Philips BT9280/33 Trimmer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual
  • User Manual - (English, French, Portuguese, Spanish, German, Danish, Finland, Italian, Norway, Polish, Russian, Slovak, Turkish) Read Online | Download pdf
Other Documents
  • Important Information Manual - (German) Download
BT9280/33 photo

User Manual

This is the main product document for model BT9280/33. Additionally, the document applies to other Philips models: BT9295, BT9290, BT9280

The file format is pdf, 150 pages, you can download this manual here .

background
Always here to help you
User manual
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
BT9295
BT9290
BT9280
background
background
1
background
background
BT9295, BT9290, BT9280
ENGLISH 6
DANSK 17
DEUTSCH 28
 39
ESPAÑOL 51
SUOMI 62
FRANÇAIS 72
ITALIANO 83
NEDERLANDS 94
NORSK 105
PORTUGUÊS 115
SVENSKA 126
TÜRKÇE 136
background
6
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips offers, register your
product at www.philips.com/welcome.
General description (Fig. 1)
1 Precision trimming comb
2 Standard trimming comb
3 Turnable trimming head
4 Laser guide
5 Guiding groove for trimming comb
6 Length setting display
7 Zoom wheel for length setting
8 On/off button
9 Battery lights
10 Socket for small plug
11 Adapter
12 Small plug
13 Cleaning brush
14 Storage pouch (BT925/BT9290 only)
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for
future reference.
Danger
- Keep the adapter dry.
Warning
- Check if the voltage indicated on the adapter corresponds to the local
mains voltage before you connect the appliance.
- The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to
replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
- This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
- Keep the appliance and its cord out of the reach of children.
- Do not use the appliance in the bath or in the shower.
Caution
- Always check the appliance before you use it. Do not use the appliance
if any of its parts is damaged or broken, as this may cause injury.
- Only use this appliance for its intended purpose as shown in the user
manual.
- Use, charge and store the appliance at a temperature between 5°C
and 35°C.
- Only use the adapter supplied to charge the appliance.
- Make sure the appliance is switched off and disconnected from the
mains before you clean it under the tap.
- If the appliance is subjected to a major change in temperature, pressure
or humidity, let the appliance acclimatise for 30 minutes before you use it.
ENGLISH
background
- If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the
original type in order to avoid a hazard.
- Never use compressed air, scouring pads, abrasivecleaning agents or
aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.
- Noise level: Lc= 65dB(A)
Compliance with standards
- The appliance complies with the internationally approved IEC safety
regulations and can be safely cleaned under the tap.
- This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Class 1 laser product
- The product contains a class 1 laser guide which complies with
IEC60825-1.
- To avoid all risks, point the laser beam away from your eyes and do not
stare directly into the laser beam.
Preparing for use
Charging
Charge the appliance fully before you use it for the rst time and after a
long period of disuse.
Charging takes about 60 minutes if the appliance is completely empty.
1 Make sure the appliance is switched off and the laser guide is in ‘off
position.
2 Insert the small plug into the appliance and put the adapter in the
wall socket.
, First the bottom battery light ashes orange and white alternately.
ENGLISH 7
background
, After about 3 minutes the bottom battery light ashes white only.
At this point the battery contains enough energy for one cordless
trimming session.
, When the charging process continues, more lights start ashing to
show that the charge level of the battery increases.
, When the appliance is fully charged, all battery lights light up solid
white.
If the appliance is still connected to the mains when it is fully charged, the
battery lights go out after 30 minutes.
Battery low and battery empty signals
, When the battery is almost empty, the bottom battery light starts
ashing orange. When you switch off the appliance, the bottom
battery light continues to ash orange for a few seconds.
, The battery light at the bottom of the appliance ashes orange at a
higher frequency when the battery is empty and if you:
- press the on/off button
- turn the zoom wheel
- activate the laser guide
Corded trimming
You can also operate the appliance from the mains.
1 Insert the small plug into the socket of the appliance.
2 Put the adapter in a wall socket.
3 Press the on/off button to switch on the appliance.
ENGLISH8
background
Using the appliance
You can use the appliance to trim facial hair (beard, moustache and
sideburns). This appliance is not intended for trimming lower body parts or
scalp hair.
Trimming with the laser guide
You can use the laser guide to dene the edges of your beard, sideburns
and moustache. The laser guide can be used with the 32mm (1.25in) side
as well as the 15mm (0.6in) side of the trimming head.
Note: The laser guide can only be used when you trim without comb.
Note: Although the light from the laser guide is not harmful to the eyes, we
advise you not to stare into the light and to avoid shining the light into your
eyes.
1 Press the on/off button to switch on the appliance.
2 To trim with the laser guide, press the top of the laser guide to
switch it on.
, The laser guide pops up and its light shines over the top of the
trimming head.
Note: If you trim with the laser guide, make sure you push the laser guide to
‘off position before you turn the trimming head. You may damage the laser
guide if you try to turn the trimming head while the laser guide is still
popped up.
ENGLISH 9
background
3 Start trimming where you want to dene the edges of your beard
and use the laser guide to guide you during trimming.
Tip: Hold the appliance so that the laser light shines exactly on the edge you
want to trim and then place the trimming head on your skin.
4 When you are nished, press the on/off button to switch off the
appliance.
Tip: When the motor of the appliance is not operating, the laser guide switches
off automatically within 3 minutes. In the 3 minutes before the automatic
switch-off of the laser guide, you can use the laser guide to check if the
contours of your beard are symmetrical or straight.
5 Push down the top of the laser guide to lock it in ‘off’ position
(‘click’).
Trimming without comb
If you trim without comb, your hair is cut off close to the skin. The trimming
head has a 32mm (1.25in) side and a 15mm (0.6in) side. The 15mm (0.6in)
side of the trimming head allows more precise styling and contouring than
the 32mm (1.25in) side.
1 If one of the combs is still on the trimming head, pull it off.
Never pull at the exible top of the comb. Always pull at the sides.
2 Turn the trimming head until the side you want to use points to the
front of the appliance.
ENGLISH10
background
3 Press the on/off button to switch on the appliance.
4 Hold the appliance in the position that is most convenient for the
area you want to trim and make strokes in the desired direction.
Tip: For a comfortable trim close to your skin, place the at side of the
trimming head against your skin and make strokes in the desired direction.
5 When you are nished, press the on/off button to switch off the
appliance.
Trimming with comb
The appliance comes with two combs: a standard comb and a precision
comb. These combs keep the trimming head at a certain distance from
your skin. This distance determines the remaining hair length and can be
adjusted by turning the zoom wheel.
- Use the standard comb to trim your beard.
- Use the precision comb to trim hard-to-reach areas, for instance under
your nose.
1 Slide the comb into the guiding grooves on both sides of the
appliance (‘click’).
Note: The comb does not t on the trimming head when the 15mm (0.6in)
side is pointing towards the front of the appliance. If this is the case, turn the
trimming head before you slide the comb onto the trimming head.
2 Turn the zoom wheel to select a length setting.
- The length setting selected lights up on the front of the appliance.
- You can select a length from 0.4mm to 7mm (see table in section
‘Length settings’ below).
ENGLISH 11
background
3 Press the on/off button to switch on the appliance.
4 To trim your beard, move the trimming comb through the hair
slowly.
5 When you are nished, press the on/off button to switch off the
appliance.
Tips
- Always make sure that the tips of the trimming comb point in the
direction in which you move the appliance.
- Make sure that the at part of the trimming comb is always in full
contact with the skin to obtain an even hair length result.
- Since hair grows in different directions, you need to move the appliance
in different directions (upward, downward or across).
- Trimming is easier when skin and hair are dry.
Length settings
mm
0.4 0.6 0.8 1.0 1.2
1.4 1.6 1.8 2.0 2.5
3.0 3.5 4.0 4.5 5.0
6.0 7.0
Cleaning and maintenance
Clean the appliance after every use.
Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or
aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.
Note: The trimming head does not need any lubrication.
ENGLISH12
background
Cleaning the appliance and the combs
1 Switch off the appliance.
2 Pull the comb off the trimming head.
3 Clean the trimming head under the tap with lukewarm water or
clean it with the cleaning brush supplied.
4 Clean the trimming combs under the tap or clean them with the
cleaning brush supplied.
Tip: To make sure that the appliance is dry before you store it in the pouch,
let it dry in a well-ventilated room with the laser popped up.
Cleaning the trimming head connector
Note: Make sure you clean the trimming head connector at least once every
three months.
1 Switch off the appliance.
2 Pull the comb off the trimming head.
3 Pull the trimming head off the appliance.
Note: To prevent damage to the laser guide, put the laser guide in ‘off position
before you remove the trimming head.
ENGLISH 13
background
4 Clean the trimming head connector with the cleaning brush supplied.
5 Clean the inside of the trimming head with the cleaning brush
supplied.
6 After cleaning, put the trimming head back onto the appliance.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service
or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer
Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaet for
contact details).
Guarantee and support
If you need information or support, please visit the Philips website at
www.philips.com/support or read the worldwide guarantee leaet.
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment.
- The built-in rechargeable battery contains substances that may pollute
the environment. Always remove the battery before you discard and
hand in the appliance at an ofcial collection point. Dispose of the
battery at an ofcial collection point for batteries. If you have trouble
removing the battery, you can also take the appliance to a Philips
service centre. The staff of this centre will remove the battery for you
and will dispose of it in an environmentally safe way.
ENGLISH14
background
Frequently asked questions
Question Answer
Is the laser light harmful
to my eyes?
No, it is not. The appliance has been thoroughly tested for home use.
Nevertheless, we advise you not to stare into the light and to avoid shining
the light directly into your eyes.
I cannot turn the
trimming head. Why?
You have to push the laser guide to ‘off position before you can turn the
trimming head.
Can I clean this appliance
under a running tap?
The appliance is watertight and you can clean it under a running tap with
lukewarm water.
Tip: To prevent condensation on the laser window of the laser guide, we
advise you not to rinse the appliance under the tap.
Why doesn’t the comb
t on the trimming head?
The combs can only be used when the wide side of the trimming head
points towards the front of the appliance. If the comb does not t:
1) you may have tried to t it onto the trimming head when the narrow
side of the trimming head points towards the front of the appliance. Turn the
trimming head to normal trimming position and then slide the comb onto it.
2) The laser guide is still on. To trim with one of the combs, you rst have to
push the laser guide to ‘off position.
What is the difference
between the combs?
The standard comb is most suitable for trimming your beard to an even
length. The precision comb is especially suitable for trimming hard-to-reach
areas, for instance beneath your nose.
Why can’t I see the laser
light?
The laser guide is in ‘off position. Switch on the laser guide by pressing the
top of the laser guide.
You switched off the appliance with the laser guide still popped up.
After 3 minutes, the laser guide switches off automatically. Switch on
the laser guide by pressing the top of the laser guide.
You are using the appliance in a room or area where the light is very bright.
Move to a room or area where the light is less bright.
Why can’t I see the hairs
when I use the laser
guide?
You are probably using the appliance in a room or area that is too dark.
Switch on the light in the room or go to a room or area where there is
more light.
How long does it take
to charge the appliance
for just one trimming
session?
This appliance has a quick-charge function. When the appliance starts
charging, the bottom light ashes orange and white alternately. After
3 minutes the bottom light stops ashing orange and only ashes white.
At this point, the battery contains enough energy for one trimming session.
ENGLISH 15
background
Question Answer
Why don’t I see a
straight uninterrupted
laser line?
The laser light from the laser guide may be interrupted because:
The laser window of the laser guide is dirty. Pop up the laser guide and wipe
the laser window clean with a cloth.
There is condensation behind the laser window. Pop up the laser guide and
let it dry in a well-ventilated room. The laser guide switches off automatically
after 3min.
You did not assemble the trimming head correctly. Push down the trimming
head to make sure it is assembled correctly.
ENGLISH16
background
17
Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den
support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/
welcome.

1 Præcisionstrimmekam
2 Standardtrimmekam
3 Drejeligt trimmerhoved
4 Laserstyr
5 Styrerille til trimmekam
6 Længdeindstillingsdisplay
7 Zoomhjul til længdeindstilling
8 On/off-knap
9 Batteriindikatorer
10 Lille strømstik
11 Adapter
12 Lille stik
13 Rensebørste
14 Opbevaringsetui (kun BT925/BT9290)
Vigtigt
Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i
brug, og gem den til eventuelt senere brug.
Fare
- Hold adapteren tør.
Advarsel
- Kontrollér, om den angivne netspænding på adapteren svarer til den
lokale netspænding, før du slutter strøm til opladeren.
- Adapteren indeholder en transformer. Adapteren må ikke klippes af og
udskiftes med et andet stik, da dette vil forårsage en farlig situation.
- Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder
børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller
manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller
instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for
deres sikkerhed.
- Hold apparatet og ledningen uden for børns rækkevidde.
- Brug ikke apparatet i badet eller under bruseren.
Forsigtig
- Kontroller altid apparatet, før du bruger det. Undlad at anvende
apparatet, hvis en del er beskadiget eller i stykker, da det kan medføre
personskade.
- Brug kun apparatet til det tilsigtede formål som vist i
brugervejledningen.
- Brug, oplad og opbevar altid apparatet ved en temperatur mellem
5°C og 35°C.
- Apparatet må kun oplades med den medleverede adapter.
- Kontroller, at apparatet er slukket, og at stikket er taget ud af
stikkontakten, før apparatet rengøres under vandhanen.
DANSK
background
- Hvis apparatet udsættes for store temperatursvingninger, tryk eller
fugtighed, skal du lade det akklimatisere sig i 30 minutter, inden det
tages i brug.
- Hvis adapteren beskadiges, skal den altid udskiftes med en original
adapter af samme type for at undgå en farlig situation.
- Brug aldrig trykluft, skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler som
f.eks. benzin, acetone eller lignende til rengøring af apparatet.
- Støjniveau: Lc = 65 dB(A)
Overholdelse af standarder
- Produktet opfylder de internationalt godkendte IEC-sikkerhedsregler og
kan skylles under rindende vand uden risiko.
- Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
Klasse 1-laserprodukt
- Produktet indeholder et klasse 1-laserstyr, der overholder IEC60825-1.
- For at undgå enhver risiko bør du pege laserstrålen væk fra dine øjne
og ikke kigge direkte på laserstrålen.
Klargøring
Opladning
Trimmeren skal oplades helt, inden den tages i brug første gang, eller hvis
den ikke har været brugt i en længere periode.
Opladningen tager omkring 60 minutter, hvis apparatet er helt aadet.
1 Kontroller, at apparatet er slukket, og laserstyret står på “off”.
2 Sæt det lille stik i apparatet, og sæt adapteren i stikkontakten.
, Først blinker den nederste batteriindikator orange og hvidt skiftevis.
DANSK18
background
, Efter ca. 3 minutter blinker den nederste batteriindikator kun hvidt.
På dette tidspunkt har batteriet nok strøm til en ledningsfri trimning.
, Når opladningsprocessen fortsætter, begynder ere indikatorer at
blinke for at vise, at opladning af batteriet øges.
, Når apparatet er fuldt opladet, lyser alle batteriindikatorer konstant
hvidt.
Hvis apparatet stadig er tilsluttet lysnettet, når det er fuldt opladet, slukker
batteriindikatorerne efter 30 minutter.
Signaler for lavt batteri og tomt batteri
, Når batteriet næsten er tomt, begynder den nederste
batteriindikator at blinke orange. Når du slukker for apparatet,
fortsætter den nederste batteriindikator med at blinke orange i
nogle sekunder.
, Batteriindikatoren i bunden af apparatet blinker orange ved en
højere frekvens, når batteriet er tomt, og hvis du:
- trykker på on/off-knappen
- drejer zoomhjulet
- aktiverer laserstyret
Trimning med ledning
Du kan også bruge apparatet via lysnettet.
1 Sæt det lille stik i fatningen i apparatet.
2 Slut adapteren til stikkontakten.
3 Tænd apparatet ved tryk på on/off-knappen.
DANSK 19
background
Sådan bruges apparatet
Du kan bruge apparatet til trimning af ansigtshår (skæg, moustache og
bakkenbarter). Dette apparat er ikke beregnet til trimning af lavere
kropszoner eller oven på hovedet.
Trimning med laserstyret
Du kan bruge laserstyret til at denere kanterne af dit skæg, bakkenbarter
og moustache. Laserstyret kan bruges med 32 mm (1,25”) siden samt
15 mm (0,6”) siden af trimmerhovedet.
Bemærk: Laserstyret kan kun bruges, når du trimmer uden kam.
Bemærk: Selvom lyset fra laserstyret er ikke skadeligt for øjnene, anbefales det,
at du ikke ser ind i lyset og undgår at pege lyset mod øjnene.
1 Tænd apparatet ved tryk på on/off-knappen.
2 For at trimme med laserstyr skal du trykke på toppen af laserstyret
for at tænde det.
, Laserstyret springer op, og lyset skinner over toppen af
trimmerhovedet.
Bemærk: Hvis du trimmer med laserstyret, skal du sørge for, at du skubber
laserstyret til positionen “off ”, før du vender trimmerhovedet. Du kan
beskadige laserstyret, hvis du forsøger at dreje trimmerhovedet, mens
laserstyret stadig er oppe.
DANSK20
background
3 Start trimmeren der, hvor du vil denere kanterne af dit skæg,
og brug laserstyret til at hjælpe dig under trimning.
Tip: Hold apparatet, så laserlyset skinner lige ved kanten, du ønsker at trimme,
og placer derefter trimmerhovedet på huden.
4 Når du er færdig, skal du trykke på on/off-knappen for at slukke
apparatet.
Tip: Når motoren ikke er tændt, slukker laserstyret automatisk inden for
3 minutter. I de 3 minutter før den automatiske slukning af laserstyret,
kan du bruge laserstyret til at kontrollere, om skæggets konturer er
symmetriske eller lige.
5 Tryk ned på det øverste af laserstyret for at låse det i positionen
“off” (“klik”).
Trimning uden kam
Hvis du trimmer uden kam, klippes håret tæt ved huden. Trimmerhovedet
har en 32 mm (1,25”) side og en 15 mm (0,6”) side. 15 mm (0,6”) siden
af trimmerhovedet giver en mere præcis styling og tilretning end 32 mm
(1,25”) siden.
1 Hvis en af kammene stadig sidder på trimmerhovedet, skal du trække
den af.
Træk aldrig i den eksible top af kammen. Træk kun i siderne.
2 Drej trimmerhovedet, indtil den side, du vil bruge, peger mod
forsiden af apparatet.
DANSK 21
background
3 Tænd apparatet ved tryk på on/off-knappen.
4 Hold apparatet i den stilling, der er mest behagelig i det område,
du ønsker at trimme, og bevæg den i strøg i den ønskede retning.
Tip: For en behagelig trimning tæt på huden skal du placere den ade side
af trimmerhovedet ind mod din huden og bevæge den i strøg i den ønskede
retning.
5 Når du er færdig, skal du trykke på on/off-knappen for at slukke
apparatet.
Trimning med kam
Apparatet leveres med to kamme: en standardkam og en præcisionskam.
Disse kamme holder trimmerhovedet i en bestemt afstand fra din hud.
Denne afstand bestemmer hårlængden og kan tilpasses ved at dreje
zoomhjulet.
- Brug standardkammen til at trimme dit skæg.
- Brug præcisionskammen, når du vil trimme områder, der er svære at nå,
f.eks. under næsen.
1 Skub kammen på plads i styrerillerne på begge sider af apparatet
(“klik”).
Bemærk: Kammen passer ikke på trimmerhovedet, når 15 mm (0,6”)
siden vender mod apparatets forside. Hvis dette er tilfældet, skal du dreje
trimmerhovedet, før du skubber kammen på trimmerhovedet.
2 Drej zoomhjulet for at vælge en længdeindstilling.
- Den valgte længdeindstilling lyser på forsiden af apparatet.
- Du kan vælge en længde fra 0,4 mm til 7 mm (se tabellen i afsnittet
“Længdeindstillinger” nedenfor).
DANSK22
background
3 Tænd apparatet ved tryk på on/off-knappen.
4 For at trimme dit skæg skal du bevæge trimmerkammen langsomt
gennem håret.
5 Når du er færdig, skal du trykke på on/off-knappen for at slukke
apparatet.
Gode råd
- Sørg altid for, at trimmerkammens spidser peger i den retning, du
bevæger apparatet.
- Sørg for, at den ade del af trimmekammen altid er i fuld kontakt med
huden for at opnå et ensartet resultat.
- Da hår vokser i forskellige retninger, skal du bevæge apparatet i
forskellige retninger (opad, nedad eller på tværs).
- Trimningen er nemmest på tør hud og tørt hår.
Længdeindstillinger
mm.
0,4 0,6 0,8 1,0 1,2
1,4 1,6 1,8 2,0 2,5
3,0 3,5 4,0 4,5 5,0
6,0 7,0
Rengøring og vedligeholdelse
Rengør altid apparatet efter brug.
Brug aldrig trykluft, skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler som
f.eks. benzin, acetone eller lignende til rengøring af apparatet.
Bemærk: Trimmerhovedet skal ikke smøres.
DANSK 23
background
Rengøring af apparatet og kammene
1 Sluk for apparatet.
2 Træk kammen af trimmerhovedet.
3 Rengør trimmerhovedet under vandhanen med lunkent vand, eller
rengør det med den medfølgende rensebørste.
4 Skyl trimmerkammene under vandhanen, eller rengør dem med den
medfølgende rensebørste.
Tip: For at sikre, at apparatet er tørt, før du pakker det væk i etuiet, skal du
lade det tørre i et godt ventileret rum med laseren oppe.
Rengøring af trimmerhovedets tilslutningsdel
Bemærk: Sørg for at rengøre trimmerhovedets tilslutningsdel mindst en gang
hver tredje måned.
1 Sluk for apparatet.
2 Træk kammen af trimmerhovedet.
3 Træk forsigtigt trimmerhovedet af apparatet.
Bemærk: For at undgå beskadigelse af laserstyret skal du sætte laserstyret på
“off ”, inden du fjerner trimmerhovedet.
DANSK24
background
4 Rengør trimmerhovedets tilslutningsdel med den medfølgende
rensebørste.
5 Rengør trimmerhovedets inderside med den medfølgende
rensebørste.
6 Sæt trimmerhovedet tilbage på apparatet.
Bestilling af tilbehør
For at købe tilbehør eller reservedele skal du besøge
www.shop.philips.com/service eller gå til din Philips-forhandler.
Du kan også kontakte det lokale Philips Kundecenter (se folderen
“World-Wide Guarantee” for at få kontaktoplysninger).
Sikkerhed og support
Hvis du brug for hjælp eller support, bedes du besøge Philips’ websted
www.philips.com/support eller læse i folderen “World-Wide
Guarantee”.
Miljøhensyn
- Apparatet må ikke smides ud sammen med almindeligt
husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aevér det i stedet på
en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte
miljøet.
- Det indbyggede genopladelige batteri indeholder stoffer, der kan
forurene miljøet. Fjern altid batteriet, før du kasserer apparatet og
aeverer det på en genbrugsstation. Aevér batteriet på et ofcielt
indsamlingssted for brugte batterier. Kan du ikke få batteriet ud, kan du
aevere apparatet til Philips, som vil sørge for at tage batteriet ud og
bortskaffe det på en miljømæssig forsvarlig måde.
DANSK 25
background
Ofte stillede spørgsmål
Spørgsmål Svar
Er laserstrålen skadelig for
mine øjne?
Nej, det er den ikke. Apparatet er blevet testet grundigt til privat brug.
Alligevel anbefales det, at du ikke ser ind i lyset og undgår at skinne lyset
direkte ind i øjnene.
Jeg kan ikke dreje
trimmerhovedet. Hvorfor?
Du skal skubbe laserstyret til positionen “off”, før du kan dreje
trimmerhovedet.
Kan jeg rengøre apparatet
under vandhanen?
Apparatet er vandtæt, og du kan rengøre det under vandhanen med
lunkent vand.
Tip: For at undgå kondens på laservinduet på laserstyret anbefales det,
at du ikke skyller apparatet under vandhanen.
Hvorfor passer kammen
ikke på trimmerhovedet?
Kammene kan kun bruges, når den brede side af trimmerhovedet peger
mod apparatets forside. Hvis kammen ikke passer:
1) Du har måske prøvet at sætte den på trimmerhovedet med den
smalle del af trimmerhovedet pegende mod apparatets forside. Drej
trimmerhovedet til normal trimmeposition, og skub derefter kammen
på det.
2) Laserstyret er stadig på. For at trimme med en af kammene skal du først
skubbe laserstyret til “off”.
Hvad er forskellen mellem
kammene?
Standardkammen er mest velegnet til at trimme dit skæg til en jævn
længde. Præcisionskammen er specielt velegnet til at trimme områder, der
er svære at nå, f.eks. under næsen.
Hvorfor kan jeg ikke se
laserstrålen?
Laserstyret står på “off”. Tænd for laserstyret ved at trykke på toppen af
laserstyret.
Du har slukket apparatet med laserstyret oppe. Efter 3 minutter slukker
laserstyret automatisk. Tænd for laserstyret ved at trykke på toppen af
laserstyret.
Du bruger apparatet i et rum eller område, hvor lyset er meget kraftigt.
Gå ind i et rum eller område, hvor lyset er mindre kraftigt.
Hvorfor kan jeg ikke se
håret, når jeg bruger
laserstyret?
Du bruger sandsynligvis apparatet i et rum eller område, som er for mørkt.
Tænd lyset i rummet, eller gå ind i et rum eller område, hvor der er mere
lys.
Hvor lang tid tager det
at oplade apparatet til én
trimning?
Dette apparat har en funktion til hurtig opladning. Når apparatet begynder
at lade, blinker den nederste indikator skiftevis orange og hvidt. Efter
3 minutter stopper den nederste indikator med at blinke orange og blinker
kun hvidt. På dette tidspunkt har batteriet strøm nok til én trimning.
DANSK26
background
Spørgsmål Svar
Hvorfor kan jeg ikke se
en lige laserlinje uden
afbrydelse?
Laserstrålen fra laserstyret kan være afbrudt, fordi:
Laservinduet på laserstyret er snavset. Tag laserstyret op, og tør
laservinduet af med en klud.
Der er kondens bag laservinduet. Tag laserstyret op, og lad det tørre på
et godt ventileret sted. Laserstyret slukker automatisk efter 3 minutter.
Du har ikke samlet trimmerhovedet korrekt. Skub trimmerhovedet ned
for at sikre, at det er monteret korrekt.
DANSK 27
background
28
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren
Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
1 Präzisionskammaufsatz
2 Standardkammaufsatz
3 Drehbarer Schneidekopf
4 Laser
5 Führungsrille für Kammaufsatz
6 Schnittlängenanzeige
7 Zoom Wheel für Schnittlängen
8 Ein-/Ausschalter
9 Akkuanzeigen
10 Buchse für Gerätestecker
11 Adapter
12 Gerätestecker
13 Reinigungsbürste
14 Aufbewahrungstasche (nur BT925/BT9290)
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
- Halten Sie den Adapter trocken.
Warnhinweis
- Überprüfen Sie vor dem ersten Gebrauch, ob die Spannungsangabe auf
dem Adapter mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
- Der Adapter enthält einen Transformator. Ersetzen Sie den
Adapter keinesfalls durch einen anderen Stecker, da dies eine
Gefährdungssituation darstellt.
- Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne
jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine
angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des
Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
- Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von
Kindern.
- Benutzen Sie das Gerät nicht in der Badewanne oder Dusche.
Achtung
- Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch. Benutzen Sie es nicht,
wenn Teile beschädigt oder defekt sind, um Verletzungen zu vermeiden.
- Verwenden Sie dieses Gerät nur für den vorgesehenen Zweck wie in
der Bedienungsanleitung angegeben.
- Benutzen und laden Sie das Gerät bei Temperaturen zwischen 5 °C
und 35 °C. Bewahren Sie es auch in diesem Temperaturbereich auf.
- Verwenden Sie zum Laden des Geräts ausschließlich den mitgelieferten
Adapter.
DEUTSCH
background
- Achten Sie vor dem Reinigen unter ießendem Wasser darauf, dass das
Gerät ausgeschaltet und nicht an das Stromnetz angeschlossen ist.
- Wird das Gerät hohen Temperatur-, Druck- oder
Feuchtigkeitsschwankungen ausgesetzt, sollten Sie es vor Gebrauch
30 Minuten an die Umgebung anpassen lassen.
- Wenn der Adapter defekt oder beschädigt ist, darf er nur durch
ein Original-Ersatzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
- Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Druckluft,
Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie
Benzin oder Azeton.
- Geräuschpegel: Lc = 65 dB(A)
Normerfüllung
- Das Gerät erfüllt die internationalen IEC-Sicherheitsvorschriften und
kann ohne Bedenken unter ießendem Wasser gereinigt werden.
- Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen
bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Laserprodukt der Klasse 1
- Das Produkt enthält einen Laser der Klasse 1, der der Norm
IEC60825-1 entspricht.
- Um Risiken zu vermeiden, richten Sie den Laserstrahl nicht auf Ihre
Augen, und sehen Sie nicht direkt in den Laserstrahl.
Für den Gebrauch vorbereiten
Laden
Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch, und wenn Sie es längere
Zeit nicht benutzt haben, vollständig auf.
Wenn der Akku ganz leer ist, dauert der Ladevorgang etwa 60 Minuten.
1 Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist und der Laser
sich in der Position “Aus” bendet.
2 Führen Sie den Gerätestecker in das Gerät, und stecken Sie den
Adapter in eine Steckdose.
, Zunächst blinkt die untere Akkuanzeige abwechselnd orange und
weiß.
DEUTSCH 29
background
, Nach ungefähr 3 Minuten blinkt die untere Akkuanzeige nur noch
weiß. Von nun an reicht die Akkukapazität für einen schnurlosen
Schneidevorgang.
, Wenn der Ladevorgang fortgesetzt wird, deutet das Blinken weiterer
Kontrollanzeigen darauf hin, dass der Akkuladestand ansteigt.
, Wenn das Gerät vollständig aufgeladen ist, leuchten alle Akkuanzeigen
dauerhaft weiß auf.
Wenn das Gerät noch an die Stromversorgung angeschlossen ist, wenn es
vollständig aufgeladen ist, erlöschen die Akkuanzeigen nach 30 Minuten.
Anzeige für fast leeren und leeren Akku
, Wenn der Akku fast leer ist, beginnt die unterste Akkuanzeige
orange zu blinken. Wenn Sie das Gerät ausschalten, blinkt die untere
Akkuanzeige einige Sekunden lang weiter orange.
, Die Akkuanzeige unten am Gerät blinkt schneller orange, wenn der
Akku leer ist und Sie:
- den Ein-/Ausschalter drücken
- das Zoom Wheel drehen
- den Laser aktivieren
Das Gerät am Netz betreiben
Sie können das Gerät auch am Stromnetz betreiben.
1 Stecken Sie den kleinen Stecker in die Buchse am Gerät.
2 Schließen Sie das Netzteil an eine Steckdose an.
3 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät einzuschalten.
DEUTSCH30
background
Das Gerät benutzen
Sie können das Gerät zum Trimmen von Gesichtshaar verwenden
(Bart, Schnurrbart und Koteletten). Es ist nicht zum Trimmen von
Haupt- oder Körperhaar geeignet.
Mit dem Laser schneiden
Sie können den Laser verwenden, um die Konturen Ihres Bartes, Ihrer
Koteletten und Ihres Schnurrbarts zu denieren. Der Laser kann mit der
32 mm breiten Seite sowie mit der 15 mm breiten Seite des Scherkopfes
verwendet werden.
Hinweis: Der Laser kann nur verwendet werden, wenn Sie ohne Kammaufsatz
schneiden.
Hinweis: Obwohl das Licht des Lasers nicht schädlich für die Augen ist,
empfehlen wir Ihnen, nicht direkt in das Licht zu sehen und das Licht nicht auf
Ihre Augen zu richten.
1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät einzuschalten.
2 Um mit dem Laser zu schneiden, drücken Sie zum Einschalten oben
auf den Laser.
, Der Laser fährt aus, und sein Licht leuchtet über dem Scherkopf.
Hinweis: Wenn Sie mit dem Laser schneiden, vergewissern Sie sich, dass Sie den
Laser vor dem Drehen des Scherkopfes auf die Position “Aus” schieben. Sollten
Sie versuchen, den Scherkopf zu drehen, während der Laser noch ausgefahren
ist, könnten Sie dadurch den Laser beschädigen.
DEUTSCH 31
background
3 Beginnen Sie mit dem Schneiden dort, wo Sie die Konturen Ihres
Bartes denieren wollen, und verwenden Sie den Laser, um Sie
während des Schneidens zu führen.
Tipp: Halten Sie das Gerät so, dass das Licht des Lasers genau auf die Kante
leuchtet, die Sie schneiden möchten, und setzen Sie dann den Scherkopf auf
Ihrer Haut auf.
4 Wenn Sie fertig sind, drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät
auszuschalten.
Tipp: Wenn der Motor des Geräts nicht läuft, schaltet der Laser sich
automatisch innerhalb von 3 Minuten ab. Während dieser 3 Minuten können
Sie mithilfe des Lasers überprüfen, ob die Konturen Ihres Bartes symmetrisch
bzw. gerade sind.
5 Drücken Sie von oben auf den Laser, bis er hörbar in Position “Aus”
einrastet.
Ohne Kammaufsatz schneiden
Wenn Sie ohne Kammaufsatz schneiden, werden die Haare dicht an der
Haut abgeschnitten. Der Scherkopf verfügt über eine 32 mm breite und
eine 15 mm breite Seite. Mit der 15 mm breiten Seite des Scherkopfs sind
Styling und Konturengebung präziser als mit der 32 mm breiten Seite.
1 Ziehen Sie gegebenenfalls den Kammaufsatz vom Scherkopf.
Ziehen Sie keinesfalls an der beweglichen Spitze des Kammaufsatzes,
sondern nur an den Seiten.
2 Drehen Sie den Schneidekopf zu der Seite, die zur Vorderseite des
Geräts zeigen soll.
DEUTSCH32
background
3 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät einzuschalten.
4 Halten Sie das Gerät so, wie es für den zu schneidenden Bereich am
angenehmsten ist, und führen Sie es in die gewünschte Richtung.
Tipp: Für ein komfortables Trimmen nahe an der Haut setzen Sie die ache
Seite des Schneidekopfes direkt auf die Haut und führen das Gerät in die
gewünschte Richtung.
5 Wenn Sie fertig sind, drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät
auszuschalten.
Mit Kammaufsatz schneiden
Das Gerät wird mit 2 Aufsätzen geliefert: einem Standardkammaufsatz
und einem Präzisionskammaufsatz. Diese Aufsätze halten den Scherkopf
in einem bestimmten Abstand von Ihrer Haut. Dieser Abstand bestimmt
die verbleibende Haarlänge und kann durch Drehen des Zoom Wheels
angepasst werden.
- Verwenden Sie den Standardkammaufsatz, um Ihren Bart zu schneiden.
- Verwenden Sie den Präzisionskammaufsatz, um schwer erreichbare
Stellen zu schneiden, zum Beispiel unter der Nase.
1 Schieben Sie den Kammaufsatz in die Führungsrillen an beiden Seiten
des Geräts, bis er hörbar einrastet.
Hinweis: Der Kammaufsatz passt nicht auf den Schneidekopf, wenn die
15 mm lange Seite zur Vorderseite des Geräts zeigt. Wenn dies der Fall ist,
drehen Sie den Schneidekopf, bevor Sie den Kammaufsatz darauf schieben.
2 Drehen Sie das Zoom-Rädchen, um eine Schnittlängeneinstellung
auszuwählen.
- Die eingestellte Schnittlänge leuchtet auf der Vorderseite des Geräts
auf.
- Sie können ein Länge von 0,4 mm bis 7 mm einstellen (siehe Tabelle im
Abschnitt “Schnittlängen” unten).
DEUTSCH 33
background
3 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät einzuschalten.
4 Um Ihren Bart zu schneiden, führen Sie den Kammaufsatz langsam
durch das Barthaar.
5 Wenn Sie fertig sind, drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät
auszuschalten.
Tipps
- Die Spitzen des Kammaufsatzes müssen in die Richtung zeigen, in die
Sie das Gerät bewegen.
- Die ache Seite des Kammaufsatzes muss immer vollständig auf der
Haut auiegen, um einen gleichmäßigen Schnitt zu erzielen.
- Da Haare in unterschiedliche Richtungen wachsen, müssen Sie das
Gerät auch in unterschiedliche Richtungen bewegen (nach oben, nach
unten, seitlich).
- Das Schneiden von Körperhaar ist bei trockener Haut und trockenem
Haar am einfachsten.
Schnittlängeneinstellungen
mm
0,4 0,6 0,8 1,0 1,2
1,4 1,6 1,8 2,0 2,5
3,0 3,5 4,0 4,5 5,0
6,0 7,0
Reinigung und Wartung
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Druckluft,
Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin
oder Azeton.
Hinweis: Der Schneidekopf muss nicht geölt werden.
DEUTSCH34
background
Das Gerät und die Kammaufsätze reinigen
1 Schalten Sie das Gerät aus.
2 Ziehen Sie den Kammaufsatz vom Scherkopf ab.
3 Reinigen Sie den Schneidekopf unter ießendem, lauwarmem Wasser
oder mit der im Lieferumfang enthaltenen Reinigungsbürste.
4 Reinigen Sie die Kammaufsätze unter ießendem Wasser oder mit
der im Lieferumfang enthaltenen Reinigungsbürste.
Tipp: Lassen Sie das Gerät mit ausgefahrenem Laser in einem gut
durchlüfteten Raum vollständig trocknen, bevor Sie es wieder in die
Aufbewahrungstasche legen.
Verbindungsstück des Scherkopfes reinigen
Hinweis: Das Verbindungsstück des Scherkopfes muss mindestens einmal alle
drei Monate gereinigt werden.
1 Schalten Sie das Gerät aus.
2 Ziehen Sie den Kammaufsatz vom Scherkopf ab.
3 Ziehen Sie den Schneidekopf vom Gerät ab.
Hinweis: Um eine Beschädigung des Lasers zu verhindern, stellen Sie ihn auf
die Position “Aus”, bevor Sie den Scherkopf entfernen.
DEUTSCH 35
background
4 Reinigen Sie das Verbindungsstück des Schneidekopfes mit der im
Lieferumfang enthaltenen Reinigungsbürste.
5 Reinigen Sie das Innere des Schneidekopfes mit der im Lieferumfang
enthaltenen Reinigungsbürste.
6 Setzen Sie den Scherkopf nach dem Reinigen wieder auf das Gerät.
Zubehör bestellen
Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, gehen Sie auf
www.shop.philips.com/service oder zu Ihrem Philips Händler. Sie
können auch das Philips Service-Center in Ihrem Land kontaktieren
(entnehmen Sie die Kontaktdaten der internationalen Garantieschrift).
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips
Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die
internationale Garantieschrift.
Umwelt
- Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den
normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer ofziellen
Sammelstelle. Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz bei.
- Der integrierte Akku enthält Substanzen, die die Umwelt gefährden
können. Entfernen Sie den Akku, bevor Sie das Gerät an einer ofziellen
Recyclingstelle abgeben. Geben Sie den gebrauchten Akku bei einer
Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen des Akkus Probleme
haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips Service-Center geben.
Dort wird der Akku umweltgerecht entsorgt.
DEUTSCH36
background

