
Part No. 175D1807P259 Pub. No. 49-9988
12–98 CG
3967365
WSKP2060
WSKS2060
Owner’s Manual
GE Appliances
Washers

Congratulations!
You Are Now Part of the GE Family.
Welcome to the GE family. We’re proud of our quality products and we are
committed to providing dependable service. You’ll see it in this easy-to-use Owner’s
Manual and you’ll hear it in the friendly voices of our customer service department.
Best of all, you’ll experience these values each time you use your washer. That’s
important, because your new washer will be part of your family for many years. And
we hope you will be part of ours for a long time to come.
We thank you for buying GE. We appreciate your purchase, and hope you will
continue to rely on us whenever you need quality appliances for your home.
A Service Partnership.
Safety Information
. . . . . . . . . . . .3
Operating Instructions
Washer Connections . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Control Panels and Settings . . . . . . . . . . . .5
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Loading and Using the Washer . . . . . . .7, 8
Troubleshooting Tips
Before You Call For Service
. . . . . . . . . .9–11
Customer Service
Warranty for United States . . . . . . . . . . .12
Warranty for Canada . . . . . . . . . . . . . . . .13
Service Telephone Numbers . . . . . . . . . .14
FOR YOUR RECORDS
Write the model and serial numbers here:
#
#
You can find them on a label under the lid near the hinge.
Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain
your washer properly. Just a little preventive care on your part can
save you a great deal of time and money over the life of your washer.
READ THIS MANUAL
IF YOU NEED SERVICE
You’ll find many answers to common problems in the
Before You
Call For Service
section. If you review our chart of
Troubleshooting
Tips
first, you may not need to call for service at all.
If you do need service, you can relax knowing help is only a phone
call away. A list of toll-free customer service numbers is included
in the back section. Or,
in the United States,
you can always call the
GE Answer Center®, at 800.626.2000, 24 hours a day, 7 days a
week.
In Canada,
call 1-800-361-3400.
IMPORTANT!
Staple sales slip or cancelled check here.
Proof of the original purchase date is needed to obtain service
under the warranty.
2
Operating Instructions Safety InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips

■Install or store where it will not be exposed to
temperatures below freezing or exposed to the weather.
■Properly ground washer to conform with all governing
codes and ordinances. Follow details in Installation
Instructions.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire
or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life.
WATER HEATER SAFETY
Under certain conditions hydrogen gas may be produced in a water heater that has not been used for two weeks
or more. Hydrogen gas can be explosive under these circumstances.
If the hot water has not been used for two weeks or more, prevent the possibility of damage or injury by turning on
all hot water faucets and allowing them to run for several minutes. Do this before using any electrical appliance
which is connected to the hot water system. This simple procedure will allow any built-up hydrogen gas to escape.
Since the gas is flammable, do not smoke or use an open flame or appliance during this process.
PROPER INSTALLATION
This washer must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used. If
you did not receive an Installation Instructions sheet, you can receive one by calling, toll-free, in the United Statesthe
GE Answer Center
®
,
800.626.2000. In Canada, call, 1-800-361-3400.
Customer ServiceTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
■Keep the area underneath and around your
appliances free of combustible materials such as
lint, paper, rags, chemicals, etc.
■Close supervision is necessary if this appliance is used
by or near children. Do not allow children to play on,
with, or inside this or any other appliance.
YOUR LAUNDRY AREA
■Never reach into washer while it is moving. Wait until
the machine has completely stopped before opening
the lid.
■Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids
such as vinegar and/or rust remover. Mixing
different chemicals can produce a toxic gas which
may cause death.
■Do not wash or dry articles that have been cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with combustible or
explosive substances (such as wax, oil, paint, gasoline,
degreasers, dry-cleaning solvents, kerosene, etc.) which
may ignite or explode. Do not add these substances to
the wash water. Do not use or place these substances
around your washer or dryer during operation.
■
The laundry process can reduce the flame retardancy
of fabrics. To avoid such a result, carefully follow the
garment manufacturer’s wash and care instructions.
■To minimize the possibility of electric shock, unplug
this appliance from the power supply or disconnect
the washer at the household distribution panel by
removing the fuse or switching off the circuit breaker
before attempting any maintenance or cleaning.
NOTE:
Turning the Cycle Selector knob to an off
position does
NOT
disconnect the appliance from
the power supply.
■Never attempt to operate this appliance if it is damaged,
malfunctioning, partially disassembled, or has missing
or broken parts, including a damaged cord or plug.
WHEN USING THE WASHER
■Turn off water faucets to relieve pressure on hoses
and valves and to minimize leakage if a break or
rupture should occur. Check the condition of the
fill hoses; they may need replacement after 5 years.
■Before discarding a washer, or removing it from
service, remove the washer lid to prevent children
from hiding inside.
■Do not attempt to repair or replace any part of this
appliance unless specifically recommended in this
Owner’s Manual, or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills
to carry out.
■Do not tamper with controls.
WHEN NOT IN USE
Read and follow this Safety Information carefully.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Use this
appliance
only for its
intended
purpose as
described in
this Owner’s
Manual.

Washer Connections for WSKP2060.
Operating Instructions Safety InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips
4
Portable One-Faucet Connection
Use the hose connector provided with the
washer for a one faucet connection.
To connect the washer:
■Lift the hoses off the storage rack on the
back of the washer.
■Attach the hose connector to the faucet
adapter by pulling down on the locking
collar while lifting up on the connector
until it snaps into place.
■Make sure the
Temperature selector is
set at
COLD/COLD.
■Slowly turn on the water faucet all the
way to the desired temperature setting.
■Pull the electrical power cord from the
back of the washer. Plug the power cord
into a 3-prong grounded outlet.
To disconnect the washer:
■Unplug the electrical power cord and
put it back in its storage area.
■Turn the water faucet off.
■Press the red Water Flow button to
release the water pressure.
■Move the locking collar down and pull
the hose connector down to disengage
from the faucet adapter.
■Drain water from the hoses through the
hose connector.
■Hang the hoses on the storage rack.
Portable Two-Faucet Connections
If you have two separate water connections,
your washer can be connected to both the
hot and cold water faucets. This kit can be
purchased from your dealer or from Parts
and Accessories.
In the United States,
call
800.626.2002.
In Canada,
consult the yellow
pages for your local Camco number.
To connect the washer:
■
Connect hot and cold water inlet hoses
to the hot and cold faucets.
■Secure the drain hose to the sink or
stand pipe.
■
Plug the power cord into a 3-prong
grounded outlet.
To disconnect the washer:
■Turn water faucets off.
■Unplug power cord and return it to the
storage area.
■Disconnect the drain and water supply
hoses. Hang them on the storage rack.
Hose Connector
Cold
Locking Collar
Water
Flow Button
Hose Connector

