GE - General Electric PNE21KGKWW GE Profile 20.8 cu.ft. French Door Refrigerator

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • PNE21KGKWW combinaison - (French) Download
  • PNE21KGKWW user install guide - (English) Download
PNE21KGKWW photo

User Manual

This is the main product document for model PNE21KGKWW.

The file format is pdf, 44 pages, you can download this manual here .

background
Réfrigérateurs
à congélateur inférieur
238C5511P001 Pub No. 49-60758-1 03-16 GE
Consignes de sécurité ........2, 3
Consignes d’utilisation
Fonctions ......................4, 5
Commandes ......................6, 7
Distributeur .........................8
Filtre à eau ..........................9
Tablettes et balconnets ............10
Bacs et tiroirs ......................11
Congélateur ...................12, 13
Machine à glaçons automatique ....14
Entretien et nettoyage ............. 15
Remplacement des ampoules ......16
Instructions d’installation
Préparation avant installation
du réfrigérateur ..................17
Dimensions de l’électroménager ....18
Installation du réfrigérateur .....19-32
Installation de l’alimentation
en eau ......................33-35
Conseils de dépannage ....37, 38
Fonctionnement normal ............36
Entretien - Mythe ou réalité .....33-35
Assistance à la clientèle
Garantie ...........................41
Garantie du filtre
à eau à cartouche MWF ..........43
Données de performance ..........42
Assistance à la clientèle ............44
Inscrivez ici les numéros de modèle et de
série :
Modèle #____________________
Numéro de Série # ___________
Vous trouverez ces numéros sur l’étiquette
apposée sur le côté gauche à mi-hauteur
du compartiment de réfrigération.
Manuel d’utilisation
et instructions
d’installation
Modèles GE, GE Profile, et GE Café™
20, 24 & 25
background
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ .
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT UTILISATION .
Site Internet d’Électroménagers GE
Pour de plus amples informations sur le fonctionnement de votre réfrigérateur,
consultez le site
www.electromenagersge.ca ou composez le 800.561.3344.
Ce symbole représente une alerte de sécurité. Ce symbole vous avise de dangers possibles pouvant causer
la mort, des blessures ou autres. Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole d’alerte de sécurité
ainsi que des mots « DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « MISE EN GARDE ». Ces messages sont les suivants :
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures
graves, voire la mort.
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
blessures graves, voire la mort.
.
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
blessures mineures ou graves.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE RÉFRIGÉRATEUR
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
DANGER
ATTENTION
2
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures
lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécurité :
AVERTISSEMENT
Ce réfrigérateur doit être correctement installé
conformément aux Consignes d’Installation avant toute
utilisation.
Débranchez le réfrigérateur avant d’effectuer une
réparation, de remplacer une ampoule ou de le nettoyer.
Remarque : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être
déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de
commande.
Remarque : Les réparations doivent être effectuées par un
professionnel qualifié.
Remettez toutes les pièces et panneaux en place avant
d’utiliser l’appareil.
Ne stockez pas ou n’utilisez pas d’essence ou d’autres
vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil
ou de tout autre appareil électroménager.
Nous déconseillons fortement l’utilisation d’une rallonge
à cause des risques potentiels dans certaines conditions.
Cependant, si l’utilisation d’un cordon prolongateur est
nécessaire, ce dernier doit obligatoirement être homologué
UL (aux USA) ou CSA (au Canada), à trois brins avec mise à la
terre pour appareil électroménager et doit être équipé d’une
fiche et d’une prise femelle avec terre. Les caractéristiques
électriques du cordon prolongateur doivent être de 15
ampères (minimum) et de 120 volts.
Pour éviter les risques d’asphyxie et d’enfermement pour
les enfants. Démontez les portes du congélateur et du
compartiment de réfrigération avant de le mettre au rebut
ou d’interrompre son utilisation.
Ne laissez pas les enfants grimper, se mettre debout ou
se suspendre aux poignées de portes dans le réfrigérateur
ou aux clayettes du réfrigérateur. Ils pourraient se blesser
gravement.
Ne nettoyez pas les clayettes ou les couvercles en verre
avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes
et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés
à des changements soudains de température ou si vous les
cognez ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour
se briser en petits morceaux en cas de casse
Éloignez les doigts des parties du congélateur où l’on peut
facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre
les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent
lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.
Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont
complètement dégelé.
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à glaçons
automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du
mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère
les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le
mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant
que le réfrigérateur est branché.
Utilisez un verre robuste qui résiste à la distribution de glace
(sur les modèles avec distributeur de glace).
Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez
suivre ces consignes de sécurité.
ATTENTION
background
3
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ . VEUILLEZ LIRE TOUTES
LES CONSIGNES AVANT UTILISATION .
AVERTISSEMENT
Risque dexplosion.
Conservez les matériaux et vapeurs inflammables tels que l’essence à l’écart de votre réfrigérateur.
Une explosion, un incendie voire la mort pourrait en résulter.
INSTALLATION
SÉCURITÉ (SUITE)
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche
à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise
de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour
minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité
et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée
correctement mise à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur.
Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise
électrique d’une tension nominale correspondant à celle
indiquée sur sa plaque signalétique.
Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec
un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est
nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et
évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui risque
d’occasionner un incendie en surchauffant.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon
d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et
tirez pour la sortir de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon électrique
usé ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fissuré ou
présentant des dommages dus aux frottements soit sur sa
longueur ou aux extrémités.
Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites
attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation
afin de ne pas l’endommager.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique.
Branchez l’appareil dans une prise triple avec
terre.
Ne retirez pas la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
des risques d’incendies, des chocs électriques ou la
mort.
AVERTISSEMENT
Un enfant risque de suffoquer ou d’y être emprisonné.
Démontez les portes du compartiment de réfrigération et du compartiment de congélation du
réfrigérateur, avant mettre celui-ci au rebut. Le non-respect de cette recommandation peut entraîner
l’enfermement d’un enfant qui peut entraîner la mort ou des lésions cérébrales.
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont toujours
d’actualité. Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés restent
dangereux même si vous ne les laissez au rebut que pour «
quelques jours ». Si vous voulez jeter votre ancien réfrigérateur,
suivez les instructions suivantes pour empêcher les accidents.
Avant de jeter votre ancien réfrigérateur ou
congélateur:
Démontez les portes du compartiment de réfrigération et du
compartiment de congélation.
Laissez les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent grimper facilement à l’intérieur.
Fluides frigorigènes
Les appareils réfrigérants contiennent des fluides frigorigènes
qui conformément à la législation fédérale doivent être retirés
avant la mise au rebut de l’appareil. Si vous mettez au rebut
un ancien réfrigérateur contenant des fluides frigorigènes,
vérifiez la procédure à suivre auprès de la compagnie
responsable de l’élimination.
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
IMPORTANT:
LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
background
Machine à glaçons à faible encombrement (certains
modèles)
Machine à glaçons à faible encombrement (certains
modèles)
Éclairage DEL
Les lampes DEL du compartiment réfrigérateur sont
situées dans le centre supérieur et sur les côtés
gauche et droit des bacs climatisés. Des lampes DEL
sont aussi situées dans le congélateur; voir les pages
12 et 13.
Tiroir pleine largeur
Un tiroir pleine largeur pouvant recevoir des articles de
taille supérieure est situé dans le bas du compartiment
réfrigérateur.
Tablette QuickSpace™ (certains modèles)
Elle sert de tablette pleine grandeur au besoin et se
glisse aisément pour ranger des articles longs en
dessous.
Balconnets amovibles/réglables
On peut les déplacer vers le haut ou le bas pour
répondre à vos besoins.
Tiroirs climatisés
Bacs séparés pour le rangement des fruits et légumes
frais.
Filtre d’eau
Accessible pour faciliter le remplacement.
4
Caractéristiques
Modèles à deux portes
background
Bac à collation mobile
On peut le déplacer à différents endroits pour mieux
répondre à vos besoins.
Éclairage DEL
Les lampes DEL du compartiment réfrigérateur sont
situées dans le centre supérieur et sur les côtés
gauche et droit des bacs climatisés. Des lampes DEL
sont aussi situées dans le congélateur; voir les pages
12 et 13.
Tablettes pleine largeur
Ces tablettes peuvent recevoir les articles de taille
supérieure.
Balconnets pleine largeur pour 4 litres
Balconnets non réglables de pleine largeur pouvant
recevoir des contenants de 4 litres.
Bacs climatisés
Bacs séparés pour ranger des fruits et légumes frais.
Filtre d’eau (certains modèles)
Filtre d’eau (certains modèles)
Balconnets réglables
Ils peuvent se déplacer vers le haut ou le bas pour
répondre à vos besoins.
Machine à glaçons (certains modèles)
La machine à glaçons est située dans le congélateur
sur certains modèles. L’ensemble de machine à
glaçons IM-4D ou IM-5A est offert pour les modèles
conçus pour en recevoir.
5
Modèles à une porte
background
6
Commandes.
Figure A
Figure B
Positions pour le réglage de température
Réfrigérateur Congélateur
Coldest
(le plus froid)
34°F
(1.1°C)
Coldest
(le plus froid)
-6°F
(-21.1°C)
Colder (plus
froid)
37°F
(2.8°C)
Colder (plus
froid)
0°F
(-17.8°C)
Cold (froid) 44°F
(6.7°C)
Cold (froid) 6°F
(-14.4°C)
Remarque : N’obstruez pas la sortie d’air en plaçant des
articles directement contre celle-ci. Autrement, cela peut
gêner la régulation de température.
Commande de température du compartiment
congélateur
Cette commande sert à régler la température du
congélateur. La température est préréglée à l’usine à
la position Colder (plus froid). Allouez 24 heures pour
stabiliser la température à la valeur préréglée.
Commande de température du compartiment
réfrigérateur
Cette commande sert à régler la température du
compartiment réfrigérateur. La température est
préréglée à l’usine à la position Colder (plus froid).
Allouez 24 heures pour stabiliser la température à la
valeur préréglée.
REMARQUE : Aucun réglage du panneau de commande ne
permet de couper l’alimentation électrique au réfrigérateur.
Commande de température du compartiment
congélateur
Cette commande sert à régler la température du
congélateur. La température est préréglée à l’usine
à la valeur 0 °F. Allouez 24 heures pour stabiliser la
température à la valeur préréglée.
Commande de température du compartiment
réfrigérateur
Cette commande sert à régler la température du
compartiment réfrigérateur. La température est
préréglée à l’usine à la valeur 37 °F. Allouez 24 heures
pour stabiliser la température à la valeur préréglée.
Filtre d’eau
Pressez la touche durant 3 secondes pour réinitialiser le
filtre d’eau.
Fonction TurboCool
Pour activer la fonction TurboCool™, pressez cette
touche durant 3 secondes. L’affichage indiquera tc.
Cette fonction refroidit rapidement le compartiment
réfrigérateur et ainsi les aliments qui s’y trouvent.
Utilisez TurboCool™ lorsque vous ajoutez une grande
quantité d’aliments dans le compartiment réfrigérateur,
des aliments qui ont reposé à température ambiante ou
encore des restes de table tièdes. Cette fonction peut
aussi servir en cas d’interruption de courant sur une
longue période.
REMARQUE : Lorsque TurboCool™ est en fonction, le
réglage de la température du réfrigérateur ne peut
pas être changé, la température du congélateur reste
la même et les ventilateurs continuent de tourner à
l’ouverture de la porte s’ils ont été activés.
Alarme de Porte
Pressez la touche Door Alarm (alarme de porte) pour
activer cette fonction. L’alarme sonnera si l’une des
portes reste ouverte plus de 2 minutes. La sonnerie
cesse à la fermeture de la porte.
REMARQUE : Pour mettre le panneau de commande
du réfrigérateur en position OFF (arrêt), pressez
simultanément les mots Freezer (congélateur) et
Fridge (réfrigérateur) durant 3 secondes. Aucun réglage
du panneau de commande ne permet de couper
l’alimentation électrique au réfrigérateur.
Panneau de commande intérieur GBE21, ABE21
Panneau de commande supérieur GDE21, PDE21, GNE21, PNE21, GDE25, GNE25, PNE25, CNE25
background
REMARQUE : Le réfrigérateur est livré avec une pellicule protectrice recouvrant les
commandes de température. Si cette pellicule n’a pas été retirée lors de l’installation,
faites-le maintenant.
Figure C
7
Commande de température du compartiment
congélateur
Cette commande sert à régler la température du
congélateur. La température est préréglée à l’usine
à la valeur 0 °F. Allouez 24 heures pour stabiliser la
température à la valeur préréglée.
Commande de température du compartiment
réfrigérateur
Cette commande sert à régler la température du
compartiment réfrigérateur. La température est
préréglée à l’usine à la valeur 37 °F. Allouez 24 heures
pour stabiliser la température à la valeur préréglée.
Filtre d’eau
Pressez la touche durant 3 secondes pour réinitialiser le
filtre d’eau.
Fonction TurboCool
Pour activer la fonction TurboCool™, pressez la touche
Alarm (alarme de porte) durant 3 secondes. L’affichage
indiquera tc.
