดดอากาศที่ฐานเปประจ�า
3. ท�าความสะอาดพืใตอุปกรณ์และรอบๆ อปกร์ อาจตงท�าความสะอาดบ่อยขึนหากติดตัในบริเวณที่มีการใงานมาก
ค�าแนะน�าทั
อุปกรณ์ใเทคโนโลยีซิลเวอร์ไอออนยับยงแบคทีเรียเพื่อรักษาพืนผิว และช่วย องกันการเสื่อมสภาพจากการเติบตของแบคทีเรี
จะตใชน�ายาท�าความสะอาดทุกชนิดตามที่ระบไว้ในค�าแนะน�าจากผผลิต (และตองใชัดส่วนในการเจือจางที่เหมาะสม)
หากมีผลิตภัณฑ์ท�าความสะอาดตกคางในอปกรณ์เปนเวลานาน จะก่อใหเกิดแผ่นฟลม์ขึ
ซึ่งอาจท�าใหประสิทธิภาในการยับยงเชือแบคทีเรียที่พนผิวลดลง
ทดสอบสารเคมีต่างๆ ที่จะน�ามาใช้ในพืนที่ซึ่งจ�ากัดไวเฉพาะ เพื่อตรวจสอบความเหมาะสมในการใชงาน
นอกเหนือจากสารเคมีที่ใชส�าหรบการท�าความสะอาด จะตองระมัดระวังเพื่อหลีกเลี่ยงม่ใหน�ายาที่มีอายใดๆ สมผ
ผลิตภัณฑ์ โดยเฉพาะน�ามันและผลิตภัณฑ์ที่มีส่วนผสมของแอลกอฮอล์
ค�าแนะน�านการสารเคมี
สามารถใชน�ายาท�าความสะอาดที่วางจ�าหน่ายในทองตลาดทั่วไปไ สารเคมีต่อไปนี เปนอตรายต่ออุปกรณ์ามน�ามาใชท�าความ
สะอาด การใชสารเคมีเหลนีจะท�าใหการรับประกันของคณเปนโมฆะ
ห้ช้:
สารผสมรหว่างแอลกอฮอล์-กรด
แอลกอฮอล์
ผลิตภณฑ์ที่มีส่วนผสมของสารท�าละลาย/น� ามัน
ควอเทอนารีแอมมเนียม
ส่วนผสมระหว่างด่าง-สารฟอกขาว
สดที่ท�าใหเกิดโฟม
สารฟอกสีหรือมีฤทธิ
ดกร่อน
ห้มใช้งใล้
�าแนะน�านการท�าความสะอาดดวยน�
เครื่องเปามือนี่านการรับรองมาตรฐาน IPX5
ท�าความสะอาดดวยมือเท่านัน หามลางดวยแรงดัน การลโดยใชเครื่งฉดน�าแรงดันสูงอาจท�าใหน�าตกคงภายในตัวเครื่อง ซึ่ง
อาจเสี่ยงต่อการเกิดไฟฟ ช็อต และท�าใหการรับประกันเปนโมฆะ
การ
แลรักษาตัวกรอง
ท�าการตรวจสอบท่อดูดอากาศที่ฐานของเครื่องเามือเปนประจ�า เพื่อใหแน่ใจว่าปราศจากฝนและสิ่ง
สกปรก ใชานุ่มเช็ดท่อดูดอากาศก็เพียงพอแล
หากติดตัในพืนที่ที่มีกาใชงานอย่างหนัก เราเตรียมชุดเครื่องมือส�าหรบเปลี่ยนตัวกองจาก
Dyson ซึ่งมีอุปกรณ์ทุก
อย่างที่จ�าเปนในการเปลี่ยนตัวกอง
HEPA ของเครื่องเปามือ ณ สถานที่ปฏิบัติงาน ติดต่อสายด่วนใหความช่วยเหลือของ
Dyson ตามหมายเลขที่แสดงไวานหลังของคู่มือนีเพื่อรับขอมูลเพิ่มเติม
การท�าความสะอาดหรอการเปลี่ยนตวกรองจะตงด�าเนินการอย่างระมัดระวัง ตามค�าแะน�าที่ให้ในชุดครื่องมือส�าหรั
เปลี่ยนตัวกรอง หากมีขอสงสัยประกาด กรณาปรกษาช่างไฟที่ผ่านการรับรอง หรอติดต่อสายด่วนใหความช่วยเหลือของ
Dyson เพื่อขอความช่วยเหลือหรอขอรับการบรการ
การตรวจซอม
หากตงการตรวจซ่อมเครื่องเปามือ กรุณาติดต่อสายด่วนใความช่วยเหลือของ Dyson หรอเขาเยี่ยมชมเว็บไซต์ไดที่
www.dysonairblade.com
ข้
ผลิตภัณฑ์ของ Dyson ท�ามาจากวสดุคุณภาพสูงที่สามารถรีไซเคิล
ได กรุณาก�าจดผลิตภัณฑ์นีามขอก�าหนดและรีไซเคิลหากเนไปไ
โปรดลงทะเบียนนฐานะเของเครองเามือ DYSON AIRBLADE DB
เพื่อรับรองว่าคณจะรับการบรการที่มีประสิทธภาพและรวดเร็วฉับว กรณาลงทะเบียนอุปกของคุณที่
www.dysonairblade.com
การด�าเนินการดังกล่าวจะเปการลงทะเบียนการรับประกันอปกรณ์ของคุณ ยืนยสิทธิ
การครอบครองอุปกรณ์ Dysonณใ
กรณีที่เอกสารการรับประกันสญหาย และช่วยใหเราสามารถติดต่อคุณได หากจ�าเป
คุณจะใชหมายเลขซีเรียลที่ะบุไวบนแผ่นป ายขอมูลซึ่งติไวที่ฐานของอุปก บนเอกสารการลงทะเบียนในกล่อง
บรรุ และบนสติ๊กเกอรอมลที่ดานหนาของอุปกรณ์เพื่อน�าออกมาจากกล่องบรรจุ
โปรดยืนยันใหแน่ใจว่าไดปฏิบัติตามค�าแนะน�าต่างๆ ในคู่มือการใชงาน ค�าแนะน�าในการติดตั และค�าแนะน�ในการท�าความ
สะอาด มิฉะนนการรับประกันของคุณอาจเปนโมฆะ
การรับประกันอุปกรณของคุณ
อก�าหนดและเงือนไขในการบประกันอุปกรของ
DYSONนเวลา 5 ป
าคุณลงทะเบียนอปกรณ์ของคณทางออนไลน์แลว การรับประกันของคณจะเริ่มตนตังแต่วนที่ซืออุปกรณ โปรดเก็บหลักฐาน
การซือเอาไวาคุณม่มีหลักฐานการซืออุปก การรับประกันของคุณจะเริ่มตนขึน 90 วนหลังจากวนที่ผลิต โดยยึดตามขอม
ขอ
Dyson
มื่อจ�าหน่ายอุปกรณ์นี ภายในสหภาพยุโรป การรับประกันนีจะมีผลบังคใชก็ต่อเมื่อ (i) อุปกรณ์นีรับการติดตงและใช
งานในปะเทศที่วางจ�าหน่าย หรอ (ii) อุปกรณ์นีรับการติดงและใชงานในประเทศออสเตรย เบลเยียม ฝรั่งเศส เยอมนี
ไอรแลนด์ อิตาลี เนเธอรแลนด์ สเปน หรอสหราชอาณาจักร แลมีอุปกุ่นเดียวกัน และใชตราแรงเคลื่อนไฟฟ าเดียวกัน
นี วางจ�าหน่ายในประเทศที่ใชงาน
มื่อจ�าหน่ายอุปกรณ์นี นอกสหภาพยโรป การรับประกันนีจะมีผลบังคใชก็ต่อเมื่อ มีการใชงานอปกรณ์นีในประเทศที่วางจ�าหน่าย
ิ่ี่ลุ
การรับประกันอะหล 5 ป
ชินส่วนของเครื่องเปามือทกชินจากโรงงานผ่านการรับประกันว่าจม่มีขอบกพรองในตวอปกรณ์ วสดุที่ใช และงานฝมือ เปนเวลา 5
งแต่การเริ่มตนการรับประกัน เมื่อใชงานโดยสอดคลองกับคู่มือผ้ใชฉบบนี และคู่มือการติดตั
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
82
รับประกันคาแรง 1 ป
Dyson จะด�าเนินการซ่อมแซมอปกรณ์ทกรูปแบบโดยม่คิดค่าแรงงานเปนเวลา 1 ปนับตังแต่เริ่มตนการรับประกัน หลงจาก
นี เราจะเรยกเก็บค่าแรงมาตรฐาน
โปรดติดต่อสายด่วนใหความช่วยเหลือของ
Dyson เพื่อรบขอมูลเพิ่มเติม
• ชินส่วนใดๆ ที่
Dyson ส่งคืนหรอเปลี่ยนแทนดย Dyson จะถือเนทรัพย์สินขอDyson
• การเปลี่ยนชินส่วนใดๆ ของอปกรณ์ Dyson ในระหว่างการรับประกันนี จะม่ท�าใหระยะเวลาการรับประกันเพิ่มขึ
• การรับประกันนีเปนการใหสิทธิประโยชน์เพิ่มเติม และจะม่มีผลกระทบต่อสิทธิ
ตามกฎหมายๆ ที่คุณมีในฐานะผูบริโภค
สิ่งที่ไมไดครอบคลุ
Dysonม่รบประกันการซ่อมแซมหรอเปลี่ยนชินส่วนผลิตภัณฑ์ซึ่งเปนผลมาจาก:
• ความเสียหายซึ่งเกิดจากอุบัติเหตุ ขอผิดพลาดที่เกิดจากการปล่อยปละละเลยในการใชงานหรอดแลรักษา การใชงานอย่างม่เหมาะ
สมทัดยใจและม่ตัใจ กาละเลย การท�าลาย การใชงานหรอหยิบจับดวยความปะมาท ซึ่งไม่สอดคลงกับขอก�าหนดที่ระบุไว
ในคู่มือการใชงานขอ
Dyson
• ใชอะไหล่ที่ไม่ประกอบหรอติดตงตามค�าแะน�าขอDyson
• ใชอะไหล่หรออุปกรณ์เสรมที่ม่ใช่ชินส่วนของแจาก Dyson
• การติดตังที่ผิดพลาด หรอการติดตงที่ม่เปไปตามค�าแนะน�าการติดตงของ Dyson (ยกเวนว่าเการติดตงโดDyson)
• การซ่อมแซมหรอดัดแปลงที่นอกเหนือจากค�าแนะน�าของ
Dyson
• ความเสียหายจากสาเหตุภายนอกเช่นการขนส่ง สภาพอากาศ ไฟฟ าดบ หรืไฟกระชาก
• การสึกหรอและเสียหายตามปกติ (เช่น ฟวส์ และอื่นๆ)
ความเสียหายจากการท�าความสะอาดดวยวิธการที่ม่สอดคลงกับค�าแนะน�าในคู่มือฉบับนี:
เช่น การท�าความสะอาดดวยสารเคมีหรือผลิตภณฑ์ที่ระบไว่าเปนอตรายกับอปกรณ์
• ความเสียหายจากน�าเาเครื่อง ซึ่งมีสาเหตุมาจากการท�าความสะอาดหรอการดูแลรักษาที่ม่เหมาะสม ซึ่งคู่มือฉบบนีไดามไว
ความเสียหายจากไฟฟ า การเกิดน�าท่วมขัง หรอความเสียหายเชิงโครงสรง รวมถึงการสูญเสียทางธุรกิจและาย ซึ่งเปนผลมา
จากความลมเหลวของผลิตภัณฑ์ ถาคณมีอสงสยเกี่ยวกับความคุมครองของประกน โปรดติดต่อ
Dyson (ขอมูลติดต่ออยู่ที่ปกดาน
ัง)
เกี่ยวกับความเป นสวนตัวของคุ
• ขอมูลของคุณจะไดรับการดแลโดย Dyson Limited และตวแทนผูท�าหนาที่ส่งเสริมกาขาย ท�าตลาด และใหบรการ
าขอมูลของคุมีการเปลี่ยนแปลง หรอตองการเปลี่ยนการตงค่าดานการตลาด หรอถาคุณมีขอสงสัยใดๆ เกี่ยวกับแนวทางที่เราใช
อมูลของคุณ โปรดติดต่อ
Dyson Limited
หากตองการรับขอมลเพิ่มเติมเกี่ยวกับแนวทางที่เราใชปกป องความเปนส่วนตวของคณ โปรดอ่านนโยบายความเปนสวนตัวไดที่
เวบไซ
Dyson
ID
MERAWAT MESIN PENGERING TANGAN ANDA
PETUNJUK PENGGUNAAN
1. Masukkan tangan dan pengering tangan akan beroperasi secara otomatis, membentuk lapisan udara untuk mengikis
air dari tangan.
2. Gerakkan tangan ke atas dan ke bawah secara perlahan melalui udara.
PANDUAN PEMECAHAN MASALAH
Masalah Tindakan
Mesin pengering tangan tidak dapat
dijalankan.
Periksa apakah sekring/pemutus arus berfungsi dan catu daya tersambung. Tindakan ini harus
dilakukan oleh teknisi listrik yang berkualifikasi.
Mesin pengering tangan terkadang berhenti
saat digunakan, tetapi kemudian beroperasi
kembali setelah beberapa saat.
Pastikan saluran masuk udara dalam keadaan bersih dan tidak berdebu. Jika saluran masuk
udara berdebu atau kotor, cukup bersihkan debu yang menempel dengan kain lembut
Waktu kering pengering tangan semakin lama. Periksa apakah kisi-kisi saluran masuk udara berdebu dan bersihkan bila perlu. Periksa filter
dan ganti jika diperlukan.
Aliran udara dari pengering tangan telah
berkurang.
Periksa apakah kisi-kisi saluran masuk udara berdebu dan bersihkan bila perlu. Periksa filter
dan ganti jika diperlukan.
Jika Anda memiliki pertanyaan lebih jauh, hubungi Saluran Bantuan Dyson.
PENGGUNAAN DI AREA PENYIAPAN MAKANAN
Jika unit akan digunakan di area produksi makanan, pengolahan, atau katering, hubungi Saluran Bantuan Dyson di
nomor yang tertera pada penutup belakang. Anda akan menerima paket sumbat fascia, yang mencakup sumbat karet
dan petunjuk pemasangan.
Jika Anda memasang mesin pengering tangan ini di lingkungan penanganan makanan atau pabrik makanan, hubungi
Saluran Bantuan Dyson untuk panduan pemasangan spesialis yang mendukung kebutuhan ini.
PEMBERSIHAN
Mesin pengering tangan harus dibersihkan setiap hari. Ikuti 3 langkah mudah ini untuk memastikan unit bekerja
maksimal dan tetap higienis. Menggunakan metode atau produk pembersih yang tidak sesuai dapat membatalkan
garansi.
