Candy PVI 4100 N Hobs

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents

User Manual

This is the main product document for model PVI 4100 N.

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
- 1
FR NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION
Tables à Induction
GB INSTRUCIONS FOR USING AND INSTALLING
Induction hobs
ES INSTRUCCIONES PARA EL USO Y LA INSTALACIÓN
Placas de inducción
~~~
r PVI 4100
r PMI 4100
44000251
background
2 -
SOMMAIRE
Consignes de sécurité - Recommandations ...........................................3
Installation
Avertissement .................................................................................4
Raccordement électrique ................................................................4-5
Encastrement ...............................................................................6-7
Présentation
Présentation de la table .....................................................................8
Induction
Le principe de fonctionnement ...........................................................9
Les sécurités ....................................................................................9
Le détecteur de récipient ................................................................ 10
Vitrocéramique
Le foyer hilight ..............................................................................10
Induction - Vitrocéramique
Le choix des ustensiles .............................................................. 10-11
Présentation du tableau de bord .......................................................12
Les différentes positions .................................................................. 13
Utilisation
. Mise sous tension de la table ..........................................................14
. Activation d'un foyer de cuisson ....................................................14
. Activation de l'Accélérateur de chauffe ...........................................15
. Arrêt d'un foyer de cuisson ...........................................................16
. Arrêt général .............................................................................. 16
. Indicateur de chaleur résiduelle ......................................................16
. Programmation d'un foyer de cuisson ....................................... 16-17
. Fonctionnement de la touche verrouillage ........................................ 17
Entretien
Entretien de la surface vitrocéramique ...............................................18
Fiche Technique
Informations techniques ..................................................................19
Problèmes et solutions
Quelques solutions ................................................................... 20-21
background
- 3
Pendant son fonctionnement ou dans le cas de l'extinction d'un foyer, tant que
l'indicateur de chaleur résiduelle (H) est allumé, il est vivement conseillé de tenir les
enfants à l'écart de la plaque afin d'éviter les risques de brûlure grave.
Lorsque vous cuisinez avec des graisses ou de l'huile, prenez garde de toujours
surveiller le déroulement de la cuisson car les graisses ou l'huile surchauffées peu-
vent s'enflammer rapidement.
 Les feuilles d'aluminium et les récipients en matière plastique ne doivent pas être
placés sur les surfaces chaudes.
 Après chaque utilisation, un petit nettoyage de la table est nécessaire, pour éviter
l'accumulation des salissures et des graisses. Celles-ci recuiraient à chaque nouvel
usage et se carboniseraient en dégageant une fumée et des odeurs désagréables, sans
compter les risques de propagation d'incendie.
L
IRE ATTENTIVEMENT LA NOTICE POUR VOUS PERMETTRE DE TIRER LE MEILLEUR PARTI DE VOTRE TABLE.
Nous vous conseillons de conserver la notice d'installation et d'utilisation pour toute consulta-
tion ultérieure, et de noter ci-dessous, avant installation de la table, le numéro de série de
l'appareil en cas d'éventuelle demande d'intervention du service après-vente.
. Plaque signalétique (située sous le caisson inférieur de la table)
La plage de commande de la table est sensible, ne pas placer dessus des récipients
chauds.
 Ne jamais cuisiner directement sur la table, employer des récipients.
 Placer toujours la casserole bien centrée sur le foyer utilisé.
 Ne pas utiliser la surface de la table comme planche à découper, ou plan de travail.
 Ne pas faire glisser les casseroles sur la table : risque de rayures.
 Ne pas déposer d'objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères ou cou-
vercles sur la table à induction car si leur dimension ou leur masse métallique est suffi-
samment importante, ils peuvent s'échauffer et endommager la table.
 Ne pas stocker d'objets lourds au dessus de la table, ils pourraient tomber et endom-
mager la table.
 Ne pas entreposer sur la table des objets quels qu'ils soient.
 Dans le cas improbable où une fêlure apparaîtrait sur le verre, déconnecter immédia-
tement l'appareil de l'alimentation pour éviter un risque de choc électrique et adressez-
vous directement au Service après-vente.
CONSIGNES DE SECURITE - RECOMMANDATIONS
background
4 -
INSTALLATION - RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
INSTALLATION - AVERTISSEMENT
"L'installation recevant l'appareil cité en référence doit être conforme à la norme en vigueur
dans le pays d'installation".
Candy décline toute responsabilité en cas de non respect de cette disposition.
Attention :
 Avant de procéder au raccordement, vérifier la tension d'alimentation indiquée au
compteur, le réglage du disjoncteur, le calibre du fusible et la continuité de la terre de
l'installation.
Le raccordement électrique au réseau doit être effectué par une prise de courant
avec prise de terre, ou par l'intermédiaire d'un dispositif à coupure omnipolaire ayant
une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm.
Si l'appareil comporte une prise de courant, il doit être installé de telle façon que la prise de
courant soit accessible.
Le fil de protection vert/jaune doit être relié aux bornes de terre, de l'appareil d'une
part, et de l'installation d'autre part.
Notre responsabilité ne saurait être engagée pour tout incident ou ses conséquences
éventuelles qui pourraient survenir lors de l'usage d'un appareil non relié à la terre, ou
relié à une terre dont la continuité serait défectueuse.
 Toute intervention se rapportant au câble d'alimentation doit impérativement être
réalisée par le Service après-vente ou une personne de qualification similaire.
La table est livrée sans câble d'alimentation. Elle est équipée d'une plaque à bornes permettant
de choisir le type de raccordement électrique approprié à l'installation.
La plaque à bornes vous offre deux possibilités de branchement :
. Monophasé 230 V~
. Triphasé 400 V2N~
L'installation doit être protégée par un fusible approprié, voir tableau page 5, et doit
comporter des fils d'une section suffisante pour alimenter normalement l'appareil.
Le câble d'alimentation doit être choisi en fonction des indications du tableau page 5.
La mise en place fonctionnelle des appareils ménagers dans leur environnement
est une opération délicate qui, si elle n'est pas correctement effectuée, peut
avoir de graves conséquences sur la sécurité des consommateurs.
Dans ces conditions, il est impératif de confier cette tâche à un professionnel qui
la réalisera conformément aux normes techniques en vigueur.
Si malgré cette recommandation, le consommateur réalisait lui-même l'installa-
tion, Candy déclinerait toute responsabilité en cas de défaillance technique du
produit entraînant ou non des dommages aux biens et/ou aux personnes.
background
- 5
Pour procéder au raccordement, il faut :
. retourner la table, face verre contre le plan de travail, en prenant soin de protéger
le verre !
. ouvrir le capot en suivant les étapes suivantes :
. repérer les deux languettes situées sur les côtés,
. placer la lame d'un tournevis à l'avant de chaque languette, enfoncer et presser,
. soulever le capot.
) Barrettes shunts
)x 3
)
. raccorder le câble d'alimentation :
. en respectant les marquages sur la plaque à borne et les indications du tableau ci-dessous,
positionner les barrettes shunts (les barrettes shunts, insérées dans la plaque à bornes, permet-
tent d'établir un pont entre deux bornes).
. dénuder l'extrémité de chaque conducteur et les fixer sur les bornes, en respectant les
indications mentionnées sur le tableau,
. dévisser le serre-câble, passer le cordon dans le serre-câble.
Lorsque l'opération de raccordement aux bornes de l'appareil est terminé, revisser le
serre-câble et fermer le capot.
Veiller à bien serrer les vis de la plaque à bornes.
~V032ESAHPONOM~2V004ESAHPIB
ELBISUF
A02A61
ELBACELBAC
ELBAC
ELBACELBAC F-RR50HuoF-VV50H
²mm5,2G3
F-RR50HuoF-VV50H
²mm5,1G4
tnemehcnarB
àeuqalpalrus
senrob
:retnuhS
tnopnurilbaté
enu'dedia'là
tnuhsetterrab
:1L
esahP
te2-1retnuhS
3-2retnuhS
:N
ertueN
5-4retnuhS
:T
erreT
:1L esahP 1
:2L
esahP
3-2retnuhS
:N
ertueN
5-4retnuhS
:T
erreT
background
6 -
Le meuble ou le support dans lequel doit être encastrée la table, ainsi que les parois du meuble
qui pourraient juxtaposer celui-ci, doivent être d'une matière résistant à une température
élevée. De plus, il est nécessaire que le revêtement qui recouvre le meuble ou le support soit
fixé par une colle résistant à la chaleur afin d'éviter le décollement.
Installation:
Un joint d'étanchéité est livré avec la table de cuisson. Pour procéder à sa mise en place,
. retourner la table, face verre vers le bas, en prenant soin de protéger le verre.
. placer le joint tout autour de la table.
. veiller particulièrement à le placer correctement afin d'éviter toute infiltration dans le
meuble support.
 S'assurer que la surface sur laquelle va reposer la table soit parfaitement plane.
Les déformations éventuelles provoquées par une mauvaise pose de la table risquent
d'entraver les performances de l'appareil.
Prévoir un espace de 5 cm minimum entre l'appareil et les parois verticales avoisinantes.
La découpe du meuble pour encastrer la table à induction doit impérativement être
conforme aux cotes indiquées sur le dessin page 7.
 La hauteur de la partie encastrée de la table est de 5 cm.
 S'il existe une cloison intermédiaire :
. s'assurer que la distance qui sépare le dessous de l'appareil et la cloison intermédiaire
soit supérieure à 2,5 cm pour laisser l'air circuler. Donc, par rapport au plan de travail,
la distance minimale doit être de 7,5 cm.
. prévoir à l'arrière de la cloison un passage d'air de 8 cm voir dessin page 7.
L'encastrement de la table de cuisson au dessus d'un four non ventilé, lave-vaisselle,
réfrigérateur, congélateur ou lave-linge n'est pas possible.
Le caisson est équipé de 4 emplacements prévus pour recevoir les pattes de fixation
destinées à l'immobilisation de la table sur le meuble. Les placer,
avant encastrement, de
manière à ce que la table soit parfaitement plaquée au meuble support.
INSTALLATION - ENCASTREMENT
Caisson de la
table
Table de cuisson face verre vers le bas
Verre de
la table
Joint
d'étanchéité
background
- 7
Encastrement :
Pattes de fixation (X4) Dimensions d'encastrement
INSTALLATION - ENCASTREMENT
Encastrement de la table
dans un meuble support
Encastrement de la table au dessus d'un
four ventilé* (équipé d'une turbine de re-
froidissement pour les organes électriques)
Il est interdit d'enchâsser un four non
ventilé sous la table à induction
50 mm
560 mm
490 mm
595 mm
510 mm
background
8 -
PRESENTATION DES TABLES DE CUISSON
background
- 9
INDUCTION
Le principe de l'induction est simple.
Un module électronique (générateur) alimente
et commande électriquement une bobine (induc-
teur) située à l'intérieur de l'appareil.
Cette bobine créé un champ magnétique de telle
sorte que le récipient posé sur le support se trouve
traversé par des courants dits "d'induction".
Ces derniers transforment le récipient en vérita-
ble émetteur de chaleur, le dessus vitrocérami-
que restant froid.
Ce procédé implique l'utilisation de récipients magnétiques.
Concrètement, la technologie de l'induction conduit à deux résultats fondamentaux :
. d'une part, la chaleur n'étant émise que par le récipient, la puissance de chauffe
restituée est maximale et la cuisson s'effectue sans déperdition calorifique.
