KitchenAid KUDE20FBBL

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • energy-guide-W10638774-RevA.pdf - (English) Download
  • warranty-W10596243-W.pdf - (English) Download
KUDE20FBBL photo

User Manual

This is the main product document for model KUDE20FBBL.

The file format is pdf, 70 pages, you can download this manual here .

background
THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your new dishwasher at www.kitchenaid.com. In Canada, register your
dishwasher at www.kitchenaid.ca.
For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be located on the label located near the door
on the right-hand or left-hand side of the dishwasher interior.
Model Number _____________________________________________ Serial Number_____________________________________________
DISHWASHER USER INSTRUCTIONS
Table of Contents
DISHWASHER SAFETY .............................................................2
PARTS AND FEATURES............................................................4
START-UP/QUICK REFERENCE..............................................5
QUICK STEPS.............................................................................6
DISHWASHER USE....................................................................7
CYCLE AND OPTION DESCRIPTIONS....................................9
DISHWASHER FEEDBACK SECTION....................................13
DISHWASHER FEATURES......................................................14
FILTRATION SYSTEM..............................................................16
DISHWASHER CARE...............................................................18
TROUBLESHOOTING..............................................................19
WARRANTY..............................................................................22
W10596243D
background
2
Dishwasher Safety
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Read all instructions before using the dishwasher.
Use the dishwasher only for its intended function.
Use only detergents or rinse agents recommended for use in
a dishwasher, and keep them out of the reach of children.
When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not likely to damage
the door seal; and
2) Load sharp knives with the handles up to reduce the risk
of cut-type injuries.
Do not wash plastic items unless they are marked
“dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items not so
marked, check the manufacturer's recommendations.
Do not touch the heating element during or immediately after
use.
Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels
are properly in place.
Do not tamper with controls.
Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish racks
of the dishwasher.
To reduce the risk of injury, do not allow children to play in
or on the dishwasher.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in
a hot water system that has not been used for two weeks or
more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water
system has not been used for such a period, before using
the dishwasher turn on all hot water faucets and let the
water flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable,
do not smoke or use an open flame during this time.
Remove the door or lid to the washing compartment
when removing an old dishwasher from service or
discarding it.
background
3
GROUNDING INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected dishwasher:
The dishwasher must be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of
electric shock by providing a path of least resistance for
electric current. The dishwasher is equipped with a cord
having an equipment-grounding conductor and a grounding
plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet
that is installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING:
Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
if you are in doubt whether the dishwasher is properly
grounded. Do not modify the plug provided with the
dishwasher; if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
For a permanently connected dishwasher:
The dishwasher must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the dishwasher.
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
WARNING
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
background
4
Parts and Features
Upper level wash
Model and serial number label
Water inlet opening
Heating element
Detergent dispenser
(style and location vary)
Water feed tube
Lower spray arm
Overfill protection float
Control panel
BOTTOM RACK
TOP RACK
Flexible fold-down tines
(on some models)
Cup shelves with
stemware holder
Silverware basket
Upper spray arm
Flexible fold-down tines
Active vents
(on some models)
Rinse aid dispenser reduces spotting
and improves drying.
ProScrub
®
(on some models)
powerful jets target water toward pots,
pans, or casserole dishes loaded in the
back of the dishwasher to clean
stubborn messes.
EQ Filtration System removes soil
from water and improves cleaning action.
Pressurized spray nozzles and variable
speed motor provide effective cleaning.
Culinary Caddy
®
utensil basket
(on some models)
Culinary tool rack/3rd level rack
(on some models)
Rack handle
Premium top rack
adjusters
background
5
Start-Up/Quick Reference (varies by model)
Clean EQ Wash System removable filters to maintain
peak performance.
Cleaning the filters
periodically helps keep the
dishwasher working at peak
performance. The filters can
be found at the bottom center
of your dishwasher.
See the “Filtration System”
section for information on
removing and maintaining
the filters.
IMPORTANT: Do not block detergent dispenser.
For hinged style detergent
dispensers, tall items placed
in the lower rack may block
the dispenser door. Cookie
sheets and cutting boards
loaded on the left-hand side
of the dishwasher can easily
block the dispenser. If
detergent is inside of the
dispenser or on the bottom of
the tub after the cycle is
complete, the dispenser was
blocked.
Drying - Rinse aid is essential.
You must use a drying agent
such as a rinse aid for good
drying performance (sample
included). Rinse aid along
with the Heat Dry or ProDry™
option will provide best drying
and avoid excessive moisture
in the dishwasher interior.
For best drying, use the Heat
Dry or ProDry™ option.
Dispensers vary by model
Proper Detergent Dosing
It is possible to use too much detergent in your dishwasher.
This can lead to etching of your dishes. See “Add Detergent”
and “Add Rinse Aid” in the “Dishwasher Use” section, to
determine the amount of detergent needed based on your
water hardness.
or
SLIDE
1 Hour Wash - When you need fast results.
Efficient dishwashers run longer to save water
and energy, just as driving a car slower saves
on gas. When you need fast results, the
1 Hour Wash will clean your dishes using
slightly more water and energy. Select the
Heat Dry or ProDry™ option to speed drying
times (adds approximately 27 to 35 minutes
to the 1 Hour Wash cycle)
.
ProWash™ cycle for optimal cleaning
The most advanced and versatile cycle.
ProWash™ cycle senses the load size, soil
amount, and toughness of soil, to adjust the
cycle for optimal cleaning using only the
amount of water and energy needed. The
ProWash™ and Heavy Duty cycles are
recommended for tough soil. No need to
prerinse dishes; just scrape and load.
ProScrub
®
option for loading to clean baked-on food
(some models)
When the ProScrub
®
option is selected, it
provides a
concentrated wash
on the back of the
lower dish rack for
hard-to-clean dishes.
Place these dishes
with the soiled
surface of the dish
toward the
ProScrub
®
spray jets
in the lower rack of
the dishwasher.
Press START/RESUME every time you add a dish.
IMPORTANT: If anyone opens the door (such
as, for adding a dish, even during the Delay
Hours option), the Start/Resume button must
be pressed each time.
If the Start/Resume button is located on top of
door: Push door firmly closed within
3 seconds of pressing START/RESUME. If the
door is not closed within 4 seconds, the Start/
Resume button LED will flash, an audible tone
will be heard, and the cycle will not start.
Back of
dishwasher
background
6
Quick Steps
1
Prepare and load
dishwasher.
3
Select a cycle and option.
2
Add detergent for cleaning and rinse aid for drying.
Dispensers vary by model.
4
Start dishwasher.
NOTE: If the Start/Resume
button is located on the top of
door, push door firmly closed
within 3 seconds of pressing
START/RESUME.
SLI
D
E
SLIDE
background
7
Dishwasher Use
Prepare and Load the Dishwasher
IMPORTANT: Remove leftover food, bones, toothpicks and other
hard items from the dishes. Remove labels from containers before
washing.
Make sure nothing keeps spray
arm(s) from spinning freely. It is
important for the water spray to
reach all soiled surfaces.
Make sure that when the
dishwasher door is closed, no
items are blocking the detergent
dispenser.
Items should be loaded with
soiled surfaces facing down and
inward to the spray as shown.
This will improve cleaning and
drying results.
Avoid overlapping items like bowls or plates that may trap food.
Place plastics, small plates, and glasses in the upper rack.
Wash only plastic items marked “dishwasher safe.”
To avoid thumping/clattering noises during operation, load
dishes so they do not touch one another. Make sure lightweight
load items are secured in the racks.
Improper loading can cause dishes to be chipped or damaged.
When loading glasses or mugs, it is best to load these items
in between rows of tines instead of loading them over tines
as shown.
When loading silverware, always place sharp items pointing
down. Mix items in each section of the basket with some
pointing up and some down to avoid nesting. Spray cannot
reach nested items.
STEP 1
10-place load - upper rack 10-place load - lower rack
12-place load - upper rack 12-place load - lower rack
10-place load – silverware basket
12-place load – silverware basket
2
1
2
1
2
2
3
5
5
5
5
5
1
4
1
4
5
3
5
1
3
3
1
4
5
1
5
3
3
4
2
2
4
1
5
2
2
3
3
33
1
4
4
4
4
4
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
1
2
2
1
2
3
4
5
4
4
3
4
4
3
4
3
3
3
4
3
1
2
3
4
6
5
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
1
1
1
1
1
1.Teaspoon
2.Salad fork
3.Dinner fork
4.Knife
5.Tablespoon/large
serving spoon
6.Large serving fork
1
2
3
4
56
Do not block spray arms
background
8
Add Detergent
NOTE: If you do not plan to run a wash cycle soon, run a rinse
cycle. Do not use detergent.
Use automatic dishwasher detergent only. Add powder, liquid,
or tablet detergent just before starting a cycle.
Fresh automatic dishwasher detergent results in better
cleaning. Store tightly closed detergent container in a cool,
dry place.
Premeasured Detergents
Many detergents now come in several forms (gel packs, tablets,
or powder packs).
We recommend that you use high quality tablets or packs for
convenience and improved performance. High quality tablets
and packs have been proven better than powder, liquid, or gel
detergents at reducing filming on dishes. Using tablets and packs
over time will start to reduce or eliminate white film. Also, by using
a rinse aid, you can minimize repeat buildup of white film. These
forms are suitable for all hardness and soil levels. Always place
detergents in the main compartment and slide lid to close.
Powders and Gels
The amount of detergent to use depends on:
How much soil remains on the items
Heavily soiled loads
require more detergent.
The hardness of the water
If you use too little in hard water,
dishes won't be clean. If you use too much in soft water,
glassware can etch.
Soft to Medium Water (0-6 grains per U.S. gallon)
[typical water softener water and some city water]
Medium to Hard Water (7-12 grains per U.S. gallon)
[well water and some city water]
Depending on your water hardness, fill the Main Wash section
of the dispenser as shown. Fill the Pre-Wash section to the
level shown if needed.
NOTE: Fill amounts
shown are for standard
powdered detergent.
Follow instructions on the
package when using gel
dishwasher detergents.
Premeasured forms are
suitable for all hardness and soil levels. Always place premeasured
detergents in the main compartment and close the lid.
Add Rinse Aid (dispenser varies by model)
Your dishwasher is designed to use rinse aid for good drying
performance. Without rinse aid, your dishes and dishwasher
interior will have excessive moisture. The Heat Dry or ProDry™
option will not perform as well without rinse aid.
Rinse aid keeps water from forming droplets that can dry as
spots or streaks. It also improves drying by allowing water to
drain off of the dishes after the final rinse.
Rinse aid helps to reduce excess moisture on the dish racks
and interior of your dishwasher.
Check the rinse aid indicator with the door down (varies by
model). Add rinse aid when indicator drops to “Add” level.
STEP 2
Hinged lid style Sliding lid style
To close lid To open lid
Place selected detergent in the
dispenser. Place finger, as
shown, and slide lid closed.
Press firmly until it clicks.
Push OPEN, as shown,
and the lid will slide open.
SLI
D
E
SLIDE
SLIDE
Add rinse aid to hinged lid
style dispenser by twisting
the dispenser cap ¼ turn
clockwise to open and lift off.
Pour rinse aid into the
opening until the indicator
level is at “Full.” Replace the
dispenser cap and turn to
“Lock.” Make sure cap is
fully locked.
To add rinse aid to sliding lid
style dispenser, open the
rinse dispenser lid by gently
pushing in the center of the
lid with your thumb and
pulling up on the edge. Pour
rinse aid into the opening
until the dispenser is full.
Then, close the dispenser
by pushing down gently
on the lid.
NOTE: For most water conditions, the factory setting will give
good results. If you have hard water or notice rings or spots, try
a higher setting. Turn the arrow adjuster inside the dispenser by
either using your fingers or inserting a flat-blade screwdriver into
the center of the arrow and turning.
Higher numbers dispense more rinse aid. You should change this
setting only a little at a time and then run a few cycles before
changing it again because just enough rinse aid is more effective
than too much.
Soft Water
Hard Water
Soft Water
Hard Water
Main Wash Pre-Wash
Full
Add
Full
Add
¹⁄₄ turn clockwise to lock
Lock
6
5
4
3
2
-
-
-
max
fill
1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Pre Wash
O
P
E
N
SLIDE
6
5
4
3
2
-
-
-
max
fill
1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
background
9
Select a Cycle (cycles vary by model)
See “Cycle and Option Descriptions” charts in the following section.
Efficient dishwashers run longer to save water and energy, just
as driving a car slower saves on gas. Typical cycle time is
approximately 2¹⁄₂ hours, but can take less or more time to
complete depending on selections.
Select Options (options vary by model)
See “Cycle and Option Descriptions” charts in the following section.
You can customize your cycles by pressing the options desired. If
you change your mind, press the option again to turn off the option.
Not all options are available for every cycle. If an invalid option is
selected for a given cycle, the lights will flash.
Start or Resume a Cycle
Run hot water at the sink nearest your dishwasher until the
water is hot. Turn off water.
Press START/RESUME once to show which
selections you used. Select the wash cycle and
options desired OR press START/RESUME to
repeat the same cycle and options as in the
previous wash cycle.
IMPORTANT: If anyone opens the door (such as, for adding a dish,
even during the Delay Hours option), the Start/Resume button
must be pressed each time.
If the Start/Resume button is located on top of door, push door
firmly closed within 4 seconds of pressing START/RESUME. If
the door is not closed within 4 seconds, the Start/Resume
button LED will flash, an audible tone will be heard, and the
cycle will not start.
Cycle and Option Descriptions
This information covers several different models. Your dishwasher may not have all of the cycles and options described.
STEP 3
STEP 4
CYCLE SELECTIONS
CYCLES SOIL LEVEL WASH TIME* (MINS.)
W/O OPTIONS
WATER
USAGE
GALLONS
(Liters)
Typical** Max
The most advanced and versatile cycle. ProWash™
cycle senses the load size, soil amount, and toughness
of soil, to adjust the cycle for optimal cleaning using
only the amount of water and energy needed.
Light to Medium 110 150 4.2 (16.1)
Tough/Baked-On 125 190 5.0 (19.1)
Heavy 125 190 6.8 (25.8)
Use for hard-to-clean, heavily soiled pots, pans,
casseroles, and tableware.
Light to Medium 130 150 5.0 (19.1)
Heavy/Baked-On 140 205 6.8 (25.8)
This cycle, with only the Heat Dry or ProDry™ option
selected, and without other options selected, is
recommended to completely wash and dry a full load of
normally soiled dishes. The energy usage label is
based on this cycle and option combination. Includes
Heat Dry.
Light to Medium 110 150 4.0 (15.0)
Heavy 125 190 6.8 (25.8)
Use for lightly soiled items or china and crystal. Light to Medium 105 145 4.2 (15.2)
Heavy/Baked-On 120 185 6.8 (25.8)
background
10
Wash times depend on water temperature, heavy soil condition, dish load size and options selected. Adding options will add time to
the cycle.
*Adding options will add time to the cycle. See options information section.
**This is the approximate cycle time obtained with 120°F (49°C) hot water available at the dishwasher. Increase in time results from low
temperature of the incoming water.
When you need fast results, the 1 Hour Wash will clean
dishes using slightly more water and energy. Select the
Heat Dry or ProDry™ option to speed drying times (add
approximately 27 to 35 minutes to the 1 Hour Wash
cycle).
All soil levels 58 62 7.9 (30.0)
Use for rinsing dishes, glasses, and silverware that will
not be washed right away.
Do not use detergent.
All soil levels 17 20
2.4 (9.0)
CYCLE SELECTIONS
CYCLES SOIL LEVEL WASH TIME* (MINS.)
W/O OPTIONS
WATER
USAGE
GALLONS
(Liters)
Typical** Max
OPTION SELECTIONS
OPTIONS CAN BE
SELECTED WITH
WHAT IT DOES ADDED TIME TO CYCLE ADDED
WATER
GALLONS
(LITERS)
TYPICAL MAX
Cleans pans, casseroles,
etc., with tough food soil
to eliminate the need for
soaking and scrubbing of
dirty, baked-on dishes.
Heavy Duty
Normal Wash
Activates the
ProScrub
®
spray
jets to provide
intensified cleaning
power to items at
the back of the
lower rack.
53 73 0 - 3.0
(0 - 11.2)
Raises the main wash
temperature to improve
cleaning for loads
containing tough,
baked-on food.
Heavy Duty
Normal Wash
Raises the main
wash temperature
from 105°F (41°C)
to 120°F (49°C).
22 40 0 - 3.0
(0 - 11.2)
background
11
Sanitizes dishes and
glassware in accordance
with NSF International
NSF/ANSI Standard 184
for Residential
Dishwashers. Certified
residential dishwashers are
not intended for licensed
food establishments. Only
sanitizing cycles have been
designed to meet the
requirements of the NSF/
ANSI 184 performance
standard for soil removal
and for sanitization efficacy.
There is no intention, either
directly or indirectly, that all
cycles on a NSF/ANSI 184
certified dishwasher meet
the NSF/ANSI 184
performance standard for
soil removal and for
sanitization efficacy.
The Sani Rinse indicator
glows at the end of the
cycle if the Sani Rinse
option was successfully
completed. If the indicator
does not activate, it is
probably due to the cycle
being interrupted.
Heavy Duty
Normal Wash
Increases the main
wash temperature
from 105°F (41°C)
to 130°F (54°C) and
the final rinse from
140°F (60°C) to
155°F (68°C).
53 73 0 - 3.0
(0 - 11.2)
For added convenience,
use for washing a small
load of dishes in the top
rack to help keep the
kitchen continuously clean.
Available with
any cycle
Cannot be used
with ProScrub
®
option
Slightly faster wash
for smaller loads
-7 -30 0
Dries dishes with heat and
a fan. This option with the
use of rinse aid will provide
the best drying
performance. Plastic items
are less likely to deform
when loaded in the top
rack. Turn ProDry™ option
off for an air dry.
Available with
any cycle except
Rinse Only
Uses the heating
element to heat air,
plus a system of
vents and a fan that
ventilates moist air
out of the
dishwasher to
speed drying times.
ProDry™ option
defaults to ON
when any cycle is
selected except for
1 Hour Wash.
44 51 0
Dries dishes with heat.
This option with the use of
rinse aid will provide the
best drying performance.
Plastic items are less likely
to deform when loaded in
the top rack. Turn Heat Dry
off for an air dry.
Available with
any cycle except
Rinse Only
Activates the
heating element at
the end of the wash
cycle to speed
drying times. Heat
Dry defaults to ON
when any cycle is
selected except for
1 Hour Wash.
52 52 0
OPTION SELECTIONS
OPTIONS CAN BE
SELECTED WITH
WHAT IT DOES ADDED TIME TO CYCLE ADDED
WATER
GALLONS
(LITERS)
TYPICAL MAX
background
12
or
Runs the dishwasher at
a later time or during off-
peak electrical hours.
Select a wash cycle and
options. Press 4 or 8 Hour
Delay. Press START/
RESUME. Close the
door firmly.
NOTE: Anytime the door is
opened (such as, to add a
dish), the Start/Resume
button must be pressed
again to resume the delay
countdown.
Available with
any cycle
Delays the start of a
cycle up to 4 or
8hours
.
240 240 0
Control Lock Avoids unintended use of the dishwasher between cycles, or cycle and option changes during a cycle.
To turn on Lock, press and hold CONTROL LOCK or 4 HOUR DELAY (depending on model) for 4 seconds. The Control
Lock light will stay on for a short time, indicating that it is activated, and all buttons are disabled. If you press any button
while your dishwasher is locked, the light flashes 3 times. The dishwasher door can still be opened/closed while the
controls are locked.
NOTE: You may need to disable Sleep Mode by pressing either START/RESUME or CANCEL, or by opening and
closing the door before you are able to turn Control Lock off.
To turn off Control Lock, press and hold CONTROL LOCK or 4 HOUR DELAY (depending on model) for 4 seconds.
The light turns off.
NOTE: If your model requires you to press and hold 4 HOUR DELAY to lock the controls, the Control Lock LED will
be on or off to indicate if Control Lock is active or not.
OPTION SELECTIONS
OPTIONS CAN BE
SELECTED WITH
WHAT IT DOES ADDED TIME TO CYCLE ADDED
WATER
GALLONS
(LITERS)
TYPICAL MAX
or
CONTROLS AND CYCLE STATUS
CONTROL PURPOSE COMMENTS
To start or resume
a wash cycle
If the door is opened during a cycle or the power is interrupted, the Start/Resume
indicator flashes. The cycle will not resume until the door is closed and START/RESUME
is pressed.
NOTE: If the Start/Resume button is located on top of door, push door firmly closed within
3 seconds of pressing START/RESUME. If the door is not closed within 4 seconds, the
Start/Resume button LED will flash, an audible tone will be heard, and the cycle will
not start.
To reset any cycle
or options during
selection.
To cancel a wash
cycle after it's started.
Press and hold CANCEL/DRAIN to reset any control selections made.
See “Canceling A Cycle” and “Changing A Cycle After Dishwasher Is Started” sections.
To turn the audible
tones on or off.
Press and hold the HI-TEMP SCRUB button for 4 seconds to turn the audible tones on or
off. Only audible tones for confirming button presses can be turned on/off. Important
audible tones, such as indicating a cycle has been interrupted, cannot be deactivated.
background
13
Dishwasher Feedback Section
Canceling a Cycle
1. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying
action to stop before completely opening the door.
2. Press and hold Cancel/Drain button once. The Cancel/Drain
light will light up.
3. Close the door and the dishwasher starts a drain cycle (if water
remains in bottom of dishwasher). Let the dishwasher drain
completely. The Cancel/Drain light turns off after 2 minutes.
Changing a Cycle After Dishwasher Is Started
You can interrupt a cycle and restart your dishwasher from the
beginning using the following procedure:
1. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying
action to stop, then open the door completely.
2. Check that detergent dispenser cover is still closed. If cover is
open, you will need to refill the detergent dispenser before
restarting your new cycle.
3. Press and hold CANCEL/DRAIN twice to reset the control.
4. Select new cycles and options.
5. Press START/RESUME.
Adding a Dish After Dishwasher Is Started
1. Check if Add a Dish indicator is lit. (Available on some models.
Otherwise, proceed to Step 2.)
2. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying
action to stop, and then open the door completely.
3. Check whether the detergent dispenser cover is still closed. If
it is open, the wash cycle has already started and adding a
dish is not recommended.
4. If detergent has not yet been used (detergent dispenser cover
is closed), you may add a dish.
5. Press START/RESUME.
CONTROLS AND CYCLE STATUS
CONTROL PURPOSE COMMENTS
The Cycle Status Indicator
Lights are used to follow the
progress of the dishwasher
cycle. Located on the front
of the dishwasher for front
control models, and located
on the top of the door for
hidden control models.
Clean indicator glows when a cycle is finished.
If you select the Sani Rinse option, when the Sani Rinse cycle is finished,
the Sanitized indicator glows. If your dishwasher did not properly sanitize
your dishes, the light flashes at the end of the cycle. This can happen if
the cycle is interrupted, or the water could not be heated to the required
temperature.
The Clean and Sanitized lights go off when you open and close the door or
press and hold CANCEL.
The Front Indicator Light
or Single Exterior Light (A)
shows progress of your
dishwasher cycle by color
(for hidden control
models only).
The light will be blue if the dishwasher is washing or rinsing. The light will
be red when the dishwasher is drying. The light will be green to indicate
that the cycle is complete. If the Front Indicator Light is blinking, see
“Troubleshooting” section.
The Cycle Status Display is
used to follow the progress
of the dishwasher cycle, and
to show other information.
(Available on some models
instead of Cycle Status
Indicator Lights)
The indicators will inform you if you are able to add a dish to the cycle after
it has started. It will also inform you if the dishwasher is washing, rinsing,
drying, complete, and/or sanitized. They will show whether the control is
locked and/or the delay option is selected. A series of bars will count down
the duration of the cycle remaining from left to right. Each bar equals
approximately 24 minutes of cycle length. The bars will also count down
the delay feature from left to right, and the delay indicator will be activated.