Cette fonction refroidit rapidement le compartiment
réfrigérateur et ainsi les aliments qui s’y trouvent.
Utilisez TurboCool™ lorsque vous ajoutez dans le
compartiment réfrigérateur : une grande quantité
d’aliments; des aliments qui ont reposé à température
ambiante; ou encore des restes de table tièdes. Cette
fonction peut aussi servir en cas d’interruption de
courant sur une longue période.
REMARQUE : Lorsque TurboCool™ est en fonction, le
réglage de la température du réfrigérateur ne peut
pas être changé, la température du congélateur reste
la même et les ventilateurs continuent de tourner à
l’ouverture de la porte s’ils ont été activés.
Alarme de porte
Pressez la touche Alarm (alarme de porte) pour activer
ou désactiver cette fonction. L’alarme sonnera si l’une
des portes reste ouverte plus de 2 minutes. La sonnerie
cesse à la fermeture de la porte.
Verrouillage
Pressez la touche Lock (verrouillage) durant 3 secondes
pour verrouiller le distributeur de glaçons et d’eau, ainsi
que toutes les autres commandes. Pressez de nouveau
durant 3 secondes pour déverrouiller les commandes.
Lampe DEL du distributeur
Pressez la touche Light (lampe) pour allumer ou éteindre
la lampe du distributeur.
REMARQUE : Pour mettre le panneau de commande
du réfrigérateur en position OFF (arrêt), pressez
simultanément les mots Freezer (congélateur) et
Fridge (réfrigérateur) durant 3 secondes. Aucun réglage
du panneau de commande ne permet de couper
l’alimentation électrique au réfrigérateur.
Panneau de commande extérieur GFE24, PFE24, CFE24
background
8
Distributeur . (certains modèles)
Appuyez le verre délicatement contre le berceau du distributeur.
La tablette antidébordement ne se draine pas
automatiquement. Pour réduire les taches d’eau, elle doit être
nettoyée régulièrement.
Il se peut que de l’air soit présent dans la conduite d’eau si la
distribution d’eau n’a pas eu lieu à la première installation du
réfrigérateur. Appuyez sur la palette du distributeur durant au
moins cinq minutes pour expulser l’air de la conduite et remplir
le système d’eau. Pour expulser les impuretés de la conduite,
jetez les premiers six verres d’eau.
AVERTISSEMENT
Risque de lacération
Ne mettez jamais les doigts ni d’autres objets dans l’orifice de
sortie du broyeur de glace. Sinon, le risque de contact avec
les lames ou un fil sous tension peut causer des blessures
pouvant mener à l’amputation.
Utilisez un verre robuste qui résiste à la distribution de glace.
Un verre délicat peut se briser et causer des blessures.
Pour retirer le plateau du distributeur
Tirez sur le plateau en ligne droite.
Pour remettre le plateau en place
Poussez-le jusqu’à ce qu’il repose fermement en place.
Bac à glace dans la porte
1. Ouvrez la porte gauche du
compartiment réfrigérateur.
2. Poussez sur le loquet vers le
bas pour dégager le panneau
d’accès du bac.
3. En agrippant la prise, soulevez
puis sortez le bac à glace de
façon à dépasser les repères
dans le bas du bac.
4. Pour replacer le bac à glace, placez-le sur les supports des
guides et poussez-le jusqu’à ce qu’il repose correctement
en place.
5. Si la remise en place du bac est impossible, tournez la
fourchette du bac sur ¼ de tour dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Distributeur d’eau et de glaçons
(Voir la section Commandes)
Distributeur d’eau intérieur
(certains modèles)
Le distributeur d’eau est situé sur la paroi gauche à l’intérieur
du compartiment réfrigérateur.
Pour distribuer l’eau :
1. Maintenez le verre dans le
renfoncement.
2. Poussez le bouton du distributeur.
3. Gardez le verre sous le distributeur
durant 2 à 3 secondes après le relâ-
chement du bouton car de l’eau peut
continuer à l’écouler.
Il se peut que de l’air soit présent dans la conduite d’eau si la
distribution d’eau n’a pas eu lieu à la première installation du
réfrigérateur. Appuyez sur le bouton du distributeur durant
au moins 5 minutes pour expulser l’air de la conduite et
remplir le système d’eau. Pendant ce processus, un bruit peut
se faire entendre lors de l’expulsion d’air. Pour expulser les
impuretés de la conduite, jetez les premiers 6 verres d’eau.
REMARQUE : Pour prévenir les dépôts, le distributeur doit
être essuyé régulièrement à l’aide d’un linge ou d’une éponge
propre.
Renseignements importants concernant votre
distributeur
N’ajoutez pas dans le bac des glaçons provenant d’un moule
ou d’un sac de glaçons du commerce car ils peuvent être
difficiles à concasser ou à distribuer.
Évitez de trop remplir les verres de glaçons et d’utiliser des
verres étroits. La glace refoulée peut bloquer la glissière ou
son volet. Si des glaçons bloquent la glissière, retirez le bac et
débloquez la glissière au moyen d’une cuillère en bois.
Ne placez pas de boissons ni d’aliments dans le bac à
glace pour les rafraîchir. Les boîtes, bouteilles et paquets
alimentaires peuvent bloquer la machine à glaçons ou la vis
sans fin.
Pour être certain de viser la glace dans le verre, placez celui-ci
près de l’orifice du distributeur, sans y toucher.
De la glace concassée peut tomber dans le verre malgré la
sélection de l’option CUBED ICE (glaçons). Cela se produit à
l’occasion lorsque quelques glaçons sont dirigés par erreur
vers le broyeur.
Après la distribution de glace concassée, de l’eau peut
s’écouler de la glissière.
Un amas de givre se forme parfois sur le volet de la glissière.
Ceci est normal et se produit généralement après des
distributions répétées de glace concassée. Le givre s’évaporera
après quelque temps.
Plateau du
distributeur
Fourchette du
bac à glace
Loquet
Bac à glace
background
9
Filtre d’eau à cartouche MWF de GE Appliances
®
Filtre d’eau à cartouche
Le filtre d’eau à cartouche se trouve dans le coin supérieur
arrière droit du compartiment réfrigérateur.
Quand remplacer le filtre sur les modèles avec
voyant de remplacement
Un voyant de remplacement du filtre d’eau se trouve sur le
distributeur. Une lumière rouge clignote pour signaler qu’il faut
remplacer le filtre à brève échéance.
Le filtre à cartouche doit être remplacé lorsque le voyant vire
au rouge ou si le débit d’eau du distributeur ou de la machine à
glaçons diminue.
Quand remplacer le filtre sur les modèles sans
voyant de remplacement
La cartouche du filtre doit être remplacée tous les six mois ou
plus tôt si le débit d’eau du distributeur ou de la machine à
glaçons diminue.
Retrait du filtre à cartouche
Si vous remplacez le filtre à cartouche, retirez d’abord celui
qui est périmé en le tournant lentement vers la gauche. Ne
poussez pas sur le filtre vers le bas. Une petite quantité d’eau
peut dégoutter.
REMARQUE : Pour réduire les risques de dommages causés
par les fuites d’eau, veuillez lire et suivre les instructions avant
l’installation et l’utilisation de ce système. L’installation et
l’utilisation DOIVENT satisfaire tous les codes de plomberie
nationaux et locaux.
ATTENTION
Lors de son retrait, le filtre à cartouche
risque d’être éjecté si de l’air est emprisonné dans le
système. Veuillez user de prudence.
Installation du filtre à cartouche
1. Remplissez le filtre avec de l’eau du robinet pour faciliter
l’écoulement depuis le distributeur immédiatement après
l’installation.
2. Alignez la flèche sur la cartouche sur celle du support du
filtre. Placez le dessus du nouveau filtre à cartouche vers le
haut dans son support. Ne poussez pas le filtre vers le haut
dans son support.
3. Tournez le filtre lentement vers la droite
jusqu’à ce qu’il s’arrête. NE SERREZ PAS
TROP. En tournant le filtre, il se soulèvera
automatiquement en position. Le filtre
tournera sur environ ½ tour.
4. Faites couler 6 litres d’eau du distributeur
(environ trois minutes) pour nettoyer le
système et éviter les éclaboussements.
5. Maintenez une pression sur la touche RESET WATER FILTER
(réinitialiser le filtre d’eau) (certains modèles) du distributeur
durant trois secondes.
REMARQUE : De l’eau peut gicler du distributeur suite à
l’installation d’un nouveau filtre d’eau.
Bouchon de dérivation du filtre
Vous devez utiliser le bouchon de dérivation du filtre lorsqu’un
filtre à cartouche n’est pas disponible. Le distributeur et la
machine à glaçons ne pourront pas fonctionner sans filtre ou
sans bouchon de dérivation.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’étouffement, ne laissez pas les enfants âgés de moins de 3 ans atteindre les petites pièces
pendant l’installation du produit. Le filtre à cartouche jetable doit être remplacé tous les 6 mois dans les conditions
d’utilisation prescrites, ou plus tôt si une diminution évidente de son débit est observée.
Pour bénéficier au maximum de votre système de filtration, GE Appliances recommande l’utilisation de filtres de marque GE
Appliances seulement. L’utilisation de filtres de marque GE Appliances avec des réfrigérateurs GE Appliances et Hotpoint®
procure un rendement et une fiabilité optimaux. Les filtres GE Appliances satisfont les normes NSF rigoureuses de l’industrie
relative à la sécurité et la qualité, facteur important pour les produits qui filtrent votre eau. GE Appliances n’a pas évalué le
rendement des filtres d’autres marques dans les réfrigérateurs GE Appliances et Hotpoint et il n’existe aucune assurance
qu’ils satisferont les normes de qualité, de rendement et de fiabilité GE Appliances.
Pour toute question, ou pour commander des filtres à cartouche de rechange, visitez notre site Web au www.
gewaterfilters.com, ou pour joindre le service des Pièces et accessoires GE Appliances composez le 800.626.2002.
(Canada 1.800.626.2002 ou www.electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires ou composez le
1.800.661.1616).
Support
du filtre à
cartouche
Bouchon de
dérivation du
filtre
SmartWater
background
Disposition des tablettes du réfrigérateur
Les tablettes du compartiment réfrigérateur sont réglables.
Pour retirer les tablettes :
1. Pour retirer les tablettes :
2. Soulevez la tablette à l’avant.
3. Soulevez la tablette à l’arrière
et faites-la sortir.
Pour replacer les tablettes :
1. En soulevant la tablette à l’avant,
insérez le crochet supérieur à l’arrière
de la tablette dans une fente du rail.
2. Abaissez le devant de la tablette jusqu’à
ce que le bas de la tablette se fixe en
place.
Balconnets réglables (certains modèles)
Pour retirer : Soulevez l’avant du balconnet en ligne droite, puis
sortez-le.
Pour replacer : Engagez le balconnet dans les supports moulés
de la porte et poussez vers le bas pour verrouiller en place.
Balconnets 4 litres non réglables (non réglables)
Pour retirer : Soulevez le balconnet en ligne droite, puis sortez-le.
Pour replacer : Engagez le balconnet dans les supports moulés
de la porte et poussez vers le bas pour verrouiller en place.
10
Tablettes et balconnets
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Tablette Quick Space (certains modèles)
Cette tablette se sépare
en deux moitiés dont l’une
se glisse sous l’autre pour
permettre le rangement
d’articles en hauteur sur la
tablette du dessous.
Cette tablette peut s’enlever
pour remise en place ou
repositionnement.
REMARQUE : La moitié
arrière de la tablette Quick
Space n’est pas réglable.
background
Bacs climatisés
Conservez les fruits et les légumes dans des compartiments
séparés pour faciliter l’accès. On doit essuyer l’excédent
d’humidité pouvant s’accumuler dans le fond ou le dessous des
tiroirs.
Pour retirer un bac :
Glissez le bac vers l’extérieur jusqu’à ce qu’il s’arrête, soulevez-le
vers le haut en dépassant la position d’arrêt puis tirez-le vers
l’avant.
Bac à collation mobile (certains modèles)
Ce bac peut se déplacer pour répondre à vos besoins.
Pour le retirer, glissez le bac vers l’extérieur jusqu’à la position
d’arrêt, soulevez-le en dépassant la position d’arrêt, puis de
nouveau pour le sortir.
Bac pleine largeur (certains modèles)
Pour retirer le bac :
1. Tirez le bac vers l’extérieur jusqu’à la position d’arrêt.
2. Soulevez l’avant du tiroir puis tirez-le vers l’extérieur.
Pour replacer le bac :
1. Placez d’abord l’arrière du tiroir puis faites pivoter l’avant vers
le bas pour le déposer sur les glissières.
2. Poussez le tiroir au fond jusqu’à la position fermée.
Retirer et remplacer le séparateur de tiroir
Pour retirer :
1. Tirez le tiroir vers l’extérieur jusqu’à la position d’arrêt.
2. Glissez le séparateur vers la droite pour le sortir du bac.
Pour replacer :
Inversez les étapes 1 et 2 pour replacer le séparateur.
11
Bacs et tiroirs
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
background
12
Tiroir du congélateur . (certains modèles)
PANIERS DU CONGÉLATEUR
1. Un bac à glace dans le panier
supérieur (certains modèles).