. d'autre part, il n'y a pas d'inertie thermique puisque la pose ou le retrait du récipient
sur le support déclenche instantanément le démarrage ou l'arrêt de la cuisson.
UN APPAREIL DE HAUTE SECURITE ....
La table à induction est pourvue de plusieurs dispositifs de sécurité pour la protéger contre
tout fonctionnement anormal ou erroné. Si votre table est installée et utilisée dans de bonnes
conditions, ces sécurités ne fonctionneront que très rarement.
 Turbine de ventilation : pour protéger et refroidir les organes de commande et d'ali-
mentation. La turbine est à deux vitesses, elles agissent automatiquement. La turbine fonc-
tionne même si les foyers sont à l'arrêt et ce tant que l'électronique n'est pas suffisamment
refroidie.
 Sécurité "Transistor" : une sonde surveille en permanence la température des compo-
sants électroniques. Si cette dernière est excessive, elle reduit automatiquement la puissance
des foyers puis coupe leur fonctionnement (l'affichage du niveau de puissance clignote).
Lorsque la température des composants redevient conforme, la table fonctionne à nouveau.
 Sécurité "Casserole vide" : une sonde placée sous chaque zone de chauffe détecte la
température anormale d'un récipient vide et du verre vitrocéramique.
Sécurité "Détection" : le détecteur de présence autorise le fonctionnement, donc la
chauffe. Un récipient non adapté ou un objet de petite dimension (cuillère à café, couteau,
bague ...) posé sur la zone de chauffe ne sera pas considéré comme récipient donc la chauffe
ne se réalisera pas.
 Sécurité "Débordement et Projection" : des protections sont prévues pour arrêter le
fonctionnement de la table lors d'un éventuel débordement ou de grosses projections. Si un
gros débordement ou objet recouvre au moins deux touches, pendant 10 secondes au
minimum, la table arrête son fonctionnement.
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT D'UNE
TABLE A INDUCTION
background
10 -
LE CHOIX DES USTENSILES INDUCTION/VITROCERAMIQUE
L'utilisation de récipients de qualité est nécessaire pour obtenir de bons résultats de
cuisson :
 DETECTEUR DE RECIPIENT POUR FOYER A INDUCTION
Le détecteur de récipient équipe tous les foyers à induction.
Lorsque le foyer est en fonctionnement, le détecteur de récipient offre l'avantage d'arrêter
ou de démarrer automatiquement la chauffe du foyer de cuisson au contact ou au retrait du
récipient. Il permet de ce fait une économie d'énergie.
Si la zone de cuisson est utilisée avec un récipient adapté* : l'afficheur indique le
niveau de puissance.
* l'indution nécessite des ustensiles compatibles donc magnétiques, voir tableau page 11.
Si la zone de cuisson est utilisée sans récipient ou avec un récipient non adapté :
l'afficheur indique . Le foyer ne s'enclenche pas. En l'absence de détection de récipient au
bout de 10 minutes, l'opération de mise en route est annulée.
Pour arrêter la zone de cuisson, il ne suffit pas de retirer le récipient. Il est impé-
ratif d'arrêter le foyer normalement.
IMPORTANT : le détecteur de répicient ne fait pas office de touche marche/arrêt
du foyer.
VITROCERAMIQUE
LE FOYER HILIGHT : une lame métallique conductrice est répartie uniformément sur
toute la surface du foyer. Efficace en trois secondes, il permet la réalisation de cuissons régulières,
homogènes, mais également les cuissons soutenues.
Utiliser des récipients de bonne qualité à fond plat et épais : le fond rigoureusement
plat supprimera les points de surchauffe sur lesquels les aliments attachent, et l'épaisseur du
métal permettra une parfaite répartition de la chaleur.
_Veiller à ce que le fond des récipients soit sec : lors du remplissage du récipient ou
lorsqu'on utilise une casserole sortant du réfrigérateur, par exemple, s'assurer que l'ustensile
est bien sec ; cette précaution évitera toute salissure sur le plan de cuisson.
background
- 11
ortivreyoFnoitcudnireyoF
erèperelgiS
selrus
edseirettab
enisiuc
udecnesérpalzeifirév,etteuqitélruS
tsetneipicéreleuqeuqidniiuqogol
.euqimarécortivalcevaelbitapmoc
ecnesérpalzeifirév,etteuqitélruS
tneipicéreleuqeuqidniiuqogolud
.noitcudnilcevaelbitapmoctse
seuqiténgamstneipicérsedresilitU
-yxonireica,etnof,eélliaméelôt(
)euqitirrefelbad
dnofelrustnamialedtsetelsetiaF
.)relloctiodli(tneipicérud
xonI élliesnoC elbatcetédnoN
dnofcevanobtnemelaicépS
eilla"hciwdnaS"dnofeL."hciwdnaS
-ibarud,tcepsa(xoni'ledsétilauqsel
edsegatnavaselceva)étilibatsteétil
noissimsnart(erviucuomuinimula'l
.)emrofinunoititrapérteruelahcaled
.euqitirrefxonIétpecxE
muinimulA élliesnoC elbatcetédnoN
édnammocérsiapédnoF
-nocennoB.
muinimula'dsudisérseL.étivitcud
emrofsuossiofeuqleuqtnessiarappa
tnevuepsiam,elbatalrussecarted
séyottentnossliissévelneertê
.tnemedipar
etnoF ecnamrofrepennoB ecnamrofrepennoB
.errevneelbatalreyartuep:noitnettA
reicA
élliamé
ecnamrofrepennoB ecnamrofrepennoB
.édnammoceressiltesiapé,talpdnoF
erreV élliesnocéD elbatcetédnoN
.ecnamrofrepelbiaF
ecafrusalreyartueP
enialecroP élliesnoC elbatcetédnoN
cevatnemelueS.ecnamrofrepennoB
.essiltesiapéuep,talpdnof
nednoF
erviuc
élliesnoC elbatcetédnoN
.édnammocersiapédnoF
ennoB
edsrolecnedurpsiam,ecnamrofrep
sedressialtueperviucel,noitasilitu'l
.secart
_ Utiliser des récipients d'un diamètre suffisant pour recouvrir entièrement le
foyer : il convient de veiller à ce que le fond soit au moins aussi grand que la zone de cuisson.
Si le fond est légèrement plus grand, l'énergie est utilisée de manière optimale.
Les informations suivantes vous aideront à choisir les récipients les mieux adaptés pour obtenir
de bons résultats.
background
12 -
PRESENTATION DU TABLEAU DE BORD
1. Touche marche/arrêt de la table
2. Touche de sélection du foyer de cuisson
3. Affichage du niveau de puissance, ou de chaleur résiduelle.
4. Touche "-"
5. Touche "+"
6. Touche de sélection du minuteur
7. Affichage du minuteur
8. Touche de verrouillage des commandes avec voyant
9. Repère de programmation foyer : lorsqu'il s'affiche, il indique que le
foyer est pris en charge par le minuteur
10. Diode de commande :
. allumée : le foyer ou la minuterie est actif, une modification est possible
. éteinte : le foyer ou la minuterie est figé sur la dernière information
enregistrée
COMMANDES PAR TOUCHES SENSITIVES
background
- 13
LES DIFFERENTES POSITIONS
Aux différentes positions correspond la répartition de chauffe de la zone suivante :
Pour une meilleure sécurité, les foyers se coupent automatiquement si on les laisse trop long-
temps fonctionner. La coupure dépend du niveau de puissance utilisé.
NOITCUDNI EUQIMARECORTIV
snoitisoP ecnassiup%edeéruD
tnemennoitcnof
erupuoctnava
euqitamotua
ecnassiup%edeéruD
tnemennoitcnof
erupuoctnava
euqitamotua
1 5,2serueh013serueh6
2 5serueh016serueh6
3 5,7serueh511serueh5
4 5,21serueh461serueh5
5 81serueh391serueh4
6 42serueh323erueh5,1
7 54serueh254erueh5,1
8 06serueh256erueh5,1
9 001erueh1001erueh5,1
background
14 -
Après la mise sous tension de la table, attendre 8 secondes pour activer les
commandes électroniques.
.Presser la touche , pendant 3 secondes.
La commande électronique de la table est activée. Dans chaque zone d'affichage le niveau
de puissance s'affiche et la diode de commande clignote.
.Sans intervention dans les 10 secondes, la commande électronique s'éteint et
l'opération de mise en route doit être renouvelée.
.Chaque appui sur une touche active est confirmée par un bip sonore.
 ACTIVATION D'UN FOYER DE CUISSON
. Presser la touche de sélection du foyer désiré. Dans la zone d'affichage, la diode de
commande devient fixe. Elle indique que la zone est active.
.Presser la touche ou pour choisir un niveau de puissance entre 1 et 9.
è Si vous appuyez sur la touche , le niveau de puissance s'affiche, si vous
appuyez sur la touche , le niveau de puissance s'affiche.
è En maintenant la pression sur la touche ou , le niveau de puissance
augmente ou diminue progressivement.
UTILISATION DE LA TABLE
background
- 15
 ACTIVATION DE L'ACCELERATEUR DE CHAUFFE
Les foyers sont équipés d'un accélérateur de chauffe qui permet d'obtenir une montée en
température plus rapide des zones de cuisson. Ideal pour saisir des viandes, ou pour porter
rapidement à ébullition des grandes quantités d'eau
Activation de l'accélérateur de chauffe :
. Mettre en route le foyer vitrocéramique souhaité, appuyer sur la touche , jusqu'à
la position 9, relâcher brièvement la pression et réappuyer sur la touche , l'afficheur
indique en alternance "accélérateur de chauffe" et "niveau de puissance".
. Régler ensuite la position de chauffe souhaitée.
Position de Puissance libérée Durée d'accélération
cuisson (%) de chauffe en minutes
000
131
263
3115
4166,5
5198,5
6322,5
7453,5
8654,5
9 100 0
Ex. Foyer de 1800 W à la position 6 = puissance libérée 32 % de 1800 W soit 576 W.
Lorsque la fonction "Accélérateur de chauffe" est activée, le foyer fournit la puissance maxi
1800 W pendant une période de 2,5 minutes, puis régule à 576 W.
. Lorque l'accélération de chauffe est effectuée, l'affichage du niveau de puissance reste fixe.
Les exemples suivants sont donnés à titre indicatif. L'expérience personnelle
permet ensuite d'adapter ces réglages aux goûts et aux habitudes de chacun.
0 : Arrêt
1: )
2 : ) ..... Fondre
3 : Maintien de la chaleur
4 : Réchauffage
5 : Décongélation, cuisson à l'étuvée, cuisson à point,
cuisson à faible température
6 : Cuisson sans couvercle
7 : Sautés, rissolés de viande et rôtis
8 : Cuissons et rôtis à haute température, saisir
9 : Friture, saisie de viandes.......
background
16 -
 PROGRAMMATION D'UN FOYER DE CUISSON
Chaque foyer de cuisson est programmable pour une durée maximale de 99 minutes. Un seul
foyer, à la fois, peut être programmé.
.Mettre en route le foyer désiré en répétant les opérations citées précédemment.
La diode de commande près du niveau de puissance doit être affichée.
.Appuyer sur la touche Minuterie
Le répère de foyer autour de l'affichage du minuteur rappelle le foyer commandé.
.Appuyer sur la touche pour
choisir une durée en minutes.
L'enregistrement est automatique après trois secondes.