A
background
14
Dishwasher Features
Your KitchenAid dishwasher may have some or all of these features.
ProScrub
®
Option Wash Area
The ProScrub
®
option wash area is located at the back of the lower
level rack.
NOTE: You must select the ProScrub
®
option to use this feature.
Make sure items do not interfere with the water feed tube, spray
arms, or ProScrub
®
spray jets.
Keep the last tine row in the back of the lower rack in the
60° angled position when using the ProScrub
®
option.
Load pans, casserole dishes, etc., in the back of the lower dish
rack with the soiled surfaces facing the ProScrub
®
spray jets,
and resting on the last row of tines in the angled position
.
Only one row of items may face the ProScrub
®
spray jets.
Stacking, overlapping or nesting items will keep the ProScrub
®
spray jets from contacting all of the surfaces.
Silverware Basket
Use the slots in the covers to
keep your silverware separated
for optimum wash. There are
specially designed slots (small
round holes) for chopsticks. Mix
silverware types to keep them
separated. Load knives down,
forks up, and alternate spoons,
for best cleaning results.
NOTE: If your
silverware
does not fit
into the
designated
slots, flip the
covers up and
push them
down into the
basket.
CULINARY CADDY
®
Utensil Basket
Use the utensil basket to hold
specialty cooking utensils (serving
spoons, spatulas, and similar items),
or overflow silverware items.
The basket hangs on the bottom rack
in the right-hand corner. Load the
basket while it is on the bottom rack
or remove the basket for loading on
a counter or table.
NOTE: Spin the spray arms. Be sure
items in the basket do not stop the
rotation of the spray arms.
SURE-HOLD
®
Cup and Stemware Holder
Fold down the extra shelf on the left-hand or right-hand side of the
mid level rack to hold additional cups, stemware or long items such
as utensils and spatulas.
NOTE: Remove the culinary tool basket(s) when washing tall
stemware or other tall items in the top rack.
FLEXI-FOLD DOWN™ Flexible Tines
The row of tines on the left-
hand and right-hand sides
of the top rack can be
adjusted to make room for
a variety of dishes.
To adjust the fold-down
tines:
1. Grasp the tip of the tine
that is in the tine holder.
2. Gently push the tine out
of the holder.
3. Lay the tines down,
toward the center of
the rack.
NOTE: The bottom rack may also have 1 or 2 rows of flexible
tines located in the back of the rack. Follow the same instructions
to adjust.
Back of
dishwasher
background
15
Premium Adjustable 2-Position Top Rack
After removing the culinary tool rack, you can raise or lower the top
rack to fit tall items in either the top or bottom rack. Adjusters are
located on each side of the top rack. Each adjuster has 2 preset
positions.
To raise the rack,
press both rack adjusters and lift the rack until it
is in the up position and level.
To lower the rack,
press both rack
adjusters and
slide the rack to
its down position
and level.
Removable Top Rack (for SatinGlide
®
rails)
The removable top rack allows you to wash larger items such as
pots, roasters, and cookie sheets in the bottom rack.
IMPORTANT: Remove dishes prior to removing the top rack from
dishwasher.
To remove the rack
To gain access to the track stops, pull the upper rack forward
about halfway out of the tub.
To open, flip the track stop toward the outside of the tub.
After opening both track stops, pull top rack out of the rails.
Removable Top Rack (for SatinGlide
®
Max rails)
The removable top rack
allows you to wash
larger items such as
pots, roasters, and
cookie sheets in the
bottom rack.
IMPORTANT: Remove
dishes prior to removing
the top rack from the
dishwasher.
To remove the rack:
To gain access to the
removable tabs on the
tracks/rails, pull the
upper rack forward about halfway out of the tub.
On one side, press the tab on the track in and pull up the front end
of the rack out of the track. Then repeat this step on the other side
to completely remove the front end of the rack.
Then remove the back end of the rack, by pulling the back end out
with a slightly forward, and then upward motion.
To replace the rack:
Pull the tracks forward about halfway out of the tub.
Along the sides of the racks are round attachment tabs. Align the
rack's back end attachment tabs with the cutout in the track. Push
down into place.
Pull the tracks completely out, and align the rack's front end
attachment tabs with the cutout in the track. Push down into place.
You will hear a snap when the front end of the rack is secured into
place on each side.
Removable Culinary Tool Rack (3rd level rack)
The removable culinary tool rack
(3rd level rack) allows you to wash
larger items in the upper rack, or
remove both the culinary tool rack
and top rack to wash larger times
in the lower rack. See “Removable
Top Rack section.
To remove the rack:
1. To access track stops, pull the
rack forward until it stops and
clicks into place.
2. To open track stops, flip the track stop to the outside of
the track.
3. After opening both track stops, slide front wheels up and
out of the slot in track. Continue to pull rack forward in track
and slide the back wheels up and out of the track.
4. Close track stops.
5. Slide rack tracks back into dishwasher.
To replace the rack:
1. Gently pull rack tracks forward in dishwasher until they
stop and click into place.
2. To open track stops, flip the track stop to the outside of
the track.
3. Place the back rack rollers on each side of the rack into
the track slot and roll the rack back into the tracks.
4. Insert front rack rollers on each side of the rack into the
rack slots.
5. Close track stops on both sides of rack and slide rack
back into dishwasher.
Track stop closed Track stop open
A.Track stop
B.Track
A
B
background
16
Culinary Tool Rack (3rd level rack)
The culinary tool rack is designed with 2 movable baskets
to hold extra silverware, knives and cooking utensils.
Install the baskets in this up position when you have extra
silverware and flatware to wash.
Install the baskets in this down position when you have extra
silverware, knives, or utensils requiring more room to wash.
IMPORTANT: When you are using the culinary tool baskets in the
down position, the top rack must also be in the lowest position.
Remove the front basket in the down position, when you are using
the cup shelves or other tall items in the top rack for more room.
Filtration System
Your dishwasher has the latest technology in dishwasher filtration. This triple filtration system minimizes sound and optimizes water
and energy conservation while providing superior cleaning performance. Throughout the life of your dishwasher, the filter will require
maintenance to sustain peak cleaning performance.
Up position
Down position
The triple filter system consists of 2 parts, an upper filter
assembly and a lower filter.
The upper filter assembly keeps oversized items and
foreign objects, along with very fine food particles,
out of the pump.
The lower filter keeps food from being recirculated onto
your dishware.
The filters may need to be cleaned when:
Visible objects or soils are on the Upper Filter Assembly.
There is degradation in cleaning performance (that is,
soils still present on dishes).
Dishes feel gritty to the touch.
It is very easy to remove and maintain the filters. The chart
below shows the recommended cleaning frequency.
Upper Filter
Assembly
Lower Filter
background
17
*Manufacturer's recommendation: This practice will conserve the water and energy that you would have used to prepare your dishes.
This will also save you time and effort.
Very Hard Water
If you have hard water (above 15 grains), clean your filter at least
once per month. Building up of white residue on your dishwasher
indicates hard water. For tips on removing spots and stains, see
“Troubleshooting” section.
Cleaning Instructions
IMPORTANT: Do not use wire brush, scouring pad, etc., as they
may damage the filters.
Rinse filter under running water until most soils are removed. If you
have hard-to-remove soils or calcium deposits from hard water, a
soft brush may be required.
IMPORTANT: To avoid damage to dishwasher, do not operate your
dishwasher without the filters properly installed. Be sure the Lower
Filter is securely in place and the Upper Filter Assembly is locked
into place. If the Upper Filter Assembly turns freely, it is not locked
into place.
RECOMMENDED TIME INTERVALS TO CLEAN YOUR FILTER
Number of Loads
Per Week
If you wash
before loading
If you scrape and rinse
before loading
If you only scrape
before loading*
If you do not scrape or rinse
before loading
1-3 Once per year Once per year Twice per year Every two months
4-7 Once per year Once per year Twice per year Once per month
8-12 Once per year Twice per year Every three months Every two weeks
13-14 Once per year Twice per year Every three months Once per week
Filter Removal Instructions
1. Turn the Upper Filter
Assembly ¼ turn
counterclockwise
and lift out.
2. Grasp the Lower Filter in
the circular opening, lift
slightly, and pull forward
to remove.
3. Clean the filters as
shown below.
To remove Upper Filter Assembly
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
Filter Reinstallation Instructions
1. Noting the previous
illustrations, place the
Lower Filter under the
Locating Tabs in the
bottom of the dishwasher
so the round opening for
the Upper Filter Assembly
lines up with the round
opening in the bottom of
the tub.
To replace Upper Filter Assembly
2. Insert the Upper Filter Assembly into the circular opening
in the Lower Filter.
3. Slowly rotate the filter clockwise until it drops into place.
Continue to rotate until the filter is locked into place. If the
filter is not fully seated (still turns freely), continue to turn
the filter clockwise until it drops and locks into place.
NOTE: The Upper Filter Assembly arrow does not have to
align with the arrow in the Lower Filter as long as the filter
is locked.
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
background
18
Dishwasher Care
Cleaning
Drain Air Gap
Dishwasher Maintenance Procedure
Cleaning the exterior
In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge and a mild detergent is all
that is necessary to keep the outside of your dishwasher looking nice and clean. If your
dishwasher has a stainless steel exterior, a stainless steel cleaner is recommended.
Cleaning the interior
Hard water minerals can cause a white film to build up on the inside surfaces, especially
just beneath the door area.
Do not clean the dishwasher interior until it has cooled. You may want to wear rubber
gloves. Do not use any type of cleanser other than dishwasher detergent because it
may cause foaming or sudsing.
To clean interior:
Make a paste with powdered dishwasher detergent on a damp sponge and clean.
OR
Use liquid automatic dishwasher detergent and clean with a damp sponge.
OR
See the vinegar rinse procedure in “Cloudy or spotted dishware (and hard water
solution)” in “Troubleshooting” section.
NOTE: Run a normal cycle with dishwasher detergent after cleaning the interior.
Some state or local plumbing codes require the addition of a drain air gap between
a built-in dishwasher and the home drain system. Check the drain air gap when your
dishwasher is not draining well.
The drain air gap is usually located on top of the sink or countertop near the dishwasher.
NOTE: The drain air gap is an external plumbing device that is not part of your
dishwasher. The warranty provided with your dishwasher does not cover service costs
directly associated with the cleaning or repair of the external drain air gap.
To clean the drain air gap
Clean the drain air gap periodically to ensure proper drainage of your dishwasher. With
most types, you lift off the chrome cover. Unscrew the plastic cap. Then check for any soil
buildup. Clean if necessary.
Cleaning the Dishwasher
Clean the exterior of dishwasher with a soft, damp cloth and mild detergent. If your dishwasher has a stainless steel exterior, a stainless
steel cleaner is recommended - Stainless Steel Cleaner and Polish Part Number 31462A.
Removal of Hard Water/Filming:
Recommended use of a monthly maintenance product such as affresh
®
Dishwasher Cleaner Part Number W10282479.
Load your dishwasher (preferably with dishes affected by filming/hard water).
Place tablet in main wash compartment of detergent dispenser.
Select cycle/option best for heavily soiled dishes and start dishwasher.
NOTE: Recommended to use a premeasured detergent tablet or pack for regular daily use.
® affresh is a registered trademark of Whirlpool, U.S.A.
background
19
Vacation or Extended Time Without Use
Troubleshooting
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call,
refer to the warranty page in this manual and scan the code with your mobile device, or visit http://kitchenaid.custhelp.com. In Canada,
visit www.kitchenaid.ca (website may not be compatible with some mobile devices).
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
In Canada:
KitchenAid Brand Home Appliances
Whirlpool Canada LP
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
To reduce the risk of property
damage
If you will not be using the dishwasher during the summer months, turn off the water
and power supply to the dishwasher.
Make sure the water supply lines are protected against freezing conditions. Ice
formations in the supply lines can increase water pressure and damage your
dishwasher or home. Damage from freezing is not covered by the warranty.
When storing your dishwasher in the winter, avoid water damage by having your
dishwasher winterized by authorized service personnel.
PROBLEM SOLUTION
DISHWASHER DOES
NOT RUN
NOTE: It is normal for the dishwasher to repeatedly pause several times during a cycle.
If the Start/Resume light is blinking, close the door and push START/RESUME.
Be sure the door is closed and latched.
Be sure you have disabled Sleep Mode by pressing either START/RESUME or CANCEL, or opening and
closing the door before selecting your cycle/option.
Check that there is not an interference with large casserole dishes and the wash system at the back of
the dishwasher. Adjust loading as necessary to ensure door is closed and latched.
Be sure you have selected a cycle. (See “Cycle and Option Descriptions” section.)
Be sure there is power to the dishwasher. A circuit breaker or fuse may have tripped.
If lights other than Start/Resume blink and the unit will not run, you will need to call for service.
DETERGENT REMAINS IN
THE DISPENSER OR
TABLET IS ON BOTTOM
OF TUB
Check for dishware such as cookie sheets, cutting boards, or large containers, etc., that may be
blocking the detergent dispenser from opening properly.
Be sure your detergent is fresh and lump free.
Be sure the cycle has completed (the Clean light is on). If it has not completed, you will need to resume
the cycle by closing the door and pressing START/RESUME.
CYCLE RUNS TOO LONG NOTES:
To use less water and reduce energy consumption you will encounter cycles that typically run for up
to 3 hours.
A water heater setting of 120°F (49°C) is best, the dishwasher will delay longer while heating cooler
water.
Some options will add time to the cycle. (See “Cycle and Option Descriptions” section.) The
ProDry™ or Heat Dry option adds approximately ¹⁄₂ hour.
Try the 1 Hour Wash cycle.
Run the hot water at a faucet close to the dishwasher before starting the cycle.
DISHWASHER NOT DRYING NOTE: Plastic and items with nonstick surfaces are difficult to dry because they have a porous surface
which tends to collect water droplets. Towel drying may be necessary.
Use of rinse aid along with the ProDry™ or Heat Dry option is needed for proper drying.
Proper loading of items can affect drying. (See specific loading instructions within this guide.)
Glasses and cups with concave bottoms hold water. This water may spill onto other items when
unloading.
Unload the bottom rack first.
Locate these items on the more slanted side of the rack for improved results.
background
20
WILL NOT FILL Be sure the water is turned on to the dishwasher.
Check that the float is free from obstructions. (See “Parts and Features section.”)
Check for suds in the dishwasher. If foam or suds are detected, the dishwasher may not operate properly
or may not fill with water. (See “Blinking Lights” in “Troubleshooting” section.)
WATER REMAINS IN THE
TUB/WILL NOT DRAIN
Be sure the cycle has completed (the Clean light is on). If it has not, you will need to resume the cycle by
closing the door and pressing START/RESUME.
If dishwasher is connected to a food waste disposer, be sure the knockout plug has been removed from
the disposer inlet.
Check for kinks in the drain hose.
Check for food obstructions in the drain or disposer.
Check your house fuse or circuit breaker.
HARD WATER
(WHITE RESIDUE ON
DISHWASHER INTERIOR OR
GLASSWARE)
NOTE: Extremely hard water mineral deposits can cause damage to your dishwasher and make it
difficult to achieve good cleaning. A water softener is strongly recommended if your hardness is
15 grains or more. If a water softener is not installed, the following steps may help:
Use a commercial cleaner designed for dishwashers once per month.
Clean the upper and lower filters at least once per month. (See “Cleaning Instructions” in the “Filtration
System” section.)
Always use a rinse aid.
Always use a high-quality, fresh detergent.
Use a detergent booster/water softener additive designed for dishwashers.
ODORS NOTE: If the dishwasher is not used daily, you can run a rinse cycle with the partial load until a full load is
ready to run, or use the Top Rack Only option (on some models) for partial loads.
Run a vinegar rinse through the dishwasher by putting 2 cups (500 mL) of white vinegar in an upright
glass measuring cup in the lower rack. Run a normal cycle with the Heat Dry or ProDry™ option turned
off. Do not use detergent.
The dishwasher may not be draining properly, see “Water Remains In The Tub/Will Not Drain” in the
“Troubleshooting” section.
NOISY NOTES:
Surging sounds can occur periodically throughout the cycle while the dishwasher is draining.
Normal water valve hissing may be heard periodically.
A normal snap sound may be heard when the detergent dispenser opens during the cycle and when
the door is opened at the end of the cycle.
Improper installation will affect noise levels.
Be sure the filters are properly installed.
A thumping sound may be heard if items extend beyond the racks and interfere with the wash arms.
Readjust the dishware and resume the cycle.
FOOD SOILS REMAIN
ON DISHES
Be sure the dishwasher is loaded correctly. Improper loading can greatly decrease the washing
performance (see “Dishwasher Use” section).
Check filter to ensure it is properly installed. Clean it if needed. (See “Cleaning Instructions” in the
“Filtration System” section for details.)
Select the proper cycle and option for the type of soils. The ProWash™ or the Heavy Duty cycle with the
ProScrub
®
(on some models) option can be used for tougher loads.
Be sure the incoming water temperature is at least 120°F (49°C).
Use the proper amount of fresh detergent. More detergent is needed for heavier-soiled loads and hard
water conditions.
Scrape food from dishes prior to loading (do not prerinse).
DISHES DIRTY/SUDS IN
DISHWASHER/CYCLE NOT
COMPLETE
If foam or suds are detected by the dishwasher sensing system, the dishwasher may not operate
properly or may not fill with water.
Suds can come from:
Using the incorrect type of detergent, such as dish detergent for hand washing dishes, laundry
detergent, or hand soap.
Not replacing the rinse aid dispenser cap after filling (or refilling) the rinse aid.
Using an excessive amount of dishwasher detergent.
Call for service.
If no water was present in the machine at any time during a heated wash cycle, the cycle will end and the
Clean LED will not come on. See “Will Not Fill” in the “Troubleshooting” section.
DID NOT SANITIZE If the sanitized light is blinking, the load is NOT sanitized. The cycle was interrupted in the final rinse, or
the temperature for your water heater is set too low. Set your water heater to 120ºF (49°C).
PROBLEM SOLUTION
background
21
DAMAGE TO DISHWARE Improper loading can cause dishes to become chipped or damaged. (See specific loading instructions
within this guide.)
BLINKING LIGHTS Blinking LEDs will occur when the cycle is paused or when the cycle has been interrupted by opening
the door. In this case, the Start/Resume button LED, the Cycle Status Indicator LED(s), and the
countdown bars on the Cycle Status display all blink together to indicate that attention is needed. See
“Start or Resume a Cycle” in the “Dishwasher Use” section.
Blinking LEDs can also occur when certain errors have been detected. In this case, the Clean/Complete
LED will blink 4 times in a row with a pause in between each set of blinks. When this error occurs, the
controls will lock out and not allow another cycle to be started.
Call for service.
CLOUDY OR SPOTTED
DISHWARE (AND HARD
WATER SOLUTION)
NOTES:
Liquid rinse aid is necessary for drying and to reduce spotting.
Use the correct amount of detergent.
Confirm that the cloudiness is removable by soaking the item in white vinegar for 5 minutes. If the
cloudiness disappears, it is due to hard water. Adjust the amount of detergent and rinse aid. See “Hard
Water (White Residue On Dishwasher Interior Or Glassware)” in the “Troubleshooting” section. If it does
not come clear, it is due to etching (see below).
Be sure the incoming water temperature is set at 120°F (49°C).
Try using the High Temp and Sani Rinse options.
To remove spotting, run a vinegar rinse through the dishwasher.
Wash and rinse the affected dishware and load into dishwasher. Remove all silverware and metal
items. Put 2 cups (500 mL) of white vinegar in a glass measuring cup in the lower rack. Run a normal
cycle with the Heat Dry or ProDry™ option turned off. No detergent is needed.
ETCHING (PERMANENT
CLOUDINESS)
This is an erosion of the surface of the glassware and can be caused by a combination of: water that is
too hot, from using too much detergent with soft water or by pre-washing. Detergent needs food soil to
act upon. If etching has occurred, the glassware is permanently damaged. To avoid further etching,
adjust the detergent amount to match the water hardness, stop pre-washing, and use water heating
options only when incoming water temperature is below 120°F (49°C).
LEAKING WATER Be sure dishwasher has been installed properly and is level.
Suds can cause the dishwasher to overflow. Measure the detergent accurately and use only detergents
designed for use in a dishwasher. Less detergent is needed in soft water. Try another brand of detergent
if sudsing continues.
To avoid rinse aid leaking from the dispenser, be sure the lid is securely attached and avoid overfilling.
TUB IS DISCOLORED NOTES:
High iron content in the water can discolor the tub.
Tomato-based foods can discolor the tub or dishware.
A citrus-based cleaner can be used to clean.
PROBLEM SOLUTION
background
22
11/14
KITCHENAID
®
DISHWASHER
LIMITED WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
Name, address and telephone number
Model number and serial number
A clear, detailed description of the problem
Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some
questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or
Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional
resources, or visit http://kitchenaid.custhelp.com.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized KitchenAid Service Providers
. In the U.S. and
Canada, direct all requests for warranty service to:
KitchenAid Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine whether another warranty applies.
http://kitchenaid.custhelp.com
LIFETIME LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED WHAT IS NOT COVERED
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR)
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed,
operated and maintained according to instructions attached to or furnished with
the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada, LP
(hereafter “KitchenAid”) will pay for factory specified replacement parts and repair
labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major
appliance was purchased, or at its sole discretion replace the product. In the event
of product replacement, your appliance will be warranted for the remaining term of
the original unit's warranty period.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY
(CERTAIN COMPONENT PARTS ONLY - LABOR NOT INCLUDED
In the second through fifth years from the date of original purchase, when this
major appliance is installed, operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified
parts for the following components to correct non-cosmetic defects in materials or
workmanship in these parts that prevent function of this major appliance and that
existed when this major appliance was purchased. This is a limited
5-year warranty
on the below named parts only and does not include repair labor.
Nylon dish racks
Electronic controls
LIFETIME LIMITED WARRANTY (STAINLESS STEEL TUB
AND INNER DOOR LINER ONLY)
For the lifetime of the product from the date of original purchase, when this major
appliance is installed, operated and maintained according to instructions attached
to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts and
repair labor for the following components to correct non-cosmetic defects in
materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased:
Stainless steel tub
Inner door liner
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY
SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided
by a KitchenAid designated service company. This limited warranty is valid only in
the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in
the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the
date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to
obtain service under this limited warranty.
1. Commercial, non-residential or multiple-family use, or use
inconsistent with published user, operator or installation
instructions.
2. In-home Instruction on how to use your product
3. Service to correct improper product maintenance or installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes
or correction of household electrical or plumbing (i.e. house
wiring, fuses or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters,
etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine
KitchenAid parts or accessories.
6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God
or use with products not approved by KitchenAid.
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or
defects caused by unauthorized service, alteration or
modification of the appliance.
8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other
damage to appliance finishes unless such damage results from
defects in materials and workmanship and is reported to
KitchenAid within 30 days.
9. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic
or corrosive environments including but not limited to high salt
concentrations, high moisture or humidity or exposure to
chemicals.
10. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
11. Travel or transportation expenses for service in remote locations
where an authorized KitchenAid servicer is not available.
12. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in
fixtures (i.e. trim, decorative panels, flooring, cabinetry, islands,
countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing, removal
or replacement of the product.
13. Service or parts for appliances with original model/serial
numbers removed, altered or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded
circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the
duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you
also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
KitchenAid makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you
should ask KitchenAid or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. KITCHENAID
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you
also may have other rights that vary from state to state or province to province.
W10596243D
®
/™ © 2016. KitchenAid. Used under license in Canada. All rights reserved. 5/16
background
23
LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Registre su nueva lavavajillas en www.kitchenaid.com. En Canadá,
registre su lavavajillas en www.kitchenaid.ca.
