Whirlpool GI1500XHS

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model GI1500XHS.

The file format is pdf, 28 pages, you can download this manual here .

background
““
ICE MAKER
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance,
parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301.
In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, for installation
and service, call: 1-800-807-6777
or visit our website at...
www.whirlpool.com or www.whirlpoolappliances.ca
MACHINE À GLAÇONS
Guide d’utilisation
et d’entretien
Au Canada, pour assistance, composez le 1-800-461-5681, pour
installation ou service, le 1-800-807-6777
ou visitez notre site web à
www.whirlpoolappliances.ca
Table of Contents/Table des matières .................. 2
2313786
®
background
2
TABLE OF CONTENTS
ICE MAKER SAFETY......................................................................2
INSTALLATION INSTRUCTIONS..................................................3
Unpack the Ice Maker..................................................................3
Location Requirements................................................................3
Electrical Requirements ...............................................................4
Water Supply Requirements........................................................4
Leveling ........................................................................................4
Connect Water Supply.................................................................4
Drain Connection .........................................................................6
Ice Maker Door.............................................................................7
Normal Sounds ............................................................................8
ICE MAKER USE ............................................................................8
How Your Ice Maker Works .........................................................8
Using the Controls .......................................................................9
ICE MAKER CARE..........................................................................9
Cleaning........................................................................................9
Vacation and Moving Care.........................................................11
TROUBLESHOOTING ..................................................................12
Ice Maker Operation...................................................................12
Ice Production............................................................................12
Ice Quality...................................................................................12
Plumbing Problems....................................................................12
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................13
In the U.S.A. ...............................................................................13
In Canada ...................................................................................13
WARRANTY ..................................................................................14
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA MACHINE À GLAÇONS ................................15
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.............................................15
Déballage de la machine à glaçons ...........................................15
Exigences d'emplacement.........................................................15
Spécifications électriques ..........................................................16
Spécifications de l’alimentation en eau .....................................16
Nivellement.................................................................................16
Raccordement de la canalisation d’eau ....................................17
Raccordement au conduit d'évacuation....................................18
Porte de la machine à glaçons...................................................19
Sons normaux ............................................................................20
UTILISATION DE LA MACHINE À GLAÇONS............................21
Fonctionnement de la machine à glaçons................................21
Utilisation des commandes........................................................21
ENTRETIEN DE LA MACHINE À GLAÇONS..............................21
Nettoyage ...................................................................................21
Précautions à prendre avant les vacances
ou déménagement .....................................................................24
DÉPANNAGE.................................................................................24
Fonctionnement de la machine à glaçons.................................24
Production de glaçons ...............................................................25
Qualité des glaçons....................................................................25
Problèmes de plomberie............................................................25
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................26
GARANTIE.....................................................................................27
ICE MAKER SAFETY
®
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER or WARNING.
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
background
3
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpack the Ice Maker
Removing Packaging Materials
Remove tape and glue from your ice maker before using.
To remove any remaining tape or glue, rub the area briskly
with your thumb. Tape or glue residue can also be easily
removed by rubbing a small amount of liquid dish soap over
the adhesive with your fingers. Wipe with warm water
and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your ice maker.
Cleaning Before Use
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your ice maker before using it. See the cleaning instructions in
the “Ice Maker Care” section.
Location Requirements
To ensure proper ventilation for your ice maker, the front side
must be completely unobstructed. The unit may be closed-in
on the top and 3 sides, but the installation should allow the
ice maker to be pulled forward for servicing if necessary.
Installation of the ice maker requires a cold water supply inlet
of ¹⁄₄" (6.35 mm) OD soft copper tubing with a shutoff valve
and either a gravity-drain system or condensate pump to
carry the water to an existing drain.
Choose a well ventilated area with temperatures above 55°F
(13°C) and below 100°F (38°C). Best results are obtained
between 70°F (21°C) and 90°F (32°C).
This unit must be installed in an area protected from the
elements, such as wind, rain, water spray, or drip.
When installing the ice maker under a counter, follow the
recommended opening dimensions shown. Place electrical
and plumbing fixtures in the recommended location as
shown.
NOTE: Do not kink or pinch the power supply cord between
the ice maker and cabinet.
You should choose a location where the floor is even. It is
important for the ice maker to be level in order to work
properly. If needed, you can adjust the height of the ice maker
by changing the height of the leveling legs. See “Leveling.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING : To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your ice maker, follow these basic
precautions
:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before cleaning.
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Use two or more people to move and install ice maker.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install ice maker.
Failure to do so can result in back or other injury.
A. Recommended location for electrical
and plumbing fixtures
B. Floor level
11
1/2
"
(29.2 cm)
15"
(38.1 cm)
24"
(60.1 cm)
9"
(22.9 cm)
28
1/2
"
(72.4 cm)
34"
(86.4 cm)
Min.
34
1/2
"
(87.6 cm)
Max.
3
1/2
"
(8.9 cm)
B
A
background
4
Electrical Requirements
Before you move your ice maker into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical
connection:
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15-amp electrical supply, properly
grounded in accordance with the National Electrical Code and
local codes and ordinances, is required.
It is recommended that a separate circuit, serving only your ice
maker, be provided. Use a receptacle which cannot be turned off
by a switch or pull chain.
Recommended grounding method
For your personal safety, this appliance must be grounded. This
appliance is equipped with a power supply cord having a 3 prong
grounding plug. To minimize possible shock hazard, the cord
must be plugged into a mating, 3 prong, grounding-type wall
receptacle, grounded in accordance with the National Electrical
Code and local codes and ordinances. If a mating wall receptacle
is not available, it is the personal responsibility of the customer to
have a properly grounded, 3 prong wall receptacle installed by a
qualified electrician.
Water Supply Requirements
A cold water supply with water pressure of between 30 and
120 psi (207 - 827 kPa) is required to operate the ice maker. If
you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the ice
maker needs to be between 30 and 120 psi (207 - 827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 - 414 kPa).
The reverse osmosis system must provide 1 gal (3.79L) of water
per hour to the ice maker for proper ice maker operation.
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 to 60 psi (276 - 414 kPa):
Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
Leveling
It is important for the ice maker to be level in order to work
properly. Depending upon where you install the ice maker, you
may need to make several adjustments to level it. You may also
use the leveling legs to lower the height of the ice maker for
undercounter installations.
Tools needed:
Gather the required tools and parts before starting installation.
Carpenters level
Adjustable wrench
NOTE: It is easier to adjust the leveling legs if you have another
person to assist you.
1. Move the ice maker to its final location.
NOTE: If this is a built-in installation, move the ice maker as
close as possible to the final location.
2. Place a carpenters level on top of the product to see if the ice
maker is level from front to back and side to side.
3. Push up on the top front of the ice maker, and then locate the
leveling screws that are on the bottom front of the ice maker.
4. Using an adjustable wrench, change the height of the legs as
follows:
Turn the leveling leg to the right to lower that side of the
ice maker.
Turn the leveling leg to the left to raise that side of the ice
maker.
NOTE: The ice maker should not wobble. Use shims to add
stability when needed.
5. Push up on the top rear of the ice maker and locate the
leveling legs that are on the bottom rear of the ice maker.
6. Follow the instructions in Step 4 to change the height of the
legs.
7. Use a carpenters level to recheck the ice maker to see that it
is even from front to back and side to side. If the ice maker is
not level, repeat steps 3 to 6. If the ice maker is level, go to
the Connect Water Supply section.
Connect Water Supply
Read all directions thoroughly before you begin.
IMPORTANT:
Plumbing shall be installed in accordance with the
International Plumbing Code and any local codes and
ordinances.
Use copper tubing and check for leaks.
Install copper tubing only in areas where temperatures will
remain above freezing.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
background
5
Tools needed:
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Flat-blade screwdriver
⁷⁄₁₆" and ¹⁄₂" open-end wrenches or two adjustable wrenches
¹⁄₄" nut driver
¹⁄₄" drill bit
Hand drill or electric drill properly grounded
NOTE: Your ice maker dealer has a kit available with a ¹⁄₄"
(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing.
Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with
your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆"
(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more
easily.
Connecting the water line
1. Turn off main water supply. Turn on nearest faucet long
enough to clear line of water.
2. Find a ¹⁄₂" (12.70 mm) to 1¹⁄₄" (3.18 cm) vertical cold water
pipe near the ice maker.
NOTE: Horizontal pipe will work, but the following procedure
must be followed: Drill on the top side of the pipe, not the
bottom. This will help keep water away from the drill. This
also keeps normal sediment from collecting in the valve.
3. Using a grounded drill, drill a ¹⁄₄" (6.35 mm) hole in the cold
water pipe you have selected.
4. Fasten shutoff valve to cold water pipe with pipe clamp. Be
sure outlet end is solidly in the ¹⁄₄" (6.35 mm) drilled hole in the
water pipe and that washer is under the pipe clamp. Tighten
packing nut. Tighten the pipe clamp screws carefully and
evenly so washer makes a watertight seal. Do not overtighten
the pipe clamp or you may crush cold water pipe if it is soft
copper tubing. Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆" (4.76 mm)
saddle-type valve which reduces water flow and clogs more
easily.