 ARRET D'UN FOYER DE CUISSON
La zone de cuisson doit être active. Dans la zone d'affichage la diode de commande doit être
allumée. Si tel n'est pas le cas, sélectionner de nouveau le foyer désiré.
.Presser la touche jusqu'à afficher le niveau de puissance . Instantanément le
foyer s'éteint, l'indication s'efface après 10 secondes.
.Pour un arrêt rapide, appuyer simultanément sur la touche et . Le niveau de
puissance redescend automatiquement à . Le foyer s'éteint.
 ARRET GENERAL
Le fonctionnement des foyers et de la minuterie peut être stoppé
à tout moment par une pression d'une durée de 3 secondes sur la
touche Marche-Arrêt.
 INDICATEUR DE CHALEUR RESIDUELLE
Le tableau de commande informe l'utilisateur lorsque la température de surface des zones de
cuisson dépasse 60°C environ, par l'affichage suivant : .
Pour les fins de cuisson, nous conseillons d'éteindre la zone de cuisson et de profiter de la chaleur
résiduelle du foyer de cuisson pour terminer la cuisson en douceur.
Lorsque la température redescend en dessous de 60°C, l'affichage s'efface.
N.B. : après coupure de courant, l'indicateur de chaleur résiduelle disparaît définitivement et
ce, même si la température de surface dépasse 60°C.
background
- 17
è le temps programmé peut être modifié à tout moment en réactivant la touche de sélec-
tion du minuteur, la diode de commande du minuteur doit être allumée.
Une fois le temps écoulé, le foyer de cuisson s'éteint automatiquement et un bip sonore
retentit pendant 1 minute. Appuyer sur la touche pour le stopper.
è le temps programmé peut être ramené à avec la touche ou avec un appui
simultanée sur les touches et , le foyer nest donc plus rel au minuteur mais reste
opérationnel. Il sera donc nécessaire de stopper le foyer indépendamment.
è Le minuteur peut être utilisé seul comme aide mémoire, une sonnerie retentira à la fin
du temps programmé.
 FONCTIONNEMENT DE LA TOUCHE VERROUILLAGE
La fonction verrouillage permet de figer les réglages du moment, ou évite que qui-
conque ne mette en route la table. Elle est utilisée également pour le nettoyage du
bandeau des commandes puisqu'il est possible de verrouiller les commandes sans
que la table soit en fonctionnement.
. Mettre en route le ou les foyers désirés.
. Choisir un niveau de puissance pour chacun d'entre eux.
. Appuyer sur la touche pour figer les données ; de ce
fait, plus aucune autre touche n'est accessible, exceptée
la touche Marche/Arrêt.
Le voyant de verrouillage s'allume.
è Pour stopper la fonction verrouillage, il suffit de réappuyer sur la touche ; le
voyant s'éteint, toutes les commandes sont à nouveau accessibles.
Si lors du verrouillage des commandes, le minuteur est actif, le temps sera décompté automatique-
ment et coupera le foyer à la fin du temps programmé.
Si la commande de verrouillage est active lors de l'extinction définitive de la table,
la commande de verrouillage reste opérationnelle et empêche toute action lors d'une
nouvelle mise en route, appuyer sur la touche pour déverrouiller.
voyant de verrouillage
background
18 -
Il est important lors du nettoyage de la surface vitrocéramique de la table, d'atten-
dre le refroidissement complet de cette dernière.
Seuls les produits spécifiques pour le nettoyage de la surface vitrocéramique,
crème et grattoir, doivent être utilisés. Vous les trouverez facilement dans le com-
merce.
Eviter les débordements, les salissures qui tombent sur le plan de cuisson se
carbonisent rapidement et sont donc plus difficiles à nettoyer.
Il est recommandé de tenir à l'écart du plan de cuisson tout ce qui est susceptible
de fondre tels que les objets en matière plastique, sucre ou produits à forte teneur
en sucre.
ENTRETIEN :
. disposer quelques gouttes d'un produit nettoyant scifique pour la surface vitrocéramique.
. frotter, en insistant sur les parties tachées s'il en existe, à l'aide d'un chiffon doux ou d'un
papier essuie-tout légèrement humide.
. rincer si besoin.
. essuyer avec un chiffon doux ou papier essuie-tout sec jusqu'à ce que la surface soit nette.
Si après cet entretien courant des taches persistent :
. disposer à nouveau quelques gouttes d'un produit spécifique.
. gratter à l'aide d'un grattoir en respectant un angle de
30° par rapport à la table jusqu'à disparition des ta-
ches récalcitrantes. Rincer si besoin.
. essuyer avec un chiffon doux ou un
papier essuie-tout sec jusqu'à que
la surface soit nette.
. répèter l'opération si nécessaire.
CONSEILS : un nettoyage fréquent laisse une couche protectrice essentielle pour la préven-
tion des rayures et de l'usure.
S'assurer que la surface soit propre avant de réutiliser la table.
Pour enlever les traces d'eau et de calcaire, utiliser quelques gouttes de vinaigre blanc, ou jus
de citron. Rincer et essuyer à l'aide d'un papier absorbant puis appliquer quelques gouttes de
produit spécifique et essuyer.
Le verre vitrocéramique supporte le frottement des ustensiles de cuisson à fond plat, mais il est
quand même conseillé de les soulever pour les déplacer.
NOTA :
. Eviter d'employer une éponge trop humide.
. Ne jamais utiliser un outil en acier tel que couteau ou tournevis.
. L'utilisation du grattoir avec lame de rasoir ne peut endommager la surface si
un angle de 30°est respecté.
. Ne pas laisser le racloir avec lame de rasoir à la portée des enfants.
. Ne pas utiliser de produits abrasifs ou de poudres récurantes.
ENTRETIEN DE LA SURFACE VITROCERAMIQUE
30˚
Maxi.
background
- 19
Toutes les caractéristiques sont données à titre indicatif. Soucieux de toujours améliorer la
qualité de sa production, CANDY pourra apporter à ses appareils des modifica-
tions liées à l'évolution technique en respectant les conditions fixées à l'article R 132-2 du
Code de la Consommation.
Les tables vitrocéramiques sont conformes aux exigences des directives
73/23/CEE et 89/336/CEE.
FICHE TECHNIQUE
0014IVP0014IMP
)mmne(LIERAPPA'LEDSNOISNEMID
ruegraL5,4955,495
ruednoforP5,9055,905
ruetuaH5555
errevruessiapE
euqimarécortiv
44
SREYOFEDØTEECNASSIUP
ehcuagtnavA
noitcudnI
W0022-022Ø
noitcudnI
W0022-022Ø
ehcuagerèirrA
551ØnoitcudnI
W0041
551ØnoitcudnI
W0041
tiordtnavA
551ØnoitcudnI
W0041
euqimarécortiV
091ØthgiliH
W0081
tiorderèirrA
091ØnoitcudnI
W0081
euqimarécortiV
551ØthgiliH
W0021
elatotecnassiuP
eéllatsni
W0086W0066
edepyT
sednammoc
sevitisnessevitisnes
TNEMERTSACNE'DSNOISNEMID
ruegraLmm065mm065
ruednoforPmm094mm094
background
20 -
La table à induction émet un ron-
flement.
La table à induction émet un lé-
ger sifflement.
Les foyers ne maintiennent pas les
petits bouillons ou friture peu
vive.
Cuissons trop lentes.
Petites rayures ou éraflures sur la
surface vitrée de la table.
Marques de métal.
Caramélisation ou plastique fondu
sur la table.
Taches sombres.
Normal. La turbine de refroidissement des compo-
sants électroniques est en fonctionnement.
Normal. Etant donné la fréquence de fonctionne-
ment des inducteurs, un léger sifflement peut se pro-
duire lors de l'utilisation de plusieurs foyers à puis-
sance maximale.
N'utiliser que des récipients à fond plat. Avec le
foyer Hilight, si une lumière est visible entre le réci-
pient et la table, le foyer ne transmet pas la chaleur
correctement.
Le fond du récipient doit recouvrir entièrement le
diamètre du foyer choisi.
 Utilisation de récipients non adaptés. N'utiliser que
des ustensiles avec fond plat et d'un diamètre au moins
égal au foyer.
Une mauvaise méthode de nettoyage, ou des réci-
pients avec fond rugueux sont utilisés, des particules
tels que grains de sable, ou sel se trouvent entre la
table et le fond du récipient. Se reporter au chapitre
"ENTRETIEN", s'assurer que les fonds des récipients
sont propres avant utilisation et n'utiliser que des réci-
pients avec fond lisse. Les rayures peuvent être atté-
nuées seulement si un bon nettoyage est réalisé.
Ne pas faire glisser des récipients en aluminium sur la
table. Se reporter aux recommandations d'entretien.
Vous n'utilisez pas les bons matériaux, les taches quel-
les qu'elles soient persistent. Aidez-vous d'une lame
de rasoir et suivre le chapitre "ENTRETIEN".
 Se reporter au chapite "ENTRETIEN".
Utiliser une lame de rasoir et suivre le chapitre "EN-
TRETIEN".
PROBLEMES ET SOLUTIONS
background
- 21
Surfaces claires sur la table.
La table ne fonctionne pas.
La table ne se coupe pas.
La table s'arrête automatique-
ment.
Fréquence de fonctionnement
arrêt/marche sur foyers.
La table ne fonctionne pas ou cer-
tains foyers sont sans fonction.
Affichage "H", indicateur de cha-
leur résiduelle, clignote.
Marques provenant de récipient en aluminium ou
cuivre, mais aussi de dépôts de minéraux, de l'eau ou
des aliments ; ils peuvent être enlevés avec de la crème
nettoyante.
Un gros débordement ou objet recouvre au moins 2
touches, pendant 10 secondes au minimum. Nettoyer
le débordement ou retirer l'objet.
Le tableau de bord est verrouillé. Pour déverrouiller,
appuyer sur la touche "Verrouillage".
Le tableau de bord est verrouillé. Pour déverrouiller,
appuyer sur la touche "Verrouillage".
Un débordement recouvre pendant plus de 10 se-
condes au moins 2 touches, la table se met en sécurité,
et un bip sonore retentit tant que les touches sont re-
couvertes. Nettoyer le débordement ou retirer l'objet.
Les foyers s'arrêtent automatiquement si on les laisse
fonctionner pendant une période assez longue. Se re-
porter au chapitre "Durée de fonctionnement" page
13.
 Les cycles coupure-fonctionnement varient en fonc-
tion du niveau de puissance demandé :
- niveau faible : temps de fonctionnement court,
- niveau élevé : temps de fonctionnement long.
Les barrettes shunts ne sont pas positionnées correc-
tement sur la plaque à bornes. Faire vérifier que le
raccordement est effectué conformément aux recom-
mandations pages 4 et 5.
La température électronique est trop élevée. Un tech-
nicien doit procéder à la vérification de l'encastrement
en respectant les recommandations pages 6 et 7.