Para referencia futura, tome nota del número de modelo y de serie del producto. Los puede encontrar cerca de la puerta en el lado
derecho o izquierdo del interior de la lavavajillas
Número de modelo_________________________________________ Número de
Serie__________________________________________
INSTRUCCIONES PARA
EL USUARIO DE LA LAVAVAJILLAS
Índice
SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS......................................24
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS...............................................26
PUESTA EN MARCHA/REFERENCIA RÁPIDA.....................27
PASOS RÁPIDOS.....................................................................28
USO DE LA LAVAVAJILLAS....................................................29
DESCRIPCIÓN DE CICLOS Y OPCIONES.............................32
SECCIÓN DE INFORMACIÓN PROVISTA POR
LA LAVAVAJILLAS...................................................................36
CARACTERÍSTICAS DE LA LAVAVAJILLAS.........................37
SISTEMA DE FILTRACIÓN......................................................39
CUIDADO DE LA LAVAVAJILLAS...........................................41
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .................................................42
GARANTÍA ................................................................................45
background
24
Seguridad de la lavavajillas
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
PELIGRO o ADVERTENCIA. Estas palabras significan:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Cuando use la lavavajillas siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Lea todas las instrucciones antes de usar la lavavajillas.
Use la lavavajillas únicamente para las funciones que fue
diseñada.
Use únicamente detergentes o agentes de enjuague
recomendados para ser usados en las lavavajillas y
manténgalos fuera del alcance de los niños.
Al introducir los artículos para lavar:
1) Coloque los artículos puntiagudos de manera que no
dañen el sello de la puerta
2) Introduzca los cuchillos filosos con los mangos hacia
arriba para reducir el riesgo de cortaduras.
No lave artículos de plástico que no lleven la indicación
“lavables en la lavavajillas” u otra similar. Lea las
recomendaciones del fabricante para los artículos de
plástico que no lleven tal indicación.
No toque el elemento de calefacción durante o
inmediatamente después de usar la lavavajillas.
No haga funcionar la lavavajillas a menos que todos los
paneles estén colocados debidamente en su lugar.
No juegue con los controles.
No abuse, ni se siente ni se pare sobre la puerta, la tapa o
sobre las canastas de la lavavajillas.
Para reducir el riesgo de lesión, no permita que los niños
jueguen dentro ni sobre la lavavajillas.
Bajo ciertas condiciones, un sistema de agua caliente que
no ha sido usado por dos semanas o más puede producir
gas hidrógeno. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si
el sistema de agua caliente no ha sido usado por ese
período, abra todas las llaves de agua caliente y deje que
corra el agua por varios minutos antes de usar la
lavavajillas. Esto permitirá que los gases acumulados
escapen. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni
encienda ninguna llama abierta durante este tiempo.
Quite la puerta o la tapa del compartimiento de lavado
cuando remueva o deje de usar para siempre una vieja
lavavajillas.
background
25
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para una lavavajillas con cable eléctrico y conexión a
tierra:
La lavavajillas debe estar conectada a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra
reduce el riesgo de choque eléctrico al establecer una ruta
de menor resistencia para la corriente eléctrica. La
lavavajillas viene equipada con un cable eléctrico que tiene
un conductor para conexión a tierra y un enchufe con
conexión a tierra. El enchufe debe ser conectado a un
contacto apropiado que esté instalado y conectado a tierra
de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión inadecuada del
conductor de conexión a tierra puede resultar en riesgo
de choque eléctrico. Pregunte a un electricista
calificado o a un agente de servicio si no está seguro si
la lavavajillas está adecuadamente conectada a tierra.
No modifique el enchufe que viene con la lavavajillas. Si
no cabe en el contacto, pida que un electricista
calificado instale un contacto apropiado.
Para lavavajillas con conexión permanente:
Esta lavavajillas debe estar conectada a un sistema de
cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se
debe tender un conducto para la conexión a tierra del
equipo con los conductores de circuito y conectado a la
terminal de tierra del equipo o al conductor de
suministro de la lavavajillas.
Peligro de Vuelco
No use la lavavajillas antes de estar completamente instalada.
No se apoye en la puerta abierta.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar heridas serias o cortaduras.
ADVERTENCIA
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
background
26
Piezas y características
CANASTA SUPERIOR
CANASTA INFERIOR
Canasta para utensilios de
cocina /canasta del 3er nivel
(en algunos modelos)
Las boquillas de rociado a presión y el
motor de velocidad variable proveen una
limpieza eficaz.
Flotador de protección
de sobrellenado
Brazo rociador inferior
Panel de control
Estantes para tazas
con sujetador de
objetos de cristalería
Manija de la
canasta
Canastilla para utensilios
Culinary Caddy
®
(en algunos modelos)
Canastilla para cubiertos
Puntas flexibles plegables
Ajustadores de la
canasta superior
de alta calidad
Puntas flexibles plegables
(en algunos modelos)
Brazo superior de rociado
Depósito de detergente
(el estilo y ubicación puede variar)
Orificios de ventilación activos
(en algunos modelos)
Elemento calefactor
Orificio de entrada de agua
Lavado del nivel superior
Tubo de alimentación de agua
Etiqueta de número de modelo
y serie
Los poderosos surtidores ProScrub
®
(en
algunos modelos) dirigen el agua hacia
las ollas, los sartenes o fuentes que se
han cargado en la parte posterior de la
lavavajillas, para limpiar la suciedad
rebelde.
El sistema de filtración EQ remueve la
suciedad del agua y mejora la acción
de limpieza.
El depósito del agente de enjuage
reduce las marcas de agua y mejora
el secado.
background
27
Puesta en marcha/referencia rápida (varía según el modelo)
Limpie los filtros removibles del sistema de lavado
EQ para mantener un rendimiento óptimo.
El limpiar los filtros
peridódicamente permite
que la lavavajillas funcione
con un rendimiento óptimo.
Los filtros se encuentran en
la parte central inferior de
la lavavajillas.
Vea “Sistema de filtración”
para obtener información
acerca de la remoción y el
mantenimiento de los filtros.
IMPORTANTE: No bloquee el depósito
del detergente.
Para el dispensador de
detergente con bisagras,
los artículos altos pueden
bloquear la puerta del
depósito si los coloca en la
canasta inferior. Los moldes
para galletas y las tablas para
cortar pueden bloquear
fácilmente el depósito si los
coloca en la parte izquierda
de la lavavajillas. Si después
de finalizado un ciclo hay
detergente dentro del
depósito o en el fondo de
la tina, el depósito quedó
bloqueado.
Secado - el agente de enjuague es fundamental.
Deberá usar un agente de
secado, como puede ser un
agente de enjuague, para un
buen rendimiento de secado
(se incluye una muestra). El
agente de enjuague junto con
la opción de Heat Dry
(Secado con calor) o ProDry™
le proporcionarán el mejor
secado y evitarán que se
forme humedad excesiva en
el interior de la lavavajillas.
Para el obtener el mejor
secado use la opción
Heat Dry o ProDry
®
.
Dosificación adecuada de detergente
Es posible usar demasiado detergente en su lavavajillas. Esto
puede ocasionar corrosión en los platos. Consulte “Agregue
detergente” en la sección “Uso de la lavavajillas” para determinar
la cantidad de detergente necesario según la dureza del agua.
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
o
SLID
E
Los depósitos varían
según modelo.
1 Hour Wash (Lavado en 1 hora) – cuando necesita
resultados rápidos.
Las lavavajillas eficaces funcionan por más
tiempo para ahorrar agua y energía, de la
misma manera que se ahorra gasolina
cuando se conduce un automóvil despacio.
Cuando necesite resultados rápidos, 1 Hour
Wash (Lavado de 1 hora) limpiará su vajilla
usando un poco más de agua y energía.
Seleccione la opción de Heat Dry (Secado
con calor) o ProDry™ para acelerar los
tiempos de secado (agrega aproximadamente
27 a 35 minutos al ciclo de 1 Hour Wash
[Lavado de 1 hora[).
Ciclo ProWash™ para una limpieza óptima
El ciclo más avanzado y versátil. El ciclo
ProWash™ detecta el tamaño de la carga, la
cantidad de suciedad y su resistencia para
ajustar el ciclo para una limpieza óptima,
utilizando solamente la cantidad de agua y
energía necesarias. Se recomiendan los
ciclos de ProWash™ y Heavy Duty (Lavado
intenso) para la suciedad rebelde. No
necesita enjuagar los platos previamente;
sólo raspe la suciedad y cárguelos.
Opción ProScrub
®
para limpiar la suciedad del
horneado (en algunos modelos)
Cuando se
selecciona la opción
ProScrub
®
, se
proporciona un
lavado concentrado
hacia la parte
posterior de la
canasta inferior para
la vajilla que sea
difícil de lavar.
Coloque estos platos
con la superficie
sucia hacia los
surtidores de rociado
ProScrub
®
, que están
en la canasta inferior
de la lavavajillas.
Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) cada
vez que agregue un plato.
IMPORTANTE: Si alguien abre la puerta
(como puede ser para agregar un plato, aun
durante la opción de Delay Hours – Horas de
retraso), deberá presionarse el botón de Start/
Resume (Inicio/Reanudar) cada vez.
Si el botón de Start/Resume (Inicio/Reanudar)
está ubicado en la parte superior de la puerta:
Empuje la puerta y ciérrela con firmeza en
menos de 3 segundos después de haber
presionado START/RESUME (Inicio/
Reanudar). Si la puerta no se ha cerrado en
menos de 3 segundos, el LED del botón de
inicio destellará, se escuchará un tono audible
y el ciclo no comenzará.
Part
posterior
de la
lavavajillas
background
28
Pasos rápidos
1
Prepare y cargue
la lavavajillas.
3
Seleccione un ciclo y una opción.
2
Agregue detergente para la limpieza y agente
de enjuague para el secado.
Los depósitos varían según modelo.
4
Ponga la lavavajillas en marcha.
NOTA: Si el botón de Start/Resume
(Inicio/Reanudar) está ubicado sobre
la puerta, empuje la misma
firmemente para cerrarla en menos
de 3 segundos después de haber
presionado START/RESUME
(Inicio/Reanudar).
SLI
D
E
SLIDE
background
29
Uso de la lavavajillas
Prepare y cargue la lavavajillas
IMPORTANTE: Quite los restos de alimentos, huesos, palillos
y otros artículos duros de los platos. Quite las etiquetas de los
recipientes antes de lavarlos.
Asegúrese de que nada
impida que el (los) brazo(s)
rociador(es) gire(n) libremente.
Es importante que el rociado
de agua alcance todas las
superficies sucias.
Asegúrese de que cuando
esté cerrada la puerta de la
lavavajillas, no haya artículos
bloqueando el depósito de
detergente.
Los artículos deberán
cargarse con las superficies sucias mirando hacia abajo y hacia
adentro, hacia el rociador, como se muestra. Esto mejorará los
resultados de limpieza y de secado.
Evite superponer los artículos como tazones o platos, que
pueden atrapar la comida.
Coloque los plásticos, platos pequeños y vasos en la canasta
superior. Lave sólo artículos de plástico marcados como
“lavable en la lavavajillas”.
Para evitar ruidos descomunales o estrepitosos durante el
funcionamiento, cargue los platos de manera que no se toquen
entre sí. Asegúrese de que los objetos livianos estén firmes en
las canastas.
Una carga inapropiada puede hacer que los platos se
desportillen o se dañen. Cuando cargue los vasos o las
tazas, es mejor cargarlos entre las hileras de puntas en
vez de cargarlos sobre las puntas, como se muestra.
Cuando cargue la canastilla para utensilios, coloque siempre
los artículos filosos apuntando hacia abajo. Mezcle los
artículos en cada sección de la canastilla, algunos con la
punta hacia arriba y otros hacia abajo para evitar apilamientos.
El rociador no puede alcanzar los objetos apilados.
PASO 1
Carga para 10 puestos –
canasta superior
Carga para 10 puestos –
canasta inferior
Carga para 12 puestos –
canasta superior
Carga para 12 puestos –
canasta inferior
Carga para 10 puestos – canastilla para utensilios
Carga para 12 puestos – canastilla para utensilios
2
1
2
1
2
2
3
5
5
5
5
5
1
4
1
4
5
3
5
1
3
3
1
4
5
1
5
3
3
4
2
2
4
1
5
2
2
3
3
33
1
4
4
4
4
4
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
1
2
2
1
2
3
4
5
4
4
3
4
4
3
4
3
3
3
4
3
1
2
3
4
6
5
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
1
1
1
1
1
1.Cucharitas de té
2.Tenedores para
ensalada
3.Tenedor de mesa
4.Cuchillo
5.Cuchara/cuchara
para servir
6.Tenedor para servir
1
2
3
4
56
No bloquee los brazos rociadore
background
30
Agregue detergente
NOTA: Si no va a hacer funcionar un ciclo de lavado de inmediato,
ponga un ciclo de enjuague. No use detergente.
Use únicamente detergentes para lavavajillas automáticas.
Agregue detergente en polvo, líquido o en pastilla justo antes
de comenzar un ciclo.
El detergente para lavavajillas automáticas produce mejores
resultados cuando está fresco. Guarde el detergente bien
cerrado en un lugar fresco y seco.
Detergentes previamente medidos
Varios detergentes vienen ahora en diversos formatos (paquetes
de gel, tabletas o paquetes de polvo).
Se recomienda usar pastillas y paquetes por conveniencia y para
mejorar el rendimiento. Está comprobado que son más eficaces
que los detergentes en polvo, líquidos o en gel para reducir las
películas en la vajilla. Al usar pastillas y paquetes, con el tiempo
las películas blancas comenzarán a reducirse o a eliminarse.
Por otro lado, el uso de un agente de enjuague puede minimizar la
acumulación de películas blancas. Estos formatos son apropiados
para todos los niveles de dureza y suciedad. Siempre ponga el
detergente en el compartimiento principal y deslice la tapa
para cerrar.
Polvos y geles
La cantidad de detergente a usar depende de:
Cuánta suciedad permanece en los artículos - Las cargas
con suciedad profunda requieren más detergente.
La dureza del agua - Si usa muy poco en agua dura, los
platos no quedarán limpios. Si usa demasiado en agua
blanda, se puede producir corrosión en las piezas de cristal.
Agua suave a medio dura (0 a 6 granos por galón de
EE. UU.) [agua típica tratada con ablandador de agua
y cierto tipo de agua urbana]
Agua medio dura a dura (7 a 12 granos por galón
de EE. UU.) [agua de pozo y cierto tipo de agua urbana]
Según la dureza del agua, llene la sección Main Wash (Lavado
principal) del depósito, como se muestra. Llene la sección
Pre-Wash (Prelavado) hasta el nivel mostrado, si es necesario.
NOTA: Los niveles de
llenado que se indican
corresponden a los
detergentes en polvo
estándar. Siga las
instrucciones del paquete
cuando use otros tipos de detergente para lavavajillas. Estos
formatos de medidas previas son apropiados para todos los
niveles de dureza y suciedad. Coloque siempre los detergentes
previamente medidos en el compartimiento principal y cierre
la tapa.
Agregue el agente de enjuague (el depósito varía según
el modelo)
Para obtener un buen secado, su lavavajillas ha sido diseñada
para usar un agente de enjuague. Si no usa agente de enjuague,
los platos y el interior de la lavavajillas tendrán demasiada
humedad. La opción Heat Dry (Secado con calor) o ProDry™
no funcionará tan bien sin usar el agente de enjuague.
Los agentes de enjuague evitan que el agua forme gotitas que
pueden secarse como manchas o rayas. Asimismo mejoran el
secado pues permiten que el agua se escurra de los platos
después del enjuague final.
El agente de enjuague ayuda a reducir el exceso de humedad
sobre las canastas de los platos y el interior de la lavavajillas.
PASO 2
Tipo de tapa abatible Tipo de tapa corrediza
Para cerrar la tapa Para abrir la tapa
Coloque el detergente
seleccionado en el depósito.
Coloque el dedo, como se
muestra, y deslice la tapa para
cerrar. Presione firmemente
hasta escuchar un chasquido.
Presione OPEN (Abrir) como
se muestra para abrir la tapa.
SLI
D
E
SLIDE
SLIDE
Revise el indicador del agente de enjuague (varía según
modelo). Agregue el agente de enjuague cuando el indicador
baje hasta el nivel “Add” (Agregar).
Soft Water
Hard Water
Soft Water
Hard Water
Lavado principal Prelavado
Full
Add
Lleno
Agregar
background
31
Seleccione un ciclo (los ciclos varían según el modelo)
Vea las tablas de “Descripción de ciclos y opciones” en la sección
siguiente.
Las lavavajillas eficaces funcionan por más tiempo para ahorrar
agua y energía, de la misma manera que se ahorra gasolina
cuando se conduce un automóvil despacio. La duración comun es
de aproximadamente 2½ horas, pero puede tomar más o menos
tiempo en completarse según las selecciones que haga.
Seleccione las opciones (las opciones varían según
el modelo)
Vea las tablas de “Descripción de ciclos y opciones” en la sección
siguiente.
Usted puede personalizar sus ciclos oprimiendo las opciones
deseadas. Si cambia de idea, presione la opción nuevamente para
cancelarla. No todas las opciones están disponibles para cada
ciclo. Si se selecciona una opción no válida para un ciclo
determinado, las luces destellarán.
Inicio o reanudación de un ciclo
Deje correr agua caliente en el fregadero que esté más cerca
de su lavavajillas hasta que el agua salga caliente. Cierre la
llave del agua.
Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) una vez
para mostrar las selecciones que ha usado.
Seleccione el ciclo y las opciones de lavado
deseados O BIEN presione START/ RESUME (Inicio/
Reanudar) para repetir el mismo ciclo y opciones que
en el ciclo anterior de lavado.
IMPORTANTE: Si alguien abre la puerta (como puede ser para
agregar un plato, aun durante la opción de Delay Hours (C Horas
de retraso), deberá presionarse el botón de Start/Resume (Inicio/
Reanudar) cada vez.
Si el botón de Start/Resume (Inicio/Reanudar) está ubicado
en la parte superior de la puerta, empuje la puerta y ciérrela
con firmeza en menos de 3 segundos de haber presionado
START/ RESUME (Inicio/Reanudar). Si la puerta no se ha
cerrado en menos de 3 segundos, el LED del botón de
inicio destellará, se escuchará un tono audible y el ciclo
no comenzará.
Para agregar agente de
enjuague a este estilo de
depósito gire la tapa abatible
del depósito ¼ de vuelta en
dirección de las agujas del
reloj para abrir y levantar la
tapa. Vierta el agente de
enjuague en la abertura hasta
que el indicador esté en “Full”
(Lleno). Vuelva a colocar la tapa
del depósito y gírela hacia
“Lock” (Bloqueo). Asegúrese
de que la tapa esté asegurada
por completo.
Para agregar agente de
enjuague a este estilo de
depósito, abra la tapa corrediza
del depósito de agente de
enjuague al presionar
suavemente el centro de la tapa
con el dedo pulgar y tirar el
borde hacia arriba. Vierta el
agente de enjuague en la
abertura hasta que el indicador
esté lleno. Luego, cierre el
depósito al presionar
suavemente la tapa.
NOTA: Para casi todos los tipos de agua, la selección de fábrica
dará buenos resultados. Si tiene agua dura o nota que hay aros
o manchas, pruebe con un ajuste más alto. Gire el regulador de
flecha que se encuentra dentro del depósito con los dedos
o insertando un destornillador de hoja plana en el centro de
la flecha y haciéndola girar.
Números mayores brindan más agente de enjuague. Debe
cambiar este ajuste solo un poco por vez y luego ejecutar unos
pocos ciclos antes de cambiarlo nuevamente debido a que la
cantidad justa de agente de enjuague es más efectiva que
un exceso.
Gire ¼ de vuelta
para trabar.
Lock
Refill
6
5
4
3
2
-
-
-
max
fill
1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Pre Wash
O
P
E
N
SLIDE
6
5
4
3
2
-
-
-
max
fill
1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
PASO 3
PASO 4
background
32
Descripción de ciclos y opciones
Esta información cubre varios modelos diferentes. Puede ser que su lavavajillas no cuente con todos los ciclos y opciones descritos.
Los tiempos de lavado dependen de la temperatura del agua, condición de suciedad profunda, tamaño de la carga de vajilla y opciones
seleccionadas. El agregar opciones aumentará el tiempo del ciclo.
*El agregar opciones aumentará el tiempo del ciclo. Vea la sección de información sobre las opciones.
**Este es el tiempo aproximado del ciclo que se obtiene con agua caliente a 120 °F (49 °C) entrando en la lavavajillas. La baja temperatura
del agua entrante genera un aumento del tiempo.
SELECCIONES DE CICLO
CICLOS NIVEL DE
SUCIEDAD
(SOIL LEVEL)
TIEMPO DE LAVADO*
(MIN.) SIN OPCIONES
USO DE
AGUA EN
GALONES
(Litros)
Típico** Máx.
El ciclo más avanzado y versátil. ProWash™ detecta
el tamaño de la carga, la cantidad de suciedad y su
resistencia para ajustar el ciclo para una limpieza
óptima, utilizando solamente la cantidad de agua
y energía necesarias.
Ligera a media 110 150 4,2 (16,1)
Rebelde/
Endurecida por
el horneado
125 190 5,0 (19,1)
Intensa 125 190 6,8 (25,8)
Use este ciclo para ollas, sartenes, cacerolas y vajilla
muy sucios que sean difíciles de lavar.
Ligera a media 130 150 5,0 (19,1)
Rebelde/
Endurecida por
el horneado
140 205 6,8 (25,8)
Se recomienda este ciclo solo con la opción de Heat
Dry (Secado con calor) o ProDry™ seleccionada, y sin
otras opciones seleccionadas, para lavar y secar
totalmente una carga completa de platos con suciedad
normal. La etiqueta de consumo de energía está
basada en la combinación de este ciclo y opción.
Incluye secado con calor.
Ligera a media 110 150 4,0 (15,0)
Intensa 125 190 6,8 (25,8)
Use este ciclo para artículos con suciedad ligera
o porcelana y cristalería.
Ligera a media 105 145 4,2 (15,2)
Rebelde/
Endurecida por
el horneado
120 185 6,8 (25,8)
Cuando necesite resultados rápidos, el Lavado de
1 hora limpiará la vajilla usando un poco más de agua
y energía. Seleccione la opción de Heat Dry (Secado
con calor) o ProDry™ para acelerar los tiempos de
secado (agregue aproximadamente 27 a 35 minutos
al ciclo de 1 Hour Wash [Lavado de 1 hora]).
Todos los niveles
de suciedad
58 62 7,9 (30,0)
Use este ciclo para enjuagar platos, vasos y cubiertos
que no vayan a lavarse de inmediato.
No use detergente.
Todos los niveles
de suciedad
17 20 2,4 (9,0)
background
33
SELECCIONES DE
OPCIONES
OPCIONES
PUEDE
SELECCIONARSE
CON
LO QUE HACE TIEMPO AGREGADO AL
CICLO
AGUA
AGREGADA
EN
GALONES
(LITROS)
TÍPICO MÁX.
Limpia los sartenes, las
cacerolas, etc., con
suciedad rebelde, para
eliminar la necesidad de
remojar y refregar los
platos sucios y con
comida endurecida a
causa del horneado.
Heavy Duty
(Lavado intenso)
Normal Wash
(Lavado normal)
Activa los
surtidores de
rociado ProScrub
®
para proveer una
potencia
intensificada de la
limpieza de los
artículos que están
en la parte
posterior de la
canasta inferior.
53 73 0 - 3,0
(0 - 11,2)
Eleva la temperatura del
lavado principal para
mejorar la limpieza en las
cargas que contienen
suciedad rebelde de los
alimentos a causa del
horneado.
