
Ownerls
Manual
Manual
del
Propietario
Manuel
de
I'Usager
Push
Ree
l
La
wn M
ower
Op
erations
and
Asse
mbly
Instructions
Manual
covers
following
models
manufactured
2001-20EW
INDEX
Assembly
.......
.. ..
...
.
....
..........
1
Mower
Parts
..........•................
2
Mower
10
Guide
............
..
..........
2
How
10
Order
Parts
.....................
3
Attachment
of
Handle
...••.....••........
3
Usage
&
Care
...........
•
•...
..
.
....
.4-6
Sharpening
Instructions
....
....... .......
6
Warranty
....................
..
........
7
Podador
a
Mecanica
Inst
rucciones
para
el
ensamb
laj
e
y
la
operacion
Es
te
manual
cubre
los
modelos
siguientes:
2001-20EW
INDICE
Ensamblaje
............................
1
Piezas
del
cortacesped
..........•.......
2
GUla
de
identificacion
..
..................
2
C
omo
obtener
repuestos
.......
..•.......
3
Instalaci
on
de
la
manija
........
, ,
•.......
3
Uso
y
cui
dado
...
............
....
.. ..
.4-6
Instrucciones
para
el
afiliado
....
..
. .
.......
6
Garantia
. , , , ,
................
,
••.
.....
7
To
ndeuse
Manuelle
I
ns
truction
s
d'assemblage
et
d'u
t
ill
s
at
ion.
Ce
manuel
est
pour
les
modeles
suivants:
2001-20EW
INDEX
Assemblee
........
.
.....
.. .
....
....
...
1
Detail
des
pieces
.....................
. . 2
Guide
d'identification
....................
2
Comment
commander
les
pieces
...
, . ,
....
3
Fixation
de
la
poignee
............
.
......
3
Utilisation
et
Entretien
.........
,
••
....
.
.4-6
Instruction
pour
I'aiguisage
........
.
......
6
Garantie
...................
.....
.
.....
7
SAFETY
RULES
o
Read
all
instructions
in
this
manual
before
using
mower.
o
Inspect
your
lawn
for
any
debris
or
foreign
objects
and
remove
them
before
mowing.
o
Never
place
your
hands,
fingers
or
feet
inside
the
reel.
Although
not
powered
by
motor,
when
the
wheels
turn,
the
reel
c
uts.
o
Never
mow
when
the
grass
is
wet
enough
to
be
slippery.
o
Don
't
Place
your
hands
or
feet
near
a
mo
v
ing
part
of
the
mo
wer
o
Don
't
operate
the
mower
while
barefoot
or
wearing
sandals.
o
Walk
slowly,
never
run.
Always
be
sure
of
your
footing
when
operating
the
mower.
o
Never
intentionally
strike
or
ram
trees,
fences,
etc.
This
can
cause
injuries
or
severely
dam-
age
the
mower.
o
Remember
that
this
mower
is
a
precision
piece
of
lawn
care
equipment.
Treat
it
as
such
by
exercising
caution
when
using
it.
o
Make
sure
your
mower
is
in
safe
operating
condition.
Don't
attempt
to
operate
the
mower
if
it
is
damaged;
have
it
repaired
first.
REG
LAS
DE
S
EGURID
AD
oLea
todas
las
instrucciones
antes
de
usar
su
Podadora
Mecanica.
o
Inspeccione
su
cesped
y
asegurese
que
no
haya
desechos
u
otros
objetos
antes
de
comenzar
a p
odar.
o
Nunca
coloque
las
manos
,
dedos
0
pies
en
el
ca
rr
ete
de
la
pod
adora
,
ya
que
aunque
esta
no
esta
operada
por
motor
,
cuando
las
rued
as
se
mue
ven
el
carrete
se
mueve
y
las
cuchillas
cortan.
o
No
corte
el
cesped
si
esta
mojado
0
resbaladizo
.
o
Mantenga
la
s
mano
s y
los
pies
alejados
de
la
s
partes
movile
s
de
la
podadora.
o
No
ope
re
la
podadora
si
esta
descalzo
0
usando
sandalias.
o
AI
operar
la
podadora
,
tenga
sus
pies
firmes
en
todo
momento.
No
corra,
camine.
o
Nunca
trate
de
pasar
a
la
fuerza
sobre
ramas,
arboles,
etc.
Esto
puede
causar
heri-
das
personales
0
danos
severos
a
la
podado-
ra.
o
Recuerde
que
su
podadora
es
un
aparato
de
precision
para
el
cuidado
de
su
cesped.
Tratelo
como
tal
y
uselo
con
precaucion.
o
Asegurese
de
que
su
podadora
se
encuentra
en
condiciones
adecuadas
para
el
uso
seguro.
No
trate
de
operarla
si
esta
daiiada
;
reparela
0
mandela
a
reparar
primero.
REGLES
DE
SECLIRITE
o
Lisez
10utes
les
instructions
dans
ce
manuel
avant
d'utiliser
votre
tondeuse
.
o
Inspectez
la
surface
de
la
pelouse
et
retirez
tous
les
corps
etrangers
avant
de
la
tondre.
o
Ne
jamais
mettre
les
ma
ins
ou
les
p
ieds
pres
des
l
ames
de
la
tondeuse
.
Ce
n'
est
pas
une
tondeuse
electrique,
mais
lorsqu
e
les
lame
s
tournent
e
lle
s
peuvent
couper
.
o
Ne
jamais
couper
la
pelouse
lorsqu'elle
est
humide
au
point
d'etre
glissante.
o
Ne
jamais
approcher
les
ma
ins
ou
les
pieds
pres
des
pieces
m
ob
ile
de
la
to
ndeu
se.
o
Ne
pas
utiliser
la
tondeuse
pieds
nus
ou
en
portan!
des
sandales.
o
Marchez
doucement,
ne
courez
pas.
Soyez
toujours
sur
d'
etre
bien
d'aplomb
lorsque
vous
utilise
z
votre
tondeuse.
o
Ne
jamais
cogner
la
tondeuse
contre
un
arbre,
une
barriere,
etc.
Cela
pourrait
causer
un
accident
ou
des
dommages
serieux
a
votre
tondeuse.
o
Une
tondeuse
a
gazon
est
une
machine
de
precision
pour
tondre
la
pelouse
et
doit
e1re
en
tout
temps
consideree
de
la
sorte.
o
Assurez
vous
avant
chaque
utilisation
que
I
'equi
pement
est
en
bonne
condition
de
marche.
Ne
pas
utiliser
une
tondeuse
qui
n'est
pas
en
bon
etat,
faites
la
reparer
d'abord.
P.O
.
Box
369
•
Shelbyville,
IN
46176
•
http://www.reelin.com
1-800·633·1501
U.S.
P
atent
No.
6668533

How
to
Assemble
Ensamblaje
Assemblee
Handle
Enclosed
in
carton
are
the:
mower
handle
parts
(1
foam
grip,
1
top
handle
piece,
2
center
han-
dle
pieces
and
2
lower
handle
pieces)
and
hard-
ware
package
(for
contents,
see
back
cover).
•
Insert
the
2
center
handle
pieces
into
the
left
and
right
side
of
the top
handle
piece
and
secure
by
using
the
two
(2)
M6X35
bolts
and
wing
nuts
provided.
•
Insert
the
right
lower
section
onto
the
left
lower
section
and
secure
with
two
(2)
of
the
M6X35
bolts
and
wing
nuts
provided.
•
Fasten
the
upper
handle
subassembly
that
you
assembled
in
the
preceding
step
to
the
lower
handle
subassembly
using
the
four
(4)
remaining
M6X35
bolts
and
wing
nuts
provided.