Find your washer control panel.
5
Customer ServiceTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
REGULAR
HEAVY SOIL
PERM PRESS
LIGHT SOIL
REGULAR
MEDIUM SOIL
PERM PRESS
MEDIUM SOIL
RESET
OFF
START
PAUSE
OFF
RESET
DELICATE
WASH
RINSE
SPIN
SPIN ONLY
*PORTABLE SETTING
COLD
COLD*
HOT
COLD
WARM
COLD
EXTRA
SMALL
SMALL
LOAD SIZE
LARGE
MEDIUM
TEMPERATURE
CYCLES
You can locate your model number behind the top edge of the control panel.
1
2
4
5
3
About the control settings.
Load Size
The water level should just cover the clothes. Adjust the load size accordingly. Loosely load clothes no
higher than the top row of holes in the washer tub.
Temperature
Select the water temperature for the wash and rinse cycles.
NOTE:
When using a one-faucet
connection, adjust the water flow mix and water temperature at the faucet. Always follow fabric
manufacturer’s care label or instructions when laundering.
Cycle Lights
These cycle lights show the operation being performed in the selected cycle. When the cycle is
complete, all the lights will be off.
Wash Cycle
The wash cycle controls the length of the washing process.
NOTE:
The cycle knob will
NOT
rotate as
the cycle progresses. The chart below will help you match the wash cycle setting with your clothing.
REGULAR For heavy to lightly soiled cottons, household linens, work and play clothes.
PERM For easy care and wrinkle-resistant items.
PRESS
DELICATE For lingerie and delicate fabrics with light to normal soil.
SPIN ONLY For handwash items that you don’t want to drip dry. Excess water will be spun out.
RESET/OFF To change the wash cycle setting after starting, turn the dial to
RESET/OFF
to end the cycle. Select your
new cycle and push the
START/PAUSE
button to start.
Start/Pause button
Press the
START/PAUSE
button to start the wash cycle. Also see the description for
RESET/OFF.
5
4
3
2
1

About washer features.
6
Operating Instructions Safety InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips
Lint Filter
Clean the lint filter at the bottom of the agitator after every load for the best filtering results.
To clean:
Lift off fabric softener dispenser from agitator.
Clean out the lint filter with your finger.
Push the fabric softener dispenser firmly back into the agitator.
3
2
1
Fabric Softener Dispenser
The fabric softener dispenser
automatically
releases liquid fabric softener at the proper
time during the cycle.
Do not stop the washer during the first spin.
This will cause the dispenser to empty too
soon.
To use, follow these steps:
Make sure dispenser is securely attached
to agitator.
Use only liquid fabric softener.
Pour into dispenser, using amount
recommended on package.
Never pour fabric softener directly on
clothes. It may stain them.
Add water to dispenser until it reaches
the maximum fill line.
3
2
1
Do not pour anything into the agitator if the
agitator cap or dispenser is removed.
Cleaning Fabric Softener Dispenser
Lift off the fabric softener dispenser
from the agitator.
Pour hot water into the fabric softener
dispenser to clean it.
Push the fabric softener dispenser firmly
back into the agitator.
3
2
1
Fabric Softener
Dispenser
Fabric Softener
Dispenser
Lint Filter

Customer ServiceTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
7
Loading and using the washer.
Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering.
Sorting Wash Loads
Proper Use of Detergent
Add detergent and start the washer before adding
clothes so that the detergent can work effectively.
Using too little or too much detergent is a common
cause of laundry problems.
You can use less detergent if you have soft water, a
smaller load, or a lightly soiled load.
Loading the Washer
Load dry items loosely, no higher than the top
row of holes in the washer tub. When loading wet
items make sure you set the load/water level high
enough to allow the items to move freely. Water
level should just cover the clothes. To add items
after washer has started, open the lid and add the
additional items. Close the lid and the washer
will continue washing.
■
Do not wrap large items like sheets around the
agitator.
■
Do not wash fabrics containing flammable
materials (waxes, cleaning fluids, etc.).
■
When the lid is up, the washer will not agitate and
the tub will not fill with water.
Colors
Whites
Lights
Darks
Soil
Heavy
Normal
Light
Fabric
Delicates
Easy Care
Sturdy Cottons
Lint
Lint Producers
Lint Collectors
Care and Cleaning of the Washer
Wash Basket:
Leave the lid open after washing to
allow moisture to evaporate. If you want to clean the
basket use a clean soft cloth dampened with liquid
detergent, then rinse. (Do not use harsh or gritty
cleaners.)
Fill Hoses:
Hoses connecting washer to faucet should
be replaced every 5 years.
Lint Filter:
The lint filter is located at the bottom of
the agitator. It should be cleaned after every load
for the best filtering results.
Exterior:
Immediately wipe off any spills. Wipe with
damp cloth. Try not to hit surface with sharp objects.
Moving and Storage:
Ask the service technician to
remove water from drain pump and hoses. Do not
store the washer where it will be exposed to the
weather. In the
United States
call the GE Answer
Center®, 800.626.2000 for information on how to
keep the tub stationary when moving the washer. In
Canada
write to Manager, Consumer Relations,
Camco Inc., 1 Factory Lane, Suite 310, Moncton,
N.B. E1C 9M3.
Long Vacations:
Be sure water supply is shut off at
faucets. Drain all water from hoses if weather will
be below freezing.

Loading and using the washer.
Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering.
Operating Instructions Safety InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips
8
Fabric Care Labels
Machine
wash
cycle
Normal
Permanent Press/
wrinkle resistant
Gentle/
delicate
Hand wash
Do not wash Do not wring
Water
temperature
Hot
(50°C/120°F)
Warm
(40°C/105°F)
Cold/cool
(30°C/85°F)
Tumble
dry
Dry
Normal
Permanent Press/
wrinkle resistant
Gentle/
delicate
Do not tumble dry
Do not dry
(used with
do not wash)
Heat
setting
High
Medium
Low
No heat/air
Special
instructions
Line dry/
hang to dry
Drip dry
Dry flat
In the shade
Bleach
symbols
Any bleach
(when needed)
Only non-chlorine bleach
(when needed)
Do not bleach
WASH LABELS
DRY LABELS
BLEACH LABELS
Below are fabric care label “symbols” that affect the clothing you will be laundering.
Permanent Installation for model WSKP2060
This washer can be converted from portable to permanent. Instructions for permanent installation come
with the washer.
You will need two fill hoses, one drain hose and four leveling legs. These can be purchased from your dealer
or from Parts and Accessories.
In theUnited States,
call 800.626.2002.
In Canada,
consult the yellow pages for
your local Camco number.