5. Now you are ready to connect the copper tubing. Use ¹⁄"
(6.35 mm) OD soft copper tubing for the cold water supply.
Ensure that you have the proper length needed for the
job. Be sure both ends of the copper tubing are cut
square.
Slip compression sleeve and compression nut on copper
tubing as shown. Insert end of tubing into outlet end
squarely as far as it will go. Screw compression nut onto
outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.
6. Place the free end of the tubing into a container or sink, and
turn on main water supply and flush out tubing until water is
clear. Turn off shutoff valve on the water pipe.
NOTE: Always drain the water line before making the final
connection to the inlet of the water valve to prevent possible
water valve malfunction.
7. Bend the copper tubing to meet the water line inlet which is
located on the back of the ice maker cabinet as shown.
REAR VIEW
8. Thread the nut onto the coupling on the end of the copper
tubing. Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench
two more turns. Do not overtighten.
NOTE: To prevent rattling, be sure the copper tubing does
not touch the cabinets side wall or other parts inside the
cabinet.
9. Turn shutoff valve ON.
10. Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
A. Cold water pipe
B. Pipe clamp
C.Copper tubing
D. Coupling (purchased)
E. Compression nut
F. Compression sleeve
G. Shutoff valve
H. Packing nut
A
B
C
D
E
F
G
H
A. Drain hose (drain pump models only)
B. Vent hose (drain pump models only)
C. Water supply line
A. Line to ice maker
B. Nut (purchased)
C. Ferrule (purchased)
D. Coupling (purchased)
E. Ferrule (purchased)
F. Nut (purchased)
A
C
B
D
E F
A B C
background
6
Drain Connection
Gravity Drain System
Connect the ice maker drain to your drain in accordance with all
state and local codes and ordinances. If the ice maker is
provided with a gravity drain system, follow these guidelines
when installing drain lines. This will prevent water from flowing
back into the ice maker storage bin and potentially flowing onto
the floor causing water damage.
Drain lines must have a minimum of ⁵⁄₈" (15.88 mm) inside
diameter.
Drain lines must have a 1" drop per 48" (2.54 cm drop per
122 cm) of run or ¹⁄₄" drop per 12" (6.35 mm per 30.48 cm) of
run and must not have low points where water can settle.
The floor drains must be large enough to accommodate
drainage from all drains.
The ideal installation has a standpipe with a 1¹⁄₂" (3.81 cm) to
2" (5.08 cm) PVC drain reducer installed directly below the
outlet of the drain tube as shown. You must maintain a
1" (2.54 cm) air gap between the drain hose and the
standpipe.
It may be desirable to insulate the drain line thoroughly up to
the drain inlet.
SIDE VIEW
Drain Pump System (on some models)
Connect the ice maker drain to your drain in accordance with the
International Plumbing Code and any local codes and
ordinances.
NOTE: If the drain hose becomes twisted and water cannot
drain, your ice maker will not work.
Connecting the Drain
After ensuring that the drain system is adequate, follow these
steps to properly place the ice maker:
1. Plug ice maker into a grounded 3 prong outlet.
2. Style 1 - For gravity drain system, push the ice maker into
position so that the ice maker drain tube is positioned over
the PVC drain reducer. See Gravity Drain System earlier in
this section. Style 2 - For drain pump system connect the
drain pump outlet hose to the drain. See Drain Pump
System earlier in this section.
3. Recheck the ice maker to be sure that it is level. See
Leveling.
4. If it is required by your local sanitation code, seal the cabinet
to the floor with an approved caulking compound after all
water and electrical connections have been made.
A. Drain hose
B. 1" (2.54 cm) air gap
C. PVC drain reducer
D. Center of drain should be 23" (58.4 cm) from front of door,
with or without the ³⁄₄" (1.91 cm) panel on the door. The
drain should also be centered from left to right (7
⁵⁄₁₆
"
[18.56 cm] from either side of the ice maker).
3⁵⁄₈"
(9.2 cm)
23"
(58.4 cm)
2" - 1¹⁄₂"
(5 cm - 3.8 cm)
1" (2.54 cm)
A
D
C
B
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install ice maker.
Failure to do so can result in back or other injury.
background
7
Ice Maker Door
TOOLS NEEDED:
Gather the required tools and parts before starting installation.
Remove door
1. Unplug ice maker or disconnect power.
2. Remove the handle screws and handle (on some models).
Keep the parts together and set them aside.
3. Remove the two hex-head screws from the upper access
panel. Lift up on the bottom of the access panel to release it
from the front of the ice maker. Do not disconnect the wires.
4. With the upper access panel raised, remove the hinge pin
from the top hinge.
5. Remove the door from the hinges and screw the top hinge pin
back into the top hinge.
6. Replace the upper access panel loosely on the ice maker.
7. Reverse the door endcaps as follows:
Remove both the screws and endcaps (top and bottom).
Move the top end cap diagonally to the opposite side's
bottom corner, keeping the straight side of the end cap
facing the front of the ice maker.
Move the bottom end cap diagonally to the opposite
side's top corner, keeping the straight side of the end cap
facing the front of the ice maker.
8. Set the door aside.
Reverse Hinges
1. Unscrew and remove the top hinge. Replace the screws in
the empty hinge holes.
2. Remove the screws from the bottom of the opposite side of
the ice maker cabinet. Turn the top hinge upside down so
that the hinge pin points up. Place the hinge on the bottom
opposite side of the ice maker and tighten screws.
3. Remove the plastic hinge pin sleeve from the old bottom
hinge and replace it on the new bottom hinge pin.
4. Remove the old bottom hinge screws and hinge. Replace
the screws in the empty hinge holes.
5. Remove the screws from the top of the opposite side of the
ice maker cabinet. Turn the hinge upside down so that the
hinge pin points down.
6. Raise the upper access panel and place the hinge on the top
opposite side of the ice maker. Tighten the hinge screws.
7. Remove the top hinge pin.
Replace Door
1. Place plastic hinge pin sleeve in the top hinge hole on the
door. Align the door with the top hinge hole and replace the
top hinge pin.
2. Replace the upper access panel and secure it with the hex
head screws.
3. Replace the handle and handle screws.
Top Hinge
⁵⁄₁₆" wrench Flat putty knife
¹⁄₄" wrench Phillips screwdriver
Hinge pin
⁵⁄₁₆" Hex-head hinge screw
Handle screw End Cap screw
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
A. Hinge pin
B. Hinge pin sleeve
C. Hinge
D. Hex-head hinge screw
D
C
B
A
background
8
Bottom Hinge
Reverse Door Catch:
1. Remove the hole plugs from the opposite side of the door
and set aside.
2. Remove the screws from the magnetic door catch and
replace it on the opposite side of the door.
3. Push the hole plugs into place on the opposite side of the
door.
4. Plug in ice maker or reconnect power.
Normal Sounds
Your new ice maker may make sounds that are not familiar to
you. Because the sounds are new to you, you might be
concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard
surfaces such as floors, walls and cabinets can make the sounds
seem louder than they actually are. The following describes the
kinds of sounds that might be new to you and what may be
making them.
You will hear a buzzing sound when the water valve opens to
fill the water reservoir for each cycle.
Rattling noises may come from the flow of the refrigerant or
the water line. Items stored on top of the ice maker can also
make noises.
The high-efficiency compressor may make a pulsating or high
pitched sound.
Water running over the evaporator plate may make a
splashing sound.
Water running from the evaporator plate to the water reservoir
may make a splashing sound.
As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to
the refrigerant flowing in your ice maker.
You may hear air being forced over the condenser by the
condenser fan.
During the harvest cycle, you may hear a thud when the ice
sheet slides from the evaporator onto the cutter grid.
When you first start the ice maker, you may hear water
running continuously. The ice maker is programmed to run a
rinse cycle before it begins to make ice.
ICE MAKER USE
How Your Ice Maker Works
When you first start your ice maker, the water pan will fill and the
system will rinse itself before starting to make ice. The rinsing
process takes about 5 minutes.
Under normal operating conditions, the ice maker will cycle at
preset temperatures. The ice level sensor located in the ice
storage bin will monitor the ice levels.
IMPORTANT:
If the water supply to the ice maker is turned off, be sure to
set the ice maker control to OFF.
The ice maker is designed to make clear ice from the majority
of water sources on a daily basis. If your results are
unsatisfactory, your water may need to be filtered or treated.
The Ice Making Process
1. Water is constantly circulated over a freezing plate. As the
water freezes into ice, the minerals in the water are rejected.
This produces a clear sheet of ice with a low mineral content.
2. When the desired thickness is reached, the ice sheet is
released and slides onto a cutter grid. The grid divides the
sheet into individual cubes.
3. The water containing the rejected minerals is drained after
each freezing cycle.