Frage Antwort
Ist das Licht des Lasers
schädlich für meine Augen?
Nein, ist es nicht. Das Gerät ist gründlich für den Heimgebrauch geprüft
worden. Wir empfehlen Ihnen dennoch, nicht direkt in das Licht zu sehen
und das Licht nicht direkt auf Ihre Augen zu richten.
Ich kann den Scherkopf
nicht drehen. Warum?
Sie müssen den Laser vor dem Drehen des Scherkopfes auf die Position
“Aus” schieben.
Kann ich dieses Gerät
unter ießendem Wasser
reinigen?
Das Gerät ist wasserdicht und Sie können es unter ießendem,
lauwarmem Wasser reinigen.
Tipp: Um Kondensation auf dem Laserfenster zu verhindern, empfehlen
wir Ihnen, das Gerät nicht unter ießendem Wasser abzuspülen.
Warum lässt sich der
Kammaufsatz nicht am
Scherkopf anbringen?
Die Kammaufsätze können nur verwendet werden, wenn die breite Seite
des Scherkopfes zur Vorderseite des Geräts zeigt. Wenn der Aufsatz nicht
passt:
1) Sie haben vielleicht versucht, ihn auf dem Scherkopf anzubringen,
während die schmale Seite des Scherkopfes zur Vorderseite des Geräts
zeigt. Drehen Sie den Scherkopf in die normale Schneideposition, und
schieben Sie dann den Kammaufsatz darauf.
2) Der Laser ist noch eingeschaltet. Um mit einem der Kammaufsätze zu
schneiden, müssen Sie zunächst den Laser auf die Position “Aus” schieben.
Worin besteht der
Unterschied zwischen den
Kammaufsätzen?
Der Standardkammaufsatz ist am besten dazu geeignet, Ihren Bart auf
eine gleichmäßige Länge zu schneiden. Der Präzisionskammaufsatz ist
besonders zum Schneiden an schwer erreichbaren Stellen, wie etwa unter
der Nase, geeignet.
Warum kann ich das Licht
des Lasers nicht sehen?
Der Laser bendet sich in der Position “Aus”. Schalten Sie den Laser ein,
indem Sie oben auf den Laser drücken.
Sie haben das Gerät mit noch ausgefahrenem Laser ausgeschaltet. Nach
3 Minuten schaltet sich der Laser automatisch aus. Schalten Sie den Laser
ein, indem Sie oben auf den Laser drücken.
Sie verwenden das Gerät in einem sehr hellen Raum. Begeben Sie sich an
einen Ort mit weniger Licht.
Warum kann ich die Haare
nicht sehen, wenn ich den
Laser verwende?
Sie verwenden das Gerät wahrscheinlich in einem zu dunklen Raum.
Schalten Sie das Licht an, oder begeben Sie sich an einen helleren Ort.
Wie lange dauert es,
bis das Gerät für nur
einen Schneidevorgang
aufgeladen ist?
Dieses Gerät verfügt über eine Schnellladefunktion. Wenn das Gerät zu
laden beginnt, blinkt die untere Anzeige abwechselnd orange und weiß.
Nach 3 Minuten blinkt die untere Anzeige nicht mehr orange, sondern nur
noch weiß. Von nun an reicht die Akkukapazität für einen Schneidevorgang.
DEUTSCH 37
background
Frage Antwort
Warum sehe ich keine
gerade ununterbrochene
Laserlinie?
Das Licht des Lasers kann unterbrochen sein, denn:
Das Laserfenster ist schmutzig. Fahren Sie den Laser aus, und wischen Sie
das Laserfenster mit einem Tuch sauber.
Hinter dem Laserfenster bendet sich Kondenswasser. Fahren Sie den
Laser aus, und lassen Sie ihn in einem gut belüfteten Raum trocknen. Der
Laser schaltet sich automatisch nach 3 Minuten aus.
Sie haben den Scherkopf nicht richtig aufgesetzt. Drücken Sie den
Scherkopf herunter, und vergewissern Sie sich, dass er richtig aufgesetzt ist.
DEUTSCH38
background
39

Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για
να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips,
δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome.

1 Χτένα τριμαρίσματος ακριβείας
2 Βασική χτένα τριμαρίσματος
3 Περιστρεφόμενη κεφαλή τριμαρίσματος
4 Οδηγός λέιζερ
5 Εγκοπή-οδηγός για τη χτένα τριμαρίσματος
6 Οθόνη ρύθμισης μήκους
7 Ροδέλα ρύθμισης μήκους
8 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
9 Λυχνίες μπαταρίας
10 Υποδοχή για μικρό βύσμα
11 Τροφοδοτικό
12 Μικρό βύσμα
13 Βουρτσάκι καθαρισμού
14 Θήκη αποθήκευσης (μόνο στον τύπο BT925/BT9290)

Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.

- Διατηρείτε το τροφοδοτικό στεγνό.

- Προτού συνδέσετε τη συσκευή, ελέγξτε αν η τάση που
αναγράφεται στο τροφοδοτικό αντιστοιχεί στην τοπική τάση
ρεύματος.
- Το τροφοδοτικό περιέχει μετασχηματιστή. Μην κόψετε το βύσμα
του τροφοδοτικού για να το αντικαταστήσετε με άλλο, καθώς αυτή
η διαδικασία ενέχει κινδύνους.
- Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες σωματικές,
αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία
και γνώση, εκτός και εάν την χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή
έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της από άτομο υπεύθυνο
για την ασφάλειά τους.
- Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιό της μακριά από τα παιδιά.
- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή στην μπανιέρα ή στο ντους.

background

- Να ελέγχετε πάντοτε τη συσκευή πριν τη χρησιμοποιήσετε. Μην
χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν οποιοδήποτε εξάρτημά της έχει
καταστραφεί ή σπάσει, καθώς μπορεί να προκληθεί τραυματισμός.
- Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για το σκοπό που προορίζεται
και σύμφωνα με τις οδηγίες στο εγχειρίδιο χρήσης.
- Να χρησιμοποιείτε, να φορτίζετε και να αποθηκεύετε τη συσκευή
σε θερμοκρασία μεταξύ 5°C και 35°C.
- Χρησιμοποιείτε μόνο το μετασχηματιστή που παρέχεται για να
φορτίσετε τη συσκευή.
- Πριν ξεκινήσετε να καθαρίζετε τη συσκευή κάτω από τη βρύση,
βεβαιωθείτε ότι είναι απενεργοποιημένη και αποσυνδεδεμένη από
την πρίζα.
- Αν σημειωθεί μεγάλη αλλαγή στη θερμοκρασία, την πίεση ή
την υγρασία του περιβάλλοντος της συσκευής, αφήστε την να
εγκλιματιστεί για 30 λεπτά πριν τη χρησιμοποιήσετε.
- Εάν το τροφοδοτικό υποστεί βλάβη, θα πρέπει να αντικατασταθεί
μόνο με αυθεντικό προς αποφυγή κινδύνου.
- Μην χρησιμοποιείτε ποτέ πεπιεσμένο αέρα, συρμάτινα
σφουγγαράκια, διαβρωτικά καθαριστικά ή υγρά όπως βενζίνη ή
ασετόν για τον καθαρισμό της συσκευής.
- Επίπεδο θορύβου: Lc = 65 dB(A)

- Η συσκευή πληροί τους διεθνώς εγκεκριμένους κανονισμούς
ασφαλείας IEC και μπορεί να καθαριστεί με τρεχούμενο νερό με
ασφάλεια.
- Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα
ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε
ηλεκτρομαγνητικά πεδία.

- Το προϊόν περιέχει οδηγό λέιζερ κατηγορίας 1 που
συμμορφώνεται με την οδηγία IEC60825-1.
- Για να αποφύγετε όλους τους κινδύνους, μην στρέφετε τη δέσμη
του λέιζερ στα μάτια σας και μην την κοιτάζετε απευθείας.
40
background


Φορτίστε πλήρως τη συσκευή πριν την χρησιμοποιήσετε για πρώτη
φορά ή μετά από μεγάλο διάστημα μη χρήσης.
Η φόρτιση διαρκεί περίπου 60 λεπτά, εάν η συσκευή έχει ξεφορτίσει
τελείως.
1 Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη και ο οδηγός
λέιζερ βρίσκεται στη θέση “off”.
2 Συνδέστε το μικρό βύσμα στη συσκευή και το μετασχηματιστή
στην πρίζα.
, Αρχικά η κάτω λυχνία της μπαταρίας αναβοσβήνει με πορτοκαλί
και λευκό χρώμα εναλλάξ.
, Μετά από περίπου 3 λεπτά, η κάτω λυχνία της μπαταρίας
αναβοσβήνει μόνο με λευκό χρώμα. Αυτό σημαίνει ότι η μπαταρία
έχει φορτιστεί αρκετά για μία χρήση χωρίς καλώδιο.
, Όταν η διαδικασία φόρτισης συνεχίζεται, περισσότερες λυχνίες
αρχίζουν να αναβοσβήνουν υποδεικνύοντας ότι το επίπεδο
φόρτισης της μπαταρίας έχει αυξηθεί.
, Όταν η συσκευή είναι πλήρως φορτισμένη, όλες οι λυχνίες της
μπαταρίας ανάβουν σταθερά με λευκό χρώμα.
Εάν η συσκευή παραμένει συνδεδεμένη στην πρίζα ενώ είναι πλήρως
φορτισμένη, οι λυχνίες της μπαταρίας σβήνουν μετά από 30 λεπτά.

, Όταν η μπαταρία είναι σχεδόν άδεια, η κάτω λυχνία αναβοσβήνει
με πορτοκαλί χρώμα. Όταν απενεργοποιείτε τη συσκευή, η κάτω
λυχνία της μπαταρίας εξακολουθεί να αναβοσβήνει με πορτοκαλί
χρώμα για λίγα δευτερόλεπτα.
, Η λυχνία της μπαταρίας στο κάτω μέρος της συσκευής
αναβοσβήνει πιο γρήγορα με πορτοκαλί χρώμα όταν η μπαταρία
είναι άδεια και όταν:
- πιέζετε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
- περιστρέφετε τη ρυθμιστική ροδέλα
- ενεργοποιείτε τον οδηγό λέιζερ
 41
background

Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιείτε τη συσκευή ενώ είναι συνδεδεμένη
στην πρίζα.
1 Συνδέστε το μικρό βύσμα στην υποδοχή της συσκευής.
2 Συνδέστε το μετασχηματιστή στην πρίζα.
3 Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να
ενεργοποιήσετε τη συσκευή.

Μπορείτε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή για τις τρίχες του προσώπου
(γένια, μουστάκι και φαβορίτες). Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση
σε άλλα μέρη του σώματος ή για το τριχωτό της κεφαλής.