Before you call for service…
9
Customer ServiceTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the
following pages first and you may not need to call for
service.
WATER Possible Causes What To Do
Too many suds
Type of detergent • Switch to a lower sudsing detergent brand and follow
instructions on package.
Very soft water • Try less detergent.
Too much detergent. • Measure your detergent carefully. Use less soap if you
have soft water, a smaller load, or a lightly soiled load.
Water leaks
Fill hoses or drain hose is • Make sure hose connections are tight at faucets and the
improperly connected washing machine. Make sure the end of the drain
hose
is correctly inserted in and secured to the drain.
Household drain may • Check household plumbing. You may need to call a
be clogged plumber.
Constant water pressure • Tighten hoses at the faucets and turn the water off after
to the fill hoses at the each use.
water source
• Check condition of the fill hoses; they may need
replacement after 5 years.
Using too much detergent • Use less detergent. Use less soap if you have soft water, a
in washer smaller load, or a lightly soiled load.
Water temperature
Control is not set properly • Check water temperature control and adjust.
is incorrect
Water supply is turned off • Turn both hot and cold faucets fully on and make sure
or improperly connected hoses are connected to correct faucets.
Water valve screens are •
Turn off the water source and remove the water connection
stopped up
hoses from the upper back of the washer. Use a brush or
toothpick to clean the screens in the machine. Reconnect
the hoses and turn the water back on.
House water heater is • Make sure house water heater is delivering water
not set properly at 120°F.–140°F.(48°C.–60°C.).
Water won’t drain
Drain hose is kinked or • Straighten drain hose and make sure washer is not sitting
improperly connected on it.
• Top of drain outlet should be less than 8 ft. above floor.

Before you call for service…
Operating Instructions Safety InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips
OPERATION Possible Causes What To Do
Washer pauses in cycle
The washer normally pauses
between washing steps
Washer won’t operate
Washer is unplugged • Make sure cord is plugged securely into a working outlet.
Water supply is turned off • Turn both hot and cold faucets fully on.
Controls are not set properly • Check controls and make sure
START/PAUSE
is pressed.
Lid is open • Close lid and press
START/PAUSE.
Circuit breaker/fuse is • Check house circuit breakers/fuses. Replace fuses or
tripped/blown reset breaker. Washer should have separate outlet.
Water does not fill in the
Inlet valve is not hooked up • Portable water hose must be hooked to C and the
portable unit
properly on the unit Temperature selector must be set to
COLD/COLD.
• Lid must be closed.
PERFORMANCE Possible Causes What To Do
Clothes too wet
Incorrect spin cycle • Make sure the spin cycle selected matches the load you
selected are washing. Some fabrics will feel wetter when rinsed
with cold water.
Colored spots
Incorrect use of fabric • Check fabric softener package for instructions and follow
softener directions for using dispenser.
• Pretreat stain and rewash.
Dye transfer • Sort whites or lightly colored items from dark colors.
Grayed or yellowed
Not enough detergent • Use more detergent (especially with larger loads).
Hard water • Use a water conditioner like Calgon brand or install
a water softener.
Water is not hot enough • Make sure water heater is delivering water at
120°F.–140°F. (48°C.–60°C.).
Washer is overloaded • Select load size to match clothes load.
Detergent is not • Add detergent as wash basket fills with water before
dissolving you load clothes.
Dye transfer • Sort clothes by color. If fabric label states
washseparately,
unstable dyes may be indicated.
Lint or residue on
Clothes are air or line dried • If you do not dry your clothes with a clothes dryer, your
clothes
clothes may retain more lint.
Incorrect sorting • Separate lint producers from lint collectors.
Washing too long • Wash small loads for a shorter time than larger loads.
Detergent not dissolving • Add detergent as wash basket fills with water, before you
load clothes.
• Try a liquid detergent.
• Use warmer water temperature.
Overloading • Load clothes no higher than the top row of holes in the
washer tub.
• Make sure load size selector matches clothes load size.
Incorrect use of fabric softener • Check fabric softener package for instructions and follow
directions for using dispenser.
clothes
10

Customer ServiceTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
11
(con) PERFORMANCE Possible Causes What To Do
Pilling
Result of normal wear on • While this is not caused by the washer, you can slow the
poly-cotton blends and pilling process by washing garments inside out.
fuzzy fabrics
Snags, holes, tears, rips
Pins, snaps, hooks, sharp • Fasten snaps, hooks, buttons, and zippers.
or excessive wear
buttons, belt buckles,
• Remove loose items like pins, objects in pockets
zippers, and sharp objects
and sharp buttons.
left in pockets
• Turn knits (which snag easily) inside out.
Undiluted chlorine bleach • Check bleach package instructions for proper amount.
• Never add undiluted bleach to wash or allow clothes
to come in contact with undiluted bleach.
Chemicals like hair bleach • Rinse items that may have chemicals on them before
or dye, permanent wave washing.
solution
Wrinkling
Improper sorting • Avoid mixing heavy items (like work clothes) with
light items (like blouses).
• Try a fabric softener.
Overloading or • Load your washer so clothes have enough room
incorrect water level to move freely.
Incorrect wash and • Match Cycle selection to the type of fabric you are
dry cycles washing (especially for easy care loads).
Repeated washing in • Wash in warm or cold water.
water that is too hot
NOISE Possible Causes What To Do
Washer is noisy
Washer is uneven • To level the washer, adjust the leveling legs by rotating
the individual legs in the proper direction for up or down.
Washer load is
• Press the
START/PAUSE
button to stop the washer, open
unbalanced the lid and redistribute the load evenly. Close the lid and
restart.
Shipping foam is still assembled • Remove foam blocks from the bottom of the washer.
in unit
Washer is sitting too close • Pull washer away from the wall; about 4″is needed.
to wall (causes knocking
during cycle)
OTHER Possible Causes What To Do
Labels on the exterior
Occasionally the adhesive • Use a hair dryer set at the lowest heat setting, directing
of thewasher will not
used on the labels does the air at the label for a short amount of time. This will
peel off cleanly
not release cleanly release the adhesive easily, without damaging the surface
of the washer.

12
Operating Instructions Safety InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips
GE Washer Warranty
(For customers in the United States.)
All warranty service provided by our Factory Service Centers or an authorized Customer Care
®
technician. For service, call 1-800-GE-CARES.
One Year Any part
of the washer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
full
From the date of the one-yearwarranty,
GE will also provide,
free of charge,
all labor and in-home service to replace the
original purchase
defective part.
Five Years The transmission,
if it should fail due to a defect in materials or workmanship. During this
From the date of the five-year limited warranty,
you will be responsible for any labor or in-home service costs.
original purchase
For The Period Of: We Will Replace:
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. In Alaska, the
warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or
your state’s Attorney General.
■Service trips to your home to teach you how to use
the product.
■Improper installation.
■Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
■Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
■Damage to the product caused by accident, fire, floods or
acts of God.
■Incidental or consequential damage to personal property
caused by possible defects with this appliance.
What Is Not Covered:
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225

GE Washer Warranty
(For customers in Canada.)
13
All warranty service provided by our Factory Service Centers or an authorized technician.
For service, call 1-800-361-3400.
What Is Not Covered:
One Year Any part
of the washer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
full
From the date of the one-yearwarranty,
GE will also provide,
free of charge,
all labor and in-home service to replace
original purchase
the defective part.
Five Years The transmission,
if it should fail due to a defect in materials or workmanship. During this
From the date of the five-year limited warranty,
you will be responsible for any labor or in-home service costs.
original purchase
For The Period Of: We Will Replace:
Customer Service
Troubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
■ Service trips to your home to teach you how to use the
product.
Read your Owner’s Manual.
If you then have any questions
about
operating the product, please contact
your dealer
or our Consumer Relations office at:
Manager, Consumer Relations
Camco Inc.
1 Factory Lane, Suite 310
Moncton, N.B.
E1C 9M3
■ Improper installation.
If you have an installation problem, contact your
dealer or installer. You
are responsible for providing
adequate
electrical, exhausting and other connecting
facilities.
■
Replacement of house fuses or resetting
of circuit
breakers.
■ Failure of the product if it is misused, or used for other
than the intended purpose or used commercially.
■
Damage to product caused by accident,
fire, floods or
acts of God.
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Warrantor: CAMCO INC.