Heavy Duty
(Lavado intenso)
Normal Wash
(Lavado normal)
Aumenta la
temperatura del
lavado principal de
105 °F (41 °C) a
120 °F (49 °C).
22 40 0 - 3,0
(0 - 11,2)
Higieniza sus platos y su
cristalería según la norma
184 de NSF International
NSF/ANSI para lavavajillas
domésticas. Las
lavavajillas certificadas
como domésticas no
están previstas para
establecimientos con
licencia para procesar
alimentos. Solo los ciclos
de higienización fueron
diseñados para cumplir los
requisitos del estándar de
rendimiento NSF/ANSI
184 para eliminación de la
suciedad y eficacia de la
higienización. No existe la
intención, de forma directa
o indirecta, de que todos
los ciclos de una
lavavajillas con
certificación NSF/ANSI
184 cumplan con la norma
de rendimiento NSF/ANSI
184 para eliminación de la
suciedad y eficacia de
higienización.
El indicador Sani Rinse
(Enjuague sanitario) se
ilumina al final del ciclo si
la opción de Sani Rinse se
completó con éxito. Si no
se activa el indicador, es
posiblemente debido a que
se interrumpió el ciclo.
Heavy Duty
(Lavado intenso)
Normal Wash
(Lavado normal)
Aumenta la
temperatura del
lavado principal de
105 °F (41 °C) a
130 °F (54 °C) y el
enjuague final de
140 °F (60 °C) a
155 °F (68 °C).
53 73 0 - 3,0
(0 - 11,2)
Para más comodidad,
utilícelo para lavar una
carga pequeña de vajilla
en la canasta superior,
para ayudar a mantener
la cocina limpia
constantemente.
Disponible con
cualquier ciclo
No se puede usar
con la opción
ProScrub
®
Un lavado
ligeramente más
rápido para las
cargas pequeñas
-7 -30 0
background
34
Seca la vajilla con calor y
un ventilador. Esta opción,
junto con el agente de
enjuague, proveerá el
mejor rendimiento de
secado. Es menos
probable que los artículos
de plástico se deformen
cuando los carga en la
canasta superior. Apague
ProDry™ para un secado
al aire.
Disponible con
cualquier ciclo
excepto Rinse
Only (Sólo
enjuague)
Usa el elemento
calefactor para
calentar el aire,
además de un
sistema de
ventilación y un
ventilador que saca
el aire con
humedad de la
lavavajillas, para
acelerar de esta
manera los tiempos
de secado. La
opción ProDry™
se fija en ON
(Encendido) por
defecto cuando
se selecciona
cualquier ciclo,
excepto por 1 Hour
Wash (Lavado de
1 hora).
44 51 0
Seca los platos con calor.
Esta opción, junto con el
agente de enjuague,
proveerá el mejor
rendimiento de secado.
Es menos probable que
los artículos de plástico
se deformen cuando los
carga en la canasta
superior. Apague Heat Dry
(Secado con calor) para un
secado al aire.
Disponible con
cualquier ciclo
excepto Rinse
Only (Sólo
enjuague)
Activa el elemento
calefactor al final
del ciclo de lavado
para acelerar los
tiempos de secado.
Heat Dry (Secado
con calor) está
fijado en ON
(Encendido) por
defecto cuando se
selecciona
cualquier ciclo,
excepto 1 Hour
Wash (Lavado de
1 hora).
52 52 0
o
Hace funcionar la
lavavajillas a una hora
posterior o durante las
horas que sean de menor
consumo de energía.
Seleccione un ciclo y
opciones de lavado.
Presione 4 o 8 Hour Delay
(Retraso de 4 o 8 horas).
Presione START/RESUME
(Inicio/Reanudar). Cierre la
puerta con firmeza.
NOTA: En cualquier
momento que se abra la
puerta (como puede ser
para agregar un plato),
deberá presionarse
nuevamente el botón
de Start/Resume (Inicio/
Reanudar) para reanudar
la cuenta regresiva
del retraso.
Disponible con
cualquier ciclo
Retrasa el inicio de
un ciclo hasta por
un máximo de
4 o 8 horas.
240 240 0
SELECCIONES DE
OPCIONES
OPCIONES
PUEDE
SELECCIONARSE
CON
LO QUE HACE TIEMPO AGREGADO AL
CICLO
AGUA
AGREGADA
EN
GALONES
(LITROS)
TÍPICO MÁX.
background
35
Control Lock Evita el uso accidental de la lavavajillas entre los ciclos, o cambios a los ciclos y opciones durante un ciclo.
Para encender Lock (Bloqueo), presione y sostenga por 3 segundos CONTROL LOCK (Bloqueo del control) o 4 HOUR
DELAY (Retraso de 4 horas) (según el modelo). La luz de Control Lock (Bloqueo de control) permanecerá encendida
durante un tiempo corto, indicando que está activado, y todos los botones se desactivarán. Si usted oprime cualquier
botón mientras su lavavajillas está bloqueada, la luz se enciende y apaga 3 veces. La puerta de la lavavajillas puede
abrirse y cerrarse mientras los controles están bloqueados.
NOTA: Es posible que necesite desactivar Sleep Mode (Modo de dormir), presionando START/RESUME (Inicio/
Reanudar) o CANCEL (Anulación), o abriendo y cerrando la puerta antes de poder apagar Control Lock (Bloqueo
de control).
Para apagar Control Lock (Bloqueo de control), presione y sostenga por 3 segundos CONTROL LOCK (Bloqueo
de control) o 4 HOUR DELAY (Retraso de 4 horas) (según el modelo). La luz se apaga.
NOTA: Si su modelo requiere que presione y sostenga 4 HOUR DELAY (Retraso de 4 horas) para bloquear los
controles, el LED de Control Lock (Bloqueo de control) estará encendido o apagado para indicar si el bloqueo
del control está activado o no.
SELECCIONES DE
OPCIONES
OPCIONES
PUEDE
SELECCIONARSE
CON
LO QUE HACE TIEMPO AGREGADO AL
CICLO
AGUA
AGREGADA
EN
GALONES
(LITROS)
TÍPICO MÁX.
o
CONTROLES Y ESTADO DE LOS
CICLOS
CONTROL PROPÓSITO COMENTARIOS
Para iniciar o
reanudar un ciclo
de lavado
Si se abre la puerta durante un ciclo, o si se interrumpe el suministro de energía, destellará
el indicador de Start/Resume (Inicio/Reanudar). El ciclo no se reanudará hasta que se
cierre la puerta y se presione START/RESUME (Inicio/Reanudar).
NOTA: Si el botón de START/RESUME (Inicio/Reanudar) está ubicado sobre la puerta,
empuje la misma firmemente para cerrarla en menos de 3 segundos después de haber
presionado START/RESUME. Si la puerta no se ha cerrado en menos de 3 segundos, el
LED del botón de Start/Resume (Inicio/Reanudar) destellará, se escuchará un tono
audible y el ciclo no comenzará.
Para volver a fijar
cualquier ciclo u
opciones durante
la selección.
Para anular un ciclo
de lavado después
de que haya
comenzado.
Presione y sostenga CANCEL/DRAIN (Cancelar/Desaguar) para volver a fijar las
selecciones hechas en el control.
Vea las secciones “Cómo cancelar un ciclo” y “Cómo cambiar un ciclo después de iniciar
la lavavajillas”.
Para encender o
apagar los tonos
audibles.
Presione y sostenga el botón de Hi Temp Scrub (Restregado a temperatura alta) durante
3 segundos para encender o apagar los tonos audibles. Sólo se pueden encender o
apagar los tonos audibles para confirmar cuando se presiona un botón. Los tonos
audibles importantes, tales como los que indican cuando se ha interrumpido un ciclo,
no pueden desactivarse.
background
36
Sección de información provista por la lavavajillas
Cómo cancelar un ciclo
1. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a
que la acción de rociado se detenga antes de abrir la puerta
por completo.
2. Presione y sostenga el botón de Cancel/Drain (Cancelar/
Desaguar) una vez. La luz de Cancel/Drain (Cancelar/
Desaguar) se encenderá.
3. Cierre la puerta y la lavavajillas comienza un ciclo de desagüe
(si ha quedado agua en el fondo de la misma). Deje que la
lavavajillas complete el desagüe. La luz Cancel/Drain se apaga
al cabo de 2 minutos.
Cómo cambiar un ciclo después de iniciar la lavavajillas
Puede interrumpir un ciclo y volver a iniciar la lavavajillas desde el
comienzo usando el siguiente procedimiento.
1. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a
que la acción de rociado se detenga, luego abra la puerta
por completo.
2. Verifique que la tapa del depósito de detergente esté aún
cerrada. Si la tapa está abierta, necesitará volver a llenar el
depósito de detergente antes de volver a iniciar el nuevo ciclo.
3. Presione y sostenga CANCEL/DRAIN (Cancelar/Desaguar) dos
veces para volver a fijar el control.
4. Seleccione los nuevos ciclos y opciones.
5. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar).
Cómo agregar un plato después de iniciar la lavavajillas
1. Verifique si se ha encendido el indicador de Add a Dish
(Agregar un plato). (Disponible en algunos modelos. De
otro modo, prosiga con el paso 2.)
2. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere
a que la acción de rociado se detenga, luego abra la puerta
por completo.
3. Verifique si la tapa del depósito de detergente está aún
cerrada. Si está abierta, el ciclo de lavado ya ha comenzado
y no se recomienda agregar un plato.
4. Si el detergente todavía no se usó (la tapa del depósito del
detergente está cerrada), puede agregar un plato.
5. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar).
CONTROLES Y ESTADO DE LOS CICLOS
CONTROL PROPÓSITO COMENTARIOS
Las luces indicadoras de
estado del ciclo se usan
para seguir el progreso del
ciclo de la lavavajillas. Están
ubicadas en la parte frontal
de la lavavajillas en los
modelos con controles
frontales, y en la parte
superior de la puerta en
los modelos con controles
ocultos.
El indicador de Clean (Limpio) se ilumina cuando se ha terminado un ciclo.
Si usted selecciona la opción de Sani Rinse (Enjuague sanitario), cuando el
ciclo de Enjuague sanitario se ha terminado, la luz indicadora de Sanitized
(Higienizado) se ilumina . Si su lavavajillas no higienizó sus platos
adecuadamente, la luz destella al término del ciclo. Esto puede ocurrir si
se interrumpe el ciclo o si el agua no se pudo calentar hasta llegar a la
temperatura requerida.
Las luces de Clean (Limpio) y Sanitized (Higienizado) se apagan cuando
usted abre y cierra la puerta u oprime y sostiene CANCEL (Anulación).
La luz indicadora frontal o la
luz única exterior (A) muestra
el progreso del ciclo de la
lavavajillas con colores (para
los modelos con control
escondido solamente).
La luz se pondrá azul si la lavavajillas está lavando o enjuagando. Se
pondrá roja cuando la lavavajillas esté secando. Se pondrá verde para
indicar que se ha terminado el ciclo. Si la luz indicadora frontal está
destellando, vea la sección “Solución de problemas”.
La pantalla de estado del
ciclo se usa para seguir el
progreso del ciclo de la
lavavajillas y para mostrar
otra información. (Disponible
en algunos modelos en lugar
de las luces indicadoras de
estado de ciclo.)
Los indicadores le informarán si usted puede agregar un plato al ciclo
después de que éste haya comenzado. También le informarán si la
lavavajillas está lavando, enjuagando, secando, si ha terminado y/o si ha
higienizado. Mostrarán si el control está bloqueado y/o se ha seleccionado
la opción de retraso. Una serie de barras hará la cuenta regresiva del ciclo
restante de izquierda a derecha. Cada barra representa aproximadamente
24 minutos de duración del ciclo. Las barras también harán la cuenta
regresiva del retraso de izquierda a derecha, y se activará el indicador de
retraso.
A
background
37
Características de la lavavajillas
Su lavavajillas KitchenAd podrá contar con algunas o todas estas características.
Área de lavado ProScrub
®
El área de lavado ProScrub
®
está ubicada en la parte posterior
de la canasta de platos inferior.
NOTA: Deberá seleccionar la opcion de lavado ProScrub
®
para
usar esta característica. Asegúrese de que los artículos no
interfieran con el tubo de alimentación de agua, los brazos
rociadores o los surtidores de rociado de ProScrub
®
.
Mantenga la última hilera de puntas en la parte posterior de la
canasta inferior en la posición en ángulo de 60 ° cuando use la
opción ProScrub
®
.
Cargue los sartenes, las fuentes, etc. en la parte posterior de la
canasta para platos inferior con las superficies sucias mirando
hacia los surtidores de rociado ProScrub
®
y colocando la última
hilera de puntas en la posición en ángulo.
Solamente una hilera de artículos puede mirar hacia los
surtidores de rociado ProScrub
®
. Si los artículos se amontonan,
se superponen o se apilan, esto impedirá que los surtidores de
rociado ProScrub
®
alcancen todas las superficies.
Canastilla para cubiertos
Use las ranuras en las cubiertas
para mantener los cubiertos
separados, para el óptimo
lavado. Hay ranuras
especialmente diseñadas
(pequeños orificios redondos)
para los palillos de comida
oriental. Mezcle los diferentes
tipos de cubiertos para
mantenerlos separados. Coloque
los cuchillos hacia abajo, los
tenedores hacia arriba y alterne
las cucharas para obtener
mejores resultados en la
limpieza.
NOTA: Si los cubiertos
no caben en las ranuras
designadas, dé vuelta
a las tapas y empújelos
hacia abajo en la canasta.
Canastilla para utensilios CULINARY CADDY
®
Use la canastilla de los utensilios para
sostener utensilios de cocina
especiales (tales como cucharas para
servir, espátulas y artículos similares)
o cubiertos que haya de más.
La canastilla se cuelga en la canasta
inferior, en la esquina derecha. Cargue
la canastilla mientras esté en la
canasta inferior, o sáquela para
cargarla en un mostrador o una mesa.
NOTA: Haga girar los brazos
rociadores. Asegúrese de que los
objetos en la canastilla no detengan
la rotación de los brazos rociadores.
Sujetador SURE-HOLD
®
para tazas y cristalería
Doble hacia abajo el estante adicional en el lado izquierdo
o derecho de la canasta del nivel medio para sostener tazas,
cristalería o artículos largos adicionales, como utensilios
y espátulas.
NOTA: Saque la(s) canasta(s) de utensilios de cocina cuando lave
objetos altos de cristalería u otros objetos altos en la canasta
superior.
Puntas flexibles FLEXI-FOLD DOWN™
La hilera de puntas a los lados
izquierdo y derecho de la canasta
superior se puede ajustar para
acomodar diversos tamaños
de platos.
Cómo ajustar las puntas
plegables:
1. Sujete el cabo superior de la
punta que está en el sujetador
de puntas.
2. Jale con cuidado la punta hacia
fuera del sujetador.
3. Doble las puntas hacia abajo, en dirección al centro
de la canasta.
NOTA: Es posible que la canasta inferior también tenga 1 ó
2 hileras de puntas flexibles ubicadas en la parte posterior
de la misma. Siga las mismas instrucciones para regularla.
Part
posterior
de la
lavavajillas
background
38
Canasta superior regulable de calidad superior
de 2 posiciones
Después de haber sacado la canasta para utensilios de cocina,
puede levantar o bajar la canasta superior para que quepan los
artículos altos en la canasta superior o la inferior. Los ajustadores
se encuentran a cada lado de la canasta superior. Cada ajustador
tiene 2 posiciones ya determinadas.
Para elevar la canasta, presione ambos ajustadores de la canasta
y levántela hasta que quede en la posición alta y nivelada.
Para bajar la canasta,
presione ambos
ajustadores de la
canasta y deslice
la canasta hacia
la posición
inferior; nivélela.
Canasta superior removible (para los rieles SatinGlide
®
)
La canasta superior removible le permite lavar objetos más
grandes tales como ollas, charolas para asar y moldes para
galletas en la canasta inferior.
IMPORTANTE: Quite los platos antes de quitar la canasta superior
de la lavavajillas.
Para quitar la canasta:
Para lograr acceso a los topes de la guía, jale la canasta superior
hacia adelante hasta que la mitad esté fuera de la tina.
Para abrir, dé vuelta el tope de la guía hacia fuera de la tina.
Después de abrir ambos topes de las guías, jale la canasta
superior fuera de los rieles.
Canasta superior removible (para los rieles
SatinGlide
®
Max)
La canasta superior
removible le permite lavar
objetos más grandes tales
como ollas, charolas para
asar y moldes para galletas
en la canasta inferior.
IMPORTANTE: Quite los
platos antes de quitar la
canasta superior de la
lavavajillas.
Para quitar la canasta:
Para lograr acceso a las lengüetas removibles en las guías/los
rieles, jale la canasta superior hacia adelante hasta que la mitad
esté fuera de la tina.
En un lado, presione la lengüeta en la guía y jale hacia arriba el
extremo de la canasta fuera de la guía. Luego repita este paso
en el otro lado para quitar por completo el extremo frontal de
la canasta.
Luego quite el extremo posterior de la canasta jalando el extremo
posterior hacia fuera, jalando ligeramente hacia adelante y luego
hacia arriba.
Para volver a colocar la canasta:
Jale las guías hacia delante, hasta que la mitad quede fuera de la
tina aproximadamente.
A lo largo del lado de las canastas hay lengüetas de sujeción
redondas. Alinee las lengüetas de sujeción del extremo posterior
de la canasta con el área de corte de la guía. Presione hacia abajo
para encajarlo en su lugar.
Jale las guías completamente hacia fuera y alinee las lengüetas de
sujeción del extremo frontal de la canasta con el área de corte en la
guía. Presione hacia abajo para encajarlo en su lugar. Escuchará un
chasquido cuando el extremo frontal de la canasta quede
asegurado en su lugar en cada lado.
Canasta removible para utensilios de cocina
(canasta del 3er nivel)
La canasta removible para
utensilios de cocina (canasta del
3er nivel) le permite lavar artículos
más grandes en la canasta
superior, o quitar tanto la canasta
para utensilios de cocina como la
canasta superior, para lavar
artículos más grandes en la
canasta inferior. Vea la sección
“Canasta superior removible”.
Cómo quitar la canasta:
1. Para lograr acceso a los topes de la guía, jale el riel hacia
adelante hasta que se detenga y haga un chasquido en
su lugar.
2. Para abrir los topes de la guía, dé vuelta el tope hacia la parte
de afuera de la guía.
3. Después de abrir ambos topes de las guías, deslice las ruedas
frontales hacia arriba y fuera de la ranura de la guía. Continúe
jalando la canasta hacia adelante de la guía, deslice las ruedas
posteriores, levántelas y sáquelas de la guía.
4. Cierre los topes de la guía.
5. Deslice las guías de la canasta nuevamente en la lavavajillas.
Para volver a colocar la canasta:
1. Jale suavemente las guías de la canasta hacia delante en la
lavavajillas, hasta que se detengan y hagan un chasquido en
su lugar.
2. Para abrir los topes de la guía, dé vuelta el tope hacia la parte
de afuera de la guía.
3. Coloque los rodillos posteriores de la canasta a cada lado de
la misma en la ranura de la guía, y vuelva a deslizar la canasta
dentro de las guías.
4. Inserte los rodillos frontales de la canasta sobre cada lado de
la misma, en las ranuras.
5. Cierre los topes de las guías a ambos lados de la canasta
y deslice la canasta nuevamente en la lavavajillas.
Tope de la guía cerrado Tope de la guía abierto
A.Tope de la guía
B.Guía
A
B
background
39
Canasta para utensilios de cocina
(canasta del 3er nivel)
La canasta para utensilios de cocina ha sido diseñada con dos
canastas removibles para sostener cubiertos, cuchillos y utensilios
de cocina adicionales.
Instale las canastas en esta posición hacia arriba cuando tenga
para lavar vajilla de plata y cubiertos de mesa adicionales.
Instale las canastas en esta posición baja cuando tenga vajilla de
plata, cuchillos o utensilios adicionales para los cuales necesite
más espacio de lavado.
IMPORTANTE: Cuando use las canastas para utensilios de cocina
en la posición baja, la canasta superior deberá estar también en la
posición más baja.
Saque la canasta frontal que está en la posición baja cuando
use los estantes para tazas u otros artículos altos en la canasta
superior para obtener más espacio.
Sistema de filtración
Su lavavajillas cuenta con lo último en tecnología de filtración para lavavajillas. El sistema de filtración triple minimiza los sonidos y
optimiza el ahorro de agua y energía mientras proporciona una limpieza superior. Durante la vida útil de su lavavajillas, el filtro necesitará
mantenimiento para conservar el rendimiento óptimo de limpieza.
Posición alta
Posición baja
El sistema de tres filtros consiste de 2 piezas, un ensamblaje
de filtro superior y un filtro inferior.
El ensamblaje de filtro superior mantiene los artículos
muy grandes y los objetos extraños, junto con las
partículas muy pequeñas de comida, fuera de la bomba.
El filtro inferior evita que la comida recircule en su
lavavajillas.
Es posible que sea necesario limpiar los filtros cuando:
Haya objetos visibles o suciedad en el ensamblaje del
filtro superior.
Baje la calidad del rendimiento de limpieza (es decir, que
los platos sigan sucios).
Los platos se sientan arenosos al tacto.
Es muy fácil quitar los filtros y darles mantenimiento. La tabla
siguiente muestra la frecuencia recomendada de limpieza.
Ensamblaje
del filtro
superior
Filtro inferior
background
40
*Recomendación del fabricante: Esta práctica ahorrará el agua y la energía que usted habría usado para preparar la vajilla. También le
permitirá ahorrar tiempo y esfuerzo.
Agua muy dura
Si tiene agua dura (más de 15 granos), limpie el filtro al menos una
vez por mes. La acumulación de restos blancos en su lavavajillas
indica que el agua es dura. Vea la sección “Solución de problemas”
para consultar los consejos para quitar las manchas.
Instrucciones de limpieza
IMPORTANTE: No use un cepillo de alambre, estropajo para
fregar, etc. ya que pueden dañar los filtros.
Enjuague el filtro debajo del agua corriente hasta haber quitado la
mayor parte de la suciedad. En caso de suciedad difícil de sacar o
de depósitos de calcio a causa del agua dura, es posible que deba
usar un cepillo suave.
IMPORTANTE: Para evitar dañar la lavavajillas, no la ponga en
marcha sin que los filtros estén adecuadamente instalados.
Asegúrese de que el filtro inferior esté seguro en su lugar y que
el ensamblaje del filtro superior esté trabado en su lugar. Si el
ensamblaje del filtro superior gira libremente, no está trabado
en su lugar.
INTERVALOS RECOMENDADOS PARA
LA LIMPIEZA DEL FILTRO
Cantidad de
cargas por
semana
Si usted lava
antes de cargar
Si usted raspa la
comida y enjuaga
antes de cargar
Si solamente raspa la
comida antes de cargar*
Si no raspa la comida ni
enjuaga antes de cargar
1-3 Una vez por año Una vez por año Dos veces por año Cada dos meses
4-7 Una vez por año Una vez por año Dos veces por año Una vez por mes
8-12 Una vez por año Dos veces por año Cada tres meses Cada dos semanas
13-14 Una vez por año Dos veces poro Cada tres meses Una vez por semana
Instrucciones para quitar los filtros
1. Gire el ensamblaje del filtro
superior ¹⁄₄ de vuelta hacia
la izquierda, levante y
sáquelo.
2. Agarre el filtro inferior en la
abertura circular, levántelo
levemente y jale hacia
adelante para quitarlo.
3. Limpie los filtros como se
muestra a continuación.
Para quitar el ensamblaje del
filtro superior
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
Instrucciones para reinstalar los filtros
1. Consulte las ilustraciones
anteriores y coloque el filtro
inferior debajo de las
lengüetas de ubicación en
el fondo de la lavavajillas
para que la abertura
redonda para el
ensamblaje del filtro
superior esté alineada con
la abertura redonda en el
fondo de la tina.