4. Fresh water enters the machine for the next ice making cycle.
A. Hex-head hinge screw
B. Hinge pin sleeve
C. Hinge
D. Hinge pin
D
C
B
A
background
9
5. Cubes fall into the storage bin. When the bin is full, the ice
maker shuts off automatically and restarts when more ice is
needed. The ice bin is not refrigerated, and some melting will
occur. The amount of melting varies with room temperature.
NOTE: As the room and water temperatures vary, so will the
amount of ice produced and stored. This means that higher
operating temperatures result in reduced ice production.
Using the Controls
1. To start the normal ice making cycle, select ON.
2. To stop ice maker operation, select OFF.
NOTE: The CLEAN setting is used whenever solutions are
circulated through the ice maker for cleaning. Only the water
pump and compressor operate at this setting. See the Ice Maker
System section.
ICE MAKER CARE
Cleaning
The ice making system and the air cooled condenser need to be
cleaned regularly for the ice maker to operate at peak efficiency
and to prevent premature failure of system components. See the
Ice Maker System and the Condenser sections.
Exterior Surfaces
Wash the exterior enamel surfaces and gaskets with warm water
and mild soap or detergent. Wipe and dry. Regular use of a good
household appliance cleaner and wax will help protect the finish.
Do not use abrasive cleaners on enamel surfaces as they may
scratch the finish.
For products with a stainless steel exterior, use a clean sponge or
soft cloth and a mild detergent in warm water. Do not use
abrasive or harsh cleaners.
Ice Maker System
Minerals that are removed from water during the freezing cycle
will eventually form a hard scaly deposit in the water system.
Cleaning the system regularly helps remove the mineral scale
buildup. How often you need to clean the system depends upon
how hard your water is. With hard water of 15 to 20 grains/gal.
(4 to 5 grains/liter), you may need to clean the system as often as
every 6 months.
NOTE: Use one 16 oz (473 mL) bottle of approved ice maker
cleaner. To order, call 1-800-442-9991 and ask for Part Number
8171307. In Canada, call 1-800-807-6777.
1. Push the selector switch to OFF.
2. Wait 5 to 10 minutes for the ice to fall into the storage bin.
Remove all ice from the storage bin.
3. Unscrew the drain cap from the bottom of the water pan
located inside the storage bin as shown. Allow the water to
drain completely.
4. Replace the drain cap securely on the water pan. If the drain
cap is loose, water will empty from the water pan and you will
have either thin ice or no ice.
5. Read and follow all handling information on the cleaner bottle
before completing the steps below. Use one 16 oz (473 mL)
bottle of approved ice maker cleaner.
6. Pour one bottle of solution into the water pan. Fill the bottle
twice with tap water and pour it into the water pan.
7. Push the selector switch to CLEAN. (See the Using the
Controls section.) The light will turn on, indicating that the
cleaning cycle is in process. When the indicator light turns off
(approximately 45 minutes), the cleaning cycle is complete.
During the cleaning cycle, the system will both clean and
rinse itself.
8. After the cleaning cycle is complete, remove the drain cap
from the water pan to see if any cleaning solution is left in the
water pan. If cleaning solution drains from the water pan, you
should run the clean cycle again. Be sure to replace the drain
cap securely on the water pan. If the drain cap is loose, water
will empty from the water pan and you will have either thin ice
or no ice.
NOTE: Severe scale buildup may require repeated cleaning with
a fresh quantity of cleaning solution.
9. Push the selector switch to ON to resume ice production.
A. Water pan
B. Drain cap
B
A
background
10
Condenser
A dirty or clogged condenser:
Prevents proper airflow.
Reduces ice making capacity.
Causes higher than recommended operating temperatures
which may lead to component failure.
1. Unplug ice maker or disconnect power.
2. Remove the two screws in the lower access panel and the
two screws from the base grille area of the front panel
support. Pull forward to remove the lower access panel.
3. Pull the bottom forward and then pull down to remove the
lower access panel.
4. Remove dirt and lint from the condenser fins and the unit
compartment with a brush attachment on a vacuum cleaner.
5. Replace the lower access panel using the four screws.
6. Plug in ice maker or reconnect power.
Interior Components
1. Unplug ice maker or disconnect power.
2. Open the storage bin door and remove any ice that is in the
bin.
3. Remove the drain cap from the water pan and drain
thoroughly. Replace the drain cap securely on the water pan.
If the drain cap is loose, water will empty from the water pan,
and you will have either thin ice or no ice.
4. Remove the two screws that hold the cutter grid cover in
place and remove the cutter grid cover.
5. Unplug the wiring harness from the left side of the cutter grid.
6. Unplug the ice level sensor from the right side of the cutter
grid. Pull the ice level sensor down and forward away from
the cutter grid.
7. Remove the right-hand and left-hand screws. Lift the cutter
grid up and out.
NOTE: Make sure the plastic spacer from the right-hand side
of the cutter grid bracket stays with the cutter grid.
8. Remove the two thumb screws that hold the water pan in
place. Push down with one hand on the front of the pan while
pulling forward on the bottom back side.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before cleaning.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
A. Cutter grid cover
B. Screws
A. Cutter grid harness
B. Screw
C. Cutter grid
D. Ice level sensor harness
E. Plastic spacer
F. Scr ew
A. Water pan
B. Water pan thumb screws
C. Drain cap
A
B
A
B
C
D
E
F
A
B
C
B
background
11
9. Remove, clean and replace the ice scoop and ice scoop
holder.
After removing the ice scoop, remove the holder by
removing the two thumb screws.
Wash the ice scoop holder along with the other interior
components using the following instructions.
Replace the ice scoop holder by replacing the thumb
screws.
10. Wash the interior components (cutter grid, exterior of hoses,
and water pan) and the storage bin, door gasket, ice scoop,
and ice scoop holder with mild soap or detergent and warm
water. Rinse in clean water. Then clean the same parts with a
solution of 1 tbs (15 mL) of household bleach in 1 gal. (3.8 L)
warm water. Rinse again thoroughly in clean water.
NOTE: Do not remove hoses. Do not wash plastic parts in
dishwasher. They cannot withstand temperatures above
145°F (63°C).
11. Replace water pan by pushing back on the bottom with one
hand while pushing up and back on the top. Secure the water
pan by replacing both screws.
12. Check the following:
Drain cap from the water pan is securely in place. If the
drain cap is loose, water will empty from the water pan,
and you will have either thin ice or no ice.
Hose from water pan is inserted into storage bin drain
opening.
13. Slide the cutter grid back into place and secure it by
replacing the right-hand screw and plastic spacer. Then
tighten the left-hand screw. Reconnect the cutter grid
harness and the ice level sensor harness.
14. Replace the cutter grid cover and the two screws.
15. Plug in ice maker or reconnect power.
Vacation and Moving Care
To shut down the ice maker:
1. Unplug ice maker or disconnect power.
2. Remove all ice from storage bin.
3. Shut off the water supply.
4. Remove the two screws in the lower access panel and the
two screws from the base grille area of the front panel
support. Pull forward to remove the lower access panel.
5. Disconnect the inlet and outlet lines to water valve. Allow
these lines to drain and then reconnect to the valve.
6. Replace lower access panel and screws.
7. Drain water from water pan by removing the drain cap.
8. If the room temperature will drop below 32°F (0°C), remove
water from the drain line.
For ice makers with a drain pump installed:
Plug in ice maker or reconnect power.
Turn ice maker off and remove all remaining ice from ice
bin.
Pour 1 qt (0.95 L) of water into the ice bin near the drain
and let the unit stand for approximately 5 minutes. This
will allow the water in the bin to drain into the drain pump
so that the pump will remove the remaining water from
the ice bin and the drain pump.
Unplug ice maker or disconnect power.
9. Before using again, clean the ice maker and storage bin.
10. Plug into a grounded 3 prong outlet.
NOTE: All components of the ice maker are permanently
lubricated at the factory. They should not require any additional
oiling throughout the normal life of the machine.
A. Thumb screws
B. Ice scoop holder
A
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
background
12
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Ice Maker Operation
Your ice maker will not operate
Is the control set to ON? Be sure that the control is set to
ON.
Is the power cord plugged in? Plug into a grounded 3 prong
outlet.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Is the room temperature cooler than normal? Room
temperature must be above 55°F (13°C). Otherwise, bin
thermostat may sense cold room temperature and shut off
even though the bin is not full of ice. Also, unit may not restart
once it does shut off.
Does the red light come on when the Clean button is
pushed? The ice maker is receiving power but may need
cleaning. See Cleaning.
Does the ice maker have a drain pump? If there was a large
amount of water added to the ice maker, wait a few minutes
for the drain pump to clear. If there is still water in the bin,
check to see whether the drain hose is kinked.
Ice maker seems noisy
Is water being circulated through the ice maker? This is
normal operation. Water is added once per ice-making cycle.
Is the water in the reservoir overflowing? This is normal.
This overflow helps to purge minerals that were removed from
the water during the ice making process.
Is there a whooshing sound? Check the following things:
Make sure that the water supply is hooked up and turned
on.
Make sure that the drain cap is tight.