Service Telephone Numbers.
GE Answer Center
®
In the U.S.: 800-626-2000
The GE Answer Center® is open 24 hours a day, 7 days a week.
In Canada,
contact: Manager, Consumer Relations, Camco Inc., 1 Factory Lane, Suite 310,
Moncton, N.B., E1C 9M3.
In-Home Repair Service
In the U.S.: 800-432-2737
Expert GE repair service is only a phone call away.
In Canada,
call 1-800-361-3400.
Special Needs Service
In the U.S.: 800-626-2000
GE offers, free of charge, a brochure to assist in planning a barrier-free kitchen for persons
with limited mobility.
In the U.S., call 800-TDD-GEAC (800-833-4322).
Service Contracts
In the U.S.: 800-626-2224
Purchase a GE service contract while your warranty is still in effect and you’ll receive a
substantial discount. GE Consumer Service will still be there after your warranty expires.
In Canada,
call 1-800-461-3636.
Parts and Accessories
In the U.S.: 800-626-2002
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly
to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted).
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since
improper servicing may cause unsafe operation.
In Canada, please consult the yellow pages for your local Camco number.
Service Satisfaction
If you are not satisfied with the service you receive from GE:
First,
contact the people who serviced your appliance.
Next,
if you are still not pleased,
in the U.S.,
write all the details—including your phone number—to:
Manager, Consumer Relations. GE Appliances, Appliance Park, Louisville, KY 40225; or,
in Canada,
to Director, Consumer Relations, Camco Inc., 1 Factory Lane, Suite 310, Moncton, N.B.,
E1C 9M3.
Finally,
if your problem is still not resolved, write Major Appliance Consumer Action Program,
20 North Wacker Drive, Chicago, IL 60606 (U.S. only).
Printed in Mexico
Operating Instructions Safety InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips
14

Part No. 175D1807P259 Pub. No. 49-9978
12–98 CG
WSKP2060
WSKS2060
Manuel d’utilisation
Électroménagers GE
Laveuses

Félicitations!
Désormais vous faites partie de la famille GE.
Bienvenue dans la famille GE. Nous sommes fiers de la qualité de nos produits
et de la fiabilité de notre service après-vente. Vous le constaterez dans le présent
manuel, facile à utiliser, et dans la voix amicale de notre personnel du service à la
clientèle.
Mais, surtout, vous le constaterez chaque fois que vous ferez votre lessive. C’est
important, car votre nouvelle laveuse fera partie de votre famille pendant des
années. Et nous espérons que vous ferez partie de la nôtre pendant longtemps
aussi.
Nous vous remercions de votre achat GE, et espérons qu’à l’avenir vous penserez à
nous chaque fois que vous aurez besoin d’un électroménager de qualité.
Un partenariat de service.
Mesures de sécurité
. . . . . . . . . . . .3
Directives de fonctionnement
Raccordements pour la laveuse . . . . . . . . .4
Les tableaux de commande . . . . . . . . . ., 5
Les caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Chargement et utilisation
de la laveuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 8
Conseils de dépannage
Avant d’appeler
un réparateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9–11
Service à la clientèle
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Numéros de service . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
À CONSERVER SOIGNEUSEMENT
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici.
N
o
N
o
Vous les trouverez sur une étiquette située sous le couvercle,
à proximité de la charnière.
Vous y trouverez de nombreux conseils pour l’utilisation et
l’entretien de votre laveuse. Ces quelques mesures préventives vous
permettront d’économiser du temps et de l’argent, et, ainsi, de
prolonger la vie de votre laveuse.
LISEZ VOTRE MANUEL
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE
Vous trouverez des solutions aux problèmes courants que vous
pourriez rencontrer dans la section
Avant d’appeler un réparateur
.
Et, en consultant d’abord nos
Conseils de dépannage
, vous pourrez
peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
Si vous avez besoin de service, vous savez que vous n’avez qu’à nous
téléphoner. Vous trouverez à la fin du présent manuel les numéros
sans frais du service à la clientèle.
Aux États-Unis,
vous pouvez appeler
24 heures par jour, 7 jours par semaine au GE Answer Center
®
,
800.626.2000.
Au Canada,
appelez le 1- 800-361-3400.
IMPORTANT!
Agrafez ici votre facture ou une copie de votre chèque.
Pour bénéficier de réparations sous garantie, il faut fournir une
preuve de la date d’achat d’origine.
2
Fonctionnement Mesures de sécuritéService à la clientèle Conseils de dépannage