PROBLEMES ET SOLUTIONS
background
22 -
Safety instructions - Recommendations ..............................................23
Installation
Important notice ............................................................................24
Electrical connection ..................................................................24-25
Fitting ..................................................................................... 26-27
Presentation
Presentation of the hob ...................................................................28
Induction zones
Use procedure ............................................................................... 29
The safety devices .......................................................................... 29
Pan detector.................................................................................. 30
Ceramic zones
High light zone ..............................................................................30
Induction - Ceramic zones
Choosing utensils ..................................................................30-31
The controls.................................................................................. 32
The different positions .................................................................... 33
Use
. Switching on the hob .................................................................... 34
. Starting a cooking zone ................................................................. 34
. Fast heater operation ....................................................................35
. Stopping a cooking zone ............................................................... 36
. General stopping .........................................................................36
. Residual heat indicator .................................................................. 36
. Progamming a cooking zone .................................................... 36-37
. Locking button operation .............................................................. 37
Cleaning
. Cleaning the ceramic hob ..............................................................38
Data sheet
Technical information .....................................................................39
Problems and solutions
Advice ................................................................................... 40-41
CONTENTS
background
- 23
It is strongly recommended to keep children away from the cooking zones while
they are in operation or when they are switched off, so long as the residual heat
indicator (H) is on, in order to prevent the risks of serious burns.
When cooking with fats or oils, take care always to watch the cooking process as
heated fats and oils can catch fire rapidly.
 Aluminium foil and plastic containers must not be placed on the hot surfaces.
 After every use, some cleaning of the top is necessary to prevent the build up of
dirt and grease. If left, this is recooked when the hob is used and burns giving off
smoke and unpleasant smells, not to mention the risks of fire propagation.
R
EAD THE INSTRUCTIONS CAREFULLY TO MAKE THE MOST OF YOUR HOB. We recommend you keep
the instructions for installation and use for later reference, and before installing the hob, note
its serial number below in case you need to get help from the after sales service.
. Identification plate (located under the hobs bottom casing)
 The hobs control area is sensitive, do not place hot containers on it.
 Never cook directly on the hob surface, use pots and pans.
 Always centre the pan well on the cooking zone used.
 Do not use the hob surface as a cutting board, or work top.
 Do not slide pans on the hob: risk of scratching.
Do not left metallic objects such as knives, forks, spoons or lids on the induction zone,
because if they are too large or too heavy, they could become hot.
 Do not store heavy objects above the hob, they can fall and damage it.
 Do not store any objects whatever on the hob.
In the unlikely event of a crack appearing on the glass, immediately disconnect the unit
from the mains and contact the after-sales service directly.
SAFETY INSTRUCTIONS - RECOMMENDATIONS
background
24 -
INSTALLATION  ELECTRICAL CONNECTION
INSTALLATION  IMPORTANT NOTICE
«The installation receiving the appliance referred to must comply with the standard in force in
the installation country».
The CANDY company does not accept any responsibility if this provision is not complied with.
Caution:
 Before connecting, check the power supply voltage shown on the meter, the circuit
breaker setting, the fuse rating and the earth continuity of the installation.
Connection to the network must be by earthed socket outlet, or by means of a multi-
pole circuit-breaker having a distance between contacts of at least 3 mm.
If the appliance has a socket outlet, it must be installed so that the socket outlet is accessible.
The green/yellow protection wire must be linked to the earth terminals, of the appliance
on one side, and the installation on the other side.
The manufacturer will not be liable for any incident, or the possible
consequences that may arise from the use of the oven not earthed, or connected
to an earth with defective continuity.
 All work in relation to the power supply cable must be carried out by the after sales
service or someone with similar qualifications.
The hob comes without power supply cable. It is equipped with a terminal board for selecting
the type of electrical connection appropriate to the installation.
The terminal board has two connection options:
. Single phase 230 V~
. Three phase 400 V2N~
The installation must be protected by an appropriate fuse, see table page 25, and have
wires with large enough cross-section to supply the appliance normally.
The power supply cable must be selected according to the information of table page
25.
The operational setting up of household appliances in their environment is a
delicate operation that, if not done correctly, can have serious consequences
for consumer safety.
Therefore, this work must be entrusted to a professional who can carry it out
in compliance with the technical standards in force.
However, if despite this recommendation, the consumer carries out the
installation themself, Candy will not accept any responsibility in case of technical
failure of the product whether or not it causes damage to goods and/or persons.
background
- 25
When connecting you should:
. Turn over the hob, glass side against the work top, taking care to protect the glass!
. Open the cover in the following sequence:
. find the two tabs located on the sides,
. put the blade of a flat screwdriver in front of each tab, push in and press,
. remove the cover.
) Shunts
) x 3
)
. connect the power supply cable:
. comply with the markings on the terminal board and the information of the table below
and install the shunts (the shunts, inserted in the terminal board, make a bridge between
two terminals).
. strip the end of each conductor and attach them to the terminals, complying with the
information given in the table :
. unscrew the cable clamp, pass the lead through the cable clamp.
When you have finished the connection operation to the appliance terminals, tighten the
cable clamp and close the cover.
Make sure the terminal board screws are tight.
~V032ESAHPELGNIS~2V004ESAHPEERHT
ESUF
A02A61
ELBACELBAC
ELBAC
ELBACELBAC F-RR50HroF-VV50H
²mm5,2G3
F-RR50HroF-VV50H
²mm5,1G4
noitcennoC
lanimretot
kcolb
:tnuhS
egdirbaekam
tnuhsagnisu
:1L
esahP
&2-1tnuhS
3-2tnuhS
:N
lartueN
5-4tnuhS
:T
htraE
:1L esahP 1
:2L
esahP
3-2tnuhS
:N
lartueN
5-4tnuhS
:T
htraE
background
26 -
The unit or support for the hob, as well as the walls of any adjacent units, must be made
of high temperature resisting material. In addition, the laminate covering the unit or
support should be laid using heat-resistant adhesive to prevent it coming away.
Installation:
 A seal is supplied with the hob. To install it,
. turn over the hob, glass side down, taking care to protect the glass.
. place the seal all round the hob.
. make sure it is placed correctly to prevent any ingress in the support unit.
 It it important to fit the hob on a level supporting surface.
 Deformations caused by incorrect fitting can alter the specifications of the worktop and
the performance of the hob.
Leave a gap of at least 5 cm between the appliance and any neighbouring vertical
surfaces.
 It is absolutely essential that the recess conforms with the dimensions indicated.
 The height of the flush-mounted part of the hob is 5 cm.
 If there is an intermediate division :
. the clearance between the bottom of the casing and in intermediate floor or part of a
furniture unit must greater than 2,5 cm so as to allow air circulate. The minimum
distance should be 7,5 cm.
. furthermore, you should ensure that there is at the rear a ventilation (8 cm).
You can not build the hob in above an oven with no fan, a dishwasher, fridge, freezer or
washing machine.
 The body of the hob is fitted which 4 location holes to take the fixing clamps intended
to fix the hob in the unit. Place the 4 fixing clamps, before building-in the hob, in such
a way that the hob is placed perfectly in the support unit.
INSTALLATION - FITTING
Hob casing
Hob with glass side down
Hob glass
Seal
background
- 27
Built-in:
4 fixing clamps Fitting dimensions
INSTALLATION - FITTING
Fitting the hob
in a support unit
Fitting the hob above a ventilated oven*
(*equipped with a cooling fan for the
electrical components)
It is forbidden to fit the hob above a
non-ventilated oven.
opening
opening
opening
opening
50 mm
560 mm
490 mm
595 mm
510 mm
background
28 -
PRESENTATION OF THE HOB
background
- 29
INDUCTION
An electronic generator powers a coil located
inside the appliance.
This coil creates a magnetic field, so that when
the pan is placed on the hob, it is permeated by
the induction currents.
These currents make the pan into a real heat
transmitter, while the glass ceramic hob remains
cold.
This system is designed for use with magnetic-bottomed pans.
Put simply, induction technology has two main advantages :
. as heat is emitted only by the pan, heat is maintained at its maximum level and
cooking takes place without any heat loss.
. There is no thermal inertia, as cooking automatically starts when the pan is placed on
the hob and stops when it is removed.
A HIGH SAFETY APPLIANCE ....
If your hob is correctly installed and used, the safety devices will rarely be needed.
Ventilation fan : to protect and cool the supply and control components. It has two
speeds, operating automatically. The fan works even if the plates are off and this till the
electronic system has enough cooled down.
Safety "Transistor" : a probe checks permanently the temperature of the electronic
components. If the heat is increasing excessively, it automatically decreases the power of the
plates then cuts them down (the display for power level is flashing) as far as the temperature
of the components meets with the standard again, the hob starts working.
Safety "Empty pan" : a proble is placed under each heating area. It will immediately
detect a wrong temperature for the empty pan, or the glass ceramic.
Safety "Detection" : the presence detector allows the working and so the heating.
A small object (eg a spoon, knife or ring) placed on the heating area will not be considered
as a pan and therefore the hob will not come on.
 Safety "Boiling over and splashing : if any boiling over and splashing occur, the hob
will stop. If a big spill or object covers at least two buttons, for at least 10 seconds, clean up
the spill or remove the object, the hob is not operating.
Use procedure
background
30 -
CHOOSING UTENSILS FOR INDUCTION/CERAMIC ZONES
You should use high quality utensils to obtain good cooking results:
 PAN DETECTOR FOR INDUCTION ZONE
The pan detector is only fitted to hobs with induction zone.
When the hob is operating, the pan detector provides the advantage of automatically stopping
or starting the heat of the cooking zone in contact with or on removal of the pan. If therefore
offers energy savings.
If the cooking zone is used with a suitable pan* : the display shows the heat level.
* The induction needs pans compatibles so fitted with magnetic-bottomed, see table page 31.
If the cooking zone is used without a pan or with an unsuitable pan :
the display shows . The zone does not start. If no pan is detected after 10 minutes, the
starting operation is cancelled.
To stop the cooking zone, you must stop the hob normally, you cannot just remove
the pan.
IMPORTANT: the pan detector does not work as the hob on/off button.
CERAMIC ZONE
THE HIGH LIGHT ZONE : a metal conducting strip is uniformly distributed over the entire
surface area of the cooking zone. Effective in three seconds and is for regular uniform cooking,
but also sustained cooking.
Use high quality utensils with flat and thick bottoms: a very flat bottom eliminates hot
spots causing food to stick, and the thickness of the metal gives excellent heat distribution.
_Make sure that utensil bottoms are dry: when you fill the container or use a pan straight
out of the fridge, for example, make sure that it is dry; this check will stop any dirt getting on
the cooking surface.
background
- 31
enozcimareCenoznoitcudnI
nokraM
nehctik
slisnetu
hcihwkramehtkcehc,lebalehtnO
htiwelbitapmocsinapehtfiswohs
.cimarecortiveht
hcihwkramehtkcehc,lebalehtnO
htiwelbitapmocsinapehtfiswohs
.noitcudni
noridellemane(snapcitengamesU
sselniatscitirrefnori-tsac,teehs
mottobehtnotengamaylppa)leets
.)kcitstsumti(napehtfo
sselniatS
leets
dednemmoceR elbatcetednoN
hciwdnaShtiwdoogyllaicepsE
mottobhciwdnasehT.mottob
sselniatsfoseitilauqehtsenibmoc
dnaytilibarud,ecnaraeppa(leets
fosegatnavdaehthtiw)ytilibats
taeh(reppocromuinimula
mrofinudnanoissimsnart
.)noitubirtsid
leetssselniatsdetpecxE
.citengamorref
muinimulA dednemmoceR elbatcetednoN
:dednemmocermottobkcihT
doog
semitemosseudiseR.ytivitcudnoc
nactub,bohehtnoskramsaraeppa
.ylkciuqffodenaelcfidevomereb
nori-tsaC ecnamrofrepdooG ecnamrofrepdooG
.ecafrusehthctarcsnac:gninraW
dellemanE
leets
ecnamrofrepdooG ecnamrofrepdooG
.dednemmocermottobhtoomsdnakciht,talF
ssalG dednemmocertoN elbatcetednoN
.ecnamrofreprooP
.ecafrusehthctarcsnaC
nialecroP dednemmoceR elbatcetednoN
talfhtiwylnO.ecnamrofreprooP
.htoomsdnakcihtton,mottob
reppoC
mottob
dednemmoceR elbatcetednoN
dednemmocermottobkcihT
dooG.