Is there ice between the evaporator plate and the cutting
grid? Check to be sure that the ice maker is level. See
Leveling. If the ice maker is level, and the problem persists,
run a cleaning cycle. See Cleaning.
Ice Production
Ice maker runs but produces no ice
Is the control set to ON? Be sure that the control is set to
ON.
Is the water supply connected? Make sure the water supply
is properly connected and turned on.
Is the drain cap securely in place? If the drain cap is loose,
water will empty from the water pan, and you will have either
thin ice or no ice. Tighten the drain cap.
Is there debris in the drain tube? Clean the drain tube.
Is there a kink in the drain line? Be sure that there are no
kinks in the line.
Is the clean light flashing on and off continually? Call for
service.
Ice maker runs but produces very little ice
Is the room temperature hotter than normal? Room
temperatures of more than 90°F (32°C) will normally reduce
ice production.
Is the condenser dirty? Dirt or lint may be blocking the
airflow through the condenser. See Cleaning.
Is there scale buildup in the ice maker? If there is white
scale buildup in the ice makers water or freezing system, you
should clean the ice maker. See Cleaning.
Is the drain cap securely in place? If the drain cap is loose,
water will empty from the water pan, and you will have either
thin ice or no ice. Tighten the drain cap if it is loose.
Grid is not cutting ice sheets
Is the cutter grid securely in place? Unplug ice maker or
disconnect power. Remove the cutter grid cover and check
the cutter grid harness plug to make sure the connection is
secure. See Cleaning for instructions on cutter grid
removal.
Ice Quality
Off taste, odor or gray color in the ice
Is there unusually high mineral content in the water
supply? The water may need to be filtered or treated.
Is there mineral scale buildup? Clean your ice maker. See
Cleaning.
Are there food items stored in the ice bin? Do not store any
foods in the ice bin.
Were all the packaging materials removed? Make sure that
all packaging materials were removed at the time of
installation.
Thin, soft or clumps of ice
Is there unusually high mineral content in the water
supply? The water may need to be filtered or treated.
Is there mineral scale buildup? Clean your ice maker. See
Cleaning.
Are there clumps of ice in the bin? If ice is not used
regularly it will melt and form clumps. Break the clumps with
the ice scoop provided.
Plumbing Problems
Is the drain hose aligned over the drain? Move the ice
maker to align the drain. See Connect Water Supply.
NOTE: Service technicians can not repair plumbing problems
outside of the ice maker. Call a licensed, qualified plumber.
background
13
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
Troubleshooting. It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use FSP
®
replacement parts. FSP
®
replacement parts will fit
right and work right, because they are made with the same
precision used to build every new WHIRLPOOL
®
appliance.
To locate FSP
®
replacement parts in your area, call us or your
nearest designated service center.
In the U.S.A.
Call the Customer eXperience Center toll free: 1-800-253-1301.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool designated service technicians
are trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in the United States.
To locate the Whirlpool designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In Canada
Call the Whirlpool Canada LP Customer Interaction Centre toll
free: 1-800-461-5681
Monday to Friday 8:00 a.m. - 6:00 p.m. (EST). Saturday 8:30 a.m.
- 4:30 p.m. (EST).
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Referrals to local dealers.
For service in Canada
Call 1-800-807-6777. Whirlpool Canada LP designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and provide
after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Canada LP with any questions or concerns at:
Customer Interaction Centre
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
background
WHIRLPOOL CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for FSP
®
replacement parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
ITEMS WHIRLPOOL WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine if
another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” additional help
can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada,
call 1-800-807-6777. 8/05
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name____________________________________________________
Address ________________________________________________________
Phone number__________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
14
background
15
SÉCURITÉ DE LA MACHINE À GLAÇONS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Déballage de la machine à glaçons
Enlèvement des matériaux demballage
Enlever le ruban adhésif et la colle de la machine à glaçons avant
de lutiliser.
Pour enlever ce qui reste du ruban adhésif ou de la colle,
frotter la surface vivement avec le pouce. La colle ou ladhésif
qui reste peut être facilement enlevée en frottant une petite
quantité de liquide vaisselle sur l'adhésif avec les doigts.
Rincer à leau tiède et essuyer.
Ne pas utiliser dinstruments acérés, dalcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre machine à glaçons.
Nettoyage avant lutilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux demballage, nettoyer
lintérieur de la machine à glaçons avant de lutiliser. Voir les
instructions de nettoyage dans la section Entretien de la
machine à glaçons.
Exigences d'emplacement
Pour assurer une bonne aération de votre appareil, lavant
doit être complètement dégagé. Les autres côtés et le dessus
de lappareil peuvent être dissimulés, mais linstallation doit
permettre de tirer la machine à glaçons vers lavant pour y
faire les travaux dentretien requis.
Pour installer la machine à glaçons, il faut avoir un tuyau
souple dalimentation en eau froide de ¹⁄₄" (6,35 mm) de
diamètre extérieur en cuivre avec un robinet et un système de
vidange par gravité ou une pompe à condensats pour
pousser leau vers un drain existant.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole dalerte de sécurité.
Ce symbole dalerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à dautres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole dalerte de sécurité et le mot DANGER ou
AVERTISSEMENT. Ces mots signifient :
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l'utilisation
de la machine à glaçons, il convient d'observer certaines précautions élémentaires :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la machine à glaçons.
Déconnecter la source de courant électrique avant le
nettoyage.
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la machine à glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
background
16
Choisir un endroit bien aéré où la température est supérieure
à 55°F (13°C) et inférieure à 100°F (38°C). Pour tirer le
meilleur rendement de lappareil, la température ambiante
doit se situer entre 70°F (21°C) et 90°F (32°C).
Cet appareil DOIT être installé à un endroit protégé contre les
éléments, comme le vent, la pluie, les embruns ou les
égouttures.
Lorsque lappareil est installé sous un comptoir, observer les
dimensions douverture indiquées. Placer les composants
électriques et de plomberie dans la zone recommandée à
lillustration.
REMARQUE : Il ne faut pas écraser ni pincer le cordon
dalimentation électrique entre lappareil et larmoire.
Il est recommandé de choisir un emplacement où le plancher
est uniforme. Il est important que la machine à glaçons soit
daplomb pour bien fonctionner. Au besoin, il est possible de
régler la hauteur de la machine à glaçons en changeant la
position des pieds de nivellement arrière. Voir la section
''Nivellement''.
Spécifications électriques
Avant de déplacer la machine à glaçons à sa place définitive, il
faut sassurer que le raccordement électrique a été fait
correctement.
Il faut un circuit dalimentation électrique CA seulement de
115 volts, 60 Hz, de 15 ampères, mis à la terre conformément
aux instructions du Code national de l’électricité et des codes et
règlements locaux.
Il est recommandé de réserver un circuit spécial à la machine à
glaçons. Utiliser une boîte où lalimentation ne peut pas être
coupée à laide dun commutateur ou d'un interrupteur à tirage.
Méthode de mise à la terre recommandée
Pour votre propre sécurité, cet appareil doit être mis à la terre.
Lappareil comporte un cordon dalimentation électrique à trois
broches pour la mise à la terre. Pour minimiser les risques de
choc électrique, le cordon dalimentation électrique doit être
branché sur une prise de courant murale de configuration,
correspondante à trois aalvéoles, reliée à la terre conformément
au Code national de l’électricité et aux codes et règlements
locaux. Sil ny a pas de prise de courant correspondante, il
incombe au client de faire installer une prise de courant murale à
trois alvéoles mise à la terre par un électricien qualifié.
Spécifications de l’alimentation en eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 lb/po
2
(207 - 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner le
distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un
plombier qualifié agréé.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le
système d'osmose inverse et la valve d'arrivée d'eau du
réfrigérateur doit être entre 30 et 120 lb/po² (207 - 827 kPa).
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau
au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po² (276 -
414 kPa).
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est
inférieure à 40 - 60 lb/po
2
(276 - 414 kPa) :
Vérifier si le filtre du système d'osmose inverse est bloqué et
le remplacer si nécessaire.
Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir
après une utilisation intense.
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifié agréé.
Nivellement
Il est important que la machine à glaçons soit daplomb pour bien
fonctionner. Selon lendroit où vous installez la machine à
glaçons, vous pourrez avoir à effectuer plusieurs ajustements
pour la mettre daplomb. Vous pouvez également utiliser les
pieds de nivellement pour baisser la hauteur de la machine à
glaçons pour les installations sous comptoir.
Outillage nécessaire :
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
linstallation.
Niveau
Clé à molette
REMARQUE : Il est plus facile dajuster les pieds de nivellement
si on se fait aider par une autre personne.
1. Déplacer la machine à glaçons à son emplacement final.
REMARQUE : Dans le cas d'une installation encastrée,
déplacer la machine à glaçons le plus près possible de son
emplacement final.
2. Placer un niveau sur le dessus du produit pour voir si la
machine à glaçons est daplomb davant en arrière et
transversalement.
A. Zone recommandée pour les composants électriques
et de plomberie
B. Niveau du plancher
11
1/2
"
(29,2 cm)
15"
(38,1 cm)
24"
(60,1 cm)
9"
(22,9 cm)
28
1/2
"
(72,4 cm)
34"
(86,4 cm)
Min.