1. Seka semua permukaan dan 4 lensa sensor dengan kain lembut dan pembersih non-abrasif. Perhatikan terutama
pada seal dan bagian samping unit.
2. Bersihkan saluran masuk udara di bagian dasar SECARA TERATUR.
3. Bersihkan lantai di bawah dan sekitar unit. Tindakan Ini mungkin perlu dilakukan secara lebih teratur untuk area
penggunaan yang tinggi.
SARAN UMUM
Menggunakan teknologi anti-bakteri silver ion untuk menjaga permukaan dan dapat membantu mencegah degradasi
yang disebabkan oleh pertumbuhan bakteri.
Semua bahan kimia pembersih harus digunakan secara benar sebagaimana ditunjukkan dalam petunjuk produsen
(termasuk pengencer yang sesuai).
Jika produk pembersih tertinggal di mesin terlalu lama, lapisan tipis akan terbentuk.
Hal ini dapat mengurangi keefektifan permukaan anti-bakteri.
Bahan kimia apa pun yang ingin digunakan harus diuji terlebih dahulu di area yang tidak mencolok untuk memastikan
kesesuaiannya.
Selain bahan kimia pembersih, tangani cairan berbahaya secara hati-hati agar tidak memercik ke unit, terutama produk
berbahan alkohol dan oli.
PANDUAN BAHAN KIMIA
Banyak bahan kimia pembersih profesional yang dapat digunakan. Berikut ini beberapa yang berbahaya bagi unit dan
tidak boleh digunakan. Jika digunakan akan membatalkan garansi.
Jangan gunakan:
Campuran alkohol-asam
Alkohol
Produk berbasis pelarut/minyak
Amonium kuarterner
Campuran alkali-pemutih
Bahan berbusa
Bahan pemutih atau pembersih abrasif
Jangan bersihkan dengan pencucian bertekanan
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
83
PANDUAN AIR
Mesin pengering tangan Dyson ini memiliki sertifikasi IPX5.
Hanya bersihkan dengan tangan. Jangan bersihkan dengan pencucian bertekanan. Pencucian bertekanan dapat
mendorong air masuk ke dalam casing, sehingga berisiko tersengat listrik dan akan membatalkan garansi.
PERAWATAN FILTER
Periksa saluran masuk udara di bagian dasar pengering tangan secara teratur untuk memastikannya bebas dari debu
dan serpihan. Cukup seka saluran masuk dengan kain lembut.
Jika diperlukan untuk lingkungan dengan tingkat penggunaan tinggi, kit penggantian filter Dyson menyediakan semua
yang diperlukan untuk mengganti filter HEPA mesin Anda di tempat. Hubungi Saluran Bantuan Dyson di nomor yang
tertera pada sampul belakang buku petunjuk ini untuk mendapatkan informasi lebih lanjut.
Pembersihan atau penggantian dapat dilakukan dengan mengikuti secara saksama petunjuk yang diberikan pada kit
penggantian filter. Jika ada keraguan, hubungi teknisi listrik berkualifikasi atau hubungi Saluran Bantuan Dyson untuk
mendapatkan bantuan atau telepon layanan.`
SERVIS
Jika mesin pengering tangan perlu diservis, hubungi Saluran Bantuan Dyson. Juga kunjungi situs web di
www.dysonairblade.com
INFORMASI PEMBUANGAN
Produk-produk Dyson terbuat dari bahan daur ulang kelas tinggi. Harap buang produk ini secara bertanggung jawab,
dan sedapat mungkin, lakukanlah daur ulang.
SILAKAN DAFTAR SEBAGAI PEMILIK MESIN PEMBASUH DAN PENGERING
TANGAN DYSON AIRBLADE DB
Untuk membantu kami memastikan Anda menerima layanan segera dan efisien, silakan mendaftar di www.dysonairblade.com
Ini akan mendaftarkan garansi Anda, yang mengonfirmasi kepemilikan Anda atas unit Dyson apabila terjadi kerugian
asuransi, dan memungkinkan kami menghubungi Anda bila diperlukan.
Anda akan diminta memberitahukan nomor seri, yang dapat ditemukan di pelat rating di dasar unit, di lembar registrasi di
dalam kotak, dan juga di stiker informasi di bagian depan unit ketika dibuka kemasannya.
Pastikan Anda mematuhi semua petunjuk dan panduan di buku petunjuk pengoperasian ini, panduan pemasangan, dan
panduan pembersihan atau garansi Anda mungkin tidak berlaku.
GARANSI
SYARAT DAN KETENTUAN GARANSI 5 TAHUN DYSON
Jika Anda telah mendaftarkan unit secara online, garansi akan berlaku mulai dari tanggal pembelian. Simpan bukti
pembelian. Jika Anda tidak memiliki bukti pembelian, garansi akan berlaku 90 hari setelah tanggal produksi, sesuai
dengan catatan Dyson.
Apabila unit ini dijual di dalam wilayah UE, garansi ini hanya akan berlaku (i) jika unit dipasang dan digunakan di negara
tempat unit dijual atau (ii), jika unit dipasang dan digunakan di Austria, Belgia, Prancis, Jerman, Irlandia, Italia, Belanda,
Spanyol, atau Inggris dan model yang sama dengan unit ini dijual pada nilai tegangan yang sama di negara terkait.
Jika peralatan ini dijual di luar wilayah UE, garansi ini hanya berlaku apabila peralatan digunakan di negara tempat
peralatan tersebut dijual.
CAKUPAN GARANSI
GARANSI SUKU CADANG 5 TAHUN
Semua suku cadang pabrik untuk mesin pengering tangan Anda bergaransi untuk cacat, material, dan pengerjaan
asli selama periode 5 tahun dari mulai berlakunya garansi, bila digunakan sesuai dengan buku petunjuk pemilik dan
panduan pemasangan.
GARANSI BIAYA JASA 1 TAHUN
Selama 1 tahun dari mulai berlakunya garansi, Dyson akan melakukan semua perbaikan tanpa biaya jasa. Setelah itu,
biaya jasa standar akan berlaku.
Hubungi saluran bantuan Dyson untuk mendapatkan informasi lebih lanjut.
Semua suku cadang yang dikembalikan dan telah diganti oleh Dyson akan menjadi milik Dyson.
Suku cadang pengganti pada unit Dyson yang digaransi tidak menambah periode garansi.
Garansi memberikan manfaat yang merupakan tambahan dan tidak memengaruhi hak menurut undang-undang
yang Anda miliki sebagai konsumen.
APA SAJA YANG TIDAK TERMASUK DALAM CAKUPAN GARANSI
Dyson tidak menjamin perbaikan atau penggantian produk sebagai akibat:
Kerusakan yang tidak disengaja, kerusakan yang disebabkan oleh kelalaian dalam penggunaan atau perawatan,
kesalahan penggunaan baik yang disengaja maupun tidak disengaja, pengabaian, pengrusakan, pengoperasian atau
penanganan unit secara sembrono yang tidak sesuai dengan Petunjuk Penggunaan Dyson.
Penggunaan suku cadang yang tidak dirakit atau dipasang sesuai petunjuk dari Dyson.
Penggunaan suku cadang dan aksesori yang bukan komponen asli Dyson.
Pemasangan yang salah, atau pemasangan yang tidak persis mengikuti petunjuk pemasangan yang disediakan oleh
Dyson (kecuali jika dipasang oleh Dyson).
Perbaikan atau pengubahan yang dilakukan selain dari yang sesuai dengan petunjuk oleh Dyson.
Kerusakan dari sumber luar seperti pemindahan, cuaca, pemadaman listrik, atau lonjakan tegangan.
Keausan dan robekan yang normal (contoh: sekring)
Kerusakan yang disebabkan oleh pembersihan yang tidak sesuai dengan petunjuk dalam buku petunjuk ini: misalnya,
membersihkan dengan bahan kimia atau produk yang terdaftar merusak unit.
Kerusakan yang disebabkan oleh rembesan air karena pembersihan atau perlakuan yang dilarang dalam buku
petunjuk ini.
Kerusakan listrik, banjir, atau kerusakan struktural, atau segala kerugian bisnis atau pendapatan akibat dari
kegagalan produk.
Jika Anda memiliki keraguan mengenai cakupan garansi, silakan hubungi Dyson (keterangan di penutup belakang).
TENTANG PRIVASI ANDA
Informasi Anda akan disimpan oleh Dyson Limited dan agen resminya nya untuk keperluan promosi, pemasaran, dan
pemeliharaan.
Jika informasi Anda mengalami perubahan, jika Anda ingin mengubah preferensi pemasaran Anda atau jika Anda
memiliki pertanyaan apa pun tentang bagaimana kami menggunakan informasi Anda, hubungi Dyson Limited.
Untuk keterangan lebih lanjut tentang bagaimana kami melindungi privasi Anda, silakan baca kebijakan privasi kami
di situs web Dyson.
KR
드 드라이어 관리 요
용 방법
1. 드 드라이어에 손을 넣으면 자동으로 작동되어 공기을 생성하고 손의 물기를 제거.
2. 공기의 흐름을 따라 손을 위 아로 천천히 움직여 주십시오.
제 해결 지
문제점 조치
드 드라어가 작동하지 않습니다. 퓨즈/회로 차단기가 작동 중이며 전원이 연결된 인지 확인합니다. 반드시 자격을 갖춘 전기
기술자가 실시해야 합니다.
안전한 방법으로 가능한 경, 제품을 켰다가 끄십시오. 안전한 이 없을 경우에는 반드시
을 갖춘 전기 기술자가 이를 실시해야 합니다.
드 드라어가 사용 중에 가끔씩 작동을
멈추었다가 다시 작동합니다.
공기 흡입부가 깨끗하고 먼지가 없는지 확다. 공기 흡입에 먼지가 끼거나 더러운 경우
부드러운 천로 먼지와 이을 제거합니다.
드 드라어의 건조 시간이 증가되었습니다. 공기 흡입부 그릴에 먼지가 없는지 확인하고 제거합니다. 필터를 확인하고 필요한 경
체합니다.
드 드라어의 공기 흐름이 약해졌습니다. 공기 흡입부 그릴에 먼지가 없는지 확인하고 제거합니다. 필터를 확인하고 필요한 경
체합니다.
추가 질문이 있는 경우 다이슨 헬프라인에 문의시오.
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
84
조리 공간에서의 사
품 제조, 가공 및 케이터링 업체는 덮개 뒷면에 기재된 다이슨 헬프라인 전화번로 연락을 부탁 드립니. 고무 플러그 및
조립 설명서가 포함된 페이셔 플러그 팩을 보내드니다.
이 핸드 드라이어를 식품 취급 또는 식품 제조 환에 설치려면 다이슨 헬프라인에 연락하여 전문가의 설치 안내
받으십시오.
청소
드 드라이어는 매일 청소해야 합니다. 기계를 최고의 성능과 위생 상로 유지려면 다음의 간단한 3단계 절
따르십시오. 잘못된 청소 방식이나 제품 사용으로 보증이 무화될 수 있습니다.
1. 드러운 천과 비마모성 세제를 사용하여 모든 표면 및 4의 센서 렌즈를 닦습니다. 장치의 마개와 측면에는 각
주의가 요구됩니다.
2. 정기적으로 바닥의 공기 흡입부를 청소합니다.
3. 치 아래와 주변의 바닥을 청소합니다. 이는 빈번히 사용하는 영역에서 보다 정기적으로 필요할 수 있습니다.
반 권장사항
은이온 항균기술로 표면이 보호되며 세균으로 인한 성능저하 방지에 도움이 됩니다.
조 업체의 설명서(적절한 희석 비율 포함)에 표시된 대로 모든 화학 세제를 정게 사용해야 합니.
청소 세제가 기계에 너무 오래 남아 있으면 얇은 막이 형성됩니.
로 인해 항균성 표면의 효력이 저하될 수 있습니.
든 화학 세제는 적합성을 확인하기 위해 눈에 띄지 않는 부분에 먼저 시험적으로 사용해야 합니다.
청소용 화학 세제 이외에도, 특히 유성 및 알코올 기반 제품 같은 어떤 유해한 액체도 제품에 접촉되지 않도록 주의해
니다.
화학 세제 사용 지침
여러 가지 청소 전문 화학 세제를 사용할 수 있습니다. 단, 아래의 경우는 장에 유해한 영을 미치게 되므로 사용을
엄금니다. 이를 사용하면 보증이 무효화됩니다.
용 불가:
알코올-산성 혼합물
알코올
솔벤/유성 제
사차 암모늄염
알칼리 표백 혼합물
포를 유발하는 성분
백제 또는 연마 세척제
압력 세척 불가
물 사용 지
본 핸드 드라이어는 IPX5 인증을 받았습니다.
으로만 세척하시오. 압력을 가하여 씻지 마십시오. 압력 세척을 하면 케이스 내부에 물이 들어가 감전의 위험이
발생하고 보증이 무효화될 수 있다.
터 유지 보
먼지와 불순물이 없도록 핸드 드라이어 바닥의 공기 흡입부를 정기적으로 점검합니다. 간단히 부드러운 천으로 흡입부를
닦아만 주어도 충분합니다.
자주 사용하는 환에서 필요하다, 다슨 필터 교환 키트로 현장에서 기계의 HEPA 필터 교에 필요한 모든 것을
공받을 수 있습니다. 자세한 내용은 설명서 뒤표지에 있는 번호로 다이슨 헬프라인에 문의하십시오.
청소 또는 교환은 필터 교환 키트와 함께 제공되는 설명서를 주의 깊게 준수하여 수행할 수 있습니다. 분명하지 않은 경우,
공인 전기 기자와 상하거나 지원 또는 서비스 요청을 위해 다슨 헬프라인에 연시오.
서비스
드 드라이어를 수리해야 하는 경우 다이슨 헬프라인에 연락해 주십시오. 또www.dysonairblade.com 웹사이트
방문십시오.
품 처리 정보
다이슨 제품은 재활용 가능한 고급 소재로 만들집니. 제품의 폐기는 신중하게 하시고 가급적 재활용하시기 바랍.
이슨 AIRBLADE DB드 드라어 소유자로 등록해 주시오.
다이슨이 신속하고 효인 서비스를 제공할 수 있도www.dysonairblade.com에 제품을 등록하시오.
보증을 등록하시면 보험 적용 손해가 발생할 경우 귀하가 해당 다이슨 청소기 소유자임을 확할 수 있고, 필요 시
다이슨에서 연락을 드릴 수 있습니다.
인 서비스를 위해 제품 바닥의 명판 및 상자의 등록 정보 안내, 제품 전면의 정보 스티커 위에 있는 고유한 일련호가
필요합다.
사용 설명서의 모든 설명과 지침, 설치 및 청소 설명서의 준수를 확십시오. 그렇지 않으면 보증이 무효화됩니.