2. Un panier pleine largeur supérieur.
3. Un panier pleine largeur inférieur
(avec séparateur – certains
modèles).
REMARQUE : Ne remplissez pas
les paniers au-delà de leur bord. Ils
pourraient se coincer en les ouvrant
ou fermant.
Retrait du panier supérieur
Pour retirer le panier pleine largeur supérieur sur les modèles
à tiroir de congélateur :
1. Tirez le panier vers l’extérieur jusqu’à la position d’arrêt.
2. Soulevez le panier pour le dégager des glissières.
Lors de la remise en place du panier, assurez-vous que celui-ci
est bien monté sur les rails latéraux, par-dessus les glissières du
panier inférieur.
REMARQUE : Assurez-vous de toujours fermer ce panier à fond.
Retrait du panier inférieur
Pour retirer le panier pleine largeur inférieur sur les modèles
à tiroir de congélateur :
1. Tirez le panier vers l’extérieur jusqu’à ce qu’il s’arrête.
2. Retirez le panier de congélateur supérieur.
3. Le panier de congélateur inférieur repose sur les languettes
intérieures des glissières du tiroir.
4. Soulevez l’avant du panier et tirez vers l’avant.
5. Dégagez la tige de la fente pour sortir le panier.
Lors de la remise en place du panier pleine largeur inférieur,
penchez celui-ci vers le bas puis baissez-le dans le tiroir. Faites
pivoter le panier en position horizontale puis poussez-le vers le
bas. Assurez-vous de replacer la tige dans la fente.
REMARQUE : Veillez toujours à ce que le panier repose sur les
languettes du support avant de le glisser dans le congélateur.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
L’aspect et les
caractéristiques
peuvent varier
1
2
3
Bac à glace
(certains
modèles)
Les lampes DEL sont
situées sur les deux
côtés du congélateur
Panier
supérieur
Panier
inférieur
background
13
Compartiments du congélateur . (certains modèles)
TABLETTE ET PANIER DU CONGÉLATEUR
1. Une clayette (en broche) fixe pleine grandeur.
2. Un panier en plastique
coulissant pleine grandeur.
REMARQUE : Ne remplissez pas
les paniers au-delà de leur bord.
Ils pourraient se coincer en les
ouvrant ou fermant.
Retrait du panier
Pour retirer le panier coulissant pleine grandeur sur les
modèles à porte de congélateur :
1. Tirez le panier jusqu’à sa pleine extension.
2. Soulevez l’avant du panier et tirez en ligne droite pour le sortir.
Lors de la remise en place, insérez le panier en plastique dans
les rails inférieurs puis poussez-le en place.
Retrait de la clayette fixe
REMARQUE : La clayette (en broche) pleine grandeur n’est pas
conçue pour coulisser.
Pour retirer la clayette pour la nettoyer, poussez-la sur un côté
tout en soulevant le côté opposé puis sortez la clayette.
Pour replacer la clayette pleine grandeur, insérez un côté dans
le support, puis poussez-la vers ce côté jusqu’à ce que le côté
opposé s’engage dans le support.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
1
2
Les lampes DEL sont
situées sur les deux
côtés du congélateur
background
14
Machine à glaçons automatique.
Un réfrigérateur nouvellement installé prendra de 12 à 24 heures pour commencer à fabriquer de la glace.
Machine à glaçons automatique (certains modèles)
La machine à glaçons produira sept cubes par cycle, soit environ
100 à 130 cubes pendant une période de 24 heures, selon
la température du congélateur, la température ambiante, le
nombre d’ouvertures de porte et d’autres conditions d’emploi.
Si l’on se sert du réfrigérateur avant de raccorder l’alimentation
d’eau à la machine à glaçons, mettez l’interrupteur de courant à
la position OFF (arrêt).
Une fois le réfrigérateur raccordé à l’alimentation d’eau, mettez
l’interrupteur de courant à la position ON (marche).
La machine à glaçons se remplit d’eau lorsqu’elle se refroidit à 15
°F (-10 °C).
Un réfrigérateur nouvellement installé prendra de 12 à 24 heures
pour commencer à fabriquer de la glace.
Un bourdonnement peut se faire entendre à chaque fois que la
machine se remplit d’eau.
Jetez les premiers lots de glace pour permettre à la conduite
d’eau de se nettoyer.
Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras palpeur.
Lorsque le bac se remplit au niveau du bras palpeur, la machine
cesse de produire de la glace. Il est normal que des cubes
s’agglutinent.
Si la glace n’est pas utilisée
souvent, les vieux cubes
deviendront opaques et
rétrécis, et leur goût, insipide.
REMARQUE : Dans les maisons
où la pression est inférieure à
la normale, vous entendrez la
machine à glaçons démarrer
plusieurs fois pour produire un
lot de glace.
Modèles de réfrigérateur équipés d’une machine à glaçons dans la porte
Bac à glace et distributeur
Ouvrez le panneau d’accès de la boîte à glace sur
l’intérieur de la porte gauche.
Soulevez et sortez le bac à glace de la porte gauche pour
le sortir du compartiment.
Pour replacer le bac, placez-le sur les supports et
poussez-le jusqu’à ce qu’il repose correctement en place.
Si la remise en place est impossible, tournez la fourchette
du bac sur ¼ de tour dans le sens des aiguilles d’une
montre.
On peut allumer et éteindre la machine à glaçons à l’aide
des commandes (voir la section Commandes aux pages 6
et 7).
Modèles de réfrigérateur équipés d’une machine à glaçons dans le compartiment congélateur
Certains modèles sont livrés avec la machine à glaçons déjà
installée dans le compartiment congélateur. L’ensemble
de machine à glaçons IM-4D ou IM-5D est offert pour les
modèles conçus pour en recevoir. visitez notre site Web au
GEAppliances.com, ou composez le 800.626.2002 pour
joindre le service des Pièces et accessoires GE Appliances.
(Au Canada, composez le 1.800.661.1616 ou visitez la page
electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires).
Du rangement pour la glace se trouve du côté gauche du pa-
nier supérieur du congélateur. Tirez le panier supérieur vers
l’avant pour retirer le bac à glace.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure, évitez de toucher les pièces mobiles du mécanisme de la machine à glaçons ainsi
que l’élément chauffant qui libère les cubes. Ne placez ni les doigts ni les mains sur le mécanisme de la machine à
glaçons lorsque le réfrigérateur est branché.
Fourchette du bac à glace
Loquet
Bac à glace
Machine à
glaçons
Bras palpeur
Interrupteur
de courant
Voyant
d’alimentation
vert
Bac à glace
background
15
Entretien et nettoyage du réfrigérateur.
Nettoyage de l’extérieur
Panneaux, poignées de porte et garniture en
acier inoxydable.
N’utilisez pas de la cire pour électroménagers, des produits
à polir, des javellisants ni d’autres produits contenant du
chlore sur de l’acier inoxydable.
Pour le nettoyage, utilisez un nettoyant pour acier
inoxydable du commerce, le format vaporisateur donnent
les meilleurs résultats.
Pièces en plastique au fini argenté
Lavez ces pièces avec du savon ou un autre détergent doux.
Essuyez avec une éponge, un linge humide ou une serviette de
papier.
N’utilisez pas des tampons à récurer, des nettoyants en poudre,
des javellisants ni des produits contenant du chlore car tous ces
produits peuvent rayer ou ternir le fini.
Pour nettoyer le plateau antidébordement, utilisez un détartrant.
Nettoyage de l’intérieur
Débranchez le réfrigérateur avant le nettoyage.
Si cela n’est pas commode, essorez le surplus d’humidité de
l’éponge ou du linge avant de nettoyer autour des interrupteurs,
des lampes et des commandes.
Utilisez une cire pour électroménagers sur la surface intérieure
entre les portes.
Utilisez une solution d’eau chaude et de bicarbonate de soude
(environ une cuillère à soupe ou 15 ml) dans 1 litre d’eau. Cette
solution nettoie tout en neutralisant les odeurs. Rincez et essuyez
pour sécher.
Derrière le réfrigérateur
Prenez un soin particulier lorsque vous éloignez le réfrigérateur
du mur. Tous les types de revêtement de sol peuvent être
endommagés, en particulier ceux qui sont coussinés ou dont la
surface est gaufrée.
Soulevez les pieds de nivellement situés dans le bas à l’avant du
réfrigérateur.
Déplacez le réfrigérateur en ligne droite pour l’éloigner
ou le repousser à sa place. Un mouvement latéral risque
d’endommager le revêtement de plancher ou le réfrigérateur.
Abaissez les pieds de nivellement jusqu’à ce qu’ils touchent le
sol.
En poussant le réfrigérateur en place, veillez à ne pas le
faire rouler sur le cordon d’alimentation ou la conduite
d’eau.
Lorsque vous vous absentez durant une longue période, retirez
les aliments et débranchez le réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur
avec une solution d’une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate
de soude par litre d’eau. Laissez les portes ouvertes.
Si la température risque de descendre sous le point de
congélation, demandez à un technicien qualifié de vidanger la
conduite d’eau afin de prévenir les dégâts sérieux causés par
l’inondation.
1) Éteignez le réfrigérateur (pages 6 et 7) ou débranchez-le.
2) Videz le bac à glace.
3) Coupez l’alimentation d’eau.
Si vous coupez l’alimentation d’eau, éteignez la machine à
glaçons (p.14).
Au retour des vacances :
1) Replacez le filtre à eau.
2) Faites circuler 8 litres d’eau par le distributeur d’eau froide
(environ 5 minutes) pour nettoyer le système.
Départ en vacances
Déménagement
À l’aide de ruban adhésif, immobilisez tous les éléments
amovibles tels que tablettes et tiroirs pour éviter de les
endommager.
Si vous utilisez un diable pour déplacer le réfrigérateur, ne
laissez pas le devant ou l’arrière de l’appareil reposer contre
le diable pour ne pas l’endommager.
Manipulez le réfrigérateur par ses côtés seulement.
Assurez-vous de maintenir le réfrigérateur debout pendant le
déménagement.
ATTENTION
Évitez de nettoyer les tablettes ou les
couvercles en verre à l’eau chaude lorsqu’ils sont froids car ils
peuvent éclater suite à un choc ou un écart de température
soudain. Le verre trempé est conçu pour éclater en très petites
pièces s’il se brise
background
16
Remplacement des lampes
Lampes DEL du réfrigérateur
L’éclairage DEL du compartiment réfrigérateur des modèles
à deux portes est situé dans le centre supérieur et sur
les côtés gauche et droit au-dessus des bacs climatisés.
L’éclairage DEL des modèles à une porte est situé dans le
haut du compartiment réfrigérateur.
Des lampes DEL sont aussi situées dans le haut des côtés
gauche et droit du congélateur sur tous les modèles.
Un technicien agréé devra remplacer l’éclairage DEL.
Si ce composant doit être remplacé, composez
1.800.432.2737 pour joindre le service GE Appliances aux
États-Unis ou le 1.800.561.3344 au Canada.
Lampes DEL (l’empla-
cement varie selon le
modèle)
background
17
OUTILS DONT VOUS POUVEZ AVOIR
BESOIN
Instructions
Réfrigérateur
d’installation
Questions? Composez le 800.GE.CARES (800.432.2737) ou visitez notre site Web : GEAppliances.com
Au Canada, composez le 1.800.561.3344 ou visitez notre site Web : www.electromenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes les directives attentivement
IMPORTANT ³ Conservez ces instructions
pour l’inspecteur local. Respectez toutes les
ordonnances et les codes locaux.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces
instructions au consommateur.
Note au consommateur – Conservez ces
instructions pour référence future.
Niveau de compétence – L’installation de cet
appareil nécessite des compétences mécaniques de
base.
Temps d’installation – Installation du réfrigérateur
20 minutes
Installation de la conduite
d’eau - 30 minutes
L’installateur est responsable de bien installer ce
réfrigérateur.
Toute panne du produit due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie
PRÉPARATION
DÉPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À L’INTÉRIEUR
DE LA MAISON
Si le réfrigérateur ne passe pas par la porte,
vous pouvez enlever la porte du compartiment
réfrigération et le tiroir du compartiment
congélation.
Pour enlever la porte du compartiment réfrigération,
consultez l’étape 1 de la section Changement du
sens d’ouverture de la porte.
Pour enlever le tiroir du compartiment congélation,
consultez la section Retrait du tiroir du compartiment
congélation.
ALIMENTATION D’EAU DE LA MACHINE À GLAÇONS
ET DU DISTRIBUTEUR
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à glaçons, la
machine à glaçons doit être raccordée à une conduite d’eau
froide. Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau
GE Appliances (contenant la tuyauterie, le robinet d’arrêt, les
joints et les instructions) chez votre revendeur ou en vous
adressant à notre site Web à l’adresse GEAppliances.com (au
Canada www.
electromenagersge.ca
) ou en composant le
800.626.2002 pour joindre le service des Pièces et accessoires
(au Canada 1.800.661.1616).