,esunieracekattub,ecnamrofrep
.skramevaelnacreppoc
_ Use pans big enough to fully cover the heat source: it is best to make sure that the
bottom is at least as large as the cooking zone. If the bottom is slightly larger, the energy is used
most efficiently.
The following information will help you select the pans best adapted to obtain good results.
background
32 -
THE CONTROLS
1. Hob on/off button
2. Cooking zone selection button
3. Display : heat level or residual heat indicator
4. "-" button
5. "+" button
6. Timer selection button
7. Timer display
8. Control locking button with indicator lamp
9. Cooking zone programming indicator : when displayed, it shows that the
timer controls the cooking zone
10. Control led :
. on : the cooking zone or timer is active, modification is possible
. off : the cooking zone or timer is set to the last recorded data
TOUCH SENSITIVES CONTROLS
background
- 33
THE DIFFERENT POSITIONS
The different positions correspond to the following power ratings :
For increased safety, the cooking zones cut off automatically if they are left on too long.
The cut off depends on the heat level used.
DNI
NOITCU
CIMAREC
snoitisoP
P
rewo
desaeler
%ni
mumixaM
emitnoitarepo
citamotuaerofeb
ffotuc
P
rewo
desaeler
%ni
mumixaM
emitnoitarepo
citamotuaerofeb
ffotuc
1 5,2
01h
sruo
3
h6
sruo
2 5
01h
sruo
6
6h
sruo
3 5,7
5h
sruo
11
5h
ruo
s
4 5,21
4h
ruo
s
61
5h
ruo
s
5 81
3h
sruo
91
4h
ruo
s
6 42
3h
ruo
s
23
5,1h
uo
r
7 54
2h
sruo
54
5,1h
uo
r
8 06
2h
sruo
56
5,1h
uo
r
9 001
1h
ruo
001
5,1h
uo
r
background
34 -
USING THE CERAMIC HOB
 After powering up the hob, wait 8 seconds to activate the electronic controls.
.Press the button , for 3 seconds.
Electronic control of the hob is activated. In each display zone the heat level is
displayed and the control LED blinks.
.After 10 seconds without use, the electronic control goes off and the starting operation
has to be repeated.
.Each pressure on an active key is confirmed by a beep.
 STARTING A COOKING ZONE
. Press the selection button of the required cooking zone. In the display zone, the
control LED is on steady. It shows that the zone is live.
.Press the or button to select a heat level between 1 and 9.
è Press the button and heat level 1 is displayed, press the button and
heat level 9 is displayed.
è Hold down the or button and the heat level increases or decreases gradually.
background
- 35
 FAST HEATER OPERATION
The zones are fitted with a "Fast heater" which allows to get a faster temperature increase of
the heating areas. Ideal to seal meat or to bring quickly to the boil large quantitites of liquids.
Starting the fast heater
. Start the required zone, press the button to obtain position 9, release the button
briefly and press it again; the display alternates showing   (fast heater) and   (heat
level).
. If necessary choose the required heat position.
Cooking position Power released % Time of fast heater minutes
000
131
263
3115
4166,5
5198,5
6322,5
7453,5
8654,5
9 100 0
E.g. 1800 W zone at position 6 = 32% of 1800 W power released = 576W
When the Fast heater is on, the zone supplies 1800 W power for 2.5 minutes, and adjusts to
576 W after this time.
. When the "Fast heater" is done, the display of the power level remains steady.
The following examples are for information only. Personal experience should
then let you adapt these settings to your taste and habits.
0: Off
1: )
2 : ) ..... Melting heat
3 : Keeping hot
4 : Heating up
5 : Thawing, stewing, full cooking, low temperature cooking
6 : Cooking without lid
7: Frying, meat browning and roasting
8 : High temperature cooking and roasting, seizing
9 : Frying, seizing, boiling large quantities of liquids.......
background
36 -
 PROGRAMMING A COOKING ZONE
Every cooking zone can be programmed for a maximum of 99 minutes. Only one zone, at a
time, can be programmed.
.Start the required zone by following the previous instructions.
The control led near the heat level must be displayed, it shows that the zone is live.
.Press the timer button
The zone mark around the timer display shows the controlled zone.
.Press the button to select
the time in minutes.
This is saved automatically after three seconds.
 STOPPING A COOKING ZONE
The cooking zone must be live. In the display zone, the control LED must be on. If not, select
the required zone again.
.Press the button to display heat level "0". Now the zone goes off, the "0" indicator
goes off after 10 seconds.
. To stop rapidly, press the and buttons at the same time. The heat level
automatically goes down to "0". The cooking zone goes off.
 GENERAL STOP
The cooking zones and the timer can
be stopped at any moment by pressing
for 3 seconds on the On-Off button.
 RESIDUAL HEAT INDICATOR
The control panel tells the user when the surface temperature of the cooking zones exceeds
about 60°C, by the following displaying: .
For ending the cooking, we advise switching off the cooking zone and using the residual heat of the
zone to finish cooking gently.
When the temperature goes back below 60°C, the display goes off.
N.B. After a cut in the current, the residual heat indicator disappears completely, even if
the surface temperature exceeds 60°C.
background
- 37
è The programmed time can be modified at any moment by pressing the timer selection
button, the timer control LED must be on.
When the time has run, the cooking zone goes off automatically and an audible beep sounds
for 1 minute. Press the timer button to stop it.
è The programmed time can be reset to using the button or pressing the
and buttons at the same time, the cooking zone is then no longer linked to the timer
but stays operational. So you will have to stop the zone independently.
è The timer can be used alone as a reminder, it will ring at the end of the programmed
time.
 LOCKING BUTTON OPERATION
The locking function holds the current settings, or prevents anyone from starting the
hob. It is also used for cleaning the control strip as the controls can be locked
without the hob being on.
. Start the required cooking zones.
. Select a heat level for each of them.
. Press the button to set the data; in this way
no other button works, except the On/Off button.
The locking indicator lamp comes on.
è To release the locking function, just press the button; the indicator lamp goes
off, all the controls work again.
If when the controls are locked, the timer is on, the time will be counted automatically and the zone
switched off at the end of the programmed time..
If the locking control is on when the hob is finally shut down, the locking control
stays operational and prevents any action when the hob is restarted, press the
button to release the locking function.
locking indicator lamp
background
38 -
It is important to wait for the ceramic hob surface to cool completely before
cleaning it.
Only use special products for cleaning ceramic surfaces, cream and scraper. You can
find them easily in the shops.
Avoid spills; messes that fall onto the cooking surface burn fast and are then harder
to clean off.
 It is recommended to keep away from the cooking surface anything likely to
melt like plastic articles, sugar or products with a high sugar content.
CLEANING:
. Sprinkle a few drops of special ceramic surface cleaner.
. Rub, working hard on any stained parts, using slightly damp soft cloth or kitchen roll.
. Rinse if necessary.
. Wipe with dry soft cloth or kitchen roll until the surface is clean.
If stains remain after this usual cleaning:
. Sprinkle a few more drops of special cleaner.
. Use a scraper, keeping it at an angle of 30°
to the hob, until the difficult marks go.
Rinse if necessary.
. Wipe with dry soft cloth or kitchen
roll until the surface is clean.
. Repeat if necessary.
ADVICE:
Regular cleaning leaves an protective layer that is essential to prevent scratches and wear.
Make sure that the surface is clean before using the hob again.
To remove traces of water and scale, use a few drops of white vinegar or lemon juice. Rinse and
dry off using absorbent paper, and then apply a few drops of special cleaner and wipe.
Ceramic glass withstands the rubbing of flat-bottomed cooking utensils, but it is nevertheless
advisable to lift them before moving them.
NOTE:
. Avoid using a sponge with too much water.
. Never use a steel tool like a knife or screwdriver.
. A razor blade scraper cannot damage the surface if it is used at an angle of 30°.
. Do not leave the razor blade scraper within the reach of children.
. Do not use abrasive cleaners or scouring powder.
CLEANING THE CERAMIC HOB
30˚
Maxi.
background
- 39
All data is given for information only. In order to improve the quality of its products,
CANDY may modify its appliances with technological developments which adhere to
the conditions set out in the Consumer Code.
Ceramic hobs comply with the requirements of Directives
73/23/ EEC and 89/336/EEC.
DATA SHEET
0014IVP0014IMP
)mmni(BOHEHTFOSNOISNEMID
htdiW5,4955,495
htpeD5,9055,905
thgieH5555
ssenkcihtssalgcimareC44
ØDNAREWOPENOZGNIKOOC
tfeltnorF
noitcudnI
W0022-022Ø
noitcudnI
W0022-022Ø
tfelraeR
551ØnoitcudnI
W0041
551ØnoitcudnI
W0041
thgirtnorF
551ØnoitcudnI
W0041
cimarecortiV
091ØthgilhgiH
W0081
thgirraeR
091ØnoitcudnI
W0081
cimarecortiV
551ØthgilhgiH
W0021
rewopdellatsnilatoTW0086W0066
slortnocfoepyTevitisnesevitisnes
SNOISNEMIDGNITTIF
htdiWmm065mm065
htpeDmm094mm094
background
40 -
The induction hob gives shorings
out.
The induction hob gives a light
whistling out.
The cooking zones do not simmer
or only fry gently.
The cooking is too slow.
Small scratches or abrasions on the
hobs glass surface.
Metal marks.
Dark stains.
Light surfaces on the hob.
Normal. The cooking fan of the electronic
components is on.
Normal. According to the working frequency of the
inductors, a light whistling can occur when using several
cooking zones on maximum power.
Only use flat-bottomed pans. With high light zone, if
light is visible between the pan and the hob, the zone is
not transmitting heat correctly.
 The pan bottom should fully cover the diameter of
the selected zone.
Unsuitable pans are being used. Only use flat-bottomed
utensils, that are heavy and have a diameter at least the
same as the cooking zone.
Incorrect cleaning or rough-bottomed pans are used;
particles like grains of sand or salt get between the hob
and the bottom of the pan. Refer to the «CLEANING»
section; make sure that pan bottoms are clean before
use and only use smooth bottomed pans. Scratches can
be lessened only if the cleaning is done correctly.
Do not slide aluminium pans on the hob. Refer to the
cleaning recommendations.
 You use the correct materials, but the stains persist.
Use a razor blade and follow the CLEANING
section.
 Use a razor blade and follow the «CLEANING» sec-
tion.
Marks from an aluminium or copper pan, but also
mineral, water or food deposits; they can be removed
using the cream cleaner.
PROBLEMS AND SOLUTIONS
background
- 41
Caramelisation or melted plastic
on the hob.
The hob is not operating.
The hob does not cut off.
The hob stops automatically.
Frequency of on/off operations for
cooking zones.
The hob does not operate or cer-
tain zones dont work.
H display, residual heat
indicator, blinking.
 Refer to the «CLEANING» section.
A big spill or object covers at least two buttons, for at
least 10 seconds. Clean up the spill or remove the object.
The control panel is locked. Press the Locking button
to release.