Para volver a colocar el
ensamblajedel filtro superior
2. Inserte el ensamblaje del filtro superior dentro de la abertura
circular en el filtro inferior.
3. Rote lentamente el filtro hacia la derecha hasta que caiga en
su lugar. Continúe rotando hasta que el filtro quede trabado
en su lugar. Si el filtro no encaja completamente (sigue
girando libremente), continúe girando el filtro hacia la derecha
hasta que caiga y quede trabado en su lugar.
NOTA: No es necesario que la flecha del ensamblaje del filtro
superior esté alineada con la flecha en el filtro inferior, siempre
y cuando el filtro quede trabado.
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
background
41
Cuidado de la lavavajillas
Limpieza
Purga de aire del desagüe
Procedimiento para el mantenimiento de la lavavajillas
Limpieza de la lavavajillas
Limpie el exterior de la lavavajillas con un paño suave y húmedo y un detergente suave. Si el exterior de la lavavajillas es de acero
inoxidable, se recomienda el uso de un limpiador para acero inoxidable - Limpiador de acero inoxidable, pieza N° 31462-A
Remoción de agua dura/películas:
Se recomienda usar un producto de mantenimiento para uso mensual, como puede ser el limpiador para lavavajillas affresh
®
, pieza
número W10282479.
Cargue la lavavajillas (preferentemente con la vajilla que se ha
visto afectada por películas o agua dura).
Coloque la tableta en el compartimiento principal de lavado del
depósito de detergente.
Seleccione el ciclo o la opción que sean los mejores para la
vajilla con suciedad profunda y ponga la lavavajillas en marcha.
NOTA: Se recomienda usar un detergente en tableta o en paquete para el uso común diario.
Limpieza externa
Limpie el exterior de la lavavajillas con un paño suave y húmedo y un detergente suave.
Si el exterior de la lavavajillas es de acero inoxidable, se recomienda el uso de un
limpiador para acero inoxidable.
Limpieza del interior
Los residuos minerales del agua dura pueden causar la acumulación de una película
blanca en las superficies interiores, sobre todo inmediatamente debajo del área de
la puerta.
No limpie el interior de la lavavajillas hasta que se haya enfriado. Quizás sea necesario
usar guantes de hule. No utilice ningún tipo de limpiador que no sea el detergente
recomendado para lavavajillas, debido a que puede producir espuma o jabón en exceso.
Para limpiar el interior:
Haga una pasta con el detergente en polvo de lavavajillas en una esponja húmeda
y limpie.
O BIEN
Use detergente líquido de lavavajillas y limpie con una esponja húmeda.
O BIEN
Consulte el procedimiento de enjuague con vinagre en la sección “Solución de
problemas” bajo “Vajilla Turbia O Con Manchas (Y Solución De Agua Dura)”.
NOTA: Ponga a funcionar un ciclo normal con detergente para lavavajillas después
de limpiar el interior.
Algunas normas de plomería locales o estatales exigen que se instale una purga de aire
del desagüe entre una lavavajillas empotrada y el sistema de desagüe de la casa. Revise
la purga de aire del desagüe cuando su lavavajillas no esté desaguando bien.
La purga de aire del desagüe está por lo general ubicada encima del fregadero o en el
mostrador, cerca de la lavavajillas.
NOTA: La purga de aire del desagüe es un dispositivo de plomería externo que no forma
parte de su lavavajillas. La garantía proporcionada con su lavavajillas no cubre los costos
de servicio técnico directamente asociados con la limpieza o reparación de una purga de
aire del desagüe externa.
Para limpiar la purga de aire
del desagüe
Limpie la purga de aire del desagüe periódicamente para asegurar un desagüe apropiado
de su lavavajillas. Para la mayoría de tipos de purgas, usted tiene que levantar la tapa de
cromo. Desatornille la tapa de plástico. Luego revise si hay acumulación de suciedad.
Límpiela si es necesario.
® affresh es una marca registrada de Whirlpool.
background
42
Vacaciones o tiempo prolongado sin uso
Solución de problemas
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones que pueden ayudarle a evitar
una llamada de servicio técnico, consulte la página de la garantía de este manual y escanee el código con su dispositivo móvil o visite
www.kitchenaid.com. En Canadá, visite www.kitchenaid.ca.
Contáctenos por correo con sus dudas o preguntas a la dirección que se detalla a continuación:
En los EE.UU.:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
En Canadá:
KitchenAid Canada
Whirlpool Canada LP
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga ON L5N 0B7
Indique en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
Para disminuir el riesgo de daños
a la propiedad
Si no va a utilizar la lavavajillas durante el verano, apague el agua y el suministro
eléctrico a la lavavajillas.
Asegúrese de que las líneas de suministro de agua estén protegidas contra las
temperaturas bajo cero. Las formaciones de hielo en las líneas de suministro pueden
aumentar la presión del agua y dañar la lavavajillas u ocasionar daños en la casa. El
deterioro a causa de las temperaturas bajo cero no está cubierto por la garantía.
Cuando guarde la lavavajillas durante el invierno, evite los daños ocasionados por
el agua al acondicionar para el invierno la lavavajillas por parte de personal de
servicio autorizado.
PROBLEMA SOLUCIÓN
LA LAVAVAJILLAS
NO FUNCIONA
NOTA: Es normal que la lavavajillas haga varias pausas repetidamente durante un ciclo.
Si está destellando la luz de Start/Resume (Inicio/Reanudar), cierre la puerta y empuje START/
RESUME (Inicio/Reanudar).
Cerciórese de que la puerta esté cerrada y asegurada.
Cerciórese de haber desactivado Sleep Mode (Modo de dormir), ya sea presionando START/
RESUME (Inicio/Reanudar) o CANCEL (Anulación), o abriendo y cerrando la puerta antes de
seleccionar el ciclo
o la opción.
Cerciórese de que no haya interferencia con fuentes grandes y el sistema de lavado en la parte
posterior de la lavavajillas. Ajuste la carga según sea necesario, para cerciorarse de que la puerta
esté cerrada y asegurada.
Asegúrese de haber seleccionado un ciclo. (Vea la sección “Descripción de ciclos y opciones”.)
Asegúrese de que haya suministro de energía a la lavavajillas. Es posible que se haya disparado un
cortacircuitos o un fusible.
Si están destellando otras luces que no sean la de Start/Resume (Inicio/Reanudar) y la unidad no
funciona, deberá llamar para solicitar servicio técnico.
QUEDA DETERGENTE
EN EL DEPÓSITO O LA
PASTILLA ESTÁ EN EL FONDO
DE LA TINA
Fíjese si hay artículos tales como charolas para galletas, tablas de cortar o recipientes grandes, etc.
que pudieran impedir que el depósito de detergente se abra como es debido.
Cerciórese de que el detergente esté fresco y sin grumos.
Asegúrese de que se haya terminado el ciclo (la luz de Clean [Limpio] está encendida). Si no se ha
terminado, deberá reanudar el ciclo cerrando la puerta y presionando START/RESUME (Inicio/
Reanudar).
EL CICLO FUNCIONA POR
DEMASIADO TIEMPO
NOTAS:
Para usar menos agua y reducir el consumo de energía, usted verá que algunos ciclos en general
funcionan hasta por 3 horas.
Lo mejor es fijar el calentador de agua a 120 °F (49 °C), ya que la lavavajillas demorará más
mientras calienta el agua que este mas fría.
Algunas opciones agregarán tiempo al ciclo. (Vea la sección “Descripción de ciclos y opciones”.)
La opcion de ProDry™ o Heat Dry (Secado con calor) agrega aproximadamente ¹⁄₂ hora.
Pruebe con el ciclo de 1 Hour Wash (Lavado de 1 hora).
Antes de comenzar el ciclo, haga correr agua caliente de un grifo que esté cerca de la lavavajillas.
background
43
LA LAVAVAJILLAS NO SECA NOTA: Los objetos de plástico y los artículos con superficies antiadherentes son difíciles de secar, ya
que tienen una superficie porosa que tiende a retener las gotas de agua. Puede ser necesario secar
con un paño de cocina.
Se necesita usar el agente de enjuague junto con la opción de ProDry™ o Heat Dry (Secado con
calor) para un secado adecuado.
El cargar los artículos adecuadamente puede afectar el secado. (Vea las instrucciones de carga
específicas dentro de este manual.)
Los vasos y las tazas con base cóncava retienen el agua. Esta agua puede derramarse sobre otros
artículos al descargarlos.
Vacíe primero la canasta inferior.
Ubique estos artículos en el lado más inclinado de la canasta, para obtener mejores resultados.
NO SE LLENA Asegúrese de que la llave de agua a la lavavajillas esté abierta.
Verifique que el flotador esté libre de obstrucciones. (Vea “Piezas y características”.)
Verifique si hay espuma en la lavavajillas. Si se detecta espuma, es posible que la lavavajillas no
funcione correctamente o que no se llene de agua. (Vea “Luces Destellando” en “Solución de
problemas”.)
QUEDA AGUA EN LA
TINA/NO DESAGUA
Asegúrese de que se haya terminado el ciclo (la luz de Clean - Limpio está encendida). Si no se ha
terminado, deberá reanudar el ciclo cerrando la puerta y presionando START/RESUME (Inicio/
Reanudar).
Si la lavavajillas está conectada a un recipiente de desechos alimenticios, asegúrese de haber
quitado el tapón del disco removible de la entrada del recipiente de desechos.
Revise si la manguera de desagüe está retorcida.
Revise si hay obstrucciones de comida en el desagüe o en el recipiente de desechos.
Revise el fusible o el cortacircuitos de la casa.
AGUA DURA (RESIDUO
BLANCO EN EL INTERIOR DE
LA LAVAVAJILLAS O EN LA
CRISTALERÍA)
NOTA: Los residuos minerales del agua extremadamente dura pueden causar daños en su
lavavajillas y hacer difícil que se obtenga una buena limpieza. Se recomienda enérgicamente un
ablandador de agua si el agua tiene una dureza de 15 granos o más. Si no se instala un ablandador
de agua, pueden ayudar los pasos siguientes:
Use un limpiador comercial diseñado para lavavajillas, una vez por mes.
Limpie los filtros superiores e inferiores por lo menos una vez por mes. (Vea “Instrucciones de
limpieza” en la sección “Sistema de filtración”.)
Use siempre un agente de enjuague.
Siempre use un detergente fresco de alta calidad.
Use un aditivo para realzar el detergente/ablandador de agua que esté diseñado para lavavajillas.
OLORES NOTA: Si la lavavajillas no se usa todos los días, puede hacer funcionar un ciclo de enjuague con la
carga parcialmente llena, hasta que tenga una carga completa, o use la opción de Top Rack Only
(Sólo la canasta superior) (en algunos modelos) para cargas parcialmente llenas.
Ponga a funcionar un enjuague con vinagre en la lavavajillas, colocando 2 tazas (500 ml) de vinagre
blanco en una taza medidora de vidrio en posición vertical, en la canasta inferior. Haga funcionar un
ciclo normal con la opción de Heat Dry (Secado con calor) o ProDry™ apagada. No use detergente.
Es posible que la lavavajillas no esté desaguando como es debido; vea “Queda Agua en la tina/No
Desagua” en “Solución de problemas”.
RUIDOS NOTAS:
Se pueden escuchar periódicamente sonidos de gorgoteo a lo largo del ciclo, mientras se
desagua la lavavajillas.
Puede escucharse periódicamente el silbido normal de la válvula de agua.
Puede escucharse un sonido normal de chasquido cuando se abre el depósito de detergente
durante el ciclo y cuando se abre la puerta al final del mismo.
La instalación incorrecta afectará a los niveles de ruido.
Asegúrese de que estén bien instalados los filtros.
Pueden escucharse ruidos sordos si los artículos se extienden mas allá de las canastas e interfieren
con los brazos de lavado. Reacomode la vajilla y reanude el ciclo.
PROBLEMA SOLUCIÓN
background
44
QUEDA SUCIEDAD DE LOS
ALIMENTOS EN LOS PLATOS
Asegúrese de cargar correctamente la lavavajillas. Una carga indebida puede disminuir en gran
proporción el rendimiento de lavado (vea “Uso de la lavavajillas”).
Verifique el filtro para asegurarse de que está instalado correctamente. Límpielo de ser necesario.
(Vea “Instrucciones de limpieza” en la sección “Sistema de filtración” para obtener detalles).
Seleccione el ciclo y la opción adecuados para el tipo de suciedad. Puede usarse el ciclo de
ProWash™ o Heavy Duty (Lavado intenso) con la opción ProScrub
®
(en algunos modelos) para las
cargas más rebeldes.
Cerciórese de que la temperatura de entrada del agua sea de por lo menos 120 °F (49 °C).
Use la cantidad adecuada de detergente fresco. Se necesitará más detergente para las cargas con
suciedad pesada y condiciones de agua dura.
Quite los restos de comida de los platos antes de ponerlos en la lavavajillas (no los enjuague
previamente).
PLATOS SUCIOS/ESPUMA EN
LA LAVAVAJILLAS/CICLO
INCOMPLETO
Si el sistema de sensor de la lavavajillas detecta espuma, es posible que la lavavajillas no funcione
correctamente o que no se llene de agua.
La espuma puede ser ocasionada por lo siguiente:
Uso del tipo incorrecto de detergente, como podría ser un detergente para lavar los platos a
mano, detergente para ropa o jabón de tocador.
No volver a colocar la tapa del depósito del agente de enjuague despues de llenarlo (o de volver
a llenarlo).
Uso de cantidades excesivas de detergente para lavavajillas.
Llame para solicitar servicio técnico.
Si no hay agua en la máquina en cualquier momento durante un ciclo de lavado con agua caliente,
el ciclo se terminará y no se encenderá el LED de Clean (Limpio). Vea “No se llena” en la sección
“Solución de problemas”.
NO HA HIGIENIZADO Si la luz de higienizado está destellando, la carga NO está higienizada. Se ha interrumpido el ciclo en
el enjuague final o la temperatura del calentador de agua se ha fijado en una temperatura muy baja.
Fije el calentador de agua en 120 °F (49 °C).
DAÑOS EN LA VAJILLA Una carga inapropiada puede hacer que los platos se desportillen o se dañen. (Vea las instrucciones
de carga específicas dentro de este manual.)
LUCES DESTELLANDO Los LED destellarán cuando haya una pausa en el ciclo o cuando se haya interrumpido el mismo
abriendo la puerta. En este caso, el LED del botón de Start/Resume (Inicio/Reanudar), el (los) LED(s)
del indicador de estado de ciclo y las barras de la cuenta regresiva en la pantalla de estado del ciclo
destellarán todos juntos para indicar que se necesita prestar atención. Vea “Inicio o reanudación un
ciclo” en la sección “Uso de la lavavajillas”.
También pueden haber LEDs destellando cuando se han detectado ciertos errores. En este caso, el
LED de Clean/Complete (Limpio/Terminado) destellará 4 veces seguidas con una pausa entre cada
conjunto de destellos. Cuando ocurra este error, los controles se bloquearán y no permitirán que se
comience otro ciclo.
Llame para solicitar servicio técnico.
VAJILLA TURBIA O CON
MANCHAS (Y SOLUCIÓN DE
AGUA DURA)
NOTAS:
Es necesario un agente de enjuague líquido para el secado y para reducir las manchas.
Use la cantidad adecuada de detergente.
Confirme si se puede quitar la turbidez remojando el artículo en vinagre blanco durante 5 minutos.
Si desaparece la turbidez, esta se debe a agua dura. Regule la cantidad de detergente y agente de
enjuague. Vea “Agua dura (residuo blanco en el interior de la lavavajillas o en la cristalería)” en
“Solución de problemas”. Si no se aclara, es debido a la corrosión (vea a continuación).
Cerciórese de que la temperatura de entrada de agua esté fijada a 120 °F (49 °C).
Pruebe a usar las opciones de High Temp (Temperatura alta) y Sani Rinse (Enjuague sanitario).
Para quitar las manchas, haga correr un enjuague con vinagre en la lavavajillas.
Lave y enjuague la vajilla que esté afectada y cárguela en la lavavajillas. Quite todos los objetos
metálicos y cubiertos. Ponga 2 tazas (500 ml) de vinagre blanco en una taza medidora de vidrio
en la canasta inferior. Haga funcionar un ciclo normal con la opción de Heat Dry (Secado con
calor) o ProDry™ apagada. No se necesita detergente.
PROBLEMA SOLUCIÓN
background
45
CORROSIÓN (TURBIDEZ
PERMANENTE
Esto es una erosión de la superficie de la cristalería y puede ser causada por una combinación de lo
siguiente: agua muy caliente, el uso de demasiado detergente en agua blanda o el lavado previo. El
detergente necesita de la suciedad de la comida para actuar. Si ha habido corrosión, la cristalería
está permanentemente dañada. Para evitar que continúe ocurriendo la corrosión, regule la cantidad
de detergente de manera que coincida con la dureza del agua, deje de lavar previamente y use
opciones de calentamiento de agua solamente cuando la temperatura del agua de entrada sea
menor de 120 °F (49 °C).
FUGAS DE AGUA Asegúrese de que la lavavajillas esté instalada correctamente y de que esté nivelada.
La espuma puede hacer que se desborde la lavavajillas. Mida el detergente con precisión y use
solamente detergentes diseñados para ser usados en una lavavajillas. Se necesita menos detergente
en agua blanda. Si continúa el exceso de espuma, pruebe otra marca de detergente.
Para evitar que se salga el agente de enjuague del depósito, cerciórese de que la tapa esté bien
sujeta y evite el sobrellenado.
SE HA DECOLORADO LA TINA NOTAS:
El alto contenido de hierro en el agua puede manchar la tina.
Los alimentos a base de tomate pueden manchar la tina o la vajilla.
Puede usarse un limpiador a base de cítricos para limpiar.
PROBLEMA SOLUCIÓN
GARANTÍA LIMITADA DE
LA LAVAVAJILLAS
KITCHENAID
®
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA
PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA.
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para la
eXperiencia del cliente:
Nombre, dirección y número de teléfono
Número de modelo y de serie
Una descripción clara y detallada del problema
Prueba de compra incluido el nombre y la dirección del distribuidor
o vendedor
SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO:
1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparación. Algunas consultas
pueden atenderse sin servicio técnico. Tómese unos minutos para revisar la sección de Solución de problemas
o Problemas y soluciones del Manual de uso y cuidado, escanee el código QR que se encuentra a la derecha
para acceder a los recursos adicionales o visite
http://kitchenaid.custhelp.com.
2. Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de
KitchenAid. Para EE.UU. y Canadá, dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantía a:
Centro para la eXperiencia del cliente de KitchenAid
En EE.UU., llame al 1-800-422-1230. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de KitchenAid para
determinar si corresponde otra garantía.
http://kitchenaid.custhelp.com
background
46
11/14
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
LO QUE ESTÁ CUBIERTO LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
GARANTÍA LIMITADA DURANTE EL PRIMER AÑO (PIEZAS Y MANO DE OBRA)
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este
electrodoméstico principal haya sido instalado, operado y mantenido de conformidad
con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca KitchenAid de
Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada, LP (en lo sucesivo denominada
“KitchenAid”) pagará por el costo de las piezas de repuesto especificadas de fábrica
y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de
obra, existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal o, a
su sola discreción, reemplazará el producto. En el caso de reemplazar el producto, su
electrodoméstico estará cubierto por la garantía por el tiempo restante del período de
garantía de la unidad original.
GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO (SÓLO PARA CIERTAS
PIEZAS DE LOS COMPONENTES - NO SE INCLUYE LA MANO DE OBRA)
Desde el segundo al quinto año desde la fecha de compra original, siempre y cuando
este electrodoméstico principal haya sido instalado, operado y mantenido de
acuerdo con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid
pagará por las piezas especificadas de fábrica para los siguientes componentes,
para corregir defectos no estéticos en los materiales o en la fabricación de estas
piezas, los cuales eviten el funcionamiento del electrodoméstico principal y que
hayan existido en el momento de la compra de este electrodoméstico principal. La
presente es una garantía limitada de 5 años para las piezas nombradas a
continuación solamente y no incluye el trabajo de reparación.
Canastas de platos de plástico
Controles electrónicos
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA (SÓLO PARA LA TINA DE ACERO
INOXI
DABLE Y EL REVESTIMIENTO DE LA PUERTA INTERIOR)
Durante la vida útil del producto desde la fecha de compra original, cuando este
electrodoméstico principal sea instalado, operado y mantenido de acuerdo con las
instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagará por las piezas
especificadas de fábrica y la mano de obra de reparación para los siguientes
componentes, para corregir defectos de material o de fabricación, existentes en el
momento de la compra de este electrodoméstico principal:
Tina de acero inoxidable
Revestimiento de la puerta interior
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA
LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA
PRESENTE. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio
designada por KitchenAid. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados
Unidos o en Canadá y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se
use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada entrará en vigor a
partir de la fecha de la compra del consumidor original. Se requiere una prueba de la
fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada.
1. Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o us
o
difer
ente del indicado en las instrucciones del usua
rio, del
operado
r o de instalac
ión publicadas.
2. I
nstrucción a domicilio sobre cómo usar el producto.
3. Servicio para corregir el mantenimiento o la
instalación
incorr
ecta del producto, la instalación que
no esté de
acuer
do con los códigos eléctricos o de plomería o
corrección de plomería o instalación eléctrica domést
ica
(
por ejemplo, instalación eléctrica, fusibles o mangueras
de entrada de agua del hogar).
4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterías,
filtr
os de agua o de aire, etc.).
5. Defectos o daños causados por el uso de piezas o
accesorios no legítimos de KitchenAid.
6. Daño causado por accidente, uso indebido
, abuso,
incendio, inundación, ac
tos fortuitos
o el empleo de
pr
oductos no aprobados por KitchenAid.
7. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el daño
o
los defecto
s del producto a causa de reparaciones
por
se
rvicio no autorizado, alteraciones o modifica
ciones en el
electr
odoméstico.
8. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras,
desportilladuras u otro daño al acabado
del
electr
odoméstico a menos que el mismo sea debido
a
defecto
s en los materiales o la mano de obra y se
le
i
nforme a KitchenAid en un lapso de 30 días.
9. Decoloración, herrumbre u oxidación de las su
perficies
pr
oducto de entornos corrosivos o cáusticos que incluyen,
entre otras cosas, altas concentraciones
de sal, humedad
elevada o
exposición a productos químicos.
10. Recogida o entrega. Este producto está destinado para
ser reparado en su hogar.
11. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio
en
l
ugares remotos en los cuales no haya disponib
le un
t
écnico de servicio autorizado por KitchenAid.
12. Remoción o reinstalación de electrodomésticos en lugares
inaccesibles o dispositivos empotrados (por
ejemplo,
ador
nos, paneles decorativos, pisos, armarios, isla
s,
most
radores, paredes, etc.) que interfieran con el servicio,
la remoción o el reemplazo del producto.
13. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos
con
númer
os de serie/modelo originales removidos, altera
dos
o no
identificados con facilidad.
El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas
circunstancias excluidas correrá por cuenta del cliente.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY.
Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo
que la limitación arriba indicada quizá no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga
también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA
KitchenAid no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico
principal aparte de las declaraciones incluidas en esta garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más
completa que la garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a KitchenAid o a su distribuidor acerca
de la compra de una garantía extendida.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO
SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y
exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros
derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
W10596243D
®
/™ © 2016. KitchenAid. Usada en Canadá bajo licencia. Todos los derechos reservados.
5/16
background
47
Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Enregistrez votre lave-vaisselle sur www.kitchenaid.ca.
Au Canada : visitez notre site Web www.kitchenaid.ca
Pour référence ultérieure, consignez par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit. Vous les trouverez près de la porte
sur le côté droit ou gauche de l'intérieur du lave-vaisselle.