Clé réglable
Écrou à compression d’un
diamètre intérieur de ¼
po et bague (modèles
à machine à glaçons
seulement)
Tournevis cruciforme
Clé à douille 3/8 et 5/8 po
Clé hexagonale 3/32, 1/8
et 3/16 po
Crayon
Perceuse électrique ou
manuelle et foret 1/8 po
Ruban à mesurer
Tourne-écrou
Cisaille
Niveau
Tournevis Torx T20
background
MESUREZ L’OUVERTURE DANS
L’ARMOIRE SELON LA LARGEUR DU
RÉFRIGÉRATEUR
Mesurez B, la largeur de l’ouverture de l’armoire dans
laquelle vous voulez mettre votre réfrigérateur.
Assurez-vous de tenir compte de tout surplomb du comp-
toir, de l’épaisseur de la plinthe et de tout dégagement
désiré. La largeur B ne doit pas être inférieure à 30-33
pouces (selon le modèle). Vous devez placer le réfrigéra-
teur approximativement au milieu de cette ouverture.
Back Wall
Front
Right
Side
REFRIGERATOR
B
Épaisseur de
la plinthe ou
surplomb du
comptoir (la
mesure la
plus grande)
plus tout
dégagement
désiré
ART. Modèles 1
porte 21
pi.cu.
Modèles 2
portes 21
pi.cu.
Modèles 1
porte 25
pi.cu.
Modèles 2
portes 24/25
pi.cu.
A* 69 7/8 po 69 7/8 po 69 7/8 po 69 7/8 po
B 30 po 30 po 33 po 33 po
C** 36 1/8 po 36 3/8 po 37 3/8 po 37 1/8 po
D** - 54 po 54 3/4 po 54 3/4 po
E55 po 54 7/8 po 60 1/2 po 60 1/2 po
F 45 5/8 po 37 po 48 po 38 3/4 po
G 33 7/8 po 34 3/8 po 34 7/8 po 35 3/8 po
H61 po 45 7/8 po 65 po 48 3/8 po
I** 33 1/2 po 37 5/8 po 36 po 40 1/2 po
REMARQUE :
* Hauteur du réfrigérateur depuis le dessus de la porte.
** Comprend la poignée.
A
C
G
G
D
E
E
F
I
H
F
B
A
C
D
B
155Û
155Û
I
H
90Û
90Û
18
Instructions d’installation
DIMENSIONS DE L’ÉLECTROMÉNAGER
Modèles à une porte avec portes
réfrigérateur et congélateur
(certains modèles)
Modèles à une porte avec tiroir
(certains modèles)
Modèles à deux portes
RÉFRIGÉRATEUR
Côté
droit
Mur arrière
Devant
background
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
N’installez pas votre réfrigérateur dans un emplacement où la
température ambiante sera inférieure à 16° C (60° F). Il ne se
mettra pas en marche suffisamment souvent pour maintenir des
températures convenables.
N’installez pas votre réfrigérateur dans un emplacement où la
température ambiante sera supérieure à 37° C (100° F). Il ne
fonctionnera pas bien.
N’installez pas votre réfrigérateur à un endroit exposé à l’eau
(pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil.
Installez votre réfrigérateur sur un plancher suffisamment solide
pour le porter lorsqu’il est plein.
DÉGAGEMENTS
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter
l’installation, la bonne circulation d’air et les raccordements
de plomberie et d’électricité :
Côtés 3 mm (1/8 po)
Dessus 25 mm (1 po) Armoire/Couvercle de charnière
Arrière 50 mm (2 po)
19
REMARQUES IMPORTANTES
Ce réfrigérateur sans les poignées mesure de 34 à 35 ¼ po selon
votre modèle (voir la dimension G à la page précédente). Les portes
et les passages menant à l’emplacement final de l’installation
doivent mesurer au moins 36 po afin de laisser les portes fixées
au réfrigérateur lors de son déplacement vers sa destination. Si
les passages mesurent moins de 36 po, les portes du réfrigérateur
peuvent facilement être rayées ou autrement endommagées. Les
portes peuvent s’enlever pour permettre le transport à l’intérieur en
toute sûreté.
Si vous devez enlever une porte d’un modèle à deux portes,
reportez-vous à la section Enlèvement des portes d’un modèle à
deux portes à la page 20.
Si vous devez enlever la porte d’un modèle à une porte, reportez-
vous à la section Inversion de la porte à la page 26.
Pour enlever la porte du congélateur sur un modèle doté d’un
tiroir de congélateur, reportez-vous à la section Enlèvement du
tiroir du congélateur à la page 24.
Si vous avez le modèle doté d’une porte de congélateur à
charnière, reportez-vous à la section Inversion de la porte à la
page 26.
I’il n’est PAS nécessaire d’enlever les poignées et les portes,
passez directement à l’étape 6. Laissez le ruban et tous les
matériaux d’emballage sur les portes jusqu’à l’emplacement final.
Une fois le réfrigérateur en place, installez les poignées de porte
(voir l’étape 1).
ENLÈVEMENT DU PATIN : Faites basculer le réfrigérateur de
chaque côté pour enlever le patin.
REMARQUE : Utilisez un diable rembourré pour déplacer le
réfrigérateur. Placez le réfrigérateur avec un de ses côtés contre
le diable. Nous vous recommandons vivement d’utiliser DEUX
PERSONNES pour déplacer le réfrigérateur et l’installer.
FIXATION DES POIGNÉES DU
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR
Fixez la poignée aux fixations de montage en alignant
les fentes de la poignée sur les fixations. Glissez la
poignée vers le bas jusqu’à entendre un clic.
REMARQUE : Pour les modèles à deux portes, suivez la
même procédure pour les deux portes.
1
FIXATION DES POIGNÉES DU
CONGÉLATEUR
Fixez la poignée aux fixations de montage en alignant les
fentes de la poignée sur les fixations. Glissez la poignée vers
le bas jusqu’à entendre un clic.
2
Fixations de
montage
Fixations de
montage
background
20
Instructions d’installation
REMARQUES IMPORTANTES
Avant d’enlever les portes :
Lisez les instructions jusqu’au bout avant de
commencer.
Les poignées sont incluses à l’intérieur du
réfrigérateur.
Placez les vis à proximité des pièces associées
pour éviter de les utiliser aux mauvais endroits.
Placez les portes sur une surface de travail qui ne
les rayera pas.
ATTENTION
Soulèvement de poids lourd. Une seule personne
risque de se blesser à soulever un tel poids.
Faites-vous aider lors de la manipulation, le
déplacement et le soulèvement des portes de
réfrigérateur.
REMARQUE : Lors du déplacement, déposez la porte
à un endroit sûr qui n’abîmera ni la porte ni son
électronique.
AVERTISSEMENT
Pour éliminer le risque de choc électrique ou d’autres
blessures pendant l’installation, vous devez d’abord
débrancher le réfrigérateur avant de procéder.
L’omission de suivre cette directive peut causer un
choc électrique.
ENLÈVEMENT DES PORTES (modèles à deux portes)
Immobilisez les portes fermées avec du ruban
adhésif.
1
ENLÈVEMENT DE LA PORTE DROITE
A. Enlevez le couvercle de charnière dans le haut
de la porte du compartiment réfrigérateur
en retirant la vis à l’aide d’un tournevis
cruciforme.
B À l’aide d’une clé à douille 5/16 po, retirez les
boulons qui fixent la charnière supérieure
sur la carrosserie. Soulevez le support de
charnière en ligne droite pour libérer l’axe de
charnière de la douille dans le haut de la porte.
C. Retirez le ruban de la
porte droite et penchez
la porte à l’écart de la
carrosserie. Soulevez la
porte pour la dégager
de l’axe de charnière
central.
D. Déposez la porte sur une surface qui ne
rayera pas la porte, intérieur vers le haut.
2
ENLÈVEMENT DE LA PORTE GAUCHE
A. Modèles avec distributeur d’eau et de glace
seulement : Déconnectez la conduite d’eau
à l’arrière du réfrigérateur et retirez tout le
ruban qui fixe la conduite au réfrigérateur.
background
21
Instructions d’installation
3
ENLÈVEMENT DES CHARNIÈRES ET SUPPORTS
CENTRAUX
A. À l’aide d’une clé hexagonale ¼ po, enlevez
les 2 axes de charnière de leurs supports.
B. À l’aide d’une clé à douille 5/16 po, retirez les
boulons qui fixent les supports de charnière
sur la carrosserie.
B. Enlevez le couvercle de charnière dans le haut
de la porte gauche en retirant la vis à l’aide
d’un tournevis cruciforme.
C. Débranchez les 3 connecteurs de fils et
déplacez les fils jusqu’à voir les vis qui fixent
la charnière.
Modèles à distributeur d’eau et de glace
seulement : Tirez sur la conduite d’eau avec
précaution.
D. À l’aide d’une clé à douille 5/16 po, retirez les
boulons qui fixent la charnière supérieure sur
la carrosserie.
Connecteurs
de fils
Conduite d’eau
(modèles à
distributeur d’eau et
de glace seulement)
Connecteurs de fils
Boulons
Conduite
d’eau
(modèles à
distributeur
d’eau et
de glace
seulement)
Modèles SANS distributeur d’eau et de glace
seulement : Soulevez la charnière en ligne droite
pour dégager l’axe de charnière de la douille
dans le haut de la porte et acheminez le fil dans
la fente de la charnière. Modèles à distributeur
d’eau et de glace seulement : N’enlevez pas la
charnière de la porte.
E. Retirez le ruban de la porte, ouvrez la porte
sur 90 degrés et penchez-la à l’écart de la
carrosserie. Soulevez la porte pour la dégager
de l’axe de charnière central.
F. Déposez la porte sur une surface qui ne rayera
pas la porte, intérieur vers le haut.
background
22
Instructions d’installation
REMARQUES IMPORTANTES
Avant de replacer les portes :
Lisez les instructions jusqu’au bout avant de
commencer.
ATTENTION
Lisez les instructions jusqu’au bout avant de
commencer.
REMARQUE : Lors du déplacement, déposez la
porte à un endroit sûr qui n’abîmera ni la porte ni
son électronique.
AVERTISSEMENT
Pour éliminer le risque de choc électrique ou d’autres
blessures pendant l’installation, vous devez d’abord
débrancher le réfrigérateur avant de procéder.
L’omission de suivre cette directive peut causer un
choc électrique.
RÉINSTALLATION DES PORTES (modèles à deux portes)
1
RÉINSTALLATION DES SUPPORTS DE
CHARNIÈRE ET DES CHARNIÈRES CENTRAUX
A. À l’aide d’une clé à douille 5/16 po, refixez les
boulons et les supports de charnière centraux
sur la carrosserie.
B. À l’aide d’une clé hexagonale 1/4 po, refixez
les 2 axes de charnière dans leurs supports.
2
RACCROCHAGE DE LA PORTE DROITE
A. Abaissez la porte dans l’axe de la charnière
droite.
B. Assurez-vous que la porte est alignée sur la
carrosserie. Fixez lâchement la charnière sur
le haut de la carrosserie à l’aide des boulons
retirés précédemment.
C. Assurez-vous que le joint d’étanchéité
de la porte s’appuie totalement contre la
carrosserie, sans plis. Serrez les boulons avec
un couple serrage de 60 lb-po.
D. Replacez le couvercle de la charnière droite
dans le haut du réfrigérateur à l’aide d’un
tournevis cruciforme.
3
RACCROCHAGE DE LA PORTE GAUCHE
A. Modèles SANS distributeur d’eau et de
glace seulement : Acheminez le fil dans
la fente de la charnière. Placez l’axe de
charnière dans le haut de la porte.
B. Abaissez la porte sur l’axe de la charnière
gauche.
background
C. Assurez-vous que la porte est alignée sur la
carrosserie. Fixez lâchement la charnière sur
le haut de la carrosserie à l’aide des boulons
retirés précédemment.
D. Assurez-vous que le joint d’étanchéité
de la porte s’appuie totalement contre la
carrosserie, sans plis. Serrez les boulons avec
un couple serrage de 60 lb-po.
E. Conduite d’eau (modèles à distributeur d’eau
et de glace seulement)
23
Instructions d’installation
Connecteurs
de fils
Conduite d’eau
(modèles à
distributeur
d’eau et de glace
seulement)
Connecteurs de fils
Boulons
Conduite
d’eau
(modèles à
distributeur
d’eau et
de glace
seulement)
F. Modèles à distributeur d’eau et de glace
seulement : Insérez la conduite d’eau dans
le trou et à travers le logement en plastique
jusqu’à l’arrière du réfrigérateur.
Raccordez la conduite d’eau dans le raccord
à l’arrière du réfrigérateur. Fixez la conduite
avec du ruban sur le réfrigérateur.
G. Replacez le couvercle de la charnière
gauche sur le dessus du réfrigérateur à
l’aide d’un tournevis cruciforme.
background
Instructions d’installation
24
REMARQUES IMPORTANTES
Avant d’enlever le tiroir du congélateur :
Lisez les instructions jusqu’au bout avant de
commencer.
Placez le devant du tiroir sur une surface de
travail qui ne les rayera pas.
1
ENLEVER LES PANIERS
A. Ouvrez le tiroir du congélateur jusqu’à ce qu’il
s’arrête.