용자 보증
슨 5년 품질보증 약관
을 온라인으로 등한 경우 보증은 구입일로부터 시작됩니. 구입 영수증을 보관하시기 바랍니다. 구입 영수증이 없는
, 보증은 다이슨의 기록에 따라 제조 날짜의 90일 이후부터 시작됩니다.
본 제이 유럽연합 내에서 판매된 경우 본 품질보증은 (i) 제품이 판매된 국가 내에서 설치 및 사용된 경만 유효하며,
(ii) 오스트리아, 벨기에, 프랑스, 독일, 아일랜드, 이탈리아, 네덜란드, 스페인 또는 영에서 설치 및 사용된 경우 본 제품과
동일한 모델이 해당 국가의 정격 전압으로 사용된 경만 품질보증이 유효합니다.
이 EU 역외 지역에서 판매되는 경우 본 보증은 제품이 판매된 곳과 동일한 국가 내에서 사용된 경우에만 적용됩니.
증 내용
5년 간의 부품 보
드 드라이어 제조 과정에서 사용된 모든 부품은 사용 설명서 및 설치 지침에 따라 사용 시 품질보증 시로부터 5년간
본래의 불량이나 재질 및 작의 오류가 없습니다.
1년 간의 수리 보
보증이 시작된 날부터 1년 동안 다슨은 일체의 비용 청구 없이 모든 수리를 제공합니다. 그 이는 표준 수리 비용이
적용됩니다.
자세한 내용은 다이슨 헬프라에 전화하십시오.
이슨이 반환 및 대체하는 모든 부품은 다이슨의 소유 자산이 됩니.
보증에 해당되는 다슨 기기의 모든 부품의 교체는 보증 기을 연장하지 않습니.
본 보증이 제공는 혜택은 소비자의 법률적 권리에 추가되지만 그 권리에 영향을 미치지 않습니.
증 범위 예
다이슨은 다의 결과로 인한 제품의 수리나 교체를 보증하지 않습니다.
적절한 사용이나 관리, 고의 혹은 비고의적인 오용, 방, 파손 행위, 부주의한 사용 또는 다이슨 사용 설명서를 따르지
않은 제품의 조작로 인한 우연한 손, 결
이슨 설명서에 따라 조립 또는 설치되지 않은 부품의 사.
이슨 정품 부품이 아닌 부품나 부속품을 사용한 경
잘못된 설치 또는 다이슨이 제공는 설치 지침을 정확하게 따르지 않은 설치(다이슨이 설치한 곳은 제외).
이슨의 설명에 따르지 않은 수리 또는 제품 변경
운반, 날씨, 정전, 전력 서지 등 외부적인 요으로 발는 손상.
정상적인 마모나 손상(: 퓨즈 등).
본 설명서의 설명에 부합하지 않은 청소로 인한 손상(예: 제품에 유해하다고 지정된 화학 물질이나 제품으로 세척한 경)
청소 또는 이 설명서에서 금한 잘못된 관리 방법에서 비롯된 물 유입으로 인한 손상
전기, 침수 또는 구조적 손상, 제품 고장로 인한 사이나 매출 손실.
품질보증의 보상 범위에 대해 궁금한 점이 있을 경우 다에 문의해 주십시오(뒷 표지의 세부 정보 확).
인정보 보호 관
귀하의 정보는 홍보, 마팅 및 서비의 목적을 위해 주식회사 다이슨 및 그 대인이 보유합니다.
개인 정보가 변경되었거나, 마팅 환경 설정을 바꾸기 원하거나, 정보를 사용하는 방법에 대한 질이 있는 경우, 다이슨
Ltd.에 문의하시기 바랍.
귀하의 개인정보 보호에 관한 자세한 내용은 다이슨 웹트에서 개인정보 보호 정책을 참조하시기 바랍니다.
VN
BẢO QUẢN MÁY SẤY TAY
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
85
CÁCH SỬ DỤNG
1. Cho tay vào phía dưới máy, máy sẽ tự động hoạt động, tạo ra các lớp khí để quét nước khỏi tay bạn.
2. Di chuyển tay bạn lên xuống từ từ trong không khí.
HƯỚNG DẪN XỬ LÝ SỰ CỐ
Sự c Hành động
Máy sấy tay không thể khởi động. Hãy kiểm tra cầu chì/bộ ngắt mạch có hoạt động hay không và máy có được nối với nguồn
điện không. Việc này phải do kỹ thuật viên có trình độ tiến hành.
Nếu có phương pháp chuyển mạch an toàn, hãy bật và tắt thiết bị. Nếu không có phương
pháp an toàn, công việc này phải do kỹ thuật viên có trình độ thực hiện.
Đôi khi máy sấy tay ngừng hoạt động khi đang
sử dụng nhưng sẽ tiếp tục hoạt động lại sau
một thời gian.
Kiểm tra xem đầu hút khí sạch và không có bụi bẩn. Nếu đầu hút khí có bụi bẩn bạn chỉ cần
ng vải mềm để loại bỏ bụi bẩn.
Thời gian sấy của máy sấy tay kéo dài. Hãy kiểm tra lưới đầu nạp để loại bỏ bụi bẩn. Kiểm tra bộ lọc và thay nếu cần.
Luồng khí từ máy sấy tay giảm. Hãy kiểm tra lưới đầu nạp để loại bỏ bụi bẩn. Kiểm tra bộ lọc và thay nếu cần.
Nếu bạn có thêm câu hỏi, hãy liên hệ Đường dây hỗ trợ của Dyson.
SỬ DỤNG TẠI KHU VỰC CHẾ BIẾN THỰC PHẨM
Nếu bạn là nhà sản xuất, chế biến hoặc bán thực phẩm, vui lòng liên hệ Đường dây hỗ trợ của Dyson tại số máy nằm ở
vỏ sau của máy. Bạn sẽ nhận được gói giắc cắm bảng nổi, có các giắc cắm cao su và hướng dẫn lắp đặt.
Nếu bạn lắp đặt máy sấy tay trong môi trường chế biến và sản xuất thực phẩm, vui lòng liên hệ Đường dây hỗ trợ của
Dyson để nhận được hướng dẫn lắp đặt của chuyên gia hỗ trợ.
LÀM SẠCH
Máy sấy tay phải được làm sạch hàng ngày. Hãy thực hiện theo 3 bước đơn giản để đảm bảo máy hoạt động tốt nhất
và vệ sinh nhất. Sử dụng phương pháp hoặc sản phẩm làm sạch không đúng có thể dẫn đến bạn bị mất quyền được
bảo hành.
1.  Lau tất cả các mặt và 4 thấu kính cảm ứng bằng vải mềm và chất làm sạch không gây mòn. Đặc biệt chú ý tới các
đệm bít và các mặt của máy.
2. Vệ sinh đầu hút khí ở chân đế THƯỜNG XUYÊN.
3. Vệ sinh sàn ở phía dưới và xung quanh máy. Có thể phải vệ sinh thường xuyên hơn ở các khu vực sử dụng nhiều.
LỜI KHUYÊN CHUNG
Sử dụng công nghệ kháng khuẩn ion bạc để bảo vệ bề mặt và giúp ngăn chặn tình trạng xuống cấp do sự tăng trưởng
của vi khuẩn.
Phải sử dụng tất cả các hóa chất làm sạch đúng như hướng dẫn của nhà sản xuất (bao gồm việc pha loãng phù hợp).
Nếu sản phẩm làm sạch ở trên máy quá lâu sẽ tạo một lớp màng.
Lớp màng này sẽ giảm hiệu quả của bề mặt kháng khuẩn.
Trước tiên phải kiểm tra toàn bộ hóa chất có thể dùng trên vùng không bị lộ ra ngoài để xác nhận tính phù hợp.
n cạnh các chất làm sạch, bạn cần cẩn thận tránh để các chất lỏng có hại tiếp xúc với sản phẩm, đặc biệt là dầu và
c sản phẩm có chứa cồn.
HƯỚNG DẪN LIÊN QUAN ĐẾN HÓA CHẤT
Có thể sử dụng nhiều loại hóa chất làm sạch chuyên dụng. Sau đây là các hóa chất có hại cho máy và không nên sử
dụng. Việc sử dụng các chất này sẽ dẫn đến bạn bị mất quyền được bảo hành.
Không sử dụng:
Hỗn hợp rượu - axit
Rượu
Dung môi/sản phẩm gốc dầu
Amoni bậc bốn
Hỗn hợp kiềm - chất tẩy trắng
Các thành phần tạo bọt
Chất tẩy trắng hoặc chất tẩy rửa ăn mòn
Không rửa bằng nước có áp
HƯỚNG DẪN LIÊN QUAN ĐẾN NƯỚC
Sản phẩm này có chứng nhận IPX5.
Chỉ làm sạch tay. Không rửa bằng nước có áp. Rửa bằng nước có áp sẽ làm nước xâm nhập vào bên trong vỏ, có
thể gây nguy cơ điện giật và dẫn đến bạn bị mất quyền đưc bảo hành.
BẢO TRÌ THIẾT BỊ LỌC
Thường xuyên kiểm tra đầu hút khí ở chân đế máy sấy tay để đảm bảo máy không có bụi bẩn. Chỉ cần lau đầu nạp
bằng vải mềm.
Nếu cần sử dụng máy ở những môi trường có tần suất sử dụng cao, bộ dụng cụ thay thế bộ lọc Dyson sẽ cung cấp
cho bạn mọi thứ cần thiết để thay bộ lọc HEPA của máy tại chỗ. Hãy liên hệ Đường dây hỗ trợ của Dyson tại số máy
trên bìa sau của hướng dẫn sử dụng để biết thêm thông tin.
Cần tiến hành làm sạch hoặc thay thế bộ lọc bằng cách tuân thủ chặt chẽ các hướng dẫn nêu trong bộ dụng cụ thay
bộ lọc. Nếu nghi ng, bạn hãy tham vấn kỹ thuật viên có trình độ hoặc liên hệ Đường dây hỗ trợ của Dyson để được hỗ
trợ hoặc gọi bảo trì.
SỬA CHỮA
Nếu máy sấy tay của bạn cần được sửa chữa, hãy gọi Đường dây hỗ trợ của Dyson. Hãy truy cập trang web
www.dysonairblade.com
THÔNG TIN TIÊU HỦY
Sản phẩm của Dyson được làm từ các vật liệu có thể tái chế cao cấp. Hãy tiêu hủy sản phẩm một cách có trách nhiệm
và tái chế nếu có thể.
Y ĐĂNG KÝ TRỞ THÀNH NGƯỜI SỞ HỮU MÁY SẤY TAY DYSON AIRBLADE DB
Để chúng tôi có thể đảm bảo rằng bạn nhận được dịch vụ nhanh và hiệu quả, hãy đăng ký máy tại trang web
www.dysonairblade.com
a trình này sẽ đăng ký bảo hành, xác nhận quyền sở hữu máy Dyson của bạn trong trường hợp bạn làm mất bảo
nh và giúp chúng tôi có thể liên lạc với bạn nếu cần.
Bạn sẽ cần số seri máy trên nhãn thông số định mức ở chân đế của máy, trên bảng đăng ký trong hộp và cũng có trên
nhãn thông tin lớn ở phía trước máy khi mở kiện hàng.
Vui lòng tuân thủ tất cả các hướng dẫn và chỉ dẫn trong sổ tay hướng dẫn vận hành này, hướng dẫn lắp đặt và hướng
dẫn làm sạch, nếu không sẽ dẫn đến bảo hành máy bị mất hiệu lực.
BẢO HÀNH
CÁC ĐIỀU KIỆN VÀ ĐIỀU KHON BẢO HÀNH 5 NĂM CỦA DYSON.
Nếu bạn đã đăng ký mua máy trực tuyến, thời hạn bảo hành sẽ bắt đầu từ ngày mua hàng. Vui lòng giữ lại chứng từ
mua ng của bạn. Nếu bạn không có chứng từ mua hàng, thời hạn bảo hành sẽ bắt đầu từ 90 ngày sau ngày sản xuất
dựa trên hồ sơ của Dyson.
Trong trường hợp sản phẩm được bán tại Châu Âu, bảo hành chỉ có giá trị (i) nếu máy được lắp đặt và sử dụng tại
nước bán sản phẩm hoặc (ii) nếu máy được lắp đặt và sử dụng tại Áo, Bỉ, Pháp, Đức, Ireland, Ý, Hà Lan, Tây Ban Nha
hoặc Anh và model tương tự như máy này được bán ở cùng mức điện áp tại các quốc gia liên quan.
Khi máy được bán bên ngoài Châu Âu, bảo hành chỉ có giá trị nếu sử dụng máy tại nước đã bán sản phẩm.
BAO GỒM
BẢO HÀNH PHỤ KIỆN 5 NĂM
Tất cả phụ kiện tại nhà máy của máy sấy tay được bảo hành đối với các khuyết tật vốn có, vật liệu và tay nghề trong 5
m kể từ ngày bắt đầu thời hạn bảo hành nếu máy được sử dụng phù hợp với sổ tay hướng dẫn sử dụng và hướng
dẫn lắp đặt..
BẢO HÀNH NHÂN CÔNG 1 NĂM
Trong 1 năm kể từ ngày bắt đầu thời hạn bảo hành, Dyson sẽ tiến hành sửa chữa miễn phí nhân công. Sau thời hạn
này, sẽ áp dụng mức phí nhân công tiêu chuẩn.
Hãy gọi Đường dây hỗ trợ của Dyson để biết thêm thông tin.
Bất kỳ phụ kiện nào do Dyson thu hồi và thay thế sẽ trở thành tài sản của Dyson.
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
86
Việc thay thế bất kỳ phụ kiện nào của máy Dyson trong thời hạn bảo hành sẽ không dẫn đến gia hạn thời hạn bảo
hành.
Bảo hành cung cấp các quyền lợi bổ sung và không ảnh hưởng đến các quyền lợi mà khách hàng có theo quy định
của pháp luật.
KHÔNG BAO GỒM
Dyson không bảo hành sửa chữa hoặc thay thế sản phẩm do:
Hư hỏng do tai nạn, lỗi do sơ suất trong sử dụng và bảo quản, vô ý hay cố ý lạm dụng sản phẩm, sơ suất, phá hoại,
vận hành hoặc thao tác máy một cách bất cẩn không phù hợp với Sổ tay hướng dẫn vận hành của Dyson.
Sử dụng các phụ kiện không được phép lắp ráp hoặc lắp đặt phù hợp với hướng dẫn của Dyson.
Sử dụng các phụ tùng và phụ kiện không phải bộ phận chính hãng của Dyson.
Lắp đặt lỗi hoặc lắp đặt không tuân thủ đúng hướng dẫn lắp đặt do Dyson cung cấp (trừ khi do Dyson lắp đặt).
Công tác sửa chữa hoặc thay đổi được thực hiện không tuân thủ hướng dẫn của Dyson.