The control panel is locked. Press the Locking button
to release.
 A spill covers at least two buttons for more than 10
seconds; the hob switches to safety, and an audible beep
sounds. Clean up the spill or remove the object.
 The cooking zones stop automatically if they are left
on for too long. Refer to the section, Operating time
page 33.
The on-off cycles vary according to the required heat
level:
- low level: short operating time,
- high level: long operating time.
The shunts are not positioned correctly on the terminal
board. Have a check made that the connection is done
in compliance with the recommendations, page 24 &
25.
The electronic temperature is too high. A technician
should verify the fitting in compliance with the
recommendations, page 26 & 27.
PROBLEMS AND SOLUTIONS
background
42 -
ÍNDICE
Consignas de seguridad - Recomendaciones ........................................43
Instalación
Advertencias ................................................................................. 44
Conexión eléctrica ................................................................... 44-45
Empotramiento........................................................................ 46-47
Presentación
Presentación de la encimera vitrocerámica .........................................48
Inducción
El principio de funcionamiento ......................................................... 49
Los dispositivos de seguridad ...........................................................49
El detector de recipiente ................................................................. 50
Vitroceramica
El quemador Hilight .......................................................................50
Inducción - Vitrocerámica
Elección de los utensilios ........................................................... 50-51
Presentación del cuadro de mandos .................................................. 52
Las diferentes posiciones de cocción .................................................53
Utilización
. Conexión a la red de la placa ......................................................... 54
. Activación de un quemador ...........................................................54
. Activación del acelerador de calor ..................................................55
. Paro de un quemador ...................................................................56
. Paro general ................................................................................56
. Indicador de calor residual ............................................................ 56
. Programación de un quemador ................................................ 56-57
. Funcionamiento de la tecla bloqueo ................................................57
Mantenimiento
Mantenimiento de la encimera vitrocerámica ......................................58
Ficha Tecnica
Informaciones tecnicas .................................................................... 59
Problemas y soluciones
Algunas soluciones ................................................................... 60-61
background
- 43
Durante el funcionamiento o tras haber apagado un quemador, y mientras el indicador
de calor residual (H) permanezca encendido, se recomienda encarecidamente mantener
a los niños alejados de la placa para evitar riesgos de quemaduras graves.
Cuando cocine con grasas o aceite, no deje la cocción sin vigilancia pues las grasas
o el aceite sobrecalentados pueden inflamarse con rapidez.
Nunca deje sobre las superficies calientes hojas de papel de aluminio ni recipientes
de plástico.
Después de cada utilización es necesario limpiar ligeramente la encimera para evitar
la acumulación de suciedad y grasas. Éstas, a cada nuevo uso, se irían requemando
hasta carbonizarse, lo que desprende humo y olores desagradables de suponer un
riesgo de incendio.
L
EA ATENTAMENTE ESTE MANUAL PARA SACAR TODO EL PARTIDO DE SU ENCIMERA. Le recomendamos
conserve el manual de instalación y uso para poder consultarlo en el futuro, y anote más abajo,
antes de la instalación, de la encimera, el número del aparato por si requiere la intervención del
Servicio de Asistencia Técnica.
. Placa de características (está bajo el cajón inferior de la encimera)
La zona de mandos de la encimera es delicada, así que nunca deje sobre la misma
recipientes calientes.
 Nunca cocine directamente sobre la encimera: utilice recipientes.
 Coloque siempre el recipiente bien centrado sobre el quemador a utilizar.
Nunca utilice la superficie de la encimera para cortar alimentos o como mesa de
trabajo.
 Nunca deslice los recipientes sobre la encimera: podrían rayar su superficie.
No depositar objetos metálicos como cuchillos, tenedores, o cucharas sobre la encimera
de inducción si sus dimensiones o su masa metálica son suficientemente importantes, ya
que pueden dañar la encimera.
Nunca deje objetos pesados por encima de la encimera, pues podrían caerse y dañarla.
 No deposite nunca sobre la encimera ningún objeto, sea el que sea.
En el improbable caso de que aparezca una fisura en el cristal, desenchufe inmediatamente
el aparato de la red y diríjase directamente al Servicio de Asistencia Técnica.
CONSIGNAS DE SEGURIDAD - RECOMENDACIONES
background
44 -
INSTALACIÓN - CONEXIÓN ELÉCTRICA
INSTALACIÓN - ADVERTENCIA
"La instalación del aparato citado en la referencia debe cumplir la normativa vigente en el
país de su instalación". El Grupo CANDY declina toda responsabilidad en caso de incumplimiento
de esta diposición.
Atención :
Antes de proceder a la conexión, compruebe el voltaje de alimentación de su contador,
el ajuste del disyuntor, el calibre del fusible y la continuidad de la toma de tierra de la
instalación.
La conexión eléctrica a la red debe hacerse mediante una toma de corriente con
toma de tierra, o mediante un interruptor de corte omnipolar que tenga un espacio de
apertura entre los contactos de por lo menos 3 mm. Si el aparato requiere una toma de
corriente, debe instalarse de forma que dicha toma sea accesible.
El cable de protección verde/amarillo debe estar conectado a las bornas de tierra, al
aparato por un extremo y la instalación por el otro.
 No seremos responsables de ningún incidente, ni de sus eventuales consecuencias,
derivado del uso de un aparato sin toma de tierra, o conectado a una toma de tierra
cuya continuidad sea defectuosa.
Cualquier intervención relacionada con el cable de alimentación debe obligatoriamente
ser efectuada por el Servicio de Asistencia Técnica, o por una persona de cualificación
similar.
La encimera se entrega sin cable de alimentación.
La placa de bornes ofrece dos posibilidades de conexión :
. Monofásica 230 V~
. Trifásica 400 V2N~
La instalación debe estar protegida por un fusible apropiado (ver la tabla de la pág.
siguiente), y debe disponer de cables de sección suficiente para alimentar
adecuadamente al aparato.
El cable de alimentación debe elegirse en función de las indicaciones de la tabla de la
página siguiente.
La instalación funcional de electrodomésticos en su entorno es una operación
delicada que, de no efectuarse correctamante, puede tener graves consecuencias
para la seguridad de los usuarios.
En estas circunstancias, es imprescindible confiar esta tarea a un profesional, que
la llevará a cabo según las normas técnicas vigentes.
Si, a pesar de esta recomendación, el usuario efectúa por el mismo la instalación,
el Grupo Candy declina toda responsabilidad en caso de fallo técnico del aparato,
tenga o no como consecuencia daños materiales o personales.
background
- 45
Para proceder a la conexión, es necesario :
. darle la vuelta a la encimera, de forma que el cristal quede contra el plan de trabajo,
con mucho cuidado para no dañar el cristal !
. abrir la tapa siguiendo estos pasos :
. localice las dos lengüetas que se encuentran a los lados,
. coloque la hoja de un destornillador delante de cada lengüeta, húndala y presione,
. levante la tapa.
) Puentes
) derivadores
) x 3
. conecte el cable de alimentación :
. respetando las marcas en la placa de bornas y las indicaciones de la tabla más abajo,
coloque los puentes derivadores (los puentes derivadores, en la placa de bornas, permiten
establecer un puente entre dos bornas).
. pele el extremo de cada conductor y fíjelos en las bornas, respetando las indicaciones de
la tabla.
. desatornille el sujetacables, pase el cable por el sujetacables.
Una vez acabada la conexión a las bornas del aparato, vuelva a atornillar el sujetacables y
cierre la tapa. Asegúrese de que los tornillos de la placa de bornas queden atornillados.
~V032OCISÁFONOM~2V004OCISÁFIB
ELBISUF
A02A61
ELBACELBAC
ELBAC
ELBACELBAC F-RR50HoF-VV50H
²mm5,2G3
F-RR50HoF-VV50H
²mm5,1G4
alanóixenoC
senrobedacalp
:rodavireD
nurecelbatse
nocetneup
etneup
rodavired
:1L
esaF
y2-1rodavireD
3-2rodavireD
:N
ortueN
5-4rodavireD
:T
arreiT
:1L esaF 1
:2L
esaF
3-2rodavireD
:N
ortueN
5-4rodavireD
:T
arreiT
background
46 -
El mueble o el soporte en los cuales debe empotrarse la encimera, así como las paredes del
mueble que podrían yuxtaponerse al mismo, deben ser de un material resistente a las altas
temperaturas. Además, es necesario que el revestimiento que recubre el mueble o el soporte
se fije con una cola resistente al calor para evitar que se despegue.
Instalación:
 Con la encimera se entrega una junta de estanqueidad. Para proceder a su colocación,
. darle la vuelta a la encimera, con la parte del cristal hacia abajo, con cuidado de no
dañar el cristal.
. colocar la junta alrededor de todo el perímetro de la encimera.
. colocarla cuidadosamente en su lugar para evitar cualquier infiltración en el mueble
soporte.
 Asegúrese que la superficia sobre la que se apoyará el panel sea perfectamente llana.
Las posibles deformaciones provocadas por una incorrecta colocación del panel, pueden
repercutir en el mal funcionamiento del aparato.
Hay que dejar un espacio libre de como mínimo 5 cm entre el aparato y las paredes verticales
cercanas.
El corte del mueble para empotrar el panel de inducción, debe respetar perfectamente las
dimensiones indicadas en el dibujo de la página siguiente.
 La altura de la parte empotrada del panel de inducción es de 5 cm.
 Si exite un entrepaño intermedio :
. asegúrese que la distancia que separa la parte inferior del aparato de posibles entrepaños
intermedios sea superior a 2,5 cm para permitir que el aire circule libremente, es decir,
a 7,5 cm respecto al plano de trabajo.
. prevéase bajo la parte posterior del aparato un pasaje de aire de 8 cm (página 47).
No es posible el encastre de una encimera sobre un horno
no ventilado, lavavajillas,
frigorífico, congelador o una lavadora.
 El cajón va equipado con 4 emplazamientos preparados para recibir las patas de fijación
destinadas a inmovilizar la placa de cocción en el mueble. Hay que colocarlas, antes del
empotramiento, de forma que la placa quede perfectamente asentada en el mueble de
soporte.
INSTALACIÓN - EMPOTRAMIENTO
Cajón de la
encimera
Encimera de cocción con la parte del cristal hacia abajo
Cristal o cuadro
de la encimera
Junta de
estanqueidad
background
- 47
Empotramiento :
Patas de fijación (X4) Dimensiones de empotramiento
INSTALACIÓN - EMPOTRAMIENTO
Empotramiento de la encimera en un
mueble soporte
Empotramiento de la encimera por
encima de un horno de ventilación*
(*equipado con una turbina de refrigeración
para las partes eléctricas)
Queda prohibido instalar una encimera
de inducción sobre un horno no
ventilado.
Apertura
Apertura
Apertura
Apertura
50 mm
560 mm
490 mm
595 mm
510 mm
background
48 -
PRESENTACIÓN DE LAS ENCIMERAS DE COCCIÓN
background
- 49
INDUCCIÓN
La inducción se basa en la relación existente entre los
campos magnéticos y la corriente eléctrica: un módulo
eléctronico (generador) provee y da la orden
electrónicamente a una bobina (inductor) situada en
el interior de la placa.
Esta bobina crea un campo electromagnético que al
atraversar el recipiente colocado sobre la placa induce
en él una corriente eléctrica que lo convierte en un
generador de calor - el calor generado en el recipiente
actúa directamante en los alimentos, proporcionado
una alta eficacia en la cocción. La encimera queda
fría.