■Installez ou entreposez la laveuse à l’abri des
températures inférieures au point de congélation et
des intempéries.
■Mettez la laveuse à la terre conformément à tous les
codes et règlements en vigueur. Consultez les
Directives d’installation.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
MISE EN GARDE!
Pour votre sécurité, suivez les directives fournies dans le présent manuel afin de
minimiser les risques d’incendie, d’explosion et de chocs électriques et prévenir
des dégâts matériels et des blessures graves ou mortelles.
SÉCURITÉ DU CHAUFFE-EAU
Dans certaines circonstances, de l’hydrogène peut se former
dans le chauffe-eau s’il n’a pas été utilisé pendant deux
semaines ou plus. L’hydrogène peut être explosif dans ces
conditions.
Si l’eau chaude n’a pas été utilisée depuis deux semaines
ou plus, réduisez les risques de dommages ou de blessures
en ouvrant tous les robinets d’eau chaude et en laissant
couler l’eau pendant plusieurs minutes avant d’utiliser
un appareil électrique raccordé au système d’eau
chaude. L’hydrogène sera ainsi libéré dans
l’atmosphère. Comme c’est un gaz inflammable, ne
fumez pas ou n’utilisez pas une flamme nue ou un
appareil ménager ou cours de ce processus.
UNE INSTALLATION ADÉQUATE
Avant d’utiliser votre laveuse, assurez-vous qu’elle a été adéquatement installée, conformément aux Directives d’installation.
Si vous n’avez pas reçu de Directives d’installation, vous pouvez les obtenir en appelant sans frais aux États-Unisau GE
Answer Center
®
, 800.626.2000. Au Canada, appelez sans frais au 1-800-361-3400.
Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité
■Évitez toute accumulation de matériaux combustibles
(charpie, papiers, chiffons, produits chimiques, etc.) à
proximité de vos électroménagers.
■Il faut exercer une étroite surveillance lorsque
l’appareil fonctionne en présence d’enfants. Ne les
laissez pas jouer sur, avec ou à l’intérieur de cet
appareil ni aucun autre électroménager.
AUTOUR DE VOTRE LAVEUSE
■Ne mettez jamais la main dans
la laveuse pendant
qu’elle
fonctionne. Attendez que l’appareil se soit
complètement arrêté avant d’ouvrir le couvercle.
■
Ne mélangez pas de javellisant
avec de l’ammoniaque
ou des acides (vinaigres ou décapant pour la rouille).
Ce mélange peut produire un gaz toxique et mortel.
■Ne lavez pas et ne séchez pas des articles qui ont été
lavés ou trempés dans des produits combustibles ou
explosifs
(cire, huile, peinture, essence,
dégraissants,
solvants de nettoyage à sec, kérosène, etc.). Ne versez
pas ces substances dans l’eau de lavage. N’utilisez pas
ces substances à proximité de votre laveuse ou
sécheuse pendant qu’elle fonctionne.
■La lessive peut atténuer les propriétés ignifugeantes
des tissus. Pour éviter cette situation, suivez les
directives données par le fabricant du vêtement.
■ Pour réduire les risques de
chocs électriques,
débranchez
toujours l’appareil ou débranchez la
laveuse au panneau de distribution en enlevant le
fusible ou en déclenchant le disjoncteur avant de la
réparer ou de la nettoyer.
REMARQUE :
Le fait de régler
le sélecteur de programme sur une position d’arrêt ne
coupe
PAS
l’alimentation électrique de l’appareil.
■N’essayez jamais de faire fonctionner
l’appareil s’il est
endommagé,
défectueux, partiellement démonté, si
des pièces sont manquantes ou défectueuses
ou si le
cordon d’alimentation
ou la fiche est endommagé.
LORSQUE VOUS UTILISEZ LA LAVEUSE
■Fermez les robinets afin de réduire la pression et les
fuites si jamais un boyau ou l’électrovanne se brise ou
se rompt. Vérifiez l’état des boyaux de remplissage; il
faudra peut-être les remplacer au bout de 5 ans.
■
Avant de jeter ou d’entreposer
une laveuse, enlevez le
couvercle de l’appareil afin d’empêcher les enfants de
se cacher à l’intérieur.
■Ne réparez et ne remplacez aucune pièce de cet
appareil, à moins que cela soit spécifiquement
recommandé dans le présent manuel ou dans des
directives de réparation que vous comprenez et que
vous êtes en mesure de suivre.
■Ne trafiquez pas les commandes de l’appareil.
LORSQUE LA LAVEUSE N’EST PAS UTILISÉE
Veuillez lire et suivre attentivement ces mesures de sécurité.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
3
N’utilisez
cet
appareil
que pour
l’usage
auquel il
est destiné,
comme
expliqué
dans le
présent
manuel.

Fonctionnement Mesures de sécuritéService à la clientèle Conseils de dépannage
4
Raccordements pour la laveuse WSKP2060.
Raccordement à un seul-robinet
Dans le cas d’un raccordement à un seul
robinet, utilisez le raccord de boyau fourni
avec la laveuse.
Pour raccorder la laveuse :
■Dégagez les boyaux du support de
rangement à l’arrière de la laveuse.
■Fixez le raccord de boyau à l’adapteur du
robinet en abaissant la bague de blocage
tout en insérant l’adaptateur dans le
raccord jusqu’à ce qu’il bloque en place.
■Assurez-vous que le sélecteur de
température est réglé à
COLD/COLD
(froide/froide).
■Ouvrez lentement le robinet jusqu’à
l’obtention de la température desirée.
■Tirez le cordon d’alimentation à l’arrière
de la laveuse. Branchez-le dans une prise
de courant à trois alvéoles mise à la terre.
Pour débrancher la laveuse :
■Débranchez le cordon d’alimentation
et remettez-le en place dans son
compartiment de rangement.
■Fermez le robinet.
■Appuyez sur le bouton rouge du
détendeur pour réduire la pression
de l’eau.
■Abaissez la bague de blocage et tirez vers
le bas sur le raccord de boyau pour le
dégager de l’adaptateur du robinet.
■Faites sortir l’eau des boyaux par le
raccord de boyau.
■Suspendez les boyaux sur le support de
rangement.
Raccordement à deux-robinets
Si vous disposez de deux robinets distincts,
vous pouvez raccorder votre laveuse
simultanément aux robinets d’eau chaude
et d’eau froide. Vous pouvez vous procurer
cet ensemble auprès de votre marchand ou
au Service des pièces et accessoires.
Aux
États-Unis,
composez le 800.626.2002.
Au Canada,
consultez les Pages Jaunes de
votre annuaire téléphonique pour connaître
le numéro de la succursale Camco de votre
région.
Pour raccorder la laveuse :
■Raccordez les boyaux d’eau chaude et
d’eau froide aux robinets d’eau chaude
et d’eau froide.
■Fixez le boyau de vidange dans l’évier ou
le renvoi.
■Branchez le cordon d’alimentation dans
une prise à trois alvéoles mise à la terre.
Pour débrancher la laveuse :
■Fermez les robinets.
■Débranchez le cordon d’alimentation et
remettez-le en place dans son
compartiment de rangement.
■Débranchez le boyau de vidange et les
boyaux de remplissage. Suspendez-les
sur le support de rangement.
Raccord de boyau
Froide
Bague de blocage
Bouton du
détendeur
Raccord de boyau