Hư hỏng do các nguyên nhân bên ngoài như vận chuyển, thời tiết, mất điện hoặc quá áp.
Mòn hoặc rách thông thường (ví dụ bị chảy,...).
Hư hỏng do làm sạch không phù hợp với hướng dẫn trong sổ tay hướng dẫn này: ví dụ làm sạch bằng hóa chất
hoặc sản phẩm được liệt kê là chất có hại cho máy.
Hư hỏng do nước xâm nhập do việc làm sạch hoặc xử lý bị cấm trong sổ tay hướng dẫn này.
Các hư hỏng do điện, ngập lụt hoặc hư hỏng kết cấu hoặc tổn thất kinh doanh hoặc doanh thu do lỗi của sản phẩm.
Nếu bạn chưa hiểu rõ về những quyền lợi trong bảo hành của mình, hãy liên hệ với Dyson (thông tin trên bìa sau).
VỀ THÔNG TIN CÁ NHÂN CỦA BẠN
Tng tin của bạn sẽ được Dyson Limited và các đại lý của công ty giữ để phục vụ cho các hoạt động xúc tiến,
marketing và sửa chữa.
Nếu thông tin của bạn thay đổi, nếu bạn thay đổi ý kiến về ưu tiên thị trường hoặc nếu bạn có bất kỳ câu hỏi nào về
ch chúng tôi sử dụng thông tin của mình, hãy liên hệ với Dyson Limited.
Để biết thêm thông tin về phương thức chúng tôi bảo vệ thông tin cá nhân của bạn, hãy tham khảo chính sách bảo
mật trên trang web của Dyson.
US
LOOKING AFTER YOUR HAND DRYER
HOW TO USE
1. Insert your hands and the hand dryer will start automatically, creating sheets of air to scrape water from your hands.
2. Move your hands up and down slowly through the air.
TROUBLESHOOTING GUIDE
WARNING: RISK OF ELECTRIC SHOCK.
Problem Action
The hand dryer fails to start. Check fuse/circuit breaker is working and that the power supply is connected. Must be
performed by a qualified electrician.
If a safe method of switching is available, turn the unit on and off. If a safe method is
not available, a qualified electrician must perform this task.
The hand dryer sometimes cuts out when in use but
resumes operation after a period of time.
Check the air inlet is clean and free of dust. If the air inlet is dusty or dirty simply remove
the dust or debris with a soft cloth.
The dry time of the hand dryer has increased. Inspect the inlet grille for dust and remove.
Inspect filters and change if required.
The air ow from the hand dryer has decreased. Inspect the inlet grille for dust and remove.
Inspect filters and change if required.
If you have any further questions please contact the Dyson Helpline at 1-888-DYSON-AB.
USE IN FOOD PREPARATION AREAS
This hand dryer is suitable for use in food preparation areas. However to use a PC-ABS model in food handling areas two
rubber front fascia plugs must be installed. These are different from the plugs received with the unit.
If you are a food manufacturing, processing or catering unit please contact the Dyson Helpline in the number on the back
cover. You will receive a fascia plug pack, which includes the rubber plugs and instructions for fitting.
If you are installing this hand dryer in a food handling or food manufacturing environment, please contact the Dyson
Helpline for the specialist installation guide that supports this.
CLEANING
The hand dryer should be cleaned daily. Follow these 3 simple steps to ensure the machine performs to its best and
remains hygienic. Using the wrong cleaning method or product may invalidate your warranty.
1. Wipe all surfaces and the 4 sensor lenses with a soft cloth and non-abrasive cleaner. Particular attention should be paid
to the seals and sides of the unit.
2. Clean the air inlets on the base REGULARLY.
3. Clean the floor beneath and around the unit. This may be required more regularly in high use areas.
GENERAL ADVICE
Contains silver ion antibacterial technology to preserve the surface and can help prevent degradation caused by the
growth of bacteria.
All cleaning chemicals should be used exactly as indicated by the manufacturer’s instructions (including appropriate
dilution).
If a cleaning product is left on the machine for too long, a film will form.
This may reduce the effectiveness of the anti-bacterial surfaces.
Any chemicals intended for use should first be tested on an inconspicuous area to confirm suitability.
Aside from cleaning chemicals, care should be taken to avoid any harmful fluids from coming into contact with the
product, in particular oils and alcohol-based products.
CHEMICAL GUIDELINES
Many professional cleaning chemicals can be used. The following are some that are harmful to the unit and should not be
used. Use of these will invalidate your warranty.
Do not use:
Alcohol-acid mixes
Alcohol
Solvent /oil-based products
Quaternary ammonium
Alkali-bleach mixes
Foaming ingredients
Bleach or abrasive cleaners
Do not pressure wash
WATER GUIDELINES
This hand dryer has an IP35 certification.
Hand clean only. Do not pressure wash. Pressure washing may force water inside the casing, creating a risk
of electric shock and invalidate your warranty.
FILTER MAINTENANCE/AIR INLET
Regularly check the air inlet at the base of the hand dryer to ensure that it is free from dust and debris. Simply wiping
the inlet with a soft cloth should be sufficient to remove dust and debris.
If required for high usage environments, a Dyson filter change kit provides everything needed to change your machine’s
HEPA filter on site. Contact the Dyson Helpline at 1-888-DYSON-AB for more information.
Filter cleaning or replacement for your hand dryer can be carried out by carefully following the instructions given in the
filter change kit. If in any doubt, consult a qualified electrician or contact the Dyson Helpline at 1-888-DYSON-AB
for support.
SERVICING
If your hand dryer needs servicing, please call the Dyson Helpline at 1-888-DYSON-AB.
Also visit the website at www.dysonairblade.com
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
87
DISPOSAL INFORMATION
Please dispose of this product responsibly and recycle where possible.
CONFORMITY STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation, notwithstanding use by the general public in commercial, business and industrial environments. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the users authority
to operate the equipment.
PLEASE REGISTER AS A DYSON AIRBLADE dB HAND DRYER OWNER
To help us ensure you receive prompt and efficient service, please register your unit at www.dysonairblade.com
This will register your warranty, confirm ownership of your Dyson unit in the event of an insurance loss, and enable us to
contact you if necessary.
You will need your serial number, which is on the rating plate on the base of your unit, on a registration sheet in the box,
and also on an information sticker on the front of the unit when it is unpacked.
Please ensure all instructions and guidance in this operating manual and the installation guide are adhered to or your
warranty may be invalidated.
YOUR LIMITED WARRANTY
Terms and Conditions of the Dyson 5 year parts warranty and 1 year limited laborwarranty.
If you have registered your unit online, your warranty will start from the date of purchase. Please retain your proof of
purchase. If you do not have your proof of purchase, your warranty will start 90 days after the date of manufacture,
according to Dyson’s records.
This warranty will be void if the unit is installed and used in a country outside the one in which it was sold.
WHAT IS COVERED
5 YEAR PARTS WARRANTY
All factory parts of your Dyson hand dryer are warrantied against original defects in materials and workmanship when
used in accordance with the owner’s manual and installation guide for a period of 5 years from the start of your warranty.
Please call the Dyson Helpline at 1-888-DYSON-AB for more information.
Any parts which are returned to Dyson will become the property of Dyson.
The replacement of any part of your unit under warranty will not extend the period of this limited warranty.
This limited warranty provides benefits which are additional to and do not affect any statutory rights you may have as a
consumer. This limited warranty gives you legal rights, and you may have other rights which vary from state to state.
1 YEAR LIMITED LABOR WARRANTY
For 1 year from the start of your warranty, Dyson will carry out all repairs with
no labor charge. After this, standard labor charges will apply. Warranty service must be performed by Dyson
or a Dyson authorized service agent. Please call the Dyson helpline at 1-888-DYSON-AB for more information.
Any parts which are returned and replaced by Dyson will become the property of Dyson.
The replacement of any part of your unit under warranty will not extend the period of warranty.
The warranty provides benefits which are additional to and do not affect any statutory rights you may have
as a consumer.
WHAT IS NOT COVERED
This limited warranty does not cover any labor costs or charges related to filter changes.
Dyson does not warranty the repair or replacement of a product as a result of:
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, unintentional or deliberate misuse, neglect, vandalism,
careless operation or handling of the unit which is not in accordance with the Dyson Owner’s Manual.
Use of parts not assembled or installed in accordance with the instructions of Dyson.
Use of parts and accessories which are not genuine Dyson components and which are not appropriate for
your hand dryer.
Faulty installation, or installation that does not precisely follow the installation instructions supplied by Dyson (except
where installed by Dyson).
Repairs or alterations carried out other than in accordance with instructions by Dyson.
Damage from external sources such as transit, weather, electrical outages or power surges.
Normal wear and tear (e.g. fuse).
Damage caused by cleaning which is not in line with the instructions in this manual: for example, cleaning with
chemicals or products listed as harmful to the unit.
Damage caused by water ingress due to cleaning or treatment prohibited in this manual.
Any electrical, flooding or structural damage.
If you are in any doubt as to what is covered by your warranty, please contact the Dyson Helpline at 1-888-DYSON-AB.
WARRANTY LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
Any implied warranties relating to your Dyson hand dryer, including, but not limited to, warranty of merchantability or
warranty of fitness for a particular purpose, are limited to the duration of this warranty. Some states do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this limitation or exclusion may not apply to you.
Your remedy for breach of this warranty is limited to the warranty service described in
What Is Covered above. Dyson will not be liable for any consequential damages or incidental damages you may
incur in connection with your purchase and use of your Dyson hand dryer. This limitation is not allowed by some states
and so this limitation may not apply to you.
This limited warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary by state.
This limited warranty is not transferable.
ABOUT YOUR PRIVACY
Your information will be held by Dyson and its agents for promotional, marketing and servicing purposes.
If your details change, if you change your mind about any of your marketing preferences or if you have any queries
about how we use your information, please contact Dyson.
For more information on how we protect your privacy, please see our privacy policy on the Dyson website.
USES
MO USARLO
1. Introduzca sus manos y el secador de manos, comenzará a funcionar automáticamente, generando soplos de aire
para secar el agua de sus manos.
2. Mueva lentamente sus manos hacia arriba y hacia abajo a través del soplo de aire.
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: TENGA EN CUENTA EL RIESGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO.
Problema Acción
El secador de manos no se enciende. Revise que el disyuntor y los fusibles esn funcionando y que la alimentación eléctrica
esté conectada. La instalación debe realizarla un electricista calificado.
Si se encuentra disponible algún método de cambio seguro, encienda y apague la
unidad. Si no hay ningún método seguro disponible, un electricista calificado debe
realizar esta tarea.
El secador de manos se apaga ocasionalmente cuando
está en uso, pero se vuelve a encender luego de un
tiempo.
Revise que la entrada de aire esté limpia y sin polvo. Si la entrada de aire está sucia o
tiene polvo, simplemente, quite el polvo o los residuos con un paño suave.
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
88
Problema Acción
El tiempo de secado del secador de manos ha
aumentado.
Revise y quite la suciedad de la rejilla de entrada. Revise el filtros y cámbielo de ser
necesario.
El ujo de aire del secador de manos ha disminuido. Revise y quite la suciedad de la rejilla de entrada. Revise el filtros y cámbielo de ser
necesario.
Si tiene más preguntas, comuníquese con la línea directa de Asistencia al Cliente de Dyson al 1-888-DYSON-AB.
USO EN ÁREAS DE PREPARACIÓN DE ALIMENTOS
Este secador de manos es adecuado para su uso en las áreas de preparación de alimentos. Sin embargo, para utilizar
un modelo de PC-ABS en las zonas de manipulación de alimentos dos tapones de la fascia delantera de goma deben ser
instalados. Son distintos de los tapones recibidos con la unidad.
Si usted es una empresa de fabricación de alimentos, el procesamiento o la unidad de catering, por favor póngase en
contacto con la línea de ayuda de Dyson en el número que figura en la contraportada. Usted recibirá un paquete de
enchufe fascia, que incluye los tapones de goma e instrucciones de montaje.
Si va a instalar esta secadora de manos en una manipulación de los alimentos o el medio ambiente de fabricación de
alimentos, por favor póngase en contacto con la línea de ayuda de Dyson para la guía de instalación especializada que
apoya esto.
LIMPIEZA
El secador de manos debe limpiarse diariamente. Siga estos 3 pasos sencillos para garantizar que la máquina funcione
de manera óptima y se mantenga higiénica. Se puede anular la garantía si se utiliza un método o producto de limpieza
incorrecto.
1. Limpie todas las superficies y los (4) lentes sensores con un paño suave y un limpiador no abrasivo. Se debe prestar
especial atención a las uniones y los costados de la unidad.
2. Limpie las entradas de aire ubicadas en la base CON FRECUENCIA.
3. Limpie el piso debajo de la unidad y las superficies a su alrededor. Es posible que este paso se deba realizar con más
frecuencia en áreas de mucho uso.
RECOMENDACIÓN GENERAL
Contiene tecnología antimicrobiana de iones de plata para preservar la superficie y prevenir la degradación causada por la
flora bacteriana.
Todos los químicos de limpieza deben usarse exactamente como se indica en las instrucciones del fabricante (incluida la
disolución correcta).
Si se deja un producto de limpieza en la máquina por mucho tiempo, se formará una película.
Esto puede reducir la efectividad de las superficies antibacterianas.
Cualquier químico que se considere utilizar debe probarse primero en un área oculta para comprobar que sea apto.
Aparte de los productos químicos de limpieza, se debe tener precaución para evitar que fluidos dañinos entren en contacto
con el producto, en particular, aceites y productos a base de alcohol.
PAUTAS PARA EL USO DE PRODUCTOS QUÍMICOS
Se pueden utilizar numerosos productos químicos de limpieza profesionales. A continuación se enumeran los productos que
son perjudiciales para la máquina y que no se deben utilizar.
Si los utiliza, se anulará la garantía.
No utilice:
Mezclas de alcohol con ácido
Alcohol
Productos basados en solvente o aceite
Amonio cuaternario
Mezclas de álcalis y blanqueadores
Ingredientes espumosos
Blanqueador o limpiadores abrasivos
No lave a presión
PAUTAS PARA EL USO DE AGUA
Este secador de manos tiene certificación IP35.
Solo para el lavado de manos. No presurice el agua. El agua presurizada puede hacer que entre agua en la carcasa, lo
cual produce riesgo de choque eléctrico e invalida la garantía.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO/ENTRADA DE AIRE
Revise con regularidad la entrada de aire ubicada en la base del secador de manos para asegurarse de que no tenga polvo
ni residuos. Simplemente limpiar la entrada de aire con un paño suave es suficiente para quitar el polvo y los residuos.
Si se necesita para entornos de uso intensivo, un kit de cambio de filtros Dyson cuenta con todo lo necesario para cambiar
el filtro HEPA de la máquina en sus instalaciones. Comuníquese con la Línea Directa de Asistencia al Cliente de Dyson al
1-888-DYSON-AB para obtener más información.