B. Tirez le panier supérieur jusqu’à ce qu’il
s’arrête. Soulevez le panier sur l’avant puis
vers l’extérieur pour le sortir.
C. Le panier inférieur repose sur un cadre à
l’intérieur du tiroir. Soulevez l’avant du panier
puis tirez vers l’avant. Libérez les tiges des
fentes du cadre pour retirer le panier
2
ENLEVER LE DEVANT DU TIROIR
A. Retirez la vis des glissières de chaque côté.
B. Tirez vers le haut sur les deux côtés de la
poignée du tiroir pour séparer les glissières
des rails.
C. Placez le devant du tiroir sur une surface de
travail qui ne les rayera pas.
D. Repoussez les rails à la position de
verrouillage.
Instructions d’installation (certains modèles)
Vis
Tiroir
Rail
background
25
Instructions d’installation
3
RÉINSTALLER LE DEVANT DU TIROIR
DU CONGÉLATEUR
A. Tirez les rails à leur extension maximale.
B. Repérez les fentes sur l’intérieur de chaque
glissière
C. Insérez les crochets aux extrémités des
extensions du tiroir dans les fentes près de
l’arrière des glissières.
D. Abaissez l’extrémité avant du tiroir de façon
que les languettes latérales s’insèrent dans
les fentes avant des rails.
Crochet
Fente
Languette latérale
Fente avant
E. Replacez les vis de sécurité dans les deux
côtés des glissières et rails.
F. Replacez les paniers inférieur et supérieur
(voir la section Tiroir du congélateur à la
page 12).
background
Instructions d’installation
LORS DE L’INVERSION DES PORTES :
Lors de l’inversion des portes :
Lisez les instructions jusqu’au bout avant de
commencer.
L’écusson du logo, les poignées, les bouchons et
le couvercle de la charnière droite sont inclus à
l’intérieur du réfrigérateur (certains modèles).
Placez les vis à proximité des pièces associées
pour éviter de les utiliser aux mauvais endroits.
Placez les portes sur une surface de travail qui ne
les rayera pas.
ATTENTION
Soulèvement de poids lourd. Une seule personne
risque de se blesser à soulever un tel poids.
Faites-vous aider lors de la manipulation, le
déplacement et le soulèvement des portes de
réfrigérateur.
REMARQUE : Lors de l’enlèvement, déposez la porte
à un endroit sûr qui n’abîmera ni la porte ni son
électronique.
REMARQUE : L’axe et la charnière inférieurs de la
porte doivent s’apparier précisément afin que la
porte se referme correctement d’elle-même. Veuillez
suivre les instructions attentivement.
La porte du congélateur est lourde. Utilisez les
deux mains pour bien agripper la porte avant de la
soulever.
AVERTISSEMENT
Pour éliminer le risque de choc électrique ou d’autres
blessures pendant l’installation, vous devez d’abord
débrancher le réfrigérateur avant de procéder.
L’omission de suivre cette directive peut causer un
choc électrique.
INVERSION DE LA PORTE (certains modèles)
1
ENLEVER LES PORTES DU
RÉFRIGÉRATEUR
A. Immobilisez la
porte fermée avec
du ruban-cache
adhésif.
B. Enlevez les
couvercles des
charnières gauche
et droite dans le haut du réfrigérateur à
l’aide d’un tournevis cruciforme.
C. À l’aide d’une clé
à douille 5/16 po,
retirez les boulons
qui fixent la charnière
supérieure sur la
carrosserie. Soulevez
la charnière en
ligne droite pour la
dégager.
D. Retirez le ruban adhésif et penchez la porte
du compartiment réfrigérateur à l’écart de
la carrosserie. Soulevez la porte pour la
dégager de l’axe de charnière central.
E. Déposez la porte sur une surface qui ne la
rayera pas, intérieur vers le haut.
Modèles avec TIROIR de congélateur :
F. À l’aide d’une clé
hexagonale, enlevez
l’axe de charnière de son
support. Cet axe sera
utilisé du côté opposé.
G. À l’aide d’une clé à
douille 5/16 po, retirez
les boulons qui fixent la
charnière centrale sur la carrosserie.
26
background
K. À l’aide d’une
clé à douille
5/16 po, retirez
les boulons
qui fixent la
charnière
centrale sur la
carrosserie.
L. Repérez les bouchons dans la trousse et
posez-les du côté opposé de la charnière
centrale.
M. Retournez le support de
charnière central. À l’aide
d’une clé à douille 5/16 po,
posez le boulon du côté
gauche de la carrosserie
et serrez au couple de
serrage de 60 lb-po.
N. À l’aide d’une clé hexagonale ¼ po, posez
l’axe dans le support de charnière central.
Ne laissez pas l’axe dépasser le bas du
support.
O. À l’aide d’une clé à
douille 5/16 po, retirez
les vis du support de
charnière inférieur.
Elles seront utilisées du
côté opposé. Tirez l’axe
vers le haut pour le
dégager.
P. À l’aide d’un tournevis
Torx T-20, retirez la
vis de la carrosserie
et posez-la du côté
opposé.
Q. À l’aide d’une clé à douille 5/16 po, posez
le support de charnière inférieur et vissez
les vis au couple
de serrage de 60
lb-po. Reposez la
charnière et l’axe
dans le trou opposé
sur la carrosserie.
Instructions d’installation
H. Retirez les bouchons sur la gauche de la
carrosserie, du côté opposé de l’endroit
où le support de charnière se trouvait, et
posez-les dans les trous laissés libres par le
retrait du support.
I. Retournez le support
de charnière central
et posez-le sur le
côté gauche de la
carrosserie là où les
bouchons ont été
retirés.
J. À l’aide d’une clé
hexagonale ¼ po,
posez l’axe dans le
support de charnière central.
Modèles avec PORTE de congélateur :
F. Immobilisez la porte du congélateur fermée
avec du ruban adhésif.
G. À l’aide d’une clé
hexagonale 1/4
po, retirez l’axe
du support de
charnière. Cet axe
sera utilisé du côté
opposé.
H. Retirez le ruban et penchez la porte à l’écart
de la carrosserie. Soulevez la porte pour la
dégager de l’axe de charnière inférieur.
I. À l’aide d’un petit tournevis à lame plate,
retirez le bouchon du côté supérieur gauche
de la porte et posez-le du côté opposé.
J. Déposez la porte sur une surface qui ne la
rayera pas, intérieur vers le haut.
27
background
2
RÉINSTALLER LA PORTE DU
CONGÉLATEUR
A. À l’aide d’un tournevis Torx T-20, retirez les
boulons qui fixent la butée de porte dans le
bas de la porte à droite.
B. À l’aide d’un tournevis Torx T-20, retirez la
fermoir par force en plastique dans le bas de
la porte à droite.
C. Retournez le fermoir par force et posez-le
dans le bas de la porte à gauche.
D. Posez la butée de porte dans le bas de la
porte à gauche.
E. Abaissez la porte du congélateur et assurez-
vous d’insérer l’axe de charnière dans le trou
inférieur de la porte.
F. Redressez la porte et alignez-la sur le
support de charnière central. À l’aide d’une
clé hexagonale 1/4 po, tournez l’axe de
charnière jusqu’à ce qu’il traverse le support
et s’insère dans la porte.
3
RÉINSTALLER LA PORTE DU
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR
A. À l’aide d’un tournevis Torx T-20, retirez les
boulons qui fixent la butée de porte dans le
bas de la porte à droite.
B. Transférez le manchon en plastique dans le
trou opposé. Posez la butée de porte avec le
manchon en plastique sur le côté opposé.
C. À l’aide d’un tournevis Torx T-20, retirez le
fermoir par force en plastique dans le bas de
la porte à droite.
D. Retournez le fermoir en plastique et posez-le
dans le bas de la porte à gauche.
E. Posez la butée de porte dans le bas de la
porte à gauche.
F. Abaissez la porte du compartiment
réfrigérateur et assurez-vous d’insérer l’axe
de charnière dans le trou inférieur de la
porte.
G. Remove the hinge base from the hinge. Flip
the hinge over and remount to hinge base.
Instructions d’installation
INVERSION DE LA PORTE (suite)
28
Fermoir par
force
Butée de
porte
Bas de la
porte à
gauche
Bas de la porte
à droite
Base de charnière
Charnière
Fermoir par force
Manchon en
plastique
Butée de porte
background
Instructions d’installation
29
H. Insérez l’axe de charnière supérieur
dans le trou dans le haut de la porte du
compartiment réfrigérateur, à droite.
Assurez-vous l’aligner la porte sur la
carrosserie. Fixez lâchement la charnière sur
le haut de la carrosserie à l’aide des boulons
retirés précédemment.
Assurez-vous que le joint d’étanchéité
s’appuie totalement
contre la carrosserie,
sans plis. Supportez
la porte du côté de la
poignée et assurez-vous
que la porte est bien
droite et que l’espace
entre les portes est égal
sur toute la distance.
Tout en maintenant la
porte en place, serrez
les vis au couple de
serrage de 60 lb-po.
Modèles avec TIROIR de congélateur :
I. Retirez la pièce frontale du couvercle de
charnière gauche. Posez ce couvercle à l’aide
d’un tournevis cruciforme et de la vis retirée
précédemment.
J. Posez la pièce frontale sur le couvercle de
charnière droit. Posez ce couvercle à l’aide
d’un tournevis cruciforme et de la vis retirée
précédemment.
Modèles avec PORTE de congélateur :
I. Repérez le couvercle
de charnière gauche
livré avec la trousse.
À l’aide d’un tournevis
cruciforme et des
vis fournies, posez le
couvercle.,
Pièce
frontale
Pièce frontale
J. Repérez la pièce frontale, livrée avec la
trousse, qui s’insère sur le couvercle de
charnière droit et posez-la.
K. À l’aide d’un tournevis cruciforme et des vis
fournies, posez le couvercle de charnière
droit.
Pièce
frontale
4
TRANSFÉREZ LES FIXATIONS DE MONTAGE
DE LA POIGNÉE
A. Retirez le bouchon du trou inférieur droit.
B. À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirez les
vis qui fixent les supports de montage du
côté gauche et posez-les du côté droit.
5
INSTALLER L’ÉCUSSION DU LOGO
A. Repérez le nouvel
écusson du logo dans
la trousse. Retirez la
doublure adhésive
et alignez les tiges à
l’arrière de l’écusson sur
les trous dans la porte.
Appliquez une pression sur l’écusson pour
qu’il adhère bien à la porte.
B. Repérez le bouchon dans la
trousse et posez-le du côté
opposé de la poignée.
Retirer le bouchon
background
30
Instructions d’installation
RACCORDEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
À LA CONDUITE D’EAU DE LA MAISON
(modèles avec machine à glaçons seulement)
Une alimentation en eau froide est nécessaire pour
le fonctionnement de la machine à glaçons. Si elle
est absente, vous devez en installer une. Consultez la
section Installation de la conduite d’eau.
Remarques :
Avant de raccorder votre réfrigérateur, assurez-
vous que le cordon électrique n’est pas branché
dans la prise murale.
Si votre réfrigérateur n’est pas doté d’un filtre
d’eau, nous recommandons d’en installer un si
votre alimentation d’eau contient du sable ou des
particules qui peuvent obstruer la grille du robinet
d’eau du réfrigérateur. Si vous utilisez la trousse de
tuyauterie pour réfrigérateur GE SmartConnect™,
vous aurez besoin d’un tube supplémentaire
(WX08X10002) pour connecter le filtre. Ne coupez
pas le tube en plastique pour installer le filtre.
Avant de raccorder la conduite d’eau à la maison,
purgez la conduite de la maison pendant au moins
2 minutes.
A. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, placez un
écrou à compression et une bague sur l’extrémité
du tuyau d’alimentation d’eau froide de la maison.
Si vous utilisez la tuyauterie GE SmartConnect™,
les écrous sont déjà montés sur le tuyau.
B. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, insérez
l’extrémité du tuyau aussi loin que possible dans le
raccord du réfrigérateur à l’arrière de celui-ci. Tout
en tenant le tuyau, serrez le raccord
Si vous utilisez la tuyauterie GE SmartConnect™,
insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le
raccord du réfrigérateur à l’arrière de celui-ci,
et serrez l’écrou à compression à la main.
Utilisez ensuite une clé pour le serrer d’un tour
supplémentaire. Un serrage excessif peut causer
des fuites.
C. Attachez le tuyau dans le collier de serrage fourni
pour le maintenir en position. Il faudra peut-être
écarter le collier avec un outil pour l’ouvrir.
6
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
Une des illustrations ci-dessous ressemble au
raccord sur votre réfrigérateur.
Raccord du
réfrigérateur
Tuyau Smart-
Connect™
Tuyau Smart-
Connect™
Tuyau de remplis-
sage de la machine
à glaçons
Collier de serrage
pour tuyau
Tuyau en
cuivre 1/4 po
Modèles pouvant recevoir une machine à glaçons
Modèles avec machine à glaçon installée
Tuyau en
cuivre
Raccord du
réfrigérateur
Collier de serrage
pour tuyau
background
Instructions d’installation
OUVRIR L’ALIMENTATION D’EAU
(modèles avec machine à glaçons)
Ouvrez l’alimentation d’eau
au robinet de sectionnement
(alimentation de la maison) et
vérifiez l’absence de fuites.