Be
sure
to
tighten
all
wing
nuts
on
the
joints
of
the
handle
assembly
so
that
none
of
the
handle
pieces
are
loose.
Mod.
2001-20EW
Key
No.
Clava
Numero
Part
Description
Descripcion
del
Repues/o
Description
de
la
piece
Part
No.
No.
da
Rap.
Piece
No.
30
Complele
Handle
Assembly
Montaje
completo
de
la
manija
Poignee
assemblee
complele
10533-1
31
Lower
Handle
Seclion,
RH
Secci6n
derecha
de
la
manija
inler
ior
Seclion
droi
le
de
la
poignee
inferierure
31108-2
31A
Lower
Handle
Sec
lion
,
LH
Secci6n
;zqurerda
de
Ja
manija
in
fer
ior
Sec
li
on
gauche
de
la
poignee
i
nlerieure
31108-3
32
Handle
Bolt
M6X35
(6)
Perno
para
la
manija,
M6X35
(6)
Boulon
de
la
poignee
M6X35
(6)
A3
110
0A
33
Handle
Bolt
M6X35
(2)
Perno
para
la
manija,
M6X35
(2)
Boulon
de
la
poignee
M6X35
(2)
A31100A
34
Wing
Nut
M6
(8)
Tuerca
de
mariposa
M6
(8)
Ecrou
a
oreilles
M6
(8)
A31310-1A
34a
Washer
Arandela
Rondelle
31308
35
Center
Handle
Seclion
(2)
Seccr6n
ceniial
de
la
manija
(2)
Seclion
cen
tr
al
de
poiQnee
(2)
31098-3
36
Top
Handle
Secti
on
Secci6n
superior
de
fa
manija
Seclion
s
up
erieu
re
de
la
poignee
31099-3
37
Assem.
Hardware
Pkg
.
Paquete
de
lerreteria
Necessaire
de
Quincaillerie
1
0528-1
38
Foam
Grip
Mango
de
espuma
Manchon
de
caoutchouc
mousse
30948
Mo
nt
aje
de
la
manija
Poignee
La
caja
de
cart6n
contiene:
Las
piezas
para
la
A I
'i
nterieur
de
I'emballage
vous
trouverez:
les
manija
(1
mango
de
espuma,
1
pieza
para
la
pieces
de
la
poignee
(1
manchan
en
manija
superior,
2
piezas
para
la
manija
central,
caoutchouc
mousse,
1
poignee
superieure,
2
2
piezas
para
la
manija
inferior)
y
un
paquete
seclions
de
poignee
du
centre,
et
2
sections
de
de
ferreteria
(para
el
contenido,
vea
el
dorso
del
poignee
inferieure)
ainsi
qu'un
necessaire
de
libreto).
quincaillerie
(Ie
contenu
de
ce
necessaire
est
indique
au
bas
de
la
derniere
page)
.
•
Inserte
las
dos
piezas
de
la
manija
central
en
las
partes
derecha
e
izquierda
de
la
manija
•
Inserer
les
deux
sections
de
poignee
du
cen-
superior
y
asegurela
con
los
2
pernos
de
tre
dans
Ie
cote
droit
et
gauche
de
la
poignee
M6X35
de
largo
ylas
tuercas
de
mariposa
suprerieure,
utilisant
les
2
boulons
de
M6X35
incluidas.
et
ecrous
pourvus.
•
Inserte
la
piez
a
inferior
derecha
en
la
pieza
•
Inserer
la
section
droite
de
la
poignee
inferior
izquierda
y
asegurela
con
2
de
los
6
superieure
dans
la
section
gauche
de
la
pernos
de
M6X35
de
largo
y
las
tuercas
de
poignee
inferieure
,
utilisant
les
2
boulons
de
mariposa
incluidas.
M6X35
et
ecrous
pourvus.
•
Fije
la
parte
superior,
ya
ensamblada
(manijas
•
Attacher
la
portion
de
la
poignee
que
vous
superior
y
central
ensambladas
previamente)
venez
d'assembler
aux
sections
droite
et
con
la
parte
inferior,
ya
ensamblada
(manijas
gauche
de
la
poignee,
utilisant
les
4
boulons
inferiores
derecha
e
izquierda
ensambladas
de
M6X35
et
ecrous
qui
restent.
previamente)
usando
los
4
pernos
restantes
Soyez
sur
de
resserrer
tous
les
ecrous
de
la
de
M6X35
de
largo
y
las
tuercas
de
mariposa
poignee
avant
de
continuer
I'assemblage.
incluidas.
Asegurese
de
apretar
bien
todas
las
tuercas
de
maviposa
en
las
juntas
de
la
manija
para
que
ninguna
de
las
piezas
de
esta
queden
flojas
.
~~~~~~~
38
36_~
)1
~/33
,_
S~-33
,lo
r
•
34/
'~'
1
U
34
-- . \ .
34a
•
As
viewed
from
rear
01
mower
34a
'.
Vista
desde
la
parte
posterior
de
la
podadora
Vue
du
derriere
de
la
tondeuse
32
p,
/I
~
~
-
L~
o
F
ront
Rear
t~
C'
~
Delan/era
Trasera
34a & 34
Devant
Derriere
~
Front
of
mower
Rear
of
mower
Parte
delan/era
de
la
podadora
Pa
rte
trasera
de
la
podadora
Devant
de
la
londeuse
Derr
i
ere
de
la
tondeuse

---------
Mower
Parts
Piezas
de
la
podadora
Pieces
pour
tondeuse
, ,
18
0 8 a
I 4 6 2 3
5:
I : 5 3 2
1A
-o---L
~--
-.
L
J,--~:
~
.!
--rJJ--J---~-
",
~
:
13
15
15 13
"9
I " I u
cr
1J
....;
,.
I"
'i'
II I
'I'
u
1iI
t-
LI'
l{
~~~
-.
T.
A
18
A
,
J"
-
-
I
----~--
·-
.~
t--
'J
to
--.
:,
~_:
t\,
I I
i
rl
.
_
~~
-
!
'-d
"¥J
/ 16 - - --
-:--
\ : 23 -
-l
--
.
-.'
,
-1M
'--21
19
~
--.
.
~
.
-
I "
--
-{b- - - -
..
________
22/
,
__
_' ___'\ ,
12
12
: / " __ ,
22
A :24
.
-~
~~
~~
~4~
-
24'
_4_
T---
'-
----
--!
~
-I
--
I
I
I
28 27
,
27 28
--'
!
I
29
Part
Nos
. &
10
Guide
-
Nos
.
de
repuestos
y
guia
de
identificacion
-
No.
des
pieces
et
guide
d'
identitication
Mod.
2001-20EW
Key
No.
Part
Description
Part
No.
Glave
Descripcion
del
Repuesto
No.
de
Rep.
Numero
Description
de
la
piece
Piece
No.
Ball
Cup
lA
Receptacu/o
det
coinete
30122
Support
due
cossinel
Ball
Cup
1B
Receptacu/o
del
cojinete
31203
Support
du
cossinet
Ball
Bearing
Assembly
2
Mantaje
de
la
arandela
30137
Assemblage
billes
de
roulement
Bearing
Cone
3
Receptaculo
del
cojinete
31199
Cone
du
cossinel
Spring,
reel
adjustment
4
Resporte
de
ajuste
del
citindri
31202-1
Ressort
d'ajuslment
(moyeu)
Dust
Washer
5
Arandela
de
proteccion
contra
el
polvo
31200
BaQue
de
proteclion
contre
la
poussiere
Bearing
Washer
6
Arondela
de
conjinete
31201
Rondelle
de
roulement
Ratchel
Pawl
7
Trinquete
30316
Encliq.
a
rochete
Reel
Assembly
(key
#3-6)
8
Montaje
del
cilindro
(nos_
de
3 a
6)
10512
Assemblage
du
mQYeu
(compris
les
no
3 a
6)
Snap
Ring,
Axle
9
Aro
en
"E"
del
eje
30317-1
Anneau
elastique
de
I'essieu
10
Hub
Cap,
Tapacubo,
Chapeau
de
moyeu
30926-1
11
Axle,
Eje,
Essieu
30337
Hex
Nut.