La limpieza o el reemplazo del filtro del secador de manos se puede realizar siguiendo cuidadosamente las instrucciones
provistas con el kit de cambio de filtro. Si tiene dudas, consulte a un electricista calificado o comuníquese con la Línea
Directa de Asistencia al Cliente de Dyson al 1-888-DYSON-AB para solicitar ayuda.
SERVICIO
Si se deben realizar tareas de servicio en el secador de manos, comuníquese con la Línea Directa de Asistencia al Cliente de
Dyson al 1-888-DYSON-AB.
Visite también el sitio Web en www.dysonairblade.com
INFORMACIÓN DE ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
Por favor, deseche este producto de manera responsable y recicle en la medida que sea posible.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Se han realizado pruebas en este equipo que han permitido determinar que cumple con los límites establecidos para
los dispositivos de Clase B, en base al artículo 15 de las Normas FCC. Estos límites esn diseñados para brindar una
protección razonable contra interferencias dañinas en instalaciones residenciales, sin perjuicio del uso por parte del
público en general en entornos comerciales, empresariales e industriales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza en base a las instrucciones, puede causar interferencia dañina en las
comunicaciones radiales. Sin embargo, no existe garantía alguna de que no se produzca interferencia en una instalación en
particular. Si este equipo causa interferencia dañina en la recepción de una radio o un televisor (que se puede determinar
mediante el encendido y el apagado del equipo), se recomienda que el usuario trate de corregir la interferencia mediante la
aplicación de una o más de las siguientes medidas:
Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo en un toma de corriente que se encuentre en un circuito distinto al que está conectado el receptor.
Solicite ayuda al proveedor o a un técnico de radio o TV con experiencia.
Los cambios o modificaciones no aprobados por el grupo responsable de las reglas de conformidad pueden invalidar la
autoridad del usuario en la operación del equipo.
REGÍSTRESE COMO PROPIETARIO DE UN SECADOR DE MANOS
DYSON AIRBLADE dB
Para ayudarnos a garantizar que usted reciba un servicio oportuno y eficiente, registre su unidad en www.dysonairblade.com
Esto registrará su garantía y confirmará que el aparato Dyson es de su propiedad en caso de que ocurra una pérdida
cubierta por el seguro, y nos permitirá contactarle si fuese necesario.
Usted necesitará el número de serie, que se encuentra en la placa de especificaciones ubicada en la base de su unidad,
en una hoja de registro que viene en la caja y también en una calcomanía informativa situada al frente de la unidad al
momento de desempacarla.
Asegúrese de seguir todas las instrucciones y direcciones de este manual de funcionamiento de lo contrario se podrá
invalidar su garantía.
SU GARANTÍA LIMITADA
Términos y condiciones de la garantía de Dyson de 5 años para las piezas y de 5 años para la mano de obra
con cobertura para fallas eléctricas.
Una vez que haya registrado la unidad en línea, la garantía limitada empezará a tener vigencia desde el día
de la compra.
Conserve su factura de compra. Si no tiene la factura de compra, la validez de la garantía empezará a contar desde
los 90as posteriores a la fecha de fabricación, según los registros de Dyson.
Esta garantía limitada no tendrá validez si la unidad se instala y se usa en otro país que no sea el país donde se vendió el
producto.
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
89
QUÉ ESTÁ CUBIERTO
GARANTÍA DE 5 AÑOS PARA LAS PIEZAS
Todas las piezas de fábrica de su secador de manos Dyson tienen garantía por defectos de fábrica en los materiales y mano
de obra si se usan conforme el manual de usuario y la guía de instalación por un período de cinco años desde el inicio de
la garantía. Comuníquese con la Línea Directa de Asistencia al Cliente de Dyson al 1-888-DYSON-AB para obtener más
información.
Todas las piezas que se devuelvan a Dyson serán propiedad de Dyson.
El reemplazo de cualquier pieza de la unidad Dyson con garantía no extiende el período de esta garantía limitada.
Esta garantía limitada proporciona beneficios adicionales que no afectan los derechos legítimos que puede tener como
cliente. Esta garantía limitada le otorga derechos legales; además, usted puede tener otros derechos que varían de
estado a estado.
GARANTÍA DE 1 AÑO PARA LA MANO DE OBRA
Durante el período de un año a partir del inicio de la garantía, Dyson realizará toda reparación sin costos de mano de
obra. Una vez terminado este período, se aplicarán los cargos habituales. Para más información, llame a la línea de
servicio al cliente de Dyson en el número 1-888-DYSON-AB.
Todas las piezas que se devuelvan a Dyson o que Dyson reemplace serán propiedad de Dyson.
El reemplazo de cualquier pieza de la unidad con garantía no extiende el período de la garantía.
La garantía provee beneficios adicionales que no afectan ningún derecho legal que pueda tener como consumidor.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
Dyson no garantiza la reparación o el cambio del producto como resultado de:
Esta garantía limitada no cubre ningún costo o cargo por mano de obra relacionado con el reemplazo del grifo, el
conjunto del cubo del motor o el solenoide.
Dyson no garantiza la reparación o el cambio de la unidad como resultado de:
Daño accidental, fallas ocasionadas por mal uso o desatención, mal uso no intencional o deliberado, negligencia,
vandalismo, descuido en la operación o el manejo de la unidad sin respetar las recomendaciones del manual
de funcionamiento de Dyson.
Uso de piezas no armadas o instaladas de acuerdo con las instrucciones de Dyson.
Uso de piezas y accesorios que no sean componentes Dyson legítimos, y que no sean adecuados para el secador
de manos.
Instalación defectuosa o que no sigue con precisión las instrucciones de instalación de Dyson (excepto en los casos
en que la instalación haya estado a cargo de Dyson).
Reparaciones o alteraciones realizadas sin seguir las instrucciones de Dyson.
Daños por fuentes externas como traslados, clima, interrupciones eléctricas o sobrecargas de energía.
Desgaste normal (por ejemplo, fusibles).
Daño causado por tareas de limpieza que no se ajustan a las instrucciones de este manual: por ejemplo, limpieza
con productos químicos o productos que pueden dañar la unidad.
Daño causado por ingreso de agua debido a tareas de limpieza o tratamientos prohibidos en este manual.
Cualquier daño eléctrico, inundación o estructural.
Si tiene alguna duda sobre la cobertura de esta garantía limitada, comuníquese con la Línea Directa de Asistencia
al Cliente de Dyson al 1-888-DYSON-AB.
LIMITACIONES Y EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
Cualquiera de las garantías implícitas relacionadas con el secador de manos Dyson, incluida, pero no limitada a la
garantía de comerciabilidad o garantía de adaptabilidad para un propósito en particular, están limitadas a la duración
de esta garantía. Algunos estados no permiten la exención o limitación de daños inherentes o indirectos; por lo tanto, es
probable que esta limitación o exención no corresponda en su caso.
La acción judicial por incumplimiento de esta garantía está limitada al servicio de garantía descrito en Qué está
cubierto citado anteriormente. Dyson no es responsable por ningún daño indirecto o daño inherente en el que pueda
incurrir en conexión con la adquisición y uso del secador de manos Dyson. Esta limitación no está permitida por algunos
Estados y por lo tanto, podría no aplicarse en su caso.
Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos. También puede contar con otros derechos que
varían por Estado.
Esta garantía limitada es intransferible.
Para obtener más información sobre cómo protegemos su privacidad, consulte nuestra política de privacidad
en el sitio Web de Dyson.
ACERCA DE SU PRIVACIDAD
Dyson y sus agentes retendrán su información para fines promocionales, comerciales y de servicio.
Si su información cambia, si cambia de opinión con respecto a cualquiera de sus preferencias comerciales,
o si tiene dudas con respecto a cómo usamos su información, comuníquese con Dyson.
Para obtener más información sobre cómo protegemos su privacidad, consulte nuestra política de privacidad
en el sitio Web de Dyson.
CA
LOOKING AFTER YOUR HAND DRYER
HOW TO USE
1. Insert your hands and the hand dryer will start automatically, creating sheets of air to scrape water from your hands.
2. Move your hands up and down slowly through the air.
TROUBLESHOOTING GUIDE
WARNING: RISK OF ELECTRIC SHOCK.
Problem Solution
The hand dryer fails to start. Check fuse/circuit breaker is working and that the power supply is connected. Must be
performed by a qualified electrician.
If a safe method of switching is available, turn the unit on and off. If a safe method is
not available, a qualified electrician must perform this task.
The hand dryer sometimes cuts out when in use but
resumes operation after a period of time.
Check the air inlet is clean and free of dust. If the air inlet is dusty or dirty simply remove
the dust or debris with a soft cloth.
The dry time of the hand dryer has increased. Inspect the inlet grille for dust and remove.
Inspect filters and change if required.
The air ow from the hand dryer has decreased. Inspect the inlet grille for dust and remove.
Inspect filters and change if required.
If you have any further questions please contact the Dyson Helpline.
USE IN FOOD PREPARATION AREAS
This hand dryer is suitable for use in food preparation areas. However to use a PC-ABS model in food handling areas two
rubber front fascia plugs must be installed. These are different from the plugs received with the unit.
If you are a food manufacturing, processing or catering unit please contact the Dyson Helpline in the number on the back
cover. You will receive a fascia plug pack, which includes the rubber plugs and instructions for fitting.
If you are installing this hand dryer in a food handling or food manufacturing environment, please contact the Dyson
Helpline for the specialist installation guide that supports this.
CLEANING
The hand dryer should be cleaned daily. Follow these 3 simple steps to ensure the machine performs to its best and remains
hygienic. Using the wrong cleaning method or product may invalidate your warranty.
1. Wipe with a mild sanitizing solution then rinse with water.
2. Clean the air inlets on the base REGULARLY.
3. Clean the floor beneath and around the unit. This may be required more regularly in high use areas.
GENERAL ADVICE
Contains silver ion antibacterial technology to preserve the surface and can help prevent degradation caused by the growth
of bacteria.
All cleaning chemicals should be used exactly as indicated by the manufacturer’s instructions (including appropriate
dilution).
If a cleaning product is left on the machine for too long, a film will form.
This may reduce the effectiveness of the anti-bacterial surfaces.
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
90
Any chemicals intended for use should first be tested on an inconspicuous area to confirm suitability.
Aside from cleaning chemicals, care should be taken to avoid any harmful fluids from coming into contact with the product,
in particular oils and alcohol-based products.
CHEMICAL GUIDELINES
Many professional cleaning chemicals can be used. The following are some that are harmful to the unit and should
not be used. Use of these will invalidate your warranty.
Do not use:
Alcohol-acid mixes
Alcohol
Solvent /oil-based products
Quaternary ammonium
Alkali-bleach mixes
Foaming ingredients
Bleach or abrasive cleaners
Do not pressure wash
WATER GUIDELINES
This hand dryer has an IP35 certification.
Hand wash only. Do not pressure wash. Pressure washing may force water inside the casing and thereby invalidate your
warranty.
FILTER MAINTENANCE
Regularly check the air inlet at the base of the hand dryer to ensure that it is free from dust and debris. Simply wiping the
inlet with a soft cloth should be sufficient to remove dust and debris.
If required for high usage environments, a Dyson filter change kit provides everything needed to change your unit’s HEPA
filter on site. Contact the Dyson Helpline on the number on the back cover of this manual for more information.
Filter cleaning or replacement for your hand dryer can be carried out by carefully following the instructions given in the filter
change kit. If in any doubt, consult a qualified electrician or contact the Dyson Helpline for support.
SERVICING
If your hand dryer needs servicing, please call the Dyson Helpline.
Also visit the website at www.dysonairblade.ca
DISPOSAL INFORMATION
Please dispose of this product responsibly and recycle where possible.
PLEASE REGISTER AS A DYSON AIRBLADE dB HAND DRYER OWNER
To help us ensure you receive prompt and efficient service, please register your unit at www.dysonairblade.ca
This will register your warranty, confirm ownership of your Dyson unit in the event of an insurance loss, and enable us to
contact you if necessary.
You will need your serial number, which is on the rating plate on the base of your unit, on a registration sheet in the box, and
also on an information sticker on the front of the unit when it is unpacked.
Please ensure all instructions and guidance in this operating manual and the installation guide are adhered to or your
warranty may be invalidated.
YOUR WARRANTY
Terms and Conditions of the Dyson 5 year parts and 1 year labour warranty.
If you have registered your unit online, your warranty will start from the date of purchase. Please retain your proof of
purchase. If you do not have your proof of purchase, your warranty will start 90 days after the date of manufacture,
according to Dyson’s records.
This warranty will be void if the unit is installed and used in a country outside the one in which it was sold.
WHAT IS COVERED
5 YEAR WARRANTY
All factory parts of your Dyson hand dryer are warrantied against original defects in materials and workmanship when used
in accordance with the owner’s manual and installation guide for a period of 5 years from the start of your warranty.
1 YEAR LABOUR WARRANTY
For 1 year from the start of your warranty, Dyson will carry out all repairs with
no labour charge. After this, standard labour charges will apply. Please call the Dyson helpline for more information.
Any parts which are returned and replaced by Dyson will become the property of Dyson.
The replacement of any part of your unit under warranty will not extend the period of warranty.
The warranty provides benefits which are additional to and do not affect any statutory rights you may have
as a consumer.
WHAT IS NOT COVERED
Dyson does not warranty the repair or replacement of a product as a result of:
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, unintentional or deliberate misuse, neglect, vandalism,
careless operation or handling of the unit which is not in accordance with the Dyson Owner’s Manual.
Use of parts not assembled or installed in accordance with the instructions of Dyson.
Use of parts and accessories which are not genuine Dyson components.
Faulty installation, or installation that does not precisely follow the installation instructions supplied by Dyson (except
where installed by Dyson).
Repairs or alterations carried out other than in accordance with instructions by Dyson.
Damage from external sources such as transit, weather, electrical outages or power surges.
Normal wear and tear (e.g. fuse).
Damage caused by cleaning which is not in line with the instructions in this manual: for example, cleaning with chemicals
or products listed as harmful to the unit.
Damage caused by water ingress due to cleaning or treatment prohibited in this manual.
Any electrical, flooding or structural damage, or any loss of business or revenue as a result of product failure.
If you are in any doubt as to what is covered by your warranty, please contact Dyson (details on the back cover).
ABOUT YOUR PRIVACY
Your information will be held by Dyson Canada Limited and its agents for promotional, marketing
and servicing purposes.
If your details change, if you change your mind about any of your marketing preferences or if you have any queries about
how we use your information, please contact Dyson Canada Limited.
For more information on how we protect your privacy, please see our privacy policy on the Dyson website.
CAFR
COMMENT L’UTILISER
1. Placez vos mains dans l’ouverture et le sèche-mains démarre automatiquement; il génère des lames d’air qui sont
projetées sur vos mains pour éliminer toute trace d’eau.