34
1/2
"
(87,6 cm)
Max.
3
1/2
"
(8,9 cm)
B
A
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
background
17
3. Pousser vers le haut sur la partie supérieure avant de la
machine à glaçons pour repérer les vis de nivellement qui se
trouvent sur le fond avant de la machine à glaçons.
4. Au moyen dune clé à molette, modifier la hauteur des pieds
comme suit :
Tourner le pied de nivellement vers la droite pour abaisser
ce côté de la machine à glaçons.
Tourner le pied de nivellement vers la gauche pour
soulever ce côté de la machine à glaçons.
REMARQUE : La machine à glaçons ne devrait pas osciller.
Utiliser des cales pour accroître la stabilité au besoin.
5. Pousser vers le haut sur la partie arrière de la machine à
glaçons pour repérer les pieds de nivellement qui se trouvent
sur le fond arrière de la machine à glaçons.
6. Suivre les instructions de l'étape 4 pour modifier la hauteur
des pieds.
7. Utiliser un niveau pour revérifier que la machine à glaçons est
daplomb davant en arrière et transversalement. Si elle nest
pas daplomb, répéter les étapes 3 à 6. Si la machine est
daplomb, passer à la section Raccordement de la
canalisation deau.
Raccordement de la canalisation d’eau
Lire completement toutes les instructions avant de
commencer.
IMPORTANT :
L'installation de la plomberie doit être conforme au Code
national de plomberie et respecter les codes locaux de
plomberie.
Utiliser un tuyau en cuivre et vérifier sil y a des fuites.
Installer les tuyaux en cuivre seulement là où les
températures resteront au-dessus du point de congélation.
Outils requis :
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
linstallation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqués ici.
Tournevis à lame plate
Clés ouvertes de ⁷⁄₁₆" et de ¹⁄₂" ou deux clés à molette
Tourne-écrou de ¹⁄₄"
Mèche perceuse de ¹⁄"
Perceuse manuelle ou électrique convenablement mise à la
terre
REMARQUE : Votre marchand de machine à glaçons a une
trousse qui comprend robinet darrêt à étrier de ¹⁄₄" (6,35 mm), un
raccord-union et tuyau en cuivre. Avant de faire un achat,
sassurer que le robinet darrêt à étrier respecte les codes locaux
de plomberie. Ne pas utiliser de robinet darrêt à étrier perforant
ou de ³⁄₁₆" (4,76 mm) qui réduit le débit deau et qui se bouche
plus facilement.
Raccordement du tuyau deau
1. Couper lalimentation principale en eau. Ouvrir le robinet le
plus proche assez longtemps pour vider leau du tuyau.
2. Trouver un tuyau vertical dalimentation en eau froide de ¹⁄₂"
(12,70 mm) à 1¹⁄₄" (3,18 cm) à proximité de la machine à
glaçons.
REMARQUE : Un conduit horizontal fonctionnera, mais on
doit observer le procédé suivant : Percer par le dessus de la
canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, l'eau ne
risquera pas d'arroser la perceuse. Ceci empêche également
les sédiments qu'on trouve normalement dans l'eau de
s'accumuler dans le robinet d'arrêt.
3. À l'aide d'une perceuse électrique reliée à la terre, percer un
trou de ¼" (6,35 mm) dans le tuyau d'alimentation en eau
froide que vous avez choisi.
4. Fixer le robinet d'arrêt sur le tuyau d'alimentation en eau à
l'aide d'une bride pour tuyau. Il faut s'assurer que l'extrémité
de sortie est bien insérée dans le trou de ¼" (6,35 mm) percé
dans le tuyau en eau et que la rondelle est placée sous la
bride du tuyau. Serrer l'écrou de garniture. Serrer
soigneusement et uniformément les vis fixant la bride de
tuyau sur le tuyau afin que la rondelle forme un scellement
étanche. Ne pas serrer la bride du tuyau à l'excès sans quoi
le tuyau d'alimentation en eau froide pourrait être écrasé s'il
s'agit d'un tuyau en cuivre mou. Ne pas utiliser un robinet
d'arrêt à étrier perforant ou de ³⁄₁₆" (4,76 mm) qui pourrait
réduire le débit d'eau et qui se bouche plus facilement.
5. On est maintenant prêt à connecter le tuyau en cuivre. Utiliser
un tuyau en cuivre mou de ¼" (6,35 mm) de diamètre
extérieur pour l'alimentation en eau froide.
S'assurer d'avoir la longueur nécessaire pour le
raccordement. Il faut s'assurer que les deux extrémités
du tuyau en cuivre sont bien coupées à angle droit.
Installer le manchon et l’écrou à compression sur le tuyau
en cuivre (voir lillustration). Insérer lextrémité du tuyau
aussi profondément que possible dans lextrémité de
sortie et à l’équerre. Visser l’écrou à compression sur
lextrémité de la sortie à laide dune clé réglable. Ne pas
serrer à lexcès.
6. Placer l'extrémité libre du tuyau dans un contenant ou évier
et rétablir l'alimentation principale en eau pour nettoyer le
tuyau jusqu'à ce que l'eau en sorte claire. Fermer le robinet
d'arrêt sur le tuyau d'alimentation en eau.
REMARQUE : Il faut toujours vidanger le tuyau dalimentation
en eau avant de faire le raccordement final sur lentrée du
robinet pour prévenir tout mauvais fonctionnement possible
du robinet.
7. Courber le tuyau de cuivre de façon à faire un raccordement
sur l'entrée du robinet qui se trouve à l'arrière de la machine à
glaçons (voir l'illustration).
A. Tuyau dalimentation en eau
froide
B. Bride
C. Tuyau en cuivre
D. Raccord (acheté)
E. Écrou de compression
F. Manchon à compression
G. Robinet d’arrêt
H. Écrou de la garniture
A
B
C
D
E
F
G
H
background
18
VUE ARRIÈRE
8. Visser l'écrou dans le raccord à l'extrémité du tuyau en
cuivre. Serrer l'écrou manuellement. Ensuite le serrer deux
tours de plus avec une clé. Ne pas serrer à l'excès.
REMARQUE : Pour empêcher les bruits de tuyau, il faut
s'assurer que les tuyaux en cuivre ne touchent pas le parois
de la machine à glaçons ni d'autres composants intérieurs.
9. OUVRIR le robinet d'arrêt.
10. Vérifier s'il y a des fuites. Serrer tous les raccords (y compris
les raccordements de la valve) ou les écrous qui coulent.
Raccordement au conduit d'évacuation
Vidange par gravité
Il faut raccorder le tuyau de vidange à votre drain de vidange
conformément aux codes et règlements locaux et provinciaux. Si
la machine à glaçons est fournie avec un drain de vidange par
gravité, il faut suivre les instructions ci-dessous lors de
l'installation des tuyaux de vidange. Ceci empêchera que l'eau se
refoule dans le bac d'entreposage de la machine à glaçons et
peut-être même sur le plancher et cause des dommages.
Les tuyaux de vidange doivent avoir au moins ⁵⁄₈" (15,88 mm)
de diamètre intérieur.
Les tuyaux de vidange doivent avoir une pente de 1" pour
chaque 48" (2,54 cm pour chaque 122 cm) de longueur ou
une pente de ¹⁄₄" pour chaque 12" (6,35 mm/30,48 cm) et ne
comporter aucun point bas où leau pourrait stagner.
Les drains de vidange de plancher doivent être suffisamment
grands pour recevoir leau de vidange provenant de toutes
sources.
L'installation idéale a un tuyau de rejet à l'égout avec un
réducteur de vidange PVC de 1½" (3,81 cm) à 2" (5,08 cm)
installé directement sous la sortie du tuyau de vidange
comme à l'illustration. Il faut maintenir un écart anti-retour de
1" (2,54 cm) entre le tuyau de la pompe de vidange et le
tuyau de rejet à l'égout.
Il sera peut-être souhaitable disoler le tuyau de vidange
complètement jusqu’à lentrée du drain de vidange.
VUE LATÉRALE
Système avec pompe de vidange (sur certains modèles)
Raccorder le tuyau de la pompe de vidange (fournie avec la
machine) au drain de vidange conformément au Code
international de plomberie et à tous les codes et règlements
locaux ou provinciaux.
REMARQUE : Si le tuyau de vidange devient tordu et l'eau ne
peut pas se vidanger, votre machine à glaçons ne fonctionnera
pas.
A. Tuyau de vidange (modèles avec
pompe de vidange seulement)
B. Tuyau de ventilation (modèles avec
pompe de vidange seulement)
C. Tuyau d’alimentation en eau
A. Canalisation jusqu’à
la machine à glaçons
B. Écrou (acheté)
C. Bague (achetée)
D. Raccord (acheté)
E. Bague (achetée)
F. Écrou (acheté)
A
C
B
D
E F
A B C
A. Tuyau de vidange
B. Écart anti-retour de 1" (2,54 cm)
C. Réducteur du drain de vidange PVC
D. Le centre du drain devrait se trouver à 23" (58,4 cm) du devant de
la porte (avec ou sans le panneau de
³⁄₄
" (1,91 cm) sur la porte). Le
drain doit aussi être centré de gauche à droite (7
⁵⁄₁₆
" [18,56 cm] de
chaque côté de la machine à glaçons).