M
3/8"
12
Tuerca
hexagonal,
(0.95
cm)
30733
Ecrou
hexaqonal
(0.95
cm)-
Wheel
and
Tire
Assembly
13
Montaje
de
la
rueda
y
lianta
10446
Assemblaqe
roue
et
pneu
Hex
Head
Bolt
14
Perno
de
cabeza
hexagonal
30660
Boulon
a
tete
hexaQonal
Cover
Plate
15
Placa
de
la
cubiena
30730
Plaquet
de
couverture
Lett
Side
Plate
16
Placa
lateral
izquierda
10508-1
Fixation
latera
Ie
gauche
Mod.
2001-20EW
Key
No.
Glave
Numero
Part
Description
Descripcion
del
Repuesto
Description
de
la
piece
Part
No.
No.
de
Rep.
Piece
No.
16A
Right
Side
Plate
Placa
lateral
derecha
Plaque
laterale
droite
10326-16
17
Retaining
Ring
Aro
de
retencion
Anneau
de
retenue
30990
18
Torsion
Bar
Barra
de
torsion
Barre
de
torsion
10492
19
Lett
Pinion
Gear
Engranaje
del
piii6n
izquierdo
Enqrenaqe
11
piqnon
Qauche
30737-3
20
Adjuslment
Screw
(incl.
in
16
&
16A)
Tornilio
de
ajuste
(se
incluye
en
16
y
16A)
Vis
de
rsolaae
(compris
dans
16
el16AI
30300
21
Right
Pinion
Gear
Engranaje
del
pinon
derecho
Enqrenaqe
11
piqnon
droit
30737-2
22
Cutler
Bar
Bolt
3/8"
x 1
1/8"
Tornillo
de
la
barra
de
corte,
(095
cm
x
2.86
cm)
Boulon
(.095
em
x
2.86
cml-
barre
des
lames
31039
23
Cutler
Bar
Barra
de
cone
Barre
des
lames
10305-4
24
Cutter
Bar
Stud
(incl.
in
nos.
16
&
16A)
Esparrago
de
/a
barra
de
corte
(incl.
en
los
nos.
16
y
16A)
Rivel
-
barre
des
lames
(compris
dans
les
nos.
16
e116A)
30519
25
Wheel
Adj.
RH
Ajuste
de
la
rueda
dereeha
Ajusleur
pour
la
roue
de
droite
10461-8
26
Wheel
Adj.
LH
Ajusle
de
la
rueda
izquierda
Ajusleur
pour
la
roue
de
gauche
10461-9
27
Trailing
Wheel
Reuda
seguidora
Roue
de
derriere
31066-1
28
Trailing
Wheel
Axle
Eje
de
la
rueda
seguidora
Essieu
pour
la
roue
de
derriere
A31067A
29
RearTie
Tube
Tubo
trasero
de
conexi6n
Atlachement
pour
pneu
de
derriere
31065
2

How
To
Order
Parts
Como
ordenar
repuestos
Comment
commander
les
pieces
Specify
the
following
information
when
ordering
parts:
1.
Complete
model
number
(found
on
the
identification
decal
on
the
rear
of
the
cutter
bar).
2.
Color
of
the
parts
you
are
ordering
.
3.
Cutting
width
of
your
unit.
If
you
are
uncertain
of
the
number
of
the
part
to
be
replaced,
you
can
make
sure
to
receive
the
exact
part(s)
you
need
by
mailing
the
broken
part(s)
prepaid
to
the
factory
along
with
your
order.
Be
sure
that
when
you
are
sending
parts
to
enclose
your
name,
address
and
telephone
number
in
the
package.
ALL
PARTS
ARE
SOLD
FACTORY
DIRECT.
MINIMUM
CHARGE
FOR
ANY
ORDER
IS
US$2.00
EXCLUDING
SHIPPING
.
ALL
SHIP-
PING
CHARGES
ARE
THE
RESPONSIBILITY
OF
THE
PURCHASER
.
Send
your
order
to:
Great
States
Corp.!
American
Lawn
Mower
Co
.
P.
O.
Box
369
Shelbyville
,
IN
46176
or
Phone
orders
to:
1-800-633-1501
Attaching
the
ha
ndle
to the
mower
As
you
follow
the
instructions
below,
refer
to
fig-
ure
2
for
more
information.
•
After
assembling
the
handle,
fit
the
holes
at
the
end
of
the
lower
portion
of
the
handle
on
the
left
and
right
side,
over
the
short
posts
extending
out
from
the
side
plates.
•
When
the
handle
is
in
place
over
the posts,
snap
the
"E"
rings
onto
the
slotted
posts
on
both
sides
to
prevent
the
handle
form
com
i
ng
off.
@
:
~
"
Sl
o
tted
Post
P
oste
con
ranurns
Monlanl
des
fixations
falamles
"
Figure
2 •
Correct
lIustraci6n
2 -
Correcto
Illustration
2 -
Correct
Front
of
MOVier
Parte
deiantera
de
ia
DodadDra
Devant
de
la
londeuse
Especifique
la
siguiente
informacion
al
ordenar
repuestos:
1.
EI
numero
de
modelo
completo
(se
encuen-
tra
en
la
calcomania
de
identificacion
situa-
da
en
la
parte
de
atras
de
la
barra
de
corte).
2.
EI
color
de
la
parte
que
se
solicita.
3.
EI
ancho
el
corte
du
su
unidad.
Si
no
esta
segura
del
numero
de
requesto
que
necesita,
puede
asegurarse
de
recibir
el
(los)
repuesto(s)
correcto(s)
,
enviando
la(s)
pieza(s)
rota(s)
a
la
fabrica
con
el
porte
pagado
junto
con
su
pedido.
Si
envia
piezas
,
asegurese
de
incluir
en
el
paquete
su
nombre,
di
recci6n
y
numera
de
telefono.
TODOS
LOS
REPUESTOS
SON
VENDIDOS
DIRECTAMENTE
POR
EL
FABRICANTE.
EL
PEDIDO
MINIMO
ES
DE
US$2.00
EXCLUYENDO
EL
ENVIO.
TODOS
LOS
COSTOS
DE
ENVIO
SON
RESPONSABILIDAD
DEL
COMPRADOR.
Envie
su
pedido
a:
Great
States
C
orp.!
American
Lawn
Mower
Co.
P.
o.
Box
369
Shelbyville,
IN
46176
o
para
pedidos
por
telefono
,
lIame
al
numero
de:
1-800-633-1501
Ins
tal
acion
de
la
manija
en
la
po
dad
o
ra
A
medida
que
se
siga
las
instrucciones
que
se
dan
a
continuacion,
consulte
la
Ilustraci6n
2
para
informaci6n
adicional.
•
Despues
de
ensamblar
la
manija,
situe
las
perioraciones
ubicadas
en
los
ex1remos
de
la
parte
inferior
de
la
manija
para
que
calcen
en
los
postes
cortos
que
se
extienden
de
las
pla-
cas
laterales
.
•
Una
vez
que
se
haya
colocado
la
manija
sobre
los
postes
,
haga
calzar
los
aras
en
"E"
sobre
los
postes
con
ranuras
que
se
encuen-
tran
en
ambos
lados
, a
fin
de
pre
ve
nir
que
se
desa
te
la
manija.
r
Donnez
les
informations
suivantes
lorsque
vous
commander
une
piece:
1.