2. Effectuez lentement avec les mains des mouvements de va-et-vient de haut en bas dans le jet d’air.
GUIDE DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
Problème Mesure à prendre
Le sèche-mains ne se met pas en marche. Assurez-vous que le fusible ou le coupe-circuit fonctionnent et que l’alimentation
électrique et lalimentation en eau sont branchées. Cette tâche doit être effecte
par un électricien qualifié.
S’il existe une méthode de mise hors tension sécuritaire, mettre l’appareil hors
tension et sous tension. Dans le cas contraire, cette tâche doit être effectuée par
un électricien qualifié.
Le sèche-mains s’arrête parfois en cours d’utilisation, et
se remet en marche après un certain temps.
Assurez-vous que l’admission d’air est propre et exempte de poussière. Si l’admission
d’air est encrase ou bouchée par la poussière, dégagez-la à l’aide d’un chiffon doux.
Le temps de séchage du sèche-mains a augmenté. Examinez la grille dadmission et éliminez toute accumulation de poussière le cas
échéant. Examinez les filtres et remplacez-le si nécessaire.
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
91
Problème Mesure à prendre
Le jet d’air du sèche-mains a diminué. Examinez la grille dadmission et éliminez toute accumulation de poussière le cas
échéant. Examinez les filtres et remplacez-le si nécessaire.
Si votre sèche-mains a besoin d’être réparé, veuillez composer le numéro de la ligne d’assistance Dyson.
UTILISATION DANS UN ENVIRONNEMENT CONSACRÉ À LA PRÉPARATION DE
PRODUITS ALIMENTAIRES
Lutilisation de ce sèche-mains convient aux aires de préparation des aliments ainsi quaux salles de bains
de ces dernières.
NETTOYAGE
Le sèche-mains doit être nettoyé tous les jours.
Respectez ces trois étapes simples pour vous assurer que votre appareil fonctionne de manière optimale et qu’il demeure
hygiénique. Votre garantie peut être annulée si vous n’utilisez pas la méthode de nettoyage ou le produit adéquat.
1. Essuyer tous les surfaces et les 4 lentilles à capteur à l’aide d’un chiffon doux et d’un produit nettoyant non-abrasif. Il faut
porter une attention particulière aux joints d’étanchéité et aux parois latérales de l’appareil.
2. Nettoyer RÉGULIÈREMENT l’admission d’air dans la partie inférieure de l’appareil.
3. Nettoyer le sol sous la machine et aux alentours. Cette procédure doit être effectuée plus fréquemment dans les aires à
utilisation intense.
RECOMMANDATIONS À CARACTÈRE GÉNÉRAL
Possède la technologie antibactérienne le l’ion argent pour préserver la surface et peut aider à prévenir la dégradation due
à la propagation de bactéries.
Tout produit nettoyant chimique doit être utilisé exactement comme indiqué dans les instructions du fabricant (incluant la
dilution appropriée).
Si un produit nettoyant reste trop longtemps sur une machine, un filme se formera.
Ceci pourrait réduire l’efficacité des surfaces antibactériennes.
Tout produit chimique destiné à l’usage doit d’abord être testé sur un endroit peu visible pour confirmer qu’il est approprié.
À part des produits chimiques, vous devez prendre soin d’éviter à ce qu’un fluide nocif entre en contact avec le produit, en
particulier les huiles et les produits à base d’alcool.
DIRECTIVES RELATIVES AUX PRODUITS CHIMIQUES
De nombreux nettoyants chimiques professionnels peuvent être employés. Ceux qui suivent sont susceptibles dendommager
l’appareil et ne doivent pas être utilisés. Lutilisation de ces produits entraînera l’annulation
de la garantie.
Ne pas utiliser les produits suivants:
Mélanges acide-alcool
Alcool
Solvants et produits à base de pétrole
Ammonium quaternaire
Mélanges eau de Javel-alcalis
Agents mousseux
Produits javellisants ou abrasifs
Ne pas nettoyer sous pression
DIRECTIVES S’APPLIQUANT À L’UTILISATION D’EAU
Ce sèche-mains Dyson présente une certification IP35.
Conçu uniquement pour le lavage des mains. Ne pas nettoyer lappareil sous pression. Lutilisation dun pulvérisateur à
jet deau sous pression peut avoir pour conquence que de leau pénètre dans le btier et crée un choc électrique;
cela entraîne lannulation de votre garantie.
ENTRETIEN DU FILTER
Vérifier régulièrement sil y a accumulation de poussière et de débris dans ladmission dair dans la partie inférieure du sèche-
mains. Il devrait être suffisant d’essuyer l’admission à l’aide d’un chiffon doux pour éliminer la poussière et les particules.
S’il est utilisé dans un environnement à forte fréquentation, une trousse de remplacement pour le filtre vous fournit
tout ce qu’il vous faut pour remplacer le filtre HEPA sur les lieux.
Pour obtenir plus d’information et des conseils de dépannage, composez le numéro de la ligne d’assistance Dyson
indiqué au verso du présent guide.
Le nettoyage ou remplacement du filtre sur le sèche-mains Dyson doit être effectué en suivant méticuleusement les
instructions fournies avec la trousse de remplacement du filtre. En cas de doute, consultez un électricien qualifié ou
composez le numéro de la ligne d’assistance Dyson pour obtenir du soutien.
SERVICING
Si votre sèche-mains a besoin d’être réparé, veuillez composer le numéro de la ligne d’assistance Dyson.
Visitez également le site Web Dyson à l’adresse www.dysonairblade.ca
INFORMATION RELATIVE À L’ÉLIMINATION DU PRODUIT
Veuillez procéder à la mise au rebut de ce produit de manière responsable et le recycler dans la mesure du possible.
VEUILLEZ VOUS ENREGISTRER EN TANT QUE PROPRTAIRE D’UN SÈCHE-MAINS
DYSON AIRBLADE dB
Pour nous aider à vous assurer des services rapides et efficaces, veuillez enregistrer votre appareil sur le site Dyson
à l’adresse www.dysonairblade.ca
Cette procédure permet d’enregistrer votre garantie, de confirmer que vous êtes le propriétaire de votre appareil
Dyson en cas de sinistre et nous permet de communiquer avec vous le cas échéant.
Vous aurez besoin de votre numéro de série indiqué sur la plaque signalétique appoe dans la partie inférieure de
l’appareil, sur la fiche d’enregistrement dans la boîte ainsi que sur l’autocollant d’information apposé sur la partie frontale
de l’appareil visible lorsque l’on déballe ce dernier.
Assurez-vous que toutes les instructions et directives contenues dans le présent guide d’utilisation et le guide d’installation
sont respectées; dans le cas contraire, cela entraînerait l’annulation de votre garantie.
VOTRE GARANTIE
Conditions de la garantie Dyson, 5 ans sur les pièces et 1 an sur la main-d‘œuvre.
Si vous avez enregistré votre appareil en ligne, votre garantie est valide à compter de la date dachat. Veuillez conserver
votre preuve d’achat. Si vous n’avez plus votre preuve d’achat, votre garantie prend effet à 90jours à compter de la date de
fabrication, selon les dossiers de Dyson.
La présente garantie s’annule si l’appareil est installé ou utilisé dans un autre pays que celui où il a été acheté.
CE QUI EST COUVERT GARANTIE DE 5 ANS
Toutes les pièces usinées du sèche-mains sont garanties, pendant une durée de cinq ans à compter de la date d’entrée
en vigueur de la garantie, contre tout défaut de fabrication, de matériau et de main-dœuvre lorsque ce dernier est utilisé
conformément au guide dutilisation.
GARANTIE DE 1 AN SUR LA MAIN-DŒUVRE
Pendant une durée de 1 an à compter de la date dentrée en vigueur de la garantie, Dyson effectue gratuitement toutes les
réparations. Au-delà de cette période, des frais de main-dœuvre sappliqueront. Pour plus dinformation, veuillez composer
le numéro de la ligne dassistance Dyson.
Toute pièce retournée et remplae devient la propriété de Dyson.
Le remplacement de toute pièce sur votre appareil Dyson ne prolonge en aucun cas la durée de la garantie.
La garantie procure des avantages supplémentaires aux droits juridiques que vous possédez à titre de consommateur
et n’affecte en aucune manière ces derniers.
CE QUI N’EST PAS COUVERT
Dyson ne garantit pas le remplacement d’un appareil, ni les réparations effectués sur ce dernier dans les cas suivants:
Endommagement accidentel, défaillances causées par un manque d’entretien, une utilisation erronée non intentionnelle
ou délibérée, une utilisation négligente, un acte de vandalisme, une mauvaise utilisation ou manipulation, et ce, en non-
conformité avec le guide d’utilisation de Dyson.
Utilisation de pièces dont l’assemblage ou l’installation n’est pas conforme aux instructions de Dyson.
Utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des pièces d’origine de Dyson.
Installation inadéquate ou ne respectant pas scrupuleusement les instructions fournies par Dyson (à l’exception d’une
installation effectuée par Dyson).
Réparations ou modifications effectuées de manière non conforme aux instructions de Dyson.
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
92
Dommages causés par des conditions externes comme le transport, les conditions climatiques, les coupures de courant
ou les hausses de tension.
Usure et détérioration normales (p. ex., fusible, etc.).
Dommages caus par une procédure de nettoyage qui n’est pas conforme aux instructions contenues dans ce guide, par
exemple, un nettoyage effectué avec des produits chimiques ou considérés comme nuisibles pour l’appareil.
Dommages caus par la pénétration d’eau dans l’appareil résultant d’un nettoyage ou d’un traitement interdit
conformément aux instructions contenues dans le présent guide.
Tout dommage structurel, de nature électrique ou causé par submersion dans l’eau, ou toute perte commerciale
ou de revenus résultant de la défaillance du produit.
Si vous avez des doutes quant à ce qui est couvert par la garantie, veuillez communiquer avec Dyson
(Voir détails au verso).
CONFIDENTIALITÉ DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS
Vos renseignements seront conservés par Dyson Canada Limited et ses représentants aux fins de promotion, marketing et
services d’entretien.
En cas de changement dans vos données, si vous changez d’avis au sujet de vos prérences en matière de marketing ou
si vous avez des questions au sujet de la manière selon laquelle nous utilisons vos renseignements, veuillez communiquer
avec Dyson Canada Limited.
Pour avoir plus d’information sur la protection de vos renseignements personnels, veuillez consulter notre politique de
confidentialité sur le site Web Dyson.
לש תינלשר הלעפה ,םזילדנו ,החנזה ,הנווכב אלש וא הנווכב םלוה יתלב שומיש ,םיינלשר לופיט וא שומישמ האצותכ תולקת ,ירקמ קזנ
.Dyson לש הלעפהה ךירדמל םאתהב אלש וב ינלשר לופיט וא רישכמה