3⁵⁄₈"
(9,2 cm)
23"
(58,4 cm)
2" - 1¹⁄₂"
(5 cm - 3,8 cm)
1" (2,54 cm)
A
D
C
B
background
19
Raccordement du conduit d'évacuation
Après avoir vérifié que le système de vidange est adéquat, il faut
procéder tel que décrit ci-dessous pour bien mettre la machine à
glaçons en place :
1. Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
2. Style 1 Pour un système de vidange par gravité, pousser la
machine à glaçons en position pour que le conduit de
vidange soit positionné au-dessus du réducteur de vidange
en PVC. Voir Vidange par gravité” précédemment dans cette
section. Style 2 Pour le système avec pompe de vidange,
connecter le tuyau de sortie de la pompe au drain. Voir
Système avec pompe de vidange précédemment dans
cette section.
3. Vérifier à nouveau la machine à glaçons pour sassurer quelle
est bien daplomb. Voir la section Réglage de l'aplomb.
4. Si le code sanitaire local lexige, sceller la machine sur le
plancher à laide dun produit de calfeutrage approuvé une
fois que les raccordements deau et d’électricité ont été faits.
Porte de la machine à glaçons
OUTILLAGE NÉCESSAIRE :
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
linstallation.
Dépose de la porte
1. Débrancher la machine à glaçons ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Ôter les vis de la poignée et la poignée (sur certains
modèles). Garder les pièces ensemble et les mettre de côté.
3. Ôter les deux vis à tête hexagonale du panneau daccès
supérieur. Soulever le bas du panneau daccès pour le
dégager du devant de la machine à glaçons. Ne pas
déconnecter les fils.
4. Le panneau daccès supérieur étant soulevé, tirer laxe de la
charnière supérieure.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la machine à glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Clé de ⁵⁄₁₆" Couteau à mastic plat
Clé de ¹⁄₄" Tournevis Phillips
Axe Vis de charnière à tête hexagonale
⁵⁄₁₆
"
Vis de poignée Vis d’embout
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
background
20
5. Retirer la porte des charnières et revisser laxe supérieur dans
la charnière supérieure.
6. Réinstaller le panneau daccès supérieur sans le serrer sur la
machine à glaçons.
7. Inverser les embouts de porte comme suit :
Ôter les deux vis et embouts (supérieur et inférieur).
Placer lembout supérieur à la partie inférieure du côté
opposé de la porte avec le long côté plat face au devant
de la porte.
Placer lembout inférieur à la partie supérieure du côté
opposé de la porte avec le long côté plat face au devant
de la porte.
8. Mettre la porte de côté.
Inversion des charnières
1. Dévisser et ôter la charnière supérieure. Réinstaller les vis
dans les trous vides de charnière.
2. Ôter les vis du côté inférieur opposé de la caisse de la
machine à glaçons. Inverser la charnière supérieure de telle
sorte que laxe pointe vers le haut. Placer la charnière du côté
opposé inférieur de la machine à glaçons et serrer les vis.
3. Enlever la douille de plastique de laxe de la charnière de la
vieille charnière inférieure et la replacer sur la nouvelle
charnière inférieure.
4. Ôter les vis de la vieille charnière inférieure et la charnière.
Réinstaller les vis dans les trous vides de la charnière.
5. Ôter les vis du côté opposé supérieur de la caisse de la
machine à glaçons. Inverser la charnière de telle sorte que
laxe pointe vers le bas.
6. Soulever le panneau daccès supérieur et placer la charnière
du côté opposé de la machine à glaçons. Serrer les vis de
charnière.
7. Ôter laxe de la charnière supérieure.
Réinstallation de la porte
1. Placer la douille de plastique de la charnière dans le trou de la
charnière supérieure sur la porte. Aligner la porte avec le trou
de la charnière supérieure et réinstaller laxe supérieur.
2. Réinstaller le panneau daccès supérieur et le fixer avec les
vis à tête hexagonale.
3. Réinstaller la poignée et les vis de la poignée.
Charnière supérieure
Charnière inférieure
Inversion du loquet de porte
1. Ôter les bouchons de trous du côté opposé de la porte et les
mettre de côté.
2. Ôter les vis du loquet de porte magnétique et les réinstaller
du côté opposé de la porte.
3. Pousser les bouchons de trous en place du côté opposé de
la porte.
4. Brancher la machine à glaçons ou reconnecter la source de
courant électrique.
Sons normaux
Il est possible que votre nouvelle machine à glaçons émette des
bruits qui ne vous sont pas familiers. Comme ces bruits sont
nouveaux, ils peuvent vous inquiéter. La plupart de ces nouveaux
bruits sont normaux. Des surfaces dures comme le plancher, les
murs et les armoires peuvent faire paraître les bruits plus forts
quen réalité. Les descriptions suivantes indiquent les genres de
bruits qui peuvent être nouveaux pour vous et leur cause.
Vous entendrez un bourdonnement lorsque la valve deau
souvre pour remplir le réservoir deau pour chaque
programme.
Des vibrations sonores peuvent provenir de l’écoulement du
réfrigérant, de la canalisation deau ou darticles placés sur la
machine à glaçons.
Le compresseur à haute efficacité peut produire un son aigu
ou de pulsation.
Leau coulant sur la plaque d’évaporation peut produire un
son d’éclaboussement.
Leau coulant de la plaque d’évaporation au réservoir deau
peut produire un son d’éclaboussement.
À la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un
gargouillement attribuable au réfrigérant qui circule dans
votre machine à glaçons.
Vous pouvez entendre de lair qui est transmis au condenseur
par le ventilateur du condenseur.
Au cours du programme de récolte, vous pouvez entendre un
bruit sourd lorsque la plaque de glace glisse de l’évaporateur
sur la grille de coupe.
Lors de la mise en marche initiale de la machine à glaçons, il
est possible que vous entendiez leau couler continuellement.
La machine à glaçons est programmée pour effectuer un
programme de rinçage avant de commencer à fabriquer de la
glace.
A. Axe
B. Douille de l’axe de la charnière
C. Charnière
D. Vis de charnière à tête hexagonale
D
C
B
A
A. Vis de charnière à tête hexagonale
B. Douille de l’axe de la charnière
C. Charnière
D. Axe
D
C
B
A
background
21
UTILISATION DE LA MACHINE À
GLAÇONS
Fonctionnement de la machine à glaçons
Lors de la mise en marche initiale de la machine à glaçons, le bac
deau se remplira et le système se rincera avant de commencer à
fabriquer de la glace. Le rinçage prend environ cinq minutes.
Dans les conditions de fonctionnement normales, la machine à
glaçons se mettra en marche à des températures préréglées. Le
détecteur de niveau de glace dans le bac à glaçons contrôlera les
niveaux de glace.
IMPORTANT :
Si lalimentation en eau à la machine à glaçons est fermée,
sassurer que la commande de la machine à glaçons est à
OFF (arrêt).
La machine à glaçons est conçue pour fabriquer de la glace
transparente de la majorité des sources deau sur une base
quotidienne. Si les résultats sont insatisfaisants, il faudra
peut-être filtrer ou traiter leau.
Fabrication de la glace
1. Leau circule constamment sur un plateau de congélation.
Tand is que leau se congèle, les minéraux quelle contient
sont expulsés. Il en résulte une plaque de glace transparente,
à faible teneur en minéraux.
2. Une fois quelle a atteint l’épaisseur désirée, la plaque de
glace se dégage et glisse dans une grille de coupe, où elle est
taillée en glaçons.
3. Leau contenant les déchets minéraux est évacuée après
chaque programme de congélation.
4. De leau fraîche sinfiltre de nouveau dans la machine en vue
du prochain programme de fabrication de glaçons.
5. Les glaçons tombent dans le bac à glaçons. La machine à
glaçons sarrête automatiquement dès que le bac est plein, et
elle se remet en marche lorsquil faut plus de glaçons. Le bac
à glaçons nest pas réfrigéré et la glace fondra un peu. Le
degré de fonte dépend de la température de la pièce.
REMARQUE : Selon les variations de températures de la
pièce et de leau, la quantité de glace produite et entreposée
variera. Ceci signifie que les températures de fonctionnement
plus élevées donnent une production de glace réduite.
Utilisation des commandes
1. Pour mettre en marche le programme normal de fabrication
de glaçons, appuyer sur ON.
2. Pour arrêter la machine à glaçons, appuyer sur OFF (arrêt).
REMARQUE : Le réglage CLEAN est utilisé lorsquon fait circuler
des solutions dans la machine à glaçons pour le nettoyage. Seuls
la pompe à eau et le compresseur fonctionnent à ce réglage. Voir
la section Nettoyage.