Le
numero
du
modele
de
la
tondeuse
(peut
eIre
trouve
sur
I'etiquette
qui
est
placee
a
I'arriere
de
la
barre
fixe
de
support).
2.
La
couleur
de
la
piece
que
vous
comman-
dez.
3.
La
largeur
de
votre
tondeuse.
Si
vous
n'etes
pas
sur
du
numero
de
la
piece
que
vous
devez
commander
,
vous
pouvez
assurer
de
recevoir
la
piece
exacte
en
envoyant
la
piece
endommagee
,
franc
de
port
avec
votre
commande
.
Soyez
sur
lorsque
vous
envoyez
des
pie
ces
de
donner
votre
nom,
adresse
et
numero
de
telephone
.
TOUTES
LES
PIECES
SONT
VENDUES
F.A.B.
NOTRE
MANUFACTURE.
LE
COUT
MINIMUM
POUR
L'EXPEDITION
EST
DE
US$2.00
PAR
ENVOI.
TOUS
LES
FRAIS
DE
TRANSPORT
SONT
PAYABLES
PAR
L'ACHETEUR.
Envoyez
votre
commande
a:
Great
States
Corp.!
American
Lawn
Mower
Co.
p.
O.
Box
369
Shelbyville,
IN
46176
ou
commandez
par
telephone:
1-800-633-1501
Fixation
de
la
poignee
sur
la
tondeuse
En
suivant
les
instructions
suivantes,
regardez
I'illustration
2
pour
plus
de
detail.
•
Superposez
les
orifices
se
trauvant
aux
extremite
de
la
tondeuse
du
cote
gauche
et
droit
sur
les
montants
de
fixation
laterale
de
la
tondeuse
.
•
Lorsque
la
poignee
est
en
place,
utilisez
les
anneaux
de
retenue
"E"
fournis
pour
fixer
la
poignee
de
chaque
cote
sur
les
montants
et
I'empecher
d'
en
ressortir.
3

Usage
and
Care
Uso
y
Cuidado
Ba
sic
cuttin
g
he
i
ght
adjustm
ents
Your
new
reel
mower
is
equipped
with
the
newest
easy
height
adjustment
on
2
trailing
wheels
replacing
the
standard
roller
assembly.
Adjustment
is
made
by
simply
pulling
forward
on
the
height
adjustment
lever
(see
figure
3)
to
clear
the
locking
tab
and
either
raising
or
lower-
ing
the
wheel.
Initial
setting
of
the
factory
gives
a
height
adjustment
of
2"
to
3"
(5.08
cm
to
7.62
cm).
To
reduce
your
cutting
he
ight
below
2"
(5
cm)
•
First
remove
the
plastic
hub
cap
by
inserting
a
small
screwdriver
into
the
slot
on
the
hub
cap
and
pop
it
off
the
wheel.
•
In
order
to
move
the
axle
pin
,
it
is
necessary
to
remove
the
axle
nut
first
by
holding
the
axle
pin
in
place
with
a
large
flat
blade
screw
driv-
er
and
either
a
socket
or
box-end
wrench
on
the
nut.
•
After
the
nut
has
been
removed
,
pull
forward
on
the
wheel,
dust
cover
and
axle
assembly
until
the
end
of
the
axle
clears
the
side
of
the
mower.
Move
the
axle
to
one
of
the
other
two
holes
to
get
the
height
you
desire
(see
figure
4).
Replace
and
retighten
axle
nut
(repeat
for
other
side).
Basic
concept
is
to
raise
the
wheel
to
be
able
to
cut
lower
or
to
lower
the
wheel
to
be
able
to
cut
higher.
NOTICE:
It
is
not
recommended
to
use
position
"A"
unless
you
have
an
extremely
flat
lawn
in
order
to
avoid
scalping.
M
ower
blade
a
dju
s
tment
The
blades
have
been
preadjusted
before
leav-
ing
the
factory.
Misalignment
can
occur
resulti
ng
in
blades
that
are
too
loose
or
too
tight.
If
this
happens
,
you
will
notice
a
rough
,
uneven
cut
or
a
hard-push-
ing
mower.
All
adjustments
are
made
from
the
rear
of
the
mower
(
opposite
from
the
bar
with
the
logo
decal)
.
Each
end
of
the
cutting
bar
c
an
be
ad
j
usted
separately.
As
you
follow
the
instructions
below,
refer
to
fi
g-
ure
5
for
more
information
.
Figure
3
lIustraci6n
3
Illustration
3
Height
Adiu
s
ter
&
Lever
Ajuslador
de
a
Nur
a y
nivel
a
dor
/
Levier
&
vi
s
d'aJustement
.....-:
.....
i!Ioiii~
Aj
uste
s
basicos
de
la
altura
de
corte
Su
nueva
podadora
mecanica
esta
equipada
con
un
ajuste
de
altura
nuevo
col
oc
ado
en
dos
ru
eda
s
seguidoras
que
reemp
l
azan
el
ensam-
blaje
corriente
.
Puede
hacer
el
ajuste
tirando
la
palanca
de
ajuste
de
altura
hac
ia
el
frente
(vea
la
figura
3)
para
evitar
la
lengueta,
elevando
0
bajando
la
rueda
.
La
posicion
original
de
la
fabrica
permite
ajustes
de
la
altura
de
2"
a
3"
(5.08
a 7.
62
cm.)
.
Pa
ra
baja
la
altura
del c
orte
a m
eno
s
de
2"
(5
cm
.)
•
Primero
quite
el
tapacubos
plasticos
usando
un
destornillador
pequeno
en
la
ranura
del
tapacubo
para
sacarlo
de
la
rueda.
•
Para
quitar
el
perno
del
eje
,
debe
primero
quitar
la
tuerca
del
eje
sosteniendo
el
perno
del
eje
con
un
destornillador
grande
y
plano
,
y
usando
una
Ilave
de
boca
en
la
tuerca.
•
Despues
de
quitar
la
tuerca
,
tire
de
la
rueda
,
la
tapa
, y
el
ensamblaje
del
eje
hasta
que
el
extremo
del
eje
evite
ellado
de
la
podadora
.
Mueva
el
eje
hacia
uno
de
los
otros
hoyos
para
obtener
al
altura
que
desea
(vea
la
figu-
ra
4)
.
Reemplace
y
apriete
la
tuerc
a
del
eje
(
repita
en
el
otro
lado).
EI
concepto
basico
es
elevar
la
rueda
para
cor-
tar
mas
bajo,
0
de
bajar
la
rueda
para
cortar
mas
alto.
NOTA:
No
se
recomienda
usa
la
posicion
"A",
con
excepcion
de
un
cesped
extremadamente
plano.
Asf
evita
raparlo.
Ajustes
de
las
cuchillas
de la
podadora
La
altu
ra
de
corte
ha
sido
ajustado
en
la
fabri-
ca.
Con
el
tiempo,
se
puede
producir
un
desali-
neamiento,
10
eaul
hace
que
las
cuchillas
que-
den
demasiado
flojas
0
apretadas.
Si
esto
sucede,
observara
que
la
unidad
corta
de
una
manera
dispareja
0
que
es
diflcil
de
empujar.
Todos
los
a
ju
stes
se
hacen
de
la
parte
trasera
de
la
podadora
(frente
a
la
barra
con
cal
co-
mania
dellogotipo)
.
Se
pueden
aj
ustar
sepa-
radamente
los
dos
extremos
de
la
barra
de
corte
.
A
medida
que
siga
las
instrucciones
que
se
dan
a
continuacion
,
consult~
la
lIustracion
5
para
obtener
informacion
adicional.