7
BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR
Pour les modèles avec machine
à glaçons, avant de brancher
le réfrigérateur, assurez-vous
que l’interrupteur de courant se
trouve à la position O (Off/arrêt).
Voir les renseignements sur
la mise à la terre attachés au
cordon électrique.
METTRE LE RÉFRIGÉRATEUR EN PLACE
Placez le réfrigérateur à son emplacement final.
8
9
METTRE LE RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU
Les pieds de nivellement aux coins avant du
réfrigérateur doivent être réglés de façon que le
réfrigérateur repose solidement sur le plancher, et
que l’avant soit légèrement surélevé, juste assez
pour que la porte se referme aisément lorsqu’elle
est ouverte à mi-parcours.
Pour régler les pieds de nivellement, tournez-les
dans le sens des aiguilles pour soulever le
réfrigérateur, dans le sens inverse des aiguilles
pour l’abaisser.
10
31
METTRE LES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR
DE NIVEAU
(certains modèles)
Un réfrigérateur de niveau est nécessaire pour
mettre les portes à égalité. Si vous avez besoin
d’aide, revoyez la section précédente sur le
nivellement du réfrigérateur.
Si les portes demeurent inégales, tournez la tige
réglable à l’aide d’une clé hexagonale ¼ po pour
soulever la porte la plus basse.
15
Lorsque
la porte
gauche est
plus basse
que celle
de droite.
Lorsque
la porte
gauche est
plus haute
que celle
de droite.
Point d’ajustement
background
32
Installations d’instruction
Montage du réfrigérateur suggéré.
Tablettes dans la position de meilleure efficacité énergétique.
La machine à glaçons
dans la porte est
offerte pour tous les
24 modèles à deux
portes.
GBE21, ABE21
Modèles à une porte avec porte de congélateur
GDE21, GDE25
Modèles à une porte avec tiroir de
congélateur
GNE21
Modèles à deux portes avec tiroir de
congélateur
GFE24, PFE24, CFE24, GNE25, PNE25, CNE25
Modèles à deux portes avec tiroir de congélateur
background
Installations d’instruction
33
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU
Nous recommandons les trousses de tuyauterie en
cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon la longueur
dont vous avez besoin. Nous approuvons les tuyaux
en plastique de la trousse de tuyauterie pour
réfrigérateur GE SmartConnect™ (WX08X10006,
WX08X10015 et WX08X10025).
Si vous installez un système d’eau par osmose
inverse GE Appliances dans votre réfrigérateur, la
seule installation approuvée est celle de la trousse
GE Appliances RVKIT. Pour les autres systèmes
d’osmose inverse, suivez les recommandations du
fabricant.
Si l’alimentation d’eau à votre réfrigérateur vient
d’un système de filtration par osmose inverse ET
si votre réfrigérateur a également un filtre d’eau,
utilisez le bouchon de dérivation du filtre de votre
réfrigérateur. Si vous utilisez la cartouche de
filtration de votre réfrigérateur conjointement avec
le filtre d’osmose inverse, vous pouvez produire
des glaçons creux. Certains modèles ne sont pas
livrés avec un bouchon de dérivation du filtre. Pour
vous en procurer un gratuitement, composez le
800-CARES. Au Canada, le 800.561.3344.
Cette installation de conduite d’eau n’est pas
garantie par le fabricant de réfrigérateur ou de
machine à glaçons. Suivez soigneusement ces
instructions pour minimiser le risque de dommages
onéreux d’inondation.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups
dans les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison
peut occasionner des dommages aux pièces de
votre réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des
inondations. Appelez un plombier agréé pour
corriger les coups de bélier avant d’installer la
conduite d’eau de votre réfrigérateur.
Pour prévenir les brûlures et les dommages à votre
réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau
à une canalisation d’eau chaude.
N’installez pas les tuyaux de la machine à glaçons
dans des endroits où la température risque de
descendre en dessous du point de congélation.
Si vous utilisez un outil électrique (comme une
perceuse électrique) pendant l’installation, assurez-
vous qu’il est doté d’une double isolation et d’une
mise à la terre de son câblage afin de prévenir tout
risque de choc électrique. On peut aussi utiliser un
outil alimenté par batterie.
Vous devez procéder à toutes vos installations en
conformité avec votre code local de plomberie.
AVANT DE COMMENCER
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
Un tuyau en cuivre ou la trousse de tuyauterie
pour réfrigérateur GE SmartConnect™, diamètre
extérieur de 1/4 po, pour brancher le réfrigérateur
à l’alimentation d’eau. Si vous utilisez un tuyau en
cuivre, assurez-vous que les deux extrémités du
tuyau sont coupées bien droit.
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez
besoin : mesurez la distance qui va du robinet
d’eau situé derrière le réfrigérateur jusqu’au tuyau
d’alimentation d’eau. Assurez-vous qu’il y a assez de
tuyau en surplus pour vous permettre d’écarter le
réfrigérateur du mur après l’installation.
Les trousses GE SmartConnect™ sont disponibles
dans les dimensions suivantes :
1,8 m (6 pi) – WX08X10006
4,6 m (15 pi) – WX08X10015
7,6 m (25 pi) – WX08X10025
background
Instructions d’installation
NOTE : Les seuls tuyaux en matière plastique
approuvés par GE Appliances sont ceux qui font
fournis dans les trousses de tuyauterie pour
réfrigérateur GE SmartConnect™. N’utilisez jamais un
autre tuyau en plastique, car le tuyau d’alimentation
d’eau est tout le temps sous pression. Certains types
de tuyaux en plastique peuvent devenir cassants
avec l’âge et se fendre, occasionnant des dommages
d’inondation dans votre maison.
Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation
d’eau GE Appliances (contenant un tuyau en
cuivre, un robinet d’arrêt et les joints énumérés
ci-dessous) chez votre distributeur local ou auprès
du service des pièces et accessoires GE Appliances
au 1.800.626.2002 (Au Canada le 1.800.661.1616).
Une alimentation d’eau froide. La pression de l’eau
doit mesurer entre 20 et 120 psi. (1,4 à 8,1 bars).
Une perceuse électrique.
Une clé de 1/2 po ou une clé
réglable.
Un tournevis à lame plate et un
tournevis cruciforme.
Deux écrous à compression
d’un diamètre extérieur de 1/4 po et deux bagues
(manchons) pour raccorder le tuyau en cuivre au
robinet de sectionnement et au robinet d’eau du
réfrigérateur.
OU
Si vous utilisez une trousse de tuyauterie pour
réfrigérateur GE SmartConnect™ avec tuyau
en plastique, les raccords nécessaires sont déjà
montés au tuyau.
Si votre conduite d’eau en cuivre actuelle présente
un raccord évasé à une extrémité, vous aurez
besoin d’un adaptateur (offert chez les marchands
de matériel de plomberie) pour
raccorder le tuyau d’eau au
réfrigérateur, OU vous pouvez
couper le raccord évasé à l’aide d’un coupe-tube,
puis utiliser un raccord à compression. Ne coupez
pas l’extrémité moulée d’un tuyau de la trousse GE
SmartConnect™.
Un robinet de sectionnement à connecter au
tuyau d’eau froide. Le robinet de
sectionnement doit avoir une entrée
d’eau d’un diamètre intérieur minimal
de 5/32 po au point de raccordement
avec la CONDUITE D’EAU FROIDE. Des robinets de
sectionnement à étrier sont souvent inclus dans
les trousses d’alimentation d’eau. Avant d’acheter,
assurez-vous que le robinet à étrier satisfait à vos
codes de plomberie locaux.
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN (SUITE)
FERMER L’ALIMENTATION D’EAU
PRINCIPALE
Ouvrez le robinet le plus proche suffisamment
longtemps pour purger le tuyau.
Installez le robinet de sectionnement sur la
conduite d’eau potable la plus utilisée.
1
Choisissez pour le robinet un emplacement
facilement accessible. Il vaut mieux le brancher
de côté à un tuyau vertical. Si vous devez
le brancher à un tuyau horizontal, faites le
branchement en haut ou de côté, plutôt qu’en
bas du tuyau, pour éviter de recevoir des
sédiments du tuyau d’alimentation d’eau.
CHOISIR L’EMPLACEMENT DU
ROBINET DE SECTIONNEMENT
2
PERCER UN TROU POUR LE ROBINET
3
Percez un trou de 1/4 po dans la conduite d’eau
à l’aide d’un foret dur (même si vous utilisez un
robinet autotaraudeur). Enlevez toute barbure
due au perçage du trou dans le tuyau.
Faites attention de ne pas laisser de l’eau couler
dans votre perceuse électrique.
Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po, vous
obtiendrez une alimentation d’eau réduite et des
glaçons plus petits.
34
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (suite)
background
Placez un écrou à compression et une bague
(manchon) à l’extrémité du tuyau et posez-les sur
le robinet de sectionnement.
Assurez-vous que le tuyau est bien inséré dans le
robinet. Serrez fort l’écrou à compression.
Pour le tuyau en plastique de la trousse pour
réfrigérateur GE SmartConnect™, insérez
l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet de
sectionnement et serrez l’écrou à compression
à la main, puis serrez d’un tour avec une clé. Un
serrage excessif peut causer des fuites.
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes
de plomberie 248CMR du Commonwealth of
Massachusetts. Les robinets de sectionnement
à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas
autorisée au Massachusetts. Consultez votre
plombier local.
RACCORDER LE TUYAU AU ROBINET
DE SECTIONNEMENT
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle
d’étanchéité commence à enfler.
NOTE : Ne serrez pas trop. Vous risquez
d’écraser le tuyau.
SERRER LE COLLIER DE SERRAGE
5
Instructions d’installation
35
7
Ouvrez l’alimentation d’eau principale et purgez
le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.
Fermez l’eau au robinet d’eau après l’écoulement
d’environ 1 litre d’eau (env. 2 minutes) par le
tuyau.
PURGER LE TUYAU
8
Fixez le robinet de sectionnement au tuyau d’eau
froide à l’aide du collier de serrage.
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes
de plomberie 248CMR du Commonwealth of
Massachusetts. Les robinets de sectionnement
à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas
autorisée au Massachusetts. Consultez votre
plombier local.
FIXER LE ROBINET DE
SECTIONNEMENT
4
Collier de serrage
Tuyau d’eau
froide vertical
Robinet de sectionnement
à étrier
Rondelle
d’étanchéité
Entrée
Collier de serrage
Vis du
collier
Acheminez le tuyau entre la conduite d’eau
froide et le réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans
le mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur
ou au niveau de l’armoire de cuisine adjacente),
aussi près du mur que possible.
ACHEMINER LE TUYAU
6
Pour compléter l’installation du réfrigérateur, retournez
à l’étape 1 de la section Installation du réfrigérateur.
Robinet de
sectionnement
à étrier
Écrou à compression
Écrou taraudeur
Sortie du robinet
Bague (manchon)
Tuyau
SmartConnect
background
Bruits de fonctionnement normaux.
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens. Les réfrigérateurs
modernes présentent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
HUMMM...
WHOOSH...
Le nouveau compresseur à rendement élevé peut
fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien
réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou
un ronflement aigu pendant son fonctionnement.
Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes se
ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans le
réfrigérateur.
Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à hautes
vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur vient d’être
branché, lorsque les portes sont ouvertes fréquemment
ou lors de l’ajout d’une grande quantité d’aliments
dans les compartiments congélateur ou réfrigérateur.
Les ventilateurs permettent de maintenir les bonnes
températures.
Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des
économies d’énergie et un refroidissement optimaux.
CLICS et CLAQUEMENTS
Vous pouvez entendre des craquements ou des
claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour la
première fois. Cela se produit lorsque le réfrigérateur se
refroidit à la bonne température.
L’expansion et la contraction des serpentins de
refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent
causer un craquement ou un claquement.
Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après un cycle
de fabrication de glaçons, vous pouvez entendre les glaçons
tomber dans le bac.
Sur les modèles munis d’un distributeur, le mouvement des
conduites peut être audible lors de la première distribution
d’eau et après le relâchement du bouton du distributeur.
BRUITS D’EAU
Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de
refroidissement du congélateur peut être accompagné
d’un gargouillement semblable à celui de l’eau en
ébullition.
L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage
peut faire un bruit de grésillement, de claquement ou de
bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.
Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant
le cycle de dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur
fond et tombe dans le bac de récupération.
Fermer la porte peut causer un gargouillement en raison
de l’équilibrage de pression.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.
36
OUIR!
background
&RQVHLOVGHGpSDQQDJH³
Économisez du temps et de l’argent! Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut-
être éviter de faire appel à un réparateur.
Avant d’appeler un réparateur…
37
Problème Causes possibles Correctifs
Le voyant du filtre d’eau demeure
allumé après le remplacement du
filtre (certains modèles)
Le voyant du filtre doit être réinitialisé Pressez sur la touche WATER FILTER
(filtre d’eau) durant 3 secondes pour
réinitialiser le filtre d’eau.