Numéro de modèle____________________________________Numéro de série__________________________________________
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
DU LAVE-VAISSELLE
Table des matières
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE...........................................48
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES..........................................50
DÉMARRAGE/GUIDE RAPIDE................................................51
ÉTAPES RAPIDES....................................................................52
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ......................................53
DESCRIPTIONS DES PROGRAMMES
ET DES OPTIONS.....................................................................56
SECTION COMMENTAIRES SUR L'UTILISATION
DU LAVE-VAISSELLE ..............................................................60
CARACTÉRISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE........................61
SYSTÈME DE FILTRATION.....................................................63
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE.........................................64
DÉPANNAGE ............................................................................66
GARANTIE.................................................................................69
background
48
Sécurité du lave-vaisselle
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le
lave-vaisselle.
N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.
Utiliser uniquement les détersifs ou agents de rinçage
recommandés pour lave-vaisselle et les garder hors de la
portée des enfants.
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne puissent
endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon à ne
pas vous couper.
Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne soient
marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou l’équivalent. Si
l’article ne porte aucune indication, vérifier auprès du
fabricant.
Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le
fonctionnement ou immédiatement après.
Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les
panneaux de l’enceinte ne sont pas en place.
Ne pas jouer avec les commandes.
Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.
Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se former
dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis deux
semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ
EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a pas été
utilisé depuis un certain temps, laisser couler l’eau chaude
des robinets pendant quelques minutes avant de faire
fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra à
l’hydrogène de s’évaporer. Ce gaz étant inflammable, ne
pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette période.
Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage
lorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux
lave-vaisselle.
background
49
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché avec un
cordon :
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas d'un
mauvais fonctionnement ou d'une panne, la mise à terre
réduira le risque d'un choc électrique en fournissant le moins
de résistance pour le courant électrique. Le lave-vaisselle est
équipé d'un cordon avec un conducteur pour relier les
appareils à la terre et d'une fiche de mise à la terre. La fiche
doit être branchée sur une prise appropriée, installée et reliée
à la terre conformément aux codes et règlements locaux.
AVERTISSEMENT :
La connexion incorrecte du
conducteur pour relier les appareils à la terre peut causer le
risque de choc électrique. Vérifier avec un électricien
compétent ou un représentant de service si vous avez
des doutes si le lave-vaisselle est correctement relié à la
terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lave-
vaisselle; si elle n'entre pas dans la prise, faire installer
une prise appropriée par un électricien compétent.
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :
Le lave-vaisselle doit être branché à un système
d'installation électrique permanent en métal relié à la
terre, ou un conducteur pour relier les appareils à la terre
doit être relié avec les conducteurs du circuit et branché
à une borne pour relier les appareils à la terre ou au
cordon d'alimentation électrique avec le lave-vaisselle.
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit complètement installé.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures graves ou des coupures.
AVERTISSEMENT
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
background
50
Pièces et caractéristiques
Tiges flexibles
(sur certains modèles)
Tablettes d’appoint pour
tasses avec dispositif de
retenue des verres à pied
Bras d'aspersion supérieur
Tiges flexibles
Les jets puissants ProScrub
®
(sur certains modèles) dirigent l’eau
vers les plats, poêles ou casseroles
placés à l’arrière du lave-vaisselle pour
décoller la saleté tenace.
Le système de filtration exceptionnellement
silencieux élimine la saleté contenue dans
l’eau et améliore l’action de nettoyage.
Les orifices d’aspersion sous pression et
le moteur à vitesse variable assurent un
nettoyage efficace.
Panier pour ustensiles de
cuisson/panier du niveau 3
(sur certains modèles)
Poignée du panier
Réglages du
panier supérieur de luxe
Lavage au niveau supérieur
Tube d'arrivée d'eau
Plaque signalétique des
numéros de modèle et de série
Ouverture d'arrivée d'eau
Élément chauffant
Distributeur d’agent de rinçage
minimisation de la formation de taches
et optimisation du séchage.
Distributeur de détergent
(le style et l’emplacement
peuvent varier)
Évents actifs
(sur certains modèles)
Bras d'aspersion inférieur
Dispositif de protection
contre le débordement
Tableau de commande
Panier à couverts
PANIER SUPÉRIEUR
PANIER INFÉRIEUR
Panier à ustensiles
Culinary Caddy
®
(sur certains modèles)
background
51
Démarrage/guide rapide (varie selon le modèle)
Pour garantir une performance optimale, nettoyer
les filtres amovibles du système de lavage
exceptionnellement silencieux.
Un nettoyage régulier des
filtres permettra au lave-
vaisselle de maintenir une
performance optimale. Les
filtres se trouvent dans le fond
du lave-vaisselle, au centre.
Voir “SYSTÈME DE
FILTRATION” pour plus de
renseignements sur le retrait
et l'entretien des filtres.
IMPORTANT : Ne pas obstruer le distributeur
de détergent.
Pour les distributeurs de
détergent à charnière, de
grands articles placés dans
le panier inférieur pourraient
entraver l'ouverture du clapet
du distributeur. Des tôles à
biscuits ou planches à
découper qui seraient
chargées sur la gauche
peuvent facilement entraver
l'ouverture du distributeur. Si
l'on remarque du détergent
dans le distributeur ou au fond
de la cuve après la fin d'un
programme, cela signifie que
le distributeur était bloqué.
Séchage - L'emploi d'un agent de rinçage
est essentiel.
Il faut utiliser un agent de
séchage (tel un agent de
rinçage) pour obtenir un bon
séchage (échantillon fourni).
Un agent de rinçage combiné
à l'option Heat Dry (séchage
avec chaleur) ou ProDry™
offrira une performance de
séchage idéale et permettra
d'éviter la formation d'un
excès d'humidité à l'intérieur
du lave-vaisselle.
Pour un meilleur séchage,
utiliser l'option Heat Dry
ou ProDry
®
.
Dosage correct du détergent
Certains utilisateurs emploient trop de détergent dans leur lave-
vaisselle. Cela peut attaquer les plats. Voir “Verser le détergent”
et “Verser l'agent de rinçage” dans la section “Utilisation du
lave-vaisselle” pour déterminer la quantité de détergent
nécessaire en fonction de la dureté de l'eau.
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
SLIDE
Les distributeurs varient
selon le modèle.
ou
Lavage en 1 heure - Pour des résultats rapides.
Les lave-vaisselle éconergiques fonctionnent
plus longtemps pour économiser de l’eau et
de l’énergie, tout comme une vitesse de
conduite réduite permet d’économiser du
carburant. Pour des résultats rapides, le
lavage en 1 heure nettoie votre vaisselle en
utilisant légèrement plus d'eau et d'énergie.
Sélectionner l'option Heat Dry (séchage avec
chaleur) ou ProDry™ pour accélérer les temps
de séchage (ajoute environ 27 à 35 minutes
au programme de lavage en 1 heure.)
Programme ProWash™ pour un nettoyage optimal
Programme le plus avancé et le plus
polyvalent. Le programme ProWash™
détecte la taille de la charge, la quantité et le
degré de saleté pour adapter le programme
et garantir un nettoyage optimal en utilisant
uniquement la quantité d'eau et d'énergie
nécessaire. Les programmes ProWash™
et Heavy Duty (service intense) sont
recommandés pour la saleté tenace. Il n'est
pas nécessaire de prérincer la vaisselle; il
suffit de la frotter et de la charger dans le
lave-vaisselle.
Option chargement ProScrub
®
pour le nettoyage
des aliments ayant adhéré au plat durant la cuisson
(sur certains modèles)
Lorsque l'option
ProScrub
®
est
sélectionnée, elle
offre un lavage
concentré à l'arrière
du panier inférieur
pour les plats
difficiles à nettoyer.
Placer ces plats en
orientant leur surface
sale vers les orifices
d'aspersion
ProScrub
®
dans le
panier inférieur du
lave-vaisselle.
Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/
reprise) chaque fois que l'on ajoute un plat.
IMPORTANT : Si l'on ouvre la porte (par
exemple pour ajouter un plat, même pendant
le fonctionnement de l'option Delay Hours
[mise en marche différée de plusieurs heures]),
il est nécessaire d'appuyer sur le bouton
Start/Resume (mise en marche/reprise).
Si le bouton Start/Resume (mise en marche/
reprise) est situé au-dessus de la porte : Bien
fermer la porte dans un délai de 3 secondes
après avoir appuyé sur START/RESUME (mise
en marche/reprise). Si la porte n'est pas
fermée dans les 3 secondes qui suivent, le
bouton de mise en marche DEL clignote, un
signal sonore retentit et le programme ne
démarre pas.
Arrière
du
lave-
vaisselle
background
52
Étapes rapides
1
Préparer et
charger le
lave-vaisselle.
3
Choisir un programme et une option.
2
Verser le détergent pour le nettoyage et l’agent
de rinçage pour le séchage.
Les distributeurs varient selon le modèle
4
Mettre en marche le
lave-vaisselle.
REMARQUE : Si le bouton
START/RESUME (mise en
marche/reprise) se trouve sur le
dessus de la porte, bien fermer la
porte dans les 3 secondes qui
suivent l’appui sur la touche
START/RESUME (mise en
marche/ reprise).
SLID
E
SLIDE
background
53
Utilisation du lave-vaisselle
Préparation et chargement du lave-vaisselle
IMPORTANT : Enlever de la vaisselle les restes alimentaires,
os, cure-dents et autres articles durs. Enlever les étiquettes des
récipients avant de les laver.
S'assurer que rien n'empêche
les bras d'aspersion de
tourner librement. Il est
important que le jet
d'eau atteigne toutes
les surfaces sales.
Vérifier qu'aucun article ne
bloque le distributeur de
détergent lorsque la porte du
lave-vaisselle est fermée.
Charger dans le panier les
articles en orientant la surface
sale vers l'intérieur, vers le
bras d'aspersion, tel qu'illustré. Ceci améliorera les résultats
de nettoyage et de séchage.
Éviter le chevauchement d'articles tels que bols ou assiettes
pouvant retenir les aliments.
Placer les articles de plastique, les petites assiettes et les
verres dans le panier supérieur. Ne laver au lave-vaisselle
que les articles de plastique identifiés comme “lavable au
lave-vaisselle”.
Pour éviter les bruits de choc et d'entrechoc durant le
fonctionnement, charger les articles de manière à ce qu'ils
ne se touchent pas. S'assurer que les articles légers sont
bien retenus dans les paniers.
Un chargement incorrect peut écailler ou endommager la
vaisselle. Pour le chargement des verres ou des tasses, il
est préférable de placer ces articles entre les rangées de
tiges plutôt qu'au-dessus, tel qu'illustré.
Pour le chargement des couverts, les articles pointus doivent
toujours être orientés vers le bas. Mélanger les articles dans
chaque section du panier, en orienter certains vers le haut et
d'autres vers le bas afin qu'ils ne s'imbriquent pas. Le jet d'eau
ne peut atteindre les articles imbriqués.
ÉTAPE 1
Disposition pour 10 couverts -
panier supérieur
Disposition pour 10 couverts -
panier inférieur
Disposition pour 12 couverts -
panier supérieur
Disposition pour 12 couverts -
panier inférieur
Disposition pour 10 couverts -
panier à couverts
Disposition pour 12 couverts -
panier à couverts
2
1
2
1
2
2
3
5
5
5
5
5
1
4
1
4
5
3
5
1
3
3
1
4
5
1
5
3
3
4
2
2
4
1
5
2
2
3
3
33
1
4
4
4
4
4
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
1
2
2
1
2
3
4
5
4
4
3
4
4
3
4
3
3
3
4
3
1
2
3
4
6
5
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
1
1
1
1
1
1.Cuillère à thé
2.Fourchette à salade
3.Fourchette à dîner
4.Couteau
5.Cuillère à soupe/grande
cuillère à servir
6.Grande fourchette à servir
1
2
3
4
56
Ne pas bloquer les
bras d'aspersion
background
54
Verser le détergent
REMARQUE : Si un programme de lavage ne sera pas effectué
dans l'immédiat, exécuter un programme de rinçage. Ne pas
utiliser de détergent.
Utiliser uniquement du détergent pour lave-vaisselle
automatique. Verser le détergent en poudre, liquide ou
en pastille juste avant de démarrer un programme.
Pour de meilleurs résultats de lavage, il est recommandé
d'utiliser un détergent à lave-vaisselle automatique frais.
Conserver le récipient du détergent bien fermé dans un lieu
sec et frais.
Détergents prémesurés
Beaucoup de détergents sont vendus en plusieurs formats
(sachets de gel, pastilles ou sachets de poudre).
Il est recommandé d'utiliser des pastilles et des sachets pour
une plus grande simplicité d'utilisation et pour une meilleure
performance. Il est prouvé que ceux-ci réduisent plus efficacement
la formation de pellicule sur la vaisselle que les détergents liquides,
en poudre ou en gel. Grâce à l'utilisation régulière de pastilles et
sachets, la pellicule blanche commencera à diminuer ou à
disparaître. L'utilisation d'un agent de rinçage peut aussi contribuer
à réduire la formation de pellicule blanche. Ces formats sont idéaux
quelle que soit la dureté de l'eau et de la saleté. Toujours placer les
détergents dans le compartiment principal et faire glisser le
couvercle pour le fermer.
Produits sous forme de poudre ou de gel
La quantité de détergent à utiliser dépend des éléments
suivants :
Degré de saleté de la vaisselle - les charges très sales
nécessitent plus de détergent.
Dureté de l'eau - si l'on n'utilise pas assez de détergent avec
une eau dure, la vaisselle ne sera pas parfaitement lavée. Si
l'on utilise trop de détergent avec une eau douce, la solution
attaquera les articles en verre.
Eau douce à moyenne (0 à 6 grains par gallon américan)
[eau venant d'adoucisseur d'eau général et eau du service
d'eau de la ville]
Eau moyenne à dure (7 à 12 grains par gallon américan)
[eau de puits et du service d'eau de la ville]
Selon la dureté de l'eau, remplir la section de lavage principal
du distributeur tel qu'illustré. Remplir la section de prélavage
jusqu'au niveau indiqué, si nécessaire.
REMARQUE : Les
quantités indiquées
correspondent à l'emploi
d'un détergent en poudre
standard. Lors de
l'utilisation d'un autre type
de détergent, procéder conformément aux instructions indiquées
sur l'emballage. Les formats prémesurés conviennent parfaitement
quels que soient la dureté de l'eau et le niveau de saleté. Toujours
placer les détergents prémesurés dans le compartiment principal
et fermer le couvercle.
Verser l'agent de rinçage (le distributeur varie selon
le modèle)
Le lave-vaisselle est conçu pour utiliser un agent de rinçage
afin d'obtenir un séchage satisfaisant. Sans agent de rinçage,
la vaisselle et l'intérieur du lave-vaisselle seront trop humides.
L'option de séchage Heat Dry (séchage avec chaleur) ou
ProDry™ ne fonctionnera pas de manière optimale sans
agent de rinçage.
Un agent de rinçage empêche l'eau de former des gouttelettes
qui peuvent laisser des taches ou des coulées en séchant. Il
améliore également le séchage en permettant à l'eau de
s'écouler de la vaisselle après le rinçage final.
Un agent de rinçage aide à réduire l'excès d'humidité sur les
paniers à vaisselle et à l'intérieur du lave-vaisselle.
ÉTAPE 2
Distributeur à charnière Distributeur coulissant
Fermeture du couvercle Ouverture du couvercle
Verser le détergent sélectionné
dans le distributeur. Placer son
doigt, comme illustré, et faire
glisser le couvercle pour le
fermer. Appuyer fermement
jusqu'à ce qu'un déclic se
fasse entendre.
Appuyer sur OPEN (ouverture),
comme illustré, et le couvercle
s'ouvrira.
SLID
E
SLIDE
SLIDE
Contrôler l'indicateur d'agent de rinçage. Ajouter l'agent de
rinçage lorsque l'indicateur arrive au niveau “Add” (ajouter).
Soft Water
Hard Water
Soft Water
Hard Water
Lavage principal Prélavage
Full
Add
Plein
Ajoute
r
background
55
Sélectionner un programme (les programmes varient
selon les modèles)
Voir les tableaux “Descriptions des programmes et des options”
dans la section qui suit.
Les lave-vaisselle éconergiques fonctionnent plus longtemps pour
économiser de l'eau et de l'énergie, tout comme une vitesse de
conduite réduite permet d'économiser du carburant. La durée
normale d'un programme est d'environ 2½ heures, mais ce temps
peut varier en fonction des sélections effectuées.
Sélectionner des options (les options varient selon
le modèle)
Voir les tableaux “Descriptions des programmes et des options”
dans la section qui suit.
On peut personnaliser les programmes en appuyant sur les options
désirées. Si on change d’idée, appuyer de nouveau sur l’option
pour l’annuler. Toutes les options de séchage ne sont pas
disponibles sur tous les programmes. Si l'on sélectionne une
option invalide pour un programme donné, les témoins clignotent.
Démarrer ou reprendre un programme
Laisser couler l'eau du robinet le plus proche du lave-vaisselle
jusqu'à ce qu'elle soit chaude. Fermer le robinet.
Appuyer une fois sur START/RESUME (mise en
marche/reprise) pour afficher les sélections utilisées.
Sélectionner le programme de lavage et les options
souhaités OU appuyer sur START/RESUME (mise en
marche/ reprise) pour répéter le même programme et les
mêmes options que pour le programme de lavage précédent.
IMPORTANT : Si l'on ouvre la porte (par exemple pour ajouter un
plat, même pendant le fonctionnement de l'option Delay Hours
[mise en marche différée de plusieurs heures]), il est nécessaire
d'appuyer sur le bouton Start/Resume (mise en marche/reprise).
Si le bouton Start/Resume (mise en marche/reprise) est situé
au-dessus de la porte : Bien fermer la porte dans un delai de
3 secondes après avoir appuyé sur START/RESUME (mise
en marche/reprise). Si la porte n'est pas fermée dans les
3 secondes qui suivent, le bouton de mise en marche DEL
clignote, un signal sonore retentit et le programme ne
démarre pas.
Ajouter de l'agent de rinçage au
distributeur à charnière en tournant le
bouchon du distributeur de ¼ dans le
sens horaire pour l'ouvrir et le retirer.
Verser l'agent de rinçage dans
l'ouverture jusqu'à ce que l'indicateur
soit sur “Full” (plein). Remettre en
place le bouchon du distributeur et
le tourner jusqu'à ce qu'il soit sur
“Lock” (verrouillage). S'assurer que
le bouchon est bien verrouillé.
¼ de tour pour verrouiller
Pour ajouter de l'agent de rinçage
au distributeur coulissant, ouvrir le
distributeur d'agent de rinçage en
appuyant doucement sur le centre
du couvercle avec le pouce, et en
tirant sur le bord. Verser l'agent de
rinçage dans l'ouverture jusqu'à ce
que le distributeur soit plein. Ensuite,
fermer le distributeur en appuyant
doucement sur le couvercle.
REMARQUE : Pour la plupart des duretés d'eau, le réglage effectué
à l'usine donne de bons résultats. Si l'eau du domicile est dure ou si
l'on remarque la présence de cernes ou de taches, essayer un
réglage plus élevé. Tourner l'ajusteur à flèche à l'intérieur du
distributeur soit à la main, soit en insérant un tournevis à lame
plate au centre de la flèche et en tournant.
Les nombres plus élevés distribuent plus d'agent de rinçage. Il
est suggéré de ne modifier ceglage qu'un peu à la fois, puis
faire fonctionner plusieurs programmes avant de le modifier, car
juste assez d'agent de rinçage est plus efficace que trop d'agent
de rinçage.
Lock
6
5
4
3
2
-
-
-
max
fill
1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Pre Wash
O
P
E
N
SLIDE
6
5
4
3
2
-
-
-
max
fill
1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ÉTAPE 3
ÉTAPE 4
background
56
Descriptions des programmes et des options
Ces renseignements couvrent plusieurs modèles différents. Votre lave-vaisselle peut ne pas comporter tous les programmes
et options indiqués.
Les durées de lavage dépendent de la température de l'eau, du degré de saleté, de la taille de la charge de vaisselle, ainsi que des
options sélectionnées.
*Ajouter des options augmente la durée du programme. Voir la section d'information sur les options.
**Durée de programme approximative obtenue avec de l'eau chaude à 120 °F (49 °C) fournie au lave-vaisselle. Si les durées sont plus
longues, cela signifie que l'eau d'arrivée est moins chaude.
SÉLECTION DE PROGRAMMES
PROGRAMMES NIVEAU DE
SALETÉ
DURÉE DE LAVAGE* (MIN)
SANS OPTIONS
CON-
SOMMA-
TION D'EAU
EN
GALLONS
(Litres)
Typique** Max
Programme le plus avancé et le plus polyvalent.
ProWash™détecte la taille de la charge, la quantité
et le degré de saleté pour adapter le programme
et garantir un nettoyage optimal en utilisant
uniquement la quanti d'eau et d'énergie
nécessaire.
Léger à modéré 110 150 4,2 (16,1)
Difficile/Adhérant
aux surfaces
après cuisson
125 190 5,0 (19,1)
Élevé 125 190 6,8 (25,8)
Utiliser ce programme pour les casseroles,
les poêles et la vaisselle difficiles à nettoyer
et très sales.
Léger à modéré 130 150 5,0 (19,1)
Élevé/Adhérant
aux surfaces
après cuisson
140 205 6,8 (25,8)
Avec seulement l’option Heat Dry (séchage avec
chaleur) ou ProDry™ activée, sans autre option, ce
programme est recommandé pour laver et sécher
une pleine charge de vaisselle normalement sale.
L’étiquette de consommation d’énergie est basée sur
cette combinaison de programme et d’option.
Comprend le séchage avec chaleur.
Léger à modéré 110 150 4,0 (15,0)
Élevé 125 190 6,8 (25,8)
Utiliser ce programme pour les articles légèrement
sales ou pour la porcelaine et le cristal.
Léger à modéré 105 145 4,2 (15,2)
Élevé/Adhérant
aux surfaces
après cuisson
120 185 6,8 (25,8)
Pour des résultats rapides, l’option 1 Hour Wash
(lavage en 1 heure) nettoie la vaisselle en utilisant
légèrement plus d'eau et d'énergie. Sélectionner
l'option Heat Dry (séchage avec chaleur) ou
ProDry™ pour accélérer les temps de séchage
(ajoute environ 27 à 35 minutes au programme
de lavage en 1 heure).
Tous les niveaux
de saleté
58 62 7,9 (30,0)
Utiliser ce programme pour rincer la vaisselle, les
verres et les couverts qui ne seront pas lavés
immédiatement.
Ne pas utiliser de détergent.
Tous les niveaux
de saleté
17 20
2,4 (9,0)
background
57
SÉLECTION D'OPTIONS
OPTIONS PEUT ÊTRE
SÉLECTIONNÉE
AVEC
DESCRIPTION DURÉE
SUPPLÉMENTAIRE DU
PROGRAMME
CONSOM-
MATION
SUPPLÉ-
MENTAIRE
D'EAU EN
GALLONS
(LITRES)
TYPIQUE MAX
Nettoie les articles d'un
degré de saleté élevé pour
supprimer le trempage et
le récurage des plats sales
comportant des résidus
ayant adhéré pendant
la cuisson.
Heavy Duty
(service intense)
Normal Wash
(lavage normal)
Active les jets
ProScrub
®
pour
assurer un pouvoir
nettoyant renforcé
pour les articles
placés à l'arrière du
panier inférieur.
53 73 0 - 3,0
(0 - 11,2)
Augmente la température
du lavage principal pour
améliorer le nettoyage des
charges comportant des
charges difficiles,
comportant des résidus
ayant adhéré pendant
la cuisson.
Heavy Duty
(service intense)
Normal Wash
(lavage normal)
Fait passer la
température du
lavage principal
de 105 °F (41 °C)
à 120 °F (49 °C).