Figure
4
lIustraci6n
4
Illustration
4
Axle
Nut
Hubcap
PInion
G
ea
r
Tapa
c
ubo
~
;,;,:::;
"~'\Ie
_~
i~
~_,
:
_
"-.;
~(;)
A=
L
ov:e
sf
sett
i
ng
GO'Jpille
I
~
...
(J
...
..
fI)
La
mas
ba
Ja
Cle
ress'
eu
I
[,.
'
La
plus
basse
B=M
id
dJ
e
sett
i
ll
g ·E-
Rm
g
La
de
l
medio
A
ros
en -e
T
onte
meo
la
nne
A
nne
au
~
E
'
C=Hi
ghes!
se
UI
:l
g
La
mas
a
lt
a
La
pl
us
ha
ule
Figure
5
lIustraci6n
5
Illustration
5
Front
Anterior
Avant
Ad
j
us
ti
ng
S
cr
ews
To
mi
/los
deaju
ste
E
cr
ous
d'ajustement
Rear
Posterior
Arriere
4
Utilisation
et
Entretien
Ajustement
de
la
h
au
teur
de
coupe
Votre
nouvelle
tondeuse
est
equipee
avec
un
ajustement
tres
aise
sur
les
2
deux
a
I'arriere
de
la
tondeuse.
L'ajustement
se
fait
en
bougeant
Ie
levier
pou
r
elever
ou
baisser
les
roues.
Votre
tondeuse
est
del
i
vree
avec
une
hauteur
ajus
t
ee
de
2" a
3"
(5
,
08
cm
a
7,62
cm
).
Pour
red
u
ire
la
h
auteur
de
la c
oupe
moins
de
2"
(5
cm)
•
Enlever
I'ecrou
de
I'essieu
.
Pour
faciliter
cette
operation,
inserez
un
tournevis
dans
la
fente
de
la
couvercle
et
I'enlevez
de
la
roue
.
•
Pour
enlever
la
goupille
de
I'essieu,
il
faut
d'abord
enlever
I'ecrou
de
I'
essieu
en
blo-
quant
la
goupille
de
I'essieu
au
moyen
d'un
grand
tournevis
a
lame
plate
et
I'ecrou
avec
une
cle
a
douille
ou
une
cle
polygonale.
•
Apres
que
I'ecrou
a
ete
enleve,
retirez
com-
pletement
la
roue
ainsi
que
I'essieu
jusqu'a
que
I'extremite
de
I'essieu
sort
du
cote
de
la
tondeuse
.
Repos
i
tionnez
I'essieu
dans
I'orifice
correspond
ant
a
la
hauteur
de
tonte
desiree
(
voir
la
figure
4).
Resserrez
bien
I'ecrou
de
I'essieu
(r
epetez
cette
operation
pour
I'autre
roue).
Les
roues
doivent
etre
elevees
pour
faire
une
coupe
plus
courte,
ou
etre
baissees
pour
faire
une
coupe
plus
haute
.
NOTE:
Util
i
ser
la
position
"A"
suelement
si
votre
gazon
est
completement
plat
pour
eviter
de
racier
la
terre.
Ajustement
d
es
la
mes
Les
lames
coupantes
ont
ete
ajustees
avant
Ie
depart
de
I'usine.
Un
mauvais
alignement
peut
survenir.
Elles
pourraient
etre
trop
lachees
ou
trop
serrees,
causant
une
tonte
grossiere
et
inegale
de
la
pelouse
,
et
faisant
en
sorte
que
la
tondeuse
sera
difficile
a
pousser.
Tous
les
ajustements
sont
effectures
a
I'arriere
de
la
tondeuse
(de
I'autre
cote
de
la
barre
avec
I'etiquette).
Chaque
cote
de
la
barre
peuvent
etre
ajustes
separement.
En
suivant
les
instruction
su
i
vantes
, re
gardez
I'illustration
5
pour
plus
detail.
L
_~
__
_.
__
___
__
.
..
_

Usage
and
Care
Uso
y
Cuidado
Utilisation
et
Entretien
•
The
cutting
bar
blade
(located
under
the
reel)
pivots.
The
front
screws
move
the
cutter
bar
away
from
the
blades,
while
the
rear
screws
move
the
cutter
bar
toward
the
blades.
•
Adjusting
the
screws
is
a
very
sensitive
proce·
dure.
1/16th
of
a
turn
is
considered
a
major
adjustment.
•
Before
tightening
one
adjusting
screw,
be
sure
to
loosen
the
opposing
screw
an
equal
amount.
Looseni
ng
th
e
blades
The
cutting
bar
blade
must
be
moved
further
from
the
cutting
reel.
•
Loosen
both
back
screws
equally
by
turning
them
counterclockwise.
•
Tighten
both
front
screws
equally
by
turning
them
clockwise.
Tightenin
g
th
e
blades
The
cutting
bar
br
ade
must
be
moved
closer
to
the
cutting
reel.
•
Loosen
both
front
screws
equally
by
turning
them
counterclockwise.
•
Tighten
both
back
screws
equally
by
turning
them
clockwise.
Checking
adjustments
•
Turn
mower
upside
down.
•
Insert
piece
of
paper
(i.e.,
writing
or
newspa·
per)
between
the
cutter
bar
and
the
reel
blades,
and
carefully
turn
the
reel
blades
by
hand.
All
blades
should
slice
the
paper
evenly
the
entire
length
of
the
cutter
bar
while
the
reel
turns
smoothly.
If
the
mower
has
an
intermittent
cut,
adjustment
should
be
made
to
the
appropriate
side
of
the
blades
to
attain
proper
cutting
action.
Figure
6
lIustraci6n
6
Illustration
6
Hub
Cap
1ilpacubo
Couvercle
'E'Ring
Araen
T
Anneau
' E'
"0
'-1-
Wheel
Rueda
Roue
Axle
fje
Ess
i
eu
P
ini
on
Piiion
Pignon
•
La
cuchilla
de
la
barra
de
corte
(situ
ado
debao
jo
del
cilindro
de
corte)
gira
sobre
un
pivote.
Los
tornillos
anteriores
alejan
la
barra
del
corte
de
las
cuchillas,
mientras
que
los
tornil·
los
posteriores
acercan
la
barra
de
corte
de
a
los
cuchillas.
•
EI
ajuste
de
las
cuchillas
es
muy
delicado;
1/16
de
una
vuelta
se
considera
como
un
ajuste
mayor.
•
Antes
de
apretar
uno
de
los
tornillos
de
ajuste,
asegurese
de
aflojar
en
la
misma
can·
tidad
el
tornillo
opeusto.
Como
aflojar
las
cuchillas
Se
debe
alejar
la
barra
de
corte
del
cilindro
de
corte.
•
Afloje
ambos
tornillos
posteriores
en
la
misma
cantidad,
dan
doles
vuelta
en
el
sentido
con·
trario
al
de
las
agujas
del
reloj.
•
Apriete
ambos
tornillos
anteriores
en
la
misma
cantidad,
dandoles
vuelta
en
el
senti·
do de
las
agujas
del
reloj.
Como
apretar
las
cuchillas
Se
debe
acercar
la
barra
de
corte
del
cilindro
de
corte.
•
Afloje
ambos
tornillos
anteriores
en
la
misma
cantidad,
dan
doles
vuelta
en
el
senti
do
con·
trario
al
de
las
agujas
del
reloj.
•
Apriete
ambos
tornillos
posteriores
en
la
misma
cantidad,
dan
doles
vuelta
en
el
senti·
do de
las
agujas
del
reloj.
Comprobacion
de
los
ajustes
•
Coloque
la
podadora
con
la
parte
superior
hacia
abajo.