.Dyson תרבח לש תוארוהל םאתהב ונקתוה וא ובכרוה אלש םיקלחב שומיש
.Dyson תרבח לש םיירוקמ םיקלח םניאש םירזיבאבו םיקלחב שומיש
.)Dyson ידי לע ונקתוהש םירקמב טעמל( Dyson ידי לע וקפוסש הנקתהה תוארוהל קיודמב תמאות הניאש הנקתה וא היוקל הנקתה
.Dyson הנתנש תוארוהל םאתהב אלש ועצובש םייוניש וא םינוקית
.חתמ תודונת וא למשח תוקספה ,ריוואה גזמ ,רישכמה תרבעה ןוגכ םיינוציח תורוקממ קזנ
.)המודכו ךיתנ ןוגכ( ליגר יאלב
וא םיימיכ םירמוח תועצמאב יוקינ :המגודל :הז ךירדמב תולולכה תוארוהה םע דחא הנקב תולוע ןניאש יוקינ תולועפ ידי לע םרגנש קזנ
.הדיחיל םיקיזמכ םיטרופמה םירצומ
.הז ךירדמב םירוסאה לופיט וא יוקינ לשב םרגנה םימ תסינכמ קזנ
.רצומב לשכ לש האצות םניהש םהשלכ הסנכה וא םיקסע ןדבוא וא ,םיינבמ םיקזנ וא תופצה ,םיילמשח םיקזנ
לע םיעיפומ רשק תריציל םיטרפה( Dyson תרבח לא תונפל אנ ,ךתושרבש תוירחאה בתכ ידי לע םיסוכמה םירקמה יבגל קפס לש הרקמב
תויטרפל עגונב
.תורישו קוויש ,תוריכמ םודיק תורטמל קפסתש עדימב וקיזחי הלש םינכוסהו Dyson
יבגל ןהשלכ תולאש ךל שי םא וא ךלש תויקווישה תופדעההמ תחא לכ יבגל ךתעד תא תיניש םא ,םיישיאה ךיטרפב יוניש לש הרקמב
.Dyson-ל הנפ ,תקפיסש עדימב םישמתשמ ונא וב ןפואה
.Dyson לש טנרטניאה רתאב ונלש תויטרפה תוינידמב ןייע ,ךתויטרפ לע םיניגמ ונא ובש ןפואה לע ףסונ עדימל
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
93
IL
לש םיידיה שביימב הקוזחת
שומישה ןפוא
ימרז תריצי ידכ ךות ,תוינש 10 ךשמל לעפי אוה .יטמוטוא ןפואב לועפל ליחתי ™Dyson Airblade םיידיה שביימו ,םיידיה תא סנכה .1
.ךיידימ םימה תא וריסיש ריווא
.ריוואה בשמ ךותב הטמו הלעמ טאל ךידי תא זזה .2
תויעב ןורתפ ךירדמ
ןורתפ היעב
,ךולכל וא קבא אלמ ריוואה סנוכ םא .קבאמ ישפוחו יקנ ריוואה סנוכש קודב
.דבלב ךמסומ יאלמשח ידי-לע עוציבל
וז הלועפ ,אל םא .הדיחיה תא הבכו לעפה ,החוטב הלעפהל הטיש תמייק םא
.דבלב ךמסומ יאלמשח ידי-לע עצבתהל הכירצ
.לעופ וניא םיידיה שביימ
וא םיקבואמ ריוואה יסנוכ םא .קבא ילוטנו םייקנ ריוואה יסנוכש קודבל שי
.הכר תילטמ תועצמאב ךולכלה וא קבאה תא וריסה טושפ םיכלכולמ
שדחמ ליחתמ ךא שומישה ןמזב ותלועפ תא םיתיעל קיספמ םיידיה שביימ
.המ ןמז רחאל
.ותוא ריסהלו ריוואה יסנוכב קבא תואצמיה קודבל שי
.ךרוצה תדימב ףלחהו ןנסמה תא קודב
.לדג םיידיה שביימ לש שובייה ןמז
.ותוא ריסהלו ריוואה יסנוכב קבא תואצמיה קודבל שי
.ךרוצה תדימב ףלחהו ןנסמה תא קודב
.השלחנ םיידיה שבייממ ריוואה תמירז
Dyson לש הכימתה דקומ לא תונפל לכות תופסונ תולאשב
ןוזמ תנכהל םידעוימה םירוזאב שביימב שמתשהל ןתינ
,ןוזמ תנכהל םישמשמה םירוזאב PC-ABS םגדב שמתשהל ידכ ,תאז םע .ןוזמ תנכהל םישמשמה םירוזאב שומישל םיאתמ הז םיידי שביימ
.רישכמה םע םתלביקש םיסכמהמ םינוש הלא םיסכמ .תימדקה העוצרל ימוג יסכמ ינש ןיקתהל הבוח
יבג לע עיפומה ןופלטה רפסמ יפל Dyson לש עויסה-וק לא תונפל אנ ,הדעסה וא ןוזמ דוביע ,ןוזמ תנכה לש הדיחי ליעפמ התא םא
.םתבכרהל תוארוהו ימוגה יסכמ תא תללוכש ,העוצרל הסכמ תליבח לבקת .תירוחאה הכירכה
יוקינ
רתויב הבוטה הרוצב לעפי רישכמהש חיטבהל ידכ ,םיאבה םיטושפה םיבלשה תשולש רחא בוקע .םוימוי םיידיה שביימ תא תוקנל שי
.תוירחאה לוטיבל םורגל לולע ,רצומב יוגש שומיש וא היוגש יוקינ תטישב שומיש .ינייגיה ראשייו
תדחוימ בל תמושת שידקהל שי .לכאמ וניאש יוקינ רמוחו הכר תילטמ תועצמאב םינשייחה תושדע )4( תאו םיחטשמה לכ תא בגנל שי .1
.רישכמה ידצלו םימטאל
.רישכמה סיסבבש ריוואה יסנוכ תא עובק ןפואב תוקנל שי .2
םהב השענש םירוזאב רתוי הבר תורידתב תאז תושעל ךרוצ היהיש ןכתיי .וביבסמו רישכמל תחתמש ריקה תאו הפצרה תא תוקנל שי .3
.בר שומיש
תיללכ הצע
.םיקדייח תחימצ ידי-לע תמרגנש םיעוציבב הדירי תעינמב עייסל לוכיו ,חטשמה לע הרימשל ףסכ ינוי לש םיקדייח תדגונ היגולונכט ללוכ
.)םיאתמ לוליד תוברל( ןרציה תוארוהב ןיוצמש יפכ קוידב יוקינל םילקימיכה לכב שמתשהל שי
.ולש קד יופיצ רצווי ,ידמ בר ןמז ךשמל רישכמה לע יוקינ רמוח םיריאשמ םא
.םיקדייחה ידגונ םיחטשמה תוליעי תא תיחפהל לולע רבדה
.םתמאתה תא אדוול ידכ טלוב אל רוזאב שומישל םידעוימה םילקימיכה לכ תא הליחת קודבל שי
.לוהוכלא יססובמ םירצומו םינמש דוחייב ,רצומב תעגל והשלכ קיזמ לזונל רשפאל אלו בל םישל שי ,יוקינל םילקימיכ טעמל
יוקינ ירמוחב לופיטל תויחנה
איבי הלא םירמוחב שומיש .םהב שמתשהל ןיאו רישכמל םיקיזמ םיאבה םילקימיכה .יוקינל ודעונש םיבר םילקימיכב שמתשהל ןתינ
.תוירחאה ףקות לוטיבל
:ב שמתשהל ןיא
הצמוח םע לוהוכלא לש תובורעת
לוהוכלא
טפנ לע םיססובמה םירצומ/םיסממ
ינועבר םוינומא
םיניבלמ םייסיסב םיסיסמ םירמוח לש תובורעת
ףצק םירצויה םיביכר
םילכאמ םירמוח וא הנבלה ירמוח
הובג ץחלב םימב ףוטשל ןיא
םימב הפיטשל תויחנה
.IPX5 רושיא שי Dyson לש הזה םיידיה שביימל
תנכסל איבהל ,ןגמה תפיטעל םימ לש הסינכל םורגל הלולע ץחלב הציחר .ץחלב הציחר עצבל ןיא .דבלב תויקנ םיידי םע דובעל שי
.ךלש תוירחאה תא לוספלו תולמשחתה
ןנסמ תקוזחת
הכר תילטמב םיסנוכה בוגינ .ךולכלו קבאמ םייקנ םהש אדוול תנמ לע םיידיה שביימ סיסבבש ריוואה יסנוכ תא עובק ןפואב קודבל שי
.קיפסהל רומא
לש HEPA ןנסמ תפלחהל שורדה לכ תא תקפסמ Dyson לש ןנסמ תפלחה תכרע ,בר שומיש ןהב השענש תוביבסב ןקתומ רישכמה םא
.הז ךירדמ בג לע עיפומה רפסמה תועצמאב Dyson לש הכימתה דקומל הנפ ,ףסונ עדימ תלבקל .םוקמב רישכמה
לש הדימב .ןנסמה תפלחה תכרעבש תוארוהה יולימ לע הדפקה ךות ךתושרבש לש םיידיה שביימל ןנסמ לש הפלחה וא יוקינ עצבל ןתינ
.הכימת תלבקל Dyson לש הכימתה דקומ לא תונפל וא ךמסומ יאלמשחב ץעוויהל שי ,קפס
תוריש
.Dyson לש הכימתה דקומ לא תונפל אנ ,Dyson לש םיידיה שביימל תוריש שרדנ םא
www.dysonairblade.com רתאב רקב ,ףסונב
הפשאל הכלשה תודוא עדימ
.רשפאה תדימב ותוא ורזחמו יארחא ןפואב הפשאל רצומה תא וכילשה .רוזחימל םינתינה םירחבומ םירמוחמ ורצוי Dyson ירצומ
הביבסל ירשפא קזנ עונמל ידכ .יפוריאה דוחיאה יבחרב תרחא תיתיב תלוספ םע הז רצומ ךילשהל ןיאש ןייצמ הז ןומיס
רזוח שומיש דדועל ידכ יארחא ןפואב רישכמה תא רזחמ ,תרקובמ יתלב תלוספ תכלשהמ םרגיהל לולע רשא ,תואירבל וא
ונממש קוושמל הנפ וא ףוסיאהו הרזחהה תוכרעמב שמתשה ,שמושמ רישכמ ריזחהל ידכ .ןמז ךרואל םירמוחה יבאשמב
.הביבסל יתוחיטב רוזחימל רישכמה תא ריבעהל לכוי אוה .רישכמה תא תשכר
ש םיידיה שביימב DYSON AIRBLADE dB לש םילעבכ ומשריה אנא
www.dysonairblade.com תבותכב ךלש רישכמה תא םושר ,ליעיו ידימ תוריש תלבק חיטבהל ונל עייסל ידכ
הרקמב רשק ךמע רוציל לכונו ,חוטיב יכרוצל העיבת לש הרקמב Dyson לש רישכמה לע ךלש תולעבה רשואת ,ךלש תוירחאה םשרית ךכ
.ךרוצה
הקבדמ ה יבג לע םגו הזיראב אצמנה םושירה ןויליג יבג לע ,רישכמה סיסבבש תיחולה יבג לע אצמנה ,ךלש ירודיסה רפסמל קקדזת
.הזיראהמ התאצוה רחאל הדיחיה תיזחבש עדימה םע הלודגה
.ךלש תוירחאה לטבתת תרחא ,יוקינה ךירדמבו הנקתהה ךירדמב ,הז הלעפה ךירדמבש תויחנההו תוארוהה לכל םאתהב לועפל דפקה
תוירחאה
.הדובע לע הנשלו םיקלחה לע םינש 5-ל Dyson תרבח לש תוירחאה יאנת
החכוה ךדיב ןיא םא .ךלש השיכרה תחכוה לע רומש אנא .השיכרה ךיראתמ ליחתת תוירחאה ,ןווקמ ןפואב ךלש רישכמה תא תמשר םא
.Dyson תרבח לש דועיתל םאתהב ,רוצייה ךיראת רחאל םוי 90 לחת ךלש תוירחאה ,השיכרל
איה הבש הנידמב שומיש הב השענו תנקתומ הדיחיה םא )א( קר הפקת וז תוירחא ,יפוריאה דוחיאה תונידמב תרכמנ וז הדיחי רשאכ
םאו הינטירב וא דרפס ,דנלוה ,הילטיא ,דנלריא ,הינמרג ,תפרצ ,היגלב ,הירטסואב שומיש הב השענו תנקתומ הדיחיה םא )ב( וא ,תרכמנ
.תיטנוולרה הנידמב חתמ גוריד ותואב רכמנ הדיחיל ההזה םגדה
איה הבש הנידמב שומיש הב השענו תנקתומ הדיחיה םא קר הפקת וז תוירחא ,יפוריאה דוחיאה תונידמל ץוחמ תרכמנ וז הדיחי רשאכ
.תרכמנ
תוירחאה תרגסמב יוסיכ
םינש 5 ךשמל םיקלחל תוירחא
ךשמל הדובעלו םירמוחל ,םיירוקמ םימגפ ינפמ תוירחאב םיסוכמ תשורחה תיבב ורצויש םכתושרבש םיידיה שביימ לש םיקלחה לכ
.הנקתהה ךירדמלו םילעבה ךירדמל םאתהב שומיש םהב השענ רשאכ ,םכלש תוירחאה תליחתמ םינש 5 לש הפוקת
תחא הנש ךשמל הדובעל תוירחא
תויולע ולוחי ,וז הפוקת רחאל .הדובעה ןיגב תולע תובגל ילבמ םינוקיתה לכ תא עצבת Dyson ,םכלש תוירחאה תליחתמ תחא הנש ךשמל
.תולבוקמ הדובע
. Dyson לש הכימתה דקומל הנפ ,ףסונ עדימ תלבקל
. Dyson תרבח לש השוכרל וכפהי Dyson תרבח ידי לע ופלחויו ורזחויש םיקלח
.תוירחאה תפוקת תא וכיראי אל תוירחאה תרגסמב ותפלחה וא ךתושרבש לש רישכמה ןוקית
.ןכרצכ ךל תועיגמה קוחב תונגועמה תויוכז לע העיפשמ הניאו םיפסונ תונורתי תקפסמ תוירחאה
תוירחאה תרגסמב הסוכמ וניא המ
:מ עבונ םגפה רשאכ רצומ לש הפלחהל וא ןוקיתל תיארחא הניא Dyson
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
94
كنامض
.ليغشتلل دحاو ماع ةدملو ءازجل ماوعأ 5 ةدمل Dyson نامض دونبو طورش
رفوتي مل اذإو .ءارشلا تابثإب ظافتحا ىجري .ءارشلا خيرات نم نامضلا أدبيس ،تنرتنا ىلع كتدحو ليجستب تمق دق تنك اذإ
.Dyson ةكرش تجسل ا
ً
قفو ،عينصتلا خيرات نم ا
ً
موي 90 دعب كنامض أدبيسف ،ءارشلا تابثإ كيدل
.هيف تعيب يذلا دلبلا فخب رخآ دلب يف اهمادختساو ةدحولا بيكرت ةلاح يف ا
ً
يغ نامضلا اذه نوكيس
ماوعأ 5 ةدمل ءازجا نامض
ماوعأ 5 ةدمل ةعانصلاو داوملا بويعو ةيلصا بويعلا دض Dyson يديا ففجمب ةصاخلا عنصملا ءازجأ عيمج نامض متي
.بيكرتلا ليلدو كلاملا بيتكل ا
ً
قفو زاهجلا اذه مادختسا دنع كلذو ،نامضلا ءدب خيرات نم
دحاو ماع ةدمل ليغشتلا نامض
موسر قيبطت متي ،كلذ دعب .نامضلا ءدب خيرات نم دحاو ماع ةدمل كلذو ،لمع موسر نود ةنايصلا لامعأ عيمج Dyson ىلوتت
يسايقلا لمعلا
عيمج كلذ يف امب( يديا ففجم يف عنصملا ءازجأ عيمج )Dyson ريدقتل ا
ً
قفو( لادبتسا وأ حصإ نامضلا اذه لمشي
دنع كلذو ،نامضلا ةيادب نم تاونس سمخ ةدمل ،ةعانصلا وأ داوملا يف بيع دوجول ةجيتن ا
ً
بيعم ناك اذإ )ليغشتلاو ءازجا
.بيكرتلا ليلدو كلاملا بيتكل ا
ً
قفو همادختسا
امولعملا نم ديزم ىلع لوصحلل Dyson ةكرشل عباتلا ةدعاسملا طخب لاصتا ىجر
ُ
ي
.Dyson ةكرشل ةكولمم حبصت Dyson ةطساوب اهلادبتسا وأ اهعاجرإ متي ءازجأ يأ
امضلا ةرتف ديدمت ىلإ يدؤي  نامضلا بجومب ةدحو نم ءزج يأ لادبتسا
.كلهتسمك اهب عتمتت دق ةينوناق قوقح يأ يف رثؤي و جتنملا ىلإ ةفاضم ايازم نامضلا رفوي
نامضلاب ةلومشملا ريغ دونبلا
:يلي امل ةجيتن لطعلا ناك اذإ هلادبتسا وأ جتنملا حصإ Dyson ةكرش نمضت 
وأ د
ّ
معتملا ريغ وأ د
ّ
معتملا مادختسا ءوس وأ ريصقتلا وأ ميلسلا ريغ مادختسا نع ةمجانلا لاطعا وأ يضرعلا فلتلا
.Dyson ليغشت ب
ّ
يتك عم قفاوتي  امب نقتم ريغ لكشب اهعم لماعتلا وأ ةدحولا ليغشت وأ بيرختلا وأ لامها
.Dyson ةكرش تاداشر
ً
اقفو ةب
ّ
كرم وأ ةع
ّ
مجم ريغ ءازجأ مادختسا
.Dyson نم ةيلصأ ريغ تاقحلمو رايغ عطق مادختسا
ةطساوب بيكرتلا ةلاح يف إ( Dyson ةكرش نم ةمدقملا بيكرتلا تاداشرإ ةقدب عبتي  يذلا بيكرتلا وأ ئطاخلا بيكرتلا
.)Dyson
.Dyson نم ةمدقملا تاداشرا عم قفتي  امب اهذيفنت متي يتلا تيدعتلا وأ تاحصا
عافترا وأ يئابرهكلا رايتلا عاطقنا ببسب وأ سقطلا لاوحأ ءارج وأ لقنلا ءانثأ فلتلا لثم ةيجراخ رداصم نع مجانلا فلتلا
ئابرهكلا رايتلا دهج يف يئاجفلا
.)كلذ ىلإ امو رايتلا عطاق لثم( داتعملا مداقتلاو ىلبلا
مادختساب فيظنتلا ،لاثملا ليبس ىلع :ب
ّ
يتكلا اذه يف ةدراولا تاداشرا عم قفتي  يذلا فيظنتلا نع جتانلا فلتلا
دحولاب ةراض اهنأ ىلع ةف
ّ
نصملا تاجتنملا وأ ةيئايميكلا داوملا
.بيتكلا اذه يف ةروظحم لماعت وأ فيظنت ةقيرط ببسب هايملا برست نع مجانلا فلتلا
.جتنملا يف لطعل ةجيتن تاداريا وأ لمعلل ةراسخ ةيأ وأ ،ءابرهكلا وأ قفدتلا وأ لكيهلا يف فلت يأ
.)يفلخلا فغلا ىلع ةرفوتم ليصافتلا( Dyson ةكرشب لاصتا ىجر
ُ
ي ،نامضلا هلمشي ام نأشب كيدل كش يأ دوجو ةلاح يف
كتيصوصخ لوح تامولعم
.ةنايصلاو قيوستلاو جيورتلا ضارغ اهئكوو Dyson ةطساوب كتامولعمب ظافتحا متي
ةيفيك لوح تاراسفتسا يأ كيدل ناك اذإ وأ ةيقيوستلا كتيضفت نم يأ نأشب كيأر تريغ اذإ وأ كتانايب ريغتب تمق اذإ
.Dyson ةكرشب لاصتا ىجري ،كتامولعمل انمادختسا
عقوم ىلع ةيصوصخلا ةسايس ىلع عطا ىجر
ُ
ي ،كتيصوصخل انتيامح ةيفيك لوح تامولعملا نم ديزم ىلع لوصحلل
.تنرتنا ىلع Dyson ةكر ش
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
95
AE
نم يديا فجمب ءانتعا
مادختسا ةقيرط
.