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον οδηγό λέιζερ για να διαμορφώσετε
το περίγραμμα των γενιών σας, τις φαβορίτες και το μουστάκι σας.
Ο οδηγός λέιζερ μπορεί να χρησιμοποιηθεί με την πλευρά των 32 χιλ,
καθώς και την πλευρά των 15 χιλ. της κεφαλής τριμαρίσματος.
Σημείωση: Μπορείτε να χρησιμοποιείτε τον οδηγό λέιζερ μόνο όταν
τριμάρετε χωρίς τη χτένα.
Σημείωση: Παρ’ όλο που το φως του οδηγού λέιζερ δεν είναι επιβλαβές
για τα μάτια, σας συνιστούμε να μην το κοιτάζετε για πολλή ώρα και να
αποφεύγετε να το κατευθύνετε προς τα μάτια σας.
1 Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να
ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
42
background
2 Για να χρησιμοποιήσετε τον οδηγό λέιζερ, ενεργοποιήστε τον
πιέζοντας το επάνω μέρος του.
, Τότε ο οδηγός λέιζερ βγαίνει προς τα έξω και ανάβει το φως
πάνω από την κεφαλή τριμαρίσματος.
Σημείωση: Όταν χρησιμοποιείτε τον οδηγό λέιζερ, βεβαιωθείτε ότι τον
έχετε σπρώξει στη θέση “off πριν στρέψετε την κεφαλή τριμαρίσματος.
Ενδέχεται να προκληθεί βλάβη στον οδηγό λέιζερ, αν γυρίσετε την κεφαλή
τριμαρίσματος χωρίς να έχετε σπρώξει πρώτα τον οδηγό προς τα μέσα.
3 Ξεκινήστε να τριμάρετε στο σημείο που θέλετε να διαμορφώσετε
το περίγραμμα των γενιών σας και συνεχίστε με τη βοήθεια του
οδηγού λέιζερ.
Συμβουλή: Κρατήστε τη συσκευή έτσι ώστε το φως του λέιζερ να
δείχνει ακριβώς στο σημείο που θέλετε να τριμάρετε, και στη συνέχεια
τοποθετήστε την κεφαλή τριμαρίσματος στο δέρμα σας.
4 Όταν τελειώσετε, πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Συμβουλή: Όταν το μοτέρ της συσκευής δεν λειτουργεί, ο οδηγός λέιζερ
απενεργοποιείται αυτόματα έπειτα από 3 λεπτά. Στα 3 λεπτά πριν από
την αυτόματη απενεργοποίηση του οδηγού λέιζερ, μπορείτε να τον
χρησιμοποιήσετε για να ελέγξετε εάν το περίγραμμα των γενιών σας είναι
συμμετρικό και ίσιο.
5 Πιέστε το επάνω μέρος του οδηγού λέιζερ προς τα κάτω για να
ασφαλίσει στη θέση “off” (“κλικ”).
 43
background

Όταν δεν χρησιμοποιείτε τη χτένα, οι τρίχες κόβονται πολύ κοντές.
Η κεφαλή τριμαρίσματος έχει μια πλευρά 32 χιλ. και μια πλευρά 15 χιλ.
Η πλευρά των 15 χιλ.της κεφαλής τριμαρίσματος σας επιτρέπει να
δίνετε στιλ και να διαμορφώνετε το περίγραμμα των γενιών σας με
μεγαλύτερη ακρίβεια σε σχέση με την πλευρά των 32 χιλ.
1 Εάν μία από τις χτένες βρίσκεται ακόμα στην κεφαλή
τριμαρίσματος, τραβήξτε την προς έξω για να την αφαιρέσετε.
Μην τραβάτε ποτέ τη χτένα από το εύκαμπτο επάνω μέρος της. Να την
τραβάτε πάντα από τα πλαϊνά.
2 Στρέψτε την κεφαλή τριμαρίσματος, έως ότου η πλευρά που
θέλετε να χρησιμοποιήσετε να είναι στραμμένη προς το
μπροστινό μέρος της συσκευής.
3 Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να
ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
4 Κρατήστε τη συσκευή στη θέση που είναι πιο βολική για την
περιοχή που θέλετε να περιποιηθείτε και μετακινήστε την προς
την κατεύθυνση που θέλετε.
Συμβουλή: Για άνετο τριμάρισμα κοντά στο δέρμα, τοποθετήστε την επίπεδη
πλευρά της κεφαλής τριμαρίσματος πάνω στο δέρμα σας και κάνετε
διαδοχικές κινήσεις προς την κατεύθυνση που θέλετε.
5 Όταν τελειώσετε, πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή.

Η συσκευή διαθέτει δύο χτένες: μια βασική χτένα και μια χτένα
ακριβείας. Ανάλογα με τη χτένα που χρησιμοποιείτε, η κεφαλή
τριμαρίσματος βρίσκεται σε μια συγκεκριμένη απόσταση από το δέρμα
σας. Αυτή η απόσταση καθορίζει το τελικό μήκος της τρίχας και
μπορείτε να την προσαρμόσετε περιστρέφοντας τη ρυθμιστική ροδέλα.
- Χρησιμοποιήστε τη βασική χτένα για να τριμάρετε τα γένια σας.
44
background
- Χρησιμοποιήστε τη χτένα ακριβείας για να περιποιηθείτε τα
δύσκολα σημεία, όπως την περιοχή κάτω από τη μύτη.
1 Σύρετε τη χτένα στις εγκοπές-οδηγούς και στις δύο πλευρές της
συσκευής (“κλικ”).
Σημείωση: Η χτένα δεν εφαρμόζει στην κεφαλή τριμαρίσματος όταν
η πλευρά των 15 χιλ. είναι στραμμένη προς το μπροστινό μέρος της
συσκευής. Σε αυτή την περίπτωση, περιστρέψτε την κεφαλή τριμαρίσματος
πριν τοποθετήσετε τη χτένα σε αυτή.
2 Περιστρέψτε τη ρυθμιστική ροδέλα για να επιλέξετε μια ρύθμιση
μήκους.
- Η επιλεγμένη ρύθμιση μήκους ανάβει στο μπροστινό μέρος της
συσκευής.
- Μπορείτε να επιλέξετε ένα μήκος από 0,4 χιλ. έως 7 χιλ. (βλ. τον
πίνακα στην ενότητα “Ρυθμίσεις μήκους” παρακάτω).
3 Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να
ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
4 Για να τριμάρετε τα γένια, περάστε αργά τη χτένα
τριμαρίσματος μέσα από τις τρίχες.
5 Όταν τελειώσετε, πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή.

- Βεβαιώνεστε πάντα ότι οι άκρες της χτένας κοπής δείχνουν προς
την κατεύθυνση προς την οποία μετακινείτε τη συσκευή.
- Να βεβαιώνεστε πάντα ότι το επίπεδο μέρος της χτένας κοπής
ακουμπά εντελώς το δέρμα, για να έχετε ένα ομοιόμορφο
αποτέλεσμα.
- Επειδή οι τρίχες αναπτύσσονται σε διαφορετικές
κατευθύνσεις, πρέπει κι εσείς να μετακινείτε τη συσκευή αναλόγως
(προς τα πάνω, προς τα κάτω ή οριζόντια).
- Το τριμάρισμα γίνεται πιο εύκολα όταν το δέρμα και οι τρίχες είναι
στεγνά.
 45
background

mm
0,4 0,6 0,8 1,0 1,2
1,4 1,6 1,8 2.0 2,5
3,0 3,5 4,0 4,5 5,0
6,0 7,0

Να καθαρίζετε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ πεπιεσμένο αέρα, συρμάτινα σφουγγαράκια,
στιλβωτικά καθαριστικά ή υγρά όπως πετρέλαιο ή ασετόν για τον
καθαρισμό της συσκευής.
Σημείωση: Η κεφαλή τριμαρίσματος δεν χρειάζεται λίπανση.

1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
2 Τραβήξτε τη χτένα από την κεφαλή κοπής.
3 Καθαρίστε την κεφαλή τριμαρίσματος με χλιαρό νερό κάτω από
τη βρύση ή με το παρεχόμενο βουρτσάκι καθαρισμού.
4 Ξεπλύνετε τις χτένες τριμαρίσματος κάτω από τη βρύση ή
καθαρίστε τις με το βουρτσάκι καθαρισμού που παρέχεται μαζί με
τη συσκευή.
Συμβουλή: Για να βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι στεγνή πριν την
αποθηκεύσετε στη θήκη, αφήστε τη να στεγνώσει σε ένα καλά αεριζόμενο
δωμάτιο χωρίς να σπρώξετε το λέιζερ προς τα μέσα.
46
background

Σημείωση: Φροντίστε να καθαρίζετε το εξάρτημα σύνδεσης της κεφαλής
κοπής τουλάχιστον μία φορά κάθε 3 μήνες.
1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
2 Τραβήξτε τη χτένα από την κεφαλή κοπής.
3 Τραβήξτε απαλά την κεφαλή τριμαρίσματος για να την
αφαιρέσετε από τη συσκευή.
Σημείωση: Για να αποφύγετε τυχόν βλάβες στον οδηγό λέιζερ, τοποθετήστε
τον στη θέση “off πριν αφαιρέσετε την κεφαλή τριμαρίσματος.
4 Καθαρίστε το εξάρτημα σύνδεσης της κεφαλής τριμαρίσματος με
το βουρτσάκι καθαρισμού που παρέχεται μαζί με τη συσκευή.
5 Καθαρίστε επίσης το εσωτερικό της κεφαλής τριμαρίσματος με
το βουρτσάκι καθαρισμού που παρέχεται μαζί με τη συσκευή.
6 Μετά τον καθαρισμό, τοποθετήστε ξανά την κεφαλή κοπής στη
συσκευή.
 47
background

Για να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, επισκεφτείτε τη
διεύθυνση www.shop.philips.com/service ή απευθυνθείτε στον
αντιπρόσωπο της Philips στην περιοχή σας. Μπορείτε επίσης να
επικοινωνήσετε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips
στη χώρα σας (θα βρείτε τα στοιχεία επικοινωνίας στο φυλλάδιο της
διεθνούς εγγύησης).

Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε την τοποθεσία
της Philips στη διεύθυνση www.philips.com/support ή διαβάστε το
φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης.

- Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα
συνηθισμένα οικιακά σας απορρίμματα, αλλά παραδώστε την σε
ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον
τρόπο θα συμβάλετε στην προστασία του περιβάλλοντος.
- Η ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία περιέχει ουσίες
που ενδέχεται να μολύνουν το περιβάλλον. Να αφαιρείτε πάντα
την μπαταρία πριν απορρίψετε τη συσκευή και την παραδώσετε
σε ένα επίσημο σημείο συλλογής. Να απορρίπτετε την μπαταρία
σε επίσημο σημείο συλλογής για μπαταρίες. Εάν αντιμετωπίσετε
δυσκολίες στην αφαίρεση της μπαταρίας, μπορείτε να απευθυνθείτε
σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips, όπου θα
αφαιρέσουν την μπαταρία για εσάς και θα την απορρίψουν με
τρόπο ασφαλή για το περιβάλλον.
48
background

Ερώτηση Απάντηση
Το φως του λέιζερ
είναι επιβλαβές για τα
μάτια;
Όχι. Η συσκευή έχει ελεγχθεί διεξοδικά ως προς την καταλληλότητά της
για οικιακή χρήση. Ωστόσο, σας συνιστούμε να μην κοιτάζετε το φως
του λέιζερ για πολλή ώρα και να αποφεύγετε να το κατευθύνετε προς τα
μάτια σας.
Γιατί δεν μπορώ
να περιστρέψω την
κεφαλή τριμαρίσματος;
Για να μπορείτε να περιστρέψετε την κεφαλή τριμαρίσματος, πρέπει να
έχετε σπρώξει τον οδηγό λέιζερ στη θέση “off ”.
Μπορώ να καθαρίζω
τη συσκευή κάτω από
τη βρύση;
Η συσκευή είναι αδιάβροχη και μπορείτε να την καθαρίσετε με χλιαρό
νερό κάτω από τη βρύση.
Συμβουλή: Για να αποφύγετε τη συγκέντρωση υδρατμών στο παραθυράκι
του λέιζερ στον οδηγό, σας συνιστούμε να μην ξεπλένετε τη συσκευή
κάτω από τη βρύση.
Γιατί δεν εφαρμόζει
η χτένα στην κεφαλή
τριμαρίσματος;
Οι χτένες μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο όταν η μεγαλύτερη πλευρά
της κεφαλής τριμαρίσματος είναι στραμμένη προς το μπροστινό μέρος
της συσκευής. Εάν η χτένα δεν εφαρμόζει:
1) πιθανόν να προσπαθήσατε να την τοποθετήσετε στην κεφαλή
τριμαρίσματος με τη μικρότερη πλευρά της κεφαλής τριμαρίσματος
στραμμένη προς το μπροστινό μέρος της συσκευής. Στρέψτε την κεφαλή
τριμαρίσματος στην κανονική θέση και σύρετε τη χτένα σε αυτή.
2) ο οδηγός λέιζερ είναι ακόμα ενεργοποιημένος. Για να
χρησιμοποιήσετε τις χτένες, πρέπει πρώτα να σπρώξετε τον οδηγό
λέιζερ στη θέση “off ”.
Σε τι διαφέρουν οι
χτένες;
Η βασική χτένα ενδείκνυται περισσότερο για να τριμάρετε τα γένια σας
σε ομοιόμορφο μήκος. Η χτένα ακριβείας χρησιμεύει ιδιαίτερα στην
περιποίηση των δύσκολων σημείων, όπως η περιοχή κάτω από τη μύτη.
Γιατί δεν ανάβει το
φως του λέιζερ;
Ο οδηγός λέιζερ βρίσκεται στη θέση “off ”. Ενεργοποιήστε τον οδηγό
λέιζερ πιέζοντας το επάνω μέρος του.
Έχετε απενεργοποιήσει τη συσκευή χωρίς να σπρώξετε τον οδηγό λέιζερ
προς τα μέσα. Μετά από 3 λεπτά ο οδηγός λέιζερ απενεργοποιείται
αυτόματα. Ενεργοποιήστε τον οδηγό λέιζερ πιέζοντας το επάνω μέρος
του.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε δωμάτιο ή χώρο με πολύ έντονο φως.
Πηγαίνετε σε ένα δωμάτιο ή χώρο όπου το φως είναι λιγότερο έντονο.
Γιατί δεν μπορώ να
δω τις τρίχες όταν
χρησιμοποιώ τον
οδηγό λέιζερ;
Πιθανόν να χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε δωμάτιο ή χώρο όπου ο
φωτισμός δεν επαρκεί. Ανάψτε το φως του δωματίου ή πηγαίνετε σε ένα
δωμάτιο ή χώρο με καλύτερο φωτισμό.
 49
background
Ερώτηση Απάντηση
Πόση ώρα χρειάζεται
για να φορτίσω τη
συσκευή για μία μόνο
χρήση;
Η συσκευή διαθέτει λειτουργία γρήγορης φόρτισης. Όταν η μπαταρία
ξεκινά να φορτίζεται, η κάτω λυχνία αναβοσβήνει με πορτοκαλί και
λευκό χρώμα εναλλάξ. Μετά από 3 λεπτά, η κάτω λυχνία σταματά να
αναβοσβήνει με πορτοκαλί χρώμα και αναβοσβήνει μόνο με λευκό
χρώμα. Αυτό σημαίνει ότι η μπαταρία έχει φορτιστεί αρκετά για μία
χρήση.
Γιατί η γραμμή του
λέιζερ δεν είναι
ευθεία και εμφανίζεται
διακεκομμένη;
Το φως του οδηγού λέιζερ μπορεί να εμφανίζεται διακεκομμένο για τους
εξής λόγους:
Το παραθυράκι του λέιζερ στον οδηγό είναι βρόμικο. Σπρώξτε τον
οδηγό λέιζερ για να βγει προς τα έξω και σκουπίστε το παραθυράκι
του λέιζερ με ένα πανί.
Έχουν συγκεντρωθεί υδρατμοί πίσω από το παραθυράκι του λέιζερ.
Σπρώξτε τον οδηγό λέιζερ για να βγει προς τα έξω και αφήστε τον
να στεγνώσει σε ένα καλά αεριζόμενο δωμάτιο. Ο οδηγός λέιζερ
απενεργοποιείται αυτόματα μετά από 3 λεπτά.
Δεν έχετε τοποθετήσει σωστά την κεφαλή τριμαρίσματος. Πιέστε την
προς τα κάτω για να βεβαιωθείτε ότι έχει τοποθετηθεί σωστά.
50
background
51
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para
sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su
producto en www.philips.com/welcome.