Load Size (taille de brassée)
Le niveau d’eau doit être suffisant pour couvrir le linge. Réglez donc la taille de votre brassée en
conséquence. Assurez-vous que les vêtements ont suffisamment de place pour bouger librement et
ne dépassent pas la rangée supérieure de trous de la cuve.
Temperature (température)
Sélectionnez une température d’eau pour les programmes de lavage et de séchage.
REMARQUE :
Lorsque l’appareil est raccordé à un seul-robinet, réglez le débit et la température de
l’eau au robinet. Lors de la lessive, observez toujours les directives données sur l’étiquette d’entretien
du vêtement.
Cycle Lights (voyants des programmes)
Ces voyants indiquent l’opération en cours dans le programme choisi. Lorsque le programme est
terminé, tous les voyants s’éteignent.
Wash Cycle (programme de lavage)
Le programme de lavage détermine la durée du lavage.
REMARQUE :
Le bouton du sélecteur de
programme ne tourne
PAS
pendant le déroulement du programme. Le tableau ci-dessous vous
aidera à choisir le programme de lavage qui convient à votre brassée.
REGULAR (régulier) Pour les cotons légèrement ou très sales, le linge de maison et les vêtements de travail ou de jeu.
PERMA PRESS Pour les articles à entretien facile et ceux qui résistent aux faux-plis.
(sans repassage)
DELICATE Pour la lingerie fine et les tissus délicats légèrement ou normalement sales.
(tissus délicats)
SPIN ONLY Pour les articles délicats que vous ne voulez pas faire sécher par égouttement.
(seulement L’excès d’eau sera éliminé par essorage.
essorage)
RESET/OFF Si vous désirez modifier le programme après que la laveuse se soit mise en marche, tournez le
(réinitialisation/ sélecteur de programme à
RESET/OFF
(réinitialisation/arrêt) pour terminer le programme.
arrêt) Tournez-le ensuite au nouveau programme. Appuyez sur le bouton
START/PAUSE
(mise en
marche/pause)
pour mettre la laveuse en marche.
Start/Pause button (mise en marche/pause)
Appuyez sur le bouton
START/PAUSE
(mise en marche/pause) pour débuter le programme de lavage.
Voir également la description du bouton
RESET/OFF
(réinitialisation/arrêt).
5
4
3
2
1
Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité
5
Les commandes de votre laveuse.
REGULAR
HEAVY SOIL
PERM PRESS
LIGHT SOIL
REGULAR
MEDIUM SOIL
PERM PRESS
MEDIUM SOIL
RESET
OFF
START
PAUSE
OFF
RESET
DELICATE
WASH
RINSE
SPIN
SPIN ONLY
*PORTABLE SETTING
COLD
COLD*
HOT
COLD
WARM
COLD
EXTRA
SMALL
SMALL
LOAD SIZE
LARGE
MEDIUM
TEMPERATURE
CYCLES
Vous pouvez trouver le numéro de votre modèle sur une étiquette située sous le couvercle, à proximité de la charnière.
1
2
4
5
3
Réglage des commandes.

Fonctionnement Mesures de sécuritéService à la clientèle Conseils de dépannage
Les caractéristiques de la laveuse.
6
Filtre à charpie
Pour un filtrage adéquat, nettoyez après chaque brassée le filtre à charpie situé au fond de
l’agitateur.
Pour le nettoyer :
Enlevez le distributeur d’assouplissant de l’agitateur.
Nettoyez le filtre de la conduite avec votre doigt.
Remettez le distributeur d’assouplissant en place sur l’agitateur.
3
2
1
Distributeur d’assouplissant
Ce distributeur
verse automatiquement
l’assouplissant liquide au moment
approprié pendant le programme.
N’arrêtez pas la laveuse au cours du
premier essorage. L’assouplissant sera
distribué trop tôt.
Pour l’utiliser, suivez les étapes ci-dessous :
Assurez-vous que le distributeur est bien
installé sur l’agitateur.
N’utilisez que de l’assouplissant liquide.
Versez dans le distributeur la quantité
d’assouplissant liquide recommandée
sur l’emballage.
Ne versez jamais d’assouplissant liquide
directement sur le linge. Les vêtements
seront tachés.
Ajoutez de l’eau dans le distributeur
jusqu’au repère de remplissage
maximum.
3
2
1
Nettoyage du distributeur d’assouplissant
Enlevez le distributeur d’assouplissant
de l’agitateur.
Versez de l’eau très chaude dans le
distributeur d’assouplissant pour le
nettoyer.
Remettez le distributeur d’assouplissant
en place sur l’agitateur.
3
2
1
Ne versez aucun produit dans l’agitateur
lorsque le distributeur est enlevé.
Distributeur
d’assouplissant
Distributeur
d’assouplissant
Filtre à
charpie

Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité
Chargement et utilisation de la laveuse.
Lors de la lessive, observez toujours les directives données sur l’étiquette d’entretien du vêtement.
7
Tri du linge
Utilisation correcte du détersif
Ajoutez toujours du détersif avant d’ajouter
des vêtements pour que le détersif puisse être
vraiment efficace. L’utilisation d’une quantité
insuffisante de détersif est une cause courante
de problèmes de lessive.
Vous pouvez utiliser moins de détersif si votre eau est
douce, si votre brassée est petite ou si votre linge est
légèrement sale.
Chargement de la laveuse
Ajoutez les articles secs en vous assurant que les
vêtements ne sont pas entassés et que leur niveau ne
dépasse pas celui de la rangée supérieure de trous
de la cuve. Lorsque vous placez dans la laveuse des
articles mouillés, assurez-vous que le niveau d’eau
est suffisamment élevé pour permettre aux articles
de bouger librement. Le niveau d’eau doit être
suffisant pour couvrir les vêtements. Pour ajouter
des articles après que la laveuse se soit mise en
marche, ouvrez le couvercle et ajoutez les articles
supplémentaires. Refermez le couvercle et la
laveuse poursuivra le lavage.
■
N’enroulez pas les articles de grande dimension,
comme les draps, autour de l’agitateur.
■
Ne lavez pas de tissus imbibés de substances
inflammables (cire, liquides de nettoyage, etc.) dans
votre laveuse.
■
Lorsque le couvercle est ouvert, il n’y a pas
d’agitation et la laveuse ne se remplit pas.
Couleurs
Blancs
Couleurs pâles
Couleurs foncées
Saleté
Très sale
Moyennement sale
Peu sale
Tissu
Délicat
Entretien facile
Cotons et toiles
Charpie
Tissus qui produisent
de la charpie
Tissus qui recueillent
la charpie
Entretien et nettoyage de votre laveuse
Panier :
Après la lessive, laissez le couvercle ouvert
pour permettre à l’humidité de s’évaporer. Si vous
désirez nettoyer le panier, utilisez un linge doux et
propre imbibé de détergent liquide, puis rincez.
(N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs.)
Boyaux de remplissage :
Remplacez tous les cinq ans
les boyaux reliant la laveuse aux robinets.
Filtre à charpie :
Le filtre à charpie se trouve au fond
de l’agitateur. Pour un filtrage adéquat, il faut le
nettoyer après chaque brassée.
Extérieur :
Essuyez immédiatement tout produit
renversé avec un linge humide. Évitez de frapper la
surface avec des objets tranchants.
Entreposage et déménagement :
Demandez à un
réparateur de vidanger l’eau de la pompe et des
boyaux. Entreposez la laveuse à l’abri des intempéries.
Aux États-Unis,
appelez au GE Answer Center®,
800.626.2000, pour des renseignements sur comment
garder stationnaire le panier lorsque vous déménagez
la laveuse.
Au Canada,
écrivez au :
Directeur, Relations avec les consommateurs,
Camco Inc., 1, Factory Lane, Bureau 310,
Moncton, N.B. E1C 9M3
Vacances prolongées :
Coupez l’alimentation en eau
aux robinets. Vidangez l’eau des boyaux si la
température risque de descendre sous le point de
congélation.