Le voyant du filtre d’eau n’est pas
allumé (certains modèles)
Cela est normal. Ce voyant s’allumera
pour signaler la nécessité de
remplacer le filtre à court terme.
Voyez la section Filtre d’eau pour plus
d’informations.
La poignée est lâche/présente un jeu La poignée doit être ajustée Voyez la section Fixation de la poignée
du compartiment réfrigérateur et
Fixation de la poignée du congélateur
pour des instructions détaillées.
Le réfrigérateur émet un bip Il s’agit de l’alarme de porte Éteignez ou désactivez l’alarme, porte
fermée. Si la porte est ouverte et que
l’alarme sonne, vous pouvez seulement
mettre celle-ci en somnolence.
Pas de refroidissement Le système de refroidissement est
éteint
Voyez la section Commandes
Le goût/l’odeur de l’eau est médiocre
(certains modèles)
Le distributeur d’eau n’a pas été
utilisé depuis longtemps
Distribuez de l’eau jusqu’à ce que toute
l’eau du système soit renouvelée.
L’eau dans le verre est tiède (certains
modèles)
Cela est normal à la première
installation du réfrigérateur
Attendez 24 heures pour laisser le
réfrigérateur se refroidir totalement.
Le distributeur d’eau n’a pas été
utilisé depuis longtemps
Distribuez de l’eau jusqu’à ce que toute
l’eau du système soit renouvelée.
Le système d’eau a été vidangé Allouez plusieurs heures pour que le
renouvellement se refroidisse.
Le distributeur d’eau ne fonctionne
pas (certains modèles)
La conduite d’eau a été fermée ou
n’est pas raccordée
Voyez la section Installation de la
conduite d’eau
Le filtre d’eau est obstrué ou le filtre/
bouchon de dérivation n’est pas
installé
Remplacez le filtre d’eau à cartouche ou
enlevez le filtre et installez le bouchon de
dérivation.*
De l’air peut être emprisonné dans le
système
Pressez le bras du distributeur durant au
moins 5 minutes.
L’eau dans le réservoir est gelée à
cause d’un réglage trop froid
Réglez le réfrigérateur à une
température moins froide et attendez
24 heures. Si la distribution d’eau est
impossible après ce délai, faites un
appel de service.
L’eau gicle du distributeur (certains
modèles)
Un nouveau filtre d’eau à cartouche a
été installé
Faites circuler de l’eau froide par le
distributeur durant 5 minutes (environ 8
litres).
*Certains modèles ne sont pas livrés avec un bouchon de dérivation. Pour en obtenir un gratuitement, composez
le 800-GECARES. Au Canada, le 800.561.3344.
background
Conseils de dépannage (suite)
38
Problème Causes possibles Correctifs
Pas de production d’eau ni de glace
(certains modèles)
La conduite d’eau ou le robinet de
sectionnement est obstrué
Appelez un plombier
Le filtre d’eau est obstrué Remplacez le filtre d’eau à cartouche ou
enlevez le filtre et installez le bouchon de
dérivation.*
Le filtre d’eau à cartouche n’est pas
installé correctement
Retirez le filtre d’eau à cartouche et réins-
tallez-le, en veillant à ce qu’il se verrouille
en place.
La machine à glaçons est éteinte Vérifiez que la machine à glaçons est bien
allumée. Voyez la section Machine à gla-
çons automatique.
De l’eau fuit du distributeur (certains
modèles)
De l’air peut se trouver dans la
conduite d’eau, causant un égoutte-
ment après la distribution d’eau.
Distribuez l’eau durant au moins 5 minutes
pour expulser l’air du système.
Le congélateur se refroidit mais pas le
compartiment réfrigérateur
Cela est normal lorsque le réfrigé-
rateur est branché pour la première
fois, ou suite à une panne de courant
prolongée.
Allouez 24 heures pour atteindre les tem-
pératures réglées dans les deux comparti-
ments.
Le distributeur de glace s’ouvre après
la fermeture du tiroir du congélateur
(certains modèles)
Cela est normal La porte du distributeur de glace peut
s’ouvrir après la fermeture de la porte du
congélateur pour permettre l’accès.
*Certains modèles ne sont pas livrés avec un bouchon de dérivation. Pour en obtenir un gratuitement, composez
le 800-GECARES. Au Canada, le 800.561.3344.
Avant d’appeler un réparateur…
background
39
Vérité ou mythe? Réponse Explication
Le filtre d’eau du réfrigérateur peut nécessiter un
remplacement, même si le voyant du filtre n’est pas
passé au rouge, ou affiche la mention « Filter Expired
» (filtre périmé).
VRAI Le voyant du filtre d’eau signale la nécessité de remplacer le filtre tous
les six mois. La qualité de l’eau varie de ville en ville. Si le débit d’eau du
distributeur ou si la production de glace diminuent, il faut remplacer le
filtre d’eau même si le voyant ne l’indique pas encore.
La machine à glaçons automatique de mon réfrigé-
rateur produira de la glace si ce dernier est branché
dans une prise de courant.
MYTHE Le réfrigérateur doit être raccordé à l’alimentation d’eau, et la machine
à glaçons doit être allumée. Assurez-vous que la machine est allumée,
mais seulement après le raccordement à la conduite d’eau et l’ouverture
de celle-ci. La machine à glaçons peut être allumée ou éteinte à partir
des commandes. Pour s’assurer qu’elle est allumée, il suffit de regarder
le panneau de commande du réfrigérateur. Voyez la section Machine à
glaçons automatique.
Une fois le réfrigérateur branché à l’électricité et
raccordé à l’eau, j’obtiendrai immédiatement de l’eau
refroidie du distributeur.
MYTHE Le réservoir du distributeur d’eau situé à l’intérieur du réfrigérateur
emmagasine l’eau pour la distribution. Cette eau nécessite 24 heures
pour refroidir après l’installation. Un usage intensif ne permettra pas à
l’eau de refroidir.
Après la distribution d’eau, il normal de voir quelques
gouttes tomber.
VRAI Quelques gouttes s’échappent après le relâchement de la palette
d’activation du distributeur. Pour réduire le dégouttage, retirez lentement
le verre du distributeur.
Je ne verrai jamais de givre à l’intérieur du comparti-
ment congélateur.
MYTHE En général, du givre à l’intérieur du congélateur indique que la porte
n’est pas étanche ou qu’elle est restée ouverte. Si du givre est observé,
nettoyez-le à l’aide d’une spatule en plastique et d’une serviette, puis
vérifiez qu’aucun emballage ou contenant de nourriture ne gêne
la fermeture de la porte du congélateur. Vérifiez sur le panneau de
commande du réfrigérateur que l’alarme de porte est activée.
Une fois le réfrigérateur installé, ou après le rempla-
cement du filtre, je dois distribuer l’eau durant cinq
minutes.
VRAI
De l’air est emprisonné dans la conduite d’eau lorsqu’un réfrigérateur ou
un filtre d’eau est nouvellement installé. Pressez la palette du distributeur et
distribuez de l’eau froide durant au moins 5 minutes pour expulser l’air de
la conduite et rincer le filtre.
Pour remplir le bac à glace à sa capacité maximale,
je dois distribuer de la glace 12 heures et 18 heures
après l’installation.
VRAI Distribuer 3 à 4 cubes 12 et 18 heures après l’installation permet à la
glace de se disperser dans le bac, ce qui en retour demande à la machine
de produire de la glace additionnelle. La production de glace normale est
de 100 cubes en 24 heures.
Je peux utiliser le bouchon de dérivation du filtre
d’eau pour déterminer s’il faut remplacer le filtre.
VRAI Une diminution du débit d’eau ou de la production de glace peut indiquer
la nécessité de remplacer le filtre. Installez le bouchon de dérivation
(fourni avec certains modèles de réfrigérateur*), et vérifiez le débit du
distributeur. Si le débit d’eau revient à la normale avec le bouchon de
dérivation en place, remplacez le filtre d’eau.
Le dessus des portes du réfrigérateur sera toujours
aligné.
MYTHE Plusieurs facteurs peuvent modifier l’alignement des portes du
compartiment réfrigérateur, par exemple le plancher sur lequel il est
installé ainsi que la charge dans les portes. Si le dessus des portes du
compartiment réfrigérateur n’est pas aligné, utilisez une clé hexagonale
de ¼ po pour ajuster la porte de gauche ou de droite. La vis de réglage
est située dans le bas de la porte à gauche ou à droite; ouvrez la porte
pour accéder à la vis. Sur certains modèles, la porte de gauche peut être
relevée à l’aide d’espaceurs. Composez le 800-GECARES pour obtenir des
espaceurs.
Il est facile de serrer les poignées des portes du
réfrigérateur.
VRAI Si les poignées de porte sont lâches ou présentent du jeu, on peut utiliser
une clé hexagonale de 1/8 po pour les serrer, ou les vis de réglage situées
aux extrémités des poignées.
Votre glace peut manifester des problèmes de goût
et d’odeur.
VRAI Après le démarrage de la machine à glaçons, jetez la production de glace
des dernières 24 heures pour prévenir les problèmes de goût et d’odeur.
Avant de communiquer avec le service après-vente, consultez les conseils de dépan-
nage dans le manuel d’utilisation. Au besoin, une visite de service peut être program-
mée en visitant GEAppliances.com ou en composant le 800.ge.CARES (800.432.2737).
Vérité ou mythe
SERVICE
background
40
Vérité ou mythe? Réponse Explication
Je peux effectuer des réglages fins sur les portes du
compartiment réfrigérateur pour les aligner.
VRAI Si les portes du compartiment réfrigérateur ne sont pas alignées, utilisez
une clé hexagonale ¼ po pour régler la porte de droite. La vis de réglage
est située dans le bas de la porte à droite. Ouvrez la porte du congélateur
pour l’accès. On peut relever la porte du compartiment réfrigérateur de
gauche à l’aide d’espaceurs. Composez le 800-GECARES pour obtenir des
espaceurs.
Les poignées de porte devraient toujours être
enlevées pour l’installation
MYTHE Consultez le tableau au dos de ces instructions. S’il faut enlever les portes,
ou si le réfrigérateur passe facilement par les ouvertures de passage,
n’enlevez pas les poignées. Pour serrer les poignées lâches ou qui
laissent voir un jeu, réglez les vis de serrage de 1/8 po sur l’une ou l’autre
extrémité des poignées.
L’enlèvement de la porte est nécessaire pour
l’installation
MYTHE Consultez le tableau au dos de ces instructions. Il faut enlever les portes
uniquement lorsque cela est nécessaire pour permettre le passage
jusqu’à la destination finale sans dommage.
Les portes du réfrigérateur qui ne ferment pas
correctement après l’installation peuvent être
ajustées pour corriger le problème.
VRAI Le mécanisme des portes fonctionne le mieux si celles-ci sont installées
à 90°+. Si elles sont installées à 180°, retirez la porte de la charnière
intermédiaire, et ouvrez la porte sur 180° avant de la réinstaller. Voyez la
section Réinstallation des portes du réfrigérateur.
On peut régler les roulettes arrière. MYTHE Les pieds de nivellement avant sont réglables et doivent servir à équilibrer
le réfrigérateur. Ces pieds de nivellement sont utilisés pour effectuer
l’ajustement initial des portes du compartiment réfrigérateur.
Vérifiez les fuites après chaque raccordement à
l’alimentation d’eau.
VRAI Lorsque vous purgez l’air du système d’eau, vérifiez l’absence de fuites
sur tous les raccords à la conduite d’eau. Vérifiez le raccordement à
l’alimentation d’eau de la maison à l’arrière du réfrigérateur, et au raccord
du tuyau d’eau de la porte.
Tout résidu d’emballage ou d’aliments peut se
nettoyer à l’aide de n’importe quel type de nettoyant.
MYTHE N’utilisez pas de la cire pour électroménagers, des produits à polir, des
javellisants ni d’autres produits contenant du chlore sur les panneaux, les
poignées ou les garnitures en acier inoxydable. Consultez les instructions
de la section Nettoyage de l’extérieur pour de l’information détaillée.
*Certains modèles ne sont pas livrés avec un bouchon de dérivation. Pour en obtenir un gratuitement, composez
le 800-GECARES. Au Canada, le 800.561.3344.
Avant de communiquer avec le service après-vente, consultez les conseils de dépan-
nage dans le manuel d’utilisation. Au besoin, une visite de service peut être program-
mée en visitant GEAppliances.com ou en composant le 800.ge.CARES (800.432.2737).
Vérité ou mythe
SERVICE
background
41
Garantie du réfrigérateur. (pour les produits achetés aux États-Unis)
Toutes les réparations en vertu de la garantie sont fournis par nos
Centre de Service d’Usine ou par un technicien autorisé Customer
Care®. Pour prévoir une réparation, consultez notre site www.
electromenagersge.ca ou appelez le 800.561.3344. Veuillez avoir votre
numéro de série et votre numéro de modèle à portée de main lorsque
vous appelez pour obtenir un service.
Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer
l’utilisation de ce produit
Une installation, livraison ou maintenance défectueuse.