ً
ايئاقلت لمعلاب Dyson Airblade يديا ففجم أدبيسو كيدي لخدأ .1
ايملا نم كيدي فيفجتل ءاوهلا نم تاجوم ديلوتب ،
ٍ
ناوث 10 ةدمل زاهجلا لمعي
. ءطبب لفسلو ىلعل ءاوهلا يف كيدي ك
رح .2
اهحصإو ءاطخا فاشكتسا ليلد
لحلا ةلكشملا
دادما ردصم ليصوت نمو لمعي ةرئادلا عطاق/رهصملا نأ نم ققحت
ّ
هؤم يئابرهك ةطساوب كلذ ءارجإ متي نأ بجي .ةقاطلاب
ةدحولا ليغشتب مق ،يئابرهكلا رايتلا لصفل ةنمآ ةليسو رفوت ةلاح يف
.ةمهملا هذه ءاد يئابرهكب ةناعتسا كنكميف إو ،اهليغشت فاقيإو
.يديا ففجم ليغشت ءدب لشف
لخادم تناك اذإ .ةبرتا نم اهولخو ءاوهلا لخادم ةفاظن نم ققحت
.ةمعان شامق ةعطقب اهتلازإ ىوس كيلع امف ،رابغ وأ ةبرتأ اهب ءاوهلا
لمعلا فنأتسي هنكل همادختسا ءانثأ ةأجف يديا ففجم فقوتي ا
ً
نايحأ
.ةرتف دعب
هذه ةلازإب مقو ةبرتأ اهب ناك اذإ ام فاشتك ءاوهلا لخادم صحفا
.تدجو نإ ةبرتا
.ةجاحلا دنع هرييغتب مقو حشرملا صحفا
يديا ففجم هقرغتسي يذلا فيفجتلا تقو دادزا.
هذه ةلازإب مقو ةبرتأ اهب ناك اذإ ام فاشتك ءاوهلا لخادم صحفا
.تدجو نإ ةبرتا
.ةجاحلا دنع هرييغتب مقو حشرملا صحفا
.يديا ففجم نم ءاوهلا قفدت ضفخنا
Dyson ةكرشل عباتلا ةدعاسملا طخب لاصتا ءاجرلاف ،ىرخأ ةلئسأ ةيأ كيدل تناك اذإ
ماعطلا ريضحت قطانم يف مادختسا
،ماعطلا ةجلاعم نكامأ يف PC-ABS زارط مادختس ،كلذ عمو .ماعطلا دادعإ قطانم يف لامعتسل بسانم اذه يديا ففجم
.زاهجلا عم ةدوزملا سباقملا نع سباقملا هذه فلتختو .ةيماما ةهجاولل نيطاطم نيسبقم بيكرت بجي
Dyson ةكرشل عباتلا ةدعاسملا طخب لاصتا ىجر
ُ
يف ،اهب دادما وأ اهتجلاعم وأ ةمعطا ةعانص لاجم يف لمعت تنك اذإ
تاداشرإو ةيطاطملا سباقملا نمضتت يتلاو ،ةهجاولا سباقم ةمزح ملتست فوسو .يفلخلا فغلا ىلع روكذملا مقرلا ىلع
.بيكرت لا
فيظنتل
ةطيسبلا ثثلا تاوطخلا عبتا .ا
ً
يموي يديا ففجم فيظنت يغبني .يئابرهكلا رايتلا لصف بجي ،ةدحولا فيظنت لبق
ريغ فيظنت ةقيرط مادختسا نأ ىلإ ةراشا ردجت .ةيحصلا ةفاظنلاو ءادا نم ىوتسم لضفأب زاهجلا لمع نامضل ةيلاتلا
امضلا لاطبإ ىلإ يدؤي دق مئم ريغ فيظنت جتنم وأ ةحيحص
ماتخل ا
ً
ديج هاتنا بجي .طشاك ريغ فظنمو ةمعان شامق ةعطقب )4( عبرا رعشتسملا تاسدعو حطسا عيمج حسما .1
دحولا بناوجو
اظتناب ةدعاقلا ىلع ةدوجوملا ءاوهلا لخادم فظن .2
ادختسا ةفيثك قطانملا يف ا
ً
راركت رثكأ لدعمب
ً
ابولطم كلذ ءارجإ نوكي دقو .اهلوحو ةدحولا تحت رادجلاو ةيضرا ف
ظن .3
ةماع حئاصن
جتانلا لحنا ثودح عنم يف دعاست دقو حطسلا ىلع ظافحلل ةضفلا تانويأب ةز
ّ
زعمو ايريتكبلل ةداضم ةينقت ىلع يوتحي
.ايريتكبلا ومن نع
فيفختلا لدعم كلذ يف امب( ةع
ّ
نصملا ةهجلا تاداشرإ يف ن
ّ
يبم امك
ً
امامت ةيئايميكلا فيظنتلا داوم عيمج مادختسا بجي
.)بسانملا
.هيلع ةقيقر ةقبط نوكتتس ،ةليوط ةرتفل زاهجلا ىلع فيظنتلا جتنم كرت ةلاح يف
.ميثارجلل ةداضملا حطسا ةيلاعف نم كلذ للقي دقو
.اهتمءم ىدم نم دكأتلل ةظوحلم ريغ ةقطنم ىلع مادختسل ةصصخم ةيئايميك داوم يأ رابتخا
ً
وأ يغبني
تويزلا اميسو ،جتنملل ةراض لئاوس يأ ةسمم نود ةلوليحلل رذحلا يخوت يغبني ،ةيئايميكلا فيظنتلا داوم نع ا
ً
ديعب
يلوحكلا تاجتنملاو
ةيئايميكلا داوملا تاداشرإ
مدع بجيو زاهجلاب ةراضلا داوملا ضعب يلي اميف .ةصصختملا ةيئايميكلا فيظنتلا داوم نم ديدعلا مادختسا نكمي
امضلا لاطبإ ىلإ يدؤيس داوملا هذه مادختسا نأ ىلإ ةراشا ردجت .اهمادختسا
:يلي ام مادختسا عنمي
ضماحلاو لوحكلا نم ةطولخملا داوملا
لوحكل
تابيذملا/طفنلا نم ةقتشملا تاجتنملا
يعابرلا مينوما
تاضيبملاو تايولقلا نم ةطولخملا داومل
ةوغرلل ةنوكملا داوملا
ةطشاكلا تافظنملا وأ ضييبتلا داوم
طغضلا لخ نم ليسغلا مدع
هايملاب ةقلعتملا تاداشرا
.IPX5 ةداهش ىلع لصاح Dyson يديا ففجم
ةيئابرهك ةمدص ثودح رطخ نم ديزي امم ،لكيهلا لخادب ءاملا عفد يف كلذ ببستي دقف ،طغضلاب لسغت  .طقف ا
ً
يودي فظنُ
امضلا ءاغلإ ىلإ يدؤيو
حشرملا ةنايص
درجم نأ ةظحم ىجري امك .بساورلاو رابغلا نم اهولخ نم دكأتلل يديا ففجم ةدعاق ىلع ءاوهلا لخادم ماظتناب صحفا
رغلاب يفيس ةمعان شامق ةعطق مادختساب ءاوهلا لخادم حسم
رييغتل مزلي ام لك رفوت Dyson حشرم رييغت تاودأ ةعومجم نإف ،زاهجلا مادختسا اهيف رثكي يتلا نكاما يف كلذ ءارجإ مزل اذإ
يف دراولا فتاهلا مقر ىلع Dyson ةكرشل عباتلا ةدعاسملا طخب لاصتا ىجر
ُ
ي .ليغشتلا عقوم يف كزاهجل Dyson حشرم
امولعملا نم ديزم ىلع لوصحلل بيتكلا اذه نم يفلخلا فغلا
لاح يف .ةقدب حشرملا رييغت تاودأ ةعومجم يف ةمدقملا تاداشرا عابتاب يديا ففجمل هلادبتسا وأ حشرملا فيظنت نكمي
ديدحتل وأ معدلا بلطل Dyson ةكرشل عباتلا ةدعاسملا طخب لاصتا وأ صصختم يئابرهك ةراشتسا كيلع ،كيدل كش يأ دوجو
.ةنايصلا لجأ نم ةرايزل دعوم
ةنايصلا
.Dyson ةكرشل عباتلا ةدعاسملا طخب لاصتا ىجر
ُ
ي ،ةنايصلا بلطتي يديا ففجم ناك اذإ
www.dysonairblade.com ىلع تنرتنا عقوم ةرايزب
ً
اضيأ لضفت
زاهجلا نم صلختلا تامولعم
ةلوؤسم
ٍ
ةقيرطب جتنملا اذه نم صلختلا ىجر
ُ
ي .ريودتلا ةداع ةلباقو ةدوجلا ةيلاع داوم نم Dyson ةكرش تاجتنم عينصت مت
.نكمأ نإ ريودتلا ةداع هميدقتو
DYSON نم AIRBLADE dB يديا ففجمل كلامك ليجستلا ىجري
www.dysonairblade.com ىلع كتدحو ليجست ىجر
ُ
ي ،ةلا
ّ
عفو ةيروف ةمدخ ىلع كلوصح نامض يف انتدعاسمل
دنع كب لاصتا نم اننيكمتو ،نيمأتلا نادقف ةلاح يف Dyson ةدحول كتيكلم ديكأتو ،كنامض ليجست ىلع ءارجا اذه لمعي
.ةرورضلا
ا
ً
ضيأو ،قودنصلا يف ليجستلا ةقرو ىلعو ،ةدحولا ةدعاق ىلع ةدوجوملا ةيئابرهكلا تانايبلا ةحول ىلع لسلسملا مقرلا دجوي
وبعلا نم اهجارخإ دنع ةدحولا ةهجاو ىلع تامولعملا قصلم ىلع
إو ،فيظنتلا ليلدو بيكرتلا ليلدو اذه ليغشتلا بيتك يف ةدراولا تاهيجوتلاو تاداشرا عيمجب مازتلا ىلع صرحلا ىجر
ُ
ي
امضلا لاطبإ متي دق
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s
background
www.dysonairblade.com
JN.72184 PN.301943-01-06 30.03.15
The NSF logo is a registered trademark of NSF International Corporation.
The Carbon Reduction logo is a registered trade mark of the Carbon Trust.
Dyson Customer care
www.dysonairblade.com
UK 0800 345 7788
ROI 01 401 8300
AE 00 971 4 5076000
www.dysonairblade.ae
AT 0810 333 980
(Zum Ortstarif aus ganz Österreich)
www.dysonairblade.at
AU 1800 426 337
BE 078 150980
www.dysonairblade.be
BG +359 88 545 6336
CA 1-877-DYSON-AB
(1-877-397-6622)
CH 0848 807 907
www.dysonairblade.ch
CL (56-2) 2231 4455
(56-2) 2231 5577
www.dysonairblade.cl
CN 4009 202 808
CZ 00800 777 55 777
www.dysonairblade.cz
DE 0800 31 31 31 9
www.dysonairblade.de
DK 0045 7025 2323
www.dysonairblade.dk
dyson.service@witt.dk
ES 902 305530
www.dysonairblade.es
FI 020 741 1660
FR 0810 300 130
(Numéro Azur-prix appel local)
www.dysonairblade.fr
GR Για πληροφορίες και υποστήριξη, καλέστε
την εξυπηρέτηση πελατών της Dyson στο
800 111 3500 ή επισκεφθείτε το site μας στο
www.gr.dyson.com
HK 29262300
HR +385 1 38 18 139
HU 00800 777 55 777
ID +65 6681 5286
IL 03-6762924
IS 0045 7025 2323
IT 848 848 717
JP 0120 295 731
KR +852 2212 5615
MX +52 81 8160 0056
MY 0377105877
NL 020 5219890
www.dysonairblade.nl
NO 0047 32 82 99 40
PH +65 7000 453 7546
PL 0048 22 73 83 481
www.dysonairblade.pl
PT 00 800 02 30 55 30
RO 0314326140
RU 8 800 100 100 2
www.dysonairblade.ru
SA 00 966 920005759
SE 08 5250 8480
SG 7000 435 7546
SK 00800 777 55 777
SI 04 537 66 15
TH 6681 822 9363
TR 0212 288 45 46
TW 0800 251 209
US 1-888-DYSON-AB
(1-888-397-6622)
VN +65 6681 5286
NSF PROTOCOL P335
HYGIENIC COMMERCIAL
HAND DRYERS
14.04.2015 11:12 - C72184_AB14_OPMAN_GLOB_X336_OPMAN_72184.indd_15_4c0s

Specifications

Indexed Terms: Hand Dryer, High-Speed

Dyson AB14 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

Product Dyson AB04 HAND DRYER image
Dyson AB04 hand dryer
2023-01-10 1 docs
Product Dyson AB02 HAND DRYER image
Dyson Ab02 Hand Dryer
2021-08-30 1 docs
Product Dyson AB04 image
Dyson Ab04 Hand Dryer
2021-08-30 1 docs
Product Dyson AB06 image
Dyson AB06 Hand Dryer
2021-08-30 3 docs
Product Dyson AIRBLADE image
Dyson Airblade Hand Dryer
2021-08-30 1 docs
Product Dyson AIRBLADE V image
Dyson Airblade V Hand Dryer
2021-08-30 1 docs