•
Inserte
una
hoja
de
papel
para
escribir
0
papel
peri6dico
entre
la
barra
de
corte
y
las
cuchillas
del
cilindro.
Luego,
con
las
manos,
deles
vuelta
cuidadosamente
a
las
cuchillas
del
cilindro.
Todas
las
cuchillas
deben
cortar
el
papel
pare·
jamente
a
10
largo
de
la
barra
de
corte
y
el
cilin·
dro
debe
girar
uniformemente.
Si
la
podadora
produce
un
corte
intermitente,
se
debe
ajustar
el
extremo
apropiado
de
las
cuchillas
hasta
obtener
un
corte
correcto.
Figure
7
lIustraci6n
7
Illustration
7
From
Ihis
...
To
this
Antes
..
,Despues
D'i
ci
...
a
/(a
P
awl
~
Trinquele
Encliqualage
~
" , I
bb
Reel
Sh
aft
Eje
del
cilindro
Essi
eu
5
•
La
barre
fixe
de
support
des
lames
coupantes
(situees
sous
Ie
moyeu)
pivote,
Les
ecrous
de
I'arriere
raprochent
la
barre
des
lames,
•
L'ajustement
des
ecrous
est
tres
delicat.
Un
tour
de
1/16
est
considere
un
ajustement
majeur,
•
Avant
de
resserrer
un
ecrou
d'ajustement,
soyez
sur
de
faire
exactement
Ie
meme
ajustement
sur
I'autre
cote.
Pour
desserrer
les
lames
La
barre
fixe
de
support
des
lames
doit
etre
deplacee
de
maniere
a
ce
qu'elle
soit
eloignee
des
lames,
•
Desserrez
les
deux
vis
arriere
egalement
dans
Ie
sens
des
aiguilles
d'une
montre,
•
Resserrez
les
deux
ecrous
avant
egalement
en
les
tournant
dans
Ie
sens
des
aiguilles
d'une
montre,
Pour
s
errer
les
lames
La
barre
fixe
de
support
des
lames
doit
etre
deplacee
vers
les
lames,
•
Devissez
les
deux
vis
de
devant
egalement
en
les
tournant
dans
Ie
sens
des
aiguilles
d'une
montre,
•
Resserrez
les
deux
ecrous
de
I'arriere
egale·
ment,
en
les
tournant
dans
Ie
sens
des
ai·
guilles
d'une
montre.
Pour
v
erifier
les
ajustements
•
Tournez
la
tondeuse
sens
dessus
dessous,
exposant
les
lames
coupantes.
•
Inserez
un
morceau
de
papier
(un
morceau
de
journal
par
example)
entre
la
barre
de
sup·
port
et
les
lames
coupantes,
et
doucement
tournez
la
barre
a
la
main.
Toutes
les
lames
doivent
couper
Ie
papier
egalement
sur
la
longueur
totale
du
morceau
de
papier
pendant
qu
la
barre
est
tournee
douce·
men!.
Si
la
coupe
est
irreguiliere,
un
ajustement
devra
etre
fait
sur
Ie
cote
approprie
des
lames,
pour
obtenir
une
coupe
convenable,
Figure
8
lIustraci6n
8
Illustrat
i
on
8
Adjusting
Screws
Tomillos
de
ajuste
Ecrous
d'aiustemenl
..
. - -
~
---.----

Usage
and
Care
Uso
y
Cuidado
Utilisation
et
Entretien
General
care
Minimum
care
is
required
to
assure
sm
ooth
operation
of
your
mower.
•
To
avoid
damage
to
the
mower
or
cutting
blades
,
keep
the
area
to
be
mowed
free
from
any
debris
.
•
We
suggest
a
routine
application
of
oil
or
lubricant
(i.e.
WO-40).
This
should
be
applied
to
all
cutting
surfaces,
the
cutting
reel
axle
shaft
and
wheels.
Sh
ar
pening
th
e cu
tti
ng
bla
d
es
When
the
mower
is
properly
lubricated
and
adjusted,
sharpening
should
not
be
necessary
for
several
years.
However,
the
following
steps
will
allow
you
to
do
the
procedure
yourself
at
relatively
little
expense.
•
Remove
the
"E"
rings,
wheels
and
pinion
fr
om
both
sides
of
the
mower
(refer
to
figure
6).
•
Remove
both
pawls
from
the
rectangular
slots
in
reel
shaft
and
re
v
erse
their
positions
(refer
to
figure
7)
.
•
Reverse
the
placement
of
the
pinion
gears
.
•
Place
the
left
pinion
on
the
reel
shaft.
Repla
ce
the
wheels
and
"E"
rings.
•
Spread
a
thin
layer
of
lapping
compound
on
the
front
edge
of
the
reel
blades.
•
Adjust
the
cutter
bar
blade
so
it
has
light
but
firm
contact
with
the
reel
blades
across
the
full
width
of
the
cutter
bar
(refer
to
figure
8)
.
CAUTION:
Do
not
overtighten
the
adjusting
screws,
as
this
could
damage
the
cutter
bar
.
Both
screws
must
be
tight
on
the
final
adjust-
ment.
•
Push
the
mower
backward
on
a
smo
o
th
sur-
face
(such
as
a
sidewalk
or
paved
driveway).
Continue
to
do
this
until
the
reel
blades
rotate
relatively
free
and
front
edge
of
the
cutter
bar
blades
are
polis
h
ed.
•
Remove
wheels
;
reverse
pini
o
ns
and
pawl
is
on
the
right.
CAUTION
:
Clean
any
gr
i
nding
compound
or
de
b
ris
from
the
cutter
b
ar
blades
,
reel
blades
,
pinion
and
pawl
.
Lubricate
ax
le
and
pinion
with
a
light
film
of
wheel
bear-
ing
grease
and
replace
wheels
and
"E
"
rings
.
NOTE
:
It
is
recommended
to
use
an
ind
u
strial
or
valve
lapping
compound
between
1
00
-240
grit.
This
is
usually
available
at
an
industrial
or
automobile
supply
store.
If
profess
i
onal
sharp-
ening
is
required,
consult
your
local
yellow
pages
for
lawn
mower
repair
services
.
Pautas
gen
erales
para
el
cuidado
Se
re
q
uire
re
de
un
cuidado
para
asegurar
q
ue
su
podadora
func
i
one
sin
inconvenientes
.
•
Para
evitar
los
danos
a
la
podadora
0 a
las
cuchillas
,
mantenga
li
bre
de
dese
c
hos
el
area
qe
se
ha
de
cortar
o
•
Le
sugerimos
que
aplique
con
regularidad
un
aceite
u
otro
lubricante
(p
.
ej.:
WD-40
).
EI
lubricante
debe
aplicarse
a
todas
las
superfi-
cies
de
corte
,
al
eje
del
cilindro
de
corte
y
de
las
ruedas
.
Afilados
de
las
cuc
hill
as
Si
la
podadora
se
lubrica
y
se
ajusta
adecuada-
mente,
el
afilado
no
debe
ser
necesario
por
var-
ios
anos.
Sin
embargo,
el
siguiente
proced-
imiento
Ie
per
m
itira
afilar
las
cuchillas,
sin
que
tenga
que
incurrir
en
mayores
gastos.
•
Ret
i
re
l
os
aros
en
"E
",
las
ruedas
y
los
pinones
de
ambos
lados
de
la
podadora
(
vea
la
lIustracion
6)
.
•
Retire
ambos
trinquetes
de
las
ranuras
rect-
angulares
que
se
encuentran
en
el
eje
del
cilindro
de
corte
e
invierta
sus
posiciones
podadora
(
vea
la
lIustracion
7)
.