8
Chargement et utilisation de la laveuse.
Lors de la lessive, observez toujours les directives données sur l’étiquette d’entretien du vêtement.
Fonctionnement Mesures de sécuritéService à la clientèle Conseils de dépannage
Étiquettes d’entretien des tissus
Programme
de
lavage
Normal
Tissus sans repassage/
résistants aux plis
Doux/
délicat
Lavage à
la main
Ne pas laver Ne pas essorer
Température
de l'eau
Chaude
(50°C/120°F)
Tiède
(40°C/105°F)
Froide/fraîche
(30°C/85°F)
Séchage
par
culbutage
Sécher
Normal
Tissus sans repassage/
résistants aux plis
Doux/
délicat
Séchage par
culbutage interdit
Ne pas sécher
(en combinaison
avec ne pas laver)
Réglage
de la
chaleur
Haute
Moyenne
Basse
Sans chaleur/air
Directives
spéciales
Séchage sur corde/
pendre pour sécher
Laisser égoutter
Séchage à plat
Séchage à l'ombre
Symboles
d'eau de
Javel
Toutes les eaux
de Javel (si nécessaire)
Eaux de Javel sans
chlore (si nécessaire)
Eau de Javel interdite
Les “symboles” ci-dessous se trouvent sur les étiquettes d’entretien et ont un effet sur le lavage de vos vêtements.
ÉTIQUETTES POUR LE LAVAGE
ÉTIQUETTES POUR LE SÉCHAGE
ÉTIQUETTES POUR L’EAU DE JAVEL
Installation permanente du modèle WSKP2060
Cette laveuse mobile peut être transformée en modèle permanente. Des directives d’installation permanente
sont fournies avec la laveuse.
Vous aurez besoin de deux boyaux de remplissage, d’un boyau de vidange et de quatre pieds de nivellement.
Vous pouvez vous procurer ces pièces auprès de votre marchand ou de Service des pièces et accessories.
Aux
États-Unis,
composez le 800.626.2002.
Au Canada,
consultez les Pages Jaunes de votre annuaire pour connaître
le numéro de la succursale Camco de votre région.

9
Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité
Avant d’appeler un réparateur…
Eau Causes possibles Correctifs
Moussage excessif
Type de détersif •Adoptez un détersif qui mousse moins et suivez les
directives sur l’emballage.
Eau très douce •Utilisez moins de détersif.
Trop de détersif •Mesurez soigneusement le détersif. Utilisez moins de
détersif si votre eau est douce, si votre brassée est petite
ou si votre linge est légèrement sale.
Fuites d’eau
Boyaux de remplissage
•
Assurez-vous que les raccords sont bien serrés au niveau
ou boyau de vidange mal des robinets et de la laveuse. Assurez-vous que l’extrémité
raccordés du boyau de vidange est solidement inséré dans le renvoi.
Renvoi bouché •Vérifiez la plomberie. Vous aurez peut-être besoin
d’appeler un plombier.
Pression d’eau constante •Serrez les boyaux aux robinets et fermez les robinets après
aux boyaux de remplissage chaque utilisation.
raccordés
•Vérifiez l’état des boyaux de remplissage; ils ont peut-être
besoin d’être remplacés après cinq ans.
Utilisation d’une trop grande •Utilisez moins de détersif. Utilisez moins de détersif
quantitè de détersif dans la si votre eau est douce, si votre brassée est petite ou si
laveuse votre linge est légèrement sale.
La température de l’eau
Commandes mal réglées •Vérifiez le sélecteur de température de l’eau et réglez-le.
est incorrecte
Robinets fermés ou boyaux •
Ouvrez complètement les robinets d’eau chaude et d’eau froide
mal réglés
et assurez-vous que chaque boyau est raccordé
au bon
robinet.
Rondelles-filtres de •Fermez le robinet et dévissez les boyaux à l’arrière
l’électrovanne obstruées supérieur de la laveuse. Utilisez une brosse ou un cure-dent
pour nettoyer les rondelles-filtres de la laveuse. Raccordez
de nouveau les boyaux et ouvrez les robinets.
Température incorrecte •Assurez-vous que la température de l’eau du chauffe-eau
de l’eau du chauffe-eau varie entre 120 °F et 140 °F(48 °C et 60 °C).
La laveuse ne se
Boyau de vidange pincé •Redressez le boyau de vidange et assurez-vous qu’il n’est
vide pas
ou mal raccordé pas coincé sous la laveuse.
•La partie supérieure du boyau de vidange doit être à moins
de 8 pi (2,5 m) au-dessus du sol.
Conseils de dépannage
Économisez du temps et de l’argent! Consultez d’abord les tableaux qui
suivent. Vous pourriez vous éviter d’appeler un réparateur.
Fonctionnement Causes possibles Correctifs
La laveuse s’arrête
Pauses normales entre
pendant les programmes
les étapes de lavage
La laveuse ne
Laveuse non branchée
•Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien
fonctionne pas
branché dans une
prise opérationnelle.
Robinets fermés
•Ouvrez complètement les robinets d’eau chaude et d’eau
froide.
Commandes mal réglées •
Vérifiez les commandes et assurez-vous
d’avoir appuyé sur
START/PAUSE
(mise en marche/pause).

Rendement Causes possibles Correctifs
Vêtements trop
Choix d’un programme •Vérifiez si le programme choisi correspond à la brassée que vous lavez.
mouillés
incorrect Certains tissus rinçés avec de l’eau froide sembleront plus mouillés .
Taches de couleur
Utilisation incorrecte de •Vérifiez les directives sur la bouteille d’assouplissant et suivez les
l’assouplissant directives pour l’utilisation du distributeur.
•Prétraitez la tache et relavez l’article.
Transfert de colorant •Séparez les articles blancs et de couleur pâle des vêtements de couleur
foncée.
Vêtements grisâtres
Quantité insuffisante de •Utilisez plus de détersif (surtout pour les grosses brassées).
ou jaunis
détersif
Eau dure •Utilisez un adoucisseur, comme celui de marque Calgon, ou installez
un adoucisseur d’eau.
Eau trop froide •Assurez-vous que la température de l’eau de votre chauffe-eau varie
entre 120 °F et 140 °F (48 °C et 60 °C).
Surcharge •Réglez le type de brassée en fonction de votre brassée.
Détersif non dissout • Versez le détersif lorsque la laveuse se remplit d’eau, avant d’y mettre
les vêtements.
Transfert de teinture
• Triez votre linge par couleur. Si l’étiquette de votre vêtement est
marquée
laver séparément,
il est possible que celui-ci ne soit pas bon teint.
Charpie ou résidus
Les vêtements sont séchés à
• Lorsque vous ne le faites pas sécher dans une sécheuse, votre linge peut
sur les vêtements
l’air ou sur la corde à linge
retenir plus de charpie.
Tri incorrect
• Séparez les tissus qui produisent de la charpie de ceux qui la recueillent.
Lavage trop long
• Pour les petites brassées réglez un lavage plus court que pour les grosses.
Détersif non dissout • Ajoutez le détersif pendant que le panier se remplit d’eau et avant
d’ajouter les vêtements.
•Essayez un détersif liquide.
•Utilisez de l’eau plus chaude.
Surcharge •Le niveau des vêtements ne doit pas dépasser celui de la rangée
supérieure de trous de la cuve.
•
Réglez le sélecteur de type de brassée en fonction de votre brassée.
Utilisation incorrecte de •Vérifiez les directives sur la bouteille d’assouplissant et suivez les
l’assouplissant directives pour l’utilisation du distributeur.
10
Avant d’appeler un réparateur…
Fonctionnement Mesures de sécuritéService à la clientèle Conseils de dépannage
Fonctionnement (suite) Causes possibles Correctifs
La laveuse ne
Couvercle ouvert
•
Fermez le couvercle, et appuyez sur
START/PAUSE
(mise en
fonctionne pas
marche/pause).
Disjoncteur déclenché/ •Vérifiez le disjoncteur/fusibles de la résidence. Remplacez le fusible
fusible grillé ou réenclenchez le disjoncteur. La laveuse doit être branchée dans
une prise distincte.
La laveuse mobile
Le raccordement n’a pas •Le boyau de la laveuse mobile doit être raccordé à C et le sélecteur de
ne se remplit pas
été effectué correctement à température doit être réglé à
COLD/COLD
(froide/froide).
l’électrovanne de la laveuse
•Le couvercle doit être fermé.