1 Peine-guía de precisión
2 Peine-guía estándar
3 Cabezal de corte giratorio
4 Guía láser
5 Ranura de guía para peine-guía
6 Pantalla de posición de longitud
7 Rueda de zoom de posición de longitud
8 Botón de encendido/apagado
9 Pilotos de la batería
10 Toma para clavija pequeña
11 Adaptador de corriente
12 Clavija pequeña
13 Cepillo de limpieza
14 Funda (solo modelos BT925/BT9290)
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Peligro
- Mantenga el adaptador seco.
Advertencia
- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el
adaptador se corresponde con el voltaje de red local.
- El adaptador incorpora un transformador. No corte el adaptador
para sustituirlo por otra clavija, ya que podría provocar situaciones de
peligro.
- Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su
capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan
los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean
supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
- Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños.
- No utilice el aparato en la bañera o en la ducha.
Precaución
- Compruebe siempre el aparato antes de utilizarlo. No utilice el aparato
si alguna de sus piezas está dañada o rota, y que podría ocasionar
lesiones.
- Utilice este aparato solo para el uso al que está destinado como se
indica en el manual de usuario.
- Utilice, cargue y guarde el aparato a una temperatura entre 5 °C
y 35 °C.
ESPAÑOL
background
- Utilice únicamente el adaptador suministrado para cargar el aparato.
- Antes de empezar a limpiarlo bajo el grifo, asegúrese de que el aparato
está apagado y desenchufado de la red.
- Si el aparato sufre un cambio brusco de temperatura, presión o
humedad, deje que se aclimate durante 30 minutos antes de utilizarlo.
- Si el adaptador está dañado, sustitúyalo siempre por otro del modelo
original para evitar situaciones de peligro.
- No utilice nunca aire comprimido, estropajos, agentes abrasivos ni
líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar el aparato.
- Nivel de ruido: Lc = 65 dB(A)
Cumplimiento de normas
- El aparato cumple las normas de seguridad IEC aprobadas
internacionalmente y se puede limpiar bajo el grifo de forma segura.
- Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas
aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.
Producto con láser de clase 1
- El producto contiene una guía láser de clase 1 que cumple con
IEC60825-1.
- Para evitar cualquier riesgo, no apunte con el láser a los ojos y no lo
mire directamente.
Preparación para su uso
Carga
Cargue completamente el aparato antes de usarlo por primera vez o tras
un largo período sin usarlo.
El aparato tarda aproximadamente 60 minutos en cargarse si está
totalmente descargado.
1 Asegúrese de que el aparato está apagado y la guía láser está en
posición de apagado.
2 Inserte la clavija pequeña en el aparato y enchufe el adaptador a la
toma de corriente.
, Primero, el piloto de la batería parpadea en naranja y blanco
alternativamente.
ESPAÑOL52
background
, Después de unos 3 minutos, el piloto de la batería inferior parpadea
solo en blanco. En ese momento, la batería contiene suciente
energía para una sesión de corte sin cable.
, Cuando el proceso de carga continúa, más pilotos empiezan a
parpadear para mostrar que el nivel de carga de la batería aumenta.
, Cuando el aparato está totalmente cargado, todos los pilotos de la
batería se iluminan en blanco de forma permanente.
Si el aparato sigue conectado a la red eléctrica cuando está totalmente
cargado, los pilotos de la batería se apagan después de 30 minutos.
Señales de batería baja y batería descargada
, Cuando la batería está casi descargada, el piloto de la batería inferior
empieza a parpadear en naranja. Al apagar el aparato, el piloto de la
batería inferior sigue parpadeando en naranja durante unos segundos.
, El piloto de la batería de la parte inferior del aparato parpadea
en naranja con una frecuencia superior cuando la batería está
descargada y:
- pulsa el botón de encendido/apagado
- gira la rueda de zoom
- activa la guía láser
Corte con el aparato enchufado a la red
El aparato también funciona enchufado a la red eléctrica.
1 Inserte la clavija pequeña en la toma del aparato.
2 Enchufe el adaptador a la red.
3 Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato.
ESPAÑOL 53
background
Uso del aparato
Puede utilizar el aparato para recortar el vello facial (barba, bigote y
patillas). Este aparato no ha sido diseñado para recortar las partes
inferiores del cuerpo ni el pelo de la cabeza.
Cómo recortar con la guía láser
Puede utilizar la guía láser para denir los bordes de la barba, las patillas y el
bigote. La guía láser se puede utilizar con el lado de 32 mm (1,25 pulgadas)
y con el lado de 15 mm (0,6 pulgadas) del cabezal de corte.
Nota: La guía láser solo se puede utilizar al recortar sin el peine-guía.
Nota: Aunque la luz de la guía láser no es nociva para los ojos, le
recomendamos que no mire directamente a la misma y evite dirigir la luz
hacia los ojos.
1 Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato.
2 Para recortar con la guía láser, presione la parte superior de la
misma para encenderla.
, La guía láser salta y su luz brilla sobre la parte superior del cabezal
de corte.
Nota: Si recorta con la guía láser, asegúrese de ponerla en la posición de
apagado antes de girar el cabezal de corte. Puede dañar la guía láser si
intenta girar el cabezal de corte mientras esta sigue fuera.
ESPAÑOL54
background
3 Empiece a recortar donde desee denir los bordes de la barba y
utilice la guía láser para guiarse mientras recorta.
Consejo: Sostenga el aparato de forma que la luz láser se dirija exactamente
hacia el borde que desea recortar y, a continuación, coloque el cabezal de
corte sobre la piel.
4 Cuando haya terminado, pulse el botón de encendido/apagado para
apagar el aparato.
Consejo: Cuando el motor del aparato no está funcionando, la guía láser se
apaga automáticamente en 3 minutos. En los 3 minutos anteriores a que se
apague automáticamente la guía láser, puede utilizarla para comprobar que
los contornos de la barba son simétricos o rectos.
5 Presione hacia abajo la parte superior de la guía láser para bloquearla
en la posición de apagado (“clic”).
Cómo recortar sin peine-guía
Si recorta sin el peine-guía, el pelo se corta a ras de la piel. El cabezal
de corte tiene un lado de 32 mm (1,25 pulgadas) y otro de 15 mm
(0,6 pulgadas). El lado de 15 mm (0,6 pulgadas) del cabezal de corte
permite dar estilo y perlar con mayor precisión que el lado de 32 mm
(1,25 pulgadas).
1 Si uno de los peines-guía sigue en el cabezal de corte, extráigalo.
Nunca tire de la parte superior exible del peine-guía. Tire siempre de los
lados.
2 Gire el cabezal de corte hasta que el lado que desea utilizar apunte
hacia la parte delantera del aparato.
ESPAÑOL 55
background
3 Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato.
4 Sostenga el aparato en la posición que resulte más cómoda para la
zona que desea recortar y realice pasadas en la dirección que desee.
Consejo: Para recortar de forma cómoda a ras de la piel, coloque el lado plano
del cabezal de corte sobre la piel y realice pasadas en la dirección que desee.
5 Cuando haya terminado, pulse el botón de encendido/apagado para
apagar el aparato.
Cómo recortar con el peine-guía
El aparato incluye dos peines-guía: uno estándar y otro de precisión. Estos
peines-guía mantienen el cabezal de corte a una distancia determinada
de la piel. La distancia determina la longitud del pelo restante y se puede
ajustar girando la rueda de zoom.
- Utilice el peine-guía estándar para recortar la barba.
- Utilice el peine-guía de precisión para recortar las zonas difíciles, por
ejemplo debajo de la nariz.
1 Deslice el peine-guía por las ranuras de guía situadas a ambos lados
del aparato (“clic”).
Nota: El peine-guía no encaja en el cabezal de corte si el lado de 15 mm
(0,6 pulgadas) apunta hacia la parte delantera del aparato. En ese caso, gire
el cabezal de corte antes de deslizar el peine-guía en el cabezal de corte.
2 Gire la rueda de zoom para seleccionar una posición de longitud.
- La posición de longitud seleccionada se ilumina en la parte frontal del
aparato.
- Puede seleccionar una longitud entre 0,4 mm y 7 mm (consulte la tabla
de la sección “Posiciones de longitud” que aparece más abajo).
ESPAÑOL56
background
3 Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato.
4 Para recortar la barba, mueva el peine-guía a través del pelo
lentamente.
5 Cuando haya terminado, pulse el botón de encendido/apagado para
apagar el aparato.
Consejos
- Asegúrese siempre de que las puntas del peine-guía apuntan en la
dirección en la que mueve el aparato.
- Asegúrese de que la parte plana del peine-guía esté siempre
totalmente en contacto con la piel, para conseguir un resultado
uniforme en la longitud del vello.
- Debido a que el cabello crece en direcciones diferentes, necesita
mover el aparato en diferentes direcciones (hacia arriba, hacia abajo
o en diagonal).
- Es más fácil recortar el vello cuando este y la piel están secos.
Posiciones de longitud
mm
0,4 0,6 0,8 1 1,2
1,4 1,6 1,8 2.0 2,5
3 3,5 4 4,5 5
6 7
Limpieza y mantenimiento
Limpie siempre el aparato después de usarlo.
No utilice nunca aire comprimido, estropajos, agentes abrasivos ni
líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar el aparato.
Nota: El cabezal de corte no requiere lubricación.
ESPAÑOL 57
background
Limpieza del aparato y los peines-guía
1 Apague el aparato.
2 Extraiga el peine-guía del cabezal de corte.
3 Limpie el cabezal de corte bajo el grifo con agua tibia o con cepillo
de limpieza suministrado.
4 Limpie los peines-guía bajo el grifo o límpielos con el cepillo de
limpieza suministrado.
Consejo: Para asegurarse de que el aparato está seco antes de guardarlo en
la bolsa, deje que se seque en una habitación bien ventilada con la guía láser
extraída.
Limpieza del conector del cabezal de corte
Nota: Asegúrese de limpiar el conector del cabezal de corte al menos un vez
cada tres meses.
1 Apague el aparato.
2 Extraiga el peine-guía del cabezal de corte.
3 Extraiga el cabezal de corte del aparato.
Nota: Para evitar que se dañe la guía láser, póngala en la posición de apagado
antes de quitar el cabezal de corte.
ESPAÑOL58
background
4 Limpie el conector del cabezal de corte con el cepillo de limpieza
suministrado.
5 Limpie el interior del cabezal del corte con el cepillo de limpieza
suministrado.
6 Después de limpiarlo, vuelva a colocar el cabezal de corte en el
aparato.
Solicitud de accesorios
Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite
www.shop.philips.com/service o acuda a su distribuidor de
Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención
al Cliente de Philips en su país (consulte el folleto de garantía mundial
para encontrar los datos de contacto).
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite el sitio Web de Philips en
www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial.
Medio ambiente
- Al nal de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal
del hogar. Llévelo a un punto de recogida ocial para su reciclado.
De esta manera ayudará a conservar el medio ambiente.
- La batería recargable incorporada contiene sustancias que pueden
contaminar el medio ambiente. Quite siempre la batería antes de
deshacerse del aparato o de llevarlo a un punto de recogida ocial.
Deposite la batería en un lugar de recogida ocial. Si no puede extraer
la batería, puede llevar el aparato a un servicio de asistencia técnica
de Philips. El personal del servicio de asistencia extraerá la batería y se
deshará de ella de forma no perjudicial para el medio ambiente.
ESPAÑOL 59
background
Preguntas más frecuentes
Pregunta Respuesta
¿La guía láser es nociva
para los ojos?
No. El aparato se ha probado a conciencia para su uso en casa. No
obstante, le aconsejamos que no mire directamente a la luz y evite dirigirla
directamente a los ojos.
No puedo girar el
cabezal de corte. ¿Por
qué?
Debe presionar la guía láser hasta la posición de apagado antes de girar el
cabezal de corte.
¿Puedo limpiar el
aparato bajo el grifo?
El aparato es hermético y puede lavarlo bajo el grifo con agua tibia.
Consejo: Para evitar la condensación en la ventana de la guía láser, le
aconsejamos que no enjuague el aparato bajo el grifo.
¿Por qué no encaja el
peine-guía en el cabezal
de corte?
Los peines-guía solo se pueden utilizar cuando el lado ancho del cabezal de
corte apunta hacia la parte frontal del aparato. Si el peine-guía no encaja:
1) Puede que haya intentado encajarlo en el cabezal de corte cuando el lado
estrecho del mismo apunta hacia la parte frontal del aparato. Gire el cabezal
de corte hasta la posición de corte normal y, a continuación, deslice el peine-
guía sobre el mismo.
2) La guía láser sigue encendida. Para recortar con uno de los peines-guía,
primero debe presionar la guía láser hasta la posición de apagado.
¿Cuál es la diferencia
entre los peines-guía?
El peine-guía estándar es más adecuado para recortar la barba con una
longitud uniforme. El peine-guía de precisión es especialmente adecuado para
recortar zonas difíciles, por ejemplo debajo de la nariz.
¿Por qué no veo la luz
láser?
La guía láser está en la posición de apagado. Encienda la guía láser
presionando la parte superior de la misma.
Ha apagado el aparato cuando la guía láser estaba extraída. Después de
3 minutos, la guía láser se apaga automáticamente. Encienda la guía láser
presionando la parte superior de la misma.
Está utilizando el aparato en una habitación o zona en la que la luz es muy
brillante. Vaya a una habitación o zona en la que la luz sea menos brillante.
¿Por qué no veo el pelo
cuando utilizo la guía
láser?
Puede que esté utilizando el aparato en una habitación o zona demasiado
oscura. Encienda la luz de la habitación o vaya a una zona donde haya más luz.
¿Cuánto tarda en
cargarse el aparato para
una sesión de corte?
Este aparato dispone de una función de carga rápida. Cuando el aparato
empieza a cargarse, el piloto inferior parpadea en naranja y blanco
alternativamente. Después de 3 minutos, el piloto inferior deja de parpadear
en naranja y parpadea solo en blanco. En ese momento, la batería contiene
suciente energía para una sesión de corte.
ESPAÑOL60
background
Pregunta Respuesta
¿Por qué no veo una
línea láser recta y
continua?
Puede que la luz de la guía láser no sea continua debido a que:
La ventana de la guía láser esta sucia. Extraiga la guía láser y limpie la ventana
con un paño.
Hay condensación detrás de la ventana de la guía láser. Extraiga la guía láser
y deje que se seque en una habitación bien ventilada. La guía láser se apaga
automáticamente después de 3 minutos.
No ha montado el cabezal de corte correctamente. Presione hacia abajo el
cabezal de corte para asegurarse de que está bien montado.
ESPAÑOL 61
background
62
Johdanto
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi!
Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa
www.philips.com/welcome.
Yleiskuvaus (Kuva 1)
1 Tarkka ohjauskampa
2 Normaali ohjauskampa
3 Käännettävä ajopää
4 Laserohjaus
5 Ohjauskamman ohjausura
6 Pituusasetuksen näyttö
7 Pituusasetukset zoomausrenkaalla
8 Virtapainike
9 Akun merkkivalot
10 Liitäntä pienelle liittimelle
11 Verkkolaite
12 Pieni liitin
13 Puhdistusharja
14 Säilytyspussi (vain BT925/BT9290)
Tärkeää
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se myöhempää
tarvetta varten.
Vaara
- Suojaa latauslaite kosteudelta.
Varoitus
- Tarkista, että verkkolaitteen jännitemerkintä vastaa paikallista
verkkojännitettä, ennen kuin yhdistät laitteen sähköverkkoon.
- Verkkolaitteessa on jännitemuuntaja. Älä vaihda verkkolaitteen tilalle
toisenlaista pistoketta, jotta et aiheuta vaaratilannetta.
- Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön,
joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla
ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin heidän
turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa.
- Pidä laite ja sen johto poissa lasten ulottuvilta.
- Älä käytä laitetta kylvyssä tai suihkussa.
Varoitus
- Tarkista laite aina ennen kuin käytät sitä. Älä käytä laitetta, jos jokin sen
osista on vaurioitunut, koska laitteen käyttö saattaa tällöin aiheuttaa
vammoja.
- Käytä tätä laitetta vain tarkoituksenmukaisesti käyttöoppaassa esitetyllä
tavalla.
- Käytä, lataa ja säilytä laitetta 5 - 35 °C:n lämpötilassa.
- Käytä laitteen lataamiseen vain mukana tulevaa latauslaitetta.
- Varmista, että virta on katkaistu ja pistoke irrotettu pistorasiasta, ennen
kuin puhdistat laitteen juoksevalla vedellä.
- Jos laite altistuu suurille lämpötilan, paineen tai kosteuden vaihteluille,
anna sen mukautua 30 minuuttia ennen käyttöä.
SUOMI
background
- Jos latauslaite on vaurioitunut, vaihda vaaratilanteiden välttämiseksi tilalle
aina alkuperäisen tyyppinen latauslaite.
- Älä käytä laitteen puhdistamiseen paineilmaa, naarmuttavia tai
syövyttäviä puhdistusaineita tai -välineitä (kuten bensiiniä tai asetonia).
- Käyttöääni: Lc = 65 dB (A)
Vastaavuus standardien kanssa
- Laite täyttää kansainvälisesti hyväksytyt IEC:n turvamääräykset, ja se
voidaan puhdistaa turvallisesti vesihanan alla.
- Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
koskevia standardeja ja säännöksiä.
Luokan 1 laserlaite
- Tuotteessa on luokan 1 laserlaite, joka täyttää standardin IEC60825-1
vaatimukset.
- Vältä silmien altistumista lasersäteelle. Älä katso suoraan lasersäteeseen.
Käyttöönoton valmistelu
Lataaminen
Lataa akku täyteen, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran tai kun se
on ollut pitkään käyttämättä.
Täyteen lataaminen kestää noin 60 minuuttia, jos akku on täysin tyhjä.
1 Varmista, että laitteen virta on katkaistu ja laserohjaus on työnnetty
off-asentoon.
2 Työnnä pieni liitin laitteeseen ja kytke latauslaite pistorasiaan.
, Aluksi alimmainen akun merkkivalo vilkkuu vuorotellen oranssina ja
valkoisena.
SUOMI 63
background
, Noin kolmen minuutin kuluttua akun merkkivalo vilkkuu vain
valkoisena. Tällöin akussa on riittävästi virtaa yhteen trimmauskertaan.
, Kun latausta jatketaan, useampi valo alkaa vilkkua latauksen
lisääntyessä.
, Kun laite on täysin ladattu, kaikki akun merkkivalot palavat valkoisena.
Jos täyteen latautunut laite on liitettynä verkkovirtaan vielä puolen tunnin
kuluttua, akun merkkivalo sammuu.
Lataus vähissä -ilmaisin ja akku tyhjä -ilmaisin
, Kun akku on melkein tyhjä, alimmainen akun merkkivalo alkaa vilkkua
oranssina. Kun sammutat laitteen, alimmainen akun merkkivalo
vilkkuu oranssina muutaman sekunnin ajan.
, Laitteen alimmainen akun merkkivalo vilkkuu hyvin nopeasti
oranssina, kun akku on tyhjä ja
- käynnistyspainiketta painetaan,
- zoomausrengasta kierretään,
- laserohjaus otetaan käyttöön.
Käyttö johdon kanssa
Laitetta voidaan myös käyttää verkkovirralla.
1 Aseta pieni liitin laitteen pistokkeeseen.
2 Yhdistä verkkolaite pistorasiaan.
3 Käynnistä laite painamalla virtapainiketta.
SUOMI64
background
Käyttö
Laitetta voi käyttää parran, viiksien tai pulisonkien trimmaamiseen.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu muiden vartalonosien tai hiusten ajeluun.
Trimmaus laserohjauksen avulla
Laserohjausta voidaan käyttää parran, pulisonkien ja viiksien tarkkaan
siistimiseen. Laserohjausta voidaan käyttää ajopään 32 millimetrin ja
15 millimetrin osioilla.
Huomautus: Laserohjausta voidaan käyttää vain trimmattaessa ilman
ohjauskampaa.
Huomautus: Vaikka laserohjauksen valo ei vahingoita silmiä, valoa ei kannata
katsoa pitkään tai osoittaa suoraan silmiin.
1 Käynnistä laite painamalla virtapainiketta.
2 Kun haluat trimmata laserohjauksen avulla, käynnistä laserohjaus
painamalla laserohjauksen yläosasta.
, Laserohjaus ponnahtaa ylös ja laserin valonsäde kulkee ajopään yli.
Huomautus: Jos trimmaat laserohjauksen avulla, muista työntää laserohjaus
off-asentoon ennen ajopään kääntämistä. Laserohjaus voi vaurioitua, jos
ajopäätä käännetään laserohjauksen ollessa yläasennossa.
3 Aloita trimmaus kohdasta, josta haluat siistiä partaa. Käytä
laserohjausta trimmauksessa apuna.
Vinkki: Pidä laitetta siten, että laservalo osoittaa trimmattavaa kohtaa.
Aseta ajopää sitten iholle.
SUOMI 65
background
4 Kun olet valmis, katkaise laitteen virta painamalla sen virtapainiketta.
Vinkki: Kun laitteen moottori ei käy, laserohjaus sammuu automaattisesti
kolmen minuutin kuluessa. Voit tarkistaa, onko parta symmetrinen tai
suora näiden kolmen minuutin aikana ennen laserohjauksen automaattista
sammumista.
5 Työnnä laserohjaus alas off-asentoon (kuuluu naksahdus).
Käyttö ilman ohjauskampaa
Jos käytät laitetta ilman ohjauskampaa, parta ajellaan läheltä ihoa. Ajopäässä
on 32 millimetrin osio ja 15 millimetrin osio. Ajopään15 millimetrin osiolla
parta voidaan muotoilla ja rajata tarkemmin kuin 32 millimetrin osiolla.
1 Jos ajopäässä on jokin ohjauskampa paikoillaan, vedä se irti.
Älä vedä ohjauskamman taipuisasta yläosasta. Vedä aina sivuilta.
2 Käännä ajopäätä, kunnes haluamasi osio on laitteen etupuolella.
3 Käynnistä laite painamalla virtapainiketta.
4 Pidä laitetta sopivassa asennossa trimmattavalla alueella ja liikuta
laitetta haluamaasi suuntaan.
Vinkki: Trimmaus läheltä ihoa on miellyttävämpää, kun ajopään litteä puoli on
ihoa vasten ja laitetta liikutetaan haluttuun suuntaan.
5 Kun olet valmis, katkaise laitteen virta painamalla sen virtapainiketta.
SUOMI66
background
Käyttö ohjauskammalla
Laitteeseen kuuluu kaksi ohjauskampaa: normaali kampa ja tarkkuuskampa.
Nämä ohjauskammat pitävät laitteen asetetulla etäisyydellä ihosta. Etäisyys
vastaa karvan pituutta ajon jälkeen, ja sitä voidaan säätää kiertämällä
zoomausrengasta.
- Käytä normaalia ohjauskampaa parran siistimiseen.
- Käytä tarkkuuskampaa hankalien alueiden siistimiseen esimerkiksi nenän
alapuolella.
1 Liu’uta kampa laitteen kummallakin puolella oleviin ohjausuriin
(kuuluu naksahdus).
Huomautus: Ohjauskampa ei mahdu ajopäähän, jos 15 millimetrin osio on
käytössä. Käännä ajopäätä, ennen kuin liu’utat kamman ajopäähän.
2 Valitse pituusasetus kiertämällä zoomausrengasta.
- Valittu asetus näkyy laitteen etupuolella.
- Pituusasetuksen voi valita väliltä 0,4 - 7 mm (katso taulukko kohdasta
Pituusasetukset).
3 Käynnistä laite painamalla virtapainiketta.
4 Siisti parta liikuttamalla ohjauskampaa hitaasti.
SUOMI 67
background
5 Kun olet valmis, katkaise laitteen virta painamalla sen virtapainiketta.
Vinkkejä
- Varmista aina, että ohjauskamman kärjet osoittavat suuntaan, johon
liikutat laitetta.
- Varmista, että ohjauskamman sileä osa on aina tiiviisti kiinni ihossa,
jolloin tuloksesta tulee tasainen.
- Koska karvat kasvavat eri suuntiin, myös laitetta on liikutettava eri
suuntiin (ylös- ja alaspäin sekä sivusuunnassa).
- Muotoileminen on helpompaa ihon ja ihokarvojen ollessa kuivat.
Pituuden asetukset
mm
0,4 0,6 0,8 1,0 1,2
1,4 1,6 1,8 2,0 2,5
3,0 3,5 4,0 4,5 5,0
6,0 7,0
Puhdistus ja hoito
Puhdista laite aina käytön jälkeen.
Älä käytä paineilmaa, naarmuttavia tai syövyttäviä puhdistusaineita tai
-välineitä laitteen puhdistamiseen (kuten bensiiniä tai asetonia).
Huomautus: Ajopäätä ei tarvitse voidella.
Ajopään ja kampojen puhdistaminen
1 Katkaise laitteesta virta.
2 Vedä ohjauskampa irti trimmausosasta.
3 Puhdista ajopää juoksevalla haalealla vedellä tai mukana toimitetulla
puhdistusharjalla.
SUOMI68
background
4 Huuhtele ohjauskampa juoksevalla vedellä tai puhdista se mukana
toimitetulla puhdistusharjalla.
Vinkki: Anna laitteen kuivua hyvin tuuletetussa tilassa ja laserohjaus
yläasennossa, ennen kuin laitat laitteen säilytyspussiin.
Trimmausosan liittimen puhdistaminen
Huomautus: Puhdista trimmausosan liitin vähintään kolmen kuukauden välein.
1 Katkaise laitteesta virta.
2 Vedä ohjauskampa irti trimmausosasta.
3 Vedä trimmausosa varovasti irti laitteesta.
Huomautus: Estä laserohjauksen vaurioituminen painamalla laserohjaus off-
asentoon ennen trimmausosan irrottamista.
4 Puhdista trimmausosan liitin laitteen mukana tulevalla
puhdistusharjalla.
5 Puhdista trimmausosan sisäpuoli mukana tulevalla puhdistusharjalla.
6 Aseta trimmausosa takaisin laitteeseen puhdistuksen jälkeen.
SUOMI 69
background
Tarvikkeiden tilaaminen
Voit ostaa lisävarusteita ja varaosia osoitteessa www.shop.philips.com/
service tai Philips-jälleenmyyjältä. Voit myös ottaa yhteyden Philipsin
kuluttajapalvelukeskukseen (katso yhteystiedot kansainvälisestä
takuulehtisestä).
Takuu ja tuki
Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa
www.philips.com/support tai lue erillinen kansainvälinen takuulehtinen.
Ympäristöasiaa
- Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan
toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään
ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia.
- Laitteen kiinteät ladattavat akut sisältävät ympäristölle haitallisia
aineita. Poista akku aina ennen laitteen toimittamista valtuutettuun
keräyspisteeseen, ja toimita se valtuutettuun akkujen keräyspisteeseen.
Jos et pysty irrottamaan akkua laitteesta, voit toimittaa laitteen
Philipsin huoltopalveluun, jossa akku poistetaan ja laite hävitetään
ympäristöystävällisellä tavalla.
Tavallisimmat kysymykset
Kysymys Vastaus
Voiko laservalo
vahingoittaa silmiä?
Ei voi. Laite on testattu perusteellisesti kotikäyttöä varten. Valoa ei silti
kannata katsoa pitkään tai osoittaa suoraan silmiin.
Ajopäätä ei voi kääntää.
Miksi?
Laserohjaus on ensin työnnettävä off-asentoon, ennen kuin ajopäätä
voidaan kääntää.
Voiko laitteen puhdistaa
juoksevalla vedellä?
Laite on vedenpitävä, ja sen voi puhdistaa juoksevalla haalealla vedellä.
Vihje: jos haluat estää kosteuden tiivistymisen laserohjauksen näyttöön,
laitetta ei kannata puhdistaa juoksevalla vedellä.
SUOMI70
background
Kysymys Vastaus
Miksi ohjauskampa ei asetu
paikalleen ajopäähän?
Ohjauskampoja voidaan käyttää vain, kun ajopään leveä osio osoittaa
eteenpäin. Jos ohjauskampa ei asetu paikoilleen:
1) Olet ehkä yrittänyt asettaa ohjauskampaa ajopäähän, kun kapea osio
osoittaa eteenpäin. Käännä ajopää tavalliseen ajoasentoon ja liu’uta kampa
paikoilleen.
2) Laserohjaus on päällä. Jos haluat käyttää ohjauskampaa, laserohjaus on
ensin painettava off-asentoon.
Mikä ero kammoilla on? Normaali ohjauskampa sopii parhaiten parran siistimiseen tasapituiseksi.
Tarkkuuskampa sopii erityisesti hankalien alueiden siistimiseen esimerkiksi
nenän alapuolella.
Miksi laservaloa ei näy? Laserohjaus on off-asennossa. Käynnistä laserohjaus painamalla
laserohjauksen yläosasta.
Laite on sammutettu laserohjauksen ollessa yläasennossa. Laserohjaus
sammuu automaattisesti kolmen minuutin kuluessa. Käynnistä laserohjaus
painamalla laserohjauksen yläosasta.
Laitetta käytetään huoneessa tai tilassa, jossa on erittäin kirkas valo. Siirry
huoneeseen tai tilaan, jossa valo ei ole yhtä kirkas.
Miksi ihokarvat eivät näy
laserohjausta käytettäessä?
Laitetta käytetään huoneessa tai tilassa, jossa on liian pimeää. Sytytä valot tai
siirry valoisampaan huoneeseen tai tilaan.
Kuinka kauan laitetta
on ladattava yhtä
trimmauskertaa varten?
Laitteessa on pikalataus-toiminto. Kun lataus aloitetaan, alimmainen
merkkivalo vilkkuu oranssina ja valkoisena. Kolmen minuutin kuluttua
alimmainen merkkivalo vilkkuu vain valkoisena, jolloin akussa on riittävästi
virtaa yhteen trimmauskertaan.
Miksi laserin valonsäde ei
heijastu suoraan ja eheänä?
Laserohjauksen valonsäde ei välttämättä näy eheänä seuraavista syistä:
Laserohjauksen näyttö on likainen. Nosta laserohjaus yläasentoon ja
puhdista laserohjauksen näyttö liinalla.
Laserohjauksen näyttöön on tiivistynyt kosteutta. Nosta laserohjaus
yläasentoon ja anna laitteen kuivua hyvin tuuletetussa tilassa. Laserohjaus
sammuu automaattisesti kolmen minuutin kuluessa.
Ajopäätä ei ole asennettu oikein. Varmista, että ajopää on asennettu oikein
painamalla sitä.
SUOMI 71
background
72
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour
proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le
site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.