Este proceso requiere el uso de recipientes magnéticos.
La tecnologia de la inducción conduce concretamente a dos resultados fundamentales :
. por una parte, visto que el calor se emite sólo desde el recipiente, el poder de
recalentamiento restituido alcanza un máximo nivel y, por tanto, la cocción se efectuá
sin dispersión del calor.
. por otra parte, no existe ninguna inercia térmica, visto que colocando (o quitando) el
recipiente en el soporte se provoca instantáneamente el inicio o el blocaje de la cocción.
UN APARATO CON DISPOSITIVOS DE ALTA SEGURIDAD ....
Su panel de inducción está dotado de numerosos dispositivos de seguridad para protegerle
contra cualquier funcionamiento anormal o equivocado. Si la encimera se ha instalado
correctamente raras veces tendremos que ver como funcionán los dispositivos de seguridad.
Turbina de ventilación : para proteger y enfriar los órganos de comando y de alimentación.
Posee dos velocidades que se ponen en marcha automáticamente. La turbina funciona tanto
si los quemadores estan apagados, como si la electrónica esta a una temperatura correcta.
Seguridad "Transistor" : una sonda vigila continuamente la temperatura de los
componentes electrónicos. Si esta ultima resultase excesiva, la potencia de los quemadores es
automaticamente reducida después de detener su funcionamiento (el nivel de potencia
parpadea). Despuès del enfriamiento, es posible volver a utilizar la encimera.
Seguridad "Recipiente vacio" : una sonda instalada debajo de cada una de las zonas de
calentado, examina la temperatura anórmala de un recipiente vacio y de la superficie
vitroceramica.
Seguridad "Detección" : el dispositivo automático se pone en marcha iniciando el
calentado. Un objeto de pequeñas dimensiones (cuchara, cuchillo, anillo ...) situado en la
zona de recalentamiento no será considerado como recipiente y, por tanto el panel no
activará el calentado.
Seguridad "Desbordamiento y proyección" : la placa está prevista de modo que se
detenga si se derrama excesiva cantidad de líquido de modo que afecte el buen funcionamiento.
En caso que un gran desbordamiento cubra al menos dos teclas durante 10 seg., la encimera
detendrá su funcionamiento.
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
background
50 -
ELECCIÓN DE LOS UTENSILIOS INDUCCIÓN/VITROCERÁMICA
Para obtener óptimos resultados de cocción es necesario utilizar recipientes de buena calidad:
 DETECTOR DE RECIPIENTES
El detector de recipiente se encuentra solo con las zonas de cocción de la placa a inducción.
Cuando el quemador está en funcionamiento, el detector de recipiente ofrece la ventaja de
detener o poner en marcha automáticamente el calor del quemador al notar el contacto, o
dejar de notarlo, con el recipiente. Esto permite ahorrar energía.
Si la zona de cocción se utiliza con un recipiente adaptado* : el visualizador indica el
nivel de potencia.
* La inducción necesita utensilios compatibles con el magnetismo, ver tabla página 51.
Si la zona de cocción se utiliza sin recipiente o con un recipiente no adaptado :
el visualizador muestra . El quemador no se enciende. Si no detecta recipiente al cabo de
10 minutos, la operación de encendido se anula.
Para apagar la zona de cocción no basta con retirar el recipiente. Es imprescindible
apagar el quemador normalmente.
IMPORTANTE : el detector de recipiente no puede usarse a modo de tecla de
encendido/apagado del quemador.
VITROCERAMICA
El QUEMADOR HILIGHT : hay un hoja metálica conductora que cubre uniformemente toda
la superficie del quemador. Eficaz en tres segundos, permite las cocciones regulares y
homogéneas, pero también las cocciones lentas.
Utilizar recipientes de buena calidad, de fondo plano y espeso: el fondo rigurosamente
plano suprimirá los puntos de sobrecalentamiento sobre los que los alimentos tienden a
pegarse, y el espesor del metal permitirá una perfecta distribución del calor.
_ Asegurarse de que el fondo de los recipientes esté seco; al llenar un recipiente o
cuando se utiliza una cazuela que ha estado en la nevera, por ejemplo, asegúrese de que el
recipiente esté bien seco ; esta precaución evitará que la encimera se ensucie.
background
- 51
acimárecortivanoZnóiccudnianoZ
euqalgiS
árartnocne
salne
edsaíretab
anicoc
aicneserpalracifirevateuqitealerboS
leeuqeuqidnieuqogolled
alnocelbitapmocseetneipicer
.acimárecortiv
alracifirevateuqitealerboS
euqeuqidnieuqogolledaicneserp
alnocelbitapmocseetneipicerle
.nóiccudni
sociténgamsetneipicersolrazilitU
edorreih,adatlamseapahc(
elbadixonioreca,nóicidnuf
alrecahadneimocereS.)ocitírref
.)odíartaresebed(námiledabeurp
xonI odajesnocA elbatcetedoN
odnoflenoconeubetnemlaicepsE
salanúahciwdnáSodnoflE.hciwdnáS
,otcepsa(xonIledsedadilauc
salnoc)dadilibatseydadilibarud
erbocledooinimulaledsajatnev
nóicitraperyrolaclednóisimsnart(
.)emrofinu
ocitírreFxonIotpecxE
oinimulA odajesnocA elbatcetedoN
.odadnemocerrosepsenocodnoF
edsoudisersoL.dadivitcudnocaneuB
odomreiuqlaucednecerapaoinimula
,latsircleerbossacramedamrofne
nosissodanimileresnedeuporep
.etnemadipársodaipmil
nóicidnuF odatluserneuB odatluserneuB
.latsirclerayaredeup:nóicnetA
orecA
odatlamse
odatluserneuB odatluserneuB
.odadnemocerosilyosepse,onalpodnoF
latsirC odajesnocaseD elbatcetedoN
.otneimidnerojaB
.latsirclerayaredeuP
analecroP odajesnocA elbatcetedoN
edseisoloS.otneimidnerneuB
.osilyoseurgocop,onalpodnof
edodnoF
erboc
odajesnocA elbatcetedoN
.odadnemocerrosepseedodnoF
usneaicnedurporep,odatluserneuB
.sacramrajededeupeuqosu
_Utilizar recipientes de un diámetro suficiente para cubrir completamente el quemador:
hay que asegurarse de que el fondo sera por lo menos igual de grande que la zona de cocción.
Si el fondo es ligeramente mayor, la energía se aprovechará mejor.
A continuación encontrará información que le será útil a la hora de elegir los recipientes más
indicados para obtener buenos resultados.
background
52 -
PRESENTACIÓN DEL CUADRO DE MANDOS
1. Tecla para encender/apagar la encimera
2. Tecla de selección del quemador
3. Visualizador del nivel de potencia, o del calor residual
4. Tecla "-"
5. Tecla "+"
6. Tecla de selección del reloj
7. Visualizador del reloj
8. Tecla de bloqueo de los comandos con piloto
9. Piloto del programador del quemador: si se enciende, indica que el
quemador está controlado por el reloj
10. Diodo de comando :
. encendido : el quemador o el reloj está activado, se puede modificar
. apagado : el quemador o el reloj está fijado en la última información
registrada
COMANDOS MEDIANTE TECLAS TÁCTILES
background
- 53
LAS DIFERENTES POSICIONES
A las diferentes posiciones les corresponde la siguiente repartición de calor en la zona:
Como medida de seguridad, la energía de los quemadores se corta automáticamente si la encimera
está en funcionamiento durante un largo periodo de tiempo. Dependerá de la potencia a la que
se esté utilizando el quemador.
NÓICCUDNI ACIMARECORTIV
senoicisoP
p%
aicneto
ednóicaruD
otneimanoicnuf
etrocledsetna
ocitámotua
arone
p%
aicneto
ednóicaruD
otneimanoicnuf
etrocledsetna
ocitámotua
arone
1 5,20136
2 50166
3 5,75115
4 5,214615
5 813914
6 423235,1
7 54
2
545,1
8 062565,1
9 00110015,1
background
54 -
Una vez conectada la encimera, esperar 8 segundos antes de activar los
comandos electrónicos.
.Pulse la tecla , durante 3 segundos.
El comando electrónico de la encimera está activado. En cada zona de visualización puede verse
el nivel de potencia "0" y el diodo de comando parpadea.
.Si no se hace nada en 10 segundos, el comando electrónico se apaga y hay que volver a
empezar el proceso de encendido.
.Cada presión sobre una tecla activa es confirmada por un sonido.
 ACTIVACIÓN DE UN QUEMADOR
. Pulse la tecla de selección del quemador deseado. En la zona de visualización, el diodo de
comando ya no parpadea sino que está encendido. Esto indica que la zona está activada.
.Pulse la tecla o para elegir un nível de potencia entre1 y 9.
è Si pulsa la tecla , se visualiza el nivel de potencia , mientras que si pulsa
la tecla se visualiza el nivel de potencia .
è Si mantiene la presión sobre la tecla o , el nivel de potencia aumenta o disminuye
progresivamente.
UTILIZACIÓN DE LA ENCIMERA
background
- 55
 ACTIVA R EL ACELERADOR DE CALOR
Los quemadores vienen equipados con acelerador de calor que permite obtener un ascenso
de temperatura más rápido de las zonas de cocción. Ideal para soasar carnes, o llevar
rápidamente a ebullición grandes cantidades de agua.
Activación del acelerador de calor :
. Ponga en marcha el quemador vitroceramico deseado pulsando la tecla , hasta la
posición "9", reducir brevemente la presión y volver a pulsar la tecla , en el visualizador
se muestran alternadamente (acelerador de calor) y (nivel de potencia).
. Elegir si es necesario a la posición de calor deseada.
Posición de cocción Potencia liberada Duración de aceleración
00 % 0
1 3 % 1 minuto
2 6 % 3 minutos
3 11 % 5 minutos
4 16 % 6,5 minutos
5 19 % 8,5 minutos
6 32 % 2,5 minutos
7 45 % 3,5 minutos
8 65 % 4,5 minutos
9 100 % -
Ej. quemador de 1800 W en posición = potencia liberada 32 % de 1800 W = 576 W.
Cuando la función "Acelerador de calor" está activada, el quemador proporciona una potencia
de 1800 W durante 2,5 minutos y se regula hasta 576 W transcurrido este tiempo.
. Mientras el acelerado de calor está en funcionamiento, el nivel de potencia queda fijo.
Los ejemplos siguientes se dan meramente a título indicativo. Al final, su
experiencia personal le permitirá adaptar estos ajustes a sus gustos y costumbres.
0:Paro
1:)
2 : ) ..... Fundir
3 : Mantener el calor
4 : Recalentamiento
5 : Descongelación, estofados, cocción en su punto, cocción a
baja temperatura
6 : Cocción sin tapadera
7 : Saltear, dorar carnes y asados
8 : Cocciones y asados a alta temperatura, soasar
9 : Fritura, asados de carnes, ebullición de grandes cantitades de
liquidos, sopas, legumbres .....
background
56 -
 PROGRAMACIÓN DE UN QUEMADOR
Cada quemador es programable por un tiempo total de 99 minutos. Solo puede programarse
un solo quemador a la vez.
.Encender el quemador deseado repitiendo el proceso antes citado.
El diodo de comando cerca del nivel de potencia debe activarse: indica que el quemador está
activado.
.Pulsar la tecla Reloj
El piloto del quemador alrededor de la visualización del reloj indica de qué quemador se trata.