11
Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité
Rendement (suite) Causes possibles Correctifs
Boules de fibre
Usure normale des tissus • Même s’il n’est pas causé par la laveuse, vous pouvez
duveteux et en coton-polyester atténuer ce problème en lavant les vêtements à l’envers.
Fils tirés, trous,
Épingles, boutons-pression, • Attachez les boutons-pression, crochets, boutons, et
déchirures, usure
crochets, boutons pointus, remontez les fermetures éclair.
excessive
boucles de ceinture, fermetures
• Enlevez les articles lâches, comme les épingles, les objets
éclair et objet pointus laissés
dans les poches et les boutons pointus.
dans les poches
• Tournez à l’envers les tricots (dont les fils se tirent
facilement).
Javellisant à base de chlore • Utilisez la quantité indiquée sur l’emballage.
non dilué
• Ne versez jamais de javellisant non dilué dans la laveuse
ou sur les vêtements.
Produits chimiques tels que • Rincez les articles imbibés de ces produits avant de
décolorants capillaires, les laver.
teintures, solutions à
permanente
Faux plis
Tri incorrect • Évitez de laver des articles lourds (comme des vêtements
de travail) avec des articles légers (comme des blouses).
• Utilisez un assouplissant.
Surcharge ou niveau d’eau • Assurez-vous que les vêtements ont suffisamment de
incorrect place pour bouger librement.
Programmes de lavage et de • Choisissez les programmes en fonction du type de tissu
séchage incorrects lavé (surtout les vêtements à entretien facile).
Lavage répété dans une eau • Lavez dans une eau tiède ou froide.
trop chaude
Bruit Causes possibles Correctifs
La laveuse est bruyante
Laveuse inégale • Pour mettre la laveuse de niveau, réglez les pieds de
nivellement en tournant chacun des pieds dans le sens
approprié pour relever ou abaisser la laveuse.
La brassée est mal répartie
• Appuyez sur
START/PAUSE
(mise en marche/pause) pour
dans la laveuse arrêter la laveuse. Ouvrez le couvercle et redistribuez
uniformément
les vêtements dans l’appareil. Fermez le
couvercle et remettez la laveuse en marche.
Les blocs de mousse d’emballage • Enlevez le blocs de mousse dans le fond de la laveuse.
sont restés dans la laveuse.
La laveuse est trop près du mur • Éloignez la laveuse du mur d’environ 4 po.
(frappe contre le mur pendant
le fonctionnement)
Autres Causes possibles Correctifs
Les étiquettes apposées
Il arrive que l’adhésif des •
À l’aide d’un séchoir à cheveux réglé à la température
sur la laveuse ne
étiquettes ne s’enlève pas la plus basse, dirigez l’air vers l’étiquette pendant
s’enlèvent pas
complètement quelques instants. Vous pourrez ensuite enlever
proprement
l’adhésif sans endommager le fini de la laveuse.

12
Notes.
Fonctionnement Mesures de sécuritéService à la clientèle Conseils de dépannage

13
Garantie de votre laveuse GE
(Pour la clientèle au Canada)
Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés.
Appelez le 1-800-361-3400.
■ Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le
fonctionnement de l’appareil.
Lisez votre Manuel d’utilisation. Pour toute question
concernant le fonctionnement de l’appareil, communiquez
avec votre marchand ou notre bureau des Relations avec les
consommateurs à l’adresse indiquée ci-dessous :
Directeur, Relations avec les consommateurs
Camco Inc.
1 Factory Lane, Bureau 310
Moncton, N.B.
E1C 9M3
■ Une installation inadéquate.
Si vous avez des questions concernant l’installation,
communiquez avec votre marchand ou votre installateur.
Il vous incombe de fournir les installations appropriées
d’évacuation et autres.
■ Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement des
disjoncteurs du panneau de distribution.
■ Toute défectuosité du produit lorsqu’il est utilisé de façon
abusive, à des fins commerciales ou à toute autre fin que
celle pour laquelle il a été conçu.
■ Tout dommage au produit attribuable à un accident, un
incendie, une inondation ou un cas de force majeure.
Ce que GE ne couvrira pas :
Garant : CAMCO INC.
LE FABRICANT NE SE TIENT NULLEMENT RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT.
Pour une période de :
GE remplacera gratuitement :
Un an Toute pièce
de la laveuse qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matières ou de fabrication.
À compter de la date
Pendant cette
garantie complète d’un an,
nous remplacerons également,
gratuitement,
tous les frais de
d’achat d’origine
main d’œuvre et de déplacement du réparateur à votre domicile pour remplacer la pièce défectueuse.
Cinq ans La transmission,
si elle se révèle défectueuse en raison d’un vice de matières ou de fabrication.
À compter de la date
Pendant cette
garantie limitée de cinq ans
, vous devrez assumer tous les frais de main d’œuvre et de
d’achat d’origine
réparation à domicile.
Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité

Numéros de service Camco.
14
Fonctionnement Mesures de sécuritéService à la clientèle Conseils de dépannage
Questions?
Si vous avez des questions au sujet de votre électroménager, écrivez au :
Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., 1 Factory Lane, Bureau 310,
Moncton, N.B., E1C 9M3.
Ou composez le!
1-800-361-3400
Réparations à domicile
1-800-361-3400
Pour faire réparer votre électroménager Camco, il suffit de nous téléphoner.
Contrats d’entretien
1-800-461-3636
Achetez un contrat d’entretien Camco avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un
rabais substantiel. Ainsi le service après-vente Camco sera toujours là après expiration de la
garantie.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et
accessoires directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur.
Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent,
car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Veuillez consulter les pages jaunes pour connaître le numéro de la succursale Camco la plus près.
Un service satisfaisant
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement,
communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite,
si vous n’êtes toujours pas satisfait, envoyez tous les détails—numéro de téléphone
compris—au : Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., 1 Factory Lane,
Bureau 310, Moncton, N.B., E1C 9M3.