ENTRETIEN DE LA MACHINE À
GLAÇONS
Nettoyage
Inspecter et nettoyer périodiquement la machine à glaçons pour
quelle fonctionne toujours à son efficacité maximum et pour
prévenir toute panne prématurée de ses composants. Voir la
section Nettoyage du système de la machine à glaçons et
Condenseur.
Surfaces extérieures
Laver les surfaces extérieures en émail et les joints étanches
avec de leau chaude et un savon doux ou un détergent. Essuyer
et sécher. Lutilisation régulière dun bon produit de nettoyage et
de cire domestique aidera à protéger la finition. Ne pas utiliser de
produits de nettoyage abrasifs sur les surfaces émaillées pour ne
pas érafler la finition.
Pour les produits avec surface extérieure en acier inoxydable,
utiliser une éponge ou un linge propre et un détergent doux avec
de leau chaude. Ne pas utiliser de produits de nettoyage
abrasifs ou rudes.
background
22
Nettoyage du système de la machine à glaçons
Les minéraux rejetés par la circulation de leau pendant la
congélation formeront éventuellement un dépôt dur dans le
système. Nettoyer périodiquement le système de formation des
glaçons aide à enlever les dépôts accumulés de minéraux. La
fréquence des nettoyages sera fonction de la dureté de leau.
Lorsque leau est dure (15 à 20 grains/gal. [4 à 5 grains/litre]),
vous devrez faire des nettoyages probablement à tous les six
mois.
REMARQUE : Utiliser une bouteille de 16 oz (473 mL) de produit
de nettoyage approuvé pour la machine à glaçons. Pour le
commander, composer le 1-800-442-9991 et demander le
numéro de pièce 8171307. Au Canada, composer le
1-800-807-6777.
1. Placer le sélecteur en position OFF.
2. Attendre de 5 à 10 minutes que la glace tombe dans le bac
dentreposage. Retirer toute la glace du bac dentreposage.
3. Dévisser le capuchon de vidange du bas du bac à eau situé à
lintérieur du bac dentreposage. Laisser leau se vidanger
complètement.
4. Réinstaller le capuchon de vidange solidement sur le bac à
eau. Si le capuchon de vidange est desserré, leau s’écoulera
du bac à eau et la glace sera mince ou il ny aura pas de
glace.
5. Lire et suivre toutes les instructions apparaissant sur la
bouteille avant de suivre les étapes suivantes. Utiliser une
bouteille de 16 oz (473 mL) de produit de nettoyage approuvé
pour la machine à glaçons.
6. Verser une bouteille de cette solution dans le bac à eau.
Remplir la bouteille à deux reprises avec de leau du robinet
et verser le contenu dans le bac à eau.
7. Placer le sélecteur en position CLEAN (nettoyage). Voir
Utilisation des commandes. Le voyant sallume pour
indiquer que le programme de nettoyage est en cours.
Lorsque le voyant indicateur s’éteint (après 45 minutes
environ), le cycle de nettoyage est terminé. Pendant le cycle
de nettoyage, le système se nettoie et se rince.
8. Lorsque le programme de nettoyage est terminé, retirer le
capuchon de vidange du bac à eau pour voir sil reste encore
un résidu de solution de nettoyage dans le bac à eau. Si la
solution de nettoyage se vidange du bac à eau, recommencer
le cycle de nettoyage. Veiller à réinstaller le capuchon de
vidange solidement sur le bac à eau. Si le capuchon de
vidange est desserré, leau s’écoulera du bac à eau et la
glace sera mince ou il ny aura pas de glace.
REMARQUE : Les accumulations importantes de calcaire
pourraient nécessiter des nettoyages répétés avec une quantité
fraîche de solution de nettoyage.
9. Remettre le sélecteur en position ON pour recommencer la
production de glaçons.
Condenseur
Un condenseur sale ou bouché :
Empêche lair de bien circuler.
Réduit la capacité de production des glaçons.
Entraîne des températures dutilisation supérieures à celles
recommandées, ce qui pourrait entraîner des pannes.
1. Débrancher la machine à glaçons ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Retirer les deux vis du panneau daccès inférieur et les deux
vis de la grille de base du support du panneau avant. Tirer
vers lavant pour retirer le panneau daccès inférieur.
3. Tirer le bas vers lavant, puis tirer vers le bas pour retirer le
panneau daccès inférieur.
4. Retirer la saleté et la charpie déposées sur les ailettes du
condenseur et du logement de lunité de condensation à
laide de la brosse dun aspirateur.
5. Remettre le panneau daccès inférieur en place et le fixer à
laide des quatre vis.
6. Brancher la machine à glaçons ou reconnecter la source de
courant électrique.
A. Bac à eau
B. Capuchon de vidange
B
A
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant le
nettoyage.
Replacer tous les panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
background
23
Nettoyage des composants intérieurs
1. Débrancher la machine à glaçons ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Ouvrir la porte où se trouve le bac à glaçons et retirer tout
glaçon qui sy trouve.
3. Retirer le capuchon de vidange du réservoir deau et vidanger
ce dernier complètement. Réinstaller le capuchon de vidange
solidement sur le bac à eau. Si le capuchon de vidange est
desserré, leau s’écoulera du bac à eau et la glace sera mince
ou il ny aura pas de glace.
4. Ôter les deux vis qui maintiennent le couvercle de la grille de
coupe en place et retirer le couvercle de la grille de coupe.
5. Débrancher le faisceau de câblage du côté gauche de la grille
de coupe.
6. Débrancher le détecteur de niveau de glaçons du côté droit
de la grille de coupe. Tirer le détecteur de niveau vers le bas
et vers lavant pour l’éloigner de la grille de coupe.
7. Retirer les vis de droite et de gauche. Soulever la grille de
coupe et la sortir.
REMARQUE : Il faut sassurer que la cale d’écartement en
plastique du côté droit du support de la grille de coupe suit
cette dernière.
8. Retirer les deux vis à ailette du bac à eau en place. Appuyer
avec une main sur lavant du bac tout en tirant vers lavant
sur le côté arrière inférieur.
9. Retirer, nettoyer et réinstaller la pelle à glace et son support.
Après avoir retiré la pelle à glace, enlever le support en
ôtant les deux vis de serrage.
Laver le support de la pelle à glace avec les autres
composants intérieurs conformément aux instructions
suivantes.
Réinstaller le support de la pelle à glace en réinstallant les
vis de serrage.
10. Laver les composants intérieurs (grille de coupe, lextérieur
des tuyaux et le bac à eau), le bac dentreposage des
glaçons, le joint étanche de la porte et la pelle à glaçons avec
de leau tiède et un savon ou un détergent doux. Rincer avec
de leau propre. Nettoyer ensuite ces mêmes composants à
laide dune solution comprenant 1 cuillerée à soupe (15 mL)
dagent de blanchiment dans 1 gallon (3,8 L) deau tiède.
Rincer à nouveau à fond avec de leau propre.
REMARQUE : Ne pas retirer les tuyaux. Ne pas laver les
composants en plastique au lave-vaisselle. Ces composants
ne résistent pas à des températures supérieures à 145°F
(63°C).
11. Remettre le bac à eau en place en appuyant sur le fond avec
une main tout en poussant vers le haut et vers larrière sur le
dessus. Fixer le bac à eau en mettant les deux vis en place.
12. Faire les vérifications suivantes :
Le capuchon de vidange du bac à eau est solidement en
place. Si le capuchon de vidange est desserré, leau
s’écoulera du bac à eau et la glace sera mince ou il ny
aura pas de glace.
Le tuyau provenant du bac à eau est inséré dans
louverture de vidange du bac dentreposage.
13. Glisser la grille de coupe en place et la fixer en remettant la
vis du côté droit et la cale despacement en plastique. Serrer
ensuite la vis du côté gauche. Reconnecter les faisceaux de
la grille de coupe et du détecteur de niveau de glaçons.
14. Réinstaller le couvercle de la grille de coupe et les deux vis.
15. Brancher la machine à glaçons ou reconnecter la source de
courant électrique.
A. Couvercle de la grille de coupe
B. Vis
A. Faisceau de la grille de
coupe
B. Vis
C. Grille de coupe
D. Faisceau du détecteur de
niveau de glaçons
E. Cale d’écartement en plastique
F. Vis
A. Bac à eau
B. Vis à ailette du bac à eau
C. Capuchon de vidange
A
B
A
B
C
D
E
F
A
B
C
B
A. Vis de serrage
B. Support de pelle à glace
A
background
24
Précautions à prendre avant les vacances
ou déménagement
Arrêt de la machine à glaçons :
1. Débrancher la machine à glaçons ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Enlever tous les glaçons du bac d'entreposage.
3. Interrompre larrivée deau.
4. Enlever les deux vis du panneau de louverture daccès
inférieure et les deux vis de la grille de la base (support du
panneau avant). Tirer vers lavant pour enlever le panneau de
louverture daccès inférieure.
5. Déconnecter les canalisations dentrée et sortie sur la vanne
à eau. Laisser leau s’écouler des canalisations, puis
reconnecter les canalisations.