.Pulse la tecla para elegir
una duración en minutos.
Se registra automáticamente pasados tres segundos.
 PARO DE UN QUEMADOR
La zona de cocción debe estar activada. En la zona de visualización el diodo de comando
debe estar encendido. Si no es así, seleccione de nuevo el quemador deseado.
.Pulse la tecla hasta que se visualice el nivel de potencia . Instanneamente el
quemador se apaga, y la indicación desaparece pasados 10 segundos.
.Para un paro rápido, pulsar simultáneamente las teclas y . El nivel de potencia
desciende automáticamente a . Pasados tres segundos, el quemador se apaga.
 PARO GENERAL
El funcionamiento de los quemadores y del reloj puede
deternerse en cualquier momento pulsando durante
3 segundos la tecla Encendido-Apagado.
 INDICADOR DE CALOR RESIDUAL
El cuadro de mandos informa al usuario de que la temperatura de la superficie de las zonas de
cocción sobrepasa aproxidamente los 60°C, mostrando la letra : .
Para finalizar las cocciones, le recomendamos apague la zona de cocción y aproveche el calor
residual del quemador para acabar la cocción suavemente.
Cuando la temperatura baje de los 60°C, la letra desaparecerá.
Nota : tras un corte del suministro eléctrico, el indicador de calor residual desaparece
definitivamente, aunque la temperatura de la superficie sobrepase los 60°C.
background
- 57
è el tiempo programado puede modificarse en cualquier momento reactivando la tecla de
selección del reloj. El diodo de comando del reloj debe estar encendido.
Una vez transcurrido el tiempo, el quemador se apaga automáticamente y se oye una indicación
sonora durante 1 minuto. Para deternerla, pulse la tecla .
è el tiempo programado puede ponerse a con la tecla , o presionando
simultáneamente sobre las teclas y de modo que el quemador ya no está controlado
por el reloj pero sigue siendo operativo. Así, habrá que apagar el quemador independientemente.
è El reloj puede utilizarse simplemente como recordatorio: al final del tiempo programado
sonará un timbre.
 FUNCIONAMIENTO DE LA TECLA DE BLOQUEO
La función bloqueo permite fijar los ajustes del momento, o evitar que algien pueda
poner en marcha la encimera. Se utiliza también para la limpieza de los comandos, ya
que así es imposible que la encimera se ponga en marcha involuntariamente durante
la limpieza.
. Poner en marcha el quemador o quemadores deseados.
. Elegir un nivel de potencia para cada uno de ellos.
. Pulsar la tecla para fijar los parámetros; de hecho,
ninguna otra tecla es accesible, a excepción de la tecla
Encendido/Apagado.
El piloto de bloqueo se enciende.
è Para detener la función de bloqueo, basta con volver a pulsar la tecla , el piloto
se apaga y todos los comandos son accesibles de nuevo.
Si en el momento de bloquear los comandos el reloj estuviera activo, el tiempo se descontará
automáticamente y se apagará el quemador al final del tiempo programado.
Si el comando de bloqueo estuviera activado en el momento del apagado definitivo
de la encimera, el comando de bloqueo permanecerà operativo e impedirá un
funcionamiento hasta nueva orden. Pulsar la tecla para desbloquear.
Piloto de bloqueo
background
58 -
 Es muy importante, antes de efectuar la limpieza de la superficie vitrocerámica de
la encimera, esperar a que esté completamente fría.
Solo deben utilizarse los productos específicos para la limpieza vitrocerámica, crema
y rascador. No le será difícil encontrarlos en establecimientos de productos de limpieza.
Evite los debordamientos: la suciedad resultante se carboniza rápidamente sobre el
cristal y después es mucho más difícil de limpiar.
 Recomendamos mantener alejado del plan de cocción cualquier objeto que pueda
fundirse, como objeto de plástico, azúcar o productos con alto contenido del mismo.
MANTENIMIENTO :
. vierta algunas gotas de un producto limpiador específico para la superficie vitrocerámica.
. frote, insistiendo en las zonas manchadas si las hubiera, con un trapo suave o un papel de
cocina ligeramente humedecido.
. enjuague, si es necesario.
. seque con un trapo suave o papel de cocina seco hasta que la superficie quede perfectamente
limpia.
Si después aún persisten algunas manchas :
. vierta de nuevo algunas gotas de un producto
específico.
. rasque, ayudándose de un rascador,
manteniéndolo siempre en un ángulo de 30°
en relación a la encimera hasta que desaparezcan
las manchas más recalcitrantes. Enjuague, si es necesario.
. seque con un trapo suave o papel de cocina seco hasta que la superficie quede perfectamente
limpia.
. repita el proceso si es necesario.
CONSEJOS : la limpieza frecuente produce una película protectora esencial para evitar las
rayaduras y el desgaste.
Asegúrese de que la superficie esté limpia antes de volver a utilizar la encimera.
Para eliminar los ratros de agua y cal, utilice algunas gotas de vinagre blanco o zumo de limón.
Enjuague y seque con papel de cocina, y después aplique algunas gotas de un producto específico
y seque.
El cristal vitrocerámico resiste el rozamiento con los recipientes de cocción de fondo plano,
pero es recomendable levantarlos de la superficie para desplazarlos.
NOTA :
. Evite el uso de una esponja demasiado húmeda.
. Nunca utilice un objeto de acero, como un cuchillo o un destornillador.
. La utilización de un rascador con una hoja de afeitar no dañará la superficie,
siempre que se respete un ángulo de 30°.
. Nunca deje el rascador con la hoja de afeitar al alcance de los niños.
. No utilice productos abrasivos ni polvos detergentes.
MANTENIMIENTO DE LA ENCIMERA VITROCERAMICA
30˚
Maxi.
background
- 59
Todas las caracteríticas se dan a título meramente indicativo. A causa de su intención
de mejorar constantemente la calidad de su producción, el Grupo Candy se reserva el
derecho de aportar a sus aparatos modificaciones fruto de la evolución técnica,
respetando siempre las condiciones establecidas en el Código del Consumo.
Las encimeras cumplen los requisitos exigidos por las directivas
73/23/CEE y 89/336/CEE.
FICHA TÉCNICA
0014IVP0014IMP
)mmne(OTARAPALEDSENOISNEMID
aruhcnA5,4955,495
dadidnuforP5,9055,905
arutlA5555
latsircrosorG
ocimárecortiv
44
SERODAMEUQEDØYAICNETOP
odreiuqziroiretnA
nóiccudnI
W0022-022Ø
nóiccudnI
W0022-022Ø
odreiuqziroiretsoP
551ØnóiccudnI
W0041
551ØnóiccudnI
W0041
ohceredroiretnA
551ØnóiccudnI
W0041
acimarecortiV
091ØthgiliH
W0081
ohceredroiretsoP
091ØnóiccudnI
W0081
acimarecortiV
551ØthgiliH
W0021
adalatsnilatotaicnetoPW0086W0066
sodnamocedopiTsovitisnessovitisnes
OTNEIMARTOPMEEDSENOISNEMID
aruhcnAmm065mm065
dadidnuforPmm094mm094
background
60 -
La encimera emite un suave
sonido.
La encimera emite un ligero
silbido.
Los quemadores no mantienen las
ebulliciones en recipientes
pequeños o las frituras con poco
potentes.
Cocciones demasadio lentas.
Pequeñas rayaduras o arañazos en
la superficie vitrocerámica de la
encimera.
Marcas de metal.
Restos de caramelización o plás-
tico fundido sobre la encimera.
Manchas oscuras.
Normal, la turbina de refrigeración de los
componentes electrónicos está en funcionamiento.
Normal, siendo dada la frecuencia de funcionamiento
de los inductores, un ligero silbido dada la utilización
de varios quemadores a máxima potencia.
Utilice solo recipientes de fondo plano. Con el
quemador hilight, si puede verse luz entre el recipiente
y la encimera, esto significa que el quemador no
transmite correctamente el calor.
 El fondo del recipiente debe cubrir por completo el
diámetro del quemador elegido.
 Utilización de recipientes no adaptados. Utilice solo
recipientes de fondo plano, pesados y de un diámetro
por lo menos igual al del quemador.
Si se utiliza un método de limpieza inadecuado, o se
utilizan recipientes de fondo rugoso, aparecerán entre
la encimera y el fondo del recipiente partículas como
arenilla o sal. Consulte el capítulo
"MANTENIMIENTO", asegúrese de que los fondos
de los recipientes están limpios antes de usarlos y utilice
solo recipientes de fondo liso. Las rayaduras pueden
atenuarse únicamente si se realiza una buena limpieza.
No deslice recipientes de aluminio sobre la encimera.
Siga las recomendaciones de mantenimiento.
No utiliza materiales adecuados, y las manchas
persisten. Utilice una hoja de afeitar y siga las
recomendaciones del capítulo "MANTENIMIENTO".
Utilice une hoja de afeitar y siga las reco-mendaciones
del capítulo "MANTENIMIENTO".
Utilice una hoja de afeitar y siga las recomen-daciones
del capítulo "MANTENMIENTO".
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
background
- 61
Zonas claras sobre la encimera.
La encimera no funciona.
La encimera no se apaga.
La encimera se apaga automática-
mente.
Frecuencia de funcionamiento
apagado/ encendido sobre
quemadores.
La encimera no funciona, o
algunos quemadores non
funcionan.
La letra "H", que indica el calor
residual, parpadea.
Se trata de marcas procedentes de recipientes de
aluminio o cobre, pero también sedimentos minerales,
restos de agua o alimentos; pueden eliminarse con crema
limpiadora.
 Un desbordamiento considerable o un objeto cubre
por lo menos 2 teclas, durante 10 segundos como
mínimo.
Limpie el desbordamiento o bien retire el objeto.
El cuadro de mandos está bloqueado. Para
desbloquearlo, pulse la tecla "Bloqueo".
El cuadro de mandos está bloqueado. Para
desbloqearlo, pulse la tecla "Bloqueo".
 Un desbordamiento o un objeto cubre durante más
de 10 segundos por lo menos 2 teclas, la encimera
entra en modo seguridad y se oye un bip durante 2
minutos. Limpie el desbordamiento o bien retire el
objeto.
Los quemadores se apagan automáticamente si se
dejan en funcionamiento durante demasiodo tiempo.
Consulte el capítulo "Duración de funcionamiento" en
la pág. 53.
 Los ciclos apagado/encendido varían en función del
nivel de potencia solicitado:
- nivel bajo : tiempo de funcionamiento corto,
- nivel elevado : tiempo de funcionamiento largo.
Los puentes derivadores no están correctamente
colocados en el cuadro de bornas. Haga comprobar la
conexión para ver si está hecha según las
recomendaciones de las págs. 44 y 45.
La temperatura electrónica es demasiado elevada.
Un técnico debe comprobar que el empotramiento se
haya hecho según las recomendaciones de las págs. 46
y 47.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
background
62 -
background
- 63
background
64 -
CANDY ELETTRODOMESTICI
BRUGHERIO (MILANO)
ITALIA

Specifications

Indexed Terms: Hob, Gas

Candy PVI 4100 N Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

Product Candy CIB632C image
Candy CIB632C Hobs
2021-10-11 16 docs
No image
Candy CUTCE64EXDFF Hobs
2021-10-10 4 docs
No image
Candy PLC60SPN Hobs
2021-10-10 1 docs
No image
Candy CUTC64 Hobs
2021-10-10 4 docs