22 40 0 - 3,0
(0 - 11,2)
Assainit la vaisselle et la
verrerie conformément à la
norme internationale NSF/
ANSI 184 pour lave-
vaisselle à usage
domestique. Les lave-
vaisselle à usage
domestique certifiés ne
sont pas destinés aux
établissements de
restauration agréés. Seuls
les programmes
d’assainissement ont été
conçus pour répondre aux
exigences de la norme
NSF/ANSI 184 pour
l’élimination de la saleté
et l’efficacité de
l’assainissement. Tous les
programmes d’un lave-
vaisselle homologué NSF/
ANSI 184 n’ont pas été
conçus dans l’objectif
direct ou indirect de
répondre aux exigences de
la norme NSF/ANSI 184
pour l’élimination de la
saleté et l’efficacité de
l’assainissement.
À la fin du programme, le
témoin indicateur Sani
Rinse (rinçage avec
assainissement) s’allume
si l’option Sani Rinse a
fonctionné correctement.
Si le témoin ne s’active
pas, cela est probablement
dû au fait que le
programme a été
interrompu.
Heavy Duty
(service intense)
Normal Wash
(lavage normal)
Fait passer la
température du
lavage principal
de 105 °F (41 °C)
à 130 °F (54 °C)
et celle du
rinçage final de
140 °F (60 °C) à
155 °F (68 °C).
53 73 0 - 3,0
(0 - 11,2)
background
58
Pour plus de commodité,
utiliser cette option pour
nettoyer une petite
quantité de vaisselle dans
le panier supérieur pour
aider à maintenir la cuisine
constamment propre.
Disponible
pour tous les
programmes sauf
pour ProScrub
®
Lavage légèrement
plus rapide pour les
petites charges
-7 -30 0
Sèche la vaisselle à l'air
chaud ventilé. Cette option,
associée à un agent de
rinçage, offrira la meilleure
performance de séchage.
Les articles en plastique
sont moins susceptibles de
se déformer si on les place
dans le panier à vaisselle
supérieur. Désactiver
l'option ProDry™ pour un
séchage à l’air uniquement.
Disponible
pour tous les
programmes, sauf
Rinse Only
(rinçage
uniquement)
Utilise l'élément de
chauffage pour
chauffer l'air, un
système
d'évacuation et un
ventilateur pour
expulser l'air
humide hors du
lave-vaisselle et
accélérer les temps
de séchage.
L'option ProDry™
(séchage avec
chaleur) est activée
par défaut avec
tous les
programmes sauf
1 Hour Wash
(lavage en 1 heure).
44 51 0
Sèche la vaisselle à l'air
chaud. Cette option,
associée à un agent de
rinçage, offrira la meilleure
performance de séchage.
Les articles en plastique
sont moins susceptibles
de se déformer si on les
place dans le panier à
vaisselle supérieur.
Désactiver Heat Dry
(séchage avec chaleur)
pour un séchage à l’air
uniquement.
Disponible
pour tous les
programmes, sauf
Rinse Only
(rinçage
uniquement)
Active l'élément de
chauffage à la fin
du programme de
lavage pour réduire
les temps de
séchage. L'option
Heat Dry (séchage
avec chaleur) est
activée par défaut
avec tous les
programmes sauf
1 Hour Wash
(lavage en 1 heure).
52 52 0
ou
Diffère le fonctionnement
du lave-vaisselle ou le fait
démarrer pendant les
heures creuses. Choisir un
programme de lavage et
des options. Appuyer sur
4 ou 8 Hour Delay (mise en
marche différée de 4 ou
8 heures). Appuyer sur
START/RESUME (mise en
marche/reprise). Bien
fermer la porte.
REMARQUE : Chaque fois
que l'on ouvre la porte
(pour ajouter un plat, par
exemple), il est nécessaire
d'appuyer de nouveau sur
START/RESUME pour que
le compte à rebours
reprenne.
Disponible
pour tous les
programmes
Diffère le
démarrage d'un
programme jusqu'à
4 ou 8 heures.
240 240 0
SÉLECTION D'OPTIONS
OPTIONS PEUT ÊTRE
SÉLECTIONNÉE
AVEC
DESCRIPTION DURÉE
SUPPLÉMENTAIRE DU
PROGRAMME
CONSOM-
MATION
SUPPLÉ-
MENTAIRE
D'EAU EN
GALLONS
(LITRES)
TYPIQUE MAX
background
59
Verrouillage
des
commandes
Évite l'utilisation involontaire du lave-vaisselle ou des changements de programme et d'option durant un programme.
Pour activer le verrouillage, appuyer sur CONTROL LOCK (verrouillage des commandes) ou sur 4 HOUR DELAY (mise
en marche différée de 4 heures) (selon le modèle) pendant 3 secondes. Le témoin Control Lock s'allume durant un
court instant pour indiquer que l'option est activée, et tous les boutons sont désactivés. Lorsqu’on appuie sur un
bouton alors que les commandes du lave-vaisselle sont verrouillées, l’indicateur lumineux clignote 3 fois. Il reste
possible d'ouvrir/de fermer la porte du lave-vaisselle lorsque les commandes sont verrouillées.
REMARQUE : Il faudra peut-être désactiver le mode de veille, soit en appuyant sur START/RESUME (mise en marche/
reprise) ou CANCEL (annulation), soit en ouvrant puis refermant la porte avant de pouvoir désactiver le verrouillage des
commandes. Pour désactiver le verrouillage, appuyer sur CONTROL LOCK (verrouillage des commandes) ou sur
4 HOUR DELAY (mise en marche différée de 4 heures) (selon le modèle) pendant 3 secondes. L’indicateur lumineux
s’éteint.
REMARQUE : Si le verrouillage des commandes s'effectue en appuyant sans relâcher sur 4 Hour Delay sur votre
modèle, la DEL de verrouillage des commandes s'illumine ou non pour indiquer que le verrouillage des commandes est
activé ou désactivé.
SÉLECTION D'OPTIONS
OPTIONS PEUT ÊTRE
SÉLECTIONNÉE
AVEC
DESCRIPTION DURÉE
SUPPLÉMENTAIRE DU
PROGRAMME
CONSOM-
MATION
SUPPLÉ-
MENTAIRE
D'EAU EN
GALLONS
(LITRES)
TYPIQUE MAX
ou
STATUT DES COMMANDES ET
PROGRAMMES
COMMANDE FONCTION COMMENTAIRES
Pour démarrer
ou poursuivre
un programme
de lavage
Si l'on ouvre la porte durant un programme ou si une panne de courant se produit, le
témoin lumineux Start/Resume (mise en marche/reprise) clignote. Le programme ne
reprend pas tant que la porte n'est pas fermée et que l'on n'a pas appuyé sur START/
RESUME (mise en marche/reprise).
REMARQUE : Si le bouton Start/Resume (mise en marche/reprise) se trouve sur le dessus
de la porte, bien fermer la porte dans les 3 secondes qui suivent l’appui sur la touche
START/RESUME (mise en marche/reprise). Si la porte n'est pas fermée dans les
3 secondes qui suivent, le bouton de mise en marche DEL clignote, un signal sonore
retentit et le programme ne démarre pas.
Pour revenir à tout
programme/option
initial au cours de
la sélection.
Pour annuler un
programme de
lavage après son
démarrage.
Appuyer sans relâcher sur CANCEL/DRAIN (annulation/vidange) pour réinitialiser les
sélections de commande effectuées.
Voir les sections “Annuler un programme après le démarrage du lave-vaisselle” et
“Modifier un programme après le démarrage du lave-vaisselle”.
Pour activer ou
désactiver les
signaux sonores.
Appuyer sans relâcher sur le bouton Hi Temp Scrub (nettoyage à haute temp.) pendant
3 secondes pour activer ou désactiver les signaux sonores. Seuls les signaux sonores de
confirmation d'activation de boutons sont activables/désactivables. Les signaux sonores
importants, tels ceux indiquant l'interruption d'un programme, ne sont pas désactivables.
background
60
Section commentaires sur l'utilisation du lave-vaisselle
Annulation d’un programme
1. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre
que l’action d’aspersion s’arrête avant d’ouvrir complètement
la porte.
2. Appuyer une fois sur le bouton Cancel/Drain (annulation/
vidange) et le maintenir enfoncé. Le témoin lumineux Cancel/
Drain (annulation/vidange) s'allume.
3. Fermer la porte et le lave-vaisselle entame un programme de
vidange (s'il reste de l'eau au fond du lave-vaisselle). Laisser le
lave-vaisselle évacuer l'eau complètement. Le témoin Cancel/
Drain (annulation/vidange) s'éteint après 2 minutes.
Modification d'un programme après la mise en marche
du lave-vaisselle
On peut interrompre un programme et redémarrer le lave-vaisselle
depuis le début en suivant la procédure suivante.
1. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre
que l’action d’aspersion s’arrête avant d’ouvrir complètement
la porte.
2. Vérifier que le couvercle du distributeur de détergent est bien
fermé. Si le couvercle est ouvert, remplir à nouveau le
distributeur de détergent avant de redémarrer un nouveau
programme.
3. Appuyer et maintenir enfoncé deux fois le bouton CANCEL/
DRAIN (annulation/vidange) pour réinitialiser le module
de commande.
4. Choisir un nouveau programme et les options.
5. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).
Ajout d'un plat après la mise en marche du lave-vaisselle
1. Vérifier que le témoin lumineux Add a Dish (ajouter un plat) est
bien allumé. (Disponible sur certains modèles. Sinon, passer à
l’étape 2).
2. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre
que l’action d’aspersion s’arrête avant d’ouvrir complètement
la porte.
3. Vérifier que le couvercle du distributeur de détergent est
toujours fermé. S'il est ouvert, cela signifie que le programme
de lavage a déjà commencé et il n'est pas conseillé d'ajouter
un plat.
4. Si l'on n'a pas encore utilisé de détergent (couvercle du
distributeur de détergent fermé), on peut ajouter un plat.
5. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).
STATUT DES COMMANDES ET
PROGRAMMES
COMMANDE FONCTION COMMENTAIRES
Les indicateurs lumineux
de l'état d'avancement du
programme illustrent la
progression du programme
du lave-vaisselle. Ils sont
situés à l'avant du lave-
vaisselle sur les modèles
disposant des commandes à
l'avant, et sur le dessus de la
porte pour les modèles dont
les commandes sont
dissimulées.
L’indicateur Clean (propre) s’allume lorsqu'un programme est terminé.
Lorsque l'on sélectionne l’option Sani-Rinse (rinçage avec assainissement)
l’indicateur Sanitized (assainissement) s’allume s que le programme est
terminé. Si le lave-vaisselle n’a pas bien assaini la vaisselle, le témoin
clignote à la fin du programme. Ceci peut se produire si le programme
a été interrompu ou si l'eau n'a pas pu être suffisamment chauffée pour
atteindre la température requise.
Les témoins lumineux Clean (nettoyage) and Sanitized (assaini) s'éteignent
lorsqu'on ouvre puis referme la porte ou lorsqu'on appuie sans relâcher
sur CANCEL (annulation).
L'indicateur lumineux avant
ou l'indicateur seul (A)
indique l'état d'avancement
du programme du lave-
vaisselle selon un code de
couleurs (sur les modèles
à commandes dissimulées
uniquement).
Le témoin est bleu lorsque le lave-vaisselle effectue un lavage ou un
rinçage. Le témoin est rouge lorsque le lave-vaisselle effectue un séchage.
Le témoin passe au vert pour indiquer que le programme est terminé. Si le
témoin lumineux avant clignote, voir la section “Dépannage”.
L'afficheur de l'état
d'avancement du
programme indique la
progression du programme
du lave-vaisselle, ainsi que
d'autres informations.
(Disponible sur certains
modèles à la place des
indicateurs lumineux d'état
d'avancement du
programme)
Les témoins lumineux indiquent à l'utilisateur s'il peut ajouter un plat après
le démarrage du programme. Ils informent également l'utilisateur de
l'action effectuée par le lave-vaisselle : lavage, rinçage, séchage,
programme terminé ou assainissement. Ils indiquent à l'utilisateur si les
commandes sont verrouillées ou si l'option de mise en marche différée est
sélectionnée. Une série de barres entame un compte à rebours du
programme restant, de gauche à droite. Chaque barre représente environ
24 minutes de durée de programme. Les barres apparaissent aussi pour
effectuer le compte à rebours, de gauche à droite, de la caractéristique de
mise en marche différée et le témoin de mise en marche différée s'active.
A
background
61
Caractéristiques du lave-vaisselle
Votre lave-vaisselle KitchenAid peut comporter toutes les caractéristiques ou seulement certaines d'entre elles.
Zone de lavage ProScrub
®
La zone de lavage de l'option ProScrub
®
se situe à l'arrière du
panier inférieur.
REMARQUE : Sélectionner l'option ProScrub
®
pour utiliser cette
caractéristique. Vérifier que les articles ne touchent pas le tube
d'alimentation d'eau, les bras d'aspersion ou les jets d'aspersion
ProScrub
®
.
La dernière rangée de tiges au fond du panier inférieur doit être
inclinée à 60° lors de l'utilisation de l'option ProScrub
®
.
Charger les poêles, casseroles, etc. à l'arrière du panier
inférieur en orientant les surfaces sales face aux jets ProScrub
®
et en faisant reposer les articles de façon inclinée et sur la
dernière rangée de tiges.
Une seule rangée d'articles à la fois peut être orientée face
aux jets ProScrub
®
. Empiler, faire se chevaucher ou emboîter
les articles empêchera les jets ProScrub
®
d'atteindre toutes
les surfaces.
Panier à couverts
Utiliser les fentes des couvercles
pour séparer les articles et
obtenir une qualité de lavage
optimale. Des fentes spéciales
(petits trous ronds) ont été
prévues pour les baguettes.
Varier les types de couverts pour
les maintenir séparés. Pour de
meilleurs résultats de lavage,
charger les couteaux vers le bas,
les fourchettes vers le haut et
alterner la position des cuillères.
REMARQUE : Si vos
couverts ne conviennent
pas aux fentes prévues,
soulever les couvercles et
les placer dans le panier
orientés vers le bas.
Panier à ustensiles CULINARY CADDY
®
Utiliser le panier à ustensiles pour
retenir les ustensiles de cuisine
spéciaux (cuillères en bois, spatules
etc.) ou pour les couverts en trop.
Le panier se suspend dans le coin
droit du panier inférieur. Charger le
panier lorsqu'il est dans le panier
inférieur ou le retirer pour le charger
sur un comptoir ou sur une table.
REMARQUE : Faire tournoyer les bras
d’aspersion. S’assurer que les articles
dans le panier n’entravent pas la
rotation des bras d’aspersion.
Dispositif SURE-HOLD
®
de retenue des tasses et des
verres à pied
Rabattre la tablette d’appoint du côté gauche ou droit du panier
intermédiaire pour y placer des tasses, verres à pied ou articles
longs supplémentaires tels que les ustensiles et les spatules.
REMARQUE : Retirer le(s) panier(s) pour ustensiles de cuisson lors
du lavage de grands verres à pied ou d'autres grands articles dans
le panier supérieur.
Tiges flexibles FLEXI-FOLD DOWN™
La rangée de tiges de chaque côté
du panier supérieur peut être réglée
pour faire de la place pour divers
articles de vaisselle.
Pour ajuster les tiges pliables:
1. Saisir la pointe de la tige qui se
trouve dans le support de la tige.
2. Pousser doucement la tige à
l’extérieur du support de la tige.
3. Rabattre les tiges vers le centre
du panier.
REMARQUE : Le panier inférieur doit également comporter 1 ou
2 rangées de tiges flexibles situées à l'arrière du panier. Pour les
ajuster, suivre les mêmes instructions.
Panier supérieur de luxe réglable à 2 positions
Une fois le panier pour ustensiles de cuisson retiré, il est possible
d’élever ou d’abaisser le panier supérieur pour pouvoir charger de
grands articles dans le panier supérieur ou inférieur. Les régleurs
sont situés de chaque côté du panier supérieur. Chaque réglage
comporte 2 positions préréglées.
Pour soulever le panier, appuyer sur les deux régleurs du panier
et soulever le panier jusqu’à ce qu’il soit en position haute
et d’aplomb.
Pour abaisser le panier,
appuyer sur les deux
régleurs du panier et
glisser le panier à sa
position d'aplomb la
plus basse.
Arrière
du
lave-
vaisselle
background
62
Panier supérieur amovible (pour glissières SatinGlide
®
)
Le panier supérieur amovible permet de laver des articles plus
grands tels que casseroles, rôtissoires et tôles à biscuits, dans
le panier inférieur.
IMPORTANT : Retirer la vaisselle avant de retirer le panier
supérieur du lave-vaisselle.
Pour enlever le panier :
Pour accéder aux butées de glissières, tirer le panier supérieur vers
l'avant pour l'extraire à mi-distance de la cuve.
Pour ouvrir, rabattre la butée de glissière vers l'extérieur de la cuve.
Après avoir ouvert les deux butées de glissières, tirer le panier
supérieur hors des rails.
Panier supérieur amovible (pour glissières Max
SatinGlide
®
)
Le panier supérieur amovible
permet de laver des articles
plus grands tels que
casseroles, rôtissoires et
tôles à biscuits, dans le
panier inférieur.
IMPORTANT : Retirer la
vaisselle avant de retirer
le panier supérieur du
lave-vaisselle.
Pour enlever le panier :
Pour accéder aux butées de
glissières amovibles, tirer le
panier supérieur vers l'avant pour l'extraire à mi-distance
de la cuve.
D'un côté, appuyer sur l'onglet de la glissière et tirer l'avant du
panier hors des glissères. Répéter ensuite cette étape de l'autre
côté pour retirer complètement l'avant du panier.
Retirer alors l'arrière du panier en le soulevant légèrement vers
le haut puis vers le l'avant.
Pour réinstaller le panier :
Tirer les glissières vers l'avant pour les extraire à mi-distance
de la cuve.
Les côtés des paniers comportent des onglets de fixation arrondis.
Aligner les onglets de fixation de l'arrière du panier avec l'ouverture
de la glissière. Pousser vers le bas pour enclencher.
Extraire complètement les glissières et aligner les onglets de
fixation de l'avant du panier avec l'ouverture de la glissière.
Pousser vers le bas pour enclencher. Un bruit indique que l'avant
du panier est correctement en place de chaque côté.
Panier pour ustensiles de cuisson amovible (panier du
niveau 3)
Le panier pour ustensiles de
cuisson (niveau 3) permet de
nettoyer des articles plus grands
dans le panier supérieur ou de
retirer à la fois le panier pour
ustensiles de cuisson et le panier
supérieur pour nettoyer des
articles de grande taille dans le
panier inférieur. Voir la section
“Panier pour ustensiles de
cuisson amovible”.
Pour enlever le panier pour ustensiles de cuisson :
1. Pour accéder aux butées de glissière, tirer le panier vers
l'avant jusqu'à l'arrêt et jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place.
2. Pour ouvrir les butées de glissière, relever la butée de glissière
vers l'extérieur de la glissière.
3. Après ouverture des deux butées de glissière, faire glisser les
roues avant vers le haut pour les sortir de la fente dans la
glissière. Continuer à tirer le panier vers l'avant et faire glisser
les roues arrière vers le haut pour les sortir de la glissière.
4. Fermer les butées de glissière.
5. Faire glisser les butées de panier pour les réinstaller dans le
lave-vaisselle.
Pour réinstaller le panier :
1. Tirer doucement les butées du panier vers l'avant dans
le lave-vaisselle jusqu'à l'arrêt et jusqu'à ce qu'elles
s'enclenchent en place.
2. Pour ouvrir les butées de glissière, relever la butée de glissière
vers l'extérieur de la glissière.
3. Placer les roulettes arrière du panier de chaque côté du panier
dans la fente de la glissière et faire rouler le panier pour le
réinstaller dans les glissières.
4. Insérer les roulettes avant du panier de chaque côté du panier
dans les fentes du panier.
5. Fermer les butées de glissière des deux côtés du panier et
repousser le panier dans le lave-vaisselle.
Panier pour ustensiles de cuisson (panier du niveau 3)
Le panier pour ustensiles de cuisson est conçu avec 2 paniers
amovibles pour contenir les couverts, couteaux et ustensiles de
cuisson supplémentaires.
Installer les paniers en position élevée en cas de couverts
supplémentaires à laver.
Butée de glissière fermée Butée de glissière ouverte
Position élevée
A.Butée de glissière
B.Track
A
B
background
63
Installer les paniers en position basse en cas de couverts,
couteaux ou ustensiles supplémentaires nécessitant plus
d'espace pour le lavage.
IMPORTANT : Lors de l'utilisation des paniers pour ustensiles
de cuisson en position basse, le panier supérieur doit lui aussi
être placé dans la position la plus basse.
Lorsqu'on utilise les tablettes pour tasses ou d'autres articles
de grande taille dans le panier supérieur, retirer le panier avant
en position basse pour plus d'espace.
Système de filtration
Ce lave-vaisselle est équipé de la plus récente technologie en matière de filtration. Ce système de triple filtration minimise le niveau
sonore et réduit la consommation d'eau et d'énergie tout en offrant une performance de nettoyage supérieure. Le filtre doit être entretenu
tout au long de la durée de vie du lave-vaisselle pour pouvoir continuer à fonctionner au mieux de sa performance.
*Conseil du fabricant : Ceci permet d'économiser l'eau et l'énergie utilisées pour la préparation des plats. Cela vous épargne également
du temps et des efforts.
Position basse
Le système de triple filtre comporte 2 parties, un filtre
supérieur et un filtre inférieur.
Le filtre supérieur permet de tenir des articles sur
dimensionnés ou des objets étrangers, ainsi que les
particules très fines à l'écart de la pompe.
Le filtre inférieur empêche les aliments de se redéposer
sur la vaisselle.
Les filtres devront peut-être être nettoyés lorsque :
On remarque des objets ou saletés sur le filtre supérieur.
La performance de nettoyage se dégrade (c.-à-d.
présence de saletés sur les plats).
Les plats sont rugueux au toucher.
Il est très facile de retirer et d'entretenir les filtres. Le tableau
ci-dessous indique la fréquence de nettoyage recommandée.
INTERVALLES RECOMMANDÉES POUR
LE NETTOYAGE DES FILTRES
Nombre de
charges par
semaine
Si on lave avant le
chargement
Si on gratte et rince les
plats avant le
chargement
Si on se contente de
gratter les plats avant le
chargement*
Si on ne gratte ou ne rince
pas les plats avant le
chargement
1-3 Une fois par an Une fois par an Deux fois par an Tous les deux mois
4-7 Une fois par an Une fois par an Deux fois par an Tous les deux mois
8-12 Une fois par an Deux fois par an Tous les trois mois Toutes les deux semaines
13-14 Une fois par an Deux fois par an Tous les trois mois Une fois par semaine
Filtre
supérieur
Filtre inférieur
background
64
Eau très dure
Si l'eau du domicile est très dure (au-delà de 15 grains), nettoyer le
filtre au moins une fois par mois. L'accumulation de résidus blancs
dans le lave-vaisselle est le signe d'une eau dure. Pour des
conseils sur l'élimination des taches, voir la section “Dépannage”.
Instructions de nettoyage
IMPORTANT : Ne pas utiliser de brosse métallique, de tampon
à récurer, etc. car ils peuvent endommager les filtres.
Rincer le filtre sous l'eau courante jusqu'à ce que la plupart des
saletés soient éliminées. Si l'on remarque la présence de saletés
difficiles à retirer ou de dépôts de calcaire causés par l'eau dure,
l'emploi d'une brosse douce sera peut-être nécessaire.
IMPORTANT : Afin d'éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne
pas le faire fonctionner sans que les filtres ne soient correctement
installés. S'assurer que le filtre inférieur est bien en place et que le
filtre supérieur est bien emboîté. Si le filtre supérieur tourne
librement, cela signifie qu'il n'est pas bien emboîté.