1 Sabot de tonte de précision
2 Sabot de tonte standard
3 Tête de tonte double face
4 Guide laser
5 Rainure pour sabot
6 Afchage de la hauteur de coupe
7 Molette de réglage pour la hauteur de coupe
8 Bouton marche/arrêt
9 Témoin de charge
10 Prise pour petite che
11 Adaptateur
12 Petite che
13 Brossette de nettoyage
14 Housse de rangement (BT925/BT9290 uniquement)
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
Danger
- Gardez l’adaptateur au sec.
Avertissement
- Avant de brancher l’appareil, vériez que la tension indiquée sur
l’adaptateur secteur correspond à la tension du secteur.
- L’adaptateur contient un transformateur. N’essayez pas de remplacer la
che de l’adaptateur pour éviter tout accident.
- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous
surveillance ou qu’elles n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation
de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
- Tenez l’appareil et le cordon hors de portée des enfants.
- N’utilisez jamais l’appareil dans le bain ni sous la douche.
Attention
- Vériez systématiquement l’appareil avant de l’utiliser. N’utilisez pas
l’appareil si l’un de ses éléments est endommagé ou cassé car il existe
un risque de blessure.
- N’utilisez pas cet appareil à d’autres ns que celles pour lesquelles il a
été conçu (voir le mode d’emploi).
- Utilisez, rechargez et conservez l’appareil à une température comprise
entre 5 °C et 35 °C.
- Utilisez exclusivement l’adaptateur fourni pour charger l’appareil.
- Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché avant de le
nettoyer sous le robinet.
FRANÇAIS
background
- Si l’appareil devait être soumis à une forte variation de température, de
pression ou d’humidité, laissez-le s’acclimater pendant 30 minutes avant
de l’utiliser.
- Si l’adaptateur secteur est endommagé, il doit toujours être remplacé
par un adaptateur secteur de même type pour éviter tout accident.
- N’utilisez jamais d’air comprimé, de tampons à récurer, de produits
abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l’essence ou de l’acétone
pour nettoyer l’appareil.
- Niveau sonore : Lc = 65 dB(A)
Conforme aux normes
- Cette tondeuse est conforme aux normes internationales IEC et peut
être nettoyée sous l’eau en toute sécurité.
- Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs
électromagnétiques.
Produit laser de classe 1
- Le produit comporte un guide laser de classe 1 qui est conforme à la
norme IEC60825-1.
- An d’éviter tout risque, ne dirigez pas le faisceau laser vers vos yeux
et ne le xez pas.
Avant utilisation
Charge
Chargez l’appareil entièrement avant la première utilisation et après une
longue période d’inutilisation.
La charge dure environ 60 minutes si l’appareil est complètement déchargé.
1 Assurez-vous que l’appareil est éteint et que le guide laser est en
position d’arrêt.
2 Insérez la petite che dans l’appareil et l’adaptateur secteur dans la
prise secteur.
, Tout d’abord, le voyant de charge inférieur clignote successivement
en orange et en blanc.
FRANÇAIS 73
background
, Après 3 minutes environ, le voyant de charge inférieur clignote en
blanc uniquement. À ce stade, la batterie contient assez d’énergie
pour une utilisation sans l.
, À mesure que le processus de charge se poursuit, d’autres voyants
commencent à clignoter pour indiquer que le niveau de charge de la
batterie augmente.
, Lorsque l’appareil est entièrement chargé, tous les voyants de charge
restent allumés en blanc.
Si l’appareil reste branché sur le secteur alors qu’il est entièrement chargé,
les voyants de charge s’éteignent au bout de 30 minutes.
Signaux de batterie faible et batterie vide
, Lorsque la batterie est presque vide, le voyant de charge inférieur
commence à clignoter en orange. Lorsque vous éteignez l’appareil, le
voyant de charge inférieur continue de clignoter en orange pendant
quelques secondes.
, Le voyant de charge au bas de l’appareil clignote en orange à une
fréquence plus élevée lorsque la batterie est vide et si vous :
- appuyez sur le bouton marche/arrêt.
- tournez la molette de réglage.
- activez le guide laser.
Utilisation de la tondeuse sur secteur
Vous pouvez aussi faire fonctionner l’appareil sur secteur.
1 Insérez la petite che dans la prise de l’appareil.
2 Branchez l’adaptateur sur une prise secteur.
3 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
FRANÇAIS74
background
Utilisation de l’appareil
Vous pouvez utiliser l’appareil pour tondre les poils du visage (barbe,
moustache et favoris). Cet appareil n’est pas destiné à la tonte des parties
inférieures du corps ni des cheveux.
Tonte avec le guide laser
Vous pouvez utiliser le guide laser pour dessiner les bords de votre barbe,
de vos favoris et de votre moustache. Le guide laser peut être utilisé avec
la face de 32 mm ou la face de 15 mm de la tête de tonte.
Remarque : Le guide laser ne peut être utilisé que lorsque vous tondez sans
sabot.
Remarque : Bien que le faisceau du guide laser ne présente aucun danger pour
vos yeux, nous vous conseillons de ne pas le xer des yeux an d’éviter que la
lumière vous éblouisse.
1 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
2 Pour tondre avec le guide laser, appuyez sur le dessus du guide laser
pour l’allumer.
, Le guide laser ressort et sa lumière brille sur le sommet de la tête
de tonte.
Remarque : Si vous tondez avec le guide laser, veillez à régler le guide
laser sur la position d’arrêt avant de tourner la tête de tonte. Vous pourriez
endommager le guide laser si vous essayez de tourner la tête de tonte lorsque
le guide laser est toujours sorti.
FRANÇAIS 75
background
3 Commencez par tondre où vous voulez dénir les bords de votre
barbe et utilisez le guide laser pour vous diriger pendant la tonte.
Conseil : Maintenez l’appareil de façon à ce que la lumière du laser brille
exactement sur le bord que vous voulez tondre, puis placez la tête de tonte
sur votre peau.
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le bouton marche/arrêt pour
éteindre l’appareil.
Conseil : Lorsque le moteur de l’appareil ne fonctionne pas, le guide laser
s’éteint automatiquement dans un délai de 3 minutes. Dans les 3 minutes
précédant l’arrêt automatique du guide laser, vous pouvez utiliser le guide laser
pour vérier si les contours de votre barbe sont symétriques ou droits.
5 Abaissez le sommet du guide laser pour le verrouiller en position
d’arrêt (clic).
Tonte sans sabot
Si vous tondez sans sabot, vos poils seront coupés au plus près de la peau.
La tête de tonte est dotée d’une face de 32 mm et d’une face de 15 mm.
La face de 15 mm de la tête de tonte permet une mise en forme et des
contours plus précis que la face de 32 mm.
1 Si l’un des sabots est toujours sur la tête de tonte, retirez-le.
Ne tirez jamais sur la partie supérieure exible du sabot. Tirez toujours sur
les côtés.
2 Tournez la tête de tonte jusqu’à ce que la face que vous voulez
utiliser soit dirigée vers l’avant de l’appareil.
FRANÇAIS76
background
3 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
4 Maintenez l’appareil dans la position la plus pratique pour la zone
que vous voulez tondre et déplacez-le dans la direction souhaitée.
Conseil : Pour une tonte confortable au plus près de la peau, placez la partie
plate de la tête de tonte contre votre peau et déplacez l’appareil dans la
direction souhaitée.
5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le bouton marche/arrêt pour
éteindre l’appareil.
Tonte avec le sabot
L’appareil est fourni avec deux sabots : un sabot standard et un sabot de
précision. Ces sabots maintiennent la tête de tonte à une certaine distance
de votre peau. Cette distance détermine la hauteur de coupe restante et
peut être adaptée à l’aide de la molette de réglage.
- Utilisez le sabot standard pour tondre votre barbe.
- Utilisez le sabot de précision pour tondre des zones difciles à
atteindre, par exemple sous votre nez.
1 Faites glisser le sabot sur les rainures situées sur les deux côtés de
l’appareil (clic).
Remarque : Le sabot ne s’adapte pas sur la tête de tonte lorsque la face de
15 mm est dirigée vers l’avant de l’appareil. Si tel est le cas, faites tourner la
tête de tonte avant de glisser le sabot sur la tête de tonte.
2 Faites tourner la molette de réglage pour sélectionner une hauteur
de coupe.
- La hauteur de coupe sélectionnée s’allume sur le devant de l’appareil.
- Vous pouvez sélectionner une hauteur comprise entre 0,4 mm et
7 mm (voir le tableau à la section « Hauteurs de coupe » ci-dessous).
FRANÇAIS 77
background
3 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
4 Pour tondre votre barbe, déplacez lentement le sabot de tonte parmi
vos poils.
5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le bouton marche/arrêt pour
éteindre l’appareil.
Conseils
- Assurez-vous que les dents du sabot sont orientées dans le sens de
déplacement de l’appareil.
- Assurez-vous que la partie plate du sabot est toujours bien en contact
avec la peau pour obtenir une coupe régulière.
- Dans la mesure où les poils ne poussent pas tous dans le même sens,
vous devez adapter les mouvements de l’appareil (vers le haut, le bas
ou en travers).
- Vous obtiendrez de meilleurs résultats si vous utilisez la tondeuse sur
une peau ou des poils secs.
Hauteurs de coupe
mm
0,4 0,6 0,8 1,0 1,2
1,4 1,6 1,8 2,0 2,5
3,0 3,5 4,0 4,5 5,0
6,0 7,0
Nettoyage et entretien
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation.
N’utilisez jamais d’air comprimé, de tampons à récurer, de produits
abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l’essence ou de l’acétone
pour nettoyer l’appareil.
Remarque : La tête de tonte n’a pas besoin d’être lubriée.
FRANÇAIS78
background
Nettoyage de l’appareil et des sabots
1 Éteignez l’appareil.
2 Retirez le sabot de la tête de tonte.
3 Nettoyez la tête de tonte sous l’eau tiède du robinet ou nettoyez-la
à l’aide de la brosse de nettoyage fournie.
4 Nettoyez les sabots sous l’eau ou nettoyez-les à l’aide de la brosse
de nettoyage fournie.
Conseil : Pour vous assurer que l’appareil est sec avant de le ranger dans la
housse, laissez-le sécher dans une pièce bien ventilée avec le laser sorti.
Nettoyage du connecteur de la tête de tonte
Remarque : Veillez à nettoyer le connecteur de la tête de tonte au moins une
fois tous les trois mois.
1 Éteignez l’appareil.
2 Retirez le sabot de la tête de tonte.
3 Retirez la tête de tonte de l’appareil.
Remarque : Pour éviter tout dommage au guide laser, réglez le guide laser sur
la position d’arrêt avant d’enlever la tête de tonte.
FRANÇAIS 79
background
4 Nettoyez le connecteur de la tête de tonte à l’aide de la brosse de
nettoyage fournie.
5 Nettoyez l’intérieur de la tête de tonte à l’aide de la brosse de
nettoyage fournie.
6 Une fois le nettoyage terminé, replacez la tête de tonte sur l’appareil.
Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces détachées, visitez le site Web
www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur
Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs
Philips de votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les
coordonnées).
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires,
consultez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com/support
ou lisez le dépliant sur la garantie internationale.
Environnement
- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures
ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet,
il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de
l’environnement.
FRANÇAIS80
background
- La batterie rechargeable intégrée contient des substances qui peuvent
nuire à l’environnement. Veillez à toujours retirer la batterie avant
de jeter l’appareil ou de le déposer à un endroit assigné à cet effet.
Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous
n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans
un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en
charge pour préserver l’environnement.
Foire aux questions
Question Réponse
Le faisceau laser est-il
dangereux pour mes
yeux ?
Non. L’appareil a été rigoureusement testé pour un usage domestique.
Néanmoins, nous vous conseillons de ne pas xer le faisceau des yeux et
d’éviter de diriger le faisceau directement dans vos yeux.
Je ne parviens pas à
tourner la tête de tonte.
Pourquoi ?
Vous devez régler le guide laser sur la position d’arrêt avant de pouvoir
tourner la tête de tonte.
Puis-je nettoyer cet
appareil sous l’eau ?
L’appareil est étanche et peut être nettoyé sous l’eau tiède du robinet.
Conseil : pour éviter la formation de condensation sur la fenêtre laser du
guide laser, nous vous conseillons de ne pas rincer l’appareil sous l’eau.
Pourquoi le sabot ne
s’adapte-t-il pas sur la tête
de tonte ?
Les sabots ne peuvent être utilisés que lorsque la face large de la tête de
tonte est dirigée vers l’avant de l’appareil. Si le sabot ne s’adapte pas :
1) vous avez peut-être essayé de le xer sur la tête de tonte alors que
la face étroite de la tête de tonte était dirigée vers l’avant de l’appareil.
Tournez la tête de tonte sur la position de tonte normale, puis faites glisser
le sabot dessus.
2) le guide laser est toujours sorti. Pour tondre avec l’un des sabots, vous
devez tout d’abord régler le guide laser sur la position d’arrêt.
Quelle est la différence
entre les sabots ?
Le sabot standard convient à la tonte de votre barbe à une même hauteur.
Le sabot de précision est conçu spécialement pour tondre les zones
difciles à atteindre, par exemple sous le nez.
Pourquoi ne puis-je pas
voir le faisceau laser ?
Le guide laser est en position d’arrêt. Allumez le guide laser en appuyant sur
son sommet.
Vous avez éteint l’appareil avec le guide laser toujours sorti. Après
3 minutes, le guide laser s’éteint automatiquement. Allumez le guide laser en
appuyant sur son sommet.
Vous utilisez l’appareil dans une pièce ou un espace où la luminosité est
très forte. Déplacez-vous dans une pièce ou un espace où la luminosité est
moins importante.
FRANÇAIS 81
background
Question Réponse
Pourquoi ne puis-je pas
voir les poils lorsque
j’utilise le guide laser ?
Vous utilisez probablement l’appareil dans une pièce ou un espace trop
sombre. Allumez la lumière dans la pièce ou déplacez-vous dans une pièce
ou un espace plus clair(e).
Quelle est la durée de
charge de l’appareil pour
une seule utilisation ?
Cet appareil est doté d’une fonction de charge rapide. Lorsque l’appareil
commence à se charger, le voyant inférieur clignote successivement en
orange et en blanc. Au bout de 3 minutes, le voyant inférieur cesse de
clignoter en orange et clignote uniquement en blanc. À ce stade, la batterie
contient assez d’énergie pour une utilisation.
Pourquoi ne vois-je pas
une ligne laser droite et
continue ?
Le faisceau du guide laser peut être interrompu parce que :
La fenêtre laser du guide laser est sale. Sortez le guide laser et essuyez la
fenêtre laser à l’aide d’un chiffon.
Il y a de la condensation derrière la fenêtre laser. Sortez le guide laser
et laissez-le sécher dans une pièce bien ventilée. Le guide laser s’éteint
automatiquement après 3 minutes.
Vous n’avez pas assemblé la tête de tonte correctement. Appuyez la tête de
tonte vers le bas pour vous assurer qu’elle est correctement assemblée.
FRANÇAIS82
background
83
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo
vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su
www.philips.com/welcome.

1 Pettine regola altezza di precisione
2 Pettine regola altezza standard
3 Testina di precisione ruotabile
4 Guida laser
5 Scanalatura di guida per il pettine regola altezza
6 Display per l’impostazione della lunghezza
7 Rotellina di precisione per l’impostazione della lunghezza
8 Pulsante on/off
9 Spie batteria
10 Presa spinotto
11 Adattatore
12 Spinotto
13 Spazzolina per la pulizia
14 Custodia (solo BT925/BT9290)
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e
conservatelo per eventuali riferimenti futuri.
Pericolo
- Mantenete sempre asciutto l’adattatore.
Avviso
- Prima di collegare l’apparecchio, vericate che la tensione riportata
sull’adattatore corrisponda alla tensione disponibile.
- L’adattatore contiene un trasformatore. Non tagliate l’adattatore per
sostituirlo con un’altra spina onde evitare situazioni pericolose.
- L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità
mentali, siche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone
abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso dell’apparecchio da
una persona responsabile della loro sicurezza.
- Tenete l’apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei
bambini.
- Non utilizzate l’apparecchio nella vasca da bagno o nella doccia.
Attenzione
- Controllate sempre l’apparecchio prima dell’uso. Non usate
l’apparecchio se alcune parti sono danneggiate o rotte, poiché questo
potrebbe causare lesioni.
- Utilizzate questo apparecchio per lo scopo previsto come indicato nel
manuale dell’utente.
- Utilizzate, ricaricate e riponete l’apparecchio a temperature comprese
tra 5 e 35 °C.
- Per ricaricare l’apparecchio, utilizzate solo l’adattatore in dotazione.
- Vericate che l’apparecchio sia spento e scollegato dalla presa di
corrente prima di pulirlo sotto l’acqua corrente.
ITALIANO
background
- Se l’apparecchio è sottoposto a un forte sbalzo di temperatura,
pressione o umidità, attendete 30 minuti prima di utilizzarlo.
- Nel caso in cui l’adattatore fosse danneggiato, dovrà essere sostituito
esclusivamente con un adattatore originale al ne di evitare situazioni
pericolose.
- Non usate aria compressa, prodotti o sostanze abrasive o detergenti
aggressivi, come benzina o acetone, per pulire l’apparecchio.
- Livello acustico: Lc = 65 dB(A)
Conformità agli standard
- L’apparecchio è conforme alle norme di sicurezza IEC approvate a
livello internazionale e può essere lavato tranquillamente sotto l’acqua
corrente.
- Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle
norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Prodotto laser di classe 1
- Il prodotto contiene una guida al laser di classe 1 che è conforme a
IEC60825-1.
- Per evitare rischi, dirigete il raggio laser lontano dai vostri occhi e non
ssate direttamente il raggio laser.
Predisposizione dell’apparecchio
Come ricaricare l’apparecchio
Caricate completamente l’apparecchio la prima volta che lo usate e dopo
un lungo periodo di inutilizzo.
Se l’apparecchio è completamente scarico, occorrono circa 60 minuti per
ricaricarlo.
1 Assicuratevi che l’apparecchio sia spento e che la guida laser sia in
posizione [Off] (spento).
2 Inserite lo spinotto nella presa dell’apparecchio e l’adattatore nella
presa di corrente.
, All’inizio la spia inferiore della batteria lampeggia in arancione e in
bianco in modo alternato.
ITALIANO84
background
, Dopo circa 3 minuti, la spia inferiore della batteria lampeggia solo in
bianco. A questo punto, la batteria contiene abbastanza energia per
una sessione di rinitura senza lo.
, Proseguendo la ricarica, più spie cominciano a lampeggiare
mostrando, quindi, che il livello di ricarica della batteria sta
aumentando.
, Quando l’apparecchio è completamente carico, tutte le spie della
batteria diventano bianche sse.
Se l’apparecchio rimane collegato all’alimentazione quando è
completamente carico, le spie della batteria si spengono dopo 30 minuti.
Segnali di batteria quasi scarica e di batteria esaurita
, Quando la batteria è quasi scarica, la spia inferiore della batteria
lampeggia in arancione. Quando spegnete l’apparecchio, la spia
inferiore della batteria continua a lampeggiare in arancione per alcuni
secondi.
, La spia inferiore della batteria dell’apparecchio lampeggia in
arancione più velocemente quando la batteria è vuota e se:
- premete il pulsante on/off
- ruotate la rotellina di precisione
- attivate la guida laser
Come usare l’apparecchio collegato alla presa di corrente.
Potete anche utilizzare l’apparecchio collegato all’alimentazione.
1 Inserite lo spinotto nella presa dell’apparecchio.
2 Inserite la spina dell’adattatore nella presa di corrente a muro.
3 Premete il pulsante on/off per accendere l’apparecchio.
ITALIANO 85
background
Modalità d’uso dell’apparecchio
Potete usare l’apparecchio per rinire o radere i peli del viso (barba, baf
e basette). Questo apparecchio non è stato progettato per la rasatura o la
rinitura dei peli al di sotto del collo o dei capelli.

Potete usare la guida laser per denire i contorni della barba, le basette
e i baf. La guida laser può essere usata con il lato da 32 mm (1,25 in)
o quello da 15 mm (0,6 in) della testina di precisione.
Nota: La guida laser può essere usata solo senza pettine.
Nota: Sebbene la luce dalla guida laser non sia dannosa per gli occhi, vi
consigliamo di non ssarla direttamente e di evitare di direzionarla verso
gli occhi.
1 Premete il pulsante on/off per accendere l’apparecchio.
2 Per eseguire un taglio con la guida laser, premete la parte superiore
della guida laser per accenderla.
, La guida laser si attiva e la sua luce viene emanata nella parte
superiore della testina di precisione.
Nota: Se eseguite un taglio con la guida laser, assicuratevi di premere la guida
laser sulla posizione [off] (spento) prima di ruotare la testina di precisione.
Potreste danneggiare la guida laser se rimane estratta mentre provate a
ruotare la testina di precisione.
ITALIANO86
background
3 Cominciate a radere da dove volete denire i contorni della barba e
usate la guida laser per orientarvi durante la rinitura.
Consiglio: Tenete l’apparecchio in modo che la luce laser sia indirizzata
esattamente sul punto che volete rinire e quindi posizionate la testina di
precisione sulla pelle.
4 Una volta terminato, premete nuovamente il pulsante on/off per
spegnere l’apparecchio.
Consiglio: Quando il motore dell’apparecchio non è in funzione, la guida laser si
spegne automaticamente entro 3 minuti. Prima dello spegnimento automatico,
potete usare la guida laser per controllare se il contorno della barba è
simmetrico o diritto.
5 Abbassate la parte superiore della guida laser nché non si blocca in
posizione [off] (spento).

Se eseguite il taglio senza pettine, i peli verranno tagliati vicino alla pelle.
La testina di precisione ha un lato da 32 mm (1,25 in) e un lato da 15 mm
(0,6 in). Il lato da 15 mm (0,6 in) della testina di precisione consente di
rinire in modo più preciso rispetto al lato da 32 mm (1,25 in).
1 Se un pettine è ancora sulla testina di precisione, rimuovetelo.
Non tirate la parte essibile del pettine ma afferrate il sistema sempre
dai lati.
2 Ruotate la testina di precisione nché il lato che volete usare non
sarà rivolto verso la parte anteriore dell’apparecchio.
ITALIANO 87
background
3 Premete il pulsante on/off per accendere l’apparecchio.
4 Tenete l’apparecchio nella posizione più comoda per l’area che
intendete rinire e fate movimenti verso la direzione desiderata.
Consiglio: per una rinitura confortevole e vicina alla vostra pelle, posizionate
il lato piatto della testina di precisione contro la pelle ed eseguite movimenti
nella direzione desiderata.
5 Una volta terminato, premete nuovamente il pulsante on/off per
spegnere l’apparecchio.

L’apparecchio dispone di due pettini: un pettine standard e un pettine di
precisione. Questi pettini consentono di mantenere la testina di precisione
a una certa distanza dalla pelle. Tale distanza determina la lunghezza dei peli
rimanenti e può essere regolata ruotando la rotellina di precisione.
- Usate il pettine standard per tagliare la barba.
- Usate il pettine di precisione per rinire le aree difcili da raggiungere,
per esempio sotto il naso.
1 Fate scivolare il pettine nelle scanalature poste su entrambi i lati
dell’apparecchio no a farlo scattare in posizione.
Nota: il pettine non si inserisce nella testina di precisione quando il lato di
15 mm (0,6 in) è rivolto verso la parte frontale dell’apparecchio. In questo
caso, ruotate la testina di precisione prima di far scorrere il pettine su di essa.
2 Ruotate la rotellina di precisione per selezionare l’impostazione della
lunghezza.
- L’impostazione della lunghezza selezionata si illumina nella parte
frontale dell’apparecchio.
- Potete selezionare una lunghezza compresa tra 0,4 mm e 7 mm
(consultare la tabella nella sezione “Impostazioni della lunghezza”
riportata in basso).
ITALIANO88
background
3 Premete il pulsante on/off per accendere l’apparecchio.
4 Per rinire la barba, muovete il pettine regola altezza tra i peli
lentamente.
5 Una volta terminato, premete nuovamente il pulsante on/off per
spegnere l’apparecchio.
Consigli
- Controllate sempre che le estremità del pettine regola altezza siano
rivolte nella direzione nella quale state muovendo l’apparecchio.
- Controllate che la parte piatta del pettine regola altezza sia sempre
perfettamente a contatto con la pelle, per ottenere un risultato
uniforme.
- Poiché i capelli crescono in diverse direzioni, anche l’apparecchio si
deve muovere in più punti (verso l’alto, verso il basso e in diagonale).
- La regolazione dell’altezza dei peli risulta più facile con la pelle e i peli
asciutti.
Impostazioni della lunghezza
mm
0,4 0,6 0,8 1,0 1,2
1,4 1,6 1,8 2.0 2,5
3,0 3,5 4,0 4,5 5,0
6 7,0
Pulizia e manutenzione
Pulite l’apparecchio ogni volta che lo usate.
Non usate aria compressa, prodotti o sostanze abrasive o detergenti
aggressivi, come benzina o acetone, per pulire l’apparecchio.
Nota: la testina di precisione non ha bisogno di lubricazione.
ITALIANO 89
background
Pulizia dell’apparecchio e dei pettini
1 Spegnete l’apparecchio.
2 Estraete il pettine dalla testina di precisione.
3 Pulite la testina di precisione sotto acqua corrente tiepida oppure
con la spazzolina in dotazione.
4 Pulite i pettini regola altezza con acqua corrente o con la spazzolina
per la pulizia in dotazione.
Consiglio: assicuratevi che l’apparecchio sia asciutto prima di riporlo nella
custodia, lasciatelo asciugare in una stanza ben aerata con il laser estratto.
Pulizia del connettore della testina di precisione
Nota: assicuratevi di pulire il connettore della testina di precisione almeno una
volta ogni tre mesi.
1 Spegnete l’apparecchio.
2 Estraete il pettine dalla testina di precisione.
3 Estraete la testina di precisione dall’apparecchio.
Nota: per evitare che la guida laser si danneggi, posizionatela in posizione [off]
(spento) prima di rimuovere la testina di precisione.
ITALIANO90
background
4 Pulite il connettore della testina di precisione con la spazzolina per la
pulizia in dotazione.
5 Pulite la parte interna della testina di precisione con la spazzolina per
la pulizia in dotazione.
6 Dopo la pulizia, riponete la testina di precisione sull’apparecchio.
Ordinazione degli accessori
Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito
www.shop.philips.com/service oppure recatevi presso il vostro
rivenditore Philips. Potete contattare anche il centro assistenza Philips
del vostro paese (per i dettagli di contatto, consultate l’opuscolo della
garanzia internazionale).
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web Philips all’indirizzo
www.philips.com/support oppure leggete l’opuscolo della garanzia
internazionale.
Tutela dell’ambiente
- Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio
insieme ai riuti domestici, ma consegnatelo a un centro di raccolta
ufciale.
- La batteria ricaricabile integrata contiene sostanze potenzialmente
nocive per l’ambiente. Rimuovete sempre la batteria prima di smaltire
l’apparecchio e consegnarlo a un centro di raccolta ufciale. Smaltite la
batteria in un apposito centro di raccolta. In caso di difcoltà durante
la rimozione della batteria, consegnate l’apparecchio a un centro di
assistenza Philips, che si occuperà della rimozione della batteria e dello
smaltimento dell’apparecchio.
ITALIANO 91
background
Domande frequenti
Domanda Risposta
La luce laser è pericolosa
per gli occhi?
No. L’apparecchio è stato testato a fondo per l’uso domestico. Tuttavia,
consigliamo di non ssare la luce direttamente e di evitare di direzionarla
verso gli occhi.
Non è possibile ruotare
la testina di precisione.
Perché?
Dovete premere la guida laser sulla posizione [off] (spento) prima di
ruotare la testina di precisione.
È possibile pulire
quest’apparecchio sotto
l’acqua corrente?
L’apparecchio è a tenuta stagna, pertanto potete pulirlo usando acqua
corrente tiepida.
Suggerimento: per evitare la formazione di condensa sulla nestra della
guida laser, vi consigliamo di non risciacquare l’apparecchio sotto il
rubinetto.
Perché il pettine non
si adatta alla testina di
precisione?
I pettini possono essere usati solo quando il lato ampio della testina di
precisione è rivolta verso la parte frontale dell’apparecchio. Se il pettine
non si adatta:
1) potreste aver provato ad adattarlo sopra la testina di precisione con
il lato stretto della stessa rivolto verso la parte frontale dell’apparecchio.
Ruotate la testina di precisione nella posizione di rinitura normale e
quindi fate scorrere il pettine su di essa.
2) La guida laser è ancora estratta. Per eseguire il taglio con uno dei pettini,
dovete premere la guida laser sulla posizione [off] (spento), prima di
ruotare la testina di precisione.
Qual è la differenza tra i
pettini?
Il pettine standard è più adatto per tagliare la barba a una lunghezza
standard. Il pettine di precisione è particolarmente adatto per rinire le
aree difcili da raggiungere, come quella sotto il naso.
Perché la luce del laser
non è visibile?
La guida laser è in posizione [off] (spento). Accendete la guida laser
premendo la parte superiore della stessa.
Avete spento l’apparecchio lasciando la guida laser estratta. Dopo 3 minuti,
la guida laser si spegne automaticamente. Accendete la guida di laser
premendo la parte superiore della stessa.
Usate l’apparecchio in una stanza o un’area dove la luce è molto luminosa.
Spostatevi in una stanza o in un’area meno illuminata.
Perché non è possibile
vedere i peli quando si usa
la guida laser?
Probabilmente usate l’apparecchio in una stanza o in un’area poco
illuminata. Accendete la luce o andate in una stanza o un’area più illuminata.
Quanto tempo è
necessario per caricare
l’apparecchio per una sola
sessione di rinitura?
Quest’apparecchio ha una funzione di ricarica veloce. Quando
l’apparecchio comincia a caricarsi, la luce inferiore lampeggia in arancione
e in bianco in modo alternato. Dopo 3 minuti, la luce inferiore smette di
lampeggiare in arancione e lampeggia solo in bianco. A questo punto, la
batteria contiene abbastanza energia per una sessione di rinitura.
ITALIANO92
background
Domanda Risposta
Perché non si vede una
linea diritta continua del
laser?
La luce della guida laser potrebbe essere interrotta perché:
La nestra della guida laser è sporca. Estraete la guida laser e pulite la
nestra laser con un panno.
È presente della condensa dietro la nestra laser. Estraete la guida laser
e lasciatela asciugare in una stanza ben aerata. La guida laser si spegne
automaticamente dopo 3 minuti.
Non avete inserito la testina di precisione correttamente. Spingete
verso il basso la testina di precisione per assicurarvi che sia stata inserita
correttamente.
ITALIANO 93
background
94
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt
proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product
dan op www.philips.com/welcome.