•
Invierta
la
po
sicion
de
los
pinones.
•
Colo
q
ue
el
pinon
izquierdo
en
el
extremo
derecho
del
eje
del
cilindro
y
pinon
dere
c
ho
en
el
extremo
izquierdo
del
eje
del
ci
lindro
.
Vuelva
a
colocar
las
ruedas
yaros
en
"E".
•
Aplique
una
capa
fina
de
compuesto
de
puli-
mento
en
el
borde
delantero
de
las
cuchillas
del
cilindro.
•
Ajuste
la
barra
de
corte
para
que
la
cuchilla
de
est
a
entre
en
contacto
ligero
(pero
seguro)
con
las
cuchillas
del
cilindro,
a
10
ancho
de
la
barra
entera
{vea
la
lIustracion
8).
PRECAU-
CION:
No
apriete
demasiado
los
tornillos
de
ajuste
,
ya
que
esto
puede
danar
la
barra
de
corte.
AI
finalizar
el
ajuste,
ambos
tornillos
deben
quedar
bien
apretados.
•
Empuje
la
p
odadora
hacia
atras
sobre
una
superficie
lisa
(
tal
como
una
acera
0
un
ca
m
ino
pavimentado).
Continue
haciendolo
hasta
que
las
cuchillas
del
cilindro
roten
libre-
mente
y
el
borde
delantero
de
la
cuchilla
de
la
barra
de
corte
quede
bien
pulida
.
•
Quite
las
ruedas
,
invierta
los
pinones
y
los
trin
q
uetes
para
que
el
borde
biselado
quede
a
la
derecha.
PRECAUCION
:
Quite
el
c
om-
puesto
de
pulimento
y
los
residuos
de
la
cuchillas
del
cilindro,
de
los
pinones
y
de
los
trinquetes.
Lubrique
el
eje
y
el
pinon
con
una
capa
de
grasa
para
cojinete
de
ruedas
y
vuelva
a
poner
las
ruedas
yaros
en
"E".
NOTA:
Se
recomienda
el
usa
de
un
compuesto
para
el
pulimento
industrial
0
de
valvulas,
con
un
indice
de
granulosidad
("g
r
it")
entre
100
Y
240.
Este
compuesto
se
puede
obtener
,
por
10
general,
en
cualquier
tienda
de
artfculos
indus-
triales
0
para
automoviles
.
Si
se
requiere
de
un
afiliado
profesional
,
consulte
las
paginas
comer-
ciales
de
su
guia
telefonica
para
servicios
de
reparaci
on
de
po
dadoras.
6
Entretien
commun
Un
entret
i
en
min
i
me
est
necessaire
po
ur
assur-
er
une
operation
continuelle
de
votre
tondeuse.
•
Pour
ev
i
ter
d'endommager
votre
tondeuse
soyez
sur
de
retirer
to
us
les
corps
etrangers
sur
la
pelouse
il
tondre
.
•
Une
application
d'huile
ou
lubrifiant
(WD-40
par
exemple
)
est
recommandee
sur
les
lames
coupantes,
Ie
moyeu
de
la
barre
des
lames
et
les
roues.
Pour
ai
guiser
les
la
mes
Si
votre
tondeuse
est
lubrifiee
et
ajustee
propre-
ment,
I'aiguisage
des
lames
ne
sera
pas
neces-
saire
pour
plusieurs
annees.
Cependant,
les
instructions
qui
suivent
vous
aideront
a
Ie
faire
vous
meme
a
tres
peu
de
depense.
•
Sortez
les
anneaux
de
retenue
"E",
les
roues
et
pignons
de
chaque
co
te
de
la
tondeuse
(referez
vo
us
a
I'illustration
6)
.
• So
rtez
les
deux
encJiquetages
et
transposez
leur
pos
i
tion
.
•
Transposez
egalement
Ie
placement
de
I'en-
grenage
a
pig
non
de
chaque
cote.
•
Mettez
Ie
pig
non
gauche
sur
Ie
cote
droit
du
moyeu
et
Ie
pignon
droit
sur
Ie
cote
gauche
.
Remettez
les
roues
et
les
anneaux
de
retenue
"E"
.
•
Elander
une
couche
tres
leg
ere
de
graisse
sur
Ie
bord
tranchant
des
lames.
•
Ajuslez
la
barre
des
lames
jusqu'a
ce
que
la
barre
soil
en
contact
solide
mais
leger
avec
Ie
moyeu
des
lames
(illustration
8).
Faites
atten-
tion
de
ne
pas
trop
serrer
les
ecrous
d'ajuste-
ment,
car
yela
pourrait
endommager
la
barre
coupante
.
Chaque
ecrou
doivent
etre
bien
serres
lorsque
I'ajustement
est
fini.
•
Poussez
la
tondeuse
en
arriere
sur
un
engroit
lisse
(comme
sur
un
trottoir).
Continuer
jusqu'a
ce
les
lames
tournent
facilement
et
que
Ie
bord
de
la
barre
des
lames
est
poli.
o
Enlever
les
roues,
transposez
les
pig
nons
et
les
encJiquetages
,
de
fayon
que
Ie
biais
des
encliquetages
soit
sur
la
droite.
ATIENTION:
Nettoyez
les
debris
de
la
barre
des
lames
coupantes,
les
roues
arriere,
les
pignons
et
les
encJiquetages
.
Lubrifiez
I'essieu
et
Ie
pignon
avec
un
film
de
graisse
pour
billes
de
roulement
et
remonter
les
roues
et
les
anneaux
de
retenue
"
E".
NOTE:
II
est
recommande
d'
uliliser
un
lubrifianl
entre
100-240
gres
qui
peut
eIre
acheler
a
un
magasin
pour
pieces
automobiles
.
Si
en
aiguis-
age
professionnel
est
desire,
consullez
volre
bouguin
de
telephone
pour
trouver
un
service
de
reparation
pour
tondeuses,

Customer
Responsibilities
Responsabilidades
del
cliente
Responsabilite
du
cliente
Always
use
care
when
operating
your
lawn
mower
and
keep
clear
of
moving
parts.
Avoid
striking
or
running
into
solid
objects
or
debris
in
the
area
to
be
mowed.
Be
sure
the
mower
is
clear
and
follow
a
regular
maintenance
schedule
in
order
to
provide
efficient
and
safe
operation.
A
well-cared-for
lawn
mower
will
last
long
and
operate
more
efficiently.
LI
MI
TED
WAR
RA
NTY
There
are
no
warranties
that
extend
beyond
the
product
description
except
that
the
lawn
mower
sold
thereunder
is
warranted
as
fol-
lows:
2
YE
A
RS
LIMITED
WA
RRANT
Y.
For
2
years
from
purchase,
Great
State
Lawn
Mower
Company
will
replace
free
of
charge
to
the
original
buyer,
any
part(s)
found
defective
in
material
and/or
workmanship
upon
exami-
nation
by
our
factory
or
a
factory
authorized
service
center.
Parts
sent
to
the
factory
for
replacement
must
be
shipped
pre~paid
by
the
buyer.
THE
RE
IS
NO
OTHER
EXPRESS
WARRAN-
TY.
ALL
IMPLIED
WARRANTIES,
INCLUD-
'
ING
THOSE
OF
MERCHANTABILITY
AND
FITNESS
FOR
A
PARTICULAR
PURPOSE
AI
RE
LIMITED
TO
3
YEARS
FROM
THE
PURCHASE
AND
TO
THE
EXTENT
PERMIT-
TED
BY
LAW,
AND AND
ALL
IMPLIED
WAR-
.
RANTIES
ARE
EXCLUDED.