Une panne du produit par abus d’utilisation, par mauvaise
utilisation, par modification ou s’il a été utilisé dans un but autre
que celui pour lequel il a été fabriqué.
Détérioration des aliments.
Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement du
disjoncteur du domicile.
Les dommages causés après la livraison.
Le remplacement de la cartouche filtrante, si incluse, à cause
d’une pression d’eau en dehors de la gamme de fonctionnement
recommandée ou à cause d’une concentration excessive de
sédiments dans l’eau d’alimentation.
Le remplacement des ampoules, si incluses, ou la cartouche
filtrante, si incluse, et dans des conditions autres que celles
susmentionnées.
Tout dommage causé par accident, incendie, inondation ou une
catastrophe naturelle.
Tout dommage fortuit ou indirect causé par des défauts
éventuels de cet appareil.
Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit.
Dommages causés par l’utilisation d’un filtre qui n’est pas de
marque GE Appliances.
Ce qui n’est pas couvert par GE Appliances :
Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté pour une
utilisation domestique aux États-Unis. Si le produit est installé dans une région où ne se trouve aucun réparateur
autorisé GE Appliances, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre
de service autorisé GE Appliances. En Alaska, cette garantie exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre
domicile.
Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits
particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui
varient selon votre lieu de résidence. Pour connaître vos droits juridiques, veuillez consulter le bureau local ou le
bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de votre état.
Garant : General Electric Company. Louisville, KY 40225
Agrafez votre facture ici.
Pour bénéficier du service
de réparation sous garantie,
une preuve de la date d’achat
initial est nécessaire.
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES - Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de
la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation
à des fins particulières, sont limitées à une durée d’un an ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.
Pendant la période de
garantie de :
GE remplacera :
Un An
A compter de la date d’achat
initial
Toute pièce du réfrigérateur qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de
fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée d’un an, GE fournira également
gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse.
Trente jours
(
filtre à eau, si inclus) A compter de
la date d’achat initial
Toute pièce de la cartouche filtrante qui ne fonctionne pas à cause d’un vice de matériau ou de main
d’œuvre. Pendant la validité de la présente garantie limitée de 30 jours, GE fournira gratuitement une
cartouche filtrante de remplacement.
SEULEMENT MODÈLES GE PROFILE™ AND GE CAFÉ™
Cinq Ans
A compter de la date d’achat
Toute pièce du système fermé du réfrigérateur (compresseur, condenseur, évaporateur et tous
les tuyaux de raccordement) qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de
fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée de cinq an, GE fournira également
gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse dans le système fermé
du réfrigérateur.
Pour le diagnostic, la réparation de votre réfrigérateur peut nécessiter l’utilisation du port de données
embarqué. Celui-ci permet au technicien de réparation GE de diagnostiquer rapidement des problèmes
avec votre appareil. Il permet également à GE d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des
informations sur votre appareil. Si vous ne voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à
GE, veuillez demander à votre technicien de NE PAS soumettre les données à GE pendant la réparation.
background
Fiche technique de performance
Système de filtration SmartWater
MC
- Cartouche MWF de GE
La concentration des substances indiquées dans l’eau alimentant le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite
autorisée pour l'eau de sortie du système, comme exigé par les normes 42 et 53 de la NSF/ANSI*. Ce système a été mis à l’essai et certifié pour
la réduction des substances indiquées ci-dessous par la NSF International et est conforme aux normes 42 et 53 de la NSF/ANSI.
Les énoncés de réduction pharmaceutiques n’ont pas été certifiés par la NSF International ou l’état de la Californie.
Énoncés éprouvés et vérifiés par un laboratoire indépendant :
Réduction
de contaminant
Moyenne pour l’eau
d’alimentation
Concentration d’amorce
spécifiée par NSF
% réduction
moyenne
Concentration
moyenne de
substance en sortie
Concentration
max permissible
en sortie
Exigences de
réduction NSF
Rapport
d’essai NSF
Aténolol 978 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121587
Fluoxétine 907 ng/l N/A 99.4% 5.4 ng/L N/A N/A J-00121587
Ibuprofène 885 ng/L N/A 94.1% 52.3 ng/L N/A N/A J-00121588
Progestérone 1097 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121589
Triméthoprime 415 ng/L N/A 99.5% 2.0 ng/L N/A N/A J-00121587
Il est impératif que les méthodes d’installation, d’entretien et de remplacement du filtre recommandées par le fabricant de ce produit soient respectées.
Consultez le manuel d’installation pour connaître les renseignements de la garantie.
Directives et paramètres de l’alimentation en eau
Débit fourni 0.5 gpm (21.9 lpm)
Alimentation en eau Eau potable
Pression d’eau 40-120 psi (2.8-8.2 bar)
Température de l’eau 33°F-100°F (0.6°C-38°C)
Remarque : Bien que les essais aient été effectués dans des conditions normales
de laboratoire, la performance actuelle peut varier.
Cartouche de rechange : MWF. Pour connaître les coûts évalués des articles de
rechange, veuillez appeler au 1-800-626-2002 ou visitez notre site internet au
www.geapplianceparts.com.
Pour réduire le risqué associé à l’ingestion de contaminants :
N’utilisez pas l’eau dont la salubrité microbiologique est inconnue ou
dangereuse sans avoir effectué une désinfection des composants d’arrivée
et de sortie du système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kystes
peuvent être utilisés pour de l’eau désinfectée contenant des kystes filtrables.
Établissement EPA no 10350-MN-005.
AVIS
Pour réduire le risque associé aux dommages matériels causés par des fuites d’eau :
La cartouche du filtre jetable doit être remplacée tous les six (6) mois ou moins si
le débit d’eau du distributeur d’eau ou du distributeur de glace diminue.
Lisez et suivez les instructions avant de procéder à l’installation et d’utiliser votre système.
• L’installation et l’utilisation DOIVENT être conformes à tous les codes locaux
et nationaux de plomberie.
Ne procédez pas à l’installation si la pression de l’eau dépasse 120 lb/po² (8,2 bars).
Si votre pression d’eau dépasse 80 lb/po² (552 kPa), il est nécessaire d’installer un système
de limitation de pression. Communiquez avec un plombier professionnel si vous n’êtes
pas sûr de la méthode de vérification de la pression d’eau.
N’installez pas le système s’il y a des possibilités de coups de bélier. En cas de coup
de bélier, vous devez installer un dispositif anticoup de bélier. Communiquez avec un
plombier professionnel si n’êtes pas sûr de la méthode permettant de vérifier cette condition.
Ne raccordez pas le système à des conduites d’alimentation d’eau chaude.
La température de service maximale de ce système de filtre est de 38 °C (100 °F).
Protégez le filtre contre le gel. Vidangez l’eau du filtre lorsque la température se situe
sous 0,6 °C (33 °F).
Consultez la fiche technique de performance pour connaître les conditions d’utilisation,
les énoncés de santé certifiés par le service de santé publique de la Californie et les
remplacements. Certification du service de santé publique de la Californie
no 05-1698. Les contaminants qui peuvent être réduits ou éliminés par ce filtre à eau
ne sont pas obligatoirement présents dans votre eau.
Capacité 300 gallons (1 135 litres). Réduction de contaminants déterminée par des essais NSF.
Substance analysée
pour la réduction
Concentration
influente moyenne
Concentration influente
spécifiée par NSF
% moyen
de réduction
Concentration
moyenne de
substance en sortie
Concentration max
permissible de
substance en sortie
Exigences de
réduction NSF
NSF
Test Report
Goût et ordeur de chlore 2.0 mg/L 2.0 mg/L ± 10% 97.5% 0.05 mg/L N/A  J-00077703
Particules nominales,
&ODVVH,jƄP7,833,333 pts/mL Au moins 10 000 particules/mL 99.7% 18,617 pts/mL N/A  J-00077704
Kystes* 101,000 Kystes/L Minimum 50,000 Kystes/L 99.99% 1 Kystes/L N/A  J-00100036
Amiante 47 MF/L
107 à 108 fibres/L; fibres
VXSpULHXUHVjƄPGHORQJ >99% 0)/ N/A  J-00077707
Atrazine 0.009 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 94.5% 0.0005 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00077708
Benzène 0.016 mg/L 0.015 mg/L ± 10%± 96.7% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00077717
Carbofuran 0.08 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 98.7% 0.001 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00077718
Endrin 0.007 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 97.1% 0.0002 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00100039
Plomb @ pH 6.5 0.152 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00077722
Plomb @ pH 8.5 0.148 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00077723
Lindane 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 99.0% 0.00002 mg/L 0.0002 mg/L N/A J-00077726
Mercure @ pH 6.5 0.0058 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00100037
Mercure @ pH 8.5 0.0061 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00092355
P-dichlorobenzène 0.222 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99.8% 0.005 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00077729
Tétrachloréthylène 0.015 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.7% 0.005 mg/L0.0005 mg/L N/A J-00082184
Toxaphène 0.015 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 93.2% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00077730
2,4-D 0.218 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 99.5% 0.0009 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00085470
*Basé sur l’utilisation des oocystes de cryptosporidium parvum.
Mis à l’essai et certifié par NSF International
conformément aux normes 42 et 53 de la
ANSI/NSF du modèle MWF de GE pour les
énoncés de réductions mentionnés à la
fiche technique de performance.
ARTICLE
DE RECHANGE
AVERTISSEMENT
42
background
* Si votre pièce GE s'avère défectueuse en raison d'un vice de fabrication durant la période de trente jours suivant la date d'achat
d'origine, nous vous offrirons, à notre discrétion et sans frais, une pièce neuve ou reconstruite. Retournez la pièce défectueuse
au fournisseur où s'est effectué l'achat accompagnée d'une copie de la preuve d'achat de la pièce. Si la pièce s'avère
défectueuse et qu'elle ne présente aucun signe d'usage abusif, elle sera remplacée. La garantie ne couvre pas la défectuosité
de pièces qui ont été endommagées alors qu'elles étaient en votre possession, dont l'usage a été abusif, ou dont l'installation est
incorrecte. Elle ne couvre pas les frais de retour de la pièce au fournisseur où l'achat a eu lieu, ni les coûts de main-d'œuvre pour
la retirer ou l'installer afin de diagnostiquer la défectuosité. Elle ne couvre pas les pièces dont l'usure découle d'une utilisation
commerciale, à l'exception des équipements de climatisation. En aucune circonstance GE ne sera tenue responsable des
dommages indirects. Débiteur de la garantie : General Electric Company.
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES : Votre seul et unique recours consiste dans le remplacement de la pièce telle que
décrite dans cette Garantie limitée. Toute garantie implicite, y compris les garanties relatives à la qualité marchande ou à
l'adéquation à un usage particulier, est limitée à six mois ou à la période la plus courte autorisée par la loi.
Acheteur :
Vendeur :
Nom
Adresse
Ville État Code postal
Nom
Adresse
Ville État Code postal
Ce formulaire doit être conservé dans les dossiers du vendeur pendant un minimum de deux ans.
Achats effectués en Iowa : Ce formulaire doit être signé et daté par l'acheteur et le vendeur avant
la consommation du produit.
Certains États n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects. Certains droits
particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s'accompagner d'autres droits qui varient
d'un État à l'autre. Pour connaître vos droits, consultez l'autorité locale ou de l'État en matière de droits des
consommateurs, ou encore le Procureur général de votre État.
Cette garantie est destinée à l'acheteur d'origine et à tout propriétaire subséquent pour les produits acquis à des fins
d'utilisation domestique à l'intérieur des États-Unis. En Alaska, la garantie exclut les frais de livraison et les appels
de service depuis votre domicile.
Dommages accessoires ou indirects résultant de possibles défectuosités de cet appareil.
Détérioration du produit imputable à : accident, incendie, inondation ou catastrophe naturelle.
Remplacement de la cartouche filtrante imputable à la pression d'eau hors des limites de fonctionnement
spécifiées ou à une sédimentation excessive de l'alimentation d'eau.
Remplacement des fusibles ou réarmement des disjoncteurs de la résidence.
Défaillance du produit imputable à un emploi incorrect ou abusif, ou à une utilisation commerciale ou non prévue
Installation incorrecte.
Déplacement d´un technicien au domicile pour des explications sur le produit.
Ce que la garantie ne couvre pas :
Toute pièce défectueuse de la cartouche filtrante en raison d'un vice de matière
ou de fabrication durant cette garantie limitée de trente jours.*
Trente jours
À partir de la date
d'achat d'origine
Nous remplacerons sans frais :
Pendant une
période de :
Brochez votre reçu
ici. La preuve d'achat
d'origine est
obligatoire pour
obtenir le service en
vertu de la garantie.
Contactez-nous au www.geappliances.ca
ou en composant 1.800.561.3344
Garantie limitée de la cartouche
filtrante d'eau MWF
43
background
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par
Internet au site electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations 1.800.561.3344
Service de réparations GE Appliances est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE Appliances peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE Appliances avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais
substantiel. Ainsi le service après-vente GE Appliances sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les
autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car
une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche.
Autrement, appelez-nous au 1.888.261.3055.
Contactez-nous 1.800.661.1616
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, MC Commercial.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
44

Specifications

GE - General Electric PNE21KGKWW Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products