1 Precisietrimkam
2 Normale trimkam
3 Draaibaar trimhoofd
4 Lasergeleider
5 Geleidegroef voor trimkam
6 Lengtestanddisplay
7 Instelwiel voor lengtestand
8 Aan/uit-schakelaar
9 Acculampjes
10 Aansluitopening voor kleine stekker
11 Adapter
12 Kleine stekker
13 Reinigingsborsteltje
14 Opbergetui (alleen BT925/BT9290)
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat
gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen
raadplegen.
Gevaar
- Houd de adapter droog.
Waarschuwing
- Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op de adapter
overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat
aansluit.
- De adapter bevat een transformator. Knip de adapter niet af om deze
te vervangen door een andere stekker, aangezien dit een gevaarlijke
situatie oplevert.
- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder
kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of
hun heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
- Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen.
- Gebruik het apparaat niet in bad of onder de douche.
Let op
- Controleer het apparaat altijd voordat u het gebruikt. Gebruik het
apparaat niet als een van de onderdelen beschadigd of kapot is, omdat
dit tot verwondingen kan leiden.
- Gebruik dit apparaat alleen voor het beoogde doeleinde zoals
beschreven in de gebruiksaanwijzing.
- Laad het apparaat op, gebruik het en bewaar het bij een temperatuur
tussen 5°C en 35°C.
- Gebruik alleen de bijgeleverde adapter om het apparaat op te laden.
NEDERLANDS
background
- Schakel het apparaat uit en neem de adapter uit het stopcontact
voordat u het apparaat onder de kraan gaat schoonmaken.
- Wanneer het apparaat wordt blootgesteld aan grote temperatuur-,
druk- of vochtigheidsverschillen, dient u het apparaat 30 minuten te
laten acclimatiseren voordat u het gaat gebruiken.
- Als de adapter beschadigd is, moet u deze altijd laten vervangen door
een adapter van het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen.
- Gebruik nooit perslucht, schuursponzen, schurende
schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals benzine of aceton
om het apparaat schoon te maken.
- Geluidsniveau: Lc = 65 dB(A)
Naleving van richtlijnen
- Het apparaat voldoet aan de internationaal erkende IEC
veiligheidsvoorschriften en kan veilig onder de kraan worden gereinigd.
- Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en
voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische
velden.
Klasse 1 laserproduct
- Het product bevat een klasse 1 lasergids die voldoet aan de
IEC60825-1 eisen.
- Houdt u, om alle risico’s te vermijden, de laserstraal weg van uw ogen
en kijk niet rechtstreeks in de laserstraal.
Klaarmaken voor gebruik
Opladen
Laad het apparaat volledig op voordat u het voor de eerste keer gebruikt
en wanneer u het langere tijd niet hebt gebruikt.
Als het apparaat helemaal leeg is, duurt het opladen ongeveer 60 minuten.
1 Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld en de lasergeleider in
de ‘uit’-stand staat.
2 Steek de kleine stekker in het apparaat en steek de adapter in het
stopcontact.
, Eerst knippert het onderste acculampje afwisselend oranje en wit.
NEDERLANDS 95
background
, Na ongeveer drie minuten knippert het onderste acculampje
alleen wit. Op dit moment bevat de accu genoeg energie voor één
snoerloze trimbeurt.
, Wanneer het oplaadproces verder gaat, beginnen meer lampjes
te knipperen om aan te geven dat het oplaadniveau van de accu
toeneemt.
, Wanneer het apparaat helemaal is opgeladen, blijven alle acculampjes
wit branden.
Als het apparaat nog steeds op netstroom is aangesloten wanneer de accu
helemaal is opgeladen, gaan de acculampjes na dertig minuten uit.
De signalen ‘accu bijna leeg’ en ‘accu leeg’
, Wanneer de accu bijna leeg is, begint het onderste acculampje oranje
te knipperen. Wanneer u het apparaat uitschakelt, blijft het onderste
acculampje een paar seconden oranje knipperen.
, Het onderste acculampje van het apparaat knippert sneller oranje
wanneer de accu leeg is en u:
- op de aan/uitknop drukt
- aan het instelwiel draait
- de lasergeleider activeert
Gebruik met snoer
U kunt het apparaat ook gebruiken op netstroom.
1 Steek de kleine stekker in de aansluitopening van het apparaat.
2 Steek de adapter in een stopcontact.
3 Druk op de aan/uitknop om het apparaat in te schakelen.
NEDERLANDS96
background
Het apparaat gebruiken
U kunt het apparaat gebruiken om gezichtshaar (baard, snor en
bakkebaarden) te trimmen. Dit apparaat is niet geschikt voor het trimmen
van andere lichaamsdelen of hoofdhaar.
Trimmen met de lasergeleider
U kunt de lasergeleider gebruiken om de randen van uw baard,
bakkebaarden en snor nauwkeurig bij te werken. De lasergeleider kan bij
de 32mm- en de 15mm-zijde van het trimhoofd worden gebruikt.
Opmerking: De lasergeleider kan alleen worden gebruikt wanneer u zonder
kam trimt.
Opmerking: Hoewel het licht van de lasergeleider niet schadelijk is voor de
ogen, raden we u aan niet in het licht te kijken en te voorkomen dat het in uw
ogen schijnt.
1 Druk op de aan/uitknop om het apparaat in te schakelen.
2 Om met de lasergeleider te trimmen, drukt u op de bovenkant van
de lasergeleider om deze in te schakelen.
, De lasergeleider komt omhoog en het licht ervan schijnt over de
bovenkant van het trimhoofd.
Opmerking: Als u met de lasergeleider trimt, zet deze dan in de ‘uit’-stand
voordat u het trimhoofd draait. U kunt de lasergeleider beschadigen als u
probeert het trimhoofd te draaien terwijl de lasergeleider nog omhoog staat.
NEDERLANDS 97
background
3 Begin te trimmen waar u de randen van uw baard nauwkeurig wilt
bijwerken en gebruik de lasergeleider als hulp bij het trimmen.
Tip: Houd het apparaat zo vast dat het laserlicht precies op de rand schijnt die
u wilt trimmen en plaats vervolgens het trimhoofd op uw huid.
4 Wanneer u klaar bent, drukt u op de aan/uitknop om het apparaat
uit te schakelen.
Tip: Wanneer de motor van het apparaat niet loopt, schakelt de lasergeleider
na drie minuten automatisch uit. In de drie minuten voordat de lasergeleider
automatisch uitschakelt, kunt u de lasergeleider gebruiken om te controleren of
de contouren van uw baard symmetrisch of recht zijn.
5 Druk de bovenkant van de lasergeleider omlaag om deze in de ‘uit’-
stand te vergrendelen (‘klik’).
Trimmen zonder kam
Als u zonder kam trimt, wordt uw haar dicht bij de huid afgesneden. Het
trimhoofd heeft een 32mm- en een 15mm-zijde. Met de 15mm-zijde van
het trimhoofd kunt u nauwkeuriger stylen en contouren bijwerken dan met
de 32mm-zijde.
1 Als er nog een kam op het trimhoofd is geplaatst, trekt u deze eraf.
Trek nooit aan de buigzame bovenkant van de kam, maar altijd aan de
zijkanten.
2 Draai het trimhoofd tot de zijde die u wilt gebruiken naar de
voorzijde van het apparaat wijst.
NEDERLANDS98
background
3 Druk op de aan/uitknop om het apparaat in te schakelen.
4 Houd het apparaat vast in de stand die het handigst is voor het
gebied dat u wilt trimmen en maak halen in de gewenste richting.
Tip: Voor een aangename trimbeurt dicht op de huid plaatst u de vlakke zijde
van het trimhoofd tegen uw huid en maakt u halen in de gewenste richting.
5 Wanneer u klaar bent, drukt u op de aan/uitknop om het apparaat
uit te schakelen.
Trimmen met kam
Het apparaat wordt geleverd met twee kammen: een normale kam en een
precisiekam. Deze kammen houden het trimhoofd op een vaste afstand
van uw huid. Deze afstand bepaalt de resterende haarlengte. U kunt deze
afstand aanpassen door aan het instelwiel te draaien.
- Gebruik de normale kam om uw baard te trimmen.
- Gebruik de precisiekam om moeilijk bereikbare gebieden te trimmen,
bijvoorbeeld onder uw neus.
1 Schuif de kam in de geleidegroeven aan beide zijden van het apparaat
(‘klik’).
Opmerking: De kam past niet op het trimhoofd wanneer de 15mm-zijde naar
de voorzijde van het apparaat wijst. Als dit het geval is, draait u het trimhoofd
voor u de kam op het trimhoofd schuift.
2 Draai het instelwiel om een lengtestand te kiezen.
- De geselecteerde lengtestand gaat branden op de voorzijde van het
apparaat.
- U kunt een lengte tussen 0,4 en 7 mm kiezen (zie de tabel in het
gedeelte ‘Lengte-instellingen’ hieronder).
NEDERLANDS 99
background
3 Druk op de aan/uitknop om het apparaat in te schakelen.
4 Om uw baard te trimmen, beweegt u de trimkam langzaam door
het haar.
5 Wanneer u klaar bent, drukt u op de aan/uitknop om het apparaat
uit te schakelen.
Tips
- Zorg ervoor dat de uiteinden van de trimkam altijd in de richting
wijzen waarin u het apparaat beweegt.
- Zorg ervoor dat de vlakke zijde van de trimkam steeds goed in contact
blijft met de huid voor een gelijkmatige haarlengte.
- Omdat haar in verschillende richtingen groeit, moet u het apparaat in
verschillende richtingen bewegen (omhoog, omlaag en opzij).
- Het trimmen gaat gemakkelijker als de huid en het haar droog zijn.
Lengte-instellingen
mm
0,4 0,6 0,8 1,0 1,2
1,4 1,6 1,8 2.0 2,5
3,0 3,5 4,0 4,5 5,0
6,0 7,0
Reiniging en onderhoud
Maak het apparaat na ieder gebruik schoon.
Gebruik nooit perslucht, schuursponzen, schurende
schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals benzine of aceton
om het apparaat schoon te maken.
Opmerking: Het trimhoofd hoeft niet te worden gesmeerd.
NEDERLANDS100
background
Het apparaat en de kammen schoonmaken
1 Schakel het apparaat uit.
2 Trek de kam van het trimhoofd.
3 Maak het trimhoofd schoon onder de kraan met lauwwarm water of
met het meegeleverde schoonmaakborsteltje.
4 Maak de trimkammen schoon onder de kraan of met het
meegeleverde schoonmaakborsteltje.
Tip: Om ervoor te zorgen dat het apparaat droog is voordat u het in het etui
opbergt, moet u het laten drogen in een goed geventileerde ruimte met de
laser omhoog geklapt.
De trimhoofdaansluiting schoonmaken
Opmerking: Zorg ervoor dat u de trimhoofdaansluiting ten minste eenmaal per
drie maanden schoonmaakt.
1 Schakel het apparaat uit.
2 Trek de kam van het trimhoofd.
3 Trek het trimhoofd van het apparaat.
Opmerking: Om schade aan de lasergeleider te voorkomen, zet u deze in de
‘uit’-stand voor u het trimhoofd verwijdert.
NEDERLANDS 101
background
4 Maak de trimhoofdaansluiting schoon met het meegeleverde
schoonmaakborsteltje.
5 Maak de binnenkant van het trimhoofd schoon met het
meegeleverde schoonmaakborsteltje.
6 Plaats het trimhoofd na het schoonmaken weer terug op het
apparaat.
Accessoires bestellen
Ga naar www.shop.philips.com/service om accessoires en
reserveonderdelen te kopen of ga naar uw Philips-dealer. U kunt ook
contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie
het ‘worldwide guarantee’-vouwblad voor contactgegevens).
Garantie en ondersteuning
Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, bezoek dan de Philips-
website (www.philips.com/support) of lees het ‘worldwide guarantee’-
vouwblad.
Milieu
- Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met
het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid
aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier
levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving.
- De ingebouwde accu bevat stoffen die schadelijk kunnen zijn voor
het milieu. Verwijder altijd de accu voordat u het apparaat afdankt en
inlevert op een door de overheid aangewezen inzamelpunt. Lever de
accu in op een ofcieel inzamelpunt voor batterijen. Als u problemen
ondervindt bij het verwijderen van de accu, kunt u met het apparaat
ook naar een Philips-servicecentrum gaan. Medewerkers van dit
centrum verwijderen dan de accu voor u en zorgen ervoor dat deze
op milieuvriendelijke wijze wordt verwerkt.
NEDERLANDS102
background
Veelgestelde vragen
Vraag Antwoord
Is het laserlicht schadelijk
voor mijn ogen?
Nee, dat is het niet. Het apparaat is grondig getest voor thuisgebruik.
Niettemin raden we u aan niet in het licht te kijken en ervoor te zorgen dat
het licht niet rechtstreeks in uw ogen schijnt.
Waarom kan ik het
trimhoofd niet draaien?
U moet de lasergeleider naar de ‘uit’-stand duwen voor u het trimhoofd kunt
draaien.
Kan ik dit apparaat
onder de kraan
schoonmaken?
Het apparaat is waterdicht en u kunt het onder de kraan met lauwwarm
water schoonmaken.
Tip: om condensatie op het laservenster van de lasergeleider te voorkomen,
raden we u aan het apparaat niet onder de kraan af te spoelen.
Waarom past de kam
niet op het trimhoofd?
De kammen kunnen alleen worden gebruikt wanneer de brede zijde van het
trimhoofd naar de voorzijde van het apparaat wijst. Als de kam niet past:
1) hebt u mogelijk geprobeerd de kam op het trimhoofd te plaatsen terwijl
de smalle zijde van het trimhoofd naar de voorzijde van het apparaat wees.
Draai het trimhoofd naar de normale trimstand en schuif dan de kam erop.
2) is de lasergeleider nog steeds ingeschakeld. Als u met een van de kammen
wilt trimmen, moet u eerst de lasergeleider naar de ‘uit’-stand duwen.
Wat is het verschil
tussen de kammen?
De normale kam is het geschiktst voor het op gelijkmatige lengte trimmen
van uw baard. De precisiekam is voornamelijk geschikt voor het trimmen van
moeilijk bereikbare gebieden, bijvoorbeeld onder uw neus.
Waarom kan ik het
laserlicht niet zien?
De lasergeleider staat in de ‘uit’-stand. Schakel de lasergeleider in door op de
bovenkant te drukken.
U hebt het apparaat uitgeschakeld terwijl de lasergeleider nog omhoog was
geklapt. Na drie minuten schakelt de lasergeleider automatisch uit. Schakel de
lasergeleider in door op de bovenkant te drukken.
U gebruikt het apparaat in een kamer of gebied waar het heel licht is. Ga
naar een kamer of gebied waar het donkerder is.
Waarom kan ik de
haren niet zien als ik de
lasergeleider gebruik?
U gebruikt het apparaat waarschijnlijk in een te donker(e) kamer of gebied.
Schakel de kamerverlichting in of ga naar een kamer of gebied waar het
lichter is.
Hoe lang duurt het
voor het apparaat is
opgeladen voor één
trimbeurt?
Dit apparaat heeft een snellaadfunctie. Wanneer het opladen van het
apparaat begint, knippert het onderste lampje afwisselend oranje en wit.
Na drie minuten houdt het onderste lampje op met oranje knipperen en
knippert het alleen nog wit. Op dit moment bevat de accu genoeg energie
voor één trimbeurt.
NEDERLANDS 103
background
Vraag Antwoord
Waarom zie ik geen
rechte, ononderbroken
laserlijn?
Het laserlicht van de lasergeleider kan worden onderbroken doordat:
Het laservenster van de lasergeleider vuil is. Laat de lasergeleider omhoog
komen en veeg het laservenster schoon met een doek.
Er condensatie achter het laservenster zit. Laat de lasergeleider omhoog
komen en laat deze drogen in een goed geventileerde ruimte.
De lasergeleider schakelt na drie minuten automatisch uit.
U het trimhoofd niet goed hebt bevestigd. Duw het trimhoofd naar beneden
om ervoor te zorgen dat het goed is bevestigd.
NEDERLANDS104
background
105
Innledning
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte
av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på
www.philips.com/welcome.

1 Presisjonstrimmekam
2 Standard trimmekam
3 Dreibart trimmehode
4 Laserguide
5 Styrespor for trimmekam
6 Lengdeinnstillingsdisplay
7 Zoomhjul for lengdeinnstilling
8 Av/på-knapp
9 Batterilamper
10 Uttak for liten kontakt
11 Adapter
12 Liten kontakt
13 Rengjøringsbørste
14 Oppbevaringsetui (kun BT925/BT9290)
Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på
den for senere referanse.
Fare
- Hold adapteren tørr.
Advarsel
- Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er
angitt på adapteren, stemmer overens med nettspenningen.
- Adapteren inneholder en omformer. Ikke klipp av adapteren for å
erstatte den med et annet støpsel. Dette kan føre til farlige situasjoner.
- Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer (inkludert barn)
som har nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller
personer som ikke har erfaring eller kunnskap, unntatt hvis de får tilsyn
eller instruksjoner om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig
for sikkerheten.
- Oppbevar apparatet og ledningen utilgjengelig for barn.
- Ikke bruk apparatet i badekaret eller i dusjen.
Forsiktig
- Kontroller alltid apparatet før du bruker det. Ikke bruk apparatet hvis
noen av delene er skadet eller ødelagt, da dette kan føre til skade.
- Bruk bare dette apparatet til beregnet formål som vist i
brukerhåndboken.
- Apparatet skal brukes, lades og oppbevares ved en temperatur mellom
5 og 35 °C.
- Du må bare bruke den medfølgende adapteren til å lade opp
apparatet.
- Kontroller at apparatet er slått av og koblet fra stikkontakten før du
begynner å rengjøre det under springen.
NORSK
background
- Hvis apparatet utsettes for store svingninger i temperatur, trykk eller
fuktighet, bør du la apparatet akklimatisere seg i 30 minutter før du
bruker det.
- Hvis adapteren er skadet, må du alltid sørge for å bytte den ut med en
av original type for å unngå at det oppstår farlige situasjoner.
- Ikke bruk trykkluft, skurebørster, skuremidler eller væsker som bensin
eller aceton for å rengjøre apparatet.
- Støynivå: Lc = 65 dB(A)
Overholdelse av standarder
- Apparatet oppfyller de internasjonalt godkjente IEC-sikkerhetskravene
og kan trygt rengjøres under springen.
- Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og
forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt.
Laserprodukt i klasse 1
- Produktet inneholder en laserguide i klasse 1 som samsvarer med
IEC60825-1.
- For å unngå all risiko må du peke laserstrålen vekk fra øynene og ikke
stirre direkte inn i laserstrålen.
Før bruk
Lading
Lad apparatet helt opp før du bruker det for første gang og når det har
ligget ubrukt over en lengre periode.
Ladingen tar cirka 60 minutter hvis apparatet er helt utladet.
1 Sørg for at apparatet er slått av, og at laserguiden er i av-stilling.
2 Sett det lille støpselet i apparatet, og koble adapteren til
stikkontakten.
, Først blinker den nederste batterilampen oransje og hvitt vekselvis.
NORSK106
background
, Etter ca. 3 minutter blinker den nederste batterilampen bare hvitt.
Da har batteriet nok strøm til én trådløs trimming.
, Når ladeprosessen fortsetter, begynner ere lamper å blinke for å
vise at ladenivået til batteriet øker.
, Når apparatet er fulladet, lyser alle batterilampene kontinuerlig hvitt.
Hvis apparatet fortsatt er koblet til strømnettet når det er fulladet, slukkes
batterilampene etter 30 minutter.
Signaler for lavt batterinivå og tomt batteri
, Når batteriet nesten er tomt for strøm, begynner den nederste
batterilampen å blinke oransje. Når du slår av apparatet, fortsetter
den nederste batterilampen å blinke oransje i noen sekunder.
, Batterilampen nederst på apparatet blinker oransje på en høyere
frekvens når batteriet er tomt og hvis du:
- trykker på av/på-knappen
- vrir zoomhjulet
- aktiverer laserguiden
Bruk med ledning
Du kan også bruke apparatet mens det er tilkoblet strømnettet.
1 Sett inn det lille støpselet i kontakten på apparatet.
2 Sett adapteren i stikkontakten.
3 Trykk på av/på-knappen for å slå på apparatet.
NORSK 107
background
Bruke apparatet
Du kan bruke apparatet til å trimme ansiktshår (skjegg, bart og kinnskjegg).
Dette apparatet er ikke beregnet på å trimme nedenfor halsen eller klippe
hodehår.
Trimme med laserguide
Du kan bruke laserguiden for å denere kantene på skjegget, kinnskjegget
og barten. Laserguiden kan brukes med trimmehodesiden som er 32 mm
samt den siden som er 15 mm.
Merk: Laserguiden kan bare brukes når du trimmer uten kam.
Merk: Selv om lyset fra laserguiden ikke er skadelig for øynene, anbefaler vi at
du ikke stirrer inn i lyset og unngår å få lyset i øynene.
1 Trykk på av/på-knappen for å slå på apparatet.
2 For å trimme med laserguiden trykker du på den øverste delen av
laserguiden for å slå den på.
, Laserguiden spretter opp, og lyser skinner over toppen av
trimmehodet.
Merk: Hvis du trimmer med laserguiden, må du passe på at du skyver
laserguiden til av-stilling før du snur trimmehodet. Du kan skade laserguiden
hvis du prøver å snu trimmehodet mens laserguiden fortsatt er oppe.
NORSK108
background
3 Begynn å trimme der du vil denere kantene av skjegget, og bruk
laserguiden til å veilede deg mens du trimmer.
Tips: Hold apparatet slik at laserlyset skinner nøyaktig på kanten du vil
trimme, og plasser deretter trimmehodet mot huden.
4 Når du er ferdig, trykker du på av/på-knappen for å slå av apparatet.
Tips: Når motoren til apparatet ikke er i drift, slår laserguiden seg av
automatisk innen 3 minutter. I de 3 minuttene før laserguiden slår seg av
automatisk, kan du bruke laserguiden til å kontrollere om konturene av
skjegget er symmetriske eller rette.
5 Skyv den øverste delen av laserguiden ned for å låse den i av-stilling
(du hører et klikk).
Trimming uten kam
Hvis du trimmer uten kammen, kuttes håret nær huden. Trimmehodet har
en side på 32 mm og en side på 15 mm. Siden på 15 mm gir mer nøyaktig
styling og konturklipp enn siden på 32 mm.
1 Hvis en av kammene fortsatt er på trimmehodet, må du trekke den
av.
Trekk aldri i den eksible øverste delen av kammen. Trekk alltid på sidene.
2 Vri på trimmehodet til den siden du vil bruke, peker mot fremsiden
av apparatet.
NORSK 109
background
3 Trykk på av/på-knappen for å slå på apparatet.
4 Hold apparatet i den stillingen som er mest praktisk for området du
vil trimme, og beveg apparatet i ønsket retning.
Tips: For å få en behagelig trimming nær huden må du plassere den ate siden
av trimmehodet mot huden og gjøre bevegelser i ønsket retning.
5 Når du er ferdig, trykker du på av/på-knappen for å slå av apparatet.
Trimming med kammen
Apparatet leveres med to kammer: en standardkam og en presisjonskam.
Disse kammene holder trimmehodet på en bestemt avstand fra huden.
Denne avstanden bestemmer den gjenværende hårlengden, og den kan
justeres ved å vri på zoomhjulet.
- Bruk standardkammen til å trimme skjegget.
- Bruk presisjonskammen til å trimme steder der det er vanskelig å
komme til, for eksempel under nesen.
1 Skyv kammen inn i styresporene på begge sider av apparatet
(du hører et klikk).
Merk: Kammen passer ikke på trimmehodet når siden på 15 mm peker mot
fremsiden av apparatet. Hvis dette er tilfelle, må du vri trimmehodet før du
skyver kammen på trimmehodet.
2 Vri zoomhjulet for å velge en lengdeinnstilling.
- Den valgte lengdeinnstillingen lyser foran på apparatet.
- Du kan velge en lengde fra 0,4 til 7 mm (se tabellen i avsnittet
Lengdeinnstillinger nedenfor).
NORSK110
background
3 Trykk på av/på-knappen for å slå på apparatet.
4 Hvis du vil trimme skjegget, beveger du trimmekammen sakte
gjennom skjegget.
5 Når du er ferdig, trykker du på av/på-knappen for å slå av apparatet.
Tips
- Kontroller alltid at tuppene på trimmekammen peker i den retningen
du beveger apparatet.
- Kontroller at den ate delen på trimmekammen alltid er i full kontakt
med hodebunnen, slik at du får jevn hårlengde.
- Siden hår vokser i forskjellige retninger, må du bevege apparatet i
forskjellige retninger (oppover, nedover eller på tvers).
- Det er enklere å trimme hårene når huden og håret er tørt.
Lengdeinnstillinger
mm
0,4 0,6 0,8 1,0 1,2
1,4 1,6 1,8 2.0 2,5
3,0 3,5 4,0 4,5 5,0
6,0 7,0
Rengjøring og vedlikehold
Rengjør alltid apparatet etter bruk.
Ikke bruk trykkluft, skurebørster, skuremidler eller væsker som bensin
eller aceton for å rengjøre apparatet.
Merk: Trimmehodet har ikke behov for smøring.
Rengjøre apparatet og kammene
1 Slå av apparatet.
2 Trekk kammen av trimmehodet.
NORSK 111
background
3 Rengjør trimmehodet under springen i lunkent vann, eller rengjør
det med rengjøringsbørsten som følger med.
4 Skyll trimmekammene under springen, eller rengjør dem med
rengjøringsbørsten som følger med.
Tips: For å sikre at apparatet er tørt før du oppbevarer det i etuiet, bør du la
det tørke i et godt ventilert rom med laseren oppe.
Rengjøre kontakten til trimmehodet
Merk: Du må rengjøre kontakten til trimmehodet minst én gang hver tredje
måned.
1 Slå av apparatet.
2 Trekk kammen av trimmehodet.
3 Trekk trimmehodet av apparatet.
Merk: For å unngå skade på laserguiden kan du sette laserguiden i av-stilling
før du fjerner trimmehodet.
4 Rengjør kontakten til trimmehodet med rengjøringsbørsten som
følger med.
NORSK112
background
5 Rengjør innsiden av trimmehodet med rengjøringsbørsten som følger
med.
6 Når du er ferdig med å rengjøre, plasserer du trimmehodet på
apparatet.
Bestille tilbehør
Hvis du vil kjøpe tilbehør eller reservedeler, kan du gå til
www.shop.philips.com/service eller en Philips-forhandler.
Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte i landet der
du bor (se i garantiheftet for kontaktinformasjon).
Garanti og støtte
Hvis du trenger kundestøtte eller informasjon, kan du besøke webområdet
til Philips på www.philips.com/support eller lese i garantiheftet.
Miljø
- Ikke kast apparatet som vanlig husholdningsavfall når det ikke kan
brukes lenger. Lever det på en gjenvinningsstasjon. Slik bidrar du til å ta
vare på miljøet.
- Det innebygde oppladbare batteriet inneholder stoffer som kan
forurense miljøet. Ta alltid ut batteriet før du leverer apparatet på
en gjenvinningsstasjon. Lever batteriet på en gjenvinningsstasjon for
batterier. Hvis du har problemer med å ta ut batteriet, kan du også ta
apparatet med til et Philips-servicesenter. Der vil de ta ut batteriet for
deg og behandle det på en miljøvennlig måte.
NORSK 113
background
Vanlige spørsmål
Spørsmål Svar
Er laserlyset skadelig for
øynene mine?
Nei, det er ikke. Apparatet har blitt grundig testet for hjemmebruk. Vi anbefaler
imidlertid at du ikke stirrer inn i lyset og unngår å få lyset direkte i øynene.
Jeg kan ikke snu
trimmehodet. Hvorfor?
Du må skyve laserguiden til av-stilling før du kan snu trimmehodet.
Kan jeg rengjøre
apparatet under springen?
Apparatet er vanntett, og kan du rengjøre det under springen i lunkent
vann.
Tips: For å unngå kondens på laservinduet til laserguiden anbefaler vi at du
ikke skyller apparatet under springen.
Hvorfor passer ikke
kammen på trimmehodet?
Kammene kan bare brukes når den brede siden av trimmehodet peker mot
fremsiden av apparatet. Hvis kammen ikke passer:
1) Det kan være at du har forsøkt å sette den på trimmehodet når den smale
siden av trimmehodet peker mot fremsiden av apparatet. Snu trimmehodet til
normal stilling for trimming, og skyv deretter kammen på det.
2) Laserguiden er fortsatt på. Hvis du vil trimme med én av kammene,
du først skyve laserguiden til av-stilling.
Hva er forskjellen mellom
kammene?
Standardkammen er best egnet til å trimme skjegget til en jevn lengde.
Presisjonskammen passer spesielt godt til å trimme steder der det er
vanskelig å komme til, for eksempel under nesen.
Hvorfor kan jeg ikke se
laserlyset?
Laserguiden er i av-stilling. Slå på laserguiden ved å trykke på toppen av
laserguiden.
Du slo av apparatet når laserguiden fremdeles var oppe. Etter 3 minutter
slår laserguiden seg av automatisk. Slå på laserguiden ved å trykke på
toppen av laserguiden.
Du bruker apparatet i et rom eller et område der det er veldig lyst. Gå til et
rom eller et område hvor lyset er noe svakere.
Hvorfor kan jeg ikke se
hårene når jeg bruker
laserguiden?
Du bruker sannsynligvis apparatet i et rom eller et område som er for
mørkt. Slå på lyset i rommet, eller gå til et rom eller et område der det er
mer lys.
Hvor lang tid tar det å
lade opp apparatet for
bare én trimming?
Apparatet har en funksjon for rask lading. Når apparatet begynner å lade,
lyser den nederste lampen oransje og hvitt vekselvis. Etter 3 minutter
slutter den nederste lampen å blinke oransje og blinker bare hvitt. På dette
tidspunktet har batteriet oppnådd nok strøm til én trimming.
Hvorfor ser jeg ikke en
rett uavbrutt laserlinje?
Laserlyset fra laserguiden kan bli avbrutt fordi:
Laservinduet til laserguiden er skittent. Sprett opp laserguiden, og tørk
laservinduet rent med en klut.
Det er kondens bak laservinduet. Sprett opp laserguiden, og la den tørke i
et godt ventilert rom. Laserguiden slår seg av automatisk etter 3 minutter.
Du har ikke montert trimmehodet riktig. Trykk ned trimmehodet for å
kontrollere at det er montert riktig.
NORSK114
background
115
Introdução
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo
o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em
www.philips.com/welcome.