THIS
I'S
THE
EXClUSIVE
REMEDY
AND
LIABILITY
FOR
CONSEQUENTIAL
DAMAGES
UNDER
ANY
AND
ALL
WARRANTIES.
Warranty
is
limited
to
manual
push
walk-
behind
applications
and
specifically
excludes
any
non-manual
powered
propulsion
of
any
kind
or
any
commercial/non-residential
applications.
ANY
NON-RESIDENTIAL
USE
OF
THIS
PRODUCT
VOIDS
ALL
WARRANTY
Consumer
Hotline:
1-800-633-1501
Siempre
opere
su
pod
ad
ora
con
cuidado
y
man-
tengase
alejado
de
las
piezas
moviles.
Evite
los
choques
0
cualquier
contacto
con
obje-
tos
solidos
0
con
desechos
en
la
area
que
se
corta.
Asegurese
de
que
la
podadora
se
man-
tenga
lim
pia
y
obsere
un
programa
de
manten-
imiento
regular,
a
fin
de
asegurar
el
uso
eficiente
y
seguro
del
aparato.
Una
podadora
bien
cuida-
da
durara
por
muchos
arios
y
funcionara
de
una
manera
eficiente.
GARA
NT
IA
Ll
MIT
AD
A
No
se
extiende
ninguna
garantia
que
vaya
mas
alia
de
la
descripcion
del
producto,
excepto
que
la
podadora
que
se
vende
bajo
este
acuerdo
cuenta
con
la
siguienfe
garantia:
GA
RANTI
A
LI
M
IT
ADA
DE
2
ANO
S
Por
2
arios
contados
a
partir
de
la
fecha
de
adquisicion
,
la
Great
States
Lawn
Mower
Company
reemplazara,
sin
cargo
alguno
al
comprador
original
,
cualquier
pieza.
que
resulte
ser
defectuosa
en
10
que
concierne
a
materiales
y/oa
mano
de
obra,
a
ser
exami-
nada
por
nuestra
fabrica
0
por
un
centro
de
servicio
autorizado
por
ella.
Las
piezas
que
se
devuelvan
a
la
fabrica
para
su
reemplazo
deberan
ser
enviadas
con
el
porte
prepaga-
do
por
el
comprador.
NO
EXISTE
NINGUNA
OTRA
GARANTIA
EXPRE-
SA.
TODAS
LAS
GARANTIAS
IMPLICITAS,
INCLU-
SO
LAS
DE
COMERCIALIZACION
Y
DE
IDONEI-
DAD
PARA
UN
PROPOSITO
ESPECIFICO,
SE
LlMI-
TAN
A 3
ANOS
CONTADOS
A
PARTIR
DE
LA
FECHA
DE
ADQUISICION
.
SE
EXCLUYEN
TODAS
LAS
GARANTIAS
IMPUCITAS
HASTA
DONDE
LO
PERMITA
LA
LEY.
ESTE
ES
EL
UNICO
RECURSO
LEGAL
, Y
SE
ExCLUYE
LA
RESPONSABILIDAD
CIVIL
POR
CUALQUIER
DANO
CO
NSECUENTE
0
EMERGENTE
BAJO
TODAS
LAS
GARANTIAS,
HASTA
DON
DE
LA
LEY
PERMITA
TAL
EXCLUSION.
La
garantia
esM
limitada
a
las
aplicaciones
en
las
cuales
la
podadora
sea
empujada
manualmente
desde
atras
y
excluye
especifi-
camente
todo
uso
con
propulsion
motoriza-
da de
cualquier
tipo
, 0
cualquieraaplicacion
comercial
0
no
residential.
CUALQUIER
USO
NO
RESIDENCIAL
DE
ESTE
PRODUCTO
ELiMINA
TODA
GARANTIA
Ntlmero
de
s
ervi
cio a
cliente
s:
1·8
0
0·633·15
01
Faites
toujours
attention
lorsque
vous
utilisez
votre
tondeuse
et
ne
vous
approchez
pas des
lames
coupantes.
Ne
cog
n
ez
pas
la
tondeuse
contre
des
objets
solides
ou
des
debris
sur
Ie
gazon
a
tontre
.
Gardez
votre
tondeuse
propre
et
suivez
I'entretien
recommande
dans
ce
manual
pour
une
operaion
efficace
et
sauve.
G
ARANTIE
Ll
MIT
EE
II
n'y
a
aucune
garantie
qui
s'
etende
aU
-
dela
de
la
description
du
produit,
exception
faite
pour
la
tondeuse
a
gazon
qui,
une
fois
ven-
due,
est
garantie
comme
suit:
G
ARAN
TIE
LlM
IT
EE DE 2
AN
S
Pour
les
2
ans
suivant
rachat,
Great
State
Lawn
Mower
Company
s'engage
a
remplac-
er
toute
piece
oy
partie
consideree,
apres
examen
fait
par
notre
firme
ou
tout
autre
centre
de
service
autorise,
comme
etant
defectueuse
de
par
sa
construction
ou
sa
structure
, a I'
acheteur
original
sans
aucun
frais.
Tous
les
frais
de
transport
qui
seront
impliques
pour
les
retours
de
pieces
cou-
vertes
par
celie
garantie
devrontetre
paves
par
Ie
consommateur.
IL
N'
EXISTE
AUCUNE
AUTRE
GARANTIE
ECRITE.
TOUTES
LES
GARANTIES
IMPLIQUEES,
INCLU-
ANT
CELLES
OUI
ONT
RAPPORT
A
LA
TRANSAC-
TION
D'
ACHAT
JUSQU'A
CELLES
QUI
S'AJUS·
TENT
ADES
COUVERTURES
PLUS
PARTI·
CU
LIERES
SON
LlMITEES
AUX
3
ANS
SUIVANT
L'ACHAT
ET
S'ETENDENT
JUSQU
'
AUX
LlMITES
DICTEES
PAR
LA
LOI
ET
TOUTE
AUTRE
GARANTIE
IMPLIQUEE
EST
EXCLUSE.
LA
RESPONSABILITE
DU
MANUFACTURIER
POUR
TOUT
DOMMAGE
INDIRECT
SOUS
TOUT
AUTRE
GARANTIE
ES
T
NULLE
A
L'EXCEPTION
DES
LI·
MITES
DE
GARANTIE
DICTEES
PAR
LA
LOI.
Celie
Garantie
est
limitee
pour
une
ton-
deuse
manuelle,
poussee
en
march
ant
der-
.
riere
et
ne
comprennent
pas
aucune
ton-
deuse
a
propulsion
non
manuelle
utili
see
dans
un
en
droit
commercial,
au
lieu
d'un
endroit
residentiel.
L'EMPLOI
NON
RESIDENTIEL
DE
CE
PRODUIT
ANNULE
TOUTES
LES
GUARANTIES.
Num
ero
de
tele
phon
e
pour
le
s
cl
i
ents
:
1·800·633·1501
HANDLE
ASSEMBLY
HARDWARE
PACKAGE
PAQUETE
DE
PERNOS
Y
TUERCAS
PARA
EL
ENSAMBLAJE
DE
LA
MANIJA
o
NECESSAIRE
DE
QUINCAILLERIE
POUR
L'ASSEMBLEE
DE
LA
POIGNEE
~
~
@~
8 • M
6X35
Squ
a
re
Shank
Bolt
6
Wing
N
uts
8
Washers
2 'E'
Rings
8
Pernos
de
M6X35
con
esiga
cuadraia
8
Tuercas
de
mariposa
8 Ar
onde/as
2
Aros
en
~
E
·
8
Boulons
a
tete
c
arree
de
M6X35
8
Ecrou
a
oreilles
8
Rondelles
2
anneaux
de
relenue
'E'
CAT.
NO.
3134612/
08
7