Entretien du lave-vaisselle
Nettoyage
Instructions de retrait du filtre
1. Tourner le filtre supérieur
d'un quart de tour dans le
sens antihoraire et le
soulever.
2. Saisir le filtre inférieur situé
dans l'ouverture circulaire,
le soulever légèrement et
le tirer vers l'avant pour
le retirer.
3. Nettoyer les filtres
tel qu'indiqué.
Retrait du filtre supérieur
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
Instructions de réinstallation du filtre
1. En s'aidant des illustrations
précédentes, placer le filtre
inférieur sous les onglets
de positionnement situés
au fond du lave-vaisselle
de sorte que le filtre
supérieur soit aligné avec
l'ouverture circulaire du
fond de la cuve.
Réinstallation du filtre supérieur
2. Insérer le filtre supérieur dans l'ouverture circulaire du
filtre inférieur.
3. Faire pivoter lentement le filtre dans le sens horaire jusqu'à
ce qu'il s'insère dans le logement. Continuer à faire pivoter
le filtre jusqu'à ce qu'il s'emboîte. Si le filtre n'est pas
complètement installé (continue de tourner librement),
continuer à tourner le filtre dans le sens horaire jusqu'à
ce qu'il s'insère dans le logement et s'emboîte.
REMARQUE : Du moment que le filtre est bien emboîté,
il n'est pas nécessaire que la flèche du filtre supérieur soit
alignée avec celle du filtre inférieur.
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
Nettoyage de l’extérieur
Dans la plupart des cas, il suffit d’utiliser un linge doux, humide ou une éponge et un
détergent doux pour nettoyer les surfaces extérieures du lave-vaisselle et préserver son
aspect de produit neuf. Si le lave-vaisselle comporte un revêtement en acier inoxydable,
un nettoyant pour acier inoxydable est recommandé.
background
65
Dispositif de brise-siphon
Procédure d'entretien du lave-vaisselle
Vacances ou longue période d'inutilisation
Nettoyage de l’intérieur
Les composés minéraux présents dans l’eau dure peuvent provoquer l’accumulation
d’un film blanchâtre sur les surfaces intérieures, particulièrement juste au-dessous de
la porte.
Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave-vaisselle avant qu’elles aient refroidi.
Il serait prudent de porter des gants en caoutchouc. Ne pas utiliser un produit de
nettoyage autre que le détergent pour lave-vaisselle, car cela pourrait provoquer un
excès de mousse.
Nettoyage des surfaces internes :
Faire une pâte avec un détergent pour lave-vaisselle en poudre sur une éponge humide
et nettoyer.
OU
Utiliser un détergent liquide pour lave-vaisselle automatique et nettoyer avec une
éponge humide.
OU
Voir la méthode de rinçage au vinaigre dans “Vaisselle contenant des traces ou des
taches (solution pour l'eau dure)” dans la section “Dépannage”.
REMARQUE : Effectuer un programme de lavage normal avec détergent pour
lave-vaisselle après avoir nettoyé l’intérieur.
Certains codes de plomberie provinciaux ou locaux exigent l’installation d’un dispositif
de brise-siphon entre un lave-vaisselle encastré et le système de vidange du domicile.
Inspecter le dispositif de brise-siphon lorsque votre lave-vaisselle ne se vidange pas bien.
Le dispositif de brise-siphon se trouve généralement sur le dessus de l’évier ou du
comptoir près du lave-vaisselle.
REMARQUE : Le dispositif de brise-siphon est un article de plomberie externe qui ne fait
pas partie de votre lave-vaisselle. La garantie fournie avec le lave-vaisselle ne couvre pas
les coûts de réparation directement associés au nettoyage ou à la réparation d’un
dispositif de brise-siphon externe.
Nettoyage du dispositif
de brise-siphon
Nettoyer le dispositif de brise-siphon périodiquement pour assurer une vidange adéquate
du lave-vaisselle. Pour la plupart des brise-siphons, il faut soulever le couvercle chromé.
Dévisser le couvercle en plastique. Vérifier ensuite qu'il n'y a pas accumulation de
saletés. Nettoyer au besoin.
Nettoyage du lave-vaisselle
Nettoyer l'extérieur du lave-vaisselle avec un chiffon doux et humide et un détergent doux. Si le lave-vaisselle comporte un
revêtement en acier inoxydable, un nettoyant pour acier inoxydable est recommandé - nettoyant et poli pour pour acier inoxydable
No de pièce 31462A.
Élimination des résidus d'eau dure/de la pellicule :
Pour éliminer la formation d'une pellicule/de traces laissées par une eau dure, il est recommandé d'utiliser un produit d'entretien
mensuel tel que le nettoyant pour lave-vaisselle affresh
®
No de pièce W10282479.
Charger le lave-vaisselle (de préférence avec la vaisselle recouverte d'une pellicule ou précédemment lavée avec une eau dure).
Placer une pastille dans le compartiment de lavage principal du distributeur de détergent.
Sélectionner le programme ou l'option qui conviennent le mieux à une vaisselle très sale et mettre en marche le lave-vaisselle.
REMARQUE : L'utilisation d'une pastille ou d'un sachet de détergent prémesuré est recommandée pour un usage quotidien ordinaire.
Pour réduire le risque
de dommages matériels
Si le lave-vaisselle n'est pas utilisé pendant l'été, couper l'arrivée d'eau et
l'alimentation électrique du lave-vaisselle.
S'assurer que les tuyaux d'alimentation en eau sont protégés contre le gel.
La formation de glace dans les canalisations d'arrivée d'eau peut entraîner une
élévation de la pression en eau et endommager le lave-vaisselle ou le domicile.
La garantie de l'appareil ne couvre pas les dommages imputables au gel.
Lors du remisage du lave-vaisselle pendant l'hiver, éviter tout dommage
lié à l'eau en faisant hivériser le lave-vaisselle par un dépanneur agréé.
†® affresh est une marque déposée de Whirlpool.
background
66
Dépannage
Essayer d'abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l'aide ou des conseils qui permettront peut-être d'éviter une intervention de
dépannage, consulter la page de garantie de ce manuel et balayer le code QR avec votre appareil intelligent, ou consultez le site Internet
www.kitchenaid.ca (le site Web ne sera peut-être pas compatible avec certains appareils sans fil.)
Vous pouvez adresser tous commentaires ou toute questions par courrier à l'adresse ci-dessous :
Aux États-Unis :
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Au Canada :
KitchenAid Brand Home Appliances
Whirlpool Canada LP
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga ON L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée
PROBLÈME SOLUTION
LE LAVE-VAISSELLE NE
FONCTIONNE PAS
REMARQUE : Il est normal que le lave-vaisselle fasse des pauses répétées au cours d'un programme.
Si le témoin lumineux Start/Resume (mise en marche/reprise) clignote, fermer la porte et appuyer sur
START/RESUME.
Vérifier que la porte est fermée et verrouillée.
Veiller à désactiver le mode de veille, soit en appuyant sur START/RESUME (mise en marche/ reprise)
ou CANCEL (annulation), soit en ouvrant puis refermant la porte avant de sélectionner le programme/
l'option.
Vérifier que le fonctionnement du système de lavage à l'arrière du lave-vaisselle n'est pas entravé
par de grandes casseroles. Ajuster le chargement si nécessaire pour que la porte puisse se fermer
et se verrouiller.
Vérifier qu'un programme a été sélectionné. (Voir la section “Descriptions des programmes et options”.)
Vérifier que le lave-vaisselle est branché. Un disjoncteur ou un fusible peut s'être déclenché.
Si des témoins lumineux autres que le témoin Start/Resume clignotent et que l'appareil ne fonctionne
pas, faire un appel de service.
IL RESTE DU DÉTERGENT
DANS LE DISTRIBUTEUR OU
LA PASTILLE EST RESTÉE
AU FOND DE LA CUVE
Vérifier que des articles comme les plaques à biscuits, les planches à découper ou les grands
récipients, etc. n'empêchent pas le distributeur de détergent de s'ouvrir correctement.
Vérifier que le détergent est frais et ne contient pas de grumeaux.
Vérifier que le programme est terminé (le témoin Clean est allumé). Si le programme n'est pas
terminé, il faudra le faire reprendre en fermant la porte et en appuyant sur START/RESUME (mise
en marche/reprise).
LE PROGRAMME DURE
TROP LONGTEMPS
REMARQUES :
Pour utiliser moins d'eau et réduire la consommation d'énergie, il existe des programmes qui
fonctionnent en général jusqu'à 3 heures.
Un réglage du chauffe-eau à 120 °F (49 °C) est idéal, le lave-vaisselle retardera le programme
plus longtemps alors qu'il chauffera l'eau plus fraîche.
Certaines options prolongeront le programme. (Voir la section “Descriptions des programmes
et des options”.) L'option ProDry™ ou Heat Dry (séchage avec chaleur) ajoute ½ heure.
Essayer le programme 1 Hour Wash (lavage en 1 heure).
Faire couler l'eau chaude d'un robinet proche du lave-vaisselle avant de démarrer le programme.
LE LAVE-VAISSELLE
NE SÈCHE PAS
REMARQUE : Le plastique et les articles à surface anti-adhésive sont difficiles à sécher car leur
surface est poreuse et a tendance à accumuler les gouttelettes d'eau. Un séchage au torchon peut
être nécessaire.
L'utilisation d'un agent de rinçage avec l'option ProDry™ ou Heat Dry (séchage avec chaleur) est
nécessaire pour un séchage correct.
Un bon chargement des articles peut affecter le séchage. (Voir les instructions spécifiques de
chargement dans ce guide.)
Les verres et les tasses à fond concave retiennent l'eau. Cette eau peut éclabousser d'autres articles
lors du déchargement.
Décharger le panier inférieur en premier.
Placer ces articles sur le côté le plus incliné du panier pour obtenir de meilleurs résultats.
PAS DE REMPLISSAGE Vérifier que le robinet d'alimentation en eau du lave-vaisselle est ouvert.
Vérifier l'absence d'obstruction du flotteur. (Voir “Pièces et caractéristiques”).
Vérifier l'absence de mousse dans le lave-vaisselle. En cas de présence de mousse, le lave-vaisselle
peut ne pas fonctionner correctement ou ne pas se remplir d'eau. (Voir “Témoins lumineux cligotants”
dans la section “Dépannage”.)
background
67
IL RESTE DE L'EAU DANS LA
CUVE/PAS DE VIDANGE
Vérifier que le programme est terminé (le témoin Clean (propre) est allumé). Si le programme n'est pas
terminé, il faut le faire reprendre en fermant la porte et en appuyant sur START/RESUME (mise en
marche/reprise).
Si le lave-vaisselle est relié à un broyeur de déchets, vérifier que le bouchon d'obturation a été retiré de
l'orifice du broyeur.
Vérifier l'absence de déformation sur le tuyau de vidange.
Vérifier l'absence d'obstructions par des aliments dans le système d'évacuation ou le broyeur.
Vérifier le fusible ou le disjoncteur du domicile.
EAU DURE
(RÉSIDU BLANC SUR
L'INTÉRIEUR DU LAVE-
VAISSELLE OU SUR
LA VERRERIE)
REMARQUE : Des dépôts minéraux d'une eau très dure peuvent endommager le lave-vaisselle et
rendre un bon nettoyage difficile. Un adoucisseur d'eau est vivement recommandé si la dureté est
de 15 grains ou plus. En l'absence d'un adoucisseur d'eau, les étapes suivantes peuvent aider :
Utiliser un produit de nettoyage commercial conçu pour les lave-vaisselle une fois par mois.
Nettoyer le filtre supérieur et inférieur au moins une fois par mois. (Voir “Instructions de nettoyage”
dans la section “Système de filtration”.)
Toujours utiliser un agent de rinçage.
Toujours utiliser un détergent frais de grande qualité.
Utiliser un stimulant de détergent/adoucisseur d'eau conçu pour les lave-vaisselle.
ODEURS REMARQUE : Si le lave-vaisselle n'est pas utilisé tous les jours, on peut exécuter un programme
de rinçage avec une charge partielle jusqu'à ce que l'on ait une charge complète à laver. On peut
aussi utiliser l'option Top Rack Only (panier supérieur uniquement) (sur certains modèles) pour des
charges partielles.
Effectuer un rinçage au vinaigre du lave-vaisselle en mettant 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans
un verre à mesurer placé debout dans le panier inférieur. Exécuter un programme normal après avoir
désactivé l'option Heat Dry (séchage avec chaleur) ou ProDry™. Ne pas utiliser de détergent.
Le lave-vaisselle peut ne pas se vidanger correctement; voir “Il reste de l'eau dans la cuve/Pas de
vidange” dans la section “Dépannage”.
BRUYANT REMARQUES :
Des bruits de pompage peuvent se produire régulièrement pendant le programme alors que le
lave-vaisselle se vidange.
On peut entendre régulièrement un sifflement du robinet d'eau; ceci est normal.
On peut entendre un bruit d'enclenchement lorsque le distributeur de détergent s'ouvre pendant
le programme et lorsque la porte est ouverte à la fin du programme; ceci est normal.
Une installation incorrecte affectera les niveaux de bruit.
Vérifier que les filtres sont bien installés.
On peut entendre un bruit sourd si des articles dépassent des paniers et touchent les pales de lavage.
Réajuster la vaisselle et reprendre le programme.
IL RESTE DES SALETÉS
ALIMENTAIRES SUR
LA VAISSELLE
Vérifier que le lave-vaisselle est correctement chargé. Un chargement incorrect peut considérablement
réduire la performance de lavage (voir “Utilisation du lave-vaisselle”).
Inspecter le filtre pour s'assurer qu'il est bien installé. Nettoyer au besoin. (Voir “Instructions de
nettoyage” dans la section “Système de filtration” pour plus de détails.)
Sélectionner le programme et les options appropriés au type de saletés. Le programme ProWash™
ou Heavy Duty (service intense) avec l'option ProScrub
®
(sur certains modèles) peut être utilisé pour
les charges plus difficiles à nettoyer.
Vérifier que la température d'eau entrante est d'au moins 120 °F (49 ºC).
Utiliser la bonne quantité de détergent frais. Un supplément de détergent est nécessaire pour les
charges très sales et en présence d'une eau dure.
Éliminer les aliments sur la vaisselle en la grattant avant de la charger (ne pas prérincer).
PROBLÈME SOLUTION
background
68
VAISSELLE SALE/
ACCUMULATION DE
MOUSSE DANS LE
LAVE-VAISSELLE/
PROGRAMME
NON TERMINÉ
Si le système de détection du lave-vaisselle détecte la présence de mousse, il est possible que le
lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement ou ne se remplisse pas d'eau.
La mousse peut provenir de :
L'emploi du mauvais type de détergent comme un produit à vaisselle pour nettoyage manuel,
un produit de lessive ou un savon pour les mains.
Le fait de ne pas avoir réinstallé le couvercle du distributeur d'agent de rinçage après l'avoir rempli
d'agent de rinçage (qu'il s'agisse d'un premier remplissage ou de remplissages subséquents).
L'utilisation d'une quantité excessive de détergent pour lave-vaisselle.
Faire un appel de service.
Si aucune quantité d'eau n'est entrée dans la machine à aucun moment pendant un programme
de lavage avec chauffage, le programme s'arrête et la LED Clean (propre) ne s'illumine pas. Voir
“Pas de remplissage” dans la section “Dépannage”.
PAS D'ASSAINISSEMENT Si le témoin lumineux d'assainissement clignote, la charge n'est PAS assainie. Le programme a été
interrompu lors du rinçage final ou le réglage du dispositif de chauffage de l'eau est trop bas. Régler
le dispositif de chauffage de l'eau à 120 ºF (49 ºC).
VAISSELLE ENDOMMAGÉE Un chargement incorrect peut écailler ou endommager la vaisselle. (Voir les instructions spécifiques
de chargement dans ce guide.)
TÉMOINS LUMINEUX
CLIGNOTANTS
Si le programme est suspendu ou s'il est interrompu par l'ouverture de la porte, la DEL clignote. Dans
ce cas, la DEL du bouton Start/Resume (mise en marche/reprise), les DEL de l'indicateur de l'état
d'avancement du programme et le compte à rebours à barre verticale clignotent en même temps pour
indiquer que l'attention de l'utilisateur est requise. Voir “Mettre en marche ou redémarrer un
programme” dans la section “Utilisation du lave-vaisselle”.
Les DEL peuvent également se mettre à clignoter si certaines erreurs sont détectées. Dans ce cas, la
DEL Clean/Complete (propre/terminé) clignote 4 fois de suite avec une interruption entre chaque phase
de clignotement. Lorsque cette erreur se produit, les commandes se verrouillent et ne permettent pas
le démarrage d'un autre programme.
Faire un appel de service.
TRACES OU TACHES SUR LA
VAISSELLE (ET SOLUTION
POUR L'EAU DURE)
REMARQUES :
Un agent de rinçage liquide est nécessaire pour le séchage et pour réduire les taches.
Utiliser la bonne quantité de détergent.
Confirmer que les traces peuvent s'enlever en trempant l'article dans du vinaigre blanc pendant
5 minutes. Si les traces disparaissent, ceci est dû à l'eau dure. Ajuster la quantité de détergent et
d'agent de rinçage. (Voir “Eau dure (résidu blanc sur l'intérieur du lave-vaisselle ou sur la verrerie)”
dans la section “Dépannage”.) Si les traces ne disparaissent pas, elles sont dues à des attaques
(voir ci-dessous).
Vérifier que la température d'eau entrante est reglée à 120 °F (49 °C).
Essayer d'utiliser les options High Temp (température élevée) et Sani Rinse (rinçage par assainissement).
Pour enlever les taches, effectuer un rinçage au vinaigre dans le lave-vaisselle.
Laver et rincer la vaisselle affectée et la charger dans le lave-vaisselle. Enlever tous les couverts et
les articles métalliques. Mettre 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans un verre à mesure dans le
panier inférieur. Exécuter un programme normal après avoir désactivé l'option Heat Dry (séchage
avec chaleur) ou ProDry™. Aucun détergent n'est nécessaire.
ATTAQUES (TRACES
PERMANENTES
Il y a une érosion de la surface de l'article en verre qui peut être provoquée par un mélange : de l'eau
trop chaude, de l'utilisation de trop de détergent avec une eau douce ou par un prélavage. Le détergent
a besoin de saletés d'aliments pour agir. En cas d'attaque, l'article en verre est définitivement abîmé.
Pour éviter d'autres attaques, ajuster la quantité de détergent selon la dureté de l'eau, ne plus faire de
prélavage et utiliser des options de chauffage de l'eau uniquement lorsque la température de l'eau
entrante est inférieure à 120 °F (49 °C).
FUITES D'EAU Vérifier que le lave-vaisselle a été correctement installé et qu'il est d'aplomb.
La mousse peut faire déborder le lave-vaisselle. Mesurer le détergent précisément et utiliser
uniquement des détergents conçus pour lave-vaisselle. Moins de détergent est nécessaire dans de
l'eau douce. Essayer une autre marque de détergent si l'excès de mousse persiste.
Pour éviter les fuites d'agent de rinçage du distributeur, vérifier que le couvercle est bien fixé et éviter
de trop le remplir.
LA CUVE EST DÉCOLORÉE REMARQUES :
Une teneur en fer importante dans l'eau peut décolorer la cuve.
Les aliments à base de tomate peuvent décolorer la cuve ou la vaisselle.
Un produit à base d'agrumes peut être utilisé pour le nettoyage.
PROBLÈME SOLUTION
background
69
GARANTIE LIMITÉE DES
LAVE-VAISSELLE
KITCHENAID
®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d'eXpérience de la clientèle, veuillez
garder à disposition les renseignements suivants :
Nom, adresse et numéro de téléphone
Numéros de modèle et de série
Une description claire et détaillée du problème rencontré
Une preuve d'achat incluant le nom et l'adresse du marchand ou
du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour
votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes
pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le
code QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous
sur le site http://www.kitchenaid.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés KitchenAid
.
Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d’eXpérience de la clientèle KitchenAid
Aux É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer si une autre
garantie s'applique.
http://www.kitchenaid.ca
GARANTIE LIMITÉE À VIE
CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT
GARANTIE LIMITÉE DURANT LA PREMIÈRE ANNÉE
(PIÈCES ET MAIN-D’ŒUVRE)
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est
installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes au produit ou
fournies avec, la marque KitchenAid de Whirlpool Corporation ou Whirlpool
Canada, LP (ci-après désignées “KitchenAid”) paiera pour les pièces de rechange
spécifiées par l'usine et pour la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux
ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été
acheté. S’il est remplacé, l'appareil sera couvert pour la période restant à courir de
la garantie limitée d’un an du produit d’origine.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE (CERTAINS
COMPOSANTS UNIQUEMENT - MAIN-D'OEUVRE NON COMPRISE)
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d'achat
initiale, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes au produit ou fournies avec, KitchenAid
paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l'usine concernant les
composants suivants pour corriger les défauts non esthétiques de matériau ou de
fabrication desdites pièces qui empêchent le gros appareil de fonctionner et qui
étaient déjà présentes lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. La présente
garantie est une garantie limitée de 5 ans sur les pièces énumérées ci-dessous et
elle ne comprend pas la main-d'œuvre de réparation.
Paniers à vaisselle en nylon
Commandes électroniques
GARANTIE LIMITÉE À VIE (CUVE EN ACIER INOXYDABLE ET PAROI
INTERNE DE LA PORTE UNIQUEMENT)
Pendant toute la durée de vie de l'appareil à compter de sa date d'achat initial,
lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux
instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces
de rechange spécifiées par l'usine pour corriger les défauts non esthétiques de
matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a
été acheté pour les pièces suivantes :
Cuve en acier inoxydable
Paroi interne de la porte
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA
PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA
PRÉSENTE. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par
KitchenAid. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au
Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé
dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à compter
de la date d'achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d’achat initial
est exigée pour obtenir un dépannage dans le cadre de la présente garantie
limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles,
ou non-respect des instructions de l'utilisateur, de l'opérateur
ou des instructions d'installation.
2. Visite d'instruction à domicile pour montrer à l'utilisateur
comment utiliser l'appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien
fautifs du produit, une installation non conforme aux codes
d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de
l'installation électrique ou de la plomberie du domicile (ex :
câblage électrique, fusibles ou tuyaux d'arrivée d'eau du
domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou
à eau, etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l'utilisation de pièces ou
accessoires KitchenAid non authentiques.
6. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie,
inondations, catastrophe naturelle ou l'utilisation de produits
non approuvés par KitchenAid.
7. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier
un dommage ou des défauts résultant d'une réparation,
altération ou modification non autorisée faite à l'appareil.
8. Défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de
choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini de
l'appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent
de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés
à KitchenAid dans les 30 jours suivant la date d'achat.
9. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant
d'environnements caustiques ou corrosifs incluant des
concentrations élevées de sel, un haut degré d'humidité ou
une exposition à des produits chimiques (exemples non
exhaustifs).
10. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être
réparé à l'intérieur du domicile.
11. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la
réparation dans une région éloignée où une compagnie de
service KitchenAid autorisée n’est pas disponible.
12. Retrait ou réinstallation d'appareils inaccessibles ou de
dispositifs préinstallés (ex : garnitures, panneaux décoratifs,
plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux
de gypse, etc.) qui entravent le dépannage, le retrait ou le
remplacement du produit.
13. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de
série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou ne
peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre
de ces circonstances exclues est à la charge du client.
background
11/14
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne
permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la
limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez
également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
KitchenAid décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros
appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus
complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à KitchenAid ou à votre détaillant pour obtenir les
modalités d'achat d'une garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces
limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous
pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
W10596243D
®
/™ © 2016. KitchenAid. Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés. 5/16

Specifications

KitchenAid KUDE20FBBL Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products