1 Pente aparador de precisão
2 Pente aparador normal
3 Cabeça aparadora giratória
4 Guia de laser
5 Ranhura de guia para pente aparador
6 Visor da regulação de comprimento
7 Roda para aumentar e diminuir comprimento
8 Botão ligar/desligar
9 Luzes da bateria
10 Tomada para cha pequena
11 Transformador
12 Ficha pequena
13 Escova de limpeza
14 Bolsa de arrumação (apenas BT925/BT9290)
Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho
e guarde-o para consultas futuras.
Perigo
- Mantenha o adaptador seco.
Aviso
- Verique se a voltagem indicada no adaptador corresponde à voltagem
eléctrica local antes de ligar o aparelho.
- O adaptador contém um transformador. Não corte o adaptador para
o substituir por outro, porque isso poderá dar origem a situações de
perigo.
- Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou
com falta de experiência e conhecimentos, salvo se tiverem recebido
supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho por alguém
responsável pela sua segurança.
- Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance das crianças.
- Não utilize o aparelho no banho ou no duche.
Cuidado
- Verique sempre o aparelho antes de o utilizar. Não utilize o aparelho
se qualquer uma das suas peças estiver danicada ou partida, pois isto
pode provocar ferimentos.
- Utilize este aparelho apenas para o m a que se destina, conforme
indicado no manual do utilizador.
- Utilize, carregue e guarde o aparelho a uma temperatura entre 5 °C
e 35 °C.
- Para carregar o aparelho utilize apenas o adaptador fornecido.
- Certique-se de que desligou o aparelho e retirou a cha da tomada
eléctrica antes de o lavar em água corrente.
PORTUGUÊS
background
- Se o aparelho for sujeito a uma mudança signicativa de temperatura,
pressão ou humidade, deixe o aparelho ambientar-se durante
30 minutos antes de o utilizar.
- Se o transformador se danicar, só deverá ser substituído por uma
peça de origem para evitar situações de perigo.
- Nunca utilize ar comprimido, esfregões, agentes de limpeza abrasivos
ou líquidos agressivos, como petróleo ou acetona, para limpar o
aparelho.
- Nível de ruído: Lc = 65 dB(A)
Conformidade com as normas
- O aparelho está conforme às regulamentações de segurança CEI
aprovadas internacionalmente e pode ser lavado à torneira com total
segurança.
- Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos
aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos.
Produto com laser de classe 1
- O produto contém um guia de laser de classe 1 que está em
conformidade com a IEC60825-1.
- Para evitar qualquer risco, não direccione o feixe de laser para os olhos
e não olhe directamente para o feixe de laser.
Preparar para a utilização
Carregamento
Carregue totalmente o aparelho antes da primeira utilização ou após um
prolongado período de inactividade.
O carregamento demora cerca de 60 minutos se o aparelho estiver
completamente descarregado.
1 Assegure-se de que o aparelho está desligado e o guia de laser está
na posição desligada.
2 Introduza a cha pequena no aparelho e coloque o adaptador na
tomada eléctrica.
, Primeiro, a luz inferior da bateria ca intermitente a cor-de-laranja e
branco, alternadamente.
PORTUGUÊS116
background
, Depois de aprox. 3 minutos, a luz inferior da bateria ca intermitente
apenas a branco. Neste momento, a bateria contém energia
suciente para uma sessão de aparar sem os.
, Quando o processo de carregamento continua, cam intermitentes
mais luzes para indicar que o nível de carga da bateria está a
aumentar.
, Quando o aparelho estiver completamente carregado, todas as luzes
da bateria permanecem continuamente acesas a branco.
Se o aparelho continuar ligado à alimentação depois de estar
completamente carregado, as luzes da bateria apagam-se depois de
30 minutos.
Sinais de bateria fraca e bateria vazia
, Quando a bateria estiver quase vazia, a luz inferior da bateria ca
intermitente a cor-de-laranja. Quando desligar o aparelho, a luz
inferior da bateria continua intermitente a cor-de-laranja durante
alguns segundos.
, A luz da bateria na parte inferior do aparelho ca intermitente a
cor-de-laranja a uma frequência mais rápida, quando a bateria está
vazia e se:
- premir o botão ligar/desligar
- rodar a roda para aumentar e diminuir o comprimento
- activar o guia de laser

Também pode utilizar o aparelho ligado à alimentação.
1 Insira a cha pequena na tomada do aparelho.
2 Ligue o transformador a uma tomada eléctrica.
3 Prima o botão ligar/desligar para ligar o aparelho.
PORTUGUÊS 117
background
Utilizar o aparelho
Pode utilizar o aparelho para aparar pêlos faciais (barba, bigode e patilhas).
Este aparelho não é adequado para aparar cabelo nem pêlos em zonas
inferiores do corpo.
Aparar com o guia de laser
Pode utilizar o guia de laser para denir os contornos da sua barba, patilhas
e bigode. O guia de laser pode ser utilizado com a face de 32 mm e com a
face de 15 mm da cabeça aparadora.
Nota: O guia de laser só pode ser utilizado quando apara sem pente.
Nota: Embora a luz do guia de laser não seja nociva para os olhos,
aconselhamo-lo a não olhar directamente para a luz e evitar direccionar a luz
para os seus olhos.
1 Prima o botão ligar/desligar para ligar o aparelho.
2 Para aparar com o guia de laser, pressione a parte superior do guia
de laser para a ligar.
, O guia de laser abre e a sua luz brilha na parte superior da cabeça
aparadora
Nota: Se aparar com o guia de laser, assegure-se de que desloca o guia de
laser para a posição desligada antes de rodar a cabeça aparadora. Pode
danicar o guia de laser se tentar rodar a cabeça aparadora enquanto o guia
de laser continua aberto.
PORTUGUÊS118
background
3 Comece a aparar onde deseja denir os contornos da sua barba e
utilize o guia de laser para o guiar enquanto apara.
Sugestão: Segure o aparelho de modo a que a luz de laser incida exactamente
no contorno que pretende aparar e, em seguida, coloque a cabeça aparadora
sobre a sua pele.
4 Quando terminar, prima o botão ligar/desligar para desligar o
aparelho.
Sugestão: Quando o motor do aparelho não está em funcionamento, o guia
de laser desliga-se automaticamente depois de 3 minutos. Nos 3 minutos que
antecedem a desactivação automática do guia de laser, pode utilizá-lo para
vericar se os contornos da sua barba estão simétricos ou rectos.
5 Pressione a parte superior do guia de laser para a bloquear na
posição desligada (ouve-se um estalido).
Aparar sem pente
Se aparar sem pente, o seu pêlo é cortado rente à pele. A cabeça
aparadora tem uma face de 32 mm e uma face de 15 mm. A face de
15 mm da cabeça aparadora permite uma estilização e uma denição de
contornos mais precisas do que a face de 32 mm.
1 Se um dos pentes ainda se encontrar na cabeça aparadora, retire-o.
Nunca puxe pela parte superior exível do pente. Puxe sempre pelas
partes laterais.
2 Rode a cabeça aparadora até o lado que pretende utilizar estar
direccionado para a parte frontal do aparelho.
PORTUGUÊS 119
background
3 Prima o botão ligar/desligar para ligar o aparelho.
4 Segure o aparelho na posição mais conveniente para a área que
pretende aparar e efectue movimentos na direcção desejada.
Sugestão: Para um corte confortável rente à pele, pouse a face plana da
cabeça aparadora sobre a sua pele e efectue movimentos na direcção
desejada.
5 Quando terminar, prima o botão ligar/desligar para desligar o
aparelho.
Aparar com pente
O aparelho é fornecido com dois pentes: um pente normal e um pente
de precisão. Estes pentes mantêm a cabeça aparadora a uma determinada
distância da sua pele. Esta distância determina o comprimento restante
do pêlo e pode ser ajustada rodando a roda para aumentar e diminuir o
comprimento.
- Utilize o pente normal para aparar a sua barba.
- Utilize o pente de precisão para aparar zonas difíceis de alcançar, por
exemplo, sob o nariz.
1 Deslize o pente de precisão nas ranhuras de guia de ambos os lados
do aparelho (ouve-se um estalido).
Nota: O pente não encaixa na cabeça aparadora quando a face de 15 mm
está direccionada para a parte frontal do aparelho. Se for este o caso, rode a
cabeça aparadora antes de deslizar o pente sobre a cabeça aparadora.
2 Rode a roda para aumentar e diminuir o comprimento para
seleccionar uma regulação.
- A regulação de comprimento seleccionada acende-se na parte frontal
do aparelho.
- Pode seleccionar um comprimento de 0,4 mm a 7 mm (consulte a
tabela na secção “Regulações de comprimento” abaixo).
PORTUGUÊS120
background
3 Prima o botão ligar/desligar para ligar o aparelho.
4 Para aparar a sua barba, movimente o pente aparador lentamente
através dos pêlos.
5 Quando terminar, prima o botão ligar/desligar para desligar o
aparelho.
Sugestões
- Certique-se sempre de que as pontas do pente aparador estão
voltadas para o sentido em que está a movimentar o aparelho.
- Certique-se de que a parte plana do pente aparador está sempre em
contacto total com a pele para obter um resultado uniforme.
- Visto que os pêlos crescem em diferentes direcções, o aparelho
também tem de ser movimentado em diferentes direcções (para cima,
para baixo ou transversalmente).
- É mais fácil aparar quando a pele e os pêlos estão secos.
Regulações do comprimento
mm
0,4 0,6 0,8 1,0 1,2
1,4 1,6 1,8 2.0 2,5
3,0 3,5 4,0 4,5 5,0
6,0 7,0
Limpeza e manutenção
Limpe o aparelho após cada utilização.
Nunca utilize ar comprimido, esfregões, agentes de limpeza abrasivos
ou líquidos agressivos, tais como petróleo ou acetona, para limpar o
aparelho.
Nota: A cabeça aparadora não necessita de lubricação.
PORTUGUÊS 121
background
Limpeza do aparelho e dos pentes
1 Desligue o aparelho.
2 Retire o pente da cabeça aparadora.
3 Lave a cabeça aparadora em água corrente tépida ou limpe-a com a
escova de limpeza fornecida.
4 Enxagúe os pentes aparadores em água corrente ou limpe-os com a
escova de limpeza fornecida.
Sugestão: Para se assegurar de que o aparelho está seco antes de o guardar
na bolsa, deixa-o secar num lugar bem ventilado com o laser aberto.
Limpeza do conector da cabeça aparadora
Nota: Não se esqueça de limpar o conector da cabeça aparadora, no mínimo,
uma vez a cada três meses.
1 Desligue o aparelho.
2 Retire o pente da cabeça aparadora.
3 Puxe a cabeça aparadora para fora do aparelho.
Nota: Para evitar danos no guia de laser, coloque o guia de laser na posição
desligada, antes de retirar a cabeça aparadora.
PORTUGUÊS122
background
4 Limpe o conector da cabeça aparadora com a escova de limpeza
fornecida.
5 Limpe o interior da cabeça aparadora com a escova de limpeza
fornecida.
6 Após a limpeza, coloque novamente a cabeça aparadora no aparelho.
Encomendar acessórios
Para comprar acessórios ou peças sobressalentes, visite
www.shop.philips.com/service ou vá ao seu revendedor Philips.
Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu
país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia mundial).
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, visite o Web site da Philips em
www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia mundial.
Meio ambiente
- Não elimine o aparelho juntamente com os resíduos domésticos
normais no nal da sua vida útil. Entregue-o num ponto de recolha
autorizado para reciclagem. Ao fazê-lo, ajuda a preservar o meio
ambiente.
- A bateria recarregável incorporada contém substâncias que podem
poluir o ambiente. Retire sempre a bateria antes de eliminar o aparelho
e entregue o aparelho num ponto de recolha ocial. Para eliminar a
bateria, coloque-a num ponto de recolha ocial para baterias. Se tiver
problemas na remoção da bateria, pode também levar o aparelho
a um centro de assistência Philips, que poderá remover a bateria e
eliminá-la de forma segura para o ambiente.
PORTUGUÊS 123
background
Perguntas mais frequentes
Pergunta Resposta
A luz de laser é nociva
para os meus olhos?
Não, não é. O aparelho foi testado extensivamente para o uso doméstico.
No entanto, recomendamos que não olhe directamente para a luz e que
evite direccionar a luz directamente para os seus olhos.
Não consigo rodar
a cabeça aparadora.
Porquê?
Tem de deslocar o guia de laser para a posição desligada antes de poder
rodar a cabeça aparadora.
Posso limpar este
aparelho em água
corrente?
O aparelho é à prova de água e pode lavá-lo em água corrente tépida.
Sugestão: Para evitar condensação na janela de laser do guia, recomendamos
que não enxagúe o aparelho em água corrente.
Por que razão o pente
não encaixa na cabeça
aparadora?
Os pentes só podem ser utilizados quando a face larga da cabeça aparadora
está direccionada para a frente do aparelho. Se o pente não encaixar:
1) Pode ter tentado encaixá-lo na cabeça aparadora quando a face estreita
da cabeça aparadora estava direccionada para a parte frontal do aparelho.
Rode a cabeça aparadora para a posição normal para aparar e, em seguida,
deslize o pente sobre esta.
2) O guia de laser pode ainda estar ligado. Para aparar com um dos pentes,
primeiro tem de deslocar o guia de laser para a posição desligada.
Qual é a diferença entre
os pentes?
O pente normal é mais adequado para aparar a sua barba a um
comprimento uniforme. O pente de precisão é especialmente apropriado
para aparar zonas difíceis de alcançar, por exemplo, sob o nariz.
Por que razão não
consigo ver a luz de
laser?
O guia de laser está na posição desligada. Ligue o guia de laser premindo na
parte superior desta.
Desligou o aparelho com o guia de laser ainda aberta. Depois de 3
minutos, o guia de laser desliga-se automaticamente. Ligue o guia de laser
pressionando a parte superior desta.
Está a utilizar o aparelho numa divisão ou numa área onde a luz é muito
brilhante. Desloque-se para uma divisão ou área onde a luz é menos
brilhante.
Por que razão não
consigo ver os pêlos
quando utilizo o guia de
laser?
Provavelmente está a utilizar o aparelho numa divisão ou área demasiado
escura. Ligue a luz na divisão ou desloque-se para uma divisão ou área com
mais luz.
Quanto tempo demora
a carregar o aparelho
para apenas uma sessão
de aparar?
Este aparelho tem uma função de carga rápida. Quando o aparelho
começa a carregar, a luz inferior ca intermitente a cor-de-laranja e branco
alternadamente. Depois de 3 minutos, a intermitência cor-de-laranja da luz
inferior pára e este ca intermitente apenas a branco. Neste momento, a
bateria contém energia suciente para uma sessão de aparar.
PORTUGUÊS124
background
Pergunta Resposta
Por que razão não vejo
uma linha de laser recta
contínua?
A luz de laser do guia pode ser interrompida porque:
A janela do laser do guia está suja. Abra o guia de laser e limpe a janela de
laser com um pano.
Há condensação atrás da janela de laser. Abra o guia de laser e deixe-a
secar num lugar bem ventilado. O guia de laser desliga-se automaticamente
depois de 3 min.
Não montou a cabeça aparadora correctamente. Pressione a cabeça
aparadora para se assegurar de que esta está montada correctamente.
PORTUGUÊS 125
background
126
Introduktion
Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av
den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på
www.philips.com/welcome.
Allmän beskrivning (Bild 1)
1 Precisionstrimkam
2 Standardtrimkam
3 Vridbart trimhuvud
4 Laserguide
5 Spår för trimkam
6 Skärm för längdinställning
7 Zoomhjul för längdinställning
8 På/av-knapp
9 Batterilampor
10 Anslutning för liten kontakt
11 Adapter
12 Liten kontakt
13 Rengöringsborste
14 Förvaringsfodral (endast BT925/BT9290)
Viktigt
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara
den för framtida bruk.
Fara
- Blöt inte ned adaptern.
Varning
- Kontrollera att den nätspänning som anges på adaptern motsvarar den
lokala nätspänningen innan du ansluter apparaten.
- Adaptern innehåller en transformator. Byt inte ut adaptern mot någon
annan typ av kontakt, eftersom det kan orsaka fara.
- Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn)
med olika funktionshinder, eller av personer som inte har kunskap om
hur apparaten används, om de inte övervakas eller får instruktioner
angående användning av apparaten av en person som är ansvarig för
deras säkerhet.
- Håll apparaten och dess sladd utom räckhåll för barn.
- Använd inte apparaten i badet eller duschen.
Försiktighet
- Kontrollera alltid apparaten innan du använder den. Använd inte
apparaten om någon del är skadad eller trasig, eftersom det då nns
risk att du skadar dig.
- Använd apparaten endast till det avsedda ändamålet, som framgår i
användarhandboken.
- Använd, ladda och förvara apparaten vid en temperatur på mellan
5 och 35 °C.
- Använd endast den medföljande adaptern för laddning av apparaten.
- Se till att apparaten är avstängd och inte ansluten till elnätet innan du
rengör den under kranen.
SVENSKA
background
- Om apparaten utsätts för stora förändringar vad gäller temperatur,
tryck eller fuktighet ska du låta den acklimatiseras i 30 minuter innan du
använder den.
- Om adaptern är skadad ska den alltid ersättas med en av originaltyp
för att farliga situationer inte ska uppstå.
- Använd aldrig tryckluft, skursvampar, slipande rengöringsmedel eller
vätskor som bensin eller aceton för att rengöra enheten.
- Ljudnivå: Lc = 65 dB(A)
Överensstämmelse med standarder
- Apparaten är tillverkad i enlighet med internationella och godkända
IEC-säkerhetsföreskrifter och kan rengöras säkert under kranen.
- Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och
regler gällande exponering av elektromagnetiska fält.
Laserprodukt av klass 1
- Med produkten följer en guide som rör laserprodukter av klass 1 och
överensstämmer med IEC60825-1.
- För att undvika att utsätta dig för risker bör du aldrig rikta laserstrålen
mot ögonen eller titta direkt på laserstrålen.
Förberedelser inför användning
Laddning
Ladda apparaten helt innan du använder den första gången och om du inte
har använt den under en längre tid.
Laddningen tar ca 60 minuter om batteriet är helt urladdat.
1 Se till att apparaten är avstängd och att laserguiden inställd på läget
”off” (av).
2 Sätt in den lilla kontakten i apparaten och anslut adaptern till ett
vägguttag.
, Först blinkar batterilampan omväxlande i orange och vitt.
SVENSKA 127
background
, Efter ungefär 3 minuter börjar den nedre batterilampan blinka
vit, vilket innebär att batteriet är tillräckligt laddat för en sladdlös
trimning.
, Allteftersom apparaten laddas börjar er lampor att blinka, vilket
innebär att batterinivån ökar.
, När apparaten är fulladdad lyser alla batterilampor med ett fast, vitt
sken.
Om apparaten fortfarande är ansluten till elnätet när den är fulladdad
slocknar batterilampan efter 30 minuter.
Signaler för låg batterinivå och tomt batteri
, När batteriet nästan är urladdat börjar den nedre batterilampan
blinka orange. När du stänger av apparaten fortsätter den nedre
batterilampan att blinka orange i ett par sekunder.
, Den nedre batterilampan blinkar i orange i en snabbare takt när
batteriet är urladdat och om du:
- trycker på på/av-knappen
- vrider på zoomhjulet
- aktiverar laserguiden
Trimning med sladd
Du kan också ansluta apparaten till elnätet.
1 Sätt i den lilla kontakten i uttaget på apparaten.
2 Sätt i adaptern i vägguttaget.
3 Slå på apparaten genom att trycka på på/av-knappen.
SVENSKA128
background
Använda apparaten
Du kan använda apparaten till att trimma ansiktshår (skägg, mustasch och
polisonger). Den här apparaten är inte avsedd för att trimma hår på de
nedre kroppsdelarna eller på huvudet.
Trimning med laserguiden
Du kan använda laserguiden till att konturklippa skägget, polisongerna och
mustaschen. Laserguiden kan användas med trimhuvudets 32 mm sida eller
15 mm sida.
Obs! Laserguiden kan bara användas när du trimmar utan kam.
Obs! Trots att laserguidens ljus inte är skadligt för ögonen bör du inte se rakt in
i ljuset eller lysa med laserguiden i ögonen.
1 Slå på apparaten genom att trycka på på/av-knappen.
2 Om du vill använda laserguiden slår du på laserguiden genom att
trycka överst på den.
, Laserguiden slås på och ljusstrålen riktas över trimhuvudet.
Obs! Se till att laserguiden är inställt på läget ”off”(av) innan du vrider på
trimhuvudet under användning. Du kan skada laserguiden om du försöker
vrida på trimhuvudet när laserguiden är igång.
SVENSKA 129
background
3 Börja konturklippa skägget och använd laserguiden som ett
hjälpmedel under trimningen.
Tips: Håll apparaten så att laserstrålen lyser på konturerna du vill trimma och
placera sedan trimhuvudet på huden.
4 När du är klar trycker du på/av-knappen och stänger av apparaten.
Tips: När apparatens motor inte fungerar stängs laserguiden av automatiskt
inom tre minuter. Under dessa tre minuter kan du använda laserguiden för att
kontrollera så att skäggets konturer är symmetriska och raka.
5 Skjut ned laserguidens överdel för att låsa den i läget ”off” (av) (ett
klickljud hörs).
Trimma utan kam
Om du trimmar utan kam klipps håret nära huden. Trimhuvudet har en
32 mm sida och en 15 mm sida. Med trimhuvudets 15 mm sida får du en
mer exakt styling och konturklippning än med 32 mm sidan.
1 Om någon av kammarna sitter kvar på trimhuvudet tar du av den.
Dra aldrig i den mjuka överdelen på trimkammen. Dra alltid i sidodelarna.
2 Vrid på trimhuvudet tills sidan som du vill använda pekar mot
apparatens framsida.
SVENSKA130
background
3 Slå på apparaten genom att trycka på på/av-knappen.
4 Håll apparaten i det läge som är lämpligast för området du vill
trimma och för den i önskad riktning.
Tips: För en bekväm och nära trimning kan du placera den platta sidan av
trimhuvudet mot huden och föra den i önskad riktning.
5 När du är klar trycker du på/av-knappen och stänger av apparaten.
Trimma med kam
Det medföljer två olika kammar med apparaten: en standardkam och
en precisionskam. Kammarna håller trimhuvudet på ett visst avstånd från
huden. Det här avståndet motsvarar den återstående hårlängden och kan
justeras med zoomhjulet.
- Använd standardkammen för att trimma skägget.
- Använd precisionskammen för att trimma svåråtkomliga ställen,
till exempel under näsan.
1 För in kammen i spåren på båda sidor av apparaten (ett klickljud
hörs).
Obs! Kammen passar inte på trimhuvudet när 15 mm sidan är vänd mot
apparatens framsida. Om så är fallet kan du vända på trimhuvudet och sedan
föra in kammen i spåren på trimhuvudet.
2 Välj en längdinställning med zoomhjulet.
- Den valda längdinställningen tänds på framsidan av apparaten.
- Du kan välja en längd från 0,4 mm till 7 mm (se tabellen i avsnittet
”Längdinställningar” nedan).
SVENSKA 131
background
3 Slå på apparaten genom att trycka på på/av-knappen.
4 När du vill trimma skägget för du långsamt trimningskammen genom
hårstråna.
5 När du är klar trycker du på/av-knappen och stänger av apparaten.
Tips
- Se till att trimkammens spetsar pekar i den riktning du för apparaten.
- Se till att den platta delen av trimkammen alltid ligger i kontakt med
huden, så att du får en jämn längd.
- Eftersom håret växer i olika riktningar måste du också föra apparaten i
olika riktningar (uppåt, nedåt eller tvärsöver).
- Det är enklare att trimma om huden är torr, och hårstråna likaså.
Längdinställningar
mm
0,4 0,6 0,8 1,0 1,2
1,4 1,6 1,8 2.0 2,5
3,0 3,5 4,0 4,5 5,0
6,0 7,0
Rengöring och underhåll
Rengör apparaten efter varje användning.
Använd aldrig tryckluft, skursvampar, slipande rengöringsmedel eller
vätskor som bensin eller aceton till att rengöra enheten.
Obs! Trimhuvudet behöver inte smörjas.
Rengöring av apparaten och kammarna
1 Stäng av apparaten.
2 Dra av kammen från trimhuvudet.
SVENSKA132
background
3 Rengör trimhuvudet under kranen med ljummet vatten eller den
medföljande rengöringsborsten.
4 Skölj trimkammarna under kranen eller rengör dem med den
medföljande rengöringsborsten.
Tips: Se till att apparaten är torr innan du förvarar den i fodralet genom att
låta den torka i ett välventilerat rum med lasern på.
Rengöra trimhuvudanslutningen
Obs! Rengör trimhuvudanslutningen minst var tredje månad.
1 Stäng av apparaten.
2 Dra av kammen från trimhuvudet.
3 Dra av trimhuvudet från apparaten.
Obs! Förhindra att laserguiden skadas genom att ställa in laserguiden på läget
”off (av) innan du tar bort trimhuvudet.
4 Rengör trimhuvudsanslutningen med den medföljande
rengöringsborsten.
SVENSKA 133
background
5 Rengör insidan av trimhuvudet med rengöringsborsten.
6 Sätt tillbaka trimhuvudet på apparaten när du är klar.
Beställa tillbehör
För att köpa tillbehör eller reservdelar kan du gå till
www.shop.philips.com/service eller en Philips-återförsäljare.
Du kan även kontakta Philips kundtjänst i ditt land (kontaktinformation
nns i garantibroschyren).
Garanti och support
Om du behöver information eller support kan du gå till Philips webbplats
www.philips.com/support eller läsa garantibroschyren.
Miljön
- Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in
den för återvinning vid en ofciell återvinningsstation, så hjälper du till
att skydda miljön.
- Det inbyggda laddningsbara batteriet innehåller ämnen som kan vara
skadliga för miljön. Ta alltid ur batteriet innan du kasserar apparaten
och lämnar in den vid en ofciell återvinningsstation. Lämna batteriet
vid en ofciell återvinningsstation för batterier. Om du har problem
med att få ur batteriet kan du också ta med apparaten till ett Philips-
serviceombud. Personalen där kan hjälpa dig att ta ur batteriet och
kassera det på ett miljövänligt sätt.
Vanliga frågor
Fråga Svar
Är laserljuset skadligt för
ögonen?
Nej, det är det inte. Apparaten har testats grundligt för hemmabruk. Trots
det bör du inte titta rakt in i ljuset eller låta ljuset lysa direkt i ögonen.
Jag kan inte vrida
trimhuvudet. Varför?
Du måste ställa in laserguiden på läget ”off (av) innan du vrider
trimhuvudet.
SVENSKA134
background
Fråga Svar
Kan jag rengöra apparaten
under rinnande vatten?
Apparaten är vattentät och du kan rengöra den under rinnande, ljummet
vatten.
Tips! För att förhindra kondensering på laserfönstret på laserguiden
rekommenderar vi att du inte sköljer apparaten under kranen.
Varför passar inte
kammen på trimhuvudet?
Kammarna kan bara användas när trimhuvudets breda sida är vänd mot
apparatens framsida. Om kammen inte passar:
1) Du har kanske försökt passa in det på trimhuvudet när den smala delen
av trimhuvudet är vänd mot apparatens framsida. Vrid trimhuvudet till
normalt trimläge och skjut sedan fast kammen på huvudet.
2) Laserguiden kanske är igång. När du vill trimma med någon av kammarna
ställer du först in laserguiden på läget ”off (av).
Vilken är skillnaden mellan
kammarna?
Standardkammen är lämpligast för att trimma skägget till en jämn längd.
Precisionskammen är särskilt lämplig för att trimma svåråtkomliga ställen,
till exempel under näsan.
Varför kan jag inte se
laserljuset?
Laserguiden är inställd på läget ”off (av). Sätt på laserguiden genom att
trycka överst på laserguiden.
Du stängde av apparaten medan laserguiden var igång. Efter tre minuter
stängs laserguiden av automatiskt. Slå på laserguiden genom att trycka
överst på laserguiden.
Du använder apparaten i ett rum eller område med starkt ljus. Byt till ett
rum eller område där ljuset är mindre starkt.
Varför kan jag inte se
hårstråna när jag använder
laserguiden?
Du använder troligen apparaten i ett rum eller område som är för mörkt.
Tänd lampan i rummet eller gå till ett ljusare rum eller område.
Hur lång tid tar det att
ladda apparaten för bara
en trimning?
Den här apparaten har en snabbladdningsfunktion. När apparaten börjar
laddas blinkar det nedersta ljuset växelvis i orange och vitt. Efter tre minuter
slutar de nedersta ljusen blinka i orange och blinkar bara vitt. Batteriet
innehåller då tillräcklig laddning för en trimning.
Varför ser jag inte en rak,
oavbruten laserlinje?
Laserljuset från laserguiden kan avbrytas på grund av att:
Laserfönstret på laserguiden är smutsigt. Slå på laserguiden och torka
laserfönstret med en trasa.
Det har bildats kondens bakom laserfönstret. Sätt på laserguiden och låt
torka i ett välventilerat rum. Laserguiden stängs av automatiskt efter tre
minuter.
Du monterade inte trimhuvudet ordentligt. Skjut ned trimhuvudet och se
till så att det sitter fast ordentligt.
SVENSKA 135
background
136

Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz!
Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu
adresten kaydedin: www.philips.com/welcome.

1 Hassas düzeltme tarağı
2 Standart düzeltme tarağı
3 Döndürülebilir düzeltme başlığı
4 Lazer güdümü
5 Düzeltme tarağı için düzeltme oluğu
6 Uzunluk ayarı ekranı
7 Uzunluk ayarı için yaklaştırma tekerleği
8 Açma/kapama düğmesi
9 Pil ışıkları
10 Küçük ş için soket
11 Adaptör
12 Küçük ş
13 Temizleme fırçası
14 Saklama kılıfı (sadece BT925/BT9290 modelinde)
Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de
başvurmak üzere saklayın.
Tehlike
- Adaptörü kuru tutmaya dikkat edin.

- Cihazı kullanmadan önce, adaptörün üzerinde belirtilen gerilimin
ülkenizdeki gerilimle uygunluğunu kontrol edin.
- Adaptörde bir dönüştürücü bulunmaktadır. Tehlikeli bir duruma sebep
olabileceğinden, adaptörü başka bir şle değiştirmek için kesmeyin.
- Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti veya talimatı
olmadan, ziksel, sinirsel ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi
ve tecrübe açısından yetersiz kişiler tarafından (çocuklar da dahil)
kullanılmamalıdır.
- Cihazı ve kablosunu çocukların ulaşabilecekleri yerlerden uzak tutun.
- Cihazı banyo ya da duş yaparken kullanmayın.
Dikkat
- Kullanmadan önce her zaman cihazı kontrol edin. Herhangi bir parçası
hasar görür veya bozulursa, bu durum yaralanmaya yol açabileceğinden,
cihaz kullanılmamalıdır.
- Bu cihazı yalnızca kullanım amacına uygun olarak, kullanım kılavuzunda
gösterildiği gibi kullanın.
- Cihaz, 5°C - 35°C arasında kullanılmalı, şarj edilmeli ve saklanmalıdır.
- Cihazı şarj etmek için sadece birlikte verilen adaptörü kullanın.
- Cihazı musluk suyu altında temizlemeden önce kapalı ve şten çekilmiş
olduğuna emin olun.
- Cihaz dikkate değer sıcaklık, basınç ya da nem değişikliklerine maruz
kaldığında, kullanmadan önce cihazın 30 dakika boyunca ortam
koşullarına uygun hale gelmesini bekleyin.
TÜRKÇE
background
- Adaptör hasarlıysa, tehlikeyi önlemek için mutlaka bir başka orijinal
adaptör ile değiştirildiğinden emin olun.
- Cihazı temizlemek için asla basınçlı hava, ovalama bezleri, benzin veya
aseton gibi aşındırıcı temizlik ürünleri veya zarar verici sıvılar kullanmayın.
- Gürültü düzeyi: Lc= 65dB(A)
Standartlara uygunluk
- Cihaz uluslararası onaylı IEC güvenlik uygulamalarına uygundur ve
musluk suyu altında güvenle yıkanabilir.
- Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli
tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.

- Ürün, IEC60825-1 uyumlu 1. sınıf lazer güdümü içerir.
- Tüm riskleri önlemek için lazer ışınını gözlerinize tutmayın ve doğrudan
lazer ışınına bakmayın.


Cihazı ilk kez kullanacaksanız ve uzun bir süre kullanmadıysanız, önce tam
olarak şarj edin.
Cihaz tam boş olduğunda şarj işlemi yaklaşık 60 dakika sürer.
1 Cihazın kapalı ve lazer güdümünün ‘kapalı’ konumda olduğundan emin
olun.
2 Küçük şi cihaza ve adaptörü de duvardaki prize takın.
, İlk olarak alt kısımdaki pil ışığı dönüşümlü olarak turuncu ve beyaz
renkte yanıp söner.
TÜRKÇE 137
background
, Yaklaşık 3 dakika sonra sadece alt kısımdaki pil ışığı yalnızca beyaz
renkte yanıp söner. Bu, pilin bir kablosuz düzeltme işlemi için yeterli
enerjiye sahip olduğu anlamına gelir.
, Şarj işlemi devam ederken pilin şarj seviyesinin arttığını belirtmek için
daha fazla ışık yanıp sönmeye başlar.
, Cihaz tamamen şarj olduğunda, tüm pil ışıkları sabit beyaz renkte
yanar.
Cihaz tamamen şarj olduktan sonra hala elektriğe bağlıysa, 30 dakika sonra
pil ışıkları söner.

, Pil bitmek üzereyken, alt kısımdaki pil ışığı turuncu renkte yanıp
sönmeye başlar. Cihazı kapattığınızda, alt kısımdaki pil ışığı birkaç
saniye turuncu renkte yanıp sönmeye devam eder.
, Pil boş olduğunda ve aşağıdaki işlemleri gerçekleştirdiğinizde cihazın
alt kısmındaki pil ışığı daha sık aralıklarla turuncu renkte yanıp
sönmeye başlar:
- açma/kapama düğmesine bastığınızda
- yakınlaştırma tekerleğini çevirdiğinizde
- lazer güdümünü etkinleştirdiğinizde

Cihazı elektriğe bağlı olarak da kullanabilirsiniz.
1 Küçük şi cihazın soketine takın.
2 Adaptörü prize takın.
3 Cihazı çalıştırmak için açma/kapama düğmesine basın.
TÜRKÇE138
background

Cihazı yüz bölgesindeki kılları (sakal, bıyık ve favori) düzeltmek için
kullanabilirsiniz. Bu cihaz saçların veya alt gövdedeki kılların düzeltilmesi için
uygun değildir.
Lazer güdümü ile düzeltme
Lazer güdümünü sakal, favori ve bıyıkların kenarlarını düzeltmek için
kullanabilirsiniz. Lazer güdümünü düzeltme başlığının 15 mm (0,6 inç)
tarafının yanı sıra 32 mm (1,25 inç) tarafı ile de kullanabilirsiniz.
Dikkat: Lazer güdümü yalnızca tarak kullanmadan düzeltme yapılırken
kullanılabilir.
Dikkat: Lazer güdümünden çıkan ışıklar gözlere zarar vermiyor olsa da, lazer
ışığına bakmamanızı ve ışığın gözünüze gelmesinden kaçınmanızı tavsiye
ederiz.
1 Cihazı çalıştırmak için açma/kapama düğmesine basın.
2 Lazer güdümü ile düzeltme yapmak için lazer güdümünü üst kısmına
basarak açın.
, Lazer güdümü dışarı çıkar ve ışığı düzeltme başlığının üzerinde
görünür.
Dikkat: Lazer güdümü ile düzeltme yapacaksanız düzeltme başlığını
çevirmeden önce lazer güdümünü ‘kapalı’ konumuna ittiğinizden emin olun.
Lazer güdümü dışarıdayken düzeltme başlığını çevirirseniz lazer güdümüne
zarar verebilirsiniz.
TÜRKÇE 139
background
3 Düzeltme işlemine sakalınızın kenarlarını düzeltmek istediğiniz yerden
başlayın ve düzeltme sırasında sizi yönlendirmesi için lazer güdümünü
kullanın.
İpucu: Cihazı lazer ışığı tam olarak düzeltme yapmak istediğiniz kenarın üstüne
gelecek şekilde tutun ve düzeltme başlığını cildinizin üzerine yerleştirin.
4 İşiniz bittiği zaman cihazı kapatmak için açma/kapama düğmesine
basın.
İpucu: Cihazın motoru çalışmaz durumdayken lazer güdümü 3 dakika
içerisinde otomatik olarak kapanır. Lazer güdümü otomatik olarak
kapanmadan önceki 3 dakika içinde sakalınızın kenarlarının simetrik veya
düzgün olup olmadığını kontrol etmek için lazer güdümünü kullanabilirsiniz.
5 Lazer güdümünü ‘kapalı’ konumuna sabitlemek için aşağı itin (‘klik’
sesi duyulur).
Tarak kullanmadan düzeltme
Tarak kullanmadan düzeltme yapıyorsanız sakallarınız cildinize daha yakın
bir noktadan kesilir. Düzeltme başlığının 32 mm (1,25 inç) tarafı ve 15 mm
(0,6 inç) tarafı vardır. Düzeltme başlığının 15 mm (0,6 inç) olan tarafı 32 mm
(1,25 inç) tarafına göre daha hassas şekillendirme ve düzeltme sağlar.
1 Taraklardan biri hala düzeltme başlığına takılıysa çekerek çıkarın.
Tarağı oynar başlığından çekmeyin. Her zaman yan kısımlardan çekin.
2 Düzeltme başlığını, kullanmak istediğiniz taraf cihazın önüne bakacak
şekilde döndürün.
TÜRKÇE140
background
3 Cihazı çalıştırmak için açma/kapama düğmesine basın.
4 Cihazı, düzeltmek istediğiniz bölge için en rahat pozisyonda tutun ve
istenen yönde hareket ettirin.
İpucu: Cildinize yakın ve rahat düzeltme yapmak için düzeltme başlığının düz
tarafını cildinizin üzerine yerleştirin ve istenen yönde hareket ettirin.
5 İşiniz bittiği zaman cihazı kapatmak için açma/kapama düğmesine
basın.
Tarak ile düzeltme
Cihaz ile birlikte iki adet tarak verilir: standart tarak ve hassas tarak.
Bu taraklar düzeltme başlığının cildinize belirli bir uzaklıkta kalmasını sağlar.
Bu uzaklık kalan kıl uzunluğunu belirler ve yakınlaştırma tekerleği çevrilerek
ayarlanabilir.
- Sakalınızı düzeltmek için standart tarağı kullanın.
- Burun altı gibi ulaşılması zor bölgeleri düzeltmek için hassas tarağı
kullanın.
1 Tarağı cihazın iki yanındaki düzeltme oluklarına doğru kaydırın (‘klik’
sesi duyulur).
Dikkat: Tarak,15 mm’lik (0,6 inç) tarafı cihazın ön tarafına bakar şekildeyken
düzeltme başlığına oturmaz. Böyle bir durumda tarağı düzeltme başlığına
kaydırarak takmadan önce düzeltme başlığını döndürün.
2 Uzunluk ayarı seçmek için yakınlaştırma tekerleğini döndürün.
- Seçilen uzunluk ayarı cihazın ön kısmında belirir.
- 0,4 mm ile 7 mm aralığında bir uzunluk seçebilirsiniz (bkz. aşağıdaki
‘Uzunluk ayarları’ bölümündeki tablo).
TÜRKÇE 141
background
3 Cihazı çalıştırmak için açma/kapama düğmesine basın.
4 Sakalınızı düzeltmek için düzeltme tarağını kılların üzerinde yavaşça
gezdirin.
5 İşiniz bittiği zaman cihazı kapatmak için açma/kapama düğmesine
basın.

- Düzeltme tarağı uçlarının cihazı hareket ettirdiğiniz yöne
baktığından emin olun.
- Dengeli bir sakal uzunluğu sonucu elde etmek için düzeltme tarağının
düz kısmının her zaman deriyle tam olarak temas ettiğinden emin olun.
- Kıllar farklı doğrultularda uzadığından, cihazı farklı yönlerde hareket
ettirmeniz gerekmektedir (yukarı, aşağı veya çapraz).
- Düzeltme işlemi, cildiniz ve kıllar kuruyken daha kolay olur.

mm
0,4 0,6 0,8 1,0 1,2
1,4 1.6 1,8 2,0 2,5
3,0 3,5 4,0 4,5 5,0
6,0 7,0

Her kullanım sonrasında cihazı mutlaka temizleyin.
Cihazı temizlemek için asla basınçlı hava, ovalama bezleri, benzin veya
aseton gibi aşındırıcı temizlik ürünleri veya zarar verici sıvılar kullanmayın.
Dikkat: Düzeltme başlığının yağlanması gerekmez.
TÜRKÇE142
background

1 Cihazı kapatın.
2 Tarağı düzeltme başlığından çekerek çıkarın.
3 Düzeltme başlığını musluk altında, ılık suyla veya birlikte verilen
temizleme fırçası ile temizleyin.
4 Düzeltme taraklarını musluk suyu altında veya verilen temizlik
fırçasıyla temizleyin.
İpucu: Saklama kılıfına kaldırmadan önce cihazın kuru olduğundan emin olmak
için cihazı lazer dışarıdayken iyi havalandırılmış bir odada kurumaya bırakın.

Dikkat: Düzeltme başlığı konektörünü en az üç ayda bir temizlediğinizden
emin olun.
1 Cihazı kapatın.
2 Tarağı düzeltme başlığından çekerek çıkarın.
3 Düzeltme başlığını cihazdan çekerek çıkarın.
Dikkat: Zarar görmesini önlemek için düzeltme başlığını çıkarmadan önce
lazer güdümünü ‘kapalı’ konumuna getirin.
TÜRKÇE 143
background
4 Düzeltme başlığı konektörünü cihazla birlikte verilen temizleme
fırçasıyla temizleyin.
5 Düzeltme başlığının iç kısmını verilen temizleme fırçasıyla temizleyin.
6 Temizlik işleminden sonra, düzeltme başlığını tekrar cihaza takın.

Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.shop.philips.com/
service adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin. Aynı zamanda
ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmet Merkezi ile iletişim kurabilirsiniz (iletişim
bilgileri için dünya çapında garanti kitapçığına başvurun).
Garanti ve destek
Bilgi ve desteğe ihtiyaç duyarsanız, lütfen www.philips.com/support
adresinden Philips web sitesini ziyaret edin veya dünya çapında garanti
kitapçığını okuyun.
Çevre
- Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal evsel atıklarınızla birlikte atmayın;
bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalarına teslim edin.
Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı olursunuz.
- Dahili şarj edilebilir pil, çevreyi kirletebilecek maddeler içermektedir.
Cihazı atmadan ya da resmi toplama noktasına teslim etmeden önce
mutlaka pili çıkarın. Pili, piller için resmi toplama noktasına teslim edin.
Pili çıkarmakta güçlük çekiyorsanız, cihazı bir Philips servis merkezine
de verebilirsiniz. Bu merkezin personeli pili sizin için çıkaracak ve atık
işlemleri çevreye zarar vermeyecek şekilde gerçekleştirilecektir.
TÜRKÇE144
background

Soru Cevap
Lazer ışığı gözlere zarar
verir mi?
Hayır, vermez. Cihaz ev kullanımı için ayrıntılı olarak test edilmiştir. Yine
de lazer ışığına doğrudan bakmamanızı ve ışığın gözünüze gelmesinden
kaçınmanızı tavsiye ederiz.
Düzeltme başlığını
çeviremiyorum. Neden?
Düzeltme başlığını çevirmeden önce lazer güdümünü ‘kapalı’ konumuna
itmelisiniz.
Bu cihazı musluk suyu
altında temizleyebilir
miyim?
Cihaz su geçirmezdir ve musluk altında, ılık suyla temizlenebilir.
İpucu: Lazer güdümünün lazer penceresinde oluşabilecek yoğunlaşmayı
önlemek için cihazı musluk suyu altında durulamamanızı tavsiye ederiz.
Tarak neden düzeltme
başlığına oturmuyor?
Taraklar yalnızca düzeltme başlığının geniş tarafı cihazın ön kısmına baktığında
kullanılabilir. Tarak tam oturmuyorsa şunları yapın:
1) Tarağı düzeltme başlığının dar kısmı cihazın ön kısmına bakıyorken
takmaya çalışmış olabilirsiniz. Düzeltme başlığını normal düzeltme konumuna
getirin ve tarağı düzeltme başlığına kaydırın.
2) Lazer güdümü hala açıktır. Taraklardan biri ile düzeltme yapmak için önce
lazer güdümünü ‘kapalı’ konumuna itmelisiniz.
Taraklar arasındaki fark
nedir?
Standart tarak sakalınızı eşit uzunlukta kesmek için oldukça uygundur. Hassas
tarak özellikle burun altı gibi ulaşılması zor bölgeleri düzeltmek için uygundur.
Neden lazer ışığını
göremiyorum?
Lazer güdümü ‘kapalı’ konumdadır. Üst kısmına basarak lazer güdümünü açın.
Cihazı lazer güdümü dışarıdayken kapatmışsınızdır. 3 dakika sonra lazer
güdümü otomatik olarak kapanır. Üst kısmına basarak lazer güdümünü açın.
Cihazı ışığın çok parlak olduğu bir odada veya alanda kullanıyorsunuzdur.
Işığın daha az olduğu bir odaya veya alana geçin.
Lazer güdümünü
kullanırken neden kılları
göremiyorum?
Cihazı muhtemelen çok karanlık bir odada veya alanda kullanıyorsunuzdur.
Odanın ışığını açın veya daha fazla ışık olan bir odaya veya alana geçin.
Sadece bir düzeltme
işlemi için cihazı ne kadar
şarj etmek gerekir?
Bu cihazın hızlı şarj fonksiyonu bulunur. Cihaz şarj olmaya başladığında alt
kısımdaki ışık dönüşümlü olarak turuncu ve beyaz renkte yanıp söner.
3 dakika sonra alt kısımdaki ışık turuncu renkte yanıp sönmeyi durdurur
ve sadece beyaz renkte yanıp söner. Bu, pilin bir düzeltme işlemi için yeterli
enerjiye sahip olduğu anlamına gelir.
TÜRKÇE 145
background
Soru Cevap
Neden düz ve
kesintisiz bir lazer çizgisi
göremiyorum?
Lazer güdümünden gelen lazer ışığı şu sebeplerden dolayı kesintili olabilir:
Lazer güdümünün lazer penceresi kirlidir. Lazer güdümünü dışarıya çıkarın ve
lazer penceresini bir bezle silin.
Lazer penceresinin arkasında yoğunlaşma vardır. Lazer güdümünü dışarıya
çıkarın ve iyi havalandırılmış bir odada kurumaya bırakın. 3 dakika geçtikten
sonra lazer güdümü otomatik olarak kapanır.
Düzeltme başlığını doğru şekilde takmamışsınızdır. Doğru şekilde
takıldığından emin olmak için düzeltme başlığını aşağı itin.
TÜRKÇE146
background
background
background
background
8222.002.0050.1

Specifications

Indexed Terms: Trimmer

Philips BT9280/33 Questions and Answers


#1 Is the laser light harmful
to my eyes?

No, it is not. The appliance has been thoroughly tested for home use.
Nevertheless, we advise you not to stare into the light and to avoid shining
the light directly into your eyes.

Questions and Answers

Related Products

Product Philips QT4005 image
Philips QT4005 Trimmer
2020-03-04 2 docs
Product Philips BT7201 image
Philips BT7201 Trimmer
2020-02-26 2 docs
Product Philips BT7500 15 image
Philips BT7500-15 Trimmer
2022-05-17 1 docs
Product Philips BG105 10 image
Philips BG105/10 Trimmer
2021-04-29 6 docs
Product Philips S5420 06 image
Philips S5420/06 Trimmer
2021-04-29 3 docs
Product Philips MG3710 13 image
Philips MG3710/13 Trimmer
2021-04-28 8 docs