6. Réinstaller le panneau de louverture daccès inférieure et les
vis.
7. Évacuer leau du bac à eau (ôter le bouchon de drainage).
8. Si la température de la pièce sabaissera à moins de 32°F
(0°C), éliminer tout résidu deau dans le conduit de drainage.
Machine à glaçons avec pompe de drainage :
Brancher la machine à glaçons ou reconnecter la source
de courant électrique.
Arrêter la machine à glaçons, et enlever tous les glaçons
du bac à glaçons.
Verser 1 litre deau dans le réceptacle à glaçons près de
lorifice de drainage, et attendre environ cinq minutes.
Ceci permettra à leau de s’écouler depuis le réceptacle
jusqu’à la pompe de drainage pour que la pompe puisse
évacuer toute leau qui reste dans le bac à glaçons et
dans la pompe.
Débrancher la machine à glaçons ou déconnecter la
source de courant électrique.
9. Avant dutiliser lappareil de nouveau, nettoyer la machine à
glaçons et le bac à glaçons.
10. Brancher la machine à glaçons à une prise à 3 alvéoles reliée
à la terre.
REMARQUE : Tous les composants de la machine à glaçons ont
reçu une lubrification permanente à lusine. Aucune autre
lubrification ne devrait être nécessaire durant la vie normale de la
machine.
DÉPANNAGE
Essayer dabord les solutions suggérées ci-dessous pour éviter le coût dune visite de service inutile.
Fonctionnement de la machine à glaçons
La machine à glaçons ne fonctionne pas
La commande est-elle réglée à ON (marche)? S'assurer
que la commande est réglée à ON (marche).
Le cordon d'alimentation est-il branché? Brancher
l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur sest-il déclenché?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.
La température de la pièce est-elle plus basse que
d'habitude? La température de la pièce doit être supérieure à
55°F (13°C). Sinon, le thermostat du bac peut détecter une
température de la pièce basse et s'arrêter même si le bac
n'est pas plein de glaçons. L'appareil peut aussi ne pas se
remettre en marche une fois qu'il s'éteint.
Le témoin rouge s'allume-t-il lorsque le bouton Clean
(nettoyage) est enfoncé? La machine à glaçons est sous
tension mais nécessite un nettoyage. Voir Nettoyage.
La machine à glaçons comporte-t-elle une pompe de
vidange? Si une grande quantité d'eau a été ajoutée à la
machine à glaçons, attendre quelques minutes pour que la
pompe de vidange évacue l'eau. S'il y a de l'eau stagnante
dans le bac, vérifier pour voir si le tuyau d'évacuation est
déformé.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
background
25
La machine à glaçons semble bruyante
De l'eau circule-t-elle dans la machine à glaçons? Ceci est
le fonctionnement normal. L'eau est ajoutée une fois par
cycle de fabrication des glaçons.
L'eau dans le réservoir déborde-t-elle? Ceci est normal. Ce
débordement aide à purger les minéraux éliminés de l'eau
durant le processus de fabrication des glaçons.
Y a-t-il un bruit de chuintement? Vérifier ce qui suit :
S'assurer que l'alimentation en eau est correctement
raccordée et branchée.
S'assurer que le capuchon de vidange est étanche.
Y a-t-il de la glace entre la plaque de l'évaporateur et la
grille tranchante? Vérifier que la machine à glaçons est
d'aplomb. Voir Nivellement. Si la machine à glaçons est
d'aplomb mais que le problème persiste, effectuer un
programme de nettoyage. Voir Nettoyage.
Production de glaçons
La machine à glaçons fonctionne mais ne produit pas de
glaçons
La commande est-elle réglée à ON (marche)? S'assurer
que la commande est réglée à ON (marche).
L'alimentation en eau est-elle raccordée? S'assurer que
l'alimentation en eau est correctement reliée et branchée.
Le capuchon de vidange est-il bien en place? Si le
capuchon de vidange est desserré, l'eau s'écoulera du bac à
eau et la glace sera mince ou il n'y aura pas de glace.
Resserer le capuchon de vidange.
Y a-t-il des débris dans le tube de vidange? Nettoyer le
tube de vidange.
La canalisation de drainage est-elle déformée? Vérifier
que la canalisation n'est pas déformée.
Le témoin de nettoyage clignote-t-il en permanence?
Faire un appel de service.
La machine à glaçons fonctionne mais produit très peu
de glaçons
La température de la pièce est-elle plus élevée que
d'habitude? Les températures supérieures à 90°F (32°C)
réduiront normalement la production de glaçons.
Le condensateur est-il sale? De la saleté ou de la charpie
peuvent bloquer le débit d'air passant dans le condensateur.
Voir Nettoyage.
Y a-t-il une accumulation de tartre dans la machine à
glaçons? S'il y a une accumulation blanche de tartre dans le
système d'eau ou de congélation de la machine à glaçons, il
faut nettoyer l'appareil. Voir Nettoyage.
Le capuchon de vidange est-il bien en place? Si le
capuchon de vidange est desserré, l'eau s'écoulera du bac à
eau et la glace sera mince ou il n'y aura pas de glace.
Resserrer le capuchon de vidange s'il est desserré.
La grille ne découpe pas les plaques de glace
La grille tranchante est-elle bien en place? Débrancher la
machine à glaçons ou déconnecter la source de courant
électrique. Ôter le couvercle de la grille tranchante et vérifier
la fiche de câblage de la grille tranchante pour être sûr du
bon raccordement. Voir Nettoyage pour les instructions à
ôter le couvercle de la grille tranchante.
Qualité des glaçons
Goût, odeur ou couleur grise des glaçons
Y a-t-il une teneur en minéraux anormalement élevée
dans l'alimentation en eau? L'eau peut avoir besoin d'être
filtrée ou traitée.
Y a-t-il une accumulation de tartre? Nettoyer la machine à
glaçons. Voir Nettoyage.
Y a-t-il des aliments dans le bac à glaçons? Ne pas
conserver d'aliments dans le bac à glaçons.
Tous les matériaux d'emballage ont-ils été enlevés?
S'assurer que tous les matériaux d'emballage ont été enlevés
au moment de l'installation.
Glaçons minces, mous ou agglomérés
Y a-t-il une teneur en minéraux anormalement élevée
dans l'alimentation en eau? L'eau peut avoir besoin d'être
filtrée ou traitée.
Y a-t-il une accumulation de tartre? Nettoyer la machine à
glaçons. Voir Nettoyage.
Les glaçons sont-ils agglomérés dans le bac? Si les
glaçons ne sont pas utilisés régulièrement, ils fondent et
forment un agglomérat. Rompre les agglomérats avec la
cuiller à glace fournie.
Problèmes de plomberie
Le tuyau de vidange est-il aligné au-dessus de
l'évacuation? Déplacer la machine à glaçons pour qu'elle
s'aligne avec l'évacuation. Voir Raccordement de la
canalisation de leau.
REMARQUE : Les techniciens de service ne peuvent pas réparer
les problèmes de plomberie à l'extérieur de la machine à glaçons.
Appeler un plombier agréé et qualifié.
background
26
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de téléphoner pour assistance ou service, veuillez vérifier
la section Dépannage. Cette vérification peut vous faire
économiser le coût dune visite de réparation. Si vous avez
encore besoin daide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors dun appel, veuillez connaître la date dachat et les numéros
au complet de modèle et de série de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons dutiliser seulement des pièces
d'origine FSP
®
. Ces pièces conviendront bien et fonctionneront
bien parce quelles sont fabriquées selon les mêmes
spécifications précises utilisées pour construire chaque nouvel
appareil WHIRLPOOL
®
.
Pour localiser des pièces de rechange FSP
®
dans votre région,
téléphonez à nous ou au centre de service autorisé le plus
proche.
Téléphoner sans frais au Centre dinteraction avec la clientèle de
Whirlpool Canada LP :
1-800-461-5681 Du lundi au vendredi - de 8 h 00 à 18 h 00
(HNE). Samedi - de 8 h 30 à 16 h 30 (HNE).
Nos consultants fournissent lassistance pour :
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
dappareils électroménagers.
Les références aux concessionnaires locaux.
Pour service au Canada
Téléphoner au 1-800-807-6777. Les techniciens de service
désignés par Whirlpool Canada LP sont formés pour remplir la
garantie des produits et fournir un service après la garantie
partout au Canada.
Pour plus dassistance
Si vous avez besoin de plus dassistance, vous pouvez écrire à
Whirlpool Canada LP en soumettant toute question ou
problème à :
Whirlpool Canada LP
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
background
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les
pièces de rechange FSP
®
et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une
compagnie de service désignée par Whirlpool.
WHIRLPOOL NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par
Whirlpool.
5. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
6. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.
10. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorisé
pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Whirlpool. Aux
É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
8/05
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
27
background
2313786
© 2005 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
Tous droits réservés.
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., emploi licencié par Whirlpool Canada LP au Canada
9/05
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.

Specifications

Whirlpool GI1500XHS Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products